Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,200
[♪ tense instrumental music playing]
2
00:00:02,290 --> 00:00:04,040
[Percy] Luke was here
and he knew what he was doing.
3
00:00:04,120 --> 00:00:06,080
If the tree falls, the barrier falls,
4
00:00:06,160 --> 00:00:07,950
and camp will be open to any attack.
5
00:00:08,040 --> 00:00:12,410
[Tantalus] Three of you must quest
for the legendary Golden Fleece.
6
00:00:12,500 --> 00:00:16,200
And restore our borders
to their full strength!
7
00:00:16,290 --> 00:00:18,540
Our champion, Clarisse La Rue.
8
00:00:18,620 --> 00:00:20,450
-[chanting] Clarisse, Clarisse!
-What?
9
00:00:20,580 --> 00:00:22,160
-[rainbow shimmers]
-[Chiron] The Great Prophecy
10
00:00:22,250 --> 00:00:24,410
is known to a select few.
11
00:00:24,580 --> 00:00:26,370
What am I supposed to tell Percy?
12
00:00:26,450 --> 00:00:29,620
He can't know
there's something he can't know.
13
00:00:29,700 --> 00:00:30,790
Percy, don't leave.
14
00:00:30,870 --> 00:00:32,620
I have to. Grover needs my help.
15
00:00:32,700 --> 00:00:34,040
-How did you get here?
-[Grover] Sea monster.
16
00:00:34,120 --> 00:00:35,790
But it's all part of his system.
His trap.
17
00:00:35,870 --> 00:00:37,250
-Who's "he"?
-Polyphemus!
18
00:00:37,790 --> 00:00:40,080
-[Percy] You got me a cruise ship?
-Got you a ride.
19
00:00:40,160 --> 00:00:42,000
That ship is going
where you need to go.
20
00:00:42,080 --> 00:00:44,410
You're not telling me something,
but I don't care.
21
00:00:44,500 --> 00:00:46,620
I'm guessing I'm gonna need
whatever's in that bag.
22
00:00:46,700 --> 00:00:48,500
Now we're going on a quest.
23
00:00:48,580 --> 00:00:51,500
[♪ dramatic instrumental music playing]
24
00:00:51,580 --> 00:00:53,080
[♪ music concludes]
25
00:00:53,160 --> 00:00:54,910
[thunder rumbling]
26
00:00:55,000 --> 00:00:59,330
[♪ ethereal instrumental music playing]
27
00:01:04,450 --> 00:01:06,870
[wind whistling]
28
00:01:06,950 --> 00:01:10,500
-[house creaking]
-[footsteps approaching]
29
00:01:11,200 --> 00:01:14,040
[door creaks open]
30
00:01:29,910 --> 00:01:31,120
I'm Clarisse…
31
00:01:33,660 --> 00:01:35,040
daughter of Ares.
32
00:01:37,870 --> 00:01:40,620
[wind howling]
33
00:01:42,540 --> 00:01:46,290
[♪ eerie instrumental music playing]
34
00:01:48,200 --> 00:01:50,120
I have been charged with a quest…
35
00:01:52,290 --> 00:01:55,200
and stand ready to receive
my prophecy from the…
36
00:01:56,910 --> 00:01:59,450
[♪ foreboding instrumental music playing]
37
00:01:59,540 --> 00:02:00,540
…Oracle.
38
00:02:16,330 --> 00:02:18,660
I'm Clarisse, daughter of--
39
00:02:18,750 --> 00:02:20,830
[bones cracking]
40
00:02:20,910 --> 00:02:22,750
-[sword slashing]
-[body thuds]
41
00:02:22,830 --> 00:02:25,250
[♪ slow sardonic melody plays]
42
00:02:25,330 --> 00:02:29,160
[breathes shakily]
43
00:02:29,250 --> 00:02:30,410
-[Oracle groans]
-[gasps]
44
00:02:30,500 --> 00:02:33,790
-[Oracle breathing raspingly]
-[bones creaking]
45
00:02:33,870 --> 00:02:36,910
[♪ foreboding instrumental music playing]
46
00:02:42,700 --> 00:02:47,540
[shrieks hoarsely]
47
00:02:56,830 --> 00:03:00,080
You shall sail the iron ship
with warriors of bone.
48
00:03:00,950 --> 00:03:04,040
You shall find what you seek
and make it your own.
49
00:03:05,000 --> 00:03:06,700
But despair for your life…
50
00:03:06,790 --> 00:03:07,870
[pants]
51
00:03:07,950 --> 00:03:10,000
…entombed within stone.
52
00:03:11,160 --> 00:03:13,370
[echoing] And fail…
53
00:03:13,450 --> 00:03:16,450
[Tantalus] Percy Jackson
and Annabeth Chase
54
00:03:16,540 --> 00:03:20,250
will pay for deserting camp
in our time of need.
55
00:03:21,080 --> 00:03:22,700
-Clarisse!
-[♪ music stops]
56
00:03:22,790 --> 00:03:23,790
Hmm?
57
00:03:23,870 --> 00:03:26,080
You have full authority
58
00:03:26,580 --> 00:03:28,410
to deliver justice to these outlaws,
59
00:03:28,500 --> 00:03:30,410
if you encounter them on your quest.
60
00:03:31,700 --> 00:03:34,330
Now, since Ms. Chase is dead to us,
61
00:03:34,410 --> 00:03:36,950
you must choose a replacement companion,
62
00:03:37,040 --> 00:03:41,040
or buddy, or quest mate,
63
00:03:41,120 --> 00:03:43,750
or… [sighs]
She needs two of them, right?
64
00:03:43,830 --> 00:03:46,790
[♪ adventurous instrumental music playing]
65
00:03:59,580 --> 00:04:00,750
[♪ music concludes]
66
00:04:00,830 --> 00:04:03,700
[♪ upbeat pop song playing, Kalo "Better"]
67
00:04:03,830 --> 00:04:05,910
♪ That got 'em all acting so crazy ♪
68
00:04:06,040 --> 00:04:07,450
♪ Actúan así ♪
69
00:04:07,540 --> 00:04:09,580
♪ Don't know why they even bother ♪
70
00:04:10,790 --> 00:04:12,620
♪ Showing up, calling me mami ♪
71
00:04:12,700 --> 00:04:14,080
♪ No me llamas así ♪
72
00:04:14,790 --> 00:04:17,660
♪ Can't get that summertime body
for free? ♪
73
00:04:17,750 --> 00:04:18,870
[indistinct chatter]
74
00:04:19,000 --> 00:04:20,620
♪ Why you be calling, calling
We don't wanna speak ♪
75
00:04:21,410 --> 00:04:24,370
♪ Yeah, if you want it
Gotta listen carefully ♪
76
00:04:24,450 --> 00:04:26,120
♪ Yo, we don't go running, running ♪
77
00:04:26,200 --> 00:04:27,540
♪ If you don't know what we need ♪
78
00:04:27,620 --> 00:04:30,790
[♪ serene instrumental
music playing on TV]
79
00:04:34,040 --> 00:04:35,200
[♪ music cuts off]
80
00:04:35,910 --> 00:04:37,160
[Tyson] It's really cold in here.
