All language subtitles for Robin Hood 2025 S01e06 Bound By Love Divided By Lies 720p Web Dl Hevc X265-RMTeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,582 --> 00:00:20,833 Previously on "Robin Hood." 2 00:00:20,834 --> 00:00:24,003 - Aronne died. - I am so sorry for your loss. 3 00:00:24,004 --> 00:00:25,671 Pursuing an outlaw. 4 00:00:25,672 --> 00:00:28,174 We only know that they're thieves and murderers 5 00:00:28,175 --> 00:00:29,842 and have robbed from the crown. 6 00:00:29,843 --> 00:00:31,093 The reward, Sheriff. 7 00:00:31,094 --> 00:00:33,345 Half from me, now. 8 00:00:33,346 --> 00:00:34,638 I thought Warick and Leicester were loyal. 9 00:00:34,639 --> 00:00:36,349 Is there reason to believe that's changed? 10 00:00:37,142 --> 00:00:39,059 Hundreds of men to catch an outlaw? 11 00:00:39,060 --> 00:00:40,853 Don't you find that a bit suspicious? 12 00:00:40,854 --> 00:00:42,563 These woods will soon be crawling with soldiers. 13 00:00:42,564 --> 00:00:44,273 - We're not going together. - Split up? 14 00:00:44,274 --> 00:00:46,484 I can't have your deaths on my conscience. 15 00:00:46,485 --> 00:00:48,153 You must leave Nottingham. 16 00:00:50,864 --> 00:00:53,157 - Let go of me! - Burn the fields! 17 00:00:53,158 --> 00:00:55,075 -They've been taken. -To be hung. 18 00:00:55,076 --> 00:00:56,869 - Did you rob the Bishop? - Yes! I did! 19 00:00:56,870 --> 00:00:58,913 - We must save them. - They'll be blessed 20 00:00:58,914 --> 00:01:01,374 before they're hung. 21 00:01:04,377 --> 00:01:07,005 May God have mercy on their souls. 22 00:01:11,885 --> 00:01:13,261 Godda, see this. 23 00:01:15,222 --> 00:01:18,058 Yah! Yah! 24 00:01:24,105 --> 00:01:26,274 - I want to go with you! - Well, come on, then! 25 00:01:27,901 --> 00:01:29,443 Would that be Robin Hood? 26 00:01:29,444 --> 00:01:30,945 The Earl Marshal is here? 27 00:01:30,946 --> 00:01:32,739 The Queen's eyes were here as well. 28 00:02:38,805 --> 00:02:40,849 My daughter's blood is on that arrow. 29 00:02:42,726 --> 00:02:44,518 Godchild to the king. 30 00:02:44,519 --> 00:02:46,854 Nearly struck down by an outlaw. 31 00:02:46,855 --> 00:02:48,773 That such a thing happened... 32 00:02:50,066 --> 00:02:51,859 I will never forgive it. 33 00:02:51,860 --> 00:02:53,944 Our town attacked. 34 00:02:53,945 --> 00:02:57,489 Nine of my men dead. 35 00:02:57,490 --> 00:02:59,366 Three prisoners freed. 36 00:02:59,367 --> 00:03:02,745 And for weeks, Robin Hood eludes us 37 00:03:02,746 --> 00:03:04,413 in a forest that seems to shield him 38 00:03:04,414 --> 00:03:05,832 like a conspirator. 39 00:03:07,083 --> 00:03:09,001 At least we know he is Saxon. 40 00:03:09,002 --> 00:03:11,254 Are you certain he's a Saxon, sire? 41 00:03:12,756 --> 00:03:14,590 Sherwood harbors thieves of every kind. 42 00:03:14,591 --> 00:03:16,676 The prisoners he freed were Saxon. 43 00:03:18,136 --> 00:03:19,638 No Norman would risk his neck for them. 44 00:03:21,222 --> 00:03:23,058 Hood's allegiance is clear. 45 00:03:26,353 --> 00:03:28,354 For years, I have sought to balance peace 46 00:03:28,355 --> 00:03:31,023 between our peoples. 47 00:03:31,024 --> 00:03:33,943 Yet peace is fragile. 48 00:03:33,944 --> 00:03:36,696 Its survival now rests on your actions. 49 00:03:39,157 --> 00:03:42,326 You'll find Robin Hood and bring him to me, 50 00:03:42,327 --> 00:03:44,912 alive or dead. 51 00:03:44,913 --> 00:03:47,331 My Lord, Hood is not among us. 52 00:03:47,332 --> 00:03:49,751 No Saxon village would defy you in this way. 53 00:03:52,128 --> 00:03:54,171 What happened here will have already reached 54 00:03:54,172 --> 00:03:56,173 King Henry's ears. 55 00:03:56,174 --> 00:03:59,843 A mere whisper of rebellion may put him on a galley. 56 00:03:59,844 --> 00:04:01,762 If he sails for England, 57 00:04:01,763 --> 00:04:05,683 your villages will burn, your people will bleed, 58 00:04:05,684 --> 00:04:08,019 and you will soon wish for a man as reasonable as I. 59 00:04:09,896 --> 00:04:11,564 Bring me Robin Hood. 60 00:04:13,274 --> 00:04:15,694 Or share his fate. 61 00:04:29,499 --> 00:04:30,916 You think they heard me? 62 00:04:30,917 --> 00:04:32,501 They heard you, the question is 63 00:04:32,502 --> 00:04:34,461 whether they'll have sense enough to act. 64 00:04:38,008 --> 00:04:41,385 Henry is not a merciful man, 65 00:04:41,386 --> 00:04:44,054 but is he really the monster you claim? 66 00:04:44,055 --> 00:04:46,598 You never saw him in battle? 67 00:04:46,599 --> 00:04:49,101 My calling was to bless the battles. 68 00:04:49,102 --> 00:04:51,103 - Not fight them. - And I pray 69 00:04:51,104 --> 00:04:53,147 you need never bless another. 70 00:04:53,148 --> 00:04:54,899 Especially not here. 71 00:05:12,500 --> 00:05:13,793 You are a vision. 72 00:05:16,963 --> 00:05:18,339 Father. 73 00:05:23,636 --> 00:05:27,181 One would hardly believe you recently cheated death. 74 00:05:29,017 --> 00:05:30,684 If a snake wants to kill, 75 00:05:30,685 --> 00:05:33,063 it needs venom, not just fangs. 76 00:05:35,982 --> 00:05:37,567 You have the strength for tonight? 77 00:05:39,444 --> 00:05:41,695 It will take far more than an outlaw's arrow 78 00:05:41,696 --> 00:05:43,364 to keep me from this evening's affair. 79 00:05:44,657 --> 00:05:45,992 Hm. 80 00:06:12,143 --> 00:06:14,269 Earl Marshal, I wondered 81 00:06:14,270 --> 00:06:15,729 when you'd make an appearance. 82 00:06:15,730 --> 00:06:17,606 Are we close yet? 83 00:06:17,607 --> 00:06:19,234 You will arrive before nightfall, Your Majesty. 84 00:06:22,112 --> 00:06:24,488 So, tell me about this godforsaken outpost. 85 00:06:24,489 --> 00:06:26,240 It's an intriguing place. 86 00:06:26,241 --> 00:06:28,617 Alive with ambition and conflict. 87 00:06:28,618 --> 00:06:30,244 But the Barons? 88 00:06:30,245 --> 00:06:32,204 A nest of scheming vipers, as always. 89 00:06:32,205 --> 00:06:33,747 Sheriff holds them in check, 90 00:06:33,748 --> 00:06:35,124 but like all your husband's family, 91 00:06:35,125 --> 00:06:38,128 he is preoccupied with his own agendas. 92 00:06:39,838 --> 00:06:41,380 Do you believe this Robin Hood 93 00:06:41,381 --> 00:06:43,298 intended to kill the Sheriff? 94 00:06:43,299 --> 00:06:45,885 I believe so, and a prodigious shot, to be sure. 95 00:06:46,803 --> 00:06:48,720 He loosed his arrow from a hundred paces 96 00:06:48,721 --> 00:06:50,848 perched atop a burning building. 97 00:06:50,849 --> 00:06:53,684 Sounds like a figure out of a troubadour's romance. 98 00:06:53,685 --> 00:06:55,561 I'd hardly believe it had I not witnessed it myself. 99 00:06:55,562 --> 00:06:57,146 It's curious, isn't it? 100 00:06:57,147 --> 00:06:59,314 That a band of outlaw managed to escape 101 00:06:59,315 --> 00:07:01,733 - the Sheriff's grasp. - Are you suggesting 102 00:07:01,734 --> 00:07:03,735 that he's being supported? 103 00:07:03,736 --> 00:07:06,280 But who would stand to profit from such an alliance? 104 00:07:06,281 --> 00:07:07,782 Anyone who profits from chaos. 105 00:07:09,117 --> 00:07:10,909 A considerable list, then. 106 00:07:10,910 --> 00:07:12,369 With the Barons atop it. 107 00:07:12,370 --> 00:07:14,079 And if there's any disloyalty, 108 00:07:14,080 --> 00:07:15,832 I'll uncover it, root and branch. 