All language subtitles for EPORNER.COM - [bIZak8iFNTJ] Brothers In Sex (USA 1982, Sheila Parks, Serena) (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,250 --> 00:01:16,810 Beautiful. So this is going to be our honeymoon suite. 2 00:01:17,950 --> 00:01:19,690 I guess you're right. This is it. 3 00:01:20,130 --> 00:01:24,470 So now we can sack and sack all we want, and it's legal. 4 00:01:26,470 --> 00:01:27,470 Yeah. 5 00:01:28,310 --> 00:01:29,430 I can't wait. 6 00:01:31,590 --> 00:01:32,590 Well? 7 00:01:36,430 --> 00:01:39,270 I'm so excited I can't even dress right. 8 00:01:41,930 --> 00:01:42,930 You have a nice body. 9 00:01:43,630 --> 00:01:44,770 Oh, you've noticed. 10 00:01:46,990 --> 00:01:48,590 I've never seen you naked before. 11 00:01:49,070 --> 00:01:50,070 Oh, really? 12 00:01:50,710 --> 00:01:52,050 What are you talking about? 13 00:01:52,910 --> 00:01:54,730 We played around a lot before. 14 00:01:55,990 --> 00:01:59,090 Yeah, but it was always dry humping in the car. 15 00:01:59,790 --> 00:02:00,990 Okay, your turn. 16 00:02:04,010 --> 00:02:05,150 I'm a little nervous. 17 00:02:05,590 --> 00:02:06,590 Yeah. 18 00:02:07,670 --> 00:02:10,550 After all, this is the first time I've been married. 19 00:02:13,640 --> 00:02:14,680 It won't be that bad. 20 00:02:15,620 --> 00:02:17,220 It's getting me hot under the collar. 21 00:02:19,920 --> 00:02:21,380 Come on, pull your cock out. 22 00:02:22,920 --> 00:02:24,340 Wait till I take my boots off. 23 00:02:26,340 --> 00:02:27,380 Why don't you help me? 24 00:02:27,940 --> 00:02:34,360 This is one of your wifely duties. 25 00:02:35,000 --> 00:02:36,780 What are my wifely duties? 26 00:02:37,080 --> 00:02:38,100 To pull my boots off. 27 00:02:38,480 --> 00:02:39,480 Oh. 28 00:02:44,080 --> 00:02:45,080 Let me see your pussy. 29 00:02:45,140 --> 00:02:46,140 See? 30 00:02:51,020 --> 00:02:52,700 Now it's all yours now. 31 00:02:54,520 --> 00:02:55,580 Forever and ever, huh? 32 00:02:55,820 --> 00:02:56,820 Mm -hmm. 33 00:02:57,560 --> 00:03:00,040 Get to play with it all I want. Oh, yes. 34 00:03:00,860 --> 00:03:02,040 Anytime. Yes. 35 00:03:02,480 --> 00:03:04,580 Without giving me any flack. Yes. 36 00:03:05,840 --> 00:03:07,020 You won't have a headache. 37 00:03:07,320 --> 00:03:08,320 No. 38 00:03:08,460 --> 00:03:10,120 Till death do us part. No. 39 00:03:11,700 --> 00:03:12,840 That's why I married you. 40 00:03:16,880 --> 00:03:18,580 Oh, what happened? 41 00:03:18,900 --> 00:03:23,160 It used to be bigger. What happened? Did marriage shrink it or something? 42 00:03:24,340 --> 00:03:26,640 No, it's still the same size. 43 00:03:30,900 --> 00:03:32,680 Well, let me help you up. 44 00:03:43,100 --> 00:03:43,819 That's good. 45 00:03:43,820 --> 00:03:45,320 Right, it is growing. 46 00:03:45,540 --> 00:03:47,220 Now that's more my style. 47 00:03:48,460 --> 00:03:49,840 I knew you'd like it. 48 00:04:20,620 --> 00:04:21,620 Thank you. 49 00:05:07,270 --> 00:05:09,110 Why don't you eat the same pie? 50 00:05:10,250 --> 00:05:11,250 Sounds good to me. 51 00:05:12,430 --> 00:05:14,110 Yeah, it's so big now. 52 00:05:37,520 --> 00:05:39,580 I never knew he hated so good. 53 00:06:06,380 --> 00:06:07,380 Thank you. 54 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 Bye. 55 00:07:49,730 --> 00:07:52,530 Thank you. 56 00:08:16,260 --> 00:08:19,060 oh oh 57 00:10:27,260 --> 00:10:33,440 Honey, would you like a blonde -haired, blue -eyed baby so your father would be 58 00:10:33,440 --> 00:10:34,440 proud of us? 59 00:10:35,380 --> 00:10:37,620 No, not yet. 60 00:10:38,760 --> 00:10:42,980 Okay, then don't climax in me. Come on my stomach. 