All language subtitles for Ondu Sarala Prema Kathe (2024)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,640 --> 00:03:55,800 ¯¾°Í † •¾‚œ¿¤Í, ¯¾°µ¨Á? 2 00:03:56,160 --> 00:03:58,040 ಯಾಕೆಲ್ಲ ಪದೇ ಪದೇ ಬಂದು ಅವ್ನ್ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳ್ತಿದ್ದಾರೆ? 3 00:03:58,280 --> 00:04:00,160 Should we spend our lives with the person we love? 4 00:04:00,560 --> 00:04:03,520 or should we spend our lives with the person who love's us? 5 00:04:04,080 --> 00:04:07,280 Should we begin living first before seeking an answer to this question? 6 00:04:22,160 --> 00:04:23,160 Mangala-arthi 7 00:04:23,840 --> 00:04:24,640 Let the drumbeats commence! 8 00:05:19,000 --> 00:05:20,360 Maha mangala-arthi 9 00:06:28,480 --> 00:06:28,800 Hi, 10 00:06:29,440 --> 00:06:30,480 my name is Atishay. 11 00:06:30,880 --> 00:06:32,840 There are a few problems in my life. 12 00:06:32,840 --> 00:06:35,000 One is i speak to myself, 13 00:06:35,480 --> 00:06:36,480 and the other is, 14 00:06:36,800 --> 00:06:38,840 I imagine a lot of things. 15 00:06:38,840 --> 00:06:39,600 I try living my imgination. 16 00:06:39,600 --> 00:06:40,440 Bro, can you please move forward. 17 00:06:41,360 --> 00:06:42,520 The same way, I have a few desires. 18 00:06:43,440 --> 00:06:46,120 One, is to be a music director . 19 00:06:47,760 --> 00:06:49,000 It's okay if my desires don't come true, but, 20 00:06:50,080 --> 00:06:53,200 Music should always be present in my life. 21 00:06:53,560 --> 00:06:55,840 There is an old gramaphone in my house. 22 00:06:56,320 --> 00:06:58,680 I'm not sure how we got it. 23 00:06:58,960 --> 00:07:02,040 It can only play a single disk. 24 00:07:02,320 --> 00:07:04,120 I always listen to that song on it. 25 00:07:04,400 --> 00:07:05,760 Initially, I would get bored, 26 00:07:06,120 --> 00:07:08,640 but now it has become one of my favorites. 27 00:07:09,000 --> 00:07:12,120 I always pay close attention to music. 28 00:07:16,800 --> 00:07:21,440 Every sound has it's own rythem. Every pulse has it's own tune. 29 00:07:21,840 --> 00:07:23,440 Both the rhythm and tune should blend well. 30 00:07:24,520 --> 00:07:25,160 To create music, 31 00:07:25,600 --> 00:07:26,800 I spend most of my time 32 00:07:27,120 --> 00:07:28,520 in the studio. 33 00:07:33,000 --> 00:07:35,040 I utilize the things around me 34 00:07:35,160 --> 00:07:39,000 to create music, and that's my source of joy. 35 00:07:48,800 --> 00:07:52,920 I'm learning music at Sadhu Sir's studio. 36 00:07:55,080 --> 00:07:56,640 Sadhu sir's assistant is John 37 00:07:56,640 --> 00:07:58,280 and I'm his assistant. 38 00:07:59,600 --> 00:08:00,960 When it comes to music, 39 00:08:01,160 --> 00:08:02,760 Sadhu sir is picasso of it. 40 00:08:03,040 --> 00:08:05,200 but John is a friendly guy. 41 00:08:05,200 --> 00:08:08,000 We enjoy alot . 42 00:08:09,160 --> 00:08:10,160 A.l of us are good friends 43 00:08:11,600 --> 00:08:12,880 In our group, 44 00:08:13,120 --> 00:08:14,480 Pawan and I are a bit different. 45 00:08:15,000 --> 00:08:17,720 All others are commited in a relationship except us. 46 00:08:18,000 --> 00:08:19,680 They dance with their partners. 47 00:08:19,680 --> 00:08:21,160 and I do the same thing, 48 00:08:23,400 --> 00:08:24,400 with-- 49 00:08:26,000 --> 00:08:28,400 Please don't mistake Pawan and me. 50 00:08:28,680 --> 00:08:33,760 No offence I'm straight! 51 00:08:37,920 --> 00:08:39,760 Now, let me to present my family to you. 52 00:08:40,040 --> 00:08:42,920 The one who plays like a child 53 00:08:42,920 --> 00:08:43,560 is my mother. 54 00:08:43,760 --> 00:08:45,200 And this is 55 00:08:45,560 --> 00:08:46,040 my aunt. 56 00:08:46,360 --> 00:08:47,560 The naughty one there 57 00:08:47,560 --> 00:08:48,080 is my little sister! 58 00:08:48,560 --> 00:08:50,000 She is my another mother. 59 00:08:50,440 --> 00:08:52,440 We own a Clothing store in chickpete. 60 00:08:52,720 --> 00:08:53,040 Not this. 61 00:08:53,520 --> 00:08:55,000 The one opposite to the store . 62 00:08:55,840 --> 00:08:57,680 Namaste madam please come in and checkout our collections. 63 00:08:57,680 --> 00:08:58,000 No thanks! 64 00:08:58,000 --> 00:08:58,520 Okay 65 00:08:58,520 --> 00:08:59,240 He is my uncle! 66 00:09:00,160 --> 00:09:01,000 He is my Father. 67 00:09:01,200 --> 00:09:03,000 Not making any profits, 68 00:09:03,800 --> 00:09:04,680 but earning a satble amount. 69 00:09:05,040 --> 00:09:06,520 My father is a brilliant man. Would you like to know why? 70 00:09:06,760 --> 00:09:07,080 Dad! 71 00:09:07,840 --> 00:09:09,200 Would you kindly purchase me an electric scooter? 72 00:09:09,320 --> 00:09:11,400 Travelling in public transport is quite exhausting. 73 00:09:12,800 --> 00:09:13,320 Which one? 74 00:09:14,280 --> 00:09:15,800 Ola! ola! la! 75 00:09:16,320 --> 00:09:18,560 He bought a new scooter. 76 00:09:19,120 --> 00:09:20,760 But there is a small twist in this. 77 00:09:21,000 --> 00:09:22,160 Hey this looks good! 78 00:09:22,680 --> 00:09:23,680 Yes it's a new one for me! 79 00:09:25,760 --> 00:09:27,240 Thank you dad, I love you! 80 00:09:28,400 --> 00:09:29,400 Red is my favourite colour. 81 00:09:31,560 --> 00:09:32,560 This seems to be a sturdy vehicle 82 00:09:34,680 --> 00:09:35,520 I have knee pain so, 83 00:09:36,400 --> 00:09:37,160 I'll take this. 84 00:09:38,280 --> 00:09:39,240 You can use my scooter. 85 00:09:46,760 --> 00:09:47,600 For quite a few days no 86 00:09:47,720 --> 00:09:49,000 I'm also suffering from knee pain. 87 00:09:49,720 --> 00:09:50,360 I earn! 88 00:09:51,400 --> 00:09:51,960 I work hard. 89 00:09:53,640 --> 00:09:55,720 Fine. I'll ride this. 90 00:09:56,000 --> 00:09:56,840 My bad fate. 91 00:09:58,840 --> 00:09:59,440 Oh, sorry. 92 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 I haven't introduced you my granny. 93 00:10:01,600 --> 00:10:02,760 Let me introduce her . 94 00:10:03,360 --> 00:10:05,400 Hello all. 95 00:10:05,920 --> 00:10:07,320 Welcome back to my channel "Ajji Angala". 96 00:10:07,400 --> 00:10:10,680 Perhaps, my granny is earning more than everyone else in our family. 97 00:10:10,920 --> 00:10:12,800 She is an earning star. 98 00:10:13,040 --> 00:10:14,760 She copies from other cooking channels, 99 00:10:14,960 --> 00:10:16,560 gives a small authentic touch of her. 100 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 and has amassed millions of followers. 101 00:10:20,680 --> 00:10:22,000 Wow, tasty! 102 00:10:22,800 --> 00:10:23,200 Hey come here. 103 00:10:24,160 --> 00:10:24,360 Watch this. 104 00:10:24,800 --> 00:10:25,800 Adding some rava to the water. 105 00:10:26,240 --> 00:10:27,240 Watch "Ajji Angala". 106 00:10:27,680 --> 00:10:28,600 She cooks really good. 107 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 I don't know why, but, 108 00:10:30,520 --> 00:10:31,840 both my father and granny 109 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 are not much into music 110 00:10:42,600 --> 00:10:43,720 I have another aspiration. 111 00:10:44,160 --> 00:10:45,440 I have a feeling in my heart. 112 00:10:46,200 --> 00:10:47,520 A perfect voice express that feeling, 113 00:10:48,000 --> 00:10:49,120 she should be my girl. 114 00:10:49,960 --> 00:10:51,720 There is a rythem in music. 115 00:10:52,280 --> 00:10:53,000 The same way. 116 00:10:53,520 --> 00:10:55,120 My heartbeat has a rythem too. 117 00:10:57,720 --> 00:10:59,120 The one who matches this beat, 118 00:10:59,520 --> 00:11:01,520 should be my girl. 119 00:11:05,840 --> 00:11:07,000 Alright, excellent! 120 00:11:08,080 --> 00:11:08,840 Where is the tea? 121 00:11:09,320 --> 00:11:12,240 Come here, I have told my boy to get it. 122 00:11:14,400 --> 00:11:15,680 Thank you sir, bye 123 00:11:19,040 --> 00:11:21,160 Bro, any one among them suits? 124 00:11:27,240 --> 00:11:29,200 I won't accept any girl, 125 00:11:29,560 --> 00:11:30,840 other than the one who matches the feel in my heart. 126 00:11:31,640 --> 00:11:32,920 She is surely some where around me. 127 00:11:33,280 --> 00:11:34,920 I just have to look for her. 128 00:13:33,320 --> 00:13:35,280 This is my story. You can leave now. 129 00:13:36,960 --> 00:13:39,800 Sorry I'll leave now. 130 00:13:44,000 --> 00:13:46,400 I wanted to purchase some pooja items. 131 00:13:47,520 --> 00:13:48,680 I'll buy it only if it's of good quality. 132 00:13:49,400 --> 00:13:51,080 Madam take what ever you want. Everything you need is here! 133 00:13:57,080 --> 00:13:57,640 What is this? 134 00:13:58,760 --> 00:13:59,720 The areca nut is firm. 135 00:14:00,240 --> 00:14:01,400 The camphor is expired. 136 00:14:01,640 --> 00:14:02,280 The leaf's are dry. 137 00:14:02,720 --> 00:14:03,800 The incense stick's fragrance is unpleasant. 138 00:14:05,080 --> 00:14:05,640 I don't want anything. 139 00:14:06,200 --> 00:14:07,400 Excuse me! Stay right there. 140 00:14:07,840 --> 00:14:09,200 Please give me my money first! 141 00:14:10,600 --> 00:14:11,560 Why should I give you money, 142 00:14:11,880 --> 00:14:13,080 for these spoilt items? 143 00:14:14,160 --> 00:14:16,440 Didn't I tell you? I'll buy these only if it's good quality. 144 00:14:16,560 --> 00:14:17,960 I don't want to listen to you, just give me my money. 145 00:14:18,200 --> 00:14:19,000 No, I won't pay. 146 00:14:19,000 --> 00:14:19,960 Hey you! stay right there . 147 00:14:20,560 --> 00:14:22,400 Why are you trying to create nuisance? 148 00:14:23,000 --> 00:14:23,360 Leave my hand. 149 00:14:24,080 --> 00:14:24,720 I said leave my hand. 150 00:14:24,880 --> 00:14:25,360 Give the money and leave. 151 00:14:25,760 --> 00:14:27,960 Hey call our men. Help! Help! 152 00:14:28,200 --> 00:14:29,280 I won't leave until you give me the money. 153 00:14:29,280 --> 00:14:29,760 Leave my hand. 154 00:14:41,560 --> 00:14:42,040 Leave my hand. 155 00:14:43,280 --> 00:14:44,320 Give my money first. 156 00:14:44,400 --> 00:14:44,800 What is it? 157 00:15:08,720 --> 00:15:10,560 I support equality please continue. 158 00:15:21,000 --> 00:15:21,680 Madam give me a cup of tea. 159 00:15:24,000 --> 00:15:24,320 Take it. 160 00:15:27,800 --> 00:15:30,000 Welcome to the prime-time news! 161 00:15:30,440 --> 00:15:32,440 This news should be celebrated throughout the state. 162 00:15:32,600 --> 00:15:33,880 And be ashamed in the same manner. 163 00:15:34,560 --> 00:15:36,920 A women was threatened by two men 164 00:15:36,960 --> 00:15:39,680 infront of their flower shop, near a temple. 165 00:15:40,000 --> 00:15:42,520 Surprisingly, nobody turned out to stand by her. 166 00:15:42,840 --> 00:15:46,960 An old man handled the situation. 167 00:15:47,320 --> 00:15:48,000 Leave her hand. 168 00:15:48,320 --> 00:15:50,600 Aren't you ashamed to do this to a girl in public. 169 00:15:50,600 --> 00:15:51,320 Leave her hand. 170 00:15:52,560 --> 00:15:54,000 To our irony, 171 00:15:54,280 --> 00:15:59,400 an idiot came to exhibit his worst behavior in public. 172 00:16:00,840 --> 00:16:06,240 These are the ones who undermine the sanctity of our nation. 173 00:16:06,720 --> 00:16:09,440 In these situation, 174 00:16:09,440 --> 00:16:11,440 every responsible person should try and help. 175 00:16:11,920 --> 00:16:13,320 Why did you do this to him? 176 00:16:13,520 --> 00:16:15,280 Mom, I didn't do this. 177 00:16:15,840 --> 00:16:17,920 They are broadcasting the footage recorded by the camera. 178 00:16:17,960 --> 00:16:19,120 Why did you leave her like that? 179 00:16:19,160 --> 00:16:19,720 Mom! 180 00:16:20,040 --> 00:16:20,880 All of these were planned. 181 00:16:21,200 --> 00:16:22,880 I got to see a mic she was wearing. 182 00:16:23,080 --> 00:16:24,520 One of her friends was recording on their phone. 183 00:16:24,760 --> 00:16:26,280 There was a gopro camera kept for recording 184 00:16:26,440 --> 00:16:28,920 so I just let her continue and came home. 185 00:16:29,040 --> 00:16:31,160 If it were some other girl, I would have displayed my authority. 186 00:16:32,040 --> 00:16:34,160 You insulted me, idiot. 187 00:16:34,320 --> 00:16:34,880 You are an idiot. 188 00:16:35,440 --> 00:16:36,280 Granny! look. 189 00:16:42,360 --> 00:16:45,520 Hey that's okay, you guys continue. 190 00:16:58,160 --> 00:17:02,800 Let the world say what it wants; I will do my research, write my report, and fulfill my duty. 191 00:17:03,000 --> 00:17:07,000 Basically, I'm a journalist. This is Anuraga reporting for Digvijaya News. 192 00:17:08,240 --> 00:17:12,200 I want to marry someone with a selfless attitude. You have a chance too! 193 00:17:12,960 --> 00:17:17,080 Reading books is my hobby, and Sudha Murthy serves as my source of inspiration. 194 00:17:18,760 --> 00:17:20,320 It's paid. Okay madam. 195 00:17:23,600 --> 00:17:24,960 Is this an original or a copy? 196 00:17:25,120 --> 00:17:26,600 No one's intrested in it you can take if you want. 197 00:17:27,240 --> 00:17:27,960 Don't want. 198 00:17:28,640 --> 00:17:30,880 The one on the book's cover had proposed me. 199 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Oh, Congratulations! 200 00:17:32,920 --> 00:17:34,000 I guess he is your news channel's head, right? 201 00:17:35,080 --> 00:17:36,000 You are a queen now! 202 00:17:36,520 --> 00:17:37,600 But I did not accept. 203 00:17:38,000 --> 00:17:39,320 Ah! why? 204 00:17:40,720 --> 00:17:44,440 He doesn't have humanity, helping nature, 205 00:17:44,600 --> 00:17:46,360 he treats his workers like slaves . 206 00:17:46,720 --> 00:17:49,160 I want a guy with a pure heart. 207 00:17:49,160 --> 00:17:49,760 But everyone at home 208 00:17:49,760 --> 00:17:51,920 is waiting eagerly to get me married. 209 00:17:52,240 --> 00:17:53,240 Especially Atishay! 210 00:17:53,520 --> 00:17:58,920 He is putting a lot of efforts, so that his line will be cleared. 211 00:17:59,000 --> 00:17:59,560 One day! 212 00:17:59,640 --> 00:17:59,920 Hello! 213 00:18:00,720 --> 00:18:02,120 Anu madam . What is it? 214 00:18:02,600 --> 00:18:06,320 I came across a similar guy, the same way you wanted. 215 00:18:09,000 --> 00:18:11,840 Sir, don't worry about the money i'm there with you. 216 00:18:12,440 --> 00:18:14,240 Everyone should be happy, that's it. -Sir fill this flask with tea 217 00:18:16,960 --> 00:18:18,120 Brother, please come here. 218 00:18:20,640 --> 00:18:21,120 Yes sir. 219 00:18:22,000 --> 00:18:24,280 How many of you are working here? Sir we are 5 members. 220 00:18:24,800 --> 00:18:26,320 Sir give a cup of tea to all of them. 221 00:18:26,720 --> 00:18:28,640 Give'em banana to eat -Okay. 222 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Guys come here. 223 00:18:33,120 --> 00:18:33,600 Sir. 224 00:18:34,440 --> 00:18:36,440 I guess you do alot of social work. 225 00:18:37,080 --> 00:18:39,640 Not particularly, but I do help people . 226 00:18:39,880 --> 00:18:44,400 I give food to some poor people around me . I feed the stray dogs. 227 00:18:44,680 --> 00:18:46,680 There's a slum near my house 228 00:18:47,160 --> 00:18:53,200 I send a water tanker to them once in a week, that's it. 229 00:19:06,000 --> 00:19:07,280 You are great! 