All language subtitles for Flesh Factory xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,279 the clothing industry. 2 00:00:02,280 --> 00:00:06,700 I would like to place an order with you. I understand you're a new industry, and 3 00:00:06,700 --> 00:00:10,460 I'd like to help new industries, and I need 400 ,000 bags. 4 00:00:10,920 --> 00:00:16,460 Well, we have a capacity of 200 ,000 bags a day. Well, I need these within... 5 00:00:16,460 --> 00:00:18,860 Right. Well, I need these within three days. 6 00:00:27,120 --> 00:00:28,120 That's right. 7 00:00:28,140 --> 00:00:29,800 400 ,000 bags. 8 00:00:30,330 --> 00:00:32,490 And I need them in three different ways. 9 00:01:01,960 --> 00:01:03,280 Or 100 ,000 bags. 10 00:01:03,680 --> 00:01:06,840 We've got to be crazy. That's more bags than we've made in a long month. 11 00:01:07,100 --> 00:01:09,080 In a three day? Three days! 12 00:01:09,900 --> 00:01:12,340 We can do it. I'm for taking the order. 13 00:01:12,820 --> 00:01:16,540 I really don't know. We're going to do it. He's going to go to Consolidated or 14 00:01:16,540 --> 00:01:19,620 American Bag, one of those places. So why don't we take the order? Why don't 15 00:01:19,620 --> 00:01:20,620 let him have the order? 16 00:01:20,680 --> 00:01:23,900 We're going to do it, Phil. We're not going to pass him a contract like this. 17 00:01:24,940 --> 00:01:28,000 We may have to work a little ourselves to get it done, but it'll be worth it in 18 00:01:28,000 --> 00:01:29,840 the end. I don't believe it, George. 19 00:01:32,000 --> 00:01:34,880 Well, what about the world of the workers? They're not even here this 20 00:02:00,360 --> 00:02:03,140 There'll be no need to deliver them. I'll be back to pick them up myself in 21 00:02:03,140 --> 00:02:04,140 three days. 22 00:02:46,220 --> 00:02:47,240 I put your eyes... 23 00:03:40,040 --> 00:03:40,659 I almost forgot. 24 00:03:40,660 --> 00:03:41,660 Oh, no. 25 00:03:43,200 --> 00:03:46,820 You're not going to leave? We can't stay any longer, really. You just got here. 26 00:03:47,080 --> 00:03:49,480 We've got to get out of here. Oh, look. We've got to get to work and get fired. 27 00:03:49,900 --> 00:03:52,240 We have no money. They won't be able to see us again. 28 00:03:52,580 --> 00:03:54,560 I've got something you guys haven't tried yet. 29 00:03:54,920 --> 00:03:56,680 Oh, it's a great idea. Come on. 30 00:03:57,260 --> 00:03:58,620 Come on. 31 00:03:59,040 --> 00:04:00,040 Try it. 32 00:04:01,600 --> 00:04:03,160 That looks good. 33 00:05:14,430 --> 00:05:16,550 Too many feet. Come here. 34 00:05:27,560 --> 00:05:28,860 What do you say we switch for a while? 35 00:05:29,380 --> 00:05:32,620 Okay. This one's all greased up for ya. Yeah. 36 00:05:33,520 --> 00:05:36,640 This one's all ready too. I think we're all pretty greased up here. 37 00:05:39,040 --> 00:05:39,520 There 38 00:05:39,520 --> 00:05:47,080 you 39 00:05:47,080 --> 00:05:48,080 go. 40 00:05:48,540 --> 00:05:49,740 You've had this before. 41 00:05:50,080 --> 00:05:51,080 I never have. 42 00:05:57,180 --> 00:05:58,180 Lie down. 43 00:06:03,380 --> 00:06:04,380 Again. 44 00:06:47,950 --> 00:06:48,950 Good job there. 