All language subtitles for Emmanuelle.2024.1080p.10Bit.Web.Eng-DDP5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin Download
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,700 --> 00:01:53,660 ElnĂ©zĂ©st, asszonyom. 2 00:01:54,250 --> 00:01:55,370 A levegƑ kicsit szĂĄraz. 3 00:01:55,450 --> 00:01:56,690 GyönyörƱ szerencsĂ©tlensĂ©g Ă©rne. 4 00:02:00,750 --> 00:02:01,750 TessĂ©k, asszonyom. 5 00:06:12,160 --> 00:06:13,160 SzĂŒksĂ©ged van valamire? 6 00:06:14,500 --> 00:06:15,500 Nem, jĂłl vagyok. 7 00:06:45,540 --> 00:06:46,540 Reggeli, asszonyom? 8 00:06:46,660 --> 00:06:48,250 Ott hagyhatod a nappaliban. 9 00:07:03,450 --> 00:07:05,160 MiĂłta dolgozol itt? 10 00:07:09,580 --> 00:07:10,580 Hat hĂłnap. 11 00:07:12,330 --> 00:07:13,450 És tetszik? 12 00:07:15,910 --> 00:07:16,910 Igen. 13 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 MiĂ©rt? 14 00:07:20,330 --> 00:07:21,330 MiĂ©rt mit? 15 00:07:21,910 --> 00:07:23,160 MiĂ©rt tetszik? 16 00:07:24,910 --> 00:07:30,250 HĂĄt, sokat dolgozunk, de elĂ©g jĂłl fizetĂŒnk, Ă©s a szĂĄlloda gyönyörƱ. 17 00:07:32,290 --> 00:07:33,750 Mi a helyzet az ĂŒgyfĂ©lkörrel? 18 00:07:35,250 --> 00:07:36,450 Mi van velĂŒk? 19 00:07:37,290 --> 00:07:38,660 Az Ă­zlĂ©sednek megfelelƑek? 20 00:07:42,870 --> 00:07:46,250 Nos, szeretek a vendĂ©g rendelkezĂ©sĂ©re ĂĄllni. 21 00:07:50,790 --> 00:07:52,410 SzĂłval, elsƑ benyomĂĄsok. 22 00:07:57,200 --> 00:07:59,080 LĂĄtom, hogy mĂĄr van egy problĂ©ma. 23 00:08:00,200 --> 00:08:03,950 Megleptem az egyik pincĂ©rt, amikor ma reggel bekukucskĂĄlt a fĂŒrdƑszobĂĄmba. 24 00:08:05,160 --> 00:08:06,870 Zuhanyoztam. 25 00:08:08,750 --> 00:08:10,410 És mĂ©gis, Ƒ az egyik legjobb emberem. 26 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Mit mondhatnĂ©k? 27 00:08:14,160 --> 00:08:15,580 Engedett a bĂĄjodnak. 28 00:08:17,200 --> 00:08:18,620 HĂ­zelegni prĂłbĂĄlsz nekem? 29 00:08:19,040 --> 00:08:20,040 Igen. 30 00:08:20,250 --> 00:08:22,830 BĂĄr lĂĄtom, hogy nem vagy tĂșl nyitott. 31 00:08:24,870 --> 00:08:26,150 Olyan vagyok, mint mindenki mĂĄs. 32 00:08:27,080 --> 00:08:29,330 Szeretem a hĂ­zelgĂ©st, de csak akkor, ha ingyen van. 33 00:08:30,870 --> 00:08:33,250 A pincĂ©rrel kapcsolatos problĂ©mĂĄt azonnal megoldjĂĄk,... 34 00:08:33,290 --> 00:08:36,540 ...de bocsĂĄss meg, hogy azt mondom, ez csak egy rĂ©szletkĂ©rdĂ©s. 35 00:08:37,830 --> 00:08:38,830 IgazĂĄn? 36 00:08:40,160 --> 00:08:41,160 Igen. 37 00:08:41,750 --> 00:08:45,000 Egy rĂ©szlet, amit egyĂ©bkĂ©nt egyes ĂŒgyfelek Ă©rtĂ©kelnek. 38 00:08:45,450 --> 00:08:47,200 És ezt tudod, ugye? 39 00:08:48,580 --> 00:08:52,250 HozzĂĄd hasonlĂłan Ă©n is minƑsĂ©gellenƑr voltam Ă©vekkel ezelƑtt. 40 00:08:52,830 --> 00:08:55,160 CĂĄpa, ahogy hĂ­vnak minket. 41 00:08:56,160 --> 00:08:58,830 Tudom, hogyan fogod elemezni a munkĂĄmat, Ă©s 42 00:08:58,840 --> 00:09:01,580 hogyan Ă©rtĂ©keled az ĂŒgyfelek elĂ©gedettsĂ©gĂ©t. 43 00:09:02,620 --> 00:09:05,290 De kĂ©rlek, lĂ©gy a vendĂ©gem. 44 00:09:11,080 --> 00:09:14,670 A csoport arra kĂ©rt, hogy vĂ©gezzek el egy teljes felĂșjĂ­tĂĄst 45 00:09:14,680 --> 00:09:18,040 ebben a szĂĄrnyban anĂ©lkĂŒl, hogy bezĂĄrnĂĄm az intĂ©zmĂ©nyt. 46 00:09:20,080 --> 00:09:21,080 Hallgat. 47 00:09:24,950 --> 00:09:26,250 Vad, nem igaz? 48 00:09:28,620 --> 00:09:30,250 Majdnem teljes csend. 49 00:09:34,870 --> 00:09:38,870 Egyetlen panaszt, egyetlen Ă©szrevĂ©telt, semmit sem kaptunk. 50 00:09:39,200 --> 00:09:41,000 Mintha ebbƑl semmi sem lĂ©tezett volna. 51 00:09:42,290 --> 00:09:43,290 Ó. 52 00:09:44,540 --> 00:09:46,410 Az olasz asszony itt van. 53 00:09:46,910 --> 00:09:48,410 És ha nem vagy itt, kĂ©rlek, menj el. 54 00:09:48,750 --> 00:09:50,290 - ElĂ©rtem. - Köszönöm. 55 00:09:51,410 --> 00:09:54,250 SzeretnĂ©m holnap reggel meglĂĄtogatni a Wong Tai Sin templomot. 56 00:09:54,540 --> 00:09:56,570 Rendben, asszonyom, de tĂĄjĂ©koztatnom kell, hogy van 57 00:09:56,600 --> 00:09:58,330 rengeteg a turista ebben az Ă©vszakban. 58 00:09:58,580 --> 00:10:01,410 Gondolom, jobban szeretnĂ©d, ha nem kellene sorban ĂĄllnod a bejĂĄratnĂĄl. 59 00:10:01,750 --> 00:10:02,790 Nem, ebben a hƑsĂ©gben nem. 60 00:10:03,160 --> 00:10:04,160 TermĂ©szetesen nem. 61 00:10:04,830 --> 00:10:07,200 SzeretnĂ©m megnĂ©zni a Bronz Pavilont is. 62 00:10:08,290 --> 00:10:10,540 De azt hallottam, hogy csak fĂ©rfiaknak van szabad. 63 00:10:11,120 --> 00:10:12,880 Majd Ă©n gondoskodom rĂłla, Arnold kisasszony. 64 00:10:13,830 --> 00:10:18,460 KĂ©k homĂĄr hĂșs, Ășjhagyma, szezĂĄmmagkrĂ©mben pirĂ­tott babcsĂ­ra, egy csipetnyi 65 00:10:18,470 --> 00:10:23,000 wasabival kiegĂ©szĂ­tve, mindezt lassan fƑzve egy hagyomĂĄnyos hĂșslevesben. 66 00:10:24,500 --> 00:10:25,700 És mi az? 67 00:10:26,790 --> 00:10:29,500 A szakĂĄcs megengedte magĂĄnak, hogy mangĂłemulziĂłt adjon hozzĂĄ. 68 00:10:29,870 --> 00:10:31,750 Tudja, mennyire szereted Ƒket. 69 00:10:50,120 --> 00:10:51,790 Szeretne inni egyet, asszonyom? 70 00:10:52,620 --> 00:10:53,620 SzĂ©nsavas vĂ­z. 71 00:10:53,750 --> 00:10:54,750 Citrom Ă©s jĂ©g? 72 00:11:25,200 --> 00:11:26,450 A vizĂ©t, asszonyom. 73 00:11:33,080 --> 00:11:35,200 Egy, reptĂ©ri transzfer. 74 00:11:35,450 --> 00:11:37,660 PontossĂĄg, precizitĂĄs, diszkrĂ©ciĂł. 75 00:11:38,290 --> 00:11:39,330 ÉrtĂ©kelĂ©s, zöld. 76 00:11:39,620 --> 00:11:41,160 KettƑ, a közlekedĂ©s. 77 00:11:41,830 --> 00:11:43,330 SzedĂĄn, kifogĂĄstalan. 78 00:11:43,540 --> 00:11:45,950 Enyhe jĂĄzmin illat, nem tĂșl erƑs. 79 00:11:46,620 --> 00:11:47,830 IdeĂĄlis hƑmĂ©rsĂ©klet. 80 00:11:48,330 --> 00:11:51,500 Egyetlen hĂĄtrĂĄnya volt, hogy a vezetĂ©s hirtelen volt. 81 00:11:51,700 --> 00:11:54,370 IdƑnkĂ©nt rĂĄngatĂłzĂł, enyhe kellemetlen Ă©rzĂ©s. 82 00:11:54,870 --> 00:11:55,870 ÉrtĂ©kelĂ©s, narancssĂĄrga. 83 00:11:56,450 --> 00:11:58,200 HĂĄrom, Ă©rkezĂ©s a szĂĄllodĂĄba. 84 00:11:59,410 --> 00:12:03,290 A szemĂ©lyzet precĂ­z, hatĂ©kony Ă©s gyors volt. 85 00:12:03,660 --> 00:12:04,790 ÉrtĂ©kelĂ©s, zöld. 86 00:12:08,290 --> 00:12:10,080 HallĂł? Igen? 87 00:12:10,370 --> 00:12:11,370 Ki van a telefonnĂĄl? 88 00:12:11,750 --> 00:12:12,750 Én vagyok az. 89 00:12:13,620 --> 00:12:14,620 Ó, te hĂ­vtĂĄl? 90 00:12:15,330 --> 00:12:16,570 Nem, te vagy az, aki hĂ­v engem. 91 00:12:17,450 --> 00:12:18,450 Ó, igen, igen. 92 00:12:19,250 --> 00:12:20,620 BocsĂĄnat, nem jĂłl Ă©bredtem. 93 00:12:20,870 --> 00:12:21,870 Hogy vagy? 94 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 Hol vagy? 95 00:12:24,450 --> 00:12:25,450 Hongkongban. 96 00:12:26,040 --> 00:12:29,500 Ó, Hongkong gyönyörƱ? 97 00:12:30,410 --> 00:12:31,540 Igen, nagyon szĂ©p. 98 00:12:31,910 --> 00:12:33,500 LĂĄtsz ott dolgokat? 99 00:12:35,790 --> 00:12:37,000 A szĂĄlloda, mindenekelƑtt. 100 00:12:37,790 --> 00:12:38,790 Ó, nem. 101 00:12:38,830 --> 00:12:40,000 Nem, ezĂșttal ne, kĂ©rlek. 102 00:12:41,500 --> 00:12:43,450 Luxusban Ă©lsz, ez egy ĂĄlomĂ©let. 103 00:12:44,160 --> 00:12:45,160 Élvezd, kedvesem. 104 00:12:46,000 --> 00:12:48,040 - Állj. - Nem, te. 105 00:12:49,870 --> 00:12:50,870 Élvezz mindent. 