230 00:19:09,840 --> 00:19:13,120 Are you married? -No sir 231 00:19:13,960 --> 00:19:15,280 Why? 232 00:19:16,240 --> 00:19:18,800 I'm a bit over aged sir 233 00:19:19,680 --> 00:19:22,880 Age is not at all a matter sir, knowledge is power. 234 00:19:24,120 --> 00:19:26,400 Don't worry I'll search a girl for you. 235 00:19:48,760 --> 00:19:51,080 Hello, Anu madam are you busy? 236 00:19:51,680 --> 00:19:53,880 Oh, how come you are speaking so softly? 237 00:19:54,400 --> 00:19:55,640 I won't give you any money. 238 00:19:56,200 --> 00:19:57,320 No, no. I don't want money. 239 00:19:57,680 --> 00:20:01,000 I came across a guy, the same way you wanted. 240 00:20:01,760 --> 00:20:06,760 He has done alot of good works. I bet, you'll be suprised. 241 00:20:07,440 --> 00:20:12,000 There's a railway track near our studio right? Come and ask for Mr.Pulli . 242 00:20:12,000 --> 00:20:12,360 Pulli? 243 00:20:12,360 --> 00:20:13,760 Sir I'll call you back. 244 00:20:13,760 --> 00:20:15,160 Is he wearing white and white? 245 00:20:17,600 --> 00:20:19,280 Is there any marks near his eyes? 246 00:20:19,320 --> 00:20:22,800 Try to understand, I'm in an important meeting. 247 00:20:23,360 --> 00:20:25,160 A laser treatment can fix it, you don't worry. 248 00:20:25,800 --> 00:20:29,400 Hey, he is a goon. 249 00:20:31,680 --> 00:20:33,880 Just shut up. 250 00:20:34,280 --> 00:20:36,520 Sir tea is ready. Look I'm in an important discussion. 251 00:20:36,680 --> 00:20:38,880 You are spoiling my mood. 252 00:20:39,400 --> 00:20:40,280 Better stay away from me. 253 00:20:40,280 --> 00:20:43,120 Sir, sir. Just a second, are you leaving? 254 00:20:43,520 --> 00:20:45,440 Don't mind, she eloped away with another guy. 255 00:20:45,680 --> 00:20:49,800 Sir, let me know who he is, I'll smack him. 256 00:20:49,800 --> 00:20:50,280 Okay sir 257 00:20:52,120 --> 00:20:54,920 You might be wondering who am I in this house. 258 00:20:55,200 --> 00:20:58,200 My father and Ati's father were partners in a saree business. 259 00:20:58,200 --> 00:21:03,520 Business was a huge loss My father took up everything upon him and committed suicide. 260 00:21:03,520 --> 00:21:06,600 When all loan lenders came to our house 261 00:21:06,600 --> 00:21:08,640 Ati's fathers stud by us and made sure everything is fine. 262 00:21:08,720 --> 00:21:10,880 He gave me education, clothes and everything. 263 00:21:11,200 --> 00:21:13,360 We are vegetarians and they are non-veg. 264 00:21:13,960 --> 00:21:16,840 But since the day we moved in, they have not cooked non-veg. 265 00:21:17,280 --> 00:21:19,400 My dream is to 266 00:21:19,680 --> 00:21:22,720 give children free education. 267 00:21:23,160 --> 00:21:28,160 My love of life should be a person with the same attitude. 268 00:21:28,800 --> 00:21:33,520 Not sure if a person of that kind of person exists. So, I don't have any plans to get married. 269 00:21:33,920 --> 00:21:38,760 Madam ready, we are going on live in 3,2,1. 270 00:21:39,120 --> 00:21:43,880 From the past 24 hours we are telecasting this news but none of our leaders are bothered about this. 271 00:21:43,880 --> 00:21:45,440 Madam please calm down. 272 00:21:45,440 --> 00:21:50,640 How can I keep clam when these scoundrel roam around? You have to take action on him. 273 00:21:51,560 --> 00:21:57,720 My passion towards my goal is the reason I'm happy today. 274 00:22:00,120 --> 00:22:02,720 This is Anu, This is enough for now. 275 00:22:03,240 --> 00:22:04,840 No, need a bit more. 276 00:22:05,040 --> 00:22:07,080 I feel this is enough 277 00:22:07,520 --> 00:22:11,520 Here it sounds good, but in the theatre my god! It'll be horrible 278 00:22:11,960 --> 00:22:12,800 A bit more. 279 00:22:15,880 --> 00:22:17,680 John is the song ready? 280 00:22:18,160 --> 00:22:22,560 Hi sir, it's ready. I'll ask Sadhu sir and give you an update 281 00:22:24,080 --> 00:22:25,080 Which movie are you working on? 282 00:22:25,400 --> 00:22:25,960 "Helalla" 283 00:22:26,200 --> 00:22:27,840 It's okay tell me. 284 00:22:28,360 --> 00:22:30,040 Movie name is "Helalla". 285 00:23:36,560 --> 00:23:39,720 Very good! You sang really well 286 00:23:40,000 --> 00:23:40,800 Thank you sir! 287 00:23:41,200 --> 00:23:42,320 Learning Kannada? 288 00:23:43,360 --> 00:23:44,600 Little, little. Sir! 289 00:23:45,040 --> 00:23:46,160 Little, little? 290 00:23:47,520 --> 00:23:48,640 Out of all of us, who is your favorite? 291 00:23:49,560 --> 00:23:50,200 Latha mam! 292 00:23:53,720 --> 00:23:54,680 Who instills fear in you? 293 00:23:55,240 --> 00:23:56,040 You sir. 294 00:23:59,040 --> 00:24:01,160 When ever I come, you keep on telling stories. 295 00:24:02,120 --> 00:24:04,280 What is this? Why are you breaking all these pots? 296 00:24:04,600 --> 00:24:06,560 Keep watching. I'll break some more. 297 00:24:08,960 --> 00:24:12,280 What has caught your attention? Go ahead and break these pots. 298 00:24:13,600 --> 00:24:15,160 Don't you dare keep a step ahead. 299 00:24:15,720 --> 00:24:18,320 My father is paying four percent instead of two percent interest. 300 00:24:21,800 --> 00:24:25,600 When you want money you come ask for it, 301 00:24:26,440 --> 00:24:30,640 but when I ask it back, why do you react like a moron. 302 00:24:31,320 --> 00:24:32,960 I want it now, if you don't give back I'll smash your faces. 303 00:24:33,040 --> 00:24:36,000 Even I can smash your face. 304 00:24:36,160 --> 00:24:36,680 Come again. 305 00:24:42,560 --> 00:24:47,320 Oh is it, come and smash my face. I want to see you doing it, come 306 00:24:56,200 --> 00:24:58,840 I'll go check my tools and come. 307 00:25:06,960 --> 00:25:09,160 I too have some mass elements in my life. 308 00:25:24,160 --> 00:25:31,360 I didn't wanted to show off in front of my father. But today-- 309 00:25:38,440 --> 00:25:40,200 Not only a man can slap 310 00:25:41,000 --> 00:25:43,360 You have already taken enough money. 311 00:25:44,360 --> 00:25:46,200 Four percent interest is itself illegal. 312 00:25:46,960 --> 00:25:49,240 Upon that you are doing all these ruckus. 313 00:25:50,120 --> 00:25:52,760 How much? Could you please specify the settlement amount? 314 00:25:53,120 --> 00:25:56,640 Let's meet in the commissioner's office tomorrow. I'll settle it over there. 315 00:25:57,640 --> 00:26:00,200 Bro, calm down. She works in a news channel. 316 00:26:00,400 --> 00:26:03,160 It's not good to go against her. Let's move. 317 00:26:04,240 --> 00:26:07,520 I'll come. I'll come to your shop. 318 00:26:09,240 --> 00:26:12,160 I'm telling you the same thing. Come I'll settle it there. 319 00:26:12,840 --> 00:26:13,520 Hey, let's move. 320 00:26:15,800 --> 00:26:16,800 This is what a proud child does, 321 00:26:18,200 --> 00:26:19,080 and I have one. 322 00:26:22,880 --> 00:26:23,680 Mom, come inside. 323 00:26:32,320 --> 00:26:35,080 Come, finish the left over food, come. 324 00:26:45,760 --> 00:26:47,760 Sir, phone. 325 00:26:50,920 --> 00:26:53,600 Hey Ati! Why is John not answering my call? 326 00:26:53,600 --> 00:26:56,800 Sir, his wife came, and after that, I'm unsure of what happened, sir. 327 00:26:57,000 --> 00:26:59,880 Okay! Do one thing, inform the Avatara Purusha team 328 00:26:59,880 --> 00:27:02,440 to arrange the audio launch event in the same place. 329 00:27:10,400 --> 00:27:11,960 Sir, may I know whose's voice it is? 330 00:27:14,760 --> 00:27:15,080 Which? 331 00:27:16,200 --> 00:27:18,000 Sir, heard a female voice! 332 00:27:18,960 --> 00:27:20,760 You know? There is a railway track next to our studio. 333 00:27:21,720 --> 00:27:23,400 Next to it, there's a café. 334 00:27:24,200 --> 00:27:26,280 There is an auto stand next to it. 335 00:27:26,800 --> 00:27:33,440 Take an auto to get here, then you can see for yourself. 336 00:27:33,720 --> 00:27:34,600 Just do what I told you to. 337 00:27:34,600 --> 00:27:38,320 Inform the Avatara Purusha team 338 00:27:39,000 --> 00:27:40,800 sharp at 7pm. 339 00:27:41,440 --> 00:27:43,160 That voice matched my heartbeat, 340 00:27:43,960 --> 00:27:44,640 she might be the one! 341 00:27:46,080 --> 00:27:49,920 I'll find her soon. 342 00:28:38,520 --> 00:28:41,200 Only vegetarian items for dinner. -Oh, that's fine. 343 00:28:41,920 --> 00:28:46,240 Bro, you're such an attention seeker. Now no girl will look at me. 344 00:28:46,240 --> 00:28:46,800 Hey, it's not like that. 345 00:28:47,800 --> 00:28:50,200 Hello all, I'm Shreya! 346 00:28:50,680 --> 00:28:54,560 Welcome to the grand audio launch of the film 'Avatara Purusha'. 347 00:28:55,160 --> 00:28:59,960 I was wondering, why would a crime reporter attend a film's press meet? 348 00:28:59,960 --> 00:29:00,960 It's because of Ati is here! Am I right? 349 00:29:01,760 --> 00:29:02,560 Is Ati here? 350 00:29:02,680 --> 00:29:06,920 Our very own talented Ashika Ranganath is the female lead of the film. 351 00:29:06,920 --> 00:29:08,320 Why would I come for him? 352 00:29:08,920 --> 00:29:09,680 Then what? 353 00:29:10,600 --> 00:29:11,280 Wait and see 354 00:29:17,080 --> 00:29:23,560 Let's welcome our guest, Mr. Sadhu, to the stage. 355 00:29:25,760 --> 00:29:27,280 Hello, everyone. 356 00:29:27,440 --> 00:29:30,120 Music has its own divinity 357 00:29:31,000 --> 00:29:31,960 and commands respect; 358 00:29:33,320 --> 00:29:34,720 a song or a piece of music 359 00:29:35,400 --> 00:29:38,960 can easily touch people's hearts. 360 00:29:40,040 --> 00:29:40,880 However, comedy is different. 361 00:29:42,120 --> 00:29:45,160 It can be performed in various ways. 362 00:29:45,160 --> 00:29:48,280 [JOKING] 363 00:29:48,720 --> 00:29:50,120 This is comedy; see, everyone is laughing. 364 00:29:50,320 --> 00:29:51,200 This is entertainment. 365 00:29:51,840 --> 00:29:52,560 Thank you Sadhu sir! 366 00:29:53,240 --> 00:29:55,880 Our Chief Minister, Mr. Rangappa, has joined us. 367 00:29:55,880 --> 00:29:59,960 I request you to please come and speak about Sadhu sir. 368 00:30:00,560 --> 00:30:02,840 What shall I speak about that bundle of talent? 369 00:30:02,840 --> 00:30:07,280 He has a unique voice, and he's a good singer too. Excuse me! 370 00:30:07,280 --> 00:30:10,040 He is a wonderful musician. 371 00:30:11,760 --> 00:30:12,960 No, wait. 372 00:30:14,000 --> 00:30:16,880 Sir, all your party members are at the resort. 373 00:30:17,120 --> 00:30:19,040 Would you like to say a few words about it, sir? 374 00:30:19,160 --> 00:30:20,840 What are you talking about? Don't you have common sense? 375 00:30:21,120 --> 00:30:23,440 I'm here for the audio launch event. 376 00:30:23,720 --> 00:30:25,240 Are these questions meant to be asked here? 377 00:30:25,560 --> 00:30:27,400 You have to know when and where to ask such questions. 378 00:30:28,000 --> 00:30:30,800 I may ask you questions wherever I want. You have to tell me the truth, am I right, sir? 379 00:30:31,080 --> 00:30:32,080 We won't give a single interview. 380 00:30:32,280 --> 00:30:33,720 We are restricted from going inside the resort. 381 00:30:33,840 --> 00:30:34,800 Why do you always hide from us? 382 00:30:34,880 --> 00:30:37,000 Who is hiding? Hey, take the mic away from her! 383 00:30:37,920 --> 00:30:39,760 This is the reason I don't attend these kinds of programs. -Sorry, sir. 384 00:30:39,960 --> 00:30:41,400 What are you all looking at? Hello sir? 385 00:30:41,400 --> 00:30:42,760 I'm right. 386 00:30:42,760 --> 00:30:44,800 I know where you've spent people's money. 387 00:30:44,800 --> 00:30:45,600 I want her details by the end of the day! 388 00:30:45,600 --> 00:30:47,040 Oh, let them fight. 389 00:30:47,040 --> 00:30:49,120 The same thing happened in another program, 390 00:30:49,880 --> 00:30:50,640 exactly the same. 391 00:30:51,200 --> 00:30:53,280 I know about all the people who are with you. 392 00:30:53,280 --> 00:30:55,520 We'll shortly telecast all the scams by you on our channel. 393 00:30:55,800 --> 00:30:56,000 Thank you! 394 00:30:56,240 --> 00:30:56,800 Calm down. 395 00:31:02,000 --> 00:31:03,880 Sorry for the inconvenience caused. 396 00:31:04,400 --> 00:31:07,000 Thank you all for attending the program. 397 00:31:07,440 --> 00:31:10,720 Kindly have dinner before you leave. 398 00:31:11,560 --> 00:31:14,360 Who's that, ruining the program's vibe? 399 00:31:19,080 --> 00:31:21,320 It's good to see you all together. -Oh, Sadhu sir! 400 00:31:21,400 --> 00:31:22,000 Hello! 401 00:31:22,000 --> 00:31:23,800 All the best to everyone! 402 00:31:24,080 --> 00:31:25,080 Thank you sir! 403 00:31:26,040 --> 00:31:27,200 Look at him, he did not utter a word to us. 404 00:31:27,960 --> 00:31:29,440 He's laughing over there. 405 00:31:29,880 --> 00:31:30,600 Hey, you are too good! 406 00:31:31,800 --> 00:31:33,360 You missed it this time, 407 00:31:33,400 --> 00:31:34,720 but you have to win next time! 408 00:31:35,080 --> 00:31:35,320 Okay! 409 00:31:36,280 --> 00:31:38,000 We're all gathering for the last time. 410 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 It's now time to play Antyakshari. All of you, come soon! 411 00:31:50,200 --> 00:31:51,400 This is such torture! 412 00:32:03,760 --> 00:32:04,240 What happened? 413 00:32:16,000 --> 00:32:16,600 What happened? 414 00:32:17,600 --> 00:32:18,680 They won't reduce the volume. 415 00:32:18,840 --> 00:32:19,920 Instead, they told us to sing along. 416 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 We'll sing for the letter they pass. 417 00:32:24,920 --> 00:32:26,240 Who's going to sing next? 418 00:32:36,320 --> 00:32:37,840 Who's gonna sing? Come on! 419 00:33:50,040 --> 00:33:50,680 She's the one. 420 00:33:53,920 --> 00:33:56,640 I found the voice I was searching for, 421 00:33:57,520 --> 00:33:58,880 didn't knew who she is, 422 00:34:00,200 --> 00:34:01,560 but I was falling in love with her. 423 00:34:02,360 --> 00:34:04,040 Literally!, I was falling. 424 00:34:12,800 --> 00:34:13,600 Sorry, sorry. It's okay sir. 425 00:34:19,800 --> 00:34:20,640 Sorry, sorry. 426 00:34:23,520 --> 00:34:25,760 I was really excited! 427 00:34:26,640 --> 00:34:30,040 I was really excited after hearing her voice. 428 00:35:00,080 --> 00:35:04,640 She's the tune that matched the rhythm of my heart. 429 00:35:22,120 --> 00:35:22,400 Who is it? 430 00:35:24,240 --> 00:35:24,560 She's the one. 431 00:35:25,600 --> 00:35:29,920 Thank you everybody for being here and being the part of our journey glad to be here. 432 00:35:30,520 --> 00:35:31,640 Why are you looking so sad? 433 00:35:33,000 --> 00:35:34,160 I fell for voice, 434 00:35:35,320 --> 00:35:37,840 If she had been a normal, homely girl, I could have approached her easily. 435 00:35:39,320 --> 00:35:40,280 But she looks like an angel. 436 00:35:41,880 --> 00:35:43,760 The music director himself would have approached her. 437 00:35:44,000 --> 00:35:44,800 We are all here. 438 00:35:46,920 --> 00:35:49,120 Don't worry bro, we'll plan something. 439 00:35:50,000 --> 00:35:50,680 Thank you so much. 440 00:35:51,000 --> 00:35:51,760 Who is Madhura here? 441 00:35:52,440 --> 00:35:53,160 She is Madhura. 