45 00:06:49,050 --> 00:06:52,790 Hey, I'm going to go take a shower. Why don't you help that out, okay? 46 00:06:53,090 --> 00:06:54,190 Yeah, I'll hurry back. 47 00:06:54,630 --> 00:06:55,630 Okay. 48 00:06:56,990 --> 00:06:58,610 I'm going to try to come over this way. 49 00:06:59,470 --> 00:07:00,470 Okay. 50 00:07:01,370 --> 00:07:02,370 That's right. 51 00:07:23,050 --> 00:07:24,050 Flying over. 52 00:07:28,570 --> 00:07:30,410 Oh, I'd like a turn at this. 53 00:07:31,090 --> 00:07:33,090 How about it? Oh, come right on. 54 00:07:34,790 --> 00:07:35,790 All right. 55 00:07:36,150 --> 00:07:37,910 Maybe if there's some left over here. 56 00:09:24,840 --> 00:09:26,520 She's just not going to get out of here and get to work. 57 00:09:26,820 --> 00:09:27,820 Oh. 58 00:09:28,820 --> 00:09:29,820 Another one. 59 00:09:30,060 --> 00:09:31,060 Fight again. 60 00:09:33,400 --> 00:09:34,400 I don't know. 61 00:09:36,680 --> 00:09:37,680 Try to think. 62 00:09:37,760 --> 00:09:38,760 A whale? 63 00:09:43,960 --> 00:09:47,720 You know, I think I have some little white pills that might do the trick. 64 00:09:48,300 --> 00:09:49,760 Really? Want to try? 65 00:09:50,300 --> 00:09:51,760 Sure. Fill in the kitchen. 66 00:10:13,959 --> 00:10:18,100 How about you? 67 00:10:19,200 --> 00:10:21,080 Oh, what is that? This will make you feel a lot better. 68 00:10:21,480 --> 00:10:22,119 Oh, beautiful. 69 00:10:22,120 --> 00:10:22,759 Thank you. 70 00:10:22,760 --> 00:10:23,860 Give me a kiss. 71 00:10:39,500 --> 00:10:42,160 Have fun. Thank you. 72 00:10:44,800 --> 00:10:46,320 That's your news notes today. 73 00:10:46,700 --> 00:10:47,700 Yeah, it was. 74 00:10:47,760 --> 00:10:49,000 It was fun, wasn't it? Yeah. 75 00:10:49,460 --> 00:10:51,600 I'd sure like to see you again sometime. 76 00:10:51,820 --> 00:10:52,820 How about that? 77 00:10:54,700 --> 00:10:55,720 Yeah, what did you say? 78 00:10:55,960 --> 00:10:56,839 Come on back. 79 00:10:56,840 --> 00:10:57,840 That was fun. 80 00:11:01,260 --> 00:11:02,260 That's right. 81 00:11:02,280 --> 00:11:03,720 That sure felt good. 82 00:11:12,680 --> 00:11:13,740 My head's just gonna explode. 83 00:11:14,400 --> 00:11:15,400 You okay? 84 00:11:17,480 --> 00:11:18,560 Don't look too good. 85 00:11:41,390 --> 00:11:43,310 Okay, listen, why don't you call Manpower? 86 00:11:43,970 --> 00:11:46,230 Tell them to send a couple of guys over. They'll be experienced. 87 00:11:46,870 --> 00:11:48,570 They sure might run the machines. 88 00:11:48,890 --> 00:11:51,730 Okay. They'll take the four of us anyway, but I think we can still get it 89 00:11:54,970 --> 00:11:57,190 Hello, Phil, this is Mr. Sash in Sedona. 90 00:11:59,410 --> 00:12:00,410 Sash. 91 00:12:00,770 --> 00:12:01,910 Did your workers come in? 92 00:12:02,790 --> 00:12:06,710 Well, look, I've got a couple of workers here that'll be very fine. They'll have 93 00:12:06,710 --> 00:12:07,710 to get that order out. 94 00:12:15,820 --> 00:12:16,820 They can get that order out. 95 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 Yeah, okay. 96 00:12:19,480 --> 00:12:21,020 Fine. I'll send them over. 97 00:12:21,420 --> 00:12:24,060 Josh, you don't have to come over here. We're going over to do it. 98 00:12:46,730 --> 00:12:49,670 I'm terribly sorry to bother you, but I didn't see anybody outside. 99 00:12:49,930 --> 00:12:51,610 I'd like to get a bag for you, Jason. 100 00:12:52,010 --> 00:12:53,330 Sure. Come on this way. 101 00:12:59,270 --> 00:13:02,310 Yes, uh, this is the labor of the bag factory. 