All language subtitles for Recipe.For.Romance.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:07,715 --> 00:00:11,990 {\an8}Kapeng Barako, Philippine coffee. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 4 00:00:13,292 --> 00:00:15,664 {\an8}It's more than just a drink. 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,234 {\an8}It's my culture. 6 00:00:22,277 --> 00:00:26,385 {\an8}The aroma, smells like 7 00:00:26,485 --> 00:00:30,661 {\an8}rich soil mystery in comfort and home... 8 00:00:30,761 --> 00:00:31,797 and love. 9 00:00:35,437 --> 00:00:37,441 I can't even imagine life without it. 10 00:00:41,950 --> 00:00:47,127 Sometimes, I think it's running right through my veins. 11 00:00:48,029 --> 00:00:51,469 Who are you talking to? 12 00:00:51,570 --> 00:00:54,542 Always dreaming and scheming, this one. 13 00:00:54,642 --> 00:00:55,343 For your drive to the airport. 14 00:00:55,443 --> 00:00:58,282 - Oh, sweet girl. Muah! - Muah! 15 00:00:58,383 --> 00:00:59,218 She can make coffee okay, 16 00:00:59,318 --> 00:01:01,055 but can we trust her to run the cafe 17 00:01:01,155 --> 00:01:03,092 for such a long time? 18 00:01:03,192 --> 00:01:04,996 You're not going to Mars, 19 00:01:05,096 --> 00:01:08,336 papa, it isn't even two weeks. 20 00:01:08,436 --> 00:01:11,610 Plus, she has her Bachelor's in business administration. 21 00:01:11,710 --> 00:01:13,647 You know what they don't teach in business school? 22 00:01:13,747 --> 00:01:15,518 - Hm. - Common sense. 23 00:01:15,618 --> 00:01:17,855 Relationships built on goodwill. 24 00:01:19,291 --> 00:01:20,594 That reminds me. 25 00:01:20,694 --> 00:01:21,362 Remember to stamp 26 00:01:21,462 --> 00:01:23,667 the customer's loyalty cards. 27 00:01:23,767 --> 00:01:27,207 Hmm. How many rules are we up to now? 28 00:01:27,307 --> 00:01:28,476 Seventy-two. 29 00:01:29,646 --> 00:01:31,482 The book is called 30 00:01:31,583 --> 00:01:34,556 "25 Rules for Running the Tomas Family Cafe." 31 00:01:34,656 --> 00:01:37,327 Go have a vacation. 32 00:01:37,427 --> 00:01:39,398 Promise to follow rule one. 33 00:01:39,498 --> 00:01:41,368 Don't change a thing. 34 00:01:41,469 --> 00:01:43,540 Written specifically for you. 35 00:01:43,640 --> 00:01:46,345 Miss wants to do everything her own way. 36 00:01:46,445 --> 00:01:48,550 Like father, like daughter. 37 00:01:48,650 --> 00:01:51,756 I learned from the best. 38 00:01:51,857 --> 00:01:54,596 Hey, sis. 39 00:01:54,696 --> 00:01:57,200 Mama, papa, you have to get going. 40 00:01:57,300 --> 00:01:59,839 - Have the best time. - Muah! 41 00:01:59,939 --> 00:02:02,745 - Okay. Okay. - Bye! Muah! 42 00:02:02,845 --> 00:02:04,248 Okay, pretty queen for your daddy... 43 00:02:04,348 --> 00:02:06,085 Go. 44 00:02:06,185 --> 00:02:08,524 - All right. - Call us. 45 00:02:08,624 --> 00:02:09,926 Every day. 46 00:02:10,026 --> 00:02:11,462 If you run into any problems, 47 00:02:11,563 --> 00:02:12,598 call Tito Hari... 48 00:02:12,698 --> 00:02:13,734 Got this. 49 00:02:13,834 --> 00:02:15,370 And then, o-okay. 50 00:02:22,350 --> 00:02:24,221 - Do we, in fact, got this? - Of course. 51 00:02:24,321 --> 00:02:26,893 It's totally got. 52 00:02:32,070 --> 00:02:33,807 Sorry. 53 00:02:33,907 --> 00:02:36,111 You realize you have already changed 54 00:02:36,212 --> 00:02:37,180 too much for papa's liking. 55 00:02:40,420 --> 00:02:42,090 No, no, no. No, no, no, no. 56 00:02:42,190 --> 00:02:44,328 Oh, no. 57 00:03:19,364 --> 00:03:23,439 I can't believe you actually got your parents out of town. 58 00:03:23,540 --> 00:03:25,443 Right, I thought we might have to box them up 59 00:03:25,544 --> 00:03:27,515 and ship them by courier. 60 00:03:27,615 --> 00:03:30,788 FYI, guys, Melina grew this charm. 61 00:03:30,888 --> 00:03:34,061 We get it. Your girlfriend's talented. 62 00:03:34,161 --> 00:03:37,635 Hm, Christo got promoted to junior partner at his firm. 63 00:03:37,735 --> 00:03:39,304 - Hmm... - Oh... 64 00:03:39,404 --> 00:03:42,612 And I'm terminally single. 65 00:03:42,712 --> 00:03:44,314 Yay. 66 00:03:45,216 --> 00:03:47,387 Hm. They really figured it out, huh? 67 00:03:47,487 --> 00:03:50,995 Look at them in their wedding photo. 68 00:03:51,095 --> 00:03:54,067 Working together, raising a family, 69 00:03:54,167 --> 00:03:57,240 staying madly in love for decades. 70 00:03:57,340 --> 00:03:59,077 You know you have to go out 71 00:03:59,177 --> 00:04:00,614 once in a while if you want to meet someone. 72 00:04:00,714 --> 00:04:03,019 - I'm going out tomorrow. - Where? 73 00:04:03,119 --> 00:04:04,321 - Hotel Bellison. - Oh. 74 00:04:04,421 --> 00:04:09,197 Do they have a club there now, or... 75 00:04:09,298 --> 00:04:10,968 Okay, strictly speaking, 76 00:04:11,068 --> 00:04:12,805 it's a business meet-up networking thing. 77 00:04:12,905 --> 00:04:13,707 Okay. 78 00:04:13,807 --> 00:04:15,544 That does not count as going out. 79 00:04:15,644 --> 00:04:18,015 The meet-up's being hosted by one of my idols, 80 00:04:18,115 --> 00:04:19,519 Charles Costales. 81 00:04:19,619 --> 00:04:20,854 First Asian businesswoman 82 00:04:20,955 --> 00:04:22,658 to make the top 30 under 30. 83 00:04:22,758 --> 00:04:24,394 Now she runs the hotel. 84 00:04:24,494 --> 00:04:28,670 She doesn't know it yet, but she's gonna be my mentor 85 00:04:28,770 --> 00:04:31,075 and help me figure out what to do next. 86 00:04:31,175 --> 00:04:32,477 I thought you liked working at the cafe. 87 00:04:32,578 --> 00:04:35,651 Except papa won't let me change a thing. 88 00:04:35,751 --> 00:04:37,822 I'm not even using my degree, not for anything real. 89 00:04:37,922 --> 00:04:39,892 So what are you gonna do? 90 00:04:39,993 --> 00:04:43,767 I have to go out in the world and figure it out. 91 00:04:44,602 --> 00:04:48,275 To Sari, chasing her dreams. 92 00:04:48,376 --> 00:04:50,380 Hmm. 93 00:04:50,480 --> 00:04:52,117 Don't come on too strong at this thing. 94 00:04:52,217 --> 00:04:53,620 Things always get out of hand every time 95 00:04:53,720 --> 00:04:55,123 - you try and impress people. - Ate. 96 00:04:55,223 --> 00:04:57,027 Raise your glass. 97 00:04:57,127 --> 00:04:58,195 You know I'm right. 98 00:04:59,331 --> 00:05:03,874 To me, cool, casual, calm. 99 00:05:03,974 --> 00:05:06,780 And keeping it cute. 100 00:05:06,880 --> 00:05:16,900 Okay. 101 00:05:34,869 --> 00:05:36,639 But you can eat for free at this, uh, networking event 102 00:05:36,740 --> 00:05:40,113 for entrepreneurs. I signed you up. 103 00:05:40,213 --> 00:05:42,117 What am I supposed to do at this networking event? 104 00:05:42,217 --> 00:05:44,956 - We haven't even opened yet. - Just meet people. 105 00:05:45,056 --> 00:05:47,394 Smile. Be charming. 106 00:05:47,494 --> 00:05:49,164 Just don't give out any details yet. 107 00:05:49,264 --> 00:05:50,934 Our launch is supposed to be a surprise. 108 00:05:52,404 --> 00:05:55,476 - You're the brains. - And you're the show. 109 00:05:55,577 --> 00:05:58,082 I've got a good feeling about where we're going with this. 110 00:06:00,486 --> 00:06:02,023 - Keep that attitude, all right? - All right. 111 00:06:02,123 --> 00:06:03,359 Let me know if you need anything. 112 00:06:03,459 --> 00:06:04,696 - Got it. - Talk to you soon. 113 00:06:24,869 --> 00:06:29,946 I was told you declined the university's admissions offer. 114 00:06:30,046 --> 00:06:33,954 Hello, Tatay. Yeah, I'm safe and sound. 115 00:06:34,054 --> 00:06:36,593 I won't let my only son waste his life 116 00:06:36,693 --> 00:06:37,795 when he could be so much more. 117 00:06:37,895 --> 00:06:39,732 Don't be greedy. 118 00:06:39,832 --> 00:06:41,936 We've already got eight doctors in the family. 119 00:06:42,036 --> 00:06:43,607 I'll let you have your flaky fun. 120 00:06:43,707 --> 00:06:45,611 Flitting all over the world. 121 00:06:45,711 --> 00:06:46,846 Flaky, because I'm a pastry chef. That's good. 122 00:06:46,946 --> 00:06:49,451 If you're gonna be away from home, 123 00:06:49,552 --> 00:06:52,190 it has to be for a good reason. 124 00:06:52,290 --> 00:06:55,764 - Just give me a chance. - Punyeta. 125 00:06:57,300 --> 00:06:59,137 You have one month. 126 00:06:59,237 --> 00:07:00,808 If you're not clearly successful, 127 00:07:00,908 --> 00:07:03,814 you come home to med school, and to find a wife. 128 00:07:03,914 --> 00:07:06,553 Look, I'm not a kid. You can't... 129 00:07:12,130 --> 00:07:13,733 Well, that went well. 130 00:07:46,131 --> 00:07:47,868 I hope they open a custom t-shirt shop next door. 131 00:07:47,968 --> 00:07:50,774 Mm-hmm. It's gonna be something big-ticket. 132 00:07:50,874 --> 00:07:53,145 Tita Jaslene heard from Tito Mario, 133 00:07:53,245 --> 00:07:54,816 heard from Tito Jomari, 134 00:07:54,916 --> 00:07:56,318 that you-know-who made a lot of money 135 00:07:56,418 --> 00:07:57,888 when he sold off that storefront. 136 00:07:57,988 --> 00:08:01,763 Who's you-know-who? 137 00:08:04,401 --> 00:08:06,471 That boy who took advantage of Tito Hari 138 00:08:06,573 --> 00:08:08,108 when he had to close the shop. 139 00:08:08,209 --> 00:08:10,346 Oh. 140 00:08:10,446 --> 00:08:12,818 The boy who broke Sarita's heart. 141 00:08:12,918 --> 00:08:16,225 We're not talking about that. 142 00:08:19,431 --> 00:08:23,005 Whoever moves in, I hope they drink a lot of coffee. 143 00:08:23,105 --> 00:08:25,176 Accountants, or... 144 00:08:25,276 --> 00:08:28,382 cops, or air traffic controllers. 145 00:08:28,482 --> 00:08:32,323 I'm praying for a barber shop. I need a new one. 146 00:08:39,605 --> 00:08:40,306 What's going on? 147 00:08:40,406 --> 00:08:43,412 Can I talk to you for a second? 148 00:08:43,513 --> 00:08:45,483 Are mama and papa okay? 149 00:08:45,584 --> 00:08:48,222 Yeah, yeah, I just need to talk to Sari 150 00:08:48,322 --> 00:08:50,661 for a moment, in private. 151 00:08:56,004 --> 00:08:58,677 What? 152 00:08:58,777 --> 00:09:01,181 Did papa tell you that rent is overdue? 153 00:09:01,281 --> 00:09:03,419 What? No. 154 00:09:03,520 --> 00:09:06,091 I just got off the phone with Mr. Lyons, the landlord. 155 00:09:06,191 --> 00:09:09,599 He said that papa owes rent, several months'. 156 00:09:09,699 --> 00:09:11,034 It must be a mistake. 157 00:09:11,134 --> 00:09:13,807 It's not. 158 00:09:13,907 --> 00:09:15,711 I found this at the back of papa's desk. 159 00:09:20,486 --> 00:09:22,290 Oh, my God. 160 00:09:22,390 --> 00:09:24,795 I knew papa was having trouble making a profit, 161 00:09:24,896 --> 00:09:28,469 but I didn't know we were in a... massive sinkhole. 162 00:09:28,570 --> 00:09:31,676 Mr. Lyons loves papa and loves Little Manila, 163 00:09:31,776 --> 00:09:34,682 but gentrifiers are banging on his door, 164 00:09:34,782 --> 00:09:37,453 and if he can't make steady money on this cafe... 165 00:09:37,554 --> 00:09:39,959 All the goodwill in the world isn't gonna save papa. 166 00:09:42,531 --> 00:09:46,806 I have to figure out a way to keep the cafe going. 167 00:09:46,906 --> 00:09:49,377 What happened to getting out in the world? 168 00:09:49,477 --> 00:09:50,179 It has to wait. 169 00:09:50,279 --> 00:09:52,785 This is mama and papa's legacy. 170 00:09:52,885 --> 00:09:54,321 They built it from nothing. 171 00:09:55,757 --> 00:09:56,893 So what do we do? 172 00:10:00,934 --> 00:10:01,435 I have an idea. 173 00:10:15,797 --> 00:10:17,868 Hi, Ms. Costales. I'm your number one fan. 174 00:10:17,968 --> 00:10:20,206 Something really awful happened today. 175 00:10:20,306 --> 00:10:23,445 Hm... Hi, Ms. Costales. 176 00:10:23,546 --> 00:10:24,114 I've been following your career forever. 177 00:10:24,214 --> 00:10:26,519 And boy, do I need advice. 