Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,870 --> 00:00:18,090
Ein wunderschöner Sommertag und dazu
noch am Wochenende.
2
00:00:19,330 --> 00:00:24,110
Alles freut sich auf die Freizeit und
kaum einer bleibt heute zu Hause.
3
00:00:26,550 --> 00:00:33,150
Man vergisst die Plackerei in Beruf und
Geschäft und fährt hinaus ins Grüne,
4
00:00:33,190 --> 00:00:36,010
hinaus in die Natur.
5
00:00:37,640 --> 00:00:41,700
Nur einer lässt sich nicht anstecken von
der allgemeinen Arbeitsunlust. Ja, er
6
00:00:41,700 --> 00:00:45,800
erfüllt seine Pflicht sogar mit
Vergnügen. Es ist Casimir der
7
00:00:46,540 --> 00:00:50,440
So, das bleibt drauf, bis Ihre Sache
geklärt ist. Klar?
8
00:00:50,740 --> 00:00:53,760
Jawohl, Herr Gerichtshof. Und den
Termin, den erfahren Sie spätestens drei
9
00:00:53,760 --> 00:00:54,760
vorher.
10
00:00:55,760 --> 00:00:57,060
Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen.
11
00:01:02,760 --> 00:01:04,120
Was Verrücktes.
12
00:01:05,160 --> 00:01:09,650
Meine Damen und Herren, Vielleicht
dämmert es Ihnen schon ein bisschen,
13
00:01:09,650 --> 00:01:13,030
für eine solche Beschäftigung auch
seinen Samstag opfern kann.
14
00:01:13,670 --> 00:01:19,090
Aber was hat es mit dieser Art von
Pfändung auf sich, werden Sie sich
15
00:01:19,850 --> 00:01:25,270
Nun, die beste Antwort werden Sie
erhalten, wenn Sie Kasimir auf einer
16
00:01:25,270 --> 00:01:27,590
interessanten Touren begleiten.
17
00:01:53,800 --> 00:01:55,840
Wollen Sie zu Berger? Ja, Frau Berger.
18
00:01:56,520 --> 00:01:57,520
Wer sind Sie?
19
00:01:57,660 --> 00:02:02,120
Gestatten Sie Kasimett, der
Kuckuckgeber, der Vollstrecker, der Arm
20
00:02:02,120 --> 00:02:04,920
Gesetzes. Ist meine Freundin denn nicht
da?
21
00:02:10,580 --> 00:02:11,720
Ach so, was?
22
00:02:11,980 --> 00:02:14,020
Na, und ich dachte, Sie sind Frau
Berger.
23
00:02:14,420 --> 00:02:15,900
Wie kommen Sie darauf?
24
00:02:16,520 --> 00:02:20,500
Nun, kaum dass wir das Loch sahen,
wollten Sie ihn schon reinstecken.
25
00:02:20,960 --> 00:02:22,380
Was erlauben Sie sich?
26
00:02:22,730 --> 00:02:24,650
Den Schlüssel ins Schlüsselloch, meine
ich.
27
00:02:25,390 --> 00:02:29,130
Ach so, das war nur eine Reflexbewegung.
28
00:02:29,590 --> 00:02:32,890
Tja, wenn bei Bergers niemand da ist,
dann gehe ich wieder.
29
00:02:33,130 --> 00:02:36,650
Schade. Ich hätte Sie gern... Gibt's.
30
00:02:36,890 --> 00:02:37,890
Bitte?
31
00:02:38,390 --> 00:02:39,390
Gibt's.
32
00:02:39,630 --> 00:02:40,990
Finde, meine ich natürlich.
33
00:02:41,730 --> 00:02:42,730
Kein Bedarf.
34
00:02:43,130 --> 00:02:45,650
Guten Morgen, Frau Berger. Frau Berger?
35
00:02:45,890 --> 00:02:46,950
Ja, Herr Kuckuck?
36
00:02:47,190 --> 00:02:50,090
Wollen Sie wegen Ihrer Führung eines
Beamten bestraft werden?
37
00:02:51,060 --> 00:02:52,400
Vielleicht ist es doch gescheiter.
38
00:02:55,900 --> 00:02:56,960
Ich stecke ihn rein.
39
00:03:01,280 --> 00:03:05,640
So, also Sie können die 865 Mark für die
Gardine nicht bezahlen.
40
00:03:06,080 --> 00:03:09,340
Ja, dann komme ich wieder, wenn Ihr Mann
zu Hause ist. Nein, um Himmels Willen.
41
00:03:09,340 --> 00:03:12,240
Er hat mir die Raten doch immer gegeben.
Ich habe es noch nicht überwiesen.
42
00:03:12,860 --> 00:03:14,400
Schlecht für Sie. Dann muss ich penden.
43
00:03:20,750 --> 00:03:22,690
Nicht doch, daran hängt mein Mann
besonders.
44
00:03:28,590 --> 00:03:30,790
Nein, das ist sein Lieblingsstück.
45
00:03:31,490 --> 00:03:32,490
Hm.
46
00:03:32,990 --> 00:03:34,810
Ja, dann eben das. Oh, bitte.
47
00:03:35,090 --> 00:03:37,610
Gerade das ist eine wertvolle
Erinnerung.
48
00:03:38,730 --> 00:03:40,250
Ja, dann nehme ich den Fernseher mit.
49
00:03:40,510 --> 00:03:41,510
Oh.
50
00:03:45,290 --> 00:03:47,850
Sind Sie wahnsinnig? Das merkt mein Mann
doch sofort.
51
00:03:48,130 --> 00:03:50,170
Tja, wie gedenken Sie dann, Ihre Schuhe
zu begleichen?
52
00:03:50,440 --> 00:03:53,420
Können Sie nicht so pfänden, dass mein
Mann es nicht sofort bemerkt?
53
00:03:54,460 --> 00:03:56,580
Gewiss kann ich das, Kommissär. Drehen
Sie sich um.
54
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
Bücken Sie sich.
55
00:04:02,100 --> 00:04:03,100
Was soll das?
56
00:04:04,280 --> 00:04:05,640
Ich pfände Ihren Arsch.
57
00:04:05,900 --> 00:04:07,960
Sie müssen übergeschnappt sein.
58
00:04:09,400 --> 00:04:10,640
Nun hören Sie mir mal zu.
59
00:04:12,740 --> 00:04:14,940
Sie sind doch sicherlich eine hoch
anständige Frau.
60
00:04:15,540 --> 00:04:17,600
Selbstverständlich. Das heißt, wenn Sie
mit Ihrem Mann...
61
00:04:18,110 --> 00:04:20,790
Den ehelichen Pflichten nachkommen, dass
dabei kein Licht brennt.
62
00:04:21,149 --> 00:04:22,150
Selbstverständlich nicht.
63
00:04:22,310 --> 00:04:25,430
Also dann könnte Ihr Mann den Kuckuck
gar nicht sehen, den ich Ihnen auf den
64
00:04:25,430 --> 00:04:26,990
Hintern klebe. Und das wollten Sie doch.
65
00:04:27,230 --> 00:04:31,310
Das mag schon sein, aber mir ist nicht
klar, wie durch einen Kuckuck auf meinem
66
00:04:31,310 --> 00:04:32,750
Po die Schulden verschwinden.
67
00:04:33,450 --> 00:04:34,409
Passen Sie auf.
68
00:04:34,410 --> 00:04:38,390
Durch die Pfändung wird Ihr Untergestell
sozusagen Staatseigentum.
69
00:04:39,710 --> 00:04:42,630
Übrigens sind Sie nicht die einzige
Frau, die auf diese Weise ihre Schulden
70
00:04:42,630 --> 00:04:43,630
begleicht.
71
00:04:43,870 --> 00:04:47,950
Eines Tages werden die gepfändeten Ärzte
auf einer streng geheimen Auktion zur
72
00:04:47,950 --> 00:04:51,770
Versteigerung freigegeben. Es gibt eine
Menge zahlungsglätzige Herren, die
73
00:04:51,770 --> 00:04:53,530
ungeduldig auf diese Veranstaltung
warten.
74
00:04:53,810 --> 00:04:58,310
Und sie halten dann diesen Gönnern das
gepfändete Teil so lange hin, bis die
75
00:04:58,310 --> 00:04:59,730
entsprechende Summe beisammen ist.
76
00:05:00,470 --> 00:05:04,750
Das muss eine ganz neue Regelung sein.
Bisher habe ich noch nie von einer
77
00:05:04,750 --> 00:05:06,050
solchen Auktion gehört.
78
00:05:06,430 --> 00:05:10,010
Aber die Frauen sind begeistert davon,
denn so schnell würden sie ihre Schulden
79
00:05:10,010 --> 00:05:11,010
sonst nie los sein.
80
00:05:11,610 --> 00:05:16,110
Manchmal genügt ein einziger Termin. Das
hängt sicher von der Höhe der Summe ab.
81
00:05:17,930 --> 00:05:22,170
Und von der Qualität des Arsches und
überhaupt des gesamten Unterstübchens.
82
00:05:22,910 --> 00:05:26,390
Wenn Sie mir das Ehre mal zeigen, sage
ich Ihnen, wie viele Sitzungen wir
83
00:05:26,390 --> 00:05:27,390
vermutlich brauchen.
84
00:05:28,970 --> 00:05:31,450
Bitte, knien Sie sich mal hier hin.
85
00:05:33,330 --> 00:05:34,730
So, bitte, Sir.
86
00:05:40,430 --> 00:05:41,430
So liebe Zeit.
87
00:05:49,610 --> 00:05:51,470
Sehr appetitlich.
88
00:05:58,390 --> 00:06:03,110
Ein ausgesprochener Muspelpopo. Ich
glaube, mit zwei, höchstens drei Kunden
89
00:06:03,110 --> 00:06:05,090
bringen wir die 865 Mark rein.
90
00:06:06,570 --> 00:06:10,550
Nein, ich kann nicht darauf eingehen.
Ich schäme mich zu sehr. Tut mir leid,
91
00:06:10,550 --> 00:06:11,550
Mädels.
92
00:06:12,830 --> 00:06:17,690
Wenn die Sache so ist, dann wende ich
mich doch an Ihren Mann.
93
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
Bleiben Sie!
94
00:06:28,870 --> 00:06:31,490
Kleben Sie ihn schon drauf, Ihren
Kuckuck.
95
00:06:31,910 --> 00:06:32,910
Also doch.
96
00:06:42,000 --> 00:06:43,040
Warum nicht gleich so?
97
00:06:44,680 --> 00:06:48,380
Genau mittendrauf, dann wäre ein
ungünstiger Platz, finde ich.
98
00:06:51,460 --> 00:06:53,500
Klar, natürlich, da gehört er auch gar
nicht hin.
99
00:06:54,080 --> 00:06:56,320
Entschuldigen Sie, ich bin etwas
überarbeitet.
100
00:06:56,540 --> 00:06:58,720
Das ist heute schon der dritte Hintern,
den ich finde.
101
00:06:58,940 --> 00:07:01,120
So, und jetzt bleiben Sie gleich bitte
so.
102
00:07:05,240 --> 00:07:08,760
Warum? Wollen Sie etwa ein Foto von mir
machen? Nein, ich möchte nur was
103
00:07:08,760 --> 00:07:10,660
ausprobieren. Was haben Sie vor?
104
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
Ein kleiner Test.
105
00:07:11,980 --> 00:07:15,080
Bekanntlich muss man keine Auktion der
gepfändeten Gegenstände ausführlich
106
00:07:15,080 --> 00:07:19,620
beschreiben. Sie können inzwischen den
Slip ganz ausziehen und weiter die
107
00:07:19,620 --> 00:07:20,619
Schenkel öffnen.
108
00:07:20,620 --> 00:07:24,820
Ehrlich gesagt, das Ganze kommt mir von
Minute zu Minute merkwürdiger vor.
