All language subtitles for Ep5.dutch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:06,590
Ik heb gevreeën
met een andere vrouw.
2
00:00:09,680 --> 00:00:12,000
Ik wist niet
dat jij een natuurgids was.
3
00:00:12,440 --> 00:00:14,440
Morgen krijgt hij zijn diploma.
4
00:00:14,640 --> 00:00:17,550
Die Hollandse die bij ons
in de winkel komt? Ja.
5
00:00:18,080 --> 00:00:19,679
Die is jonger dan ik.
6
00:00:19,680 --> 00:00:21,680
Aaaah!
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,390
En wat voor werk heb je dan gedaan
met Rudy?
8
00:00:29,200 --> 00:00:30,759
Transport.
9
00:00:30,760 --> 00:00:32,760
Transport? Transport.
10
00:00:33,000 --> 00:00:36,790
Veel volk is er nog niet hè?
Nee, maar dat is geen probleem.
11
00:00:37,440 --> 00:00:39,900
Heel de familie komt nog.
Natuurlijk.
12
00:00:41,920 --> 00:00:43,479
En nu?
13
00:00:43,480 --> 00:00:47,760
Heb je gisteren te veel gedronken?
Ik denk dat ik gal heb overgegeven.
14
00:00:48,480 --> 00:00:50,480
Ledereen heeft zijn eigen bol.
15
00:00:50,600 --> 00:00:54,850
En dat dan allemaal verbonden
met elkaar. Een familie, eigenlijk.
16
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Dag Rudy.
17
00:01:11,320 --> 00:01:15,290
Ik zit daar dus lekker te eten
en de hele tijd denk ik bij mezelf:
18
00:01:15,960 --> 00:01:19,080
Die mensen, die meneer
en die schone madam daar..
19
00:01:19,640 --> 00:01:23,360
K weet het niet, maar die doen me
precies aan iemand denken.
20
00:01:24,560 --> 00:01:27,540
Enfin, 's morgens bij het ontbijt,
ze zitten daar..
21
00:01:28,080 --> 00:01:30,960
„Waarschijnlijk de hele nacht
goed gevierd...
22
00:01:31,480 --> 00:01:33,439
Ik denk: ik vraag het gewoon.
23
00:01:33,440 --> 00:01:34,999
En het klopte dus.
24
00:01:35,000 --> 00:01:36,959
De mama en de papa van Rudy.
25
00:01:36,960 --> 00:01:38,519
Hohoho.
26
00:01:38,520 --> 00:01:40,520
En van het een komt het ander.
27
00:01:40,640 --> 00:01:44,820
En op een zeker moment zegt Liliane:
“JB, je moet eens langskomen."
28
00:01:45,880 --> 00:01:47,839
En ze vroeg dat nu zo lief...
29
00:01:47,840 --> 00:01:50,580
Ik had Rudy ook al heel lang
niet meer gezien.
30
00:01:51,360 --> 00:01:54,100
En ik dacht:
ik ga er gewoon naartoe rijden.
31
00:01:54,920 --> 00:01:56,920
VoilĂ , nu ben ik hier.
32
00:01:57,200 --> 00:01:59,270
Nee, ik ben zo blij dat ik hier ben.
33
00:02:00,320 --> 00:02:02,320
Hm. Wat denk je, Rudy?
34
00:02:02,640 --> 00:02:04,640
Straks een goed pintje drinken?
35
00:03:15,640 --> 00:03:19,640
Ze zijn op café gegaan, hebben
ferm gezopen en ambras gemaakt? Ja.
36
00:03:20,320 --> 00:03:23,440
En Mike moet onze Luc
verdedigd hebben. En ja...
37
00:03:24,000 --> 00:03:27,510
De politie is ertussen moeten komen.
Godverdomme, hè!
38
00:03:28,120 --> 00:03:30,400
Dan is een mens eens één dag
van huis!
39
00:03:30,840 --> 00:03:33,160
En hoe zit dat nu eigenlijk
met jullie?
40
00:03:33,600 --> 00:03:35,600
Dat zal André wel uiteggen, he!
41
00:03:42,520 --> 00:03:44,520
DEUR SLAAT DICHT
42
00:03:46,840 --> 00:03:48,840
Ja, zeg, Moe...
43
00:03:49,640 --> 00:03:51,199
Tja..
44
00:03:51,200 --> 00:03:52,759
Datis euh...
45
00:03:52,760 --> 00:03:56,480
Je had vroeger toch ook soms woorden
met onze va? Ja. Awel, dan.
46
00:03:57,120 --> 00:04:00,450
Als je een weekend met z'n tweeën
hebt kunnen profiteren..
47
00:04:01,040 --> 00:04:03,390
…vind ik dat toch raar.
Ja, dat is raar!
48
00:04:03,840 --> 00:04:05,399
Ja, maar het is nu zo.
49
00:04:05,400 --> 00:04:07,400
En dat lost zichzelf wel op.
50
00:04:07,440 --> 00:04:10,320
Ik vraag het alleen maar
om te helpen. Dat weet ik.
51
00:04:10,840 --> 00:04:14,460
Dan moet je niet zo lelijk doen.
Ik doe niet lelijk. Jawel.
52
00:04:17,760 --> 00:04:19,760
DEUR SLAAT DICHT
53
00:04:20,120 --> 00:04:22,120
Hahaha. Hahaha.
54
00:04:22,280 --> 00:04:23,839
Hahaha.
55
00:04:23,840 --> 00:04:25,840
Jij kende die niet of wat? Nee!
56
00:04:27,200 --> 00:04:30,460
Ik ken maar één goede mop.
Dat is mijn lievelingsmop.
57
00:04:31,040 --> 00:04:32,959
Dat is waar, hè, Rudy?
58
00:04:32,960 --> 00:04:34,519
Hahaha.
59
00:04:34,520 --> 00:04:37,430
Zeg, willen jullie nog iets drinken?
Awel...
60
00:04:38,280 --> 00:04:40,280
De voorlaatste. Ha.
61
00:04:43,320 --> 00:04:44,879
Wat is de bedoeling?
62
00:04:44,880 --> 00:04:46,439
De bedoeling?
63
00:04:46,440 --> 00:04:48,440
Wat komt jij hier doen? Ah.
64
00:04:48,480 --> 00:04:52,130
Dacht jj nu echt dat je zomaar
ineens kon vertrekken, Rudy?
65
00:04:52,760 --> 00:04:55,640
Zo marcheert dat niet, hè, jongen.
Dat weet je.
66
00:04:56,160 --> 00:04:58,160
Ik hou mijn mond. Echt beloofd.
67
00:05:00,480 --> 00:05:04,060
Waarom zou ik iemand moeten geloven
die ineens verdwijnt?
68
00:05:04,680 --> 00:05:08,540
Zonder iets te zeggen of te vragen.
Nee, ineens 'verschwunden'.
69
00:05:09,200 --> 00:05:11,660
Ik ben niet goed in afscheid nemen.
OkĂŞ?
70
00:05:12,440 --> 00:05:14,440
Awel, ik ook niet.
71
00:05:17,120 --> 00:05:19,120
Zo had hij ze vast. Hè?
72
00:05:19,200 --> 00:05:21,940
En niet willen lossen, hè.
Zoals een hete hond.
73
00:05:22,440 --> 00:05:25,210
Ze hebben er een emmer water
moeten over kappen.
74
00:05:25,720 --> 00:05:29,160
Hebben veel mensen dat gezien,
dat onze Luc.. Wat wil je?
75
00:05:29,760 --> 00:05:32,180
De zaterdagavond...
Het zat stampvol.