178 00:10:28,556 --> 00:10:31,028 Ugh! Hi! Yeah, my name is Sari. 179 00:10:31,128 --> 00:10:32,865 And do you have any advice for saving my dad's business? 180 00:10:32,965 --> 00:10:34,367 Because, you know, the sky is falling. 181 00:10:34,467 --> 00:10:35,704 - The sky is falling - Uh, can you... 182 00:10:38,309 --> 00:10:41,281 Um, I meant... "Hey," is what I meant. 183 00:10:41,381 --> 00:10:44,087 - Um... Um... - Hi. 184 00:10:44,187 --> 00:10:47,326 Are you here for the meet-up? 185 00:10:47,427 --> 00:10:52,437 No, I just love pacing awkwardly in hotel lobbies. 186 00:10:52,538 --> 00:10:53,339 Is that North American custom? 187 00:10:53,439 --> 00:10:55,610 Sorry, I'm not used to these things. 188 00:10:55,711 --> 00:10:57,480 Fresh in from Paris. 189 00:10:57,581 --> 00:11:00,353 I'm fresh in from... uptown. 190 00:11:03,225 --> 00:11:04,628 Parlez-vous Français? 191 00:11:04,729 --> 00:11:07,433 Oh. Uh, mais oui, mademoiselle. 192 00:11:10,406 --> 00:11:14,548 Yeah, I don't actually speak French myself. 193 00:11:16,919 --> 00:11:21,428 - I'm Gabe Capras. - Sari Tomas. 194 00:11:22,831 --> 00:11:25,469 It's Rosario, isn't it? 195 00:11:25,570 --> 00:11:29,645 - Jaro? - And it's Gabriel, I'm betting. 196 00:11:29,745 --> 00:11:31,081 - Mm-hmm. - Gavo? 197 00:11:31,181 --> 00:11:33,920 Not bad. 198 00:11:34,020 --> 00:11:37,628 Uh, would you like a taste of home? 199 00:11:42,704 --> 00:11:45,109 Uh, do you always bring your own coffee with you everywhere? 200 00:11:45,209 --> 00:11:47,046 Not just coffee. 201 00:11:47,146 --> 00:11:48,282 Kapeng Barako. 202 00:11:53,993 --> 00:11:55,262 My father has a cafe in Little Manila. 203 00:11:55,362 --> 00:11:57,366 I'm hoping to impress our host tonight 204 00:11:57,467 --> 00:12:00,774 because I, uh, need her advice 205 00:12:00,874 --> 00:12:03,479 - on how to handle a little... - Mm. 206 00:12:03,580 --> 00:12:07,086 That is incredible. Do you sell it? 207 00:12:07,186 --> 00:12:08,656 In the cafe? 208 00:12:08,757 --> 00:12:10,594 Mm. No, no, no. 209 00:12:10,694 --> 00:12:12,564 The beans, they're, they're exceptional. 210 00:12:12,664 --> 00:12:14,100 Can I have some more? 211 00:12:14,200 --> 00:12:16,739 Yeah. Yeah. Uh... 212 00:12:16,839 --> 00:12:18,409 So, um... the beans, 213 00:12:18,510 --> 00:12:21,749 uh, we grow them at our farm back home. 214 00:12:21,849 --> 00:12:24,254 And then I roast them here. 215 00:12:24,354 --> 00:12:25,857 I've been toying with the idea of selling them, but, uh... 216 00:12:25,957 --> 00:12:27,460 - Oh! - Ouch! Oh, wow, wow. 217 00:12:27,561 --> 00:12:29,965 - Okay. - Oh, your suit! 218 00:12:30,065 --> 00:12:32,036 It's okay. It's okay. 219 00:12:32,136 --> 00:12:33,338 Uh... No, no, no, don't do that. Don't do that. 220 00:12:33,439 --> 00:12:35,476 - No, no, no. Um... - Oh, wow, okay. Wow! 221 00:12:35,577 --> 00:12:37,480 - Wow. Wow. - Uh... Okay, take it off. 222 00:12:37,581 --> 00:12:39,985 I can get it cleaned. I'll get it cleaned. 223 00:12:40,086 --> 00:12:41,689 - No, no, listen. - Just wanna... 224 00:12:41,789 --> 00:12:43,526 - Please. - You don't have to. 225 00:12:43,626 --> 00:12:45,964 - No, I can fix it. I'll have to. - You don't. 226 00:12:46,064 --> 00:12:46,966 - I'll get it done for tomorrow. - You should just let me... 227 00:12:47,066 --> 00:12:47,801 No, please, let go. 228 00:12:47,901 --> 00:12:50,039 - You, you let go. You... - Let go. 229 00:12:50,139 --> 00:12:51,976 No, uh, please. I-I will do it myself. 230 00:12:52,076 --> 00:12:53,078 - It's fine. Let me... - Let, let go, let me. 231 00:12:53,178 --> 00:12:54,548 Let, let me, okay. 232 00:12:54,648 --> 00:12:55,416 Don't be so stubborn. 233 00:12:59,124 --> 00:13:00,359 Okay, you win. 234 00:13:01,762 --> 00:13:03,867 I'm gonna go to the bathroom. 235 00:13:13,987 --> 00:13:16,391 Oh, Charles Costales. 236 00:13:16,491 --> 00:13:17,828 Do I know you? 237 00:13:19,030 --> 00:13:21,536 Uh... Uh, s-s-sorry, I'm Costales. 238 00:13:21,636 --> 00:13:25,109 Um, the sky is falling. I... 239 00:13:25,209 --> 00:13:27,781 I followed your career. 240 00:13:27,881 --> 00:13:30,987 I'm sorry, is there something I could do for you? 241 00:13:31,087 --> 00:13:34,327 I was wondering if you would like to try some coffee. 242 00:13:34,695 --> 00:13:36,999 But, uh... 243 00:13:38,603 --> 00:13:40,574 Maybe another time. 244 00:13:41,676 --> 00:13:43,780 Can we send someone to clean up that mess 245 00:13:43,880 --> 00:13:45,684 in the foyer, please? 246 00:13:50,894 --> 00:13:53,733 sic) 247 00:13:59,645 --> 00:14:01,782 Uh, it's so early. 248 00:14:01,883 --> 00:14:03,820 It's all hands on deck until papa's cafe 249 00:14:03,920 --> 00:14:06,659 is profitable again. 250 00:14:06,759 --> 00:14:09,798 Can I just make a donation and go back to bed? 251 00:14:09,899 --> 00:14:11,067 How much do you have? 252 00:14:13,573 --> 00:14:15,844 A job at a clinic and almost six figures in student loans. 253 00:14:15,944 --> 00:14:19,284 Hmm, right. So you can stir in the oil and vanilla. 254 00:14:19,384 --> 00:14:22,524 Okay. 255 00:14:22,624 --> 00:14:25,296 Mama and papa never wanted us to make pastries. 256 00:14:25,396 --> 00:14:27,801 I think we have to try, traditional Filipino pastries 257 00:14:27,901 --> 00:14:29,672 to go with our traditional Filipino coffee. 258 00:14:29,772 --> 00:14:31,609 Papa won't like it. 259 00:14:31,709 --> 00:14:33,478 He'll understand when he sees that I'm trying 260 00:14:33,580 --> 00:14:34,949 to keep his business running. 261 00:14:36,117 --> 00:14:39,123 Kababayan. 262 00:14:39,224 --> 00:14:42,731 - Uh... - My favorite Filipino muffins. 263 00:14:42,831 --> 00:14:45,235 Oh, they smell delicious. 264 00:14:45,336 --> 00:14:47,173 - They look delicious. - Taste test? 265 00:14:47,273 --> 00:14:49,344 Mm-hmm... 266 00:14:50,914 --> 00:14:52,851 - Hm. - Yeah. 267 00:14:52,951 --> 00:14:54,588 Phew! 268 00:14:54,688 --> 00:14:57,026 All right, so far this bakery-cafe idea 269 00:14:57,126 --> 00:14:58,830 is going much better than my disastrous networking night. 270 00:14:58,930 --> 00:15:00,332 You have to tell us what happened. 271 00:15:00,432 --> 00:15:01,736 Yeah, we'll only keep working 272 00:15:01,836 --> 00:15:03,005 after our kabayan break 273 00:15:03,105 --> 00:15:04,675 if you spill the tea. 274 00:15:04,775 --> 00:15:06,712 I spilled the coffee... 275 00:15:06,812 --> 00:15:09,083 all over the very fancy Hotel Bellison lobby... 276 00:15:09,183 --> 00:15:11,121 and some hot Filipino dude from France. 277 00:15:11,221 --> 00:15:13,960 No! 278 00:15:14,060 --> 00:15:15,296 Well, that's one way to make a splash. 279 00:15:15,396 --> 00:15:18,569 And of course, the Charles Costales witnessed it. 280 00:15:18,670 --> 00:15:20,574 My chance to make a good impression 281 00:15:20,674 --> 00:15:24,548 on a legend deterring losses in a profit, poof! 282 00:15:24,648 --> 00:15:26,384 What did you do? 283 00:15:26,484 --> 00:15:27,721 Ripped off a cute stranger's clothes, 284 00:15:27,821 --> 00:15:28,957 stood in a puddle of coffee, 285 00:15:29,057 --> 00:15:29,692 and forgot how words work. 286 00:15:29,792 --> 00:15:31,127 Please tell me you at least 287 00:15:31,227 --> 00:15:33,967 got a date out of this. 288 00:15:34,067 --> 00:15:35,770 Only a dripping wet jacket, I left it with Tita Carmelita 289 00:15:35,870 --> 00:15:36,572 for a white glove cleaning service. 290 00:15:36,672 --> 00:15:39,578 And a hot French Filipino dude? 291 00:15:39,678 --> 00:15:42,584 Disappeared like Cinderella after the ball. 292 00:15:42,684 --> 00:15:45,456 I left a message with the hotel front desk with my info. 293 00:15:45,557 --> 00:15:47,460 So it could still lead to a date. 294 00:15:47,561 --> 00:15:49,163 - Hm. Hm. - Hm. 295 00:15:49,263 --> 00:15:53,706 No, this is no time for romantic fiction, Daniel Steele. 296 00:15:53,806 --> 00:15:55,442 Muffins over men. 297 00:16:02,791 --> 00:16:06,532 Oh, thanks, sisa. Yeah. 298 00:16:08,603 --> 00:16:09,404 Those were good. I'll take a box. 299 00:16:09,505 --> 00:16:12,410 One kababayan to go with your coffee. 300 00:16:12,511 --> 00:16:15,684 And have a Kapeng Barako kind of day. 301 00:16:15,784 --> 00:16:18,055 - Yes. - Oh, I think the plan's working. 302 00:16:18,155 --> 00:16:19,658 They love the new muffins. 303 00:16:19,758 --> 00:16:21,394 Even Tito Reyes likes them. 304 00:16:21,494 --> 00:16:24,702 Free! It's my favorite flavor. 305 00:16:27,641 --> 00:16:29,110 Maybe if he paid once in a while 306 00:16:29,210 --> 00:16:30,212 papa could make the bills. 307 00:16:30,312 --> 00:16:31,448 Shh. 308 00:16:31,549 --> 00:16:33,385 Did I lie? 309 00:16:42,871 --> 00:16:45,977 - Hmm. - Shh. 310 00:16:46,077 --> 00:16:48,014 She's sleeping. 311 00:16:50,653 --> 00:16:52,924 You're gonna have to sell a lot of those muffins 312 00:16:53,024 --> 00:16:55,997 to cover the rent backlog. 313 00:16:56,097 --> 00:16:57,934 Then that's what I'll do. 314 00:16:58,035 --> 00:16:59,571 Maybe I can raise the price. 315 00:16:59,672 --> 00:17:00,339 Mama and Papa can't expect you 316 00:17:00,439 --> 00:17:03,011 to solve their financial problems 317 00:17:03,111 --> 00:17:03,780 while they're on vacation. 318 00:17:03,880 --> 00:17:05,950 Especially since they decided 319 00:17:06,051 --> 00:17:07,353 to keep it to themselves. 320 00:17:07,453 --> 00:17:11,662 You saw how hard they worked to make life easier for us. 321 00:17:11,762 --> 00:17:12,631 We never missed out on a school trip 322 00:17:12,731 --> 00:17:16,639 or a pizza day or a new pair of shoes. 323 00:17:16,739 --> 00:17:19,645 - Yeah, you're right. - They deserve our help back. 324 00:17:26,959 --> 00:17:28,462 Please don't tell me we owe money to somebody else. 325 00:17:28,563 --> 00:17:31,502 Is it the mafia this time? 326 00:17:31,602 --> 00:17:35,476 Little Manila Street Festival. Yeah, they hold that every year. 327 00:17:35,577 --> 00:17:38,816 They're promising thousands of guests this year. 328 00:17:38,916 --> 00:17:41,989 That's way bigger than last year. Potential customers. 329 00:17:42,089 --> 00:17:47,768 And look, the best booth prize has been increased to $25,000. 330 00:17:47,868 --> 00:17:50,005 - Sari! Let's do it then! - We need to compete. 331 00:17:50,105 --> 00:17:52,744 - Papa won't like that. - Ugh! 332 00:17:52,844 --> 00:17:55,015 How do you do that? 333 00:17:55,115 --> 00:17:57,019 It's like an older sister alarm clock that goes off 334 00:17:57,119 --> 00:17:58,088 whenever her middle sister's getting somewhere. 335 00:17:58,188 --> 00:17:59,958 You know I'm right. 336 00:18:00,058 --> 00:18:02,062 Papa says that kind of thing is 337 00:18:02,163 --> 00:18:06,204 brash, flashy, kind of thrashy. 338 00:18:06,304 --> 00:18:07,941 Good thing he won't have to see it. 339 00:18:08,041 --> 00:18:09,745 He can see the giant check after we win. 340 00:18:09,845 --> 00:18:11,649 - And he'll like that part. - Mm-hmm. 341 00:18:11,749 --> 00:18:14,253 They're not just gonna give you first place. 342 00:18:14,353 --> 00:18:16,792 I took classes in this stuff. 343 00:18:16,892 --> 00:18:18,930 We analyze what past winners did, 344 00:18:19,030 --> 00:18:21,067 look up who the judges are and what they like, 345 00:18:21,167 --> 00:18:22,571 do market research and survey our customers. 346 00:18:22,671 --> 00:18:25,743 At least we'll give ourselves a fighting chance. 347 00:18:28,248 --> 00:18:30,954 Do you guys mind locking up? I'll do the laundry room. 348 00:18:32,423 --> 00:18:34,595 Out of the goodness of your heart, 349 00:18:34,695 --> 00:18:37,333 or because the laundry goes to Tita Carmelita's? 350 00:18:37,433 --> 00:18:40,172 Where hot French-Filipino dude's jacket is, 351 00:18:40,272 --> 00:18:40,640 where you might run into him. 352 00:18:40,740 --> 00:18:42,511 Stop it. 353 00:18:42,611 --> 00:18:45,115 Speaking of fighting chances, 354 00:18:45,215 --> 00:18:46,786 you need to stop by home first. 