109
00:07:25,100 --> 00:07:28,040
Je mehr Reklame man für die Sache machen
kann, desto mehr spucken die Herren
110
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
aus. Ist doch logisch.
111
00:07:29,340 --> 00:07:31,180
Zeigen Sie mal, was Ihr Mund leisten
kann.
112
00:07:31,580 --> 00:07:35,420
Bitte, fangen Sie an. Ich kann mich nur
noch wundern.
113
00:07:41,840 --> 00:07:44,060
Hier sind wir also bei Frau Berger.
114
00:07:45,160 --> 00:07:47,360
Wie heißen Sie bitte mit Wohnamen?
115
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
Ursula.
116
00:07:53,060 --> 00:07:54,060
Berger.
117
00:07:54,920 --> 00:07:59,680
Ursula Mundarbeit.
118
00:08:08,000 --> 00:08:09,980
Sehr zu empfehlen.
119
00:08:14,000 --> 00:08:16,320
Und nun überprüfen wir die untere
Partie.
120
00:08:21,740 --> 00:08:23,900
Und Sie notieren, was ich Ihnen ansage.
121
00:08:25,480 --> 00:08:28,680
Also in mein Loch, da lasse ich Sie nur
unter Protekt rein.
122
00:08:28,940 --> 00:08:32,140
Bedauere, Sie haben kein Recht, über
gepfingerte Staatseigentum frei zu
123
00:08:32,140 --> 00:08:33,140
verfügen.
124
00:08:34,220 --> 00:08:35,220
Schreiben Sie bitte.
125
00:08:37,679 --> 00:08:38,960
Tiefe ausreichend.
126
00:08:46,400 --> 00:08:48,000
Engigkeit hervorragend.
127
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
Hervorragend.
128
00:08:58,060 --> 00:08:59,060
Feuchtigkeit.
129
00:09:01,340 --> 00:09:03,160
Die kommt schon noch.
130
00:09:06,080 --> 00:09:09,860
Oh ja, Feuchtigkeit, Spitzenklasse.
131
00:09:16,910 --> 00:09:17,910
Vielen Dank.
132
00:10:00,430 --> 00:10:02,430
Ihre Schulden, die bringen wir spielend
rein.
133
00:10:05,370 --> 00:10:06,590
Noch eine Frage.
134
00:10:07,010 --> 00:10:11,910
Wenn mein Hintern gepfängnet ist, darf
ich trotzdem mit meinem Mann bumsen?
135
00:10:12,330 --> 00:10:14,970
Ja, ja, so kleinlich ist der Staat
nicht.
136
00:10:15,690 --> 00:10:19,530
Und den Termin für die Auktion teile ich
Ihnen noch rechtzeitig mit.
137
00:10:20,230 --> 00:10:24,170
Und wer nicht erscheint, wird
polizeilich abgeholt. Denken Sie daran.
138
00:10:24,450 --> 00:10:25,770
Ich werde schon da sein.
139
00:10:26,450 --> 00:10:28,510
So, meine Gnädigte, wiedersehen.
140
00:10:30,190 --> 00:10:31,190
Seht ihr noch fest?
141
00:10:32,390 --> 00:10:33,390
Ja, ja.
142
00:10:36,470 --> 00:10:37,470
Wiedersehen, Herr Casimir.
143
00:10:40,010 --> 00:10:45,210
Also, wenn der Kuckuck nicht da
geblieben würde, ich hätte es für einen
144
00:10:45,210 --> 00:10:46,210
halten.
145
00:10:54,590 --> 00:10:56,170
So, das war also Berger.
146
00:10:58,390 --> 00:10:59,510
Larry Saholm.
147
00:11:00,270 --> 00:11:01,270
Lindenstraße 16.
148
00:11:01,390 --> 00:11:02,390
Na ja.
149
00:11:03,310 --> 00:11:06,690
Die nehme ich noch mit und dann ist aber
Feierabend.
150
00:11:20,650 --> 00:11:25,910
Die Düse ist völlig verkalkt.
151
00:11:26,390 --> 00:11:27,590
Mein Guter.
152
00:11:28,229 --> 00:11:32,410
Sehe ich so aus, als hätte ich für eine
verkalkte Düse Verwendung? Bei mir muss
153
00:11:32,410 --> 00:11:36,330
sie ordentlich spritzen. Natürlich,
gnädige Fräulein. Ich habe auch eine
154
00:11:36,330 --> 00:11:37,009
bei mir.
155
00:11:37,010 --> 00:11:38,670
Das finde ich sehr weitblickend.
156
00:11:39,070 --> 00:11:40,070
Zeigen Sie sie mir?
157
00:11:41,230 --> 00:11:42,810
Ja, bitte sehr.
158
00:11:44,490 --> 00:11:45,530
Direkt aus der Fabrik.
159
00:11:46,770 --> 00:11:48,250
Also noch jungfräulich.
160
00:11:48,690 --> 00:11:50,870
Wir werden sie nachher gemeinsam
ausprobieren.
161
00:11:51,790 --> 00:11:53,750
Gemeinsam? Wie meinen Sie das?
162
00:11:54,070 --> 00:11:56,970
Nun, ich stehe ja manchmal auch mit
einem Partner unter der Dusche.
163
00:11:57,240 --> 00:11:58,920
Deshalb möchte ich deren Reichweite
prüfen.
164
00:11:59,220 --> 00:12:01,640
Aber da wird meine Kleidung ja nass.
165
00:12:02,240 --> 00:12:04,700
Mir wird etwas einfallen, um das zu
vermeiden.
166
00:12:05,540 --> 00:12:06,680
Schrauben Sie sie nur an.
167
00:12:13,740 --> 00:12:18,320
Guten Tag.
168
00:12:18,720 --> 00:12:19,840
Frau Larissa Holm?
169
00:12:20,280 --> 00:12:24,340
Fräulein. Aufrecht. Ich bin Kasimir, der
Kuckuckgeber, der Polstricker, der Arm
170
00:12:24,340 --> 00:12:28,080
des Gesetzes. Ich bin tief beeindruckt.
Sie wollen doch nicht andeuten, dass ich
171
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Schulden habe.
172
00:12:29,160 --> 00:12:31,480
Das Pelzhausring ist aber dieser
Meinung.
173
00:12:33,360 --> 00:12:34,360
2800 Mark.
174
00:12:34,620 --> 00:12:38,460
Das liegt nur an dem schönen Wetter.
Wenn ich den Pelz nicht trage, vergesse
175
00:12:38,460 --> 00:12:40,080
sofort, dass er noch nicht bezahlt ist.
176
00:12:40,440 --> 00:12:43,560
Ich bin gekommen, um Sie daran zu
erinnern. Darf ich weitergehen?
177
00:12:44,260 --> 00:12:46,620
Ja, es ist zwar gerade der Installateur
da.
178
00:12:47,380 --> 00:12:49,660
Oh, es ist bereits ein Mann im Haus.
179
00:12:50,080 --> 00:12:53,520
Keine Bange, er wirkt nicht schwul. Ich
bin sicher, er tut Ihnen nicht.
180
00:13:03,699 --> 00:13:05,600
Donnerwetter. Sie wohnen originell.
181
00:13:05,860 --> 00:13:10,180
Das sind alles sehr ausgefallene Stücke.
Ein Kuckuck würde gar nicht zu diesem
182
00:13:10,180 --> 00:13:13,200
Stil passen. Wie haben Sie sich diese
Raritäten nur anschaffen können?
183
00:13:14,480 --> 00:13:16,220
Müssen Sie gleich intim werden?
184
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
Bitte.
185
00:13:20,820 --> 00:13:21,820
Nach Ihnen.
186
00:13:25,780 --> 00:13:30,400
Außer der Pfändung gibt es natürlich
noch die Barzahlung.
187
00:13:30,910 --> 00:13:33,010
Schon mal was von dieser Möglichkeit
gehört?
188
00:13:33,430 --> 00:13:36,870
Hören Sie, ich zahle vieles bar. Die
Zeitung, die Milch, die Semmeln.
189
00:13:37,130 --> 00:13:41,210
Ich hätte auch genug Geld auf der Bank
für Ihre Rechnung. Aber wer greift schon
190
00:13:41,210 --> 00:13:43,370
gern sein Konto an? Ohne triftigen
Grund.
191
00:13:44,010 --> 00:13:46,010
Sie wissen bestimmt einen Ausweg.
192
00:13:46,550 --> 00:13:47,570
Ja, es gibt einen.
193
00:13:48,730 --> 00:13:50,390
Der kostet Sie sogar gar nichts.
194
00:13:50,850 --> 00:13:53,050
Aber er ist leider nur bei Frauen
möglich.
195
00:13:53,570 --> 00:13:55,370
Das bitte ich. Oder haben Sie Zweifel?
196
00:13:56,070 --> 00:13:57,070
Eigentlich nicht.
197
00:13:58,280 --> 00:14:00,120
Aber ein Beamter muss auf Nummer sicher
gehen.
198
00:14:00,580 --> 00:14:01,580
Sie gestatten?
199
00:14:08,980 --> 00:14:09,980
Einwandfrei weiblich.
200
00:14:10,500 --> 00:14:11,760
Vielleicht nur die Brust?
201
00:14:12,000 --> 00:14:13,920
Ich könnte trotzdem ein Zwitter sein.
202
00:14:14,460 --> 00:14:15,960
Da haben Sie natürlich recht.
203
00:14:49,290 --> 00:14:52,270
Sind Sie nun überzeugt? Dann dürfen Sie
den Finger wieder rausnehmen.
204
00:14:56,050 --> 00:14:57,050
Freilich, freilich.
205
00:14:57,350 --> 00:14:58,830
Überhaupt kein Zweifel mehr möglich.
206
00:14:59,350 --> 00:15:03,490
Ich kann Ihnen also folgendes
Fondangebot machen. Die Dusche ist
207
00:15:03,750 --> 00:15:04,750
Fräulein.
208
00:15:06,970 --> 00:15:08,490
Wir wollen sie ausprobieren.
209
00:15:08,910 --> 00:15:10,230
Entschuldigen Sie mich bitte einen
Moment.
210
00:15:11,610 --> 00:15:14,770
Was ist?
211
00:15:15,770 --> 00:15:16,830
Runter mit den Sachen.
212
00:15:17,390 --> 00:15:18,630
Sie wollen doch nicht, dass Sie nass
werden.
213
00:15:26,150 --> 00:15:27,150
Unglaublich.
214
00:15:30,550 --> 00:15:34,110
Sie brauchen sich nichts Besonderes
dabei zu denken. Aber ich kann Ihre
215
00:15:34,110 --> 00:15:36,490
nur bezahlen, wenn ich Sie für gut
befunden habe.
216
00:15:37,350 --> 00:15:38,350
Kommen Sie.
217
00:15:40,750 --> 00:15:41,870
Die versteht es aber.
218
00:15:42,850 --> 00:15:44,750
Stellen Sie schon mal eine mittlere
Wärme ein.
219
00:15:45,230 --> 00:15:46,950
Darauf lege ich nämlich besonderen Wert.
220
00:15:47,310 --> 00:15:49,570
Dass die Wärme sich während der ganzen
Zeit nicht verändert.
221
00:15:50,530 --> 00:15:57,510
Und dass der Strahl, auch wenn man ihn
sehr aufträgt, prickelnd und
222
00:15:57,510 --> 00:15:58,510
geschmeidig bleibt.
223
00:16:24,240 --> 00:16:26,040
Den habe ich eigentlich nicht gemeint.
224
00:16:34,220 --> 00:16:39,560
Das ist eben zu aufregend. Sie brauchen
sich nicht zu entschuldigen. Das erlebe
225
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
ich immer wieder.
226
00:16:57,200 --> 00:17:00,360
Aber wenn Sie schon so weit sind, können
wir den Test gleich so machen, wie es
227
00:17:00,360 --> 00:17:01,360
sich gehört.