76
00:05:32,640 --> 00:05:35,940
Maar ik denk niet dat er
veel mensen komen die Luc kennen.
77
00:05:36,520 --> 00:05:38,520
Maak je daar geen zorgen over.
78
00:05:38,680 --> 00:05:41,280
Hou hem een paar dagen binnen.
Dat passeert.
79
00:05:41,760 --> 00:05:44,290
Kunnen die achteraf nog
klacht indienen?
80
00:05:44,760 --> 00:05:48,310
In principe zou dat kunnen,
maar euh...
81
00:05:49,840 --> 00:05:51,799
Dat gaat niet gebeuren.
82
00:05:51,800 --> 00:05:55,420
Je hebt wel sjans dat ik die nacht
van dienst was, want anders..
83
00:05:56,040 --> 00:05:58,040
Allee.. Merci, hè, jong.
84
00:06:06,840 --> 00:06:08,980
Het zag er wel een hete truffel uit.
85
00:06:11,520 --> 00:06:13,520
Met dat zwart haar..
86
00:06:13,960 --> 00:06:15,959
En zo dat Hollands...
87
00:06:15,960 --> 00:06:19,720
Ja, ik denk dat Hollandse vrouwen
over het algemeen meer... Hè?
88
00:06:20,360 --> 00:06:22,360
Ons Liliane weet het.
89
00:06:24,240 --> 00:06:26,240
Oei.
90
00:06:27,520 --> 00:06:29,520
Dat is niet goed.
91
00:06:30,680 --> 00:06:32,599
Zeg, euh... JB. Ja?
92
00:06:32,600 --> 00:06:35,900
Anke en ik gaan te voet naar huis,
dan kun je al vertrekken.
93
00:06:36,480 --> 00:06:39,150
Anders is dat een omweg voor jou.
Nee, Rudy..
94
00:06:39,640 --> 00:06:41,850
Ik rijd vanavond niet meer
naar huis.
95
00:06:42,280 --> 00:06:45,610
Het is te laat. Ik ben moe
en heb wat te veel gedronken.
96
00:06:46,200 --> 00:06:48,200
Dat zou niet verantwoord zijn.
97
00:06:49,000 --> 00:06:52,160
Maar ik kan toch bij jou
blijven slapen? Nee, nee..
98
00:06:52,720 --> 00:06:54,720
Allee...
99
00:06:55,920 --> 00:06:57,920
Dat gaat niet, of wat?
100
00:06:59,920 --> 00:07:01,990
En bij jou?
Nee, bij ons. Bij ons.
101
00:07:02,400 --> 00:07:04,400
We vinden er wel iets op. Zeker?
102
00:07:04,800 --> 00:07:08,310
Misschien dat Liliane..
Nee, JB slaapt bij ons. Bij mij!
103
00:07:08,920 --> 00:07:10,479
Bij jou...
104
00:07:10,480 --> 00:07:12,480
Oh, plezant.
105
00:07:17,920 --> 00:07:20,090
Dank je wel. Alsjeblieft.
106
00:07:32,120 --> 00:07:34,120
IEMAND KLOPT ZACHTJES
107
00:07:34,400 --> 00:07:36,400
(Liliane?)
108
00:07:38,880 --> 00:07:40,880
(Liliane, alsjeblieft!)
109
00:07:44,680 --> 00:07:46,680
Slaapwel, André.
110
00:07:46,760 --> 00:07:48,760
Euh... Slaapwel.
111
00:07:50,360 --> 00:07:52,640
Wat is er? Mag je niet binnen?
Jawel.
112
00:07:54,520 --> 00:07:56,800
Moet je wachten op toestemming?
Hè?
113
00:07:59,880 --> 00:08:04,060
En als je binnen mag, vindt ze dat
je te laat bent en krijg je straf...
114
00:08:08,000 --> 00:08:10,140
Jij bent een kinky beenhouwer, hè.
115
00:08:11,080 --> 00:08:12,999
Plezant, hè?
116
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Andre, andre!
117
00:08:19,920 --> 00:08:21,920
Slaapwel, hè.
118
00:08:25,280 --> 00:08:27,280
(Liliane!)
119
00:08:28,040 --> 00:08:30,040
(Liliane..)
120
00:08:33,840 --> 00:08:36,440
Ik weet éên ding:
morgen ben jij hier weg.
121
00:08:36,920 --> 00:08:40,250
Je moet niet denken
dat je mij gaat kunnen chanteren.
122
00:08:42,160 --> 00:08:45,490
Het is wel ongelofelijk
dat jij een beenhouwer bent.
123
00:08:46,080 --> 00:08:48,750
Maar ja, dat schept ook wel
mogelijkheden.
124
00:08:49,720 --> 00:08:51,720
Enfin, stof tot nadenken, dus.
125
00:08:52,040 --> 00:08:54,570
Nu gaan we slapen,
dat we morgen fris zijn.
126
00:08:55,040 --> 00:08:57,390
„Want dat wordt weer
een plezante dag.
127
00:08:57,840 --> 00:08:59,840
Morgen ben jij hier weg!
128
00:10:10,760 --> 00:10:12,760
Watis er?
129
00:10:13,520 --> 00:10:15,520
Ik kan niet slapen.
130
00:10:30,480 --> 00:10:33,220
Heb ik jou al bedankt
voor het weekend? Nee?
131
00:10:34,040 --> 00:10:36,040
Awel, bij deze: bedankt.
132
00:10:36,280 --> 00:10:38,280
Het was echt een topweekend.
133
00:10:38,400 --> 00:10:41,240
Ik heb je moeder in alle rust
kunnen vertellen.
134
00:10:41,760 --> 00:10:43,679
…dat ik haar bedrogen heb.
135
00:10:43,680 --> 00:10:47,540
En die heeft daar schitterend
op gereageerd. Echt, bedankt.
136
00:10:50,760 --> 00:10:52,760
En hier is het ook goed gegaan.
137
00:10:53,000 --> 00:10:55,840
Je bent de grote jan
gaan uithangen in het café..
138
00:10:56,360 --> 00:10:58,360
…en je hebt Luc laten zuipen.
139
00:10:58,520 --> 00:11:01,260
…zodat hij zijn handen
niet kon thuishouden.
140
00:11:01,760 --> 00:11:03,760
Ledereen gelukkig.
141
00:11:04,400 --> 00:11:06,239
Goed gedaan.
142
00:11:06,240 --> 00:11:07,879
Wie heeft dat gezegd?
143
00:11:07,880 --> 00:11:10,480
Ik heb daarnet met Wilfried geklapt.
Ah.
144
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
Ik dacht met Moemoe.
145
00:11:14,160 --> 00:11:16,160
Weet Moemoe wat er gebeurd is?
146
00:11:16,400 --> 00:11:17,959
Wat bedoel je nu?
147
00:11:17,960 --> 00:11:19,599
Er is zoveel gebeurd.
148
00:11:19,600 --> 00:11:23,250
Ja, maar.. Heb jij dat aan ons Moe
verteld? Heb je dat verteld?
149
00:11:23,880 --> 00:11:26,650
Bedoel je wat jij
aan ons moeder hebt gezegd..
150
00:11:27,160 --> 00:11:31,410
…of waarom nonkel aan de borsten
van jouw minnares heeft gezeten?
151
00:11:33,880 --> 00:11:35,880
Ik heb niks gezegd.
152
00:11:40,840 --> 00:11:42,840
Misschien nonkel.
153
00:11:53,320 --> 00:11:56,370
Zeg, die schrale gast
die jij hier onderdak geeft.…
154
00:11:57,520 --> 00:11:59,079
Wat is dat voor iets?
