Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,870 --> 00:03:54,620
1
I just left the bank.
2
00:03:54,950 --> 00:03:56,310
Where are you?
3
00:03:56,670 --> 00:03:58,490
Okay. Near the Panchayat?
4
00:03:58,520 --> 00:04:00,130
I'll be there. I'm on my way.
5
00:04:00,160 --> 00:04:01,700
I'll be there soon.
6
00:04:01,720 --> 00:04:02,940
You got your bike, right?
7
00:04:19,000 --> 00:04:21,170
Shall I get you medicines for a month
like last time?
8
00:04:22,650 --> 00:04:25,370
-Fifteen days would do.
-Is it? Okay.
9
00:04:33,680 --> 00:04:35,350
-Hello.
-Hey, dear.
10
00:04:35,490 --> 00:04:38,010
Hey, Dad. Where's mom?
I've been calling her.
11
00:04:38,030 --> 00:04:39,300
Mom must be...
12
00:04:39,540 --> 00:04:40,900
somewhere around there.
13
00:04:40,940 --> 00:04:42,160
Okay. So where are you?
14
00:04:43,000 --> 00:04:44,380
I came to the town.
15
00:04:44,880 --> 00:04:47,800
My ticket for the 3 o' clock train
got confirmed.
16
00:04:47,820 --> 00:04:50,310
Is that so? Wait,
I hope you're not travelling alone?
17
00:04:50,790 --> 00:04:53,210
-Won't your friends be with you?
-Yes. They will be with me.
18
00:04:53,980 --> 00:04:55,650
I'll call you when I start from here.
19
00:04:55,780 --> 00:04:57,140
Let mom know.
20
00:04:57,250 --> 00:04:58,440
Okay dear.
21
00:04:58,470 --> 00:04:59,500
Okay then.
22
00:05:08,380 --> 00:05:12,190
"The number you have dialled is presently
not reachable."
23
00:05:20,670 --> 00:05:22,710
Here you go. I've written the dosage here.
24
00:05:34,910 --> 00:05:35,930
Hello?
25
00:05:35,960 --> 00:05:38,360
Hello. Did you call?
26
00:05:38,450 --> 00:05:39,510
Listen...
27
00:05:40,340 --> 00:05:42,320
-Why did you call?
--H... Hello?
28
00:05:42,690 --> 00:05:44,090
-Hello?
-Hello?
29
00:05:44,640 --> 00:05:47,230
-Hello...
-Listen. Our daughter had called.
30
00:05:47,430 --> 00:05:48,940
Said she'll be home by evening only.
31
00:05:48,960 --> 00:05:50,280
Okay. Have you left the bank?
32
00:05:50,340 --> 00:05:51,980
Yeah. I've reached the bus stand.
33
00:05:52,310 --> 00:05:53,630
Did you buy medicines?
34
00:05:53,750 --> 00:05:55,290
Yeah. For 15 days.
35
00:05:56,040 --> 00:05:57,610
You could've bought them for a month.
36
00:06:00,090 --> 00:06:01,070
Hello?
37
00:06:01,770 --> 00:06:02,680
Hello?
38
00:06:06,190 --> 00:06:08,200
-Isn't this bus going to Shoranur?
-Yes, Uncle.
39
00:06:08,650 --> 00:06:10,590
Shoranur via Kulapully.
40
00:06:10,780 --> 00:06:12,570
-Here?
-One ticket to Vadanamkurussi.
41
00:06:13,260 --> 00:06:15,000
Please tender change.
42
00:06:15,360 --> 00:06:16,680
Here?
43
00:06:17,050 --> 00:06:18,290
You, on the seat?
44
00:06:18,460 --> 00:06:19,640
One ticket to Ongallur.
45
00:06:19,680 --> 00:06:20,710
And you?
46
00:06:20,740 --> 00:06:21,860
And you, Aunty?
47
00:06:21,880 --> 00:06:24,050
-Pallippadi.
-What?
48
00:06:27,930 --> 00:06:28,980
Here you go.
49
00:06:29,000 --> 00:06:30,960
-You got change?
-No.
50
00:06:32,890 --> 00:06:34,830
-Your destination?
-Ongallur.
51
00:06:42,380 --> 00:06:44,380
-Why did it get disconnected?
-I don't know.
52
00:06:44,470 --> 00:06:46,430
Why didn't you buy medicines
for one month?
53
00:06:47,870 --> 00:06:49,850
Her friends are coming over, right?
54
00:06:50,590 --> 00:06:52,780
We have to buy something for them.
55
00:06:53,000 --> 00:06:54,280
Yeah.
56
00:06:54,750 --> 00:06:55,950
And listen.
57
00:06:56,010 --> 00:06:57,920
Gotta invite Rajan's younger brother
and his family.
58
00:06:58,910 --> 00:07:01,010
So I will visit them and come.
59
00:07:01,570 --> 00:07:04,760
But won't the caterers come today?
Don't we have to give them the estimate?
60
00:07:04,880 --> 00:07:08,450
If they come, ask them to wait.
I'll be there in a while.
61
00:07:10,460 --> 00:07:11,410
Alright.
62
00:07:12,540 --> 00:07:13,780
Alright.
63
00:07:22,000 --> 00:07:24,290
Those who want to get down at KH,
your stop is here!
64
00:07:24,500 --> 00:07:26,070
The one at the front seat!
65
00:07:26,510 --> 00:07:28,130
KH! KH!
66
00:07:41,140 --> 00:07:45,300
Those who want to get down at KH
may get down now.
67
00:07:54,670 --> 00:07:55,970
Let's go.
68
00:08:22,570 --> 00:08:30,000
'KALAVU'
69
00:08:39,440 --> 00:08:40,800
What's the matter?
70
00:08:46,250 --> 00:08:47,730
I hope either of it wins.
71
00:08:47,750 --> 00:08:49,520
Both of them will win!
72
00:08:51,410 --> 00:08:52,550
Son...
73
00:08:53,960 --> 00:08:55,270
What's the matter?
74
00:08:57,140 --> 00:08:58,520
If you've taken it, please return it.
75
00:08:58,540 --> 00:08:59,830
What? Lottery tickets?
76
00:09:01,660 --> 00:09:05,310
I had kept that money
for my daughter's marriage.
77
00:09:06,130 --> 00:09:07,930
And why would I have that money?
78
00:09:10,000 --> 00:09:11,460
Weren't you the one who took it?
79
00:09:11,490 --> 00:09:13,680
Hey mister!
Don't blabber in the morning itself!
80
00:09:13,700 --> 00:09:15,110
I won't care that you're old!
81
00:09:15,230 --> 00:09:16,950
Started in the morning itself!
82
00:09:16,990 --> 00:09:18,230
Must be a scammer!
83
00:09:30,650 --> 00:09:31,760
Son...
84
00:09:34,460 --> 00:09:36,980
-Son, listen...
-What's this, Uncle?
85
00:09:37,220 --> 00:09:38,550
I won't cause any trouble.
86
00:09:38,570 --> 00:09:40,270
What trouble, you mean?
87
00:09:41,800 --> 00:09:43,850
Can you please return my money
if you took it?
88
00:09:43,880 --> 00:09:45,260
Can't you understand Malayalam?
89
00:09:45,400 --> 00:09:47,580
Trying to pull tricks on me!
90
00:09:47,810 --> 00:09:50,160
I told him already!
But he keeps following me!
91
00:09:52,410 --> 00:09:55,800
[News from radio]
92
00:10:00,520 --> 00:10:02,380
Please sit. Only one person is waiting.
93
00:10:08,130 --> 00:10:09,740
This oldie isn't gonna spare me!
94
00:10:14,310 --> 00:10:16,630
Has he gone nuts?
95
00:10:50,420 --> 00:10:51,930
Isn't that his phone ringing?
96
00:10:52,910 --> 00:10:54,560
Well, Uncle. Where are you going?
97
00:10:54,650 --> 00:10:56,250
I'm going to the toilet. Wanna join?
98
00:10:56,310 --> 00:10:57,470
Come if you want to.
99
00:10:57,650 --> 00:10:58,730
Hurry up!
100
00:10:58,790 --> 00:10:59,880
Goddammit!
101
00:10:59,910 --> 00:11:01,730
There's a limit to my tolerance!
102
00:11:28,070 --> 00:11:29,110
You may sit at that table.
103
00:11:29,160 --> 00:11:31,030
Rajesh, serve two beers on that table.
104
00:11:35,750 --> 00:11:38,090
He's like the omnipresent dog from
'Bobanum Moliyum' comic!
105
00:11:59,650 --> 00:12:00,850
Have you been working here for long?
106
00:12:00,880 --> 00:12:03,710
Where is he? Oh, he's here!
107
00:12:04,270 --> 00:12:05,730
Better escape!
108
00:12:10,680 --> 00:12:12,340
I'll call you later. Okay.
109
00:12:15,050 --> 00:12:16,990
-Hey, Pramod.
-Where are you?
110
00:12:17,100 --> 00:12:19,100
I'm on my way. Give me ten minutes.
111
00:12:19,720 --> 00:12:20,940
God!
112
00:12:21,260 --> 00:12:22,610
You drank water?
113
00:12:22,970 --> 00:12:24,330
You'll have to drink a lot more!
114
00:12:24,360 --> 00:12:26,630
-Son...
-No son or gun! Go away!
115
00:12:57,680 --> 00:12:59,820
Hey, senior! Wanna give it a try?
116
00:13:00,080 --> 00:13:01,510
Not gonna cost you much.
117
00:13:01,580 --> 00:13:03,330
It's a matter of just 2000 rupees.
118
00:13:03,890 --> 00:13:06,050
And for you, it won't take much effort.
119
00:13:06,320 --> 00:13:07,840
I can get you some discount as well.
120
00:13:16,000 --> 00:13:17,430
Where's my bodyguard?
121
00:13:17,900 --> 00:13:19,080
Must be around here?
122
00:13:20,130 --> 00:13:21,130
Hey.
123
00:13:21,770 --> 00:13:22,990
What' up? All okay?
124
00:13:23,130 --> 00:13:25,710
Okay, you ask? Double okay!
125
00:13:26,720 --> 00:13:28,890
-Where's that old fogey?
-Must be outside.
126
00:13:28,920 --> 00:13:30,140
Oh, is he?
127
00:13:30,170 --> 00:13:31,250
Alright then.
128
00:13:31,270 --> 00:13:33,040
-See you.
-Okay.
129
00:13:43,320 --> 00:13:45,200
I don't see him around.
130
00:13:45,360 --> 00:13:46,590
Dodged him, I guess!
131
00:13:53,650 --> 00:13:55,130
Half-a-packet of filter cigarettes.
132
00:14:02,110 --> 00:14:03,570
Good lord!
133
00:14:08,850 --> 00:14:10,350
Is he unable to hear the phone ring?
134
00:14:20,740 --> 00:14:23,470
Such a pain in the ass he is!
135
00:14:29,710 --> 00:14:32,770
You either answer the call,
or turn your off your phone!
136
00:14:33,050 --> 00:14:34,630
It's a call from my home.
137
00:14:35,280 --> 00:14:36,610
What should I do for that?
138
00:14:37,150 --> 00:14:39,100
I had told her that I'll return by afternoon.
139
00:14:39,630 --> 00:14:42,280
There's no point in going home
without the money.
140
00:14:42,300 --> 00:14:45,160
My dear uncle! This is all I got!
141
00:14:45,280 --> 00:14:48,100
Keep it with you,
or deposit it at the bank as you wish!
142
00:14:48,170 --> 00:14:49,540
Please stop troubling me!
143
00:14:49,600 --> 00:14:51,890
I'll beat him to to death
if he follows me again!
144
00:15:00,650 --> 00:15:01,790
Son...
145
00:15:22,460 --> 00:15:23,490
God!
146
00:15:23,510 --> 00:15:30,540
♪ Following me, so berserk ♪
147
00:15:32,540 --> 00:15:40,450
♪ Troubles have quadrapled, so bad ♪
148
00:15:41,090 --> 00:15:45,810
♪ A fishhook stuck to my shadow ♪
149
00:15:45,860 --> 00:15:50,910
♪ And a native fish following it ♪
150
00:15:50,930 --> 00:15:54,880
♪ A fishhook stuck to my shadow ♪
151
00:15:54,910 --> 00:15:59,460
♪ And a native fish following it ♪
152
00:16:15,750 --> 00:16:16,750
Son...
153
00:16:24,780 --> 00:16:29,420
♪ A walking axe, he is ♪
154
00:16:29,660 --> 00:16:34,770
♪ Let go of me, o heckler ♪
155
00:16:34,800 --> 00:16:38,630
♪ My 'Paragon' slippers are ruined ♪
156
00:16:38,990 --> 00:16:44,130
♪ I'm running all around ♪
157
00:16:44,210 --> 00:16:45,320
Son...