81
00:04:38,750 --> 00:04:40,870
-Are you dry already?
-[Percy] Here, take these.
82
00:04:41,750 --> 00:04:43,370
Looks like Hermes thought of everything.
83
00:04:43,750 --> 00:04:47,410
Magic vitamins, Thermos of Winds.
84
00:04:48,540 --> 00:04:49,910
No drachmas, though.
85
00:04:52,160 --> 00:04:53,330
[whispering] Okay, so…
86
00:04:53,910 --> 00:04:55,790
this secret
Chiron told you I can't know.
87
00:04:55,870 --> 00:04:57,000
I know what you're gonna say.
88
00:04:57,080 --> 00:04:58,870
I thought of a way we could
make this work, just between us.
89
00:04:58,950 --> 00:05:02,290
[Tyson] Guys, I can still hear you.
90
00:05:03,290 --> 00:05:04,450
[in normal voice] That's okay, dude.
91
00:05:05,200 --> 00:05:07,750
Percy, you already know there's
something you're not supposed to know,
92
00:05:07,830 --> 00:05:09,040
which is bad enough.
93
00:05:09,120 --> 00:05:10,290
Okay, so don't tell me any more.
94
00:05:11,120 --> 00:05:13,370
-Uh, what?
-Don't tell me.
95
00:05:15,200 --> 00:05:16,250
That's your idea?
96
00:05:17,830 --> 00:05:19,870
I trust there's a good reason
to stop me from leaving camp,
97
00:05:19,950 --> 00:05:21,370
or going on the quest or whatever.
98
00:05:21,870 --> 00:05:23,040
I trust Chiron.
99
00:05:24,200 --> 00:05:25,750
But mostly, I trust you.
100
00:05:26,870 --> 00:05:28,580
I'm guessing this is something
to do with my future,
101
00:05:28,660 --> 00:05:29,870
or maybe my past, that I don't know,
102
00:05:29,950 --> 00:05:31,620
but if I did know,
it'd make me act a certain way,
103
00:05:31,700 --> 00:05:33,040
or do something stupid, right?
104
00:05:33,870 --> 00:05:35,040
So, I'm good not to know.
105
00:05:35,580 --> 00:05:37,370
But, and… and this is key.
106
00:05:38,250 --> 00:05:41,500
If you see me doing something
that leans in a bad direction,
107
00:05:41,580 --> 00:05:42,910
you stop me with a codeword.
108
00:05:43,580 --> 00:05:44,580
A codeword?
109
00:05:44,660 --> 00:05:47,330
Yeah, I was thinking "boon."
110
00:05:48,000 --> 00:05:49,700
[Tyson] This stinks.
111
00:05:49,790 --> 00:05:51,250
Well, it's not your codeword.
112
00:05:51,330 --> 00:05:52,870
[Tyson] I mean something smells bad.
113
00:05:52,950 --> 00:05:55,580
-You say "boon", I back off.
-This is gonna be a problem.
114
00:05:55,660 --> 00:05:57,870
-[Percy] It'll work.
-I hate that I can't tell you.
115
00:05:58,750 --> 00:06:00,750
And pretty soon, you're gonna hate it too,
116
00:06:00,830 --> 00:06:02,660
-no matter what we try.
-[Percy sighs]
117
00:06:02,750 --> 00:06:04,370
And then you're gonna hate me.
118
00:06:04,450 --> 00:06:05,540
You know what I think?
119
00:06:06,080 --> 00:06:07,500
I think we've had a rough couple of days.
120
00:06:07,580 --> 00:06:09,580
We're stowaways on a cruise ship.
121
00:06:10,370 --> 00:06:13,910
I say we check out the pool,
or the arcade, or the buffet.
122
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Monsters.
123
00:06:15,910 --> 00:06:18,120
[♪ tense instrumental music playing]
124
00:06:19,830 --> 00:06:21,330
I smell monsters on the ship.
125
00:06:22,000 --> 00:06:24,410
Monsters. Plural?
126
00:06:25,540 --> 00:06:26,910
[♪ music concludes]
127
00:06:29,080 --> 00:06:31,250
[♪ melancholic instrumental music playing]
128
00:06:31,330 --> 00:06:32,700
[birds chirping]
129
00:06:44,370 --> 00:06:47,750
[♪ dramatic percussion music playing]
130
00:06:49,040 --> 00:06:52,120
Lord Ares, Father,
I am humbled by your presence.
131
00:06:52,200 --> 00:06:54,450
Humble's for losers. Get up.
132
00:06:58,500 --> 00:07:00,330
Heard you snagged
the Golden Fleece gig.
133
00:07:00,790 --> 00:07:02,660
Looks like
you're two ding-dongs short of a quest.
134
00:07:03,870 --> 00:07:05,790
Didn't want any dead weight
slowing me down.
135
00:07:07,620 --> 00:07:11,290
A one-woman army, huh?
Ready to burn it all down?
136
00:07:12,750 --> 00:07:15,080
All right. I can help out with that.
137
00:07:16,450 --> 00:07:19,250
[♪ rousing instrumental music playing]
138
00:07:19,330 --> 00:07:21,120
This is your ride.
139
00:07:21,870 --> 00:07:22,950
Ironclad.
140
00:07:23,870 --> 00:07:25,910
Raised her from a watery grave
and amped her up.
141
00:07:26,500 --> 00:07:29,250
You got a 40-millimeter
bang-bang on the bow.
142
00:07:29,330 --> 00:07:30,910
Twelve pounder on the fly bridge
143
00:07:31,000 --> 00:07:33,040
and 15-inch artillery on your six.
144
00:07:33,120 --> 00:07:37,500
Locked and loaded
with 100% pure celestial bronze ammo.
145
00:07:37,580 --> 00:07:39,750
Boom! [puffs]
146
00:07:41,040 --> 00:07:42,040
Any questions?
147
00:07:44,950 --> 00:07:46,870
Uh, who are they?
148
00:07:47,950 --> 00:07:50,120
These losers?
Those are your line officers.
149
00:07:50,200 --> 00:07:51,540
Raised them from the grave too.
