Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,640 --> 00:03:55,800
¯¾°Í ¾¿¤Í, ¯¾°µ¨Á?
2
00:03:56,160 --> 00:03:58,040
ಯಾಕೆಲ್ಲ ಪದೇ ಪದೇ ಬಂದು ಅವ್ನ್ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳ್ತಿದ್ದಾರೆ?
3
00:03:58,280 --> 00:04:00,160
Should we spend our lives with the person we love?
4
00:04:00,560 --> 00:04:03,520
or should we spend our lives with the person who love's us?
5
00:04:04,080 --> 00:04:07,280
Should we begin living first before seeking an answer to
this question?
6
00:04:22,160 --> 00:04:23,160
Mangala-arthi
7
00:04:23,840 --> 00:04:24,640
Let the drumbeats commence!
8
00:05:19,000 --> 00:05:20,360
Maha mangala-arthi
9
00:06:28,480 --> 00:06:28,800
Hi,
10
00:06:29,440 --> 00:06:30,480
my name is Atishay.
11
00:06:30,880 --> 00:06:32,840
There are a few problems in my life.
12
00:06:32,840 --> 00:06:35,000
One is i speak to myself,
13
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
and the other is,
14
00:06:36,800 --> 00:06:38,840
I imagine a lot of things.
15
00:06:38,840 --> 00:06:39,600
I try living my imgination.
16
00:06:39,600 --> 00:06:40,440
Bro, can you please move forward.
17
00:06:41,360 --> 00:06:42,520
The same way, I have a few desires.
18
00:06:43,440 --> 00:06:46,120
One, is to be a music director .
19
00:06:47,760 --> 00:06:49,000
It's okay if my desires don't come true, but,
20
00:06:50,080 --> 00:06:53,200
Music should always be present in my life.
21
00:06:53,560 --> 00:06:55,840
There is an old gramaphone in my house.
22
00:06:56,320 --> 00:06:58,680
I'm not sure how we got it.
23
00:06:58,960 --> 00:07:02,040
It can only play a single disk.
24
00:07:02,320 --> 00:07:04,120
I always listen to that song on it.
25
00:07:04,400 --> 00:07:05,760
Initially, I would get bored,
26
00:07:06,120 --> 00:07:08,640
but now it has become one of my favorites.
27
00:07:09,000 --> 00:07:12,120
I always pay close attention to music.
28
00:07:16,800 --> 00:07:21,440
Every sound has it's own rythem.
Every pulse has it's own tune.
29
00:07:21,840 --> 00:07:23,440
Both the rhythm and tune should blend well.
30
00:07:24,520 --> 00:07:25,160
To create music,
31
00:07:25,600 --> 00:07:26,800
I spend most of my time
32
00:07:27,120 --> 00:07:28,520
in the studio.
33
00:07:33,000 --> 00:07:35,040
I utilize the things around me
34
00:07:35,160 --> 00:07:39,000
to create music, and that's my source of joy.
35
00:07:48,800 --> 00:07:52,920
I'm learning music at Sadhu Sir's studio.
36
00:07:55,080 --> 00:07:56,640
Sadhu sir's assistant is John
37
00:07:56,640 --> 00:07:58,280
and I'm his assistant.
38
00:07:59,600 --> 00:08:00,960
When it comes to music,
39
00:08:01,160 --> 00:08:02,760
Sadhu sir is picasso of it.
40
00:08:03,040 --> 00:08:05,200
but John is a friendly guy.
41
00:08:05,200 --> 00:08:08,000
We enjoy alot .
42
00:08:09,160 --> 00:08:10,160
A.l of us are good friends
43
00:08:11,600 --> 00:08:12,880
In our group,
44
00:08:13,120 --> 00:08:14,480
Pawan and I are a bit different.
45
00:08:15,000 --> 00:08:17,720
All others are commited in a relationship except us.
46
00:08:18,000 --> 00:08:19,680
They dance with their partners.
47
00:08:19,680 --> 00:08:21,160
and I do the same thing,
48
00:08:23,400 --> 00:08:24,400
with--
49
00:08:26,000 --> 00:08:28,400
Please don't mistake Pawan and me.
50
00:08:28,680 --> 00:08:33,760
No offence I'm straight!
51
00:08:37,920 --> 00:08:39,760
Now, let me to present my family to you.
52
00:08:40,040 --> 00:08:42,920
The one who plays like a child
53
00:08:42,920 --> 00:08:43,560
is my mother.
54
00:08:43,760 --> 00:08:45,200
And this is
55
00:08:45,560 --> 00:08:46,040
my aunt.
56
00:08:46,360 --> 00:08:47,560
The naughty one there
57
00:08:47,560 --> 00:08:48,080
is my little sister!
58
00:08:48,560 --> 00:08:50,000
She is my another mother.
59
00:08:50,440 --> 00:08:52,440
We own a Clothing store in chickpete.
60
00:08:52,720 --> 00:08:53,040
Not this.
61
00:08:53,520 --> 00:08:55,000
The one opposite to the store .
62
00:08:55,840 --> 00:08:57,680
Namaste madam please come in and checkout our collections.
63
00:08:57,680 --> 00:08:58,000
No thanks!
64
00:08:58,000 --> 00:08:58,520
Okay
65
00:08:58,520 --> 00:08:59,240
He is my uncle!
66
00:09:00,160 --> 00:09:01,000
He is my Father.
67
00:09:01,200 --> 00:09:03,000
Not making any profits,
68
00:09:03,800 --> 00:09:04,680
but earning a satble amount.
69
00:09:05,040 --> 00:09:06,520
My father is a brilliant man. Would you like to know why?
70
00:09:06,760 --> 00:09:07,080
Dad!
71
00:09:07,840 --> 00:09:09,200
Would you kindly purchase me an electric scooter?
72
00:09:09,320 --> 00:09:11,400
Travelling in public transport is quite exhausting.
73
00:09:12,800 --> 00:09:13,320
Which one?
74
00:09:14,280 --> 00:09:15,800
Ola! ola! la!
75
00:09:16,320 --> 00:09:18,560
He bought a new scooter.
76
00:09:19,120 --> 00:09:20,760
But there is a small twist in this.
77
00:09:21,000 --> 00:09:22,160
Hey this looks good!
78
00:09:22,680 --> 00:09:23,680
Yes it's a new one for me!
79
00:09:25,760 --> 00:09:27,240
Thank you dad, I love you!
80
00:09:28,400 --> 00:09:29,400
Red is my favourite colour.
81
00:09:31,560 --> 00:09:32,560
This seems to be a sturdy vehicle
82
00:09:34,680 --> 00:09:35,520
I have knee pain so,
83
00:09:36,400 --> 00:09:37,160
I'll take this.
84
00:09:38,280 --> 00:09:39,240
You can use my scooter.
85
00:09:46,760 --> 00:09:47,600
For quite a few days no
86
00:09:47,720 --> 00:09:49,000
I'm also suffering from knee pain.
87
00:09:49,720 --> 00:09:50,360
I earn!
88
00:09:51,400 --> 00:09:51,960
I work hard.
89
00:09:53,640 --> 00:09:55,720
Fine. I'll ride this.
90
00:09:56,000 --> 00:09:56,840
My bad fate.
91
00:09:58,840 --> 00:09:59,440
Oh, sorry.
92
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
I haven't introduced you my granny.
93
00:10:01,600 --> 00:10:02,760
Let me introduce her .
94
00:10:03,360 --> 00:10:05,400
Hello all.
95
00:10:05,920 --> 00:10:07,320
Welcome back to my channel "Ajji Angala".
96
00:10:07,400 --> 00:10:10,680
Perhaps, my granny is earning more than everyone else in our
family.
97
00:10:10,920 --> 00:10:12,800
She is an earning star.
98
00:10:13,040 --> 00:10:14,760
She copies from other cooking channels,
99
00:10:14,960 --> 00:10:16,560
gives a small authentic touch of her.
100
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
and has amassed millions of followers.
101
00:10:20,680 --> 00:10:22,000
Wow, tasty!
102
00:10:22,800 --> 00:10:23,200
Hey come here.
103
00:10:24,160 --> 00:10:24,360
Watch this.
104
00:10:24,800 --> 00:10:25,800
Adding some rava to the water.
105
00:10:26,240 --> 00:10:27,240
Watch "Ajji Angala".
106
00:10:27,680 --> 00:10:28,600
She cooks really good.
107
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
I don't know why, but,
108
00:10:30,520 --> 00:10:31,840
both my father and granny
109
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
are not much into music
110
00:10:42,600 --> 00:10:43,720
I have another aspiration.
111
00:10:44,160 --> 00:10:45,440
I have a feeling in my heart.
112
00:10:46,200 --> 00:10:47,520
A perfect voice express that feeling,
113
00:10:48,000 --> 00:10:49,120
she should be my girl.
114
00:10:49,960 --> 00:10:51,720
There is a rythem in music.
115
00:10:52,280 --> 00:10:53,000
The same way.
116
00:10:53,520 --> 00:10:55,120
My heartbeat has a rythem too.
117
00:10:57,720 --> 00:10:59,120
The one who matches this beat,
118
00:10:59,520 --> 00:11:01,520
should be my girl.
119
00:11:05,840 --> 00:11:07,000
Alright, excellent!
120
00:11:08,080 --> 00:11:08,840
Where is the tea?
121
00:11:09,320 --> 00:11:12,240
Come here, I have told my boy to get it.
122
00:11:14,400 --> 00:11:15,680
Thank you sir, bye
123
00:11:19,040 --> 00:11:21,160
Bro, any one among them suits?
124
00:11:27,240 --> 00:11:29,200
I won't accept any girl,
125
00:11:29,560 --> 00:11:30,840
other than the one who matches the feel in my heart.
126
00:11:31,640 --> 00:11:32,920
She is surely some where around me.
127
00:11:33,280 --> 00:11:34,920
I just have to look for her.
128
00:13:33,320 --> 00:13:35,280
This is my story. You can leave now.
129
00:13:36,960 --> 00:13:39,800
Sorry I'll leave now.
130
00:13:44,000 --> 00:13:46,400
I wanted to purchase some pooja items.
131
00:13:47,520 --> 00:13:48,680
I'll buy it only if it's of good quality.
132
00:13:49,400 --> 00:13:51,080
Madam take what ever you want.
Everything you need is here!
133
00:13:57,080 --> 00:13:57,640
What is this?
134
00:13:58,760 --> 00:13:59,720
The areca nut is firm.
135
00:14:00,240 --> 00:14:01,400
The camphor is expired.
136
00:14:01,640 --> 00:14:02,280
The leaf's are dry.
137
00:14:02,720 --> 00:14:03,800
The incense stick's fragrance is unpleasant.
138
00:14:05,080 --> 00:14:05,640
I don't want anything.
139
00:14:06,200 --> 00:14:07,400
Excuse me! Stay right there.
140
00:14:07,840 --> 00:14:09,200
Please give me my money first!
141
00:14:10,600 --> 00:14:11,560
Why should I give you money,
142
00:14:11,880 --> 00:14:13,080
for these spoilt items?
143
00:14:14,160 --> 00:14:16,440
Didn't I tell you? I'll buy these only if it's good quality.
144
00:14:16,560 --> 00:14:17,960
I don't want to listen to you, just give me my money.
145
00:14:18,200 --> 00:14:19,000
No, I won't pay.
146
00:14:19,000 --> 00:14:19,960
Hey you! stay right there .
147
00:14:20,560 --> 00:14:22,400
Why are you trying to create nuisance?
148
00:14:23,000 --> 00:14:23,360
Leave my hand.
149
00:14:24,080 --> 00:14:24,720
I said leave my hand.
150
00:14:24,880 --> 00:14:25,360
Give the money and leave.
151
00:14:25,760 --> 00:14:27,960
Hey call our men.
Help! Help!
152
00:14:28,200 --> 00:14:29,280
I won't leave until you give me the money.
153
00:14:29,280 --> 00:14:29,760
Leave my hand.
154
00:14:41,560 --> 00:14:42,040
Leave my hand.
155
00:14:43,280 --> 00:14:44,320
Give my money first.
156
00:14:44,400 --> 00:14:44,800
What is it?
157
00:15:08,720 --> 00:15:10,560
I support equality please continue.
158
00:15:21,000 --> 00:15:21,680
Madam give me a cup of tea.
159
00:15:24,000 --> 00:15:24,320
Take it.
160
00:15:27,800 --> 00:15:30,000
Welcome to the prime-time news!
161
00:15:30,440 --> 00:15:32,440
This news should be celebrated throughout the state.
162
00:15:32,600 --> 00:15:33,880
And be ashamed in the same manner.
163
00:15:34,560 --> 00:15:36,920
A women was threatened by two men
164
00:15:36,960 --> 00:15:39,680
infront of their flower shop, near a temple.
165
00:15:40,000 --> 00:15:42,520
Surprisingly, nobody turned out to stand by her.
166
00:15:42,840 --> 00:15:46,960
An old man handled the situation.
167
00:15:47,320 --> 00:15:48,000
Leave her hand.
168
00:15:48,320 --> 00:15:50,600
Aren't you ashamed to do this to a girl in public.
169
00:15:50,600 --> 00:15:51,320
Leave her hand.
170
00:15:52,560 --> 00:15:54,000
To our irony,
171
00:15:54,280 --> 00:15:59,400
an idiot came to exhibit his worst behavior in public.
172
00:16:00,840 --> 00:16:06,240
These are the ones who undermine the sanctity of our nation.
173
00:16:06,720 --> 00:16:09,440
In these situation,
174
00:16:09,440 --> 00:16:11,440
every responsible person should try and help.
175
00:16:11,920 --> 00:16:13,320
Why did you do this to him?
176
00:16:13,520 --> 00:16:15,280
Mom, I didn't do this.
177
00:16:15,840 --> 00:16:17,920
They are broadcasting the footage recorded by the camera.
178
00:16:17,960 --> 00:16:19,120
Why did you leave her like that?
179
00:16:19,160 --> 00:16:19,720
Mom!
180
00:16:20,040 --> 00:16:20,880
All of these were planned.
181
00:16:21,200 --> 00:16:22,880
I got to see a mic she was wearing.
182
00:16:23,080 --> 00:16:24,520
One of her friends was recording on their phone.
183
00:16:24,760 --> 00:16:26,280
There was a gopro camera kept for recording
184
00:16:26,440 --> 00:16:28,920
so I just let her continue and came home.
185
00:16:29,040 --> 00:16:31,160
If it were some other girl, I would have displayed my
authority.
186
00:16:32,040 --> 00:16:34,160
You insulted me, idiot.
187
00:16:34,320 --> 00:16:34,880
You are an idiot.
188
00:16:35,440 --> 00:16:36,280
Granny! look.
189
00:16:42,360 --> 00:16:45,520
Hey that's okay, you guys continue.
190
00:16:58,160 --> 00:17:02,800
Let the world say what it wants;
I will do my research, write my report, and fulfill my duty.
191
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
Basically, I'm a journalist.
This is Anuraga reporting for Digvijaya News.
192
00:17:08,240 --> 00:17:12,200
I want to marry someone with a selfless attitude.
You have a chance too!
193
00:17:12,960 --> 00:17:17,080
Reading books is my hobby, and
Sudha Murthy serves as my source of inspiration.
194
00:17:18,760 --> 00:17:20,320
It's paid.
Okay madam.
195
00:17:23,600 --> 00:17:24,960
Is this an original or a copy?
196
00:17:25,120 --> 00:17:26,600
No one's intrested in it you can take if you want.
197
00:17:27,240 --> 00:17:27,960
Don't want.
198
00:17:28,640 --> 00:17:30,880
The one on the book's cover had proposed me.
199
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Oh, Congratulations!
200
00:17:32,920 --> 00:17:34,000
I guess he is your news channel's head, right?
201
00:17:35,080 --> 00:17:36,000
You are a queen now!
202
00:17:36,520 --> 00:17:37,600
But I did not accept.
203
00:17:38,000 --> 00:17:39,320
Ah! why?
204
00:17:40,720 --> 00:17:44,440
He doesn't have humanity, helping nature,
205
00:17:44,600 --> 00:17:46,360
he treats his workers like slaves .
206
00:17:46,720 --> 00:17:49,160
I want a guy with a pure heart.
207
00:17:49,160 --> 00:17:49,760
But everyone at home
208
00:17:49,760 --> 00:17:51,920
is waiting eagerly to get me married.
209
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
Especially Atishay!
210
00:17:53,520 --> 00:17:58,920
He is putting a lot of efforts,
so that his line will be cleared.
211
00:17:59,000 --> 00:17:59,560
One day!
212
00:17:59,640 --> 00:17:59,920
Hello!
213
00:18:00,720 --> 00:18:02,120
Anu madam .
What is it?
214
00:18:02,600 --> 00:18:06,320
I came across a similar guy,
the same way you wanted.
215
00:18:09,000 --> 00:18:11,840
Sir, don't worry about the money i'm there with you.
216
00:18:12,440 --> 00:18:14,240
Everyone should be happy, that's it.
-Sir fill this flask with tea
217
00:18:16,960 --> 00:18:18,120
Brother, please come here.
218
00:18:20,640 --> 00:18:21,120
Yes sir.
219
00:18:22,000 --> 00:18:24,280
How many of you are working here?
Sir we are 5 members.
220
00:18:24,800 --> 00:18:26,320
Sir give a cup of tea to all of them.
221
00:18:26,720 --> 00:18:28,640
Give'em banana to eat
-Okay.
222
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Guys come here.
223
00:18:33,120 --> 00:18:33,600
Sir.
224
00:18:34,440 --> 00:18:36,440
I guess you do alot of social work.
225
00:18:37,080 --> 00:18:39,640
Not particularly, but I do help people .
226
00:18:39,880 --> 00:18:44,400
I give food to some poor people around me .
I feed the stray dogs.
227
00:18:44,680 --> 00:18:46,680
There's a slum near my house
228
00:18:47,160 --> 00:18:53,200
I send a water tanker to them once in a week, that's it.
229
00:19:06,000 --> 00:19:07,280
You are great!
230
00:19:09,840 --> 00:19:13,120
Are you married?
-No sir
231
00:19:13,960 --> 00:19:15,280
Why?
232
00:19:16,240 --> 00:19:18,800
I'm a bit over aged sir
233
00:19:19,680 --> 00:19:22,880
Age is not at all a matter sir, knowledge is power.
234
00:19:24,120 --> 00:19:26,400
Don't worry I'll search a girl for you.
235
00:19:48,760 --> 00:19:51,080
Hello,
Anu madam are you busy?
236
00:19:51,680 --> 00:19:53,880
Oh, how come you are speaking so softly?
237
00:19:54,400 --> 00:19:55,640
I won't give you any money.
238
00:19:56,200 --> 00:19:57,320
No, no. I don't want money.
239
00:19:57,680 --> 00:20:01,000
I came across a guy, the same way you wanted.
240
00:20:01,760 --> 00:20:06,760
He has done alot of good works.
I bet, you'll be suprised.
241
00:20:07,440 --> 00:20:12,000
There's a railway track near our studio right?
Come and ask for Mr.Pulli .
242
00:20:12,000 --> 00:20:12,360
Pulli?
243
00:20:12,360 --> 00:20:13,760
Sir I'll call you back.
244
00:20:13,760 --> 00:20:15,160
Is he wearing white and white?
245
00:20:17,600 --> 00:20:19,280
Is there any marks near his eyes?
246
00:20:19,320 --> 00:20:22,800
Try to understand, I'm in an important meeting.
247
00:20:23,360 --> 00:20:25,160
A laser treatment can fix it, you don't worry.
248
00:20:25,800 --> 00:20:29,400
Hey, he is a goon.
249
00:20:31,680 --> 00:20:33,880
Just shut up.
250
00:20:34,280 --> 00:20:36,520
Sir tea is ready.
Look I'm in an important discussion.
251
00:20:36,680 --> 00:20:38,880
You are spoiling my mood.
252
00:20:39,400 --> 00:20:40,280
Better stay away from me.
253
00:20:40,280 --> 00:20:43,120
Sir, sir. Just a second, are you leaving?
254
00:20:43,520 --> 00:20:45,440
Don't mind, she eloped away with another guy.
255
00:20:45,680 --> 00:20:49,800
Sir, let me know who he is, I'll smack him.
256
00:20:49,800 --> 00:20:50,280
Okay sir
257
00:20:52,120 --> 00:20:54,920
You might be wondering who am I in this house.