155
00:11:59,080 --> 00:12:01,080
Is dat echt een maat van jou?
156
00:12:01,840 --> 00:12:05,810
Ja, ik heb vroeger samengewerkt
met hem. Ja, in het transport.
157
00:12:07,280 --> 00:12:10,790
Heb jij in het transport gezeten?
Ja, in het transport.
158
00:12:12,160 --> 00:12:14,160
Ik moest ook geld verdienen, hè.
159
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Ik vind dat maar een raar manneke.
160
00:12:20,320 --> 00:12:23,730
Heb je aan ons moeder gevraagd
of hij mocht blijven slapen?
161
00:12:24,320 --> 00:12:26,320
Dat is voor één nacht. Die was moe.
162
00:12:26,640 --> 00:12:28,640
Morgen is die weg. Ik hoop het.
163
00:12:28,960 --> 00:12:33,210
Het is niet het moment om vreemden
in huis te halen. Morgen is die weg.
164
00:12:45,160 --> 00:12:47,160
Hier, een beetje bouillon.
165
00:12:47,200 --> 00:12:49,200
Dat zal je wel aansterken.
166
00:12:50,160 --> 00:12:52,160
Allee, kom. Zet je recht.
167
00:12:57,400 --> 00:12:59,400
En zelfs je eigen familie niet.
168
00:12:59,720 --> 00:13:01,720
Ik ben zo vernederd.
169
00:13:01,760 --> 00:13:03,760
Maar zo vernederd!
170
00:13:04,120 --> 00:13:05,839
Kom, je moet iets eten.
171
00:13:05,840 --> 00:13:10,090
Anders ga je er helemaal onderdoor.
Ze hebben dat met opzet gedaan.
172
00:13:10,800 --> 00:13:13,050
Om mij weer te kunnen vernederen.
173
00:13:14,160 --> 00:13:18,020
Maar ik zeg je, Gerda,
de emmer der vernederingen zit vol.
174
00:13:19,120 --> 00:13:21,120
Allee, kom. Kom.
175
00:13:22,560 --> 00:13:24,560
Dat is te warm. Oei.
176
00:13:27,400 --> 00:13:29,400
Maar.. Niemand, hè, Anke.
177
00:13:29,720 --> 00:13:31,279
Niemand, hè.
178
00:13:31,280 --> 00:13:34,830
Ja, Gerda, de leraar die hem
moest beoordelen en ik.
179
00:13:36,000 --> 00:13:38,390
Je had Maurice zijn gezicht
moeten zien.
180
00:13:38,840 --> 00:13:40,559
Die was er niet graag bij.
181
00:13:40,560 --> 00:13:44,390
Ik heb dat proberen op te lossen
met een kwinkslag. Je kent mij, hè.
182
00:13:45,040 --> 00:13:47,360
Ik durf al eens
een mopje te vertellen..
183
00:13:47,800 --> 00:13:51,170
…op momenten waarop een ander
denkt: nu niet. Dat is waar.
184
00:13:51,760 --> 00:13:53,760
VoilĂ . Je 100 gram salami.
185
00:13:56,480 --> 00:13:58,480
Goeiemorgen. Goeiemorgen.
186
00:14:11,680 --> 00:14:14,420
Rudy weet ervan.
Hij zal het wel uiteggen.
187
00:14:15,440 --> 00:14:17,440
Prettige dag nog, hè.
188
00:14:17,800 --> 00:14:19,800
Prettige dag. Yo.
189
00:14:23,400 --> 00:14:24,959
Wie is dat?
190
00:14:24,960 --> 00:14:26,919
Dat is een vriend van Rudy.
191
00:14:26,920 --> 00:14:28,990
En die pakt zomaar geld uit de kas!
192
00:15:10,120 --> 00:15:12,330
Hebben jullie JB gezien?
Nee. Nee.
193
00:15:13,400 --> 00:15:15,400
Goeiemorgen. Hey.
194
00:15:15,760 --> 00:15:18,500
Heb jij JB gezien?
Krijg ik geen kus? Jawel.
195
00:15:19,960 --> 00:15:22,030
Zeg, wat is er?
Heb jij JB gezien?
196
00:15:22,440 --> 00:15:24,440
Ja, die is juist vertrokken.
197
00:15:24,560 --> 00:15:27,540
En hij heeft geld
uit de kassa genomen. Wat? Ja.
198
00:15:28,080 --> 00:15:30,080
Die zei dat jij dat wist.
199
00:15:30,440 --> 00:15:32,440
En hoeveel? Dat weet ik niet.
200
00:15:33,160 --> 00:15:35,300
Mocht hij dat niet?
Jawel, jawel.
201
00:15:35,720 --> 00:15:37,720
En dan is die vertrokken? Ja.
202
00:15:37,960 --> 00:15:40,100
En heeft hij nog iets gezegd?
Nee.
203
00:15:41,200 --> 00:15:43,039
Is er iets? Nee, nee, nee.
204
00:15:43,040 --> 00:15:45,040
Rudy?
205
00:15:45,080 --> 00:15:47,080
Heb jij spijt? Spijt?
206
00:15:47,920 --> 00:15:51,540
Van wat er gebeurd is
in het weekend. In het weekend?
207
00:15:52,520 --> 00:15:54,520
Zeg, hé! In het weekend!
208
00:15:54,800 --> 00:15:56,759
Tussen ons. Ah! Nee, nee.
209
00:15:56,760 --> 00:15:58,319
Jij wel? Nee.
210
00:15:58,320 --> 00:16:00,320
Nee. Ah, nee. VoilĂ .
211
00:16:13,640 --> 00:16:15,599
Zeg, waar is Liliane?
212
00:16:15,600 --> 00:16:17,600
Euh... Boven. Die is wat ziekjes.
213
00:16:17,960 --> 00:16:20,170
In het weekend
was ze ook al niet goed.
214
00:16:22,000 --> 00:16:23,959
Goed zo, madam? Oke.
215
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
Taxi!
216
00:16:41,680 --> 00:16:44,630
Tot vanavond. Je moet niet wachten
op mij om te eten.
217
00:16:45,160 --> 00:16:47,370
Het zou weleens laat kunnen worden.
218
00:17:07,760 --> 00:17:09,319
Watis er?
219
00:17:09,320 --> 00:17:11,320
Dat is zo slecht, hè.
220
00:17:11,480 --> 00:17:14,390
Wat is dat?
Oploskoffie met een beetje water.
221
00:17:14,920 --> 00:17:17,660
Dat is vies, zulle.
Waarom drink je dat dan?
222
00:17:19,000 --> 00:17:21,490
Heb jij al eens gal
moeten overgeven? Nee.
223
00:17:21,960 --> 00:17:24,700
Ik wel. En dat wil ik
niet nog eens meemaken.
224
00:17:25,200 --> 00:17:29,310
Daarom train ik mijn maag, dat ze
wat meer kan verdragen. Allee. Ja.
225
00:17:30,000 --> 00:17:32,460
Om het halfuur
drink ik zo'n bekertje.
226
00:17:33,440 --> 00:17:35,440
Dat is vies, zulle.
227
00:19:07,760 --> 00:19:09,359
Tot morgen, hè, André.
228
00:19:09,360 --> 00:19:11,360
Tot morgen.
229
00:19:15,680 --> 00:19:17,680
Rudy? Hey. Hey.
230
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Zeg, euh...
231
00:19:24,240 --> 00:19:26,310
Gaan we iets doen samen vanavond?
232
00:19:26,720 --> 00:19:28,720
Ja. Wat had je gedacht? Euh...
