All language subtitles for Ep5.dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:06,590 Ik heb gevreeën met een andere vrouw. 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,000 Ik wist niet dat jij een natuurgids was. 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,440 Morgen krijgt hij zijn diploma. 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,550 Die Hollandse die bij ons in de winkel komt? Ja. 5 00:00:18,080 --> 00:00:19,679 Die is jonger dan ik. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,680 Aaaah! 7 00:00:26,000 --> 00:00:28,390 En wat voor werk heb je dan gedaan met Rudy? 8 00:00:29,200 --> 00:00:30,759 Transport. 9 00:00:30,760 --> 00:00:32,760 Transport? Transport. 10 00:00:33,000 --> 00:00:36,790 Veel volk is er nog niet hè? Nee, maar dat is geen probleem. 11 00:00:37,440 --> 00:00:39,900 Heel de familie komt nog. Natuurlijk. 12 00:00:41,920 --> 00:00:43,479 En nu? 13 00:00:43,480 --> 00:00:47,760 Heb je gisteren te veel gedronken? Ik denk dat ik gal heb overgegeven. 14 00:00:48,480 --> 00:00:50,480 Ledereen heeft zijn eigen bol. 15 00:00:50,600 --> 00:00:54,850 En dat dan allemaal verbonden met elkaar. Een familie, eigenlijk. 16 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Dag Rudy. 17 00:01:11,320 --> 00:01:15,290 Ik zit daar dus lekker te eten en de hele tijd denk ik bij mezelf: 18 00:01:15,960 --> 00:01:19,080 Die mensen, die meneer en die schone madam daar.. 19 00:01:19,640 --> 00:01:23,360 K weet het niet, maar die doen me precies aan iemand denken. 20 00:01:24,560 --> 00:01:27,540 Enfin, 's morgens bij het ontbijt, ze zitten daar.. 21 00:01:28,080 --> 00:01:30,960 „Waarschijnlijk de hele nacht goed gevierd... 22 00:01:31,480 --> 00:01:33,439 Ik denk: ik vraag het gewoon. 23 00:01:33,440 --> 00:01:34,999 En het klopte dus. 24 00:01:35,000 --> 00:01:36,959 De mama en de papa van Rudy. 25 00:01:36,960 --> 00:01:38,519 Hohoho. 26 00:01:38,520 --> 00:01:40,520 En van het een komt het ander. 27 00:01:40,640 --> 00:01:44,820 En op een zeker moment zegt Liliane: “JB, je moet eens langskomen." 28 00:01:45,880 --> 00:01:47,839 En ze vroeg dat nu zo lief... 29 00:01:47,840 --> 00:01:50,580 Ik had Rudy ook al heel lang niet meer gezien. 30 00:01:51,360 --> 00:01:54,100 En ik dacht: ik ga er gewoon naartoe rijden. 31 00:01:54,920 --> 00:01:56,920 Voilà, nu ben ik hier. 32 00:01:57,200 --> 00:01:59,270 Nee, ik ben zo blij dat ik hier ben. 33 00:02:00,320 --> 00:02:02,320 Hm. Wat denk je, Rudy? 34 00:02:02,640 --> 00:02:04,640 Straks een goed pintje drinken? 35 00:03:15,640 --> 00:03:19,640 Ze zijn op café gegaan, hebben ferm gezopen en ambras gemaakt? Ja. 36 00:03:20,320 --> 00:03:23,440 En Mike moet onze Luc verdedigd hebben. En ja... 37 00:03:24,000 --> 00:03:27,510 De politie is ertussen moeten komen. Godverdomme, hè! 38 00:03:28,120 --> 00:03:30,400 Dan is een mens eens één dag van huis! 39 00:03:30,840 --> 00:03:33,160 En hoe zit dat nu eigenlijk met jullie? 40 00:03:33,600 --> 00:03:35,600 Dat zal André wel uiteggen, he! 41 00:03:42,520 --> 00:03:44,520 DEUR SLAAT DICHT 42 00:03:46,840 --> 00:03:48,840 Ja, zeg, Moe... 43 00:03:49,640 --> 00:03:51,199 Tja.. 44 00:03:51,200 --> 00:03:52,759 Datis euh... 45 00:03:52,760 --> 00:03:56,480 Je had vroeger toch ook soms woorden met onze va? Ja. Awel, dan. 46 00:03:57,120 --> 00:04:00,450 Als je een weekend met z'n tweeën hebt kunnen profiteren.. 47 00:04:01,040 --> 00:04:03,390 …vind ik dat toch raar. Ja, dat is raar! 48 00:04:03,840 --> 00:04:05,399 Ja, maar het is nu zo. 49 00:04:05,400 --> 00:04:07,400 En dat lost zichzelf wel op. 50 00:04:07,440 --> 00:04:10,320 Ik vraag het alleen maar om te helpen. Dat weet ik. 51 00:04:10,840 --> 00:04:14,460 Dan moet je niet zo lelijk doen. Ik doe niet lelijk. Jawel. 52 00:04:17,760 --> 00:04:19,760 DEUR SLAAT DICHT 53 00:04:20,120 --> 00:04:22,120 Hahaha. Hahaha. 54 00:04:22,280 --> 00:04:23,839 Hahaha. 55 00:04:23,840 --> 00:04:25,840 Jij kende die niet of wat? Nee! 56 00:04:27,200 --> 00:04:30,460 Ik ken maar één goede mop. Dat is mijn lievelingsmop. 57 00:04:31,040 --> 00:04:32,959 Dat is waar, hè, Rudy? 58 00:04:32,960 --> 00:04:34,519 Hahaha. 59 00:04:34,520 --> 00:04:37,430 Zeg, willen jullie nog iets drinken? Awel... 60 00:04:38,280 --> 00:04:40,280 De voorlaatste. Ha. 61 00:04:43,320 --> 00:04:44,879 Wat is de bedoeling? 62 00:04:44,880 --> 00:04:46,439 De bedoeling? 63 00:04:46,440 --> 00:04:48,440 Wat komt jij hier doen? Ah. 64 00:04:48,480 --> 00:04:52,130 Dacht jj nu echt dat je zomaar ineens kon vertrekken, Rudy? 65 00:04:52,760 --> 00:04:55,640 Zo marcheert dat niet, hè, jongen. Dat weet je. 66 00:04:56,160 --> 00:04:58,160 Ik hou mijn mond. Echt beloofd. 67 00:05:00,480 --> 00:05:04,060 Waarom zou ik iemand moeten geloven die ineens verdwijnt? 68 00:05:04,680 --> 00:05:08,540 Zonder iets te zeggen of te vragen. Nee, ineens 'verschwunden'. 69 00:05:09,200 --> 00:05:11,660 Ik ben niet goed in afscheid nemen. Okê? 70 00:05:12,440 --> 00:05:14,440 Awel, ik ook niet. 71 00:05:17,120 --> 00:05:19,120 Zo had hij ze vast. Hè? 72 00:05:19,200 --> 00:05:21,940 En niet willen lossen, hè. Zoals een hete hond. 73 00:05:22,440 --> 00:05:25,210 Ze hebben er een emmer water moeten over kappen. 