158
00:16:48,190 --> 00:16:50,310
Listen, oldie! Can't you understand?
159
00:16:50,360 --> 00:16:51,850
I've been telling you since long!
160
00:17:01,300 --> 00:17:02,380
Water, please.
161
00:17:04,610 --> 00:17:06,360
Please wait a moment.
It's rush hour!
162
00:17:11,030 --> 00:17:13,110
-Rice, please.
-Sure. Just a moment.
163
00:17:16,140 --> 00:17:17,330
Meals for you, huh?
164
00:17:17,360 --> 00:17:19,530
-I've kept the money here.
-Alright.
165
00:17:22,230 --> 00:17:23,720
Is he carrying a bomb or something?
166
00:17:55,660 --> 00:17:56,850
Shall I serve you fish?
167
00:17:57,940 --> 00:18:00,140
I had a meal. I've kept the money here.
168
00:18:00,160 --> 00:18:01,090
Okay.
169
00:18:25,560 --> 00:18:27,980
My daughter must've boarded the train now.
170
00:18:30,580 --> 00:18:33,020
She is coming with her friends...
171
00:18:34,080 --> 00:18:35,800
She must be so excited.
172
00:18:40,440 --> 00:18:42,710
When I told her about the marriage,
173
00:18:43,940 --> 00:18:46,010
she told me that
she wants to invite everybody.
174
00:18:46,870 --> 00:18:48,120
Friends,
175
00:18:48,190 --> 00:18:49,350
family members,
176
00:18:49,710 --> 00:18:50,950
all of them.
177
00:18:51,600 --> 00:18:53,090
I invited them all.
178
00:18:55,370 --> 00:18:56,650
But...
179
00:19:02,130 --> 00:19:03,580
Bhanu always says,
180
00:19:03,740 --> 00:19:05,400
"She's all we got."
181
00:19:07,780 --> 00:19:09,710
"Don't deprive her of anything."
182
00:19:13,510 --> 00:19:15,480
I've never done that.
183
00:19:19,350 --> 00:19:21,240
But now...
184
00:19:21,810 --> 00:19:23,670
my daughter's marriage...
185
00:19:25,990 --> 00:19:27,450
all because of me...
186
00:19:32,940 --> 00:19:35,370
My fate is always like this.
187
00:19:36,520 --> 00:19:39,030
I always fall at the final hurdle!
188
00:21:09,380 --> 00:21:10,470
Hello?
189
00:21:10,890 --> 00:21:13,190
Dad... Where are you?
190
00:21:13,750 --> 00:21:14,990
Hello, Dad?
191
00:21:15,070 --> 00:21:16,260
Hello?
192
00:21:16,420 --> 00:21:17,600
Dad?
193
00:21:26,370 --> 00:21:28,590
-How much did you take from it?
-I spent some 8000 rupees.
194
00:21:33,780 --> 00:21:35,070
Senior.
195
00:21:35,520 --> 00:21:37,420
My boys spent a few thousands from it.
196
00:21:38,000 --> 00:21:39,240
Here's the rest.
197
00:21:41,280 --> 00:21:42,290
Start the bike.
198
00:21:42,310 --> 00:21:45,340
Have you gone nuts?
Simply wasting my time!
199
00:21:45,520 --> 00:21:46,880
Shut up and start the bike!
200
00:22:23,060 --> 00:22:24,110
Hello?
201
00:22:28,760 --> 00:22:33,690
'PAAMBUM KAYARUM'
202
00:22:55,180 --> 00:22:56,340
Hey.
203
00:23:00,320 --> 00:23:01,690
Ugh!
204
00:23:01,850 --> 00:23:03,920
Getting a call
the moment I'm about to pour water!
205
00:23:03,950 --> 00:23:05,280
Such a nuisance!
206
00:23:06,180 --> 00:23:07,840
Tell me, Unni.
207
00:23:07,860 --> 00:23:11,070
Mani ettaa, only one week left
for my marriage. Is my bed ready?
208
00:23:11,120 --> 00:23:13,530
I will finish it and give you.
One more week is left, isn't it?
209
00:23:13,560 --> 00:23:14,770
Please don't trick me, okay?
210
00:23:14,790 --> 00:23:16,730
-I will get it done, boy!
-Yeah, please.
211
00:23:16,750 --> 00:23:18,350
Okay! Damn it!
212
00:23:18,990 --> 00:23:22,080
Can't the marriage happen without a bed?
I'm not even married!
213
00:23:22,110 --> 00:23:23,950
He wants to celebrate his marriage on bed!
214
00:23:25,460 --> 00:23:27,360
Hey! What are you doing?
215
00:23:28,080 --> 00:23:29,710
Oops. Did I throw it on you?
216
00:23:33,630 --> 00:23:35,060
You're always careless!
217
00:23:35,080 --> 00:23:36,560
I didn't see you.
218
00:23:37,000 --> 00:23:38,130
Give it to me.
219
00:23:38,150 --> 00:23:39,700
There are some groceries too.
220
00:23:39,720 --> 00:23:41,000
I'll keep them aside.
221
00:23:42,680 --> 00:23:44,640
Hey. Why are you sitting so glum?
222
00:23:44,670 --> 00:23:45,970
The water isn't cold enough!
223
00:23:46,700 --> 00:23:48,430
-How's the soda?
224
00:23:48,750 --> 00:23:51,360
He's like this from the time he came.
I asked him, but he didn't say anything.
225
00:23:51,390 --> 00:23:52,490
What happened?
226
00:23:52,790 --> 00:23:53,960
I said nothing!
227
00:23:57,540 --> 00:23:59,340
-Hello?
-Have you started from there?
228
00:23:59,450 --> 00:24:01,820
-I will come there.
-So haven't you started yet?
229
00:24:01,840 --> 00:24:03,850
I will come there, I said!
230
00:24:04,020 --> 00:24:05,820
Such a pain!
231
00:24:06,660 --> 00:24:08,620
If there's nothing,
come join us.
232
00:24:08,720 --> 00:24:09,880
I don't want. You guys have it.
233
00:24:09,900 --> 00:24:12,690
Huh? What did I hear?
234
00:24:13,710 --> 00:24:16,580
Boy. Stop throwing tantrums
and come have a drink with us.
235
00:24:16,640 --> 00:24:18,860
I struggled to get some booze...
236
00:24:18,880 --> 00:24:20,230
Ravi, come here.
237
00:24:20,290 --> 00:24:23,480
The soda will lose its fizz.
You shouldn't complain then.
238
00:24:23,500 --> 00:24:25,650
He didn't even bring cold water!
239
00:24:25,910 --> 00:24:28,500
Bloody! You sit. He will join us.
240
00:24:28,730 --> 00:24:29,810
Keep three glasses.
241
00:24:29,830 --> 00:24:31,180
Wow! The snacks are hot today!
242
00:24:31,210 --> 00:24:32,780
Snacks aren't dead yet. That's why!
243
00:24:34,250 --> 00:24:35,400
Enough!
244
00:24:42,430 --> 00:24:45,310
Hey. Come join us.
It's getting late.
245
00:24:50,190 --> 00:24:51,700
I don't want it.
246
00:24:57,940 --> 00:25:00,570
And I'm asking you why!
247
00:25:00,950 --> 00:25:02,290
Huh?
248
00:25:03,810 --> 00:25:05,170
He's throwing tantrums.
249
00:25:05,300 --> 00:25:07,230
He must've got another bottle at home!
250
00:25:11,170 --> 00:25:13,730
Why do you look so glum, boy?
251
00:25:14,990 --> 00:25:16,320
I also asked him the same.
252
00:25:16,750 --> 00:25:19,730
Ugh! It's loaded with chilli!
Tomorrow will be hard!
253
00:25:21,970 --> 00:25:23,110
Nothing.
254
00:25:25,400 --> 00:25:27,230
There he goes again!
255
00:25:27,800 --> 00:25:30,180
You're gloomy for no reason?
256
00:25:30,830 --> 00:25:35,140
I've known you for ages now!
257
00:25:36,230 --> 00:25:38,220
Come sit with us first.
It's okay if you don't want to drink.
258
00:25:38,240 --> 00:25:40,410
Yeah. Come sit with us.
Then tell us what's bothering you.
259
00:25:40,440 --> 00:25:41,760
Yeah.
260
00:25:52,210 --> 00:25:53,530
Look at the way he comes!
261
00:25:53,570 --> 00:25:54,910
Let him!
262
00:26:11,040 --> 00:26:12,270
Listen.
263
00:26:12,350 --> 00:26:14,060
Stop eating your fingers,
264
00:26:14,390 --> 00:26:15,700
and try this.
265
00:26:18,120 --> 00:26:19,370
It's hot.
266
00:26:24,370 --> 00:26:28,190
Hey. Whatever it is,
say it to your Ayyappettan.
267
00:26:29,930 --> 00:26:31,300
Just spit it out!
268
00:26:31,700 --> 00:26:33,590
I gotta attend a marriage at
Litre Mani's place after this!
269
00:26:33,630 --> 00:26:35,940
Shut up, you! He's gonna tell us!
270
00:26:37,920 --> 00:26:40,040
Tell us, boy.
271
00:26:40,620 --> 00:26:41,960
What has gotten into you?
272
00:26:47,430 --> 00:26:49,060
-She...
-She?
273
00:26:49,350 --> 00:26:51,280
-Vanaja...
-Vanaja?
274
00:26:52,280 --> 00:26:54,230
She is mad at me since the past few days.
275
00:26:55,350 --> 00:26:57,130
What happened to her?
276
00:26:58,850 --> 00:27:01,210
I don't know!
I'd know only if she tells me!
277
00:27:02,160 --> 00:27:03,800
Drink and die!
278
00:27:03,930 --> 00:27:05,450
One peg for me too!
279
00:27:09,750 --> 00:27:12,180
No! I need water only.
280
00:27:14,050 --> 00:27:16,120
He must've done something wrong!
281
00:27:17,680 --> 00:27:18,800
Is he right?
282
00:27:18,820 --> 00:27:20,370
No! What's wrong with you?
283
00:27:21,130 --> 00:27:22,980
What happened to her then?
284
00:27:26,780 --> 00:27:28,540
Tell us clearly, boy.
285
00:27:30,430 --> 00:27:31,910
Tell us!
286
00:27:33,640 --> 00:27:36,100
-She...
-She?
287
00:27:36,850 --> 00:27:38,470
-She is...
-Yes?
288
00:27:47,980 --> 00:27:49,750
You're applying kohl with the phone?
289
00:27:50,180 --> 00:27:53,620
I'm using an eyeliner!
Who'd use a phone instead?
290
00:27:55,190 --> 00:27:57,460
I see. Don't break it now!
291
00:27:57,500 --> 00:27:58,760
Okay.
292
00:28:07,550 --> 00:28:09,280
Didn't you dry your hair properly?
293
00:28:09,350 --> 00:28:10,750
I did, Dad!
294
00:28:10,780 --> 00:28:12,120
Don't make mom scold you!
295
00:28:12,410 --> 00:28:13,610
But I did dry it.
296
00:28:15,660 --> 00:28:17,060
Vanaja...
297
00:28:18,510 --> 00:28:19,940
Isn't breakfast ready?
298
00:28:25,160 --> 00:28:26,480
Vanaja?
299
00:28:33,050 --> 00:28:34,560
What's wrong with you?
300
00:28:35,920 --> 00:28:38,250
Enough getting ready!
Eat something and get going!
301
00:28:44,570 --> 00:28:45,740
Vanaja...
302
00:28:49,730 --> 00:28:51,330
Give me some gravy, Vanaja.
303
00:28:51,780 --> 00:28:53,080
Go serve him gravy.
304
00:28:53,230 --> 00:28:54,370
Why don't you serve him?
305
00:28:54,410 --> 00:28:57,250
I'll kick your ass if you dare talk back to me!
306
00:28:57,310 --> 00:29:00,210
But what did I even do?
You're venting all your anger on me!
307
00:29:02,800 --> 00:29:05,340
Tell me, what are those marks
on her forehead and lips?
308
00:29:06,500 --> 00:29:09,160
-Not me. Ayyappettan asked it.
-Yeah. I asked it.
309
00:29:09,230 --> 00:29:10,510
What happened?
310
00:29:10,750 --> 00:29:13,520
-Did you beat her up?
-No, I didn't.
311
00:29:13,930 --> 00:29:15,760
Tell us what it is, then!
312
00:29:15,850 --> 00:29:18,270
Can't you see that I'm asking him?
313
00:29:18,290 --> 00:29:20,520
-No, I mean...
-Yeah, you're so mean!
314
00:29:20,730 --> 00:29:23,180
Don't you stick your nose into this matter!
315
00:29:23,840 --> 00:29:26,360
Stop goofing around
and tell us what happened.
316
00:29:28,310 --> 00:29:31,320
There is no question about her character.