228
00:17:01,800 --> 00:17:02,800
Setzen Sie sich hin.
229
00:17:17,880 --> 00:17:19,700
Aber Fräulein, das geht doch nicht.
230
00:17:20,140 --> 00:17:21,619
Sie sehen doch, dass es geht.
231
00:17:21,960 --> 00:17:24,700
Noch besser allerdings, wenn man sich
dabei ein bisschen bewegt.
232
00:18:14,600 --> 00:18:16,380
da neigt schon eine Beule in der Hose.
233
00:18:16,680 --> 00:18:18,860
Lassen Sie Ihren Piepmatz ruhig ins
Freie.
234
00:18:19,540 --> 00:18:21,160
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
235
00:18:27,000 --> 00:18:27,520
Sie
236
00:18:27,520 --> 00:18:36,840
wollten
237
00:18:36,840 --> 00:18:38,540
mir erzählen, was wir mit meinen
Schulden machen.
238
00:18:39,200 --> 00:18:43,400
Die Sache ist so, ich könnte sie pfänden
und zusammen mit einigen...
239
00:18:44,250 --> 00:18:46,410
Leidensgenossinnen an wohlhabende Herren
versteigern.
240
00:18:46,670 --> 00:18:48,130
Das ist ja großartig.
241
00:18:48,650 --> 00:18:51,630
Man wird seine Schulden los und hat
außerdem noch jede Menge Spaten.
242
00:18:52,070 --> 00:18:55,330
Ich stelle mir so eine Veranstaltung
unheimlich lustig vor.
243
00:18:55,710 --> 00:18:56,710
Stimmt doch nicht?
244
00:18:57,210 --> 00:19:01,210
Auf jeden Fall ist es eine dufte
Abwechslung. Ach, so verstehe ich.
245
00:19:02,890 --> 00:19:06,310
Wie kann ich Ihnen danken für den prima
Vorschlag? Verfehlen Sie vielleicht
246
00:19:06,310 --> 00:19:07,510
freundlicherweise?
247
00:19:08,710 --> 00:19:09,710
Sie haben recht.
248
00:19:09,950 --> 00:19:13,510
Es ist geradezu unhöflich von mir, dass
ich zusehe, wie Sie sich selber machen.
249
00:19:14,010 --> 00:19:17,430
Wenn Sie noch einen Moment warten, gehen
wir ins Schlafzimmer.
250
00:19:17,810 --> 00:19:18,830
Sehr freundlich.
251
00:19:25,770 --> 00:19:26,770
Haben Sie noch Lust?
252
00:19:39,340 --> 00:19:40,340
Machen wir drüben weiter.
253
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
Versuchen wir es.
254
00:19:41,920 --> 00:19:43,000
Sie auch, Kasimir.
255
00:19:43,260 --> 00:19:44,260
Ja, endlich.
256
00:19:53,000 --> 00:19:56,760
Jetzt macht mir der schöne Fräulein
gewisse Freude und lässt mich als Ersten
257
00:19:56,760 --> 00:20:00,780
ran. Nur Geduld, mein Lieber. Erst
vergnügen wir uns mit einem hübschen
258
00:20:00,780 --> 00:20:03,940
Vorspiel. Legt euch neben mich und gebt
mir eure männlichen Attribute zum
259
00:20:03,940 --> 00:20:04,940
Klabbern.
260
00:20:09,550 --> 00:20:10,550
Geht es schon wieder?
261
00:20:10,630 --> 00:20:11,770
Das will ich schwer hoffen.
262
00:20:38,600 --> 00:20:39,600
Oh, ja.
263
00:21:53,710 --> 00:21:55,790
So, und jetzt dürft ihr mich vögeln.
Beide gleichzeitig.
264
00:21:58,710 --> 00:21:59,730
Darf ich in den Arsch?
265
00:22:00,610 --> 00:22:05,590
So habe ich das nicht gemeint. Ihr
wechselt euch im Vorderen noch ab, klar?
266
00:22:07,030 --> 00:22:08,030
Also los.
267
00:22:16,370 --> 00:22:18,610
Ihr habt ja schnell kapiert, wie ich es
gern habe.
268
00:23:08,200 --> 00:23:09,280
Jetzt darf der Kollege mal...
269
00:23:59,370 --> 00:24:00,370
Danke, Jan.
270
00:26:30,700 --> 00:26:32,900
Das war neu für mich.
271
00:26:33,380 --> 00:26:36,340
Und ich bin hin. Für heute ist
Dienstschluss.
272
00:26:36,640 --> 00:26:37,640
Nichts mehr drin.
273
00:26:37,880 --> 00:26:38,880
Feierabend.
274
00:27:07,920 --> 00:27:11,940
Na endlich kommt er. Jeden Samstag wird
es später und später.
275
00:27:32,700 --> 00:27:33,700
Traugo!
276
00:27:38,360 --> 00:27:39,620
Weidi, wo bist du?
277
00:27:40,460 --> 00:27:41,700
Hier, Melle.
278
00:27:47,340 --> 00:27:48,340
Ja,
279
00:27:50,100 --> 00:27:51,280
was soll denn das, Frau?
280
00:27:58,220 --> 00:28:01,540
Du sollst sehen, wie du erwartet wirst.
281
00:28:02,340 --> 00:28:05,580
Auch schon was. Ich habe gedacht, ich
werde erwartet von einer kräftigen
282
00:28:05,580 --> 00:28:07,700
Mahlzeit. Stattdessen erschöpft du mich
so.
283
00:28:08,060 --> 00:28:10,440
Mach den Laden dicht und bring mir
lieber was zu essen.
284
00:28:12,420 --> 00:28:15,200
Seit genau zwei Wochen hast du mich
nicht mehr gestoßen.
285
00:28:16,720 --> 00:28:19,540
Du machst dir überhaupt nichts mehr aus
meinem Tatenschlitz.
286
00:28:21,240 --> 00:28:24,800
Tatenschlitz kann man zu deinem
klafferten Grat wohl nicht mehr sagen.
287
00:28:24,800 --> 00:28:25,800
ein Scheusalz.
288
00:28:26,380 --> 00:28:27,380
Oh, mei.
289
00:28:28,620 --> 00:28:31,520
Kaum ist man daheim, soll die Bürsterei
schon wieder weitergehen.
290
00:28:37,320 --> 00:28:40,520
Was bist du bloß für ein Mann, dass du
keine Lust mehr zum Vögeln hast?
291
00:28:42,920 --> 00:28:45,400
Auch ein Gerichtsvollzieher muss doch
mal pimpern.
292
00:28:46,140 --> 00:28:49,600
Du hast eben keine Ahnung von den
Strabaten meines Berufs.
293
00:28:50,280 --> 00:28:53,420
Merkst du denn nicht, wie abgekämpft ich
jedes Mal bin, wenn ich heimkomme?
294
00:29:00,640 --> 00:29:03,960
Magst du nicht wenigstens ein bisschen
bei mir rumspielen? Ich bin doch kein
295
00:29:03,960 --> 00:29:07,970
Linkshänder. Ich kann mich auf die
andere Seite setzen. Jetzt muss ich den
296
00:29:07,970 --> 00:29:08,970
Löffel halten.
297
00:29:09,430 --> 00:29:12,790
So ein Stoffel. Ich werde noch ersticken
im eigenen Saft.
298
00:29:16,430 --> 00:29:19,250
Ja, kruzie Türken hat man denn hier nie
seine Ruhe.
299
00:29:25,470 --> 00:29:27,250
Da, mach den Loch auseinander.
300
00:29:36,650 --> 00:29:39,810
Stell dir vor, das ist der meine, der da
drin steckt.
301
00:29:42,410 --> 00:29:45,210
Und jetzt darf ich hoffentlich in Ruhe
meine Suppe löcheln.
302
00:29:49,350 --> 00:29:51,870
Aber dass du es weißt, heute Nacht
stürze ich mich über dich.
303
00:29:53,850 --> 00:29:56,230
Da wirst du nicht gleich schnarchen wie
vorigem Samstag.
304
00:29:56,550 --> 00:30:00,290
Du mal den Teufel nicht an die Wand,
sonst wird mir meine Suppe stauen.
305
00:30:02,480 --> 00:30:06,520
Sag mal, du Hirsch, wie kommt es, dass
nicht mal nach einer Pause von 14 Tagen
306
00:30:06,520 --> 00:30:09,980
dein Pimmel steif wird? Vielleicht haben
sich die vielen Nöte meiner armen
307
00:30:09,980 --> 00:30:13,440
Schuldnerinnen, die ich Woche für Woche
kennenlerne, auf mein Gemüt gelegt. Ich
308
00:30:13,440 --> 00:30:15,740
rede nicht von deinem Gemüt, sondern von
dem Ding da.
309
00:30:16,300 --> 00:30:19,540
Ich bin halt sehr sensibel. Im
Kühlschrank steht eine Schüssel mit
310
00:30:19,540 --> 00:30:21,180
Selleriesalat. Die kriegst du jetzt.
311
00:30:22,900 --> 00:30:27,640
Kinder, Kinder, die wird es noch so weit
bringen, dass ich impotent bin, wenn
312
00:30:27,640 --> 00:30:29,420
ich am Montag meinen Dienst verzecke.
313
00:30:30,940 --> 00:30:31,940
So.
314
00:30:35,310 --> 00:30:36,310
Mund auf.
315
00:30:38,450 --> 00:30:41,150
Und jetzt ist allein weiter.
316
00:30:45,030 --> 00:30:46,430
Aber Tempo, bitte.
317
00:30:52,210 --> 00:30:56,910
Ja, glaub du etwa wegen der paar
Selleriescheiben würde Kanone gleich
318
00:30:56,910 --> 00:31:00,550
bereiten? Eine Sauerei ist das. Da
bringt dir jedes x -beliebige Stuhlbein
319
00:31:00,550 --> 00:31:04,070
zustande als deine verkümmerte Nudel.
Das ist eine gute Idee.
320
00:31:04,570 --> 00:31:06,330
Ist irgendwo ein Flocker?
321
00:31:10,550 --> 00:31:14,830
Das möchte ich am liebsten kaputt
schlagen auf deinen Geschlechtslack.
322
00:31:14,830 --> 00:31:16,710
nochmal. Keine Verstimmelungen, bitte.
323
00:31:17,510 --> 00:31:19,250
Das mache ich bloß mit dir.
324
00:31:20,050 --> 00:31:21,870
Aber ich weiß, was ich jetzt mit dir
mache.
325
00:31:23,450 --> 00:31:25,510
Genau das, was du vorhin gesagt hast.
326
00:31:25,710 --> 00:31:26,710
Leg dich hin.
327
00:31:29,210 --> 00:31:33,700
So, jetzt werde ich dich mit diesem
tüchtigen Stuhl beibringen. fertig
328
00:32:22,219 --> 00:32:25,020
Oh Gott.
329
00:33:02,950 --> 00:33:06,270
Aber der hier macht nicht mehr mit.
330
00:33:06,690 --> 00:33:08,610
Der ist wohl endgültig kaputt.
331
00:33:17,970 --> 00:33:22,570
Ich musste gerade dran denken, wie mein
Weib vorgeht und sagt, mein Schwanz ist
332
00:33:22,570 --> 00:33:23,750
endgültig kaputt.
333
00:33:25,430 --> 00:33:28,750
Mein Unsinn, die ist doch fantastisch.
334
00:33:29,810 --> 00:33:30,810
Danke, Frau Weber.
335
00:33:31,990 --> 00:33:34,250
Aber verraten Sie das bitte nicht meiner
Frau.
336
00:33:43,990 --> 00:33:45,730
Liebling, warum schreist du denn so?
337
00:33:49,370 --> 00:33:50,850
Ja, was sehe ich denn da?