150
00:07:52,540 --> 00:07:55,790
"Those defeated in battle
owe a debt of service to Ares."
151
00:07:55,870 --> 00:07:58,120
You'd think I'd get the winners,
but… [chuckling] …no.
152
00:07:59,250 --> 00:08:01,580
[scoffs] Anyway, soldier,
it's your time to shine.
153
00:08:01,660 --> 00:08:03,410
I can't do more for you
without breaking the rules,
154
00:08:03,500 --> 00:08:04,870
and I'm in the doghouse as it is.
155
00:08:05,000 --> 00:08:07,250
The sea twerp's got a head start on you,
156
00:08:07,330 --> 00:08:09,870
but you need to reach
the finish line first.
157
00:08:09,950 --> 00:08:11,910
On my honor, I won't let you down.
158
00:08:12,410 --> 00:08:13,410
Good.
159
00:08:14,370 --> 00:08:16,910
Because you know
what'll happen to you if you fail.
160
00:08:17,450 --> 00:08:20,200
[♪ tense instrumental music playing]
161
00:08:21,750 --> 00:08:23,040
Let me warm these guys up for you.
162
00:08:23,120 --> 00:08:24,700
[♪ rousing instrumental music playing]
163
00:08:24,790 --> 00:08:26,790
[Ares] Attention, maggots!
164
00:08:28,660 --> 00:08:32,700
This… this little girl here
is your new commander.
165
00:08:32,790 --> 00:08:34,500
This is her first quest.
166
00:08:35,410 --> 00:08:37,950
Now her training is best in class,
167
00:08:38,040 --> 00:08:41,080
but in the field,
she is woefully inexperienced.
168
00:08:42,410 --> 00:08:44,790
You will make sure that she succeeds.
169
00:08:44,870 --> 00:08:46,700
Because if you don't,
170
00:08:46,790 --> 00:08:50,160
I will personally
grind your bones to dust,
171
00:08:50,250 --> 00:08:53,330
then sweep that dust
into a tiny little baggie…
172
00:08:56,500 --> 00:08:59,620
and chuck that sucker
into the pit of Tartarus!
173
00:09:00,200 --> 00:09:02,580
-[gulps]
-Capiche?
174
00:09:02,660 --> 00:09:04,370
[line officers] Capiche, Lord Ares!
175
00:09:10,830 --> 00:09:11,830
All yours.
176
00:09:20,200 --> 00:09:22,450
-[♪ upbeat pop song playing]
-♪ Talk to me baby ♪
177
00:09:22,620 --> 00:09:23,620
[instructor] And two…
178
00:09:23,750 --> 00:09:26,370
♪ I'm goin' blind
from this sweet, sweet cravin' ♪
179
00:09:26,450 --> 00:09:27,620
♪ Whoa-oh ♪
180
00:09:27,700 --> 00:09:30,620
♪ Let's lose our minds
and go crazy, crazy ♪
181
00:09:31,750 --> 00:09:34,540
♪ I… I… I…. I… I…
I keep on hopin'… ♪
182
00:09:35,040 --> 00:09:37,290
Those are the same
Laistrygonians we saw at camp.
183
00:09:38,040 --> 00:09:39,910
[Tyson] They're walking
right out in the open.
184
00:09:40,000 --> 00:09:42,040
[Annabeth] The Mist must be working
overtime to hide them.
185
00:09:42,120 --> 00:09:43,910
[♪ tense instrumental music playing]
186
00:09:44,200 --> 00:09:45,870
We may have to get off the ship
in a hurry.
187
00:09:46,370 --> 00:09:47,700
Why don't you grab the rest of the gear?
188
00:09:50,290 --> 00:09:51,790
[Laistrygonian growls]
189
00:09:59,870 --> 00:10:03,700
Hey, guys. You hit the buffet, huh?
190
00:10:04,120 --> 00:10:05,750
Let me get the door for you.
191
00:10:06,540 --> 00:10:08,410
[scanner beeping]
192
00:10:08,500 --> 00:10:09,580
[elevator bell chimes]
193
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
[growls]
194
00:10:13,290 --> 00:10:15,790
Those were definitely from
the clan that attacked camp.
195
00:10:15,910 --> 00:10:17,290
Why would Hermes send you here?
196
00:10:18,040 --> 00:10:20,160
-Gotta be something else.
-Where you going?
197
00:10:20,330 --> 00:10:23,580
[Annabeth] We gotta go grab Tyson
and get as far from this ship as possible.
198
00:10:23,660 --> 00:10:25,330
Hermes must have known
there were monsters here.
199
00:10:25,830 --> 00:10:27,870
-It just doesn't make sense.
-Annabeth?
200
00:10:30,700 --> 00:10:33,000
Annabeth Chase? Alison!
201
00:10:34,540 --> 00:10:35,540
Simms?
202
00:10:35,700 --> 00:10:38,000
-Hey! [sighs]
-Hi.
203
00:10:39,080 --> 00:10:40,120
Glory to Athena.
204
00:10:40,830 --> 00:10:43,160
Honor to Apollo. This is Percy.
205
00:10:43,330 --> 00:10:45,830
Oh, I know.
Every demigod's heard of this guy.
206
00:10:46,290 --> 00:10:47,410
You're from camp?
207
00:10:47,500 --> 00:10:50,120
[Alison] Graduated. Been seeing the world.
208
00:10:50,200 --> 00:10:52,500
[Annabeth sighs] Alison,
you have to come with us now.
209
00:10:53,790 --> 00:10:56,080
-What are you talking about?
-Monsters on the ship.
210
00:10:56,540 --> 00:10:58,540
Three Laistrygonians
were just behind you.
211
00:10:58,620 --> 00:11:01,040
-You're lucky to be alive.
-Where are they?
212
00:11:01,120 --> 00:11:02,700
They took a service elevator.
We couldn't follow.
213
00:11:03,330 --> 00:11:04,450
[sighs]
214
00:11:05,290 --> 00:11:07,330
[♪ tense instrumental music playing]
215
00:11:09,080 --> 00:11:11,330
-Wait, where are you going?
-I've got friends on board.
216
00:11:11,410 --> 00:11:12,750
[sighs] Demigods.
217
00:11:13,120 --> 00:11:15,870
-Stay here and I'll go get them.
-Hold on a second.
218
00:11:15,950 --> 00:11:17,790
[Annabeth] We don't know
how many monsters there are.
219
00:11:18,120 --> 00:11:19,200
There could be more.
220
00:11:20,080 --> 00:11:23,040
My crew are monster hunters.
We'll even the odds.
221
00:11:24,580 --> 00:11:26,450
[Grover, echoing]
Alison Simms, is that you?