61 00:11:25,080 --> 00:11:26,540 Thank you. 62 00:11:55,050 --> 00:11:56,050 Oh. 63 00:12:52,880 --> 00:12:55,440 Honey, tell me some more about your brother, Steve. 64 00:12:57,800 --> 00:13:01,920 Well, my father didn't want him to marry Wendy. 65 00:13:06,040 --> 00:13:10,340 Dad, I want you to know that I love Wendy and that I intend to marry her. 66 00:13:11,080 --> 00:13:14,580 Well, I want you to know that I don't approve and that she's not welcome in 67 00:13:14,580 --> 00:13:18,000 house. And as far as I'm concerned, she will never be welcome here. 68 00:13:19,760 --> 00:13:20,760 Dad, I'm... 69 00:13:21,130 --> 00:13:22,430 Sorry to hear that's your position. 70 00:13:23,450 --> 00:13:25,030 I respect you and I always will. 71 00:13:26,150 --> 00:13:27,290 But I've made up my mind. 72 00:13:28,190 --> 00:13:29,190 Sorry. 73 00:13:30,530 --> 00:13:31,530 Sorry, Mom. 74 00:13:31,930 --> 00:13:32,930 I understand. 75 00:13:34,190 --> 00:13:35,810 Steve, will you consider your education? 76 00:13:36,010 --> 00:13:37,350 Will you consider your future? 77 00:13:38,150 --> 00:13:43,050 Sure I consider my education and my future. I intend to get a job and 78 00:13:43,050 --> 00:13:44,330 my education at the same time. 79 00:13:45,310 --> 00:13:46,770 So you plan to move out of the house? 80 00:13:47,930 --> 00:13:49,010 You know I love Wendy. 81 00:13:50,640 --> 00:13:55,660 My son's future wife is my business, and I've had this girl checked out. 82 00:13:56,320 --> 00:14:01,660 The first place, she's half Latin, she's half Japanese, and I have heard nothing 83 00:14:01,660 --> 00:14:02,660 good about her. 84 00:14:02,940 --> 00:14:04,180 Did you hear anything bad? 85 00:14:04,860 --> 00:14:08,260 Well, she's certainly no virgin. She's been around the block a few times, and 86 00:14:08,260 --> 00:14:10,160 would you believe a massage parlor girl? 87 00:14:10,740 --> 00:14:14,400 Ted, would you believe for the Japanese, massage is a tradition? 88 00:14:15,500 --> 00:14:18,480 Come on, Steve. We're not talking about the same kind of massage. 89 00:14:19,040 --> 00:14:20,540 And you're going to marry this girl? 90 00:14:20,900 --> 00:14:22,140 I don't want her in the house. 91 00:14:22,920 --> 00:14:24,520 I hope you change your mind, Father. 92 00:14:24,840 --> 00:14:26,820 Well, I don't think I will change my mind, Steve. 93 00:14:28,600 --> 00:14:30,160 Why is Steve in jail? 94 00:14:32,620 --> 00:14:38,420 Well, he was going to college full -time and working a part -time job. 95 00:14:40,060 --> 00:14:43,280 And Wendy just was too demanding sexually. 96 00:14:44,970 --> 00:14:46,570 Steve didn't have time for her. 97 00:14:47,550 --> 00:14:49,630 So she started running around with another man. 98 00:14:55,170 --> 00:14:58,570 Do you feel my big cock inside of you? 99 00:14:59,030 --> 00:15:00,130 Of course I do. 100 00:15:03,810 --> 00:15:06,030 Does it feel better than your husband's cock? 101 00:15:07,550 --> 00:15:10,310 Don't leave my husband out of it. Just keep on fucking me. 102 00:15:56,840 --> 00:15:58,700 Thank you. 103 00:16:15,290 --> 00:16:17,270 Thank you. 104 00:18:42,440 --> 00:18:43,540 Yeah, this is Steve Jackson. 105 00:18:44,520 --> 00:18:46,980 What is it? 106 00:18:49,600 --> 00:18:52,500 Who is this? 107 00:18:54,660 --> 00:18:55,660 Yeah. 108 00:18:57,420 --> 00:18:58,520 Yeah, where? 