258
00:20:55,200 --> 00:20:58,200
My father and Ati's father were partners in a saree
business.
259
00:20:58,200 --> 00:21:03,520
Business was a huge loss
My father took up everything upon him and committed suicide.
260
00:21:03,520 --> 00:21:06,600
When all loan lenders came to our house
261
00:21:06,600 --> 00:21:08,640
Ati's fathers stud by us and made sure everything is fine.
262
00:21:08,720 --> 00:21:10,880
He gave me education, clothes and everything.
263
00:21:11,200 --> 00:21:13,360
We are vegetarians and they are non-veg.
264
00:21:13,960 --> 00:21:16,840
But since the day we moved in,
they have not cooked non-veg.
265
00:21:17,280 --> 00:21:19,400
My dream is to
266
00:21:19,680 --> 00:21:22,720
give children free education.
267
00:21:23,160 --> 00:21:28,160
My love of life should be a person with the same attitude.
268
00:21:28,800 --> 00:21:33,520
Not sure if a person of that kind of person exists.
So, I don't have any plans to get married.
269
00:21:33,920 --> 00:21:38,760
Madam ready, we are going on live
in 3,2,1.
270
00:21:39,120 --> 00:21:43,880
From the past 24 hours we are telecasting this news but
none of our leaders are bothered about this.
271
00:21:43,880 --> 00:21:45,440
Madam please calm down.
272
00:21:45,440 --> 00:21:50,640
How can I keep clam when these scoundrel roam around?
You have to take action on him.
273
00:21:51,560 --> 00:21:57,720
My passion towards my goal is the reason I'm happy today.
274
00:22:00,120 --> 00:22:02,720
This is Anu,
This is enough for now.
275
00:22:03,240 --> 00:22:04,840
No, need a bit more.
276
00:22:05,040 --> 00:22:07,080
I feel this is enough
277
00:22:07,520 --> 00:22:11,520
Here it sounds good, but in the theatre
my god! It'll be horrible
278
00:22:11,960 --> 00:22:12,800
A bit more.
279
00:22:15,880 --> 00:22:17,680
John is the song ready?
280
00:22:18,160 --> 00:22:22,560
Hi sir, it's ready.
I'll ask Sadhu sir and give you an update
281
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
Which movie are you working on?
282
00:22:25,400 --> 00:22:25,960
"Helalla"
283
00:22:26,200 --> 00:22:27,840
It's okay tell me.
284
00:22:28,360 --> 00:22:30,040
Movie name is "Helalla".
285
00:23:36,560 --> 00:23:39,720
Very good!
You sang really well
286
00:23:40,000 --> 00:23:40,800
Thank you sir!
287
00:23:41,200 --> 00:23:42,320
Learning Kannada?
288
00:23:43,360 --> 00:23:44,600
Little, little. Sir!
289
00:23:45,040 --> 00:23:46,160
Little, little?
290
00:23:47,520 --> 00:23:48,640
Out of all of us, who is your favorite?
291
00:23:49,560 --> 00:23:50,200
Latha mam!
292
00:23:53,720 --> 00:23:54,680
Who instills fear in you?
293
00:23:55,240 --> 00:23:56,040
You sir.
294
00:23:59,040 --> 00:24:01,160
When ever I come,
you keep on telling stories.
295
00:24:02,120 --> 00:24:04,280
What is this?
Why are you breaking all these pots?
296
00:24:04,600 --> 00:24:06,560
Keep watching. I'll break some more.
297
00:24:08,960 --> 00:24:12,280
What has caught your attention?
Go ahead and break these pots.
298
00:24:13,600 --> 00:24:15,160
Don't you dare keep a step ahead.
299
00:24:15,720 --> 00:24:18,320
My father is paying four percent
instead of two percent interest.
300
00:24:21,800 --> 00:24:25,600
When you want money you come ask for it,
301
00:24:26,440 --> 00:24:30,640
but when I ask it back, why do you react like a moron.
302
00:24:31,320 --> 00:24:32,960
I want it now, if you don't give back
I'll smash your faces.
303
00:24:33,040 --> 00:24:36,000
Even I can smash your face.
304
00:24:36,160 --> 00:24:36,680
Come again.
305
00:24:42,560 --> 00:24:47,320
Oh is it, come and smash my face.
I want to see you doing it, come
306
00:24:56,200 --> 00:24:58,840
I'll go check my tools and come.
307
00:25:06,960 --> 00:25:09,160
I too have some mass elements in my life.
308
00:25:24,160 --> 00:25:31,360
I didn't wanted to show off in front of my father.
But today--
309
00:25:38,440 --> 00:25:40,200
Not only a man can slap
310
00:25:41,000 --> 00:25:43,360
You have already taken enough money.
311
00:25:44,360 --> 00:25:46,200
Four percent interest is itself illegal.
312
00:25:46,960 --> 00:25:49,240
Upon that you are doing all these ruckus.
313
00:25:50,120 --> 00:25:52,760
How much? Could you please specify the settlement amount?
314
00:25:53,120 --> 00:25:56,640
Let's meet in the commissioner's office tomorrow.
I'll settle it over there.
315
00:25:57,640 --> 00:26:00,200
Bro, calm down.
She works in a news channel.
316
00:26:00,400 --> 00:26:03,160
It's not good to go against her.
Let's move.
317
00:26:04,240 --> 00:26:07,520
I'll come. I'll come to your shop.
318
00:26:09,240 --> 00:26:12,160
I'm telling you the same thing.
Come I'll settle it there.
319
00:26:12,840 --> 00:26:13,520
Hey, let's move.
320
00:26:15,800 --> 00:26:16,800
This is what a proud child does,
321
00:26:18,200 --> 00:26:19,080
and I have one.
322
00:26:22,880 --> 00:26:23,680
Mom, come inside.
323
00:26:32,320 --> 00:26:35,080
Come, finish the left over food, come.
324
00:26:45,760 --> 00:26:47,760
Sir, phone.
325
00:26:50,920 --> 00:26:53,600
Hey Ati!
Why is John not answering my call?
326
00:26:53,600 --> 00:26:56,800
Sir, his wife came,
and after that, I'm unsure of what happened, sir.
327
00:26:57,000 --> 00:26:59,880
Okay! Do one thing, inform the Avatara Purusha team
328
00:26:59,880 --> 00:27:02,440
to arrange the audio launch event in the same place.
329
00:27:10,400 --> 00:27:11,960
Sir, may I know whose's voice it is?
330
00:27:14,760 --> 00:27:15,080
Which?
331
00:27:16,200 --> 00:27:18,000
Sir, heard a female voice!
332
00:27:18,960 --> 00:27:20,760
You know? There is a railway track
next to our studio.
333
00:27:21,720 --> 00:27:23,400
Next to it, there's a café.
334
00:27:24,200 --> 00:27:26,280
There is an auto stand next to it.
335
00:27:26,800 --> 00:27:33,440
Take an auto to get here,
then you can see for yourself.
336
00:27:33,720 --> 00:27:34,600
Just do what I told you to.
337
00:27:34,600 --> 00:27:38,320
Inform the Avatara Purusha team
338
00:27:39,000 --> 00:27:40,800
sharp at 7pm.
339
00:27:41,440 --> 00:27:43,160
That voice matched my heartbeat,
340
00:27:43,960 --> 00:27:44,640
she might be the one!
341
00:27:46,080 --> 00:27:49,920
I'll find her soon.
342
00:28:38,520 --> 00:28:41,200
Only vegetarian items for dinner.
-Oh, that's fine.
343
00:28:41,920 --> 00:28:46,240
Bro, you're such an attention seeker.
Now no girl will look at me.
344
00:28:46,240 --> 00:28:46,800
Hey, it's not like that.
345
00:28:47,800 --> 00:28:50,200
Hello all, I'm Shreya!
346
00:28:50,680 --> 00:28:54,560
Welcome to the grand audio launch
of the film 'Avatara Purusha'.
347
00:28:55,160 --> 00:28:59,960
I was wondering, why would a crime
reporter attend a film's press meet?
348
00:28:59,960 --> 00:29:00,960
It's because of Ati is here!
Am I right?
349
00:29:01,760 --> 00:29:02,560
Is Ati here?
350
00:29:02,680 --> 00:29:06,920
Our very own talented Ashika Ranganath
is the female lead of the film.
351
00:29:06,920 --> 00:29:08,320
Why would I come for him?
352
00:29:08,920 --> 00:29:09,680
Then what?
353
00:29:10,600 --> 00:29:11,280
Wait and see
354
00:29:17,080 --> 00:29:23,560
Let's welcome our guest, Mr. Sadhu, to the stage.
355
00:29:25,760 --> 00:29:27,280
Hello, everyone.
356
00:29:27,440 --> 00:29:30,120
Music has its own divinity
357
00:29:31,000 --> 00:29:31,960
and commands respect;
358
00:29:33,320 --> 00:29:34,720
a song or a piece of music
359
00:29:35,400 --> 00:29:38,960
can easily touch people's hearts.
360
00:29:40,040 --> 00:29:40,880
However, comedy is different.
361
00:29:42,120 --> 00:29:45,160
It can be performed in various ways.
362
00:29:45,160 --> 00:29:48,280
[JOKING]
363
00:29:48,720 --> 00:29:50,120
This is comedy; see, everyone is laughing.
364
00:29:50,320 --> 00:29:51,200
This is entertainment.
365
00:29:51,840 --> 00:29:52,560
Thank you Sadhu sir!
366
00:29:53,240 --> 00:29:55,880
Our Chief Minister, Mr. Rangappa, has joined us.
367
00:29:55,880 --> 00:29:59,960
I request you to please come and speak about Sadhu sir.
368
00:30:00,560 --> 00:30:02,840
What shall I speak about that bundle of talent?
369
00:30:02,840 --> 00:30:07,280
He has a unique voice, and he's a good singer too. Excuse
me!
370
00:30:07,280 --> 00:30:10,040
He is a wonderful musician.
371
00:30:11,760 --> 00:30:12,960
No, wait.
372
00:30:14,000 --> 00:30:16,880
Sir, all your party members are at the resort.
373
00:30:17,120 --> 00:30:19,040
Would you like to say a few words about it, sir?
374
00:30:19,160 --> 00:30:20,840
What are you talking about?
Don't you have common sense?
375
00:30:21,120 --> 00:30:23,440
I'm here for the audio launch event.
376
00:30:23,720 --> 00:30:25,240
Are these questions meant to be asked here?
377
00:30:25,560 --> 00:30:27,400
You have to know when and where to ask such questions.
378
00:30:28,000 --> 00:30:30,800
I may ask you questions wherever I want.
You have to tell me the truth, am I right, sir?
379
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
We won't give a single interview.
380
00:30:32,280 --> 00:30:33,720
We are restricted from going inside the resort.
381
00:30:33,840 --> 00:30:34,800
Why do you always hide from us?
382
00:30:34,880 --> 00:30:37,000
Who is hiding?
Hey, take the mic away from her!
383
00:30:37,920 --> 00:30:39,760
This is the reason I don't attend these kinds of programs.
-Sorry, sir.
384
00:30:39,960 --> 00:30:41,400
What are you all looking at?
Hello sir?
385
00:30:41,400 --> 00:30:42,760
I'm right.
386
00:30:42,760 --> 00:30:44,800
I know where you've spent people's money.
387
00:30:44,800 --> 00:30:45,600
I want her details by the end of the day!
388
00:30:45,600 --> 00:30:47,040
Oh, let them fight.
389
00:30:47,040 --> 00:30:49,120
The same thing happened in another program,
390
00:30:49,880 --> 00:30:50,640
exactly the same.
391
00:30:51,200 --> 00:30:53,280
I know about all the people who are with you.
392
00:30:53,280 --> 00:30:55,520
We'll shortly telecast all the scams by you on our channel.
393
00:30:55,800 --> 00:30:56,000
Thank you!
394
00:30:56,240 --> 00:30:56,800
Calm down.
395
00:31:02,000 --> 00:31:03,880
Sorry for the inconvenience caused.
396
00:31:04,400 --> 00:31:07,000
Thank you all for attending the program.
397
00:31:07,440 --> 00:31:10,720
Kindly have dinner before you leave.
398
00:31:11,560 --> 00:31:14,360
Who's that, ruining the program's vibe?
399
00:31:19,080 --> 00:31:21,320
It's good to see you all together.
-Oh, Sadhu sir!
400
00:31:21,400 --> 00:31:22,000
Hello!
401
00:31:22,000 --> 00:31:23,800
All the best to everyone!
402
00:31:24,080 --> 00:31:25,080
Thank you sir!
403
00:31:26,040 --> 00:31:27,200
Look at him, he did not utter a word to us.
404
00:31:27,960 --> 00:31:29,440
He's laughing over there.
405
00:31:29,880 --> 00:31:30,600
Hey, you are too good!
406
00:31:31,800 --> 00:31:33,360
You missed it this time,
407
00:31:33,400 --> 00:31:34,720
but you have to win next time!
408
00:31:35,080 --> 00:31:35,320
Okay!
409
00:31:36,280 --> 00:31:38,000
We're all gathering for the last time.
410
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
It's now time to play Antyakshari.
All of you, come soon!
411
00:31:50,200 --> 00:31:51,400
This is such torture!
412
00:32:03,760 --> 00:32:04,240
What happened?
413
00:32:16,000 --> 00:32:16,600
What happened?
414
00:32:17,600 --> 00:32:18,680
They won't reduce the volume.
415
00:32:18,840 --> 00:32:19,920
Instead, they told us to sing along.
416
00:32:20,640 --> 00:32:21,960
We'll sing for the letter they pass.
417
00:32:24,920 --> 00:32:26,240
Who's going to sing next?
418
00:32:36,320 --> 00:32:37,840
Who's gonna sing? Come on!
419
00:33:50,040 --> 00:33:50,680
She's the one.
420
00:33:53,920 --> 00:33:56,640
I found the voice I was searching for,
421
00:33:57,520 --> 00:33:58,880
didn't knew who she is,
422
00:34:00,200 --> 00:34:01,560
but I was falling in love with her.
423
00:34:02,360 --> 00:34:04,040
Literally!, I was falling.
424
00:34:12,800 --> 00:34:13,600
Sorry, sorry.
It's okay sir.
425
00:34:19,800 --> 00:34:20,640
Sorry, sorry.
426
00:34:23,520 --> 00:34:25,760
I was really excited!
427
00:34:26,640 --> 00:34:30,040
I was really excited after hearing her voice.
428
00:35:00,080 --> 00:35:04,640
She's the tune that matched the rhythm of my heart.
429
00:35:22,120 --> 00:35:22,400
Who is it?
430
00:35:24,240 --> 00:35:24,560
She's the one.
431
00:35:25,600 --> 00:35:29,920
Thank you everybody for being here and
being the part of our journey glad to be here.
432
00:35:30,520 --> 00:35:31,640
Why are you looking so sad?
433
00:35:33,000 --> 00:35:34,160
I fell for voice,
434
00:35:35,320 --> 00:35:37,840
If she had been a normal, homely girl,
I could have approached her easily.
435
00:35:39,320 --> 00:35:40,280
But she looks like an angel.
436
00:35:41,880 --> 00:35:43,760
The music director himself would have approached her.
437
00:35:44,000 --> 00:35:44,800
We are all here.
438
00:35:46,920 --> 00:35:49,120
Don't worry bro, we'll plan something.
439
00:35:50,000 --> 00:35:50,680
Thank you so much.
440
00:35:51,000 --> 00:35:51,760
Who is Madhura here?
441
00:35:52,440 --> 00:35:53,160
She is Madhura.
442
00:35:54,000 --> 00:35:57,120
Hi, Sadhu sir asked me to collect your number.
443
00:35:57,560 --> 00:35:58,040
Hey, it's okay.
444
00:35:58,920 --> 00:36:01,680
Madhura no worries, I know him.
445
00:36:02,120 --> 00:36:03,160
You can share your number.
446
00:36:03,560 --> 00:36:05,880
He is Sadhu sir's main assistant,
take her number.
447
00:36:07,200 --> 00:36:07,840
Just a second
448
00:36:13,440 --> 00:36:15,880
Actually, I'm his second assistant.
He is the main assistant.
449
00:36:17,960 --> 00:36:18,360
Atishay!
450
00:36:26,760 --> 00:36:27,280
Take my number.
451
00:36:28,720 --> 00:36:30,840
97.....41.....97
452
00:36:31,000 --> 00:36:31,400
Give it to me.
453
00:36:42,080 --> 00:36:42,920
Keep in touch.
454
00:36:56,560 --> 00:37:00,400
My god! What is this?
455
00:37:06,240 --> 00:37:07,200
Let's go for another take.
456
00:37:13,400 --> 00:37:14,960
Call me. I'll come with you.
457
00:37:21,080 --> 00:37:23,720
Bro, what's wrong with you?
You could have dressed more appropriately.
458
00:37:24,160 --> 00:37:27,400
Many intellectuals grow long beards.
459
00:37:30,160 --> 00:37:33,720
It took me ten days to mix this song,
I'm sure he'll like this.
460
00:37:35,200 --> 00:37:39,800
I'll also record a song with Madhura for his film!
461
00:37:43,760 --> 00:37:44,000
Yes, tell me?
462
00:37:44,640 --> 00:37:45,720
Is this the National Award sir?
463
00:37:46,600 --> 00:37:46,720
No, no.
464
00:37:47,200 --> 00:37:48,280
Oh, might be the State Award.
465
00:37:48,400 --> 00:37:48,720
No, no.
466
00:37:49,440 --> 00:37:49,680
Then?
467
00:37:50,160 --> 00:37:51,200
I haven't got any awards,
468
00:37:51,520 --> 00:37:53,240
I just bought it to keep at the office.
469
00:37:55,000 --> 00:37:56,200
Sir I have sent it.
470
00:38:43,640 --> 00:38:47,640
Sir, I have not used any instruments for this;
I've done it using raw elements.
471
00:38:48,600 --> 00:38:51,080
Don't feel bad, even an SFX artist can do this.
472
00:38:53,560 --> 00:38:58,000
A tune should directly touch our heart.
That's how you create a music.
473
00:38:59,200 --> 00:39:02,080
There should be some arrangements of an orchestra,
474
00:39:03,240 --> 00:39:06,160
One should have some knowledge about symphony.
475
00:39:07,280 --> 00:39:08,400
Sir can you please give me a situation?
476
00:39:12,640 --> 00:39:15,520
"Forget about yesterday and don't worry about tomorrow"
Compose an inspirational song for this theme.
477
00:39:16,000 --> 00:39:16,720
I want it for my upcoming film.
478
00:39:20,440 --> 00:39:23,760
I'll make sure you'll like my song sir.
I'll arrange symphony too.
479
00:39:24,960 --> 00:39:27,160
Do you have 999₹?
-I do.
480
00:39:27,760 --> 00:39:29,920
Buy a trimmer. You both look lazy with those beards.
481
00:40:05,560 --> 00:40:07,800
This is so nice;
it feels good to listen.
482
00:40:08,400 --> 00:40:10,880
Ma! I'm still checking the scale!
483
00:40:11,280 --> 00:40:12,280
I'll start now.
484
00:41:20,800 --> 00:41:22,000
This is the music.
485
00:41:22,320 --> 00:41:24,040
I'm sorry, I have no idea what it is.
486
00:41:24,360 --> 00:41:26,440
What is this?
There is only 'na...na...' in this.
487
00:41:26,720 --> 00:41:28,600
This is only the track.
The final version is yet to come.
488
00:41:29,360 --> 00:41:29,680
Aunty?
489
00:41:30,360 --> 00:41:32,120
Super, marvelous, fantastic.
490
00:41:33,080 --> 00:41:36,360
The tune you played while checking the scale was really
good.
491
00:41:37,320 --> 00:41:38,920
My favourite song is "Believer".
492
00:41:39,040 --> 00:41:40,960
This song is cheaper than the "Cheap thrills".
493
00:41:41,560 --> 00:41:44,160
It may sound good in the next version.
Are you going to add any tabala beats?
494
00:41:44,560 --> 00:41:44,840
Yeah.
495
00:41:45,520 --> 00:41:47,040
But for that, I need to arrange "Symphony".
496
00:41:47,120 --> 00:41:47,800
Do it then.
497
00:41:48,200 --> 00:41:49,960
It costs around sixty thousand.
498
00:41:50,120 --> 00:41:52,160
Oh, the music sounds so good now; it's mind blowing.
No, need for any additions.