109 00:07:17,667 --> 00:07:18,917 What does he look like? 110 00:07:18,918 --> 00:07:20,377 I only caught a glimpse. 111 00:07:20,378 --> 00:07:21,920 Not displeasing to the eye, 112 00:07:21,921 --> 00:07:23,255 if one were of that persuasion. 113 00:07:23,256 --> 00:07:24,923 And what persuasion is that? 114 00:07:24,924 --> 00:07:26,383 An attraction to bandits. 115 00:07:26,384 --> 00:07:28,302 And roguish types. 116 00:07:28,303 --> 00:07:31,305 Isn't that what all people love? 117 00:07:31,306 --> 00:07:33,557 A dashing outlaw willing to risk his life 118 00:07:33,558 --> 00:07:34,893 for a greater cause? 119 00:07:37,270 --> 00:07:38,730 My dear husband. 120 00:07:40,231 --> 00:07:42,108 Wouldn't that just get under your skin. 121 00:07:46,529 --> 00:07:48,114 I'd like to meet him. 122 00:07:49,616 --> 00:07:51,409 See for myself what kind of man he is. 123 00:07:52,702 --> 00:07:54,286 The man I saw deserves to hang. 124 00:07:54,287 --> 00:07:57,039 What he deserves doesn't matter. 125 00:07:57,040 --> 00:07:59,541 It's what he fights for that matters. 126 00:07:59,542 --> 00:08:01,710 To stay alive and free of the noose. 127 00:08:01,711 --> 00:08:04,630 You really wish to meet this man, Your Majesty? 128 00:08:04,631 --> 00:08:06,632 Well, I'm not crossing half of England 129 00:08:06,633 --> 00:08:09,426 just to enjoy the roast, am I? 130 00:08:44,003 --> 00:08:45,630 She's coming, Father. 131 00:08:48,174 --> 00:08:49,592 I'll be there. 132 00:08:51,427 --> 00:08:52,720 You go. 133 00:10:10,173 --> 00:10:11,716 Philip. 134 00:10:22,226 --> 00:10:23,561 Your Majesty. 135 00:10:24,937 --> 00:10:25,855 Welcome to Nottingham. 136 00:10:51,422 --> 00:10:53,215 Miss Huntingdon. 137 00:10:53,216 --> 00:10:55,217 Your father is in Nottingham with Master Aleppo. 138 00:10:55,218 --> 00:10:57,344 I know. 139 00:10:57,345 --> 00:10:59,554 - Is Bernard with him? - Yes, Miss. 140 00:10:59,555 --> 00:11:00,890 Just me here. 141 00:11:02,308 --> 00:11:04,393 Are you all right? 142 00:11:04,394 --> 00:11:06,728 I am. Now go inside. 143 00:11:06,729 --> 00:11:08,438 I must meet someone. 144 00:11:08,439 --> 00:11:10,065 And Aveline... 145 00:11:10,066 --> 00:11:11,734 I was never here. 146 00:11:13,069 --> 00:11:14,529 I understand, Miss. 147 00:11:44,600 --> 00:11:46,309 Rob. 148 00:12:12,003 --> 00:12:13,712 It's been so long 149 00:12:13,713 --> 00:12:15,755 since I've seen this place. 150 00:12:15,756 --> 00:12:17,592 I feel the same. 151 00:12:19,594 --> 00:12:22,095 I didn't think you would come. 152 00:12:22,096 --> 00:12:23,513 That you'd even receive my message. 153 00:12:23,514 --> 00:12:26,308 How did you reach Egbert? 154 00:12:26,309 --> 00:12:27,642 Through Will. 155 00:12:27,643 --> 00:12:29,061 He passed the note to your uncle. 156 00:12:34,233 --> 00:12:36,067 You've changed. 157 00:12:36,068 --> 00:12:37,945 Mm. Much has happened. 158 00:12:44,368 --> 00:12:46,746 And Lefors. Is it true? 159 00:12:49,957 --> 00:12:53,001 I defended myself. They were drunk. 160 00:12:53,002 --> 00:12:54,962 They would've killed me if I hadn't acted. 161 00:12:56,297 --> 00:12:57,673 I believe you. 162 00:13:01,469 --> 00:13:03,012 I know about Aronne. 163 00:13:05,139 --> 00:13:06,973 I'm sorry, Marian. 164 00:13:06,974 --> 00:13:09,726 Under my father's shadow, no one is safe, 165 00:13:09,727 --> 00:13:11,603 not even his sons. 166 00:13:11,604 --> 00:13:13,523 I should have never left. 167 00:13:15,024 --> 00:13:17,067 I feel somehow all of this is my burden. 168 00:13:17,068 --> 00:13:18,819 Hey... look at me. 169 00:13:20,363 --> 00:13:21,822 You didn't leave, you escaped. 170 00:13:34,252 --> 00:13:36,045 We can still run. 171 00:13:37,255 --> 00:13:39,589 No. 172 00:13:39,590 --> 00:13:42,968 I'm indebted to the Queen, and you're a hunted man. 173 00:13:42,969 --> 00:13:45,554 What kind of life would that be? 174 00:13:45,555 --> 00:13:48,056 Besides... 175 00:13:48,057 --> 00:13:50,058 there may be a better way. 176 00:13:50,059 --> 00:13:51,726 The Queen is not here 177 00:13:51,727 --> 00:13:53,645 just to meet the Sheriff and Barons. 178 00:13:53,646 --> 00:13:57,024 Her true aim is an audience with the outlaw Robin Hood. 179 00:13:59,151 --> 00:14:01,027 Wait-- and what's this have to do with me? 180 00:14:01,028 --> 00:14:03,655 You are a Saxon raised by a forester. 181 00:14:03,656 --> 00:14:06,074 Sherwood can hide nothing from you. 182 00:14:06,075 --> 00:14:08,410 If you can reach him and arrange this meeting, 183 00:14:08,411 --> 00:14:10,621 I believe Eleanor might offer you clemency. 184 00:14:15,876 --> 00:14:17,210 - Marian... - I know what you're 185 00:14:17,211 --> 00:14:19,212 going to say. How you don't see 186 00:14:19,213 --> 00:14:21,298 how this changes anything for us. 187 00:14:21,299 --> 00:14:22,882 But do you know what I see, Rob? 188 00:14:22,883 --> 00:14:25,720 A man who can save himself if he chooses. 189 00:14:27,346 --> 00:14:28,973 Choose this for me. 190 00:14:32,059 --> 00:14:34,228 Can you find Robin Hood? 191 00:14:38,524 --> 00:14:39,567 Yes. 192 00:14:41,944 --> 00:14:43,153 Then do so quickly. 193 00:14:43,154 --> 00:14:44,863 The meeting will be at Oxley Meadows, 194 00:14:44,864 --> 00:14:46,114 on the edge of Sherwood. 195 00:14:46,115 --> 00:14:47,657 The Queen will guarantee his safety. 196 00:14:47,658 --> 00:14:49,576 I'm staying at the tavern. 197 00:14:49,577 --> 00:14:51,036 When the meeting is set, 198 00:14:51,037 --> 00:14:52,663 have someone bring word to me there. 199 00:14:54,081 --> 00:14:55,625 I love you, Marian. 200 00:15:00,546 --> 00:15:02,173 I love you more. 201 00:15:16,687 --> 00:15:18,438 I remember when this castle was 202 00:15:18,439 --> 00:15:20,315 little more than a pile of stones. 203 00:15:20,316 --> 00:15:23,610 Impressive for a man who began as a humble knight. 204 00:15:23,611 --> 00:15:26,655 Riding alongside my cousin, the King. 205 00:15:26,656 --> 00:15:29,199 Yes, indeed. 206 00:15:29,200 --> 00:15:31,493 What you see here is 207 00:15:31,494 --> 00:15:33,203 a testament to the King's vision 208 00:15:33,204 --> 00:15:35,080 for Nottingham as the jewel of the midlands. 209 00:15:35,081 --> 00:15:38,458 And to the royal purse, no doubt. 210 00:15:38,459 --> 00:15:40,126 Well, the crown has always rewarded 211 00:15:40,127 --> 00:15:42,212 those who serve it faithfully, Your Majesty. 212 00:15:42,213 --> 00:15:44,172 Certainly. 213 00:15:44,173 --> 00:15:46,884 And swiftly punished those who do not. 214 00:15:52,765 --> 00:15:54,891 The Queen arrives with little fanfare. 215 00:15:54,892 --> 00:15:57,352 And we're only informed at the last moment. 216 00:15:57,353 --> 00:15:58,978 It's not usual. 217 00:15:58,979 --> 00:16:01,356 Certainly not the Eleanor I remember. 218 00:16:01,357 --> 00:16:04,776 She prefers to announce herself with trumpets and banners. 219 00:16:04,777 --> 00:16:07,028 What are you two wittering on about up here 220 00:16:07,029 --> 00:16:09,364 like a pair of old crows squabbling in a tree? 221 00:16:09,365 --> 00:16:11,533 We're debating agendas of our sovereign. 222 00:16:11,534 --> 00:16:14,077 What brought her halfway across England. 