74 00:05:25,720 --> 00:05:29,160 Hebben veel mensen dat gezien, dat onze Luc.. Wat wil je? 75 00:05:29,760 --> 00:05:32,180 De zaterdagavond... Het zat stampvol. 76 00:05:32,640 --> 00:05:35,940 Maar ik denk niet dat er veel mensen komen die Luc kennen. 77 00:05:36,520 --> 00:05:38,520 Maak je daar geen zorgen over. 78 00:05:38,680 --> 00:05:41,280 Hou hem een paar dagen binnen. Dat passeert. 79 00:05:41,760 --> 00:05:44,290 Kunnen die achteraf nog klacht indienen? 80 00:05:44,760 --> 00:05:48,310 In principe zou dat kunnen, maar euh... 81 00:05:49,840 --> 00:05:51,799 Dat gaat niet gebeuren. 82 00:05:51,800 --> 00:05:55,420 Je hebt wel sjans dat ik die nacht van dienst was, want anders.. 83 00:05:56,040 --> 00:05:58,040 Allee.. Merci, hè, jong. 84 00:06:06,840 --> 00:06:08,980 Het zag er wel een hete truffel uit. 85 00:06:11,520 --> 00:06:13,520 Met dat zwart haar.. 86 00:06:13,960 --> 00:06:15,959 En zo dat Hollands... 87 00:06:15,960 --> 00:06:19,720 Ja, ik denk dat Hollandse vrouwen over het algemeen meer... Hè? 88 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 Ons Liliane weet het. 89 00:06:24,240 --> 00:06:26,240 Oei. 90 00:06:27,520 --> 00:06:29,520 Dat is niet goed. 91 00:06:30,680 --> 00:06:32,599 Zeg, euh... JB. Ja? 92 00:06:32,600 --> 00:06:35,900 Anke en ik gaan te voet naar huis, dan kun je al vertrekken. 93 00:06:36,480 --> 00:06:39,150 Anders is dat een omweg voor jou. Nee, Rudy.. 94 00:06:39,640 --> 00:06:41,850 Ik rijd vanavond niet meer naar huis. 95 00:06:42,280 --> 00:06:45,610 Het is te laat. Ik ben moe en heb wat te veel gedronken. 96 00:06:46,200 --> 00:06:48,200 Dat zou niet verantwoord zijn. 97 00:06:49,000 --> 00:06:52,160 Maar ik kan toch bij jou blijven slapen? Nee, nee.. 98 00:06:52,720 --> 00:06:54,720 Allee... 99 00:06:55,920 --> 00:06:57,920 Dat gaat niet, of wat? 100 00:06:59,920 --> 00:07:01,990 En bij jou? Nee, bij ons. Bij ons. 101 00:07:02,400 --> 00:07:04,400 We vinden er wel iets op. Zeker? 102 00:07:04,800 --> 00:07:08,310 Misschien dat Liliane.. Nee, JB slaapt bij ons. Bij mij! 103 00:07:08,920 --> 00:07:10,479 Bij jou... 104 00:07:10,480 --> 00:07:12,480 Oh, plezant. 105 00:07:17,920 --> 00:07:20,090 Dank je wel. Alsjeblieft. 106 00:07:32,120 --> 00:07:34,120 IEMAND KLOPT ZACHTJES 107 00:07:34,400 --> 00:07:36,400 (Liliane?) 108 00:07:38,880 --> 00:07:40,880 (Liliane, alsjeblieft!) 109 00:07:44,680 --> 00:07:46,680 Slaapwel, André. 110 00:07:46,760 --> 00:07:48,760 Euh... Slaapwel. 111 00:07:50,360 --> 00:07:52,640 Wat is er? Mag je niet binnen? Jawel. 112 00:07:54,520 --> 00:07:56,800 Moet je wachten op toestemming? Hè? 113 00:07:59,880 --> 00:08:04,060 En als je binnen mag, vindt ze dat je te laat bent en krijg je straf... 114 00:08:08,000 --> 00:08:10,140 Jij bent een kinky beenhouwer, hè. 115 00:08:11,080 --> 00:08:12,999 Plezant, hè? 116 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Andre, andre! 117 00:08:19,920 --> 00:08:21,920 Slaapwel, hè. 118 00:08:25,280 --> 00:08:27,280 (Liliane!) 119 00:08:28,040 --> 00:08:30,040 (Liliane..) 120 00:08:33,840 --> 00:08:36,440 Ik weet éên ding: morgen ben jij hier weg. 121 00:08:36,920 --> 00:08:40,250 Je moet niet denken dat je mij gaat kunnen chanteren. 122 00:08:42,160 --> 00:08:45,490 Het is wel ongelofelijk dat jij een beenhouwer bent. 123 00:08:46,080 --> 00:08:48,750 Maar ja, dat schept ook wel mogelijkheden. 124 00:08:49,720 --> 00:08:51,720 Enfin, stof tot nadenken, dus. 125 00:08:52,040 --> 00:08:54,570 Nu gaan we slapen, dat we morgen fris zijn. 126 00:08:55,040 --> 00:08:57,390 „Want dat wordt weer een plezante dag. 127 00:08:57,840 --> 00:08:59,840 Morgen ben jij hier weg! 128 00:10:10,760 --> 00:10:12,760 Watis er? 129 00:10:13,520 --> 00:10:15,520 Ik kan niet slapen. 130 00:10:30,480 --> 00:10:33,220 Heb ik jou al bedankt voor het weekend? Nee? 131 00:10:34,040 --> 00:10:36,040 Awel, bij deze: bedankt. 132 00:10:36,280 --> 00:10:38,280 Het was echt een topweekend. 133 00:10:38,400 --> 00:10:41,240 Ik heb je moeder in alle rust kunnen vertellen. 134 00:10:41,760 --> 00:10:43,679 …dat ik haar bedrogen heb. 135 00:10:43,680 --> 00:10:47,540 En die heeft daar schitterend op gereageerd. Echt, bedankt. 136 00:10:50,760 --> 00:10:52,760 En hier is het ook goed gegaan. 137 00:10:53,000 --> 00:10:55,840 Je bent de grote jan gaan uithangen in het café.. 138 00:10:56,360 --> 00:10:58,360 …en je hebt Luc laten zuipen. 139 00:10:58,520 --> 00:11:01,260 …zodat hij zijn handen niet kon thuishouden. 140 00:11:01,760 --> 00:11:03,760 Ledereen gelukkig. 141 00:11:04,400 --> 00:11:06,239 Goed gedaan. 142 00:11:06,240 --> 00:11:07,879 Wie heeft dat gezegd? 143 00:11:07,880 --> 00:11:10,480 Ik heb daarnet met Wilfried geklapt. Ah. 144 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 Ik dacht met Moemoe. 145 00:11:14,160 --> 00:11:16,160 Weet Moemoe wat er gebeurd is? 146 00:11:16,400 --> 00:11:17,959 Wat bedoel je nu? 147 00:11:17,960 --> 00:11:19,599 Er is zoveel gebeurd. 148 00:11:19,600 --> 00:11:23,250 Ja, maar.. Heb jij dat aan ons Moe verteld? Heb je dat verteld? 149 00:11:23,880 --> 00:11:26,650 Bedoel je wat jij aan ons moeder hebt gezegd.. 150 00:11:27,160 --> 00:11:31,410 …of waarom nonkel aan de borsten van jouw minnares heeft gezeten? 151 00:11:33,880 --> 00:11:35,880 Ik heb niks gezegd. 152 00:11:40,840 --> 00:11:42,840 Misschien nonkel. 