355 00:18:46,886 --> 00:18:48,890 Definitely. Put something cute on. 356 00:18:48,990 --> 00:18:49,558 - Mm-hmm. - What? 357 00:18:51,962 --> 00:18:53,566 Seriously, you two, stop it. 358 00:18:57,273 --> 00:18:58,341 Ugh! 359 00:19:25,563 --> 00:19:27,767 A couple of pounds of coffee for each load. 360 00:19:27,868 --> 00:19:29,605 And free Kapeng Barako for the week. 361 00:19:29,705 --> 00:19:32,243 No, you need to be paid. You have bills too. 362 00:19:32,343 --> 00:19:34,280 Don't argue with your elders. 363 00:19:34,380 --> 00:19:38,121 This is what we do in Little Manila. 364 00:19:38,221 --> 00:19:40,793 The OG way, as you could say. 365 00:19:40,894 --> 00:19:41,629 Mm-hmm. 366 00:19:41,729 --> 00:19:46,404 - Do you have a stalker? - Hm? 367 00:19:46,505 --> 00:19:50,345 - No, that's not... - Hi. Thanks for that note. 368 00:19:50,445 --> 00:19:53,118 Honestly, I felt like it was the least I could do. 369 00:19:53,218 --> 00:19:55,590 It's a good excuse to see the Little Manila you mentioned. 370 00:19:55,690 --> 00:19:57,092 A taste of home. 371 00:20:02,036 --> 00:20:02,904 Tita Carmelita, Tita Reyna, Tita Jaslene, 372 00:20:03,004 --> 00:20:07,012 - this is Gabe. - It's nice to meet you. 373 00:20:07,112 --> 00:20:11,855 And it's so good to see you again, Sari. 374 00:20:11,956 --> 00:20:12,857 You too. 375 00:20:12,958 --> 00:20:15,563 Even without the hot drink all over you. 376 00:20:17,466 --> 00:20:20,138 Is this your new boyfriend? 377 00:20:20,239 --> 00:20:23,144 I'm so glad you're getting back on the horse. 378 00:20:23,245 --> 00:20:26,351 Ride it. Ride it. 379 00:20:28,255 --> 00:20:30,994 Boyfriend? Girlfriend? 380 00:20:31,094 --> 00:20:33,064 Dirty laundry never lies. 381 00:20:33,164 --> 00:20:33,866 We met yesterday. 382 00:20:33,966 --> 00:20:37,039 Actually, um, new in town. 383 00:20:37,139 --> 00:20:39,611 Then you need to show him our neighborhood, Rosario. 384 00:20:39,711 --> 00:20:41,582 - Be a good hostess. - Oh. 385 00:20:41,682 --> 00:20:43,586 I have work to do. 386 00:20:43,686 --> 00:20:47,126 You work too hard, Sari. Go. 387 00:20:47,226 --> 00:20:48,796 This is what your mother would say. 388 00:20:48,896 --> 00:20:51,635 - He's probably busy. - I'd love a tour. 389 00:20:51,735 --> 00:20:55,576 And we should respect the wishes of our elders. 390 00:20:57,914 --> 00:20:58,916 Honestly, if you don't go out with him, I will. 391 00:20:59,016 --> 00:21:01,655 Don't be responsible for breaking up 392 00:21:01,755 --> 00:21:02,824 Carmelita's marriage, Sari. 393 00:21:02,924 --> 00:21:07,667 And a one-night fling can turn into something more. 394 00:21:07,767 --> 00:21:09,771 If you do it right. 395 00:21:09,871 --> 00:21:12,644 Just ask Carmelita. 396 00:21:12,744 --> 00:21:13,813 Go for a walk, 397 00:21:13,913 --> 00:21:16,017 show him the real neighborhood 398 00:21:16,117 --> 00:21:17,921 and the real Sari. 399 00:21:18,021 --> 00:21:19,958 I like the sound of that. 400 00:21:20,058 --> 00:21:23,431 One tour, coming right up. 401 00:21:23,532 --> 00:21:25,803 Bring him to karaoke later. 402 00:21:32,951 --> 00:21:35,288 - Cheers. - Cheers. 403 00:21:37,761 --> 00:21:39,998 Oh, I love the architecture of this building. 404 00:21:40,098 --> 00:21:42,202 It has a great history too, and the ivy is so pretty. 405 00:21:42,302 --> 00:21:45,543 - Hey, Sari. - Hey. 406 00:21:45,643 --> 00:21:48,048 Hey, Sari. 407 00:21:48,148 --> 00:21:50,653 That's Tito Seblaya. He's running for counselor. 408 00:21:50,753 --> 00:21:53,158 His wife has a martial arts studio around the corner, 409 00:21:53,258 --> 00:21:54,360 and their son just got into the Hudson School of the Arts. 410 00:21:54,460 --> 00:21:57,132 - Hmm. - Dancer. 411 00:21:58,335 --> 00:22:00,339 You're like the TMZ for the neighborhood. 412 00:22:00,439 --> 00:22:02,711 The good thing about Little Manila, 413 00:22:02,811 --> 00:22:04,146 or the Laneways, as we call it, 414 00:22:04,246 --> 00:22:06,217 is that everyone knows everyone. 415 00:22:06,317 --> 00:22:07,486 The bad thing is that everyone knows everyone... 416 00:22:07,587 --> 00:22:10,192 and their business. 417 00:22:10,292 --> 00:22:11,294 Yeah. 418 00:22:12,630 --> 00:22:14,400 Well, I'm glad that Titas had your number, 419 00:22:14,501 --> 00:22:18,108 because that is a push nobody can resist. 420 00:22:18,208 --> 00:22:21,214 Like a gale force wind. Whoosh. 421 00:22:21,314 --> 00:22:24,053 Well, they're your superpower, I think. 422 00:22:24,153 --> 00:22:26,124 They remind me of back home. 423 00:22:26,224 --> 00:22:29,096 All the Titas from my teeny tiny village. 424 00:22:32,169 --> 00:22:33,304 Do you miss it? 425 00:22:34,908 --> 00:22:36,979 I didn't think I did. 426 00:22:37,079 --> 00:22:39,985 I've kind of been going wherever the wind tipped me. 427 00:22:40,085 --> 00:22:42,456 School, travel. 428 00:22:42,557 --> 00:22:46,965 I went to the Ruff Culinary School of Paris. 429 00:22:47,066 --> 00:22:48,569 Wow. 430 00:22:49,604 --> 00:22:53,746 Oh, this is, um, my favorite patio. 431 00:22:53,846 --> 00:22:55,817 - Hmm, I love it. - Right? 432 00:22:55,917 --> 00:22:57,821 So charming with the flowers. 433 00:22:57,921 --> 00:22:58,622 And I love outdoor seating. 434 00:23:02,697 --> 00:23:06,304 Maybe it's a good thing that the wind dropped you here, 435 00:23:06,404 --> 00:23:07,874 to remember what you missed about home. 436 00:23:09,310 --> 00:23:10,980 Where else have you been? 437 00:23:11,080 --> 00:23:13,853 Uh, Hong Kong, Japan, 438 00:23:13,953 --> 00:23:17,727 Singapore, Argentina, France. 439 00:23:17,827 --> 00:23:21,835 Uh, none of it felt like somewhere I wanted to stay. 440 00:23:21,935 --> 00:23:23,906 Not yet. 441 00:23:24,006 --> 00:23:28,314 I wish I could travel to even half those places. 442 00:23:28,415 --> 00:23:30,753 Mostly, I just try to keep our little corner 443 00:23:30,853 --> 00:23:33,391 - of the world going these days. - What's the problem? 444 00:23:33,491 --> 00:23:37,232 All the little Filipino businesses are being gobbled up. 445 00:23:37,332 --> 00:23:40,038 Tito Hari lost his small printing business next door 446 00:23:40,138 --> 00:23:46,083 after a heartbreaking deal with my ex-boyfriend, actually. 447 00:23:46,184 --> 00:23:48,789 - Oh, is that why he's your ex? - Oh, bingo! 448 00:23:51,995 --> 00:23:54,534 I can't let what happened to Tito Hari happen to my parents. 449 00:23:54,634 --> 00:23:59,410 Yeah, well, curse your ex wherever he is. 450 00:23:59,511 --> 00:24:01,548 Oh. Do you mind if I...? 451 00:24:01,648 --> 00:24:03,786 - No. - It's my parents' first time 452 00:24:03,886 --> 00:24:06,390 away from the shop, so they're a little bit OTT. 453 00:24:06,491 --> 00:24:07,126 You didn't check in with us today. 454 00:24:07,226 --> 00:24:08,762 Ugh, it's barely been a day. 455 00:24:08,863 --> 00:24:11,935 Tito Theo told Tito Margo 456 00:24:12,035 --> 00:24:13,672 that Tita Carmelita said you have a boyfriend. 457 00:24:16,110 --> 00:24:18,414 He's just a friend. 458 00:24:18,516 --> 00:24:20,452 Hey. 459 00:24:20,553 --> 00:24:22,489 Bad, krrr... connection. 460 00:24:22,590 --> 00:24:24,260 Love! 461 00:24:24,360 --> 00:24:26,264 - Love, love you. - Bye. 462 00:24:26,364 --> 00:24:27,032 Remember, don't change anything. 463 00:24:27,132 --> 00:24:30,305 Sorry about that. 464 00:24:30,405 --> 00:24:32,544 - Tita power. - Mm-hmm. 465 00:24:32,644 --> 00:24:34,213 Your parents are very cute. 466 00:24:34,313 --> 00:24:35,950 Did they run the cafe together? 467 00:24:36,050 --> 00:24:39,056 While somehow remaining happily married. 468 00:24:39,156 --> 00:24:41,227 It's a magical balance. 469 00:24:41,327 --> 00:24:43,632 Or some kind of witchcraft. 470 00:24:43,732 --> 00:24:45,135 And it's like that with me and my business partner. 471 00:24:45,235 --> 00:24:46,370 I do the fun creative stuff, 472 00:24:46,470 --> 00:24:46,905 he does the serious stuff. 473 00:24:47,005 --> 00:24:49,644 Money, paperwork. 474 00:24:49,744 --> 00:24:51,515 - I dream, he plans. - Hm. 475 00:24:51,615 --> 00:24:54,220 The perfect business marriage. 476 00:24:54,320 --> 00:24:55,957 Hm. What about your family? 477 00:24:57,627 --> 00:25:00,600 I have eight sisters. All doctors. 478 00:25:00,700 --> 00:25:02,269 My mother is a saint. 479 00:25:02,369 --> 00:25:04,541 My dad is, uh... 480 00:25:06,143 --> 00:25:07,379 He's demanding. 481 00:25:07,881 --> 00:25:11,889 Believe me, I get that. Deeply. 482 00:25:11,989 --> 00:25:13,759 He thinks my dreams are childish. 483 00:25:13,859 --> 00:25:17,700 My dad thinks I'm a literal child. 484 00:25:17,800 --> 00:25:18,903 You have such a good head on your shoulders. 485 00:25:19,003 --> 00:25:23,646 And vision. I saw that immediately. 486 00:25:23,746 --> 00:25:26,384 It seems like it's about time we show our dads 487 00:25:26,484 --> 00:25:27,954 who we've grown up to be. 488 00:25:28,054 --> 00:25:30,392 - Yeah, you're totally right. - Mm-hmm. 489 00:25:30,492 --> 00:25:32,496 - They need to know. - Mm-hmm. 490 00:25:32,597 --> 00:25:34,233 Wanna make it a pact? 491 00:25:34,333 --> 00:25:36,470 We will both prove to our fathers 492 00:25:36,572 --> 00:25:39,243 that we are worthy adults. 493 00:25:39,343 --> 00:25:40,580 - Deal. - Yeah? 494 00:25:47,527 --> 00:25:49,263 Yeah, deal. 495 00:25:53,104 --> 00:25:56,511 So, up for something else? 496 00:26:07,767 --> 00:26:09,236 We're gonna take a quick break, but we'll be back 497 00:26:09,336 --> 00:26:10,873 with more karaoke! 498 00:26:10,973 --> 00:26:14,313 Ooh! 499 00:26:15,683 --> 00:26:17,887 All right, Tita, my favorite. 500 00:26:17,987 --> 00:26:21,828 Everyone is so welcoming. 501 00:26:21,928 --> 00:26:23,064 More like they smell fresh blood. 502 00:26:23,164 --> 00:26:26,505 - And we're back... - I love them. All of them. 503 00:26:26,605 --> 00:26:28,074 So, listen, I have a confession. 504 00:26:28,174 --> 00:26:31,213 Our next singer is Sari Tomas. 505 00:26:32,817 --> 00:26:34,754 I signed you up. 506 00:26:34,854 --> 00:26:37,125 Go, go, have fun. Make it your own, you know? 507 00:26:37,225 --> 00:26:38,596 You'll have a good time. 508 00:26:38,696 --> 00:26:41,133 Go, Sari. Whoo! 509 00:26:41,233 --> 00:26:42,770 Ha! 510 00:26:42,870 --> 00:26:44,774 Ooh! Go. 511 00:26:44,874 --> 00:26:47,814 Sari, let's go, Sari. 512 00:26:47,914 --> 00:26:50,820 Ooh! 513 00:26:50,920 --> 00:26:53,826 All right, brought to you by "Tomas Family Cafe," 514 00:26:53,926 --> 00:26:56,598 home of the famous Kapeng Barako. 515 00:26:56,698 --> 00:26:58,067 Ooh! Come in for a free sample! 516 00:27:01,240 --> 00:27:04,648 All right, I'd like to introduce Gabriel Capras. 517 00:27:04,748 --> 00:27:07,620 - Huh? No. No. - He's new. He's single. 518 00:27:07,720 --> 00:27:10,826 And he's ready to mingle. 519 00:27:10,926 --> 00:27:13,799 Let's give it up for Gabe! 520 00:27:13,899 --> 00:27:15,335 Oh, no, no, I can't. 521 00:27:15,435 --> 00:27:16,772 Don't let him off the hook! 522 00:27:16,872 --> 00:27:19,443 - Oh, no, no. - Come on, Gabe. 523 00:27:24,420 --> 00:27:27,794 Ooh! Don't start a beef, we're gonna have a part to finish it. 524 00:27:27,894 --> 00:27:31,200 Oh, it's good. It's totally... You're gonna go first, right? 525 00:27:31,300 --> 00:27:33,471 - No, I'm not going first. - I... Please, leave me... 526 00:27:33,572 --> 00:27:35,543 - No, I'm not going first. No. - Hey! Oh, it's starting. 