109 00:19:34,450 --> 00:19:35,450 You having a good time? 110 00:19:36,590 --> 00:19:37,590 Yeah, 111 00:19:37,710 --> 00:19:38,689 you fucked my wife. 112 00:19:38,690 --> 00:19:40,330 Hey, I didn't even know she had a husband. 113 00:19:40,550 --> 00:19:41,650 She's a nice tight fit, huh? 114 00:19:42,230 --> 00:19:43,790 She's green when she comes, huh? 115 00:19:45,690 --> 00:19:46,690 Don't worry about it. 116 00:19:46,770 --> 00:19:48,670 I had a bloody fucking break out, buddy. 117 00:19:49,310 --> 00:19:50,330 Don't shoot him, Steve, no. 118 00:19:54,530 --> 00:19:55,469 Oh, shit. 119 00:19:55,470 --> 00:19:57,570 I didn't mean to shoot him. I wasn't going to shoot him. 120 00:19:59,450 --> 00:20:00,470 I got to get out of here. 121 00:20:02,890 --> 00:20:03,890 I wasn't going to shoot him. 122 00:20:17,730 --> 00:20:19,450 Tell me some more about Steve. 123 00:20:20,710 --> 00:20:21,830 Well, some good news. 124 00:20:22,570 --> 00:20:23,750 He's going to be home soon. 125 00:20:24,710 --> 00:20:26,350 Free? Out of jail? 126 00:20:26,730 --> 00:20:28,970 Well, the attorney said they found the real killer. 127 00:20:29,950 --> 00:20:30,990 Well, that's great. 128 00:20:32,240 --> 00:20:35,720 Well, as you know, Mr. Jackson, on the second appeal, the court ordered an 129 00:20:35,720 --> 00:20:40,020 autopsy, and the autopsy determined that the bullet in question was a 38 rather 130 00:20:40,020 --> 00:20:41,020 than a 32. 131 00:21:05,320 --> 00:21:06,320 I wasn't gonna shoot him. 132 00:21:11,560 --> 00:21:12,600 I gotta get out of here. 133 00:21:13,360 --> 00:21:14,360 I gotta get out of here. 134 00:21:23,300 --> 00:21:27,480 On the basis of the new evidence, my partner is right now securing your son's 135 00:21:27,480 --> 00:21:28,480 release. 136 00:21:45,420 --> 00:21:46,680 They're gone. Hey, hi, William. How are you? 137 00:21:48,080 --> 00:21:51,460 Got a release here for Steve Jackson, one of my clients. 138 00:21:51,940 --> 00:21:54,340 All right, let's see. How long will this take, the process? 139 00:21:54,740 --> 00:21:56,600 It's all in order, Phil. It'll take a few minutes. 140 00:21:57,500 --> 00:21:58,520 I'll just wait here for him. 141 00:21:59,440 --> 00:22:01,280 Okay, why don't you have a seat? I'll get him. 142 00:22:01,500 --> 00:22:02,640 Okay. All right. 143 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 Be right back. 144 00:22:04,400 --> 00:22:05,400 Thanks, Jim. 145 00:22:15,970 --> 00:22:20,330 Listen, when do you think he can get home? When will we see him? Sometimes 146 00:22:20,330 --> 00:22:22,870 things take a few hours, but I imagine you'll see him sometime this evening. 147 00:22:23,370 --> 00:22:25,670 Well, thanks loads. 148 00:22:25,890 --> 00:22:29,190 My pleasure, sir. It's fantastic. My pleasure. And what do we do about the 149 00:22:29,410 --> 00:22:31,730 The fee's been taken care of. Mrs. Jackson took care of it, sir. 150 00:22:32,230 --> 00:22:33,230 Which Mrs. Jackson? 151 00:22:33,430 --> 00:22:34,149 No, Mrs. 152 00:22:34,150 --> 00:22:35,150 Wendy Jackson. 153 00:22:35,490 --> 00:22:36,930 Wendy Jackson? Yes, sir, that's right. 154 00:22:37,510 --> 00:22:40,710 I don't believe that, but thank you very much. Oh, you're welcome. I'm sure. 155 00:22:40,730 --> 00:22:42,050 Nice meeting you, Mrs. Jackson. 156 00:22:42,350 --> 00:22:45,090 Thank you. Bye now. Thank you very much. Well, good night. 157 00:22:45,450 --> 00:22:46,910 That's great, but Wendy? 158 00:22:47,190 --> 00:22:50,390 I told you she was a good girl. She's really changed. 