102 00:13:02,830 --> 00:13:04,710 Are, uh, Bob and Ed there? 103 00:13:06,210 --> 00:13:08,590 I didn't even think they came in last night. 104 00:13:11,350 --> 00:13:15,590 Yeah, yeah, I've got a message for them. You can tell them both they're fired. 105 00:13:47,949 --> 00:13:49,590 I didn't want it for this trip. 106 00:13:49,850 --> 00:13:50,850 I wanted it for this trip. 107 00:15:30,050 --> 00:15:31,050 Hey, George? 108 00:15:31,930 --> 00:15:32,930 Hey, George? 109 00:15:34,490 --> 00:15:36,090 George has got us two new people. 110 00:15:36,730 --> 00:15:38,130 We need to really look it up. 111 00:16:00,190 --> 00:16:01,690 Hey, do you mind if I join in? 112 00:17:43,460 --> 00:17:44,460 Enough for me, listen. 113 00:17:46,840 --> 00:17:48,100 Why don't you go back to the place? 114 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 Those people will be there. 115 00:17:49,680 --> 00:17:51,460 Yeah. I'm sure they're expecting you. 116 00:17:51,860 --> 00:17:52,860 They should be there. 117 00:17:53,140 --> 00:17:54,240 I'm gonna finish up here. 118 00:19:09,650 --> 00:19:10,650 Screw it. 119 00:21:16,800 --> 00:21:18,940 Relax. Really, Phil, nothing's that important. 120 00:21:20,880 --> 00:21:21,880 All right, Mr. 121 00:21:22,100 --> 00:21:25,280 Wiseguy, just how the hell are we going to meet this deadline? 122 00:21:26,240 --> 00:21:30,760 Our suppliers don't want to supply us. We got creditors down on our back. Just 123 00:21:30,760 --> 00:21:32,440 what the hell are we going to do? 124 00:21:32,680 --> 00:21:33,800 Take it easy, Phil. 125 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Help's on the way. 126 00:21:36,000 --> 00:21:37,360 Should we pull it out before? 127 00:22:05,740 --> 00:22:06,740 What are they doing? 128 00:22:10,480 --> 00:22:11,860 There's no help! 129 00:22:12,940 --> 00:22:14,140 Why are you trying to call? 130 00:22:14,740 --> 00:22:16,420 It's the two that Sash phones about. 131 00:22:17,140 --> 00:22:18,140 Hey, the work's easy. 132 00:22:18,360 --> 00:22:19,360 They can do it. 133 00:22:19,620 --> 00:22:20,960 Just think about it. They're employed. 134 00:22:25,040 --> 00:22:26,600 Aren't you going to ask us to sit down? 135 00:22:28,080 --> 00:22:29,800 I'm not going to let you hear you. You might as well sit down. 136 00:22:58,160 --> 00:23:02,560 Yeah, we've got a, you know, 400 ,000 plastic bags. 137 00:23:03,200 --> 00:23:06,500 It's all done by machines. All you'll have to do is push a few buttons. 138 00:23:07,320 --> 00:23:12,100 Normally, Phil and I can handle it, but it's about the biggest contract we've 139 00:23:12,100 --> 00:23:13,940 had in a long time. It's just too much for two people. 140 00:23:21,840 --> 00:23:26,280 We're even willing to pay a little more money to us. 141 00:23:26,680 --> 00:23:27,680 $30 a day. 142 00:23:29,160 --> 00:23:31,900 How many days would you want to work? 143 00:23:33,200 --> 00:23:34,740 No more than three days, I don't think. 144 00:23:36,260 --> 00:23:38,280 Yeah, well, yeah, $30. 145 00:23:38,540 --> 00:23:40,440 Yeah, I guess $30. 146 00:23:40,700 --> 00:23:42,660 Yeah, about three days. 147 00:24:27,080 --> 00:24:28,280 I'm going to get him to break it. 148 00:24:43,160 --> 00:24:44,760 I'm going to block. That's the last block. 