233
00:19:29,040 --> 00:19:32,940
We kunnen naar mij thuis gaan en dan
iets eten. Ah, het is met eten! Ja.
234
00:19:33,920 --> 00:19:35,920
ANDRE: Verdomme, hè! Sst.
235
00:19:36,640 --> 00:19:40,430
Heb jij de toestemming van je mama
en je papa nodig? Ik denk het wel.
236
00:19:41,080 --> 00:19:45,120
Misschien kun jij een goed woordje
doen. Ik zal erover nadenken.
237
00:19:46,240 --> 00:19:48,159
ANDRE: Anke! Sst.
238
00:19:48,160 --> 00:19:50,160
Anke!!
239
00:19:51,280 --> 00:19:53,280
Oei.
240
00:19:55,600 --> 00:19:58,300
Ik krijg daar iets van, hè.
De kas klopt niet.
241
00:19:58,800 --> 00:20:01,920
En geen klein beetje. 250 euro!
Hoe leg je dat uit?
242
00:20:03,200 --> 00:20:04,999
Misschien kan Rudy...
243
00:20:05,000 --> 00:20:07,030
Hij heeft niet in de winkel gestaan.
244
00:20:07,440 --> 00:20:09,860
Het is onder jouw naam,
dat het niet klopt!
245
00:20:10,320 --> 00:20:12,320
Dat kun je uit je eigen zak betalen.
246
00:20:12,680 --> 00:20:15,140
Dat is geen klein foutje, hè.
250 euro!
247
00:20:15,600 --> 00:20:18,060
Godverdomme,
wat is dat hier vandaag?
248
00:20:22,080 --> 00:20:23,639
Anke.
249
00:20:23,640 --> 00:20:25,640
Anke!
250
00:20:26,520 --> 00:20:28,520
Anke. Anke!
251
00:20:28,760 --> 00:20:32,590
Ik weet één ding: dit vergeef ik je
nooit! Anke, ik weet... Sorry.
252
00:20:33,240 --> 00:20:35,980
Waarom doe je dat?
Mij zo voor schut zetten!
253
00:20:36,480 --> 00:20:39,670
(Vind je het plezant
om me te vernederen? Klootzak!)
254
00:20:40,240 --> 00:20:41,799
(Anke!)
255
00:20:41,800 --> 00:20:43,719
(Anke!)
256
00:20:43,720 --> 00:20:46,000
Hallo, beenhouwerij Vangenechten?
257
00:20:46,880 --> 00:20:48,439
Ze zijn er dus, hè.
258
00:20:48,440 --> 00:20:50,830
Het is dus niet
dat ze niet thuis zijn.
259
00:20:51,760 --> 00:20:53,760
Maar eens zelf bellen…
260
00:20:55,320 --> 00:20:57,320
Nee, nee...
261
00:20:58,880 --> 00:21:00,439
Een sorry..
262
00:21:00,440 --> 00:21:02,440
Een eenvoudige sorry.
263
00:21:03,120 --> 00:21:06,450
Een kleine blijk
van schuldbekentenis...
264
00:21:07,600 --> 00:21:11,390
Is dat nu zo veel gevraagd?
Misschien bellen ze vanavond.
265
00:21:14,720 --> 00:21:17,670
Anders gaan we naar ons Moe
en hebben we het erover.
266
00:21:18,200 --> 00:21:21,460
Wij moeten niet naar hen gaan.
Zij moeten naar mij komen.
267
00:21:22,040 --> 00:21:24,040
Mij is onrecht aangedaan, hè.
268
00:21:29,440 --> 00:21:30,999
Wat is er, Luc?
269
00:21:31,000 --> 00:21:33,070
Wil hij niet meer wandelen? Nee.
270
00:21:33,480 --> 00:21:35,480
Wat heeft hij voor?
271
00:21:35,760 --> 00:21:37,760
Voelt hij zich niet goed? Nee.
272
00:21:38,560 --> 00:21:40,359
En hij wil niet eten ook.
273
00:21:40,360 --> 00:21:42,820
Maar manneke...
Je moet wel goed eten.
274
00:21:43,280 --> 00:21:47,000
Anders heb je te weinig vitamientjes
om te kunnen wandelen.
275
00:21:47,640 --> 00:21:49,640
Ja, eten en wandelen.
276
00:21:51,360 --> 00:21:53,360
Maar ik kan je wel helpen, Luc.
277
00:22:00,480 --> 00:22:02,480
En waar is Liliane dan naartoe?
278
00:22:02,800 --> 00:22:04,639
Tja..
279
00:22:04,640 --> 00:22:06,640
Dat ik het niet weet, Moe!
280
00:22:08,400 --> 00:22:10,400
Ik zal ook eens eten maken.
281
00:22:11,840 --> 00:22:14,440
En jouw vriend...
Die komt ook niet meer?
282
00:22:15,400 --> 00:22:17,400
Nee, nee. Nee, die moest weg.
283
00:22:19,040 --> 00:22:21,040
Komt die nog terug? Nee, die..
284
00:22:21,360 --> 00:22:22,919
Hoe, nee?
285
00:22:22,920 --> 00:22:24,950
Die vertrekt zonder iets te zeggen?
286
00:22:25,360 --> 00:22:27,360
Dat is ook beleefd(!)
287
00:22:35,360 --> 00:22:38,550
Als je dit over zijn brokken kapt,
en hij eet dat op..
288
00:22:39,120 --> 00:22:42,700
…Is hij een kwartiertje later
weer springlevend, Luc.
289
00:22:43,320 --> 00:22:45,320
Een kwartiertje? Uhu.
290
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Dat valt dan samen met mijn koffie.
291
00:22:48,400 --> 00:22:50,400
Ah, zo...
292
00:22:51,360 --> 00:22:53,680
Heb jij al eens gal
moeten overgeven?
293
00:22:54,120 --> 00:22:56,120
Nee. Dat is vies, zulle.
294
00:22:57,880 --> 00:23:01,070
Ah. Zullen we nu gewoon eerst
voortdoen met de hond?
295
00:23:01,640 --> 00:23:03,780
Dan kunnen we daarna nog euh... HĂŞ?
296
00:23:04,600 --> 00:23:06,740
Heb jij hier wat vlees liggen, Luc?
297
00:23:07,160 --> 00:23:09,440
Hij gaat dat niet willen eten.
Jawel.
298
00:23:09,880 --> 00:23:11,880
Pak vlug een stukje vlees.
299
00:23:13,720 --> 00:23:15,720
Luc...
300
00:23:18,520 --> 00:23:20,520
VOETSTAPPEN Daar is ze!
301
00:23:21,080 --> 00:23:22,639
HIJ HIJGT UIT
302
00:23:22,640 --> 00:23:25,240
Sorry dat ik een beetje later ben,
mensen.
303
00:23:26,520 --> 00:23:28,520
Amai, dat ruikt hier geweldig!
304
00:23:28,880 --> 00:23:30,439
HIJ HIJGT UIT
305
00:23:30,440 --> 00:23:32,440
Lekker.
306
00:23:32,720 --> 00:23:34,720
Dat gaat smaken.
307
00:23:44,960 --> 00:23:46,960
Joepie..
308
00:23:48,280 --> 00:23:50,280
Hè?
309
00:23:59,200 --> 00:24:01,200
Aah.
310
00:24:13,400 --> 00:24:15,400
Allee.
311
00:24:29,200 --> 00:24:31,200
JOEPIE BLAFT Joepie!
312
00:24:32,400 --> 00:24:33,959
JOEPIE BLAFT
313
00:24:33,960 --> 00:24:35,959
Hier!