153 00:11:53,320 --> 00:11:56,370 Zeg, die schrale gast die jij hier onderdak geeft.… 154 00:11:57,520 --> 00:11:59,079 Wat is dat voor iets? 155 00:11:59,080 --> 00:12:01,080 Is dat echt een maat van jou? 156 00:12:01,840 --> 00:12:05,810 Ja, ik heb vroeger samengewerkt met hem. Ja, in het transport. 157 00:12:07,280 --> 00:12:10,790 Heb jij in het transport gezeten? Ja, in het transport. 158 00:12:12,160 --> 00:12:14,160 Ik moest ook geld verdienen, hè. 159 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Ik vind dat maar een raar manneke. 160 00:12:20,320 --> 00:12:23,730 Heb je aan ons moeder gevraagd of hij mocht blijven slapen? 161 00:12:24,320 --> 00:12:26,320 Dat is voor één nacht. Die was moe. 162 00:12:26,640 --> 00:12:28,640 Morgen is die weg. Ik hoop het. 163 00:12:28,960 --> 00:12:33,210 Het is niet het moment om vreemden in huis te halen. Morgen is die weg. 164 00:12:45,160 --> 00:12:47,160 Hier, een beetje bouillon. 165 00:12:47,200 --> 00:12:49,200 Dat zal je wel aansterken. 166 00:12:50,160 --> 00:12:52,160 Allee, kom. Zet je recht. 167 00:12:57,400 --> 00:12:59,400 En zelfs je eigen familie niet. 168 00:12:59,720 --> 00:13:01,720 Ik ben zo vernederd. 169 00:13:01,760 --> 00:13:03,760 Maar zo vernederd! 170 00:13:04,120 --> 00:13:05,839 Kom, je moet iets eten. 171 00:13:05,840 --> 00:13:10,090 Anders ga je er helemaal onderdoor. Ze hebben dat met opzet gedaan. 172 00:13:10,800 --> 00:13:13,050 Om mij weer te kunnen vernederen. 173 00:13:14,160 --> 00:13:18,020 Maar ik zeg je, Gerda, de emmer der vernederingen zit vol. 174 00:13:19,120 --> 00:13:21,120 Allee, kom. Kom. 175 00:13:22,560 --> 00:13:24,560 Dat is te warm. Oei. 176 00:13:27,400 --> 00:13:29,400 Maar.. Niemand, hè, Anke. 177 00:13:29,720 --> 00:13:31,279 Niemand, hè. 178 00:13:31,280 --> 00:13:34,830 Ja, Gerda, de leraar die hem moest beoordelen en ik. 179 00:13:36,000 --> 00:13:38,390 Je had Maurice zijn gezicht moeten zien. 180 00:13:38,840 --> 00:13:40,559 Die was er niet graag bij. 181 00:13:40,560 --> 00:13:44,390 Ik heb dat proberen op te lossen met een kwinkslag. Je kent mij, hè. 182 00:13:45,040 --> 00:13:47,360 Ik durf al eens een mopje te vertellen.. 183 00:13:47,800 --> 00:13:51,170 …op momenten waarop een ander denkt: nu niet. Dat is waar. 184 00:13:51,760 --> 00:13:53,760 Voilà. Je 100 gram salami. 185 00:13:56,480 --> 00:13:58,480 Goeiemorgen. Goeiemorgen. 186 00:14:11,680 --> 00:14:14,420 Rudy weet ervan. Hij zal het wel uiteggen. 187 00:14:15,440 --> 00:14:17,440 Prettige dag nog, hè. 188 00:14:17,800 --> 00:14:19,800 Prettige dag. Yo. 189 00:14:23,400 --> 00:14:24,959 Wie is dat? 190 00:14:24,960 --> 00:14:26,919 Dat is een vriend van Rudy. 191 00:14:26,920 --> 00:14:28,990 En die pakt zomaar geld uit de kas! 192 00:15:10,120 --> 00:15:12,330 Hebben jullie JB gezien? Nee. Nee. 193 00:15:13,400 --> 00:15:15,400 Goeiemorgen. Hey. 194 00:15:15,760 --> 00:15:18,500 Heb jij JB gezien? Krijg ik geen kus? Jawel. 195 00:15:19,960 --> 00:15:22,030 Zeg, wat is er? Heb jij JB gezien? 196 00:15:22,440 --> 00:15:24,440 Ja, die is juist vertrokken. 197 00:15:24,560 --> 00:15:27,540 En hij heeft geld uit de kassa genomen. Wat? Ja. 198 00:15:28,080 --> 00:15:30,080 Die zei dat jij dat wist. 199 00:15:30,440 --> 00:15:32,440 En hoeveel? Dat weet ik niet. 200 00:15:33,160 --> 00:15:35,300 Mocht hij dat niet? Jawel, jawel. 201 00:15:35,720 --> 00:15:37,720 En dan is die vertrokken? Ja. 202 00:15:37,960 --> 00:15:40,100 En heeft hij nog iets gezegd? Nee. 203 00:15:41,200 --> 00:15:43,039 Is er iets? Nee, nee, nee. 204 00:15:43,040 --> 00:15:45,040 Rudy? 205 00:15:45,080 --> 00:15:47,080 Heb jij spijt? Spijt? 206 00:15:47,920 --> 00:15:51,540 Van wat er gebeurd is in het weekend. In het weekend? 207 00:15:52,520 --> 00:15:54,520 Zeg, hé! In het weekend! 208 00:15:54,800 --> 00:15:56,759 Tussen ons. Ah! Nee, nee. 209 00:15:56,760 --> 00:15:58,319 Jij wel? Nee. 210 00:15:58,320 --> 00:16:00,320 Nee. Ah, nee. Voilà. 211 00:16:13,640 --> 00:16:15,599 Zeg, waar is Liliane? 212 00:16:15,600 --> 00:16:17,600 Euh... Boven. Die is wat ziekjes. 213 00:16:17,960 --> 00:16:20,170 In het weekend was ze ook al niet goed. 214 00:16:22,000 --> 00:16:23,959 Goed zo, madam? Oke. 215 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 Taxi! 216 00:16:41,680 --> 00:16:44,630 Tot vanavond. Je moet niet wachten op mij om te eten. 217 00:16:45,160 --> 00:16:47,370 Het zou weleens laat kunnen worden. 218 00:17:07,760 --> 00:17:09,319 Watis er? 219 00:17:09,320 --> 00:17:11,320 Dat is zo slecht, hè. 220 00:17:11,480 --> 00:17:14,390 Wat is dat? Oploskoffie met een beetje water. 221 00:17:14,920 --> 00:17:17,660 Dat is vies, zulle. Waarom drink je dat dan? 222 00:17:19,000 --> 00:17:21,490 Heb jij al eens gal moeten overgeven? Nee. 223 00:17:21,960 --> 00:17:24,700 Ik wel. En dat wil ik niet nog eens meemaken. 224 00:17:25,200 --> 00:17:29,310 Daarom train ik mijn maag, dat ze wat meer kan verdragen. Allee. Ja. 225 00:17:30,000 --> 00:17:32,460 Om het halfuur drink ik zo'n bekertje. 226 00:17:33,440 --> 00:17:35,440 Dat is vies, zulle. 227 00:19:07,760 --> 00:19:09,359 Tot morgen, hè, André. 228 00:19:09,360 --> 00:19:11,360 Tot morgen. 229 00:19:15,680 --> 00:19:17,680 Rudy? Hey. Hey. 230 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Zeg, euh... 231 00:19:24,240 --> 00:19:26,310 Gaan we iets doen samen vanavond? 