159 00:22:50,830 --> 00:22:52,950 It can't be. I just don't believe it. 160 00:22:53,270 --> 00:22:54,810 I'm so happy. 161 00:22:56,010 --> 00:22:58,790 I'm just dying to meet Steve and Wendy. 162 00:22:59,350 --> 00:23:02,170 She's a good girl. She's been trying so hard. 163 00:23:02,890 --> 00:23:03,890 Mom's right, Dad. 164 00:23:04,290 --> 00:23:05,490 You've got to give the girl a break. 165 00:23:05,710 --> 00:23:08,390 She's really proven herself, and I think you ought to stand behind her. 166 00:23:08,790 --> 00:23:12,910 Jerry, Christ, I hope you're right, but... 167 00:23:14,160 --> 00:23:15,640 Steve is awfully jealous. 168 00:23:16,040 --> 00:23:20,960 And I just don't know whether Wendy has changed enough to make it work. 169 00:23:22,000 --> 00:23:23,720 I just hope for the best. 170 00:23:30,340 --> 00:23:32,340 Jackson, I've got a release form for you. 171 00:23:33,320 --> 00:23:34,320 I went on. 172 00:23:36,820 --> 00:23:37,940 What's the bad joke? 173 00:23:38,900 --> 00:23:39,899 What for? 174 00:23:39,900 --> 00:23:41,380 You'll find out your lawyer did. 175 00:24:05,320 --> 00:24:06,320 Let's go change your clothes. 176 00:24:09,320 --> 00:24:11,800 You're here for life. 177 00:24:17,240 --> 00:24:18,240 Steve. 178 00:24:24,440 --> 00:24:26,340 I can't believe it. What do you think? 179 00:24:26,800 --> 00:24:28,480 Great. How'd you do it? 180 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 On the appeal. 181 00:24:33,710 --> 00:24:35,390 They performed an autopsy. 182 00:24:35,670 --> 00:24:37,390 Turned out the bullet was a .38. 183 00:24:37,930 --> 00:24:38,990 My gun was a .32. 184 00:24:39,630 --> 00:24:40,630 Exactly. 185 00:24:41,330 --> 00:24:42,330 Can we get out of here? 186 00:24:43,130 --> 00:24:44,890 I think the biggest stake is out. All right. 187 00:24:45,110 --> 00:24:46,150 Mr. Jackson? Yes. 188 00:24:47,790 --> 00:24:49,610 You got a sign for your property here, please? 189 00:24:50,110 --> 00:24:51,110 Sure. 190 00:24:54,790 --> 00:24:55,790 All right. 191 00:24:56,450 --> 00:24:57,450 All right. 192 00:24:58,170 --> 00:24:59,170 All right. 193 00:24:59,410 --> 00:25:00,410 All right. All right. 194 00:25:20,629 --> 00:25:21,830 Hey, everybody, they're here. 195 00:25:23,550 --> 00:25:24,910 Hey, hey, hey. Steve! 196 00:25:25,810 --> 00:25:29,010 Oh, it's great to be home. Oh, my God. Oh, I'm so glad. 197 00:25:32,330 --> 00:25:33,330 Dad! 198 00:25:34,090 --> 00:25:35,770 Glad you noticed. Good to see you. 199 00:25:36,310 --> 00:25:40,470 The strange lady that you haven't met is your sister -in -law, your brother's 200 00:25:40,470 --> 00:25:41,690 wife, Joyce. 201 00:25:42,410 --> 00:25:44,230 Hi, how are you? You've heard about Steve. 202 00:25:44,450 --> 00:25:45,750 Joyce? Yes, I have. 203 00:25:46,130 --> 00:25:47,270 Jerry has a beautiful wife. 204 00:25:48,050 --> 00:25:49,050 Thank you. 205 00:25:50,630 --> 00:25:52,110 Wendy, this is my brother, Jerry. 206 00:25:52,670 --> 00:25:53,670 Hi, Jerry. How are you? 207 00:25:53,890 --> 00:25:55,750 Fine. How are you? Nice to meet you. It's a pleasure. 208 00:25:56,430 --> 00:25:57,430 This is my mother. 209 00:25:57,710 --> 00:25:58,710 Hello. She's lovely. 210 00:25:59,010 --> 00:26:02,010 This is Joyce. Nice to meet you. Hi. How are you doing? 211 00:26:02,410 --> 00:26:03,410 And this is Dad. 212 00:26:03,750 --> 00:26:04,750 Hello, Wendy. Hello. 213 00:26:07,670 --> 00:26:08,950 Steve, I want to say something. 