527 00:27:35,643 --> 00:27:38,047 - Ooh, yeah. I go. - I hoping they press play. Okay. 528 00:27:38,147 --> 00:27:43,224 ♪ Take my hand I'm an honest man ♪ 529 00:27:43,324 --> 00:27:47,867 ♪ I would never let you down ♪ 530 00:27:47,967 --> 00:27:50,338 ♪ I would break my heart ♪ 531 00:27:50,438 --> 00:27:52,844 ♪ Just to give you half ♪ 532 00:27:52,944 --> 00:27:56,217 ♪ If you only hear me out ♪ 533 00:27:56,317 --> 00:28:00,693 ♪ I'm not a rich man ♪ 534 00:28:00,793 --> 00:28:07,406 ♪ I won't be buying any diamond rings just yet ♪ 535 00:28:07,507 --> 00:28:10,746 ♪ But if you let me ♪ 536 00:28:10,846 --> 00:28:17,292 ♪ I will show you I have so much more to share ♪ 537 00:28:17,392 --> 00:28:19,798 Where are the back-up singers? Let's get you singer on here! 538 00:28:19,898 --> 00:28:21,501 Come, finish! 539 00:28:21,601 --> 00:28:23,271 ♪ A-a-are you gonna be ♪ 540 00:28:23,371 --> 00:28:29,316 ♪ Are you gonna be mine? ♪ 541 00:28:29,416 --> 00:28:30,151 ♪ Are you gonna ♪ 542 00:28:30,251 --> 00:28:33,157 ♪ A-a-are you gonna be ♪ 543 00:28:33,257 --> 00:28:38,301 ♪ Are you gonna be mine? ♪ 544 00:28:39,738 --> 00:28:42,476 ♪ Oh-oh Oh-oh ♪ 545 00:28:42,577 --> 00:28:45,983 ♪ I wonder oh why not ♪ 546 00:28:46,083 --> 00:28:49,056 ♪ Let your heart decide? ♪ 547 00:28:50,960 --> 00:28:53,832 ♪ Oh oh oh oh ♪ 548 00:28:53,932 --> 00:28:55,870 ♪ Oh oh oh oh ♪ 549 00:28:55,970 --> 00:28:58,575 ♪ Whoo-ooh-ooh ♪ 550 00:28:58,675 --> 00:29:02,650 ♪ Will you be mine? ♪ 551 00:29:02,750 --> 00:29:04,419 Is that balancing performance too? 552 00:29:21,053 --> 00:29:21,588 No time for hangovers. 553 00:29:21,688 --> 00:29:23,692 It's opening day, bro. 554 00:29:23,792 --> 00:29:24,460 I thought you supported party. 555 00:29:24,561 --> 00:29:27,733 Well, play hard, work harder. 556 00:29:27,834 --> 00:29:29,771 Look, I pulled some major influencers for today, 557 00:29:29,871 --> 00:29:30,405 so we gotta stay at the top of our game, 558 00:29:30,506 --> 00:29:32,710 you know what I'm saying? 559 00:29:32,810 --> 00:29:34,747 Yeah, yeah, no, I'm good. 560 00:29:34,848 --> 00:29:36,250 I'm good. I'm ready for the new staff. 561 00:29:36,350 --> 00:29:38,221 And this is gonna be great. 562 00:29:38,321 --> 00:29:40,391 Look, when you're rich and famous, 563 00:29:40,492 --> 00:29:43,064 you're gonna look back on today and you're gonna thank me. 564 00:29:43,164 --> 00:29:44,834 Already do. This is the dream. 565 00:29:44,934 --> 00:29:46,303 - Hm. - All right, let's do it. 566 00:29:48,575 --> 00:29:49,611 We got this. 567 00:30:02,102 --> 00:30:04,139 No time for hangovers. 568 00:30:04,239 --> 00:30:07,212 We're saving papa's cafe from ruin, remember? 569 00:30:11,387 --> 00:30:14,961 What is that delicious smell? 570 00:30:21,006 --> 00:30:24,647 Ah, cassava bibingka. 571 00:30:24,747 --> 00:30:28,020 That's what I smell. It's heaven. 572 00:30:28,120 --> 00:30:30,291 Toasted coconut and sugar. 573 00:30:31,661 --> 00:30:33,231 You're getting really good at this. 574 00:30:33,331 --> 00:30:36,170 Would it be enough? 575 00:30:36,270 --> 00:30:38,675 Ugh, we shouldn't be running around on dates right now. 576 00:30:38,775 --> 00:30:43,719 Don't think I didn't hear you come in so late last night. 577 00:30:43,819 --> 00:30:45,623 Must have been good. 578 00:30:45,723 --> 00:30:47,760 Ate, he was so sweet and so nice 579 00:30:47,860 --> 00:30:50,866 and honestly, we had so much fun together. 580 00:30:50,966 --> 00:30:53,404 So why are you making it sound like a problem? 581 00:30:53,505 --> 00:30:54,974 You should be happy that... 582 00:30:55,074 --> 00:30:56,243 Guys, look! 583 00:30:58,047 --> 00:30:58,749 What's she yelling about? 584 00:30:58,849 --> 00:31:01,453 There's a lineup outside! 585 00:31:01,555 --> 00:31:05,128 A lineup for our coffee! 586 00:31:05,228 --> 00:31:06,598 My karaoke show worked? 587 00:31:06,698 --> 00:31:08,669 Something did. 588 00:31:08,769 --> 00:31:11,675 Okay, here's how we're gonna handle the crowd. 589 00:31:11,775 --> 00:31:13,845 Sam will take orders, Selene will pull the espressos, 590 00:31:13,946 --> 00:31:15,315 I'll do the fancy drinks, we divide and conquer 591 00:31:15,415 --> 00:31:16,785 on the baked goods. 592 00:31:16,885 --> 00:31:17,753 And don't forget to take pictures 593 00:31:17,853 --> 00:31:20,626 for the socials when the cafe is full. 594 00:31:20,726 --> 00:31:22,329 We'll be able to pay off mama and papa's debt in no time. 595 00:31:22,429 --> 00:31:23,699 - Oh! - Sister power! 596 00:31:31,280 --> 00:31:33,785 Ah! So many new customers. 597 00:31:34,654 --> 00:31:38,461 Wait, this isn't for us. 598 00:31:42,269 --> 00:31:46,010 - Continental Bakery? - Continental Bakery? 599 00:31:46,110 --> 00:31:48,682 You just started selling baked goods. 600 00:31:48,782 --> 00:31:52,590 Hey, yeah, but we don't have that. 601 00:31:53,992 --> 00:31:57,065 He's the Beyoncé of bakers. 602 00:31:57,165 --> 00:31:59,637 - He's... - Ah! 603 00:32:02,108 --> 00:32:03,545 Gabe? 604 00:32:11,427 --> 00:32:12,964 this. 605 00:32:13,064 --> 00:32:15,936 It won't be any good. 606 00:32:16,036 --> 00:32:18,174 We're obviously gonna try it, right? 607 00:32:18,274 --> 00:32:21,180 If you're this flashy, you must be hiding something. 608 00:32:21,280 --> 00:32:24,152 You sound just like papa. Come on! 609 00:32:24,252 --> 00:32:25,923 No, I'm going to head back to our place. 610 00:32:27,425 --> 00:32:29,129 Okay, hm, I'll just eat your share too. 611 00:32:46,163 --> 00:32:51,675 Oh! Look at the pastries. They're too beautiful to eat. 612 00:32:51,775 --> 00:32:53,679 - I still would. - Oh, 100 percent. 613 00:32:53,779 --> 00:32:55,983 I would eat it all, it's so gorgeous. 614 00:32:56,083 --> 00:32:58,120 Why wouldn't Sari want to see this? 615 00:32:59,691 --> 00:33:01,528 We should take her something. 616 00:33:01,628 --> 00:33:05,268 It's like a portal to a magical baking world. 617 00:33:05,368 --> 00:33:06,905 Imagine if we could afford all of this. 618 00:33:07,005 --> 00:33:09,744 Hm. Gorgeous, tasteful. 619 00:33:09,844 --> 00:33:13,719 And what the what is that fancy coffee machine? 620 00:33:15,388 --> 00:33:18,528 Honestly, it is like Continental Bakery 621 00:33:18,628 --> 00:33:20,098 is gonna set a whole new standard for Little Manila. 622 00:33:20,198 --> 00:33:22,703 Would you like to try? 623 00:33:25,408 --> 00:33:27,145 - Hey. - Hi. 624 00:33:27,245 --> 00:33:31,487 Um, I'm, I'm Selene. 625 00:33:31,588 --> 00:33:33,992 Your bakery is stunning, chef. 626 00:33:34,092 --> 00:33:35,128 Oh, Gabe is fine. Thanks for coming to the opening, Selene. 627 00:33:35,228 --> 00:33:38,334 - And... - Sam. 628 00:33:38,434 --> 00:33:40,773 Honestly, I could live here. 629 00:33:40,873 --> 00:33:42,943 Well, would you settle for some free samples? 630 00:33:43,044 --> 00:33:45,014 That's very neighborly of you. 631 00:33:45,114 --> 00:33:46,851 We're neighbors. 632 00:33:46,951 --> 00:33:48,689 Yeah, our parents own the cafe next door. 633 00:33:48,789 --> 00:33:50,526 Oh, uh, I haven't been able to explore. 634 00:33:50,626 --> 00:33:51,795 I've just been to the kitchen and hotel 635 00:33:51,895 --> 00:33:53,698 and back, you understand. 636 00:33:53,799 --> 00:33:54,433 Oh, well, stop by if you ever need anything. 637 00:33:54,534 --> 00:33:57,372 Cup of sugar, coffee beans. 638 00:33:57,472 --> 00:33:59,777 Our sister makes her very own special roast. 639 00:33:59,877 --> 00:34:01,648 Hm. 640 00:34:01,748 --> 00:34:04,119 Did you mention your sister's name? 641 00:34:11,601 --> 00:34:15,742 Did you mention free pastries? 642 00:34:29,469 --> 00:34:32,008 No outside food allowed. 643 00:34:32,108 --> 00:34:34,614 It's for you. Lighten up. 644 00:34:34,714 --> 00:34:38,220 You should see what they have over there, especially the chef. 645 00:34:38,320 --> 00:34:39,991 Yeah, how could you not tell us that he was 646 00:34:40,091 --> 00:34:42,696 hot coffee spill guy before we went in? 647 00:34:42,797 --> 00:34:44,332 {\an8}Ate's just embarrassed because she was flirting with him. 648 00:34:44,499 --> 00:34:47,940 I was not. 649 00:34:48,040 --> 00:34:50,044 And it is pretty great that he's now literally 650 00:34:50,144 --> 00:34:51,614 your boy next door. 651 00:34:51,714 --> 00:34:53,718 It's not great. 652 00:34:53,819 --> 00:34:55,789 Just when I meet a guy who actually seems genuine 653 00:34:55,889 --> 00:34:56,658 and who I actually connect with, 654 00:34:56,758 --> 00:34:59,997 he turns out to be the competition. 655 00:35:00,098 --> 00:35:02,135 He's not actually competition. 656 00:35:02,235 --> 00:35:03,437 We're Filipino-based. They're a patisserie. 657 00:35:03,538 --> 00:35:06,611 Everyone loves French and fancy. 658 00:35:06,711 --> 00:35:07,445 We're already losing customers. 659 00:35:07,546 --> 00:35:09,951 Even Tito Reyes is over there 660 00:35:10,051 --> 00:35:11,955 and he never leaves his post. 661 00:35:12,055 --> 00:35:12,590 Have some faith, Sari. 662 00:35:12,690 --> 00:35:14,527 It's their first day. 663 00:35:14,627 --> 00:35:17,967 It's just because everything is new and shiny. 664 00:35:18,067 --> 00:35:19,369 It'll all work out. 665 00:35:19,469 --> 00:35:22,041 Maybe you'll feel better if you have 666 00:35:22,142 --> 00:35:23,945 one of your boyfriend's macarons. 667 00:35:24,045 --> 00:35:26,016 No! I refuse to try them. 668 00:35:26,116 --> 00:35:27,787 He's going to put us out of business with these. 669 00:35:28,588 --> 00:35:31,694 You need a mental health afternoon. 670 00:35:31,795 --> 00:35:34,199 - Close up early. - No time. 671 00:35:34,299 --> 00:35:36,971 I have to figure out how to get our customers back. 672 00:35:37,071 --> 00:35:37,740 Fine. 673 00:35:37,840 --> 00:35:39,844 Do your pouty, stubborn thing 674 00:35:39,944 --> 00:35:41,548 about lover boy then. 675 00:35:41,648 --> 00:35:43,150 Sammy and I are going home. 676 00:35:49,664 --> 00:35:51,501 And he's not my lover boy. 677 00:36:15,749 --> 00:36:17,151 Oh. 678 00:36:17,252 --> 00:36:18,588 Oh, your Titas told me 679 00:36:18,688 --> 00:36:19,724 you wouldn't mind if I came by. 680 00:36:22,696 --> 00:36:25,569 Did you know Gabriel trained in Switzerland? 681 00:36:25,669 --> 00:36:28,742 And Michelin stars all around the world. 682 00:36:28,842 --> 00:36:31,013 Oh, interesting. 683 00:36:31,113 --> 00:36:31,781 You didn't mention anything about this 684 00:36:31,881 --> 00:36:33,685 when I asked you what you did, 685 00:36:33,785 --> 00:36:35,454 you evaded every question. 686 00:36:35,556 --> 00:36:37,292 I just promised my business partner 687 00:36:37,392 --> 00:36:39,296 that I wouldn't tell anyone until we opened. 688 00:36:39,396 --> 00:36:42,168 And I told you he does all the logistics, so... 689 00:36:42,268 --> 00:36:45,341 - Yeah. - Right. Your perfect marriage. 690 00:36:45,441 --> 00:36:46,711 Perfect. 691 00:36:48,882 --> 00:36:52,188 - Ooh. Free cassava bibingka? - Oh. 692 00:36:52,288 --> 00:36:54,560 Yes, it's something new I'm trying to increase sales. 693 00:36:54,660 --> 00:36:57,165 Oh. 694 00:36:57,265 --> 00:37:00,037 Your mama and papa would be proud. 695 00:37:00,137 --> 00:37:02,843 - Hmm. - Mm! 696 00:37:02,943 --> 00:37:06,183 Sorry, that is so good. Oh, my God. 697 00:37:06,283 --> 00:37:07,987 Would you like to buy some for home? 698 00:37:08,087 --> 00:37:10,592 - Oh, baby. We are so full. - Oh. 699 00:37:10,692 --> 00:37:15,201 - And broke. - Another day, baby. 700 00:37:18,040 --> 00:37:19,777 Well, goodnight. 701 00:37:19,877 --> 00:37:21,614 I'll be spending my evening thinking through 702 00:37:21,714 --> 00:37:22,716 how to rearrange my new plans for the cafe 703 00:37:22,816 --> 00:37:27,793 into new, new plans, given the competition. 