All language subtitles for EPORNER.COM - [wIaCN6QMdLr] Kasimir Der Kuckuckskleber (1977) (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,870 --> 00:00:18,090 Ein wunderschöner Sommertag und dazu noch am Wochenende. 2 00:00:19,330 --> 00:00:24,110 Alles freut sich auf die Freizeit und kaum einer bleibt heute zu Hause. 3 00:00:26,550 --> 00:00:33,150 Man vergisst die Plackerei in Beruf und Geschäft und fährt hinaus ins Grüne, 4 00:00:33,190 --> 00:00:36,010 hinaus in die Natur. 5 00:00:37,640 --> 00:00:41,700 Nur einer lässt sich nicht anstecken von der allgemeinen Arbeitsunlust. Ja, er 6 00:00:41,700 --> 00:00:45,800 erfüllt seine Pflicht sogar mit Vergnügen. Es ist Casimir der 7 00:00:46,540 --> 00:00:50,440 So, das bleibt drauf, bis Ihre Sache geklärt ist. Klar? 8 00:00:50,740 --> 00:00:53,760 Jawohl, Herr Gerichtshof. Und den Termin, den erfahren Sie spätestens drei 9 00:00:53,760 --> 00:00:54,760 vorher. 10 00:00:55,760 --> 00:00:57,060 Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen. 11 00:01:02,760 --> 00:01:04,120 Was Verrücktes. 12 00:01:05,160 --> 00:01:09,650 Meine Damen und Herren, Vielleicht dämmert es Ihnen schon ein bisschen, 13 00:01:09,650 --> 00:01:13,030 für eine solche Beschäftigung auch seinen Samstag opfern kann. 14 00:01:13,670 --> 00:01:19,090 Aber was hat es mit dieser Art von Pfändung auf sich, werden Sie sich 15 00:01:19,850 --> 00:01:25,270 Nun, die beste Antwort werden Sie erhalten, wenn Sie Kasimir auf einer 16 00:01:25,270 --> 00:01:27,590 interessanten Touren begleiten. 17 00:01:53,800 --> 00:01:55,840 Wollen Sie zu Berger? Ja, Frau Berger. 18 00:01:56,520 --> 00:01:57,520 Wer sind Sie? 19 00:01:57,660 --> 00:02:02,120 Gestatten Sie Kasimett, der Kuckuckgeber, der Vollstrecker, der Arm 20 00:02:02,120 --> 00:02:04,920 Gesetzes. Ist meine Freundin denn nicht da? 21 00:02:10,580 --> 00:02:11,720 Ach so, was? 22 00:02:11,980 --> 00:02:14,020 Na, und ich dachte, Sie sind Frau Berger. 23 00:02:14,420 --> 00:02:15,900 Wie kommen Sie darauf? 24 00:02:16,520 --> 00:02:20,500 Nun, kaum dass wir das Loch sahen, wollten Sie ihn schon reinstecken. 25 00:02:20,960 --> 00:02:22,380 Was erlauben Sie sich? 26 00:02:22,730 --> 00:02:24,650 Den Schlüssel ins Schlüsselloch, meine ich. 27 00:02:25,390 --> 00:02:29,130 Ach so, das war nur eine Reflexbewegung. 28 00:02:29,590 --> 00:02:32,890 Tja, wenn bei Bergers niemand da ist, dann gehe ich wieder. 29 00:02:33,130 --> 00:02:36,650 Schade. Ich hätte Sie gern... Gibt's. 30 00:02:36,890 --> 00:02:37,890 Bitte? 31 00:02:38,390 --> 00:02:39,390 Gibt's. 32 00:02:39,630 --> 00:02:40,990 Finde, meine ich natürlich. 33 00:02:41,730 --> 00:02:42,730 Kein Bedarf. 34 00:02:43,130 --> 00:02:45,650 Guten Morgen, Frau Berger. Frau Berger? 35 00:02:45,890 --> 00:02:46,950 Ja, Herr Kuckuck? 36 00:02:47,190 --> 00:02:50,090 Wollen Sie wegen Ihrer Führung eines Beamten bestraft werden? 37 00:02:51,060 --> 00:02:52,400 Vielleicht ist es doch gescheiter. 38 00:02:55,900 --> 00:02:56,960 Ich stecke ihn rein. 39 00:03:01,280 --> 00:03:05,640 So, also Sie können die 865 Mark für die Gardine nicht bezahlen. 40 00:03:06,080 --> 00:03:09,340 Ja, dann komme ich wieder, wenn Ihr Mann zu Hause ist. Nein, um Himmels Willen. 41 00:03:09,340 --> 00:03:12,240 Er hat mir die Raten doch immer gegeben. Ich habe es noch nicht überwiesen. 42 00:03:12,860 --> 00:03:14,400 Schlecht für Sie. Dann muss ich penden. 43 00:03:20,750 --> 00:03:22,690 Nicht doch, daran hängt mein Mann besonders. 44 00:03:28,590 --> 00:03:30,790 Nein, das ist sein Lieblingsstück. 45 00:03:31,490 --> 00:03:32,490 Hm. 46 00:03:32,990 --> 00:03:34,810 Ja, dann eben das. Oh, bitte. 47 00:03:35,090 --> 00:03:37,610 Gerade das ist eine wertvolle Erinnerung. 48 00:03:38,730 --> 00:03:40,250 Ja, dann nehme ich den Fernseher mit. 49 00:03:40,510 --> 00:03:41,510 Oh. 50 00:03:45,290 --> 00:03:47,850 Sind Sie wahnsinnig? Das merkt mein Mann doch sofort. 51 00:03:48,130 --> 00:03:50,170 Tja, wie gedenken Sie dann, Ihre Schuhe zu begleichen? 52 00:03:50,440 --> 00:03:53,420 Können Sie nicht so pfänden, dass mein Mann es nicht sofort bemerkt? 53 00:03:54,460 --> 00:03:56,580 Gewiss kann ich das, Kommissär. Drehen Sie sich um. 54 00:04:00,920 --> 00:04:01,920 Bücken Sie sich. 55 00:04:02,100 --> 00:04:03,100 Was soll das? 56 00:04:04,280 --> 00:04:05,640 Ich pfände Ihren Arsch. 57 00:04:05,900 --> 00:04:07,960 Sie müssen übergeschnappt sein. 58 00:04:09,400 --> 00:04:10,640 Nun hören Sie mir mal zu. 59 00:04:12,740 --> 00:04:14,940 Sie sind doch sicherlich eine hoch anständige Frau. 60 00:04:15,540 --> 00:04:17,600 Selbstverständlich. Das heißt, wenn Sie mit Ihrem Mann... 61 00:04:18,110 --> 00:04:20,790 Den ehelichen Pflichten nachkommen, dass dabei kein Licht brennt. 62 00:04:21,149 --> 00:04:22,150 Selbstverständlich nicht. 63 00:04:22,310 --> 00:04:25,430 Also dann könnte Ihr Mann den Kuckuck gar nicht sehen, den ich Ihnen auf den 64 00:04:25,430 --> 00:04:26,990 Hintern klebe. Und das wollten Sie doch. 65 00:04:27,230 --> 00:04:31,310 Das mag schon sein, aber mir ist nicht klar, wie durch einen Kuckuck auf meinem 66 00:04:31,310 --> 00:04:32,750 Po die Schulden verschwinden. 67 00:04:33,450 --> 00:04:34,409 Passen Sie auf. 68 00:04:34,410 --> 00:04:38,390 Durch die Pfändung wird Ihr Untergestell sozusagen Staatseigentum. 69 00:04:39,710 --> 00:04:42,630 Übrigens sind Sie nicht die einzige Frau, die auf diese Weise ihre Schulden 70 00:04:42,630 --> 00:04:43,630 begleicht. 71 00:04:43,870 --> 00:04:47,950 Eines Tages werden die gepfändeten Ärzte auf einer streng geheimen Auktion zur 72 00:04:47,950 --> 00:04:51,770 Versteigerung freigegeben. Es gibt eine Menge zahlungsglätzige Herren, die 73 00:04:51,770 --> 00:04:53,530 ungeduldig auf diese Veranstaltung warten. 74 00:04:53,810 --> 00:04:58,310 Und sie halten dann diesen Gönnern das gepfändete Teil so lange hin, bis die 75 00:04:58,310 --> 00:04:59,730 entsprechende Summe beisammen ist. 76 00:05:00,470 --> 00:05:04,750 Das muss eine ganz neue Regelung sein. Bisher habe ich noch nie von einer 77 00:05:04,750 --> 00:05:06,050 solchen Auktion gehört. 78 00:05:06,430 --> 00:05:10,010 Aber die Frauen sind begeistert davon, denn so schnell würden sie ihre Schulden 79 00:05:10,010 --> 00:05:11,010 sonst nie los sein. 80 00:05:11,610 --> 00:05:16,110 Manchmal genügt ein einziger Termin. Das hängt sicher von der Höhe der Summe ab. 81 00:05:17,930 --> 00:05:22,170 Und von der Qualität des Arsches und überhaupt des gesamten Unterstübchens. 82 00:05:22,910 --> 00:05:26,390 Wenn Sie mir das Ehre mal zeigen, sage ich Ihnen, wie viele Sitzungen wir 83 00:05:26,390 --> 00:05:27,390 vermutlich brauchen. 84 00:05:28,970 --> 00:05:31,450 Bitte, knien Sie sich mal hier hin. 85 00:05:33,330 --> 00:05:34,730 So, bitte, Sir. 86 00:05:40,430 --> 00:05:41,430 So liebe Zeit. 87 00:05:49,610 --> 00:05:51,470 Sehr appetitlich. 88 00:05:58,390 --> 00:06:03,110 Ein ausgesprochener Muspelpopo. Ich glaube, mit zwei, höchstens drei Kunden 89 00:06:03,110 --> 00:06:05,090 bringen wir die 865 Mark rein. 90 00:06:06,570 --> 00:06:10,550 Nein, ich kann nicht darauf eingehen. Ich schäme mich zu sehr. Tut mir leid, 91 00:06:10,550 --> 00:06:11,550 Mädels. 92 00:06:12,830 --> 00:06:17,690 Wenn die Sache so ist, dann wende ich mich doch an Ihren Mann. 93 00:06:26,970 --> 00:06:27,970 Bleiben Sie! 94 00:06:28,870 --> 00:06:31,490 Kleben Sie ihn schon drauf, Ihren Kuckuck. 95 00:06:31,910 --> 00:06:32,910 Also doch. 96 00:06:42,000 --> 00:06:43,040 Warum nicht gleich so? 97 00:06:44,680 --> 00:06:48,380 Genau mittendrauf, dann wäre ein ungünstiger Platz, finde ich. 98 00:06:51,460 --> 00:06:53,500 Klar, natürlich, da gehört er auch gar nicht hin. 99 00:06:54,080 --> 00:06:56,320 Entschuldigen Sie, ich bin etwas überarbeitet. 100 00:06:56,540 --> 00:06:58,720 Das ist heute schon der dritte Hintern, den ich finde. 101 00:06:58,940 --> 00:07:01,120 So, und jetzt bleiben Sie gleich bitte so. 102 00:07:05,240 --> 00:07:08,760 Warum? Wollen Sie etwa ein Foto von mir machen? Nein, ich möchte nur was 103 00:07:08,760 --> 00:07:10,660 ausprobieren. Was haben Sie vor? 104 00:07:10,920 --> 00:07:11,920 Ein kleiner Test. 105 00:07:11,980 --> 00:07:15,080 Bekanntlich muss man keine Auktion der gepfändeten Gegenstände ausführlich 106 00:07:15,080 --> 00:07:19,620 beschreiben. Sie können inzwischen den Slip ganz ausziehen und weiter die 107 00:07:19,620 --> 00:07:20,619 Schenkel öffnen. 