222
00:11:26,830 --> 00:11:28,330
Like you had the odds on Grover?
223
00:11:29,290 --> 00:11:30,290
[Annabeth] What?
224
00:11:30,370 --> 00:11:33,410
He saw her in a nightmare.
She's leading us into a trap.
225
00:11:35,580 --> 00:11:38,290
[Alison scoffs] Luke won't be happy
226
00:11:38,370 --> 00:11:40,040
when I bring him your heads.
227
00:11:45,700 --> 00:11:46,750
But he'll get over it.
228
00:11:46,870 --> 00:11:48,830
-[Riptide ringing]
-[♪ dramatic instrumental music playing]
229
00:11:48,910 --> 00:11:51,250
[both grunting]
230
00:11:51,330 --> 00:11:52,580
-[blades clashing]
-[grunts]
231
00:11:52,660 --> 00:11:54,080
-[Percy grunts]
-[grunts]
232
00:11:54,200 --> 00:11:55,200
[groans]
233
00:11:55,290 --> 00:11:57,660
[both grunt, groan]
234
00:11:58,750 --> 00:12:02,370
[both grunting]
235
00:12:09,330 --> 00:12:13,120
[all grunting]
236
00:12:14,080 --> 00:12:15,160
[groans]
237
00:12:15,250 --> 00:12:17,040
[pants]
238
00:12:20,200 --> 00:12:21,450
-[grunts]
-[Percy grunts]
239
00:12:21,540 --> 00:12:23,450
[groans, screams]
240
00:12:25,660 --> 00:12:27,290
[♪ tense instrumental music playing]
241
00:12:27,370 --> 00:12:28,660
[sighs]
242
00:12:29,750 --> 00:12:31,040
[both panting]
243
00:12:31,790 --> 00:12:33,540
Hey, guys, ready to go.
244
00:12:41,950 --> 00:12:45,040
[♪ foreboding instrumental music playing]
245
00:12:45,200 --> 00:12:47,580
[♪ music swelling]
246
00:12:47,750 --> 00:12:51,330
[Kronos, echoing]
Hello again, little hero.
247
00:12:53,750 --> 00:12:55,750
[♪ music continues]
248
00:12:57,700 --> 00:12:59,540
This is why Hermes sent me to this ship.
249
00:13:01,040 --> 00:13:02,040
Luke is here.
250
00:13:03,450 --> 00:13:04,950
This is the mark of Kronos.
251
00:13:11,870 --> 00:13:13,160
[♪ music fades]
252
00:13:14,080 --> 00:13:18,330
[♪ serene instrumental music
playing on TV]
253
00:13:20,290 --> 00:13:21,870
[cruise director]
Good morning, passengers,
254
00:13:21,950 --> 00:13:25,950
and welcome to another beautiful day
on the Princess Andromeda.
255
00:13:26,700 --> 00:13:29,750
As we sail into the Golden Age,
be sure to indulge
256
00:13:29,830 --> 00:13:32,080
in the shrimp buffet
on the lido deck.
257
00:13:32,750 --> 00:13:36,500
Remember, the Mist protects you
from the prying eyes of mortals,
258
00:13:36,870 --> 00:13:38,290
so feel free to participate
259
00:13:38,370 --> 00:13:41,950
in any and all of our exciting activities.
260
00:13:42,290 --> 00:13:43,870
[♪ music concludes]
261
00:13:43,950 --> 00:13:47,790
He's not just here. This is his ship.
262
00:13:48,410 --> 00:13:52,040
[♪ ominous instrumental music playing]
263
00:13:54,660 --> 00:13:55,830
[♪ music concludes]
264
00:13:59,000 --> 00:14:02,330
[♪ daring instrumental music playing]
265
00:14:03,120 --> 00:14:05,580
[indistinct clamor]
266
00:14:06,200 --> 00:14:09,160
[line officers chatting indistinctly]
267
00:14:11,660 --> 00:14:14,410
[line officer 1]
Aye, aye, Captain. [laughs]
268
00:14:19,000 --> 00:14:22,250
"You shall sail the iron ship
with warriors of bone."
269
00:14:23,160 --> 00:14:24,410
[line officer 2]
This Ares kid wouldn't know
270
00:14:24,500 --> 00:14:25,950
a kraken from a jellyfish.
271
00:14:26,540 --> 00:14:30,250
[line officers singing indistinctly]
272
00:14:30,330 --> 00:14:32,000
[line officer shouting indistinctly]
273
00:14:35,120 --> 00:14:37,040
[line officers] ♪ Fare thee well
We wish thee well ♪
274
00:14:37,120 --> 00:14:41,580
♪ We hail, we sail from Asphodel
We take our tack and easy rum ♪
275
00:14:41,660 --> 00:14:46,040
♪ Sailing towards Elysium
Way-ho, way-ho… ♪
276
00:14:46,950 --> 00:14:48,870
Hail, I am Thorvald.
277
00:14:48,950 --> 00:14:52,120
Oh. 'Sup?
Mitch. From Blockbuster.
278
00:14:52,200 --> 00:14:56,450
-In what battle didst thou fall?
-Oh, uh, streaming wars.
279
00:14:56,540 --> 00:14:58,700
Yeah, got pretty ugly
at the end there.
280
00:14:58,790 --> 00:15:01,950
-All right, men! Listen up!
-[line officer] ♪ Way-ho! ♪
281
00:15:03,950 --> 00:15:06,700
We set a course
for the Sea of Monsters.
282
00:15:06,790 --> 00:15:08,830
Coordinates, 31, 37,
283
00:15:08,910 --> 00:15:11,870
-north by 56, 12 west.
-[line officers resume singing]
284
00:15:12,000 --> 00:15:14,330
Trafalgar. Sunk by the British.
285
00:15:14,790 --> 00:15:16,660
Grand Port. Sunk by the French.
286
00:15:16,790 --> 00:15:18,290
-[navigator chuckles]
-Hey!
287
00:15:18,370 --> 00:15:20,450
I'm talking to you maggots!
288
00:15:20,540 --> 00:15:24,830
We've got a lot of ocean to cover
and not a lot of time. So, move!
289
00:15:24,910 --> 00:15:26,540
[line officers banging on tables]
290
00:15:26,620 --> 00:15:28,660
[line officers] ♪ Way-ho, way-ho! ♪
291
00:15:28,750 --> 00:15:30,790
♪ We fought without blanket or bed ♪
292
00:15:30,870 --> 00:15:32,790
♪ Way-ho, way-ho! ♪
293
00:15:32,870 --> 00:15:35,080
♪ There ain't never rest for the dead ♪
294
00:15:35,160 --> 00:15:37,160
♪ Fare thee well
We wish thee well ♪
295
00:15:37,290 --> 00:15:39,330
♪ We hail
We sail from Asphodel ♪
296
00:15:40,500 --> 00:15:42,580
[Tyson] I know you mentioned
Kronos was King of the Titans,
297
00:15:43,200 --> 00:15:45,660
but who are the Titans again?