338
00:33:51,370 --> 00:33:55,850
Ach du liebe Zeit, ich habe ja ganz
vergessen, dass heute mein Mann zu Hause
339
00:33:55,850 --> 00:33:56,850
ist.
340
00:33:58,970 --> 00:34:01,890
Darf ich um eine Erklärung bitten, was
hier vorgeht?
341
00:34:02,210 --> 00:34:06,530
Der Herr ist Gerichtsvollzieher und...
Ja, Sie haben versäumt, eine Rechnung zu
342
00:34:06,530 --> 00:34:08,570
begleichen. Ich soll Schulden haben?
343
00:34:09,090 --> 00:34:10,929
Ausgeschlossen, bitte überzeugen Sie
sich. Aber wie?
344
00:34:13,889 --> 00:34:14,889
So, bitte.
345
00:34:15,360 --> 00:34:16,360
Sehen Sie selbst.
346
00:34:18,000 --> 00:34:19,520
Das wäre ja ganz was Neues.
347
00:34:19,820 --> 00:34:22,900
Sagen Sie mal, ist es möglich, dass Ihr
Mann die Rechnung gar nicht kennt?
348
00:34:27,360 --> 00:34:28,360
Einrichtungshaus Winkler?
349
00:34:38,679 --> 00:34:40,400
Gisela, was haben wir denn da gekauft?
350
00:34:40,880 --> 00:34:41,920
Ein Interview.
351
00:34:42,679 --> 00:34:46,320
Wir haben es deiner Schwester zur
Hochzeit... Oh,
352
00:34:46,980 --> 00:34:51,940
richtig. Und das ist noch nicht bezahlt?
353
00:34:52,159 --> 00:34:53,159
Ja.
354
00:34:53,840 --> 00:34:54,840
Ja.
355
00:34:55,500 --> 00:34:56,500
Ja?
356
00:34:57,380 --> 00:34:58,380
Nein.
357
00:34:59,120 --> 00:35:01,740
Nein. Nein, natürlich nicht.
358
00:35:04,940 --> 00:35:08,400
Dann entschuldigen Sie, mein Herr. Ich
werde das Geld sofort holen.
359
00:35:09,500 --> 00:35:12,260
Und hören Sie mit dieser Schweinerei
auf.
360
00:35:12,510 --> 00:35:15,290
Wir sind es nicht gewöhnt, dass man sich
in unserer Wohnung seiner Kleidung
361
00:35:15,290 --> 00:35:16,290
entledigt.
362
00:35:16,890 --> 00:35:17,749
Verzeihung, Herr Weber.
363
00:35:17,750 --> 00:35:19,590
Du hättest ihm das verbieten sollen.
Jawohl.
364
00:35:20,650 --> 00:35:22,230
Gewiss, aber es kam so plötzlich.
365
00:35:22,470 --> 00:35:23,470
Ach, Weiber.
366
00:35:26,590 --> 00:35:27,690
Ganz schnell jetzt.
367
00:35:27,970 --> 00:35:28,970
Mir wird es gleich...
368
00:35:48,810 --> 00:35:49,788
oder ich nicht.
369
00:35:49,790 --> 00:35:51,890
Na los, vielleicht schaffen wir es noch.
370
00:35:57,270 --> 00:36:00,010
So, hier ist der Betrag genau abgezählt.
371
00:36:00,770 --> 00:36:01,770
Was?
372
00:36:12,040 --> 00:36:15,160
Gibt es nicht, jetzt kleckert uns dieses
Ferkel noch die Bude voll. Man muss
373
00:36:15,160 --> 00:36:18,560
sich wirklich wundern, was für Beamte
einem die Stadt heutzutage auf den Hals
374
00:36:18,560 --> 00:36:24,800
schickt. Ich bin ein ganz netter Bursch,
wenn man mich genau kennenlernt.
375
00:36:25,020 --> 00:36:26,280
Danke mir genügt es.
376
00:36:28,920 --> 00:36:31,900
Was klebt denn da an deinem Hintern,
verehrte Gatte?
377
00:36:32,220 --> 00:36:34,460
Naja, der Kuckuck, das Tanzsiegel.
378
00:36:34,680 --> 00:36:36,320
Das ist ja nun hinfällig.
379
00:36:37,940 --> 00:36:38,940
So.
380
00:36:39,920 --> 00:36:41,540
Der macht sich doch ganz gut da drauf,
nicht?
381
00:36:42,460 --> 00:36:44,120
Der Kuckuck ist das Wenigste.
382
00:36:45,020 --> 00:36:48,380
Aber was Sie mir da von der Versteigung
erzählt haben, das kommt für mich nicht
383
00:36:48,380 --> 00:36:49,380
in Frage.
384
00:36:49,800 --> 00:36:51,060
Ich bin lesbisch.
385
00:36:51,420 --> 00:36:52,420
Verstehen Sie?
386
00:36:52,900 --> 00:36:55,940
Ich habe nur diese Freundin und die wird
wohl kaum Freude sein. Ja, so ist es.
387
00:36:56,320 --> 00:36:59,520
Wir haben uns noch nie mit den Dingern
beschäftigt, die den Männern so vor dem
388
00:36:59,520 --> 00:37:00,520
Bauch baumeln.
389
00:37:01,660 --> 00:37:08,440
Tja, aber Sie werden sich doch hin und
wieder etwas reinstecken in
390
00:37:08,440 --> 00:37:09,440
Ihre Löcher.
391
00:37:09,640 --> 00:37:14,480
Und die Heidi hat dafür himmlische
Sachen zusammengetragen. Wollen Sie mal
392
00:37:14,480 --> 00:37:15,480
sehen?
393
00:37:20,920 --> 00:37:27,560
Ist der märchenhaft.
394
00:37:34,260 --> 00:37:35,780
Der hier zum Beispiel.
395
00:37:36,590 --> 00:37:39,510
Der hat ungefähr das gleiche Format wie
mein eigener.
396
00:37:41,430 --> 00:37:42,810
Was meinst du, Heidi?
397
00:37:43,310 --> 00:37:47,430
Ja, wenn man bedenkt, was wir uns da
unten schon alles reingesteckt haben,
398
00:37:47,430 --> 00:37:49,670
kommt es auf so einen Männerschwanz
wirklich auch nicht mehr an.
399
00:37:50,230 --> 00:37:52,450
Ja, und ich werde natürlich meine
Schulden los.
400
00:37:52,710 --> 00:37:53,710
Mach mal einen Test.
401
00:37:54,050 --> 00:37:57,730
Aber vorher wollen wir prüfen, ob es
wirklich so ausschaut wie unser
402
00:37:57,730 --> 00:37:58,730
Prachtstück.
403
00:38:25,400 --> 00:38:28,320
Also von Ähnlichkeit kann leider keine
Rede sein.
404
00:38:28,700 --> 00:38:30,320
So ein Aufschneider.
405
00:38:34,980 --> 00:38:38,000
Selbstverständlich muss er erst
bearbeitet werden. Bitte, meine Damen.
406
00:38:38,680 --> 00:38:41,980
Oh nein, ich fasse diesen Züppel nicht
mehr an.
407
00:38:43,640 --> 00:38:47,420
Irgendwie interessiert es mich, wie so
ein lebendiger Apparat funktioniert.
408
00:39:02,220 --> 00:39:03,440
Ist das so richtig?
409
00:39:03,720 --> 00:39:05,960
Ja, Sie können ruhig tiefer
herunterziehen.
410
00:39:07,620 --> 00:39:10,360
Ich verstehe nicht, dass du dich sowas
traust.
411
00:39:10,960 --> 00:39:14,840
Macht sogar Spaß, wenn man merkt, wie er
langsam steifer wird. Ja, das macht sie
412
00:39:14,840 --> 00:39:15,840
gut.
413
00:39:22,680 --> 00:39:27,180
Du kannst jeden Knorpel und jeden Muskel
spüren. Pass doch mal an.
414
00:39:30,180 --> 00:39:31,600
Also weißt du...
415
00:39:57,130 --> 00:40:00,450
Ich muss feststellen, lesbische Hände
sind auch nicht schlechter als andere.
416
00:40:01,330 --> 00:40:04,650
Fräulein Sigrid, Sie können sich schon
mal freimachen, wenn Sie es mit dem Test
417
00:40:04,650 --> 00:40:05,650
ernst meinen.
418
00:40:05,930 --> 00:40:08,030
Oh, ich habe direkt Herzklopfen.
419
00:40:09,990 --> 00:40:13,450
Ich glaube, du kannst es riskieren. Er
sieht jetzt wirklich so aus wie unser
420
00:40:13,450 --> 00:40:15,250
Gummiknüppel. Na gut.
421
00:40:18,110 --> 00:40:20,350
Kommt, wir machen es richtig auf dem
Bett.
422
00:40:31,760 --> 00:40:34,060
Komm, setz mich auf deinen Schwanz. Ich
helfe dir dabei.
423
00:40:46,060 --> 00:40:46,420
Jetzt
424
00:40:46,420 --> 00:40:54,380
möchtest
425
00:40:54,380 --> 00:40:56,440
du dich nur noch bewegen. Ich kann es ja
wohl nicht tun.
426
00:40:56,660 --> 00:40:58,540
Sie haben ja viel größere Schwänze in
der Schublade.
427
00:41:13,410 --> 00:41:15,470
Du, sag schon was.
428
00:41:19,390 --> 00:41:22,170
Du, Heidi, das ist ganz prima.
429
00:41:51,440 --> 00:41:53,840
Jetzt legen wir uns zurück. Ich möchte
mal selber stoßen.
430
00:42:21,290 --> 00:42:22,290
Das war's.
431
00:42:51,150 --> 00:42:52,150
Du wächst wieder einmalig heute.
432
00:43:13,970 --> 00:43:15,890
Lass mich den Prügel auch mal probieren.
433
00:43:16,370 --> 00:43:17,370
Natürlich, Liebling.
434
00:44:07,470 --> 00:44:08,470
Oh.
435
00:44:48,110 --> 00:44:51,430
Fräulein Sigrid, wie ist nun Ihre
Meinung betreffend die Versteigerung?
436
00:44:52,630 --> 00:44:54,590
Ich habe mich entschlossen,
teilzunehmen.
437
00:44:55,130 --> 00:44:59,510
Du bist mir doch nicht böse, Heidi,
oder? Nein, im Gegenteil. Mir tut es nur
438
00:44:59,510 --> 00:45:00,970
leid, dass ich keine Schulden habe.
439
00:45:01,710 --> 00:45:03,270
Wahrscheinlich habe ich ein gutes Werk
getan.
440
00:45:03,490 --> 00:45:05,710
Zwei Fische weiter zu den Männerwelt
gerettet.
441
00:45:08,150 --> 00:45:10,350
Wissen Sie schon den Termin für die
Versteigerung?
442
00:45:10,570 --> 00:45:12,130
Ja, in vier Tagen.
443
00:45:12,950 --> 00:45:16,590
Am Freitag. Am Freitagnachmittag um 5
Uhr.
444
00:45:17,370 --> 00:45:18,790
Und schonen Sie sich bis dahin.
445
00:45:19,710 --> 00:45:21,390
Fräulein Larissa Holm, grüß Gott.
446
00:45:21,810 --> 00:45:23,690
Hier spricht Kasimir, der Kokoskleber.
447
00:45:23,970 --> 00:45:26,730
Ah ja, Sie wollen mir sicher den Termin
durchgeben.
448
00:45:27,110 --> 00:45:32,370
Für die Versteigerung, ja. Am kommenden
Freitag um 15 Uhr. Ich freue mich, es
449
00:45:32,370 --> 00:45:33,308
wird bestimmt nett.
450
00:45:33,310 --> 00:45:35,430
Und wo findet das lustige Treiben statt?