499
00:41:53,640 --> 00:41:56,880
Bro, Granny is the one who buys us chocolates.
500
00:42:00,880 --> 00:42:02,120
Granny, what are you doing?
501
00:42:02,600 --> 00:42:04,040
How to make Maggi in two mins.
502
00:42:05,760 --> 00:42:07,640
You buy chocolates for kids,
503
00:42:07,960 --> 00:42:08,840
won't you buy me anything?
504
00:42:09,000 --> 00:42:10,440
Tell me, what do you want?
505
00:42:11,800 --> 00:42:15,280
Symphony. We get it in a studio in Mumbai.
It's costs just sixty thousand.
506
00:42:18,000 --> 00:42:20,240
I can't give you money for your music and all.
507
00:42:21,920 --> 00:42:23,640
Ah, this lady!
508
00:42:29,120 --> 00:42:32,640
I don't mind you selling your kidneys,
but not that bangle.
509
00:42:32,640 --> 00:42:33,400
Don't you even think of doing that.
510
00:42:33,400 --> 00:42:35,920
That was given to your grandfather by the King of Mysore.
511
00:42:35,920 --> 00:42:37,280
You understand?
512
00:42:37,720 --> 00:42:39,440
You have to pass it on to your son.
513
00:42:48,800 --> 00:42:51,160
Do as I told you.
514
00:42:53,040 --> 00:42:53,760
Uncle! Uncle!
515
00:42:53,840 --> 00:42:55,240
Bro has composed a song,
516
00:42:55,240 --> 00:42:57,640
you have to hear it. It's very good.
517
00:42:58,320 --> 00:42:59,920
I don't wanna litsen
518
00:43:00,040 --> 00:43:01,760
Dad, the song is too good.
519
00:43:02,280 --> 00:43:05,400
If he arranges timphony for this song,
it'll be very good
520
00:43:05,640 --> 00:43:06,360
Timphony?
521
00:43:08,080 --> 00:43:09,360
Ah, Symphony! Symphony!
522
00:43:09,400 --> 00:43:09,760
Dad!
523
00:43:13,640 --> 00:43:14,920
Tell him to do what ever he wants.
524
00:43:15,720 --> 00:43:19,880
To get it done, you need to give him a lakh.
Sixty thousand for the arrangements.
525
00:43:19,920 --> 00:43:24,000
And then we'll upload the song to YouTube.
We'll surely get two lakhs back.
526
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
Dad, sixty to seventy thousand is an estimated amount
527
00:43:31,040 --> 00:43:32,080
How can you earn in this feild?
528
00:43:32,960 --> 00:43:34,520
Our neighbour, Raju, performs in the orchestra.
529
00:43:34,880 --> 00:43:37,360
His financial situation is terrible.
530
00:43:38,360 --> 00:43:42,600
I don't have anything to give you.
531
00:43:43,200 --> 00:43:46,040
This is a rented house.
I have a saree shop to take care of.
532
00:43:46,040 --> 00:43:47,040
You don't even bother coming there.
533
00:43:47,160 --> 00:43:49,800
Dad, however you are scolding me,
please give sixty thousand and continue.
534
00:43:52,440 --> 00:43:56,440
You are becoming like your grandfather,
he went behind music and cheated all of us.
535
00:43:56,960 --> 00:43:58,320
I won't accept all these things
536
00:43:59,880 --> 00:44:01,600
I won't!
537
00:44:02,040 --> 00:44:04,640
If your father had cheated all of you
by doing some other work,
538
00:44:04,800 --> 00:44:07,080
would you tell me not to work at all?
539
00:44:10,920 --> 00:44:14,240
Wait a minute, please come here
540
00:44:22,840 --> 00:44:25,000
Please don't give sympathetic reactions and all,
541
00:44:25,160 --> 00:44:26,720
just don't tell anyone about this.
542
00:44:30,000 --> 00:44:33,200
Dad!
He is your son, why are you always against him?
543
00:44:34,360 --> 00:44:37,080
Give him a last chance and I'm sure he won't dissapoint you.
544
00:44:38,000 --> 00:44:38,840
what if he dissapoints?
545
00:44:45,040 --> 00:44:47,640
[grunting something]
546
00:44:48,280 --> 00:44:48,600
Ati!
547
00:44:49,520 --> 00:44:49,880
Hey, Ati.
548
00:44:50,080 --> 00:44:52,080
Dad I'm studying, studying.
549
00:44:52,280 --> 00:44:53,040
What are you studying
550
00:44:53,280 --> 00:44:54,960
[TRIES TO TELL A THEOREM]
551
00:44:55,240 --> 00:44:57,000
I know how you've studied.
552
00:44:59,240 --> 00:45:01,000
The money you asked for the symphony,
here it is.
553
00:45:02,040 --> 00:45:03,960
I love you daddy!
554
00:45:09,800 --> 00:45:10,520
Do you smoke?
555
00:45:10,920 --> 00:45:11,440
That's John's.
556
00:45:13,880 --> 00:45:14,320
But dad...
557
00:45:14,920 --> 00:45:15,640
I smoke just two cigrattes in a day.
558
00:45:16,400 --> 00:45:17,000
Just two?
559
00:45:20,680 --> 00:45:21,280
I smoke more than two, thanks!
560
00:45:23,960 --> 00:45:25,760
Dad, smoking is injurious to health.
561
00:45:30,760 --> 00:45:32,080
Symphony in Bombay!
562
00:45:32,800 --> 00:45:33,120
Ma!
563
00:45:33,760 --> 00:45:34,280
What is it?
564
00:45:35,640 --> 00:45:37,440
Oh, you are here?
I'm leaving to Bombay, see you?
565
00:45:37,720 --> 00:45:39,760
Wait for ten mins.
Drop Anu to chennai on the way.
566
00:45:40,200 --> 00:45:40,880
Chennai?
567
00:45:40,960 --> 00:45:42,360
She has some work at Chennai it seems,
568
00:45:42,400 --> 00:45:44,200
drop her to the airport while you go.
569
00:45:44,600 --> 00:45:47,160
Ma! the airport is in Devanahalli
and I have to catch my train in Byapanahalli.
570
00:45:47,240 --> 00:45:47,800
I can't.
571
00:45:48,000 --> 00:45:50,560
No, No. Drop her and go!
572
00:45:51,360 --> 00:45:54,000
Mom, both are completely different ends.
573
00:45:54,200 --> 00:45:56,000
Ati!, can't just you do a small...
574
00:46:00,520 --> 00:46:01,080
Okay Ma!
575
00:46:01,640 --> 00:46:02,240
listen to me.
576
00:46:02,400 --> 00:46:04,560
People who listen to their mother,
will surely grow in their life.
577
00:46:05,000 --> 00:46:06,400
Yeah, yeah!
I have seen your son.
578
00:46:10,920 --> 00:46:11,120
Get down.
579
00:46:12,160 --> 00:46:12,760
Why here?
580
00:46:13,000 --> 00:46:14,800
Airport is only 20km from here,
581
00:46:15,080 --> 00:46:15,720
book a cab.
582
00:46:16,960 --> 00:46:17,520
ಶುಭ ಪ್ರಯಾಣ
583
00:46:31,760 --> 00:46:32,520
Bro, where are you?
584
00:46:32,720 --> 00:46:33,040
Hello bro!
585
00:46:34,080 --> 00:46:35,000
The room is locked.
586
00:46:35,080 --> 00:46:36,920
I kept the luggage down,
and came up to the terrace.
587
00:46:37,640 --> 00:46:40,320
Bro, I'm out. I'll send you the location,
join me.
588
00:46:40,560 --> 00:46:41,920
Oh, is it?
Yes, come soon.
589
00:46:42,320 --> 00:46:43,040
Okay, i'll be there.
590
00:46:44,840 --> 00:46:45,280
Hi dude!
591
00:46:45,760 --> 00:46:47,000
Hello my friend!
592
00:46:47,560 --> 00:46:50,120
Guys!, this is my friend Atishay!
593
00:46:50,520 --> 00:46:54,640
ಒಂದು ತಿಂಗ್ಳು ಬೆಂಗಳೂರು ಸ್ಟುಡಿಯೋದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ನಲ್ಲ, ಅದು
ಇವ್ರುದೆ
594
00:46:56,000 --> 00:46:58,080
Ati, are all the arrangements done for tomorrow?
595
00:46:58,320 --> 00:46:59,520
Yeah, I have spoken to the co-ordinator.
596
00:47:00,000 --> 00:47:00,760
I'm having the recording tomorrow.
597
00:47:01,200 --> 00:47:02,360
Oh! Okay.
598
00:47:03,240 --> 00:47:05,680
And, it's her birthday today!
599
00:47:05,680 --> 00:47:06,280
Happy birthday!
600
00:47:06,440 --> 00:47:07,080
Thank you!
601
00:47:07,160 --> 00:47:07,640
Aye, waiter!
602
00:47:08,120 --> 00:47:08,640
ಕೇಕ್ ತಗೊಂಡು ಬಾ
603
00:47:29,840 --> 00:47:30,680
Take it. Nothing gonna happen.
604
00:47:30,720 --> 00:47:31,160
No, that's fine. Thank you.
605
00:47:31,160 --> 00:47:33,160
ಇದು ಸಕ್ಕತ್ತಾಗಿದೆ, ಒಂದೇ ಒಂದು ಟ್ರೈ ಮಾಡು
606
00:47:33,840 --> 00:47:34,840
ಇದು ಸಾಕು
607
00:47:35,600 --> 00:47:36,040
Let's have another shot guys.
608
00:47:37,160 --> 00:47:38,560
ಬಾಯ್ಸ್...ಬನ್ನಿ!
609
00:47:44,760 --> 00:47:46,440
Cheers!
610
00:47:57,120 --> 00:47:57,800
Bro, do you have money?
611
00:47:58,200 --> 00:47:59,000
ನಡೀರಿ ಹೋಗೋಣ!
612
00:47:59,720 --> 00:48:01,560
Ati!, seats here are full,
hop on to that car.
613
00:48:32,920 --> 00:48:36,040
She'll come back, don't get tensed!
614
00:48:36,360 --> 00:48:38,080
She'll come home.
Oh all are gathered here!
615
00:48:38,560 --> 00:48:40,960
I shouldn't get tensed!, calm down, calm down!
616
00:48:41,520 --> 00:48:43,120
I'll tell, I finished my recording.
617
00:48:44,160 --> 00:48:45,920
My music is a blast!
618
00:48:53,080 --> 00:48:54,280
Why all of you are looking so tensed?
619
00:48:54,560 --> 00:48:56,520
My music recording was lit af!
620
00:48:57,320 --> 00:48:59,120
Don't know where is Anu!
621
00:48:59,320 --> 00:49:02,960
She is not at all answering our call!
All are very tensed you.
622
00:49:02,960 --> 00:49:05,920
Don't worry. She'll be back in two days,
her job is itself like that.
623
00:49:06,000 --> 00:49:07,360
Don't worry and don't get tensed.
No bro.
624
00:49:07,400 --> 00:49:10,720
She would have called us, or atleast
informed us.
625
00:49:11,200 --> 00:49:13,320
But this time, there is no call from her at all.
626
00:49:13,920 --> 00:49:15,240
I should do something.
627
00:49:15,720 --> 00:49:16,600
Overacting?
628
00:49:17,120 --> 00:49:19,720
Okay, let me also react accordingly.
629
00:49:20,000 --> 00:49:21,280
Oh, wait. I'll check with it right now.
630
00:49:23,760 --> 00:49:24,760
Have you checked it properly?
631
00:49:25,680 --> 00:49:26,360
Is this the answer?
632
00:49:26,560 --> 00:49:26,680
Sir.
633
00:49:27,360 --> 00:49:28,200
Tell me. Is this the answer?
634
00:49:29,320 --> 00:49:30,520
I don't want to hear this from you.
635
00:49:30,520 --> 00:49:31,160
Sir--
636
00:49:31,840 --> 00:49:32,960
Have zero reponsibility!
637
00:49:33,880 --> 00:49:35,320
Why does your boss always bark?
638
00:49:35,880 --> 00:49:38,320
That's because he has not got the Rabies treatment.
639
00:49:40,200 --> 00:49:41,360
Who is this? I haven't seen her before.
640
00:49:42,240 --> 00:49:43,400
She is a new joinee.
641
00:49:43,600 --> 00:49:45,640
Oh, that's great!
642
00:49:45,840 --> 00:49:47,600
Why, Is Anu not good to you?
643
00:49:47,960 --> 00:49:49,760
She is a negative person!
644
00:49:50,080 --> 00:49:52,760
Look at her, she carries a positive vibe.
645
00:49:54,960 --> 00:49:57,320
Forgret it.
Anu is in touch with you, right?
646
00:49:58,320 --> 00:49:59,000
Yea, yeah. She is!
647
00:50:00,760 --> 00:50:02,280
Tell her to answer our call.
Every one at home are tensed!
648
00:50:02,920 --> 00:50:05,680
Okay, bye!
649
00:50:05,840 --> 00:50:07,920
Bye!
650
00:50:08,520 --> 00:50:09,320
Enough mom please!
651
00:50:12,280 --> 00:50:13,400
I don't want.
652
00:50:16,560 --> 00:50:16,920
What happened?
653
00:50:18,160 --> 00:50:18,440
Ati!
654
00:50:19,320 --> 00:50:21,200
she's not telling us anything.
655
00:50:23,360 --> 00:50:24,280
Aunty, please don't mind,
656
00:50:25,000 --> 00:50:27,160
I wanted to tell something for long time now.
657
00:50:27,320 --> 00:50:27,760
Shall I?
658
00:50:31,120 --> 00:50:32,120
Please tell it!
659
00:50:34,200 --> 00:50:38,400
[TEASINGLY SINGING A KANNADA RHYME]
660
00:50:38,600 --> 00:50:38,920
What happened?
661
00:50:40,880 --> 00:50:41,280
What happened?
662
00:50:43,880 --> 00:50:45,880
Yes, you should have informed us.
663
00:50:47,880 --> 00:50:48,880
Dad...
664
00:50:49,280 --> 00:50:52,160
Don't you have common sense to call us and inform?
665
00:50:52,200 --> 00:50:54,760
As reponsible person I was very tensed, you know?
666
00:50:58,760 --> 00:51:03,880
Anu! Your father has left your responsibility on us.
667
00:51:04,120 --> 00:51:07,320
I fell bad seeing you this way.
668
00:51:09,000 --> 00:51:11,080
From now on, please don't go alone .
669
00:51:12,000 --> 00:51:13,120
We have to get her married.
670
00:51:14,520 --> 00:51:18,560
Aunty, give me her horoscope.
I'll search a good guy for her.
671
00:51:18,800 --> 00:51:21,160
Hello, you please take care of yourself.
I'll take care of mine.
672
00:51:21,560 --> 00:51:22,760
No, no. You don't understand.
673
00:51:23,000 --> 00:51:24,440
As an elder son to the family, I have to --
674
00:51:27,840 --> 00:51:30,760
I mean, as a son of elder son
I have to take some decisions
675
00:51:32,960 --> 00:51:38,280
Hey, you were asking some groceries right?
Tell him, he'll get it.
676
00:51:42,680 --> 00:51:43,000
Dad!
677
00:51:59,160 --> 00:52:00,800
Mam, take it in high pitch.
678
00:52:02,600 --> 00:52:03,520
Okay, let's go.
679
00:52:12,400 --> 00:52:14,960
Mam, your voice is cracked.
Do you want some hot water?
680
00:52:16,440 --> 00:52:19,120
I had informed Sadhu sir about my throat infection.
681
00:52:19,320 --> 00:52:21,840
But he wanted me to finish the recording today.
682
00:52:22,080 --> 00:52:23,160
Okay, let's go!
683
00:52:23,400 --> 00:52:27,080
No mam that's fine.
I'll get it done with some other singer.
684
00:52:27,240 --> 00:52:28,240
That sound's good.
685
00:52:31,600 --> 00:52:34,680
Sir, Aranya's voice is cracked.
686
00:52:34,960 --> 00:52:38,080
Yea! she informed me,
but I have to send it by today.
687
00:52:38,280 --> 00:52:39,760
Sir, can we try going with some other singer?
688
00:52:40,040 --> 00:52:42,120
Yeah, yeah. Look for a good voice and get it done!
689
00:52:44,920 --> 00:52:46,200
Bro, how about lavanya?
690
00:52:46,840 --> 00:52:48,880
Her voice is a bit soft!
691
00:52:50,520 --> 00:52:52,360
Supriya? She had sung a track for our song.
692
00:52:53,400 --> 00:52:54,760
Yes we can go with her, but--
693
00:52:54,920 --> 00:52:56,920
I feel we need a fresh voice for this song.
694
00:52:57,760 --> 00:52:58,720
Who else?
695
00:52:58,840 --> 00:52:59,160
Madhura?
696
00:53:05,320 --> 00:53:05,920
Hello.
697
00:53:06,000 --> 00:53:09,560
Hello, This is Atishay, Sadhu sir's assistant!
I had met you at the program.
698
00:53:09,560 --> 00:53:09,600
Hello, This is Atishay, Sadhu sir's assistant!
I had met you at the program.
Yeah, yeah. I know.
699
00:53:09,600 --> 00:53:11,400
Yeah, yeah. I know.
700
00:53:12,320 --> 00:53:13,680
You have an opportunity.
701
00:53:14,240 --> 00:53:16,560
A kannada version song composed by suleman sir,
702
00:53:16,920 --> 00:53:18,320
I want you to sing that song!
703
00:53:19,520 --> 00:53:21,160
If you are available, we can record the song now!
704
00:53:21,400 --> 00:53:22,600
Are you joking sir?
705
00:53:22,680 --> 00:53:23,280
No, no!
706
00:53:24,040 --> 00:53:27,040
I have sent you the location and track of the song,
707
00:53:27,520 --> 00:53:28,520
you can come with your friend.
708
00:53:28,880 --> 00:53:30,840
Okay, okay. I'll leave in ten mins.
709
00:53:35,280 --> 00:53:36,880
John! go set the mic.
710
00:53:37,000 --> 00:53:37,600
Okay boss!
711
00:53:41,920 --> 00:53:42,920
Ati sir, Madhura is here!
712
00:53:43,200 --> 00:53:44,400
Madhura, this is Ati sir.
713
00:53:44,640 --> 00:53:45,440
Sadhu sir's assistant.
714
00:53:45,760 --> 00:53:46,000
Hello!
715
00:53:46,600 --> 00:53:47,520
Hi!
-take your seat.
716
00:53:47,920 --> 00:53:48,200
Hi!
717
00:53:48,520 --> 00:53:48,760
Hi!
718
00:53:50,640 --> 00:53:54,200
This song is in a very high pitc.
Sadhu sir wanted Aranya Bhat to sing
719
00:53:55,000 --> 00:53:55,680
but Atishay
720
00:53:56,240 --> 00:53:59,120
wanted you to sing this song.
He convinced Sadhu sir.
721
00:53:59,800 --> 00:54:02,920
It's our duty to introduce new voices to the industry!
722
00:54:03,160 --> 00:54:04,600
We'll do, what ever is possible from our end.
723
00:54:06,000 --> 00:54:07,040
My kannada is not--
724
00:54:07,720 --> 00:54:08,520
What, you don't know kannada?
725
00:54:10,240 --> 00:54:12,400
You did not understand what we just spoke?
726
00:54:13,360 --> 00:54:14,840
No, no. I understand.
727
00:54:15,960 --> 00:54:18,240
ಈ ಅವಕಾಶಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ಕೃತಜ್ಞನಾಗಿದ್ದೇನೆ!
728
00:54:18,680 --> 00:54:21,120
ಹಾಡೋವಾಗ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಷ್ಟ ಆಗತ್ತೆ ಅಷ್ಟೇ
729
00:54:22,440 --> 00:54:24,280
I understand Kannada.
730
00:54:26,000 --> 00:54:28,320
This is enough for me to convince at home
and get you married.
731
00:54:28,640 --> 00:54:28,960
What?
732
00:54:31,120 --> 00:54:33,280
This song is in a very high pitch,
will go line by line.
733
00:54:33,640 --> 00:54:34,320
Oh, okay.
734
00:54:35,640 --> 00:54:39,680
[TEACHING LYRICS]
735
00:54:39,960 --> 00:54:41,960
take this in high note.
736
00:54:46,520 --> 00:54:51,600
[SINGING]
737
00:55:10,120 --> 00:55:13,200
Such a unique voice.
Sounds different at different place.