298
00:15:46,160 --> 00:15:47,910
They ruled in the time before Olympus.
299
00:15:48,000 --> 00:15:50,080
-Kronos was the father of Zeus.
-[Tyson] Was?
300
00:15:51,200 --> 00:15:53,450
Kronos didn't trust his kids,
so he ate them.
301
00:15:53,540 --> 00:15:55,120
Zeus got him to barf 'em back up,
302
00:15:55,200 --> 00:15:57,450
chopped his dad into pieces
with his own scythe.
303
00:15:57,540 --> 00:16:00,080
So now, Kronos wants revenge.
304
00:16:01,000 --> 00:16:02,620
[Tyson] But he's in pieces.
305
00:16:06,000 --> 00:16:07,330
Where do you think Luke would be?
306
00:16:08,200 --> 00:16:09,830
-What?
-We can get the drop on him,
307
00:16:09,950 --> 00:16:12,250
take him down, end the war tonight.
308
00:16:13,790 --> 00:16:15,080
Take him down?
309
00:16:15,160 --> 00:16:17,500
[Percy] He still doesn't know we're here.
We have the advantage.
310
00:16:18,830 --> 00:16:20,250
What do you mean by take him down?
311
00:16:21,750 --> 00:16:26,660
Annabeth, we're outnumbered
on a boat filled with monsters.
312
00:16:26,750 --> 00:16:28,830
-We have to strike while we can--
-Boon.
313
00:16:35,450 --> 00:16:36,450
Okay.
314
00:16:37,950 --> 00:16:40,620
I see your point.
Now this could be a problem.
315
00:16:41,160 --> 00:16:43,120
-Giving in to revenge?
-No, the codeword thing.
316
00:16:43,200 --> 00:16:45,290
You could just say "boon"
to win any argument ever,
317
00:16:45,370 --> 00:16:46,370
even if you're wrong.
318
00:16:51,080 --> 00:16:53,200
When Luke poisoned Thalia's tree…
319
00:16:55,870 --> 00:16:59,330
it was like seeing my brother stab
my sister in the back.
320
00:16:59,410 --> 00:17:01,790
[♪ somber instrumental music playing]
321
00:17:01,870 --> 00:17:05,540
No one is angrier at Luke than I am.
322
00:17:07,500 --> 00:17:09,330
But I don't want to see him dead.
323
00:17:11,620 --> 00:17:14,620
Look, I'll tell you
the same thing I told Hermes.
324
00:17:17,120 --> 00:17:19,080
I don't think Luke can be saved.
325
00:17:19,660 --> 00:17:22,620
And I do. I have to.
326
00:17:23,450 --> 00:17:25,080
Luke has good reason to hate the gods.
327
00:17:25,330 --> 00:17:27,330
Kronos used that to manipulate him.
328
00:17:27,410 --> 00:17:29,160
I want to get him away from Kronos.
329
00:17:30,580 --> 00:17:32,540
I want to get him away from this ship.
330
00:17:34,700 --> 00:17:39,410
[sighs] So, capture, instead of kill.
331
00:17:43,580 --> 00:17:44,620
I can work with that.
332
00:17:45,450 --> 00:17:46,950
As long as we steer clear of boon.
333
00:17:48,160 --> 00:17:50,080
-We need a new codeword.
-I like "boon."
334
00:17:51,410 --> 00:17:52,410
Thank you.
335
00:17:54,080 --> 00:17:56,500
Here. The Admiralty Suite.
336
00:17:56,580 --> 00:17:59,330
Luke's all about glory.
He'd take the biggest room for himself.
337
00:17:59,410 --> 00:18:01,080
There's still a lot of monsters.
338
00:18:01,950 --> 00:18:03,790
How do we get him off the ship
without being seen?
339
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
I got an idea.
340
00:18:07,250 --> 00:18:09,750
[♪ suspenseful instrumental music playing]
341
00:18:14,040 --> 00:18:15,450
[elevator bell chimes]
342
00:18:17,250 --> 00:18:20,830
[♪ tense instrumental music playing]
343
00:18:20,910 --> 00:18:22,120
-[groans]
-Monsters?
344
00:18:22,200 --> 00:18:23,950
Worse. [sniffs]
345
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
What could be worse?
346
00:18:25,120 --> 00:18:26,790
-[Kronos] I've been waiting.
-[winces]
347
00:18:27,250 --> 00:18:28,250
Percy?
348
00:18:29,370 --> 00:18:30,410
I'm good.
349
00:18:33,370 --> 00:18:34,500
[Annabeth] Okay, what's your plan?
350
00:18:35,790 --> 00:18:38,000
Kick down the door. "Hi, Luke."
351
00:18:39,080 --> 00:18:40,080
That's your plan?
352
00:18:41,290 --> 00:18:44,330
Yeah, or maybe, "Bye, Luke."
353
00:18:45,160 --> 00:18:47,160
Percy, you can't take him in a fight.
354
00:18:47,250 --> 00:18:48,620
Thanks for the vote of confidence.
355
00:18:48,700 --> 00:18:50,330
[elevator bell chimes]
356
00:18:51,700 --> 00:18:53,000
[growls]
357
00:18:56,080 --> 00:18:57,330
[groans]
358
00:18:57,410 --> 00:18:58,410
[sighs]
359
00:19:02,080 --> 00:19:03,080
Open up!
360
00:19:17,330 --> 00:19:18,370
Can you listen in?
361
00:19:22,080 --> 00:19:24,910
[♪ suspenseful instrumental music playing]
362
00:19:28,750 --> 00:19:30,120
[in Alison's voice]
They boarded near the stern.
363
00:19:30,200 --> 00:19:31,750
They've a pet cyclops with them.
364
00:19:32,620 --> 00:19:33,700
[in Luke's voice] That's not a pet.
365
00:19:34,250 --> 00:19:36,750
Poseidon claimed him.
He's Percy's brother.
366
00:19:37,580 --> 00:19:40,120
[in Alison's voice]
Well, he's right outside the door.
367
00:19:41,580 --> 00:19:43,370
[♪ music building]
368
00:19:43,450 --> 00:19:46,830
[♪ dramatic instrumental music playing]
369
00:19:46,950 --> 00:19:50,950
[Laistrygonians growl]
370
00:19:51,120 --> 00:19:52,290
[Luke] They're not gonna fight.