314
00:24:35,960 --> 00:24:37,960
Joepie?
315
00:25:05,880 --> 00:25:07,950
VOETSTAPPEN
316
00:25:14,960 --> 00:25:16,960
DEUR GAAT DICHT
317
00:25:32,160 --> 00:25:34,160
Waar heb jij gezeten?
318
00:25:34,480 --> 00:25:36,480
Interesseert jou dat?
319
00:25:36,920 --> 00:25:38,920
Ja.
320
00:25:39,960 --> 00:25:41,960
Ik heb mezelf eens goed verwend.
321
00:25:43,400 --> 00:25:46,590
Je moet niet denken
dat je mij alles kunt afpakken.
322
00:25:47,160 --> 00:25:49,160
Ik heb ook mijn eigen leven.
323
00:25:49,520 --> 00:25:52,190
Ik ben met mijn vriendinnen
op stap geweest.
324
00:25:52,680 --> 00:25:55,350
Jouw vriendinnen?
Ja, mijn vriendinnen!
325
00:25:56,400 --> 00:25:59,210
Zou je nu willen weggaan?
Ik moet me omkleden.
326
00:26:00,040 --> 00:26:02,040
Liliane, dit kan niet meer.
327
00:26:02,080 --> 00:26:06,190
De mensen beginnen zich vragen
te stellen. Ik ben niet begonnen!
328
00:26:25,120 --> 00:26:26,919
Wat zou je ervan denken..
329
00:26:26,920 --> 00:26:29,940
Om morgen samen
een stapje in de wereld te zetten?
330
00:26:30,800 --> 00:26:32,799
Met z'n tweeën.
331
00:26:32,800 --> 00:26:34,800
Ik denk dat we daaraan toe zijn.
332
00:26:35,000 --> 00:26:37,670
Jij wilt weg en je hebt niemand
om mee te gaan..
333
00:26:38,160 --> 00:26:41,140
…en ik wil ook ergens naartoe,
maar niet alleen.
334
00:26:41,680 --> 00:26:43,680
Dat is een perfecte combinatie.
335
00:26:45,560 --> 00:26:47,630
Morgen na het ontbijt zijn we weg.
336
00:26:48,800 --> 00:26:51,260
Mag ik die handdoek eens,
alsjeblieft?
337
00:26:54,040 --> 00:26:56,040
Waar is jouw vriend?
338
00:26:56,320 --> 00:26:58,320
Die ging in bad.
339
00:26:59,320 --> 00:27:00,879
Ah.
340
00:27:00,880 --> 00:27:02,880
Die voelt zich hier wel thuis.
341
00:27:04,400 --> 00:27:06,400
Ja. Ja, het is een vlotte, hè.
342
00:27:06,800 --> 00:27:08,359
Ja.
343
00:27:08,360 --> 00:27:10,360
Een hele vlotte.
344
00:27:11,000 --> 00:27:14,620
Maar plezant vind je het
precies niet, dat hij hier is.
345
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Jawel.
346
00:27:18,240 --> 00:27:19,799
Waarom denk je dat?
347
00:27:19,800 --> 00:27:21,359
Ik weet het niet.
348
00:27:21,360 --> 00:27:25,330
Ik heb de indruk dat je liever hebt
dat hij zo rap mogelijk weg is.
349
00:27:26,000 --> 00:27:27,559
Nee, nee. Nee.
350
00:27:27,560 --> 00:27:29,560
Absoluut niet.
351
00:27:29,840 --> 00:27:31,840
Ik vind het raar dat je dat vraagt.
352
00:27:32,200 --> 00:27:34,200
Ah, jij vindt dat raar.
353
00:27:34,880 --> 00:27:36,880
Weet je wat ik raar vind?
354
00:27:37,080 --> 00:27:39,990
Dat jij zegt dat die jongen
nooit meer terugkomt..
355
00:27:40,520 --> 00:27:43,190
…en dat die hier een halfuur later
toch staat.
356
00:27:43,680 --> 00:27:46,240
En dat ons Liliane
de madam gaat uithangen..
357
00:27:46,720 --> 00:27:48,930
…terwijl ze elk moment kan blèten.
358
00:27:49,440 --> 00:27:51,860
En dat André met zichzelf
geen blijf weet.
359
00:27:52,320 --> 00:27:55,870
En dat jij en Anke ruzie maken,
zodat dat kind kwaad wegloopt.
360
00:27:56,480 --> 00:27:59,220
En dat Luc zich zat drinkt
en begint te vechten.
361
00:27:59,720 --> 00:28:01,720
En... Joepie is gaan lopen!
362
00:28:01,840 --> 00:28:03,840
Ga zitten. Vooruit ga zitten!
363
00:28:06,640 --> 00:28:08,640
Wat is er gebeurd?
364
00:28:10,480 --> 00:28:14,130
Jouw vriend wou onze Joepie
weer gelukkig maken.
365
00:28:15,280 --> 00:28:17,280
En die...
366
00:28:17,440 --> 00:28:20,700
Die druppeltjes
gingen na 15 minuten werken.
367
00:28:22,080 --> 00:28:24,080
En...
368
00:28:25,040 --> 00:28:26,919
Hier.
369
00:28:26,920 --> 00:28:29,310
Wat heb jij Joepie gegeven?
Watis er?
370
00:28:29,760 --> 00:28:31,399
Kwispelt hij te hard?
371
00:28:31,400 --> 00:28:33,239
Klootzak!
372
00:28:33,240 --> 00:28:37,490
Kalmpjes, kalmpjes. Ik heb hem een
van onze beste producten gegeven.
373
00:28:38,200 --> 00:28:41,890
En ik geef dat aan jouw nonkel,
gratis, om zijn hondje te redden.
374
00:28:42,520 --> 00:28:44,239
En jij wordt kwaad op mij.
375
00:28:44,240 --> 00:28:46,490
Dat is wel heel ondankbaar.
Maar ja..
376
00:28:46,920 --> 00:28:49,240
Zo kennen we je,
een ondankbare jongen.
377
00:28:49,680 --> 00:28:51,680
Wie denk je wel dat je bent? Hm.
378
00:28:52,840 --> 00:28:55,120
Ik ben JB,
de gast die je vertrouwde..
379
00:28:55,560 --> 00:28:58,160
…en wiens vertrouwen
je geschonden hebt.
380
00:28:58,640 --> 00:29:01,270
En vertrouwen
is de basis in onze business.
381
00:29:02,120 --> 00:29:04,039
Dat weet je toch?
382
00:29:04,040 --> 00:29:06,040
Het enige wat je nu kunt doen..
383
00:29:06,280 --> 00:29:09,470
…Äs zo snel mogelijk
dat vertrouwen herstellen.
384
00:29:10,920 --> 00:29:12,920
Hoor je dat goed?
385
00:29:13,360 --> 00:29:15,820
Hm. Ik ben curieus
hoe je dat gaat doen.
386
00:29:29,640 --> 00:29:31,639
Is onze Luc hier niet?
387
00:29:31,640 --> 00:29:33,640
Nee, nog niet gezien.
388
00:29:34,920 --> 00:29:36,920
André, mag ik eens iets vragen?
389
00:29:37,520 --> 00:29:39,520
Wat moet je weten?
390
00:29:39,800 --> 00:29:42,260
Wat vond je eigenlijk
van mijn Atomium?
391
00:29:43,400 --> 00:29:45,199
Gewoon je gedacht zeggen.
392
00:29:45,200 --> 00:29:48,150
Niet denken:
oei, Mike gaat er zwaar aan tillen.