232 00:19:26,720 --> 00:19:28,720 Ja. Wat had je gedacht? Euh... 233 00:19:29,040 --> 00:19:32,940 We kunnen naar mij thuis gaan en dan iets eten. Ah, het is met eten! Ja. 234 00:19:33,920 --> 00:19:35,920 ANDRE: Verdomme, hè! Sst. 235 00:19:36,640 --> 00:19:40,430 Heb jij de toestemming van je mama en je papa nodig? Ik denk het wel. 236 00:19:41,080 --> 00:19:45,120 Misschien kun jij een goed woordje doen. Ik zal erover nadenken. 237 00:19:46,240 --> 00:19:48,159 ANDRE: Anke! Sst. 238 00:19:48,160 --> 00:19:50,160 Anke!! 239 00:19:51,280 --> 00:19:53,280 Oei. 240 00:19:55,600 --> 00:19:58,300 Ik krijg daar iets van, hè. De kas klopt niet. 241 00:19:58,800 --> 00:20:01,920 En geen klein beetje. 250 euro! Hoe leg je dat uit? 242 00:20:03,200 --> 00:20:04,999 Misschien kan Rudy... 243 00:20:05,000 --> 00:20:07,030 Hij heeft niet in de winkel gestaan. 244 00:20:07,440 --> 00:20:09,860 Het is onder jouw naam, dat het niet klopt! 245 00:20:10,320 --> 00:20:12,320 Dat kun je uit je eigen zak betalen. 246 00:20:12,680 --> 00:20:15,140 Dat is geen klein foutje, hè. 250 euro! 247 00:20:15,600 --> 00:20:18,060 Godverdomme, wat is dat hier vandaag? 248 00:20:22,080 --> 00:20:23,639 Anke. 249 00:20:23,640 --> 00:20:25,640 Anke! 250 00:20:26,520 --> 00:20:28,520 Anke. Anke! 251 00:20:28,760 --> 00:20:32,590 Ik weet één ding: dit vergeef ik je nooit! Anke, ik weet... Sorry. 252 00:20:33,240 --> 00:20:35,980 Waarom doe je dat? Mij zo voor schut zetten! 253 00:20:36,480 --> 00:20:39,670 (Vind je het plezant om me te vernederen? Klootzak!) 254 00:20:40,240 --> 00:20:41,799 (Anke!) 255 00:20:41,800 --> 00:20:43,719 (Anke!) 256 00:20:43,720 --> 00:20:46,000 Hallo, beenhouwerij Vangenechten? 257 00:20:46,880 --> 00:20:48,439 Ze zijn er dus, hè. 258 00:20:48,440 --> 00:20:50,830 Het is dus niet dat ze niet thuis zijn. 259 00:20:51,760 --> 00:20:53,760 Maar eens zelf bellen… 260 00:20:55,320 --> 00:20:57,320 Nee, nee... 261 00:20:58,880 --> 00:21:00,439 Een sorry.. 262 00:21:00,440 --> 00:21:02,440 Een eenvoudige sorry. 263 00:21:03,120 --> 00:21:06,450 Een kleine blijk van schuldbekentenis... 264 00:21:07,600 --> 00:21:11,390 Is dat nu zo veel gevraagd? Misschien bellen ze vanavond. 265 00:21:14,720 --> 00:21:17,670 Anders gaan we naar ons Moe en hebben we het erover. 266 00:21:18,200 --> 00:21:21,460 Wij moeten niet naar hen gaan. Zij moeten naar mij komen. 267 00:21:22,040 --> 00:21:24,040 Mij is onrecht aangedaan, hè. 268 00:21:29,440 --> 00:21:30,999 Wat is er, Luc? 269 00:21:31,000 --> 00:21:33,070 Wil hij niet meer wandelen? Nee. 270 00:21:33,480 --> 00:21:35,480 Wat heeft hij voor? 271 00:21:35,760 --> 00:21:37,760 Voelt hij zich niet goed? Nee. 272 00:21:38,560 --> 00:21:40,359 En hij wil niet eten ook. 273 00:21:40,360 --> 00:21:42,820 Maar manneke... Je moet wel goed eten. 274 00:21:43,280 --> 00:21:47,000 Anders heb je te weinig vitamientjes om te kunnen wandelen. 275 00:21:47,640 --> 00:21:49,640 Ja, eten en wandelen. 276 00:21:51,360 --> 00:21:53,360 Maar ik kan je wel helpen, Luc. 277 00:22:00,480 --> 00:22:02,480 En waar is Liliane dan naartoe? 278 00:22:02,800 --> 00:22:04,639 Tja.. 279 00:22:04,640 --> 00:22:06,640 Dat ik het niet weet, Moe! 280 00:22:08,400 --> 00:22:10,400 Ik zal ook eens eten maken. 281 00:22:11,840 --> 00:22:14,440 En jouw vriend... Die komt ook niet meer? 282 00:22:15,400 --> 00:22:17,400 Nee, nee. Nee, die moest weg. 283 00:22:19,040 --> 00:22:21,040 Komt die nog terug? Nee, die.. 284 00:22:21,360 --> 00:22:22,919 Hoe, nee? 285 00:22:22,920 --> 00:22:24,950 Die vertrekt zonder iets te zeggen? 286 00:22:25,360 --> 00:22:27,360 Dat is ook beleefd(!) 287 00:22:35,360 --> 00:22:38,550 Als je dit over zijn brokken kapt, en hij eet dat op.. 288 00:22:39,120 --> 00:22:42,700 …Is hij een kwartiertje later weer springlevend, Luc. 289 00:22:43,320 --> 00:22:45,320 Een kwartiertje? Uhu. 290 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Dat valt dan samen met mijn koffie. 291 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 Ah, zo... 292 00:22:51,360 --> 00:22:53,680 Heb jij al eens gal moeten overgeven? 293 00:22:54,120 --> 00:22:56,120 Nee. Dat is vies, zulle. 294 00:22:57,880 --> 00:23:01,070 Ah. Zullen we nu gewoon eerst voortdoen met de hond? 295 00:23:01,640 --> 00:23:03,780 Dan kunnen we daarna nog euh... Hê? 296 00:23:04,600 --> 00:23:06,740 Heb jij hier wat vlees liggen, Luc? 297 00:23:07,160 --> 00:23:09,440 Hij gaat dat niet willen eten. Jawel. 298 00:23:09,880 --> 00:23:11,880 Pak vlug een stukje vlees. 299 00:23:13,720 --> 00:23:15,720 Luc... 300 00:23:18,520 --> 00:23:20,520 VOETSTAPPEN Daar is ze! 301 00:23:21,080 --> 00:23:22,639 HIJ HIJGT UIT 302 00:23:22,640 --> 00:23:25,240 Sorry dat ik een beetje later ben, mensen. 303 00:23:26,520 --> 00:23:28,520 Amai, dat ruikt hier geweldig! 304 00:23:28,880 --> 00:23:30,439 HIJ HIJGT UIT 305 00:23:30,440 --> 00:23:32,440 Lekker. 306 00:23:32,720 --> 00:23:34,720 Dat gaat smaken. 307 00:23:44,960 --> 00:23:46,960 Joepie.. 308 00:23:48,280 --> 00:23:50,280 Hè? 309 00:23:59,200 --> 00:24:01,200 Aah. 310 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 Allee. 311 00:24:29,200 --> 00:24:31,200 JOEPIE BLAFT Joepie! 