371
00:19:59,500 --> 00:20:01,450
[breathes shakily]
372
00:20:03,290 --> 00:20:04,410
They're smarter than that.
373
00:20:09,330 --> 00:20:10,330
[♪ music fades]
374
00:20:13,540 --> 00:20:14,660
[♪ tense instrumental music playing]
375
00:20:14,750 --> 00:20:16,370
Little nicer than Cabin Eleven, huh?
376
00:20:17,250 --> 00:20:18,250
[Tyson] Percy?
377
00:20:18,540 --> 00:20:21,660
-Relax. He'll be safe here.
-Tyson!
378
00:20:21,750 --> 00:20:23,330
-[louder] Percy!
-[Laistrygonian grunts]
379
00:20:23,500 --> 00:20:24,620
They won't hurt you.
380
00:20:26,290 --> 00:20:27,290
[door closes]
381
00:20:33,950 --> 00:20:35,700
[♪ music fading]
382
00:20:36,370 --> 00:20:37,830
How'd you learn about this ship?
383
00:20:40,370 --> 00:20:41,450
Your dad told me.
384
00:20:43,450 --> 00:20:45,540
Apparently, he still thinks
there's hope for you.
385
00:20:47,750 --> 00:20:48,750
I disagree.
386
00:20:51,290 --> 00:20:52,290
Well, good.
387
00:20:54,160 --> 00:20:56,540
Hermes should lose hope.
His time is over.
388
00:20:57,500 --> 00:20:58,830
If Hermes knows where you are,
389
00:20:58,910 --> 00:21:00,580
then so does the rest of Olympus.
390
00:21:01,410 --> 00:21:03,790
Surrender now, to us,
and maybe Zeus spares your life.
391
00:21:03,870 --> 00:21:06,040
Zeus doesn't do mercy.
392
00:21:07,700 --> 00:21:09,370
Look at how he spared his own daughter.
393
00:21:13,500 --> 00:21:16,620
Besides, shouldn't Poseidon be
the god I worry about?
394
00:21:21,370 --> 00:21:22,410
Or…
395
00:21:22,830 --> 00:21:24,000
Poseidon hasn't shown up
396
00:21:24,080 --> 00:21:25,830
because he's already too busy fighting.
397
00:21:26,290 --> 00:21:28,500
-[sighs]
-[♪ sinister instrumental music playing]
398
00:21:30,540 --> 00:21:34,040
[Kronos] Ah, little hero.
399
00:21:44,040 --> 00:21:46,160
The Great Awakening has already begun.
400
00:21:48,040 --> 00:21:50,750
The Titans are returning
because Kronos is returning.
401
00:21:51,370 --> 00:21:53,580
Every half-blood that joins us
makes him stronger.
402
00:21:53,700 --> 00:21:56,330
His essence will rise
from Tartarus to gather here.
403
00:21:57,830 --> 00:21:59,000
Piece by piece.
404
00:22:01,500 --> 00:22:04,200
That's why you need the Golden Fleece.
To speed up his healing.
405
00:22:04,700 --> 00:22:06,620
We'll forge a new body for him.
406
00:22:06,700 --> 00:22:08,700
So, that's why you poisoned Thalia's tree.
407
00:22:08,790 --> 00:22:10,540
To force a quest for the Fleece.
408
00:22:10,620 --> 00:22:13,250
That's why you destroyed all that's left
of your oldest friend.
409
00:22:13,410 --> 00:22:14,450
You didn't know her!
410
00:22:15,200 --> 00:22:16,750
[♪ somber instrumental music playing]
411
00:22:16,830 --> 00:22:19,250
Thalia and I were on the run
together for two years.
412
00:22:19,330 --> 00:22:22,620
You were with us for two months.
[breathes shakily]
413
00:22:22,700 --> 00:22:24,000
You were just a kid.
414
00:22:25,160 --> 00:22:26,450
Thalia hated Zeus.
415
00:22:27,000 --> 00:22:29,450
If she knew about the Great Prophecy,
416
00:22:29,540 --> 00:22:31,950
if she knew she had a chance
to tear down Olympus,
417
00:22:32,040 --> 00:22:33,660
she would've never given up her life.
418
00:22:40,950 --> 00:22:45,040
That tree is her curse.
She'd be glad to see it fall.
419
00:22:49,700 --> 00:22:52,160
Did he say, "Great Prophecy"?
420
00:22:53,450 --> 00:22:56,200
[♪ tense instrumental music playing]
421
00:22:57,330 --> 00:22:58,330
Wait.
422
00:22:59,950 --> 00:23:01,830
You know about the Great Prophecy.
423
00:23:04,450 --> 00:23:07,290
And you don't. [sighs] See?
424
00:23:07,790 --> 00:23:10,750
This is how the gods divide us.
By walling off the truth.
425
00:23:10,830 --> 00:23:12,250
I actually don't wanna know.
426
00:23:12,330 --> 00:23:15,580
Because you're smart
or because you're scared?
427
00:23:17,580 --> 00:23:18,700
Can I be both?
428
00:23:19,450 --> 00:23:20,660
[chuckles softly]
429
00:23:22,620 --> 00:23:24,120
I always liked you, Percy.
430
00:23:26,250 --> 00:23:27,910
You deserve to know the truth.
431
00:23:33,450 --> 00:23:36,620
[♪ suspenseful instrumental music playing]
432
00:23:36,700 --> 00:23:38,910
[indistinct clamor]
433
00:23:39,620 --> 00:23:42,620
[demigods grunting]
434
00:23:48,080 --> 00:23:49,950
[swords clashing]
435
00:23:52,120 --> 00:23:53,200
[growls]
436
00:23:54,870 --> 00:23:56,700
Demigods and monsters.
437
00:23:56,790 --> 00:23:58,660
Uh, we don't really use that word here.
438
00:23:58,750 --> 00:23:59,790
[Percy] Monsters?
439
00:24:00,660 --> 00:24:04,790
We're all children of the gods.
Tyson's the son of Poseidon.
440
00:24:05,750 --> 00:24:08,540
Tyson! You okay?
441
00:24:09,080 --> 00:24:12,200
[Luke] He gets treated like an outcast
just because his mother wasn't human.
442
00:24:12,620 --> 00:24:15,330
-[Laistrygonian] Finished?
-[Tyson] Needs more power.
443
00:24:16,620 --> 00:24:18,700
-Can I borrow a fireball?
-Oh, yeah.
444
00:24:18,790 --> 00:24:20,290
[Luke] Here, with us,
he can use his talents
445
00:24:20,370 --> 00:24:21,870
as a master craftsman.
446
00:24:26,790 --> 00:24:28,620
He'll be rewarded for those skills.