108 00:07:20,620 --> 00:07:24,820 Ehrlich gesagt, das Ganze kommt mir von Minute zu Minute merkwürdiger vor. 109 00:07:25,100 --> 00:07:28,040 Je mehr Reklame man für die Sache machen kann, desto mehr spucken die Herren 110 00:07:28,040 --> 00:07:29,040 aus. Ist doch logisch. 111 00:07:29,340 --> 00:07:31,180 Zeigen Sie mal, was Ihr Mund leisten kann. 112 00:07:31,580 --> 00:07:35,420 Bitte, fangen Sie an. Ich kann mich nur noch wundern. 113 00:07:41,840 --> 00:07:44,060 Hier sind wir also bei Frau Berger. 114 00:07:45,160 --> 00:07:47,360 Wie heißen Sie bitte mit Wohnamen? 115 00:07:49,600 --> 00:07:50,600 Ursula. 116 00:07:53,060 --> 00:07:54,060 Berger. 117 00:07:54,920 --> 00:07:59,680 Ursula Mundarbeit. 118 00:08:08,000 --> 00:08:09,980 Sehr zu empfehlen. 119 00:08:14,000 --> 00:08:16,320 Und nun überprüfen wir die untere Partie. 120 00:08:21,740 --> 00:08:23,900 Und Sie notieren, was ich Ihnen ansage. 121 00:08:25,480 --> 00:08:28,680 Also in mein Loch, da lasse ich Sie nur unter Protekt rein. 122 00:08:28,940 --> 00:08:32,140 Bedauere, Sie haben kein Recht, über gepfingerte Staatseigentum frei zu 123 00:08:32,140 --> 00:08:33,140 verfügen. 124 00:08:34,220 --> 00:08:35,220 Schreiben Sie bitte. 125 00:08:37,679 --> 00:08:38,960 Tiefe ausreichend. 126 00:08:46,400 --> 00:08:48,000 Engigkeit hervorragend. 127 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 Hervorragend. 128 00:08:58,060 --> 00:08:59,060 Feuchtigkeit. 129 00:09:01,340 --> 00:09:03,160 Die kommt schon noch. 130 00:09:06,080 --> 00:09:09,860 Oh ja, Feuchtigkeit, Spitzenklasse. 131 00:09:16,910 --> 00:09:17,910 Vielen Dank. 132 00:10:00,430 --> 00:10:02,430 Ihre Schulden, die bringen wir spielend rein. 133 00:10:05,370 --> 00:10:06,590 Noch eine Frage. 134 00:10:07,010 --> 00:10:11,910 Wenn mein Hintern gepfängnet ist, darf ich trotzdem mit meinem Mann bumsen? 135 00:10:12,330 --> 00:10:14,970 Ja, ja, so kleinlich ist der Staat nicht. 136 00:10:15,690 --> 00:10:19,530 Und den Termin für die Auktion teile ich Ihnen noch rechtzeitig mit. 137 00:10:20,230 --> 00:10:24,170 Und wer nicht erscheint, wird polizeilich abgeholt. Denken Sie daran. 138 00:10:24,450 --> 00:10:25,770 Ich werde schon da sein. 139 00:10:26,450 --> 00:10:28,510 So, meine Gnädigte, wiedersehen. 140 00:10:30,190 --> 00:10:31,190 Seht ihr noch fest? 141 00:10:32,390 --> 00:10:33,390 Ja, ja. 142 00:10:36,470 --> 00:10:37,470 Wiedersehen, Herr Casimir. 143 00:10:40,010 --> 00:10:45,210 Also, wenn der Kuckuck nicht da geblieben würde, ich hätte es für einen 144 00:10:45,210 --> 00:10:46,210 halten. 145 00:10:54,590 --> 00:10:56,170 So, das war also Berger. 146 00:10:58,390 --> 00:10:59,510 Larry Saholm. 147 00:11:00,270 --> 00:11:01,270 Lindenstraße 16. 148 00:11:01,390 --> 00:11:02,390 Na ja. 149 00:11:03,310 --> 00:11:06,690 Die nehme ich noch mit und dann ist aber Feierabend. 150 00:11:20,650 --> 00:11:25,910 Die Düse ist völlig verkalkt. 151 00:11:26,390 --> 00:11:27,590 Mein Guter. 152 00:11:28,229 --> 00:11:32,410 Sehe ich so aus, als hätte ich für eine verkalkte Düse Verwendung? Bei mir muss 153 00:11:32,410 --> 00:11:36,330 sie ordentlich spritzen. Natürlich, gnädige Fräulein. Ich habe auch eine 154 00:11:36,330 --> 00:11:37,009 bei mir. 155 00:11:37,010 --> 00:11:38,670 Das finde ich sehr weitblickend. 156 00:11:39,070 --> 00:11:40,070 Zeigen Sie sie mir? 157 00:11:41,230 --> 00:11:42,810 Ja, bitte sehr. 158 00:11:44,490 --> 00:11:45,530 Direkt aus der Fabrik. 159 00:11:46,770 --> 00:11:48,250 Also noch jungfräulich. 160 00:11:48,690 --> 00:11:50,870 Wir werden sie nachher gemeinsam ausprobieren. 161 00:11:51,790 --> 00:11:53,750 Gemeinsam? Wie meinen Sie das? 162 00:11:54,070 --> 00:11:56,970 Nun, ich stehe ja manchmal auch mit einem Partner unter der Dusche. 163 00:11:57,240 --> 00:11:58,920 Deshalb möchte ich deren Reichweite prüfen. 164 00:11:59,220 --> 00:12:01,640 Aber da wird meine Kleidung ja nass. 165 00:12:02,240 --> 00:12:04,700 Mir wird etwas einfallen, um das zu vermeiden. 166 00:12:05,540 --> 00:12:06,680 Schrauben Sie sie nur an. 167 00:12:13,740 --> 00:12:18,320 Guten Tag. 168 00:12:18,720 --> 00:12:19,840 Frau Larissa Holm? 169 00:12:20,280 --> 00:12:24,340 Fräulein. Aufrecht. Ich bin Kasimir, der Kuckuckgeber, der Polstricker, der Arm 170 00:12:24,340 --> 00:12:28,080 des Gesetzes. Ich bin tief beeindruckt. Sie wollen doch nicht andeuten, dass ich 171 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 Schulden habe. 172 00:12:29,160 --> 00:12:31,480 Das Pelzhausring ist aber dieser Meinung. 173 00:12:33,360 --> 00:12:34,360 2800 Mark. 174 00:12:34,620 --> 00:12:38,460 Das liegt nur an dem schönen Wetter. Wenn ich den Pelz nicht trage, vergesse 175 00:12:38,460 --> 00:12:40,080 sofort, dass er noch nicht bezahlt ist. 176 00:12:40,440 --> 00:12:43,560 Ich bin gekommen, um Sie daran zu erinnern. Darf ich weitergehen? 177 00:12:44,260 --> 00:12:46,620 Ja, es ist zwar gerade der Installateur da. 178 00:12:47,380 --> 00:12:49,660 Oh, es ist bereits ein Mann im Haus. 179 00:12:50,080 --> 00:12:53,520 Keine Bange, er wirkt nicht schwul. Ich bin sicher, er tut Ihnen nicht. 180 00:13:03,699 --> 00:13:05,600 Donnerwetter. Sie wohnen originell. 181 00:13:05,860 --> 00:13:10,180 Das sind alles sehr ausgefallene Stücke. Ein Kuckuck würde gar nicht zu diesem 182 00:13:10,180 --> 00:13:13,200 Stil passen. Wie haben Sie sich diese Raritäten nur anschaffen können? 183 00:13:14,480 --> 00:13:16,220 Müssen Sie gleich intim werden? 184 00:13:16,500 --> 00:13:17,500 Bitte. 185 00:13:20,820 --> 00:13:21,820 Nach Ihnen. 186 00:13:25,780 --> 00:13:30,400 Außer der Pfändung gibt es natürlich noch die Barzahlung. 187 00:13:30,910 --> 00:13:33,010 Schon mal was von dieser Möglichkeit gehört? 188 00:13:33,430 --> 00:13:36,870 Hören Sie, ich zahle vieles bar. Die Zeitung, die Milch, die Semmeln. 189 00:13:37,130 --> 00:13:41,210 Ich hätte auch genug Geld auf der Bank für Ihre Rechnung. Aber wer greift schon 190 00:13:41,210 --> 00:13:43,370 gern sein Konto an? Ohne triftigen Grund. 191 00:13:44,010 --> 00:13:46,010 Sie wissen bestimmt einen Ausweg. 192 00:13:46,550 --> 00:13:47,570 Ja, es gibt einen. 193 00:13:48,730 --> 00:13:50,390 Der kostet Sie sogar gar nichts. 194 00:13:50,850 --> 00:13:53,050 Aber er ist leider nur bei Frauen möglich. 195 00:13:53,570 --> 00:13:55,370 Das bitte ich. Oder haben Sie Zweifel? 196 00:13:56,070 --> 00:13:57,070 Eigentlich nicht. 197 00:13:58,280 --> 00:14:00,120 Aber ein Beamter muss auf Nummer sicher gehen. 198 00:14:00,580 --> 00:14:01,580 Sie gestatten? 199 00:14:08,980 --> 00:14:09,980 Einwandfrei weiblich. 200 00:14:10,500 --> 00:14:11,760 Vielleicht nur die Brust? 201 00:14:12,000 --> 00:14:13,920 Ich könnte trotzdem ein Zwitter sein. 202 00:14:14,460 --> 00:14:15,960 Da haben Sie natürlich recht. 203 00:14:49,290 --> 00:14:52,270 Sind Sie nun überzeugt? Dann dürfen Sie den Finger wieder rausnehmen. 204 00:14:56,050 --> 00:14:57,050 Freilich, freilich. 205 00:14:57,350 --> 00:14:58,830 Überhaupt kein Zweifel mehr möglich. 206 00:14:59,350 --> 00:15:03,490 Ich kann Ihnen also folgendes Fondangebot machen. Die Dusche ist 207 00:15:03,750 --> 00:15:04,750 Fräulein. 208 00:15:06,970 --> 00:15:08,490 Wir wollen sie ausprobieren. 209 00:15:08,910 --> 00:15:10,230 Entschuldigen Sie mich bitte einen Moment. 210 00:15:11,610 --> 00:15:14,770 Was ist? 211 00:15:15,770 --> 00:15:16,830 Runter mit den Sachen. 212 00:15:17,390 --> 00:15:18,630 Sie wollen doch nicht, dass Sie nass werden. 213 00:15:26,150 --> 00:15:27,150 Unglaublich. 214 00:15:30,550 --> 00:15:34,110 Sie brauchen sich nichts Besonderes dabei zu denken. Aber ich kann Ihre 215 00:15:34,110 --> 00:15:36,490 nur bezahlen, wenn ich Sie für gut befunden habe. 216 00:15:37,350 --> 00:15:38,350 Kommen Sie. 217 00:15:40,750 --> 00:15:41,870 Die versteht es aber. 218 00:15:42,850 --> 00:15:44,750 Stellen Sie schon mal eine mittlere Wärme ein. 219 00:15:45,230 --> 00:15:46,950 Darauf lege ich nämlich besonderen Wert. 220 00:15:47,310 --> 00:15:49,570 Dass die Wärme sich während der ganzen Zeit nicht verändert. 221 00:15:50,530 --> 00:15:57,510 Und dass der Strahl, auch wenn man ihn sehr aufträgt, prickelnd und 222 00:15:57,510 --> 00:15:58,510 geschmeidig bleibt. 223 00:16:24,240 --> 00:16:26,040 Den habe ich eigentlich nicht gemeint. 224 00:16:34,220 --> 00:16:39,560 Das ist eben zu aufregend. Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen. Das erlebe 225 00:16:39,560 --> 00:16:40,560 ich immer wieder. 226 00:16:57,200 --> 00:17:00,360 Aber wenn Sie schon so weit sind, können wir den Test gleich so machen, wie es 227 00:17:00,360 --> 00:17:01,360 sich gehört. 228 00:17:01,800 --> 00:17:02,800 Setzen Sie sich hin. 229 00:17:17,880 --> 00:17:19,700 Aber Fräulein, das geht doch nicht. 230 00:17:20,140 --> 00:17:21,619 Sie sehen doch, dass es geht. 231 00:17:21,960 --> 00:17:24,700 Noch besser allerdings, wenn man sich dabei ein bisschen bewegt. 232 00:18:14,600 --> 00:18:16,380 da neigt schon eine Beule in der Hose. 233 00:18:16,680 --> 00:18:18,860 Lassen Sie Ihren Piepmatz ruhig ins Freie. 234 00:18:19,540 --> 00:18:21,160 Vielen Dank für Ihr Verständnis. 235 00:18:27,000 --> 00:18:27,520 Sie 236 00:18:27,520 --> 00:18:36,840 wollten 237 00:18:36,840 --> 00:18:38,540 mir erzählen, was wir mit meinen Schulden machen. 238 00:18:39,200 --> 00:18:43,400 Die Sache ist so, ich könnte sie pfänden und zusammen mit einigen... 239 00:18:44,250 --> 00:18:46,410 Leidensgenossinnen an wohlhabende Herren versteigern. 240 00:18:46,670 --> 00:18:48,130 Das ist ja großartig. 241 00:18:48,650 --> 00:18:51,630 Man wird seine Schulden los und hat außerdem noch jede Menge Spaten. 242 00:18:52,070 --> 00:18:55,330 Ich stelle mir so eine Veranstaltung unheimlich lustig vor. 243 00:18:55,710 --> 00:18:56,710 Stimmt doch nicht? 244 00:18:57,210 --> 00:19:01,210 Auf jeden Fall ist es eine dufte Abwechslung. Ach, so verstehe ich. 245 00:19:02,890 --> 00:19:06,310 Wie kann ich Ihnen danken für den prima Vorschlag? Verfehlen Sie vielleicht 246 00:19:06,310 --> 00:19:07,510 freundlicherweise? 247 00:19:08,710 --> 00:19:09,710 Sie haben recht. 248 00:19:09,950 --> 00:19:13,510 Es ist geradezu unhöflich von mir, dass ich zusehe, wie Sie sich selber machen. 249 00:19:14,010 --> 00:19:17,430 Wenn Sie noch einen Moment warten, gehen wir ins Schlafzimmer. 250 00:19:17,810 --> 00:19:18,830 Sehr freundlich. 251 00:19:25,770 --> 00:19:26,770 Haben Sie noch Lust? 252 00:19:39,340 --> 00:19:40,340 Machen wir drüben weiter. 253 00:19:40,600 --> 00:19:41,600 Versuchen wir es. 254 00:19:41,920 --> 00:19:43,000 Sie auch, Kasimir. 255 00:19:43,260 --> 00:19:44,260 Ja, endlich. 256 00:19:53,000 --> 00:19:56,760 Jetzt macht mir der schöne Fräulein gewisse Freude und lässt mich als Ersten 257 00:19:56,760 --> 00:20:00,780 ran. Nur Geduld, mein Lieber. Erst vergnügen wir uns mit einem hübschen 258 00:20:00,780 --> 00:20:03,940 Vorspiel. Legt euch neben mich und gebt mir eure männlichen Attribute zum 259 00:20:03,940 --> 00:20:04,940 Klabbern. 260 00:20:09,550 --> 00:20:10,550 Geht es schon wieder? 261 00:20:10,630 --> 00:20:11,770 Das will ich schwer hoffen. 262 00:20:38,600 --> 00:20:39,600 Oh, ja. 263 00:21:53,710 --> 00:21:55,790 So, und jetzt dürft ihr mich vögeln. Beide gleichzeitig. 264 00:21:58,710 --> 00:21:59,730 Darf ich in den Arsch? 265 00:22:00,610 --> 00:22:05,590 So habe ich das nicht gemeint. Ihr wechselt euch im Vorderen noch ab, klar? 266 00:22:07,030 --> 00:22:08,030 Also los. 267 00:22:16,370 --> 00:22:18,610 Ihr habt ja schnell kapiert, wie ich es gern habe. 268 00:23:08,200 --> 00:23:09,280 Jetzt darf der Kollege mal... 269 00:23:59,370 --> 00:24:00,370 Danke, Jan. 270 00:26:30,700 --> 00:26:32,900 Das war neu für mich. 271 00:26:33,380 --> 00:26:36,340 Und ich bin hin. Für heute ist Dienstschluss. 272 00:26:36,640 --> 00:26:37,640 Nichts mehr drin. 273 00:26:37,880 --> 00:26:38,880 Feierabend. 274 00:27:07,920 --> 00:27:11,940 Na endlich kommt er. Jeden Samstag wird es später und später. 275 00:27:32,700 --> 00:27:33,700 Traugo! 276 00:27:38,360 --> 00:27:39,620 Weidi, wo bist du? 277 00:27:40,460 --> 00:27:41,700 Hier, Melle. 278 00:27:47,340 --> 00:27:48,340 Ja, 279 00:27:50,100 --> 00:27:51,280 was soll denn das, Frau? 280 00:27:58,220 --> 00:28:01,540 Du sollst sehen, wie du erwartet wirst. 281 00:28:02,340 --> 00:28:05,580 Auch schon was. Ich habe gedacht, ich werde erwartet von einer kräftigen 282 00:28:05,580 --> 00:28:07,700 Mahlzeit. Stattdessen erschöpft du mich so. 283 00:28:08,060 --> 00:28:10,440 Mach den Laden dicht und bring mir lieber was zu essen. 284 00:28:12,420 --> 00:28:15,200 Seit genau zwei Wochen hast du mich nicht mehr gestoßen. 285 00:28:16,720 --> 00:28:19,540 Du machst dir überhaupt nichts mehr aus meinem Tatenschlitz. 286 00:28:21,240 --> 00:28:24,800 Tatenschlitz kann man zu deinem klafferten Grat wohl nicht mehr sagen. 287 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 ein Scheusalz. 288 00:28:26,380 --> 00:28:27,380 Oh, mei. 289 00:28:28,620 --> 00:28:31,520 Kaum ist man daheim, soll die Bürsterei schon wieder weitergehen. 290 00:28:37,320 --> 00:28:40,520 Was bist du bloß für ein Mann, dass du keine Lust mehr zum Vögeln hast? 291 00:28:42,920 --> 00:28:45,400 Auch ein Gerichtsvollzieher muss doch mal pimpern. 292 00:28:46,140 --> 00:28:49,600 Du hast eben keine Ahnung von den Strabaten meines Berufs. 293 00:28:50,280 --> 00:28:53,420 Merkst du denn nicht, wie abgekämpft ich jedes Mal bin, wenn ich heimkomme? 294 00:29:00,640 --> 00:29:03,960 Magst du nicht wenigstens ein bisschen bei mir rumspielen? Ich bin doch kein 295 00:29:03,960 --> 00:29:07,970 Linkshänder. Ich kann mich auf die andere Seite setzen. Jetzt muss ich den 296 00:29:07,970 --> 00:29:08,970 Löffel halten. 297 00:29:09,430 --> 00:29:12,790 So ein Stoffel. Ich werde noch ersticken im eigenen Saft. 298 00:29:16,430 --> 00:29:19,250 Ja, kruzie Türken hat man denn hier nie seine Ruhe. 299 00:29:25,470 --> 00:29:27,250 Da, mach den Loch auseinander. 300 00:29:36,650 --> 00:29:39,810 Stell dir vor, das ist der meine, der da drin steckt. 301 00:29:42,410 --> 00:29:45,210 Und jetzt darf ich hoffentlich in Ruhe meine Suppe löcheln. 302 00:29:49,350 --> 00:29:51,870 Aber dass du es weißt, heute Nacht stürze ich mich über dich. 303 00:29:53,850 --> 00:29:56,230 Da wirst du nicht gleich schnarchen wie vorigem Samstag. 304 00:29:56,550 --> 00:30:00,290 Du mal den Teufel nicht an die Wand, sonst wird mir meine Suppe stauen. 305 00:30:02,480 --> 00:30:06,520 Sag mal, du Hirsch, wie kommt es, dass nicht mal nach einer Pause von 14 Tagen 306 00:30:06,520 --> 00:30:09,980 dein Pimmel steif wird? Vielleicht haben sich die vielen Nöte meiner armen 307 00:30:09,980 --> 00:30:13,440 Schuldnerinnen, die ich Woche für Woche kennenlerne, auf mein Gemüt gelegt. Ich 308 00:30:13,440 --> 00:30:15,740 rede nicht von deinem Gemüt, sondern von dem Ding da. 309 00:30:16,300 --> 00:30:19,540 Ich bin halt sehr sensibel. Im Kühlschrank steht eine Schüssel mit 310 00:30:19,540 --> 00:30:21,180 Selleriesalat. Die kriegst du jetzt. 311 00:30:22,900 --> 00:30:27,640 Kinder, Kinder, die wird es noch so weit bringen, dass ich impotent bin, wenn 312 00:30:27,640 --> 00:30:29,420 ich am Montag meinen Dienst verzecke. 313 00:30:30,940 --> 00:30:31,940 So. 314 00:30:35,310 --> 00:30:36,310 Mund auf. 315 00:30:38,450 --> 00:30:41,150 Und jetzt ist allein weiter. 316 00:30:45,030 --> 00:30:46,430 Aber Tempo, bitte. 317 00:30:52,210 --> 00:30:56,910 Ja, glaub du etwa wegen der paar Selleriescheiben würde Kanone gleich 318 00:30:56,910 --> 00:31:00,550 bereiten? Eine Sauerei ist das. Da bringt dir jedes x -beliebige Stuhlbein 319 00:31:00,550 --> 00:31:04,070 zustande als deine verkümmerte Nudel. Das ist eine gute Idee. 320 00:31:04,570 --> 00:31:06,330 Ist irgendwo ein Flocker? 321 00:31:10,550 --> 00:31:14,830 Das möchte ich am liebsten kaputt schlagen auf deinen Geschlechtslack. 322 00:31:14,830 --> 00:31:16,710 nochmal. Keine Verstimmelungen, bitte. 323 00:31:17,510 --> 00:31:19,250 Das mache ich bloß mit dir. 324 00:31:20,050 --> 00:31:21,870 Aber ich weiß, was ich jetzt mit dir mache. 325 00:31:23,450 --> 00:31:25,510 Genau das, was du vorhin gesagt hast. 326 00:31:25,710 --> 00:31:26,710 Leg dich hin. 327 00:31:29,210 --> 00:31:33,700 So, jetzt werde ich dich mit diesem tüchtigen Stuhl beibringen. fertig 328 00:32:22,219 --> 00:32:25,020 Oh Gott. 329 00:33:02,950 --> 00:33:06,270 Aber der hier macht nicht mehr mit. 330 00:33:06,690 --> 00:33:08,610 Der ist wohl endgültig kaputt. 331 00:33:17,970 --> 00:33:22,570 Ich musste gerade dran denken, wie mein Weib vorgeht und sagt, mein Schwanz ist 332 00:33:22,570 --> 00:33:23,750 endgültig kaputt. 333 00:33:25,430 --> 00:33:28,750 Mein Unsinn, die ist doch fantastisch. 