106 00:12:51,450 --> 00:12:53,370 Az illataid, a szĂ­neid. 107 00:12:54,500 --> 00:12:55,950 Lehetnek pompĂĄs virĂĄgok is. 108 00:13:54,750 --> 00:13:57,290 VĂĄrj, amĂ­g meglĂĄtod, mit fogok veled csinĂĄlni ma este. 109 00:13:59,790 --> 00:14:00,790 BocsĂĄnat. 110 00:14:00,910 --> 00:14:02,410 KissĂ© szƱkösnek Ă©rzƑdik itt. 111 00:14:03,750 --> 00:14:04,910 Útban vagyunk? 112 00:14:06,620 --> 00:14:08,470 Nem, szeretek olyan beszĂ©lgetĂ©seket hallgatni, 113 00:14:08,480 --> 00:14:09,940 amiket nem nekem kellene hallgatnom. 114 00:14:11,250 --> 00:14:13,620 Amit gyakran hallok, mivel egyedĂŒl utazom. 115 00:14:17,290 --> 00:14:18,370 Francia vagy? 116 00:14:20,040 --> 00:14:21,040 Igen. 117 00:14:22,290 --> 00:14:23,620 ImĂĄdom az akcentusodat. 118 00:14:27,370 --> 00:14:28,950 Ez az elsƑ alkalom, hogy itt jĂĄrsz? 119 00:15:00,450 --> 00:15:02,910 ElnĂ©zĂ©st, a kĂĄrtyĂĄm demagnetizĂĄlt. 120 00:15:03,660 --> 00:15:04,660 Majd Ă©n elintĂ©zem. 121 00:15:07,830 --> 00:15:09,160 Ez mĂĄr a mĂĄsodik alkalom. 122 00:15:09,290 --> 00:15:10,290 Sietek. 123 00:15:10,500 --> 00:15:11,780 ElnĂ©zĂ©st kĂ©rek ezĂ©rt, asszonyom. 124 00:15:14,080 --> 00:15:15,450 Rossz napod van? 125 00:15:18,700 --> 00:15:19,700 HasznĂĄlhatjuk az enyĂ©met. 126 00:15:22,830 --> 00:15:25,000 A tiĂ©d nem ad hozzĂĄfĂ©rĂ©st ahhoz, ahovĂĄ mennem kell. 127 00:15:25,040 --> 00:15:26,700 De köszönöm. 128 00:15:48,250 --> 00:15:49,250 ViszlĂĄt! 129 00:17:05,040 --> 00:17:07,410 SzĂłval, mit tudsz mondani a szolgĂĄltatĂĄsrĂłl? 130 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 Nos, sok minden. 131 00:17:09,910 --> 00:17:10,910 LĂĄtod azt a lĂĄnyt? 132 00:17:12,120 --> 00:17:14,080 Lin szörnyƱ matekbĂłl. 133 00:17:15,750 --> 00:17:18,750 Minden alkalommal Ășjra kell gondolnia, hogy helyesen csinĂĄlja. 134 00:19:59,000 --> 00:20:01,810 ...igĂ©nyeket tĂĄmaszt, Ă©s elkötelezett amellett, hogy telemedicinĂĄlis 135 00:20:01,830 --> 00:20:04,200 vĂĄlaszt adjon, beleĂ©rtve a kĂŒlönleges jogosultsĂĄgokat is. 136 00:20:05,290 --> 00:20:08,910 UralkodĂł Ă©rzĂ©s, megĂ©rtĂ©s, tisztelet. 137 00:20:09,410 --> 00:20:10,410 Zöld Ă©rtĂ©kelĂ©s. 138 00:20:18,500 --> 00:20:20,080 Hideg van a lakosztĂĄlyomban. 139 00:20:20,200 --> 00:20:22,450 PrĂłbĂĄltam emelni a hƑmĂ©rsĂ©kletet, de nem sikerĂŒlt. 140 00:20:22,790 --> 00:20:24,330 Nagyon sajnĂĄlom. 141 00:20:24,540 --> 00:20:26,120 Milyen ĂĄllĂĄsban van a termosztĂĄt? 142 00:20:26,950 --> 00:20:28,080 21 fok. 143 00:20:29,160 --> 00:20:30,910 Rögtön kĂŒldöm a technikust. 144 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 ElnĂ©zĂ©st. 145 00:20:39,790 --> 00:20:40,790 SajnĂĄlom, uram. 146 00:20:40,830 --> 00:20:41,830 Ez nem megengedett. 147 00:20:44,450 --> 00:20:46,450 Mindent megcsinĂĄltatnak veled ebben a szĂĄllodĂĄban. 148 00:20:47,870 --> 00:20:49,130 Nem a szĂĄllodĂĄban dolgozom. 149 00:20:49,150 --> 00:20:51,600 AnnĂĄl a csoportnĂĄl dolgozom, amelyik a szĂĄllodĂĄt birtokolja. 150 00:20:51,620 --> 00:20:52,620 Áh. 151 00:20:54,080 --> 00:20:55,080 És te? 152 00:20:55,620 --> 00:20:57,580 Gyakori nemzetközi utazĂł vagyok. 153 00:20:58,370 --> 00:20:59,370 FIT. 154 00:20:59,830 --> 00:21:01,870 Nem ezt hĂ­vod a legkedvesebb vĂĄsĂĄrlĂłidnak? 155 00:21:02,620 --> 00:21:04,410 A szabĂĄlyok rĂĄjuk is vonatkoznak. 156 00:21:10,370 --> 00:21:11,500 MiĂ©rt mosolyogsz? 157 00:21:12,750 --> 00:21:15,080 Úgy tƱnik, mintha a szabĂĄlyok rabjai lennĂ©nk, 158 00:21:15,090 --> 00:21:17,080 de te nem mindig tartod be Ƒket, ugye? 159 00:21:21,620 --> 00:21:22,620 Mondj valamit. 160 00:21:24,370 --> 00:21:27,120 Mi jĂĄr egy fĂ©rfi fejĂ©ben egy zĂĄrt ajtĂł elƑtt? 161 00:21:27,160 --> 00:21:29,500 AjtĂłt, amikor nem igazĂĄn tudja, hogy kell-e? 162 00:21:32,120 --> 00:21:34,230 Ha kinyitod az ajtĂłt, vagy megszeged a 163 00:21:34,240 --> 00:21:36,910 szabĂĄlyokat, vagy teljesĂ­ted valakinek a vĂĄgyĂĄt. 164 00:21:40,370 --> 00:21:41,370 Nem tudom. 165 00:21:42,750 --> 00:21:44,230 Soha nem voltam mĂ©g ilyen helyzetben. 166 00:21:46,000 --> 00:21:47,540 De van kĂ©pzelƑerƑd? 167 00:21:50,370 --> 00:21:52,450 AttĂłl fĂŒgg, ki van az ajtĂł mögött, gondolom. 168 00:21:55,950 --> 00:21:56,950 Megengedhetem? 169 00:24:46,660 --> 00:24:49,040 Most pedig nĂ©zzĂŒk ĂĄt a legĂșjabb FIT-eket, kĂ©rlek. 170 00:24:49,580 --> 00:24:52,950 Jelenleg sok törzsvĂĄsĂĄrlĂłnk van. 35%. 171 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Jane Duan kisasszony itt van. 172 00:24:55,000 --> 00:24:56,350 - A tervezƑ. - Van egy tervezƑnk. 173 00:24:56,370 --> 00:24:58,120 MegjegyzendƑ, hogy most egyedĂŒl utazik. 174 00:24:58,410 --> 00:25:01,580 ElvĂĄlt a korĂĄbbi asszisztensĂ©tƑl, akivel kapcsolatban ĂĄllt. 175 00:25:01,830 --> 00:25:02,830 Ott van neki a kutyĂĄja. 176 00:25:02,950 --> 00:25:05,430 ÁltalĂĄban nem engedjĂŒk Ƒket, de kĂ©rlek, hogy 177 00:25:05,440 --> 00:25:07,700 a kutyĂĄnak is kĂ©szĂ­tsen Ă©telt a szakĂĄcs. 178 00:25:07,750 --> 00:25:08,750 Értem. 179 00:25:08,790 --> 00:25:11,250 Itt van Mr. Kwan is, aki munkaĂŒgyben van itt. 180 00:25:11,370 --> 00:25:12,370 Nagyon jĂłl ismerjĂŒk Ƒt. 181 00:25:12,580 --> 00:25:13,660 Ɛ egy ogre. 182 00:25:13,950 --> 00:25:18,000 Mindent szeret, mindent akar, Ă©s sosem elĂ©g. 183 00:25:18,580 --> 00:25:22,790 VegyĂŒk körĂŒl szemĂ©lyzettel, Ă©s kĂ©nyeztessĂŒk el, hogy elfelejtsen tĂșl sokat kĂ©rni. 184 00:25:23,040 --> 00:25:24,040 És ki Ƒ? 185 00:25:25,250 --> 00:25:26,370 Kei Shinohara. 186 00:25:26,580 --> 00:25:27,700 Az aktĂĄja ĂŒres. 187 00:25:27,950 --> 00:25:29,830 Egy ember, aki ĂĄpolja az anonimitĂĄst. 188 00:25:30,000 --> 00:25:31,410 Semmit sem tudunk rĂłla. 189 00:25:31,540 --> 00:25:32,950 Rendszeresen nĂĄlunk szĂĄll meg. 190 00:25:33,250 --> 00:25:35,830 SzokĂĄs szerint a 2701-es szobĂĄt adtuk neki. 191 00:25:36,120 --> 00:25:38,250 SzokĂĄs szerint nem fog benne aludni. 192 00:25:39,410 --> 00:25:41,330 - Soha? - Soha. 193 00:25:47,290 --> 00:25:48,540 Mit keres? 194 00:25:52,950 --> 00:25:53,950 ElnĂ©zĂ©st? 195 00:25:54,950 --> 00:25:56,500 Figyeltem a tekintetedet. 196 00:26:00,660 --> 00:26:02,910 Tudod, hogy kĂ©tfĂ©le vendĂ©gre van szĂŒksĂ©gem a fƑzĂ©shez. 197 00:26:02,950 --> 00:26:04,230 EgyidejƱleg mƱködƑ luxushotelek. 198 00:26:05,290 --> 00:26:07,290 Akik lesben ĂĄllnak, Ă©s akik menekĂŒlnek. 199 00:26:08,250 --> 00:26:09,540 És menekĂŒlök. 200 00:26:11,250 --> 00:26:13,120 A rendezƑvel Ă©rkeztem Hongkongba. 201 00:26:14,660 --> 00:26:15,870 Biztosan lĂĄttad Ƒt. 202 00:26:15,950 --> 00:26:19,870 Magas, nagyon alacsony, sötĂ©t hajĂș, Ă©s itt egy igazi szĂ©psĂ©gfolt. 203 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 Csengetni. 204 00:26:22,410 --> 00:26:23,660 Szerintem nem. 205 00:26:24,870 --> 00:26:27,540 HĂĄt, ha összefutsz vele, ne mondd el neki. 206 00:26:28,040 --> 00:26:29,540 UtĂĄlja, ha nem veszik Ă©szre. 207 00:26:30,660 --> 00:26:31,950 Mit csinĂĄlsz? 208 00:26:33,250 --> 00:26:34,250 SajnĂĄlom. 209 00:26:34,290 --> 00:26:35,910 Azt hiszem, be sem mutatkoztam, ugye? 210 00:26:37,000 --> 00:26:38,410 Mindenki Sir Johnnak hĂ­v. 211 00:26:39,290 --> 00:26:40,290 Producer vagyok. 212 00:26:40,330 --> 00:26:42,810 AzĂ©rt vagyok itt, hogy leforgassak egy reklĂĄmot a Selecto-nak. 213 00:26:43,580 --> 00:26:44,790 Tudod, mi az a Selecto? 