447
00:24:29,830 --> 00:24:31,080
And he'll be accepted,
448
00:24:32,040 --> 00:24:34,200
not treated like a problem to solve.
449
00:24:38,200 --> 00:24:41,450
We are fighting
to create a new Golden Age.
450
00:24:42,370 --> 00:24:45,750
Where every spirit,
every creature, every demigod
451
00:24:46,410 --> 00:24:47,410
is free.
452
00:24:47,500 --> 00:24:49,080
Where do humans fit in your Golden Age?
453
00:24:49,620 --> 00:24:51,000
[Annabeth] They'll be lucky to survive.
454
00:24:51,540 --> 00:24:54,870
A war between the Titans and Olympians
will tear the earth apart.
455
00:24:54,950 --> 00:24:56,200
What about Camp Half-Blood?
456
00:24:57,330 --> 00:24:58,700
You gonna break your friends, Luke?
457
00:24:58,790 --> 00:25:00,080
'Cause they won't bow.
458
00:25:01,450 --> 00:25:02,450
When the barrier falls,
459
00:25:02,540 --> 00:25:04,790
camp won't be able
to stand against our assault.
460
00:25:06,370 --> 00:25:08,620
The smart campers will see that
and choose to join us.
461
00:25:08,700 --> 00:25:10,120
If they do, they'll be spared.
462
00:25:11,450 --> 00:25:13,540
If a child of the eldest three
were to join our ranks,
463
00:25:13,620 --> 00:25:15,830
that would be a powerful show
of loyalty to Kronos.
464
00:25:15,910 --> 00:25:17,040
We wouldn't need more recruits.
465
00:25:17,120 --> 00:25:19,410
We wouldn't even need
the Fleece. [inhales shakily]
466
00:25:21,080 --> 00:25:22,330
You could end the war.
467
00:25:23,200 --> 00:25:24,200
Tonight.
468
00:25:24,290 --> 00:25:28,200
[♪ tense instrumental music playing]
469
00:25:28,290 --> 00:25:30,290
Did Kronos tell you
about the Great Prophecy?
470
00:25:30,370 --> 00:25:32,000
[Luke] He speaks directly to me now.
471
00:25:32,080 --> 00:25:36,370
And you trust him not to twist the words
of a prophecy in his favor?
472
00:25:37,250 --> 00:25:38,370
The words are clear.
473
00:25:39,120 --> 00:25:42,410
It's prophecy. The words are never clear.
474
00:25:43,910 --> 00:25:45,200
She's trying to trick you.
475
00:25:45,790 --> 00:25:47,000
You think you're so clever.
476
00:25:47,080 --> 00:25:49,410
-[swords ringing]
-I can see right through it.
477
00:25:50,370 --> 00:25:52,750
[Luke] Alison, stand down.
478
00:25:53,120 --> 00:25:54,290
[Tyson] All done.
479
00:25:55,250 --> 00:25:57,950
[grunts] Mm. Good work.
480
00:25:58,040 --> 00:25:59,750
[grunts] What do you call it?
481
00:26:00,080 --> 00:26:02,620
[♪ music intensifies]
482
00:26:02,700 --> 00:26:03,700
A bomb.
483
00:26:04,160 --> 00:26:05,370
[♪ music swells]
484
00:26:08,250 --> 00:26:13,580
[demigods and monsters groaning, coughing]
485
00:26:17,080 --> 00:26:22,580
[♪ triumphant instrumental music playing]
486
00:26:28,580 --> 00:26:29,580
[Annabeth grunts]
487
00:26:34,000 --> 00:26:35,790
-Cut 'em down!
-[sword ringing]
488
00:26:37,160 --> 00:26:39,000
No! [pants]
489
00:26:39,500 --> 00:26:41,540
-[♪ intense instrumental music playing]
-Guys, come on!
490
00:26:41,620 --> 00:26:44,250
-[pants]
-Here, here!
491
00:26:44,330 --> 00:26:45,330
[Alison] There!
492
00:26:47,160 --> 00:26:48,830
[Tyson pants]
493
00:26:49,540 --> 00:26:50,540
-[grunts]
-[Alison grunts]
494
00:26:50,620 --> 00:26:52,750
-[loud banging on door]
-[Alison grunting]
495
00:26:52,830 --> 00:26:55,500
[grunts, screams]
496
00:26:55,580 --> 00:26:58,160
-[both pant]
-[banging continues]
497
00:26:58,250 --> 00:27:01,750
-[Alison grunting]
-[alarm blaring]
498
00:27:01,830 --> 00:27:04,910
-[indistinct chatter]
-[passengers laughing]
499
00:27:06,620 --> 00:27:09,250
-[passenger 1] Yeah, bro!
-[passenger 2] Way to go, buddy!
500
00:27:12,790 --> 00:27:16,540
[♪ thrilling instrumental music playing]
501
00:27:26,000 --> 00:27:29,200
-[thermos clicks]
-[wind hissing]
502
00:27:29,290 --> 00:27:33,160
[wind whooshing]
503
00:27:39,080 --> 00:27:40,660
[♪ music concludes]
504
00:27:42,120 --> 00:27:45,450
[steam engine chugging]
505
00:27:51,830 --> 00:27:56,330
[faint chatter]
506
00:27:57,790 --> 00:27:59,580
Aren't you tired of losing?
507
00:28:14,120 --> 00:28:15,660
You're all losers, right?
508
00:28:18,830 --> 00:28:21,790
You owe a debt to the god of war
because you failed in battle.
509
00:28:26,370 --> 00:28:28,330
But lemme ask you guys. [sighs]
510
00:28:29,700 --> 00:28:33,120
-What do you owe to yourselves?
-[indistinct grumbling]
511
00:28:34,160 --> 00:28:35,410
Because…
512
00:28:37,120 --> 00:28:39,790
maybe this is more
than just another tour of duty.
513
00:28:40,790 --> 00:28:42,000
Maybe this is a…
514
00:28:43,160 --> 00:28:44,290
second chance…
515
00:28:46,330 --> 00:28:50,620
to change how you're seen,
to change your fate.
516
00:28:50,700 --> 00:28:52,700
[♪ stirring instrumental music playing]
517
00:28:52,830 --> 00:28:54,790
[Clarisse]
You all have that chance right now
518
00:28:54,870 --> 00:28:58,250
to become the heroes
who found the Golden Fleece.
519
00:29:00,580 --> 00:29:03,410
To take this win and shove it
520
00:29:03,540 --> 00:29:06,790
down the throats of everyone
who's ever doubted you.