312 00:24:32,400 --> 00:24:33,959 JOEPIE BLAFT 313 00:24:33,960 --> 00:24:35,959 Hier! 314 00:24:35,960 --> 00:24:37,960 Joepie? 315 00:25:05,880 --> 00:25:07,950 VOETSTAPPEN 316 00:25:14,960 --> 00:25:16,960 DEUR GAAT DICHT 317 00:25:32,160 --> 00:25:34,160 Waar heb jij gezeten? 318 00:25:34,480 --> 00:25:36,480 Interesseert jou dat? 319 00:25:36,920 --> 00:25:38,920 Ja. 320 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 Ik heb mezelf eens goed verwend. 321 00:25:43,400 --> 00:25:46,590 Je moet niet denken dat je mij alles kunt afpakken. 322 00:25:47,160 --> 00:25:49,160 Ik heb ook mijn eigen leven. 323 00:25:49,520 --> 00:25:52,190 Ik ben met mijn vriendinnen op stap geweest. 324 00:25:52,680 --> 00:25:55,350 Jouw vriendinnen? Ja, mijn vriendinnen! 325 00:25:56,400 --> 00:25:59,210 Zou je nu willen weggaan? Ik moet me omkleden. 326 00:26:00,040 --> 00:26:02,040 Liliane, dit kan niet meer. 327 00:26:02,080 --> 00:26:06,190 De mensen beginnen zich vragen te stellen. Ik ben niet begonnen! 328 00:26:25,120 --> 00:26:26,919 Wat zou je ervan denken.. 329 00:26:26,920 --> 00:26:29,940 Om morgen samen een stapje in de wereld te zetten? 330 00:26:30,800 --> 00:26:32,799 Met z'n tweeën. 331 00:26:32,800 --> 00:26:34,800 Ik denk dat we daaraan toe zijn. 332 00:26:35,000 --> 00:26:37,670 Jij wilt weg en je hebt niemand om mee te gaan.. 333 00:26:38,160 --> 00:26:41,140 …en ik wil ook ergens naartoe, maar niet alleen. 334 00:26:41,680 --> 00:26:43,680 Dat is een perfecte combinatie. 335 00:26:45,560 --> 00:26:47,630 Morgen na het ontbijt zijn we weg. 336 00:26:48,800 --> 00:26:51,260 Mag ik die handdoek eens, alsjeblieft? 337 00:26:54,040 --> 00:26:56,040 Waar is jouw vriend? 338 00:26:56,320 --> 00:26:58,320 Die ging in bad. 339 00:26:59,320 --> 00:27:00,879 Ah. 340 00:27:00,880 --> 00:27:02,880 Die voelt zich hier wel thuis. 341 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Ja. Ja, het is een vlotte, hè. 342 00:27:06,800 --> 00:27:08,359 Ja. 343 00:27:08,360 --> 00:27:10,360 Een hele vlotte. 344 00:27:11,000 --> 00:27:14,620 Maar plezant vind je het precies niet, dat hij hier is. 345 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Jawel. 346 00:27:18,240 --> 00:27:19,799 Waarom denk je dat? 347 00:27:19,800 --> 00:27:21,359 Ik weet het niet. 348 00:27:21,360 --> 00:27:25,330 Ik heb de indruk dat je liever hebt dat hij zo rap mogelijk weg is. 349 00:27:26,000 --> 00:27:27,559 Nee, nee. Nee. 350 00:27:27,560 --> 00:27:29,560 Absoluut niet. 351 00:27:29,840 --> 00:27:31,840 Ik vind het raar dat je dat vraagt. 352 00:27:32,200 --> 00:27:34,200 Ah, jij vindt dat raar. 353 00:27:34,880 --> 00:27:36,880 Weet je wat ik raar vind? 354 00:27:37,080 --> 00:27:39,990 Dat jij zegt dat die jongen nooit meer terugkomt.. 355 00:27:40,520 --> 00:27:43,190 …en dat die hier een halfuur later toch staat. 356 00:27:43,680 --> 00:27:46,240 En dat ons Liliane de madam gaat uithangen.. 357 00:27:46,720 --> 00:27:48,930 …terwijl ze elk moment kan blèten. 358 00:27:49,440 --> 00:27:51,860 En dat André met zichzelf geen blijf weet. 359 00:27:52,320 --> 00:27:55,870 En dat jij en Anke ruzie maken, zodat dat kind kwaad wegloopt. 360 00:27:56,480 --> 00:27:59,220 En dat Luc zich zat drinkt en begint te vechten. 361 00:27:59,720 --> 00:28:01,720 En... Joepie is gaan lopen! 362 00:28:01,840 --> 00:28:03,840 Ga zitten. Vooruit ga zitten! 363 00:28:06,640 --> 00:28:08,640 Wat is er gebeurd? 364 00:28:10,480 --> 00:28:14,130 Jouw vriend wou onze Joepie weer gelukkig maken. 365 00:28:15,280 --> 00:28:17,280 En die... 366 00:28:17,440 --> 00:28:20,700 Die druppeltjes gingen na 15 minuten werken. 367 00:28:22,080 --> 00:28:24,080 En... 368 00:28:25,040 --> 00:28:26,919 Hier. 369 00:28:26,920 --> 00:28:29,310 Wat heb jij Joepie gegeven? Watis er? 370 00:28:29,760 --> 00:28:31,399 Kwispelt hij te hard? 371 00:28:31,400 --> 00:28:33,239 Klootzak! 372 00:28:33,240 --> 00:28:37,490 Kalmpjes, kalmpjes. Ik heb hem een van onze beste producten gegeven. 373 00:28:38,200 --> 00:28:41,890 En ik geef dat aan jouw nonkel, gratis, om zijn hondje te redden. 374 00:28:42,520 --> 00:28:44,239 En jij wordt kwaad op mij. 375 00:28:44,240 --> 00:28:46,490 Dat is wel heel ondankbaar. Maar ja.. 376 00:28:46,920 --> 00:28:49,240 Zo kennen we je, een ondankbare jongen. 377 00:28:49,680 --> 00:28:51,680 Wie denk je wel dat je bent? Hm. 378 00:28:52,840 --> 00:28:55,120 Ik ben JB, de gast die je vertrouwde.. 379 00:28:55,560 --> 00:28:58,160 …en wiens vertrouwen je geschonden hebt. 380 00:28:58,640 --> 00:29:01,270 En vertrouwen is de basis in onze business. 381 00:29:02,120 --> 00:29:04,039 Dat weet je toch? 382 00:29:04,040 --> 00:29:06,040 Het enige wat je nu kunt doen.. 383 00:29:06,280 --> 00:29:09,470 …Äs zo snel mogelijk dat vertrouwen herstellen. 384 00:29:10,920 --> 00:29:12,920 Hoor je dat goed? 385 00:29:13,360 --> 00:29:15,820 Hm. Ik ben curieus hoe je dat gaat doen. 386 00:29:29,640 --> 00:29:31,639 Is onze Luc hier niet? 387 00:29:31,640 --> 00:29:33,640 Nee, nog niet gezien. 388 00:29:34,920 --> 00:29:36,920 André, mag ik eens iets vragen? 389 00:29:37,520 --> 00:29:39,520 Wat moet je weten? 390 00:29:39,800 --> 00:29:42,260 Wat vond je eigenlijk van mijn Atomium? 391 00:29:43,400 --> 00:29:45,199 Gewoon je gedacht zeggen. 392 00:29:45,200 --> 00:29:48,150 Niet denken: oei, Mike gaat er zwaar aan tillen. 