317
00:29:31,810 --> 00:29:33,270
I know her well.
318
00:29:33,410 --> 00:29:35,730
Aren't you guys married for
almost eleven years now?
319
00:29:35,760 --> 00:29:37,830
Not eleven. It's been twelve years.
320
00:29:37,860 --> 00:29:39,480
-I know that!
-Your damned tongue!
321
00:29:41,600 --> 00:29:42,990
It's twelve!
322
00:29:48,820 --> 00:29:50,020
Well...
323
00:29:50,210 --> 00:29:51,630
Something happened.
324
00:29:51,960 --> 00:29:53,500
That's what I'm asking.
325
00:29:54,000 --> 00:29:55,360
Just tell us.
326
00:29:56,370 --> 00:29:57,620
Right?
327
00:30:05,370 --> 00:30:06,890
You both
328
00:30:07,440 --> 00:30:08,880
should do something for me.
329
00:30:11,860 --> 00:30:12,880
Listen...
330
00:30:13,610 --> 00:30:15,130
You both
331
00:30:15,470 --> 00:30:17,780
should promise on our shrine's deity
332
00:30:19,590 --> 00:30:21,690
that you won't tell this to anybody.
333
00:30:22,770 --> 00:30:24,810
What's such a big secret?
334
00:30:26,350 --> 00:30:28,940
There's something.
It's a matter of my dignity. That's why.
335
00:30:31,310 --> 00:30:32,860
Give him your hand, Mani!
336
00:30:33,860 --> 00:30:35,860
Not just the shrine's deity,
337
00:30:36,120 --> 00:30:39,650
we swear by the names of countless gods.
338
00:30:40,270 --> 00:30:41,930
Whatever you're gonna say,
339
00:30:41,950 --> 00:30:45,080
me or Mani won't disclose it to
any third person,
340
00:30:45,110 --> 00:30:48,290
err, I mean fourth person.
341
00:30:48,320 --> 00:30:50,780
-We promise you.
-Yes. We promise you.
342
00:30:53,040 --> 00:30:54,230
So...
343
00:30:54,600 --> 00:30:58,510
Wasn't it Wednesday
when we ate mongoose meat while boozing?
344
00:30:58,530 --> 00:30:59,880
That day...
345
00:31:00,200 --> 00:31:01,670
when I was about to leave the house...
346
00:31:08,660 --> 00:31:10,910
-Hello, Abukka?
-Are you busy, Ravi?
347
00:31:10,940 --> 00:31:12,000
No, please tell me.
348
00:31:12,030 --> 00:31:13,720
I want to whitewash my house.
349
00:31:13,740 --> 00:31:14,680
I see.
350
00:31:14,710 --> 00:31:17,100
The works at Mr Venu's house
will be over by tomorrow.
351
00:31:17,130 --> 00:31:18,120
Is that so?
352
00:31:18,150 --> 00:31:21,030
-I'll send my guys to you after that.
-Make it fast then.
353
00:31:21,090 --> 00:31:22,930
-Don't forget it.
-Sure. Done.
354
00:31:23,550 --> 00:31:25,070
Vanaja, off I go.
355
00:31:25,300 --> 00:31:29,370
[Reading a passage from the book]
356
00:31:29,520 --> 00:31:31,680
Why are you reading
at the top of your voice, dear?
357
00:31:31,700 --> 00:31:33,570
Only we need to hear it.
358
00:31:33,720 --> 00:31:36,220
If I read silently, you'll ask me
'why are you daydreaming?'
359
00:31:36,390 --> 00:31:37,820
And you'll blame me
when I read loudly also!
360
00:31:38,120 --> 00:31:40,010
Where are you going? Wait up.
361
00:31:40,030 --> 00:31:42,770
You were waiting for me to say something, right?
Aren't you gonna play on the phone now?
362
00:31:42,790 --> 00:31:43,650
Sit and read.
363
00:31:43,670 --> 00:31:45,660
I'm going to get my mathematics notebook.
364
00:31:46,160 --> 00:31:48,070
I know your mathematics!
365
00:31:48,100 --> 00:31:49,550
-What happened?
-Nothing.
366
00:31:52,000 --> 00:31:53,090
Where are you going now?
367
00:31:54,250 --> 00:31:57,770
What kind of a question is that?
Don't you know where I go at this hour?
368
00:31:57,790 --> 00:31:59,200
To drink 'arrack'!
369
00:31:59,230 --> 00:32:01,320
Huh? Arrack?
370
00:32:01,740 --> 00:32:03,760
It's rum, you dumbo!
371
00:32:04,420 --> 00:32:06,700
Arrack is banned since 1996!
372
00:32:06,950 --> 00:32:09,540
Well, even if I drink Scotch whisky,
you'll consider it as arrack only!
373
00:32:10,550 --> 00:32:11,760
Today
374
00:32:12,440 --> 00:32:13,980
our side dish is gonna be mongoose meat!
375
00:32:14,730 --> 00:32:16,100
Anyway, it's liquor, right?
376
00:32:17,940 --> 00:32:19,550
So? Is it gonna be midnight today also?
377
00:32:20,360 --> 00:32:21,880
Why? You want me to get some groceries?
378
00:32:21,900 --> 00:32:23,200
What?
379
00:32:23,450 --> 00:32:26,130
Sugar, tea, or something of that sort!
380
00:32:27,100 --> 00:32:30,190
Is life all about sugar and tea?
381
00:32:30,690 --> 00:32:34,320
What else? I already bought
rice and other stuff.
382
00:32:38,410 --> 00:32:41,910
Why? Do you want me to buy you a maxi
or something you wear inside it?
383
00:32:42,600 --> 00:32:43,890
It's not that!
384
00:32:44,050 --> 00:32:45,530
You're such a dimwit!
385
00:32:46,010 --> 00:32:48,350
Stop pinching me and tell me the matter!
386
00:32:49,040 --> 00:32:50,610
Tell me when you will return.
387
00:32:51,250 --> 00:32:53,220
I will return soon.
388
00:32:53,800 --> 00:32:56,810
But you came back by midnight only
yesterday too.
389
00:32:58,050 --> 00:33:01,060
Don't get me all excited
and tell me what it is!
390
00:33:03,520 --> 00:33:04,780
Will you return early tonight?
391
00:33:05,210 --> 00:33:06,520
Without being sloshed?
392
00:33:06,890 --> 00:33:09,850
-What's the matter? Tell me, dear!
-Will you return early? I'll tell you only then!
393
00:33:10,060 --> 00:33:13,000
Your darling is here! Tell me, dear!
394
00:33:13,110 --> 00:33:14,590
-Shall I tell you?
-Yeah!
395
00:33:15,510 --> 00:33:17,660
-Shall I?
-Go ahead!
396
00:33:17,770 --> 00:33:19,030
Come closer.
397
00:33:23,360 --> 00:33:24,720
Is this your secret?
398
00:33:25,380 --> 00:33:26,450
Come closer!
399
00:33:38,660 --> 00:33:39,750
-Huh?
-What?
400
00:33:40,160 --> 00:33:41,810
What made you feel like it now?
401
00:33:42,250 --> 00:33:43,850
Why? Shouldn't I feel so?
402
00:33:44,190 --> 00:33:46,830
No, when I asked you the same the other day,
you acted so pompous!
403
00:33:47,810 --> 00:33:49,400
Who told you about this now?
404
00:33:51,460 --> 00:33:53,550
Tell me! Who told you about this?
405
00:33:54,550 --> 00:33:55,900
I will tell you later.
406
00:33:56,100 --> 00:33:57,560
Will you return early?
407
00:33:58,760 --> 00:34:00,220
Be patient until you return.
408
00:34:04,540 --> 00:34:07,190
I'll be back in a jiffy!
409
00:34:09,050 --> 00:34:11,610
[Humming a song]
410
00:34:12,300 --> 00:34:14,850
Well... What did she whisper in your ear?
411
00:34:16,400 --> 00:34:18,550
What did she say?
Have you gone deaf?
412
00:34:18,980 --> 00:34:20,720
Tell us what she said!
413
00:34:20,850 --> 00:34:22,600
I too asked the same!
414
00:34:23,740 --> 00:34:25,410
Okay, I stopped. You continue.
415
00:34:25,670 --> 00:34:26,860
Yeah. Tell us.
416
00:34:27,630 --> 00:34:28,880
Listen...
417
00:34:29,130 --> 00:34:32,010
Don't tell this to anybody else, okay?
418
00:34:33,100 --> 00:34:35,810
Don't worry about that!
Just tell us!
419
00:34:37,320 --> 00:34:40,160
Well, it's nothing much.
420
00:34:40,840 --> 00:34:42,890
You know, when we do it...
421
00:34:45,770 --> 00:34:47,090
Say it.
422
00:34:49,320 --> 00:34:51,090
So, when we do it...
423
00:34:51,620 --> 00:34:53,060
sometimes...
424
00:34:53,080 --> 00:34:55,120
they do it on top of us, right?
425
00:34:56,990 --> 00:34:59,570
She said she wanted to try it.
426
00:35:01,180 --> 00:35:03,060
What are you drooling over?
427
00:35:03,540 --> 00:35:05,170
My dear Ravi.
428
00:35:05,200 --> 00:35:09,460
We Malayalees are pure retrogrades
in this matter.
429
00:35:09,540 --> 00:35:10,670
Like him.
430
00:35:10,760 --> 00:35:12,180
What did I even do?
431
00:35:12,200 --> 00:35:14,060
Exactly! You're not doing anything!
432
00:35:14,320 --> 00:35:17,480
You're worried that your expenses will grow
if you get married and have kids.
433
00:35:17,510 --> 00:35:18,880
Ah, forget about that.
434
00:35:19,260 --> 00:35:20,430
Ravi.
435
00:35:21,470 --> 00:35:23,870
The top position,
436
00:35:24,410 --> 00:35:26,150
it's not reserved for just us,
437
00:35:26,180 --> 00:35:27,930
but they too have a right over it.
438
00:35:29,200 --> 00:35:30,910
You must understand that first.
439
00:35:31,260 --> 00:35:32,440
Ayyappettan...
440
00:35:33,350 --> 00:35:35,190
I like it that way.
441
00:35:36,330 --> 00:35:38,220
One day, when were in a good mood,
442
00:35:39,290 --> 00:35:41,640
she kept her feet on my lap,
443
00:35:41,890 --> 00:35:44,010
and when I cracked her knuckles,
444
00:35:44,300 --> 00:35:46,220
she suddenly puller her feet and said,
445
00:35:46,460 --> 00:35:49,100
"it's not right for a woman
to touch her husband with her feet
446
00:35:49,120 --> 00:35:50,520
and she atoned for that.
447
00:35:52,170 --> 00:35:53,220
I like such things.
448
00:35:54,510 --> 00:35:57,400
And that's why
you broke her lips and forehead?
449
00:35:57,860 --> 00:35:59,460
You're so reckless!
450
00:36:00,120 --> 00:36:01,090
He's hopeless!
451
00:36:01,110 --> 00:36:03,530
Well, it was a mistake from my end.
452
00:36:04,420 --> 00:36:06,290
But you ought to know the whole story.
453
00:36:06,790 --> 00:36:08,110
What more is there to know?
454
00:36:09,900 --> 00:36:14,670
I'm sharing this embarrassing story with you
only because we are close, okay?
455
00:36:15,300 --> 00:36:17,880
-Got it?
-Just tell us!
456
00:36:20,850 --> 00:36:22,880
That day, I had two pegs...
457
00:36:23,430 --> 00:36:25,340
No! Three!
458
00:36:25,720 --> 00:36:27,520
Yeah! So I drank three pegs and left.
459
00:36:28,580 --> 00:36:30,570
On the way, I saw Subran.
460
00:36:30,600 --> 00:36:31,870
Wonderful!
461
00:36:31,950 --> 00:36:35,160
He was standing in front of
Vijayettan's gate.
462
00:36:36,630 --> 00:36:38,740
He had some six...
463
00:36:39,650 --> 00:36:41,940
Five pegs with him.
464
00:36:42,510 --> 00:36:44,310
It was 'Magic Moments' vodka.
465
00:36:45,220 --> 00:36:47,790
I had two and a half pegs or so...
466
00:36:47,820 --> 00:36:49,340
Three, right?
467
00:36:50,370 --> 00:36:51,980
Yeah, three pegs.
468
00:36:52,870 --> 00:36:55,880
All thanks to my ill fate,
I took it from him and drank it!
469
00:36:56,400 --> 00:36:57,620
Look at me.
470
00:36:57,870 --> 00:37:00,660
He gave me a teeny-tiny peanut candy
as a side-dish.
471
00:37:01,100 --> 00:37:03,540
Why do you need more?
It's sweet, after all!
472
00:37:03,690 --> 00:37:05,020
Do you now realize that
473
00:37:05,040 --> 00:37:07,750
you shouldn't just eat
whatever you get for free?