738
00:55:13,560 --> 00:55:15,280
Low in interior! high in exterior!
739
00:55:15,680 --> 00:55:17,120
And sounds diffrent in bathroom and bedroom too!
740
00:55:19,960 --> 00:55:22,120
I her to sing my song!
741
00:55:22,360 --> 00:55:24,040
First, let's finish this song. Then think of the next.
742
00:55:24,720 --> 00:55:25,320
Is it okay?
743
00:55:25,600 --> 00:55:28,360
Yeah, fine!
I'll come and fix the mic.
744
00:55:33,800 --> 00:55:34,280
Try it now.
745
00:55:37,000 --> 00:55:38,920
Your wrist band is disturbing.
746
00:55:39,040 --> 00:55:39,760
Can you remove it?
747
00:56:14,240 --> 00:56:15,880
No, no correct it.
748
00:56:16,000 --> 00:56:16,280
ogattu
749
00:56:17,400 --> 00:56:19,840
[TRYING TO LEARN KANNADA]
750
00:56:51,560 --> 00:56:52,640
We'll take a small break!
751
00:56:53,040 --> 00:56:54,280
Come! let's have a cup of tea.
752
00:56:56,840 --> 00:56:57,840
Can I smoke?
753
00:56:58,240 --> 00:56:59,400
Yea, yea. As you wish.
754
00:56:59,840 --> 00:57:00,240
Thank you!
755
00:57:18,440 --> 00:57:19,640
ನೀವು ಈಗ ಹಿನ್ನಲೆ ಗಾಯಕಿ.
756
00:57:26,240 --> 00:57:27,560
ಈಗಾಗ್ಲೇ ಲೇಟ್ ಅಗಿದೇ ಬೇಗ ಬಾ.
757
00:57:29,520 --> 00:57:30,720
ಅವಕಾಶಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
758
00:57:32,080 --> 00:57:34,040
I'll share the song after the final mi.
759
00:57:34,920 --> 00:57:35,840
Okay, thanks!
760
00:57:38,920 --> 00:57:40,120
Sir, please drop them safe!
761
00:57:41,600 --> 00:57:42,040
Bye, bye!
762
00:58:01,560 --> 00:58:02,760
Tea here is very good!
763
00:58:03,080 --> 00:58:05,640
Sir, can I get four cups of tea?
I want it in a glass cup.
764
00:58:06,000 --> 00:58:06,320
Okay madam!
765
00:58:06,440 --> 00:58:07,960
ನಿನ್ನೆದು ಕೊನೆ ಸಂಚಿಕೆ ನೋಡ್-ದ್ಯಾ?
766
00:58:08,320 --> 00:58:09,920
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಬೇಗ ಮಲಗಿದೆ.
767
00:58:10,560 --> 00:58:11,560
Which series are you watching?
768
00:58:12,320 --> 00:58:12,800
Korean!
769
00:58:13,760 --> 00:58:15,000
South Korean or North Korean?
770
00:58:17,560 --> 00:58:20,720
You know? Atishay watches a lot of Korean movies.
771
00:58:20,800 --> 00:58:22,600
Infact he can speak korean too.
772
00:58:26,280 --> 00:58:27,840
Really! Try speaking something.
773
00:58:27,960 --> 00:58:28,640
Madam, your tea is read.
774
00:59:39,680 --> 00:59:41,000
ಹಾಯ್ ಮಧುರ, ಎನ್ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀರ?
775
00:59:42,000 --> 00:59:42,640
ಜಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇದೀನಿ
776
00:59:43,880 --> 00:59:45,920
ಓಹ್, ಜಿಮಲ್ಲಿ ಅಂದ್ರೆ, ಇವತ್ತು ಫ್ರೀ?
777
00:59:47,080 --> 00:59:47,560
Yes.
778
00:59:48,440 --> 00:59:49,360
Ah! Date?
779
00:59:53,200 --> 00:59:54,520
What date? Which date?
780
00:59:55,000 --> 00:59:55,560
What do you mean?
781
00:59:55,680 --> 00:59:57,560
Wanted to know if I could get your date for recording.
782
01:00:00,040 --> 01:00:00,680
Yes, yes.
783
01:00:01,440 --> 01:00:01,840
I'm free.
784
01:00:02,760 --> 01:00:03,120
Okay.
785
01:00:30,000 --> 01:00:31,040
it's getting late for movie.
786
01:00:32,320 --> 01:00:34,080
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಬೇರೆ ದಿನ ನೋಡೋಣ.
787
01:00:58,200 --> 01:01:00,320
ಇದು ಹಿಂದೀಗಿಂತ ಕನ್ನಡದಲ್ಲೇ ಜಾಸ್ತಿ ಓಡಿದೆ.
788
01:01:00,320 --> 01:01:00,840
ವಾಯ್ಸ್ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.
789
01:01:01,040 --> 01:01:02,040
ನಿಮಗೇನು ಅನ್ಸತ್ತೆ ಸರ್?
790
01:01:02,280 --> 01:01:04,800
ಹೂ. ಚೆನ್ನಾಗಿ ಹಾಡಿದ್ದಾಳೆ
791
01:01:06,000 --> 01:01:07,040
ಅವಳ ಕಾಂಟ್ಯಾಕ್ಟ್ ಡೀಟೇಲ್ಸ್ ತೆಗಿಸಿ.
792
01:01:24,440 --> 01:01:25,000
Hi Madhura!
793
01:01:25,640 --> 01:01:27,320
I'm very near to your home,
794
01:01:27,880 --> 01:01:29,080
shall we go to the temple?
795
01:01:29,880 --> 01:01:31,760
ಬೇಡ ಇವತ್ತಾಗಲ್ಲ.
796
01:01:32,520 --> 01:01:33,840
ನಂಗೆ ಹುಷಾರಿಲ್ಲ.
797
01:01:34,240 --> 01:01:34,760
Okay, okay!
798
01:01:35,960 --> 01:01:37,400
Always gives reasons.
799
01:01:41,240 --> 01:01:44,960
It's a good day, you'll achieve what ever you want to.
800
01:01:44,960 --> 01:01:46,080
We were the one who invented numbers.
801
01:01:46,160 --> 01:01:47,000
I won't believe in all of these.
802
01:01:47,280 --> 01:01:48,080
What happened to him?
803
01:01:48,360 --> 01:01:49,200
Madhura is here.
804
01:01:49,280 --> 01:01:50,160
And she has a surprise for you!
805
01:01:50,320 --> 01:01:51,080
Madhura?
806
01:01:51,720 --> 01:01:52,800
What might be the surprise?
807
01:01:52,800 --> 01:01:54,320
May be she's here to propose you.
808
01:01:54,600 --> 01:01:55,600
I don't want to interfere.
809
01:01:56,920 --> 01:01:58,880
It's better you propose her,
810
01:01:59,440 --> 01:01:59,840
don't take a chance .
811
01:02:01,720 --> 01:02:02,400
How will you say her?
812
01:02:07,880 --> 01:02:08,880
There's a feel in me,
813
01:02:09,560 --> 01:02:11,320
You are the only one who resonated with it.
814
01:02:11,680 --> 01:02:12,120
It's only you.
815
01:02:12,720 --> 01:02:15,240
Give me a chance, I'll stay with for the rest of my life.
816
01:02:15,280 --> 01:02:15,880
If not?
817
01:02:17,320 --> 01:02:18,080
I'll be happy alone.
818
01:02:21,800 --> 01:02:22,920
Don't forget, it's a surprise.
819
01:02:26,800 --> 01:02:28,520
Madhura!
What a surprise!
820
01:02:28,840 --> 01:02:29,560
You are here?
821
01:02:30,120 --> 01:02:31,680
Hello Please don't act.
822
01:02:32,040 --> 01:02:33,440
ಹೊರಗೆ ನೀನು ನನ್ನ ಚಪ್ಪಲ್ ಇರೋದು ನೊಡ್ಲಿಲ್ವ?
823
01:02:33,680 --> 01:02:34,880
ಅಥವಾ ಜಾನ್ ಹೇಳಿರ್ತಾನೆ!
824
01:02:35,680 --> 01:02:37,120
Fine, leave it.
825
01:02:38,000 --> 01:02:38,800
I wanted to tell you something.
826
01:02:38,920 --> 01:02:40,520
It'll surely be a surprise for you.
827
01:02:40,800 --> 01:02:42,400
ನಾನು ಮೊದಲು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದೆ,
828
01:02:42,680 --> 01:02:44,040
ಮೊದ್ಲು ನಾನು ನಿನಗೆ ಸರ್ಪ್ರೈಸ್ ಕೊಡ್ತೀನಿ.
829
01:02:45,400 --> 01:02:45,880
Fine, tell!
830
01:02:56,280 --> 01:02:57,360
ನಾನು ಆಯ್ಕೆಯಾದೆ,
831
01:02:57,640 --> 01:02:59,080
ಸುಲೇಮಾನ್ ಅವರ ಮುಂದಿನ ಸಂಗೀತಕ್ಕೆ.
832
01:02:59,960 --> 01:03:00,480
ಒಳ್ಳೆ ವಿಷ್ಯ ಏನಂದ್ರೆ,
833
01:03:01,520 --> 01:03:02,360
ಆ ಸುಮೇಶ್,
834
01:03:02,760 --> 01:03:03,520
ನನ್ನ ನೆಚ್ಚಿನ ಗಾಯಕ
835
01:03:03,960 --> 01:03:05,000
ಅವನು ಕೂಡ ಹಾಡುತ್ತಾನೆ.
836
01:03:05,480 --> 01:03:07,320
ನೀನು ಇಲ್ಲದೆ ಇದು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
837
01:03:08,800 --> 01:03:10,200
ನಾನು ಕಾಲೇಜಿನಲ್ಲಿದ್ದೆ.
838
01:03:10,640 --> 01:03:11,920
ನೀನು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಬಂದು
839
01:03:12,640 --> 01:03:14,160
ನನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದೆ.
840
01:03:14,280 --> 01:03:15,400
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಎಷ್ಟೇ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಿದ್ರು ಕಮ್ಮಿ.
841
01:03:16,240 --> 01:03:17,400
ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು
842
01:03:18,960 --> 01:03:20,640
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬಹುದೇ?
843
01:03:40,000 --> 01:03:41,040
ನೀನೇನು ಹೇಳ್ಬೇಕು ಅಂತಿದ್ದೆ?
844
01:03:48,440 --> 01:03:48,640
Hello?
845
01:03:50,320 --> 01:03:51,040
I'm at studio.
846
01:03:55,680 --> 01:03:56,000
Oh!
847
01:03:59,320 --> 01:03:59,880
ಏನಾಯಿತು?
848
01:03:59,960 --> 01:04:00,960
My granny is admitted in the hospital.
849
01:04:01,680 --> 01:04:02,240
ಕಾಲ್ ಮಾಡ್ತೀನಿ, ಸರೀನಾ?
850
01:04:02,840 --> 01:04:03,240
ನಾನು ಹೊರಡಬೇಕು
851
01:04:05,240 --> 01:04:05,320
Bye.
852
01:04:05,800 --> 01:04:06,160
ಹುಷಾರು
853
01:04:08,880 --> 01:04:11,160
Sorry we can not allow any one else.
854
01:04:11,160 --> 01:04:12,240
Just give me a min, I'll leave.
855
01:04:14,640 --> 01:04:15,320
What happened her?
856
01:04:28,400 --> 01:04:31,360
These Doctors study MBBS for 5 years
but don't how to write!
857
01:04:32,280 --> 01:04:34,200
Nothing to worry, garndma!
858
01:04:34,640 --> 01:04:37,160
Doctors are there, we are with you.
Don't worry.
859
01:04:37,440 --> 01:04:38,960
She wants her last desire to be fulfilled.
860
01:04:40,320 --> 01:04:43,440
Let me know, I'll do it for you.
861
01:04:47,080 --> 01:04:48,640
She's trying to tell something.
862
01:04:49,200 --> 01:04:51,160
I want both of them to get married.
863
01:04:55,400 --> 01:04:56,520
She wants you both to get married.
864
01:04:59,040 --> 01:04:59,640
She looks beautiful!
865
01:05:00,920 --> 01:05:02,240
Granny has prefect taste!
866
01:05:07,040 --> 01:05:09,240
Dad, but, did she agree?
867
01:05:09,960 --> 01:05:10,360
Idiot.
868
01:05:11,240 --> 01:05:12,080
Not her.
869
01:05:12,320 --> 01:05:12,960
It's Anu!
870
01:05:13,120 --> 01:05:13,320
Daddy!
871
01:05:14,000 --> 01:05:14,920
What did you just say?
872
01:05:15,200 --> 01:05:15,600
Sorry, I can't.
873
01:05:16,080 --> 01:05:16,880
What is this rubbish?
874
01:05:16,960 --> 01:05:18,840
This is an ICU, not a scare house!
875
01:05:19,000 --> 01:05:20,560
Please be quite, they are planning to spoil my life!
876
01:05:21,000 --> 01:05:22,760
You are disturbing the patients here.
877
01:05:23,240 --> 01:05:25,360
Give me two mins just two mins.
878
01:05:28,800 --> 01:05:30,920
Dad!, It's not respiratory problem,
879
01:05:30,920 --> 01:05:32,360
it must be some mental health issue.
880
01:05:33,600 --> 01:05:35,160
You are not a good choice for her.
881
01:05:36,120 --> 01:05:38,200
But, you find a better choice than her.
882
01:05:39,440 --> 01:05:40,040
Dad!
883
01:05:40,800 --> 01:05:42,480
You were saying that she's like is your daughter.
884
01:05:43,880 --> 01:05:44,600
Daughter-in-law!
885
01:05:45,760 --> 01:05:47,200
Dad, she's veg and I hate veg.
886
01:05:47,280 --> 01:05:48,400
She's even elder to me.
887
01:05:48,840 --> 01:05:50,080
She has also tied a rakhi to me.
888
01:05:50,240 --> 01:05:50,560
Aye!
889
01:05:51,360 --> 01:05:52,920
I haven't.
890
01:05:53,040 --> 01:05:55,200
I don't have any feelings on you, just hate.
891
01:05:56,000 --> 01:05:56,880
That's okay.
892
01:05:57,120 --> 01:05:58,560
Everything is fair in love and war.
893
01:05:59,000 --> 01:05:59,480
Love?
894
01:06:00,080 --> 01:06:00,400
Ma?
895
01:06:01,280 --> 01:06:02,600
This is her last wish.
896
01:06:05,040 --> 01:06:06,760
Granny, is this really your last wish?
897
01:06:09,000 --> 01:06:11,560
Fine then, RIP. I can't do this.
898
01:06:22,480 --> 01:06:23,840
Daddy! Why?
899
01:06:28,320 --> 01:06:30,160
The way you obey your mom,
900
01:06:31,360 --> 01:06:33,080
I do it too!
901
01:06:35,480 --> 01:06:36,520
She is my responsibility...
902
01:06:38,520 --> 01:06:41,160
I have guilt over her father's death.
903
01:06:42,880 --> 01:06:44,520
It's okay if you do nothing.
904
01:06:45,160 --> 01:06:45,400
But,
905
01:06:51,880 --> 01:06:52,600
before she leaves us,
906
01:06:54,800 --> 01:06:55,800
here in the ICU ward,
907
01:06:57,080 --> 01:06:57,640
infrount of her,
908
01:06:59,840 --> 01:07:00,840
you are getting engaged.
909
01:07:02,640 --> 01:07:03,840
Start with all the arrangements.
910
01:07:08,800 --> 01:07:10,280
Sir, please come out.
911
01:07:11,240 --> 01:07:13,840
Let's go out. Ati come!, come soon.
912
01:07:13,840 --> 01:07:14,240
Soon.
913
01:07:16,400 --> 01:07:16,640
Granny.
914
01:07:19,880 --> 01:07:22,280
I'm in love with a singer,
Madhura!
915
01:07:34,080 --> 01:07:35,480
I Should do something!
916
01:07:35,560 --> 01:07:36,040
What happened?
917
01:07:36,040 --> 01:07:36,480
Nothing...
918
01:07:37,400 --> 01:07:38,600
Ati, are you okay?
919
01:07:40,080 --> 01:07:40,320
Ati,
920
01:07:42,000 --> 01:07:42,320
Ati,
921
01:07:45,200 --> 01:07:47,400
Oh, move out of my way Ati.
922
01:07:47,760 --> 01:07:48,600
Network is weak, call will get disconnected.
923
01:07:49,160 --> 01:07:49,840
Wait a min!
924
01:07:49,840 --> 01:07:50,920
It's done very neatly!
925
01:07:51,360 --> 01:07:53,120
We are only inviting immediate family members.
926
01:07:53,120 --> 01:07:56,360
She's fine! But my brother is a bit irritated!
927
01:08:00,200 --> 01:08:00,560
Who is it?
928
01:08:01,480 --> 01:08:02,040
Boyfriend!
929
01:08:03,120 --> 01:08:03,280
Ah?
930
01:08:04,400 --> 01:08:05,560
John ah!
Leave me.
931
01:08:06,600 --> 01:08:06,880
Yes!
932
01:08:07,560 --> 01:08:09,040
I'm very particular about the food.
933
01:08:09,160 --> 01:08:10,400
Don't worry about the money.
934
01:08:10,560 --> 01:08:12,120
I know I'm telling you guys in the last leg,
935
01:08:12,440 --> 01:08:13,120
but you have to be there on time.
936
01:08:13,200 --> 01:08:14,280
Siddhu, Siddhu.
937
01:08:14,440 --> 01:08:16,760
School won't grant us leave for engagement and all.
938
01:08:17,320 --> 01:08:19,400
We'll mention it as marriage, then they'll agree.
939
01:08:19,400 --> 01:08:19,960
Okay.
940
01:08:26,960 --> 01:08:27,200
Hey!
941
01:08:28,520 --> 01:08:29,280
What are you doing here?
942
01:08:29,640 --> 01:08:31,520
Got to know that it's your engagement.
943
01:08:32,120 --> 01:08:32,600
Who told you?
944
01:08:32,960 --> 01:08:34,480
Your sister invited us.
945
01:08:36,680 --> 01:08:37,320
Where is the general ward?
946
01:08:37,640 --> 01:08:38,520
Staright and take right.
947
01:08:41,520 --> 01:08:42,680
How are you?
948
01:08:42,960 --> 01:08:43,960
I'm good, fine.
949
01:08:44,680 --> 01:08:46,920
Stay blessed!
950
01:08:48,280 --> 01:08:49,040
Hope you are doing good!
951
01:08:49,600 --> 01:08:50,120
Yes!
952
01:08:51,440 --> 01:08:52,520
Congratulations.
953
01:08:53,400 --> 01:08:53,880
Thank you!
954
01:08:54,800 --> 01:08:56,320
No idea what's happening to me.
955
01:08:59,200 --> 01:09:00,240
Sir, are you going inside?
956
01:09:00,520 --> 01:09:01,240
Please sign here.
957
01:09:05,280 --> 01:09:06,080
Here sir.
958
01:09:09,920 --> 01:09:10,480
One more sir.
959
01:09:11,640 --> 01:09:12,760
Why so many signatures?
960
01:09:16,760 --> 01:09:18,400
Should I?
No sir, not required.
961
01:09:19,160 --> 01:09:20,160
Congrats!
962
01:09:34,920 --> 01:09:35,920
Why are you here?
963
01:09:36,040 --> 01:09:37,760
I Have seen people getting married in beautiful locations,
964
01:09:38,080 --> 01:09:39,240
and here you are!
965
01:09:44,520 --> 01:09:45,760
I'm getting engaged!
966
01:09:47,800 --> 01:09:48,800
Finally, he's here.
967
01:09:49,160 --> 01:09:49,280
Dad,
968
01:09:49,680 --> 01:09:50,920
I have a lot of work.
I should go to the studio,
969
01:09:51,400 --> 01:09:52,400
finish it asap!
970
01:09:52,800 --> 01:09:53,800
Fine, let's start.
971
01:09:54,240 --> 01:09:54,440
Give it!
972
01:09:55,240 --> 01:09:55,480
Take this.
973
01:09:58,000 --> 01:09:58,240
Here you go.
974
01:09:59,600 --> 01:10:00,040
Put it on him!
975
01:10:00,760 --> 01:10:01,200
Where is the ring?
976
01:10:01,600 --> 01:10:02,000
It's here.
977
01:10:09,360 --> 01:10:10,040
Exchange the rings.