393 00:29:48,680 --> 00:29:51,870 Gewoon je gedacht zeggen. Ja, jong, ik vond dat... 394 00:29:53,080 --> 00:29:55,039 Ik vond dat heel ferm. Ja? 395 00:29:55,040 --> 00:29:57,040 Ah ja. Je moet er maar opkomen. 396 00:29:57,720 --> 00:29:59,720 Ik kan ook andere dingen maken. 397 00:30:00,480 --> 00:30:04,200 Voor mensen die een weekendje naar Parijs zijn geweest... 398 00:30:05,120 --> 00:30:07,120 De Eiffeltoren. 399 00:30:09,840 --> 00:30:14,020 Of als herinnering aan een vakantie naar ltalië: de toren van Pisa. 400 00:30:16,160 --> 00:30:19,490 Allee. Ik wil maar zeggen: er zijn mogelijkheden. 401 00:30:21,040 --> 00:30:25,080 En ik denk dat dat commercieel heel interessant kan zijn. Ja... 402 00:30:25,760 --> 00:30:27,760 Ja, misschien.. 403 00:30:28,240 --> 00:30:31,010 Ik zal er eens over nadenken. Tuurlijk, doe dat. 404 00:30:31,520 --> 00:30:33,520 Je moet erover nadenken, hè. 405 00:30:46,480 --> 00:30:48,480 Goeiemorgen. Goeiemorgen. 406 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 Gaat het een beetje met jou? 407 00:30:53,000 --> 00:30:55,670 Waarom? Nee, omdat.. Anke er nog niet is. 408 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 En met gisteren… 409 00:30:58,520 --> 00:31:00,319 Wat met gisteren? 410 00:31:00,320 --> 00:31:01,959 Ja, Rudy, luister.. 411 00:31:01,960 --> 00:31:03,960 Ik ben geen struisvogel, hè. 412 00:31:04,480 --> 00:31:06,480 Die steken hun kop in het zand.. 413 00:31:06,640 --> 00:31:09,100 …als ze iets zien dat ze niet willen zien. 414 00:31:09,560 --> 00:31:11,560 Maar ik ben geen struisvogel. 415 00:31:11,800 --> 00:31:15,240 Ik heb het wel gezien, hè. Wat heb je dan gezien? Tja... 416 00:31:15,840 --> 00:31:17,910 Er zijn wellicht woorden gevallen. 417 00:31:18,320 --> 00:31:21,580 Ik heb jullie wel bezig gezien gisteren op de parking. 418 00:31:22,160 --> 00:31:25,710 Anke liep buiten, pakte haar velo. Jij erachter. En dan.. 419 00:31:26,320 --> 00:31:27,879 Colèrig dat ze was! 420 00:31:27,880 --> 00:31:30,930 Waarvoor, dat weet ik niet, maar ze was colèrig. 421 00:31:32,960 --> 00:31:34,960 Goeiemorgen. 422 00:31:35,240 --> 00:31:37,490 Is Anke hier nog niet? Ik weet het niet. 423 00:31:37,920 --> 00:31:39,479 Wat is er met haar? 424 00:31:39,480 --> 00:31:42,530 Gisteren klopt haar kas niet en vandaag komt ze niet! 425 00:31:43,080 --> 00:31:45,850 Gisteren komt madam 250 euro te kort. Amai. 426 00:31:46,360 --> 00:31:48,360 En daar mag je niks over zeggen! 427 00:31:48,520 --> 00:31:50,730 Wacht eens, dat komt door dinges... 428 00:31:51,160 --> 00:31:53,230 Euh... Allee, Rudy, jouw vriend. 429 00:31:54,040 --> 00:31:56,040 JB? Heet hij zo? 430 00:31:56,400 --> 00:32:00,470 Awel, ja. Die heeft hier 's morgens geld uit de kas gepakt. Wat? Ja. 431 00:32:01,160 --> 00:32:04,600 Die kwam binnen, deed de kas open, pakte daar... Allee! 432 00:32:05,200 --> 00:32:07,660 250 euro. 250 euro uit en bolde het af. 433 00:32:08,120 --> 00:32:09,999 En Anke stond erbij? Ja. 434 00:32:10,000 --> 00:32:13,720 Die vroeg nog: "Mag dat?" “Ja," zei hij, "Rudy weet ervan.” 435 00:32:15,320 --> 00:32:17,320 Euh, ja. Nee... 436 00:32:17,720 --> 00:32:19,279 Dat is mijn schuld. 437 00:32:19,280 --> 00:32:22,610 Ik moest die nog geld, dus ik zei: "“Pak maar uit de kas.” 438 00:32:23,200 --> 00:32:24,759 Om te lachen, hè. 439 00:32:24,760 --> 00:32:28,340 Maar die heeft dat dus gedaan. Dat gebeurt dikwijls, hè. 440 00:32:28,960 --> 00:32:31,420 Dat een mens denkt: ik zwans hier even. 441 00:32:32,040 --> 00:32:34,040 Daar moet je toch mee oppassen. 442 00:32:34,360 --> 00:32:36,360 En voor Anke is dat wel erg, hè. 443 00:32:36,640 --> 00:32:39,170 Die is dan eigenlijk vals beschuldigd. 444 00:32:40,400 --> 00:32:43,450 Nu staan we hier, zonder personeel in de winkel. 445 00:32:44,000 --> 00:32:47,120 Kom, jong, los jij het maar op. Het is jouw schuld! 446 00:32:50,720 --> 00:32:52,720 100 gram is goed, hoor jong. 447 00:32:53,960 --> 00:32:55,960 Joepie? 448 00:32:56,840 --> 00:32:58,840 Joepie? 449 00:33:04,760 --> 00:33:06,760 Joepie! 450 00:33:07,600 --> 00:33:09,600 Jawel, maar.. 451 00:33:09,720 --> 00:33:11,930 Maar.. Maar ik weet dat dat fout is. 452 00:33:12,880 --> 00:33:14,759 Nee... 453 00:33:14,760 --> 00:33:16,760 Ik kan dat niet uileggen. 454 00:33:19,400 --> 00:33:21,400 Zo. 455 00:33:25,640 --> 00:33:27,640 Dag Jos. 456 00:33:28,280 --> 00:33:30,840 Zo. En dan nog 200 gram kip curry? Ja. 457 00:33:38,600 --> 00:33:40,159 Amai, André! 458 00:33:40,160 --> 00:33:42,160 Liliane pakt het er nogal van. 459 00:33:42,320 --> 00:33:44,530 Ze mag zich ook eens ontspannen, hè. 460 00:33:45,640 --> 00:33:48,550 Ze gaat eens winkelen, met haar vriendinnen. 461 00:33:49,600 --> 00:33:51,600 Ferme vriendin! 462 00:33:54,080 --> 00:33:56,080 Komt ze? Nee. 463 00:34:02,720 --> 00:34:04,720 Joepie! 464 00:34:17,600 --> 00:34:20,720 En dan nog 200 gram préparê. TELEFOON RINKELT 465 00:34:21,600 --> 00:34:23,600 Beenhouwerij Vangenechten. 466 00:34:23,680 --> 00:34:25,239 Dag Geert. 467 00:34:25,240 --> 00:34:27,240 Nee, maar het is nogal druk. 468 00:34:27,280 --> 00:34:29,280 Ja, dat krijgt prioriteit. 469 00:34:29,320 --> 00:34:31,320 Goed? Yo! 470 00:34:31,640 --> 00:34:34,970 Mike? Doe je eerst de bestelling van 't Keteltje? Ja! 471 00:34:36,160 --> 00:34:38,160 Euh, 200 gram... Préparé. 