474
00:37:09,640 --> 00:37:11,130
That's not the matter.
475
00:37:11,540 --> 00:37:14,660
After having all of that,
I was too exhausted.
476
00:37:15,080 --> 00:37:17,910
I don't know how I managed to reach home.
477
00:37:22,610 --> 00:37:25,350
When I woke up, I felt a mass on my body.
478
00:37:26,230 --> 00:37:28,620
In fact, that feeling woke me up.
479
00:37:29,560 --> 00:37:31,630
It was like somebody was sitting on top of me.
480
00:37:58,010 --> 00:38:00,160
So pathetic!
481
00:38:00,970 --> 00:38:03,260
You drink whatever comes your way!
482
00:38:03,830 --> 00:38:05,680
It's not milk, it's liquor after all!
483
00:38:11,220 --> 00:38:14,180
I was suddenly frightened.
484
00:38:15,130 --> 00:38:18,490
I was asleep, I didn't realize it was you.
485
00:38:20,150 --> 00:38:21,360
Let me have a look.
486
00:38:22,390 --> 00:38:23,670
Are you hurt?
487
00:38:24,070 --> 00:38:25,490
Get lost!
488
00:38:48,030 --> 00:38:49,170
What happened?
489
00:38:54,060 --> 00:38:55,450
For the last few days,
490
00:38:55,810 --> 00:38:58,070
we don't even sleep in the same room!
491
00:38:58,240 --> 00:38:59,520
So what?
492
00:39:01,210 --> 00:39:03,250
She wants a divorce, she says!
493
00:39:05,280 --> 00:39:06,460
What?
494
00:39:06,590 --> 00:39:08,250
A separation.
495
00:39:10,470 --> 00:39:12,710
I can't live without her!
496
00:39:13,940 --> 00:39:15,640
I love her a lot.
497
00:39:17,270 --> 00:39:19,100
She might not be serious.
498
00:39:20,770 --> 00:39:22,290
Must be due to her momentary anger.
499
00:39:23,460 --> 00:39:25,800
Why are you crying for that, you dumbo?
500
00:39:25,920 --> 00:39:27,390
You're just a little boy.
501
00:39:27,820 --> 00:39:29,700
No! Stop it!
502
00:39:29,720 --> 00:39:31,990
-Stop crying!
-Stop it!
503
00:39:33,020 --> 00:39:34,290
Will you make us also cry?
504
00:39:34,540 --> 00:39:36,320
Stop crying, boy!
505
00:39:36,350 --> 00:39:38,140
She's quite serious about it.
506
00:39:39,630 --> 00:39:42,590
She's not even letting me near her
since the last couple of days.
507
00:39:43,820 --> 00:39:45,330
Tell me a way out of it.
508
00:39:45,600 --> 00:39:47,120
I am begging you!
509
00:39:48,550 --> 00:39:51,290
What's the point in me living
if she and our daughter leave me?
510
00:39:56,620 --> 00:39:58,960
Stop weeping first.
511
00:39:58,990 --> 00:40:00,830
-Such a pain.
-Shut up, you.
512
00:40:00,990 --> 00:40:02,680
Let me think.
513
00:40:16,120 --> 00:40:17,380
Hey.
514
00:40:17,740 --> 00:40:19,600
It's me, Subran.
515
00:40:20,040 --> 00:40:22,560
You wretched prick!
You wanna ruin my family?
516
00:40:22,800 --> 00:40:25,520
It's a nice brand. Have a peg or two
before you go.
517
00:40:25,690 --> 00:40:27,590
Just let go of me. Go away.
518
00:40:28,120 --> 00:40:31,800
If I take this home,
she will throw it away.
519
00:40:32,410 --> 00:40:35,440
You may drink it or bathe with it.
Just let go of me.
520
00:40:35,560 --> 00:40:38,830
It's nature's elixir!
You want it to go waste?
521
00:40:39,020 --> 00:40:40,670
Bug off, Subran!
522
00:40:40,930 --> 00:40:42,360
Stay there!
523
00:40:42,900 --> 00:40:45,710
This ain't no big deal for Subran!
524
00:40:55,780 --> 00:40:57,060
Mom, give me the phone.
525
00:40:57,790 --> 00:40:59,140
Give me the phone, Mom!
526
00:40:59,170 --> 00:41:01,830
My head is spinning, Meenutty.
Go and study!
527
00:41:02,140 --> 00:41:03,780
You wanna watch a serial
when your head is spinning?
528
00:41:03,810 --> 00:41:05,360
Talk your age!
529
00:41:05,390 --> 00:41:07,940
My school provided me this phone.
It's not your phone!
530
00:41:08,530 --> 00:41:10,680
Always watching serials!
531
00:41:14,450 --> 00:41:17,350
Mom, can you give me the phone?
I wanna watch!
532
00:41:17,380 --> 00:41:18,530
I will give you one!
533
00:41:18,560 --> 00:41:20,350
Dad never gets the TV fixed!
534
00:41:25,190 --> 00:41:26,650
Mom!
535
00:41:31,230 --> 00:41:32,490
Dad...
536
00:41:33,400 --> 00:41:35,940
Mom isn't giving me the phone!
537
00:41:35,970 --> 00:41:38,480
Already started complaining, my dear?
538
00:41:42,180 --> 00:41:43,500
Take it.
539
00:41:46,870 --> 00:41:49,560
-Are you done with your studies?
-Yeah. All done.
540
00:42:12,560 --> 00:42:14,520
Why are you sitting alone, dear?
541
00:42:19,350 --> 00:42:20,610
Vanaja...
542
00:42:20,790 --> 00:42:22,060
Just let it go, dear.
543
00:42:28,910 --> 00:42:30,090
Look at me.
544
00:42:30,550 --> 00:42:31,940
I am sober.
545
00:42:34,910 --> 00:42:36,540
Just listen to me.
546
00:42:38,430 --> 00:42:39,430
Dear...
547
00:42:39,460 --> 00:42:41,640
Stop your sweet talk and go away!
548
00:42:43,720 --> 00:42:45,010
Just listen to me, dear...
549
00:42:45,030 --> 00:42:46,480
Don't touch me, I said!
550
00:43:08,630 --> 00:43:09,630
Vanaja...
551
00:43:10,590 --> 00:43:11,790
What's up with you?
552
00:43:13,190 --> 00:43:14,510
What do you want me to do now?
553
00:43:24,870 --> 00:43:26,770
Tell me. What do you want me to do now?
554
00:43:30,190 --> 00:43:31,420
Tell me.
555
00:43:32,320 --> 00:43:34,060
I don't want you to do anything for me now.
556
00:43:34,770 --> 00:43:36,080
I want a divorce.
557
00:43:42,010 --> 00:43:43,470
What are you saying?
558
00:43:44,560 --> 00:43:46,530
Do you even realize what you're saying?
559
00:43:48,850 --> 00:43:51,000
How can you even say such things?
560
00:43:51,930 --> 00:43:54,000
How can I live without you and our daughter?
561
00:43:56,890 --> 00:43:58,730
You forgot all our good times, huh?
562
00:43:59,920 --> 00:44:01,640
You think I can live without you?
563
00:44:02,890 --> 00:44:04,710
What do you want me for?
564
00:44:05,460 --> 00:44:06,990
What do you want me for, huh?
565
00:44:07,140 --> 00:44:08,280
Isn't liquor enough for you?
566
00:44:08,760 --> 00:44:10,080
I want a divorce.
567
00:44:10,390 --> 00:44:12,410
Else, leave this house
and go wherever you want.
568
00:44:12,800 --> 00:44:13,970
Don't stay here.
569
00:44:18,040 --> 00:44:19,330
Vanaja...
570
00:44:20,740 --> 00:44:22,640
Vanaja, my foot!
571
00:44:23,080 --> 00:44:26,810
I'm tolerating your alcoholism
from the day of our marriage.
572
00:44:27,340 --> 00:44:28,760
I'm so fed up!
573
00:44:32,780 --> 00:44:34,030
Dad...
574
00:44:34,100 --> 00:44:35,390
What's going on?
575
00:44:39,560 --> 00:44:41,190
Are you done with your mobile usage?
576
00:44:42,180 --> 00:44:43,330
Are you done, huh?
577
00:44:43,690 --> 00:44:46,310
I've locked the room from inside.
No need to lock it from outside.
578
00:44:47,310 --> 00:44:49,640
She wants to eavesdrop, it seems!
579
00:44:49,690 --> 00:44:50,990
My head is spinning!
580
00:44:51,020 --> 00:44:52,570
What are you doing?
581
00:44:52,970 --> 00:44:54,810
If she hears it, what will she think?
582
00:44:55,700 --> 00:44:57,070
What if she hears it?
583
00:44:57,660 --> 00:44:58,990
What if she hears it, huh?
584
00:44:59,980 --> 00:45:02,350
You drank on the day of
our marriage also, right?
585
00:45:02,630 --> 00:45:04,070
Lower your voice, please.
586
00:45:04,780 --> 00:45:06,200
Didn't you drink?
587
00:45:06,230 --> 00:45:08,180
I did. I accept it.
588
00:45:10,580 --> 00:45:11,760
Who was I to you?
589
00:45:13,020 --> 00:45:14,100
Groom-to-be.
590
00:45:14,120 --> 00:45:16,020
And you? My bride-to-be.
591
00:45:17,070 --> 00:45:18,420
And your brother served it to me.
592
00:45:18,900 --> 00:45:20,340
And my brother-in-law.
593
00:45:21,610 --> 00:45:23,420
Rajeev and Prakash aren't strangers to me!
594
00:45:24,420 --> 00:45:26,820
And which is your maiden home?
My uncle's home.
595
00:45:27,830 --> 00:45:30,060
I sometimes drink when I visit that house.
596
00:45:30,370 --> 00:45:31,690
Don't you too know that?
597
00:45:32,600 --> 00:45:35,160
Haven't we even had beer together?
598
00:45:35,180 --> 00:45:36,270
Beer, my foot!
599
00:45:36,630 --> 00:45:38,590
I get it that
those nincompoops have no sense!
600
00:45:38,850 --> 00:45:41,360
But couldn't you have skipped drinking
at least on our wedding day?
601
00:45:44,270 --> 00:45:45,950
But what went wrong there?
602
00:45:46,060 --> 00:45:47,570
What went wrong, you ask?
603
00:45:48,160 --> 00:45:50,280
Wasn't what you did to me that day rape?
604
00:45:51,160 --> 00:45:53,030
I got this back pain on that day.
605
00:45:53,730 --> 00:45:55,940
I didn't tell anybody about it
as it's embarrassing.
606
00:45:56,640 --> 00:45:58,920
Else, I would've ended everything
that day itself!
607
00:46:05,190 --> 00:46:06,890
Why are we fighting over something
608
00:46:07,210 --> 00:46:09,250
that happened ages ago?
609
00:46:09,710 --> 00:46:10,970
I too am a human being.
610
00:46:11,050 --> 00:46:12,330
I too have sorrows.
611
00:46:12,480 --> 00:46:14,990
Glad to hear that you too have sorrows!
612
00:46:15,160 --> 00:46:17,540
You can do anything as you wish!
613
00:46:17,650 --> 00:46:19,190
Whatever way you please!
614
00:46:19,400 --> 00:46:21,890
And when I want something and ask for it,
you beat me up!
615
00:46:22,670 --> 00:46:25,200
Try to understand what I'm saying!
616
00:46:25,650 --> 00:46:27,790
It was a mistake from my end.
Please forgive me.
617
00:46:28,470 --> 00:46:29,820
We can still do it!
618
00:46:30,330 --> 00:46:31,870
Don't touch me!
619
00:46:33,110 --> 00:46:34,630
Just get lost!
620
00:46:45,250 --> 00:46:46,810
Is she asking for a divorce?
621
00:46:46,910 --> 00:46:48,020
Yes.
622
00:46:55,500 --> 00:46:56,930
There's only one way.
623
00:47:02,670 --> 00:47:03,930
Just
624
00:47:04,530 --> 00:47:05,760
plead at her feet!
625
00:47:07,150 --> 00:47:08,850
What are you saying?
626
00:47:09,330 --> 00:47:10,910
What?
627
00:47:12,560 --> 00:47:13,750
At her feet?
628
00:47:13,810 --> 00:47:15,010
Why? Can't you do it?
629
00:47:18,860 --> 00:47:20,460
Why aren't you saying anything?
630
00:47:22,150 --> 00:47:23,750
Isn't she your uncle's daughter?
631
00:47:24,970 --> 00:47:26,380
Isn't she your wife?
632
00:47:26,560 --> 00:47:27,950
Isn't she your daughter's mother?
633
00:47:27,980 --> 00:47:29,230
Yeah.
634
00:47:30,310 --> 00:47:31,650
What's the problem then?