393
00:29:48,680 --> 00:29:51,870
Gewoon je gedacht zeggen.
Ja, jong, ik vond dat...
394
00:29:53,080 --> 00:29:55,039
Ik vond dat heel ferm. Ja?
395
00:29:55,040 --> 00:29:57,040
Ah ja. Je moet er maar opkomen.
396
00:29:57,720 --> 00:29:59,720
Ik kan ook andere dingen maken.
397
00:30:00,480 --> 00:30:04,200
Voor mensen die een weekendje
naar Parijs zijn geweest...
398
00:30:05,120 --> 00:30:07,120
De Eiffeltoren.
399
00:30:09,840 --> 00:30:14,020
Of als herinnering aan een vakantie
naar ltalië: de toren van Pisa.
400
00:30:16,160 --> 00:30:19,490
Allee. Ik wil maar zeggen:
er zijn mogelijkheden.
401
00:30:21,040 --> 00:30:25,080
En ik denk dat dat commercieel
heel interessant kan zijn. Ja...
402
00:30:25,760 --> 00:30:27,760
Ja, misschien..
403
00:30:28,240 --> 00:30:31,010
Ik zal er eens over nadenken.
Tuurlijk, doe dat.
404
00:30:31,520 --> 00:30:33,520
Je moet erover nadenken, hè.
405
00:30:46,480 --> 00:30:48,480
Goeiemorgen. Goeiemorgen.
406
00:30:50,480 --> 00:30:52,480
Gaat het een beetje met jou?
407
00:30:53,000 --> 00:30:55,670
Waarom?
Nee, omdat.. Anke er nog niet is.
408
00:30:56,160 --> 00:30:58,160
En met gisteren…
409
00:30:58,520 --> 00:31:00,319
Wat met gisteren?
410
00:31:00,320 --> 00:31:01,959
Ja, Rudy, luister..
411
00:31:01,960 --> 00:31:03,960
Ik ben geen struisvogel, hè.
412
00:31:04,480 --> 00:31:06,480
Die steken hun kop in het zand..
413
00:31:06,640 --> 00:31:09,100
…als ze iets zien
dat ze niet willen zien.
414
00:31:09,560 --> 00:31:11,560
Maar ik ben geen struisvogel.
415
00:31:11,800 --> 00:31:15,240
Ik heb het wel gezien, hè.
Wat heb je dan gezien? Tja...
416
00:31:15,840 --> 00:31:17,910
Er zijn wellicht woorden gevallen.
417
00:31:18,320 --> 00:31:21,580
Ik heb jullie wel bezig gezien
gisteren op de parking.
418
00:31:22,160 --> 00:31:25,710
Anke liep buiten, pakte haar velo.
Jij erachter. En dan..
419
00:31:26,320 --> 00:31:27,879
Colèrig dat ze was!
420
00:31:27,880 --> 00:31:30,930
Waarvoor, dat weet ik niet,
maar ze was colèrig.
421
00:31:32,960 --> 00:31:34,960
Goeiemorgen.
422
00:31:35,240 --> 00:31:37,490
Is Anke hier nog niet?
Ik weet het niet.
423
00:31:37,920 --> 00:31:39,479
Wat is er met haar?
424
00:31:39,480 --> 00:31:42,530
Gisteren klopt haar kas niet
en vandaag komt ze niet!
425
00:31:43,080 --> 00:31:45,850
Gisteren komt madam
250 euro te kort. Amai.
426
00:31:46,360 --> 00:31:48,360
En daar mag je niks over zeggen!
427
00:31:48,520 --> 00:31:50,730
Wacht eens, dat komt door dinges...
428
00:31:51,160 --> 00:31:53,230
Euh... Allee, Rudy, jouw vriend.
429
00:31:54,040 --> 00:31:56,040
JB? Heet hij zo?
430
00:31:56,400 --> 00:32:00,470
Awel, ja. Die heeft hier 's morgens
geld uit de kas gepakt. Wat? Ja.
431
00:32:01,160 --> 00:32:04,600
Die kwam binnen, deed de kas open,
pakte daar... Allee!
432
00:32:05,200 --> 00:32:07,660
250 euro.
250 euro uit en bolde het af.
433
00:32:08,120 --> 00:32:09,999
En Anke stond erbij? Ja.
434
00:32:10,000 --> 00:32:13,720
Die vroeg nog: "Mag dat?"
“Ja," zei hij, "Rudy weet ervan.”
435
00:32:15,320 --> 00:32:17,320
Euh, ja. Nee...
436
00:32:17,720 --> 00:32:19,279
Dat is mijn schuld.
437
00:32:19,280 --> 00:32:22,610
Ik moest die nog geld, dus ik zei:
"“Pak maar uit de kas.”
438
00:32:23,200 --> 00:32:24,759
Om te lachen, hè.
439
00:32:24,760 --> 00:32:28,340
Maar die heeft dat dus gedaan.
Dat gebeurt dikwijls, hè.
440
00:32:28,960 --> 00:32:31,420
Dat een mens denkt:
ik zwans hier even.
441
00:32:32,040 --> 00:32:34,040
Daar moet je toch mee oppassen.
442
00:32:34,360 --> 00:32:36,360
En voor Anke is dat wel erg, hè.
443
00:32:36,640 --> 00:32:39,170
Die is dan eigenlijk
vals beschuldigd.
444
00:32:40,400 --> 00:32:43,450
Nu staan we hier,
zonder personeel in de winkel.
445
00:32:44,000 --> 00:32:47,120
Kom, jong, los jij het maar op.
Het is jouw schuld!
446
00:32:50,720 --> 00:32:52,720
100 gram is goed, hoor jong.
447
00:32:53,960 --> 00:32:55,960
Joepie?
448
00:32:56,840 --> 00:32:58,840
Joepie?
449
00:33:04,760 --> 00:33:06,760
Joepie!
450
00:33:07,600 --> 00:33:09,600
Jawel, maar..
451
00:33:09,720 --> 00:33:11,930
Maar.. Maar ik weet dat dat fout is.
452
00:33:12,880 --> 00:33:14,759
Nee...
453
00:33:14,760 --> 00:33:16,760
Ik kan dat niet uileggen.
454
00:33:19,400 --> 00:33:21,400
Zo.
455
00:33:25,640 --> 00:33:27,640
Dag Jos.
456
00:33:28,280 --> 00:33:30,840
Zo. En dan nog 200 gram kip curry?
Ja.
457
00:33:38,600 --> 00:33:40,159
Amai, André!
458
00:33:40,160 --> 00:33:42,160
Liliane pakt het er nogal van.
459
00:33:42,320 --> 00:33:44,530
Ze mag zich ook eens ontspannen, hè.
460
00:33:45,640 --> 00:33:48,550
Ze gaat eens winkelen,
met haar vriendinnen.
461
00:33:49,600 --> 00:33:51,600
Ferme vriendin!
462
00:33:54,080 --> 00:33:56,080
Komt ze? Nee.
463
00:34:02,720 --> 00:34:04,720
Joepie!
464
00:34:17,600 --> 00:34:20,720
En dan nog 200 gram préparê.
TELEFOON RINKELT
465
00:34:21,600 --> 00:34:23,600
Beenhouwerij Vangenechten.
466
00:34:23,680 --> 00:34:25,239
Dag Geert.
467
00:34:25,240 --> 00:34:27,240
Nee, maar het is nogal druk.
468
00:34:27,280 --> 00:34:29,280
Ja, dat krijgt prioriteit.
469
00:34:29,320 --> 00:34:31,320
Goed? Yo!