214 00:26:09,590 --> 00:26:10,590 Welcome back. 215 00:26:10,830 --> 00:26:11,830 Welcome home. 216 00:26:12,150 --> 00:26:14,950 And I want you to know that you can stay here for as long as you want to, 217 00:26:15,010 --> 00:26:16,310 college, the whole thing. 218 00:26:17,630 --> 00:26:19,310 And, Wendy, that goes for you, too. 219 00:26:19,710 --> 00:26:24,270 Thank you very much. I appreciate it. And I appreciate you helping Steve. 220 00:26:24,530 --> 00:26:27,190 Thank you. No problem. Thank you. Thanks a lot, Dad. 221 00:26:28,290 --> 00:26:29,290 Well, 222 00:26:43,370 --> 00:26:44,910 Mom, that was a really good breakfast. 223 00:26:45,250 --> 00:26:46,250 Thank you. 224 00:26:48,120 --> 00:26:49,120 Okay. 225 00:26:49,420 --> 00:26:51,160 I feel like going to the beach. 226 00:26:52,160 --> 00:26:53,480 Anybody willing to join me? 227 00:26:53,820 --> 00:26:54,820 You're welcome. 228 00:26:54,920 --> 00:26:56,080 Me too. 229 00:26:57,120 --> 00:26:58,120 Okay. 230 00:26:59,600 --> 00:27:04,100 Well, we'll see you guys later. All right, kids. Have fun. Take care. We'll 231 00:27:04,100 --> 00:27:05,100 you in two years. 232 00:27:05,360 --> 00:27:06,360 Take care. 233 00:27:06,880 --> 00:27:07,880 Drive carefully. 234 00:27:12,200 --> 00:27:16,360 A bunch of hermaphrodites is what they really are. 235 00:28:23,480 --> 00:28:24,480 Oh, no. 236 00:28:24,560 --> 00:28:26,380 This isn't going to happen to me. 237 00:28:27,320 --> 00:28:33,140 In the middle of my honeymoon, I'm falling in love with my brother -in 238 00:28:34,400 --> 00:28:37,260 But Steve is something special. 239 00:28:39,640 --> 00:28:43,540 I've always had this girl in my dreams, especially when I was in jail. 240 00:28:44,400 --> 00:28:45,920 But I never thought I'd meet her. 241 00:28:47,000 --> 00:28:49,400 There she is, my own brother's wife. 242 00:28:58,860 --> 00:29:05,700 with me for just a little while stay with me for if you take the time and try 243 00:29:05,700 --> 00:29:12,560 to see the one that i want you to walk with me so why don't you just try and 244 00:29:12,560 --> 00:29:17,140 stay with me love with me come 245 00:29:17,140 --> 00:29:24,020 with me let us find a love that was meant to be 246 00:29:24,020 --> 00:29:27,660 and you will see just what our love can be 247 00:29:28,500 --> 00:29:34,380 If you just take the time and come with me Now take me in your arms and love the 248 00:29:34,380 --> 00:29:35,720 dream and stay with me 249 00:29:57,480 --> 00:29:59,580 You can find a love that I can feel. 250 00:30:00,120 --> 00:30:03,000 A love that was meant for just you and me. 251 00:30:03,740 --> 00:30:06,540 And love will take us where we want to be. 252 00:30:07,260 --> 00:30:09,960 A place that is for me and for me. 253 00:30:43,240 --> 00:30:44,240 Oh. 254 00:31:40,460 --> 00:31:43,300 That love is not a game that's played for free. 255 00:31:43,940 --> 00:31:47,620 In time, a love can grow. So be with me. Stay with me. 256 00:31:52,540 --> 00:31:53,840 You will see. 257 00:31:54,600 --> 00:31:57,440 Our love is something that is meant to be. 258 00:31:58,180 --> 00:32:01,160 A love that grows and is for all to see. 259 00:32:01,780 --> 00:32:04,720 So let's take the time and we will be. 260 00:32:05,420 --> 00:32:09,140 The ones in love for all the world to see. Stay with me. 261 00:32:09,950 --> 00:32:10,950 Ah! 262 00:33:54,620 --> 00:33:57,420 Oh. Oh. 263 00:34:04,300 --> 00:34:10,239 So let us take the time and we will be the ones in love for all the world to 264 00:34:10,239 --> 00:34:11,340 keep their dreams. 