149 00:24:58,320 --> 00:24:59,540 I tried to run out of business. 150 00:25:01,560 --> 00:25:03,220 Tell me something about yourself. 151 00:25:27,340 --> 00:25:28,340 I tried to run a half. 152 00:25:30,540 --> 00:25:31,540 Yeah. 153 00:26:26,220 --> 00:26:30,100 You don't think it'll interfere with working for me, do you? 154 00:26:30,780 --> 00:26:32,420 No, no it doesn't. 155 00:26:34,560 --> 00:26:35,700 Such an idiot. 156 00:26:42,060 --> 00:26:44,280 You wouldn't believe the conversations. 157 00:26:47,460 --> 00:26:52,360 Oh, it's like... Machines break down. 158 00:26:54,120 --> 00:26:55,120 Labor... 159 00:26:56,179 --> 00:26:58,420 Oh, that would be really terrible. 160 00:26:58,780 --> 00:27:00,160 So too cheap. 161 00:27:00,840 --> 00:27:02,540 Believe me, you wouldn't believe. 162 00:36:18,280 --> 00:36:19,280 Shut off the light. 163 00:36:20,800 --> 00:36:21,860 Good idea. 164 00:36:47,150 --> 00:36:48,150 I'm really old. 165 00:36:49,130 --> 00:36:50,130 What's that? 166 00:36:50,950 --> 00:36:54,830 It's an old man's little Mickey Mouse mirror. 167 00:36:58,170 --> 00:37:00,550 That's the one I'm gonna wear. That's real easy. 168 00:37:51,080 --> 00:37:52,080 down here. 169 00:39:07,940 --> 00:39:08,940 Yeah, 170 00:39:11,640 --> 00:39:12,760 the only other time it's cut off. 171 00:39:31,410 --> 00:39:32,470 That's much too good to know. 172 00:39:32,830 --> 00:39:36,490 Uh, it's not that bad. I just, I can get a machine fixed. I just have to go to 173 00:39:36,490 --> 00:39:37,490 San Jose at the park. 174 00:39:37,590 --> 00:39:39,370 So, I'll be back at about 8 o 'clock. 175 00:39:39,990 --> 00:39:40,968 Like, alright. 176 00:39:40,970 --> 00:39:44,170 8 o 'clock. You work straight. Move on. Yeah, I'll keep working. As soon as I 177 00:39:44,170 --> 00:39:46,130 come back, I'll get it fixed before you get an offset. 178 00:39:46,650 --> 00:39:50,830 No problem. Okay, man. You better get going instead of there right now. I'm on 179 00:39:50,830 --> 00:39:51,830 your way. 180 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 If he's going to work straight through it, we've got no problem with it. 181 00:40:04,460 --> 00:40:05,940 We've never been laid in the order yet. 182 00:40:06,660 --> 00:40:09,840 I mean, really, this is going to throw our reputation right down the cookies, 183 00:40:09,960 --> 00:40:15,220 man. You know, if we don't figure it out, hey, like, we can't anymore. 184 00:40:15,800 --> 00:40:17,540 They put the small, I don't care. 185 00:40:17,780 --> 00:40:19,600 I didn't expect these things to happen either. 186 00:40:20,900 --> 00:40:22,120 Listen, why don't we go out to the boat? 187 00:40:22,820 --> 00:40:25,020 Relax. That's what we have to work on, right? 188 00:40:25,400 --> 00:40:27,460 Sometimes. You guys want to go out to the boat with us? 189 00:40:27,900 --> 00:40:28,920 Uh, yeah, we have to. 190 00:40:30,000 --> 00:40:31,700 We'll meet you back here at 8 o 'clock. 191 00:40:32,180 --> 00:40:33,860 Sounds very nice to me. 192 00:40:42,820 --> 00:40:43,820 Hello, Sashi? 193 00:40:45,200 --> 00:40:48,140 Everything's okay. The two guys are going to their boat and I'll be there 194 00:40:48,140 --> 00:40:49,140 whole afternoon. 