470
00:34:31,640 --> 00:34:34,970
Mike? Doe je eerst de bestelling
van 't Keteltje? Ja!
471
00:34:36,160 --> 00:34:38,160
Euh, 200 gram... Préparé.
472
00:34:38,200 --> 00:34:40,200
TELEFOON RINKELT Sorry.
473
00:34:41,520 --> 00:34:43,520
Beenhouwerij Vangenechten.
474
00:34:43,600 --> 00:34:45,159
Hey.
475
00:34:45,160 --> 00:34:47,160
Nee, we hebben wat ziek volk.
476
00:34:52,120 --> 00:34:55,140
Liliane, ik ken zo veel vrouwen
van jouw leeftijd..
477
00:34:55,680 --> 00:34:58,140
Met dat soort problemen
in hun relatie.
478
00:34:58,960 --> 00:35:00,960
Ja? Maar.. Absoluut.
479
00:35:01,400 --> 00:35:04,910
Je moet je daar echt niet
voor schamen. Nee, maar euh...
480
00:35:06,840 --> 00:35:11,440
Ik had toch nooit gedacht dat ik
daar met jou zou kunnen over praten.
481
00:35:12,200 --> 00:35:14,200
Ja, maar je kunt mij vertrouwen.
482
00:35:15,320 --> 00:35:17,320
He.
483
00:35:18,800 --> 00:35:22,280
André beseft niet wat voor
een fantastische vrouw jij bent.
484
00:35:22,880 --> 00:35:25,090
Nee, dat is echt.
Hij beseft dat niet.
485
00:35:33,880 --> 00:35:39,040
WEKTOON
486
00:35:39,880 --> 00:35:42,480
Anke.
Is niet beschikbaar op dit moment.
487
00:35:42,960 --> 00:35:45,770
Gelieve een bericht te laten
na de toon. BIEP
488
00:35:46,280 --> 00:35:48,280
Ja, Anke. Met Rudy, hè.
489
00:35:48,680 --> 00:35:50,479
Ik euh...
490
00:35:50,480 --> 00:35:54,240
Het is stom dat ik dat tegen
een antwoordapparaat moet zeggen..
491
00:35:54,880 --> 00:35:58,180
.Maar aangezien je niet opneemt,
kan het niet anders.
492
00:35:58,760 --> 00:36:00,639
Euh...
493
00:36:00,640 --> 00:36:02,710
Nog eens sorry voor gisteren, hè.
494
00:36:04,080 --> 00:36:05,639
Kijk, Anke.
495
00:36:05,640 --> 00:36:07,640
Die JB, hè..
496
00:36:14,480 --> 00:36:16,690
Luc? Waar was je?
We waren je kwijt.
497
00:36:17,120 --> 00:36:19,120
En nu sta ik hier de afwas te doen.
498
00:36:20,120 --> 00:36:21,679
Watis er?
499
00:36:21,680 --> 00:36:23,399
Onze Joepie is weg.
500
00:36:23,400 --> 00:36:25,400
Wat?
501
00:36:26,600 --> 00:36:29,200
Ik wil daar niks meer
mee te maken hebben.
502
00:36:29,680 --> 00:36:31,680
En JB kan daar niet tegen.
503
00:36:33,760 --> 00:36:37,340
En die is nu naar hier gekomen
om mij onder druk te zetten.
504
00:36:40,200 --> 00:36:43,710
Ik zweer het je, Anke,
dat is echt een gevaarlijke gast.
505
00:36:44,680 --> 00:36:48,090
Ik wil niet dat ons moeder
of ons Moemoe of ons vader of jij.
506
00:36:48,680 --> 00:36:53,070
…vooral jij niet, slachtoffer wordt
van wat ik vroeger heb uitgestoken.
507
00:37:06,400 --> 00:37:07,999
Ga daar eens zitten.
508
00:37:08,000 --> 00:37:09,559
Ik wist het, hè!
509
00:37:09,560 --> 00:37:12,860
Die gast is niet te vertrouwen.
Ik wist het meteen.
510
00:37:13,440 --> 00:37:16,040
Die ogen, hè,
die staan te diep in zijn kop.
511
00:37:17,320 --> 00:37:19,780
Ik vond dat al niet kloppen.
Dat was...
512
00:37:20,560 --> 00:37:22,560
Dat klopte niet.
513
00:37:22,680 --> 00:37:24,639
Zeg...
514
00:37:24,640 --> 00:37:26,640
Die is met Liliane op pad!
515
00:37:31,400 --> 00:37:34,310
Ik weet eigenlijk
dat ik dat niet mag zeggen..
516
00:37:34,840 --> 00:37:37,370
….maar ik vind je echt
een schone vrouw.
517
00:37:40,120 --> 00:37:42,790
En op schoonheid
staat geen leeftijd, hè.
518
00:37:45,400 --> 00:37:48,660
Wij zijn een beetje hetzelfde.
Hoe bedoel je juist?
519
00:37:50,280 --> 00:37:53,090
Jij hebt het toch ook graag
een beetje kinky?
520
00:37:55,720 --> 00:37:57,720
Kinky?
521
00:37:57,840 --> 00:37:59,840
Ik verschiet daar niet van.
522
00:38:00,200 --> 00:38:02,200
Mij mag je domineren, Liliane.
523
00:38:03,320 --> 00:38:05,320
Ik doe alles.
524
00:38:06,120 --> 00:38:08,860
Ik heb zo veel goesting
om met jou te vrijen.
525
00:38:10,960 --> 00:38:12,960
Ik de slaaf en jij de meesteres.
526
00:38:13,640 --> 00:38:15,640
Wat denk je?
527
00:38:21,360 --> 00:38:23,820
Ik wil nu naar huis.
Liliane.. Zwijg!
528
00:38:24,640 --> 00:38:26,640
Doe me naar huis en zwijg!
529
00:38:33,600 --> 00:38:35,439
Liliane.
530
00:38:35,440 --> 00:38:37,440
Liliane!
531
00:38:40,000 --> 00:38:42,140
Wat?
Doe de deur eens toe. Waarom?
532
00:38:42,920 --> 00:38:46,360
Rudy heeft mij het een en ander
verteld. Ga eens zitten.
533
00:38:48,320 --> 00:38:49,879
Moe... Oh...
534
00:38:49,880 --> 00:38:51,759
Wat heeft hij je verteld?
535
00:38:51,760 --> 00:38:55,090
Er zijn verschillende kanten
aan mijn verhaal, Moe.
536
00:38:55,680 --> 00:38:57,680
Een klok zegt bim, maar ook bam.
537
00:38:58,840 --> 00:39:00,840
Zeg het maar, jongen.
538
00:39:05,080 --> 00:39:07,080
Vader, ik euh..
539
00:39:09,000 --> 00:39:10,999
Ik heb de voorbije jaren…
540
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Met JB...
541
00:39:15,880 --> 00:39:17,880
heb ik de voorbije jaren..
542
00:39:20,160 --> 00:39:22,160
„Veel geld verdiend...
543
00:39:23,640 --> 00:39:25,640
„.met...
544
00:39:26,000 --> 00:39:28,280
…met het rondbrengen van hormonen.
545
00:39:32,360 --> 00:39:34,850
In opdracht van een paar veeartsen..
546
00:39:35,320 --> 00:39:40,340
„Jeverden wij aan fitnessclubs,
boeren, sportclubs...
547
00:39:42,200 --> 00:39:45,360
…In Frankrijk, Spanje, Italië..
548
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Tja… Overal.
549
00:39:49,520 --> 00:39:51,399
En...
550
00:39:51,400 --> 00:39:53,430
Op een bepaald moment was ik dat beu.