451
00:45:35,970 --> 00:45:39,570
In der Villa eines Großkaufmanns. Ein
alleinstehendes Haus.
452
00:45:40,850 --> 00:45:41,850
Platanenallee 36.
453
00:45:43,810 --> 00:45:46,090
Platanenallee 36, 15 Uhr.
454
00:45:46,940 --> 00:45:49,160
Meinen Sie, dass wir bis 18 Uhr fertig
sind?
455
00:45:49,620 --> 00:45:51,860
Um halb sieben kommt nämlich mein Mann
nach Haus.
456
00:45:52,160 --> 00:45:54,660
Nach drei Stunden gehen die Männer
bestimmt alle hin.
457
00:45:55,400 --> 00:45:57,020
Ganz wohl ist mir nicht dabei.
458
00:46:19,000 --> 00:46:21,740
Oh, Frau Larissa, ich begrüße Sie
herzlich.
459
00:46:22,080 --> 00:46:23,620
Danke, Sie Kuppelsbruder.
460
00:46:24,320 --> 00:46:27,700
Dort hinten links, da können Sie sich
ausziehen. Wie weit hätten Sie es denn
461
00:46:27,700 --> 00:46:31,760
gern? Das liegt bei Ihnen. Sie wollen
doch sicher einen hohen Preis erzielen
462
00:46:31,760 --> 00:46:33,660
der Besteigerung. Eine verrückte Idee.
463
00:46:38,920 --> 00:46:40,700
Guten Tag, Herr Veranstalter.
464
00:46:42,100 --> 00:46:43,740
Na, wieder hübsche Puppen auf Lager?
465
00:46:43,940 --> 00:46:44,940
Alles gut.
466
00:46:45,080 --> 00:46:46,058
Guten Tag.
467
00:46:46,060 --> 00:46:47,780
War das eben eins von den Opfern?
468
00:46:48,240 --> 00:46:50,120
Das ist Fräulein Larissa, ja?
469
00:46:50,940 --> 00:46:52,860
Schmucketrädi, lass ich mir was kaufen.
Bitte.
470
00:46:54,880 --> 00:46:55,320
So
471
00:46:55,320 --> 00:47:07,240
wollen
472
00:47:07,240 --> 00:47:08,240
Sie sich den Männern zeigen?
473
00:47:08,500 --> 00:47:10,900
Glauben Sie, die Herren wollen eine
Katze im Sack kaufen?
474
00:47:11,360 --> 00:47:13,980
Aber gleich so offen da unten?
475
00:47:14,200 --> 00:47:17,460
Ich habe noch keinen erlebt, der durch
eine Strumpfhose hindurchgebummst hätte.
476
00:47:18,010 --> 00:47:20,750
Ich weiß nicht, was du willst. Ich habe
auch nicht mehr an. Schau.
477
00:47:21,490 --> 00:47:23,250
Na ja, dann muss ich wohl auch.
478
00:47:26,890 --> 00:47:30,350
Ach du lieber Himmel. Ich fürchte, ich
stehe das nicht durch.
479
00:47:32,250 --> 00:47:33,350
Guten Tag zusammen.
480
00:47:33,610 --> 00:47:34,610
Guten Tag.
481
00:47:34,830 --> 00:47:37,650
Oh, Sie sind ja alle schon
einsatzbereit.
482
00:47:38,410 --> 00:47:39,410
Entschuldigung.
483
00:47:40,450 --> 00:47:41,910
Ich heiße übrigens Sigrid.
484
00:47:42,170 --> 00:47:44,050
Ich finde, wir sollten uns ruhig duzen.
485
00:47:44,310 --> 00:47:46,970
Als Leidensgenossin. Ich heiße Larissa.
486
00:47:47,440 --> 00:47:48,440
Und ich Rita.
487
00:47:48,740 --> 00:47:50,260
Und ich bin die Ursula.
488
00:47:50,980 --> 00:47:53,680
Ursula, du bist ja goldig gewachsen.
489
00:47:56,580 --> 00:47:57,580
Was ist denn?
490
00:47:57,960 --> 00:47:58,980
Was wollen Sie?
491
00:48:00,240 --> 00:48:04,060
Heb deine Zärtlichkeiten lieber für
unsere Kunden auf. Da sind sie heute
492
00:48:04,060 --> 00:48:05,060
am Plan.
493
00:48:07,080 --> 00:48:11,420
Ah, da kommt er her, unser Auktionator.
Gehen die Damen soweit? Kinder, es wird
494
00:48:11,420 --> 00:48:12,420
ernst.
495
00:48:16,460 --> 00:48:20,880
Ich muss sagen, so ein appetitliches
Quartett habe ich lange nicht mehr
496
00:48:20,880 --> 00:48:24,920
versteigert. Dann könnten unsere
Schmuckstücke aber langsam kommen. Du
497
00:48:24,920 --> 00:48:25,920
wohl deine Larissa?
498
00:48:26,080 --> 00:48:29,240
Der hat sich nämlich schon eine
ausgesucht. Na sowas.
499
00:48:29,520 --> 00:48:31,560
Wie viele Kameraden sind denn
versammelt?
500
00:48:32,300 --> 00:48:33,300
Acht.
501
00:48:34,160 --> 00:48:35,160
Acht? Ja.
502
00:48:35,720 --> 00:48:39,720
Das heißt, nur zwei auf jede von uns?
Hoffentlich können die wenigstens öfter
503
00:48:39,720 --> 00:48:41,580
als einmal, sonst werde ich meine
Schulden nicht los.
504
00:48:46,320 --> 00:48:48,440
Darf ich die Damen bitten, ich gehe
voran.
505
00:48:49,380 --> 00:48:50,520
Los, beeilt euch.
506
00:48:50,840 --> 00:48:52,360
Wenn es bloß schon vorbei wäre.
507
00:48:52,780 --> 00:48:54,900
Schäfchen. Finger weg.
508
00:48:58,080 --> 00:48:59,580
So, darf ich bitten.
509
00:49:02,980 --> 00:49:09,880
Meine Herren, Sie sehen hier
510
00:49:09,880 --> 00:49:12,380
die vier zur Versteigerung gelangenden
Gegenstände.
511
00:49:12,700 --> 00:49:15,620
Darf ich die Damen bitten, der Ordnung
halber...
512
00:49:15,850 --> 00:49:17,490
die Pfandsiegel vorzuweisen.
513
00:49:20,850 --> 00:49:23,650
Ich verlese die Namen von rechts.
514
00:49:24,510 --> 00:49:30,630
Rita, Ursula, Sigrid und
515
00:49:30,630 --> 00:49:31,790
Larissa.
516
00:49:37,310 --> 00:49:40,050
Bitte, meine Damen, das Eck steht bereit
für Sie.
517
00:49:44,880 --> 00:49:46,800
Na los, nicht so zackig.
518
00:49:47,020 --> 00:49:48,680
Hier, Ursula, trink dir Mut an.
519
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
Hast recht.
520
00:49:51,260 --> 00:49:52,640
Mut kann ich brauchen.
521
00:49:54,740 --> 00:49:59,120
Meine Herren, ich nenne jetzt die
Summen, für die die Damen gerade stehen
522
00:49:59,120 --> 00:50:00,120
müssen.
523
00:50:00,380 --> 00:50:02,500
Oder besser die Beine breit machen
müssen.
524
00:50:03,820 --> 00:50:05,900
Rita, 380 Mark.
525
00:50:06,940 --> 00:50:09,120
Und Ursula, 865.
526
00:50:11,560 --> 00:50:18,180
Sie kriegt... 423 Mark und 83 Pfennige.
Wie oft darf man denn für
527
00:50:18,180 --> 00:50:19,220
83 Pfennige?
528
00:50:22,600 --> 00:50:23,980
Und Larissa?
529
00:50:26,220 --> 00:50:30,380
2 .800 Mark. Na, das lohnt sich.
530
00:50:30,700 --> 00:50:33,800
Aber Sie werden mir doch einen
Pelzmantel gönnen.
531
00:50:34,800 --> 00:50:37,500
Typisch, Frau. Pelz verkaufen und das
Zahlen vergessen.
532
00:50:39,020 --> 00:50:41,540
So machen Sie bitte Ihr Angebot, meine
Herren.
533
00:50:42,090 --> 00:50:46,030
Ich biete 500 für die Dame. Und ich 600
für die Dame.
534
00:50:46,650 --> 00:50:53,050
600 Mark zum Ersten, zum Zweiten. Bietet
niemand mehr für Fräulein Larissa.
535
00:50:53,070 --> 00:50:58,210
625. Haben Sie doch Mitleid. Wie oft
soll ich mich denn abrackern, bis 2800
536
00:50:58,210 --> 00:50:59,210
zusammen sind?
537
00:50:59,850 --> 00:51:00,850
700.
538
00:51:01,850 --> 00:51:04,410
1000. Wer wagt das zu überbieten?
539
00:51:04,630 --> 00:51:06,670
Donnerwetter, die hat es ihm aber
angetan.
540
00:51:07,750 --> 00:51:08,750
Nehmen Sie sie.
541
00:51:09,130 --> 00:51:13,350
1000 Mark für Larissa. Zum Ersten, zum
Zweiten und zum Dritten.
542
00:51:13,930 --> 00:51:15,450
Darf ich höflich zur Kasse bitten?
543
00:51:18,050 --> 00:51:19,190
Hier bitte. Danke.
544
00:51:21,150 --> 00:51:22,830
Na, zufrieden mit dem Preis?
545
00:51:23,050 --> 00:51:26,010
Ja, da kriegt man direkt Lust, noch mehr
Schulden zu machen.
546
00:51:26,290 --> 00:51:29,090
Ich glaube, dort drüben ist ein
geeignetes Fleckchen.
547
00:51:57,680 --> 00:51:58,860
Wir kommen zu Rita.
548
00:51:59,960 --> 00:52:01,300
Zahlungsverpflichtung 380.
549
00:52:03,700 --> 00:52:05,180
Okay, das übernehme ich.
550
00:52:09,640 --> 00:52:14,360
Ihr habt es leicht mit den wenigen
Schulden. Meine 865 Mark wird bestimmt
551
00:52:14,360 --> 00:52:16,140
niemand mit einem Schlag bezahlen.
552
00:52:16,360 --> 00:52:17,660
Wir kommen zu Ursula.
553
00:52:17,940 --> 00:52:20,100
Ich bitte um Angebote.
554
00:52:20,620 --> 00:52:21,620
300.
555
00:52:24,040 --> 00:52:26,020
Die Schuld macht 865.
556
00:52:27,050 --> 00:52:29,450
Meine Herren, bietet Ihnen niemand die
Gesamtsumme?
557
00:52:29,670 --> 00:52:31,010
Ich erhöhe auf 500.
558
00:52:31,390 --> 00:52:32,390
550.
559
00:52:32,850 --> 00:52:34,690
Ich zahle die ganzen 865.
560
00:52:35,490 --> 00:52:37,790
Allerdings nur, wenn mein Sohn mit von
der Partie ist.
561
00:52:38,290 --> 00:52:40,830
Einverstanden? Gleich mit zweien?
562
00:52:42,510 --> 00:52:44,230
Versuch's mal, vielleicht gefällt's dir.
563
00:52:44,570 --> 00:52:45,910
Ursula ist einverstanden.
564
00:52:46,550 --> 00:52:49,170
Herr Tillmann, bitte, zur Kasse.
565
00:52:57,070 --> 00:52:58,470
Wollen wir uns drüben niederlassen?
566
00:52:58,670 --> 00:53:02,150
Vielen Dank. Sie sind nun für Tigri 423
Mark 83.
567
00:53:04,270 --> 00:53:07,430
Wie wäre es, wenn wir auch zu zweit an
die Sache rangehen würden?
568
00:53:07,830 --> 00:53:14,130
Sie die 423 Mark und ich die 83 Pfennig.