635
00:47:34,600 --> 00:47:37,210
You held my hands
and cried a while ago, right?
636
00:47:38,010 --> 00:47:39,810
Said you'll plead at my feet, right?
637
00:47:40,930 --> 00:47:42,860
Just go and plead at her feet!
638
00:47:44,940 --> 00:47:47,620
And cry just the way you did now.
639
00:47:48,300 --> 00:47:49,660
That's quite substandard.
640
00:47:49,690 --> 00:47:52,310
Pleading at a woman's feet? Yikes!
641
00:47:52,490 --> 00:47:54,710
You can't go to a fair with your dad
642
00:47:54,810 --> 00:47:56,730
and sit at your mom's lap at the same time!
643
00:47:56,890 --> 00:48:00,150
-But where's a fair? -I'll give you one,
and you'll see the fare of your life!
644
00:48:00,270 --> 00:48:01,690
I'm quoting a phrase.
645
00:48:03,330 --> 00:48:05,380
It's true that you may lose your dignity.
646
00:48:06,340 --> 00:48:08,080
But nobody's gonna see it, right?
647
00:48:08,150 --> 00:48:09,470
You'll be at your home.
648
00:48:13,640 --> 00:48:14,940
Will it work?
649
00:48:16,050 --> 00:48:17,580
Why not?
650
00:48:19,060 --> 00:48:20,420
Of course it will!
651
00:48:21,400 --> 00:48:22,800
It has to!
652
00:48:23,060 --> 00:48:24,750
It has worked historically.
653
00:48:37,800 --> 00:48:39,250
These aren't your hands!
654
00:48:39,860 --> 00:48:41,730
Think of these as your feet!
655
00:48:42,780 --> 00:48:44,810
I can plead at your feet, if you want to!
656
00:48:45,180 --> 00:48:46,590
I made a mistake.
657
00:48:46,610 --> 00:48:47,810
I told you that.
658
00:48:48,980 --> 00:48:50,140
My dear...
659
00:48:50,720 --> 00:48:52,000
Forgive me.
660
00:48:52,070 --> 00:48:54,100
I seek your forgiveness a hundred times.
661
00:48:55,290 --> 00:48:58,020
Please don't keep your resentment with me!
I can't take it!
662
00:48:59,910 --> 00:49:01,640
I don't want to listen to your sweet talk!
663
00:49:01,920 --> 00:49:03,540
Just get lost!
664
00:49:04,160 --> 00:49:06,060
I don't want to see you anymore!
665
00:49:08,370 --> 00:49:10,550
I'm fed up of living with you.
666
00:49:10,830 --> 00:49:12,290
Just get lost!
667
00:49:17,080 --> 00:49:18,440
Do you know something?
668
00:49:19,240 --> 00:49:20,540
I...
669
00:49:20,970 --> 00:49:23,320
told Ayyappettan and Mani ettan
about this.
670
00:49:26,200 --> 00:49:27,480
You know why?
671
00:49:28,500 --> 00:49:30,850
Because I know that
the mistake is on my side.
672
00:49:34,420 --> 00:49:36,090
And you know what Ayyappettan said?
673
00:49:36,680 --> 00:49:38,550
To plead at your feet.
674
00:49:40,280 --> 00:49:41,670
That's why
675
00:49:42,110 --> 00:49:43,710
I'm saying all these.
676
00:49:45,050 --> 00:49:46,620
If you want me to plead at your feet,
677
00:49:47,730 --> 00:49:49,100
I can do that too.
678
00:49:52,120 --> 00:49:53,920
Who did you tell this to, you said?
679
00:49:54,780 --> 00:49:56,420
Our Ayyappettan.
680
00:49:59,100 --> 00:50:00,560
Who else were there?
681
00:50:01,240 --> 00:50:02,580
Our Mani ettan.
682
00:50:05,620 --> 00:50:08,330
I can plead at your feet if you want.
683
00:50:14,230 --> 00:50:16,220
You hit me, and on top of that,
684
00:50:16,810 --> 00:50:20,140
you shared our family matter
with random folks?
685
00:50:22,170 --> 00:50:23,770
What else did you tell them?
686
00:50:26,400 --> 00:50:27,800
Random folks?
687
00:50:28,080 --> 00:50:30,310
They are so close to me!
688
00:50:30,900 --> 00:50:32,420
Bullshit!
689
00:50:33,850 --> 00:50:35,200
What were you thinking?
690
00:50:36,340 --> 00:50:38,900
That you can do anything to a woman?
691
00:50:40,060 --> 00:50:41,910
That we will put up with all your misdeeds?
692
00:50:43,580 --> 00:50:44,760
Vanaja...
693
00:50:48,690 --> 00:50:49,910
Oh-no!
694
00:50:50,390 --> 00:50:52,350
Dad... Dad...
695
00:50:52,460 --> 00:50:54,270
-Mom?
-Shut up, you!
696
00:50:56,670 --> 00:50:57,850
Dad...
697
00:51:21,590 --> 00:51:23,750
What did you do, huh?
698
00:51:23,900 --> 00:51:25,570
You hit me?
699
00:51:50,150 --> 00:51:51,270
Hello?
700
00:51:51,290 --> 00:51:52,520
Hey, Ayyappettan. It's me, Mani.
701
00:51:52,540 --> 00:51:53,730
What's it, Mani?
702
00:51:53,810 --> 00:51:56,440
Heard that there are six stitches
on Ravi's ear. Is that right?
703
00:51:56,580 --> 00:51:58,060
Not six.
704
00:51:58,090 --> 00:52:00,280
-Nine stitches.
-Nine?
705
00:52:00,500 --> 00:52:03,800
I heard that his ear was almost severed.
706
00:52:05,100 --> 00:52:06,360
What did she hit him with, I wonder!
707
00:52:06,800 --> 00:52:08,730
With a coconut scraper!
Do you too want one?
708
00:52:08,750 --> 00:52:10,280
Ayyappettan...?
709
00:52:11,230 --> 00:52:13,750
Mani, I will call you tomorrow
if destiny allows it. Okay?
710
00:52:13,780 --> 00:52:15,150
Okay, okay!
711
00:52:15,540 --> 00:52:17,230
What a surprise!
712
00:52:17,790 --> 00:52:22,120
Folks like you turn away from us and sleep
once your deed is done,
713
00:52:22,150 --> 00:52:25,280
and yet you want to resolve the matter of
a woman climbing on top of somebody!
714
00:52:26,680 --> 00:52:28,310
-O, Lord Guruvayurappan!
-Pathetic!
715
00:52:29,240 --> 00:52:31,440
There are umpteen women around us.
716
00:52:31,580 --> 00:52:33,960
Does anybody ask them
if they enjoy the act?
717
00:52:35,420 --> 00:52:37,440
For that, you should at least care enough
718
00:52:37,750 --> 00:52:41,920
to ask if the person sharing your bed
has eaten or not.
719
00:52:42,900 --> 00:52:44,650
How many of you have that sense?
720
00:52:45,040 --> 00:52:46,680
Shut up and sleep now!
721
00:52:49,260 --> 00:52:51,140
Don't get me started!
722
00:52:51,370 --> 00:52:53,290
It's good
if she hit him with a coconut scraper!
723
00:52:53,370 --> 00:52:55,880
Had it been me,
I would've hacked him to pieces!
724
00:52:57,740 --> 00:52:59,770
Such curiosity!
725
00:53:05,740 --> 00:53:10,060
'VEL'
726
00:53:28,830 --> 00:53:30,030
Hey, Murugesh...
727
00:53:31,070 --> 00:53:32,230
Stop crying.
728
00:53:33,490 --> 00:53:35,650
If you keep thinking about it,
you'll keep crying...
729
00:53:36,230 --> 00:53:38,540
I should've asked if she wanted anything.
730
00:53:38,730 --> 00:53:40,220
Do you understand?
731
00:53:40,250 --> 00:53:41,980
Look at me. Hey!
732
00:53:43,930 --> 00:53:46,650
Hey, Muthu! Turn it off!
733
00:53:46,980 --> 00:53:48,320
You!
734
00:53:48,840 --> 00:53:50,160
Hey, Murugesh.
735
00:53:50,440 --> 00:53:52,300
Hey. Don't cry.
736
00:53:52,330 --> 00:53:54,160
How can he not cry?
737
00:53:54,630 --> 00:53:56,180
He lost his daughter.
738
00:53:57,600 --> 00:53:58,870
Poor guy.
739
00:53:58,940 --> 00:54:00,560
Don't keep thinking about her.
740
00:54:01,650 --> 00:54:03,510
My daughter asked for many things.
741
00:54:05,170 --> 00:54:07,180
Dad, get me this,
742
00:54:07,330 --> 00:54:08,790
get me that...
743
00:54:11,070 --> 00:54:14,140
But I couldn't buy anything for her
till the end!
744
00:54:16,320 --> 00:54:18,000
Why did God have to take her
745
00:54:18,690 --> 00:54:20,530
at this tender age?
746
00:54:22,870 --> 00:54:24,410
I can't take this, Kumar!
747
00:54:24,830 --> 00:54:26,130
Hey. Let it go.
748
00:54:26,160 --> 00:54:27,690
I can't take this!
749
00:54:28,790 --> 00:54:30,700
Two weeks ago,
750
00:54:30,720 --> 00:54:33,020
Murugesh asked for loans
from people all around
751
00:54:33,420 --> 00:54:35,300
to fund his daughter's operation.
752
00:54:36,810 --> 00:54:38,400
But nobody gave him money.
753
00:54:38,910 --> 00:54:41,200
Who's gonna give money
to people like us?
754
00:54:45,520 --> 00:54:47,090
Poor people like us
755
00:54:47,910 --> 00:54:49,930
what we can't achieve,
756
00:54:50,500 --> 00:54:51,920
we blame it on fate.
757
00:54:53,140 --> 00:54:54,690
This too is his fate.
758
00:54:58,090 --> 00:55:00,100
Hey, Murugesh.
759
00:55:00,990 --> 00:55:02,670
It's been two weeks now.
760
00:55:04,050 --> 00:55:05,690
What's the point in crying now?
761
00:55:07,890 --> 00:55:09,550
I can't stop crying, Kumar.
762
00:55:14,650 --> 00:55:18,870
My daughter comes in my dreams
and cries, 'It hurts, Papa!'
763
00:55:20,580 --> 00:55:22,260
How can I sleep then?
764
00:55:25,500 --> 00:55:28,110
Who bought him booze at this hour?
765
00:55:28,420 --> 00:55:30,000
Maari did it.
766
00:55:31,360 --> 00:55:33,500
I've told that idiot countless times
767
00:55:34,010 --> 00:55:35,780
not to buy him booze.
768
00:55:36,170 --> 00:55:37,350
And now,
769
00:55:37,620 --> 00:55:38,970
he's not ready to sleep.
770
00:55:39,880 --> 00:55:41,480
He's been crying forever.
771
00:55:42,040 --> 00:55:44,260
How dare you? I'll give you one!
772
00:55:44,790 --> 00:55:46,530
Let go! Let go!
773
00:55:46,760 --> 00:55:48,800
Stop fighting!
774
00:55:48,890 --> 00:55:50,560
Stop it, you!
775
00:56:11,790 --> 00:56:13,450
Hey! Let go! Stop!
776
00:56:13,470 --> 00:56:14,930
Hands off me!
777
00:56:15,090 --> 00:56:16,360
Hey!
778
00:56:16,390 --> 00:56:18,580
-I said stop!
-Who's blowing a torch on us?
779
00:56:18,600 --> 00:56:19,900
Stop it, you 'Pandis'!
780
00:56:19,950 --> 00:56:23,380
Dare you create a scene here,
we won't let any of you stay here!
781
00:56:23,410 --> 00:56:24,480
Will chase you all away!
782
00:56:24,500 --> 00:56:26,010
Go to sleep now, you dogs!
783
00:56:28,920 --> 00:56:30,860
-Selva brother...
-Tell me...
784
00:56:32,240 --> 00:56:34,180
Do you know something?
785
00:56:34,270 --> 00:56:35,500
What's it?
786
00:56:35,530 --> 00:56:39,340
Do you know why Malayalee people
call us 'Annaa' (Brother)?
787
00:56:40,010 --> 00:56:42,750
Not because of their love for us.
788
00:56:44,550 --> 00:56:48,770
They call us 'Pandi', 'Annachi'
and such demeaning names.
789
00:56:49,130 --> 00:56:50,980
They think we don't understand?
790
00:56:52,150 --> 00:56:55,290
There are both good and bad people
everywhere.
791
00:56:56,310 --> 00:56:59,010
Don't judge a place by seeing a few folks.
792
00:57:02,960 --> 00:57:04,900
This land provides us food.
793
00:57:05,140 --> 00:57:07,040
We must love this land as well.
794
00:57:07,090 --> 00:57:08,550
Such a crooked love!