978
01:10:11,560 --> 01:10:12,320
What is this?
979
01:10:12,400 --> 01:10:13,040
Just a min, dad.
980
01:10:14,200 --> 01:10:14,440
Give it to me.
981
01:10:14,840 --> 01:10:15,040
Dad--
982
01:10:16,240 --> 01:10:16,760
Exchange the rings.
983
01:10:29,240 --> 01:10:31,280
Sorry, very sorry for being late!
984
01:10:31,440 --> 01:10:32,200
Come on!
985
01:10:32,520 --> 01:10:33,240
Why late?
986
01:10:33,800 --> 01:10:34,600
Traffic problem sir.
987
01:10:36,000 --> 01:10:37,240
Take this, tie the knot.
988
01:10:37,600 --> 01:10:38,880
Dad, what is this?
989
01:10:39,000 --> 01:10:40,240
Anyway you are getting engaged.
990
01:10:40,680 --> 01:10:41,760
Tie the knot.
991
01:10:42,880 --> 01:10:44,040
Dad, I really have other plans.
992
01:10:44,600 --> 01:10:45,280
Oh, what plans?
993
01:10:45,560 --> 01:10:48,800
If you are planning to create another DDLJ?
994
01:10:49,240 --> 01:10:51,800
We can not afford that, sorry!
995
01:10:51,800 --> 01:10:52,640
What!
996
01:10:53,240 --> 01:10:53,560
Tie it.
997
01:10:54,320 --> 01:10:55,120
Ati, do it fast.
998
01:10:55,440 --> 01:10:57,760
What are you thinking?
Tie it, come on tie it.
999
01:10:59,360 --> 01:11:00,920
Bro, Madhura!
1000
01:11:01,840 --> 01:11:02,080
Get it.
1001
01:11:03,680 --> 01:11:04,560
You can do it later.
1002
01:11:05,080 --> 01:11:05,280
ma!
1003
01:11:05,680 --> 01:11:06,240
Who is it?
1004
01:11:07,120 --> 01:11:08,040
Wait, wait. Let him tie the knot.
1005
01:11:09,360 --> 01:11:09,640
Do it first.
1006
01:11:09,920 --> 01:11:11,000
It's an important call.
1007
01:11:11,120 --> 01:11:12,000
I should answer the call.
1008
01:11:12,080 --> 01:11:13,600
It's getting very late, tie it.
1009
01:11:48,800 --> 01:11:50,840
Happy married life both of you. Congrats!
1010
01:11:58,200 --> 01:11:59,880
Matches are made in heaven,
1011
01:12:00,280 --> 01:12:01,760
but sometimes married at hospital.
1012
01:12:02,360 --> 01:12:04,240
I did not tie 3 knots.
1013
01:12:06,120 --> 01:12:07,360
Everything went according to the plan,
1014
01:12:07,640 --> 01:12:08,680
you signed the register too.
1015
01:12:09,960 --> 01:12:10,960
Register ah?
1016
01:12:11,320 --> 01:12:11,920
Yes, you signed it.
1017
01:12:12,800 --> 01:12:13,280
Sign?
1018
01:12:36,040 --> 01:12:36,920
Excuse me!
1019
01:12:36,920 --> 01:12:39,280
This is the first time it's happening at our hospital.
I'll click a picture please?
1020
01:12:39,800 --> 01:12:40,440
No, no.
1021
01:12:41,440 --> 01:12:43,080
But, they are on live!
1022
01:12:44,760 --> 01:12:46,200
Hey, stop it.
1023
01:12:46,360 --> 01:12:49,240
Boss! You are on the headlines.
1024
01:12:56,040 --> 01:12:57,120
Where is the lunch arranged?
1025
01:12:57,640 --> 01:12:58,160
All of you listen to me!
1026
01:12:58,680 --> 01:13:01,000
Lunch is arranged in canteen, downstairs.
1027
01:13:16,320 --> 01:13:19,320
Ati, wait a second. you're probably pondering,
1028
01:13:19,320 --> 01:13:24,360
it would have been better if I was dead
than getting your married right?
1029
01:13:24,560 --> 01:13:25,480
But let me tell you...
1030
01:13:25,480 --> 01:13:26,520
Wait, let me tell you something.
1031
01:13:26,520 --> 01:13:28,200
Please don't ever talk to me.
1032
01:13:46,360 --> 01:13:47,440
Ask them to come here asap.
1033
01:14:12,120 --> 01:14:13,040
[ANU AND RELATIVES LAUGHING]
1034
01:14:15,200 --> 01:14:17,120
Ask if the food is ready,
I can't handle this.
1035
01:14:18,720 --> 01:14:19,680
You go check.
I'll check that.
1036
01:14:19,680 --> 01:14:21,640
He only listens to her.
1037
01:14:22,600 --> 01:14:24,680
I voted them everytime.
1038
01:14:24,680 --> 01:14:28,280
I had tiger nail, later I realised
that it was a dog's nail.
1039
01:14:28,480 --> 01:14:29,560
This time, she'll definitely emerge
1040
01:14:29,560 --> 01:14:31,720
Please leave if you are done with your gossips.
I need to arrange for the dinner!
1041
01:14:37,840 --> 01:14:40,920
Sorry bro, I couldn't come, got
caught up with some work at studio.
1042
01:14:41,400 --> 01:14:43,240
It's alright...
Anyway, the food here is not that good!
1043
01:14:43,240 --> 01:14:44,280
Go have your dinner in a good restaurant!
1044
01:14:45,200 --> 01:14:46,760
Wait, sadhu sir wants to talk to you.
1045
01:14:47,680 --> 01:14:49,920
Tell me?
Atishay is on call.
1046
01:14:51,040 --> 01:14:55,040
What's matter my boy?
Why didn't you invite us for your marriage?
1047
01:14:55,680 --> 01:14:57,040
I would, if I knew I was geeting married.
1048
01:14:57,960 --> 01:15:01,680
It's okay if you didn't know about marriage.
1049
01:15:01,680 --> 01:15:06,040
But after nine months,
everyone will surely know that you got married today.
1050
01:15:07,520 --> 01:15:09,880
Anyway, you both come
home together for a dinner.
1051
01:15:10,440 --> 01:15:11,240
Okay.
1052
01:15:15,480 --> 01:15:17,560
First night set-up in movies are better than this.
1053
01:15:18,680 --> 01:15:19,840
Bed is messed up!
1054
01:15:20,120 --> 01:15:21,280
No decoration done!
1055
01:15:23,520 --> 01:15:25,640
Where are the fruits, sweets...
Where's the milk?
1056
01:15:25,640 --> 01:15:26,480
Nothing is here!
1057
01:15:32,400 --> 01:15:37,440
I Should tell Anu everthing,
else I'll surely get trapped in this.
1058
01:15:38,920 --> 01:15:43,000
I'll tell her about Madhura asap!
and will ask her to leave my life.
1059
01:15:47,000 --> 01:15:53,920
[KANNADA RHYME]
1060
01:16:05,520 --> 01:16:06,840
Why are you drinking that milk?
1061
01:16:08,720 --> 01:16:10,360
It's our first night and I'm supposed to
drink it right?
1062
01:16:10,800 --> 01:16:12,800
What?
First night?
1063
01:16:12,800 --> 01:16:14,040
Yes!
First night!
1064
01:16:20,600 --> 01:16:21,600
Ati?
1065
01:16:21,600 --> 01:16:22,720
What are you doing here?
1066
01:16:22,720 --> 01:16:27,720
I don't want to continue this relationship,
I want to end this right now!
1067
01:16:27,960 --> 01:16:30,040
But I'm unable to tell this, my bad!!
1068
01:16:30,040 --> 01:16:30,720
Anu why did you scream?
1069
01:16:30,960 --> 01:16:32,040
Ma...
1070
01:16:32,040 --> 01:16:32,720
This guy...
1071
01:16:32,960 --> 01:16:33,960
Ati...what did you do?
1072
01:16:34,400 --> 01:16:35,800
Nothing ma, I just drank the milk in glass!
1073
01:16:35,800 --> 01:16:38,880
Don't try to act smart.
1074
01:16:38,880 --> 01:16:41,880
You must have done something!
1075
01:16:42,200 --> 01:16:45,040
Relax! It's my first night and I'm supposed to
drink this milk in the glass. What's bothering you?
1076
01:16:45,040 --> 01:16:46,280
First night!
1077
01:16:50,480 --> 01:16:52,040
Yes. First night!
1078
01:16:52,280 --> 01:16:53,400
Hello, please hold on!
1079
01:16:53,400 --> 01:16:57,400
You can not have your first night,
on the marriage day itself.
1080
01:16:57,880 --> 01:16:59,040
Then?
1081
01:16:59,040 --> 01:17:03,120
We must consult an astrolger and
check for the perfect time!
1082
01:17:03,720 --> 01:17:06,040
You were not willing to get married.
But now...
1083
01:17:06,040 --> 01:17:09,400
You seem quite excited. Please try to control yourself.
1084
01:17:09,400 --> 01:17:10,720
Uncle!
You don't get it.
1085
01:17:10,720 --> 01:17:11,800
I know everything my boy,
1086
01:17:12,280 --> 01:17:14,200
I knew that you would be excited.
1087
01:17:14,480 --> 01:17:16,280
But not desperate. Caught you!
1088
01:17:24,880 --> 01:17:25,880
Take this.
1089
01:17:31,040 --> 01:17:32,880
Unnecessary expenditure.
1090
01:17:32,880 --> 01:17:37,720
With this amount, the boys and
I could have gone on a trip to Bangkok.
1091
01:17:50,280 --> 01:17:52,480
I'm alergic to flowers.
1092
01:17:54,400 --> 01:17:56,480
And I'm highly allergic to you
1093
01:17:56,880 --> 01:17:58,200
Oh is it?
Yes.
1094
01:17:58,200 --> 01:18:00,200
In that case, please sleep on the floor.
1095
01:18:00,560 --> 01:18:01,560
Hello mister.
1096
01:18:02,120 --> 01:18:03,200
You are in my room.
1097
01:18:03,480 --> 01:18:04,120
Got it?
1098
01:18:04,880 --> 01:18:07,640
Oh, Okay. Shall we start now?
1099
01:18:11,880 --> 01:18:15,960
Wait. You go sleep on the bed!
1100
01:18:17,560 --> 01:18:18,480
Take the milk.
1101
01:18:21,280 --> 01:18:23,280
Are you going to shout this time?
1102
01:18:24,040 --> 01:18:26,120
Nobody will laugh for a lame joke.
1103
01:18:29,480 --> 01:18:33,960
Why didn't you prepare drumstick curry for Ati? What's going
on?
1104
01:18:34,720 --> 01:18:36,640
In which era are you in?
1105
01:18:37,480 --> 01:18:40,960
If you simply mix a tablet...
1106
01:18:49,480 --> 01:18:53,480
Okay. I'm going to sleep.
Good night!
1107
01:19:47,320 --> 01:19:48,960
Why she's here?
1108
01:20:16,560 --> 01:20:18,200
[ANU SCREAMS]
1109
01:20:19,200 --> 01:20:21,480
What are you doing here?
1110
01:20:21,480 --> 01:20:23,480
I'm doing something,
so that I don't do anything.
1111
01:20:23,480 --> 01:20:25,400
I'm certain that all of this is Granny's doing.
1112
01:20:26,040 --> 01:20:27,800
Come out.
I need to talk to you.
1113
01:20:33,200 --> 01:20:33,960
What?
1114
01:20:35,560 --> 01:20:36,400
I --
1115
01:20:38,720 --> 01:20:39,880
Tell me.
1116
01:20:40,720 --> 01:20:43,640
I'm in love with a guy!
1117
01:20:43,880 --> 01:20:44,280
What?
1118
01:20:45,880 --> 01:20:48,120
I'm in love with a guy!
1119
01:20:48,480 --> 01:20:49,560
You are in love!?
1120
01:20:50,720 --> 01:20:53,960
When I had been to Chennai for a sting operation.
1121
01:20:53,960 --> 01:20:56,560
Resort politics, shifted to pune!
1122
01:21:07,040 --> 01:21:10,960
All the ministers were enjoying in the resort.
1123
01:21:12,400 --> 01:21:17,200
With the help of my friend, I went inside and joined the
dancers!
1124
01:21:20,360 --> 01:21:24,640
I was recording all there activities
with a spy cam to broadcast.
1125
01:21:35,960 --> 01:21:41,040
Somehow, they found out that I was recording and attempted
to catch me
1126
01:21:41,640 --> 01:21:43,400
ಅವಳು ಸ್ಪೈ ಕ್ಯಾಮ್ನಲ್ಲಿ ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
1127
01:21:43,720 --> 01:21:46,640
I left immediately!
1128
01:21:49,360 --> 01:21:50,400
They kept following me.
1129
01:22:10,120 --> 01:22:13,120
I was admitted to hospital.
I don't know the person who got me admitted.
1130
01:22:14,560 --> 01:22:16,720
I was unconscious for the next 2 days.
1131
01:22:18,040 --> 01:22:21,560
That person paid the full amount
for my treatment.
1132
01:22:22,400 --> 01:22:27,560
That person stayed there day & night,
providing assistance to me.
1133
01:22:29,040 --> 01:22:31,880
That person stayed with me till the
operation was done.
1134
01:22:32,560 --> 01:22:38,560
Returned all my jewels and went
without even meeting me.
1135
01:22:41,120 --> 01:22:45,200
Yes, he was my guardian angel.
But I couldn't find him.
1136
01:22:45,640 --> 01:22:48,800
I got his number from the hospital
billing details and tried calling him.
1137
01:22:49,280 --> 01:22:51,120
But I didn't receive any response.
1138
01:22:52,960 --> 01:22:57,880
He helped me alot and in return he did
not even expect a thanks!
1139
01:22:57,880 --> 01:23:01,800
I haven't seen a good hearted person like him!
1140
01:23:02,480 --> 01:23:04,400
I've decided.
1141
01:23:05,200 --> 01:23:07,480
He is the perfect match for my ideology.
1142
01:23:07,960 --> 01:23:11,200
But when I got to know the reason he was
admitted in the hospital, I felt really bad.
1143
01:23:12,040 --> 01:23:13,040
What is it?
1144
01:23:14,800 --> 01:23:18,800
He had tried to commit suicide after his brekup.
1145
01:23:20,040 --> 01:23:24,400
In his tough time, he'll need a companion.
1146
01:23:24,640 --> 01:23:28,560
Moreover, I wanted a person like him.
1147
01:23:28,880 --> 01:23:29,960
So...
1148
01:23:30,400 --> 01:23:31,720
You could have said this the other day
in front of everyone!
1149
01:23:31,960 --> 01:23:34,480
I tried convincing mom.
1150
01:23:34,480 --> 01:23:36,360
But I couldn't do it.
1151
01:23:37,040 --> 01:23:41,120
So, decided to marry infornt of everyone,
and apply for a divorce later!
1152
01:23:47,480 --> 01:23:49,360
Both of us don't like this marriage.
1153
01:23:49,360 --> 01:23:52,200
As you know, Madhura is in Bombay.
1154
01:23:52,480 --> 01:23:54,360
Hey!
He too stays in Bombay!
1155
01:23:54,800 --> 01:23:56,800
We'll go to Bombay, look out for our partners
1156
01:23:57,040 --> 01:23:59,960
and then file a divorce.
1157
01:24:00,560 --> 01:24:01,120
What do we say at home?
1158
01:24:01,360 --> 01:24:02,480
We got married as per their choice.
1159
01:24:02,720 --> 01:24:05,120
Atleast we'll lead our life by our choice.
1160
01:24:07,880 --> 01:24:08,960
What do we tell'em?
1161
01:24:09,400 --> 01:24:11,280
We'll say we're going on our honeymoon.
1162
01:24:30,040 --> 01:24:30,960
Hey?
1163
01:24:30,960 --> 01:24:32,400
What is this?
1164
01:24:32,400 --> 01:24:33,640
Atleast you colud have booked a good room.
1165
01:24:34,640 --> 01:24:37,720
Cannot get any better for our budget.
1166
01:24:37,720 --> 01:24:39,800
Okay. We'll leave soon.
Where?
1167
01:24:39,800 --> 01:24:41,640
To the hospital, to get Ekanjeeth's details.
1168
01:24:51,960 --> 01:24:52,720
Excuse me!
1169
01:24:56,040 --> 01:24:57,040
Hi mam...How are you!
-I'm doing good...
1170
01:24:58,120 --> 01:24:59,280
ಏಕಾಂಜೀತ್ ಬಗ್ಗೆ ಡೀಟೇಲ್ಸ್ ಸಿಗತ್ತಾ?
1171
01:24:59,280 --> 01:25:00,880
ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಿ.
Thank you
1172
01:25:11,880 --> 01:25:14,200
Answer the call.
What if there is some emergency?
1173
01:25:14,200 --> 01:25:15,400
Nothing as such. Leave.
1174
01:25:32,200 --> 01:25:33,480
It's ringing.
1175
01:25:43,040 --> 01:25:45,040
She's not picking my calls at all.
1176
01:25:50,280 --> 01:25:52,200
ಯಾವಾಗಾದ್ರೂ ಬಂದಿದ್ರ ಇಲ್ಲಿಗೆ?
1177
01:25:52,200 --> 01:25:53,560
ಇಲ್ಲ, ಇದು ಮೊದಲನೇ ಸಲಿ.
1178
01:25:53,800 --> 01:25:54,640
Oh!
1179
01:25:55,280 --> 01:25:57,120
ಬನ್ನಿ, ಹೊರಗೆ ಸುತ್ತಾಡಿಕೊಂಡು ಬರೋಣ.
1180
01:25:57,960 --> 01:25:59,960
Okay...
-Come let's go.
1181
01:26:12,120 --> 01:26:15,120
Dear god, let this guy be here itself.
1182
01:26:15,360 --> 01:26:18,640
So that,
she'll stay here all through her life.
1183
01:26:18,960 --> 01:26:19,280
Sir--.
1184
01:26:24,960 --> 01:26:26,640
ಯಾರ್ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು?
-ಏಕಾಂಜಿತ್ ಇದಾರ?
1185
01:26:27,120 --> 01:26:29,200
ಇಲ್ಲ. ಅವ್ರು ಮನೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಿ
ಸುಮಾರು ದಿನ ಆಯ್ತು.
1186
01:26:37,560 --> 01:26:38,640
Hello I'm Atishay!
-Hi
1187
01:26:40,280 --> 01:26:41,400
ನಾನು ಮಧುರಾಳನ್ನು ಭೇಟಿ ಆಗ್ಬೇಕಿತ್ತು.
1188
01:26:41,400 --> 01:26:43,400
ಅವ್ರು ಸಂಜೆ ಬರುತ್ತಾರೆ
1189
01:26:43,400 --> 01:26:45,120
ಸರಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವ್ರಿಗೊಂದು ಮಾತು ಹೇಳಿ
- ಸರಿ.
1190
01:26:47,720 --> 01:26:49,360
Hello sir, I'm Anuraga...
1191
01:26:49,640 --> 01:26:50,640
How can I forget you, tell me.
1192
01:26:51,120 --> 01:26:54,120
Good or bad, I'll write down whatever you do, exactly as it
is.
1193
01:26:54,400 --> 01:26:56,040
And now I need a help from you.
1194
01:26:56,040 --> 01:27:00,480
See, nobody is an enemy nor a
friend in Politics.
1195
01:27:00,800 --> 01:27:03,720
You have to do your work and I have to do mine.
1196
01:27:04,120 --> 01:27:05,720
Tell me, what's your issue.
1197
01:27:05,960 --> 01:27:07,640
ಮಧುರಾ ಇವತ್ತು ಬಂದಿಲ್ಲ.
1198
01:27:08,040 --> 01:27:09,280
ಯಾವಾಗ ಬರುತ್ತಾರೆ?
1199
01:27:09,280 --> 01:27:11,280
ಅವರೊಂದು ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ, ಬರುತ್ತಾರೆ.
1200
01:27:11,280 --> 01:27:12,880
ಯಾವಾಗ?
- ಕೇಳಿ ಹೇಳ್ತಿನಿ.
1201
01:27:18,880 --> 01:27:20,040
Not able to reach her via call.
1202
01:27:20,640 --> 01:27:21,960
Try sending a text.
1203
01:27:22,880 --> 01:27:25,960
My call is not getting connected.
And you have not yet got his contact.