214 00:26:45,370 --> 00:26:46,370 Nem. 215 00:26:47,290 --> 00:26:48,290 Ez egy joghurt. 216 00:26:48,910 --> 00:26:49,910 Nem parfĂŒm. 217 00:26:51,620 --> 00:26:54,120 EmlĂ©keztetni kell erre az igazgatĂłmat. 218 00:26:55,080 --> 00:26:56,660 Azt hiszi magĂĄrĂłl, hogy szerzƑ. 219 00:26:57,200 --> 00:26:59,540 Ha ki nem ĂĄllhatod ezt a nƑt, miĂ©rt pont Ƒt vĂĄlasztottad? 220 00:26:59,580 --> 00:27:01,580 Ez egy kivĂĄlĂł kĂ©rdĂ©s. 221 00:27:02,370 --> 00:27:05,250 A problĂ©ma, attĂłl tartok, egy kicsit az Ă©n hibĂĄm. 222 00:27:06,040 --> 00:27:09,120 Az elsƑ munkahelyĂ©re vettem fel, Ă­gy pĂ©nzzĂ© tehettem a felemelkedĂ©sĂ©t. 223 00:27:09,250 --> 00:27:13,450 AzĂłta lĂ©tfontossĂĄgĂș jĂĄtĂ©kossĂĄ vĂĄlt, rĂĄadĂĄsul nagyon arrogĂĄnssĂĄ. 224 00:27:15,000 --> 00:27:16,830 Csak arra vĂĄgyik, hogy kĂ­vĂĄnatos legyen. 225 00:27:17,750 --> 00:27:20,790 De a vĂĄgy apad Ă©s apad. 226 00:27:21,790 --> 00:27:22,790 FejlƑdik. 227 00:27:24,160 --> 00:27:25,540 Az is elmĂșlik. 228 00:27:28,370 --> 00:27:29,370 Hadd talĂĄljam ki. 229 00:27:30,750 --> 00:27:32,000 PĂ©nzĂŒgyi terĂŒleten dolgozol? 230 00:27:34,370 --> 00:27:35,370 Pontosan. 231 00:27:36,040 --> 00:27:37,040 GratulĂĄlok. 232 00:27:38,830 --> 00:27:40,040 Tudod, honnan tudtam. 233 00:27:41,870 --> 00:27:43,790 Egyfajta merevsĂ©get Ă©rzek. 234 00:27:45,000 --> 00:27:47,200 Egy kis önbizalom Ă©s egy kis irĂłnia. 235 00:27:48,910 --> 00:27:51,670 Ez egy olyan keverĂ©k, ami gyakran megtalĂĄlhatĂł a pĂ©nzĂŒgyek vilĂĄgĂĄban. 236 00:27:53,750 --> 00:27:54,750 Ó. 237 00:27:55,200 --> 00:27:56,410 Ne vedd rosszul. 238 00:28:01,450 --> 00:28:03,040 ElnĂ©zĂ©st. 239 00:29:25,080 --> 00:29:26,250 Megkaptuk a jelentĂ©sĂ©t. 240 00:29:27,290 --> 00:29:29,330 Zöld. MĂ©g több zöld. 241 00:29:30,250 --> 00:29:32,250 A Roseville eredmĂ©nyei kivĂĄlĂłak. 242 00:29:32,910 --> 00:29:35,700 A mai napig a vĂ©grehajtott mĂłdosĂ­tĂĄsok kisebb jelentƑsĂ©gƱek lennĂ©nek. 243 00:29:35,910 --> 00:29:39,000 Ha a problĂ©ma nem funkcionĂĄlis, akkor az összlĂĄtĂĄsnak hiĂĄnyosnak kell lennie. 244 00:29:39,290 --> 00:29:40,870 - A vezetƑsĂ©gre gondolsz? - Igen. 245 00:29:41,040 --> 00:29:42,040 Margot Parson. 246 00:29:42,580 --> 00:29:44,700 MĂĄr nagyon rĂ©gĂłta tagja a csoportnak. 247 00:29:46,040 --> 00:29:47,290 Mit tegyek vele? 248 00:29:48,250 --> 00:29:49,870 LeejtettĂŒnk egy pontot a kereskedƑn. 249 00:29:51,250 --> 00:29:52,250 Nem lehet ĂĄthelyezni Ƒt. 250 00:29:53,200 --> 00:29:54,830 Sokba kerĂŒlne nekĂŒnk a kirĂșgĂĄsa. 251 00:29:55,750 --> 00:29:56,870 SzĂłval szĂĄmĂ­tunk rĂĄd. 252 00:29:57,830 --> 00:29:59,350 Azt akarod, hogy talĂĄljak benne hibĂĄt? 253 00:29:59,910 --> 00:30:01,510 IdeĂĄlis esetben sĂșlyos kötelessĂ©gszegĂ©s. 254 00:30:02,410 --> 00:30:03,410 MegnĂ©zem. 255 00:30:04,790 --> 00:30:05,830 Senki sem tökĂ©letes. 256 00:30:06,500 --> 00:30:08,370 Amikor keresel, talĂĄlsz. 257 00:30:22,790 --> 00:30:24,580 Nem tĂșl nehĂ©z itt olvasni. 258 00:30:26,120 --> 00:30:27,750 EzĂ©rt van a lĂĄbam a vĂ­zben. 259 00:30:29,290 --> 00:30:31,500 Szeretem a napfĂ©nyt a bƑrömön. 260 00:30:32,790 --> 00:30:33,790 És... 261 00:30:34,080 --> 00:30:36,120 ...valĂłszĂ­nƱleg kövek Ă©gnek az edĂ©nyemben. 262 00:30:39,290 --> 00:30:40,830 Gyakran jĂĄrsz ide? 263 00:30:41,540 --> 00:30:42,540 Igen. 264 00:30:42,950 --> 00:30:44,160 A közelben lakom. 265 00:30:46,330 --> 00:30:47,580 És mit csinĂĄlsz? 266 00:30:48,330 --> 00:30:49,370 MegĂ©lhetĂ©sbƑl? 267 00:30:50,330 --> 00:30:51,580 Igen, a megĂ©lhetĂ©sĂŒnkĂ©rt. 268 00:30:53,410 --> 00:30:54,660 Irodalom szakos hallgatĂł. 269 00:30:57,750 --> 00:30:58,750 Nem hiszel nekem? 270 00:31:01,500 --> 00:31:04,290 Ez kĂ©tsĂ©gtelenĂŒl egy gyönyörƱ orszĂĄg. 271 00:31:04,750 --> 00:31:08,550 Azt hiszem, egĂ©sz AngliĂĄban nem tudtam volna olyan helyet 272 00:31:08,560 --> 00:31:12,700 vĂĄlasztani, amely ennyire tĂĄvol esik a tĂĄrsadalmi nyĂŒzsgĂ©stƑl. 273 00:31:13,450 --> 00:31:16,410 Egy tökĂ©letes metantropista mennyorszĂĄga. 274 00:31:17,040 --> 00:31:20,690 És Mr. Heathcliff meg Ă©n olyan alkalmas pĂĄr 275 00:31:20,700 --> 00:31:24,620 vagyunk arra, hogy megosztozzunk a sivĂĄrsĂĄgon. 276 00:31:27,750 --> 00:31:31,870 Amikor tovĂĄbb olvasod az elsƑ oldalakat, vĂ©gĂŒl memorizĂĄlod Ƒket. 277 00:31:34,950 --> 00:31:36,700 Azt hiszem, megĂ©rdemlek egy diplomĂĄt. 278 00:31:42,580 --> 00:31:46,910 KĂ©pregĂ©nyszerƱen felolvashatok neked, ha tudni akarod, mi törtĂ©nik ezutĂĄn. 279 00:32:11,290 --> 00:32:12,910 Jobb, mint egy hĂĄlĂłszoba, nem igaz? 280 00:32:15,660 --> 00:32:17,000 Tudod, mit szeretek itt? 281 00:32:19,910 --> 00:32:21,500 Az Ă©pelmĂ©jƱsĂ©g gondolata. 282 00:32:23,750 --> 00:32:25,950 MĂ©g akkor is, ha ĂĄltalĂĄban senki sem jĂĄr ide. 283 00:32:26,950 --> 00:32:27,950 ÁltalĂĄban. 284 00:32:30,330 --> 00:32:32,160 Tetszett, amikor engem nĂ©ztĂ©l. 285 00:32:34,330 --> 00:32:37,910 MĂ©g intenzĂ­vebbĂ© tette, hogy rĂĄm szegezted a tekinteted. 286 00:32:39,250 --> 00:32:40,250 Szereted a veszĂ©lyt. 287 00:32:42,080 --> 00:32:43,080 Ugye? 288 00:32:46,830 --> 00:32:49,080 Margot azt mondta, hogy kerĂŒljem el tĂ©ged. 289 00:32:51,040 --> 00:32:52,370 Gyakran beszĂ©lnek ti ketten? 290 00:32:53,830 --> 00:32:55,000 NĂ©ha beszĂ©lĂŒnk. 291 00:32:57,830 --> 00:33:00,450 Igaza volt, hogy figyelmeztetett engem. 292 00:33:02,580 --> 00:33:03,580 MiĂ©rt? 293 00:33:06,000 --> 00:33:09,160 Mert az ilyen viselkedĂ©st tolerĂĄljĂĄk, de nem engedik meg. 294 00:33:12,500 --> 00:33:13,660 Mi a kĂŒlönbsĂ©g? 295 00:33:16,370 --> 00:33:17,370 A kockĂĄzat. 296 00:33:29,450 --> 00:33:30,790 Örömöt Ă©rzel? 297 00:33:32,830 --> 00:33:34,040 MiĂ©rt ne tennĂ©m? 298 00:33:39,370 --> 00:33:43,000 Mindig megprĂłbĂĄlsz mindent Ă©s mindenkit beskatulyĂĄzni, ugye? 299 00:33:47,450 --> 00:33:48,790 Ez az Ă©n luxusom. 300 00:33:50,410 --> 00:33:51,830 Öröm, amikor akarom. 301 00:33:52,290 --> 00:33:53,500 Ahol Ă©n akarom. 302 00:33:54,540 --> 00:33:56,870 TalĂĄn ez az egyetlen luxus, amit az emberek annyit 303 00:33:56,880 --> 00:33:58,950 kĂ­nĂĄlhatnak maguknak, amennyit csak akarnak. 304 00:34:01,200 --> 00:34:03,750 EzĂ©rt prĂłbĂĄljĂĄk mindig megtiltani. 305 00:34:04,700 --> 00:34:05,700 Nem gondolod? 306 00:34:11,370 --> 00:34:12,370 Ül. 307 00:34:18,410 --> 00:34:19,410 Rajta. 308 00:34:21,870 --> 00:34:24,160 Azt akarom, hogy tovĂĄbbra is engem nĂ©zz. 309 00:35:13,200 --> 00:35:14,200 Rajta. 310 00:35:22,870 --> 00:35:24,160 Csak nyugodtan. 311 00:35:39,830 --> 00:35:41,540 Engedd el magad. 312 00:35:58,500 --> 00:35:59,700 Maradj velem. 313 00:36:00,660 --> 00:36:01,870 Maradj velem. 314 00:36:02,120 --> 00:36:03,120 KĂ©rem. 315 00:36:07,160 --> 00:36:08,160 Maradj velem. 316 00:37:19,200 --> 00:37:20,450 Mit csinĂĄlsz? 317 00:37:21,950 --> 00:37:23,250 Kinek dolgozol? 318 00:37:23,950 --> 00:37:26,080 MiĂ©rt nem alszol a szĂĄllodĂĄban? 319 00:37:26,290 --> 00:37:27,290 Mit csinĂĄlsz Ă©jszaka? 320 00:37:28,080 --> 00:37:29,950 MiĂ©rt nem tudunk rĂłlad semmit? 321 00:37:32,750 --> 00:37:34,660 Ez egy kihallgatĂĄs? 322 00:37:34,790 --> 00:37:35,790 A könyv szerint. 323 00:37:36,200 --> 00:37:37,500 És miĂ©rt kellene vĂĄlaszolnom? 