Mein Lieber, ich teile nicht gern und
569
00:53:14,130 --> 00:53:15,130
schon gar nicht deine Frau.
570
00:53:15,750 --> 00:53:16,770
423, 83.
571
00:53:17,750 --> 00:53:19,890
Zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten.
572
00:53:22,290 --> 00:53:26,110
Und die Herren, die noch nicht zum Zuge
gekommen sind, haben sicherlich bei der
573
00:53:26,110 --> 00:53:27,750
nächsten Runde Gelegenheit dazu.
574
00:53:27,970 --> 00:53:29,110
Hoffentlich dauert es nicht so lange.
575
00:53:29,390 --> 00:53:30,390
Kommen Sie bitte.
576
00:53:32,950 --> 00:53:37,430
Denn Fräulein Larissa zum Beispiel ist
noch lange nicht schuldenfrei.
577
00:53:39,210 --> 00:53:42,730
Da hat er recht. Ich werde wohl heute
noch ein paar Mal ranbekommen. Das ist
578
00:53:42,730 --> 00:53:44,710
doch nicht das Schlimmste. Ganz im
Gegenteil.
579
00:53:51,440 --> 00:53:52,440
Mmmh.
580
00:54:52,569 --> 00:54:53,730
Reichen Sie mir den Sekt.
581
00:55:01,390 --> 00:55:02,750
Möchten Sie auch etwas? Sehr gerne.
582
00:55:04,780 --> 00:55:06,340
Das läuft ja wieder wie am Schnürchen.
583
00:55:07,700 --> 00:55:09,960
Und jedes Mal kann man was Neues
dazulernen.
584
00:55:10,240 --> 00:55:11,760
Vom Zuschauen meine ich.
585
00:55:58,710 --> 00:56:01,510
Oh. Oh.
586
00:56:38,670 --> 00:56:40,550
Bitte setz dich auf meinen Schwanz, ja?
587
00:57:08,910 --> 00:57:09,910
Amen.
588
00:57:41,900 --> 00:57:42,900
Herr Dr. Winkler?
589
00:57:43,060 --> 00:57:45,840
Tja, hier spricht der
Vollstreckungsbeamte.
590
00:57:46,440 --> 00:57:49,940
Ich kann Ihnen die freudige Mitteilung
machen, dass Ihre Rechnung an Rita
591
00:57:49,940 --> 00:57:51,440
Weidmann heute bezahlt worden ist.
592
00:57:51,880 --> 00:57:54,260
Ich werde Ihnen das Geld umgehend
überweisen.
593
00:57:56,080 --> 00:57:58,740
Oh, ich habe nur meine Pflicht getan.
594
00:58:03,780 --> 00:58:05,480
Und Rita tut auch ihre Pflicht.
595
00:58:09,840 --> 00:58:11,620
Auf dem Teppich würde es besser gehen.
596
00:58:20,120 --> 00:58:21,120
Bleib noch so.
597
00:59:02,520 --> 00:59:03,920
Kandia?
598
00:59:24,859 --> 00:59:26,260
Ja, so ist es richtig.
599
01:00:09,450 --> 01:00:10,450
Geh mal zum Freitag.
600
01:00:39,370 --> 01:00:40,730
Wie findest du es denn?
601
01:00:41,230 --> 01:00:42,830
Mit zwei Männern gleichzeitig.
602
01:00:44,730 --> 01:00:46,690
Es gefällt mir sehr gut.
603
01:00:55,770 --> 01:01:02,570
Mach nur so weiter.
604
01:01:05,990 --> 01:01:07,930
Aber in zwei Stunden muss ich zu Hause.
605
01:01:09,770 --> 01:01:10,770
Bitte, Herr Rauper.
606
01:01:11,490 --> 01:01:15,190
Ursula! Sie haben Besuch. Koch bitte
Kaffee.
607
01:01:15,770 --> 01:01:17,950
Wenn Sie schon vorgehen, ich suche meine
Frau.
608
01:01:19,810 --> 01:01:23,070
Alte chinesische Weisheit. Man soll nie
unerwartet heimkommen.
609
01:01:31,010 --> 01:01:33,030
Ursula! Na, Fehlanzeige, was?
610
01:01:33,910 --> 01:01:35,810
Wahrscheinlich ist sie zum Tratschen bei
ihrer Freundin.
611
01:01:36,150 --> 01:01:37,150
Ich ruf mal an.
612
01:01:44,609 --> 01:01:47,110
Freitag, Platan, Allee 36, 15 Uhr.
613
01:01:47,970 --> 01:01:49,050
Da kennen wir doch niemand.
614
01:01:51,670 --> 01:01:54,170
Nicht böse sein, mein Lieber. Wir müssen
Ihren Besuch auf ein anderes Mal
615
01:01:54,170 --> 01:01:56,110
verschieben. Wird schon nichts Schlimmes
sein.
616
01:01:56,390 --> 01:01:57,169
Man weiß nie.
617
01:01:57,170 --> 01:01:58,470
Ich liebe keine Geheimnisse.
618
01:02:25,420 --> 01:02:26,420
Oh ja.
619
01:03:09,450 --> 01:03:10,450
Hältst du aus, Ringler?
620
01:03:10,950 --> 01:03:15,330
Ja, es handelt sich um die Rechnung von
Fräulein Larissa Holm.
621
01:03:16,110 --> 01:03:21,250
Fräulein Larissa Holm hat heute 1000
Mark anbezahlt. Ich weiß, dann fehlen
622
01:03:21,250 --> 01:03:22,250
noch 1800.
623
01:03:22,890 --> 01:03:27,630
Aber ich hoffe, dass ich heute noch
einen weiteren Teilbetrag erhalte.
624
01:03:47,780 --> 01:03:49,560
Ja, ja, ich melde mich wieder.
625
01:03:59,580 --> 01:04:02,020
Kannst du nicht ein bisschen leiser aufs
Spritzfutter?
626
01:04:13,799 --> 01:04:16,600
Oh, nein.
627
01:04:50,480 --> 01:04:51,480
Ja.
628
01:05:33,680 --> 01:05:35,500
Was macht Ursula bloß in so einem
Palast?
629
01:05:39,800 --> 01:05:42,300
Erwarten Sie noch jemanden? Das ist
lustig.
630
01:05:42,780 --> 01:05:46,220
Sehen Sie doch bitte nach. Aber lassen
Sie mich bitte niemanden rein.
631
01:05:48,580 --> 01:05:50,320
Das ist mir unverständlich.
632
01:05:53,860 --> 01:05:57,760
Bitte? Mein Name ist Berger. Ich habe
den begründeten Verdacht, dass meine
633
01:05:57,760 --> 01:06:00,920
sich hier befindet. So ein Unsehen.
Außerdem ist zurzeit kein Besuch bei uns
634
01:06:00,920 --> 01:06:01,920
möglich.
635
01:06:02,850 --> 01:06:04,570
Moment mal, was wird denn hier gespielt?
636
01:06:09,070 --> 01:06:10,070
Manu!
637
01:06:10,190 --> 01:06:11,730
Da platzt sich ja mitten in eine Orgie.
638
01:06:14,530 --> 01:06:15,530
Da ist sie ja.
639
01:06:15,790 --> 01:06:16,790
Ursula!
640
01:06:19,690 --> 01:06:20,990
Ursula! Herbert!
641
01:06:21,710 --> 01:06:24,270
Ja, sag, bist du blödsinnig geworden?
Was machst du denn hier?
642
01:06:25,030 --> 01:06:26,850
Ich? Ach du Himmel.
643
01:06:27,410 --> 01:06:30,450
Ich habe die Rechnung für die Gardinen
abgezahlt.
644
01:06:32,520 --> 01:06:34,180
Was für einen Quatsch redest du da?
645
01:06:34,900 --> 01:06:39,920
Der Zwickelhuber hat doch meinen Hintern
gepfändet und gesagt, es wäre heute so
646
01:06:39,920 --> 01:06:40,920
üblich.
647
01:06:42,620 --> 01:06:43,598
Der da?
648
01:06:43,600 --> 01:06:44,700
Der da drüben am Tisch?
649
01:06:45,400 --> 01:06:48,740
So, also Ihnen habe ich diese
unglaubliche Schweinerei zu verdanken.
650
01:06:50,700 --> 01:06:54,460
Und das Sauvolk da drüben hat sich noch
daran beteiligt. Vor Gericht sollte man
651
01:06:54,460 --> 01:06:55,319
euch alle bringen.
652
01:06:55,320 --> 01:06:57,240
Hören Sie, Sie wildgewordener Knallkopf.
653
01:06:57,920 --> 01:07:01,420
Verlassen Sie mein Haus, wenn Sie nicht
von uns allen Klassenkeile beziehen
654
01:07:01,420 --> 01:07:02,780
wollen. Ich gehe schon.
655
01:07:03,600 --> 01:07:06,800
Aber diesen Kerl da, den Herrn
Zwickelhuber, den kaufe ich mir.
656
01:07:07,060 --> 01:07:10,020
Ich bin gespannt, wie Sie dem Richter
Ihre skandalösen Praktiken erklären
657
01:07:10,020 --> 01:07:11,020
wollen.
658
01:07:12,440 --> 01:07:13,960
Aber doch nicht mitten durch die Leute.
659
01:07:14,560 --> 01:07:17,700
Du bist wirklich dämlicher als die
Polizei erlaubt. Wie konntest du diesem
660
01:07:17,700 --> 01:07:18,820
einen solchen Bock missglauben?
661
01:07:19,120 --> 01:07:22,300
Ich habe halt noch nie mit
Gerichtsvollziehern zu tun gehabt.
662
01:07:23,020 --> 01:07:25,700
Ja, denkst du denn, ich bin nackt
hierher gekommen?
663
01:07:25,940 --> 01:07:26,940
Hier ist alles möglich.
664
01:07:28,330 --> 01:07:33,630
Dort drinnen sind meine Kleider. Das ist
eine äußerst bedauerliche Panne. So ein
665
01:07:33,630 --> 01:07:35,650
Mist. Es ist wahrscheinlich Feierabend.
666
01:07:37,210 --> 01:07:39,290
Soll das heißen, dass hier Schluss ist?
667
01:07:39,730 --> 01:07:43,590
Ist euch der kleine Zwischenfall so auf
den Magen geschlagen, Herrschaften?
668
01:07:44,170 --> 01:07:46,430
Weniger auf dem Magen als etwas tiefer.
669
01:07:47,730 --> 01:07:52,070
Den richten wir schon wieder auf. Ich
möchte ungern auf meinen 1800 Mark
670
01:07:52,070 --> 01:07:55,910
bleiben. Und ich möchte nicht, dass die
Polizei hier aufkreuzt. Was weiß man,
671
01:07:55,990 --> 01:07:59,810
was dieser hektische Vogel in seiner Wut
ausbrütet? Das sage ich Ihnen. Wir
672
01:07:59,810 --> 01:08:03,370
wünschen nicht, in einen eventuellen
Prozess hineingezogen zu werden, mein
673
01:08:03,370 --> 01:08:05,970
und ich. Ja, ja, ja, ich werde das schon
verhindern.
674
01:08:07,310 --> 01:08:11,230
Mich können Sie ruhig nennen. Ich lasse
mir mein Privatleben von niemandem
675
01:08:11,230 --> 01:08:12,870
verbieten. Ich danke Ihnen schön.
676
01:08:13,210 --> 01:08:16,609
Es könnte vielleicht wichtig werden,
dass die Damen erklären, ich habe bei
677
01:08:16,609 --> 01:08:18,189
keiner Gewalt angewendet.
678
01:08:18,560 --> 01:08:21,779
Gehen Sie mich ruhig auch an, mir ist es
wurscht. Mir hat das Ganze sogar
679
01:08:21,779 --> 01:08:22,819
riesigen Spaß gemacht.