795
00:57:08,730 --> 00:57:10,370
Hey, faithless!
796
00:57:10,730 --> 00:57:12,510
Faith is what drives life.
797
00:57:13,080 --> 00:57:14,860
-Shut up and sleep now.
-Yeah!
798
00:57:15,810 --> 00:57:19,700
As if we're gonna get some work in the morning
if we sleep now!
799
00:57:20,300 --> 00:57:22,300
Is there any work left for us anymore?
800
00:57:22,410 --> 00:57:24,840
Bengali folks grab all the jobs these days.
801
00:57:25,730 --> 00:57:28,050
We're fortunate if we get any work.
802
00:57:52,950 --> 00:57:54,430
Daddy...
803
00:58:09,130 --> 00:58:10,320
Hello?
804
00:58:10,690 --> 00:58:13,350
Why are you calling at this hour?
805
00:58:13,620 --> 00:58:14,950
What happened?
806
00:58:15,100 --> 00:58:16,450
Where is Thangam?
807
00:58:17,400 --> 00:58:19,360
She's sleeping right next to me.
808
00:58:19,860 --> 00:58:20,880
Why?
809
00:58:25,930 --> 00:58:27,100
It's nothing.
810
00:58:27,150 --> 00:58:30,070
The puppy that Thangam asked,
how much will it cost?
811
00:58:30,330 --> 00:58:31,530
That one?
812
00:58:31,550 --> 00:58:34,090
It could cost around 6000- 7000 rupees.
813
00:58:34,180 --> 00:58:36,160
Why? You got the money?
814
00:58:36,690 --> 00:58:39,710
That's the only thing
my daughter asked me dearly.
815
00:58:40,200 --> 00:58:42,450
We must buy it for her somehow.
816
00:58:42,870 --> 00:58:44,200
What's up with you?
817
00:58:44,230 --> 00:58:45,640
She's just a child.
818
00:58:45,670 --> 00:58:48,090
What does she know about our struggles?
819
00:58:48,260 --> 00:58:49,870
That's why she keeps asking.
820
00:58:50,040 --> 00:58:51,430
She will cry for a few days,
821
00:58:51,560 --> 00:58:53,420
and then forget about it.
822
00:58:53,860 --> 00:58:55,040
No...
823
00:58:55,380 --> 00:58:57,180
We must buy it for her somehow.
824
00:58:57,470 --> 00:58:59,750
Otherwise, I will feel uneasy
825
00:59:00,010 --> 00:59:01,820
whenever she calls me 'Daddy'.
826
00:59:02,200 --> 00:59:05,440
Don't pamper her so much
and spoil her!
827
00:59:08,550 --> 00:59:10,370
Okay. You go to sleep.
828
01:00:28,040 --> 01:00:30,560
Hey. Your phone is ringing.
Answer it!
829
01:00:31,080 --> 01:00:32,600
Hey! Answer it!
830
01:00:39,700 --> 01:00:41,410
-Thangam...
-Daddy...
831
01:00:41,440 --> 01:00:42,680
Tell me, dear.
832
01:00:42,730 --> 01:00:45,730
You said you'll buy me a puppy
yesterday, right?
833
01:00:45,950 --> 01:00:47,120
Yes, dear.
834
01:00:47,150 --> 01:00:50,170
Will you buy me a white puppy?
835
01:00:50,200 --> 01:00:52,560
Why, dear? Don't you want a black one?
836
01:00:52,580 --> 01:00:56,170
No, Daddy. Nobody likes black.
837
01:00:56,220 --> 01:00:58,550
Everybody likes white only.
838
01:01:01,040 --> 01:01:03,060
Daddy, did you eat?
839
01:01:03,150 --> 01:01:05,840
I did, dear. To my stomach's content.
840
01:01:06,200 --> 01:01:08,980
You too eat well, okay?
841
01:01:09,010 --> 01:01:10,150
Sure, Daddy.
842
01:01:10,180 --> 01:01:11,390
Okay, dear.
843
01:01:11,420 --> 01:01:12,780
Tell mom that I called.
844
01:01:12,800 --> 01:01:14,630
-Sure, Daddy.
-Shall I hang up now?
845
01:01:33,820 --> 01:01:36,520
He has single-handedly ruined our peace!
846
01:01:36,570 --> 01:01:38,350
Velu, see you!
847
01:01:38,560 --> 01:01:41,180
-Let go of my hands, sir! I'm coming, right?
-Move forward!
848
01:01:44,420 --> 01:01:47,220
Brother... Why did the cops arrest him?
849
01:01:47,480 --> 01:01:49,020
He pleaded guilty on behalf of someone!
850
01:01:49,070 --> 01:01:50,130
Why?
851
01:01:50,160 --> 01:01:52,190
For money! Why else?
852
01:01:52,610 --> 01:01:54,920
For money? How much would he get?
853
01:01:55,040 --> 01:01:57,100
Must be 8000- 10000 rupees.
854
01:01:57,120 --> 01:01:58,740
Will one get that much?
855
01:01:58,760 --> 01:02:00,340
Huh? What do you think?
856
01:02:00,530 --> 01:02:03,110
You think the cops will serve him Biryani?
857
01:02:03,350 --> 01:02:05,200
They're gonna beat him to a pulp!
858
01:02:06,090 --> 01:02:08,040
His life will be wasted.
859
01:02:08,860 --> 01:02:11,800
Still, he will get money, right?
860
01:02:12,930 --> 01:02:15,230
You will prosper
only if you eat your hard-earned bread.
861
01:02:15,570 --> 01:02:16,970
Else,
862
01:02:17,250 --> 01:02:19,140
your tummy will bloat like a balloon!
863
01:02:19,450 --> 01:02:20,820
But your hunger won't be satisfied.
864
01:02:23,090 --> 01:02:25,200
He has ruined his life.
865
01:02:29,130 --> 01:02:32,400
They get only our people
for such things here!
866
01:02:36,200 --> 01:02:37,560
The real criminal
867
01:02:37,650 --> 01:02:40,140
is having the time of his life,
untouched by anybody!
868
01:02:41,110 --> 01:02:43,480
And it's people like us
who end up being punished.
869
01:02:48,010 --> 01:02:50,170
Wonder when the world will change for good!
870
01:02:51,290 --> 01:02:53,490
Who do we share these concerns with?
871
01:02:54,170 --> 01:02:55,650
Who's there for us?
872
01:03:21,400 --> 01:03:24,030
-Hey, Velu!
-Lower your voice!
873
01:03:25,270 --> 01:03:26,520
Hey. Come here.
874
01:03:28,280 --> 01:03:30,490
He's a poor soul, sir. He works hard.
875
01:03:30,670 --> 01:03:33,170
-Is he a Bengali?
-No, sir. Tamilian.
876
01:03:33,260 --> 01:03:34,460
You can trust him.
877
01:03:34,600 --> 01:03:35,900
Tell me, Brother.
878
01:03:35,990 --> 01:03:38,410
There's some work to do at his house.
879
01:03:38,430 --> 01:03:39,710
You may do it.
880
01:03:40,130 --> 01:03:41,170
Sure.
881
01:03:42,520 --> 01:03:43,530
Shall we go?
882
01:03:45,930 --> 01:03:47,230
Okay. Move.
883
01:04:29,580 --> 01:04:32,340
-Did you shout?
-No...
884
01:04:34,860 --> 01:04:36,490
Haven't I asked you not to shout?
885
01:04:36,620 --> 01:04:37,650
Why did you shout then?
886
01:04:37,680 --> 01:04:39,080
Dear brother.
887
01:04:39,140 --> 01:04:41,410
You don't want me to shout or honk the horn.
888
01:04:41,710 --> 01:04:45,050
And if I want to ring your calling bell,
well, it's not even there.
889
01:04:45,210 --> 01:04:46,900
How do I sell my fish then?
890
01:04:47,090 --> 01:04:48,960
I don't care how you sell it.
891
01:04:49,430 --> 01:04:52,960
Don't sell your fish
by shouting in front of my house!
892
01:04:53,350 --> 01:04:54,780
-Got it?
-Yeah.
893
01:08:39,020 --> 01:08:40,180
Hey!
894
01:08:40,680 --> 01:08:43,690
-What the hell did you do?
-Please forgive me, sir!
895
01:08:43,980 --> 01:08:45,770
It was a mistake! I will fix it!
896
01:08:45,800 --> 01:08:48,350
Who asked you to dig such a big ditch?
897
01:08:50,220 --> 01:08:53,490
Fix it to the way it was before!
898
01:08:53,640 --> 01:08:57,180
-Please don't, sir!
-Else, I'll kill you and bury you in this!
899
01:08:57,350 --> 01:09:00,600
Please don't hit me, sir! It hurts!
900
01:09:01,360 --> 01:09:03,120
I will fix it somehow, sir!
901
01:09:03,770 --> 01:09:05,240
Please forgive me.
902
01:09:05,380 --> 01:09:06,960
I did it by mistake.
903
01:09:06,980 --> 01:09:08,840
Let go, you loser!
904
01:11:12,640 --> 01:11:13,690
Baby...
905
01:11:13,710 --> 01:11:14,970
Why are you crying?
906
01:11:16,270 --> 01:11:17,590
What happened, baby?
907
01:11:19,040 --> 01:11:20,770
Hey! Stop crying.
908
01:11:22,140 --> 01:11:23,420
What happened?
909
01:11:23,920 --> 01:11:25,240
Stop crying.
910
01:11:25,580 --> 01:11:26,820
Don't cry.
911
01:11:27,800 --> 01:11:29,470
Did you see my 'Poopy'?
912
01:11:31,190 --> 01:11:34,040
Poopy? Who's that? Your friend?
913
01:11:34,970 --> 01:11:36,230
Then?
914
01:11:37,920 --> 01:11:39,570
My puppy.
915
01:11:40,980 --> 01:11:42,630
Puppy?
916
01:11:42,770 --> 01:11:45,630
Where will it go?
It'll be somewhere around here.
917
01:11:45,660 --> 01:11:46,980
Don't cry, okay?
918
01:11:47,650 --> 01:11:48,930
Don't cry, dear.
919
01:11:48,960 --> 01:11:50,310
Why are you crying?
920
01:11:53,610 --> 01:11:55,830
Keep it. Come on, take it.
921
01:11:58,030 --> 01:11:59,370
Take it, dear.
922
01:12:05,320 --> 01:12:07,120
-What's your name, dear?
-Lichi!
923
01:12:09,080 --> 01:12:12,920
Haven't I asked you not to come here? Huh?
924
01:12:13,300 --> 01:12:14,460
Come with me!
925
01:12:14,820 --> 01:12:16,620
Holding such scum on hand!
926
01:12:16,860 --> 01:12:18,010
Move!
927
01:12:52,590 --> 01:12:53,560
Hey!
928
01:12:57,540 --> 01:12:58,740
What are you doing?
929
01:12:58,770 --> 01:13:00,410
Nothing, sir.
930
01:13:00,680 --> 01:13:02,410
Don't roam around.
Finish your work and leave!
931
01:13:02,430 --> 01:13:03,490
Okay, sir.
932
01:13:18,950 --> 01:13:20,840
Where are you going? Huh?
933
01:13:22,110 --> 01:13:23,830
Bring him to the dining room then!
934
01:13:24,050 --> 01:13:25,670
They're petty Tamil folks!
935
01:13:27,020 --> 01:13:28,730
And she wants to serve him food!
936
01:13:30,450 --> 01:13:34,670
I've told you not do anything
without asking me.
937
01:13:34,960 --> 01:13:36,330
Got it?
938
01:13:37,150 --> 01:13:38,410
Keep it back.
939
01:13:53,760 --> 01:13:55,680
Hey. Enough digging.
940
01:13:55,740 --> 01:13:57,100
Come with me.
941
01:13:58,650 --> 01:14:00,140
There's a sac in the shed.
942
01:14:00,670 --> 01:14:02,290
Bury it in the ditch and leave.
943
01:14:02,320 --> 01:14:03,510
-Got it?
-Yes, sir.
944
01:14:03,530 --> 01:14:05,040
Enough with your work. Go.
945
01:14:42,900 --> 01:14:44,890
Hey! Take it and come!
946
01:14:45,740 --> 01:14:46,770
Hey.
947
01:14:47,030 --> 01:14:48,280
Are you gonna have food?
948
01:14:48,980 --> 01:14:50,850
Didn't I tell you that I don't want it?
949
01:14:54,040 --> 01:14:58,370
God! My peace of mind is lost
all because of that wretched dog!
950
01:15:04,570 --> 01:15:05,750
Eat it if you want!