324 00:37:37,540 --> 00:37:39,580 Mert nem tudok kiverni a fejembƑl. 325 00:37:44,080 --> 00:37:50,160 MĂ©rnök vagyok az EOW-nĂĄl, egy olyan cĂ©gnĂ©l, amely ĂĄrvĂ­zvĂ©delmi gĂĄtakat Ă©pĂ­t. 326 00:37:50,750 --> 00:37:54,910 És mivel egyre több van belƑle, a kĂ©pessĂ©geim Ă©rtĂ©ke megnƑtt. 327 00:37:55,620 --> 00:37:58,540 A vilĂĄgvĂ©gĂ©nek is megvannak a maga elƑnyei. 328 00:37:59,870 --> 00:38:04,660 A feladattĂłl fĂŒggƑen folyamatosan utazom, kĂŒlönbözƑ helyekre. 329 00:38:05,580 --> 00:38:08,950 Azt mondom, hogy New Yorkban Ă©lek, bĂĄr mĂĄr rĂ©gĂłta nem jĂĄrtam ott. 330 00:38:10,160 --> 00:38:13,250 AzĂ©rt vagyok itt, hogy tanulmĂĄnyt kĂ©szĂ­tsek a Pearl folyĂł vĂ­zszintjĂ©rƑl. 331 00:38:15,450 --> 00:38:20,000 Nem alszom a szĂĄllodĂĄban, mert nincs hozzĂĄ kedvem... 332 00:38:20,040 --> 00:38:24,750 ...de hagytam, hogy a cĂ©g fizesse a szobĂĄmat Ă©s a kĂĄvĂ©mat... 333 00:38:24,790 --> 00:38:29,410 ...mert minĂ©l többe kerĂŒlök nekik, annĂĄl többet Ă©rek nekik. 334 00:38:29,700 --> 00:38:31,870 Ó, Ă­gy definiĂĄljĂĄk az ember Ă©rtĂ©kĂ©t. 335 00:38:32,290 --> 00:38:33,540 Jobban kellene tudnod, mint Ă©n. 336 00:38:36,410 --> 00:38:37,410 KĂ­vĂĄncsi. 337 00:38:37,450 --> 00:38:40,170 Az az Ă©rzĂ©sem, hogy minĂ©l többet vĂĄlaszolsz, annĂĄl kevesebbet tudok. 338 00:38:40,950 --> 00:38:42,500 Mert nem tudod, hogyan kĂ©rdezz? 339 00:38:45,040 --> 00:38:46,040 Rendben. 340 00:38:48,870 --> 00:38:50,040 MesĂ©lj a repĂŒlƑgĂ©prƑl. 341 00:38:55,290 --> 00:38:57,580 Mire gondoltĂĄl, amikor arra a fĂ©rfira vĂĄrtĂĄl? 342 00:39:12,830 --> 00:39:16,870 Teljesen elmerĂŒltem a vĂĄrakozĂĄsban, a feszĂŒltsĂ©gben. 343 00:39:19,660 --> 00:39:21,760 Több kell a vĂĄgynĂĄl ahhoz, hogy megtedd ezt a lĂ©pĂ©st. 344 00:39:21,790 --> 00:39:24,040 BĂĄtorsĂĄgra is szĂŒksĂ©ged van. 345 00:39:24,790 --> 00:39:26,410 FĂ©ltĂ©l? RĂĄ gondoltĂĄl? 346 00:39:28,160 --> 00:39:29,160 Nem. 347 00:39:29,660 --> 00:39:32,250 Azon tƱnƑdtem, vajon vĂĄlaszol-e a meghĂ­vĂĄsra. 348 00:39:33,700 --> 00:39:34,830 BĂŒszkesĂ©g kĂ©rdĂ©se. 349 00:39:37,870 --> 00:39:39,330 SzĂłval magadra gondoltĂĄl? 350 00:39:40,250 --> 00:39:41,250 Igen, talĂĄn. 351 00:39:44,620 --> 00:39:45,700 Hogyan kezdƑdött? 352 00:39:46,250 --> 00:39:48,040 AzĂ©rt verted meg, hogy izgatottĂĄ tedd? 353 00:39:49,750 --> 00:39:51,370 Nem. MĂĄr Ă­gy is nehĂ©z volt. 354 00:39:51,910 --> 00:39:53,160 Tetszett a farkĂĄnak? 355 00:39:55,040 --> 00:39:56,660 Tetszett a farkĂĄnak. 356 00:39:56,700 --> 00:39:57,950 Nem lĂĄttam meg azonnal. 357 00:40:00,450 --> 00:40:04,230 A fal felĂ© fordultam, felhĂșztam a ruhĂĄmat, 358 00:40:04,250 --> 00:40:08,750 fĂ©lrehĂșztam az alsĂłnemƱmet, hogy meg tudjon nĂ©zni. 359 00:40:10,700 --> 00:40:12,700 És akkor Ă©reztem a farkĂĄt. 360 00:40:14,410 --> 00:40:16,000 Azt hittem, hasonlĂ­t rĂĄ. 361 00:40:17,160 --> 00:40:18,160 Vastag tenyĂ©szetƱ. 362 00:40:18,290 --> 00:40:19,290 DöntƑ. 363 00:40:21,080 --> 00:40:24,950 Van mĂ©g mĂĄs rĂ©szlet is, amire emlĂ©kszel? 364 00:40:25,370 --> 00:40:27,200 Nem. 365 00:40:28,160 --> 00:40:30,410 A cipƑje tökĂ©letesen ki volt fĂ©nyesĂ­tve. 366 00:40:34,120 --> 00:40:37,330 De a körmei iszonyĂșan le voltak rĂĄgva. 367 00:40:39,160 --> 00:40:42,040 Az ujjai tĂșl erƑsen szorĂ­tottĂĄk a bƑrömet. 368 00:40:42,160 --> 00:40:43,160 Majdnem fĂĄjt. 369 00:40:43,950 --> 00:40:45,000 És az illata? 370 00:40:46,750 --> 00:40:48,250 ElƑször nem tudtam elkapni. 371 00:40:49,500 --> 00:40:56,660 AztĂĄn egy ponton, amikor bennem volt, megĂ©reztem az illatĂĄt. 372 00:40:56,950 --> 00:40:58,120 Egy kicsit borsos. 373 00:41:00,250 --> 00:41:02,330 Nyirkos lett a keze. 374 00:41:02,370 --> 00:41:05,660 IzzadsĂĄga fƱszeres illatot ĂĄrasztott. 375 00:41:06,370 --> 00:41:07,410 Kellemetlen volt? 376 00:41:08,870 --> 00:41:09,870 Nem. 377 00:41:11,910 --> 00:41:12,910 ÉlƑ. 378 00:41:13,910 --> 00:41:14,910 BeszĂ©lt? 379 00:41:18,410 --> 00:41:19,410 Nem. 380 00:41:19,830 --> 00:41:21,790 Suttogta, hogy ne halljĂĄk meg. 381 00:41:23,330 --> 00:41:24,750 És mit suttogott? 382 00:41:27,040 --> 00:41:28,040 Vidd el az egĂ©szet. 383 00:41:28,080 --> 00:41:29,250 Vidd vĂ©gig. 384 00:41:34,160 --> 00:41:35,750 És aztĂĄn felgyorsĂ­totta a tempĂłt. 385 00:41:40,330 --> 00:41:44,290 A teste folyamatosan az enyĂ©mnek ĂŒtƑdött, ismĂ©tlƑdƑ tempĂłt produkĂĄlva. 386 00:41:46,250 --> 00:41:49,500 Éreztem a nedves bƑrĂ©t, a nehĂ©z leheletĂ©t az enyĂ©men. 387 00:41:49,540 --> 00:41:53,540 LapockĂĄi, döfĂ©seinek ritmusĂĄra. 388 00:41:55,910 --> 00:41:57,000 És a zaj? 389 00:41:59,120 --> 00:42:00,660 Mindig ugyanaz. 390 00:42:02,700 --> 00:42:07,330 Olyan volt, mint egy teljes sebessĂ©ggel mƱködƑ vonat vagy gĂ©p hangja. 391 00:42:14,410 --> 00:42:16,370 AztĂĄn egyre gyorsabban Ă©s gyorsabban ment. 392 00:42:17,330 --> 00:42:20,410 A csĂ­pƑm a mosogatĂłnak csapĂłdott. 393 00:42:20,450 --> 00:42:23,250 Észre sem vette. 394 00:42:23,500 --> 00:42:28,370 Teljesen a seggemre Ă©s a kemĂ©ny pĂ©niszĂ©re koncentrĂĄltam. 395 00:42:29,080 --> 00:42:30,750 BehĂșzĂĄs, behĂșzĂĄs, behĂșzĂĄs, behĂșzĂĄs. 396 00:42:32,750 --> 00:42:33,830 AmĂ­g meg nem jött. 397 00:42:34,830 --> 00:42:35,830 Annyira fĂ©ltem. 398 00:42:35,870 --> 00:42:37,830 Csak nĂ©hĂĄny percig tartott. 399 00:42:39,000 --> 00:42:40,040 SzĂĄmolgattad? 400 00:42:42,200 --> 00:42:43,200 TalĂĄn az is voltam. 401 00:42:45,250 --> 00:42:46,290 TalĂĄn az is voltam. 402 00:42:47,410 --> 00:42:48,950 Csak rĂłla beszĂ©lsz. 403 00:42:51,700 --> 00:42:53,370 Mert nincs mĂĄs mondanivalĂłm. 404 00:42:56,660 --> 00:42:59,870 Amikor kijöttĂ©l, mĂĄs volt az arcod. 405 00:43:01,620 --> 00:43:02,950 SzomorĂșak voltak a szemeid. 406 00:43:05,160 --> 00:43:06,370 Üresnek tƱntĂ©l. 407 00:43:08,500 --> 00:43:10,700 Semmi köze hozzĂĄ. 408 00:43:11,450 --> 00:43:12,870 A szomorĂșsĂĄg az enyĂ©m. 409 00:43:13,250 --> 00:43:14,250 Mennem kell. 410 00:43:15,410 --> 00:43:16,410 Minden rendben. 411 00:44:09,370 --> 00:44:12,540 Annyira meglepƑdtem, amikor Mr. Heathcliff hirtelen meghalt. 412 00:44:14,330 --> 00:44:16,830 És aztĂĄn a törtĂ©net folytatĂłdik. 413 00:44:43,580 --> 00:44:45,930 Nos, erre nem szĂĄmĂ­tottak, de jelenleg 90 414 00:44:45,950 --> 00:44:48,540 kilomĂ©teres szĂ©lre becsĂŒlik a szĂ©lsebessĂ©get. 415 00:44:48,870 --> 00:44:49,870 Ez erƑs? 416 00:44:50,660 --> 00:44:51,660 KezelhetƑ. 417 00:44:53,080 --> 00:44:54,540 Ó, bocsĂĄnat egy percre. 418 00:44:54,700 --> 00:44:55,700 Sziasztok, barĂĄtaim. 419 00:44:55,830 --> 00:44:57,580 - Hogy vagyunk? - NagyszerƱen, köszönöm. 420 00:44:57,660 --> 00:44:58,660 SzerencsĂ©d van. 421 00:44:59,000 --> 00:45:02,250 MĂĄr nincs itt a szezon, de mostantĂłl te... 422 00:45:02,290 --> 00:45:05,500 Ă©lƑben nĂ©zhetnek majd meg egy igazi vihart. 423 00:45:05,950 --> 00:45:08,870 Amikor Ă­gy kĂ©sƑn Ă©rkeznek, Rettenthetetlennek hĂ­vjĂĄk Ƒket... 424 00:45:08,910 --> 00:45:10,330 ...Ă©s a BĂĄtrak tolvajok. 425 00:45:10,500 --> 00:45:13,120 Mindent felszĂ­vnak az Ă©gbe, amit csak tudnak. 426 00:45:13,910 --> 00:45:16,120 - Elraktad a holmidat, ugye? - Igen. 427 00:45:16,410 --> 00:45:17,410 Ó, tökĂ©letes. 