334 00:33:29,810 --> 00:33:30,810 Danke, Frau Weber. 335 00:33:31,990 --> 00:33:34,250 Aber verraten Sie das bitte nicht meiner Frau. 336 00:33:43,990 --> 00:33:45,730 Liebling, warum schreist du denn so? 337 00:33:49,370 --> 00:33:50,850 Ja, was sehe ich denn da? 338 00:33:51,370 --> 00:33:55,850 Ach du liebe Zeit, ich habe ja ganz vergessen, dass heute mein Mann zu Hause 339 00:33:55,850 --> 00:33:56,850 ist. 340 00:33:58,970 --> 00:34:01,890 Darf ich um eine Erklärung bitten, was hier vorgeht? 341 00:34:02,210 --> 00:34:06,530 Der Herr ist Gerichtsvollzieher und... Ja, Sie haben versäumt, eine Rechnung zu 342 00:34:06,530 --> 00:34:08,570 begleichen. Ich soll Schulden haben? 343 00:34:09,090 --> 00:34:10,929 Ausgeschlossen, bitte überzeugen Sie sich. Aber wie? 344 00:34:13,889 --> 00:34:14,889 So, bitte. 345 00:34:15,360 --> 00:34:16,360 Sehen Sie selbst. 346 00:34:18,000 --> 00:34:19,520 Das wäre ja ganz was Neues. 347 00:34:19,820 --> 00:34:22,900 Sagen Sie mal, ist es möglich, dass Ihr Mann die Rechnung gar nicht kennt? 348 00:34:27,360 --> 00:34:28,360 Einrichtungshaus Winkler? 349 00:34:38,679 --> 00:34:40,400 Gisela, was haben wir denn da gekauft? 350 00:34:40,880 --> 00:34:41,920 Ein Interview. 351 00:34:42,679 --> 00:34:46,320 Wir haben es deiner Schwester zur Hochzeit... Oh, 352 00:34:46,980 --> 00:34:51,940 richtig. Und das ist noch nicht bezahlt? 353 00:34:52,159 --> 00:34:53,159 Ja. 354 00:34:53,840 --> 00:34:54,840 Ja. 355 00:34:55,500 --> 00:34:56,500 Ja? 356 00:34:57,380 --> 00:34:58,380 Nein. 357 00:34:59,120 --> 00:35:01,740 Nein. Nein, natürlich nicht. 358 00:35:04,940 --> 00:35:08,400 Dann entschuldigen Sie, mein Herr. Ich werde das Geld sofort holen. 359 00:35:09,500 --> 00:35:12,260 Und hören Sie mit dieser Schweinerei auf. 360 00:35:12,510 --> 00:35:15,290 Wir sind es nicht gewöhnt, dass man sich in unserer Wohnung seiner Kleidung 361 00:35:15,290 --> 00:35:16,290 entledigt. 362 00:35:16,890 --> 00:35:17,749 Verzeihung, Herr Weber. 363 00:35:17,750 --> 00:35:19,590 Du hättest ihm das verbieten sollen. Jawohl. 364 00:35:20,650 --> 00:35:22,230 Gewiss, aber es kam so plötzlich. 365 00:35:22,470 --> 00:35:23,470 Ach, Weiber. 366 00:35:26,590 --> 00:35:27,690 Ganz schnell jetzt. 367 00:35:27,970 --> 00:35:28,970 Mir wird es gleich... 368 00:35:48,810 --> 00:35:49,788 oder ich nicht. 369 00:35:49,790 --> 00:35:51,890 Na los, vielleicht schaffen wir es noch. 370 00:35:57,270 --> 00:36:00,010 So, hier ist der Betrag genau abgezählt. 371 00:36:00,770 --> 00:36:01,770 Was? 372 00:36:12,040 --> 00:36:15,160 Gibt es nicht, jetzt kleckert uns dieses Ferkel noch die Bude voll. Man muss 373 00:36:15,160 --> 00:36:18,560 sich wirklich wundern, was für Beamte einem die Stadt heutzutage auf den Hals 374 00:36:18,560 --> 00:36:24,800 schickt. Ich bin ein ganz netter Bursch, wenn man mich genau kennenlernt. 375 00:36:25,020 --> 00:36:26,280 Danke mir genügt es. 376 00:36:28,920 --> 00:36:31,900 Was klebt denn da an deinem Hintern, verehrte Gatte? 377 00:36:32,220 --> 00:36:34,460 Naja, der Kuckuck, das Tanzsiegel. 378 00:36:34,680 --> 00:36:36,320 Das ist ja nun hinfällig. 379 00:36:37,940 --> 00:36:38,940 So. 380 00:36:39,920 --> 00:36:41,540 Der macht sich doch ganz gut da drauf, nicht? 381 00:36:42,460 --> 00:36:44,120 Der Kuckuck ist das Wenigste. 382 00:36:45,020 --> 00:36:48,380 Aber was Sie mir da von der Versteigung erzählt haben, das kommt für mich nicht 383 00:36:48,380 --> 00:36:49,380 in Frage. 384 00:36:49,800 --> 00:36:51,060 Ich bin lesbisch. 385 00:36:51,420 --> 00:36:52,420 Verstehen Sie? 386 00:36:52,900 --> 00:36:55,940 Ich habe nur diese Freundin und die wird wohl kaum Freude sein. Ja, so ist es. 387 00:36:56,320 --> 00:36:59,520 Wir haben uns noch nie mit den Dingern beschäftigt, die den Männern so vor dem 388 00:36:59,520 --> 00:37:00,520 Bauch baumeln. 389 00:37:01,660 --> 00:37:08,440 Tja, aber Sie werden sich doch hin und wieder etwas reinstecken in 390 00:37:08,440 --> 00:37:09,440 Ihre Löcher. 391 00:37:09,640 --> 00:37:14,480 Und die Heidi hat dafür himmlische Sachen zusammengetragen. Wollen Sie mal 392 00:37:14,480 --> 00:37:15,480 sehen? 393 00:37:20,920 --> 00:37:27,560 Ist der märchenhaft. 394 00:37:34,260 --> 00:37:35,780 Der hier zum Beispiel. 395 00:37:36,590 --> 00:37:39,510 Der hat ungefähr das gleiche Format wie mein eigener. 396 00:37:41,430 --> 00:37:42,810 Was meinst du, Heidi? 397 00:37:43,310 --> 00:37:47,430 Ja, wenn man bedenkt, was wir uns da unten schon alles reingesteckt haben, 398 00:37:47,430 --> 00:37:49,670 kommt es auf so einen Männerschwanz wirklich auch nicht mehr an. 399 00:37:50,230 --> 00:37:52,450 Ja, und ich werde natürlich meine Schulden los. 400 00:37:52,710 --> 00:37:53,710 Mach mal einen Test. 401 00:37:54,050 --> 00:37:57,730 Aber vorher wollen wir prüfen, ob es wirklich so ausschaut wie unser 402 00:37:57,730 --> 00:37:58,730 Prachtstück. 403 00:38:25,400 --> 00:38:28,320 Also von Ähnlichkeit kann leider keine Rede sein. 404 00:38:28,700 --> 00:38:30,320 So ein Aufschneider. 405 00:38:34,980 --> 00:38:38,000 Selbstverständlich muss er erst bearbeitet werden. Bitte, meine Damen. 406 00:38:38,680 --> 00:38:41,980 Oh nein, ich fasse diesen Züppel nicht mehr an. 407 00:38:43,640 --> 00:38:47,420 Irgendwie interessiert es mich, wie so ein lebendiger Apparat funktioniert. 408 00:39:02,220 --> 00:39:03,440 Ist das so richtig? 409 00:39:03,720 --> 00:39:05,960 Ja, Sie können ruhig tiefer herunterziehen. 410 00:39:07,620 --> 00:39:10,360 Ich verstehe nicht, dass du dich sowas traust. 411 00:39:10,960 --> 00:39:14,840 Macht sogar Spaß, wenn man merkt, wie er langsam steifer wird. Ja, das macht sie 412 00:39:14,840 --> 00:39:15,840 gut. 413 00:39:22,680 --> 00:39:27,180 Du kannst jeden Knorpel und jeden Muskel spüren. Pass doch mal an. 414 00:39:30,180 --> 00:39:31,600 Also weißt du... 415 00:39:57,130 --> 00:40:00,450 Ich muss feststellen, lesbische Hände sind auch nicht schlechter als andere. 416 00:40:01,330 --> 00:40:04,650 Fräulein Sigrid, Sie können sich schon mal freimachen, wenn Sie es mit dem Test 417 00:40:04,650 --> 00:40:05,650 ernst meinen. 418 00:40:05,930 --> 00:40:08,030 Oh, ich habe direkt Herzklopfen. 419 00:40:09,990 --> 00:40:13,450 Ich glaube, du kannst es riskieren. Er sieht jetzt wirklich so aus wie unser 420 00:40:13,450 --> 00:40:15,250 Gummiknüppel. Na gut. 421 00:40:18,110 --> 00:40:20,350 Kommt, wir machen es richtig auf dem Bett. 422 00:40:31,760 --> 00:40:34,060 Komm, setz mich auf deinen Schwanz. Ich helfe dir dabei. 423 00:40:46,060 --> 00:40:46,420 Jetzt 424 00:40:46,420 --> 00:40:54,380 möchtest 425 00:40:54,380 --> 00:40:56,440 du dich nur noch bewegen. Ich kann es ja wohl nicht tun. 426 00:40:56,660 --> 00:40:58,540 Sie haben ja viel größere Schwänze in der Schublade. 427 00:41:13,410 --> 00:41:15,470 Du, sag schon was. 428 00:41:19,390 --> 00:41:22,170 Du, Heidi, das ist ganz prima. 429 00:41:51,440 --> 00:41:53,840 Jetzt legen wir uns zurück. Ich möchte mal selber stoßen. 430 00:42:21,290 --> 00:42:22,290 Das war's. 431 00:42:51,150 --> 00:42:52,150 Du wächst wieder einmalig heute. 432 00:43:13,970 --> 00:43:15,890 Lass mich den Prügel auch mal probieren. 433 00:43:16,370 --> 00:43:17,370 Natürlich, Liebling. 434 00:44:07,470 --> 00:44:08,470 Oh. 435 00:44:48,110 --> 00:44:51,430 Fräulein Sigrid, wie ist nun Ihre Meinung betreffend die Versteigerung? 436 00:44:52,630 --> 00:44:54,590 Ich habe mich entschlossen, teilzunehmen. 437 00:44:55,130 --> 00:44:59,510 Du bist mir doch nicht böse, Heidi, oder? Nein, im Gegenteil. Mir tut es nur 438 00:44:59,510 --> 00:45:00,970 leid, dass ich keine Schulden habe. 439 00:45:01,710 --> 00:45:03,270 Wahrscheinlich habe ich ein gutes Werk getan. 440 00:45:03,490 --> 00:45:05,710 Zwei Fische weiter zu den Männerwelt gerettet. 441 00:45:08,150 --> 00:45:10,350 Wissen Sie schon den Termin für die Versteigerung? 442 00:45:10,570 --> 00:45:12,130 Ja, in vier Tagen. 443 00:45:12,950 --> 00:45:16,590 Am Freitag. Am Freitagnachmittag um 5 Uhr. 444 00:45:17,370 --> 00:45:18,790 Und schonen Sie sich bis dahin. 445 00:45:19,710 --> 00:45:21,390 Fräulein Larissa Holm, grüß Gott. 446 00:45:21,810 --> 00:45:23,690 Hier spricht Kasimir, der Kokoskleber. 447 00:45:23,970 --> 00:45:26,730 Ah ja, Sie wollen mir sicher den Termin durchgeben. 