265 00:34:37,400 --> 00:34:38,400 Thank you. 266 00:35:03,470 --> 00:35:04,610 and come with me. 267 00:35:05,130 --> 00:35:08,890 Or take me in your arms and love with me. Stay with me. 268 00:35:13,690 --> 00:35:20,530 Stay with me for just a little while. Stay with me for if you 269 00:35:20,530 --> 00:35:26,150 take the time and try to see the one that I want you to want with me. 270 00:35:26,570 --> 00:35:30,290 So why don't you just try and stay with me? Love with me. 271 00:35:39,630 --> 00:35:44,550 I promised myself that I would be a good wife to Steve, but I just can't help 272 00:35:44,550 --> 00:35:45,730 that I'm in love with Jerry. 273 00:35:48,410 --> 00:35:49,470 It's just terrible. 274 00:35:50,130 --> 00:35:51,630 I'm falling in love with Wendy. 275 00:35:53,170 --> 00:35:54,830 No, this can't happen to me. 276 00:35:55,190 --> 00:35:59,190 I can't fall in love with my brother's wife right in the middle of my 277 00:36:00,190 --> 00:36:04,330 I don't know what it is about Jerry, but I like him so much. 278 00:36:05,470 --> 00:36:08,210 I should fight this feeling. It's killing me. 279 00:36:12,010 --> 00:36:14,190 I cannot stop thinking about Wendy. 280 00:42:40,880 --> 00:42:47,340 From all the men I've seen in my life, the only man that really turns me on 281 00:42:47,340 --> 00:42:48,720 is Steve. 282 00:42:50,120 --> 00:42:55,720 And now, I have to meet him in the middle of my honeymoon. 283 00:42:57,040 --> 00:43:01,260 Oh, I wish Steve was not Jerry's brother. 284 00:43:21,190 --> 00:43:26,050 I hope nobody notices that I'm fantasizing about Steve. 285 00:43:58,460 --> 00:44:00,980 Thank you. 286 00:44:07,360 --> 00:44:08,900 Thank you. 287 00:45:11,820 --> 00:45:12,820 Good morning. 288 00:45:13,640 --> 00:45:16,340 Good morning. 289 00:45:41,360 --> 00:45:44,800 See you next week. 290 00:45:45,820 --> 00:45:47,220 Bye. 291 00:47:34,310 --> 00:47:35,710 Oh. 292 00:48:08,940 --> 00:48:10,760 God bless you. 293 00:49:20,520 --> 00:49:21,520 Oh. 294 00:51:11,490 --> 00:51:14,110 You feel like going for a swim in the nude? 295 00:51:16,810 --> 00:51:18,790 Sure, I'll go for a swim, but not in the nude. 296 00:51:19,370 --> 00:51:20,370 Hmm, okay. 297 00:51:55,140 --> 00:51:57,880 Mother, I have something very important to tell you. 298 00:51:58,400 --> 00:51:59,400 What? 299 00:52:01,120 --> 00:52:02,880 I want to get a divorce from Joyce. 300 00:52:03,360 --> 00:52:04,540 Oh, why? 301 00:52:08,000 --> 00:52:09,420 I'm in love with another girl. 302 00:52:19,260 --> 00:52:21,500 I'm beginning to understand the situation. 303 00:52:29,290 --> 00:52:30,290 Thank you. 304 00:52:32,970 --> 00:52:36,730 Steve, what would you do if you weren't in love with your wife anymore? 305 00:52:39,810 --> 00:52:40,810 Trying to tell me something? 306 00:52:42,830 --> 00:52:43,830 Yeah. 307 00:52:44,770 --> 00:52:48,450 Well, I'm... I think I'm in love with another woman. 308 00:52:51,710 --> 00:52:54,250 Well, I just might be in the same boat. 309 00:52:57,590 --> 00:52:58,670 You know, Mom, I... 310 00:52:59,070 --> 00:53:00,970 I think Dad was right about me marrying Wendy. 311 00:53:01,710 --> 00:53:02,710 Oh, why? 312 00:53:04,830 --> 00:53:06,070 I'm in love with another girl. 313 00:53:07,130 --> 00:53:08,650 Oh, I'm sorry to hear that. 314 00:53:17,930 --> 00:53:19,050 I think I want a divorce. 315 00:53:20,110 --> 00:53:22,430 I hate to hear you say that, Steve. 