951
01:15:12,490 --> 01:15:16,530
♪ Close your eyes, dear ♪
952
01:15:16,950 --> 01:15:22,510
♪ A sweet little minikin
Quitting its body ♪
953
01:15:22,680 --> 01:15:30,540
♪ Touching the sky, leaving the earth
Is it departing? ♪
954
01:15:33,970 --> 01:15:39,010
♪ In a locked cage ♪
955
01:15:39,030 --> 01:15:43,760
♪ Two little ones, with a mother ♪
956
01:15:44,120 --> 01:15:49,340
♪ Trapped and stuck inside ♪
957
01:15:49,370 --> 01:15:54,020
♪ O dear, a mere stone is not God ♪
958
01:15:56,190 --> 01:16:01,250
♪ Time has been stolen from us ♪
959
01:16:01,330 --> 01:16:06,450
♪ Is my life a mirage? ♪
960
01:16:06,490 --> 01:16:11,440
♪ When the flowers and grub are
by your side ♪
961
01:16:11,510 --> 01:16:16,670
♪ Will your roots perish? ♪
962
01:16:16,800 --> 01:16:21,860
♪ Close your eyes, dear ♪
963
01:17:02,880 --> 01:17:04,060
Velu.
964
01:17:04,370 --> 01:17:05,380
Here you go.
965
01:17:05,400 --> 01:17:07,070
The puppy you asked for.
966
01:17:10,210 --> 01:17:11,770
Well, what is this for?
967
01:17:12,160 --> 01:17:13,510
To take home?
968
01:17:35,050 --> 01:17:36,410
-Dear...
-Daddy...
969
01:17:36,650 --> 01:17:39,490
Did you give the puppy to that girl?
970
01:17:39,710 --> 01:17:40,990
I gave it to her just now, dear.
971
01:17:41,080 --> 01:17:43,010
Is she happy, Daddy?
972
01:17:43,790 --> 01:17:45,640
She's so delighted, dear.
973
01:17:46,700 --> 01:17:47,720
And you?
974
01:17:47,740 --> 01:17:49,480
I'm also happy, Daddy.
975
01:17:50,860 --> 01:17:54,140
Alright, I'm hanging up.
It's time for me to go to school.
976
01:18:01,150 --> 01:18:06,710
♪ A sweet little minikin
Quitting its body ♪
977
01:18:06,860 --> 01:18:15,510
♪ Touching the sky, leaving the earth
Is it departing? ♪
978
01:18:36,140 --> 01:18:40,720
'ROOH'
979
01:18:48,840 --> 01:18:50,560
Sorry, I was quite busy.
980
01:18:50,840 --> 01:18:52,450
No worries.
981
01:18:52,910 --> 01:18:54,810
It's okay. Let's go, baby.
982
01:18:59,630 --> 01:19:01,000
Razi, come.
983
01:19:05,350 --> 01:19:06,800
Lift your hand.
984
01:19:08,910 --> 01:19:11,470
What happened, Razia?
The check-up isn't due yet.
985
01:19:11,890 --> 01:19:14,850
It's not that, doctor.
She had some pain yesterday.
986
01:19:14,910 --> 01:19:17,880
-Was it severe?
-No. Slight pain only.
987
01:19:18,390 --> 01:19:20,930
-Do you have difficulty in eating food?
-No.
988
01:19:22,140 --> 01:19:25,700
The blood pressure is normal.
I don't see any problems.
989
01:19:28,090 --> 01:19:31,580
Shameer, you don't have to get tense
about these small things.
990
01:19:31,600 --> 01:19:33,670
It's not that, doctor.
991
01:19:33,830 --> 01:19:35,590
As she got pain...
992
01:19:36,070 --> 01:19:39,420
See, Razia. We know each other
for the last two years.
993
01:19:39,670 --> 01:19:42,960
I have already explained
the maximum possible details to Shameer.
994
01:19:42,990 --> 01:19:46,990
Though the pregnancy is done via IVF ,
it's like a normal delivery.
995
01:19:47,510 --> 01:19:49,690
The scanning result too was fine, wasn't it?
996
01:19:50,030 --> 01:19:51,950
No need to get tense. Okay?
997
01:19:52,500 --> 01:19:55,480
It's not that, doctor. Still...
998
01:19:56,300 --> 01:19:59,210
No more stills and yets. Come back
when it's time for the next check-up.
999
01:20:07,350 --> 01:20:13,020
♪ The blue clouds shining in the moonlight
Adorned with pearls of lovely dreams ♪
1000
01:20:13,040 --> 01:20:18,970
♪ They showered upon us as melodies of the sky
To lead us through the paths of sorrow ♪
1001
01:20:19,520 --> 01:20:22,330
♪ Is she the comfort of a cool breeze? ♪
1002
01:20:22,350 --> 01:20:25,180
♪ Is she a smile, so melodious? ♪
1003
01:20:25,210 --> 01:20:28,010
♪ All my sorrows will fade away, ♪
1004
01:20:28,030 --> 01:20:33,670
♪ If you arrive like the moon's gleam
to my soul ♪
1005
01:20:48,120 --> 01:20:53,440
♪ Our desires united,
you turned into a rainbow in my eyes ♪
1006
01:20:53,770 --> 01:20:59,350
♪ You arrived, became my heart and soul,
we became one ♪
1007
01:20:59,370 --> 01:21:04,890
♪ The night builds a nest for us
to sleep in ♪
1008
01:21:04,910 --> 01:21:10,300
♪ The stars raise a heaven for us ♪
1009
01:21:10,330 --> 01:21:20,260
♪ You came close to my heart,
showered kindness into my soul ♪
1010
01:21:21,500 --> 01:21:26,470
♪ Dreams delve into us like dew drops ♪
1011
01:21:27,260 --> 01:21:33,150
♪ Desires embrace us like ripples ♪
1012
01:21:33,410 --> 01:21:39,130
♪ The blue clouds shining in the moonlight
Adorned with pearls of lovely dreams ♪
1013
01:21:39,160 --> 01:21:44,940
♪ They showered upon us as melodies of the sky
To lead us through the paths of sorrow ♪
1014
01:21:57,280 --> 01:22:02,610
♪ Your playful giggling
makes you closer to me ♪
1015
01:22:02,950 --> 01:22:08,480
♪ Did you arrive to me
as the seven colours of the florets? ♪
1016
01:22:08,530 --> 01:22:14,130
♪ Evenings paint the skies for you ♪
1017
01:22:14,210 --> 01:22:19,460
♪ The breeze blows for you
on the auspicious night ♪
1018
01:22:19,480 --> 01:22:29,940
♪ Did a thousand cuckoos sing poems
in my ears When I was dreaming? ♪
1019
01:22:30,780 --> 01:22:35,750
♪ Lullaby is seeking a soothing melody ♪
1020
01:22:36,430 --> 01:22:42,600
♪ Bonds of love being tied
in an unseen thread ♪
1021
01:22:50,420 --> 01:22:51,790
Abukka, one single omelette.
1022
01:22:53,820 --> 01:22:55,280
Any progress on your loan?
1023
01:22:55,320 --> 01:22:56,740
They've asked me to go there tomorrow.
1024
01:22:56,760 --> 01:22:58,020
-One black tea.
-Okay.
1025
01:23:02,450 --> 01:23:03,690
Listen, man...
1026
01:23:04,060 --> 01:23:05,650
Don't we have to
1027
01:23:06,160 --> 01:23:07,990
let her dad know about her pregnancy?
1028
01:23:14,590 --> 01:23:16,150
Why are you overthinking?
1029
01:23:16,950 --> 01:23:19,330
It's been so many years.
They must've forgotten about all that.
1030
01:23:19,470 --> 01:23:20,970
Just visit them once.
1031
01:23:23,360 --> 01:23:25,800
No, Sis. I don't wanna go there again.
1032
01:23:27,910 --> 01:23:29,020
Dear...
1033
01:23:30,140 --> 01:23:33,180
Once they get to know that
you're pregnant,
1034
01:23:33,410 --> 01:23:35,060
they will be happy.
1035
01:23:51,220 --> 01:23:52,500
-Did you eat?
-Yes.
1036
01:23:56,980 --> 01:23:58,450
Listen to me, dear.
1037
01:23:59,060 --> 01:24:02,630
Take her along and go meet her dad.
1038
01:24:06,160 --> 01:24:07,820
Hey. Didn't you eat yet?
1039
01:24:07,840 --> 01:24:09,860
I thought we'll eat together...
1040
01:24:09,890 --> 01:24:13,080
Hasn't the doctor asked you
to have food on time?
1041
01:24:13,260 --> 01:24:15,420
Grandma, can't you talk some sense into her?
1042
01:24:15,690 --> 01:24:17,570
I already did.
1043
01:24:17,990 --> 01:24:20,410
But she was adamant that
she'll eat with you only.
1044
01:24:24,940 --> 01:24:27,380
-Hello?
-Hey, Shameer.
1045
01:24:27,590 --> 01:24:29,360
-Am I audible?
-Tell me, Ikka.
1046
01:24:29,390 --> 01:24:31,710
I have talked to them about your loan.
1047
01:24:32,770 --> 01:24:34,710
Go to bed now. It's already late.
1048
01:24:35,900 --> 01:24:38,220
-I took it only now, Mom!
-Go to bed now!
1049
01:24:38,620 --> 01:24:40,920
-You want some more rice?
-Nope.
1050
01:24:43,640 --> 01:24:46,500
Razia hasn't informed her parents
about her pregnancy, right?
1051
01:24:46,530 --> 01:24:48,950
She doesn't seem interested about
letting them know.
1052
01:24:49,090 --> 01:24:52,640
Yeah... But he wishes to inform them.
1053
01:24:54,930 --> 01:24:56,240
Razi...
1054
01:24:57,220 --> 01:24:59,030
People are asking me.
1055
01:24:59,960 --> 01:25:01,800
Shall we visit your home?
1056
01:25:11,960 --> 01:25:13,440
Who are you?
1057
01:25:17,620 --> 01:25:18,930
Dad...
1058
01:25:20,000 --> 01:25:21,230
We are not
1059
01:25:21,570 --> 01:25:22,960
renting out this house.
1060
01:25:29,460 --> 01:25:30,720
No.
1061
01:25:44,850 --> 01:25:45,990
Colour pencil?
1062
01:25:46,030 --> 01:25:48,710
-Shameer!
-Colour pencil, right? -Yeah, one.
1063
01:25:51,970 --> 01:25:54,360
-How much is it?
-Fifty rupees.
1064
01:25:54,380 --> 01:25:56,250
-Including this?
-No, that's on us.
1065
01:25:56,280 --> 01:25:58,800
Yeah, it's here. I was about to call you.
1066
01:25:58,830 --> 01:25:59,820
When are you coming?
1067
01:26:00,100 --> 01:26:02,250
-Want a carry bag?
-No, it's fine.
1068
01:26:02,290 --> 01:26:03,510
-Alright then. Tata.
-Tata.
1069
01:26:03,530 --> 01:26:04,870
-See you.
-Tata.
1070
01:26:15,520 --> 01:26:16,690
A call for you!
1071
01:26:19,150 --> 01:26:20,440
Hello, dear?
1072
01:26:21,020 --> 01:26:23,160
Sana, come here!
1073
01:26:25,340 --> 01:26:26,780
What's it?
1074
01:26:31,710 --> 01:26:34,540
Well, Mom...
Why don't you come there?
1075
01:26:34,620 --> 01:26:36,630
Has anybody asked you not to come there?
1076
01:26:36,710 --> 01:26:38,150
It's not that.
1077
01:26:39,090 --> 01:26:41,250
Isn't she pregnant?
1078
01:26:41,550 --> 01:26:44,750
How can I come there,
leaving her all alone?
1079
01:26:45,250 --> 01:26:47,320
How's his house construction going?
1080
01:26:47,350 --> 01:26:49,130
He's trying to get a loan.
1081
01:26:49,160 --> 01:26:53,080
Spent all his earnings on doctors,
and now he wants a loan!
1082
01:26:55,630 --> 01:26:58,130
Have you come here to point out his faults?
1083
01:26:58,370 --> 01:27:01,420
It's not that, Mom. We had brought
several good alliances for him.
1084
01:27:01,490 --> 01:27:03,150
But he didn't like any of them.
1085
01:27:04,040 --> 01:27:07,060
Well, no surprise!
He was smitten by her charm!
1086
01:27:07,090 --> 01:27:08,290
Let him suffer now!
1087
01:27:08,350 --> 01:27:09,580
How does it matter to me?
1088
01:27:09,650 --> 01:27:11,010
Uncle...
1089
01:27:11,750 --> 01:27:14,000
-Let me take your leave then, Mom.
-Have it and go.
1090
01:27:14,030 --> 01:27:15,120
I don't want it.
1091
01:27:15,140 --> 01:27:17,140
It was Manu's daughter's marriage today.
1092
01:27:17,490 --> 01:27:20,040
I was here for that.
Thought I'd visit you on my way back home.
1093
01:27:20,070 --> 01:27:21,230
Off I go then.