448 00:45:27,110 --> 00:45:32,370 Für die Versteigerung, ja. Am kommenden Freitag um 15 Uhr. Ich freue mich, es 449 00:45:32,370 --> 00:45:33,308 wird bestimmt nett. 450 00:45:33,310 --> 00:45:35,430 Und wo findet das lustige Treiben statt? 451 00:45:35,970 --> 00:45:39,570 In der Villa eines Großkaufmanns. Ein alleinstehendes Haus. 452 00:45:40,850 --> 00:45:41,850 Platanenallee 36. 453 00:45:43,810 --> 00:45:46,090 Platanenallee 36, 15 Uhr. 454 00:45:46,940 --> 00:45:49,160 Meinen Sie, dass wir bis 18 Uhr fertig sind? 455 00:45:49,620 --> 00:45:51,860 Um halb sieben kommt nämlich mein Mann nach Haus. 456 00:45:52,160 --> 00:45:54,660 Nach drei Stunden gehen die Männer bestimmt alle hin. 457 00:45:55,400 --> 00:45:57,020 Ganz wohl ist mir nicht dabei. 458 00:46:19,000 --> 00:46:21,740 Oh, Frau Larissa, ich begrüße Sie herzlich. 459 00:46:22,080 --> 00:46:23,620 Danke, Sie Kuppelsbruder. 460 00:46:24,320 --> 00:46:27,700 Dort hinten links, da können Sie sich ausziehen. Wie weit hätten Sie es denn 461 00:46:27,700 --> 00:46:31,760 gern? Das liegt bei Ihnen. Sie wollen doch sicher einen hohen Preis erzielen 462 00:46:31,760 --> 00:46:33,660 der Besteigerung. Eine verrückte Idee. 463 00:46:38,920 --> 00:46:40,700 Guten Tag, Herr Veranstalter. 464 00:46:42,100 --> 00:46:43,740 Na, wieder hübsche Puppen auf Lager? 465 00:46:43,940 --> 00:46:44,940 Alles gut. 466 00:46:45,080 --> 00:46:46,058 Guten Tag. 467 00:46:46,060 --> 00:46:47,780 War das eben eins von den Opfern? 468 00:46:48,240 --> 00:46:50,120 Das ist Fräulein Larissa, ja? 469 00:46:50,940 --> 00:46:52,860 Schmucketrädi, lass ich mir was kaufen. Bitte. 470 00:46:54,880 --> 00:46:55,320 So 471 00:46:55,320 --> 00:47:07,240 wollen 472 00:47:07,240 --> 00:47:08,240 Sie sich den Männern zeigen? 473 00:47:08,500 --> 00:47:10,900 Glauben Sie, die Herren wollen eine Katze im Sack kaufen? 474 00:47:11,360 --> 00:47:13,980 Aber gleich so offen da unten? 475 00:47:14,200 --> 00:47:17,460 Ich habe noch keinen erlebt, der durch eine Strumpfhose hindurchgebummst hätte. 476 00:47:18,010 --> 00:47:20,750 Ich weiß nicht, was du willst. Ich habe auch nicht mehr an. Schau. 477 00:47:21,490 --> 00:47:23,250 Na ja, dann muss ich wohl auch. 478 00:47:26,890 --> 00:47:30,350 Ach du lieber Himmel. Ich fürchte, ich stehe das nicht durch. 479 00:47:32,250 --> 00:47:33,350 Guten Tag zusammen. 480 00:47:33,610 --> 00:47:34,610 Guten Tag. 481 00:47:34,830 --> 00:47:37,650 Oh, Sie sind ja alle schon einsatzbereit. 482 00:47:38,410 --> 00:47:39,410 Entschuldigung. 483 00:47:40,450 --> 00:47:41,910 Ich heiße übrigens Sigrid. 484 00:47:42,170 --> 00:47:44,050 Ich finde, wir sollten uns ruhig duzen. 485 00:47:44,310 --> 00:47:46,970 Als Leidensgenossin. Ich heiße Larissa. 486 00:47:47,440 --> 00:47:48,440 Und ich Rita. 487 00:47:48,740 --> 00:47:50,260 Und ich bin die Ursula. 488 00:47:50,980 --> 00:47:53,680 Ursula, du bist ja goldig gewachsen. 489 00:47:56,580 --> 00:47:57,580 Was ist denn? 490 00:47:57,960 --> 00:47:58,980 Was wollen Sie? 491 00:48:00,240 --> 00:48:04,060 Heb deine Zärtlichkeiten lieber für unsere Kunden auf. Da sind sie heute 492 00:48:04,060 --> 00:48:05,060 am Plan. 493 00:48:07,080 --> 00:48:11,420 Ah, da kommt er her, unser Auktionator. Gehen die Damen soweit? Kinder, es wird 494 00:48:11,420 --> 00:48:12,420 ernst. 495 00:48:16,460 --> 00:48:20,880 Ich muss sagen, so ein appetitliches Quartett habe ich lange nicht mehr 496 00:48:20,880 --> 00:48:24,920 versteigert. Dann könnten unsere Schmuckstücke aber langsam kommen. Du 497 00:48:24,920 --> 00:48:25,920 wohl deine Larissa? 498 00:48:26,080 --> 00:48:29,240 Der hat sich nämlich schon eine ausgesucht. Na sowas. 499 00:48:29,520 --> 00:48:31,560 Wie viele Kameraden sind denn versammelt? 500 00:48:32,300 --> 00:48:33,300 Acht. 501 00:48:34,160 --> 00:48:35,160 Acht? Ja. 502 00:48:35,720 --> 00:48:39,720 Das heißt, nur zwei auf jede von uns? Hoffentlich können die wenigstens öfter 503 00:48:39,720 --> 00:48:41,580 als einmal, sonst werde ich meine Schulden nicht los. 504 00:48:46,320 --> 00:48:48,440 Darf ich die Damen bitten, ich gehe voran. 505 00:48:49,380 --> 00:48:50,520 Los, beeilt euch. 506 00:48:50,840 --> 00:48:52,360 Wenn es bloß schon vorbei wäre. 507 00:48:52,780 --> 00:48:54,900 Schäfchen. Finger weg. 508 00:48:58,080 --> 00:48:59,580 So, darf ich bitten. 509 00:49:02,980 --> 00:49:09,880 Meine Herren, Sie sehen hier 510 00:49:09,880 --> 00:49:12,380 die vier zur Versteigerung gelangenden Gegenstände. 511 00:49:12,700 --> 00:49:15,620 Darf ich die Damen bitten, der Ordnung halber... 512 00:49:15,850 --> 00:49:17,490 die Pfandsiegel vorzuweisen. 513 00:49:20,850 --> 00:49:23,650 Ich verlese die Namen von rechts. 514 00:49:24,510 --> 00:49:30,630 Rita, Ursula, Sigrid und 515 00:49:30,630 --> 00:49:31,790 Larissa. 516 00:49:37,310 --> 00:49:40,050 Bitte, meine Damen, das Eck steht bereit für Sie. 517 00:49:44,880 --> 00:49:46,800 Na los, nicht so zackig. 518 00:49:47,020 --> 00:49:48,680 Hier, Ursula, trink dir Mut an. 519 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 Hast recht. 520 00:49:51,260 --> 00:49:52,640 Mut kann ich brauchen. 521 00:49:54,740 --> 00:49:59,120 Meine Herren, ich nenne jetzt die Summen, für die die Damen gerade stehen 522 00:49:59,120 --> 00:50:00,120 müssen. 523 00:50:00,380 --> 00:50:02,500 Oder besser die Beine breit machen müssen. 524 00:50:03,820 --> 00:50:05,900 Rita, 380 Mark. 525 00:50:06,940 --> 00:50:09,120 Und Ursula, 865. 526 00:50:11,560 --> 00:50:18,180 Sie kriegt... 423 Mark und 83 Pfennige. Wie oft darf man denn für 527 00:50:18,180 --> 00:50:19,220 83 Pfennige? 528 00:50:22,600 --> 00:50:23,980 Und Larissa? 529 00:50:26,220 --> 00:50:30,380 2 .800 Mark. Na, das lohnt sich. 530 00:50:30,700 --> 00:50:33,800 Aber Sie werden mir doch einen Pelzmantel gönnen. 531 00:50:34,800 --> 00:50:37,500 Typisch, Frau. Pelz verkaufen und das Zahlen vergessen. 532 00:50:39,020 --> 00:50:41,540 So machen Sie bitte Ihr Angebot, meine Herren. 533 00:50:42,090 --> 00:50:46,030 Ich biete 500 für die Dame. Und ich 600 für die Dame. 534 00:50:46,650 --> 00:50:53,050 600 Mark zum Ersten, zum Zweiten. Bietet niemand mehr für Fräulein Larissa. 535 00:50:53,070 --> 00:50:58,210 625. Haben Sie doch Mitleid. Wie oft soll ich mich denn abrackern, bis 2800 536 00:50:58,210 --> 00:50:59,210 zusammen sind? 537 00:50:59,850 --> 00:51:00,850 700. 538 00:51:01,850 --> 00:51:04,410 1000. Wer wagt das zu überbieten? 539 00:51:04,630 --> 00:51:06,670 Donnerwetter, die hat es ihm aber angetan. 540 00:51:07,750 --> 00:51:08,750 Nehmen Sie sie. 541 00:51:09,130 --> 00:51:13,350 1000 Mark für Larissa. Zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten. 542 00:51:13,930 --> 00:51:15,450 Darf ich höflich zur Kasse bitten? 543 00:51:18,050 --> 00:51:19,190 Hier bitte. Danke. 544 00:51:21,150 --> 00:51:22,830 Na, zufrieden mit dem Preis? 545 00:51:23,050 --> 00:51:26,010 Ja, da kriegt man direkt Lust, noch mehr Schulden zu machen. 546 00:51:26,290 --> 00:51:29,090 Ich glaube, dort drüben ist ein geeignetes Fleckchen. 547 00:51:57,680 --> 00:51:58,860 Wir kommen zu Rita. 548 00:51:59,960 --> 00:52:01,300 Zahlungsverpflichtung 380. 549 00:52:03,700 --> 00:52:05,180 Okay, das übernehme ich. 550 00:52:09,640 --> 00:52:14,360 Ihr habt es leicht mit den wenigen Schulden. Meine 865 Mark wird bestimmt 551 00:52:14,360 --> 00:52:16,140 niemand mit einem Schlag bezahlen. 552 00:52:16,360 --> 00:52:17,660 Wir kommen zu Ursula. 553 00:52:17,940 --> 00:52:20,100 Ich bitte um Angebote. 554 00:52:20,620 --> 00:52:21,620 300. 555 00:52:24,040 --> 00:52:26,020 Die Schuld macht 865. 556 00:52:27,050 --> 00:52:29,450 Meine Herren, bietet Ihnen niemand die Gesamtsumme? 557 00:52:29,670 --> 00:52:31,010 Ich erhöhe auf 500. 558 00:52:31,390 --> 00:52:32,390 550. 559 00:52:32,850 --> 00:52:34,690 Ich zahle die ganzen 865. 560 00:52:35,490 --> 00:52:37,790 Allerdings nur, wenn mein Sohn mit von der Partie ist. 561 00:52:38,290 --> 00:52:40,830 Einverstanden? Gleich mit zweien? 562 00:52:42,510 --> 00:52:44,230 Versuch's mal, vielleicht gefällt's dir. 563 00:52:44,570 --> 00:52:45,910 Ursula ist einverstanden. 564 00:52:46,550 --> 00:52:49,170 Herr Tillmann, bitte, zur Kasse. 565 00:52:57,070 --> 00:52:58,470 Wollen wir uns drüben niederlassen? 566 00:52:58,670 --> 00:53:02,150 Vielen Dank. Sie sind nun für Tigri 423 Mark 83. 567 00:53:04,270 --> 00:53:07,430 Wie wäre es, wenn wir auch zu zweit an die Sache rangehen würden? 