316 00:53:28,970 --> 00:53:30,270 All right, how about yourself? 317 00:53:30,550 --> 00:53:31,550 Oh, I'm okay. 318 00:53:32,270 --> 00:53:35,910 Uh, do you mind if I ask you a personal question? 319 00:53:36,670 --> 00:53:37,670 Go ahead. 320 00:53:38,010 --> 00:53:42,290 Well, what were you doing all the time when Steve was in jail? 321 00:53:43,310 --> 00:53:46,450 Nothing really. I was working, I was coming home, and that's it. 322 00:53:46,750 --> 00:53:48,930 No, I mean, sexuality. 323 00:53:49,450 --> 00:53:51,630 I mean, how'd you get your thrills? 324 00:53:54,750 --> 00:53:55,750 This. Oh. 325 00:53:58,350 --> 00:53:59,930 Do you mind if I borrow it? 326 00:54:00,730 --> 00:54:02,130 Why? Why do you need to use it? 327 00:54:03,030 --> 00:54:08,950 Well, Jerry's been neglecting me for the last few days. I mean, he won't even 328 00:54:08,950 --> 00:54:11,910 touch me. I don't know what's the matter. 329 00:54:12,350 --> 00:54:15,070 Really, that's strange. Steve's been acting the same way with me. 330 00:54:20,970 --> 00:54:23,350 Oh, God, that feels good. 331 00:54:23,890 --> 00:54:24,890 Let me help you. 332 00:54:26,090 --> 00:54:27,230 Oh, God. 333 00:54:27,770 --> 00:54:28,770 That feels great. 334 00:54:29,270 --> 00:54:31,190 Wendy. Wendy. 335 00:54:32,210 --> 00:54:33,210 Come in. 336 00:54:34,890 --> 00:54:36,830 Hi. What are you girls up to? 337 00:54:37,230 --> 00:54:39,390 We were just talking about the party. 338 00:54:40,810 --> 00:54:41,810 The party? 339 00:54:42,030 --> 00:54:43,210 What party is this? 340 00:54:44,070 --> 00:54:48,590 Well, it's a costume party my sister Serena is giving. 341 00:54:49,010 --> 00:54:50,330 A costume party? 342 00:54:52,510 --> 00:54:53,590 Are we invited? 343 00:54:54,350 --> 00:54:56,210 Of course you are. 344 00:54:56,810 --> 00:54:57,810 All right. 345 00:54:58,570 --> 00:54:59,830 I got some great news. 346 00:55:00,030 --> 00:55:01,530 I'm going to go borrow Papa's car. 347 00:55:02,110 --> 00:55:04,490 Great. So we'll travel in style. 348 00:55:04,870 --> 00:55:05,870 All right. 349 00:55:07,710 --> 00:55:08,710 Hey, 350 00:55:15,670 --> 00:55:17,450 Pop. Let me borrow your car tonight. 351 00:55:17,790 --> 00:55:19,310 What for? What's the matter with your car? 352 00:55:19,570 --> 00:55:24,230 My sister is throwing a costume party tonight. It's supposed to be a lot of 353 00:55:24,310 --> 00:55:25,310 You can... 354 00:55:25,390 --> 00:55:26,390 Come if you want. 355 00:55:27,130 --> 00:55:30,630 I'm in for the night. I'm not going anywhere, but why don't you take your 356 00:55:30,630 --> 00:55:32,350 car? I have carburetor problems. 357 00:55:32,910 --> 00:55:34,330 Your car is much nicer anyways. 358 00:55:34,670 --> 00:55:35,670 All right. 359 00:55:36,850 --> 00:55:41,710 Listen, I want that car back here, just as nice as it is now, and I want it full 360 00:55:41,710 --> 00:55:44,270 of gasoline. Okay, okay, okay. No problem, Pop. 361 00:55:44,570 --> 00:55:45,570 Okay. 362 00:55:46,070 --> 00:55:48,990 By the way, how about your guy's credit card? 363 00:55:49,890 --> 00:55:52,890 Jesus Christ. 364 00:55:54,620 --> 00:55:57,600 Now, can you guys have fun? Now, can you be entertained? 365 00:55:58,060 --> 00:56:01,600 Right, right. Thank you. Thank you, Pop -Pop. Have fun. Let's go. 366 00:56:40,540 --> 00:56:42,500 Hi. Serena, have you seen my brother Jerry? 