223 00:16:14,078 --> 00:16:16,579 With Robin Hood stirring chaos, perhaps she's come to see 224 00:16:16,580 --> 00:16:19,874 what fires need extinguishing and which ones to stoke. 225 00:16:19,875 --> 00:16:21,876 What concern would Eleanor have 226 00:16:21,877 --> 00:16:23,503 with a rogue like Hood? 227 00:16:23,504 --> 00:16:25,922 He's a gnat not worthy of her notice. 228 00:16:25,923 --> 00:16:28,550 And yet here she is, on the heels of his escapades. 229 00:16:28,551 --> 00:16:30,677 Whatever her reasons, 230 00:16:30,678 --> 00:16:32,512 the Queen's presence always swells her coffers. 231 00:16:32,513 --> 00:16:35,390 Leicester, forever the clink of coin in your ear. 232 00:16:35,391 --> 00:16:37,684 What say you, Madeline? 233 00:16:37,685 --> 00:16:39,769 Why is she here? 234 00:16:39,770 --> 00:16:42,897 I say the Queen never makes a move without purpose. 235 00:16:42,898 --> 00:16:45,567 The real question isn't why she's in Nottingham, 236 00:16:45,568 --> 00:16:48,028 but what does she want from us? 237 00:17:01,792 --> 00:17:04,043 This is a banquet for royalty, not an alehouse. 238 00:17:04,044 --> 00:17:06,629 - Mind yourself. - When a man is in mourning, 239 00:17:06,630 --> 00:17:08,965 he drinks. 240 00:17:08,966 --> 00:17:11,468 And when a man is in the presence of the Queen, 241 00:17:11,469 --> 00:17:13,052 he knows when to stop. 242 00:17:13,053 --> 00:17:15,138 Eleanor's presence is a distraction. 243 00:17:15,139 --> 00:17:17,432 We should be hunting that bastard Locksley. 244 00:17:17,433 --> 00:17:19,809 He should be in the ground, not my son. 245 00:17:19,810 --> 00:17:22,646 There will be time enough to deal with these criminals. 246 00:17:24,106 --> 00:17:25,816 But tonight, show decorum. 247 00:17:27,067 --> 00:17:28,777 That's your request? 248 00:17:28,778 --> 00:17:30,904 Decorum? 249 00:17:30,905 --> 00:17:32,865 That is my order. 250 00:17:40,080 --> 00:17:42,123 Nottingham? 251 00:17:42,124 --> 00:17:43,709 Where have you been? 252 00:17:45,085 --> 00:17:46,753 What happened to your dress? 253 00:17:46,754 --> 00:17:48,588 Fix your hair. 254 00:17:48,589 --> 00:17:50,256 The Queen requested your presence earlier. 255 00:17:50,257 --> 00:17:52,258 - I wasn't able to find you. - I was on an errand. 256 00:17:52,259 --> 00:17:54,010 For the Queen. 257 00:17:54,011 --> 00:17:55,970 What errand? 258 00:17:55,971 --> 00:17:58,598 One she entrusted to me and not to you. 259 00:17:58,599 --> 00:18:00,517 I misjudged you. You have the temperament 260 00:18:00,518 --> 00:18:02,228 of a much prettier girl. 261 00:18:05,356 --> 00:18:07,398 Marian. 262 00:18:07,399 --> 00:18:09,192 I'm afraid I'll be stealing her away, 263 00:18:09,193 --> 00:18:10,902 with your blessing. 264 00:18:10,903 --> 00:18:12,488 Or without. 265 00:18:15,825 --> 00:18:18,201 Who was that sour-faced shrew? 266 00:18:18,202 --> 00:18:20,161 I haven't seen claws like that outside the barnyard. 267 00:18:20,162 --> 00:18:22,580 - Too dull a tale for tonight. - Well... 268 00:18:22,581 --> 00:18:24,666 weave her into your story of life in court. 269 00:18:24,667 --> 00:18:26,167 Tell me everything, in particular 270 00:18:26,168 --> 00:18:27,794 if it involves your moral failings. 271 00:18:27,795 --> 00:18:30,380 I'm afraid you'll be disappointed. 272 00:18:30,381 --> 00:18:32,006 I'm a glorified bedmaker. 273 00:18:32,007 --> 00:18:34,175 Bedmaking? 274 00:18:34,176 --> 00:18:36,302 Surely there was at least some bed-messing. 275 00:18:36,303 --> 00:18:38,930 A handsome clerk you found reason to sample. 276 00:18:38,931 --> 00:18:41,724 Or perhaps he sampled you. 277 00:18:41,725 --> 00:18:44,060 You are incorrigible. 278 00:18:44,061 --> 00:18:45,937 Two minutes in your company, and I'm already in need 279 00:18:45,938 --> 00:18:47,814 - of absolution. - I'm only trying to save you 280 00:18:47,815 --> 00:18:49,691 from death by piety, it's for your own good. 281 00:18:49,692 --> 00:18:51,609 If anything, Westminster has shown me 282 00:18:51,610 --> 00:18:53,236 what I don't wish to become. 283 00:18:53,237 --> 00:18:55,613 Oh, Marian. You are teetering 284 00:18:55,614 --> 00:18:57,031 on the edge of eternal prudishness. 285 00:18:57,032 --> 00:18:58,533 Keep this up, and you'll bore everyone to death 286 00:18:58,534 --> 00:19:00,785 around you with tales of your virginal, 287 00:19:00,786 --> 00:19:02,453 untouched existence. 288 00:19:02,454 --> 00:19:03,956 How is my patient faring? 289 00:19:05,749 --> 00:19:08,251 Healing far too well, I'm afraid. 290 00:19:08,252 --> 00:19:11,796 If I hope to stay in your care, I may require another injury. 291 00:19:11,797 --> 00:19:14,424 Perhaps one less life-threatening but... 292 00:19:14,425 --> 00:19:15,426 no less thrilling. 293 00:19:16,969 --> 00:19:17,887 Marian. 294 00:19:21,515 --> 00:19:23,224 You know one another. 295 00:19:23,225 --> 00:19:25,351 Only in passing. From the palace. 296 00:19:25,352 --> 00:19:28,564 Yes, sadly hardly enough to claim acquaintance. 297 00:19:29,648 --> 00:19:32,150 That's unfortunate. I found the Earl Marshal's presence 298 00:19:32,151 --> 00:19:34,236 to be most restorative. 299 00:19:36,947 --> 00:19:39,158 And I hope you will continue to do so. 300 00:19:40,743 --> 00:19:41,952 My Lady. 301 00:19:45,581 --> 00:19:47,624 You and the Earl Marshal? 302 00:19:47,625 --> 00:19:50,752 Not yet... but soon. 303 00:19:50,753 --> 00:19:53,129 I'll have you know, I've heard the Earl Marshal 304 00:19:53,130 --> 00:19:55,381 can be a bit aggressive. 305 00:19:55,382 --> 00:19:58,301 Excellent. Just the way I like them. 306 00:20:02,056 --> 00:20:03,973 I'm trying. You're the one 307 00:20:03,974 --> 00:20:05,558 who's gonna drop it. 308 00:20:05,559 --> 00:20:07,727 Enough your barkin'! 309 00:20:07,728 --> 00:20:10,605 - Come on, boys. - Knees bent, back straight. 310 00:20:10,606 --> 00:20:12,608 Sorry, boys, that actually lives over there. 311 00:20:14,026 --> 00:20:16,778 I'm joking, obviously. 312 00:20:16,779 --> 00:20:18,738 Bloody Norman. 313 00:20:27,581 --> 00:20:29,582 Do you ever stop working? 314 00:20:29,583 --> 00:20:31,418 Won't chop itself. 315 00:20:36,882 --> 00:20:39,259 - What is it? - I... I made you something. 316 00:20:42,137 --> 00:20:44,097 The other one is worn, 317 00:20:44,098 --> 00:20:45,557 I... I noticed. 318 00:20:47,059 --> 00:20:48,477 I hope it fits. 319 00:20:50,229 --> 00:20:51,730 Let's find out. 320 00:21:05,911 --> 00:21:07,787 It's perfect. 321 00:21:07,788 --> 00:21:09,331 Thank you. 322 00:21:11,709 --> 00:21:13,043 You saved my life. 323 00:21:14,211 --> 00:21:15,671 And my brothers'. 324 00:21:17,423 --> 00:21:19,550 No one has cared enough to risk themself for me. 325 00:21:21,135 --> 00:21:23,137 Us, I mean. 326 00:21:24,722 --> 00:21:26,265 You would've done the same for me. 327 00:21:27,766 --> 00:21:29,893 Yes. I would have. 328 00:21:32,730 --> 00:21:34,189 I'd do anything for you, Rob. 329 00:22:01,258 --> 00:22:03,343 Seems many have lived here before us. 330 00:22:08,223 --> 00:22:09,433 Aedric one of them. 331 00:22:10,934 --> 00:22:12,393 Aedric? 332 00:22:12,394 --> 00:22:14,479 A Saxon warrior. 