551
00:39:53,840 --> 00:39:56,440
Ik had er genoeg van,
ik wou dat niet meer.
552
00:39:56,920 --> 00:40:00,290
Ik voelde mij daar slecht bij,
echt heel slecht.
553
00:40:02,120 --> 00:40:04,120
En dan ben ik gaan lopen..
554
00:40:06,880 --> 00:40:09,340
.Maar ik wist niet goed
waar naartoe.
555
00:40:11,240 --> 00:40:13,700
Ik was bang
dat ze mij zouden volgen..
556
00:40:15,800 --> 00:40:18,260
…en dan ben ik maar
naar hier gekomen.
557
00:40:22,080 --> 00:40:24,080
Hoe kun je ons zoiets aandoen?
558
00:40:25,840 --> 00:40:27,759
Maak dat je weg bent jong.
559
00:40:27,760 --> 00:40:29,319
Weg! André!
560
00:40:29,320 --> 00:40:32,200
Wat? We zitten met de hormonenmaffia
in ons kot!
561
00:40:32,720 --> 00:40:36,130
Als de mensen dat weten,
is het gedaan met de beenhouwerij!
562
00:40:36,720 --> 00:40:39,840
En wat als ze weten
wat jij in dat bos hebt uitgestoken?
563
00:40:40,400 --> 00:40:43,980
En je moet niet naar Rudy kijken!
Luc heeft me dat gezegd.
564
00:41:11,680 --> 00:41:13,680
Verdomme, zeg.
565
00:41:16,880 --> 00:41:18,880
Nog niet eens een telefoon, hè.
566
00:41:19,520 --> 00:41:21,079
Niks!
567
00:41:21,080 --> 00:41:23,080
Niks horen wij!
568
00:41:23,960 --> 00:41:25,639
Ziek is hij ervan, hè.
569
00:41:25,640 --> 00:41:27,640
Ziek, hè! En ik ook.
570
00:41:29,320 --> 00:41:33,640
Jullie hebben er geen idee van hoe
hard jullie kunnen zijn, allemaal!
571
00:41:34,360 --> 00:41:38,360
En jij, Rudy, als enig kleinkind...
Jij had dat kunnen oplossen!
572
00:41:39,040 --> 00:41:42,410
Dat je vader ons niet kan rieken
of zien, dat is duidelijk.
573
00:41:43,000 --> 00:41:46,190
Jij had je verantwoordelijk
kunnen nemen, maar nee...
574
00:41:46,760 --> 00:41:49,080
Je bent net zoals de rest
van de familie.
575
00:41:49,520 --> 00:41:52,400
Awel... De emmer der vernederingen
zit vol!
576
00:41:53,840 --> 00:41:56,120
Waar is Maurice?
Beneden in de auto.
577
00:41:57,240 --> 00:41:59,870
Vind je het raar
dat hij jullie niet wil zien?
578
00:42:00,360 --> 00:42:04,010
Krijgt hij zijn emmer
der vernederingen niet naar boven?
579
00:42:04,640 --> 00:42:06,519
Je moest beschaamd zijn!
580
00:42:06,520 --> 00:42:09,500
We hebben hier wel andere problemen
aan onze kop..
581
00:42:10,040 --> 00:42:12,180
…dan dat gekwetst vogeltje van jou!
582
00:42:12,600 --> 00:42:14,600
Alsjeblieft hè, Gerda!
583
00:42:19,960 --> 00:42:21,799
Maurice?
584
00:42:21,800 --> 00:42:23,800
Maurice!
585
00:42:31,160 --> 00:42:33,160
Wat is dat hier allemaal, zeg?
586
00:42:35,440 --> 00:42:36,999
Gerda?
587
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
ZE HUILT Watis er?
588
00:42:49,800 --> 00:42:51,800
Wat is daarmee gebeurd?
589
00:42:56,480 --> 00:42:58,480
Dat is Liliane.
590
00:43:00,440 --> 00:43:02,359
Liliane?
591
00:43:02,360 --> 00:43:04,360
Liliane!
592
00:43:04,640 --> 00:43:06,640
Lil...
593
00:43:10,080 --> 00:43:12,080
Wat is dat hier allemaal, zeg?
594
00:43:12,280 --> 00:43:14,280
Rudy!
595
00:43:16,600 --> 00:43:19,270
Die JB blijft hier
geen minuut langer, hè!
596
00:43:19,760 --> 00:43:21,760
Geen minuut! Wat is er gebeurd?
597
00:43:22,160 --> 00:43:24,480
Ik wil dat je die vraag
nooit meer stelt.
598
00:43:24,920 --> 00:43:26,920
Die jongen moet hier weg, hè! Nu!
599
00:43:45,640 --> 00:43:47,640
Luc? Luc, komaan.
600
00:43:48,320 --> 00:43:50,320
Luc, doe open.
601
00:43:50,520 --> 00:43:52,319
Luc, doe open!
602
00:43:52,320 --> 00:43:54,320
HIJ TREKT AAN DE KLINK Luc!
603
00:43:56,440 --> 00:43:59,040
Bon, daar zijn we het dan over eens.
604
00:43:59,520 --> 00:44:01,840
Hoe gaan we dat doen?
Dat is geen gewone.
605
00:44:02,280 --> 00:44:04,280
Datlijkt een schrale, maar..
606
00:44:04,400 --> 00:44:06,400
Daar heb ik personeel voor.
607
00:44:06,440 --> 00:44:08,540
Je bedoelt... Die bedoel ik, ja.
608
00:44:08,960 --> 00:44:10,960
Oké, Luc.
609
00:44:13,000 --> 00:44:14,559
(Komaan, mannen.)
610
00:44:14,560 --> 00:44:16,560
(Mannen, nee)
611
00:44:20,720 --> 00:44:22,279
(Uh, )
612
00:44:22,280 --> 00:44:24,280
HAKEN KLETTEREN
613
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
(Oeh!)
614
00:44:28,040 --> 00:44:30,040
(Ugh.)
615
00:44:30,240 --> 00:44:31,799
(Uh, )
616
00:44:31,800 --> 00:44:33,800
GEKLETTER
617
00:44:56,720 --> 00:44:58,720
Mike!
618
00:45:20,040 --> 00:45:22,040
Nummer 65?
619
00:45:22,120 --> 00:45:24,120
Ja. Nee, het is aan mij.
620
00:45:24,280 --> 00:45:26,280
Is ze dat?
621
00:45:26,480 --> 00:45:30,380
Ik weet niet of u het weet, maar
onze partners doen het met elkaar.
622
00:45:31,040 --> 00:45:34,550
Ze neuken elkaar en ze doen dat
niet in bed, maar in het bos!
623
00:45:35,160 --> 00:45:38,210
We worden bedrogen.
Wellicht overval ik u hiermee..
624
00:45:38,760 --> 00:45:41,530
….maar ik vond dat u dit
moest weten. Ik weet dat.
625
00:45:42,040 --> 00:45:44,040
Hoe? U weet dat al? Ja.
626
00:45:44,320 --> 00:45:46,530
Hoe?
Mijn man heeft me dat verteld.
627
00:45:47,880 --> 00:45:49,880
Dat is even moeilijk geweest..
628
00:45:50,120 --> 00:45:53,560
.Maar wij hebben het daarover gehad
als volwassen mensen.
629
00:45:54,160 --> 00:45:56,160
En wij hebben dat uitgepraat.
630
00:45:56,280 --> 00:45:58,280
En dat is voorbij.
631
00:45:59,960 --> 00:46:01,960
Bon, had u graag nog iets gehad?
45221