1204
01:27:26,280 --> 01:27:27,880
Our plan is not at all working.
1205
01:27:27,880 --> 01:27:28,880
[ANU RECEIVES A TEXT]
1206
01:27:35,120 --> 01:27:36,480
I got his address!
1207
01:27:38,360 --> 01:27:39,560
might be another slum,
1208
01:27:39,560 --> 01:27:40,560
come let's go.
1209
01:27:41,480 --> 01:27:42,480
Rajasthan!
1210
01:27:43,200 --> 01:27:44,200
Rajasthan?
1211
01:27:45,720 --> 01:27:46,560
What now?
1212
01:27:59,040 --> 01:28:03,040
ನಮಸ್ಕಾರ ಸರ್.
ಜೈಸಲ್ಮೇರ್ನಲ್ಲಿ ಏಕಂಜೀತ್ ಅಂತಾ ಯಾರಾದ್ರೂ ಗೊತ್ತಾ?
1213
01:28:04,640 --> 01:28:05,640
ಸರಿ ಸರಿ.
1214
01:28:08,120 --> 01:28:13,640
Look at him, he looks like an idiot.
1215
01:28:14,200 --> 01:28:16,480
I'm a kannadiga sir.
1216
01:28:17,040 --> 01:28:20,120
Oh, Kannadiga, my bad.
Sorry sorry.
1217
01:28:22,120 --> 01:28:24,120
We aren't familiar here right?
So I thought,
1218
01:28:24,120 --> 01:28:28,120
hiring a kannadiga guide would help us.
1219
01:28:28,120 --> 01:28:29,400
-Oh!
1220
01:28:30,040 --> 01:28:32,400
Madam,
I too don't understand Rajasthani very well.
1221
01:28:32,400 --> 01:28:34,720
It has only been six months since I came here.
1222
01:29:02,480 --> 01:29:06,200
We have to walk from here.
-Okay.
1223
01:29:09,640 --> 01:29:11,640
Granny is calling.
-I won't talk.
1224
01:29:12,040 --> 01:29:13,040
Talk to her.
1225
01:29:13,040 --> 01:29:14,200
You carry on.
1226
01:29:16,960 --> 01:29:17,960
Hi Anu.
1227
01:29:18,880 --> 01:29:20,800
How's everything going? You guys having fun?
1228
01:29:20,800 --> 01:29:23,200
Oh, do we have to update you on everything?
1229
01:29:25,720 --> 01:29:27,120
Where have you gone?
1230
01:29:27,880 --> 01:29:29,200
The place looks different.
1231
01:29:29,200 --> 01:29:30,480
We are at Rajasthan!
1232
01:29:30,480 --> 01:29:31,800
Rajasthan?
1233
01:29:32,040 --> 01:29:32,800
Why there?
1234
01:29:32,800 --> 01:29:34,800
We wanted some some change.
1235
01:29:35,120 --> 01:29:36,040
Where is Ati?
1236
01:29:36,880 --> 01:29:38,800
He is not in a good mood.
1237
01:29:39,800 --> 01:29:43,200
That's okay,
I want to tell him a good news.
1238
01:29:44,640 --> 01:29:46,040
Ati, granny wants to speak you.
-Not speaking to her.
1239
01:29:46,960 --> 01:29:48,120
You take the call now.
1240
01:29:49,480 --> 01:29:51,800
Hey Ati, guess where am I?
1241
01:29:52,960 --> 01:29:53,880
Look at this.
1242
01:29:53,880 --> 01:29:55,640
Why is that with you?
1243
01:29:55,640 --> 01:29:56,640
What are doing in my room?
1244
01:29:56,640 --> 01:29:59,360
No, no, wait.
Listen to me.
1245
01:30:05,720 --> 01:30:10,800
Don't worry, I know each every corner
here in Jaisalmer. We'll find him.
1246
01:30:18,720 --> 01:30:23,200
ಸರ್ ಈ ಅಂಗಡಿ ಎಲ್ಲಿದೆ?
-ಸೀದ ಹೋಗಿ ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿ.
1247
01:30:29,880 --> 01:30:33,720
Mam, this is the address you wanted.
This place is like an ATM of this town.
1248
01:30:33,960 --> 01:30:36,360
ಅಣ್ಣ?
-ಹಾ ಬಂದೆ.
1249
01:30:36,800 --> 01:30:38,200
ಹೇಳಿ?
ಈ ಬ್ಯಾಗ್ ಬೇಕ.
1250
01:30:39,120 --> 01:30:42,120
ನಾವು ಎಕಾಂಜಿತನನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡ್ಬೇಕು.
- ಅವ್ನನ್ನ್ಯಾಕೆ ಭೇಟಿ ಮಾಡ್ಬೇಕು?
1251
01:30:42,560 --> 01:30:44,560
ಅವನ ಗೆಳತಿ, ಮುಂಬೈನಿಂದ ಬಂದಿದ್ದಾಳೆ.
1252
01:30:44,560 --> 01:30:46,280
ದಯವಿಟ್ಟು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ
1253
01:30:50,200 --> 01:30:52,480
ಹಲೋ ಭಾಯ್, ರಾಮ್ ರಾಮ್, ಹೇಗಿದ್ದೀಯ.
1254
01:30:53,360 --> 01:30:55,200
ಇಲ್ಲಿ ಯಾರೋ ಏಕಂಜೀತ್ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
-ಏನಂತೆ, ಏನು ವಿಷ್ಯ?
1255
01:30:55,640 --> 01:30:58,960
ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಹುಡುಗಿ ಇದ್ದಾಳೆ, ಅವಳು ಏಕಂಜೀತ್ನ
ಗೆಳತಿ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ
1256
01:30:59,560 --> 01:31:01,640
ಪುನಃ ಏನಿದು?
1257
01:31:01,960 --> 01:31:05,800
ನಾನು 5 ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತೇನೆ.
-ಸರಿ ಬನ್ನಿ.
1258
01:31:06,040 --> 01:31:07,640
ಅವ್ರೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತಾರಂತೆ, ಕೂತಿರಿ.
1259
01:31:08,720 --> 01:31:10,880
Sir why does she want to meet him?
1260
01:31:10,880 --> 01:31:12,480
She is planning to marry him.
1261
01:31:12,480 --> 01:31:13,640
What are you to her, then?
1262
01:31:13,640 --> 01:31:14,400
I'm her husband.
1263
01:31:16,120 --> 01:31:20,360
ಯಾರು ನನಗೆ ಕಾಯುತ್ತಿರುವುದು ಇಲ್ಲಿ?
1264
01:31:20,640 --> 01:31:23,880
ಈ ಹುಡುಗಿ. ಏಕಂಜೀತ್ನ ಗೆಳತಿ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
1265
01:31:24,720 --> 01:31:27,360
ಅವನು ಮದುವೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಮಗು ಕೂಡ ಇದೆ.
ಏನಿದು ನಾಟಕ?
1266
01:31:28,640 --> 01:31:31,640
Sir, he is married and has a kid too.
1267
01:31:33,560 --> 01:31:35,640
Heard him?
1268
01:31:36,120 --> 01:31:37,360
Let's go to his home and see.
1269
01:31:37,880 --> 01:31:42,640
ಇಲ್ಲ ಅವನು ಮದುವೆಯಾಗಿಲ್ಲ, ಅವರ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡ್ಬೇಕು.
1270
01:31:43,120 --> 01:31:43,560
ಅವನ ಹತ್ರ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ.
1271
01:31:44,040 --> 01:31:46,400
ಬನ್ನಿ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಅವನ ಮನೆಯನ್ನು ಮತ್ತು
ಅವನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನೂ ತೋರಿಸುತ್ತೇನೆ.
1272
01:31:48,280 --> 01:31:52,280
ಏನೇನೋ ಆಟ ಆಡ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಅವನಿಗೆ ಪಾಠ ಕಲಿಸಬೇಕು.
1273
01:31:52,960 --> 01:31:55,800
Parvathi!
Parvathi!
1274
01:31:56,040 --> 01:31:57,120
ಬಂದೆ ಬಂದೆ!
1275
01:31:57,560 --> 01:31:59,400
ಬೇಗ ಬಾ!
1276
01:31:59,800 --> 01:32:01,640
ಬಂದೆ ಬಂದೆ!
1277
01:32:02,360 --> 01:32:07,280
There is a view point over there come let's go.
-Wait, we'll get this done.
1278
01:32:07,640 --> 01:32:12,120
ಅವನು ಬರಲಿ, ನಾನು ಅವನನ್ನು ಹೇಗೆ ಹೊಡೆಯುತ್ತೇನೆ ನೋಡು.
1279
01:32:13,720 --> 01:32:15,360
ಅವನೂ ನಿಲ್ಲಲ್ಲ, ಅವನದ್ದೂ ನಿಲ್ಲಲ್ಲ.
1280
01:32:15,360 --> 01:32:17,480
He'll kick his a** itseems!
1281
01:32:17,480 --> 01:32:19,480
ನೀವ್ ಸ್ವಲ್ಪ ಸುಮ್ನೆ ಇರಿ,
ನಾನು ಏನಂತ ಕೇಳ್ತೀನಿ.
1282
01:32:19,480 --> 01:32:20,480
ಹೇಳಿ!
1283
01:32:20,880 --> 01:32:21,720
ಏಕಾಂಜೀತ್?
1284
01:32:22,360 --> 01:32:24,720
ನಾನು ಅವನ ಹೆಂಡತಿ. ಹೇಳಿ.
1285
01:32:25,560 --> 01:32:26,280
ನೀವು ಯಾರು?
1286
01:32:27,800 --> 01:32:31,560
ನಾನೊಬ್ಬ ಜರ್ನಲಿಸ್ಟ್. ಬೆಂಗಳೂರಿನಿಂದ.
1287
01:32:31,560 --> 01:32:35,720
ನಾನು ಮುಂಬೈನ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ದಾಖಲಾಗಿದ್ದೆ.
ಆಗ ಏಕಂಜೀತ್ ಬಿಲ್ ಕ್ಲಿಯರ್ ಮಾಡಿದ್ದರು.
1288
01:32:35,720 --> 01:32:39,040
ಓಹ್, ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನೂ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿದ್ನಾ?
1289
01:32:39,360 --> 01:32:42,880
ಇಲ್ಲ ಇಲ್ಲ, ಅವನೂ ಅಲ್ಲೇ ಅಡ್ಮಿಟ್ ಆಗಿದ್ದ,
ಆಗ ಅಲ್ಲಿ ಅವನು ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದು.
1290
01:32:42,880 --> 01:32:45,880
ಬೇರೆ ಹುಡ್ಗಿ ಜೊತೆ ಇರೊ ಸಂಬಂಧದಿಂದ
ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಕ್ಕೆ ನಾಟಕ ಆಡಿದ್ದು.
1291
01:32:45,880 --> 01:32:47,880
ಇನ್ನೂ ಯಾವ್ ಯಾವ್ ಹುಡ್ಗಿ ಜೊತೆ
ಏನ್ ಏನ್ ಮಾಡಿದ್ದಾನೋ..
1292
01:32:48,400 --> 01:32:51,400
His attempt to suicide was to escape
from his old relationship it seems.
1293
01:32:51,640 --> 01:32:54,480
I guess he is a playboy.
-Ya.
1294
01:32:57,040 --> 01:32:59,120
ಬನ್ನಿ ಪೊಲೀಸ್ ಠಾಣೆಗೆ ಹೋಗೋಣ.
1295
01:32:59,120 --> 01:33:00,800
ಇವನಿಗೆ ಪಾಠ ಕಲಿಸಬೇಕು.
ಬಾ ಪಾರ್ವತಿ!
1296
01:33:00,800 --> 01:33:02,280
No no, just came to thank him!
1297
01:33:02,280 --> 01:33:04,880
-ನಿಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗ್ತಿದ್ದೀರ?
1298
01:33:04,880 --> 01:33:07,960
ಎಂತಹ ಹುಡುಗನಾ ಇಷ್ಟ ಪಟ್ಟಿದ್ಯ ನೋಡು.
1299
01:33:07,960 --> 01:33:10,280
ಎಂತಾ ನನ್ನ್ ಮಗ ಇರ್ಬೆಕು.
1300
01:33:14,800 --> 01:33:16,800
This is the best restaurant in Rajasthan.
1301
01:33:16,800 --> 01:33:21,720
Anyway your flight is delayed by 2 hrs,
so you can relax here.
1302
01:33:30,160 --> 01:33:33,600
I'm very happy today. Listen.
What?
1303
01:33:34,400 --> 01:33:40,560
You wanted a selfless guy,
but this person is --
1304
01:33:43,240 --> 01:33:44,400
You said that he is generous.
1305
01:33:45,400 --> 01:33:47,400
If you marry him. That's it.
You are gone!
1306
01:33:49,080 --> 01:33:50,920
Shall I upset you?
1307
01:33:51,680 --> 01:33:52,840
No way, you can't.
1308
01:33:56,560 --> 01:33:58,000
I like you!
1309
01:34:00,400 --> 01:34:01,600
What?
1310
01:34:02,080 --> 01:34:03,400
Yes!
1311
01:34:04,080 --> 01:34:06,600
I like you a lot!
1312
01:34:11,160 --> 01:34:13,160
When I was young,
1313
01:34:14,320 --> 01:34:15,320
I was always alone!
1314
01:34:16,760 --> 01:34:19,760
My parents would go to work.
1315
01:34:22,480 --> 01:34:24,920
When we came to your house after
my father's death,
1316
01:34:25,760 --> 01:34:27,480
I found you!
1317
01:34:27,480 --> 01:34:31,480
We both would fight but always stayed together.
1318
01:34:32,680 --> 01:34:33,840
Do you remember?
1319
01:34:34,080 --> 01:34:37,840
Vocals, rythem and tune all combined is music.
1320
01:34:38,760 --> 01:34:42,400
Inspiration is necessary for achievement, and the reward
comes from hard work.
1321
01:34:42,680 --> 01:34:45,480
All of you one by one,
sing the song I taught you.
1322
01:34:52,480 --> 01:34:54,600
You sung well!
1323
01:34:54,600 --> 01:34:59,160
But she was the best.
She carried an emotion!
1324
01:34:59,160 --> 01:35:01,160
Anuraga, this is for you.
1325
01:35:09,240 --> 01:35:12,560
You stopped talking to me.
1326
01:35:19,560 --> 01:35:21,840
I won't come to music class
from now on.
1327
01:35:22,320 --> 01:35:23,600
Really?
Yes.
1328
01:35:24,000 --> 01:35:25,920
Come, then, let's play.
1329
01:35:26,480 --> 01:35:30,560
That's the reason I stopped singing and
listening to music.
1330
01:35:31,760 --> 01:35:34,160
I like what I do!
1331
01:35:35,240 --> 01:35:37,240
But, if I had continued to sing,
1332
01:35:37,840 --> 01:35:40,680
I would have been a better singer
than your Madhura!
1333
01:35:41,560 --> 01:35:46,240
As your family member,
I want you see you as a music director!
1334
01:35:49,680 --> 01:35:52,840
I want you to be with Madhura.
1335
01:35:52,840 --> 01:35:54,680
I want you to be happy.
1336
01:35:55,600 --> 01:35:56,840
As a good friend,
1337
01:35:58,320 --> 01:35:59,840
and as a family member,
1338
01:36:03,600 --> 01:36:07,160
I like you alot.
1339
01:36:13,000 --> 01:36:16,560
You upset now?
1340
01:36:31,000 --> 01:36:35,400
Hi Ekanjeet, I came to see you.
But you were not around.
1341
01:36:36,240 --> 01:36:40,680
I don't understand if you are a good or bad person.
But you've saved my life.
1342
01:36:41,320 --> 01:36:43,160
A simple "thank you" is not enough for your help.
1343
01:36:43,920 --> 01:36:45,480
I've written my number here,
1344
01:36:46,080 --> 01:36:47,240
I'll be waiting for your call.
1345
01:36:47,920 --> 01:36:48,920
Thanks.
1346
01:36:59,240 --> 01:37:00,760
ಸ್ಟುಡಿಯೋ?
-ಓಪನ್ ಇದೆ.
1347
01:37:02,240 --> 01:37:04,480
ಸಿಂಗ್, ಆ ಹಾಡನ್ನ ಗ್ರೂಪಲ್ಲಿ ಹಾಕು.
1348
01:37:04,480 --> 01:37:07,480
ನನ್ನ್ ಹತ್ರ ಆ ಸಾಂಗ್ ಇಲ್ಲ ಸರ್, ಮಧುರ ಹತ್ರ ಇದೆ.
1349
01:37:07,480 --> 01:37:10,400
ಹೂ ಸರ್, ನನ್ನ್ ಹತ್ರ ಇದೆ, ಗ್ರೂಪಲ್ಲಿ ಹಾಕ್ತೀನಿ.
-ಸರಿ.
1350
01:37:10,400 --> 01:37:13,400
ಸರಿ. ಸುಮೇಶ್, ನೀನೂ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಪ್ಪ .
1351
01:37:13,400 --> 01:37:14,400
ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀನಿ ಸರ್
1352
01:37:14,400 --> 01:37:17,320
ಸರಿ ಹಾಗಿದ್ರೆ, ಮುಂದಿನ ವಾರ ಸಿಗ್ತೀನಿ. ಬರ್ತೀನಿ.
1353
01:37:21,240 --> 01:37:22,240
-Hi Sir
1354
01:37:25,000 --> 01:37:27,920
ಸುಮೇಶ್, ಅಭಿನಂದನೆಗಳು ಮಗ.
1355
01:37:41,680 --> 01:37:43,160
ಏನ್ ವಿಷ್ಯ?
1356
01:37:44,560 --> 01:37:46,760
ನಿಂಗೇನೋ ಹೇಳ್ಬೇಕು,
1357
01:37:48,560 --> 01:37:50,760
ನನ್ನೆದೆಯಾಳದಿಂದ,
1358
01:37:52,680 --> 01:37:55,000
ನಂಬಿಕೆಯಿಲ್ಲ ನನಗೆ ಮೊದಲ ನೋಟದ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ,
1359
01:37:55,320 --> 01:37:57,840
ನಿನ್ನ ನೋಡಿದಾಗ ಆಯಿತು ಅದು ಹುಸಿ.
1360
01:37:58,840 --> 01:38:01,160
ನನ್ನ್ ಪ್ರೀತಿನ ಒಪ್ಕೊತ್ಯಾ?
1361
01:38:06,400 --> 01:38:07,400
ನಿನಗಾಗಿ!
1362
01:38:18,000 --> 01:38:19,000
Don't accept Madhura.
1363
01:38:20,000 --> 01:38:21,000
Don't accept.
1364
01:38:22,000 --> 01:38:23,000
Don't--
1365
01:38:24,320 --> 01:38:26,920
ವಾವ್! ಸಖತ್ತಾಗಿದೆ!
1366
01:38:29,080 --> 01:38:31,240
ಡೈಮಂಡ್ ಸಹ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣ್ತಿದೆ.
1367
01:38:42,480 --> 01:38:44,480
Ati... Tell me what happened?
1368
01:38:45,440 --> 01:38:47,120
She didn't say anything,
1369
01:38:47,440 --> 01:38:48,560
nor did I ask her anything.
1370
01:38:48,560 --> 01:38:52,120
The other guy was saying something
and she was listening to him.
1371
01:38:52,560 --> 01:38:57,120
Earlier she used to give dates for
singing, from now on, I doubt that too.
1372
01:38:58,280 --> 01:39:00,280
Turn your phone off and sleep.
1373
01:39:03,880 --> 01:39:07,800
[PHONE RINGING]
1374
01:39:09,040 --> 01:39:10,120
Hello Ati?
-Hello.
1375
01:39:10,640 --> 01:39:16,480
I called you many times, you didn't pick up.
I was busy when you called. I'm Sorry.
1376
01:39:17,280 --> 01:39:19,280
ಹೂ, ಹೇಳು.
1377
01:39:19,800 --> 01:39:24,280
ಸುಮೇಶ್ ಗೊತ್ತಲ್ವಾ? ಅವ್ನ್ ನನಿಗೆ ಪ್ರೊಪೋಸ್ ಮಾಡಿದ.
1378
01:39:27,800 --> 01:39:30,720
ವಾವ್! ಸಖತ್ತಾಗಿದೆ!
1379
01:39:32,800 --> 01:39:34,360
ಡೈಮಂಡ್ ಸಹ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣ್ತಿದೆ.