333 00:22:14,480 --> 00:22:16,564 You see, when the Normans came, 334 00:22:16,565 --> 00:22:18,816 he didn't kneel like the nobles, 335 00:22:18,817 --> 00:22:22,987 he... retreated into the forest and struck back. 336 00:22:22,988 --> 00:22:25,656 This cave was... was holy ground, 337 00:22:25,657 --> 00:22:27,241 long before Aedric, though. 338 00:22:27,242 --> 00:22:28,618 But he made it his camp. 339 00:22:28,619 --> 00:22:30,328 Became a fortress. 340 00:22:30,329 --> 00:22:31,955 No Norman has set foot here. 341 00:22:35,167 --> 00:22:36,376 Until you. 342 00:22:39,546 --> 00:22:41,965 It's a trust I won't betray. 343 00:22:43,634 --> 00:22:44,843 Strange times, hm? 344 00:22:47,054 --> 00:22:48,638 Strange bedfellows. 345 00:22:48,639 --> 00:22:51,058 Indeed. 346 00:22:54,019 --> 00:22:55,853 How long will we stay? 347 00:22:55,854 --> 00:22:57,606 After what we've done? 348 00:22:59,358 --> 00:23:01,443 None of us can go back to where we came. 349 00:23:04,404 --> 00:23:06,031 This is our home now. 350 00:23:12,454 --> 00:23:14,038 To the King. 351 00:23:14,039 --> 00:23:15,665 - King's health. - The King's health. 352 00:23:15,666 --> 00:23:17,626 - The King. - To the King. 353 00:23:22,381 --> 00:23:26,759 Our building work at the Abbey continues. 354 00:23:26,760 --> 00:23:29,011 With each passing day, the new addition to the parish 355 00:23:29,012 --> 00:23:30,805 grows closer to completion. 356 00:23:30,806 --> 00:23:33,183 A humble place, as is our fashion. 357 00:23:34,893 --> 00:23:36,561 Humble, indeed. 358 00:23:36,562 --> 00:23:38,146 I must say, humility suits you 359 00:23:38,147 --> 00:23:40,899 as well as that gold around your neck. 360 00:23:43,318 --> 00:23:44,944 A symbol of devotion, Your Majesty. 361 00:23:44,945 --> 00:23:47,071 A reminder of the sacrifices I make 362 00:23:47,072 --> 00:23:49,991 to serve both God and Crown. 363 00:23:49,992 --> 00:23:51,659 Sacrifices. 364 00:23:51,660 --> 00:23:53,870 Of course. 365 00:23:53,871 --> 00:23:57,165 And yet the coffers of the Abbey seem to only rise. 366 00:23:57,166 --> 00:23:58,499 Tell me, Bishop, 367 00:23:58,500 --> 00:24:00,252 what is the price of salvation these days? 368 00:24:02,296 --> 00:24:04,088 No matter. Nottingham faces 369 00:24:04,089 --> 00:24:05,591 a more insidious threat. 370 00:24:07,634 --> 00:24:10,219 Robin Hood... 371 00:24:10,220 --> 00:24:13,181 It seems this outlaw doesn't merely steal from the Crown, 372 00:24:13,182 --> 00:24:15,183 he strikes at the very foundation 373 00:24:15,184 --> 00:24:18,227 of Norman authority, and now we have word 374 00:24:18,228 --> 00:24:21,314 that he seeks alliances with Welsh warlords. 375 00:24:21,315 --> 00:24:24,275 This is no longer simple defiance. 376 00:24:24,276 --> 00:24:26,527 It is the seed of rebellion, 377 00:24:26,528 --> 00:24:29,572 and if left unchecked, it will grow. 378 00:24:29,573 --> 00:24:32,909 Your Majesty, I trade regularly with the Welsh, 379 00:24:32,910 --> 00:24:35,203 and I've heard nothing of such connection. 380 00:24:35,204 --> 00:24:36,787 Just as you heard nothing of Hood's intention 381 00:24:36,788 --> 00:24:39,957 to attack Nottingham. Until he did. 382 00:24:39,958 --> 00:24:43,753 Baron Leicester trades in goods, not the prattle of maidens. 383 00:24:43,754 --> 00:24:45,963 Your Majesty, the intrusion into Nottingham 384 00:24:45,964 --> 00:24:47,798 was regrettable, yes, 385 00:24:47,799 --> 00:24:49,717 but these criminals 386 00:24:49,718 --> 00:24:52,345 remain what they are-- common outlaws. 387 00:24:52,346 --> 00:24:55,640 And yet they have eluded your men for months. 388 00:24:55,641 --> 00:24:58,392 I find myself wondering how. 389 00:24:58,393 --> 00:25:01,562 As do I. Same with that boy Locksley. 390 00:25:01,563 --> 00:25:03,231 And do you have a theory? 391 00:25:03,232 --> 00:25:05,191 Not yet, Your Highness. 392 00:25:05,192 --> 00:25:07,526 But perhaps we should be asking the man responsible 393 00:25:07,527 --> 00:25:09,237 for Nottingham's safety. 394 00:25:09,238 --> 00:25:11,113 Surely he has answers. 395 00:25:11,114 --> 00:25:14,492 Hood should be of no concern to the crown. 396 00:25:14,493 --> 00:25:15,827 This is a local matter. 397 00:25:17,829 --> 00:25:20,915 Does this rogue truly warrant such attention, Your Majesty? 398 00:25:20,916 --> 00:25:22,875 One would think that, with the crown's resources, 399 00:25:22,876 --> 00:25:24,752 this problem could disappear overnight. 400 00:25:24,753 --> 00:25:27,171 Unless, of course, there's something to be gained 401 00:25:27,172 --> 00:25:29,715 in letting the man exist. 402 00:25:29,716 --> 00:25:31,385 Baroness, you have something here. 403 00:25:35,180 --> 00:25:39,016 Nottingham is not just a castle and a city. 404 00:25:39,017 --> 00:25:42,436 It is the keystone of the crown's rule of Middle England. 405 00:25:42,437 --> 00:25:44,647 If it falls into chaos, 406 00:25:44,648 --> 00:25:48,317 the whole realm is at risk. 407 00:25:48,318 --> 00:25:51,028 I'm merely here to determine 408 00:25:51,029 --> 00:25:53,239 what is necessary to protect it. 409 00:25:53,240 --> 00:25:55,116 Saxon criminals come and go. 410 00:25:55,117 --> 00:25:57,743 Robin Hood is nothing more. 411 00:25:57,744 --> 00:26:00,288 Robin Hood just another Saxon thief? 412 00:26:00,289 --> 00:26:02,873 You can't even catch a boy in the woods. 413 00:26:02,874 --> 00:26:04,959 I don't see it that way, Sheriff. 414 00:26:04,960 --> 00:26:07,044 I see a town where Saxon criminals thrive 415 00:26:07,045 --> 00:26:08,462 under your leniency. 416 00:26:10,215 --> 00:26:12,174 You will forgive Earl Huntingdon. 417 00:26:12,175 --> 00:26:15,094 Once again, he speaks of matters far above his station. 418 00:26:15,095 --> 00:26:17,221 What I understand is that there can be 419 00:26:17,222 --> 00:26:19,390 no harmony with animals. 420 00:26:19,391 --> 00:26:21,434 Like the Saracens, the Saxons understand 421 00:26:21,435 --> 00:26:23,060 only the language of violence, 422 00:26:23,061 --> 00:26:24,395 and, if that is their tongue, 423 00:26:24,396 --> 00:26:25,980 then we must speak it loudly. 424 00:26:25,981 --> 00:26:28,107 Speak it, yes, but not recklessly, 425 00:26:28,108 --> 00:26:30,401 not foolishly. 426 00:26:30,402 --> 00:26:33,779 That path can only lead to chaos... 427 00:26:33,780 --> 00:26:35,907 and the death of innocent Normans. 428 00:26:37,784 --> 00:26:40,579 You of all people should understand that, Huntingdon. 429 00:27:03,268 --> 00:27:05,644 You offended him, Sheriff? 430 00:27:05,645 --> 00:27:09,065 Indeed, but I will not allow the base instincts 431 00:27:09,066 --> 00:27:11,192 of men such as him 432 00:27:11,193 --> 00:27:14,528 to corrupt the pursuit of the law. 433 00:27:14,529 --> 00:27:18,657 Your Highness, may I speak freely? 434 00:27:18,658 --> 00:27:20,910 I'd expect nothing less. 435 00:27:20,911 --> 00:27:22,244 Rebellions. 436 00:27:22,245 --> 00:27:23,871 Clans from Wales 437 00:27:23,872 --> 00:27:26,374 aligning themselves with a thief 438 00:27:26,375 --> 00:27:29,210 as if he were a lord or a noble. 439 00:27:29,211 --> 00:27:31,712 Now, these sound like tales of fancy. 