428 00:45:18,580 --> 00:45:20,000 KĂ©rlek, gyere erre. 429 00:45:20,040 --> 00:45:21,040 MenjĂŒnk. 430 00:45:21,080 --> 00:45:22,080 Foglaljon helyet. 431 00:45:22,540 --> 00:45:23,540 Ez a Rettenthetetlen? 432 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 VeszĂ©lyes? 433 00:45:25,160 --> 00:45:26,160 Nem, egyĂĄltalĂĄn nem. 434 00:45:26,200 --> 00:45:27,640 Ez egyszerƱen gyönyörƱ lĂĄtvĂĄnyossĂĄg. 435 00:45:32,000 --> 00:45:33,660 MĂ©g sosem hallottam a DauntlessrƑl. 436 00:45:34,040 --> 00:45:36,120 Csak itt lĂ©teznek. 437 00:45:37,000 --> 00:45:38,620 Itt a RĂłzsaszĂ­nhĂĄzban? 438 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 Helyes. 439 00:45:40,290 --> 00:45:41,620 MeglĂĄtod, nem hazudok. 440 00:45:42,450 --> 00:45:44,620 Mindent elsöpörnek, ami az Ăștjukba kerĂŒl. 441 00:45:45,580 --> 00:45:46,580 Foglaljon helyet. 442 00:47:01,290 --> 00:47:02,700 RemĂ©lem, tetszik a sötĂ©t. 443 00:47:08,790 --> 00:47:11,250 Meg kellene nĂ©zned a felĂșjĂ­tĂĄs alatt ĂĄllĂł szĂĄrnyat. 444 00:47:12,700 --> 00:47:14,160 A problĂ©ma onnan szĂĄrmazik. 445 00:47:15,870 --> 00:47:16,870 Honnan tudod? 446 00:47:18,660 --> 00:47:19,660 Mert tudom. 447 00:47:20,950 --> 00:47:25,790 Hölgyeim Ă©s uraim, a lĂĄmpĂĄk mindjĂĄrt Ășjra felkapcsolĂłdnak, de... 448 00:47:25,830 --> 00:47:28,020 Addig is szeretnĂ©k elmesĂ©lni egy rövid 449 00:47:28,030 --> 00:47:30,620 törtĂ©netet a csodĂĄlatos, hĂ­res szakĂĄcsunkrĂłl, 450 00:47:30,750 --> 00:47:31,750 Zhao mester. 451 00:47:32,080 --> 00:47:36,730 Egyszer megkĂ©rt, hogy csukott szemmel kĂłstoljam meg az 452 00:47:36,740 --> 00:47:42,080 Ă©teleit, hogy az Ă­zekre Ă©s csak az Ă­zekre tudjak koncentrĂĄlni. 453 00:47:42,370 --> 00:47:45,040 BĂĄr nem szĂ­vesen ismerem be, igaza volt. 454 00:47:45,170 --> 00:47:47,430 SzĂłval, kĂ©rlek, gyƑzƑdjetek meg rĂłla sajĂĄt szemetekkel. 455 00:47:47,450 --> 00:47:49,620 A lĂĄmpĂĄk egy pillanat mĂșlva Ășjra felkapcsolĂłdnak. 456 00:47:49,830 --> 00:47:50,830 Köszönöm. 457 00:48:18,290 --> 00:48:19,540 Ez egy özönvĂ­z. 458 00:48:40,790 --> 00:48:42,950 Az összes ponyvĂĄt lefĂșjtĂĄk. 459 00:48:48,040 --> 00:48:49,750 Ma este szĂŒksĂ©gem lesz a segĂ­tsĂ©gedre. 460 00:49:16,330 --> 00:49:17,450 Siess mĂĄr, kĂ©rlek. 461 00:49:25,540 --> 00:49:26,540 Stop. 462 00:50:42,200 --> 00:50:43,200 TĂșl szomorĂș. 463 00:50:43,250 --> 00:50:44,870 TudnĂĄl mĂ©g valamit Ă©nekelni? 464 00:53:18,200 --> 00:53:19,200 VĂĄrjon! 465 00:53:21,080 --> 00:53:22,580 Ebben az idƑben mĂ©sz ki? 466 00:53:24,000 --> 00:53:25,000 SzeretnĂ©l egy autĂłt? 467 00:53:30,450 --> 00:53:32,410 Azt hiszem, közeledik a vihar, de... 468 00:53:33,870 --> 00:53:34,870 Köszönöm. 469 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 Maradnod kellene. 470 00:53:45,830 --> 00:53:46,870 Ki kellene szĂĄllnod. 471 00:54:28,450 --> 00:54:29,660 Érzem. 472 00:54:45,250 --> 00:54:46,250 Annyira jĂł mĂłka. 473 00:54:46,700 --> 00:54:47,700 Igen. 474 00:54:50,370 --> 00:54:51,970 NĂ©zz rĂĄm, amikor nyomĂĄst gyakorolok rĂĄd. 475 00:54:52,330 --> 00:54:53,500 Mennyi idƑbe telik? 476 00:54:53,750 --> 00:54:55,750 Nem tudom. TalĂĄn egy hĂ©t. 477 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 Nem tudom. 478 00:54:59,040 --> 00:55:00,040 MiĂ©rt nem nĂ©zel rĂĄm? 479 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 MiĂ©rt nem nĂ©zel rĂĄm? 480 00:55:02,910 --> 00:55:04,370 TĂ©rden ĂĄllok elƑtted. 481 00:55:07,500 --> 00:55:08,500 Nem tehetem. 482 00:55:10,200 --> 00:55:13,870 Majd Ă©n elmondom. 483 00:55:16,120 --> 00:55:17,620 Tetszik neked. 484 00:55:21,790 --> 00:55:22,790 Tetszik? 485 00:55:23,500 --> 00:55:25,290 Mikor esett le? 486 00:55:25,620 --> 00:55:26,620 Mikor esett le? 487 00:55:33,950 --> 00:55:35,870 Reszket a bƑröd. 488 00:55:38,160 --> 00:55:39,830 A bƑr mindig igazat mond. 489 00:55:40,330 --> 00:55:41,450 A bƑr mindig igazat mond. 490 00:55:46,950 --> 00:55:48,200 TĂĄrsasĂĄgunk van. 491 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 Hamarosan talĂĄlkozunk. 492 00:56:03,410 --> 00:56:05,160 Tetszett, amit lĂĄttĂĄl? 493 00:56:08,040 --> 00:56:09,120 Ez egy jĂĄtĂ©k? 494 00:56:12,910 --> 00:56:14,910 Nevezheted Ă­gy is, ha Ășgy tetszik. 495 00:56:17,160 --> 00:56:21,500 Megveszem magamnak az egyetlen dolgot, amit nem kaphatok meg. 496 00:56:23,290 --> 00:56:24,290 A közönyĂŒk. 497 00:56:27,500 --> 00:56:29,830 Mindenki csak rossz okokbĂłl Ă©rdeklƑdik irĂĄntam. 498 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 Melyikek? 499 00:56:34,620 --> 00:56:35,620 JĂłkĂ©pƱ vagyok. 500 00:56:36,040 --> 00:56:38,040 Gazdag vagyok. Hatalmas. 501 00:56:39,500 --> 00:56:40,540 De engem nem Ă©rdekelnek. 502 00:56:40,580 --> 00:56:42,290 Az Ă©rdekli Ƒket, amit nem akarnak lĂĄtni. 503 00:56:43,950 --> 00:56:45,080 ArrĂłl, hogy mi van belĂŒl. 504 00:56:50,410 --> 00:56:51,500 De te... 505 00:56:55,160 --> 00:56:56,160 Te mĂĄs vagy. 506 00:57:01,000 --> 00:57:02,580 A lĂĄtszaton tĂșlra tekintesz. 507 00:57:03,620 --> 00:57:05,080 Úgy lĂĄtsz engem, amilyen vagyok. 508 00:57:11,160 --> 00:57:12,760 Engedd meg, hogy örömet szerezzek neked. 509 00:57:14,410 --> 00:57:15,410 Mi? 510 00:57:19,870 --> 00:57:20,870 MiĂ©rt ne? 511 00:57:21,330 --> 00:57:22,450 Az Ă©jszaka a miĂ©nk. 512 00:57:23,120 --> 00:57:24,290 ÉlvezzĂŒk ki. 513 00:57:24,370 --> 00:57:25,500 JĂł vagyok benne. 514 00:57:27,620 --> 00:57:29,500 Ha valami megĂĄllĂ­t, mi az? 515 00:57:34,000 --> 00:57:35,080 SzeretnĂ©m hallani. 516 00:57:38,290 --> 00:57:40,370 - Én csak... - Mondd ki. 517 00:57:50,700 --> 00:57:54,580 És itt hirtelen Ășgy döntesz, hogy Ășjra elhagysz. 518 00:57:56,000 --> 00:57:57,000 Pontosan. 519 00:57:59,750 --> 00:58:00,790 JĂł Ă©jszakĂĄt, uram. 520 00:58:05,700 --> 00:58:06,700 Te 521 00:58:15,670 --> 00:58:17,470 Ismeri a csoportot Ă©s annak magas szĂ­nvonalĂĄt. 522 00:58:17,500 --> 00:58:19,080 A szĂĄllodĂĄt vihar Ă©rte. 523 00:58:19,410 --> 00:58:21,250 Tudunk rĂłla, de mi a kapcsolat? 524 00:58:22,080 --> 00:58:24,080 Barson kisasszony nagyon szorgalmas Ă©s nagyon... 525 00:58:24,120 --> 00:58:26,800 Ɛ felelƑs a Roseville-palotĂĄĂ©rt Ă©s azĂ©rt, hogy az 526 00:58:26,810 --> 00:58:29,450 iparĂĄg legfontosabb ranglistĂĄjĂĄn lejjebb kerĂŒlt. 527 00:58:29,660 --> 00:58:32,450 És te vagy a felelƑs a problĂ©ma megoldĂĄsĂĄĂ©rt. 528 00:58:33,330 --> 00:58:35,620 MegtalĂĄltad a hibĂĄt, vagy nem? 529 00:58:35,870 --> 00:58:36,870 MĂ©g nem. 530 00:58:36,950 --> 00:58:38,080 SzĂłval van egy problĂ©mĂĄnk. 531 00:58:39,000 --> 00:58:40,120 Csak idƑre van szĂŒksĂ©gem. 532 00:58:40,790 --> 00:58:43,950 Tudod, hogy a mi szakmĂĄnkban senkinek sincs felesleges ideje. 533 00:58:45,290 --> 00:58:47,290 Amint lehet, elkĂŒldöm az Ă©rtĂ©kelĂ©semet. 534 00:58:47,750 --> 00:58:48,750 Holnapra. 535 00:58:49,330 --> 00:58:50,700 KivĂĄlĂł napot kĂ­vĂĄnok. 536 00:58:50,910 --> 00:58:51,910 Te is. 537 00:58:53,620 --> 00:58:55,120 Milyen meleg kapcsolat. 538 00:58:58,580 --> 00:59:00,450 MĂ©g soha nem lĂĄttam tƑled ehhez hasonlĂłt. 539 00:59:02,200 --> 00:59:04,700 Mindig magammal viszem, de sosem hordom. 540 00:59:05,450 --> 00:59:06,450 MiĂ©rt ne? 541 00:59:07,660 --> 00:59:09,040 Soha nem volt megfelelƑ alkalom. 