680
01:08:24,140 --> 01:08:26,460
Und wollt ihr wissen, was ich annehme?
681
01:08:26,740 --> 01:08:30,580
Dass so eine Gerichtsverhandlung eine
noch viel größere Gaudi wird.
682
01:08:32,960 --> 01:08:37,800
Nachdem ich neben meinem Telefon die
Adresse gefunden hatte, brauste ich mit
683
01:08:37,800 --> 01:08:40,660
verdächtiger Miene zu der
schuldbeladenen Villa.
684
01:08:41,460 --> 01:08:46,000
Der Anblick, der sich mir beim Betreten
des Salons bot,
685
01:08:46,729 --> 01:08:49,229
lief mich zu einer Salzsäule erstarren.
686
01:08:49,569 --> 01:08:53,729
Direkt vor meinen Füßen lag das erste
weibliche Geschlechtsorgan.
687
01:08:53,990 --> 01:08:58,270
Ich hätte es beinahe zertreten, aber im
letzten Augenblick riss ich mein
688
01:08:58,270 --> 01:08:59,689
stolpendes Bein zurück.
689
01:09:00,810 --> 01:09:05,710
Weitere Geschlechtsteile folgten, als
ich den Raum durchschritt. Und alle
690
01:09:05,710 --> 01:09:10,090
befanden sich in engster Gesellschaft
von zahlenden Penissen.
691
01:09:11,069 --> 01:09:13,630
Wie war das? Zahlenden Penissen?
692
01:09:13,970 --> 01:09:15,970
Das hat aber sehr Lust bekommen hier.
693
01:09:16,490 --> 01:09:19,250
Sie haben kaum Grund, so vergnügt zu
sein.
694
01:09:19,470 --> 01:09:21,590
Eine ungewöhnliche Formulierung.
695
01:09:22,149 --> 01:09:25,210
Mein Mandant meint natürlich die Penisse
der zahlenden Gäste.
696
01:09:25,810 --> 01:09:27,250
Gut gesagt, Dr. Forsch.
697
01:09:30,490 --> 01:09:34,950
Na schön, nur wenn man die Aussage von
Herrn Berger liest, möchte man glauben,
698
01:09:35,090 --> 01:09:40,470
es lagen da nur Penisse und weibliche
Geschlechtsteile herum. Sie gehörten
699
01:09:40,470 --> 01:09:42,410
bestimmt zu gewissen Teilnehmern.
700
01:09:42,810 --> 01:09:47,689
Natürlich. Aber es ist doch klar, dass
mein Auge von den Sachen angezogen
701
01:09:47,830 --> 01:09:49,770
die man nicht alle Tage sieht.
702
01:09:50,210 --> 01:09:51,930
Oskar, sei doch nicht so ein Zerkel.
703
01:09:53,090 --> 01:09:57,110
Der ist doch bloß neidisch, weil er
nicht mitpumpsen durfte. Bitte, Sie
704
01:09:57,110 --> 01:10:00,950
sich noch um Kopf und Kragen reden. Wir
kommen jetzt zu den merkwürdigen
705
01:10:00,950 --> 01:10:05,730
Zandsiegeln, die Sie, Herr Zwickelhuber,
Ihren Schuldnerinnen auf den Arsch, äh,
706
01:10:05,730 --> 01:10:09,910
auf die Sitzfläche klebten. Wie kamen
Sie auf diese abhörde Idee?
707
01:10:10,310 --> 01:10:12,770
Ich habe mich genau an die Vorschriften
gehalten.
708
01:10:13,730 --> 01:10:16,610
Gegenstände, auf denen Schulden liegen,
müssen durch Anbringung eines
709
01:10:16,610 --> 01:10:18,090
Fahnsiegels blockiert werden.
710
01:10:18,330 --> 01:10:19,590
Sie, ich verbitte mir das.
711
01:10:19,870 --> 01:10:22,470
Meine Frau ist doch kein Gegenstand, den
man einfach benutzt.
712
01:10:22,930 --> 01:10:25,130
Wenn Sie sie nicht benutzen, ist das
Ihre Sache.
713
01:10:26,030 --> 01:10:29,410
Vater Pillmann und Sohn haben jedenfalls
reichlich davon Gebrauch gemacht.
714
01:10:32,330 --> 01:10:33,330
Ruhe bitte!
715
01:10:33,770 --> 01:10:36,890
Diese Bemerkung des Angeklagten brauchen
Sie nicht zu notieren.
716
01:10:37,150 --> 01:10:38,150
Ist gut, Frau Doktor.
717
01:10:38,330 --> 01:10:41,150
Ich frage jetzt Sie, Herr Ringler, als
Hauptgläubiger.
718
01:10:41,790 --> 01:10:47,710
Nach meinen Unterlagen hat Ihnen
Fräulein Larissa Holm 2800 Mark für
719
01:10:47,710 --> 01:10:48,910
Pelzmantel geschuldet.
720
01:10:50,290 --> 01:10:54,150
Ah, sieht nicht schlecht aus. Vielleicht
kann ich den Rest bei ihm direkt
721
01:10:54,150 --> 01:10:58,290
abarbeiten. Haben Sie die Teilzahlung,
die Ihnen der Angeklagte übersandte,
722
01:10:58,290 --> 01:11:02,070
angenommen? Schließlich stammte das Geld
aus einem sündigen Akt.
723
01:11:03,090 --> 01:11:06,850
Euer Ehren, die Sünden machen
bekanntlich mehr Spaß als die erlaubten
724
01:11:06,930 --> 01:11:10,450
Warum sollte ich also Geld ablehnen, das
aus einer so angenehmen Tätigkeit
725
01:11:10,450 --> 01:11:15,370
stammt? Hat sehr gesunde Ansichten.
Hoffentlich findet die Richterin das
726
01:11:16,610 --> 01:11:20,010
Außerdem hätte ich Fräulein Holm
gekannt, dann hätte sie nicht zur
727
01:11:20,010 --> 01:11:21,850
der Rechnung den Umweg über Dritte
nehmen müssen.
728
01:11:24,870 --> 01:11:27,830
Merkst du was? Der Fall ist gerissen.
Fragt sich nur wann und wo.
729
01:11:28,090 --> 01:11:29,390
Warum nicht gleich hier?
730
01:11:29,650 --> 01:11:34,830
Auf dem Richtertisch, was? Vor den Augen
der Hohen Justiz. Was ist denn da so
731
01:11:34,830 --> 01:11:35,830
komisch?
732
01:11:37,000 --> 01:11:40,100
Wir haben nur überlegt, wo ich die
Nummer mit Herrn Ringel erschieben
733
01:11:44,480 --> 01:11:48,880
Ein verkommener Haufen. Die Justiz steht
wieder mal auf verlorenem Posten.
734
01:11:49,230 --> 01:11:51,390
Was noch schlimmer ist, es juckt mich
unter Wert.
735
01:11:51,690 --> 01:11:53,750
Herr Raunzer, beherrschen Sie sich.
736
01:11:53,990 --> 01:11:57,650
Julia, haben Sie alles notiert? Nein,
bei dem Wort Nummer schieben ist mir der
737
01:11:57,650 --> 01:12:00,710
Bleistift abgebrochen. Das ist beim
Nummer schieben schon öfters passiert.
738
01:12:02,110 --> 01:12:05,930
Ein lustiger Vogel, mit der muss es Spaß
machen. Vielleicht können Sie zusehen.
739
01:12:06,290 --> 01:12:08,730
Ich möchte energisch um etwas mehr Ernst
bitten.
740
01:12:08,930 --> 01:12:11,450
Also eins verstehe ich in der
Angelegenheit nicht.
741
01:12:11,840 --> 01:12:17,300
Wie hat der Angeklagte, der doch alles
andere als attraktiv ist, so viele gut
742
01:12:17,300 --> 01:12:22,200
aussehende... Ich bitte die
Schriftführerin, diese Bemerkung nicht
743
01:12:22,200 --> 01:12:24,740
protokollieren. Nicht doch, Seth, nicht
doch.
744
01:12:25,040 --> 01:12:29,840
Also wie hat der Angeklagte so viele
hübsch aussehende Frauen dazu bringen
745
01:12:29,840 --> 01:12:34,120
können, sich einfach fremden Männern
hinzugeben?
746
01:12:34,560 --> 01:12:40,380
Und sie vorher sogar noch zum Zwecke der
möglichen Erwerbschancen persönlich
747
01:12:40,380 --> 01:12:42,920
auszuprobieren. Frau Berger, bitte.
748
01:12:43,160 --> 01:12:46,640
Wenn man noch nie mit einem
Gerichtsvollzieher zu tun hatte, kann
749
01:12:46,640 --> 01:12:49,000
wissen, wie weit seine Vollmachten
reichen.
750
01:12:49,300 --> 01:12:51,860
Meine Frau ist ziemlich dusselig, möchte
ich hinzufügen.
751
01:12:53,300 --> 01:12:55,720
Und wie erklären Sie das, Fräulein Holm?
752
01:12:56,180 --> 01:13:01,520
Mir hatte gleich seinen
Vollstreckungshammer, so nannte er
753
01:13:01,520 --> 01:13:05,580
präsentiert. Das ist die Sprache, die
mich immer am schnellsten überzeugt.
754
01:13:08,880 --> 01:13:13,120
Was ist denn so Besonderes an diesem
Nagel? Dass er kaum aus der Hose gezogen
755
01:13:13,120 --> 01:13:17,040
einsatzbereit ist, euer Hochwohlgeboren.
Geht da schon wie ein Lokalaugenschein?
756
01:13:18,200 --> 01:13:19,200
Sehen Sie doch mal auf.
757
01:13:25,540 --> 01:13:26,540
Bitte.
758
01:13:27,040 --> 01:13:28,180
Bringen Sie ihn näher.
759
01:13:34,990 --> 01:13:38,670
Wieso steht er Ihnen selbst hier in so
einer unerquicklichen
760
01:13:38,670 --> 01:13:42,970
Gerichtsverhandlung? Solange ich mein
schweres Amt auch übe, hat er Steif zu
761
01:13:42,970 --> 01:13:45,470
sein. Ich brauche ihn für eine korrekte
Arbeit.
762
01:13:46,030 --> 01:13:49,730
Mit diesen Arbeitsmethoden wird sich das
Gericht jetzt näher befassen. Julia,
763
01:13:49,790 --> 01:13:51,230
wollen Sie sich bitte zur Verfügung
stellen?
764
01:13:51,830 --> 01:13:52,830
Was?
765
01:13:53,190 --> 01:13:54,190
Ich?
766
01:13:57,170 --> 01:13:59,890
Und wie soll ich dabei das Protokoll
weiterführen?
767
01:14:00,710 --> 01:14:04,710
Okay. Dann ist vielleicht eine der Damen
aus dem Saal so freundlich.
768
01:14:07,470 --> 01:14:09,510
Du lernst wohl überhaupt nichts dazu.
769
01:14:10,210 --> 01:14:15,990
Aber wenn uns die Richterin ausdrücklich
auffordert... Fräulein Weidmann, wie
770
01:14:15,990 --> 01:14:16,990
wäre es mit Ihnen?
771
01:14:17,230 --> 01:14:21,390
Sie haben für unsere Beteiligung keine
sehr freundlichen Worte gefunden. Ich
772
01:14:21,390 --> 01:14:24,070
möchte mich nicht noch weiteren
Beleidigungen aussetzen.
773
01:14:25,120 --> 01:14:28,680
Da euer Ehrenschließlich das Urteil
fällen müssen, wäre es da nicht richtig,
774
01:14:28,680 --> 01:14:31,700
würden persönlich die Arbeitsweisen des
Angeklagten kennenlernen?
775
01:14:32,340 --> 01:14:33,340
Oh ja.
776
01:14:33,400 --> 01:14:36,440
Ja, das scheint mir einleuchtend. Was
meinen Sie?