704 00:37:27,893 --> 00:37:31,901 I mean, we don't have to be in competition, right? 705 00:37:32,001 --> 00:37:33,972 just got rejected by the Titas 706 00:37:34,072 --> 00:37:35,642 who I've known my whole life for something I made 707 00:37:35,742 --> 00:37:39,082 using my own mama's traditional recipe. 708 00:37:44,827 --> 00:37:48,300 - I see your point. - Mm. 709 00:37:48,400 --> 00:37:50,739 So, may the best bakery win. 710 00:37:53,912 --> 00:37:57,318 Ai, please do not let the beautiful baker boy 711 00:37:57,418 --> 00:37:59,422 get caught in the crossfire. 712 00:38:01,594 --> 00:38:04,600 I'm standing right here. 713 00:38:25,308 --> 00:38:26,476 Great sign. 714 00:38:26,844 --> 00:38:30,017 I made it myself. 715 00:38:30,117 --> 00:38:32,322 I'm sure you would have had one made at great expense, 716 00:38:32,422 --> 00:38:34,059 but we do things differently. 717 00:38:34,159 --> 00:38:37,198 Why, good morning to you, too. 718 00:38:38,868 --> 00:38:41,339 Looks like you're also an early riser. 719 00:38:41,440 --> 00:38:42,475 The dough is. 720 00:38:44,379 --> 00:38:48,555 Dough? Bread? It, it's a baker's jo... Uh... 721 00:38:48,655 --> 00:38:51,026 Free bibingka? What, are you trying to steal customers? 722 00:38:51,126 --> 00:38:53,097 Uh, no, I'm trying to get back my patrons 723 00:38:53,197 --> 00:38:54,867 after you stole them. 724 00:38:54,967 --> 00:38:55,769 Oh, I'm not afraid of a little competition. 725 00:38:55,869 --> 00:38:58,575 I told you I have eight older sisters. 726 00:38:58,675 --> 00:39:00,478 Bunso. 727 00:39:00,879 --> 00:39:02,883 Well, I'm the middle child, 728 00:39:02,983 --> 00:39:04,787 so I'm not afraid to lay patiently 729 00:39:04,887 --> 00:39:09,730 and wait until it's time to make the kill. 730 00:39:11,534 --> 00:39:14,640 Well, so much for "May the best baker win." 731 00:39:14,740 --> 00:39:19,315 All's fair in something and war. 732 00:39:19,416 --> 00:39:20,919 Ouch! 733 00:39:21,019 --> 00:39:23,357 First point to the Tomas family cafe. 734 00:39:34,012 --> 00:39:35,816 What if we make mama's favorite recipes 735 00:39:35,916 --> 00:39:45,936 our boothing for the street market competition? 736 00:39:59,129 --> 00:40:00,866 So you compete by copying. 737 00:40:02,936 --> 00:40:04,940 I call it a level playing field. 738 00:40:05,040 --> 00:40:06,209 Mm. 739 00:40:10,719 --> 00:40:11,988 Okay, then. 740 00:40:13,490 --> 00:40:16,798 - Oh. Hmm. - Hm? 741 00:40:16,898 --> 00:40:19,737 Okay. Listen, I couldn't get 742 00:40:19,837 --> 00:40:21,674 one of your of your Kapeng Barakos, could I? 743 00:40:21,774 --> 00:40:22,843 'Cause I've been thinking about it since 744 00:40:22,943 --> 00:40:24,680 you gave me that cup. 745 00:40:24,780 --> 00:40:26,349 - Not a chance. - Mm. 746 00:40:27,686 --> 00:40:29,422 In such a case, I... 747 00:40:29,523 --> 00:40:32,195 brought a bribe. 748 00:40:33,263 --> 00:40:36,571 Fifty-five layers of laminated butter 749 00:40:36,671 --> 00:40:38,307 and homemade frangipane. 750 00:40:39,442 --> 00:40:41,213 As good as any... 751 00:40:41,313 --> 00:40:43,217 in the sixth arrondissement. 752 00:40:45,555 --> 00:40:48,026 How do I know it's not poisoned? 753 00:40:49,730 --> 00:40:50,732 Hmm. 754 00:40:54,507 --> 00:40:55,474 Mm. 755 00:41:09,035 --> 00:41:10,404 Gabe? 756 00:41:10,505 --> 00:41:13,243 Gabe? Are you okay? 757 00:41:13,343 --> 00:41:14,680 Do you need water? Do you need water? 758 00:41:14,780 --> 00:41:17,285 Water! Can I get some water please? 759 00:41:17,385 --> 00:41:18,521 Please! 760 00:41:18,621 --> 00:41:23,363 I'll stop if you get me a Kapeng Barako, okay? 761 00:41:23,463 --> 00:41:26,102 He's okay, guys. He's okay. False alarm, guys. He's okay. 762 00:41:26,203 --> 00:41:27,973 - Suffering, oh. - False alarm. It's okay, guys. 763 00:41:28,073 --> 00:41:29,710 Everything's good. False alarm. 764 00:41:29,810 --> 00:41:30,645 False alarm. 765 00:41:30,745 --> 00:41:32,716 She saved me. She saved me. 766 00:41:32,816 --> 00:41:37,860 Oh, what a hero. Oh, you saved me. Thank you so much. 767 00:41:37,960 --> 00:41:39,295 Thank you so much. 768 00:41:39,395 --> 00:41:40,966 If you think you could beat me, 769 00:41:41,066 --> 00:41:43,203 why don't we have a friendly... 770 00:41:43,303 --> 00:41:45,140 wager? 771 00:41:45,241 --> 00:41:47,211 Like if I win, you'd do orders for this week? 772 00:41:47,311 --> 00:41:49,082 Mmm... Like if I win I get a real date with you. 773 00:41:53,090 --> 00:41:55,227 Free coffee made by a hero. 774 00:41:55,327 --> 00:41:58,000 Follow me to the Tomas Family Cafe, everyone. 775 00:41:58,100 --> 00:41:59,870 - Okay, I was like... - Yes! 776 00:42:02,676 --> 00:42:04,813 What the... 777 00:42:07,986 --> 00:42:09,022 Sari. 778 00:42:13,030 --> 00:42:15,334 Whoo. Yep, it's on. 779 00:42:19,475 --> 00:42:21,112 "Bring me Kapeng Barako 780 00:42:21,213 --> 00:42:22,783 if you ever want to see your flower again." 781 00:42:27,191 --> 00:42:28,460 Mm. 782 00:42:28,561 --> 00:42:30,832 Mm... Mm? 783 00:42:37,211 --> 00:42:38,247 Sari! 784 00:42:40,685 --> 00:42:41,854 Gabe! 785 00:42:41,954 --> 00:42:43,457 You put salt in my sugar. 786 00:42:43,558 --> 00:42:44,960 You put sugar in my salt. 787 00:42:47,064 --> 00:42:49,102 How do I know you didn't poison it? 788 00:42:49,202 --> 00:42:50,237 Don't you trust me? 789 00:43:03,998 --> 00:43:05,367 It's hot. Water! 790 00:43:05,467 --> 00:43:06,904 Point. 791 00:43:19,495 --> 00:43:21,701 - Hello, Tatay. - Hi! 792 00:43:21,801 --> 00:43:24,372 Your sisters showed me your social media. 793 00:43:24,472 --> 00:43:25,942 Goofing off. 794 00:43:26,042 --> 00:43:28,080 You're embarrassing yourself. 795 00:43:28,180 --> 00:43:28,848 Ah, it's all in good fun. 796 00:43:28,948 --> 00:43:32,421 Ah. How does fun make money? 797 00:43:33,123 --> 00:43:34,893 People like me here. 798 00:43:34,994 --> 00:43:38,100 People like the village idiot. 799 00:43:38,200 --> 00:43:41,607 I spoke to the dean, pulled in some favors. 800 00:43:41,707 --> 00:43:43,377 They opened up a spot for you. 801 00:43:43,477 --> 00:43:43,911 Don't embarrass me again. 802 00:43:44,012 --> 00:43:46,249 I don't wanna... 803 00:43:46,349 --> 00:43:47,485 Huh... 804 00:43:53,765 --> 00:43:54,032 So, uh... 805 00:43:56,169 --> 00:43:57,438 how much of that did you see? 806 00:44:00,444 --> 00:44:02,348 I'm guessing that was your dad. 807 00:44:04,252 --> 00:44:05,454 Unfortunately. 808 00:44:07,726 --> 00:44:08,360 You need a break. 809 00:44:08,460 --> 00:44:10,130 Want to step into my office? 810 00:44:12,134 --> 00:44:14,305 It's just the alley, 811 00:44:14,405 --> 00:44:16,209 but sometimes it's good to get outside, you know? 812 00:44:17,478 --> 00:44:18,480 Yeah. 813 00:44:36,349 --> 00:44:39,489 You're lucky you could talk to your parents. 814 00:44:39,590 --> 00:44:43,096 Hmm. Sometimes they just pretend to hear me. 815 00:44:44,265 --> 00:44:46,302 But I always know they love me. 816 00:44:47,773 --> 00:44:50,344 And the community loves you too. 817 00:44:50,444 --> 00:44:51,947 Papa always says if you're there for the community, 818 00:44:52,048 --> 00:44:54,687 the community will be there for you. 819 00:44:56,891 --> 00:45:00,699 - You can't buy that. - Well... 820 00:45:00,799 --> 00:45:04,238 You've bought a lot of stuff I would love to have. 821 00:45:04,338 --> 00:45:07,713 Building a business at your level is unbelievable. 822 00:45:07,813 --> 00:45:12,756 Well, tell that to Tatay. He thinks it's frivolous. 823 00:45:12,856 --> 00:45:15,929 And I guess somewhere deep inside, 824 00:45:16,029 --> 00:45:17,098 I guess I believe him. 825 00:45:17,198 --> 00:45:19,937 You can't. 826 00:45:21,039 --> 00:45:24,245 I'm sure he just wants the best for you. 827 00:45:24,345 --> 00:45:26,149 He's got a weird way of showing it. 828 00:45:26,249 --> 00:45:27,586 Mine too. 829 00:45:27,686 --> 00:45:29,455 He wrote a 72-rule manual 830 00:45:29,556 --> 00:45:31,527 for running the cafe while he's away. 831 00:45:31,627 --> 00:45:34,465 - That's how little he trusts me. - Oh, that's crazy. 832 00:45:34,566 --> 00:45:35,935 Yeah. 833 00:45:38,473 --> 00:45:39,208 I'm designing this booth for 834 00:45:39,308 --> 00:45:41,981 the Little Manila Street Festival, 835 00:45:42,081 --> 00:45:43,483 and I'm terrified he's gonna be furious at me 836 00:45:43,584 --> 00:45:45,187 for it because... 837 00:45:45,287 --> 00:45:46,991 it's not in his rules. 838 00:45:48,628 --> 00:45:50,565 Why do it then? 839 00:45:50,665 --> 00:45:53,638 There's a big competition for the best booth, 840 00:45:53,738 --> 00:45:55,642 and winners always see a boom in business. 841 00:45:55,742 --> 00:45:57,512 Mm. 842 00:45:57,612 --> 00:45:59,315 Actually, it'd be a great idea for you. 843 00:45:59,415 --> 00:46:00,885 What a way to impress your dad. 844 00:46:03,791 --> 00:46:08,066 - That's a brilliant idea. Okay. - One problem. 845 00:46:08,166 --> 00:46:11,172 Um, you might miss the deadline for entry. 846 00:46:11,272 --> 00:46:13,945 My business partner can convince anyone 847 00:46:14,045 --> 00:46:15,715 to change their mind. It's fine. 848 00:46:17,619 --> 00:46:20,057 My ex was like that, 849 00:46:20,157 --> 00:46:21,627 only happy if he was winning. 850 00:46:21,727 --> 00:46:23,230 Preferably at someone else's expense. 851 00:46:23,330 --> 00:46:28,708 Well, I promise that I'll never backstab you or Little Manila. 852 00:46:29,342 --> 00:46:32,248 So, you gonna do a big splashy booth? 853 00:46:35,053 --> 00:46:36,055 It's a secret. 854 00:46:36,924 --> 00:46:37,993 Okay. 855 00:46:39,228 --> 00:46:42,602 You should tell a story. 856 00:46:42,702 --> 00:46:43,170 The process of... 857 00:46:43,270 --> 00:46:47,111 farming, roasting... 858 00:46:47,211 --> 00:46:49,983 and making the perfect cup of coffee. 859 00:46:50,083 --> 00:46:51,921 People love origin stories. 860 00:46:53,524 --> 00:46:54,626 It's a great idea. 861 00:46:56,429 --> 00:46:58,835 Do you wanna... 862 00:46:58,935 --> 00:47:02,041 wave the white flag on this little rivalry of ours and... 863 00:47:02,141 --> 00:47:02,408 focus on this? 864 00:47:04,813 --> 00:47:07,351 Are you saying I beat you then? 865 00:47:07,451 --> 00:47:10,324 No, I'm saying it's a tie. 866 00:47:10,424 --> 00:47:13,396 I think you're conceding, 867 00:47:13,497 --> 00:47:15,635 which means I won. 868 00:47:15,735 --> 00:47:18,908 Mm-mmm. No, I think we both win. 869 00:47:25,120 --> 00:47:27,859 - I win. - You set me up. 870 00:47:34,338 --> 00:47:36,744 What you doing? 871 00:48:30,117 --> 00:48:33,023 That was fun. 872 00:48:33,123 --> 00:48:36,362 - Very. - Mmm, we're good together. 873 00:48:36,462 --> 00:48:39,402 Mm, very. 874 00:48:39,503 --> 00:48:40,337 Even when we're not at war. 875 00:48:42,809 --> 00:48:44,513 Somebody's gotta win. 876 00:48:44,613 --> 00:48:45,247 Mm. 877 00:48:45,347 --> 00:48:47,852 I have an idea that's gonna win. 878 00:48:47,953 --> 00:48:48,621 Hmm. 879 00:48:48,721 --> 00:48:52,394 We collab for the Street Fest, 880 00:48:52,494 --> 00:48:56,469 combine our assets to one big booth. 881 00:48:58,206 --> 00:49:00,177 - Tempting. - Hmm. 882 00:49:00,277 --> 00:49:02,047 But confusing. 883 00:49:02,147 --> 00:49:04,553 How will people distinguish between us? 884 00:49:04,653 --> 00:49:06,690 All the greats do collabs. 885 00:49:06,790 --> 00:49:08,761 - Nicki Minaj and Eminem. - Oh! 886 00:49:08,861 --> 00:49:10,765 Martha Stewart and Snoop Dogg. 887 00:49:10,865 --> 00:49:12,869 I swear they secretly dating. 888 00:49:12,969 --> 00:49:15,040 Oh, for sure. Yeah. Yeah, yeah. 889 00:49:15,140 --> 00:49:16,577 See, let's follow their lead. 890 00:49:16,677 --> 00:49:17,846 Hm. 891 00:49:22,922 --> 00:49:25,595 Wait, do you... Do you hear that buzzing? 