440 00:27:31,713 --> 00:27:34,799 - Do they? - They do. 441 00:27:34,800 --> 00:27:36,760 But you seem invested in treating them as fact. 442 00:27:40,138 --> 00:27:43,057 My only aim is to uncover the truth. 443 00:27:43,058 --> 00:27:45,601 And what truth is that, Your Highness? 444 00:27:45,602 --> 00:27:48,979 The truth of all this trouble, which I believe to be this. 445 00:27:48,980 --> 00:27:53,567 Robin Hood would not have achieved so much without help. 446 00:27:53,568 --> 00:27:57,780 And those best positioned to offer such aid... 447 00:27:57,781 --> 00:27:59,533 are seated at this table. 448 00:28:05,789 --> 00:28:08,208 Your Majesty, I assure you... 449 00:28:09,042 --> 00:28:12,086 everyone here is loyal to the Crown of England. 450 00:28:12,087 --> 00:28:15,424 Then let's see that loyalty put to parchment. 451 00:28:17,884 --> 00:28:19,344 If you will. 452 00:28:23,723 --> 00:28:25,141 This is a writ of aid, 453 00:28:25,142 --> 00:28:26,725 detailing the threat of rebellion 454 00:28:26,726 --> 00:28:28,394 posed by Robin Hood 455 00:28:28,395 --> 00:28:30,396 and the necessary actions to protect 456 00:28:30,397 --> 00:28:33,107 the Crown's interests in Nottingham. 457 00:28:33,108 --> 00:28:37,820 Each of you will pledge your loyalty by signature. 458 00:28:37,821 --> 00:28:40,489 This writ will be delivered to King Henry, 459 00:28:40,490 --> 00:28:44,244 informing him that his presence and his troops are required. 460 00:28:47,038 --> 00:28:50,625 And now... I bid everyone a pleasant evening. 461 00:28:58,800 --> 00:29:01,135 Tomorrow, before the Queen, 462 00:29:01,136 --> 00:29:03,220 each of you will be expected to sign, 463 00:29:03,221 --> 00:29:05,514 as the Earl Marshal of Pembroke has. 464 00:29:18,570 --> 00:29:20,905 What are your impressions? 465 00:29:20,906 --> 00:29:24,909 The Barons are opportunists, not conspirators. 466 00:29:24,910 --> 00:29:27,745 Guilty of many sins but not treachery toward the Crown. 467 00:29:27,746 --> 00:29:29,872 You're certain? 468 00:29:29,873 --> 00:29:31,790 If Hood had protectors, they were not seated 469 00:29:31,791 --> 00:29:34,376 - at our table tonight. - And the Sheriff? 470 00:29:34,377 --> 00:29:37,213 The Sheriff is clever, strong, and quite bent 471 00:29:37,214 --> 00:29:40,132 on keeping Henry away from this, which isn't helpful to us. 472 00:29:40,133 --> 00:29:42,551 He's really protecting himself. He has much to lose. 473 00:29:42,552 --> 00:29:44,429 Well, and that makes him vulnerable. 474 00:29:46,932 --> 00:29:49,141 No matter. 475 00:29:49,142 --> 00:29:50,893 Tomorrow, the writ will be signed, 476 00:29:50,894 --> 00:29:52,436 and Nottingham becomes the crisis 477 00:29:52,437 --> 00:29:54,147 that demands the King's presence. 478 00:30:14,417 --> 00:30:15,794 John's quite impressed by you. 479 00:30:18,421 --> 00:30:19,965 He says you fight like a true Saxon. 480 00:30:36,982 --> 00:30:38,024 {\an8}Mm-hmm. 481 00:30:57,168 --> 00:30:59,962 Everyone has a past here, even the monk. 482 00:30:59,963 --> 00:31:02,131 The forest doesn't judge. 483 00:31:02,132 --> 00:31:03,883 Neither do I. 484 00:31:06,595 --> 00:31:08,637 Yes? 485 00:31:15,145 --> 00:31:17,313 Your Majesty, Marian of Huntingdon. 486 00:31:17,314 --> 00:31:18,648 Send her in. 487 00:31:23,903 --> 00:31:25,238 Celene, you may leave. 488 00:31:37,917 --> 00:31:40,461 Did you succeed in your task? 489 00:31:40,462 --> 00:31:41,921 Well, Your Majesty. 490 00:31:45,008 --> 00:31:47,843 - There will be a meeting. - I believe so. 491 00:31:47,844 --> 00:31:50,889 At the very least, Robin Hood will hear your request. 492 00:31:52,265 --> 00:31:53,807 I am waiting for word, 493 00:31:53,808 --> 00:31:55,643 but the meeting will be at Oxley Meadows 494 00:31:55,644 --> 00:31:57,729 on the edge of Sherwood, as you instructed. 495 00:32:01,107 --> 00:32:03,817 You've grown clever, Marian. 496 00:32:03,818 --> 00:32:06,613 You surprise even me, no easy feat. 497 00:32:11,868 --> 00:32:13,827 Your Majesty... 498 00:32:13,828 --> 00:32:15,746 one more thing. 499 00:32:15,747 --> 00:32:18,583 The man who will arrange this, Robert of Locksley... 500 00:32:19,793 --> 00:32:21,960 he is also... 501 00:32:21,961 --> 00:32:23,171 wanted. 502 00:32:25,465 --> 00:32:28,842 He was forced to defend himself from the Sheriff's men, 503 00:32:28,843 --> 00:32:31,513 and the captain of the guard died as a result. 504 00:32:32,931 --> 00:32:33,973 And? 505 00:32:36,601 --> 00:32:38,268 For his help, 506 00:32:38,269 --> 00:32:40,062 I... 507 00:32:40,063 --> 00:32:41,897 request... 508 00:32:41,898 --> 00:32:43,149 that you grant him clemency. 509 00:32:45,026 --> 00:32:47,653 A bold request for a chambermaid. 510 00:32:47,654 --> 00:32:49,571 Isn't what you wanted more than a chambermaid, 511 00:32:49,572 --> 00:32:50,990 Your Majesty? 512 00:32:59,165 --> 00:33:00,834 You love this man. 513 00:33:02,752 --> 00:33:03,670 I do. 514 00:33:04,963 --> 00:33:06,381 That wasn't a question. 515 00:33:07,757 --> 00:33:09,175 Do you trust him? 516 00:33:13,638 --> 00:33:15,181 That was a question. 517 00:33:17,267 --> 00:33:18,518 With my life. 518 00:33:21,813 --> 00:33:24,107 If he puts me beside Robin Hood... 519 00:33:25,525 --> 00:33:26,943 he shall have his clemency. 520 00:33:29,070 --> 00:33:31,113 Thank you, Your Majesty. 521 00:33:31,114 --> 00:33:32,198 You may leave. 522 00:33:43,710 --> 00:33:46,463 The Queen's writ serves none of our interests. 523 00:33:48,256 --> 00:33:52,050 It binds us to unproven claims 524 00:33:52,051 --> 00:33:53,761 and commits us to a course of action 525 00:33:53,762 --> 00:33:55,929 that cannot be undone. 526 00:33:55,930 --> 00:33:58,307 And what would you have us do, Sheriff? Revolt? 527 00:33:58,308 --> 00:33:59,892 - Delay. - Delay? 528 00:33:59,893 --> 00:34:01,643 Yes. 529 00:34:01,644 --> 00:34:03,812 I will deal with Hood quickly, 530 00:34:03,813 --> 00:34:05,647 and this crisis will pass. 531 00:34:05,648 --> 00:34:07,733 The Sheriff speaks wisely. 532 00:34:07,734 --> 00:34:10,027 It's a signature, what does it matter? 533 00:34:10,028 --> 00:34:12,070 It's more than ink on parchment. 534 00:34:12,071 --> 00:34:14,364 It is a declaration of weakness. 535 00:34:14,365 --> 00:34:18,118 We cloud our minds with needless debate. 536 00:34:18,119 --> 00:34:21,789 The Queen has spoken, and our duty is clear. 537 00:34:21,790 --> 00:34:25,250 Then you follow a rebel queen to your demise. 538 00:34:25,251 --> 00:34:28,378 We are bound by oath to the sovereign. 539 00:34:28,379 --> 00:34:30,756 - Fealty is our duty. - To the King! 540 00:34:30,757 --> 00:34:33,217 - Not to Eleanor! - Indeed, Baroness, 541 00:34:33,218 --> 00:34:36,303 have you forgotten that she defied Henry once before? 542 00:34:36,304 --> 00:34:38,765 What makes you certain this isn't another scheme? 543 00:34:39,557 --> 00:34:40,975 And the cost of not signing? 544 00:34:41,601 --> 00:34:44,019 What if this scoundrel has in fact allied with the Welsh? 545 00:34:44,020 --> 00:34:45,230 What then? 546 00:34:47,148 --> 00:34:48,566 "Beware propaganda, 547 00:34:50,735 --> 00:34:53,779 for it may bite the tongue that bore it." 548 00:34:53,780 --> 00:34:56,448 - Marcus Aurelius? - King Henry. 