472 00:34:38,200 --> 00:34:40,200 TELEFOON RINKELT Sorry. 473 00:34:41,520 --> 00:34:43,520 Beenhouwerij Vangenechten. 474 00:34:43,600 --> 00:34:45,159 Hey. 475 00:34:45,160 --> 00:34:47,160 Nee, we hebben wat ziek volk. 476 00:34:52,120 --> 00:34:55,140 Liliane, ik ken zo veel vrouwen van jouw leeftijd.. 477 00:34:55,680 --> 00:34:58,140 Met dat soort problemen in hun relatie. 478 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 Ja? Maar.. Absoluut. 479 00:35:01,400 --> 00:35:04,910 Je moet je daar echt niet voor schamen. Nee, maar euh... 480 00:35:06,840 --> 00:35:11,440 Ik had toch nooit gedacht dat ik daar met jou zou kunnen over praten. 481 00:35:12,200 --> 00:35:14,200 Ja, maar je kunt mij vertrouwen. 482 00:35:15,320 --> 00:35:17,320 He. 483 00:35:18,800 --> 00:35:22,280 André beseft niet wat voor een fantastische vrouw jij bent. 484 00:35:22,880 --> 00:35:25,090 Nee, dat is echt. Hij beseft dat niet. 485 00:35:33,880 --> 00:35:39,040 WEKTOON 486 00:35:39,880 --> 00:35:42,480 Anke. Is niet beschikbaar op dit moment. 487 00:35:42,960 --> 00:35:45,770 Gelieve een bericht te laten na de toon. BIEP 488 00:35:46,280 --> 00:35:48,280 Ja, Anke. Met Rudy, hè. 489 00:35:48,680 --> 00:35:50,479 Ik euh... 490 00:35:50,480 --> 00:35:54,240 Het is stom dat ik dat tegen een antwoordapparaat moet zeggen.. 491 00:35:54,880 --> 00:35:58,180 .Maar aangezien je niet opneemt, kan het niet anders. 492 00:35:58,760 --> 00:36:00,639 Euh... 493 00:36:00,640 --> 00:36:02,710 Nog eens sorry voor gisteren, hè. 494 00:36:04,080 --> 00:36:05,639 Kijk, Anke. 495 00:36:05,640 --> 00:36:07,640 Die JB, hè.. 496 00:36:14,480 --> 00:36:16,690 Luc? Waar was je? We waren je kwijt. 497 00:36:17,120 --> 00:36:19,120 En nu sta ik hier de afwas te doen. 498 00:36:20,120 --> 00:36:21,679 Watis er? 499 00:36:21,680 --> 00:36:23,399 Onze Joepie is weg. 500 00:36:23,400 --> 00:36:25,400 Wat? 501 00:36:26,600 --> 00:36:29,200 Ik wil daar niks meer mee te maken hebben. 502 00:36:29,680 --> 00:36:31,680 En JB kan daar niet tegen. 503 00:36:33,760 --> 00:36:37,340 En die is nu naar hier gekomen om mij onder druk te zetten. 504 00:36:40,200 --> 00:36:43,710 Ik zweer het je, Anke, dat is echt een gevaarlijke gast. 505 00:36:44,680 --> 00:36:48,090 Ik wil niet dat ons moeder of ons Moemoe of ons vader of jij. 506 00:36:48,680 --> 00:36:53,070 …vooral jij niet, slachtoffer wordt van wat ik vroeger heb uitgestoken. 507 00:37:06,400 --> 00:37:07,999 Ga daar eens zitten. 508 00:37:08,000 --> 00:37:09,559 Ik wist het, hè! 509 00:37:09,560 --> 00:37:12,860 Die gast is niet te vertrouwen. Ik wist het meteen. 510 00:37:13,440 --> 00:37:16,040 Die ogen, hè, die staan te diep in zijn kop. 511 00:37:17,320 --> 00:37:19,780 Ik vond dat al niet kloppen. Dat was... 512 00:37:20,560 --> 00:37:22,560 Dat klopte niet. 513 00:37:22,680 --> 00:37:24,639 Zeg... 514 00:37:24,640 --> 00:37:26,640 Die is met Liliane op pad! 515 00:37:31,400 --> 00:37:34,310 Ik weet eigenlijk dat ik dat niet mag zeggen.. 516 00:37:34,840 --> 00:37:37,370 ….maar ik vind je echt een schone vrouw. 517 00:37:40,120 --> 00:37:42,790 En op schoonheid staat geen leeftijd, hè. 518 00:37:45,400 --> 00:37:48,660 Wij zijn een beetje hetzelfde. Hoe bedoel je juist? 519 00:37:50,280 --> 00:37:53,090 Jij hebt het toch ook graag een beetje kinky? 520 00:37:55,720 --> 00:37:57,720 Kinky? 521 00:37:57,840 --> 00:37:59,840 Ik verschiet daar niet van. 522 00:38:00,200 --> 00:38:02,200 Mij mag je domineren, Liliane. 523 00:38:03,320 --> 00:38:05,320 Ik doe alles. 524 00:38:06,120 --> 00:38:08,860 Ik heb zo veel goesting om met jou te vrijen. 525 00:38:10,960 --> 00:38:12,960 Ik de slaaf en jij de meesteres. 526 00:38:13,640 --> 00:38:15,640 Wat denk je? 527 00:38:21,360 --> 00:38:23,820 Ik wil nu naar huis. Liliane.. Zwijg! 528 00:38:24,640 --> 00:38:26,640 Doe me naar huis en zwijg! 529 00:38:33,600 --> 00:38:35,439 Liliane. 530 00:38:35,440 --> 00:38:37,440 Liliane! 531 00:38:40,000 --> 00:38:42,140 Wat? Doe de deur eens toe. Waarom? 532 00:38:42,920 --> 00:38:46,360 Rudy heeft mij het een en ander verteld. Ga eens zitten. 533 00:38:48,320 --> 00:38:49,879 Moe... Oh... 534 00:38:49,880 --> 00:38:51,759 Wat heeft hij je verteld? 535 00:38:51,760 --> 00:38:55,090 Er zijn verschillende kanten aan mijn verhaal, Moe. 536 00:38:55,680 --> 00:38:57,680 Een klok zegt bim, maar ook bam. 537 00:38:58,840 --> 00:39:00,840 Zeg het maar, jongen. 538 00:39:05,080 --> 00:39:07,080 Vader, ik euh.. 539 00:39:09,000 --> 00:39:10,999 Ik heb de voorbije jaren… 540 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Met JB... 541 00:39:15,880 --> 00:39:17,880 heb ik de voorbije jaren.. 542 00:39:20,160 --> 00:39:22,160 „Veel geld verdiend... 543 00:39:23,640 --> 00:39:25,640 „.met... 544 00:39:26,000 --> 00:39:28,280 …met het rondbrengen van hormonen. 545 00:39:32,360 --> 00:39:34,850 In opdracht van een paar veeartsen.. 546 00:39:35,320 --> 00:39:40,340 „Jeverden wij aan fitnessclubs, boeren, sportclubs... 547 00:39:42,200 --> 00:39:45,360 …In Frankrijk, Spanje, Italië.. 548 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 Tja… Overal. 