367 00:56:44,260 --> 00:56:50,020 Steve, I don't know how you're going to take this, but he's fucking your wife. 368 00:56:51,700 --> 00:56:52,940 He's fucking my wife? 369 00:56:53,640 --> 00:56:54,640 Yeah. 370 00:56:55,840 --> 00:56:56,840 Good news. 371 00:56:57,300 --> 00:56:58,760 Now I can fuck his wife. 372 00:57:09,800 --> 00:57:12,680 Excuse me, Gaucho, but we have business in the back. 373 00:57:12,880 --> 00:57:15,420 Can I wait till later, please? No way. Come with me. 374 00:57:16,180 --> 00:57:18,440 I'll talk to you later. I hope so. 375 00:57:18,980 --> 00:57:19,980 Maybe not. 376 00:57:26,100 --> 00:57:27,280 Oh, man. 377 00:57:27,860 --> 00:57:30,020 I finally meet a nice girl and she leaves. 378 00:57:39,280 --> 00:57:40,280 Excuse us, please. 379 00:58:18,380 --> 00:58:19,780 Oh. 380 00:58:20,500 --> 00:58:21,820 Oh. 381 00:58:42,839 --> 00:58:45,060 Thank you. 382 01:01:47,760 --> 01:01:49,640 Oh. Oh. 383 01:03:00,379 --> 01:03:03,180 Oh, yes. 384 01:03:30,220 --> 01:03:31,220 Thank you. 385 01:04:42,160 --> 01:04:43,160 Bye. 386 01:05:51,300 --> 01:05:52,300 Thank you. 387 01:11:04,170 --> 01:11:05,310 You sure did, brother. 388 01:11:25,070 --> 01:11:26,550 Let's check out what's going on, all right? 389 01:11:28,320 --> 01:11:29,400 Let me get a little more action. 390 01:13:37,050 --> 01:13:39,850 uh um 391 01:14:17,100 --> 01:14:18,660 Thank you. 392 01:14:49,320 --> 01:14:52,120 Thank you. 393 01:15:21,930 --> 01:15:23,330 Huh? 394 01:15:26,670 --> 01:15:28,070 Huh? 395 01:15:28,950 --> 01:15:30,350 Huh? 396 01:15:57,720 --> 01:16:00,520 Hi. Hi. 397 01:16:08,580 --> 01:16:09,980 Hi. 398 01:16:28,170 --> 01:16:29,170 Thank you. 399 01:17:10,530 --> 01:17:13,330 I love 400 01:17:13,330 --> 01:17:20,710 you. 401 01:17:57,519 --> 01:17:59,620 Oh, my God. 402 01:18:20,720 --> 01:18:23,000 Here's your paper, honey. Thank you, sweetheart. 403 01:18:23,440 --> 01:18:24,700 So much for the newspaper. 404 01:18:25,220 --> 01:18:26,620 What's happening in the house? 405 01:18:27,020 --> 01:18:28,020 Not to worry. 406 01:18:28,440 --> 01:18:30,420 We're again a happy family. 407 01:18:30,660 --> 01:18:31,619 For sure? 408 01:18:31,620 --> 01:18:32,920 Yeah, really. That's good news, huh? 409 01:18:34,060 --> 01:18:35,660 Okay, I believe. 410 01:18:50,470 --> 01:18:53,310 The one that I want you to want with me. 411 01:18:53,870 --> 01:18:57,650 So why don't you just try and stay with me? Love with me. 412 01:19:02,650 --> 01:19:04,070 Come with me. 413 01:19:04,750 --> 01:19:07,230 Let's find a love that was meant to be. 414 01:19:08,190 --> 01:19:10,950 And we will see just what our love can be. 415 01:19:11,750 --> 01:19:14,570 If you just take the time and come with me. 416 01:19:15,310 --> 01:19:18,830 Now take me in your arms and love with me. Stay with me. 417 01:19:40,360 --> 01:19:42,820 And you can find a love that I can see. 418 01:19:43,420 --> 01:19:46,280 A love that was meant for you and me. 419 01:19:46,920 --> 01:19:49,820 And love will take us where we want to be. 420 01:19:50,500 --> 01:19:54,100 A place that is for only you and me to stay with me. 421 01:21:18,160 --> 01:21:19,520 Love for free. 422 01:21:20,160 --> 01:21:22,860 All I pay for is the love in me. 423 01:21:23,640 --> 01:21:26,580 I'll give all my love to you and your feet. 424 01:21:27,220 --> 01:21:30,220 That love is not a game that's played for free. 425 01:21:30,860 --> 01:21:34,560 In time of love can't work, don't be with me. Stay with me. 426 01:21:39,420 --> 01:21:40,760 You will be. 427 01:21:41,440 --> 01:21:43,640 Our love is something that is... 28346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.