1380
01:39:36,720 --> 01:39:37,720
ಆದ್ರೆ,
1381
01:39:38,800 --> 01:39:40,800
ನಾನಿದನ್ನ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳೋಕೆ ಆಗಲ್ಲ.
1382
01:39:44,040 --> 01:39:45,560
ಯಾಕೆ?
1383
01:39:48,800 --> 01:39:53,480
ನಿಮ್ಮಂತ ದೊಡ್ಡ ಸಿಂಗರ್ ನನ್ನ ಇಷ್ಟಪಡೋದು,
1384
01:39:53,800 --> 01:39:56,200
ನಾನು ಕನಸಲ್ಲೂ ಊಹಿಸಕ್ಕೆ ಆಗಲ್ಲ.
1385
01:39:56,800 --> 01:40:02,120
ಆದ್ರೆ ನಾನಿಲ್ಲಿ ಇರೋದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ,
ಬೆಂಗಳೂರಿನಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಇದ್ದಾನೆ, ಅವ್ನು.
1386
01:40:03,800 --> 01:40:06,120
ನಾನಿದನ್ನ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಕ್ಕೆ ಆಗಲ್ಲ, ಕ್ಷಮಿಸಿ.
1387
01:40:09,040 --> 01:40:10,280
ನಿಂಗೆ ಸಿಕ್ಕಿ ಮಾತಾಡ್ಬೇಕು ಅನ್ಸ್ತಿದೆ.
ನಾನೀಗ್ಲೇ ಬೆಂಗಳೂರಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೀನಿ.
1388
01:40:10,280 --> 01:40:12,880
ಇಲ್ಲ, ನನು ಮುಂಬೈನಲ್ಲೇ ಇದ್ದೀನಿ,
ನಿನ್ನ್ ಲೊಕೇಶನ್ನ್ ಕಳ್ಸು, ನಾನೆ ಬರ್ತೀನಿ.
1389
01:40:13,200 --> 01:40:17,720
ಏನು! ಸರಿ, ಈಗ್ಲೇ ಕಳ್ಸ್ತೀನಿ, ಕಾಯುತ್ತಿರುತ್ತೀನಿ.
-ಸರಿ
1390
01:40:20,280 --> 01:40:22,200
I shouldn't listen to you anyday.
1391
01:40:22,480 --> 01:40:24,560
If I had turned off my phone, my entire life would have been
ruined.
1392
01:40:25,560 --> 01:40:26,120
Now, go and iron my shirt.
1393
01:40:29,040 --> 01:40:33,200
ಅತಿ, ನಿಜ ಹೇಳು, ನಿನಗೆ ನನ್ನ್ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಅನ್ಸತ್ತೆ?
1394
01:40:33,200 --> 01:40:38,120
Actually, you are the only one,
who truly touched my heart.
1395
01:40:41,640 --> 01:40:46,480
I need to say you something,
but don't be mad at me.
1396
01:40:47,560 --> 01:40:48,960
I got married.
1397
01:40:49,360 --> 01:40:50,040
ಎನು!?
1398
01:40:50,040 --> 01:40:52,120
The thing is, we only got married
for the sake our family.
1399
01:40:52,120 --> 01:40:55,960
I like you and she likes someone else
and we're planning for a divorce.
1400
01:40:58,040 --> 01:41:00,960
ನಂಗೆ ನೀನು ಹೇಳೊದು ಅರ್ಥ ಆಗ್ತಿಲ್ಲ.
-No, just a second.
1401
01:41:02,120 --> 01:41:03,200
See this.
1402
01:41:07,800 --> 01:41:09,280
You see?
We got married at hospital.
1403
01:41:09,280 --> 01:41:10,280
ಆದ್ರೆ ಹೇಗೆ?
1404
01:41:11,800 --> 01:41:13,480
ನೀನು ಕೈಯಾರೆ ತಾಳಿ ಕಟ್ಟಿದ್ಯ!
1405
01:41:16,480 --> 01:41:22,480
ಸರಿ, ನಂಗೊಂದು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಕೊಡು,
ನಾನು ಮನೇಲಿ ಮಾತಾಡ್ಬೇಕು.
1406
01:41:50,720 --> 01:41:51,640
Hello?
1407
01:41:51,880 --> 01:41:54,800
ಅತಿ, ಯಾಕೆ ಸಪ್ಪೆಯಾಗಿದ್ದೀಯ?
1408
01:41:57,560 --> 01:41:58,800
Nothing like that
1409
01:42:00,360 --> 01:42:02,280
ಇದಕ್ಕೆ ಮದ್ದು ನನಿಗೆ ಗೊತ್ತು.
1410
01:42:02,720 --> 01:42:05,200
Once, you called me to temple,
I had denied.
1411
01:42:05,200 --> 01:42:08,120
Bike got punctured while we were
going to movie.
1412
01:42:08,120 --> 01:42:10,120
ಡೇಟ್ ಗೆ ಸಹ ಕರೆದಿದ್ದೆ!
ನನಿಗೆ ಬರೋದಿಕ್ಕೆ ಆಗ್ಲಿಲ್ಲ.
1413
01:42:10,120 --> 01:42:14,640
ಇದೆಲ್ಲದನ್ನು ನಾಳೆ ನಾನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಈಡೇರಿಸುತ್ತೀನಿ!
ಈಗ ಸಮಾಧಾನನ?
1414
01:42:15,040 --> 01:42:16,280
Okay.
Okay..
1415
01:42:25,440 --> 01:42:27,280
Where are we going first?
1416
01:42:27,280 --> 01:42:30,360
Don't ask.
Just come with me!
1417
01:43:59,040 --> 01:44:01,560
How was the movie? Nice no?
-ಹೂ, ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. .
1418
01:44:12,360 --> 01:44:14,480
ಏನೋ ಹೇಳ್ಬೇಕು ಅಂತಿದ್ದೆ?
1419
01:44:24,120 --> 01:44:27,040
This is the first thing I got from you.
1420
01:44:33,280 --> 01:44:37,120
ವಾವ್! ಇದನಿನ್ನೂ ಇಟ್ಟ್ಕೊಂಡಿದ್ದೀಯ ಅಂತಾ ನಂಬಕ್ಕೆ ಆಗ್ತಿಲ್ಲ.
1421
01:44:38,040 --> 01:44:44,040
[SINGS A SONG]
1422
01:44:48,040 --> 01:44:51,720
Continue singing this song
if you accept my proposal.
1423
01:44:54,120 --> 01:44:57,280
But, I don't know this song.
1424
01:44:58,200 --> 01:44:59,480
You forgot?
1425
01:45:12,440 --> 01:45:14,800
Now that you are busy singing many
songs, you might have forgotten.
1426
01:45:15,640 --> 01:45:18,560
No, I don't know that song.
1427
01:45:20,440 --> 01:45:22,440
The moment I heard you singing
this song, I fell for you.
1428
01:45:24,440 --> 01:45:26,440
ನಿಜ್ವಾಗ್ಲೂ ನಂಗೆ ಈ ಸಾಂಗ್ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
1429
01:45:32,560 --> 01:45:33,880
There's a feel in me,
1430
01:45:39,200 --> 01:45:42,480
and it's only your voice that
resonated with it.
1431
01:45:45,640 --> 01:45:48,360
When I came searching for it,
that's when I found you.
1432
01:45:52,720 --> 01:45:53,960
Yes, she's the one.
1433
01:45:54,360 --> 01:45:55,720
When was that?
1434
01:45:56,720 --> 01:46:01,120
The first time I met you,
at program send off party.
1435
01:46:13,880 --> 01:46:14,880
ಒಂದ್ನಿಮಿಷ ಬಂದೆ.
1436
01:46:21,960 --> 01:46:23,560
ಯಾರ್ ಆ ಹಾಡು ಹೇಳಿದ್ದು?
1437
01:46:24,120 --> 01:46:25,560
ಈಗ ನೆನಪಾಯ್ತು,
1438
01:46:27,120 --> 01:46:29,120
ಯಾರೋ ಆ ಹಾಡು ಹೇಳ್ತಿದ್ರು.
1439
01:46:36,880 --> 01:46:39,560
ಹಾಗಿದ್ರೆ, ನೀನಿಷ್ಟಪಡ್ತಿರೋದು ನನ್ನನಲ್ಲ?
1440
01:46:39,560 --> 01:46:42,640
When you came in search of that voice,
1441
01:46:42,640 --> 01:46:44,200
ನಾನು ಮೈಕ್ ಹಿಡ್ಕೊಂಡಿರೋದು ನೋಡಿ,
1442
01:46:44,480 --> 01:46:48,280
you thought I sang that song and
you gave me singing opportunities.
1443
01:46:48,280 --> 01:46:49,720
And you loved me.
1444
01:46:49,720 --> 01:46:54,880
But, you loved that voice,
not me. Right?
1445
01:46:58,360 --> 01:47:01,960
ಇಷ್ಟು ದಿನ, ನೀನು ನನ್ನ ಇಷ್ಟಪಡ್ತಿದ್ದೀಯಾ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ.
1446
01:47:02,360 --> 01:47:05,280
ಆದ್ರೆ ನೀನಿಷ್ಟಪಟ್ಟಿದ್ದು ಆ ಧ್ವನಿನ.
1447
01:47:06,360 --> 01:47:07,360
ನನ್ನನಲ್ಲ.
1448
01:47:11,720 --> 01:47:13,720
ನಾನೀಗಿರೋ ಸ್ಠಿತಿಯಲ್ಲಿ,
1449
01:47:14,880 --> 01:47:17,560
ಯಾವ್ದೇ ಹುಡ್ಗ ಆಗಿದ್ರೂ ನನ್ನ್
ಜೊತೆ ಇರೋದಕ್ಕೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿರುತ್ತಿದ್ದ.
1450
01:47:19,720 --> 01:47:22,200
But you are honest to your love.
1451
01:47:23,800 --> 01:47:25,440
ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ನನಿಗೆ ಇಷ್ಟ ಆಗೋದೆ ಅದು.
1452
01:47:32,880 --> 01:47:35,960
ನಿನ್ನನ್ನ ಪಡ್ಕೊಳ್ಳುವಷ್ಟು ಅದೃಷ್ಟವಂತೆ ನಾನಲ್ಲ.
1453
01:47:37,280 --> 01:47:40,720
ನೀನು ಹುಡುಕುತ್ತಿರೋ ಆ ಧ್ವನಿ
ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ನಿನಗೆ ಸಿಗಲಿ.
1454
01:48:30,560 --> 01:48:32,720
Hey, fly the birds.
1455
01:48:32,720 --> 01:48:34,640
You jobless.
1456
01:48:36,640 --> 01:48:37,640
Why aren't you in mood?
1457
01:48:39,640 --> 01:48:42,720
First, we need to leave Bombay.
You done with seeing India gate?
1458
01:48:42,720 --> 01:48:46,640
Atleast spend sometime when you've come out.
What's wrong with you?
1459
01:48:46,640 --> 01:48:47,640
Come, pose with me.
1460
01:48:48,880 --> 01:48:50,720
Granny, I know it's you. You wouldn't be
dead by the time I return home, no?
1461
01:48:50,960 --> 01:48:51,880
I'll come home tomorrow and talk to you.
1462
01:48:52,560 --> 01:48:53,560
Why are you crying?
1463
01:48:54,480 --> 01:48:55,560
Speak up.
You dead?
1464
01:48:56,280 --> 01:49:00,200
Ati, Granny is no more!
1465
01:49:21,560 --> 01:49:29,720
Ati, You must be feeling it would have been better
if I was dead than getting you married, right?
1466
01:49:29,720 --> 01:49:30,880
I want to tell you one thing--
1467
01:49:30,880 --> 01:49:33,040
Well, Let me tell you,
Just don't talk to me anymore.
1468
01:50:25,040 --> 01:50:27,280
Where are you?
I'm at studio.
1469
01:50:27,280 --> 01:50:32,360
You said, you'll get me her address
in a day. It's been a month now.
1470
01:50:32,880 --> 01:50:36,880
Bro, I got her address, and I've also asked the channel guys
to talk to her.
1471
01:50:37,360 --> 01:50:40,360
Today let's meet her.
Okay?
1472
01:50:41,280 --> 01:50:45,440
Anyway I've filed divorce, if
everthing goes right, then peace!
1473
01:50:45,440 --> 01:50:51,440
Bro, just give me five mins, I'll
finish up the work and come out.
1474
01:50:51,440 --> 01:50:52,480
Divorce?
1475
01:50:55,480 --> 01:50:56,560
Dad...
Divorce?
1476
01:50:58,480 --> 01:51:02,480
I wanted to tell you but--
-John is getting divorced?
1477
01:51:02,480 --> 01:51:05,480
Dad?
-Is John getting divorce, I asked.
1478
01:51:05,480 --> 01:51:11,560
Ha, yes dad.
I'll go and try convincing them.
1479
01:51:11,560 --> 01:51:14,560
Dad?
What are you doing here?
1480
01:51:14,560 --> 01:51:17,120
I'm here to meet a singer.
1481
01:51:17,440 --> 01:51:18,560
But, why?
1482
01:51:18,560 --> 01:51:20,480
Why does it bother you?
1483
01:51:20,480 --> 01:51:22,360
Okay.
I'll leave.
1484
01:51:31,800 --> 01:51:41,640
[SINGING A SONG]
1485
01:51:47,200 --> 01:51:48,040
Tell me.
1486
01:51:49,360 --> 01:51:52,360
I'm in love with your voice,
I must say I'm attached to it.
1487
01:51:53,120 --> 01:51:54,120
Especially that song of your's--
1488
01:51:54,120 --> 01:51:58,280
I'm just a care taker here.
Madam is inside. Please come in.
1489
01:51:59,560 --> 01:52:01,960
Please have a seat. I'll inform Madam.
1490
01:52:10,040 --> 01:52:12,280
Bro, you were in shock seeing her, weren't you?
1491
01:52:13,040 --> 01:52:14,040
Nha, this is nothing.
1492
01:52:18,880 --> 01:52:22,720
ಸರ್, ಪೇಮೆಂಟ್ ಹೇಗ್ ಮಾಡ್ತೀರ,
ಕಾರ್ಡ್ ಅಥ್ವಾ ಕ್ಯಾಶ್ ಸರ್? ಕೇವಲ 22,00/-
1493
01:52:55,200 --> 01:52:57,560
What is this? Can't you see?
1494
01:52:58,280 --> 01:52:59,560
Sorry!!
1495
01:53:01,640 --> 01:53:02,960
What do I say to guys like these?
Come let's go.
1496
01:53:15,440 --> 01:53:17,480
Sorry! I can't seem to remember you.
1497
01:53:21,560 --> 01:53:22,800
Excuse me?
1498
01:53:23,480 --> 01:53:26,120
I'm Athishay, Music Director.
1499
01:53:26,120 --> 01:53:31,280
Oh ya! Channel head told me about you.
Tell me!
1500
01:53:31,640 --> 01:53:34,200
That day, you sung very well at
that program.
1501
01:53:35,960 --> 01:53:38,960
[SINGING A SONG]
1502
01:53:38,960 --> 01:53:40,880
"Mookhanagabeku" song right?
1503
01:53:41,200 --> 01:53:45,040
That's my Favourite song. In fact,
wherever I go, I sing that song.
1504
01:53:45,640 --> 01:53:49,480
It's a favourite song for you, but
for me it isn't just a song, but my life.
1505
01:53:49,880 --> 01:53:54,280
I've been searching for you and that song.
1506
01:53:55,040 --> 01:53:56,880
I'm not just a fan of yours --
Mummy....
1507
01:53:57,360 --> 01:54:03,280
[TEASINGLY SINGING A SOAP AD SONG]
1508
01:54:09,040 --> 01:54:10,040
So, how was your day?
1509
01:54:10,280 --> 01:54:12,960
Say "Hi" to uncle.
Hi.
1510
01:54:13,960 --> 01:54:15,120
Hi...
1511
01:54:16,480 --> 01:54:17,720
My daugther!
1512
01:54:19,040 --> 01:54:24,040
What did you do at school today?
Go take rest.
1513
01:54:25,960 --> 01:54:29,360
Please have some coffee?
No it's okay.
1514
01:54:30,120 --> 01:54:31,280
I'll take one.
1515
01:54:33,440 --> 01:54:34,640
with less sugar.
1516
01:54:36,880 --> 01:54:38,120
His dad.
1517
01:54:38,120 --> 01:54:40,120
Why he's here?
1518
01:54:40,880 --> 01:54:43,880
Usha!! Can you bring four coffee?
-Yes madam.
1519
01:54:55,120 --> 01:54:56,200
John!
-Yes Uncle.
1520
01:54:56,200 --> 01:54:59,480
You leave, I'll drop Athi.
Okay. Bye.
1521
01:55:09,560 --> 01:55:12,360
You and Anu have fought enough already.
1522
01:55:13,280 --> 01:55:17,560
There's nothing left to fight now.
You both know each other very well.
1523
01:55:18,040 --> 01:55:21,560
Any other other girl who walks
into your life,
1524
01:55:21,560 --> 01:55:26,120
when you struggle financially, she'll
definitely ask you to stop music and work.
1525
01:55:26,480 --> 01:55:27,720
But Anu will never tell you that.
1526
01:55:30,880 --> 01:55:34,560
Two signatures of yours is enough to
make a marriage and also to get a divorce.
1527
01:55:35,480 --> 01:55:38,640
Marriage is not just about two
people getting enagaged,
1528
01:55:38,640 --> 01:55:40,720
It's a bond that holds together a family.
1529
01:55:41,560 --> 01:55:44,120
Happiness is not only about you
being happy,
1530
01:55:44,560 --> 01:55:47,720
it's also about people around you
being happy.
1531
01:55:49,720 --> 01:55:52,880
The affair your grandpa had was with
singer's assistant,
1532
01:55:53,960 --> 01:55:55,960
and he married the singer.
1533
01:55:56,880 --> 01:56:00,360
My mom was a singer at the Palace.
1534
01:56:03,880 --> 01:56:10,280
Betrayed by her own people,
she stayed away from music.
1535
01:56:11,960 --> 01:56:15,640
Even in your sleep you hum,
"Mookhanagabeku",
1536
01:56:17,560 --> 01:56:19,560
that song was sung by your granny.
1537
01:56:55,200 --> 01:56:56,480
You sang very well.
1538
01:56:56,480 --> 01:57:05,280
The Mysore Maharaja gave me this Panchaloha bangle; now, you
keep it.
1539
01:57:06,360 --> 01:57:08,720
Appa?
You keep it.
1540
01:57:10,800 --> 01:57:14,040
Don't loose it.
God bless you.
1541
01:57:24,040 --> 01:57:29,200
When you asked money for your song, I asked
you no further questions and gave you money.
1542
01:57:29,200 --> 01:57:30,360
You know why?
1543
01:57:30,360 --> 01:57:33,640
Will you listen to me?
Yes, tell me mom.
1544
01:57:33,880 --> 01:57:41,720
Don't ever oppose Athi for pursuing music.
It is in his blood.
1545
01:57:41,720 --> 01:57:45,040
I'll bear the amount that he needs.
1546
01:58:03,880 --> 01:58:08,480
I loved listening to her sing the songs.
1547
01:58:09,560 --> 01:58:13,560
but she never wanted me to
listen to that song.
1548
01:58:14,560 --> 01:58:19,360
That's why, I would get mad
whenever you sang that song.
1549
01:58:29,280 --> 01:58:34,200
I have to buy things for granny's ritual.
You go with your uncle and throw ashes.
1550
01:59:59,560 --> 02:00:02,560
Ati, you free now?
Ya, tell me.
1551
02:00:02,560 --> 02:00:05,720
I had written a letter to Ekanjeet,
and he called me back.
1552
02:00:05,720 --> 02:00:08,640
He said he isn't the one who got me admitted. It's some
other guy.
1553
02:00:08,640 --> 02:00:10,880
He'll give us details if we go there.
1554
02:00:10,880 --> 02:00:15,120
We'll immediately need to leave to Rajastan?
Shall we?
1555
02:00:15,120 --> 02:00:18,120
Asking you only, what say?
Alright!
1556
02:00:18,120 --> 02:00:21,200
I'll book the flight tickets.
Come home fast.
1557
02:00:21,720 --> 02:00:26,640
What's up now?
-An another guest appearance in my life!
1558
02:00:33,480 --> 02:00:36,640
If you go upstairs, you'll
get a good view of the city.
1559
02:00:37,480 --> 02:00:40,480
Come, we'll go inside.