542 00:59:20,200 --> 00:59:22,480 NĂ©zd meg, hogyan tudom megteremteni a megfelelƑ alkalmat. 543 00:59:35,200 --> 00:59:36,200 LĂĄtod? 544 01:00:10,080 --> 01:00:11,660 Tudom, miĂ©rt tartod Ƒket. 545 01:00:13,000 --> 01:00:14,000 MiĂ©rt? 546 01:00:14,160 --> 01:00:15,410 Mert szabadok. 547 01:00:18,120 --> 01:00:22,200 Az örököseid ellenĂ©re, te Ă©s Ă©n ugyanarrĂłl a helyrƑl szĂĄrmazunk. 548 01:00:24,660 --> 01:00:25,660 TalĂĄn. 549 01:00:26,200 --> 01:00:28,250 És fĂ©lĂŒnk visszafordulni. 550 01:00:30,200 --> 01:00:31,200 Mindig. 551 01:00:33,250 --> 01:00:35,170 Gyakran mondogatom magamnak, hogy majd akkor 552 01:00:35,180 --> 01:00:37,250 hagyom abba ezt a munkĂĄt, amikor kedvem tartja. 553 01:00:38,830 --> 01:00:41,790 Én azok közĂ© tartozom, akik ezt önszĂĄntukbĂłl teszik. 554 01:00:44,160 --> 01:00:46,250 KĂ©sƑbb csak ĂĄttĂ©rek valami mĂĄsra. 555 01:00:49,660 --> 01:00:52,000 LegalĂĄbbis most ezt mondogatom magamnak. 556 01:00:59,250 --> 01:01:00,750 LehetnĂ©k edzƑ, nem? 557 01:01:04,040 --> 01:01:05,370 Mit edznĂ©l? 558 01:01:07,080 --> 01:01:08,080 Minden. 559 01:01:09,540 --> 01:01:11,120 Megvan a sajĂĄt tudomĂĄnyom. 560 01:01:18,250 --> 01:01:19,540 JĂłt teszel nekem. 561 01:01:27,500 --> 01:01:28,540 Mit csinĂĄlsz? 562 01:01:30,910 --> 01:01:32,250 SzĂłval rĂĄm fogsz gondolni. 563 01:01:34,540 --> 01:01:37,910 A fotĂłs azt tervezi, hogy a medence mellett kĂ©szĂ­t kĂ©peket a pĂĄrrĂłl. 564 01:01:38,120 --> 01:01:41,080 SzĂłval azt javaslom, hogy zĂĄrjuk be a medencebĂĄrt körĂŒlbelĂŒl 15 percre. 565 01:01:41,450 --> 01:01:42,500 És pontosan mikor? 566 01:01:42,830 --> 01:01:43,950 Ez felkĂ©szĂŒlĂ©st igĂ©nyel. 567 01:01:45,080 --> 01:01:48,000 DĂ©lutĂĄn 3? DĂ©lutĂĄn 5 van. 568 01:01:48,080 --> 01:01:49,080 Mindent megteszĂŒnk. 569 01:01:49,160 --> 01:01:50,820 De ez nagyon az utolsĂł pillanatban van. 570 01:01:50,850 --> 01:01:53,200 Köszönöm. TökĂ©letes. 571 01:01:53,540 --> 01:01:54,540 Köszönöm mindenkinek. 572 01:01:55,370 --> 01:01:56,410 Legyen szĂ©p napod! 573 01:01:58,620 --> 01:01:59,620 Döbbenetes. 574 01:02:08,870 --> 01:02:10,500 JĂłl Ă©rzed magad itt? 575 01:02:11,750 --> 01:02:14,250 MiĂ©rt? Zavar a jelenlĂ©tem? 576 01:02:14,370 --> 01:02:15,700 Nem. Épp ellenkezƑleg. 577 01:02:15,870 --> 01:02:17,410 Kezdek hozzĂĄszokni. 578 01:02:18,330 --> 01:02:22,200 De meghosszabbĂ­tottad az ittlĂ©tedet, ezĂ©rt kĂ­vĂĄncsi voltam... 579 01:02:23,200 --> 01:02:27,330 MĂ©g mindig valami alapvetƑ hibĂĄt keresel, ami valĂłjĂĄban nem is lĂ©tezik? 580 01:02:27,500 --> 01:02:31,290 Vagy mindenki meglepetĂ©sĂ©re Ășgy döntöttĂ©l, hogy jĂłl Ă©rzed magad? 581 01:02:33,410 --> 01:02:35,370 Pontosan mit keresel? 582 01:02:39,540 --> 01:02:42,790 A nagyon rejtĂ©lyes Mr. Kei Shinohara. 583 01:02:43,160 --> 01:02:45,290 Ma kora reggel lĂĄttuk Ƒt. 584 01:02:45,910 --> 01:02:47,750 Mit tudsz rĂłla mondani? 585 01:02:48,200 --> 01:02:50,870 Ez a fickĂł nagyon ĂŒgyes abban, hogy elkerĂŒljön minket. 586 01:02:51,410 --> 01:02:53,450 Az arcĂĄt sosem lĂĄtjuk igazĂĄn. 587 01:02:55,870 --> 01:02:56,870 LĂĄtod? 588 01:02:56,910 --> 01:02:59,410 Sem ott, sem ott. 589 01:03:00,370 --> 01:03:02,000 Hadd prĂłbĂĄljak ki valami mĂĄst. 590 01:03:03,200 --> 01:03:04,290 2701, ugye? 591 01:03:07,370 --> 01:03:08,370 Mi? 592 01:03:08,410 --> 01:03:13,000 A mĂĄgneses kulcs ĂĄltalĂĄban betekintĂ©st enged az egyes vendĂ©gek szokĂĄsaiba. 593 01:03:13,370 --> 01:03:16,200 Kalandot keresnek, vĂĄltozatos környezetet, 594 01:03:16,250 --> 01:03:18,500 de vĂ©gĂŒl minden nap ugyanazokat a dolgokat csinĂĄljĂĄk. 595 01:03:19,330 --> 01:03:21,660 De ennek a srĂĄcnak nincs rutinja. 596 01:03:22,120 --> 01:03:25,830 Felbukkan, eltƱnik, Ășjra felbukkan. 597 01:03:25,870 --> 01:03:26,870 BĂĄrhol. 598 01:03:28,830 --> 01:03:31,000 Egy szellemet kergetsz. 599 01:03:57,660 --> 01:03:59,750 Ezek a vendĂ©gek sosem alszanak itt. 600 01:04:00,950 --> 01:04:02,120 Mindig tiszta. 601 01:04:02,330 --> 01:04:03,540 Nincs sok tennivalĂł. 602 01:04:04,000 --> 01:04:05,750 SzĂłval most mĂĄr elmehetsz, köszönöm. 603 01:06:28,120 --> 01:06:29,580 VĂĄrtĂĄl rĂĄm? 604 01:06:30,410 --> 01:06:31,450 EltƱntĂ©l. 605 01:06:32,120 --> 01:06:33,160 Volt munkĂĄm. 606 01:06:33,370 --> 01:06:34,450 Emelkedik a vĂ­z. 607 01:06:37,790 --> 01:06:39,120 MiĂ©rt mosolyogsz? 608 01:06:40,660 --> 01:06:42,500 Érdekes napom volt ma. 609 01:06:43,950 --> 01:06:44,950 Hogyan Ă­gy? 610 01:06:47,870 --> 01:06:50,000 MeglĂĄtogattam a 2701-es szobĂĄt. 611 01:06:54,580 --> 01:06:55,620 Milyen volt? 612 01:06:57,250 --> 01:06:58,250 SerkentƑ. 613 01:07:05,000 --> 01:07:06,000 Akarsz egyet? 614 01:07:16,750 --> 01:07:17,750 Tartsd meg. 615 01:07:35,160 --> 01:07:36,160 SegĂ­tsen. 616 01:07:36,910 --> 01:07:38,500 Nem tudtam, hogy itt van. 617 01:07:39,200 --> 01:07:40,370 RĂĄm nĂ©z? 618 01:07:41,500 --> 01:07:43,040 A szoba hĂĄtuljĂĄban, fehĂ©r ruhĂĄban? 619 01:07:45,000 --> 01:07:46,040 Nem, egyet sem. 620 01:07:47,450 --> 01:07:49,080 Tudod, mit csinĂĄltatott ma velem? 621 01:07:50,580 --> 01:07:53,370 Arra kĂ©nyszerĂ­tett, hogy mĂĄs mĂĄrkĂĄjĂșra cserĂ©ljem a tartĂĄlyokat. 622 01:07:53,790 --> 01:07:56,290 RĂĄ kellett ragasztanom a mi csomagolĂłpapĂ­rjainkat az övĂ©kĂ©re. 623 01:07:57,620 --> 01:07:59,160 Azt mondja, jobban szeret remegni. 624 01:08:00,200 --> 01:08:01,410 Mit fogsz csinĂĄlni? 625 01:08:02,750 --> 01:08:04,160 Semmi. Az egĂ©sznek semmije. 626 01:08:05,000 --> 01:08:06,540 Nem fogok jĂĄtszani a kis jĂĄtĂ©kaival. 627 01:08:19,250 --> 01:08:20,660 Ismered a Fenwicket. 628 01:08:22,910 --> 01:08:23,910 Nem. 629 01:08:24,620 --> 01:08:25,620 Nem az enyĂ©m. 630 01:08:28,080 --> 01:08:29,080 Vicces. 631 01:08:31,200 --> 01:08:32,750 Azt hittem, csak valami legenda. 632 01:08:35,540 --> 01:08:39,750 És az emberek MenyasszonybĂĄrnak hĂ­vjĂĄk, mivel ott szokĂĄs van. 633 01:08:41,000 --> 01:08:44,790 És egy rendkĂ­vĂŒl gazdag vendĂ©gkörnek van fenntartva, akik mind gyĂ©mĂĄntokat hoznak. 634 01:08:45,950 --> 01:08:46,950 Igazi gyĂ©mĂĄntok. 635 01:08:49,080 --> 01:08:52,930 Azt mondjĂĄk, mĂ©ret Ă©s karĂĄt szerint 636 01:08:52,940 --> 01:08:57,870 sorakoztatjĂĄk Ƒket a lĂĄnyok elƑtti bĂĄrpulton. 637 01:08:58,450 --> 01:09:00,620 És minden lĂĄny annyit tarthat meg, amennyit lenyel. 638 01:09:03,870 --> 01:09:05,250 Persze, hogy veszĂ©lyes. 639 01:09:06,950 --> 01:09:09,410 A gyĂ©mĂĄntok tiszta szĂ©nbƑl ĂĄllnak, hasonlĂłan a grafithoz. 640 01:09:10,330 --> 01:09:12,910 Savban oldhatatlan, oldhatatlan Ă©s nagyon 641 01:09:12,920 --> 01:09:15,700 Ă©les, mert mindegyik ferde vĂĄgĂĄssal kĂ©szĂŒlt. 642 01:09:17,250 --> 01:09:20,250 TehĂĄt minĂ©l nagyobb Ă©s drĂĄgĂĄbb a gyĂ©mĂĄnt, annĂĄl veszĂ©lyesebb. 643 01:09:21,500 --> 01:09:25,120 AztĂĄn azt mondjĂĄk, a lĂĄnyok gyƱrƱkĂ©nt viselik a gyĂ©mĂĄntokat az ujjaikon. 644 01:09:27,910 --> 01:09:28,950 Mint a trĂłfeĂĄk. 645 01:09:31,410 --> 01:09:32,700 BĂĄtorsĂĄguk bizonyĂ­tĂ©ka. 646 01:09:34,580 --> 01:09:35,740 Vagy a megvesztegethetƑsĂ©gĂŒk. 647 01:09:37,080 --> 01:09:38,330 Szerinted igaz? 648 01:09:39,450 --> 01:09:40,450 TalĂĄn. 649 01:09:41,370 --> 01:09:43,290 SzeretnĂ©k elmenni Ă©s megtudni. 