568 00:53:07,830 --> 00:53:14,130 Sie die 423 Mark und ich die 83 Pfennig. Mein Lieber, ich teile nicht gern und 569 00:53:14,130 --> 00:53:15,130 schon gar nicht deine Frau. 570 00:53:15,750 --> 00:53:16,770 423, 83. 571 00:53:17,750 --> 00:53:19,890 Zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten. 572 00:53:22,290 --> 00:53:26,110 Und die Herren, die noch nicht zum Zuge gekommen sind, haben sicherlich bei der 573 00:53:26,110 --> 00:53:27,750 nächsten Runde Gelegenheit dazu. 574 00:53:27,970 --> 00:53:29,110 Hoffentlich dauert es nicht so lange. 575 00:53:29,390 --> 00:53:30,390 Kommen Sie bitte. 576 00:53:32,950 --> 00:53:37,430 Denn Fräulein Larissa zum Beispiel ist noch lange nicht schuldenfrei. 577 00:53:39,210 --> 00:53:42,730 Da hat er recht. Ich werde wohl heute noch ein paar Mal ranbekommen. Das ist 578 00:53:42,730 --> 00:53:44,710 doch nicht das Schlimmste. Ganz im Gegenteil. 579 00:53:51,440 --> 00:53:52,440 Mmmh. 580 00:54:52,569 --> 00:54:53,730 Reichen Sie mir den Sekt. 581 00:55:01,390 --> 00:55:02,750 Möchten Sie auch etwas? Sehr gerne. 582 00:55:04,780 --> 00:55:06,340 Das läuft ja wieder wie am Schnürchen. 583 00:55:07,700 --> 00:55:09,960 Und jedes Mal kann man was Neues dazulernen. 584 00:55:10,240 --> 00:55:11,760 Vom Zuschauen meine ich. 585 00:55:58,710 --> 00:56:01,510 Oh. Oh. 586 00:56:38,670 --> 00:56:40,550 Bitte setz dich auf meinen Schwanz, ja? 587 00:57:08,910 --> 00:57:09,910 Amen. 588 00:57:41,900 --> 00:57:42,900 Herr Dr. Winkler? 589 00:57:43,060 --> 00:57:45,840 Tja, hier spricht der Vollstreckungsbeamte. 590 00:57:46,440 --> 00:57:49,940 Ich kann Ihnen die freudige Mitteilung machen, dass Ihre Rechnung an Rita 591 00:57:49,940 --> 00:57:51,440 Weidmann heute bezahlt worden ist. 592 00:57:51,880 --> 00:57:54,260 Ich werde Ihnen das Geld umgehend überweisen. 593 00:57:56,080 --> 00:57:58,740 Oh, ich habe nur meine Pflicht getan. 594 00:58:03,780 --> 00:58:05,480 Und Rita tut auch ihre Pflicht. 595 00:58:09,840 --> 00:58:11,620 Auf dem Teppich würde es besser gehen. 596 00:58:20,120 --> 00:58:21,120 Bleib noch so. 597 00:59:02,520 --> 00:59:03,920 Kandia? 598 00:59:24,859 --> 00:59:26,260 Ja, so ist es richtig. 599 01:00:09,450 --> 01:00:10,450 Geh mal zum Freitag. 600 01:00:39,370 --> 01:00:40,730 Wie findest du es denn? 601 01:00:41,230 --> 01:00:42,830 Mit zwei Männern gleichzeitig. 602 01:00:44,730 --> 01:00:46,690 Es gefällt mir sehr gut. 603 01:00:55,770 --> 01:01:02,570 Mach nur so weiter. 604 01:01:05,990 --> 01:01:07,930 Aber in zwei Stunden muss ich zu Hause. 605 01:01:09,770 --> 01:01:10,770 Bitte, Herr Rauper. 606 01:01:11,490 --> 01:01:15,190 Ursula! Sie haben Besuch. Koch bitte Kaffee. 607 01:01:15,770 --> 01:01:17,950 Wenn Sie schon vorgehen, ich suche meine Frau. 608 01:01:19,810 --> 01:01:23,070 Alte chinesische Weisheit. Man soll nie unerwartet heimkommen. 609 01:01:31,010 --> 01:01:33,030 Ursula! Na, Fehlanzeige, was? 610 01:01:33,910 --> 01:01:35,810 Wahrscheinlich ist sie zum Tratschen bei ihrer Freundin. 611 01:01:36,150 --> 01:01:37,150 Ich ruf mal an. 612 01:01:44,609 --> 01:01:47,110 Freitag, Platan, Allee 36, 15 Uhr. 613 01:01:47,970 --> 01:01:49,050 Da kennen wir doch niemand. 614 01:01:51,670 --> 01:01:54,170 Nicht böse sein, mein Lieber. Wir müssen Ihren Besuch auf ein anderes Mal 615 01:01:54,170 --> 01:01:56,110 verschieben. Wird schon nichts Schlimmes sein. 616 01:01:56,390 --> 01:01:57,169 Man weiß nie. 617 01:01:57,170 --> 01:01:58,470 Ich liebe keine Geheimnisse. 618 01:02:25,420 --> 01:02:26,420 Oh ja. 619 01:03:09,450 --> 01:03:10,450 Hältst du aus, Ringler? 620 01:03:10,950 --> 01:03:15,330 Ja, es handelt sich um die Rechnung von Fräulein Larissa Holm. 621 01:03:16,110 --> 01:03:21,250 Fräulein Larissa Holm hat heute 1000 Mark anbezahlt. Ich weiß, dann fehlen 622 01:03:21,250 --> 01:03:22,250 noch 1800. 623 01:03:22,890 --> 01:03:27,630 Aber ich hoffe, dass ich heute noch einen weiteren Teilbetrag erhalte. 624 01:03:47,780 --> 01:03:49,560 Ja, ja, ich melde mich wieder. 625 01:03:59,580 --> 01:04:02,020 Kannst du nicht ein bisschen leiser aufs Spritzfutter? 626 01:04:13,799 --> 01:04:16,600 Oh, nein. 627 01:04:50,480 --> 01:04:51,480 Ja. 628 01:05:33,680 --> 01:05:35,500 Was macht Ursula bloß in so einem Palast? 629 01:05:39,800 --> 01:05:42,300 Erwarten Sie noch jemanden? Das ist lustig. 630 01:05:42,780 --> 01:05:46,220 Sehen Sie doch bitte nach. Aber lassen Sie mich bitte niemanden rein. 631 01:05:48,580 --> 01:05:50,320 Das ist mir unverständlich. 632 01:05:53,860 --> 01:05:57,760 Bitte? Mein Name ist Berger. Ich habe den begründeten Verdacht, dass meine 633 01:05:57,760 --> 01:06:00,920 sich hier befindet. So ein Unsehen. Außerdem ist zurzeit kein Besuch bei uns 634 01:06:00,920 --> 01:06:01,920 möglich. 635 01:06:02,850 --> 01:06:04,570 Moment mal, was wird denn hier gespielt? 636 01:06:09,070 --> 01:06:10,070 Manu! 637 01:06:10,190 --> 01:06:11,730 Da platzt sich ja mitten in eine Orgie. 638 01:06:14,530 --> 01:06:15,530 Da ist sie ja. 639 01:06:15,790 --> 01:06:16,790 Ursula! 640 01:06:19,690 --> 01:06:20,990 Ursula! Herbert! 641 01:06:21,710 --> 01:06:24,270 Ja, sag, bist du blödsinnig geworden? Was machst du denn hier? 642 01:06:25,030 --> 01:06:26,850 Ich? Ach du Himmel. 643 01:06:27,410 --> 01:06:30,450 Ich habe die Rechnung für die Gardinen abgezahlt. 644 01:06:32,520 --> 01:06:34,180 Was für einen Quatsch redest du da? 645 01:06:34,900 --> 01:06:39,920 Der Zwickelhuber hat doch meinen Hintern gepfändet und gesagt, es wäre heute so 646 01:06:39,920 --> 01:06:40,920 üblich. 647 01:06:42,620 --> 01:06:43,598 Der da? 648 01:06:43,600 --> 01:06:44,700 Der da drüben am Tisch? 649 01:06:45,400 --> 01:06:48,740 So, also Ihnen habe ich diese unglaubliche Schweinerei zu verdanken. 650 01:06:50,700 --> 01:06:54,460 Und das Sauvolk da drüben hat sich noch daran beteiligt. Vor Gericht sollte man 651 01:06:54,460 --> 01:06:55,319 euch alle bringen. 652 01:06:55,320 --> 01:06:57,240 Hören Sie, Sie wildgewordener Knallkopf. 653 01:06:57,920 --> 01:07:01,420 Verlassen Sie mein Haus, wenn Sie nicht von uns allen Klassenkeile beziehen 654 01:07:01,420 --> 01:07:02,780 wollen. Ich gehe schon. 655 01:07:03,600 --> 01:07:06,800 Aber diesen Kerl da, den Herrn Zwickelhuber, den kaufe ich mir. 656 01:07:07,060 --> 01:07:10,020 Ich bin gespannt, wie Sie dem Richter Ihre skandalösen Praktiken erklären 657 01:07:10,020 --> 01:07:11,020 wollen. 658 01:07:12,440 --> 01:07:13,960 Aber doch nicht mitten durch die Leute. 659 01:07:14,560 --> 01:07:17,700 Du bist wirklich dämlicher als die Polizei erlaubt. Wie konntest du diesem 660 01:07:17,700 --> 01:07:18,820 einen solchen Bock missglauben? 661 01:07:19,120 --> 01:07:22,300 Ich habe halt noch nie mit Gerichtsvollziehern zu tun gehabt. 662 01:07:23,020 --> 01:07:25,700 Ja, denkst du denn, ich bin nackt hierher gekommen? 663 01:07:25,940 --> 01:07:26,940 Hier ist alles möglich. 664 01:07:28,330 --> 01:07:33,630 Dort drinnen sind meine Kleider. Das ist eine äußerst bedauerliche Panne. So ein 665 01:07:33,630 --> 01:07:35,650 Mist. Es ist wahrscheinlich Feierabend. 666 01:07:37,210 --> 01:07:39,290 Soll das heißen, dass hier Schluss ist? 667 01:07:39,730 --> 01:07:43,590 Ist euch der kleine Zwischenfall so auf den Magen geschlagen, Herrschaften? 668 01:07:44,170 --> 01:07:46,430 Weniger auf dem Magen als etwas tiefer. 669 01:07:47,730 --> 01:07:52,070 Den richten wir schon wieder auf. Ich möchte ungern auf meinen 1800 Mark 670 01:07:52,070 --> 01:07:55,910 bleiben. Und ich möchte nicht, dass die Polizei hier aufkreuzt. Was weiß man, 671 01:07:55,990 --> 01:07:59,810 was dieser hektische Vogel in seiner Wut ausbrütet? Das sage ich Ihnen. Wir 672 01:07:59,810 --> 01:08:03,370 wünschen nicht, in einen eventuellen Prozess hineingezogen zu werden, mein 673 01:08:03,370 --> 01:08:05,970 und ich. Ja, ja, ja, ich werde das schon verhindern. 674 01:08:07,310 --> 01:08:11,230 Mich können Sie ruhig nennen. Ich lasse mir mein Privatleben von niemandem 675 01:08:11,230 --> 01:08:12,870 verbieten. Ich danke Ihnen schön. 676 01:08:13,210 --> 01:08:16,609 Es könnte vielleicht wichtig werden, dass die Damen erklären, ich habe bei 677 01:08:16,609 --> 01:08:18,189 keiner Gewalt angewendet. 678 01:08:18,560 --> 01:08:21,779 Gehen Sie mich ruhig auch an, mir ist es wurscht. Mir hat das Ganze sogar 679 01:08:21,779 --> 01:08:22,819 riesigen Spaß gemacht. 680 01:08:24,140 --> 01:08:26,460 Und wollt ihr wissen, was ich annehme? 