442 00:35:54,000 --> 00:35:57,120 Hi, Sadhu sir asked me to collect your number. 443 00:35:57,560 --> 00:35:58,040 Hey, it's okay. 444 00:35:58,920 --> 00:36:01,680 Madhura no worries, I know him. 445 00:36:02,120 --> 00:36:03,160 You can share your number. 446 00:36:03,560 --> 00:36:05,880 He is Sadhu sir's main assistant, take her number. 447 00:36:07,200 --> 00:36:07,840 Just a second 448 00:36:13,440 --> 00:36:15,880 Actually, I'm his second assistant. He is the main assistant. 449 00:36:17,960 --> 00:36:18,360 Atishay! 450 00:36:26,760 --> 00:36:27,280 Take my number. 451 00:36:28,720 --> 00:36:30,840 97.....41.....97 452 00:36:31,000 --> 00:36:31,400 Give it to me. 453 00:36:42,080 --> 00:36:42,920 Keep in touch. 454 00:36:56,560 --> 00:37:00,400 My god! What is this? 455 00:37:06,240 --> 00:37:07,200 Let's go for another take. 456 00:37:13,400 --> 00:37:14,960 Call me. I'll come with you. 457 00:37:21,080 --> 00:37:23,720 Bro, what's wrong with you? You could have dressed more appropriately. 458 00:37:24,160 --> 00:37:27,400 Many intellectuals grow long beards. 459 00:37:30,160 --> 00:37:33,720 It took me ten days to mix this song, I'm sure he'll like this. 460 00:37:35,200 --> 00:37:39,800 I'll also record a song with Madhura for his film! 461 00:37:43,760 --> 00:37:44,000 Yes, tell me? 462 00:37:44,640 --> 00:37:45,720 Is this the National Award sir? 463 00:37:46,600 --> 00:37:46,720 No, no. 464 00:37:47,200 --> 00:37:48,280 Oh, might be the State Award. 465 00:37:48,400 --> 00:37:48,720 No, no. 466 00:37:49,440 --> 00:37:49,680 Then? 467 00:37:50,160 --> 00:37:51,200 I haven't got any awards, 468 00:37:51,520 --> 00:37:53,240 I just bought it to keep at the office. 469 00:37:55,000 --> 00:37:56,200 Sir I have sent it. 470 00:38:43,640 --> 00:38:47,640 Sir, I have not used any instruments for this; I've done it using raw elements. 471 00:38:48,600 --> 00:38:51,080 Don't feel bad, even an SFX artist can do this. 472 00:38:53,560 --> 00:38:58,000 A tune should directly touch our heart. That's how you create a music. 473 00:38:59,200 --> 00:39:02,080 There should be some arrangements of an orchestra, 474 00:39:03,240 --> 00:39:06,160 One should have some knowledge about symphony. 475 00:39:07,280 --> 00:39:08,400 Sir can you please give me a situation? 476 00:39:12,640 --> 00:39:15,520 "Forget about yesterday and don't worry about tomorrow" Compose an inspirational song for this theme. 477 00:39:16,000 --> 00:39:16,720 I want it for my upcoming film. 478 00:39:20,440 --> 00:39:23,760 I'll make sure you'll like my song sir. I'll arrange symphony too. 479 00:39:24,960 --> 00:39:27,160 Do you have 999₹? -I do. 480 00:39:27,760 --> 00:39:29,920 Buy a trimmer. You both look lazy with those beards. 481 00:40:05,560 --> 00:40:07,800 This is so nice; it feels good to listen. 482 00:40:08,400 --> 00:40:10,880 Ma! I'm still checking the scale! 483 00:40:11,280 --> 00:40:12,280 I'll start now. 484 00:41:20,800 --> 00:41:22,000 This is the music. 485 00:41:22,320 --> 00:41:24,040 I'm sorry, I have no idea what it is. 486 00:41:24,360 --> 00:41:26,440 What is this? There is only 'na...na...' in this. 487 00:41:26,720 --> 00:41:28,600 This is only the track. The final version is yet to come. 488 00:41:29,360 --> 00:41:29,680 Aunty? 489 00:41:30,360 --> 00:41:32,120 Super, marvelous, fantastic. 490 00:41:33,080 --> 00:41:36,360 The tune you played while checking the scale was really good. 491 00:41:37,320 --> 00:41:38,920 My favourite song is "Believer". 492 00:41:39,040 --> 00:41:40,960 This song is cheaper than the "Cheap thrills". 493 00:41:41,560 --> 00:41:44,160 It may sound good in the next version. Are you going to add any tabala beats? 494 00:41:44,560 --> 00:41:44,840 Yeah. 495 00:41:45,520 --> 00:41:47,040 But for that, I need to arrange "Symphony". 496 00:41:47,120 --> 00:41:47,800 Do it then. 497 00:41:48,200 --> 00:41:49,960 It costs around sixty thousand. 498 00:41:50,120 --> 00:41:52,160 Oh, the music sounds so good now; it's mind blowing. No, need for any additions. 499 00:41:53,640 --> 00:41:56,880 Bro, Granny is the one who buys us chocolates. 500 00:42:00,880 --> 00:42:02,120 Granny, what are you doing? 501 00:42:02,600 --> 00:42:04,040 How to make Maggi in two mins. 502 00:42:05,760 --> 00:42:07,640 You buy chocolates for kids, 503 00:42:07,960 --> 00:42:08,840 won't you buy me anything? 504 00:42:09,000 --> 00:42:10,440 Tell me, what do you want? 505 00:42:11,800 --> 00:42:15,280 Symphony. We get it in a studio in Mumbai. It's costs just sixty thousand. 506 00:42:18,000 --> 00:42:20,240 I can't give you money for your music and all. 507 00:42:21,920 --> 00:42:23,640 Ah, this lady! 508 00:42:29,120 --> 00:42:32,640 I don't mind you selling your kidneys, but not that bangle. 509 00:42:32,640 --> 00:42:33,400 Don't you even think of doing that. 510 00:42:33,400 --> 00:42:35,920 That was given to your grandfather by the King of Mysore. 511 00:42:35,920 --> 00:42:37,280 You understand? 512 00:42:37,720 --> 00:42:39,440 You have to pass it on to your son. 513 00:42:48,800 --> 00:42:51,160 Do as I told you. 514 00:42:53,040 --> 00:42:53,760 Uncle! Uncle! 515 00:42:53,840 --> 00:42:55,240 Bro has composed a song, 516 00:42:55,240 --> 00:42:57,640 you have to hear it. It's very good. 517 00:42:58,320 --> 00:42:59,920 I don't wanna litsen 518 00:43:00,040 --> 00:43:01,760 Dad, the song is too good. 519 00:43:02,280 --> 00:43:05,400 If he arranges timphony for this song, it'll be very good 520 00:43:05,640 --> 00:43:06,360 Timphony? 521 00:43:08,080 --> 00:43:09,360 Ah, Symphony! Symphony! 522 00:43:09,400 --> 00:43:09,760 Dad! 523 00:43:13,640 --> 00:43:14,920 Tell him to do what ever he wants. 524 00:43:15,720 --> 00:43:19,880 To get it done, you need to give him a lakh. Sixty thousand for the arrangements. 525 00:43:19,920 --> 00:43:24,000 And then we'll upload the song to YouTube. We'll surely get two lakhs back. 526 00:43:28,000 --> 00:43:31,000 Dad, sixty to seventy thousand is an estimated amount 527 00:43:31,040 --> 00:43:32,080 How can you earn in this feild? 528 00:43:32,960 --> 00:43:34,520 Our neighbour, Raju, performs in the orchestra. 529 00:43:34,880 --> 00:43:37,360 His financial situation is terrible. 530 00:43:38,360 --> 00:43:42,600 I don't have anything to give you. 531 00:43:43,200 --> 00:43:46,040 This is a rented house. I have a saree shop to take care of. 532 00:43:46,040 --> 00:43:47,040 You don't even bother coming there. 533 00:43:47,160 --> 00:43:49,800 Dad, however you are scolding me, please give sixty thousand and continue. 534 00:43:52,440 --> 00:43:56,440 You are becoming like your grandfather, he went behind music and cheated all of us. 535 00:43:56,960 --> 00:43:58,320 I won't accept all these things 536 00:43:59,880 --> 00:44:01,600 I won't! 537 00:44:02,040 --> 00:44:04,640 If your father had cheated all of you by doing some other work, 538 00:44:04,800 --> 00:44:07,080 would you tell me not to work at all? 539 00:44:10,920 --> 00:44:14,240 Wait a minute, please come here 540 00:44:22,840 --> 00:44:25,000 Please don't give sympathetic reactions and all, 541 00:44:25,160 --> 00:44:26,720 just don't tell anyone about this. 542 00:44:30,000 --> 00:44:33,200 Dad! He is your son, why are you always against him? 543 00:44:34,360 --> 00:44:37,080 Give him a last chance and I'm sure he won't dissapoint you. 544 00:44:38,000 --> 00:44:38,840 what if he dissapoints? 545 00:44:45,040 --> 00:44:47,640 [grunting something] 546 00:44:48,280 --> 00:44:48,600 Ati! 547 00:44:49,520 --> 00:44:49,880 Hey, Ati. 548 00:44:50,080 --> 00:44:52,080 Dad I'm studying, studying. 549 00:44:52,280 --> 00:44:53,040 What are you studying 550 00:44:53,280 --> 00:44:54,960 [TRIES TO TELL A THEOREM] 551 00:44:55,240 --> 00:44:57,000 I know how you've studied. 552 00:44:59,240 --> 00:45:01,000 The money you asked for the symphony, here it is. 553 00:45:02,040 --> 00:45:03,960 I love you daddy! 554 00:45:09,800 --> 00:45:10,520 Do you smoke? 555 00:45:10,920 --> 00:45:11,440 That's John's. 556 00:45:13,880 --> 00:45:14,320 But dad... 557 00:45:14,920 --> 00:45:15,640 I smoke just two cigrattes in a day. 558 00:45:16,400 --> 00:45:17,000 Just two? 559 00:45:20,680 --> 00:45:21,280 I smoke more than two, thanks! 560 00:45:23,960 --> 00:45:25,760 Dad, smoking is injurious to health. 561 00:45:30,760 --> 00:45:32,080 Symphony in Bombay! 562 00:45:32,800 --> 00:45:33,120 Ma! 563 00:45:33,760 --> 00:45:34,280 What is it? 564 00:45:35,640 --> 00:45:37,440 Oh, you are here? I'm leaving to Bombay, see you? 565 00:45:37,720 --> 00:45:39,760 Wait for ten mins. Drop Anu to chennai on the way. 566 00:45:40,200 --> 00:45:40,880 Chennai? 567 00:45:40,960 --> 00:45:42,360 She has some work at Chennai it seems, 568 00:45:42,400 --> 00:45:44,200 drop her to the airport while you go. 569 00:45:44,600 --> 00:45:47,160 Ma! the airport is in Devanahalli and I have to catch my train in Byapanahalli. 570 00:45:47,240 --> 00:45:47,800 I can't. 571 00:45:48,000 --> 00:45:50,560 No, No. Drop her and go! 572 00:45:51,360 --> 00:45:54,000 Mom, both are completely different ends. 573 00:45:54,200 --> 00:45:56,000 Ati!, can't just you do a small... 574 00:46:00,520 --> 00:46:01,080 Okay Ma! 575 00:46:01,640 --> 00:46:02,240 listen to me. 576 00:46:02,400 --> 00:46:04,560 People who listen to their mother, will surely grow in their life. 577 00:46:05,000 --> 00:46:06,400 Yeah, yeah! I have seen your son. 578 00:46:10,920 --> 00:46:11,120 Get down. 579 00:46:12,160 --> 00:46:12,760 Why here? 580 00:46:13,000 --> 00:46:14,800 Airport is only 20km from here, 581 00:46:15,080 --> 00:46:15,720 book a cab. 582 00:46:16,960 --> 00:46:17,520 ಶುಭ ಪ್ರಯಾಣ 583 00:46:31,760 --> 00:46:32,520 Bro, where are you? 584 00:46:32,720 --> 00:46:33,040 Hello bro! 585 00:46:34,080 --> 00:46:35,000 The room is locked. 586 00:46:35,080 --> 00:46:36,920 I kept the luggage down, and came up to the terrace. 587 00:46:37,640 --> 00:46:40,320 Bro, I'm out. I'll send you the location, join me. 588 00:46:40,560 --> 00:46:41,920 Oh, is it? Yes, come soon. 589 00:46:42,320 --> 00:46:43,040 Okay, i'll be there. 590 00:46:44,840 --> 00:46:45,280 Hi dude! 591 00:46:45,760 --> 00:46:47,000 Hello my friend! 592 00:46:47,560 --> 00:46:50,120 Guys!, this is my friend Atishay! 593 00:46:50,520 --> 00:46:54,640 ಒಂದು ತಿಂಗ್ಳು ಬೆಂಗಳೂರು ಸ್ಟುಡಿಯೋದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ನಲ್ಲ, ಅದು ಇವ್ರುದೆ 594 00:46:56,000 --> 00:46:58,080 Ati, are all the arrangements done for tomorrow? 595 00:46:58,320 --> 00:46:59,520 Yeah, I have spoken to the co-ordinator. 596 00:47:00,000 --> 00:47:00,760 I'm having the recording tomorrow. 597 00:47:01,200 --> 00:47:02,360 Oh! Okay. 598 00:47:03,240 --> 00:47:05,680 And, it's her birthday today! 599 00:47:05,680 --> 00:47:06,280 Happy birthday! 600 00:47:06,440 --> 00:47:07,080 Thank you! 601 00:47:07,160 --> 00:47:07,640 Aye, waiter! 602 00:47:08,120 --> 00:47:08,640 ಕೇಕ್ ತಗೊಂಡು ಬಾ 603 00:47:29,840 --> 00:47:30,680 Take it. Nothing gonna happen. 604 00:47:30,720 --> 00:47:31,160 No, that's fine. Thank you. 605 00:47:31,160 --> 00:47:33,160 ಇದು ಸಕ್ಕತ್ತಾಗಿದೆ, ಒಂದೇ ಒಂದು ಟ್ರೈ ಮಾಡು 606 00:47:33,840 --> 00:47:34,840 ಇದು ಸಾಕು 607 00:47:35,600 --> 00:47:36,040 Let's have another shot guys. 608 00:47:37,160 --> 00:47:38,560 ಬಾಯ್ಸ್...ಬನ್ನಿ! 609 00:47:44,760 --> 00:47:46,440 Cheers! 610 00:47:57,120 --> 00:47:57,800 Bro, do you have money? 611 00:47:58,200 --> 00:47:59,000 ನಡೀರಿ ಹೋಗೋಣ! 612 00:47:59,720 --> 00:48:01,560 Ati!, seats here are full, hop on to that car. 613 00:48:32,920 --> 00:48:36,040 She'll come back, don't get tensed! 614 00:48:36,360 --> 00:48:38,080 She'll come home. Oh all are gathered here! 615 00:48:38,560 --> 00:48:40,960 I shouldn't get tensed!, calm down, calm down! 616 00:48:41,520 --> 00:48:43,120 I'll tell, I finished my recording. 617 00:48:44,160 --> 00:48:45,920 My music is a blast! 618 00:48:53,080 --> 00:48:54,280 Why all of you are looking so tensed? 619 00:48:54,560 --> 00:48:56,520 My music recording was lit af! 620 00:48:57,320 --> 00:48:59,120 Don't know where is Anu! 621 00:48:59,320 --> 00:49:02,960 She is not at all answering our call! All are very tensed you. 622 00:49:02,960 --> 00:49:05,920 Don't worry. She'll be back in two days, her job is itself like that. 623 00:49:06,000 --> 00:49:07,360 Don't worry and don't get tensed. No bro. 624 00:49:07,400 --> 00:49:10,720 She would have called us, or atleast informed us. 625 00:49:11,200 --> 00:49:13,320 But this time, there is no call from her at all. 626 00:49:13,920 --> 00:49:15,240 I should do something. 627 00:49:15,720 --> 00:49:16,600 Overacting? 628 00:49:17,120 --> 00:49:19,720 Okay, let me also react accordingly. 629 00:49:20,000 --> 00:49:21,280 Oh, wait. I'll check with it right now. 630 00:49:23,760 --> 00:49:24,760 Have you checked it properly? 631 00:49:25,680 --> 00:49:26,360 Is this the answer? 632 00:49:26,560 --> 00:49:26,680 Sir. 633 00:49:27,360 --> 00:49:28,200 Tell me. Is this the answer? 634 00:49:29,320 --> 00:49:30,520 I don't want to hear this from you. 635 00:49:30,520 --> 00:49:31,160 Sir-- 636 00:49:31,840 --> 00:49:32,960 Have zero reponsibility! 637 00:49:33,880 --> 00:49:35,320 Why does your boss always bark? 638 00:49:35,880 --> 00:49:38,320 That's because he has not got the Rabies treatment. 639 00:49:40,200 --> 00:49:41,360 Who is this? I haven't seen her before. 640 00:49:42,240 --> 00:49:43,400 She is a new joinee. 641 00:49:43,600 --> 00:49:45,640 Oh, that's great! 642 00:49:45,840 --> 00:49:47,600 Why, Is Anu not good to you? 643 00:49:47,960 --> 00:49:49,760 She is a negative person! 644 00:49:50,080 --> 00:49:52,760 Look at her, she carries a positive vibe. 645 00:49:54,960 --> 00:49:57,320 Forgret it. Anu is in touch with you, right? 646 00:49:58,320 --> 00:49:59,000 Yea, yeah. She is! 647 00:50:00,760 --> 00:50:02,280 Tell her to answer our call. Every one at home are tensed! 648 00:50:02,920 --> 00:50:05,680 Okay, bye! 649 00:50:05,840 --> 00:50:07,920 Bye! 650 00:50:08,520 --> 00:50:09,320 Enough mom please! 651 00:50:12,280 --> 00:50:13,400 I don't want. 652 00:50:16,560 --> 00:50:16,920 What happened? 653 00:50:18,160 --> 00:50:18,440 Ati! 654 00:50:19,320 --> 00:50:21,200 she's not telling us anything. 655 00:50:23,360 --> 00:50:24,280 Aunty, please don't mind, 656 00:50:25,000 --> 00:50:27,160 I wanted to tell something for long time now. 657 00:50:27,320 --> 00:50:27,760 Shall I? 658 00:50:31,120 --> 00:50:32,120 Please tell it! 659 00:50:34,200 --> 00:50:38,400 [TEASINGLY SINGING A KANNADA RHYME] 660 00:50:38,600 --> 00:50:38,920 What happened? 661 00:50:40,880 --> 00:50:41,280 What happened? 662 00:50:43,880 --> 00:50:45,880 Yes, you should have informed us. 663 00:50:47,880 --> 00:50:48,880 Dad... 664 00:50:49,280 --> 00:50:52,160 Don't you have common sense to call us and inform? 