549 00:34:56,449 --> 00:34:58,826 You have avoided the question, Sheriff. 550 00:34:58,827 --> 00:35:02,746 What if Eleanor is right, and we fail to act? 551 00:35:02,747 --> 00:35:07,626 She has positioned your anxieties perfectly, Madeline. 552 00:35:07,627 --> 00:35:09,878 Caught between herself and the King. 553 00:35:09,879 --> 00:35:12,840 Defy one, and you fear the wrath of the other. 554 00:35:12,841 --> 00:35:15,342 It's manipulation. 555 00:35:15,343 --> 00:35:18,221 Her Majesty, Queen Eleanor of England. 556 00:35:35,113 --> 00:35:37,322 This proclamation bears my signature 557 00:35:37,323 --> 00:35:40,284 and that of the Earl Marshal. 558 00:35:40,285 --> 00:35:42,870 By adding your names, 559 00:35:42,871 --> 00:35:45,247 you are affirming your loyalty to the Crown 560 00:35:45,248 --> 00:35:48,585 and your commitment to ending this lawlessness. 561 00:35:58,803 --> 00:36:00,930 I stand with the Crown. 562 00:36:02,682 --> 00:36:04,475 I as well. 563 00:36:25,038 --> 00:36:26,623 Sheriff? 564 00:36:29,000 --> 00:36:30,793 I cannot sign. 565 00:36:32,503 --> 00:36:36,174 This writ presumes truths not yet proven. 566 00:36:38,051 --> 00:36:41,595 I won't swear loyalty to what I believe is misguided, 567 00:36:41,596 --> 00:36:45,265 to what I know will bring only destruction. 568 00:36:45,266 --> 00:36:48,894 Refusal from you, Sheriff, carries weight. 569 00:36:48,895 --> 00:36:50,939 Are you certain the burden is one you wish to bear? 570 00:36:53,608 --> 00:36:55,484 Your Majesty, I cannot lend my name 571 00:36:55,485 --> 00:36:57,654 to a cause I do not trust. 572 00:37:07,288 --> 00:37:09,331 Your loyalty is noted, 573 00:37:09,332 --> 00:37:11,875 and it will not be forgotten. 574 00:37:11,876 --> 00:37:14,586 The Crown stands stronger because of it. 575 00:37:14,587 --> 00:37:18,298 And when King Henry learns of your fealty, 576 00:37:18,299 --> 00:37:20,677 he will know who his true allies are. 577 00:38:36,044 --> 00:38:37,420 Ssh. 578 00:39:21,923 --> 00:39:23,632 Rob! What are you doing? 579 00:39:23,633 --> 00:39:26,344 I'm bringing word, like I promised. 580 00:39:27,178 --> 00:39:28,804 You were supposed to send someone else. 581 00:39:28,805 --> 00:39:30,556 Have you lost all sense? 582 00:39:39,398 --> 00:39:40,733 Listen to me. 583 00:39:41,984 --> 00:39:45,070 The Queen confirmed clemency. 584 00:39:45,071 --> 00:39:46,780 If you deliver the meeting with Robin Hood, 585 00:39:46,781 --> 00:39:48,074 she'll pardon you. 586 00:39:51,369 --> 00:39:53,078 On the Queen's word? 587 00:39:53,079 --> 00:39:55,122 A Norman word? 588 00:39:55,123 --> 00:39:57,750 Mine. My word. 589 00:40:00,002 --> 00:40:01,628 Do this, Rob, 590 00:40:01,629 --> 00:40:03,256 and you will be free. 591 00:40:05,258 --> 00:40:08,301 - And you? - I'll still serve the Queen. 592 00:40:08,302 --> 00:40:10,554 Nothing can change that, 593 00:40:10,555 --> 00:40:11,764 for now. 594 00:40:13,224 --> 00:40:14,933 But I'll know you're alive. 595 00:40:14,934 --> 00:40:17,519 That's enough. It will have to be for now. 596 00:40:17,520 --> 00:40:19,105 I won't leave without you. 597 00:40:20,273 --> 00:40:22,107 You will do this for me... 598 00:40:22,108 --> 00:40:24,527 if you love me. 599 00:40:27,697 --> 00:40:29,031 Do you love me? 600 00:40:30,741 --> 00:40:31,993 More than you can know. 601 00:40:35,413 --> 00:40:36,789 Can you find him? 602 00:40:41,294 --> 00:40:42,545 I already have. 603 00:40:45,256 --> 00:40:46,465 And he'll meet Eleanor? 604 00:40:47,717 --> 00:40:49,217 Tomorrow night. 605 00:40:49,218 --> 00:40:50,719 Oxley Meadows, as you said. 606 00:41:09,614 --> 00:41:11,407 Don't leave yet. 607 00:43:05,229 --> 00:43:07,356 Will you ever be free of Eleanor's service? 608 00:43:09,233 --> 00:43:10,735 I don't know. 609 00:43:15,573 --> 00:43:17,158 Then let's just run. 610 00:43:22,913 --> 00:43:25,790 That would only make you a fugitive again. 611 00:43:25,791 --> 00:43:27,168 Myself as well. 612 00:43:37,136 --> 00:43:39,804 If we are ever to have a chance to be together, 613 00:43:39,805 --> 00:43:41,432 it has to start with you being free. 614 00:43:42,892 --> 00:43:45,560 Free of this place, these dangers. 615 00:43:45,561 --> 00:43:47,646 Free of the past. 616 00:43:50,733 --> 00:43:53,401 After the Queen and Robin Hood meet, 617 00:43:53,402 --> 00:43:55,820 you must leave Nottingham. 618 00:43:55,821 --> 00:43:57,990 It's the only way you will be safe. 619 00:44:01,994 --> 00:44:04,537 Before you journey for Westminster, 620 00:44:04,538 --> 00:44:06,874 I want to see you again. 621 00:44:07,792 --> 00:44:10,336 When the clemency is signed, I'll bring it to you. 622 00:44:11,754 --> 00:44:13,338 The old rocks. 623 00:44:13,339 --> 00:44:15,090 Friday night. 624 00:44:15,091 --> 00:44:17,342 The old rocks. 625 00:44:17,343 --> 00:44:19,136 I'll be there. 626 00:44:47,832 --> 00:44:50,542 Promise me you'll go. 627 00:44:50,543 --> 00:44:53,712 When you have it, promise me you won't look back. 628 00:45:35,296 --> 00:45:37,298 You haven't signed the Queen's writ. 629 00:45:40,426 --> 00:45:43,179 Signing it would betray my duty. 630 00:45:45,264 --> 00:45:47,974 I don't understand. 631 00:45:47,975 --> 00:45:49,393 Why? 632 00:45:52,313 --> 00:45:55,482 If Henry comes to see this as a threat 633 00:45:55,483 --> 00:45:56,984 to his crown... 634 00:45:59,111 --> 00:46:01,696 his response will be 635 00:46:01,697 --> 00:46:04,657 the one that he knows best. 636 00:46:04,658 --> 00:46:06,035 War. 637 00:46:14,251 --> 00:46:16,961 Everything you know of the world, 638 00:46:16,962 --> 00:46:19,214 its... 639 00:46:19,215 --> 00:46:21,592 its laws and rules and... 640 00:46:23,552 --> 00:46:26,680 the way you dress and act and speak... 641 00:46:28,974 --> 00:46:31,894 your hopes and dreams. 642 00:46:34,313 --> 00:46:37,149 The kind words of a stranger on the street. 643 00:46:38,442 --> 00:46:40,194 The laughter of a child. 644 00:46:41,278 --> 00:46:42,947 That is peace. 645 00:46:46,242 --> 00:46:47,535 War. 646 00:46:49,870 --> 00:46:51,705 War tears the veil away. 647 00:46:53,582 --> 00:46:56,834 It makes our nature plain and base 648 00:46:56,835 --> 00:47:00,255 and returns the world to its oldest form, 649 00:47:00,256 --> 00:47:02,507 strength or death. 650 00:47:02,508 --> 00:47:05,553 Ash... blood. 651 00:47:09,473 --> 00:47:11,016 Once war comes... 652 00:47:13,561 --> 00:47:15,020 cannot be controlled. 653 00:47:18,190 --> 00:47:19,650 It devours all. 654 00:47:23,737 --> 00:47:26,115 It will be as your dreams warned. 655 00:47:29,868 --> 00:47:31,245 To protect you from it... 656 00:47:33,038 --> 00:47:34,957 I will stand against anyone. 657 00:47:37,376 --> 00:47:39,336 Even the Queen. 658 00:47:57,271 --> 00:47:59,231 Forgive the intrusion, sire. 659 00:48:01,317 --> 00:48:04,028 He claims he has information about Robin Hood. 660 00:48:16,957 --> 00:48:19,125 Forester's arrow, same as the one 661 00:48:19,126 --> 00:48:20,836 that nearly killed your daughter. 662 00:48:25,341 --> 00:48:28,010 See here, the way the feathers have been cut. 663 00:48:33,724 --> 00:48:35,726 Only one man ever did that. 664 00:48:37,853 --> 00:48:40,648 Said it made the arrow fly truer. 