195 00:40:49,820 --> 00:40:51,640 Yeah. Okay, bye -bye. 196 00:41:31,280 --> 00:41:33,540 No, I'm out of beer. Hey, hey, sounds good. 197 00:41:34,560 --> 00:41:35,560 Here. 198 00:41:37,280 --> 00:41:39,000 This is out of the back of the boat. 199 00:41:40,480 --> 00:41:42,420 Thank you so much. 200 00:41:45,460 --> 00:41:47,060 I don't know what it is. 201 00:41:49,260 --> 00:41:50,800 I don't know what it is. I don't know what it is. 202 00:41:53,440 --> 00:41:54,660 I don't know what it is. 203 00:41:55,220 --> 00:41:56,178 I don't know what it is. 204 00:41:56,180 --> 00:41:57,400 I don't know what it is. I don't know what it is. 205 00:42:01,070 --> 00:42:03,850 We've been running into a lot of chicks lately. At least I have. 206 00:42:04,270 --> 00:42:07,870 I told this chick by me, man, you gotta start taking vitamin E. 207 00:42:08,870 --> 00:42:10,210 Just thinking about broads. 208 00:42:10,550 --> 00:42:14,190 How was it, Sonny? You kind of got into it a little later on in the evening. 209 00:42:14,490 --> 00:42:15,870 She was okay as they go. 210 00:42:16,890 --> 00:42:20,970 I kind of like Monica. She, uh, she really turns me on. 211 00:42:23,710 --> 00:42:27,170 Yes, uh, Sonny, I'm going to sleep. 212 00:42:28,470 --> 00:42:29,470 Good night. 213 00:42:50,979 --> 00:42:52,500 You don't want to die, do you? 214 00:42:59,630 --> 00:43:02,870 What do you think could help us? We need to find where Third Street is. 215 00:43:05,390 --> 00:43:07,210 It's about a block over, isn't it, guys? 216 00:43:07,810 --> 00:43:12,750 Yeah, it's about a block up. Do you know where Front Street is up there? 217 00:43:13,330 --> 00:43:15,090 Yeah, we'll go up to the front and show you guys. 218 00:43:16,310 --> 00:43:17,990 Is this your fishing boat? 219 00:43:18,530 --> 00:43:22,170 Well, it's your cruise, or at least we think it is. 220 00:43:22,630 --> 00:43:25,850 Sure, would you guys like to come aboard and have a beer or something? 221 00:43:26,090 --> 00:43:28,330 I'm sure we'd love to. Let's take a look at the boat. 222 00:43:28,899 --> 00:43:29,899 Take a look at our place. 223 00:43:31,460 --> 00:43:32,460 Nice. 224 00:43:33,400 --> 00:43:34,640 I'll tell you, it gets us around. 225 00:43:34,980 --> 00:43:37,280 Yeah, it's really nice to have a boat, you know, especially. 226 00:43:37,740 --> 00:43:39,140 You want a beer or something? Sure. 227 00:43:41,240 --> 00:43:42,240 Okay. 228 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 Hey, 229 00:43:48,380 --> 00:43:49,560 Jones, want to hand me up a couple beers? 230 00:43:51,200 --> 00:43:52,200 Thanks, Mike. 231 00:43:53,780 --> 00:43:55,720 I'll make my hands empty in here. 232 00:44:00,549 --> 00:44:01,549 No, 233 00:44:01,910 --> 00:44:04,590 no, thank you. See, this is really a nice boat. 234 00:44:20,050 --> 00:44:22,430 You're not real 235 00:44:22,430 --> 00:44:28,670 shy, are you? 236 00:44:29,050 --> 00:44:30,050 No. 237 00:44:40,650 --> 00:44:41,990 You know, sometimes kids are complicated. 238 00:44:42,310 --> 00:44:45,290 You know, all you're going to know is what you're going to do. What's the 239 00:44:45,290 --> 00:44:46,290 matter? 240 00:44:47,030 --> 00:44:49,170 Okay, you know what? That's just how it is. 241 00:44:50,650 --> 00:44:52,910 Yeah, I was... That's just how it is, huh? 242 00:44:54,870 --> 00:44:56,650 Oh, yes, I was... 243 00:45:57,480 --> 00:45:58,660 Hey, why don't we go up to the apartment? 