1094
01:27:26,550 --> 01:27:27,850
Giri ettaa, shall I go then?
1095
01:27:27,870 --> 01:27:29,120
Okay.
1096
01:27:29,140 --> 01:27:30,970
-I've taken two of these.
-Alright.
1097
01:27:32,540 --> 01:27:33,760
Shameer...
1098
01:27:33,790 --> 01:27:34,930
Come here.
1099
01:27:35,480 --> 01:27:37,100
Don't you want the money you asked for?
1100
01:27:38,470 --> 01:27:39,590
Here you go.
1101
01:27:40,910 --> 01:27:42,980
Isn't this Shamnad's bill?
1102
01:27:43,100 --> 01:27:45,100
-The one from Tirur?
-Yeah.
1103
01:27:48,870 --> 01:27:50,970
What's this?
No, we'll see that later.
1104
01:27:51,410 --> 01:27:54,190
-Are you opening the store tomorrow?
-Tomorrow...
1105
01:27:54,690 --> 01:27:56,100
Isn't tomorrow Sunday?
1106
01:27:56,190 --> 01:27:57,360
Let's not open tomorrow.
1107
01:28:08,350 --> 01:28:10,240
When is her next check-up?
1108
01:28:10,270 --> 01:28:12,270
It's due next month only.
1109
01:28:16,210 --> 01:28:17,660
Hop on. Hold this.
1110
01:28:19,770 --> 01:28:21,010
Let's go.
1111
01:28:28,550 --> 01:28:30,260
Once we get this chit fund,
1112
01:28:30,290 --> 01:28:32,750
we won't have to borrow money
from anybody for the delivery.
1113
01:28:35,930 --> 01:28:37,730
You bought this again?
1114
01:28:37,980 --> 01:28:39,750
Let it be there, Razi.
1115
01:28:47,330 --> 01:28:49,900
Listen... Uncle had come here today.
1116
01:28:49,920 --> 01:28:51,370
What did he say?
1117
01:28:51,480 --> 01:28:52,970
What would he say?
1118
01:28:53,550 --> 01:28:54,930
He blamed you a lot.
1119
01:28:55,820 --> 01:28:57,620
Asked about the house construction as well.
1120
01:28:57,700 --> 01:28:59,600
Don't mind him, Razi.
1121
01:29:01,160 --> 01:29:02,610
Aren't you gonna sleep?
1122
01:29:03,320 --> 01:29:04,450
You go to sleep.
1123
01:29:17,790 --> 01:29:20,790
Razi is with me for the last five years.
1124
01:29:22,490 --> 01:29:24,740
I've always provided everything she needs.
1125
01:29:33,210 --> 01:29:34,960
I want to tell you something.
1126
01:29:36,910 --> 01:29:38,790
I felt like telling you this.
1127
01:29:41,480 --> 01:29:43,060
Razi is pregnant.
1128
01:29:46,580 --> 01:29:48,020
You got anything else to say?
1129
01:29:59,200 --> 01:30:02,820
You know her better than me.
1130
01:30:15,820 --> 01:30:17,460
What's there to think about so much?
1131
01:30:17,510 --> 01:30:18,940
Just let it go.
1132
01:30:18,960 --> 01:30:21,090
You told him whatever you wanted to, right?
1133
01:30:21,190 --> 01:30:23,360
Now it's their wish
whether to visit her or not.
1134
01:30:25,420 --> 01:30:27,150
Don't bother telling this to your wife.
1135
01:30:27,490 --> 01:30:29,700
She may feel bad. Come on, let's go.
1136
01:30:32,460 --> 01:30:34,000
Yusuf Ikka, see you.
1137
01:30:36,520 --> 01:30:38,010
Stop overthinking and start the bike.
1138
01:30:39,040 --> 01:30:40,740
How about the exam you mentioned yesterday?
1139
01:30:40,770 --> 01:30:42,910
I enrolled for it yesterday itself.
1140
01:30:42,960 --> 01:30:44,950
You'll be busy with the classes now, huh?
1141
01:30:44,980 --> 01:30:46,090
Nothing like that...
1142
01:30:50,070 --> 01:30:52,200
Can you get the rice flour from the mill?
1143
01:30:52,850 --> 01:30:54,030
I'm also coming with you.
1144
01:30:54,980 --> 01:30:56,340
She kept the phone there itself!
1145
01:30:56,450 --> 01:30:57,610
I'll be right back, Mom!
1146
01:30:57,640 --> 01:30:59,650
-Finish your tea!
-I'll, once I'm back!
1147
01:31:01,050 --> 01:31:02,400
Make it quick, okay?
1148
01:31:02,430 --> 01:31:03,640
Yeah.
Let's go?
1149
01:31:08,600 --> 01:31:10,040
Shall I get you some tea?
1150
01:31:16,210 --> 01:31:18,160
Abu! What happened?
1151
01:31:20,610 --> 01:31:22,430
Oh-no! Damn it!
1152
01:31:24,490 --> 01:31:26,310
Lift the kid up!
1153
01:31:28,100 --> 01:31:30,230
Move! Dear!
1154
01:31:32,380 --> 01:31:33,880
Move the bike!
1155
01:31:34,920 --> 01:31:36,900
-Open your eyes, dear!
-Oh my God! My child!
1156
01:31:38,310 --> 01:31:40,030
-Sana...
-Dear!
1157
01:31:40,050 --> 01:31:42,670
-Oh-no! What happened to my child?
-Get a vehicle!
1158
01:31:43,260 --> 01:31:44,860
Open your eyes, Sana!
1159
01:31:45,200 --> 01:31:46,740
-Dear!
-Ikka...
1160
01:31:47,070 --> 01:31:49,050
Somebody get a vehicle!
1161
01:31:49,160 --> 01:31:51,050
Open your eyes, dear!
1162
01:31:51,080 --> 01:31:52,760
It's okay, dear.
1163
01:31:52,780 --> 01:31:54,260
Dear...
1164
01:31:54,620 --> 01:31:56,540
-Ikka...
-It's alright.
1165
01:31:57,000 --> 01:31:58,200
Sana...
1166
01:31:59,520 --> 01:32:02,840
-I feel scared, Ikka...
-It's alright. Everything's alright.
1167
01:32:08,530 --> 01:32:10,650
Please write down the kid's name and details.
1168
01:32:19,330 --> 01:32:20,370
Nurse...
1169
01:32:29,610 --> 01:32:30,710
Please move.
1170
01:32:33,790 --> 01:32:35,040
-Sir, cotton?
-Yeah.
1171
01:32:48,110 --> 01:32:49,680
Bleeding is severe.
1172
01:32:49,700 --> 01:32:51,970
It's better to refer her to the medical college.
Don't delay it.
1173
01:32:52,000 --> 01:32:53,030
Okay, sir.
1174
01:33:02,360 --> 01:33:03,390
Dear...
1175
01:33:16,300 --> 01:33:17,660
Ikka...
1176
01:33:36,810 --> 01:33:38,400
Oh my God! My child!
1177
01:33:38,880 --> 01:33:40,240
Sana...
1178
01:33:40,780 --> 01:33:42,370
Bleeding is severe.
1179
01:33:42,400 --> 01:33:45,030
Better to refer her to the medical college.
Don't delay it.
1180
01:33:59,020 --> 01:34:00,050
Abukka...
1181
01:34:01,330 --> 01:34:02,920
I...
1182
01:34:26,900 --> 01:34:28,650
He's not answering the call, Grandma.
1183
01:34:32,070 --> 01:34:33,210
Hello?
1184
01:34:34,240 --> 01:34:35,280
Hello?
1185
01:34:35,890 --> 01:34:36,940
Dear...
1186
01:34:37,890 --> 01:34:39,010
Razi...
1187
01:34:40,140 --> 01:34:41,560
How are you?
1188
01:34:44,860 --> 01:34:46,170
Dad...
1189
01:34:56,030 --> 01:34:57,100
Razi...
1190
01:34:57,510 --> 01:34:59,140
How are you, my child?
1191
01:35:00,320 --> 01:35:02,980
He had visited us today.
1192
01:35:03,010 --> 01:35:05,360
Can you come here, my dear?
To see your mom?
1193
01:35:15,360 --> 01:35:16,570
Dear...
1194
01:35:17,440 --> 01:35:19,730
Why are you crying?
1195
01:35:25,750 --> 01:35:26,970
Here you go.
1196
01:35:37,750 --> 01:35:39,360
-I'll be right back.
-Okay.
1197
01:35:43,790 --> 01:35:44,710
Dear...
1198
01:35:44,730 --> 01:35:47,400
-Have some more.
-Enough, Mom!
1199
01:35:47,420 --> 01:35:48,800
Have it, dear.
1200
01:35:48,820 --> 01:35:51,740
-Did you take your phone?
-No. Why?
1201
01:35:52,360 --> 01:35:54,900
Nothing. I didn't take my phone and purse.
1202
01:35:55,300 --> 01:35:57,140
Let me go home and get them, okay?
1203
01:36:00,460 --> 01:36:03,130
-I don't want it!
-Have some more, dear!
1204
01:36:07,030 --> 01:36:08,230
-Okay then.
-Okay.
1205
01:36:13,400 --> 01:36:14,910
Fasten the belt.
1206
01:36:22,050 --> 01:36:23,460
The cloth is torn, isn't it?
1207
01:36:31,850 --> 01:36:33,850
Is the ambulance door open?
1208
01:36:35,210 --> 01:36:36,810
One person get in first.
1209
01:36:37,190 --> 01:36:38,320
You get in.
1210
01:36:47,470 --> 01:36:48,910
Let's go.
1211
01:36:49,020 --> 01:36:50,660
Let's go!
1212
01:37:01,960 --> 01:37:08,610
[Prayer from the mosque]
1213
01:37:31,700 --> 01:37:32,730
Shall we go?
1214
01:37:55,600 --> 01:37:56,960
Abukka...
1215
01:37:58,020 --> 01:37:59,540
I...
1216
01:38:01,040 --> 01:38:03,220
She's our only child!
1217
01:38:04,340 --> 01:38:05,870
If something happens to her...
1218
01:38:21,490 --> 01:38:24,900
[Religious verses]
1219
01:38:25,250 --> 01:38:32,630
With utmost sorrow, I inform you that
Shameer, son of Late Hassan Haji
1220
01:38:32,840 --> 01:38:37,620
who lives in Kolliparambu
passed away last night.
1221
01:38:39,770 --> 01:38:45,370
♪ Darkness cradles your silent body ♪
1222
01:38:45,750 --> 01:38:51,150
♪ While my soul burns in unending pain ♪
1223
01:38:51,720 --> 01:38:57,680
♪ This is your lonely journey, my love ♪
1224
01:38:57,820 --> 01:39:03,360
♪ A descent into the grave’s eternal night ♪
1225
01:39:03,740 --> 01:39:09,440
♪ Darkness cradles your silent body ♪
1226
01:39:09,780 --> 01:39:15,440
♪ While my soul burns in unending pain ♪
1227
01:39:15,740 --> 01:39:21,420
♪ This is your lonely journey, my love ♪
1228
01:39:21,740 --> 01:39:27,400
♪ A descent into the grave’s eternal night ♪
1229
01:39:27,790 --> 01:39:33,370
♪ I will forever search for your face
at these alleyways of memory ♪
1230
01:39:33,790 --> 01:39:39,440
♪ You are the weight behind every teardrop ♪
1231
01:39:39,780 --> 01:39:51,360
♪ The sorrow etched into my days and nights ♪
1232
01:40:50,500 --> 01:40:51,700
Dad...
1233
01:41:02,890 --> 01:41:14,310
♪ My tears fall upon your cold forehead ♪
1234
01:41:15,050 --> 01:41:26,160
♪ As I behold you, wrapped in
white A lifeless face I cannot unsee ♪
1235
01:41:27,060 --> 01:41:38,880
♪ You are leaving on somebody's shoulders,
and I am left behind ♪
1236
01:41:39,070 --> 01:41:45,040
♪ May the Almighty gather you
in His embrace ♪
1237
01:41:45,060 --> 01:41:50,840
♪ My love, I will pray for you always ♪
1238
01:42:07,390 --> 01:42:13,110
♪ Darkness cradles your silent body ♪
1239
01:42:13,400 --> 01:42:19,220
♪ While my soul burns in unending pain ♪
1240
01:42:19,430 --> 01:42:25,230
♪ This is your lonely journey, my love ♪
1241
01:42:25,370 --> 01:42:31,120
♪ A descent into the grave’s eternal night ♪
1242
01:42:31,400 --> 01:42:37,390
♪ I will forever search for your face
at these alleyways of memory ♪
1243
01:42:37,410 --> 01:42:43,130
♪ You are the weight behind every teardrop ♪
1244
01:42:43,420 --> 01:42:54,820
♪ The sorrow etched into my days and nights ♪
85645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.