665 00:50:52,200 --> 00:50:54,760 As reponsible person I was very tensed, you know? 666 00:50:58,760 --> 00:51:03,880 Anu! Your father has left your responsibility on us. 667 00:51:04,120 --> 00:51:07,320 I fell bad seeing you this way. 668 00:51:09,000 --> 00:51:11,080 From now on, please don't go alone . 669 00:51:12,000 --> 00:51:13,120 We have to get her married. 670 00:51:14,520 --> 00:51:18,560 Aunty, give me her horoscope. I'll search a good guy for her. 671 00:51:18,800 --> 00:51:21,160 Hello, you please take care of yourself. I'll take care of mine. 672 00:51:21,560 --> 00:51:22,760 No, no. You don't understand. 673 00:51:23,000 --> 00:51:24,440 As an elder son to the family, I have to -- 674 00:51:27,840 --> 00:51:30,760 I mean, as a son of elder son I have to take some decisions 675 00:51:32,960 --> 00:51:38,280 Hey, you were asking some groceries right? Tell him, he'll get it. 676 00:51:42,680 --> 00:51:43,000 Dad! 677 00:51:59,160 --> 00:52:00,800 Mam, take it in high pitch. 678 00:52:02,600 --> 00:52:03,520 Okay, let's go. 679 00:52:12,400 --> 00:52:14,960 Mam, your voice is cracked. Do you want some hot water? 680 00:52:16,440 --> 00:52:19,120 I had informed Sadhu sir about my throat infection. 681 00:52:19,320 --> 00:52:21,840 But he wanted me to finish the recording today. 682 00:52:22,080 --> 00:52:23,160 Okay, let's go! 683 00:52:23,400 --> 00:52:27,080 No mam that's fine. I'll get it done with some other singer. 684 00:52:27,240 --> 00:52:28,240 That sound's good. 685 00:52:31,600 --> 00:52:34,680 Sir, Aranya's voice is cracked. 686 00:52:34,960 --> 00:52:38,080 Yea! she informed me, but I have to send it by today. 687 00:52:38,280 --> 00:52:39,760 Sir, can we try going with some other singer? 688 00:52:40,040 --> 00:52:42,120 Yeah, yeah. Look for a good voice and get it done! 689 00:52:44,920 --> 00:52:46,200 Bro, how about lavanya? 690 00:52:46,840 --> 00:52:48,880 Her voice is a bit soft! 691 00:52:50,520 --> 00:52:52,360 Supriya? She had sung a track for our song. 692 00:52:53,400 --> 00:52:54,760 Yes we can go with her, but-- 693 00:52:54,920 --> 00:52:56,920 I feel we need a fresh voice for this song. 694 00:52:57,760 --> 00:52:58,720 Who else? 695 00:52:58,840 --> 00:52:59,160 Madhura? 696 00:53:05,320 --> 00:53:05,920 Hello. 697 00:53:06,000 --> 00:53:09,560 Hello, This is Atishay, Sadhu sir's assistant! I had met you at the program. 698 00:53:09,560 --> 00:53:09,600 Hello, This is Atishay, Sadhu sir's assistant! I had met you at the program. Yeah, yeah. I know. 699 00:53:09,600 --> 00:53:11,400 Yeah, yeah. I know. 700 00:53:12,320 --> 00:53:13,680 You have an opportunity. 701 00:53:14,240 --> 00:53:16,560 A kannada version song composed by suleman sir, 702 00:53:16,920 --> 00:53:18,320 I want you to sing that song! 703 00:53:19,520 --> 00:53:21,160 If you are available, we can record the song now! 704 00:53:21,400 --> 00:53:22,600 Are you joking sir? 705 00:53:22,680 --> 00:53:23,280 No, no! 706 00:53:24,040 --> 00:53:27,040 I have sent you the location and track of the song, 707 00:53:27,520 --> 00:53:28,520 you can come with your friend. 708 00:53:28,880 --> 00:53:30,840 Okay, okay. I'll leave in ten mins. 709 00:53:35,280 --> 00:53:36,880 John! go set the mic. 710 00:53:37,000 --> 00:53:37,600 Okay boss! 711 00:53:41,920 --> 00:53:42,920 Ati sir, Madhura is here! 712 00:53:43,200 --> 00:53:44,400 Madhura, this is Ati sir. 713 00:53:44,640 --> 00:53:45,440 Sadhu sir's assistant. 714 00:53:45,760 --> 00:53:46,000 Hello! 715 00:53:46,600 --> 00:53:47,520 Hi! -take your seat. 716 00:53:47,920 --> 00:53:48,200 Hi! 717 00:53:48,520 --> 00:53:48,760 Hi! 718 00:53:50,640 --> 00:53:54,200 This song is in a very high pitc. Sadhu sir wanted Aranya Bhat to sing 719 00:53:55,000 --> 00:53:55,680 but Atishay 720 00:53:56,240 --> 00:53:59,120 wanted you to sing this song. He convinced Sadhu sir. 721 00:53:59,800 --> 00:54:02,920 It's our duty to introduce new voices to the industry! 722 00:54:03,160 --> 00:54:04,600 We'll do, what ever is possible from our end. 723 00:54:06,000 --> 00:54:07,040 My kannada is not-- 724 00:54:07,720 --> 00:54:08,520 What, you don't know kannada? 725 00:54:10,240 --> 00:54:12,400 You did not understand what we just spoke? 726 00:54:13,360 --> 00:54:14,840 No, no. I understand. 727 00:54:15,960 --> 00:54:18,240 ಈ ಅವಕಾಶಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ಕೃತಜ್ಞನಾಗಿದ್ದೇನೆ! 728 00:54:18,680 --> 00:54:21,120 ಹಾಡೋವಾಗ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಷ್ಟ ಆಗತ್ತೆ ಅಷ್ಟೇ 729 00:54:22,440 --> 00:54:24,280 I understand Kannada. 730 00:54:26,000 --> 00:54:28,320 This is enough for me to convince at home and get you married. 731 00:54:28,640 --> 00:54:28,960 What? 732 00:54:31,120 --> 00:54:33,280 This song is in a very high pitch, will go line by line. 733 00:54:33,640 --> 00:54:34,320 Oh, okay. 734 00:54:35,640 --> 00:54:39,680 [TEACHING LYRICS] 735 00:54:39,960 --> 00:54:41,960 take this in high note. 736 00:54:46,520 --> 00:54:51,600 [SINGING] 737 00:55:10,120 --> 00:55:13,200 Such a unique voice. Sounds different at different place. 738 00:55:13,560 --> 00:55:15,280 Low in interior! high in exterior! 739 00:55:15,680 --> 00:55:17,120 And sounds diffrent in bathroom and bedroom too! 740 00:55:19,960 --> 00:55:22,120 I her to sing my song! 741 00:55:22,360 --> 00:55:24,040 First, let's finish this song. Then think of the next. 742 00:55:24,720 --> 00:55:25,320 Is it okay? 743 00:55:25,600 --> 00:55:28,360 Yeah, fine! I'll come and fix the mic. 744 00:55:33,800 --> 00:55:34,280 Try it now. 745 00:55:37,000 --> 00:55:38,920 Your wrist band is disturbing. 746 00:55:39,040 --> 00:55:39,760 Can you remove it? 747 00:56:14,240 --> 00:56:15,880 No, no correct it. 748 00:56:16,000 --> 00:56:16,280 ogattu 749 00:56:17,400 --> 00:56:19,840 [TRYING TO LEARN KANNADA] 750 00:56:51,560 --> 00:56:52,640 We'll take a small break! 751 00:56:53,040 --> 00:56:54,280 Come! let's have a cup of tea. 752 00:56:56,840 --> 00:56:57,840 Can I smoke? 753 00:56:58,240 --> 00:56:59,400 Yea, yea. As you wish. 754 00:56:59,840 --> 00:57:00,240 Thank you! 755 00:57:18,440 --> 00:57:19,640 ನೀವು ಈಗ ಹಿನ್ನಲೆ ಗಾಯಕಿ. 756 00:57:26,240 --> 00:57:27,560 ಈಗಾಗ್ಲೇ ಲೇಟ್ ಅಗಿದೇ ಬೇಗ ಬಾ. 757 00:57:29,520 --> 00:57:30,720 ಅವಕಾಶಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 758 00:57:32,080 --> 00:57:34,040 I'll share the song after the final mi. 759 00:57:34,920 --> 00:57:35,840 Okay, thanks! 760 00:57:38,920 --> 00:57:40,120 Sir, please drop them safe! 761 00:57:41,600 --> 00:57:42,040 Bye, bye! 762 00:58:01,560 --> 00:58:02,760 Tea here is very good! 763 00:58:03,080 --> 00:58:05,640 Sir, can I get four cups of tea? I want it in a glass cup. 764 00:58:06,000 --> 00:58:06,320 Okay madam! 765 00:58:06,440 --> 00:58:07,960 ನಿನ್ನೆದು ಕೊನೆ ಸಂಚಿಕೆ ನೋಡ್-ದ್ಯಾ? 766 00:58:08,320 --> 00:58:09,920 ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಬೇಗ ಮಲಗಿದೆ. 767 00:58:10,560 --> 00:58:11,560 Which series are you watching? 768 00:58:12,320 --> 00:58:12,800 Korean! 769 00:58:13,760 --> 00:58:15,000 South Korean or North Korean? 770 00:58:17,560 --> 00:58:20,720 You know? Atishay watches a lot of Korean movies. 771 00:58:20,800 --> 00:58:22,600 Infact he can speak korean too. 772 00:58:26,280 --> 00:58:27,840 Really! Try speaking something. 773 00:58:27,960 --> 00:58:28,640 Madam, your tea is read. 774 00:59:39,680 --> 00:59:41,000 ಹಾಯ್ ಮಧುರ, ಎನ್ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀರ? 775 00:59:42,000 --> 00:59:42,640 ಜಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇದೀನಿ 776 00:59:43,880 --> 00:59:45,920 ಓಹ್, ಜಿಮಲ್ಲಿ ಅಂದ್ರೆ, ಇವತ್ತು ಫ್ರೀ? 777 00:59:47,080 --> 00:59:47,560 Yes. 778 00:59:48,440 --> 00:59:49,360 Ah! Date? 779 00:59:53,200 --> 00:59:54,520 What date? Which date? 780 00:59:55,000 --> 00:59:55,560 What do you mean? 781 00:59:55,680 --> 00:59:57,560 Wanted to know if I could get your date for recording. 782 01:00:00,040 --> 01:00:00,680 Yes, yes. 783 01:00:01,440 --> 01:00:01,840 I'm free. 784 01:00:02,760 --> 01:00:03,120 Okay. 785 01:00:30,000 --> 01:00:31,040 it's getting late for movie. 786 01:00:32,320 --> 01:00:34,080 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಬೇರೆ ದಿನ ನೋಡೋಣ. 787 01:00:58,200 --> 01:01:00,320 ಇದು ಹಿಂದೀಗಿಂತ ಕನ್ನಡದಲ್ಲೇ ಜಾಸ್ತಿ ಓಡಿದೆ. 788 01:01:00,320 --> 01:01:00,840 ವಾಯ್ಸ್ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 789 01:01:01,040 --> 01:01:02,040 ನಿಮಗೇನು ಅನ್ಸತ್ತೆ ಸರ್? 790 01:01:02,280 --> 01:01:04,800 ಹೂ. ಚೆನ್ನಾಗಿ ಹಾಡಿದ್ದಾಳೆ 791 01:01:06,000 --> 01:01:07,040 ಅವಳ ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ ಡೀಟೇಲ್ಸ್ ತೆಗಿಸಿ. 792 01:01:24,440 --> 01:01:25,000 Hi Madhura! 793 01:01:25,640 --> 01:01:27,320 I'm very near to your home, 794 01:01:27,880 --> 01:01:29,080 shall we go to the temple? 795 01:01:29,880 --> 01:01:31,760 ಬೇಡ ಇವತ್ತಾಗಲ್ಲ. 796 01:01:32,520 --> 01:01:33,840 ನಂಗೆ ಹುಷಾರಿಲ್ಲ. 797 01:01:34,240 --> 01:01:34,760 Okay, okay! 798 01:01:35,960 --> 01:01:37,400 Always gives reasons. 799 01:01:41,240 --> 01:01:44,960 It's a good day, you'll achieve what ever you want to. 800 01:01:44,960 --> 01:01:46,080 We were the one who invented numbers. 801 01:01:46,160 --> 01:01:47,000 I won't believe in all of these. 802 01:01:47,280 --> 01:01:48,080 What happened to him? 803 01:01:48,360 --> 01:01:49,200 Madhura is here. 804 01:01:49,280 --> 01:01:50,160 And she has a surprise for you! 805 01:01:50,320 --> 01:01:51,080 Madhura? 806 01:01:51,720 --> 01:01:52,800 What might be the surprise? 807 01:01:52,800 --> 01:01:54,320 May be she's here to propose you. 808 01:01:54,600 --> 01:01:55,600 I don't want to interfere. 809 01:01:56,920 --> 01:01:58,880 It's better you propose her, 810 01:01:59,440 --> 01:01:59,840 don't take a chance . 811 01:02:01,720 --> 01:02:02,400 How will you say her? 812 01:02:07,880 --> 01:02:08,880 There's a feel in me, 813 01:02:09,560 --> 01:02:11,320 You are the only one who resonated with it. 814 01:02:11,680 --> 01:02:12,120 It's only you. 815 01:02:12,720 --> 01:02:15,240 Give me a chance, I'll stay with for the rest of my life. 816 01:02:15,280 --> 01:02:15,880 If not? 817 01:02:17,320 --> 01:02:18,080 I'll be happy alone. 818 01:02:21,800 --> 01:02:22,920 Don't forget, it's a surprise. 819 01:02:26,800 --> 01:02:28,520 Madhura! What a surprise! 820 01:02:28,840 --> 01:02:29,560 You are here? 821 01:02:30,120 --> 01:02:31,680 Hello Please don't act. 822 01:02:32,040 --> 01:02:33,440 ಹೊರಗೆ ನೀನು ನನ್ನ ಚಪ್ಪಲ್ ಇರೋದು ನೊಡ್ಲಿಲ್ವ? 823 01:02:33,680 --> 01:02:34,880 ಅಥವಾ ಜಾನ್ ಹೇಳಿರ್ತಾನೆ! 824 01:02:35,680 --> 01:02:37,120 Fine, leave it. 825 01:02:38,000 --> 01:02:38,800 I wanted to tell you something. 826 01:02:38,920 --> 01:02:40,520 It'll surely be a surprise for you. 827 01:02:40,800 --> 01:02:42,400 ನಾನು ಮೊದಲು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದೆ, 828 01:02:42,680 --> 01:02:44,040 ಮೊದ್ಲು ನಾನು ನಿನಗೆ ಸರ್ಪ್ರೈಸ್ ಕೊಡ್ತೀನಿ. 829 01:02:45,400 --> 01:02:45,880 Fine, tell! 830 01:02:56,280 --> 01:02:57,360 ನಾನು ಆಯ್ಕೆಯಾದೆ, 831 01:02:57,640 --> 01:02:59,080 ಸುಲೇಮಾನ್ ಅವರ ಮುಂದಿನ ಸಂಗೀತಕ್ಕೆ. 832 01:02:59,960 --> 01:03:00,480 ಒಳ್ಳೆ ವಿಷ್ಯ ಏನಂದ್ರೆ, 833 01:03:01,520 --> 01:03:02,360 ಆ ಸುಮೇಶ್, 834 01:03:02,760 --> 01:03:03,520 ನನ್ನ ನೆಚ್ಚಿನ ಗಾಯಕ 835 01:03:03,960 --> 01:03:05,000 ಅವನು ಕೂಡ ಹಾಡುತ್ತಾನೆ. 836 01:03:05,480 --> 01:03:07,320 ನೀನು ಇಲ್ಲದೆ ಇದು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 837 01:03:08,800 --> 01:03:10,200 ನಾನು ಕಾಲೇಜಿನಲ್ಲಿದ್ದೆ. 838 01:03:10,640 --> 01:03:11,920 ನೀನು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಬಂದು 839 01:03:12,640 --> 01:03:14,160 ನನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದೆ. 840 01:03:14,280 --> 01:03:15,400 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಎಷ್ಟೇ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಿದ್ರು ಕಮ್ಮಿ. 841 01:03:16,240 --> 01:03:17,400 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು 842 01:03:18,960 --> 01:03:20,640 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬಹುದೇ? 843 01:03:40,000 --> 01:03:41,040 ನೀನೇನು ಹೇಳ್ಬೇಕು ಅಂತಿದ್ದೆ? 844 01:03:48,440 --> 01:03:48,640 Hello? 845 01:03:50,320 --> 01:03:51,040 I'm at studio. 846 01:03:55,680 --> 01:03:56,000 Oh! 847 01:03:59,320 --> 01:03:59,880 ಏನಾಯಿತು? 848 01:03:59,960 --> 01:04:00,960 My granny is admitted in the hospital. 849 01:04:01,680 --> 01:04:02,240 ಕಾಲ್ ಮಾಡ್ತೀನಿ, ಸರೀನಾ? 850 01:04:02,840 --> 01:04:03,240 ನಾನು ಹೊರಡಬೇಕು 851 01:04:05,240 --> 01:04:05,320 Bye. 852 01:04:05,800 --> 01:04:06,160 ಹುಷಾರು 853 01:04:08,880 --> 01:04:11,160 Sorry we can not allow any one else. 854 01:04:11,160 --> 01:04:12,240 Just give me a min, I'll leave. 855 01:04:14,640 --> 01:04:15,320 What happened her? 856 01:04:28,400 --> 01:04:31,360 These Doctors study MBBS for 5 years but don't how to write! 857 01:04:32,280 --> 01:04:34,200 Nothing to worry, garndma! 858 01:04:34,640 --> 01:04:37,160 Doctors are there, we are with you. Don't worry. 859 01:04:37,440 --> 01:04:38,960 She wants her last desire to be fulfilled. 860 01:04:40,320 --> 01:04:43,440 Let me know, I'll do it for you. 861 01:04:47,080 --> 01:04:48,640 She's trying to tell something. 862 01:04:49,200 --> 01:04:51,160 I want both of them to get married. 863 01:04:55,400 --> 01:04:56,520 She wants you both to get married. 864 01:04:59,040 --> 01:04:59,640 She looks beautiful! 865 01:05:00,920 --> 01:05:02,240 Granny has prefect taste! 866 01:05:07,040 --> 01:05:09,240 Dad, but, did she agree? 867 01:05:09,960 --> 01:05:10,360 Idiot. 868 01:05:11,240 --> 01:05:12,080 Not her. 869 01:05:12,320 --> 01:05:12,960 It's Anu! 870 01:05:13,120 --> 01:05:13,320 Daddy! 871 01:05:14,000 --> 01:05:14,920 What did you just say? 872 01:05:15,200 --> 01:05:15,600 Sorry, I can't. 873 01:05:16,080 --> 01:05:16,880 What is this rubbish? 874 01:05:16,960 --> 01:05:18,840 This is an ICU, not a scare house! 875 01:05:19,000 --> 01:05:20,560 Please be quite, they are planning to spoil my life! 876 01:05:21,000 --> 01:05:22,760 You are disturbing the patients here. 877 01:05:23,240 --> 01:05:25,360 Give me two mins just two mins. 878 01:05:28,800 --> 01:05:30,920 Dad!, It's not respiratory problem, 879 01:05:30,920 --> 01:05:32,360 it must be some mental health issue. 880 01:05:33,600 --> 01:05:35,160 You are not a good choice for her. 881 01:05:36,120 --> 01:05:38,200 But, you find a better choice than her. 882 01:05:39,440 --> 01:05:40,040 Dad! 883 01:05:40,800 --> 01:05:42,480 You were saying that she's like is your daughter. 884 01:05:43,880 --> 01:05:44,600 Daughter-in-law! 885 01:05:45,760 --> 01:05:47,200 Dad, she's veg and I hate veg. 886 01:05:47,280 --> 01:05:48,400 She's even elder to me. 887 01:05:48,840 --> 01:05:50,080 She has also tied a rakhi to me. 888 01:05:50,240 --> 01:05:50,560 Aye! 889 01:05:51,360 --> 01:05:52,920 I haven't. 890 01:05:53,040 --> 01:05:55,200 I don't have any feelings on you, just hate. 891 01:05:56,000 --> 01:05:56,880 That's okay. 892 01:05:57,120 --> 01:05:58,560 Everything is fair in love and war. 893 01:05:59,000 --> 01:05:59,480 Love? 894 01:06:00,080 --> 01:06:00,400 Ma? 895 01:06:01,280 --> 01:06:02,600 This is her last wish. 896 01:06:05,040 --> 01:06:06,760 Granny, is this really your last wish? 897 01:06:09,000 --> 01:06:11,560 Fine then, RIP. I can't do this. 898 01:06:22,480 --> 01:06:23,840 Daddy! Why? 899 01:06:28,320 --> 01:06:30,160 The way you obey your mom, 900 01:06:31,360 --> 01:06:33,080 I do it too! 901 01:06:35,480 --> 01:06:36,520 She is my responsibility... 