244 00:45:59,140 --> 00:46:01,900 Huh? Hey, let's go up to the apartment, huh? 245 00:46:06,780 --> 00:46:07,780 Sure. 246 00:46:11,440 --> 00:46:12,460 Sounds good to me too. 247 00:46:19,320 --> 00:46:20,720 Hey, let's get going, huh? 248 00:46:21,940 --> 00:46:22,940 Come on. 249 00:46:23,420 --> 00:46:24,420 Let's get going, huh? 250 00:46:49,840 --> 00:46:53,000 Oh, it's nice to be off the boat. Back to land again, huh? 251 00:46:56,520 --> 00:47:03,100 I hope you all did. 252 00:47:19,310 --> 00:47:20,710 Let's fix themselves a couple of drinks. 253 00:47:20,990 --> 00:47:21,990 Let's fix the forum. 254 00:47:22,470 --> 00:47:23,510 And I'm going to split. 255 00:47:24,170 --> 00:47:27,510 And I'd like you to come with me. I want to go down to the shop. I want to set 256 00:47:27,510 --> 00:47:28,388 up the machines. 257 00:47:28,390 --> 00:47:31,590 You know, get everything rolling so we're all set to go tomorrow morning. 258 00:47:31,590 --> 00:47:34,010 know, we've got a lot of little shit to pick up on. 259 00:47:34,410 --> 00:47:37,550 And if we don't get it ready, like, it's going to bog us down tomorrow. 260 00:47:38,030 --> 00:47:40,450 I just hope we're ready to roll. 261 00:47:40,670 --> 00:47:44,690 Don't worry about it, Bill. The parking machine won't be in until 8 tonight. 262 00:47:45,250 --> 00:47:46,670 So sit down and wait a little. 263 00:48:08,560 --> 00:48:11,340 According to a survey taken in 1969, 264 00:48:12,400 --> 00:48:19,100 the average firm on our scale, like, you know, oh, we've got a half a million 265 00:48:19,100 --> 00:48:20,100 dollars. 266 00:48:20,140 --> 00:48:26,820 We could not, or they said, we could not put out a 400 ,000 267 00:48:26,820 --> 00:48:31,920 bag order for a seven -day visit. Here we are trying to knock out. 268 00:52:13,320 --> 00:52:14,740 Yes! Wow! 269 00:56:01,150 --> 00:56:02,330 Hey, George! 270 00:56:05,470 --> 00:56:06,470 Rice. 271 00:56:13,270 --> 00:56:20,010 Let's hook him up. 272 00:56:21,330 --> 00:56:23,150 Fine, sign up. 273 00:56:37,390 --> 00:56:38,770 Oh, this is more than spooky. 274 00:57:13,220 --> 00:57:15,160 Yes. I'll never make it there. 275 00:57:15,460 --> 00:57:17,000 Bye. Bye. 276 00:57:50,990 --> 00:57:52,130 That's all she had against him. 277 00:57:52,490 --> 00:57:53,750 Very nice. 278 00:57:54,030 --> 00:57:55,030 What up? 279 01:02:23,340 --> 01:02:24,540 Oh. Oh. 280 01:04:22,320 --> 01:04:23,600 being obsessed with this country. 281 01:04:24,880 --> 01:04:26,880 A couple more days is probably all we need. 282 01:04:27,200 --> 01:04:28,360 I'm not sure what to do. 283 01:04:30,160 --> 01:04:32,420 I don't really see why I thought she wouldn't. 284 01:04:32,900 --> 01:04:36,960 I don't either. I think just a couple more days, if you guys are willing to 285 01:04:36,960 --> 01:04:38,200 out, we'll be able to get it done. 286 01:04:38,980 --> 01:04:41,100 Phil will probably take a few shades off afterwards. 287 01:04:42,220 --> 01:04:44,800 This whole thing seems to be making Phil neurotic. 288 01:04:46,320 --> 01:04:48,220 Sorry, I just want to thank you. 289 01:04:59,560 --> 01:05:03,400 You really seem to be too coincidental, but being really strict, you know what I 290 01:05:03,400 --> 01:05:05,380 mean? Just a pessimist. 