665 00:48:42,858 --> 00:48:44,068 What man? 666 00:48:45,402 --> 00:48:47,237 Hugh of Locksley. 667 00:48:48,197 --> 00:48:50,907 And he'd've taught his son to do the same. 668 00:48:50,908 --> 00:48:53,034 Are you saying that Robert of Locksley 669 00:48:53,035 --> 00:48:54,495 is Robin Hood? 670 00:49:02,628 --> 00:49:03,754 Off again? 671 00:49:05,714 --> 00:49:07,423 My uncle sent word. I'm going to meet him. 672 00:49:07,424 --> 00:49:10,052 - Alone? - Numbers attract attention. 673 00:49:11,512 --> 00:49:12,971 And lone riders attract danger. 674 00:49:16,600 --> 00:49:19,352 More Saxons come every day. 675 00:49:19,353 --> 00:49:23,606 And it's not because of me or Tuck or anyone else. 676 00:49:23,607 --> 00:49:25,441 Didn't they? 677 00:49:25,442 --> 00:49:27,777 They came because of you. 678 00:49:27,778 --> 00:49:29,445 Because of what you've done. 679 00:49:29,446 --> 00:49:30,738 What I've done isn't much. 680 00:49:30,739 --> 00:49:32,241 It is to them! 681 00:49:34,076 --> 00:49:35,910 It's enough to make them believe in something 682 00:49:35,911 --> 00:49:37,620 better than they have. 683 00:49:37,621 --> 00:49:39,415 A fight worth fighting, and that... 684 00:49:41,041 --> 00:49:43,127 is no longer just something to hide behind. 685 00:49:47,005 --> 00:49:48,632 It means more. 686 00:49:52,428 --> 00:49:54,178 Not to me. 687 00:49:54,179 --> 00:49:56,139 My quarrel is with the Sheriff. 688 00:49:56,140 --> 00:49:58,266 After I have my revenge, I will move on. 689 00:49:58,267 --> 00:50:01,061 Move on? Since when? 690 00:50:06,150 --> 00:50:07,567 You could wear this. 691 00:50:07,568 --> 00:50:09,485 Any of you can. 692 00:50:09,486 --> 00:50:11,321 I'm no man's leader. 693 00:50:14,116 --> 00:50:16,534 You can tell yourself that, Rob. 694 00:50:16,535 --> 00:50:19,954 But the truth of it is that you are... 695 00:50:19,955 --> 00:50:21,832 a man others will follow. 696 00:50:24,168 --> 00:50:25,878 Whether you want them to or not. 697 00:50:51,069 --> 00:50:53,197 You truly the forest will give him up so easily? 698 00:50:54,406 --> 00:50:55,908 We can only hope. 699 00:51:07,669 --> 00:51:08,587 Halt there. 700 00:51:10,255 --> 00:51:11,297 It's all right. 701 00:51:11,298 --> 00:51:12,591 Let him through. 702 00:51:19,473 --> 00:51:21,433 A troubadour's romance, indeed. 703 00:51:24,061 --> 00:51:25,771 Robin Hood, I presume. 704 00:51:30,859 --> 00:51:32,902 So I'm called. 705 00:51:32,903 --> 00:51:35,655 You're called many things. 706 00:51:35,656 --> 00:51:37,198 I'm told you're my enemy. 707 00:51:37,199 --> 00:51:38,908 My quarrel is not with you. 708 00:51:38,909 --> 00:51:40,327 At least, not tonight. 709 00:51:49,419 --> 00:51:52,505 Well, you certainly didn't learn your manners in the forest. 710 00:51:52,506 --> 00:51:56,259 So, if not with me, with whom is your fight? 711 00:51:56,260 --> 00:51:58,302 I did not bring these troubles to pass. 712 00:51:58,303 --> 00:52:01,472 - It was the Sheriff. - Ah, well, 713 00:52:01,473 --> 00:52:03,307 no matter. 714 00:52:03,308 --> 00:52:04,768 Now we're both in the middle of it. 715 00:52:06,228 --> 00:52:08,605 Shall we talk? 716 00:52:09,857 --> 00:52:12,317 Away from prying ears? 717 00:52:14,278 --> 00:52:18,364 Without guard... Queen? 718 00:52:18,365 --> 00:52:20,241 The most dangerous creature of this forest 719 00:52:20,242 --> 00:52:21,827 is standing right before us. 720 00:52:24,538 --> 00:52:27,206 I don't think he means me any harm. 721 00:52:27,207 --> 00:52:28,916 Do you? 722 00:52:28,917 --> 00:52:30,544 No, Your Majesty. 723 00:52:32,462 --> 00:52:33,880 See, Marshal? 724 00:52:33,881 --> 00:52:35,632 Quite harmless. 725 00:52:42,180 --> 00:52:43,974 The forest suits you. 726 00:52:45,767 --> 00:52:48,394 It's untamed. 727 00:52:48,395 --> 00:52:50,938 It's home. 728 00:52:50,939 --> 00:52:54,442 And yet you want to change the world beyond it. 729 00:52:54,443 --> 00:52:57,403 Not the world, Your Majesty. 730 00:52:57,404 --> 00:52:59,071 Just Sherwood. 731 00:52:59,072 --> 00:53:00,991 It's a noble sentiment. 732 00:53:03,035 --> 00:53:04,702 But what has nobility ever really changed? 733 00:53:04,703 --> 00:53:06,747 Queen... 734 00:53:10,667 --> 00:53:12,710 why did you ask to meet? 735 00:53:12,711 --> 00:53:15,046 I have a problem. 736 00:53:15,047 --> 00:53:18,966 Of all the sons I've born King Henry... 737 00:53:18,967 --> 00:53:20,927 Richard... 738 00:53:20,928 --> 00:53:23,220 is now in line to inherit the crown 739 00:53:23,221 --> 00:53:26,557 and the most naturally suited for it. 740 00:53:26,558 --> 00:53:28,684 Alas, for that to happen, 741 00:53:28,685 --> 00:53:31,896 the throne in France must be vacant. 742 00:53:31,897 --> 00:53:33,773 But Henry is very happy in France 743 00:53:33,774 --> 00:53:36,233 with his wine and his women. 744 00:53:36,234 --> 00:53:38,903 And dislodging a happy man is... 745 00:53:38,904 --> 00:53:41,238 not an easy task. 746 00:53:41,239 --> 00:53:43,783 But what it is you want of me? 747 00:53:43,784 --> 00:53:47,161 I want you to escalate your rebellion. 748 00:53:47,162 --> 00:53:49,205 Burn what can be burned. 749 00:53:49,206 --> 00:53:51,791 Take what can be taken. 750 00:53:51,792 --> 00:53:54,585 And make sure my husband can't ignore it. 751 00:53:54,586 --> 00:53:56,379 You ask for much. 752 00:53:56,380 --> 00:53:58,089 And yet you are already doing it. 753 00:53:58,090 --> 00:54:00,633 I'm merely giving you a purpose. 754 00:54:00,634 --> 00:54:03,552 Purpose? Being a pawn in a Norman game? 755 00:54:03,553 --> 00:54:07,473 Oh, everyone's a pawn sometimes. 756 00:54:07,474 --> 00:54:09,141 Even the queen. 757 00:54:09,142 --> 00:54:11,185 The trick... 758 00:54:11,186 --> 00:54:14,063 is to know when to play the piece 759 00:54:14,064 --> 00:54:15,983 and when to break the board. 760 00:54:17,776 --> 00:54:22,197 Bringing the king to England doesn't vacate the throne. 761 00:54:23,031 --> 00:54:25,826 Unless, of course, he never leaves. 762 00:54:31,373 --> 00:54:34,250 There are limits to what we can accomplish. 763 00:54:34,251 --> 00:54:35,377 And we are not an army. 764 00:54:37,421 --> 00:54:39,130 But that band of yours, 765 00:54:39,131 --> 00:54:41,132 you pierced Nottingham's defenses 766 00:54:41,133 --> 00:54:43,260 with but a handful of people. 767 00:54:44,886 --> 00:54:46,512 Why? 768 00:54:46,513 --> 00:54:49,181 Because you're forced to think differently. 769 00:54:49,182 --> 00:54:51,267 That is an advantage against people 770 00:54:51,268 --> 00:54:53,310 who are set in their ways. 771 00:54:53,311 --> 00:54:56,690 You're asking me to work with you. 772 00:55:00,110 --> 00:55:01,945 I think it's obvious. 773 00:55:03,947 --> 00:55:05,991 What do I gain from this alliance? 774 00:55:11,413 --> 00:55:13,998 Well, Robin Hood, 775 00:55:13,999 --> 00:55:15,958 what do you want? 776 00:55:15,959 --> 00:55:17,919 Every man desires something. 777 00:55:19,838 --> 00:55:21,339 Marian of Huntingdon. 778 00:55:22,799 --> 00:55:24,425 Marian? 779 00:55:24,426 --> 00:55:26,385 What of Marian? 780 00:55:26,386 --> 00:55:29,180 Release her from your service... 