-You carry on, I'll be upstairs.
1560
02:00:40,480 --> 02:00:41,880
Why?
1561
02:00:44,880 --> 02:00:48,360
Hi!! ನಾನು, ಇಲ್ಲೇ ಹೊರಗಿದ್ದೀನಿ
1562
02:01:10,880 --> 02:01:12,200
ನಮಸ್ಕಾರ!
1563
02:01:14,800 --> 02:01:19,040
Coffee or anything?
-ಇಲ್ಲ, ತಡ ಆಗತ್ತೆ, ಹೇಳಿ.
1564
02:01:20,560 --> 02:01:26,640
ನೀವ್ ಕಳ್ಸಿದ್ದ್ ಪತ್ರ ಓದಿದ ಮೇಲೆ ಗೊತ್ತಾಯ್ತು,
ಅವ್ನು ನಿಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಮುಖ್ಯ ಅಂತ.
1565
02:01:28,200 --> 02:01:32,480
ಆವತ್ತು, ನಿಮ್ಮನ್ನ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದು ನಾನಲ್ಲ.
1566
02:01:34,800 --> 02:01:37,040
ಅವ್ನು ಯಾರೋ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಸೇರಿಸಿದ್ದು.
1567
02:01:37,360 --> 02:01:41,880
ಅವ್ನ್ ಹತ್ರ ಅಡ್ಮಿಟ್ಟ್ ಮಾಡ್ಸೊವಷ್ಟು ಹಣ
ಇರಲಿಲ್ಲ. ದಿಕ್ಕು ತೋಚದೆ ಕೈಲಿದ್ದ ಒಡವೆ ಕೊಟ್ಟ.
1568
02:01:42,360 --> 02:01:47,360
ಮೊದ್ಲೇ ಮಾರವಾಡಿ ನಾನು, ಆ ಒಡವೆ
ನಿಜ್ವಾದ ಬೆಲೆ ನಂಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು.
1569
02:01:47,720 --> 02:01:52,440
ಒಡವೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಮಿಕ್ಕಿದ ಹಣಾನ ನಾನೆ ಕಟ್ಟಿದೆ.
1570
02:01:52,880 --> 02:01:55,880
ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಎನಾದ್ರು ನಿಮ್ಮ ಹತ್ರ ಮಾಹಿತಿ ಇದ್ಯಾ?
1571
02:01:56,200 --> 02:02:00,800
ಖಂಡಿತಾ ಇದೆ! ಆ ಒಡವೆ ಮೇಲೆ ಏನೋ ಬರೆದಿದೆ.
ಅದ್ರಿಂದ ನಿಮ್ಗೆ ಸಹಾಯ ಆಗ್ಬೋದು.
1572
02:02:01,360 --> 02:02:04,360
ನನಿಗೆ ನನ್ನ ಹಣ ವಾಪಸ್ ಕೊಡಿ,
ನಿಮ್ಗೆ ಆ ಒಡವೆ ಕೊಡ್ತೀನಿ, ಅಷ್ಟೆ.
1573
02:02:04,880 --> 02:02:07,800
ಇದೇ ಆ ಒಡವೆ. ನೋಡಿ.
1574
02:02:09,480 --> 02:02:13,480
Hey! Come down.
He's showing something.
1575
02:02:18,960 --> 02:02:21,640
Why don't you marry him, instead
of searching for the actual guy?
1576
02:02:22,480 --> 02:02:27,800
With all these jewels,
looks like, he has kept piles of bucks.
1577
02:02:41,360 --> 02:02:43,720
ಏನು ನಾಟಕ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀರ?
-ಅ? ಏನಾಯ್ತು?
1578
02:02:43,720 --> 02:02:47,480
ನೀವೇನು ತಮಾಷೆ ಮಾಡ್ತಿಲ್ಲ ತಾನೆ?
-ಏನಾಯ್ತು ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿ.
1579
02:02:47,480 --> 02:02:53,480
ನೀವು ಯಾರ್ ಜೊತೆ ಬಂದಿದ್ದಿರೋ,
ಅವನದ್ದೇ ಈ ಒಡವೆ.
1580
02:02:53,480 --> 02:02:54,720
ಏನು?
1581
02:02:55,480 --> 02:03:00,960
ನಿಮ್ಮನ್ನ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದು ಅವ್ನೇ.
1582
02:03:07,360 --> 02:03:09,360
ಹೋಗಿ ಅವನನ್ನೇ ಕೇಳಿ.
1583
02:03:23,480 --> 02:03:24,480
Tell me what happened in Mumbai?
1584
02:03:25,960 --> 02:03:28,200
What has happened?
We were together all the time.
1585
02:03:29,280 --> 02:03:33,640
Not that. What happened
during your music recording?
1586
02:03:33,640 --> 02:03:34,480
Oh that!!!
1587
02:03:36,120 --> 02:03:40,360
We partied hard and lost
all the money.
1588
02:03:40,880 --> 02:03:43,200
Tell me the truth!
1589
02:03:48,560 --> 02:03:51,560
When I first went to mumbai,
I called my friend.
1590
02:03:51,560 --> 02:03:54,480
He said he was in some birthday
party and asked me to join.
1591
02:03:54,480 --> 02:03:58,720
Birthday party turned into rave
party. They even drugged me.
1592
02:03:58,720 --> 02:04:02,560
After that, they planned to go to a farmhouse for the
after-party.
1593
02:04:02,560 --> 02:04:06,480
I couldn't get a seat in my friend's
car and I hopped into another car.
1594
02:04:06,480 --> 02:04:08,480
While we were racing
1595
02:04:14,360 --> 02:04:16,120
ಒಹ್! ಏನಾಯ್ತು?
1596
02:04:28,120 --> 02:04:29,720
ಉಸಿರಾಡ್ತಿರೋ ಹಾಗೆ ಕಾಣ್ತಿಲ್ಲ.
1597
02:04:30,560 --> 02:04:33,960
ಓಯ್, ಎದ್ದೇಳು!
ಏನಾಗಿದೆ ನೋಡು.
1598
02:04:39,880 --> 02:04:44,800
I could only partailly see
and realised that there's body.
1599
02:04:51,800 --> 02:04:57,720
ಹೆಲ್ಲೊ , ಬನ್ನಿ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಸೇರಿಸೋಣ
- ನಿಲ್ಲಿ, ಸುಮ್ನೆ ನಮಿಗ್ಯಾಕೆ.
1600
02:04:57,960 --> 02:05:00,280
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ನಾವು ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ
ಸೇರಿಸ್ಲೇಬೆಕು, ಬನ್ನಿ.
1601
02:05:01,120 --> 02:05:05,280
ನಾವು ಆಸ್ಪತೆಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋದ್ರೆ
ನಾವು ಪೋಲಿಸ್ ಹತ್ರ ಸಿಗಾಕೊತೀವಿ.
1602
02:05:05,280 --> 02:05:08,560
ಆಕ್ಸಿಡೆಂಟ್ ಕೇಸ್ ಅಂತ ಗೊತ್ತಾದ್ರೆ,
ಕಂಬೀನೇ ಗತಿ. ಬನ್ನಿ ಹೊರಡೋಣ.
1603
02:05:08,800 --> 02:05:11,800
ಬನ್ನಿ, ಮೊದ್ಲು ಇಲ್ಲಿಂದ
ಜಾಗ ಖಾಲಿ ಮಾಡೋಣ.
1604
02:05:16,120 --> 02:05:18,040
Listen to me.
1605
02:05:30,960 --> 02:05:33,360
Some auto driver came in for help.
1606
02:05:40,960 --> 02:05:43,200
ಗಾಡಿ, ಮುಂದೆ ನಿಲ್ಸಿ.
-ಅಕ್ಸಿಡೆಂಟ್ ಕೇಸ್, ಬೇಗ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ
1607
02:05:44,720 --> 02:05:49,120
ಎದ್ದೇಳಿ, ಹಾಸ್ಪಿಟಲ್ ಬಂತು,
ಎದ್ದೇಳ್ರಿ ಬೇಗ.
1608
02:05:51,440 --> 02:05:53,040
Stop shouting.
1609
02:05:53,040 --> 02:05:55,200
ಹಾಗಲ್ಲ, ಅವ್ಳು ತುಂಬಾ ಬ್ಲೀಡ್
ಆಗ್ತಿದ್ದಾಳೆ, ಬೇಗ, ಬೇಗ.
1610
02:05:57,560 --> 02:05:59,480
What happened?
-Accident.
1611
02:05:59,720 --> 02:06:01,480
ಪೋಲಿಸಿಗೆ ವಿಷ್ಯ ತಿಳ್ಸಿದ್ರ?
1612
02:06:01,480 --> 02:06:02,480
Come let's go!
1613
02:06:02,480 --> 02:06:04,880
ನಿಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗ್ತಿದ್ದಿರ?
ನೀವೇನ ಆಕ್ಸಿಡೆಂಟ್ ಮಾಡಿದ್ದು?
1614
02:06:05,200 --> 02:06:06,720
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.
1615
02:06:08,120 --> 02:06:10,360
ನೀವ್ ಹಾಗೆ ಹೋಗಕ್ಕಾಗಲ್ಲ,
ಹಣ ಯಾರು ಕಟ್ಟುತ್ತಾರೆ?
1616
02:06:13,560 --> 02:06:15,880
ಎಷ್ಟಿದೆ ಇದ್ರಲ್ಲಿ?
Seventy thousand.
1617
02:06:15,880 --> 02:06:16,640
ಕಮ್ಮಿ ಅಂದ್ರೂ ಒಂದು ಲಕ್ಷ ಖರ್ಚಾಗತ್ತೆ.
-What?
1618
02:06:16,640 --> 02:06:17,880
1 ಲಕ್ಷ.
1619
02:06:27,640 --> 02:06:30,960
ಇದೆಲ್ಲ ನಡಿಯಲ್ಲ
It's gold. Panchaloha...
1620
02:06:31,960 --> 02:06:36,120
Someone took that bangle from me
and agreed to pay the full amount.
1621
02:06:39,560 --> 02:06:40,560
ಬಾಕಿ ಎಲ್ಲ ನಾನು ಕೊಡ್ತೀನಿ.
1622
02:06:42,720 --> 02:06:45,640
ವಾಚ್ ಮ್ಯಾನ್, ಗಾಡಿ ನಂಬರ್ ಬರೆದುಕೊಳ್ಳಿ.
-Okay madam.
1623
02:06:46,360 --> 02:06:47,880
I left the place.
1624
02:06:48,120 --> 02:06:53,120
Next day I woke up in a slum, not
knowing what happened the previous night.
1625
02:06:54,280 --> 02:06:58,960
Now that I saw the ring,
I'm able to recall.
1626
02:07:01,280 --> 02:07:04,560
You stupid, it was me!
1627
02:07:07,640 --> 02:07:15,880
The money you kept for music, you
spent it on helping a random stranger.
1628
02:07:18,120 --> 02:07:25,960
I cannot find any better person than you.
All these days, I was just searching for you.
1629
02:07:48,640 --> 02:07:54,480
But, you're in love with someone else, right?
1630
02:07:58,640 --> 02:08:01,480
I have two goals in my life.
1631
02:08:01,480 --> 02:08:03,640
I'm working on becoming a music director.
1632
02:08:04,640 --> 02:08:08,280
For the other one, I need luck.
1633
02:08:09,040 --> 02:08:12,880
But not everyone is lucky.
1634
02:08:13,960 --> 02:08:18,800
Listen to me.
I'll tell you my experience.
1635
02:08:20,440 --> 02:08:24,200
My husband cheated on me and ran
with my assistant.
1636
02:08:24,200 --> 02:08:25,880
But, even at the time of his
death, he was feeling guilty.
1637
02:08:25,880 --> 02:08:28,120
But I stayed for the people who loved me.
1638
02:08:28,120 --> 02:08:34,200
Life will be so much better to live
with the one, who loves us. Understand?
1639
02:08:34,200 --> 02:08:43,640
Life will be so much beautiful in
celebrating joy of the people around us.
1640
02:08:54,560 --> 02:08:58,560
I didn't realise it then,
but now...
1641
02:09:11,880 --> 02:09:13,640
It's difficult for me,
1642
02:09:14,440 --> 02:09:18,640
but from now on, you're the one.
1643
02:09:52,280 --> 02:09:57,640
I had never seen Anu being so happy.
From now, her happiness is my happiness
1644
02:09:59,280 --> 02:10:00,480
This is my story.
1645
02:10:01,280 --> 02:10:05,880
As you've seen, not everything in
life goes as per our plan.
1646
02:10:06,800 --> 02:10:08,800
Because life has it's own plans.
1647
02:10:09,280 --> 02:10:15,120
It's sad that one of my two dreams
would remain as a dream.
1648
02:10:17,880 --> 02:10:19,120
You still haven't heard my song right?
1649
02:10:20,280 --> 02:10:21,640
Come let's hear it.
1650
02:11:58,800 --> 02:12:01,800
Our little one ate dosa for breakfast
and for lunch it's lemon rice!
1651
02:12:02,440 --> 02:12:04,960
Lemon rice! You sure that you've added peanuts right?
1652
02:12:05,560 --> 02:12:06,560
Yes, yes!
1653
02:12:11,440 --> 02:12:14,880
Mom, who'll drop me and pick me today from school?
1654
02:12:15,960 --> 02:12:18,200
Dad will drop you, and i'll pick you up in the evening
1655
02:12:18,720 --> 02:12:22,800
And we'll go together for the premier show event, okay?
1656
02:12:23,120 --> 02:12:24,120
Function?
Yes!
1657
02:12:24,640 --> 02:12:27,720
But he has not taken us to any of his events until now
1658
02:12:27,720 --> 02:12:31,120
That's because he knew those weren't good movies
1659
02:12:31,640 --> 02:12:32,640
But this is a star's movie
1660
02:12:33,560 --> 02:12:34,800
event will be grand
1661
02:12:35,560 --> 02:12:38,480
Dad, see, mom is saying that your first movie was a bad one
1662
02:12:38,960 --> 02:12:40,800
What do you say?
1663
02:12:43,360 --> 02:12:45,560
[singing]
1664
02:13:21,560 --> 02:13:23,640
Anu, did you just this song?
1665
02:13:24,800 --> 02:13:26,440
How do You know this song?
1666
02:13:27,280 --> 02:13:29,280
don't you remember? We both learnt this song together
1667
02:13:52,960 --> 02:13:55,880
By any chance, were you the one
who sang this song during the event?
1668
02:13:58,200 --> 02:13:59,440
Why would I come to an audio launch event?
1669
02:14:06,720 --> 02:14:08,040
No, no. I remember you were there
1670
02:14:09,120 --> 02:14:11,120
You had some clash with a minister
1671
02:14:12,200 --> 02:14:15,560
Oh, yes. I had sung!
1672
02:14:15,960 --> 02:14:17,560
you don't like me singing
1673
02:14:17,880 --> 02:14:19,280
so I wanted to see you react
1674
02:14:19,640 --> 02:14:22,800
so I cut-in and sang a few lines!
1675
02:15:26,120 --> 02:15:26,360
Anu
1676
02:15:28,280 --> 02:15:29,800
will you drop her today?
1677
02:15:29,800 --> 02:15:31,560
no Ati, I'm getting late, I can't
1678
02:15:31,560 --> 02:15:32,440
do it please!
1679
02:15:32,960 --> 02:15:33,280
Anu, please!
1680
02:15:34,880 --> 02:15:35,880
Ati, you alright
1681
02:15:37,960 --> 02:15:38,360
okay let's go
1682
02:15:39,360 --> 02:15:40,040
tell bye to daddy...
1683
02:15:40,560 --> 02:15:41,640
Bye dad... Bye
1684
02:15:48,360 --> 02:15:49,960
Hi, I'm Atishay
1685
02:15:49,960 --> 02:15:50,960
I have two dreams
1686
02:15:51,480 --> 02:15:53,800
One, I have to be a music director
1687
02:15:54,360 --> 02:15:57,040
The second one is, I have feeling in me
1688
02:15:58,040 --> 02:16:00,880
I'll only love a girl who resonates to that feel in my heart
1689
02:16:02,880 --> 02:16:03,480
click a pic...
1690
02:16:03,800 --> 02:16:04,800
oh, Is Ati here?
1691
02:16:06,360 --> 02:16:08,560
Hey, who is that? Making nuisance...
1692
02:16:10,480 --> 02:16:12,800
it's time for us to sing, all of you come soon!
1693
02:16:12,800 --> 02:16:14,360
hey Anu!, you here?
1694
02:16:28,120 --> 02:16:28,560
She's the one
1695
02:16:39,880 --> 02:16:40,800
ಯಾರ್ ಆ ಹಾಡು ಹಾಡಿದ್ದು?
1696
02:16:41,200 --> 02:16:41,800
Sorry....Sorry
1697
02:16:44,960 --> 02:16:46,480
ಎನ್ರೀ ಇದು? Can't you see?
1698
02:16:47,480 --> 02:16:48,360
Sorry, sorry
1699
02:16:52,800 --> 02:16:54,800
I Like you a lot
1700
02:17:08,800 --> 02:17:09,800
It was me
1701
02:17:11,360 --> 02:17:11,960
Ati....
1702
02:17:22,280 --> 02:17:24,560
when we get something new in our life
1703
02:17:24,560 --> 02:17:25,360
it feels good!
1704
02:17:26,640 --> 02:17:28,280
but when we get a lost thing,
1705
02:17:28,960 --> 02:17:31,200
there is no limit for our happiness!
1706
02:17:32,480 --> 02:17:34,120
No words and action can express my contentment
1707
02:17:39,360 --> 02:17:42,720
all my dreams and desires were with me all the time
1708
02:17:43,280 --> 02:17:47,040
this my simple story...
1709
02:17:50,640 --> 02:17:51,360
I'm leaving!
1710
02:17:51,360 --> 02:17:52,120
Wait a min.
1711
02:17:52,440 --> 02:17:54,360
I know you are a good singer,
1712
02:17:54,360 --> 02:17:55,440
Please sing a song for us.
1713
02:17:55,440 --> 02:17:55,880
No, no.
1714
02:17:56,800 --> 02:17:57,440
Pass the mic.
1715
02:17:58,640 --> 02:17:59,720
Take this. Now come on, sing.
1716
02:17:59,960 --> 02:18:01,120
I want to hear you sing.
1717
02:18:07,800 --> 02:18:08,200
Hello sir!
1718
02:18:08,640 --> 02:18:09,040
Hey Ati.
1719
02:18:09,640 --> 02:18:10,280
Where is John?
1720
02:18:11,040 --> 02:18:11,560
He is not answering my call.
1721
02:18:12,720 --> 02:18:14,480
His wife came and then,
1722
02:18:14,480 --> 02:18:15,280
I don't know sir.
1723
02:18:15,720 --> 02:18:16,560
Okay do one thing.
1724
02:18:26,600 --> 02:18:28,160
Sir, who is that singing the song?
1725
02:18:33,600 --> 02:18:34,080
Do one thing,
1726
02:18:35,520 --> 02:18:37,160
there's an auto stand near our office,
1727
02:18:38,360 --> 02:18:39,920
catch an auto, so that you can come here and see.
1728
02:18:40,840 --> 02:18:42,080
Finish it fast.
1729
02:18:43,600 --> 02:18:45,680
Always behind girls.
1730
02:19:03,920 --> 02:19:04,840
Can I sing this song?
1731
02:19:05,080 --> 02:19:05,760
Yes you can.
1732
02:19:10,240 --> 02:19:10,440
Sir!
1733
02:19:10,760 --> 02:19:12,160
Who is she?
1734
02:19:13,760 --> 02:19:15,760
She is my childhood friend.
1735
02:19:16,080 --> 02:19:17,760
She has a beautiful voice.
1736
02:19:17,760 --> 02:19:18,080
Yes sir.
1737
02:19:47,840 --> 02:19:49,160
She is the voice of my song.
1738
02:19:49,760 --> 02:19:51,360
First, we'll finish this song and then think of other.
1739
02:19:52,600 --> 02:19:55,080
She's sounding a bit different.
1740
02:19:56,080 --> 02:19:56,680
Is it okay?
1741
02:19:57,680 --> 02:19:58,160
Yes, good.
1742
02:19:59,440 --> 02:20:01,120
ಮೈಕ್ ಸರಿ ಮಾಡಬೇಕು, ಬಂದೆ ಇರಿ.
136854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.