902 01:06:38,520 --> 01:06:41,160 I have guilt over her father's death. 903 01:06:42,880 --> 01:06:44,520 It's okay if you do nothing. 904 01:06:45,160 --> 01:06:45,400 But, 905 01:06:51,880 --> 01:06:52,600 before she leaves us, 906 01:06:54,800 --> 01:06:55,800 here in the ICU ward, 907 01:06:57,080 --> 01:06:57,640 infrount of her, 908 01:06:59,840 --> 01:07:00,840 you are getting engaged. 909 01:07:02,640 --> 01:07:03,840 Start with all the arrangements. 910 01:07:08,800 --> 01:07:10,280 Sir, please come out. 911 01:07:11,240 --> 01:07:13,840 Let's go out. Ati come!, come soon. 912 01:07:13,840 --> 01:07:14,240 Soon. 913 01:07:16,400 --> 01:07:16,640 Granny. 914 01:07:19,880 --> 01:07:22,280 I'm in love with a singer, Madhura! 915 01:07:34,080 --> 01:07:35,480 I Should do something! 916 01:07:35,560 --> 01:07:36,040 What happened? 917 01:07:36,040 --> 01:07:36,480 Nothing... 918 01:07:37,400 --> 01:07:38,600 Ati, are you okay? 919 01:07:40,080 --> 01:07:40,320 Ati, 920 01:07:42,000 --> 01:07:42,320 Ati, 921 01:07:45,200 --> 01:07:47,400 Oh, move out of my way Ati. 922 01:07:47,760 --> 01:07:48,600 Network is weak, call will get disconnected. 923 01:07:49,160 --> 01:07:49,840 Wait a min! 924 01:07:49,840 --> 01:07:50,920 It's done very neatly! 925 01:07:51,360 --> 01:07:53,120 We are only inviting immediate family members. 926 01:07:53,120 --> 01:07:56,360 She's fine! But my brother is a bit irritated! 927 01:08:00,200 --> 01:08:00,560 Who is it? 928 01:08:01,480 --> 01:08:02,040 Boyfriend! 929 01:08:03,120 --> 01:08:03,280 Ah? 930 01:08:04,400 --> 01:08:05,560 John ah! Leave me. 931 01:08:06,600 --> 01:08:06,880 Yes! 932 01:08:07,560 --> 01:08:09,040 I'm very particular about the food. 933 01:08:09,160 --> 01:08:10,400 Don't worry about the money. 934 01:08:10,560 --> 01:08:12,120 I know I'm telling you guys in the last leg, 935 01:08:12,440 --> 01:08:13,120 but you have to be there on time. 936 01:08:13,200 --> 01:08:14,280 Siddhu, Siddhu. 937 01:08:14,440 --> 01:08:16,760 School won't grant us leave for engagement and all. 938 01:08:17,320 --> 01:08:19,400 We'll mention it as marriage, then they'll agree. 939 01:08:19,400 --> 01:08:19,960 Okay. 940 01:08:26,960 --> 01:08:27,200 Hey! 941 01:08:28,520 --> 01:08:29,280 What are you doing here? 942 01:08:29,640 --> 01:08:31,520 Got to know that it's your engagement. 943 01:08:32,120 --> 01:08:32,600 Who told you? 944 01:08:32,960 --> 01:08:34,480 Your sister invited us. 945 01:08:36,680 --> 01:08:37,320 Where is the general ward? 946 01:08:37,640 --> 01:08:38,520 Staright and take right. 947 01:08:41,520 --> 01:08:42,680 How are you? 948 01:08:42,960 --> 01:08:43,960 I'm good, fine. 949 01:08:44,680 --> 01:08:46,920 Stay blessed! 950 01:08:48,280 --> 01:08:49,040 Hope you are doing good! 951 01:08:49,600 --> 01:08:50,120 Yes! 952 01:08:51,440 --> 01:08:52,520 Congratulations. 953 01:08:53,400 --> 01:08:53,880 Thank you! 954 01:08:54,800 --> 01:08:56,320 No idea what's happening to me. 955 01:08:59,200 --> 01:09:00,240 Sir, are you going inside? 956 01:09:00,520 --> 01:09:01,240 Please sign here. 957 01:09:05,280 --> 01:09:06,080 Here sir. 958 01:09:09,920 --> 01:09:10,480 One more sir. 959 01:09:11,640 --> 01:09:12,760 Why so many signatures? 960 01:09:16,760 --> 01:09:18,400 Should I? No sir, not required. 961 01:09:19,160 --> 01:09:20,160 Congrats! 962 01:09:34,920 --> 01:09:35,920 Why are you here? 963 01:09:36,040 --> 01:09:37,760 I Have seen people getting married in beautiful locations, 964 01:09:38,080 --> 01:09:39,240 and here you are! 965 01:09:44,520 --> 01:09:45,760 I'm getting engaged! 966 01:09:47,800 --> 01:09:48,800 Finally, he's here. 967 01:09:49,160 --> 01:09:49,280 Dad, 968 01:09:49,680 --> 01:09:50,920 I have a lot of work. I should go to the studio, 969 01:09:51,400 --> 01:09:52,400 finish it asap! 970 01:09:52,800 --> 01:09:53,800 Fine, let's start. 971 01:09:54,240 --> 01:09:54,440 Give it! 972 01:09:55,240 --> 01:09:55,480 Take this. 973 01:09:58,000 --> 01:09:58,240 Here you go. 974 01:09:59,600 --> 01:10:00,040 Put it on him! 975 01:10:00,760 --> 01:10:01,200 Where is the ring? 976 01:10:01,600 --> 01:10:02,000 It's here. 977 01:10:09,360 --> 01:10:10,040 Exchange the rings. 978 01:10:11,560 --> 01:10:12,320 What is this? 979 01:10:12,400 --> 01:10:13,040 Just a min, dad. 980 01:10:14,200 --> 01:10:14,440 Give it to me. 981 01:10:14,840 --> 01:10:15,040 Dad-- 982 01:10:16,240 --> 01:10:16,760 Exchange the rings. 983 01:10:29,240 --> 01:10:31,280 Sorry, very sorry for being late! 984 01:10:31,440 --> 01:10:32,200 Come on! 985 01:10:32,520 --> 01:10:33,240 Why late? 986 01:10:33,800 --> 01:10:34,600 Traffic problem sir. 987 01:10:36,000 --> 01:10:37,240 Take this, tie the knot. 988 01:10:37,600 --> 01:10:38,880 Dad, what is this? 989 01:10:39,000 --> 01:10:40,240 Anyway you are getting engaged. 990 01:10:40,680 --> 01:10:41,760 Tie the knot. 991 01:10:42,880 --> 01:10:44,040 Dad, I really have other plans. 992 01:10:44,600 --> 01:10:45,280 Oh, what plans? 993 01:10:45,560 --> 01:10:48,800 If you are planning to create another DDLJ? 994 01:10:49,240 --> 01:10:51,800 We can not afford that, sorry! 995 01:10:51,800 --> 01:10:52,640 What! 996 01:10:53,240 --> 01:10:53,560 Tie it. 997 01:10:54,320 --> 01:10:55,120 Ati, do it fast. 998 01:10:55,440 --> 01:10:57,760 What are you thinking? Tie it, come on tie it. 999 01:10:59,360 --> 01:11:00,920 Bro, Madhura! 1000 01:11:01,840 --> 01:11:02,080 Get it. 1001 01:11:03,680 --> 01:11:04,560 You can do it later. 1002 01:11:05,080 --> 01:11:05,280 ma! 1003 01:11:05,680 --> 01:11:06,240 Who is it? 1004 01:11:07,120 --> 01:11:08,040 Wait, wait. Let him tie the knot. 1005 01:11:09,360 --> 01:11:09,640 Do it first. 1006 01:11:09,920 --> 01:11:11,000 It's an important call. 1007 01:11:11,120 --> 01:11:12,000 I should answer the call. 1008 01:11:12,080 --> 01:11:13,600 It's getting very late, tie it. 1009 01:11:48,800 --> 01:11:50,840 Happy married life both of you. Congrats! 1010 01:11:58,200 --> 01:11:59,880 Matches are made in heaven, 1011 01:12:00,280 --> 01:12:01,760 but sometimes married at hospital. 1012 01:12:02,360 --> 01:12:04,240 I did not tie 3 knots. 1013 01:12:06,120 --> 01:12:07,360 Everything went according to the plan, 1014 01:12:07,640 --> 01:12:08,680 you signed the register too. 1015 01:12:09,960 --> 01:12:10,960 Register ah? 1016 01:12:11,320 --> 01:12:11,920 Yes, you signed it. 1017 01:12:12,800 --> 01:12:13,280 Sign? 1018 01:12:36,040 --> 01:12:36,920 Excuse me! 1019 01:12:36,920 --> 01:12:39,280 This is the first time it's happening at our hospital. I'll click a picture please? 1020 01:12:39,800 --> 01:12:40,440 No, no. 1021 01:12:41,440 --> 01:12:43,080 But, they are on live! 1022 01:12:44,760 --> 01:12:46,200 Hey, stop it. 1023 01:12:46,360 --> 01:12:49,240 Boss! You are on the headlines. 1024 01:12:56,040 --> 01:12:57,120 Where is the lunch arranged? 1025 01:12:57,640 --> 01:12:58,160 All of you listen to me! 1026 01:12:58,680 --> 01:13:01,000 Lunch is arranged in canteen, downstairs. 1027 01:13:16,320 --> 01:13:19,320 Ati, wait a second. you're probably pondering, 1028 01:13:19,320 --> 01:13:24,360 it would have been better if I was dead than getting your married right? 1029 01:13:24,560 --> 01:13:25,480 But let me tell you... 1030 01:13:25,480 --> 01:13:26,520 Wait, let me tell you something. 1031 01:13:26,520 --> 01:13:28,200 Please don't ever talk to me. 1032 01:13:46,360 --> 01:13:47,440 Ask them to come here asap. 1033 01:14:12,120 --> 01:14:13,040 [ANU AND RELATIVES LAUGHING] 1034 01:14:15,200 --> 01:14:17,120 Ask if the food is ready, I can't handle this. 1035 01:14:18,720 --> 01:14:19,680 You go check. I'll check that. 1036 01:14:19,680 --> 01:14:21,640 He only listens to her. 1037 01:14:22,600 --> 01:14:24,680 I voted them everytime. 1038 01:14:24,680 --> 01:14:28,280 I had tiger nail, later I realised that it was a dog's nail. 1039 01:14:28,480 --> 01:14:29,560 This time, she'll definitely emerge 1040 01:14:29,560 --> 01:14:31,720 Please leave if you are done with your gossips. I need to arrange for the dinner! 1041 01:14:37,840 --> 01:14:40,920 Sorry bro, I couldn't come, got caught up with some work at studio. 1042 01:14:41,400 --> 01:14:43,240 It's alright... Anyway, the food here is not that good! 1043 01:14:43,240 --> 01:14:44,280 Go have your dinner in a good restaurant! 1044 01:14:45,200 --> 01:14:46,760 Wait, sadhu sir wants to talk to you. 1045 01:14:47,680 --> 01:14:49,920 Tell me? Atishay is on call. 1046 01:14:51,040 --> 01:14:55,040 What's matter my boy? Why didn't you invite us for your marriage? 1047 01:14:55,680 --> 01:14:57,040 I would, if I knew I was geeting married. 1048 01:14:57,960 --> 01:15:01,680 It's okay if you didn't know about marriage. 1049 01:15:01,680 --> 01:15:06,040 But after nine months, everyone will surely know that you got married today. 1050 01:15:07,520 --> 01:15:09,880 Anyway, you both come home together for a dinner. 1051 01:15:10,440 --> 01:15:11,240 Okay. 1052 01:15:15,480 --> 01:15:17,560 First night set-up in movies are better than this. 1053 01:15:18,680 --> 01:15:19,840 Bed is messed up! 1054 01:15:20,120 --> 01:15:21,280 No decoration done! 1055 01:15:23,520 --> 01:15:25,640 Where are the fruits, sweets... Where's the milk? 1056 01:15:25,640 --> 01:15:26,480 Nothing is here! 1057 01:15:32,400 --> 01:15:37,440 I Should tell Anu everthing, else I'll surely get trapped in this. 1058 01:15:38,920 --> 01:15:43,000 I'll tell her about Madhura asap! and will ask her to leave my life. 1059 01:15:47,000 --> 01:15:53,920 [KANNADA RHYME] 1060 01:16:05,520 --> 01:16:06,840 Why are you drinking that milk? 1061 01:16:08,720 --> 01:16:10,360 It's our first night and I'm supposed to drink it right? 1062 01:16:10,800 --> 01:16:12,800 What? First night? 1063 01:16:12,800 --> 01:16:14,040 Yes! First night! 1064 01:16:20,600 --> 01:16:21,600 Ati? 1065 01:16:21,600 --> 01:16:22,720 What are you doing here? 1066 01:16:22,720 --> 01:16:27,720 I don't want to continue this relationship, I want to end this right now! 1067 01:16:27,960 --> 01:16:30,040 But I'm unable to tell this, my bad!! 1068 01:16:30,040 --> 01:16:30,720 Anu why did you scream? 1069 01:16:30,960 --> 01:16:32,040 Ma... 1070 01:16:32,040 --> 01:16:32,720 This guy... 1071 01:16:32,960 --> 01:16:33,960 Ati...what did you do? 1072 01:16:34,400 --> 01:16:35,800 Nothing ma, I just drank the milk in glass! 1073 01:16:35,800 --> 01:16:38,880 Don't try to act smart. 1074 01:16:38,880 --> 01:16:41,880 You must have done something! 1075 01:16:42,200 --> 01:16:45,040 Relax! It's my first night and I'm supposed to drink this milk in the glass. What's bothering you? 1076 01:16:45,040 --> 01:16:46,280 First night! 1077 01:16:50,480 --> 01:16:52,040 Yes. First night! 1078 01:16:52,280 --> 01:16:53,400 Hello, please hold on! 1079 01:16:53,400 --> 01:16:57,400 You can not have your first night, on the marriage day itself. 1080 01:16:57,880 --> 01:16:59,040 Then? 1081 01:16:59,040 --> 01:17:03,120 We must consult an astrolger and check for the perfect time! 1082 01:17:03,720 --> 01:17:06,040 You were not willing to get married. But now... 1083 01:17:06,040 --> 01:17:09,400 You seem quite excited. Please try to control yourself. 1084 01:17:09,400 --> 01:17:10,720 Uncle! You don't get it. 1085 01:17:10,720 --> 01:17:11,800 I know everything my boy, 1086 01:17:12,280 --> 01:17:14,200 I knew that you would be excited. 1087 01:17:14,480 --> 01:17:16,280 But not desperate. Caught you! 1088 01:17:24,880 --> 01:17:25,880 Take this. 1089 01:17:31,040 --> 01:17:32,880 Unnecessary expenditure. 1090 01:17:32,880 --> 01:17:37,720 With this amount, the boys and I could have gone on a trip to Bangkok. 1091 01:17:50,280 --> 01:17:52,480 I'm alergic to flowers. 1092 01:17:54,400 --> 01:17:56,480 And I'm highly allergic to you 1093 01:17:56,880 --> 01:17:58,200 Oh is it? Yes. 1094 01:17:58,200 --> 01:18:00,200 In that case, please sleep on the floor. 1095 01:18:00,560 --> 01:18:01,560 Hello mister. 1096 01:18:02,120 --> 01:18:03,200 You are in my room. 1097 01:18:03,480 --> 01:18:04,120 Got it? 1098 01:18:04,880 --> 01:18:07,640 Oh, Okay. Shall we start now? 1099 01:18:11,880 --> 01:18:15,960 Wait. You go sleep on the bed! 1100 01:18:17,560 --> 01:18:18,480 Take the milk. 1101 01:18:21,280 --> 01:18:23,280 Are you going to shout this time? 1102 01:18:24,040 --> 01:18:26,120 Nobody will laugh for a lame joke. 1103 01:18:29,480 --> 01:18:33,960 Why didn't you prepare drumstick curry for Ati? What's going on? 1104 01:18:34,720 --> 01:18:36,640 In which era are you in? 1105 01:18:37,480 --> 01:18:40,960 If you simply mix a tablet... 1106 01:18:49,480 --> 01:18:53,480 Okay. I'm going to sleep. Good night! 1107 01:19:47,320 --> 01:19:48,960 Why she's here? 1108 01:20:16,560 --> 01:20:18,200 [ANU SCREAMS] 1109 01:20:19,200 --> 01:20:21,480 What are you doing here? 1110 01:20:21,480 --> 01:20:23,480 I'm doing something, so that I don't do anything. 1111 01:20:23,480 --> 01:20:25,400 I'm certain that all of this is Granny's doing. 1112 01:20:26,040 --> 01:20:27,800 Come out. I need to talk to you. 1113 01:20:33,200 --> 01:20:33,960 What? 1114 01:20:35,560 --> 01:20:36,400 I -- 1115 01:20:38,720 --> 01:20:39,880 Tell me. 1116 01:20:40,720 --> 01:20:43,640 I'm in love with a guy! 1117 01:20:43,880 --> 01:20:44,280 What? 1118 01:20:45,880 --> 01:20:48,120 I'm in love with a guy! 1119 01:20:48,480 --> 01:20:49,560 You are in love!? 1120 01:20:50,720 --> 01:20:53,960 When I had been to Chennai for a sting operation. 1121 01:20:53,960 --> 01:20:56,560 Resort politics, shifted to pune! 1122 01:21:07,040 --> 01:21:10,960 All the ministers were enjoying in the resort. 1123 01:21:12,400 --> 01:21:17,200 With the help of my friend, I went inside and joined the dancers! 1124 01:21:20,360 --> 01:21:24,640 I was recording all there activities with a spy cam to broadcast. 1125 01:21:35,960 --> 01:21:41,040 Somehow, they found out that I was recording and attempted to catch me 1126 01:21:41,640 --> 01:21:43,400 ಅವಳು ಸ್ಪೈ ಕ್ಯಾಮ್‌ನಲ್ಲಿ ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 1127 01:21:43,720 --> 01:21:46,640 I left immediately! 1128 01:21:49,360 --> 01:21:50,400 They kept following me. 1129 01:22:10,120 --> 01:22:13,120 I was admitted to hospital. I don't know the person who got me admitted. 1130 01:22:14,560 --> 01:22:16,720 I was unconscious for the next 2 days. 1131 01:22:18,040 --> 01:22:21,560 That person paid the full amount for my treatment. 1132 01:22:22,400 --> 01:22:27,560 That person stayed there day & night, providing assistance to me. 1133 01:22:29,040 --> 01:22:31,880 That person stayed with me till the operation was done. 1134 01:22:32,560 --> 01:22:38,560 Returned all my jewels and went without even meeting me. 1135 01:22:41,120 --> 01:22:45,200 Yes, he was my guardian angel. But I couldn't find him. 1136 01:22:45,640 --> 01:22:48,800 I got his number from the hospital billing details and tried calling him. 1137 01:22:49,280 --> 01:22:51,120 But I didn't receive any response. 