650 01:09:46,120 --> 01:09:48,660 Én is, de... De mit? 651 01:09:49,410 --> 01:09:50,410 AttĂłl tartok. 652 01:09:53,830 --> 01:09:55,120 Milyen finom Ă©rzĂ©s. 653 01:13:15,410 --> 01:13:16,410 Igen? 654 01:13:16,450 --> 01:13:17,490 Üdvözlöm, Arne kisasszony! 655 01:13:19,950 --> 01:13:20,950 KitƑl? 656 01:13:21,160 --> 01:13:22,160 Nem tudom. 657 01:13:44,290 --> 01:13:46,290 HĂ©, Farson kisasszony, hol van? 658 01:13:46,330 --> 01:13:48,290 SajnĂĄlom, asszonyom, nem tudom. 659 01:14:15,620 --> 01:14:16,700 VĂĄrtam rĂĄd. 660 01:14:17,950 --> 01:14:20,410 KirĂșgtad ZeldĂĄt a szĂĄllodĂĄbĂłl. 661 01:14:20,660 --> 01:14:21,660 WHO? 662 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 GyerĂŒnk. 663 01:14:26,330 --> 01:14:28,200 KĂ©rlek, vedd figyelembe a jelentĂ©sedhez. 664 01:14:28,700 --> 01:14:31,750 TĂĄjĂ©koztattak a kĂ­sĂ©rƑk jelenlĂ©tĂ©rƑl a medencĂ©nĂ©l. 665 01:14:31,910 --> 01:14:34,510 Fiatal fĂ©rfiak Ă©s nƑk, akik vendĂ©geknek adjĂĄk 666 01:14:34,530 --> 01:14:36,910 ki magukat, Ă©s szolgĂĄltatĂĄsaikat ĂĄruljĂĄk. 667 01:14:37,040 --> 01:14:38,920 Azt mondtam nekik, hogy hagyjĂĄk el a terĂŒletet. 668 01:14:39,370 --> 01:14:42,040 Te hatĂĄrozottan helyesled a kĂ­sĂ©rƑk hĂĄlĂłzatĂĄt. 669 01:14:42,200 --> 01:14:44,200 - Meddig mentĂ©l el, hogy bebizonyĂ­tsd? - Messzire. 670 01:14:44,580 --> 01:14:46,500 Puszta profizmusbĂłl. 671 01:14:47,620 --> 01:14:48,620 Ki tudja megmondani? 672 01:14:55,500 --> 01:14:58,370 Tudod mit csinĂĄltam, amikor elƑször ideĂ©rtem? 673 01:15:00,910 --> 01:15:02,830 MegvĂĄltoztattam a hĂĄttĂ©rzenĂ©t. 674 01:15:04,410 --> 01:15:05,950 A hĂĄz nagyon kĂŒlönleges. 675 01:15:07,620 --> 01:15:10,700 Ti-ta-ti-ta-ta. 676 01:15:12,950 --> 01:15:15,200 SokĂĄig tartott megtalĂĄlni. 677 01:15:17,200 --> 01:15:22,700 Olyan dallamot akartam, ami ritmust ad, de diszkrĂ©ten. 678 01:15:23,250 --> 01:15:26,080 Ti-ta-ti-ta-ta. 679 01:15:26,580 --> 01:15:28,250 Így jĂĄr itt mindenki. 680 01:15:30,000 --> 01:15:33,450 Úgy tƱnhet, mintha a zene kĂ­sĂ©rnĂ© a lĂ©pĂ©st, de nem. 681 01:15:34,080 --> 01:15:35,250 Az vezeti azt. 682 01:15:37,290 --> 01:15:40,200 MegĂ©rkeztek a vendĂ©gek, Ă©s hirtelen... 683 01:15:41,500 --> 01:15:44,620 Ti-ta-ti-ta-ta. 684 01:15:44,790 --> 01:15:46,290 LassĂ­tanak. 685 01:15:48,910 --> 01:15:51,870 GyengĂ©den elvezetĂŒnk a teaszobĂĄba. 686 01:15:52,620 --> 01:15:55,500 A sĂŒtemĂ©nyek illata meghozza az Ă©tvĂĄgyat. 687 01:15:57,700 --> 01:15:58,790 Éhes vagy. 688 01:15:59,540 --> 01:16:00,910 LeĂŒlsz. 689 01:16:00,950 --> 01:16:01,950 Te rendelsz. 690 01:16:02,830 --> 01:16:07,540 És az ablakfĂŒlkĂ©n keresztĂŒl szemed ĂĄtöleli a tĂĄjat. 691 01:16:07,620 --> 01:16:09,790 Az egzotikus növĂ©nyvilĂĄg emlĂ©keztet rĂĄ. 692 01:16:09,830 --> 01:16:10,830 Utazol. 693 01:16:11,580 --> 01:16:13,910 Egy falat tĂ©szta. 694 01:16:15,370 --> 01:16:18,370 A cukor elolvad a szĂĄdban, dopamint szabadĂ­tva fel. 695 01:16:19,080 --> 01:16:23,160 AztĂĄn elhalad mellettĂŒnk egy fiatalember vagy egy nƑ. 696 01:16:25,080 --> 01:16:27,200 Ugyanazzal a lassĂș jĂĄrĂĄssal. 697 01:16:27,290 --> 01:16:29,160 Ti-ta-ti-ta-ta. 698 01:16:29,290 --> 01:16:30,580 IrĂĄny az uszoda. 699 01:16:32,790 --> 01:16:36,200 ImbolygĂł lĂ©pteik felkeltik a vĂĄgyat. 700 01:16:36,410 --> 01:16:38,540 Enyhe borzongĂĄs fut vĂ©gig a gerinceden. 701 01:16:39,580 --> 01:16:42,410 És a nap melengeti a lelkedet. 702 01:16:45,250 --> 01:16:47,620 ÁtmĂ©sz a medence melletti szĂ©kre. 703 01:16:48,540 --> 01:16:50,000 És a zene... 704 01:16:51,410 --> 01:16:55,160 A zene elhallgatott, de mĂ©g mindig ott motoszkĂĄl a fejedben. 705 01:16:56,580 --> 01:16:57,830 Mint egy visszaszĂĄmlĂĄlĂĄs. 706 01:16:58,200 --> 01:17:00,950 Ti-ta-ti-ta-ta. 707 01:17:05,080 --> 01:17:07,120 Beleteszed az egyik lĂĄbad a vĂ­zbe. 708 01:17:07,950 --> 01:17:11,410 Rendelsz egy italt, hogy lekĂŒzdd az utolsĂł gĂĄtlĂĄsaidat. 709 01:17:13,290 --> 01:17:18,500 És az Ă©lvezet mĂĄr ott van a bƑröd minden pĂłrusĂĄn keresztĂŒl. 710 01:17:26,080 --> 01:17:27,910 Fogva tartja a klienst. 711 01:17:27,950 --> 01:17:29,700 A kliens felĂĄll. 712 01:17:30,540 --> 01:17:32,200 És követi a kĂ­sĂ©rƑt. 713 01:17:36,250 --> 01:17:39,910 SzĂłval, igen, a gyakorlatot itt tolerĂĄljĂĄk. 714 01:17:40,330 --> 01:17:41,910 De nem engedĂ©lyezett. 715 01:17:49,080 --> 01:17:50,870 Én is cĂĄpa voltam. 716 01:17:52,200 --> 01:17:55,700 Tudom, mi az, amikor az ĂĄllat gyilkossĂĄgra indul. 717 01:18:00,330 --> 01:18:02,700 Milyen bĂŒszke vagy a kis zenĂ©dre! 718 01:18:03,200 --> 01:18:04,290 Nem, nem vagyok az. 719 01:18:06,870 --> 01:18:08,750 Én vagyok a rendszer Ă©pĂ­tĂ©sze. 720 01:18:09,870 --> 01:18:11,250 RĂĄvettek, hogy csinĂĄljam. 721 01:18:14,200 --> 01:18:16,620 És elvĂĄrjĂĄk tƑlĂŒnk, hogy harcoljunk. 722 01:18:18,000 --> 01:18:19,000 De Ă©n... 723 01:18:20,250 --> 01:18:21,250 Nem fogom. 724 01:18:23,000 --> 01:18:24,250 Mert nem akarom. 725 01:19:49,580 --> 01:19:51,370 HĂ©, elmehetnĂ©nk erre a helyre? 726 01:19:51,580 --> 01:19:52,580 A Fenwick? 727 01:19:53,500 --> 01:19:54,540 Ismered ezt a helyet? 728 01:19:55,580 --> 01:19:56,750 Igen, igen, igen. 729 01:19:57,040 --> 01:19:58,040 SzĂĄllj be, szĂĄllj be. 730 01:21:04,620 --> 01:21:05,790 SajnĂĄljuk, le vagyunk tiltva. 731 01:21:06,870 --> 01:21:07,870 Ott van. 732 01:21:08,330 --> 01:21:09,330 Mi? 733 01:21:09,750 --> 01:21:10,750 A Fenwick? 734 01:21:11,200 --> 01:21:12,500 - Ott? - Igen, igen. 735 01:21:12,590 --> 01:21:13,850 - TessĂ©k. - Biztos vagy benne? 736 01:21:13,870 --> 01:21:14,870 Abban az Ă©pĂŒletben. 737 01:21:44,910 --> 01:21:46,200 HĂ©, mi van ott nĂĄlad? 738 01:21:46,450 --> 01:21:47,540 - ÉdessĂ©g? - Nem. 739 01:21:47,560 --> 01:21:48,720 - Mandula? - Nem, nem, Ă©n... 740 01:21:48,750 --> 01:21:49,830 - Coco? - Nem vagyok Ă©hes. 741 01:21:49,910 --> 01:21:52,080 Egy Fenwick nevƱ helyet keresek. 742 01:21:52,160 --> 01:21:53,160 Tudod, hol van? 743 01:21:54,370 --> 01:21:56,250 Nem beszĂ©lsz angolul. Fenwick? 744 01:21:56,750 --> 01:21:58,370 Csak angolul beszĂ©ltĂ©l. 745 01:22:13,290 --> 01:22:14,290 ElnĂ©zĂ©st? 746 01:22:14,950 --> 01:22:15,950 Igen? 747 01:22:16,080 --> 01:22:17,160 Itt van a Fenwick? 748 01:22:17,200 --> 01:22:18,500 Nem tudom. 749 01:22:19,830 --> 01:22:21,120 Nincs itt valahol? 750 01:22:21,370 --> 01:22:22,370 Nem tudom. 751 01:22:22,500 --> 01:22:23,500 BocsĂĄnat. 752 01:22:35,040 --> 01:22:36,660 Ismered ezt a helyet, Fenwick? 753 01:22:39,120 --> 01:22:40,120 Nem. 754 01:23:05,000 --> 01:23:06,040 Ismered ezt a helyet? 755 01:23:08,450 --> 01:23:09,450 VoltĂĄl mĂĄr ott? 756 01:23:10,620 --> 01:23:11,620 Igen, van. 757 01:23:11,710 --> 01:23:14,150 De ez nem olyan hely, ahovĂĄ be lehet menni Ă©s ki lehet menni. 758 01:23:14,180 --> 01:23:15,290 De van egy öngyĂșjtĂłja. 759 01:23:15,830 --> 01:23:17,540 SzĂłval? Mi bajom van? 760 01:23:33,040 --> 01:23:34,040 Itt? 761 01:24:06,330 --> 01:24:09,120 HĂ©, kĂ©rlek, vissza tudnĂĄl jönni? 762 01:24:17,700 --> 01:24:18,700 HellĂł. 763 01:24:20,250 --> 01:24:21,330 Amit akarsz. 764 01:24:21,500 --> 01:24:23,620 Az egyik ĂŒgyfeledet keresem. 765 01:24:24,040 --> 01:24:25,040 BocsĂĄnat. 