549 00:39:49,520 --> 00:39:51,399 En... 550 00:39:51,400 --> 00:39:53,430 Op een bepaald moment was ik dat beu. 551 00:39:53,840 --> 00:39:56,440 Ik had er genoeg van, ik wou dat niet meer. 552 00:39:56,920 --> 00:40:00,290 Ik voelde mij daar slecht bij, echt heel slecht. 553 00:40:02,120 --> 00:40:04,120 En dan ben ik gaan lopen.. 554 00:40:06,880 --> 00:40:09,340 .Maar ik wist niet goed waar naartoe. 555 00:40:11,240 --> 00:40:13,700 Ik was bang dat ze mij zouden volgen.. 556 00:40:15,800 --> 00:40:18,260 …en dan ben ik maar naar hier gekomen. 557 00:40:22,080 --> 00:40:24,080 Hoe kun je ons zoiets aandoen? 558 00:40:25,840 --> 00:40:27,759 Maak dat je weg bent jong. 559 00:40:27,760 --> 00:40:29,319 Weg! André! 560 00:40:29,320 --> 00:40:32,200 Wat? We zitten met de hormonenmaffia in ons kot! 561 00:40:32,720 --> 00:40:36,130 Als de mensen dat weten, is het gedaan met de beenhouwerij! 562 00:40:36,720 --> 00:40:39,840 En wat als ze weten wat jij in dat bos hebt uitgestoken? 563 00:40:40,400 --> 00:40:43,980 En je moet niet naar Rudy kijken! Luc heeft me dat gezegd. 564 00:41:11,680 --> 00:41:13,680 Verdomme, zeg. 565 00:41:16,880 --> 00:41:18,880 Nog niet eens een telefoon, hè. 566 00:41:19,520 --> 00:41:21,079 Niks! 567 00:41:21,080 --> 00:41:23,080 Niks horen wij! 568 00:41:23,960 --> 00:41:25,639 Ziek is hij ervan, hè. 569 00:41:25,640 --> 00:41:27,640 Ziek, hè! En ik ook. 570 00:41:29,320 --> 00:41:33,640 Jullie hebben er geen idee van hoe hard jullie kunnen zijn, allemaal! 571 00:41:34,360 --> 00:41:38,360 En jij, Rudy, als enig kleinkind... Jij had dat kunnen oplossen! 572 00:41:39,040 --> 00:41:42,410 Dat je vader ons niet kan rieken of zien, dat is duidelijk. 573 00:41:43,000 --> 00:41:46,190 Jij had je verantwoordelijk kunnen nemen, maar nee... 574 00:41:46,760 --> 00:41:49,080 Je bent net zoals de rest van de familie. 575 00:41:49,520 --> 00:41:52,400 Awel... De emmer der vernederingen zit vol! 576 00:41:53,840 --> 00:41:56,120 Waar is Maurice? Beneden in de auto. 577 00:41:57,240 --> 00:41:59,870 Vind je het raar dat hij jullie niet wil zien? 578 00:42:00,360 --> 00:42:04,010 Krijgt hij zijn emmer der vernederingen niet naar boven? 579 00:42:04,640 --> 00:42:06,519 Je moest beschaamd zijn! 580 00:42:06,520 --> 00:42:09,500 We hebben hier wel andere problemen aan onze kop.. 581 00:42:10,040 --> 00:42:12,180 …dan dat gekwetst vogeltje van jou! 582 00:42:12,600 --> 00:42:14,600 Alsjeblieft hè, Gerda! 583 00:42:19,960 --> 00:42:21,799 Maurice? 584 00:42:21,800 --> 00:42:23,800 Maurice! 585 00:42:31,160 --> 00:42:33,160 Wat is dat hier allemaal, zeg? 586 00:42:35,440 --> 00:42:36,999 Gerda? 587 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 ZE HUILT Watis er? 588 00:42:49,800 --> 00:42:51,800 Wat is daarmee gebeurd? 589 00:42:56,480 --> 00:42:58,480 Dat is Liliane. 590 00:43:00,440 --> 00:43:02,359 Liliane? 591 00:43:02,360 --> 00:43:04,360 Liliane! 592 00:43:04,640 --> 00:43:06,640 Lil... 593 00:43:10,080 --> 00:43:12,080 Wat is dat hier allemaal, zeg? 594 00:43:12,280 --> 00:43:14,280 Rudy! 595 00:43:16,600 --> 00:43:19,270 Die JB blijft hier geen minuut langer, hè! 596 00:43:19,760 --> 00:43:21,760 Geen minuut! Wat is er gebeurd? 597 00:43:22,160 --> 00:43:24,480 Ik wil dat je die vraag nooit meer stelt. 598 00:43:24,920 --> 00:43:26,920 Die jongen moet hier weg, hè! Nu! 599 00:43:45,640 --> 00:43:47,640 Luc? Luc, komaan. 600 00:43:48,320 --> 00:43:50,320 Luc, doe open. 601 00:43:50,520 --> 00:43:52,319 Luc, doe open! 602 00:43:52,320 --> 00:43:54,320 HIJ TREKT AAN DE KLINK Luc! 603 00:43:56,440 --> 00:43:59,040 Bon, daar zijn we het dan over eens. 604 00:43:59,520 --> 00:44:01,840 Hoe gaan we dat doen? Dat is geen gewone. 605 00:44:02,280 --> 00:44:04,280 Datlijkt een schrale, maar.. 606 00:44:04,400 --> 00:44:06,400 Daar heb ik personeel voor. 607 00:44:06,440 --> 00:44:08,540 Je bedoelt... Die bedoel ik, ja. 608 00:44:08,960 --> 00:44:10,960 Oké, Luc. 609 00:44:13,000 --> 00:44:14,559 (Komaan, mannen.) 610 00:44:14,560 --> 00:44:16,560 (Mannen, nee) 611 00:44:20,720 --> 00:44:22,279 (Uh, ) 612 00:44:22,280 --> 00:44:24,280 HAKEN KLETTEREN 613 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 (Oeh!) 614 00:44:28,040 --> 00:44:30,040 (Ugh.) 615 00:44:30,240 --> 00:44:31,799 (Uh, ) 616 00:44:31,800 --> 00:44:33,800 GEKLETTER 617 00:44:56,720 --> 00:44:58,720 Mike! 618 00:45:20,040 --> 00:45:22,040 Nummer 65? 619 00:45:22,120 --> 00:45:24,120 Ja. Nee, het is aan mij. 620 00:45:24,280 --> 00:45:26,280 Is ze dat? 621 00:45:26,480 --> 00:45:30,380 Ik weet niet of u het weet, maar onze partners doen het met elkaar. 622 00:45:31,040 --> 00:45:34,550 Ze neuken elkaar en ze doen dat niet in bed, maar in het bos! 623 00:45:35,160 --> 00:45:38,210 We worden bedrogen. Wellicht overval ik u hiermee.. 624 00:45:38,760 --> 00:45:41,530 ….maar ik vond dat u dit moest weten. Ik weet dat. 625 00:45:42,040 --> 00:45:44,040 Hoe? U weet dat al? Ja. 626 00:45:44,320 --> 00:45:46,530 Hoe? Mijn man heeft me dat verteld. 627 00:45:47,880 --> 00:45:49,880 Dat is even moeilijk geweest.. 628 00:45:50,120 --> 00:45:53,560 .Maar wij hebben het daarover gehad als volwassen mensen. 629 00:45:54,160 --> 00:45:56,160 En wij hebben dat uitgepraat. 630 00:45:56,280 --> 00:45:58,280 En dat is voorbij. 631 00:45:59,960 --> 00:46:01,960 Bon, had u graag nog iets gehad? 45221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.