681 01:08:26,740 --> 01:08:30,580 Dass so eine Gerichtsverhandlung eine noch viel größere Gaudi wird. 682 01:08:32,960 --> 01:08:37,800 Nachdem ich neben meinem Telefon die Adresse gefunden hatte, brauste ich mit 683 01:08:37,800 --> 01:08:40,660 verdächtiger Miene zu der schuldbeladenen Villa. 684 01:08:41,460 --> 01:08:46,000 Der Anblick, der sich mir beim Betreten des Salons bot, 685 01:08:46,729 --> 01:08:49,229 lief mich zu einer Salzsäule erstarren. 686 01:08:49,569 --> 01:08:53,729 Direkt vor meinen Füßen lag das erste weibliche Geschlechtsorgan. 687 01:08:53,990 --> 01:08:58,270 Ich hätte es beinahe zertreten, aber im letzten Augenblick riss ich mein 688 01:08:58,270 --> 01:08:59,689 stolpendes Bein zurück. 689 01:09:00,810 --> 01:09:05,710 Weitere Geschlechtsteile folgten, als ich den Raum durchschritt. Und alle 690 01:09:05,710 --> 01:09:10,090 befanden sich in engster Gesellschaft von zahlenden Penissen. 691 01:09:11,069 --> 01:09:13,630 Wie war das? Zahlenden Penissen? 692 01:09:13,970 --> 01:09:15,970 Das hat aber sehr Lust bekommen hier. 693 01:09:16,490 --> 01:09:19,250 Sie haben kaum Grund, so vergnügt zu sein. 694 01:09:19,470 --> 01:09:21,590 Eine ungewöhnliche Formulierung. 695 01:09:22,149 --> 01:09:25,210 Mein Mandant meint natürlich die Penisse der zahlenden Gäste. 696 01:09:25,810 --> 01:09:27,250 Gut gesagt, Dr. Forsch. 697 01:09:30,490 --> 01:09:34,950 Na schön, nur wenn man die Aussage von Herrn Berger liest, möchte man glauben, 698 01:09:35,090 --> 01:09:40,470 es lagen da nur Penisse und weibliche Geschlechtsteile herum. Sie gehörten 699 01:09:40,470 --> 01:09:42,410 bestimmt zu gewissen Teilnehmern. 700 01:09:42,810 --> 01:09:47,689 Natürlich. Aber es ist doch klar, dass mein Auge von den Sachen angezogen 701 01:09:47,830 --> 01:09:49,770 die man nicht alle Tage sieht. 702 01:09:50,210 --> 01:09:51,930 Oskar, sei doch nicht so ein Zerkel. 703 01:09:53,090 --> 01:09:57,110 Der ist doch bloß neidisch, weil er nicht mitpumpsen durfte. Bitte, Sie 704 01:09:57,110 --> 01:10:00,950 sich noch um Kopf und Kragen reden. Wir kommen jetzt zu den merkwürdigen 705 01:10:00,950 --> 01:10:05,730 Zandsiegeln, die Sie, Herr Zwickelhuber, Ihren Schuldnerinnen auf den Arsch, äh, 706 01:10:05,730 --> 01:10:09,910 auf die Sitzfläche klebten. Wie kamen Sie auf diese abhörde Idee? 707 01:10:10,310 --> 01:10:12,770 Ich habe mich genau an die Vorschriften gehalten. 708 01:10:13,730 --> 01:10:16,610 Gegenstände, auf denen Schulden liegen, müssen durch Anbringung eines 709 01:10:16,610 --> 01:10:18,090 Fahnsiegels blockiert werden. 710 01:10:18,330 --> 01:10:19,590 Sie, ich verbitte mir das. 711 01:10:19,870 --> 01:10:22,470 Meine Frau ist doch kein Gegenstand, den man einfach benutzt. 712 01:10:22,930 --> 01:10:25,130 Wenn Sie sie nicht benutzen, ist das Ihre Sache. 713 01:10:26,030 --> 01:10:29,410 Vater Pillmann und Sohn haben jedenfalls reichlich davon Gebrauch gemacht. 714 01:10:32,330 --> 01:10:33,330 Ruhe bitte! 715 01:10:33,770 --> 01:10:36,890 Diese Bemerkung des Angeklagten brauchen Sie nicht zu notieren. 716 01:10:37,150 --> 01:10:38,150 Ist gut, Frau Doktor. 717 01:10:38,330 --> 01:10:41,150 Ich frage jetzt Sie, Herr Ringler, als Hauptgläubiger. 718 01:10:41,790 --> 01:10:47,710 Nach meinen Unterlagen hat Ihnen Fräulein Larissa Holm 2800 Mark für 719 01:10:47,710 --> 01:10:48,910 Pelzmantel geschuldet. 720 01:10:50,290 --> 01:10:54,150 Ah, sieht nicht schlecht aus. Vielleicht kann ich den Rest bei ihm direkt 721 01:10:54,150 --> 01:10:58,290 abarbeiten. Haben Sie die Teilzahlung, die Ihnen der Angeklagte übersandte, 722 01:10:58,290 --> 01:11:02,070 angenommen? Schließlich stammte das Geld aus einem sündigen Akt. 723 01:11:03,090 --> 01:11:06,850 Euer Ehren, die Sünden machen bekanntlich mehr Spaß als die erlaubten 724 01:11:06,930 --> 01:11:10,450 Warum sollte ich also Geld ablehnen, das aus einer so angenehmen Tätigkeit 725 01:11:10,450 --> 01:11:15,370 stammt? Hat sehr gesunde Ansichten. Hoffentlich findet die Richterin das 726 01:11:16,610 --> 01:11:20,010 Außerdem hätte ich Fräulein Holm gekannt, dann hätte sie nicht zur 727 01:11:20,010 --> 01:11:21,850 der Rechnung den Umweg über Dritte nehmen müssen. 728 01:11:24,870 --> 01:11:27,830 Merkst du was? Der Fall ist gerissen. Fragt sich nur wann und wo. 729 01:11:28,090 --> 01:11:29,390 Warum nicht gleich hier? 730 01:11:29,650 --> 01:11:34,830 Auf dem Richtertisch, was? Vor den Augen der Hohen Justiz. Was ist denn da so 731 01:11:34,830 --> 01:11:35,830 komisch? 732 01:11:37,000 --> 01:11:40,100 Wir haben nur überlegt, wo ich die Nummer mit Herrn Ringel erschieben 733 01:11:44,480 --> 01:11:48,880 Ein verkommener Haufen. Die Justiz steht wieder mal auf verlorenem Posten. 734 01:11:49,230 --> 01:11:51,390 Was noch schlimmer ist, es juckt mich unter Wert. 735 01:11:51,690 --> 01:11:53,750 Herr Raunzer, beherrschen Sie sich. 736 01:11:53,990 --> 01:11:57,650 Julia, haben Sie alles notiert? Nein, bei dem Wort Nummer schieben ist mir der 737 01:11:57,650 --> 01:12:00,710 Bleistift abgebrochen. Das ist beim Nummer schieben schon öfters passiert. 738 01:12:02,110 --> 01:12:05,930 Ein lustiger Vogel, mit der muss es Spaß machen. Vielleicht können Sie zusehen. 739 01:12:06,290 --> 01:12:08,730 Ich möchte energisch um etwas mehr Ernst bitten. 740 01:12:08,930 --> 01:12:11,450 Also eins verstehe ich in der Angelegenheit nicht. 741 01:12:11,840 --> 01:12:17,300 Wie hat der Angeklagte, der doch alles andere als attraktiv ist, so viele gut 742 01:12:17,300 --> 01:12:22,200 aussehende... Ich bitte die Schriftführerin, diese Bemerkung nicht 743 01:12:22,200 --> 01:12:24,740 protokollieren. Nicht doch, Seth, nicht doch. 744 01:12:25,040 --> 01:12:29,840 Also wie hat der Angeklagte so viele hübsch aussehende Frauen dazu bringen 745 01:12:29,840 --> 01:12:34,120 können, sich einfach fremden Männern hinzugeben? 746 01:12:34,560 --> 01:12:40,380 Und sie vorher sogar noch zum Zwecke der möglichen Erwerbschancen persönlich 747 01:12:40,380 --> 01:12:42,920 auszuprobieren. Frau Berger, bitte. 748 01:12:43,160 --> 01:12:46,640 Wenn man noch nie mit einem Gerichtsvollzieher zu tun hatte, kann 749 01:12:46,640 --> 01:12:49,000 wissen, wie weit seine Vollmachten reichen. 750 01:12:49,300 --> 01:12:51,860 Meine Frau ist ziemlich dusselig, möchte ich hinzufügen. 751 01:12:53,300 --> 01:12:55,720 Und wie erklären Sie das, Fräulein Holm? 752 01:12:56,180 --> 01:13:01,520 Mir hatte gleich seinen Vollstreckungshammer, so nannte er 753 01:13:01,520 --> 01:13:05,580 präsentiert. Das ist die Sprache, die mich immer am schnellsten überzeugt. 754 01:13:08,880 --> 01:13:13,120 Was ist denn so Besonderes an diesem Nagel? Dass er kaum aus der Hose gezogen 755 01:13:13,120 --> 01:13:17,040 einsatzbereit ist, euer Hochwohlgeboren. Geht da schon wie ein Lokalaugenschein? 756 01:13:18,200 --> 01:13:19,200 Sehen Sie doch mal auf. 757 01:13:25,540 --> 01:13:26,540 Bitte. 758 01:13:27,040 --> 01:13:28,180 Bringen Sie ihn näher. 759 01:13:34,990 --> 01:13:38,670 Wieso steht er Ihnen selbst hier in so einer unerquicklichen 760 01:13:38,670 --> 01:13:42,970 Gerichtsverhandlung? Solange ich mein schweres Amt auch übe, hat er Steif zu 761 01:13:42,970 --> 01:13:45,470 sein. Ich brauche ihn für eine korrekte Arbeit. 762 01:13:46,030 --> 01:13:49,730 Mit diesen Arbeitsmethoden wird sich das Gericht jetzt näher befassen. Julia, 763 01:13:49,790 --> 01:13:51,230 wollen Sie sich bitte zur Verfügung stellen? 764 01:13:51,830 --> 01:13:52,830 Was? 765 01:13:53,190 --> 01:13:54,190 Ich? 766 01:13:57,170 --> 01:13:59,890 Und wie soll ich dabei das Protokoll weiterführen? 767 01:14:00,710 --> 01:14:04,710 Okay. Dann ist vielleicht eine der Damen aus dem Saal so freundlich. 768 01:14:07,470 --> 01:14:09,510 Du lernst wohl überhaupt nichts dazu. 769 01:14:10,210 --> 01:14:15,990 Aber wenn uns die Richterin ausdrücklich auffordert... Fräulein Weidmann, wie 770 01:14:15,990 --> 01:14:16,990 wäre es mit Ihnen? 771 01:14:17,230 --> 01:14:21,390 Sie haben für unsere Beteiligung keine sehr freundlichen Worte gefunden. Ich 772 01:14:21,390 --> 01:14:24,070 möchte mich nicht noch weiteren Beleidigungen aussetzen. 773 01:14:25,120 --> 01:14:28,680 Da euer Ehrenschließlich das Urteil fällen müssen, wäre es da nicht richtig, 774 01:14:28,680 --> 01:14:31,700 würden persönlich die Arbeitsweisen des Angeklagten kennenlernen? 