766 01:24:25,330 --> 01:24:26,910 KĂ©rlek. Csak... 767 01:24:37,450 --> 01:24:38,910 Kit keresel? 768 01:24:40,540 --> 01:24:41,540 Keishii Noara. 769 01:24:48,000 --> 01:24:50,160 Nincs jogod itt lenni. 770 01:24:52,160 --> 01:24:54,330 És errƑl a helyrƑl soha nem fogsz beszĂ©lni. 771 01:25:09,200 --> 01:25:10,200 Nyisd ki az ajtĂłt. 772 01:27:23,450 --> 01:27:25,200 SzĂłval kijutottĂĄl? 773 01:27:25,540 --> 01:27:26,540 A te meghĂ­vĂĄsodra. 774 01:27:28,910 --> 01:27:30,430 És azĂ©rt jöttĂ©l, hogy udvarias legyĂ©l? 775 01:27:31,500 --> 01:27:33,340 Vagy hogy elmenekĂŒljön a szĂĄllodĂĄbĂłl, mint te? 776 01:27:35,910 --> 01:27:37,250 Meglep, hogy beengedtek. 777 01:27:38,870 --> 01:27:39,870 Adtam neked egy nevet. 778 01:27:56,040 --> 01:27:57,040 Foglaljon helyet. 779 01:28:08,200 --> 01:28:09,370 Köszönöm. 780 01:28:27,790 --> 01:28:29,830 MiĂ©rt van ez a klub underground? 781 01:28:30,540 --> 01:28:31,820 KĂ©pzeld el, hogy ez nem legĂĄlis. 782 01:28:32,450 --> 01:28:33,500 CsalĂłknak. 783 01:28:34,160 --> 01:28:35,160 KĂĄrtyaszĂĄmlĂĄlĂłk. 784 01:28:36,160 --> 01:28:37,750 MĂĄr csak ez a hely maradt nekik. 785 01:28:39,500 --> 01:28:40,540 Mi a helyzet veled? 786 01:28:40,830 --> 01:28:41,830 Nekem? 787 01:28:43,450 --> 01:28:44,700 A hangulatĂ©rt megyek. 788 01:28:46,370 --> 01:28:48,500 Mindenki a mellette ĂĄllĂłra szegezi a szemĂ©t. 789 01:28:48,540 --> 01:28:49,620 Ez tetszik benne. 790 01:28:50,450 --> 01:28:52,010 MĂ©g soha nem lĂĄttalak ennyire elevenen. 791 01:28:53,580 --> 01:28:57,500 De nem tudom megmondani, hogy azĂ©rt mĂ©sz oda, hogy nyerj, vagy hogy mindent elĂ©gess. 792 01:28:59,200 --> 01:29:00,400 Vagy csak az izgalom kedvéért. 793 01:29:08,910 --> 01:29:10,500 Mikor szexeltĂ©l utoljĂĄra? 794 01:29:14,250 --> 01:29:15,250 KĂ©t? 795 01:29:16,200 --> 01:29:17,330 TalĂĄn hĂĄrom Ă©vvel ezelƑtt? 796 01:29:18,830 --> 01:29:19,830 Nem emlĂ©kszem. 797 01:29:24,910 --> 01:29:25,950 Impotens vagy? 798 01:29:28,080 --> 01:29:29,290 Kifogytam a vĂĄgybĂłl. 799 01:29:33,290 --> 01:29:34,290 Nem eszem. 800 01:29:34,790 --> 01:29:35,790 Nem alszom. 801 01:29:36,450 --> 01:29:39,700 GĂĄtakat Ă©pĂ­tek, jĂłl tudvĂĄn, hogy az ĂłceĂĄn fog gyƑzni. 802 01:29:43,830 --> 01:29:46,330 Most rajtad a sor, hogy a szomorĂșsĂĄgrĂłl beszĂ©lj. 803 01:29:48,120 --> 01:29:49,200 Igen, azt hiszem, az. 804 01:29:58,750 --> 01:29:59,950 Holnap korĂĄn kezded? 805 01:30:01,790 --> 01:30:03,660 Nem? 806 01:30:03,700 --> 01:30:05,580 Nem. 807 01:30:29,160 --> 01:30:30,950 OptimĂĄlis vĂĄlsĂĄgkezelĂ©s. 808 01:30:31,200 --> 01:30:32,200 ÉrtĂ©kelĂ©s, zöld. 809 01:30:32,370 --> 01:30:35,700 Marco Parsons ĂĄtfogĂł vezetĂ©se Ă©s kompetenciĂĄja optimĂĄlis. 810 01:30:36,040 --> 01:30:37,290 ÉrtĂ©kelĂ©s, zöld. 811 01:30:40,000 --> 01:30:41,700 KirĂșgjĂĄk magad? 812 01:30:43,160 --> 01:30:44,160 Igen. 813 01:30:45,410 --> 01:30:46,700 Mindent otthagysz? 814 01:30:50,200 --> 01:30:51,200 SzeszĂ©lybƑl? 815 01:30:51,950 --> 01:30:53,450 Ez meglep tĂ©ged? 816 01:30:54,830 --> 01:30:55,830 Igen. 817 01:30:58,250 --> 01:30:59,700 Tudod, mit fogsz ezutĂĄn csinĂĄlni? 818 01:31:03,370 --> 01:31:04,450 Ez megijeszt tĂ©ged? 819 01:31:05,950 --> 01:31:07,160 MegrĂ©mĂ­t. 820 01:31:15,290 --> 01:31:16,330 Mit csinĂĄlsz? 821 01:31:16,910 --> 01:31:17,910 ÜnneplĂ©s. 822 01:31:24,000 --> 01:31:25,370 VigyĂĄzz, erƑs. 823 01:31:39,200 --> 01:31:40,330 Ne idd meg tĂșl gyorsan. 824 01:32:12,080 --> 01:32:13,080 Mikor mĂ©sz el? 825 01:32:15,040 --> 01:32:16,160 NĂ©hĂĄny Ăłra mĂșlva. 826 01:32:17,000 --> 01:32:18,580 Addig mĂ©g semmi tervem nincs. 827 01:32:21,450 --> 01:32:23,580 Mit csinĂĄlsz az estĂ©iddel, amikor nem jĂĄtszol? 828 01:32:29,040 --> 01:32:30,120 KörĂŒl-körĂŒl bolyongok. 829 01:32:32,040 --> 01:32:36,080 Szeretem az itt töltött haszontalan ĂłrĂĄkat. 830 01:32:39,580 --> 01:32:40,660 Megmutassam? 831 01:33:03,370 --> 01:33:04,610 MegkaphatnĂĄm a telefonszĂĄmodat? 832 01:33:07,120 --> 01:33:08,330 MiĂ©rt, fel fogsz hĂ­vni? 833 01:33:09,040 --> 01:33:10,040 Nem. 834 01:33:56,300 --> 01:33:57,510 Értem az összes piros lĂĄmpĂĄt. 835 01:33:57,540 --> 01:33:58,540 Megtarthatod Ƒket. 836 01:34:06,330 --> 01:34:07,330 Jöjjön velem. 837 01:34:22,200 --> 01:34:23,200 ElƑször? 838 01:34:23,250 --> 01:34:24,330 Igen. 839 01:34:30,080 --> 01:34:32,120 Nem volt a padlĂłn. 840 01:35:59,540 --> 01:36:01,000 Feltehetek egy kĂ©rdĂ©st? 841 01:36:05,750 --> 01:36:06,750 Igen. 842 01:36:18,870 --> 01:36:22,120 Bementem a fĂŒrdƑkĂĄdba Ă©s megittam a vizet. 843 01:36:35,370 --> 01:36:36,790 MegĂ­zleltem tĂ©ged. 844 01:36:40,870 --> 01:36:41,870 Ez szĂ©p. 845 01:36:43,290 --> 01:36:44,290 Mi? 846 01:36:44,700 --> 01:36:45,950 Ez nem a legjobb. 847 01:36:54,700 --> 01:36:55,700 EmlĂ©kezni fogsz. 848 01:36:58,040 --> 01:36:59,790 Ma megnyertem az elsƑ dĂ­jat. 849 01:37:01,080 --> 01:37:02,080 GratulĂĄlok. 850 01:37:09,200 --> 01:37:10,580 MĂĄr lĂĄttad Ƒt korĂĄbban. 851 01:37:10,830 --> 01:37:11,830 EmlĂ©kezni fogsz. 852 01:37:16,000 --> 01:37:17,000 EmlĂ©kezni fogsz. 853 01:37:18,580 --> 01:37:19,580 NƑ vagy? 854 01:37:21,410 --> 01:37:22,410 MiĂ©rt? 855 01:37:22,830 --> 01:37:24,500 Tetszik neked? 856 01:37:26,750 --> 01:37:28,580 Igen. Olyan vĂ©kony. 857 01:37:30,750 --> 01:37:31,750 Olyan csinos. 858 01:37:34,620 --> 01:37:35,620 Ɛ egy nƑ. 859 01:37:35,950 --> 01:37:36,950 Nem Ă©rdekli. 860 01:37:38,660 --> 01:37:39,660 Majd... 861 01:37:40,250 --> 01:37:41,540 Mi Ă©rdekli Ƒt? 862 01:37:41,580 --> 01:37:42,830 MirƑl beszĂ©lsz? 863 01:37:43,750 --> 01:37:44,750 Te. 864 01:37:46,120 --> 01:37:47,830 Nagyon vonzĂłnak talĂĄl tĂ©ged. 865 01:37:49,000 --> 01:37:50,580 Le akar veled fekĂŒdni. 866 01:37:52,830 --> 01:37:54,540 És ezt csak Ășgy megmondta neked? 867 01:37:56,290 --> 01:37:57,290 Igen. 868 01:38:03,700 --> 01:38:04,750 Mit gondolsz? 869 01:38:07,200 --> 01:38:08,200 Ez a te döntĂ©sed? 870 01:38:15,660 --> 01:38:16,950 Nem megyek nĂ©lkĂŒled. 871 01:38:25,370 --> 01:38:26,370 Azt teszem, amit teszek. 872 01:38:27,000 --> 01:38:28,120 És azt teszed, amit teszel. 873 01:38:41,290 --> 01:38:42,770 Mondd meg neki, hogy jöjjön közelebb. 874 01:38:43,700 --> 01:38:44,700 Gyere közelebb. 875 01:38:51,250 --> 01:38:52,410 Adj neki egy puszit a fejĂ©re. 876 01:39:08,910 --> 01:39:09,910 InspirĂĄlĂł lesz. 877 01:39:17,620 --> 01:39:19,450 Mondd meg neki, hogy vegye le az alsĂłnemƱmet. 878 01:39:48,950 --> 01:39:50,620 Mondd meg neki, hogy mit nyaljon fel? 879 01:40:19,830 --> 01:40:21,080 Tetszik ez? 880 01:40:21,370 --> 01:40:22,370 Igen. 881 01:40:39,950 --> 01:40:42,700 Mondd meg neki, hogy nyalogassa meg a mellbimbĂłmat. 882 01:41:05,700 --> 01:41:06,750 És az? 883 01:41:08,700 --> 01:41:09,700 Tetszik ez? 884 01:41:09,870 --> 01:41:10,870 Igen. 885 01:41:17,450 --> 01:41:18,700 Felizgat. 886 01:41:24,540 --> 01:41:26,910 Mondd meg neki, hogy tegye a kezĂ©t a combjaim közĂ©. 887 01:41:28,910 --> 01:41:29,910 Többet szeretnĂ©l? 888 01:42:11,410 --> 01:42:12,410 Igen. 889 01:42:34,660 --> 01:42:35,830 Igen, akarom! 890 01:42:39,500 --> 01:42:42,830 Szerintem most meg kellene nyalnod. 61199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.