1138 01:22:52,960 --> 01:22:57,880 He helped me alot and in return he did not even expect a thanks! 1139 01:22:57,880 --> 01:23:01,800 I haven't seen a good hearted person like him! 1140 01:23:02,480 --> 01:23:04,400 I've decided. 1141 01:23:05,200 --> 01:23:07,480 He is the perfect match for my ideology. 1142 01:23:07,960 --> 01:23:11,200 But when I got to know the reason he was admitted in the hospital, I felt really bad. 1143 01:23:12,040 --> 01:23:13,040 What is it? 1144 01:23:14,800 --> 01:23:18,800 He had tried to commit suicide after his brekup. 1145 01:23:20,040 --> 01:23:24,400 In his tough time, he'll need a companion. 1146 01:23:24,640 --> 01:23:28,560 Moreover, I wanted a person like him. 1147 01:23:28,880 --> 01:23:29,960 So... 1148 01:23:30,400 --> 01:23:31,720 You could have said this the other day in front of everyone! 1149 01:23:31,960 --> 01:23:34,480 I tried convincing mom. 1150 01:23:34,480 --> 01:23:36,360 But I couldn't do it. 1151 01:23:37,040 --> 01:23:41,120 So, decided to marry infornt of everyone, and apply for a divorce later! 1152 01:23:47,480 --> 01:23:49,360 Both of us don't like this marriage. 1153 01:23:49,360 --> 01:23:52,200 As you know, Madhura is in Bombay. 1154 01:23:52,480 --> 01:23:54,360 Hey! He too stays in Bombay! 1155 01:23:54,800 --> 01:23:56,800 We'll go to Bombay, look out for our partners 1156 01:23:57,040 --> 01:23:59,960 and then file a divorce. 1157 01:24:00,560 --> 01:24:01,120 What do we say at home? 1158 01:24:01,360 --> 01:24:02,480 We got married as per their choice. 1159 01:24:02,720 --> 01:24:05,120 Atleast we'll lead our life by our choice. 1160 01:24:07,880 --> 01:24:08,960 What do we tell'em? 1161 01:24:09,400 --> 01:24:11,280 We'll say we're going on our honeymoon. 1162 01:24:30,040 --> 01:24:30,960 Hey? 1163 01:24:30,960 --> 01:24:32,400 What is this? 1164 01:24:32,400 --> 01:24:33,640 Atleast you colud have booked a good room. 1165 01:24:34,640 --> 01:24:37,720 Cannot get any better for our budget. 1166 01:24:37,720 --> 01:24:39,800 Okay. We'll leave soon. Where? 1167 01:24:39,800 --> 01:24:41,640 To the hospital, to get Ekanjeeth's details. 1168 01:24:51,960 --> 01:24:52,720 Excuse me! 1169 01:24:56,040 --> 01:24:57,040 Hi mam...How are you! -I'm doing good... 1170 01:24:58,120 --> 01:24:59,280 ಏಕಾಂಜೀತ್ ಬಗ್ಗೆ ಡೀಟೇಲ್ಸ್ ಸಿಗತ್ತಾ? 1171 01:24:59,280 --> 01:25:00,880 ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಿ. Thank you 1172 01:25:11,880 --> 01:25:14,200 Answer the call. What if there is some emergency? 1173 01:25:14,200 --> 01:25:15,400 Nothing as such. Leave. 1174 01:25:32,200 --> 01:25:33,480 It's ringing. 1175 01:25:43,040 --> 01:25:45,040 She's not picking my calls at all. 1176 01:25:50,280 --> 01:25:52,200 ಯಾವಾಗಾದ್ರೂ ಬಂದಿದ್ರ ಇಲ್ಲಿಗೆ? 1177 01:25:52,200 --> 01:25:53,560 ಇಲ್ಲ, ಇದು ಮೊದಲನೇ ಸಲಿ. 1178 01:25:53,800 --> 01:25:54,640 Oh! 1179 01:25:55,280 --> 01:25:57,120 ಬನ್ನಿ, ಹೊರಗೆ ಸುತ್ತಾಡಿಕೊಂಡು ಬರೋಣ. 1180 01:25:57,960 --> 01:25:59,960 Okay... -Come let's go. 1181 01:26:12,120 --> 01:26:15,120 Dear god, let this guy be here itself. 1182 01:26:15,360 --> 01:26:18,640 So that, she'll stay here all through her life. 1183 01:26:18,960 --> 01:26:19,280 Sir--. 1184 01:26:24,960 --> 01:26:26,640 ಯಾರ್ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು? -ಏಕಾಂಜಿತ್ ಇದಾರ? 1185 01:26:27,120 --> 01:26:29,200 ಇಲ್ಲ. ಅವ್ರು ಮನೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಿ ಸುಮಾರು ದಿನ ಆಯ್ತು. 1186 01:26:37,560 --> 01:26:38,640 Hello I'm Atishay! -Hi 1187 01:26:40,280 --> 01:26:41,400 ನಾನು ಮಧುರಾಳನ್ನು ಭೇಟಿ ಆಗ್ಬೇಕಿತ್ತು. 1188 01:26:41,400 --> 01:26:43,400 ಅವ್ರು ಸಂಜೆ ಬರುತ್ತಾರೆ 1189 01:26:43,400 --> 01:26:45,120 ಸರಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವ್ರಿಗೊಂದು ಮಾತು ಹೇಳಿ - ಸರಿ. 1190 01:26:47,720 --> 01:26:49,360 Hello sir, I'm Anuraga... 1191 01:26:49,640 --> 01:26:50,640 How can I forget you, tell me. 1192 01:26:51,120 --> 01:26:54,120 Good or bad, I'll write down whatever you do, exactly as it is. 1193 01:26:54,400 --> 01:26:56,040 And now I need a help from you. 1194 01:26:56,040 --> 01:27:00,480 See, nobody is an enemy nor a friend in Politics. 1195 01:27:00,800 --> 01:27:03,720 You have to do your work and I have to do mine. 1196 01:27:04,120 --> 01:27:05,720 Tell me, what's your issue. 1197 01:27:05,960 --> 01:27:07,640 ಮಧುರಾ ಇವತ್ತು ಬಂದಿಲ್ಲ. 1198 01:27:08,040 --> 01:27:09,280 ಯಾವಾಗ ಬರುತ್ತಾರೆ? 1199 01:27:09,280 --> 01:27:11,280 ಅವರೊಂದು ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ, ಬರುತ್ತಾರೆ. 1200 01:27:11,280 --> 01:27:12,880 ಯಾವಾಗ? - ಕೇಳಿ ಹೇಳ್ತಿನಿ. 1201 01:27:18,880 --> 01:27:20,040 Not able to reach her via call. 1202 01:27:20,640 --> 01:27:21,960 Try sending a text. 1203 01:27:22,880 --> 01:27:25,960 My call is not getting connected. And you have not yet got his contact. 1204 01:27:26,280 --> 01:27:27,880 Our plan is not at all working. 1205 01:27:27,880 --> 01:27:28,880 [ANU RECEIVES A TEXT] 1206 01:27:35,120 --> 01:27:36,480 I got his address! 1207 01:27:38,360 --> 01:27:39,560 might be another slum, 1208 01:27:39,560 --> 01:27:40,560 come let's go. 1209 01:27:41,480 --> 01:27:42,480 Rajasthan! 1210 01:27:43,200 --> 01:27:44,200 Rajasthan? 1211 01:27:45,720 --> 01:27:46,560 What now? 1212 01:27:59,040 --> 01:28:03,040 ನಮಸ್ಕಾರ ಸರ್. ಜೈಸಲ್ಮೇರ್‌ನಲ್ಲಿ ಏಕಂಜೀತ್ ಅಂತಾ ಯಾರಾದ್ರೂ ಗೊತ್ತಾ? 1213 01:28:04,640 --> 01:28:05,640 ಸರಿ ಸರಿ. 1214 01:28:08,120 --> 01:28:13,640 Look at him, he looks like an idiot. 1215 01:28:14,200 --> 01:28:16,480 I'm a kannadiga sir. 1216 01:28:17,040 --> 01:28:20,120 Oh, Kannadiga, my bad. Sorry sorry. 1217 01:28:22,120 --> 01:28:24,120 We aren't familiar here right? So I thought, 1218 01:28:24,120 --> 01:28:28,120 hiring a kannadiga guide would help us. 1219 01:28:28,120 --> 01:28:29,400 -Oh! 1220 01:28:30,040 --> 01:28:32,400 Madam, I too don't understand Rajasthani very well. 1221 01:28:32,400 --> 01:28:34,720 It has only been six months since I came here. 1222 01:29:02,480 --> 01:29:06,200 We have to walk from here. -Okay. 1223 01:29:09,640 --> 01:29:11,640 Granny is calling. -I won't talk. 1224 01:29:12,040 --> 01:29:13,040 Talk to her. 1225 01:29:13,040 --> 01:29:14,200 You carry on. 1226 01:29:16,960 --> 01:29:17,960 Hi Anu. 1227 01:29:18,880 --> 01:29:20,800 How's everything going? You guys having fun? 1228 01:29:20,800 --> 01:29:23,200 Oh, do we have to update you on everything? 1229 01:29:25,720 --> 01:29:27,120 Where have you gone? 1230 01:29:27,880 --> 01:29:29,200 The place looks different. 1231 01:29:29,200 --> 01:29:30,480 We are at Rajasthan! 1232 01:29:30,480 --> 01:29:31,800 Rajasthan? 1233 01:29:32,040 --> 01:29:32,800 Why there? 1234 01:29:32,800 --> 01:29:34,800 We wanted some some change. 1235 01:29:35,120 --> 01:29:36,040 Where is Ati? 1236 01:29:36,880 --> 01:29:38,800 He is not in a good mood. 1237 01:29:39,800 --> 01:29:43,200 That's okay, I want to tell him a good news. 1238 01:29:44,640 --> 01:29:46,040 Ati, granny wants to speak you. -Not speaking to her. 1239 01:29:46,960 --> 01:29:48,120 You take the call now. 1240 01:29:49,480 --> 01:29:51,800 Hey Ati, guess where am I? 1241 01:29:52,960 --> 01:29:53,880 Look at this. 1242 01:29:53,880 --> 01:29:55,640 Why is that with you? 1243 01:29:55,640 --> 01:29:56,640 What are doing in my room? 1244 01:29:56,640 --> 01:29:59,360 No, no, wait. Listen to me. 1245 01:30:05,720 --> 01:30:10,800 Don't worry, I know each every corner here in Jaisalmer. We'll find him. 1246 01:30:18,720 --> 01:30:23,200 ಸರ್ ಈ ಅಂಗಡಿ ಎಲ್ಲಿದೆ? -ಸೀದ ಹೋಗಿ ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿ. 1247 01:30:29,880 --> 01:30:33,720 Mam, this is the address you wanted. This place is like an ATM of this town. 1248 01:30:33,960 --> 01:30:36,360 ಅಣ್ಣ? -ಹಾ ಬಂದೆ. 1249 01:30:36,800 --> 01:30:38,200 ಹೇಳಿ? ಈ ಬ್ಯಾಗ್ ಬೇಕ. 1250 01:30:39,120 --> 01:30:42,120 ನಾವು ಎಕಾಂಜಿತನನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡ್ಬೇಕು. - ಅವ್ನನ್ನ್ಯಾಕೆ ಭೇಟಿ ಮಾಡ್ಬೇಕು? 1251 01:30:42,560 --> 01:30:44,560 ಅವನ ಗೆಳತಿ, ಮುಂಬೈನಿಂದ ಬಂದಿದ್ದಾಳೆ. 1252 01:30:44,560 --> 01:30:46,280 ದಯವಿಟ್ಟು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ 1253 01:30:50,200 --> 01:30:52,480 ಹಲೋ ಭಾಯ್, ರಾಮ್ ರಾಮ್, ಹೇಗಿದ್ದೀಯ. 1254 01:30:53,360 --> 01:30:55,200 ಇಲ್ಲಿ ಯಾರೋ ಏಕಂಜೀತ್ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. -ಏನಂತೆ, ಏನು ವಿಷ್ಯ? 1255 01:30:55,640 --> 01:30:58,960 ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಹುಡುಗಿ ಇದ್ದಾಳೆ, ಅವಳು ಏಕಂಜೀತ್‌ನ ಗೆಳತಿ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ 1256 01:30:59,560 --> 01:31:01,640 ಪುನಃ ಏನಿದು? 1257 01:31:01,960 --> 01:31:05,800 ನಾನು 5 ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತೇನೆ. -ಸರಿ ಬನ್ನಿ. 1258 01:31:06,040 --> 01:31:07,640 ಅವ್ರೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತಾರಂತೆ, ಕೂತಿರಿ. 1259 01:31:08,720 --> 01:31:10,880 Sir why does she want to meet him? 1260 01:31:10,880 --> 01:31:12,480 She is planning to marry him. 1261 01:31:12,480 --> 01:31:13,640 What are you to her, then? 1262 01:31:13,640 --> 01:31:14,400 I'm her husband. 1263 01:31:16,120 --> 01:31:20,360 ಯಾರು ನನಗೆ ಕಾಯುತ್ತಿರುವುದು ಇಲ್ಲಿ? 1264 01:31:20,640 --> 01:31:23,880 ಈ ಹುಡುಗಿ. ಏಕಂಜೀತ್‌ನ ಗೆಳತಿ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 1265 01:31:24,720 --> 01:31:27,360 ಅವನು ಮದುವೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಮಗು ಕೂಡ ಇದೆ. ಏನಿದು ನಾಟಕ? 1266 01:31:28,640 --> 01:31:31,640 Sir, he is married and has a kid too. 1267 01:31:33,560 --> 01:31:35,640 Heard him? 1268 01:31:36,120 --> 01:31:37,360 Let's go to his home and see. 1269 01:31:37,880 --> 01:31:42,640 ಇಲ್ಲ ಅವನು ಮದುವೆಯಾಗಿಲ್ಲ, ಅವರ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡ್ಬೇಕು. 1270 01:31:43,120 --> 01:31:43,560 ಅವನ ಹತ್ರ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ. 1271 01:31:44,040 --> 01:31:46,400 ಬನ್ನಿ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಅವನ ಮನೆಯನ್ನು ಮತ್ತು ಅವನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನೂ ತೋರಿಸುತ್ತೇನೆ. 1272 01:31:48,280 --> 01:31:52,280 ಏನೇನೋ ಆಟ ಆಡ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಅವನಿಗೆ ಪಾಠ ಕಲಿಸಬೇಕು. 1273 01:31:52,960 --> 01:31:55,800 Parvathi! Parvathi! 1274 01:31:56,040 --> 01:31:57,120 ಬಂದೆ ಬಂದೆ! 1275 01:31:57,560 --> 01:31:59,400 ಬೇಗ ಬಾ! 1276 01:31:59,800 --> 01:32:01,640 ಬಂದೆ ಬಂದೆ! 1277 01:32:02,360 --> 01:32:07,280 There is a view point over there come let's go. -Wait, we'll get this done. 1278 01:32:07,640 --> 01:32:12,120 ಅವನು ಬರಲಿ, ನಾನು ಅವನನ್ನು ಹೇಗೆ ಹೊಡೆಯುತ್ತೇನೆ ನೋಡು. 1279 01:32:13,720 --> 01:32:15,360 ಅವನೂ ನಿಲ್ಲಲ್ಲ, ಅವನದ್ದೂ ನಿಲ್ಲಲ್ಲ. 1280 01:32:15,360 --> 01:32:17,480 He'll kick his a** itseems! 1281 01:32:17,480 --> 01:32:19,480 ನೀವ್ ಸ್ವಲ್ಪ ಸುಮ್ನೆ ಇರಿ, ನಾನು ಏನಂತ ಕೇಳ್ತೀನಿ. 1282 01:32:19,480 --> 01:32:20,480 ಹೇಳಿ! 1283 01:32:20,880 --> 01:32:21,720 ಏಕಾಂಜೀತ್? 1284 01:32:22,360 --> 01:32:24,720 ನಾನು ಅವನ ಹೆಂಡತಿ. ಹೇಳಿ. 1285 01:32:25,560 --> 01:32:26,280 ನೀವು ಯಾರು? 1286 01:32:27,800 --> 01:32:31,560 ನಾನೊಬ್ಬ ಜರ್ನಲಿಸ್ಟ್. ಬೆಂಗಳೂರಿನಿಂದ. 1287 01:32:31,560 --> 01:32:35,720 ನಾನು ಮುಂಬೈನ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ದಾಖಲಾಗಿದ್ದೆ. ಆಗ ಏಕಂಜೀತ್ ಬಿಲ್ ಕ್ಲಿಯರ್ ಮಾಡಿದ್ದರು. 1288 01:32:35,720 --> 01:32:39,040 ಓಹ್, ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನೂ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿದ್ನಾ? 1289 01:32:39,360 --> 01:32:42,880 ಇಲ್ಲ ಇಲ್ಲ, ಅವನೂ ಅಲ್ಲೇ ಅಡ್ಮಿಟ್ ಆಗಿದ್ದ, ಆಗ ಅಲ್ಲಿ ಅವನು ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದು. 1290 01:32:42,880 --> 01:32:45,880 ಬೇರೆ ಹುಡ್ಗಿ ಜೊತೆ ಇರೊ ಸಂಬಂಧದಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಕ್ಕೆ ನಾಟಕ ಆಡಿದ್ದು. 1291 01:32:45,880 --> 01:32:47,880 ಇನ್ನೂ ಯಾವ್ ಯಾವ್ ಹುಡ್ಗಿ ಜೊತೆ ಏನ್ ಏನ್ ಮಾಡಿದ್ದಾನೋ.. 1292 01:32:48,400 --> 01:32:51,400 His attempt to suicide was to escape from his old relationship it seems. 1293 01:32:51,640 --> 01:32:54,480 I guess he is a playboy. -Ya. 1294 01:32:57,040 --> 01:32:59,120 ಬನ್ನಿ ಪೊಲೀಸ್ ಠಾಣೆಗೆ ಹೋಗೋಣ. 1295 01:32:59,120 --> 01:33:00,800 ಇವನಿಗೆ ಪಾಠ ಕಲಿಸಬೇಕು. ಬಾ ಪಾರ್ವತಿ! 1296 01:33:00,800 --> 01:33:02,280 No no, just came to thank him! 1297 01:33:02,280 --> 01:33:04,880 -ನಿಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗ್ತಿದ್ದೀರ? 1298 01:33:04,880 --> 01:33:07,960 ಎಂತಹ ಹುಡುಗನಾ ಇಷ್ಟ ಪಟ್ಟಿದ್ಯ ನೋಡು. 1299 01:33:07,960 --> 01:33:10,280 ಎಂತಾ ನನ್ನ್ ಮಗ ಇರ್ಬೆಕು. 1300 01:33:14,800 --> 01:33:16,800 This is the best restaurant in Rajasthan. 1301 01:33:16,800 --> 01:33:21,720 Anyway your flight is delayed by 2 hrs, so you can relax here. 1302 01:33:30,160 --> 01:33:33,600 I'm very happy today. Listen. What? 1303 01:33:34,400 --> 01:33:40,560 You wanted a selfless guy, but this person is -- 1304 01:33:43,240 --> 01:33:44,400 You said that he is generous. 1305 01:33:45,400 --> 01:33:47,400 If you marry him. That's it. You are gone! 1306 01:33:49,080 --> 01:33:50,920 Shall I upset you? 1307 01:33:51,680 --> 01:33:52,840 No way, you can't. 1308 01:33:56,560 --> 01:33:58,000 I like you! 1309 01:34:00,400 --> 01:34:01,600 What? 1310 01:34:02,080 --> 01:34:03,400 Yes! 1311 01:34:04,080 --> 01:34:06,600 I like you a lot! 1312 01:34:11,160 --> 01:34:13,160 When I was young, 1313 01:34:14,320 --> 01:34:15,320 I was always alone! 1314 01:34:16,760 --> 01:34:19,760 My parents would go to work. 1315 01:34:22,480 --> 01:34:24,920 When we came to your house after my father's death, 1316 01:34:25,760 --> 01:34:27,480 I found you! 1317 01:34:27,480 --> 01:34:31,480 We both would fight but always stayed together. 1318 01:34:32,680 --> 01:34:33,840 Do you remember? 1319 01:34:34,080 --> 01:34:37,840 Vocals, rythem and tune all combined is music. 1320 01:34:38,760 --> 01:34:42,400 Inspiration is necessary for achievement, and the reward comes from hard work. 1321 01:34:42,680 --> 01:34:45,480 All of you one by one, sing the song I taught you. 1322 01:34:52,480 --> 01:34:54,600 You sung well! 1323 01:34:54,600 --> 01:34:59,160 But she was the best. She carried an emotion! 1324 01:34:59,160 --> 01:35:01,160 Anuraga, this is for you. 1325 01:35:09,240 --> 01:35:12,560 You stopped talking to me. 1326 01:35:19,560 --> 01:35:21,840 I won't come to music class from now on. 1327 01:35:22,320 --> 01:35:23,600 Really? Yes. 1328 01:35:24,000 --> 01:35:25,920 Come, then, let's play. 1329 01:35:26,480 --> 01:35:30,560 That's the reason I stopped singing and listening to music. 1330 01:35:31,760 --> 01:35:34,160 I like what I do! 1331 01:35:35,240 --> 01:35:37,240 But, if I had continued to sing, 1332 01:35:37,840 --> 01:35:40,680 I would have been a better singer than your Madhura! 1333 01:35:41,560 --> 01:35:46,240 As your family member, I want you see you as a music director! 1334 01:35:49,680 --> 01:35:52,840 I want you to be with Madhura. 1335 01:35:52,840 --> 01:35:54,680 I want you to be happy. 1336 01:35:55,600 --> 01:35:56,840 As a good friend, 1337 01:35:58,320 --> 01:35:59,840 and as a family member, 1338 01:36:03,600 --> 01:36:07,160 I like you alot. 1339 01:36:13,000 --> 01:36:16,560 You upset now? 1340 01:36:31,000 --> 01:36:35,400 Hi Ekanjeet, I came to see you. But you were not around. 