775 01:14:32,340 --> 01:14:33,340 Oh ja. 776 01:14:33,400 --> 01:14:36,440 Ja, das scheint mir einleuchtend. Was meinen Sie? 777 01:14:36,880 --> 01:14:40,980 Die Dame Justitia darf bei der Urteilsfindung vor nichts 778 01:14:44,860 --> 01:14:48,200 Also nehmen wir an, ich bin eine ihrer Schuldnerinnen. 779 01:14:48,480 --> 01:14:50,640 Gut, dann stellen Sie sich mal folgendes vor. 780 01:14:51,220 --> 01:14:54,680 Sie sind eine kleine Verkäuferin, verdienen 900 Mark. 781 01:14:54,970 --> 01:15:01,930 Und brauchen 850 Mark zum Leben. Und nun haben Sie außerdem 3600 Mark Schulden. 782 01:15:02,110 --> 01:15:03,990 Entsetzlich, nicht auszudenken. 783 01:15:04,410 --> 01:15:08,410 Nachdem Sie auf die zahlreichen Mahnschreiben und Zahlungsbefehle nicht 784 01:15:08,410 --> 01:15:09,950 haben, spitzt sich die Lage zu. 785 01:15:10,370 --> 01:15:14,290 Es kommt ein Gerichtsvollzieher und will Ihnen alles wegfinden. 786 01:15:14,610 --> 01:15:16,050 Wie wäre Ihre Verfassung? 787 01:15:16,460 --> 01:15:21,260 Ich wäre ratlos, verzweifelt, am Boden, zerstört. Aber der liebe Kasimir macht 788 01:15:21,260 --> 01:15:24,940 Ihnen einen Vorschlag, welcher allen Kummer mit einem Schlag verscheucht. Nur 789 01:15:24,940 --> 01:15:27,320 eine kleine Versteigerung. Was würden Sie da sagen? 790 01:15:27,640 --> 01:15:30,720 Sie schickt mir der Himmel. Und Sie hätten nichts dagegen, dass er 791 01:15:30,720 --> 01:15:33,080 Ihren Arsch spendet? Das wäre eine Erlösung für mich. 792 01:15:46,160 --> 01:15:48,380 Das ist aber nicht der versprochene Kuckuck. 793 01:15:49,240 --> 01:15:54,260 Nein, den können wir überspringen. Das ist bereits der Test, wie viel Geld sie 794 01:15:54,260 --> 01:15:55,260 einbringen würde. 795 01:16:05,300 --> 01:16:07,020 Das haben Sie großartig gemacht. 796 01:16:08,240 --> 01:16:10,900 Wirklich prima. Jetzt hat der gute Kasimir gewonnen. 797 01:16:22,190 --> 01:16:25,050 Also lange kann ich bei sowas nicht zuschauen. Da muss ich auch vögeln. 798 01:16:26,350 --> 01:16:29,070 Ich bitte Sie, Dr. Porsche, wohin verliert sich denn der Prozess? 799 01:16:29,450 --> 01:16:34,350 Glauben Sie mir, das ist das erste Mal in meiner Praxis, dass ein Verhör eine 800 01:16:34,350 --> 01:16:35,350 solche Wendung gibt. 801 01:16:35,650 --> 01:16:37,050 Und wie ging es nun weiter? 802 01:16:37,390 --> 01:16:40,730 Vergessen Sie nicht, dass das nur eine nüchterne Demonstration ist, damit ich 803 01:16:40,730 --> 01:16:41,870 mir eine Meinung bilden kann. 804 01:16:42,630 --> 01:16:43,630 Ja, natürlich. 805 01:16:44,810 --> 01:16:47,010 Bitte notieren Sie die Testergebnisse. 806 01:16:48,690 --> 01:16:51,070 Spalte nach Länge und Engigkeit ausreichend. 807 01:16:52,020 --> 01:16:53,200 Oh, Feuchtigkeit gering. 808 01:16:53,820 --> 01:16:56,520 Das kommt sicher daher, dass Sie so einen trockenen Beruf haben. 809 01:16:58,180 --> 01:16:59,180 Mitarbeit noch schwach. 810 01:17:00,540 --> 01:17:02,780 Soll ich das wirklich ins Protokoll aufnehmen? 811 01:17:03,540 --> 01:17:06,300 Vorher würde ich gerne einen Vergleich anstellen, ob Sie da unten auch so 812 01:17:06,300 --> 01:17:07,119 trocken sind. 813 01:17:07,120 --> 01:17:08,120 Kommen Sie mal her. 814 01:17:09,040 --> 01:17:10,360 Na, reden wir mal. 815 01:17:20,080 --> 01:17:21,680 Das ist ja die reinste Rutschbahn. 816 01:17:26,100 --> 01:17:27,920 So, länger warte ich nicht mehr. 817 01:17:30,720 --> 01:17:33,560 Genellige Fräulein, was halten wir davon, Ihre Schulden zu verringern? 818 01:17:34,000 --> 01:17:35,620 Jawohl, ich weiß, was ich gehört. 819 01:17:38,440 --> 01:17:39,620 Was ist mit uns? 820 01:17:40,020 --> 01:17:42,360 Und die beiden Anwälte, da wären noch übrig. 821 01:17:42,960 --> 01:17:46,000 Glaubst du, die haben außer dem Gesetzbrauch noch den Pimmel bei sich? 822 01:17:46,400 --> 01:17:47,620 Ich sehe meinen Namen. 823 01:17:51,919 --> 01:17:57,680 Herr Doktor, studieren Sie das lieber. Das ist viel unterhaltsamer. 824 01:18:02,060 --> 01:18:05,240 Ja, da haben Sie recht. 825 01:18:09,180 --> 01:18:09,780 Herr 826 01:18:09,780 --> 01:18:16,740 Doktor, wo sind 827 01:18:16,740 --> 01:18:17,478 wir hier eigentlich? 828 01:18:17,480 --> 01:18:19,020 In einem Gerichtssaal oder in einem... 829 01:18:19,340 --> 01:18:22,740 Einem, einem... Du meinst nicht, Herr Popper? Los, hier haben wir nicht mehr 830 01:18:22,740 --> 01:18:23,740 verloren. 831 01:18:23,940 --> 01:18:25,020 Kommen Sie nicht mit, Doktor. 832 01:18:25,740 --> 01:18:29,420 Ich möchte mir noch eine Zeugin vornehmen. Ich meine, fernnehmen. 833 01:18:31,000 --> 01:18:32,000 Verrottertes Pack! 834 01:18:46,800 --> 01:18:49,160 Darf ich Ihnen höflichst den Meinen anbieten? 835 01:18:49,760 --> 01:18:50,760 Sehr gern. 836 01:18:50,880 --> 01:18:53,220 Oh, da bin ich wohl zu spät gekommen. 837 01:18:53,700 --> 01:18:56,100 Nicht doch vor dem Gesetz in alle Menschen gleich. 838 01:19:08,560 --> 01:19:12,080 Nun, Eure Ehren, sind Sie sich schon im Klaren überurteilt? Nein. 839 01:19:13,040 --> 01:19:16,520 Ich schlage vor, wir bearbeiten den Fall oben auf meinem Richtertisch weiter. 840 01:19:42,990 --> 01:19:45,670 Aber, Doktor, so wie Sie möchte ich auch mal werden. 841 01:19:46,710 --> 01:19:49,650 Dann komm her und lutsch meine Titties. 842 01:20:09,610 --> 01:20:12,190 Doktorchen, gib mir deinen Schwanz zu saugen. 843 01:20:54,120 --> 01:20:55,440 Ach, dort ist ja auch noch ein Loch frei. 844 01:21:26,470 --> 01:21:28,870 Ja. Ja. 845 01:22:14,060 --> 01:22:15,060 Lass mich mal. 846 01:22:18,260 --> 01:22:20,340 Oh, ja. 847 01:22:20,700 --> 01:22:21,700 Oh, 848 01:22:26,700 --> 01:22:30,560 ja, das ist gut. 849 01:22:30,780 --> 01:22:32,600 Doch welchen wächst mich dazu? 850 01:22:49,320 --> 01:22:51,260 Komm, lass uns jetzt aufhecken. 851 01:23:30,470 --> 01:23:31,650 Verreib mich jetzt auch, Schätzchen. 852 01:23:56,870 --> 01:23:58,670 Ganz langsam. 853 01:24:03,280 --> 01:24:04,280 Oh nein! 854 01:24:51,500 --> 01:24:53,720 du mich gern auf die Tischplatte legen? Ja, dann tu es doch. 855 01:25:01,760 --> 01:25:02,760 Ja, 856 01:25:03,660 --> 01:25:08,180 das ist gut. 857 01:25:09,280 --> 01:25:15,600 Das ist fantastisch. Du bist herrlich. Du kannst dir noch mehrere Pelzmittel 858 01:25:15,600 --> 01:25:16,600 mir verdienen. 859 01:25:56,080 --> 01:25:56,580 Ich liebe 860 01:25:56,580 --> 01:26:09,160 dich. 861 01:27:04,610 --> 01:27:07,570 Schweinehund! Ja, da schlagst doch lang hin! 862 01:27:39,240 --> 01:27:43,020 denn ein Mann? Bist du vom wilden Affen gebissen? Ruhe, es geht um meine 863 01:27:43,020 --> 01:27:45,700 Berufslehre. Wen fickst du da eigentlich? 864 01:27:46,100 --> 01:27:50,180 Darf ich vorstellen, Landesgerichtsrätin Dr. 865 01:27:50,540 --> 01:27:51,540 Isolde von Heil. 866 01:27:52,380 --> 01:27:54,980 Was erlauben Sie sich, mitten in die Verhandlung zu platzen? 867 01:27:55,740 --> 01:27:58,160 Verhandlung, nennen Sie das, diese kapitale Sauerei? 868 01:27:58,420 --> 01:27:59,960 Ja, gleich bin ich dabei. 869 01:28:00,560 --> 01:28:01,940 Mach weiter, Liebling. 870 01:28:13,600 --> 01:28:15,740 Kapieren Sie endlich, dass Sie stören. 871 01:28:25,000 --> 01:28:26,000 Ja, komm. 872 01:29:01,559 --> 01:29:04,200 eigennützig im Sinne seiner Klienten gehandelt. 873 01:29:04,420 --> 01:29:05,820 Er wird freigesprochen. 874 01:29:06,020 --> 01:29:12,900 Sie wollen eine Richterin sein? Sie sind ein Dreckstück, eine Hure und eine 875 01:29:12,900 --> 01:29:17,020 Mistzau. Du, eine Brechheit. Ich verurteile Sie wegen Beleidigung einer 876 01:29:17,020 --> 01:29:19,060 Amtsperson zu 14 Tagen Arrest. 877 01:29:19,500 --> 01:29:23,140 Richtig. Sind Sie narisch? Ich bin die Einzige unter diesem Zauhaufen, die 878 01:29:23,140 --> 01:29:24,079 unschuldig ist. 879 01:29:24,080 --> 01:29:28,820 Wer die Würde des Gerichts missachtet, wird verknackt zum Ersten, zum Zweiten 880 01:29:28,820 --> 01:29:29,820 und zum Dritten. 881 01:29:34,900 --> 01:29:37,440 Kommst du mich im dunklen Loch wenigstens mal besuchen? 882 01:29:37,640 --> 01:29:38,780 Das glaube ich kaum. 883 01:29:39,060 --> 01:29:43,020 In dieser Zeit muss ich mich um das dunkle Loch der Richterin kümmern. Ist 884 01:29:43,020 --> 01:29:47,380 so. Und ob, ich habe sogar 16 .000 Mark Schulden. Sie können sich vorstellen, 885 01:29:47,460 --> 01:29:49,440 wie lange ich den Kasi mir dafür brauche. 886 01:29:49,640 --> 01:29:51,440 Die Verhandlung ist geschlossen. 68325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.