521
00:29:08,580 --> 00:29:09,790
When you return
to the underworld,
522
00:29:09,870 --> 00:29:11,040
it won't be to Asphodel!
523
00:29:11,120 --> 00:29:12,410
It won't be to the Fields of Punishment!
524
00:29:12,500 --> 00:29:15,370
You will be exalted
in the Fields of Elysium!
525
00:29:18,660 --> 00:29:19,870
Who's with me?
526
00:29:25,450 --> 00:29:28,660
[♪ music building]
527
00:29:35,410 --> 00:29:37,700
Then let's get this floating
hunk of pig iron on the move.
528
00:29:37,790 --> 00:29:41,000
-[line officers cheering]
-Aye, Captain! Let's move!
529
00:29:42,410 --> 00:29:44,950
-[line officer 1] Onward!
-[indistinct clamor]
530
00:29:45,040 --> 00:29:46,870
[line officer 2] Stay alert.
Pull it together, man!
531
00:29:46,950 --> 00:29:49,790
-[♪ music softens]
-Capitaine.
532
00:29:51,620 --> 00:29:53,540
Are you sure about these coordinates?
533
00:29:53,620 --> 00:29:55,330
-Why?
-The numbers you gave
534
00:29:55,410 --> 00:29:57,660
point us to the middle
of Rocktown, New Jersey.
535
00:29:58,410 --> 00:30:00,910
That's a strange place
for a Sea of Monsters, no?
536
00:30:01,040 --> 00:30:03,410
-[campers applauding]
-[Percy] Wait, hold on.
537
00:30:04,040 --> 00:30:06,120
The dream came to me,
not Tantalus.
538
00:30:07,040 --> 00:30:09,080
[echoing] And those numbers
aren't even the right ones.
539
00:30:10,330 --> 00:30:12,790
-[♪ tense instrumental music playing]
-Jackson.
540
00:30:17,250 --> 00:30:19,450
[♪ music concludes]
541
00:30:19,540 --> 00:30:21,580
[breathes heavily] Hey.
542
00:30:22,910 --> 00:30:23,910
Thanks for getting us out of there.
543
00:30:24,000 --> 00:30:25,080
That was quick thinking.
544
00:30:28,870 --> 00:30:31,830
-Those big guys weren't so bad.
-[zipper hissing]
545
00:30:32,000 --> 00:30:33,040
[Tyson chuckles softly]
546
00:30:35,660 --> 00:30:37,410
They were actually kind of funny.
547
00:30:41,750 --> 00:30:43,290
Then why'd you make the bomb?
548
00:30:45,250 --> 00:30:47,290
'Cause you and Annabeth were in trouble.
549
00:30:49,370 --> 00:30:51,580
And a real hero stands up for others.
550
00:30:57,790 --> 00:30:58,790
[sniffs]
551
00:31:06,040 --> 00:31:07,660
[Annabeth] I think he was right.
552
00:31:10,790 --> 00:31:11,790
What?
553
00:31:14,000 --> 00:31:15,080
About Thalia.
554
00:31:16,660 --> 00:31:18,370
Maybe I didn't really know her.
555
00:31:18,450 --> 00:31:21,750
-Maybe I just thought I did.
-[♪ pensive instrumental music playing]
556
00:31:21,830 --> 00:31:24,410
[Annabeth breathes deeply]
If I was wrong about her,
557
00:31:25,910 --> 00:31:27,500
maybe I'm wrong about everything.
558
00:31:27,580 --> 00:31:28,790
You're not wrong.
559
00:31:30,000 --> 00:31:32,620
Luke is the one who's wrong
'cause he believes Kronos's lies.
560
00:31:32,700 --> 00:31:34,750
Percy, I don't know the full prophecy.
561
00:31:37,950 --> 00:31:39,450
I thought Chiron told you.
562
00:31:39,870 --> 00:31:41,080
He gave me the gist.
563
00:31:42,620 --> 00:31:45,120
He wouldn't tell me the exact words.
564
00:31:46,790 --> 00:31:48,790
If Luke's right about anything,
565
00:31:50,160 --> 00:31:53,200
it's that you deserve to know
the truth about your own fate.
566
00:31:54,290 --> 00:31:55,580
[sighs]
567
00:32:01,120 --> 00:32:03,580
-[thunder rumbling]
-[gasps]
568
00:32:06,410 --> 00:32:08,870
[breathes deeply]
569
00:32:08,950 --> 00:32:11,870
The prophecy tells of a child
of the eldest three,
570
00:32:12,620 --> 00:32:14,620
who, upon reaching 16 years of age,
571
00:32:15,410 --> 00:32:17,160
will become a powerful weapon.
572
00:32:17,790 --> 00:32:19,910
[♪ poignant instrumental music playing]
573
00:32:20,000 --> 00:32:21,040
Weapon?
574
00:32:21,660 --> 00:32:25,200
The hero of the prophecy
will decide the fate of Olympus.
575
00:32:26,410 --> 00:32:27,750
A single choice
576
00:32:29,040 --> 00:32:30,830
that either saves the Age of the Gods…
577
00:32:30,910 --> 00:32:32,160
[inhales sharply]
578
00:32:32,250 --> 00:32:34,700
[♪ music building]
579
00:32:35,450 --> 00:32:36,750
…or destroys it.
580
00:32:38,080 --> 00:32:42,080
[♪ music swelling]
581
00:32:43,700 --> 00:32:46,250
Chiron thinks I might destroy Olympus?
582
00:32:52,000 --> 00:32:53,040
What do you think?
583
00:32:54,950 --> 00:32:59,580
[♪ soft instrumental music overlapping]
584
00:33:03,950 --> 00:33:05,040
You were right.
585
00:33:10,620 --> 00:33:11,910
I wish I didn't know.
586
00:33:13,830 --> 00:33:17,500
[♪ epic instrumental music playing]
587
00:33:28,450 --> 00:33:31,950
[♪ adventurous theme music playing]
588
00:35:39,620 --> 00:35:42,870
[♪ theme music continues]
589
00:35:46,620 --> 00:35:47,620
[Clarisse] We're not friends.
590
00:35:49,500 --> 00:35:51,000
[thunder cracking]
591
00:35:53,160 --> 00:35:54,830
So, let's go do the impossible.
592
00:35:56,410 --> 00:35:59,000
[Clarisse] We are now entering
the Sea of Monsters.
593
00:35:59,540 --> 00:36:02,000
-[exhales shakily, grunts]
-[wheel cranking]
594
00:36:07,080 --> 00:36:08,290
[creature roars]
595
00:36:09,620 --> 00:36:12,950
[♪ theme music continues]
596
00:37:39,660 --> 00:37:41,950
[♪ theme music concludes]
44123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.