892 00:49:25,695 --> 00:49:29,468 - What time is it? - Well... Oh! 893 00:49:29,569 --> 00:49:33,243 Sari, we've been calling and calling. 894 00:49:33,343 --> 00:49:36,149 Is that, is that a chef's jacket? 895 00:49:36,249 --> 00:49:37,251 Did you buy uniforms? 896 00:49:37,351 --> 00:49:39,923 Oh. 897 00:49:40,023 --> 00:49:42,595 Sarita, we don't want you working on Sunday. 898 00:49:42,696 --> 00:49:45,768 All the teachers are asking why my girls aren't in church. 899 00:49:45,868 --> 00:49:48,173 No, we were, we were just looking... 900 00:49:48,273 --> 00:49:50,110 - Uh... - We're working. 901 00:49:50,210 --> 00:49:51,446 I'm on my way. How's the honeymoon/pilgrimage? 902 00:49:51,547 --> 00:49:55,521 It's gorgeous here. Rain through days, though. 903 00:49:55,621 --> 00:49:57,358 I heard from Tita Rosa, who heard from Tita Reyna 904 00:49:57,458 --> 00:50:01,633 who heard from Tita Reyna that Sari and that boy next door 905 00:50:01,734 --> 00:50:03,804 are courting with pranks. 906 00:50:03,904 --> 00:50:06,209 We're so excited to meet him. 907 00:50:06,309 --> 00:50:08,246 Is he a good boy? 908 00:50:08,346 --> 00:50:09,583 They said he's talented. 909 00:50:09,683 --> 00:50:11,252 Bad connection. 910 00:50:17,832 --> 00:50:21,607 Oh, Sarita's in trouble. 911 00:50:24,111 --> 00:50:26,583 Oh, that was close. 912 00:50:26,684 --> 00:50:30,057 I have to go. 913 00:50:30,157 --> 00:50:33,063 You know what I think would be the ultimate collab? 914 00:50:33,163 --> 00:50:34,131 Hm. 915 00:50:35,635 --> 00:50:38,239 Upscale Filipino desserts. 916 00:50:39,876 --> 00:50:41,880 Hmm... 917 00:50:41,980 --> 00:50:43,316 Let's workshop it... 918 00:50:45,387 --> 00:50:45,621 after church. 919 00:50:45,721 --> 00:50:47,826 Oh. 920 00:50:52,769 --> 00:50:54,573 Okay, what about Kapeng Barako eclairs? 921 00:50:54,673 --> 00:50:56,610 Mmm. 922 00:50:56,710 --> 00:50:59,850 - Ube Meringue. - Mmm... 923 00:50:59,950 --> 00:51:01,352 Gabriel, we're blowing our projections 924 00:51:01,452 --> 00:51:03,791 out of the water, and what... 925 00:51:03,891 --> 00:51:05,093 Sari, what are you doing here? 926 00:51:05,193 --> 00:51:06,864 Alex? 927 00:51:06,964 --> 00:51:09,636 Do you like what I did with the place? 928 00:51:09,736 --> 00:51:11,673 I heard you sold it after you cheated Tito Hari out of it. 929 00:51:11,774 --> 00:51:13,944 Yeah, we're gonna trust her to read my mail. 930 00:51:14,044 --> 00:51:16,015 I decided to keep it. And my deal with Hari was good. 931 00:51:16,115 --> 00:51:20,123 - Good for you, maybe. - Okay. What is happening? 932 00:51:20,223 --> 00:51:22,695 You're business married to my ex. 933 00:51:22,796 --> 00:51:25,367 Out of all the people on the planet. 934 00:51:25,467 --> 00:51:28,139 - Dude, did you sleep with her? - Dude, I didn't know. 935 00:51:28,239 --> 00:51:29,743 Dudes. 936 00:51:29,843 --> 00:51:31,112 I'm out of here. 937 00:51:32,481 --> 00:51:32,982 Sari! 938 00:51:34,653 --> 00:51:37,057 - Sari. - Sari! 939 00:51:37,157 --> 00:51:39,328 I can't believe you have the nerve 940 00:51:39,428 --> 00:51:39,930 to show up here, let alone open a competing business 941 00:51:40,030 --> 00:51:42,067 next to my parents. 942 00:51:42,167 --> 00:51:44,405 I can invest in Thomas Family Cafe. 943 00:51:44,506 --> 00:51:45,575 I know your parents are struggling. 944 00:51:45,675 --> 00:51:49,081 - All OG businesses are. - This was a ploy all along. 945 00:51:49,181 --> 00:51:50,685 Well, I wanna be clear. I was not made aware 946 00:51:50,785 --> 00:51:53,022 - of any of this, Sari. - I'd rather die 947 00:51:53,123 --> 00:51:54,926 than give a scumbag like you any stake in our business. 948 00:51:55,026 --> 00:51:56,864 Nobody wants you here, Alex. 949 00:51:56,964 --> 00:51:57,732 I'm not a scumbag. I love this neighborhood. 950 00:51:57,832 --> 00:52:00,872 The only thing you love is money. 951 00:52:00,972 --> 00:52:03,409 No. No, I'm trying to save Little Manila. 952 00:52:03,511 --> 00:52:05,247 You're trying to push us all out. 953 00:52:05,347 --> 00:52:06,984 You wouldn't open a business 954 00:52:07,084 --> 00:52:08,754 right next to my parents unless you were... 955 00:52:08,854 --> 00:52:12,294 trying to be a jerk. And you are a jerk. 956 00:52:12,394 --> 00:52:14,633 - S-Sari. I didn't know. - You're a jerk by association. 957 00:52:18,006 --> 00:52:20,110 Yikes. 958 00:52:43,924 --> 00:52:46,028 I knew you'd sleep with him. 959 00:52:46,128 --> 00:52:48,333 Even across enemy lines. 960 00:52:48,433 --> 00:52:52,374 Well, jokes on me. He's not just the enemy. 961 00:52:52,474 --> 00:52:54,846 He's the business partner of the real enemy. 962 00:52:54,946 --> 00:52:57,484 Alex? 963 00:52:57,952 --> 00:53:01,259 Look. 964 00:53:01,359 --> 00:53:03,864 I'm so excited you're going to be at the Street Fest. 965 00:53:03,964 --> 00:53:07,237 Will you do something elaborate with the pastry? 966 00:53:07,337 --> 00:53:09,174 My cousin wants her daughter to meet you. 967 00:53:09,275 --> 00:53:11,379 And my cousin's a Street Fest judge, you know. 968 00:53:11,479 --> 00:53:13,617 No more fun and games. 969 00:53:13,717 --> 00:53:15,721 Winning Street Fest is now a matter of life and death 970 00:53:15,821 --> 00:53:18,126 as in my life depends on killing my competition. 971 00:53:18,226 --> 00:53:19,963 Sari. Sari. 972 00:53:20,063 --> 00:53:20,965 - Can we talk? - W-wait, no, no, no, no, no. 973 00:53:21,065 --> 00:53:24,471 - Step back, lover boy. - Yeah, step back. 974 00:53:24,573 --> 00:53:26,375 Just five minutes, please. 975 00:53:26,475 --> 00:53:27,545 I-I didn't know Alex was your ex. 976 00:53:27,645 --> 00:53:29,048 Oh, but now you do. 977 00:53:29,148 --> 00:53:30,083 So what are you gonna do about it? 978 00:53:30,183 --> 00:53:31,085 Hm? 979 00:53:32,655 --> 00:53:33,991 Can we... 980 00:53:34,091 --> 00:53:35,595 So hard to... 981 00:53:35,695 --> 00:53:36,362 apologize to... 982 00:53:36,462 --> 00:53:37,999 to really conjoined triplets? 983 00:53:40,403 --> 00:53:41,573 It's okay, guys. 984 00:53:52,127 --> 00:53:53,229 Thank you. 985 00:53:54,298 --> 00:53:56,803 I had no idea about Alex. 986 00:53:56,903 --> 00:53:59,509 But that does not change how I feel about you. 987 00:53:59,609 --> 00:54:01,112 What we have going between us-- 988 00:54:01,212 --> 00:54:02,247 It's a distraction. 989 00:54:04,586 --> 00:54:06,322 I need to focus on 990 00:54:06,422 --> 00:54:09,295 finding my new purpose and helping my dad. 991 00:54:09,395 --> 00:54:12,635 - What are you doing about yours? - I don't know. 992 00:54:15,340 --> 00:54:17,077 His expectations seem impossible. 993 00:54:17,177 --> 00:54:19,516 But do you understand why he has them? 994 00:54:20,785 --> 00:54:21,920 When my parents immigrated here, 995 00:54:22,020 --> 00:54:25,293 nobody would hire them except as nannies or cleaners. 996 00:54:26,630 --> 00:54:29,234 They had bigger dreams. 997 00:54:29,335 --> 00:54:31,773 But your dad thinks he has the right ones for you. 998 00:54:36,650 --> 00:54:38,219 Your family... 999 00:54:38,319 --> 00:54:39,054 may see you as a kid. 1000 00:54:40,056 --> 00:54:44,632 but I see a powerful businesswoman... 1001 00:54:44,733 --> 00:54:47,404 with real vision. 1002 00:54:47,505 --> 00:54:49,743 Backhanded compliments aren't gonna get you anywhere. 1003 00:54:49,843 --> 00:54:51,045 Sari. 1004 00:54:51,145 --> 00:54:53,751 Sari, I'm sorry. 1005 00:54:53,851 --> 00:54:55,420 If I can... 1006 00:54:55,521 --> 00:54:57,625 try again. I didn't mean to hurt you. 1007 00:54:57,725 --> 00:54:59,896 Let's just make the Alexy not a thing. 1008 00:55:02,234 --> 00:55:03,737 No, we can't. 1009 00:55:07,010 --> 00:55:09,281 Why does this feel like a breakup? 1010 00:55:09,381 --> 00:55:10,283 It's not. 1011 00:55:12,120 --> 00:55:15,260 'Cause you and I never really got started. 1012 00:55:39,475 --> 00:55:41,445 What's that? 1013 00:55:41,546 --> 00:55:46,255 Gabe said we should feature the coffee making process. 1014 00:55:46,355 --> 00:55:48,794 I can still do that even after kicking his traitorous butt 1015 00:55:48,894 --> 00:55:50,397 to the curb, right? 1016 00:55:50,497 --> 00:55:52,635 As your ate, 1017 00:55:52,735 --> 00:55:56,108 I will reassure you that this is actually your idea. 1018 00:55:56,208 --> 00:55:59,148 You've been blabbing about farm to cup forever. 1019 00:55:59,248 --> 00:56:01,185 He just reflected it back to you in a way 1020 00:56:01,285 --> 00:56:02,187 that you could hear. 1021 00:56:03,857 --> 00:56:05,528 Right. 1022 00:56:07,799 --> 00:56:10,336 I think I figured out what I wanna do. 1023 00:56:10,437 --> 00:56:13,176 I wanna expand the coffee part of the business. 1024 00:56:14,713 --> 00:56:17,885 - But Papa-- - Papa will have to learn 1025 00:56:17,985 --> 00:56:20,390 that change is necessary. 1026 00:56:20,490 --> 00:56:22,662 Because the world keeps changing, even if you don't. 1027 00:56:22,762 --> 00:56:25,133 And there are people like Alex who take advantage of that. 1028 00:56:27,104 --> 00:56:30,276 I can help Papa succeed at what we do best. 1029 00:56:30,745 --> 00:56:32,548 You do make incredible coffee. 1030 00:56:38,694 --> 00:56:41,600 What would Charles Costales do? 1031 00:56:43,771 --> 00:56:45,674 Selene! 1032 00:56:47,144 --> 00:56:48,747 You're a genius. 1033 00:56:48,847 --> 00:56:50,551 I am? 1034 00:56:50,651 --> 00:56:52,220 I-I... 1035 00:56:52,320 --> 00:56:55,260 I know I am, but why exactly this time? 1036 00:56:55,360 --> 00:56:58,032 Muah! 1037 00:57:00,704 --> 00:57:04,378 Thank you for visiting Continental Bakery, where... 1038 00:57:06,182 --> 00:57:08,352 friendly pretend wars turn into real... 1039 00:57:10,156 --> 00:57:12,427 real tragic wars of the heart. 1040 00:57:15,066 --> 00:57:16,670 Nice. 1041 00:57:17,437 --> 00:57:17,872 Where are you anyway? 1042 00:57:17,972 --> 00:57:20,611 Via de la Plata. 1043 00:57:20,711 --> 00:57:22,515 Today we met a physiotherapist, 1044 00:57:22,615 --> 00:57:25,253 a philosopher and a nurse. 1045 00:57:25,353 --> 00:57:27,625 And it rained again today. 1046 00:57:27,725 --> 00:57:29,061 Only for an hour or two. 1047 00:57:30,564 --> 00:57:32,467 Where are you? 1048 00:57:32,568 --> 00:57:34,672 In a parking lot, about to go into a meeting. 1049 00:57:34,773 --> 00:57:37,477 What meeting? 1050 00:57:37,578 --> 00:57:38,981 I need to talk to you about 1051 00:57:39,081 --> 00:57:41,218 the coffee farm part of the business. 1052 00:57:41,318 --> 00:57:42,655 I want to brand our beans with the family cafe name 1053 00:57:42,755 --> 00:57:44,391 and secure a distribution deal. 1054 00:57:44,491 --> 00:57:46,495 It will be an additional stream of revenue 1055 00:57:46,596 --> 00:57:48,901 - that aligns with-- - My baby's talking BBA. 1056 00:57:49,001 --> 00:57:50,470 I told you we shouldn't go away. 1057 00:57:51,740 --> 00:57:53,309 As per rule 43, 1058 00:57:53,409 --> 00:57:55,313 I already checked my figures. 1059 00:57:55,413 --> 00:57:57,150 I did a conservative projection of Bluesky one 1060 00:57:57,250 --> 00:57:59,354 and an aggregate average. 1061 00:57:59,454 --> 00:58:00,825 I'm not sure I use those terms, Sari. 1062 00:58:00,925 --> 00:58:04,031 The words might be business school, but... 1063 00:58:04,131 --> 00:58:06,268 you inspired me to go there, Papa. 1064 00:58:06,368 --> 00:58:07,905 I thought I wanted to do my own thing. 1065 00:58:08,005 --> 00:58:09,576 But what I actually want is 1066 00:58:09,676 --> 00:58:11,111 to protect what you and mama built. 1067 00:58:12,214 --> 00:58:15,621 We can grow this together. 