781 00:55:29,181 --> 00:55:31,682 - when this is over. - And why, 782 00:55:31,683 --> 00:55:33,434 pray tell, does an outlaw care 783 00:55:33,435 --> 00:55:35,020 about a Norman lady-in-waiting? 784 00:55:38,273 --> 00:55:39,649 Oh. 785 00:55:43,320 --> 00:55:44,654 I see. 786 00:55:46,198 --> 00:55:47,657 It's not just care, is it? 787 00:55:48,867 --> 00:55:51,202 It's love. 788 00:55:51,203 --> 00:55:53,037 I know well the name of the man 789 00:55:53,038 --> 00:55:54,831 who resides in Marian's heart. 790 00:55:57,167 --> 00:55:58,835 Robert of Locksley. 791 00:56:00,670 --> 00:56:02,713 What a tale. 792 00:56:02,714 --> 00:56:05,800 A Saxon and a Norman. 793 00:56:05,801 --> 00:56:08,177 Bound by love. 794 00:56:08,178 --> 00:56:11,306 Divided by lies and bloodlines. 795 00:56:13,934 --> 00:56:16,310 A tragedy waiting to happen. 796 00:56:16,311 --> 00:56:19,438 Tragedies don't have to end the way they're written. 797 00:56:19,439 --> 00:56:21,607 Perhaps not. 798 00:56:21,608 --> 00:56:23,984 But rewriting them demands 799 00:56:23,985 --> 00:56:25,779 a price few are willing to pay. 800 00:56:28,115 --> 00:56:30,075 Are you willing to pay that price? 801 00:56:32,285 --> 00:56:33,578 Yes. 802 00:56:35,372 --> 00:56:36,665 Very well. 803 00:56:39,835 --> 00:56:42,461 You shall have your clemency, 804 00:56:42,462 --> 00:56:45,464 and Marian shall have her freedom... 805 00:56:45,465 --> 00:56:47,676 when you've accomplished the task I've given you. 806 00:56:51,096 --> 00:56:53,430 But will she want it 807 00:56:53,431 --> 00:56:55,350 when she learns who you really are? 808 00:56:56,893 --> 00:56:58,478 Will she still want you? 809 00:57:03,525 --> 00:57:05,318 Good night, Robert of Locksley, 810 00:57:06,736 --> 00:57:07,988 Prince of Thieves. 811 00:57:32,971 --> 00:57:34,805 No pain? 812 00:57:34,806 --> 00:57:35,973 No. 813 00:57:35,974 --> 00:57:37,350 Good. 814 00:57:40,645 --> 00:57:42,022 Now let me see the wound. 815 00:57:53,575 --> 00:57:57,203 How does a soldier become a healer? 816 00:57:57,204 --> 00:57:59,747 I learned by traveling far into the East. 817 00:57:59,748 --> 00:58:01,499 There are many secrets there. 818 00:58:03,376 --> 00:58:04,628 Knowledge of healing. 819 00:58:06,254 --> 00:58:07,547 Science. 820 00:58:09,007 --> 00:58:10,550 Even desire. 821 00:58:11,927 --> 00:58:13,802 Desire. 822 00:58:13,803 --> 00:58:15,847 Oh yes. 823 00:58:16,765 --> 00:58:19,475 In some cultures, desire is an ancient art form. 824 00:58:19,476 --> 00:58:21,394 Something to be studied. 825 00:58:24,064 --> 00:58:25,732 Indulged. 826 00:58:31,571 --> 00:58:33,573 Will you teach me this desire? 827 00:59:26,001 --> 00:59:27,960 Ahh, Sheriff. 828 00:59:27,961 --> 00:59:30,546 You've come to sign at last. 829 00:59:30,547 --> 00:59:33,173 I am not here to ratify your writ. 830 00:59:33,174 --> 00:59:36,302 I am here to see it undone. 831 00:59:36,303 --> 00:59:37,804 Bold words. 832 00:59:39,097 --> 00:59:41,098 I assume you have reason for them. 833 00:59:41,099 --> 00:59:43,058 I have uncovered the true identity 834 00:59:43,059 --> 00:59:45,644 of the outlaw Robin Hood. 835 00:59:45,645 --> 00:59:47,563 Go on. 836 00:59:47,564 --> 00:59:49,648 A reckless local boy who murdered my captain 837 00:59:49,649 --> 00:59:51,108 in cold blood. 838 00:59:51,109 --> 00:59:53,068 He's no revolutionary. 839 00:59:53,069 --> 00:59:56,155 He's a fugitive hiding behind a myth. 840 00:59:56,156 --> 00:59:58,283 And soon he will be caught and killed. 841 01:00:03,413 --> 01:00:06,457 - I'm delighted to hear it. - Are you? 842 01:00:06,458 --> 01:00:09,668 I feared it might undermine your interests. 843 01:00:09,669 --> 01:00:12,171 And what do you know of my interests? 844 01:00:12,172 --> 01:00:14,882 Enough to see that you would risk war in Nottingham 845 01:00:14,883 --> 01:00:16,593 to further them. 846 01:00:35,236 --> 01:00:37,781 - You defy me? - If I must. 847 01:00:39,866 --> 01:00:40,950 To serve the Crown. 848 01:00:46,664 --> 01:00:49,917 You serve my husband, who has not long to live, 849 01:00:49,918 --> 01:00:51,586 and when he dies... 850 01:00:52,962 --> 01:00:55,255 who will you serve, then? 851 01:00:55,256 --> 01:00:56,757 The Crown, Your Majesty. 852 01:00:56,758 --> 01:00:59,301 As always. 853 01:00:59,302 --> 01:01:02,137 Robin Hood will die. 854 01:01:02,138 --> 01:01:04,098 I give you my word. 855 01:01:04,099 --> 01:01:07,267 And I give you mine, your failure will not be met 856 01:01:07,268 --> 01:01:09,019 with more debate. 857 01:01:09,020 --> 01:01:11,022 It will be met with your head. 858 01:01:14,359 --> 01:01:16,610 As always, Sheriff, 859 01:01:16,611 --> 01:01:21,032 your company leaves a lasting impression. 860 01:01:22,283 --> 01:01:23,952 Good eve to you. 861 01:01:26,329 --> 01:01:27,580 Your Majesty. 862 01:01:57,652 --> 01:01:58,987 Daughter. 863 01:02:03,533 --> 01:02:06,285 You ignore me in the castle. 864 01:02:06,286 --> 01:02:08,662 Pass me without so much as a word. 865 01:02:08,663 --> 01:02:11,623 I am in the Queen's service. 866 01:02:11,624 --> 01:02:13,542 Hers is the only leave I need ask. 867 01:02:13,543 --> 01:02:14,878 You've not been home. 868 01:02:16,296 --> 01:02:17,963 Home? 869 01:02:17,964 --> 01:02:20,883 You made sure long ago that place was no home to me. 870 01:02:20,884 --> 01:02:22,927 You may serve the Queen... 871 01:02:24,429 --> 01:02:26,556 but you're still my daughter. 872 01:02:27,474 --> 01:02:29,266 And the sister of a boy whose grave 873 01:02:29,267 --> 01:02:30,934 you haven't had the decency to visit. 874 01:02:30,935 --> 01:02:32,812 Not once-- it's shameful! 875 01:02:33,938 --> 01:02:35,815 Shame lies with you, Father. 876 01:02:36,649 --> 01:02:38,358 What kind of man drags his untested son 877 01:02:38,359 --> 01:02:39,943 into a hunt for outlaws? 878 01:02:39,944 --> 01:02:41,612 My fault. 879 01:02:41,613 --> 01:02:44,781 You lay his death at my feet? 880 01:02:44,782 --> 01:02:47,284 Who was it that brought that Saxon cur 881 01:02:47,285 --> 01:02:49,120 into our lives? You! 882 01:02:50,288 --> 01:02:52,372 A forester's son. 883 01:02:52,373 --> 01:02:54,626 Beneath your station, beneath your blood. 884 01:02:56,377 --> 01:02:58,004 What does Rob have to do with it? 885 01:03:01,007 --> 01:03:03,342 You don't know, do you? 886 01:03:03,343 --> 01:03:05,052 Locksley was there 887 01:03:05,053 --> 01:03:07,096 when your brother was killed. 888 01:03:08,515 --> 01:03:10,475 It's because of him... 889 01:03:11,809 --> 01:03:12,851 that your brother's dead. 890 01:03:18,525 --> 01:03:19,901 You lie. 891 01:03:21,110 --> 01:03:22,694 You're trying to hurt me. 892 01:03:22,695 --> 01:03:24,280 You know I'm not lying. 893 01:03:25,907 --> 01:03:27,158 It's true. 894 01:03:29,244 --> 01:03:30,577 You've... 895 01:03:30,578 --> 01:03:32,663 embarrassed me. 896 01:03:32,664 --> 01:03:35,415 Brought ruin to our family. 897 01:03:35,416 --> 01:03:36,793 I should've been harder on you. 898 01:03:38,628 --> 01:03:40,546 None of this would've happened if only I'd treated you 899 01:03:40,547 --> 01:03:43,340 like the disobedient little bitch that you are. 62365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.