291 01:05:06,640 --> 01:05:12,760 For the most part, I am optimistic, but damn it, take a look. The machine breaks 292 01:05:12,760 --> 01:05:16,740 down, this guy has to go all the way to San Jose to get this part, he doesn't 293 01:05:16,740 --> 01:05:19,000 show up tonight, well, he showed up and left a note. 294 01:05:19,240 --> 01:05:23,980 We were only 15 minutes late, and everything is just not running the way 295 01:05:23,980 --> 01:05:26,200 should. Well, you can't run smooth all the time. 296 01:05:26,780 --> 01:05:29,920 Well, I don't know, we're... We're too damn efficient for all that to happen. 297 01:05:31,900 --> 01:05:34,580 That's why we've got ourselves to the point where we've got ourselves to the 298 01:05:34,580 --> 01:05:35,140 point where we've got ourselves to the point where we've got ourselves to the 299 01:05:35,140 --> 01:05:36,080 point where we've got ourselves to the point where we've got ourselves to the 300 01:05:36,080 --> 01:05:37,920 point where we've got ourselves to the point where we've got ourselves to the 301 01:05:37,920 --> 01:05:42,440 point where we've got ourselves to the 302 01:06:14,830 --> 01:06:16,470 I really love to read. 303 01:06:17,690 --> 01:06:19,970 Like Ben tells you. 304 01:06:21,550 --> 01:06:24,210 That's really nice. I read a lot, too. It's very relaxing. 305 01:08:54,250 --> 01:08:55,250 Thank you. 306 01:13:30,670 --> 01:13:31,950 Always really beautiful. 307 01:13:32,270 --> 01:13:33,570 I really love them. 308 01:13:33,950 --> 01:13:36,130 You really have to tell them. 309 01:13:36,410 --> 01:13:40,210 You just have to forget about money and fashion and everything else. 310 01:13:41,150 --> 01:13:44,150 They're really both really beautiful. I think they're real. 311 01:14:16,750 --> 01:14:18,250 It hasn't been real till now. 312 01:14:18,710 --> 01:14:19,710 Well, 313 01:14:23,830 --> 01:14:30,570 Sachi wants to sabotage your business, but with 314 01:14:30,570 --> 01:14:31,830 Sachi's heart at all. 315 01:14:33,990 --> 01:14:35,770 There's nothing wrong with the machine. 316 01:15:13,960 --> 01:15:18,280 really short term contracts, delivery dates. And then when you can't deliver, 317 01:15:18,280 --> 01:15:20,880 comes with lawyers and tries to take over your business. 318 01:15:21,120 --> 01:15:24,000 Or you go bankrupt or you let him buy you out. 319 01:15:24,800 --> 01:15:26,160 I'm sorry, George. 320 01:15:26,960 --> 01:15:30,320 He does it all over. He did it in St. Martha's. 321 01:15:30,700 --> 01:15:32,820 He did it at the O 'Farrell Theater, right? 322 01:15:33,520 --> 01:15:34,740 He's done it all over. 323 01:15:46,860 --> 01:15:48,800 If you know more about people than I do. 324 01:16:01,200 --> 01:16:03,820 I was getting you. 325 01:16:05,240 --> 01:16:07,780 I didn't get it before I was going to pull up your ass. 326 01:16:18,280 --> 01:16:23,820 So what do you say? Come on now, let's get your coats and stuff. Let's just get 327 01:16:23,820 --> 01:16:25,300 down here and knock this thing out. 328 01:17:36,490 --> 01:17:39,670 400 ,000 bags, three days as promised. 329 01:17:39,910 --> 01:17:44,290 Gentlemen, according to this contract, you are to have 400 ,000 bags ready for 330 01:17:44,290 --> 01:17:48,650 me in three days. The three days are up and I want the order. 331 01:17:49,870 --> 01:17:51,110 And what's the agreement? 23518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.