1068 00:58:15,721 --> 00:58:17,925 Don't make me cry while I'm on vacation. 1069 00:58:18,025 --> 00:58:19,963 Put that rule in the book. 1070 00:58:20,063 --> 00:58:21,131 We believe in you. 1071 00:58:24,873 --> 00:58:28,814 And that's how my family went from owning a coffee farm 1072 00:58:28,914 --> 00:58:31,920 in the Philippines to selling Kapeng Barako here. 1073 00:58:32,020 --> 00:58:34,258 That's a great story. 1074 00:58:34,358 --> 00:58:36,328 I read yours... 1075 00:58:36,428 --> 00:58:38,667 about how you and your mom started selling dolls 1076 00:58:38,767 --> 00:58:39,936 when you were just a kid, and you grew that business. 1077 00:58:40,036 --> 00:58:42,975 It was so compelling. 1078 00:58:43,075 --> 00:58:45,581 You've done your homework. 1079 00:58:45,681 --> 00:58:48,787 We're ready to take our next steps. Just like you did. 1080 00:58:48,887 --> 00:58:52,695 I want to supply our coffee to other businesses, 1081 00:58:52,795 --> 00:58:54,766 starting with your hotel. 1082 00:58:57,370 --> 00:59:00,310 Well, obviously, I can't commit 1083 00:59:00,410 --> 00:59:03,182 based off a story and some samples. 1084 00:59:03,282 --> 00:59:05,220 No pressure. 1085 00:59:05,320 --> 00:59:06,790 I appreciate you squeezing me in. 1086 00:59:06,890 --> 00:59:09,529 I had no choice. 1087 00:59:09,629 --> 00:59:10,998 Your Tita Carmelita called my Tita Maganda. 1088 00:59:11,098 --> 00:59:15,306 This was a command performance. 1089 00:59:15,406 --> 00:59:18,079 - Tita power. - Yes. 1090 00:59:18,179 --> 00:59:20,517 Oh, please. 1091 00:59:20,618 --> 00:59:23,222 Come by our booth at the Little Manila Street Festival. 1092 00:59:23,322 --> 00:59:26,128 See how much the community loves the product. 1093 00:59:27,330 --> 00:59:28,165 I appreciate your time. 1094 00:59:28,266 --> 00:59:31,205 Thank you for yours and the coffee. 1095 00:59:31,305 --> 00:59:33,276 And I didn't even spill it all over your lobby today. 1096 00:59:34,812 --> 00:59:36,215 Thank you. I appreciate that. 1097 00:59:55,420 --> 00:59:57,792 Stop moping. There's lots of work. 1098 00:59:57,892 --> 00:59:59,562 What is your problem? 1099 00:59:59,662 --> 01:00:00,965 My problem is that my star chef is too busy 1100 01:00:01,065 --> 01:00:04,171 making sad faces to make the happy pastries that we need. 1101 01:00:05,607 --> 01:00:06,876 She's just a girl, man. 1102 01:00:14,759 --> 01:00:16,095 I think she's way more than what you give her credit for. 1103 01:00:16,195 --> 01:00:19,134 Really? Well, I think we should keep our eyes on the ball. 1104 01:00:19,234 --> 01:00:21,706 The street festival starts tomorrow. 1105 01:00:21,806 --> 01:00:22,975 And you're the one that talked me 1106 01:00:23,075 --> 01:00:24,545 into buying a booth for us 1107 01:00:24,646 --> 01:00:26,382 and pulling some strings to get us in. 1108 01:00:26,482 --> 01:00:28,520 - I know I did. - Yeah, well, so look lively. 1109 01:00:28,620 --> 01:00:30,023 We need product we can sell 1110 01:00:30,123 --> 01:00:32,060 so we can take down the competition. 1111 01:00:33,797 --> 01:00:36,670 Do you ever feel bad about being so ruthless? 1112 01:00:38,339 --> 01:00:39,809 I'm just doing business here, man. 1113 01:00:43,750 --> 01:00:45,688 Are they here? Great. Thank you. 1114 01:00:54,639 --> 01:00:56,442 Why did you let me choose 1115 01:00:56,543 --> 01:00:58,880 such a labor-intensive baked good to feature. 1116 01:00:58,981 --> 01:01:02,387 - Rampant ambition. - Don't worry, ate Sar-Sar. 1117 01:01:02,487 --> 01:01:03,590 Tomorrow's gonna be great. 1118 01:01:03,690 --> 01:01:05,527 - Oh. - Yeah. 1119 01:01:05,627 --> 01:01:07,798 Even if your hopias are a little inconsistent. 1120 01:01:07,898 --> 01:01:09,902 Ate, be a goodate. 1121 01:01:10,003 --> 01:01:11,238 What? I... I said inconsistent. 1122 01:01:11,338 --> 01:01:15,748 I didn't say sloppy or disastrous... 1123 01:01:15,848 --> 01:01:18,319 - or tragic. - It's a lot of pressure. 1124 01:01:18,419 --> 01:01:20,423 I'm trying to secure the cafe's future 1125 01:01:20,524 --> 01:01:22,227 and impress potential clients and win a contest. 1126 01:01:22,327 --> 01:01:25,834 And not think about the cute pastry chef next door. 1127 01:01:25,934 --> 01:01:27,972 Oh, she's gonna need a miracle for that one. 1128 01:01:28,072 --> 01:01:30,109 What I need is a secret weapon. 1129 01:01:31,178 --> 01:01:32,180 But I have nothing. 1130 01:01:33,550 --> 01:01:36,021 Uh... what are we? 1131 01:01:36,121 --> 01:01:37,525 I'm pretty tired if I'm nothing. 1132 01:01:38,760 --> 01:01:39,929 You're right. 1133 01:01:40,029 --> 01:01:41,866 - I have family. - Yes. 1134 01:01:41,966 --> 01:01:44,271 - And community. And the Titas. - Yes. 1135 01:01:44,371 --> 01:01:46,308 They always say they're there for us. 1136 01:01:46,408 --> 01:01:49,047 We're running out of time, 1137 01:01:49,147 --> 01:01:50,216 but they know how to get stuff done fast. 1138 01:01:50,316 --> 01:01:53,690 Sounds like it's time to call on... 1139 01:01:53,790 --> 01:01:55,326 Tita power! 1140 01:02:01,205 --> 01:02:03,944 Thanks to you, we are going to sell 1141 01:02:04,044 --> 01:02:06,281 the tastiest hopia at the festival. 1142 01:02:06,381 --> 01:02:08,085 And the most of them. 1143 01:02:08,185 --> 01:02:09,622 We'll have plenty 1144 01:02:09,722 --> 01:02:11,291 of our branded beans to sell. 1145 01:02:11,392 --> 01:02:16,368 Our booth is going to be full and luscious and inviting. 1146 01:02:18,105 --> 01:02:20,076 Like us. 1147 01:02:45,561 --> 01:02:47,832 Competition is fierce, though. 1148 01:03:00,691 --> 01:03:02,494 Thank you so much for coming. All right. 1149 01:03:02,595 --> 01:03:04,331 We'll see you at the store? All right. 1150 01:03:04,431 --> 01:03:06,235 I think I'm in a Little Manila. 1151 01:03:06,335 --> 01:03:10,009 I wouldn't push it. 1152 01:03:10,109 --> 01:03:13,683 Bro, we're totally overshooting our projected sales. 1153 01:03:13,783 --> 01:03:15,286 I think we should start talking second location. 1154 01:03:15,386 --> 01:03:18,259 Oh, there won't be a second location. 1155 01:03:18,359 --> 01:03:21,933 - At least not with me. - What are you talking about? 1156 01:03:22,033 --> 01:03:23,202 We make a great team. 1157 01:03:23,302 --> 01:03:23,870 That was before I saw 1158 01:03:23,970 --> 01:03:26,543 what you're really about. 1159 01:03:26,643 --> 01:03:28,479 Is this about Sari? 1160 01:03:28,580 --> 01:03:30,149 'Cause that's pretty short-sighted. 1161 01:03:30,249 --> 01:03:33,623 Alex. 1162 01:03:33,723 --> 01:03:35,426 What I see here is a really special community. 1163 01:03:35,527 --> 01:03:38,667 And what you see here is something to take advantage of. 1164 01:03:38,767 --> 01:03:40,469 Competition. 1165 01:03:40,571 --> 01:03:43,142 I told you, man, that's just business. 1166 01:03:43,242 --> 01:03:44,444 Not the way I want to do it. 1167 01:03:48,085 --> 01:03:48,587 I've thought it through. 1168 01:03:49,454 --> 01:03:53,295 After we break even, we break up. 1169 01:03:53,395 --> 01:03:54,632 Start looking for a new chef. 1170 01:04:02,380 --> 01:04:06,021 We humored you. Now it's time to stop playing the fool. 1171 01:04:06,121 --> 01:04:09,027 - Make peace. - It's a Little Manila value. 1172 01:04:09,127 --> 01:04:10,129 Look. 1173 01:04:17,778 --> 01:04:19,782 How can you stay angry at that? 1174 01:04:43,730 --> 01:04:45,032 I accept your apology. 1175 01:04:46,368 --> 01:04:49,074 We can keep it professional. 1176 01:04:49,174 --> 01:04:50,577 You have a right to try to be successful. 1177 01:04:50,677 --> 01:04:53,249 So do you. 1178 01:04:53,349 --> 01:04:55,654 And I can do professional. 1179 01:05:00,864 --> 01:05:02,100 Nice booth. 1180 01:05:05,339 --> 01:05:06,910 - It was your idea. - Mm. 1181 01:05:07,010 --> 01:05:09,414 - Yours looks fantastic. - Oh. 1182 01:05:11,184 --> 01:05:13,355 It was your idea. 1183 01:05:16,028 --> 01:05:19,535 Look, I miss you. But if you want me to leave, I will. 1184 01:05:19,635 --> 01:05:22,173 - Now? - No. 1185 01:05:22,273 --> 01:05:25,179 I mean Little Manila. 1186 01:05:25,279 --> 01:05:27,450 The Laneways. 1187 01:05:27,551 --> 01:05:30,389 Just as the Continental Bakery is taking off. 1188 01:05:30,489 --> 01:05:33,697 Yes. Because I don't wanna make things hard for you. 1189 01:05:35,567 --> 01:05:38,840 I can handle my own business. 1190 01:05:38,940 --> 01:05:39,542 You don't have to worry about me. 1191 01:05:44,585 --> 01:05:45,988 What did your dad think? 1192 01:05:48,425 --> 01:05:49,862 I haven't exactly called him yet. 1193 01:05:51,532 --> 01:05:54,004 - We made a pact. - I know. 1194 01:05:54,104 --> 01:05:56,843 I told mine that he inspired me to go to business school. 1195 01:05:56,943 --> 01:05:58,947 And that I want to... 1196 01:05:59,047 --> 01:06:01,385 build on his legacy. 1197 01:06:01,485 --> 01:06:03,455 I'm proud of you. 1198 01:06:03,556 --> 01:06:04,792 I don't know what to say to mine. 1199 01:06:06,461 --> 01:06:07,965 Just speak from your heart. 1200 01:06:08,065 --> 01:06:10,937 I can't. I've already let him down. 1201 01:06:11,038 --> 01:06:13,576 He wasn't allowed to go to school, you know. 1202 01:06:13,677 --> 01:06:15,313 He was working on a farm from when he was little. 1203 01:06:15,413 --> 01:06:17,050 Just to help feed his family. 1204 01:06:17,150 --> 01:06:20,122 He can't bankroll me like Alex's dad. 1205 01:06:20,222 --> 01:06:22,594 Which is why he insists I become a doctor. 1206 01:06:22,695 --> 01:06:26,435 He wants you to have the stability he never did 1207 01:06:26,536 --> 01:06:30,610 because he loves you. That's his way of loving you. 1208 01:06:31,879 --> 01:06:34,351 Sari, I... 1209 01:06:41,365 --> 01:06:43,870 And the winner of Best booth 1210 01:06:43,970 --> 01:06:45,807 at Little Manila Street Festival is... 1211 01:06:45,907 --> 01:06:48,045 Drum roll, please. 1212 01:06:54,825 --> 01:06:59,367 The new kid on the block, Continental Bakery. 1213 01:07:06,983 --> 01:07:08,118 Congratulations. 1214 01:07:10,456 --> 01:07:12,528 I don't know what to say. 1215 01:07:12,628 --> 01:07:15,433 Gabriel Capras. Come get your trophy. 1216 01:07:15,534 --> 01:07:18,405 Go. They're expecting you. 1217 01:07:27,691 --> 01:07:29,394 - Congratulations. - Thanks. 1218 01:07:31,064 --> 01:07:34,137 Wow! This is really unexpected 1219 01:07:34,237 --> 01:07:36,976 and such an honor. What a welcome to the Laneways. 1220 01:08:11,178 --> 01:08:13,382 There are lots of things 1221 01:08:13,482 --> 01:08:14,384 that are more important than this festival. 1222 01:08:14,484 --> 01:08:18,893 Things that you have done incredibly well. 1223 01:08:18,993 --> 01:08:21,198 You're rebranding Tomas Coffee. 1224 01:08:22,568 --> 01:08:24,270 You brought the Titas joy. 1225 01:08:26,007 --> 01:08:27,611 And the community, look at them. 1226 01:08:27,711 --> 01:08:29,180 All lined up for us. 1227 01:08:30,684 --> 01:08:33,055 You found your path. 1228 01:08:35,794 --> 01:08:38,733 It was Gabe that reminded me that I have something special. 1229 01:08:40,637 --> 01:08:42,473 - Family. - Mm-hmm. 1230 01:08:42,574 --> 01:08:43,275 And community. 1231 01:08:43,375 --> 01:08:46,481 Yeah, he was right. 1232 01:08:46,582 --> 01:08:48,520 But you were the reason why they came through. 1233 01:08:53,028 --> 01:08:56,168 Do you think a... 1234 01:08:56,268 --> 01:08:57,738 a Tita can talk to a Tita who can talk to a Tita 1235 01:08:57,838 --> 01:08:59,675 who can plead my case to dad? 1236 01:08:59,775 --> 01:09:02,446 Tita power. 