1341 01:36:36,240 --> 01:36:40,680 I don't understand if you are a good or bad person. But you've saved my life. 1342 01:36:41,320 --> 01:36:43,160 A simple "thank you" is not enough for your help. 1343 01:36:43,920 --> 01:36:45,480 I've written my number here, 1344 01:36:46,080 --> 01:36:47,240 I'll be waiting for your call. 1345 01:36:47,920 --> 01:36:48,920 Thanks. 1346 01:36:59,240 --> 01:37:00,760 ಸ್ಟುಡಿಯೋ? -ಓಪನ್ ಇದೆ. 1347 01:37:02,240 --> 01:37:04,480 ಸಿಂಗ್, ಆ ಹಾಡನ್ನ ಗ್ರೂಪಲ್ಲಿ ಹಾಕು. 1348 01:37:04,480 --> 01:37:07,480 ನನ್ನ್ ಹತ್ರ ಆ ಸಾಂಗ್ ಇಲ್ಲ ಸರ್, ಮಧುರ ಹತ್ರ ಇದೆ. 1349 01:37:07,480 --> 01:37:10,400 ಹೂ ಸರ್, ನನ್ನ್ ಹತ್ರ ಇದೆ, ಗ್ರೂಪಲ್ಲಿ ಹಾಕ್ತೀನಿ. -ಸರಿ. 1350 01:37:10,400 --> 01:37:13,400 ಸರಿ. ಸುಮೇಶ್, ನೀನೂ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಪ್ಪ . 1351 01:37:13,400 --> 01:37:14,400 ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀನಿ ಸರ್ 1352 01:37:14,400 --> 01:37:17,320 ಸರಿ ಹಾಗಿದ್ರೆ, ಮುಂದಿನ ವಾರ ಸಿಗ್ತೀನಿ. ಬರ್ತೀನಿ. 1353 01:37:21,240 --> 01:37:22,240 -Hi Sir 1354 01:37:25,000 --> 01:37:27,920 ಸುಮೇಶ್, ಅಭಿನಂದನೆಗಳು ಮಗ. 1355 01:37:41,680 --> 01:37:43,160 ಏನ್ ವಿಷ್ಯ? 1356 01:37:44,560 --> 01:37:46,760 ನಿಂಗೇನೋ ಹೇಳ್ಬೇಕು, 1357 01:37:48,560 --> 01:37:50,760 ನನ್ನೆದೆಯಾಳದಿಂದ, 1358 01:37:52,680 --> 01:37:55,000 ನಂಬಿಕೆಯಿಲ್ಲ ನನಗೆ ಮೊದಲ ನೋಟದ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, 1359 01:37:55,320 --> 01:37:57,840 ನಿನ್ನ ನೋಡಿದಾಗ ಆಯಿತು ಅದು ಹುಸಿ. 1360 01:37:58,840 --> 01:38:01,160 ನನ್ನ್ ಪ್ರೀತಿನ ಒಪ್ಕೊತ್ಯಾ? 1361 01:38:06,400 --> 01:38:07,400 ನಿನಗಾಗಿ! 1362 01:38:18,000 --> 01:38:19,000 Don't accept Madhura. 1363 01:38:20,000 --> 01:38:21,000 Don't accept. 1364 01:38:22,000 --> 01:38:23,000 Don't-- 1365 01:38:24,320 --> 01:38:26,920 ವಾವ್! ಸಖತ್ತಾಗಿದೆ! 1366 01:38:29,080 --> 01:38:31,240 ಡೈಮಂಡ್ ಸಹ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣ್ತಿದೆ. 1367 01:38:42,480 --> 01:38:44,480 Ati... Tell me what happened? 1368 01:38:45,440 --> 01:38:47,120 She didn't say anything, 1369 01:38:47,440 --> 01:38:48,560 nor did I ask her anything. 1370 01:38:48,560 --> 01:38:52,120 The other guy was saying something and she was listening to him. 1371 01:38:52,560 --> 01:38:57,120 Earlier she used to give dates for singing, from now on, I doubt that too. 1372 01:38:58,280 --> 01:39:00,280 Turn your phone off and sleep. 1373 01:39:03,880 --> 01:39:07,800 [PHONE RINGING] 1374 01:39:09,040 --> 01:39:10,120 Hello Ati? -Hello. 1375 01:39:10,640 --> 01:39:16,480 I called you many times, you didn't pick up. I was busy when you called. I'm Sorry. 1376 01:39:17,280 --> 01:39:19,280 ಹೂ, ಹೇಳು. 1377 01:39:19,800 --> 01:39:24,280 ಸುಮೇಶ್ ಗೊತ್ತಲ್ವಾ? ಅವ್ನ್ ನನಿಗೆ ಪ್ರೊಪೋಸ್ ಮಾಡಿದ. 1378 01:39:27,800 --> 01:39:30,720 ವಾವ್! ಸಖತ್ತಾಗಿದೆ! 1379 01:39:32,800 --> 01:39:34,360 ಡೈಮಂಡ್ ಸಹ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣ್ತಿದೆ. 1380 01:39:36,720 --> 01:39:37,720 ಆದ್ರೆ, 1381 01:39:38,800 --> 01:39:40,800 ನಾನಿದನ್ನ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳೋಕೆ ಆಗಲ್ಲ. 1382 01:39:44,040 --> 01:39:45,560 ಯಾಕೆ? 1383 01:39:48,800 --> 01:39:53,480 ನಿಮ್ಮಂತ ದೊಡ್ಡ ಸಿಂಗರ್ ನನ್ನ ಇಷ್ಟಪಡೋದು, 1384 01:39:53,800 --> 01:39:56,200 ನಾನು ಕನಸಲ್ಲೂ ಊಹಿಸಕ್ಕೆ ಆಗಲ್ಲ. 1385 01:39:56,800 --> 01:40:02,120 ಆದ್ರೆ ನಾನಿಲ್ಲಿ ಇರೋದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ, ಬೆಂಗಳೂರಿನಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಇದ್ದಾನೆ, ಅವ್ನು. 1386 01:40:03,800 --> 01:40:06,120 ನಾನಿದನ್ನ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಕ್ಕೆ ಆಗಲ್ಲ, ಕ್ಷಮಿಸಿ. 1387 01:40:09,040 --> 01:40:10,280 ನಿಂಗೆ ಸಿಕ್ಕಿ ಮಾತಾಡ್ಬೇಕು ಅನ್ಸ್ತಿದೆ. ನಾನೀಗ್ಲೇ ಬೆಂಗಳೂರಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೀನಿ. 1388 01:40:10,280 --> 01:40:12,880 ಇಲ್ಲ, ನನು ಮುಂಬೈನಲ್ಲೇ ಇದ್ದೀನಿ, ನಿನ್ನ್ ಲೊಕೇಶನ್ನ್ ಕಳ್ಸು, ನಾನೆ ಬರ್ತೀನಿ. 1389 01:40:13,200 --> 01:40:17,720 ಏನು! ಸರಿ, ಈಗ್ಲೇ ಕಳ್ಸ್ತೀನಿ, ಕಾಯುತ್ತಿರುತ್ತೀನಿ. -ಸರಿ 1390 01:40:20,280 --> 01:40:22,200 I shouldn't listen to you anyday. 1391 01:40:22,480 --> 01:40:24,560 If I had turned off my phone, my entire life would have been ruined. 1392 01:40:25,560 --> 01:40:26,120 Now, go and iron my shirt. 1393 01:40:29,040 --> 01:40:33,200 ಅತಿ, ನಿಜ ಹೇಳು, ನಿನಗೆ ನನ್ನ್ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಅನ್ಸತ್ತೆ? 1394 01:40:33,200 --> 01:40:38,120 Actually, you are the only one, who truly touched my heart. 1395 01:40:41,640 --> 01:40:46,480 I need to say you something, but don't be mad at me. 1396 01:40:47,560 --> 01:40:48,960 I got married. 1397 01:40:49,360 --> 01:40:50,040 ಎನು!? 1398 01:40:50,040 --> 01:40:52,120 The thing is, we only got married for the sake our family. 1399 01:40:52,120 --> 01:40:55,960 I like you and she likes someone else and we're planning for a divorce. 1400 01:40:58,040 --> 01:41:00,960 ನಂಗೆ ನೀನು ಹೇಳೊದು ಅರ್ಥ ಆಗ್ತಿಲ್ಲ. -No, just a second. 1401 01:41:02,120 --> 01:41:03,200 See this. 1402 01:41:07,800 --> 01:41:09,280 You see? We got married at hospital. 1403 01:41:09,280 --> 01:41:10,280 ಆದ್ರೆ ಹೇಗೆ? 1404 01:41:11,800 --> 01:41:13,480 ನೀನು ಕೈಯಾರೆ ತಾಳಿ ಕಟ್ಟಿದ್ಯ! 1405 01:41:16,480 --> 01:41:22,480 ಸರಿ, ನಂಗೊಂದು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಕೊಡು, ನಾನು ಮನೇಲಿ ಮಾತಾಡ್ಬೇಕು. 1406 01:41:50,720 --> 01:41:51,640 Hello? 1407 01:41:51,880 --> 01:41:54,800 ಅತಿ, ಯಾಕೆ ಸಪ್ಪೆಯಾಗಿದ್ದೀಯ? 1408 01:41:57,560 --> 01:41:58,800 Nothing like that 1409 01:42:00,360 --> 01:42:02,280 ಇದಕ್ಕೆ ಮದ್ದು ನನಿಗೆ ಗೊತ್ತು. 1410 01:42:02,720 --> 01:42:05,200 Once, you called me to temple, I had denied. 1411 01:42:05,200 --> 01:42:08,120 Bike got punctured while we were going to movie. 1412 01:42:08,120 --> 01:42:10,120 ಡೇಟ್ ಗೆ ಸಹ ಕರೆದಿದ್ದೆ! ನನಿಗೆ ಬರೋದಿಕ್ಕೆ ಆಗ್ಲಿಲ್ಲ. 1413 01:42:10,120 --> 01:42:14,640 ಇದೆಲ್ಲದನ್ನು ನಾಳೆ ನಾನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಈಡೇರಿಸುತ್ತೀನಿ! ಈಗ ಸಮಾಧಾನನ? 1414 01:42:15,040 --> 01:42:16,280 Okay. Okay.. 1415 01:42:25,440 --> 01:42:27,280 Where are we going first? 1416 01:42:27,280 --> 01:42:30,360 Don't ask. Just come with me! 1417 01:43:59,040 --> 01:44:01,560 How was the movie? Nice no? -ಹೂ, ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. . 1418 01:44:12,360 --> 01:44:14,480 ಏನೋ ಹೇಳ್ಬೇಕು ಅಂತಿದ್ದೆ? 1419 01:44:24,120 --> 01:44:27,040 This is the first thing I got from you. 1420 01:44:33,280 --> 01:44:37,120 ವಾವ್! ಇದನಿನ್ನೂ ಇಟ್ಟ್ಕೊಂಡಿದ್ದೀಯ ಅಂತಾ ನಂಬಕ್ಕೆ ಆಗ್ತಿಲ್ಲ. 1421 01:44:38,040 --> 01:44:44,040 [SINGS A SONG] 1422 01:44:48,040 --> 01:44:51,720 Continue singing this song if you accept my proposal. 1423 01:44:54,120 --> 01:44:57,280 But, I don't know this song. 1424 01:44:58,200 --> 01:44:59,480 You forgot? 1425 01:45:12,440 --> 01:45:14,800 Now that you are busy singing many songs, you might have forgotten. 1426 01:45:15,640 --> 01:45:18,560 No, I don't know that song. 1427 01:45:20,440 --> 01:45:22,440 The moment I heard you singing this song, I fell for you. 1428 01:45:24,440 --> 01:45:26,440 ನಿಜ್ವಾಗ್ಲೂ ನಂಗೆ ಈ ಸಾಂಗ್ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1429 01:45:32,560 --> 01:45:33,880 There's a feel in me, 1430 01:45:39,200 --> 01:45:42,480 and it's only your voice that resonated with it. 1431 01:45:45,640 --> 01:45:48,360 When I came searching for it, that's when I found you. 1432 01:45:52,720 --> 01:45:53,960 Yes, she's the one. 1433 01:45:54,360 --> 01:45:55,720 When was that? 1434 01:45:56,720 --> 01:46:01,120 The first time I met you, at program send off party. 1435 01:46:13,880 --> 01:46:14,880 ಒಂದ್ನಿಮಿಷ ಬಂದೆ. 1436 01:46:21,960 --> 01:46:23,560 ಯಾರ್ ಆ ಹಾಡು ಹೇಳಿದ್ದು? 1437 01:46:24,120 --> 01:46:25,560 ಈಗ ನೆನಪಾಯ್ತು, 1438 01:46:27,120 --> 01:46:29,120 ಯಾರೋ ಆ ಹಾಡು ಹೇಳ್ತಿದ್ರು. 1439 01:46:36,880 --> 01:46:39,560 ಹಾಗಿದ್ರೆ, ನೀನಿಷ್ಟಪಡ್ತಿರೋದು ನನ್ನನಲ್ಲ? 1440 01:46:39,560 --> 01:46:42,640 When you came in search of that voice, 1441 01:46:42,640 --> 01:46:44,200 ನಾನು ಮೈಕ್ ಹಿಡ್ಕೊಂಡಿರೋದು ನೋಡಿ, 1442 01:46:44,480 --> 01:46:48,280 you thought I sang that song and you gave me singing opportunities. 1443 01:46:48,280 --> 01:46:49,720 And you loved me. 1444 01:46:49,720 --> 01:46:54,880 But, you loved that voice, not me. Right? 1445 01:46:58,360 --> 01:47:01,960 ಇಷ್ಟು ದಿನ, ನೀನು ನನ್ನ ಇಷ್ಟಪಡ್ತಿದ್ದೀಯಾ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 1446 01:47:02,360 --> 01:47:05,280 ಆದ್ರೆ ನೀನಿಷ್ಟಪಟ್ಟಿದ್ದು ಆ ಧ್ವನಿನ. 1447 01:47:06,360 --> 01:47:07,360 ನನ್ನನಲ್ಲ. 1448 01:47:11,720 --> 01:47:13,720 ನಾನೀಗಿರೋ ಸ್ಠಿತಿಯಲ್ಲಿ, 1449 01:47:14,880 --> 01:47:17,560 ಯಾವ್ದೇ ಹುಡ್ಗ ಆಗಿದ್ರೂ ನನ್ನ್ ಜೊತೆ ಇರೋದಕ್ಕೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿರುತ್ತಿದ್ದ. 1450 01:47:19,720 --> 01:47:22,200 But you are honest to your love. 1451 01:47:23,800 --> 01:47:25,440 ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ನನಿಗೆ ಇಷ್ಟ ಆಗೋದೆ ಅದು. 1452 01:47:32,880 --> 01:47:35,960 ನಿನ್ನನ್ನ ಪಡ್ಕೊಳ್ಳುವಷ್ಟು ಅದೃಷ್ಟವಂತೆ ನಾನಲ್ಲ. 1453 01:47:37,280 --> 01:47:40,720 ನೀನು ಹುಡುಕುತ್ತಿರೋ ಆ ಧ್ವನಿ ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ನಿನಗೆ ಸಿಗಲಿ. 1454 01:48:30,560 --> 01:48:32,720 Hey, fly the birds. 1455 01:48:32,720 --> 01:48:34,640 You jobless. 1456 01:48:36,640 --> 01:48:37,640 Why aren't you in mood? 1457 01:48:39,640 --> 01:48:42,720 First, we need to leave Bombay. You done with seeing India gate? 1458 01:48:42,720 --> 01:48:46,640 Atleast spend sometime when you've come out. What's wrong with you? 1459 01:48:46,640 --> 01:48:47,640 Come, pose with me. 1460 01:48:48,880 --> 01:48:50,720 Granny, I know it's you. You wouldn't be dead by the time I return home, no? 1461 01:48:50,960 --> 01:48:51,880 I'll come home tomorrow and talk to you. 1462 01:48:52,560 --> 01:48:53,560 Why are you crying? 1463 01:48:54,480 --> 01:48:55,560 Speak up. You dead? 1464 01:48:56,280 --> 01:49:00,200 Ati, Granny is no more! 1465 01:49:21,560 --> 01:49:29,720 Ati, You must be feeling it would have been better if I was dead than getting you married, right? 1466 01:49:29,720 --> 01:49:30,880 I want to tell you one thing-- 1467 01:49:30,880 --> 01:49:33,040 Well, Let me tell you, Just don't talk to me anymore. 1468 01:50:25,040 --> 01:50:27,280 Where are you? I'm at studio. 1469 01:50:27,280 --> 01:50:32,360 You said, you'll get me her address in a day. It's been a month now. 1470 01:50:32,880 --> 01:50:36,880 Bro, I got her address, and I've also asked the channel guys to talk to her. 1471 01:50:37,360 --> 01:50:40,360 Today let's meet her. Okay? 1472 01:50:41,280 --> 01:50:45,440 Anyway I've filed divorce, if everthing goes right, then peace! 1473 01:50:45,440 --> 01:50:51,440 Bro, just give me five mins, I'll finish up the work and come out. 1474 01:50:51,440 --> 01:50:52,480 Divorce? 1475 01:50:55,480 --> 01:50:56,560 Dad... Divorce? 1476 01:50:58,480 --> 01:51:02,480 I wanted to tell you but-- -John is getting divorced? 1477 01:51:02,480 --> 01:51:05,480 Dad? -Is John getting divorce, I asked. 1478 01:51:05,480 --> 01:51:11,560 Ha, yes dad. I'll go and try convincing them. 1479 01:51:11,560 --> 01:51:14,560 Dad? What are you doing here? 1480 01:51:14,560 --> 01:51:17,120 I'm here to meet a singer. 1481 01:51:17,440 --> 01:51:18,560 But, why? 1482 01:51:18,560 --> 01:51:20,480 Why does it bother you? 1483 01:51:20,480 --> 01:51:22,360 Okay. I'll leave. 1484 01:51:31,800 --> 01:51:41,640 [SINGING A SONG] 1485 01:51:47,200 --> 01:51:48,040 Tell me. 1486 01:51:49,360 --> 01:51:52,360 I'm in love with your voice, I must say I'm attached to it. 1487 01:51:53,120 --> 01:51:54,120 Especially that song of your's-- 1488 01:51:54,120 --> 01:51:58,280 I'm just a care taker here. Madam is inside. Please come in. 1489 01:51:59,560 --> 01:52:01,960 Please have a seat. I'll inform Madam. 1490 01:52:10,040 --> 01:52:12,280 Bro, you were in shock seeing her, weren't you? 1491 01:52:13,040 --> 01:52:14,040 Nha, this is nothing. 1492 01:52:18,880 --> 01:52:22,720 ಸರ್, ಪೇಮೆಂಟ್ ಹೇಗ್ ಮಾಡ್ತೀರ, ಕಾರ್ಡ್ ಅಥ್ವಾ ಕ್ಯಾಶ್ ಸರ್? ಕೇವಲ 22,00/- 1493 01:52:55,200 --> 01:52:57,560 What is this? Can't you see? 1494 01:52:58,280 --> 01:52:59,560 Sorry!! 1495 01:53:01,640 --> 01:53:02,960 What do I say to guys like these? Come let's go. 1496 01:53:15,440 --> 01:53:17,480 Sorry! I can't seem to remember you. 1497 01:53:21,560 --> 01:53:22,800 Excuse me? 1498 01:53:23,480 --> 01:53:26,120 I'm Athishay, Music Director. 1499 01:53:26,120 --> 01:53:31,280 Oh ya! Channel head told me about you. Tell me! 1500 01:53:31,640 --> 01:53:34,200 That day, you sung very well at that program. 1501 01:53:35,960 --> 01:53:38,960 [SINGING A SONG] 1502 01:53:38,960 --> 01:53:40,880 "Mookhanagabeku" song right? 1503 01:53:41,200 --> 01:53:45,040 That's my Favourite song. In fact, wherever I go, I sing that song. 1504 01:53:45,640 --> 01:53:49,480 It's a favourite song for you, but for me it isn't just a song, but my life. 1505 01:53:49,880 --> 01:53:54,280 I've been searching for you and that song. 1506 01:53:55,040 --> 01:53:56,880 I'm not just a fan of yours -- Mummy.... 1507 01:53:57,360 --> 01:54:03,280 [TEASINGLY SINGING A SOAP AD SONG] 1508 01:54:09,040 --> 01:54:10,040 So, how was your day? 1509 01:54:10,280 --> 01:54:12,960 Say "Hi" to uncle. Hi. 1510 01:54:13,960 --> 01:54:15,120 Hi... 1511 01:54:16,480 --> 01:54:17,720 My daugther! 1512 01:54:19,040 --> 01:54:24,040 What did you do at school today? Go take rest. 1513 01:54:25,960 --> 01:54:29,360 Please have some coffee? No it's okay. 1514 01:54:30,120 --> 01:54:31,280 I'll take one. 1515 01:54:33,440 --> 01:54:34,640 with less sugar. 1516 01:54:36,880 --> 01:54:38,120 His dad. 1517 01:54:38,120 --> 01:54:40,120 Why he's here? 1518 01:54:40,880 --> 01:54:43,880 Usha!! Can you bring four coffee? -Yes madam. 1519 01:54:55,120 --> 01:54:56,200 John! -Yes Uncle. 1520 01:54:56,200 --> 01:54:59,480 You leave, I'll drop Athi. Okay. Bye. 1521 01:55:09,560 --> 01:55:12,360 You and Anu have fought enough already. 1522 01:55:13,280 --> 01:55:17,560 There's nothing left to fight now. You both know each other very well. 1523 01:55:18,040 --> 01:55:21,560 Any other other girl who walks into your life, 1524 01:55:21,560 --> 01:55:26,120 when you struggle financially, she'll definitely ask you to stop music and work. 1525 01:55:26,480 --> 01:55:27,720 But Anu will never tell you that. 1526 01:55:30,880 --> 01:55:34,560 Two signatures of yours is enough to make a marriage and also to get a divorce. 1527 01:55:35,480 --> 01:55:38,640 Marriage is not just about two people getting enagaged, 1528 01:55:38,640 --> 01:55:40,720 It's a bond that holds together a family. 1529 01:55:41,560 --> 01:55:44,120 Happiness is not only about you being happy, 1530 01:55:44,560 --> 01:55:47,720 it's also about people around you being happy. 1531 01:55:49,720 --> 01:55:52,880 The affair your grandpa had was with singer's assistant, 1532 01:55:53,960 --> 01:55:55,960 and he married the singer. 1533 01:55:56,880 --> 01:56:00,360 My mom was a singer at the Palace. 1534 01:56:03,880 --> 01:56:10,280 Betrayed by her own people, she stayed away from music. 1535 01:56:11,960 --> 01:56:15,640 Even in your sleep you hum, "Mookhanagabeku", 1536 01:56:17,560 --> 01:56:19,560 that song was sung by your granny. 1537 01:56:55,200 --> 01:56:56,480 You sang very well. 1538 01:56:56,480 --> 01:57:05,280 The Mysore Maharaja gave me this Panchaloha bangle; now, you keep it. 1539 01:57:06,360 --> 01:57:08,720 Appa? You keep it. 1540 01:57:10,800 --> 01:57:14,040 Don't loose it. God bless you. 1541 01:57:24,040 --> 01:57:29,200 When you asked money for your song, I asked you no further questions and gave you money. 