777
01:14:36,880 --> 01:14:40,980
Die Dame Justitia darf bei der
Urteilsfindung vor nichts
778
01:14:44,860 --> 01:14:48,200
Also nehmen wir an, ich bin eine ihrer
Schuldnerinnen.
779
01:14:48,480 --> 01:14:50,640
Gut, dann stellen Sie sich mal folgendes
vor.
780
01:14:51,220 --> 01:14:54,680
Sie sind eine kleine Verkäuferin,
verdienen 900 Mark.
781
01:14:54,970 --> 01:15:01,930
Und brauchen 850 Mark zum Leben. Und nun
haben Sie außerdem 3600 Mark Schulden.
782
01:15:02,110 --> 01:15:03,990
Entsetzlich, nicht auszudenken.
783
01:15:04,410 --> 01:15:08,410
Nachdem Sie auf die zahlreichen
Mahnschreiben und Zahlungsbefehle nicht
784
01:15:08,410 --> 01:15:09,950
haben, spitzt sich die Lage zu.
785
01:15:10,370 --> 01:15:14,290
Es kommt ein Gerichtsvollzieher und will
Ihnen alles wegfinden.
786
01:15:14,610 --> 01:15:16,050
Wie wäre Ihre Verfassung?
787
01:15:16,460 --> 01:15:21,260
Ich wäre ratlos, verzweifelt, am Boden,
zerstört. Aber der liebe Kasimir macht
788
01:15:21,260 --> 01:15:24,940
Ihnen einen Vorschlag, welcher allen
Kummer mit einem Schlag verscheucht. Nur
789
01:15:24,940 --> 01:15:27,320
eine kleine Versteigerung. Was würden
Sie da sagen?
790
01:15:27,640 --> 01:15:30,720
Sie schickt mir der Himmel. Und Sie
hätten nichts dagegen, dass er
791
01:15:30,720 --> 01:15:33,080
Ihren Arsch spendet? Das wäre eine
Erlösung für mich.
792
01:15:46,160 --> 01:15:48,380
Das ist aber nicht der versprochene
Kuckuck.
793
01:15:49,240 --> 01:15:54,260
Nein, den können wir überspringen. Das
ist bereits der Test, wie viel Geld sie
794
01:15:54,260 --> 01:15:55,260
einbringen würde.
795
01:16:05,300 --> 01:16:07,020
Das haben Sie großartig gemacht.
796
01:16:08,240 --> 01:16:10,900
Wirklich prima. Jetzt hat der gute
Kasimir gewonnen.
797
01:16:22,190 --> 01:16:25,050
Also lange kann ich bei sowas nicht
zuschauen. Da muss ich auch vögeln.
798
01:16:26,350 --> 01:16:29,070
Ich bitte Sie, Dr. Porsche, wohin
verliert sich denn der Prozess?
799
01:16:29,450 --> 01:16:34,350
Glauben Sie mir, das ist das erste Mal
in meiner Praxis, dass ein Verhör eine
800
01:16:34,350 --> 01:16:35,350
solche Wendung gibt.
801
01:16:35,650 --> 01:16:37,050
Und wie ging es nun weiter?
802
01:16:37,390 --> 01:16:40,730
Vergessen Sie nicht, dass das nur eine
nüchterne Demonstration ist, damit ich
803
01:16:40,730 --> 01:16:41,870
mir eine Meinung bilden kann.
804
01:16:42,630 --> 01:16:43,630
Ja, natürlich.
805
01:16:44,810 --> 01:16:47,010
Bitte notieren Sie die Testergebnisse.
806
01:16:48,690 --> 01:16:51,070
Spalte nach Länge und Engigkeit
ausreichend.
807
01:16:52,020 --> 01:16:53,200
Oh, Feuchtigkeit gering.
808
01:16:53,820 --> 01:16:56,520
Das kommt sicher daher, dass Sie so
einen trockenen Beruf haben.
809
01:16:58,180 --> 01:16:59,180
Mitarbeit noch schwach.
810
01:17:00,540 --> 01:17:02,780
Soll ich das wirklich ins Protokoll
aufnehmen?
811
01:17:03,540 --> 01:17:06,300
Vorher würde ich gerne einen Vergleich
anstellen, ob Sie da unten auch so
812
01:17:06,300 --> 01:17:07,119
trocken sind.
813
01:17:07,120 --> 01:17:08,120
Kommen Sie mal her.
814
01:17:09,040 --> 01:17:10,360
Na, reden wir mal.
815
01:17:20,080 --> 01:17:21,680
Das ist ja die reinste Rutschbahn.
816
01:17:26,100 --> 01:17:27,920
So, länger warte ich nicht mehr.
817
01:17:30,720 --> 01:17:33,560
Genellige Fräulein, was halten wir
davon, Ihre Schulden zu verringern?
818
01:17:34,000 --> 01:17:35,620
Jawohl, ich weiß, was ich gehört.
819
01:17:38,440 --> 01:17:39,620
Was ist mit uns?
820
01:17:40,020 --> 01:17:42,360
Und die beiden Anwälte, da wären noch
übrig.
821
01:17:42,960 --> 01:17:46,000
Glaubst du, die haben außer dem
Gesetzbrauch noch den Pimmel bei sich?
822
01:17:46,400 --> 01:17:47,620
Ich sehe meinen Namen.
823
01:17:51,919 --> 01:17:57,680
Herr Doktor, studieren Sie das lieber.
Das ist viel unterhaltsamer.
824
01:18:02,060 --> 01:18:05,240
Ja, da haben Sie recht.
825
01:18:09,180 --> 01:18:09,780
Herr
826
01:18:09,780 --> 01:18:16,740
Doktor, wo sind
827
01:18:16,740 --> 01:18:17,478
wir hier eigentlich?
828
01:18:17,480 --> 01:18:19,020
In einem Gerichtssaal oder in einem...
829
01:18:19,340 --> 01:18:22,740
Einem, einem... Du meinst nicht, Herr
Popper? Los, hier haben wir nicht mehr
830
01:18:22,740 --> 01:18:23,740
verloren.
831
01:18:23,940 --> 01:18:25,020
Kommen Sie nicht mit, Doktor.
832
01:18:25,740 --> 01:18:29,420
Ich möchte mir noch eine Zeugin
vornehmen. Ich meine, fernnehmen.
833
01:18:31,000 --> 01:18:32,000
Verrottertes Pack!
834
01:18:46,800 --> 01:18:49,160
Darf ich Ihnen höflichst den Meinen
anbieten?
835
01:18:49,760 --> 01:18:50,760
Sehr gern.
836
01:18:50,880 --> 01:18:53,220
Oh, da bin ich wohl zu spät gekommen.
837
01:18:53,700 --> 01:18:56,100
Nicht doch vor dem Gesetz in alle
Menschen gleich.
838
01:19:08,560 --> 01:19:12,080
Nun, Eure Ehren, sind Sie sich schon im
Klaren überurteilt? Nein.
839
01:19:13,040 --> 01:19:16,520
Ich schlage vor, wir bearbeiten den Fall
oben auf meinem Richtertisch weiter.
840
01:19:42,990 --> 01:19:45,670
Aber, Doktor, so wie Sie möchte ich auch
mal werden.
841
01:19:46,710 --> 01:19:49,650
Dann komm her und lutsch meine Titties.
842
01:20:09,610 --> 01:20:12,190
Doktorchen, gib mir deinen Schwanz zu
saugen.
843
01:20:54,120 --> 01:20:55,440
Ach, dort ist ja auch noch ein Loch
frei.
844
01:21:26,470 --> 01:21:28,870
Ja. Ja.
845
01:22:14,060 --> 01:22:15,060
Lass mich mal.
846
01:22:18,260 --> 01:22:20,340
Oh, ja.
847
01:22:20,700 --> 01:22:21,700
Oh,
848
01:22:26,700 --> 01:22:30,560
ja, das ist gut.
849
01:22:30,780 --> 01:22:32,600
Doch welchen wächst mich dazu?
850
01:22:49,320 --> 01:22:51,260
Komm, lass uns jetzt aufhecken.
851
01:23:30,470 --> 01:23:31,650
Verreib mich jetzt auch, Schätzchen.
852
01:23:56,870 --> 01:23:58,670
Ganz langsam.
853
01:24:03,280 --> 01:24:04,280
Oh nein!
854
01:24:51,500 --> 01:24:53,720
du mich gern auf die Tischplatte legen?
Ja, dann tu es doch.
855
01:25:01,760 --> 01:25:02,760
Ja,
856
01:25:03,660 --> 01:25:08,180
das ist gut.
857
01:25:09,280 --> 01:25:15,600
Das ist fantastisch. Du bist herrlich.
Du kannst dir noch mehrere Pelzmittel
858
01:25:15,600 --> 01:25:16,600
mir verdienen.
859
01:25:56,080 --> 01:25:56,580
Ich liebe
860
01:25:56,580 --> 01:26:09,160
dich.
861
01:27:04,610 --> 01:27:07,570
Schweinehund! Ja, da schlagst doch lang
hin!
862
01:27:39,240 --> 01:27:43,020
denn ein Mann? Bist du vom wilden Affen
gebissen? Ruhe, es geht um meine
863
01:27:43,020 --> 01:27:45,700
Berufslehre. Wen fickst du da
eigentlich?
864
01:27:46,100 --> 01:27:50,180
Darf ich vorstellen, Landesgerichtsrätin
Dr.
865
01:27:50,540 --> 01:27:51,540
Isolde von Heil.
866
01:27:52,380 --> 01:27:54,980
Was erlauben Sie sich, mitten in die
Verhandlung zu platzen?
867
01:27:55,740 --> 01:27:58,160
Verhandlung, nennen Sie das, diese
kapitale Sauerei?
868
01:27:58,420 --> 01:27:59,960
Ja, gleich bin ich dabei.
869
01:28:00,560 --> 01:28:01,940
Mach weiter, Liebling.
870
01:28:13,600 --> 01:28:15,740
Kapieren Sie endlich, dass Sie stören.
871
01:28:25,000 --> 01:28:26,000
Ja, komm.
872
01:29:01,559 --> 01:29:04,200
eigennützig im Sinne seiner Klienten
gehandelt.
873
01:29:04,420 --> 01:29:05,820
Er wird freigesprochen.
874
01:29:06,020 --> 01:29:12,900
Sie wollen eine Richterin sein? Sie sind
ein Dreckstück, eine Hure und eine
875
01:29:12,900 --> 01:29:17,020
Mistzau. Du, eine Brechheit. Ich
verurteile Sie wegen Beleidigung einer
876
01:29:17,020 --> 01:29:19,060
Amtsperson zu 14 Tagen Arrest.
877
01:29:19,500 --> 01:29:23,140
Richtig. Sind Sie narisch? Ich bin die
Einzige unter diesem Zauhaufen, die
878
01:29:23,140 --> 01:29:24,079
unschuldig ist.
879
01:29:24,080 --> 01:29:28,820
Wer die Würde des Gerichts missachtet,
wird verknackt zum Ersten, zum Zweiten
880
01:29:28,820 --> 01:29:29,820
und zum Dritten.
881
01:29:34,900 --> 01:29:37,440
Kommst du mich im dunklen Loch
wenigstens mal besuchen?
882
01:29:37,640 --> 01:29:38,780
Das glaube ich kaum.
883
01:29:39,060 --> 01:29:43,020
In dieser Zeit muss ich mich um das
dunkle Loch der Richterin kümmern. Ist
884
01:29:43,020 --> 01:29:47,380
so. Und ob, ich habe sogar 16 .000 Mark
Schulden. Sie können sich vorstellen,
885
01:29:47,460 --> 01:29:49,440
wie lange ich den Kasi mir dafür
brauche.
886
01:29:49,640 --> 01:29:51,440
Die Verhandlung ist geschlossen.
68325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.