1237 01:09:02,548 --> 01:09:05,152 Yeah, yeah, yeah! 1238 01:09:14,237 --> 01:09:15,807 Hey, just tell your dad. 1239 01:09:21,986 --> 01:09:23,857 Just tell him how you feel, okay? 1240 01:09:23,957 --> 01:09:24,592 Tell him how you feel. 1241 01:09:42,861 --> 01:09:46,201 You always said you wanted what mama and papa have. 1242 01:09:46,301 --> 01:09:49,775 Love and work. What if you found it? 1243 01:09:52,948 --> 01:09:56,421 He's some new guy who's interested me for 20 minutes. 1244 01:09:56,522 --> 01:09:58,560 He was nothing. 1245 01:10:01,198 --> 01:10:03,068 Well, he made you up your game 1246 01:10:03,168 --> 01:10:04,572 showed you what you really have. 1247 01:10:04,672 --> 01:10:07,443 - True. - More sales. 1248 01:10:07,544 --> 01:10:10,750 The inspiration for the booth. 1249 01:10:10,850 --> 01:10:11,451 Validation you needed to follow through 1250 01:10:11,552 --> 01:10:13,790 on your coffee idea. 1251 01:10:16,729 --> 01:10:19,702 Do you think Filipino coffee goes with French pastries? 1252 01:10:22,541 --> 01:10:24,010 Sounds worth a try to me. 1253 01:10:30,222 --> 01:10:32,928 - We won best booth. - What does that mean? 1254 01:10:33,028 --> 01:10:36,602 A cash prize first off. And, uh, well, trophy. 1255 01:10:36,702 --> 01:10:41,311 - That's good. - Yeah. 1256 01:10:41,411 --> 01:10:42,413 Tatay... 1257 01:10:42,648 --> 01:10:45,787 I know... 1258 01:10:45,887 --> 01:10:48,058 you wanted to give me a chance at a better life. 1259 01:10:50,797 --> 01:10:51,799 You gave me that. 1260 01:10:53,035 --> 01:10:54,337 What I wanted was... 1261 01:10:55,840 --> 01:10:57,310 to show you what it meant. 1262 01:10:59,815 --> 01:11:00,850 Don't be ridiculous. 1263 01:11:02,153 --> 01:11:03,556 Listen. 1264 01:11:03,656 --> 01:11:07,229 Every time you would come home from working in the fields, 1265 01:11:07,330 --> 01:11:07,831 I thought... 1266 01:11:10,770 --> 01:11:13,175 I want to work with my hands too. 1267 01:11:13,810 --> 01:11:15,981 Just like my dad. 1268 01:11:17,350 --> 01:11:18,686 He always looks so content... 1269 01:11:20,189 --> 01:11:21,257 fulfilled. 1270 01:11:22,126 --> 01:11:24,230 Just an honest kind of tired. 1271 01:11:25,800 --> 01:11:29,374 - I was. - And uh... 1272 01:11:29,474 --> 01:11:33,816 That's how working with pastry makes me feel. 1273 01:11:34,718 --> 01:11:37,023 Do you get that? 1274 01:11:40,530 --> 01:11:42,501 Yeah. Yeah. Um... 1275 01:11:45,439 --> 01:11:47,309 Just want you to be happy. 1276 01:11:47,410 --> 01:11:49,247 And well-fed. 1277 01:11:49,347 --> 01:11:52,353 Well, uh, pastry chefs never go hungry. 1278 01:11:53,956 --> 01:11:56,762 Sales are better than expected. And the community loves us. 1279 01:11:58,065 --> 01:11:58,833 Though my business partner 1280 01:11:58,933 --> 01:12:01,639 turned out to be a bit of a donkey. 1281 01:12:01,739 --> 01:12:05,045 Yeah. Well, sometimes... 1282 01:12:05,145 --> 01:12:07,951 you need the donkey to help you with the harvest. 1283 01:12:09,822 --> 01:12:12,861 - It's a good one. - Oh. 1284 01:12:12,961 --> 01:12:14,230 Yeah. 1285 01:12:15,332 --> 01:12:16,468 I'm proud of you, son. 1286 01:12:17,971 --> 01:12:20,710 mus) 1287 01:12:32,299 --> 01:12:34,337 After the beans leave our farm, 1288 01:12:34,437 --> 01:12:39,013 we roast them right here at the Tomas Family Cafe 1289 01:12:39,113 --> 01:12:42,988 and make Philippine coffee the traditional way. 1290 01:12:43,088 --> 01:12:46,896 It's more than just a drink. It's my culture. 1291 01:12:46,996 --> 01:12:50,537 And the aroma smells of... 1292 01:12:50,637 --> 01:12:52,841 rich soil and mystery... 1293 01:12:52,941 --> 01:12:54,978 and comfort and home... 1294 01:12:56,281 --> 01:12:58,018 and love. 1295 01:12:58,118 --> 01:13:01,959 That's the smell of a perfect Kapeng Barako. 1296 01:13:02,059 --> 01:13:03,729 I can't imagine life without it. 1297 01:13:05,533 --> 01:13:08,506 Enjoy. And have a Kapeng Barako kind of day. 1298 01:13:13,081 --> 01:13:17,089 - Ms. Costales, you came. - Oh, please, call me Charles. 1299 01:13:17,189 --> 01:13:18,391 That was an excellent sales pitch, Sari. 1300 01:13:18,492 --> 01:13:21,999 I love to see a woman take control of her destiny. 1301 01:13:23,335 --> 01:13:26,007 That's the highest compliment. 1302 01:13:26,107 --> 01:13:27,343 The story of your family's coffee is impressive. 1303 01:13:27,443 --> 01:13:30,015 It's very marketable and unique. 1304 01:13:30,115 --> 01:13:32,821 That means so much coming from you. 1305 01:13:32,921 --> 01:13:35,058 How about we start with 500 bags of your beans? 1306 01:13:35,527 --> 01:13:37,463 We can do that? 1307 01:13:38,566 --> 01:13:43,275 - Uh, we can do that. - All right. Excellent. 1308 01:13:43,375 --> 01:13:45,880 - Thank you. - Hey, everyone! 1309 01:13:45,980 --> 01:13:47,517 It's Gabe again. I just want to tell you 1310 01:13:47,617 --> 01:13:48,485 about someone really special to me. 1311 01:13:48,586 --> 01:13:50,790 Sari Tomas. 1312 01:13:51,992 --> 01:13:54,998 Sari showed me how amazing... 1313 01:13:55,098 --> 01:13:57,303 your community is. 1314 01:13:57,403 --> 01:13:59,040 And she showed me... 1315 01:13:59,140 --> 01:14:00,643 just how much I want to be a part of it. 1316 01:14:01,979 --> 01:14:02,547 She represents... 1317 01:14:02,647 --> 01:14:04,751 so many wonderful things. 1318 01:14:06,020 --> 01:14:06,956 Family, 1319 01:14:07,757 --> 01:14:09,260 community. 1320 01:14:09,360 --> 01:14:10,663 This community. 1321 01:14:10,763 --> 01:14:11,599 Our community. 1322 01:14:13,936 --> 01:14:16,407 Sari is the heart and soul of the Laneways. 1323 01:14:19,046 --> 01:14:20,617 She knows a recipe for success. 1324 01:14:22,353 --> 01:14:25,058 Business plus love. 1325 01:14:25,159 --> 01:14:27,263 Who wants to see Sari Tomas on stage? 1326 01:14:27,363 --> 01:14:28,599 Let me hear you get her up here. 1327 01:14:28,699 --> 01:14:32,406 Sari! Sari! Sari! Sari! 1328 01:14:33,175 --> 01:14:34,978 I think you need to go. 1329 01:14:35,078 --> 01:14:35,547 Oh, sorry. 1330 01:14:35,647 --> 01:14:38,418 Go. 1331 01:14:39,320 --> 01:14:43,495 Tomas Family Cafe supports the community, 1332 01:14:43,596 --> 01:14:46,902 which is why I'm giving the prize money to them. 1333 01:14:49,675 --> 01:14:52,112 Their booth is right over there. 1334 01:14:52,213 --> 01:14:54,283 The Tomas Family Kapeng Barako 1335 01:14:54,383 --> 01:14:55,520 is heaven on earth. If you haven't tried it yet 1336 01:14:55,620 --> 01:14:58,993 - then what are you waiting for? - Bit much those... 1337 01:14:59,093 --> 01:15:00,997 Looks like we got back just in time. 1338 01:15:01,097 --> 01:15:02,466 Go see the sisters and the Titas. 1339 01:15:08,779 --> 01:15:10,382 It's happening. 1340 01:15:10,482 --> 01:15:12,019 I called it. 1341 01:15:12,119 --> 01:15:13,723 Please, God, 1342 01:15:13,823 --> 01:15:15,627 don't let me die before they kiss. 1343 01:15:22,974 --> 01:15:25,647 Just a pastry boy in love with a coffee girl. 1344 01:15:25,747 --> 01:15:29,821 I'm just a coffee girl in love with a pastry boy. 1345 01:15:52,667 --> 01:15:54,972 You are all over Sari's vision board. 1346 01:15:55,072 --> 01:15:56,374 You must be so proud of her. 1347 01:15:56,474 --> 01:15:57,811 I am. 1348 01:15:59,213 --> 01:16:01,417 - She's a smart entrepreneur. - Yeah. 1349 01:16:01,518 --> 01:16:02,621 Learned from the best. 1350 01:16:02,721 --> 01:16:05,158 - That's me. - Oh. 1351 01:16:07,263 --> 01:16:09,568 She did it on her own. 1352 01:16:09,668 --> 01:16:11,939 Well, she made a great deal, I can tell you that. 1353 01:16:16,749 --> 01:16:20,355 I hope this kiss is one of the first of many collabs 1354 01:16:20,455 --> 01:16:23,696 between me and the Tomas Family Cafe. 1355 01:16:23,796 --> 01:16:27,169 French pastries with Filipino coffee. 1356 01:16:27,269 --> 01:16:29,875 Oh, my definition of success. 1357 01:16:29,975 --> 01:16:31,812 - Really? - Oh, and... 1358 01:16:31,912 --> 01:16:34,651 To finally win this little prank war of ours. 1359 01:16:34,918 --> 01:16:36,689 Oh! 1360 01:16:36,789 --> 01:16:39,561 Point. 1361 01:16:42,232 --> 01:16:44,003 I knew she'd find true love. 1362 01:16:44,805 --> 01:16:46,775 Fine. 1363 01:16:47,644 --> 01:16:47,911 You win. 1364 01:16:50,115 --> 01:16:53,254 She's riding that horse again. 1365 01:16:55,125 --> 01:16:56,194 - Tita! - Tita! 1366 01:17:41,017 --> 01:17:43,990 Oh. 1367 01:17:44,090 --> 01:17:45,660 Tita, as I told you, 1368 01:17:45,760 --> 01:17:47,162 you don't have to bring anything. 1369 01:17:47,262 --> 01:17:49,668 - We told you. - We do what we want. 1370 01:17:49,768 --> 01:17:52,339 Oh, thank you Tita Carmelita, Tita Reyna, 1371 01:17:52,439 --> 01:17:54,611 Tita Jaslene. These are great. 1372 01:17:54,711 --> 01:17:58,686 Sari, Why can't you be like this sweet boy? 1373 01:17:58,786 --> 01:18:01,424 He's the sweet to my sour. 1374 01:18:01,525 --> 01:18:04,130 And she's the cream in my coffee. 1375 01:18:04,230 --> 01:18:04,931 Kapeng Barako, of course. 1376 01:18:05,031 --> 01:18:07,737 Aw... 1377 01:18:09,306 --> 01:18:12,179 Sari. We're waiting. 1378 01:18:12,279 --> 01:18:15,352 Don't rush her. She knows what she's doing. 1379 01:18:15,452 --> 01:18:16,955 I think he's rushing because he wants to 1380 01:18:17,056 --> 01:18:19,360 start packing for your trip tomorrow. 1381 01:18:19,460 --> 01:18:22,534 I can't keep up. Where are you off to now? 1382 01:18:22,634 --> 01:18:25,405 Zip-lining at the Eiffel Tower with some new friends 1383 01:18:25,506 --> 01:18:26,274 from the Camino. 1384 01:18:26,374 --> 01:18:28,712 And then a two-month tour of Asia 1385 01:18:28,813 --> 01:18:31,852 and meeting Gabe's dad, of course. 1386 01:18:31,952 --> 01:18:33,021 Well, you better put me on speed dial. 1387 01:18:33,121 --> 01:18:36,194 - I'm gonna go sit down. - I'm the doctor in charge. 1388 01:18:36,294 --> 01:18:38,098 I think you'll have to fight my sister doctors for that one. 1389 01:18:38,198 --> 01:18:38,999 Oh? 1390 01:18:44,343 --> 01:18:47,851 Oh, wow. This looks amazing. 1391 01:18:47,951 --> 01:18:49,019 Wow, this looks awesome. 1392 01:18:50,556 --> 01:18:52,459 Mama. Papa. 1393 01:18:52,560 --> 01:18:54,263 Oh, oh, coming. 1394 01:18:54,363 --> 01:18:55,165 Your daughter wants you. 1395 01:18:59,406 --> 01:19:01,745 Gabe and I have something to tell you. 1396 01:19:03,682 --> 01:19:06,789 - You're pregnant? - Mama, no. 1397 01:19:11,264 --> 01:19:13,468 We want you to do the honors. 1398 01:19:13,569 --> 01:19:15,338 Oh. 1399 01:19:17,176 --> 01:19:20,348 I'm very proud of you, Sari. 1400 01:19:20,449 --> 01:19:21,685 And you thought I couldn't trust you 1401 01:19:21,785 --> 01:19:23,354 our middle child. 1402 01:19:23,455 --> 01:19:24,256 Actually, I think it was you 1403 01:19:24,356 --> 01:19:26,327 who thought you couldn't trust me. 1404 01:19:26,427 --> 01:19:28,031 I do trust you. 1405 01:19:28,131 --> 01:19:31,204 You've grown into a powerful force. 1406 01:19:34,544 --> 01:19:36,080 We'd be happy to pull the string. 1407 01:19:43,461 --> 01:19:44,598 Ready? 1408 01:19:47,604 --> 01:19:50,576 - One. - Two. 1409 01:19:50,676 --> 01:19:52,379 - Three! - Three! 1410 01:20:01,532 --> 01:20:04,905 French pastries and Filipino coffee. 1411 01:20:05,005 --> 01:20:06,909 Mm. A perfect match. 1412 01:20:07,009 --> 01:20:09,113 Going into business with my romantic partner. 1413 01:20:09,213 --> 01:20:12,520 A recipe for success. 1414 01:20:20,803 --> 01:20:21,872 We did it. 1415 01:20:25,412 --> 01:20:27,884 Everybody, it's singing time. 1416 01:20:27,984 --> 01:20:29,487 Okay! 1417 01:20:47,891 --> 01:20:50,195 ♪ Are you gonna be mine? ♪ 1418 01:20:50,295 --> 01:20:55,038 {\an8}♪ Will you be mine? ♪ 1419 01:21:00,448 --> 01:21:04,390 {\an8}♪ Will you be mine? ♪ 1420 01:21:10,101 --> 01:21:14,778 ♪ Will you be mine? ♪ 96042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.