1542 01:57:29,200 --> 01:57:30,360 You know why? 1543 01:57:30,360 --> 01:57:33,640 Will you listen to me? Yes, tell me mom. 1544 01:57:33,880 --> 01:57:41,720 Don't ever oppose Athi for pursuing music. It is in his blood. 1545 01:57:41,720 --> 01:57:45,040 I'll bear the amount that he needs. 1546 01:58:03,880 --> 01:58:08,480 I loved listening to her sing the songs. 1547 01:58:09,560 --> 01:58:13,560 but she never wanted me to listen to that song. 1548 01:58:14,560 --> 01:58:19,360 That's why, I would get mad whenever you sang that song. 1549 01:58:29,280 --> 01:58:34,200 I have to buy things for granny's ritual. You go with your uncle and throw ashes. 1550 01:59:59,560 --> 02:00:02,560 Ati, you free now? Ya, tell me. 1551 02:00:02,560 --> 02:00:05,720 I had written a letter to Ekanjeet, and he called me back. 1552 02:00:05,720 --> 02:00:08,640 He said he isn't the one who got me admitted. It's some other guy. 1553 02:00:08,640 --> 02:00:10,880 He'll give us details if we go there. 1554 02:00:10,880 --> 02:00:15,120 We'll immediately need to leave to Rajastan? Shall we? 1555 02:00:15,120 --> 02:00:18,120 Asking you only, what say? Alright! 1556 02:00:18,120 --> 02:00:21,200 I'll book the flight tickets. Come home fast. 1557 02:00:21,720 --> 02:00:26,640 What's up now? -An another guest appearance in my life! 1558 02:00:33,480 --> 02:00:36,640 If you go upstairs, you'll get a good view of the city. 1559 02:00:37,480 --> 02:00:40,480 Come, we'll go inside. -You carry on, I'll be upstairs. 1560 02:00:40,480 --> 02:00:41,880 Why? 1561 02:00:44,880 --> 02:00:48,360 Hi!! ನಾನು, ಇಲ್ಲೇ ಹೊರಗಿದ್ದೀನಿ 1562 02:01:10,880 --> 02:01:12,200 ನಮಸ್ಕಾರ! 1563 02:01:14,800 --> 02:01:19,040 Coffee or anything? -ಇಲ್ಲ, ತಡ ಆಗತ್ತೆ, ಹೇಳಿ. 1564 02:01:20,560 --> 02:01:26,640 ನೀವ್ ಕಳ್ಸಿದ್ದ್ ಪತ್ರ ಓದಿದ ಮೇಲೆ ಗೊತ್ತಾಯ್ತು, ಅವ್ನು ನಿಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಮುಖ್ಯ ಅಂತ. 1565 02:01:28,200 --> 02:01:32,480 ಆವತ್ತು, ನಿಮ್ಮನ್ನ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದು ನಾನಲ್ಲ. 1566 02:01:34,800 --> 02:01:37,040 ಅವ್ನು ಯಾರೋ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಸೇರಿಸಿದ್ದು. 1567 02:01:37,360 --> 02:01:41,880 ಅವ್ನ್ ಹತ್ರ ಅಡ್ಮಿಟ್ಟ್ ಮಾಡ್ಸೊವಷ್ಟು ಹಣ ಇರಲಿಲ್ಲ. ದಿಕ್ಕು ತೋಚದೆ ಕೈಲಿದ್ದ ಒಡವೆ ಕೊಟ್ಟ. 1568 02:01:42,360 --> 02:01:47,360 ಮೊದ್ಲೇ ಮಾರವಾಡಿ ನಾನು, ಆ ಒಡವೆ ನಿಜ್ವಾದ ಬೆಲೆ ನಂಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 1569 02:01:47,720 --> 02:01:52,440 ಒಡವೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಮಿಕ್ಕಿದ ಹಣಾನ ನಾನೆ ಕಟ್ಟಿದೆ. 1570 02:01:52,880 --> 02:01:55,880 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಎನಾದ್ರು ನಿಮ್ಮ ಹತ್ರ ಮಾಹಿತಿ ಇದ್ಯಾ? 1571 02:01:56,200 --> 02:02:00,800 ಖಂಡಿತಾ ಇದೆ! ಆ ಒಡವೆ ಮೇಲೆ ಏನೋ ಬರೆದಿದೆ. ಅದ್ರಿಂದ ನಿಮ್ಗೆ ಸಹಾಯ ಆಗ್ಬೋದು. 1572 02:02:01,360 --> 02:02:04,360 ನನಿಗೆ ನನ್ನ ಹಣ ವಾಪಸ್ ಕೊಡಿ, ನಿಮ್ಗೆ ಆ ಒಡವೆ ಕೊಡ್ತೀನಿ, ಅಷ್ಟೆ. 1573 02:02:04,880 --> 02:02:07,800 ಇದೇ ಆ ಒಡವೆ. ನೋಡಿ. 1574 02:02:09,480 --> 02:02:13,480 Hey! Come down. He's showing something. 1575 02:02:18,960 --> 02:02:21,640 Why don't you marry him, instead of searching for the actual guy? 1576 02:02:22,480 --> 02:02:27,800 With all these jewels, looks like, he has kept piles of bucks. 1577 02:02:41,360 --> 02:02:43,720 ಏನು ನಾಟಕ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀರ? -ಅ? ಏನಾಯ್ತು? 1578 02:02:43,720 --> 02:02:47,480 ನೀವೇನು ತಮಾಷೆ ಮಾಡ್ತಿಲ್ಲ ತಾನೆ? -ಏನಾಯ್ತು ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿ. 1579 02:02:47,480 --> 02:02:53,480 ನೀವು ಯಾರ್ ಜೊತೆ ಬಂದಿದ್ದಿರೋ, ಅವನದ್ದೇ ಈ ಒಡವೆ. 1580 02:02:53,480 --> 02:02:54,720 ಏನು? 1581 02:02:55,480 --> 02:03:00,960 ನಿಮ್ಮನ್ನ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದು ಅವ್ನೇ. 1582 02:03:07,360 --> 02:03:09,360 ಹೋಗಿ ಅವನನ್ನೇ ಕೇಳಿ. 1583 02:03:23,480 --> 02:03:24,480 Tell me what happened in Mumbai? 1584 02:03:25,960 --> 02:03:28,200 What has happened? We were together all the time. 1585 02:03:29,280 --> 02:03:33,640 Not that. What happened during your music recording? 1586 02:03:33,640 --> 02:03:34,480 Oh that!!! 1587 02:03:36,120 --> 02:03:40,360 We partied hard and lost all the money. 1588 02:03:40,880 --> 02:03:43,200 Tell me the truth! 1589 02:03:48,560 --> 02:03:51,560 When I first went to mumbai, I called my friend. 1590 02:03:51,560 --> 02:03:54,480 He said he was in some birthday party and asked me to join. 1591 02:03:54,480 --> 02:03:58,720 Birthday party turned into rave party. They even drugged me. 1592 02:03:58,720 --> 02:04:02,560 After that, they planned to go to a farmhouse for the after-party. 1593 02:04:02,560 --> 02:04:06,480 I couldn't get a seat in my friend's car and I hopped into another car. 1594 02:04:06,480 --> 02:04:08,480 While we were racing 1595 02:04:14,360 --> 02:04:16,120 ಒಹ್! ಏನಾಯ್ತು? 1596 02:04:28,120 --> 02:04:29,720 ಉಸಿರಾಡ್ತಿರೋ ಹಾಗೆ ಕಾಣ್ತಿಲ್ಲ. 1597 02:04:30,560 --> 02:04:33,960 ಓಯ್, ಎದ್ದೇಳು! ಏನಾಗಿದೆ ನೋಡು. 1598 02:04:39,880 --> 02:04:44,800 I could only partailly see and realised that there's body. 1599 02:04:51,800 --> 02:04:57,720 ಹೆಲ್ಲೊ , ಬನ್ನಿ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಸೇರಿಸೋಣ - ನಿಲ್ಲಿ, ಸುಮ್ನೆ ನಮಿಗ್ಯಾಕೆ. 1600 02:04:57,960 --> 02:05:00,280 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ನಾವು ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಸೇರಿಸ್ಲೇಬೆಕು, ಬನ್ನಿ. 1601 02:05:01,120 --> 02:05:05,280 ನಾವು ಆಸ್ಪತೆಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋದ್ರೆ ನಾವು ಪೋಲಿಸ್ ಹತ್ರ ಸಿಗಾಕೊತೀವಿ. 1602 02:05:05,280 --> 02:05:08,560 ಆಕ್ಸಿಡೆಂಟ್ ಕೇಸ್ ಅಂತ ಗೊತ್ತಾದ್ರೆ, ಕಂಬೀನೇ ಗತಿ. ಬನ್ನಿ ಹೊರಡೋಣ. 1603 02:05:08,800 --> 02:05:11,800 ಬನ್ನಿ, ಮೊದ್ಲು ಇಲ್ಲಿಂದ ಜಾಗ ಖಾಲಿ ಮಾಡೋಣ. 1604 02:05:16,120 --> 02:05:18,040 Listen to me. 1605 02:05:30,960 --> 02:05:33,360 Some auto driver came in for help. 1606 02:05:40,960 --> 02:05:43,200 ಗಾಡಿ, ಮುಂದೆ ನಿಲ್ಸಿ. -ಅಕ್ಸಿಡೆಂಟ್ ಕೇಸ್, ಬೇಗ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ 1607 02:05:44,720 --> 02:05:49,120 ಎದ್ದೇಳಿ, ಹಾಸ್ಪಿಟಲ್ ಬಂತು, ಎದ್ದೇಳ್ರಿ ಬೇಗ. 1608 02:05:51,440 --> 02:05:53,040 Stop shouting. 1609 02:05:53,040 --> 02:05:55,200 ಹಾಗಲ್ಲ, ಅವ್ಳು ತುಂಬಾ ಬ್ಲೀಡ್ ಆಗ್ತಿದ್ದಾಳೆ, ಬೇಗ, ಬೇಗ. 1610 02:05:57,560 --> 02:05:59,480 What happened? -Accident. 1611 02:05:59,720 --> 02:06:01,480 ಪೋಲಿಸಿಗೆ ವಿಷ್ಯ ತಿಳ್ಸಿದ್ರ? 1612 02:06:01,480 --> 02:06:02,480 Come let's go! 1613 02:06:02,480 --> 02:06:04,880 ನಿಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗ್ತಿದ್ದಿರ? ನೀವೇನ ಆಕ್ಸಿಡೆಂಟ್ ಮಾಡಿದ್ದು? 1614 02:06:05,200 --> 02:06:06,720 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 1615 02:06:08,120 --> 02:06:10,360 ನೀವ್ ಹಾಗೆ ಹೋಗಕ್ಕಾಗಲ್ಲ, ಹಣ ಯಾರು ಕಟ್ಟುತ್ತಾರೆ? 1616 02:06:13,560 --> 02:06:15,880 ಎಷ್ಟಿದೆ ಇದ್ರಲ್ಲಿ? Seventy thousand. 1617 02:06:15,880 --> 02:06:16,640 ಕಮ್ಮಿ ಅಂದ್ರೂ ಒಂದು ಲಕ್ಷ ಖರ್ಚಾಗತ್ತೆ. -What? 1618 02:06:16,640 --> 02:06:17,880 1 ಲಕ್ಷ. 1619 02:06:27,640 --> 02:06:30,960 ಇದೆಲ್ಲ ನಡಿಯಲ್ಲ It's gold. Panchaloha... 1620 02:06:31,960 --> 02:06:36,120 Someone took that bangle from me and agreed to pay the full amount. 1621 02:06:39,560 --> 02:06:40,560 ಬಾಕಿ ಎಲ್ಲ ನಾನು ಕೊಡ್ತೀನಿ. 1622 02:06:42,720 --> 02:06:45,640 ವಾಚ್ ಮ್ಯಾನ್, ಗಾಡಿ ನಂಬರ್ ಬರೆದುಕೊಳ್ಳಿ. -Okay madam. 1623 02:06:46,360 --> 02:06:47,880 I left the place. 1624 02:06:48,120 --> 02:06:53,120 Next day I woke up in a slum, not knowing what happened the previous night. 1625 02:06:54,280 --> 02:06:58,960 Now that I saw the ring, I'm able to recall. 1626 02:07:01,280 --> 02:07:04,560 You stupid, it was me! 1627 02:07:07,640 --> 02:07:15,880 The money you kept for music, you spent it on helping a random stranger. 1628 02:07:18,120 --> 02:07:25,960 I cannot find any better person than you. All these days, I was just searching for you. 1629 02:07:48,640 --> 02:07:54,480 But, you're in love with someone else, right? 1630 02:07:58,640 --> 02:08:01,480 I have two goals in my life. 1631 02:08:01,480 --> 02:08:03,640 I'm working on becoming a music director. 1632 02:08:04,640 --> 02:08:08,280 For the other one, I need luck. 1633 02:08:09,040 --> 02:08:12,880 But not everyone is lucky. 1634 02:08:13,960 --> 02:08:18,800 Listen to me. I'll tell you my experience. 1635 02:08:20,440 --> 02:08:24,200 My husband cheated on me and ran with my assistant. 1636 02:08:24,200 --> 02:08:25,880 But, even at the time of his death, he was feeling guilty. 1637 02:08:25,880 --> 02:08:28,120 But I stayed for the people who loved me. 1638 02:08:28,120 --> 02:08:34,200 Life will be so much better to live with the one, who loves us. Understand? 1639 02:08:34,200 --> 02:08:43,640 Life will be so much beautiful in celebrating joy of the people around us. 1640 02:08:54,560 --> 02:08:58,560 I didn't realise it then, but now... 1641 02:09:11,880 --> 02:09:13,640 It's difficult for me, 1642 02:09:14,440 --> 02:09:18,640 but from now on, you're the one. 1643 02:09:52,280 --> 02:09:57,640 I had never seen Anu being so happy. From now, her happiness is my happiness 1644 02:09:59,280 --> 02:10:00,480 This is my story. 1645 02:10:01,280 --> 02:10:05,880 As you've seen, not everything in life goes as per our plan. 1646 02:10:06,800 --> 02:10:08,800 Because life has it's own plans. 1647 02:10:09,280 --> 02:10:15,120 It's sad that one of my two dreams would remain as a dream. 1648 02:10:17,880 --> 02:10:19,120 You still haven't heard my song right? 1649 02:10:20,280 --> 02:10:21,640 Come let's hear it. 1650 02:11:58,800 --> 02:12:01,800 Our little one ate dosa for breakfast and for lunch it's lemon rice! 1651 02:12:02,440 --> 02:12:04,960 Lemon rice! You sure that you've added peanuts right? 1652 02:12:05,560 --> 02:12:06,560 Yes, yes! 1653 02:12:11,440 --> 02:12:14,880 Mom, who'll drop me and pick me today from school? 1654 02:12:15,960 --> 02:12:18,200 Dad will drop you, and i'll pick you up in the evening 1655 02:12:18,720 --> 02:12:22,800 And we'll go together for the premier show event, okay? 1656 02:12:23,120 --> 02:12:24,120 Function? Yes! 1657 02:12:24,640 --> 02:12:27,720 But he has not taken us to any of his events until now 1658 02:12:27,720 --> 02:12:31,120 That's because he knew those weren't good movies 1659 02:12:31,640 --> 02:12:32,640 But this is a star's movie 1660 02:12:33,560 --> 02:12:34,800 event will be grand 1661 02:12:35,560 --> 02:12:38,480 Dad, see, mom is saying that your first movie was a bad one 1662 02:12:38,960 --> 02:12:40,800 What do you say? 1663 02:12:43,360 --> 02:12:45,560 [singing] 1664 02:13:21,560 --> 02:13:23,640 Anu, did you just this song? 1665 02:13:24,800 --> 02:13:26,440 How do You know this song? 1666 02:13:27,280 --> 02:13:29,280 don't you remember? We both learnt this song together 1667 02:13:52,960 --> 02:13:55,880 By any chance, were you the one who sang this song during the event? 1668 02:13:58,200 --> 02:13:59,440 Why would I come to an audio launch event? 1669 02:14:06,720 --> 02:14:08,040 No, no. I remember you were there 1670 02:14:09,120 --> 02:14:11,120 You had some clash with a minister 1671 02:14:12,200 --> 02:14:15,560 Oh, yes. I had sung! 1672 02:14:15,960 --> 02:14:17,560 you don't like me singing 1673 02:14:17,880 --> 02:14:19,280 so I wanted to see you react 1674 02:14:19,640 --> 02:14:22,800 so I cut-in and sang a few lines! 1675 02:15:26,120 --> 02:15:26,360 Anu 1676 02:15:28,280 --> 02:15:29,800 will you drop her today? 1677 02:15:29,800 --> 02:15:31,560 no Ati, I'm getting late, I can't 1678 02:15:31,560 --> 02:15:32,440 do it please! 1679 02:15:32,960 --> 02:15:33,280 Anu, please! 1680 02:15:34,880 --> 02:15:35,880 Ati, you alright 1681 02:15:37,960 --> 02:15:38,360 okay let's go 1682 02:15:39,360 --> 02:15:40,040 tell bye to daddy... 1683 02:15:40,560 --> 02:15:41,640 Bye dad... Bye 1684 02:15:48,360 --> 02:15:49,960 Hi, I'm Atishay 1685 02:15:49,960 --> 02:15:50,960 I have two dreams 1686 02:15:51,480 --> 02:15:53,800 One, I have to be a music director 1687 02:15:54,360 --> 02:15:57,040 The second one is, I have feeling in me 1688 02:15:58,040 --> 02:16:00,880 I'll only love a girl who resonates to that feel in my heart 1689 02:16:02,880 --> 02:16:03,480 click a pic... 1690 02:16:03,800 --> 02:16:04,800 oh, Is Ati here? 1691 02:16:06,360 --> 02:16:08,560 Hey, who is that? Making nuisance... 1692 02:16:10,480 --> 02:16:12,800 it's time for us to sing, all of you come soon! 1693 02:16:12,800 --> 02:16:14,360 hey Anu!, you here? 1694 02:16:28,120 --> 02:16:28,560 She's the one 1695 02:16:39,880 --> 02:16:40,800 ಯಾರ್ ಆ ಹಾಡು ಹಾಡಿದ್ದು? 1696 02:16:41,200 --> 02:16:41,800 Sorry....Sorry 1697 02:16:44,960 --> 02:16:46,480 ಎನ್ರೀ ಇದು? Can't you see? 1698 02:16:47,480 --> 02:16:48,360 Sorry, sorry 1699 02:16:52,800 --> 02:16:54,800 I Like you a lot 1700 02:17:08,800 --> 02:17:09,800 It was me 1701 02:17:11,360 --> 02:17:11,960 Ati.... 1702 02:17:22,280 --> 02:17:24,560 when we get something new in our life 1703 02:17:24,560 --> 02:17:25,360 it feels good! 1704 02:17:26,640 --> 02:17:28,280 but when we get a lost thing, 1705 02:17:28,960 --> 02:17:31,200 there is no limit for our happiness! 1706 02:17:32,480 --> 02:17:34,120 No words and action can express my contentment 1707 02:17:39,360 --> 02:17:42,720 all my dreams and desires were with me all the time 1708 02:17:43,280 --> 02:17:47,040 this my simple story... 1709 02:17:50,640 --> 02:17:51,360 I'm leaving! 1710 02:17:51,360 --> 02:17:52,120 Wait a min. 1711 02:17:52,440 --> 02:17:54,360 I know you are a good singer, 1712 02:17:54,360 --> 02:17:55,440 Please sing a song for us. 1713 02:17:55,440 --> 02:17:55,880 No, no. 1714 02:17:56,800 --> 02:17:57,440 Pass the mic. 1715 02:17:58,640 --> 02:17:59,720 Take this. Now come on, sing. 1716 02:17:59,960 --> 02:18:01,120 I want to hear you sing. 1717 02:18:07,800 --> 02:18:08,200 Hello sir! 1718 02:18:08,640 --> 02:18:09,040 Hey Ati. 1719 02:18:09,640 --> 02:18:10,280 Where is John? 1720 02:18:11,040 --> 02:18:11,560 He is not answering my call. 1721 02:18:12,720 --> 02:18:14,480 His wife came and then, 1722 02:18:14,480 --> 02:18:15,280 I don't know sir. 1723 02:18:15,720 --> 02:18:16,560 Okay do one thing. 1724 02:18:26,600 --> 02:18:28,160 Sir, who is that singing the song? 1725 02:18:33,600 --> 02:18:34,080 Do one thing, 1726 02:18:35,520 --> 02:18:37,160 there's an auto stand near our office, 1727 02:18:38,360 --> 02:18:39,920 catch an auto, so that you can come here and see. 1728 02:18:40,840 --> 02:18:42,080 Finish it fast. 1729 02:18:43,600 --> 02:18:45,680 Always behind girls. 1730 02:19:03,920 --> 02:19:04,840 Can I sing this song? 1731 02:19:05,080 --> 02:19:05,760 Yes you can. 1732 02:19:10,240 --> 02:19:10,440 Sir! 1733 02:19:10,760 --> 02:19:12,160 Who is she? 1734 02:19:13,760 --> 02:19:15,760 She is my childhood friend. 1735 02:19:16,080 --> 02:19:17,760 She has a beautiful voice. 1736 02:19:17,760 --> 02:19:18,080 Yes sir. 1737 02:19:47,840 --> 02:19:49,160 She is the voice of my song. 1738 02:19:49,760 --> 02:19:51,360 First, we'll finish this song and then think of other. 1739 02:19:52,600 --> 02:19:55,080 She's sounding a bit different. 1740 02:19:56,080 --> 02:19:56,680 Is it okay? 1741 02:19:57,680 --> 02:19:58,160 Yes, good. 1742 02:19:59,440 --> 02:20:01,120 ಮೈಕ್ ಸರಿ ಮಾಡಬೇಕು, ಬಂದೆ ಇರಿ. 136854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.