All language subtitles for De.big.fuck-up.S01E08.That.pretty.much.sums.it.up.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,680 --> 00:00:45,240 This is a true story. 2 00:00:45,400 --> 00:00:47,400 Franky, cut it out. She is not involved. 3 00:00:47,920 --> 00:00:49,920 Franky. Franky. Hey. 4 00:00:53,760 --> 00:00:54,840 Go. 5 00:00:55,000 --> 00:00:59,320 But eighties cops are not really known for their reliability. 6 00:01:04,200 --> 00:01:07,120 So, as true as possible. 7 00:01:10,600 --> 00:01:11,960 My colleagues know. 8 00:01:14,280 --> 00:01:16,480 It will all be published. Everyone will know. Everything. 9 00:01:17,120 --> 00:01:20,200 Published? In your little paper? 10 00:01:23,240 --> 00:01:25,680 Nothing burns quite like newspaper does. 11 00:01:27,720 --> 00:01:32,120 Nathalie saw your recording device. I'm asking one last time. 12 00:01:32,280 --> 00:01:33,480 Who was it for? 13 00:01:34,920 --> 00:01:36,000 Just tell them. 14 00:01:52,840 --> 00:01:54,560 Jan, tell me. 15 00:01:54,720 --> 00:01:56,040 Go on. Spill it. 16 00:01:59,480 --> 00:02:00,680 Tell them. 17 00:02:04,200 --> 00:02:05,360 For Ferette. 18 00:02:13,360 --> 00:02:14,560 Ferette? 19 00:02:28,000 --> 00:02:31,040 Tell me it's not Ferette. Tell me it's not him. 20 00:02:31,200 --> 00:02:32,400 Goddammit, Franky. 21 00:02:34,040 --> 00:02:37,320 Bob won't be happy, if we don't have the money. 22 00:02:41,240 --> 00:02:45,280 He swore, Vic. That he was on our side. 23 00:02:45,440 --> 00:02:47,520 He would do whatever it took. 24 00:02:47,680 --> 00:02:49,840 I know. I know. Put your gun away. 25 00:02:52,640 --> 00:02:56,000 Does that not count anymore? - I know, Franky. 26 00:02:56,440 --> 00:02:57,720 No. - Goddammit. 27 00:02:59,800 --> 00:03:02,320 What the fuck is going on in here? 28 00:03:15,960 --> 00:03:19,760 Can't Ferette help us out? 29 00:03:21,360 --> 00:03:23,440 Is he tracking this location? 30 00:03:24,240 --> 00:03:25,880 I don't know, Cathy. 31 00:03:29,320 --> 00:03:32,040 But he knows about this place? - Yes, he does. 32 00:03:33,800 --> 00:03:38,480 He could be waiting just outside? - Yes, Cathy, he could. 33 00:03:44,160 --> 00:03:46,680 Maybe that's what we should make them believe. 34 00:03:57,080 --> 00:03:58,360 So... 35 00:03:59,840 --> 00:04:04,160 You got busted by this Ferette guy while you were burying the bodies. 36 00:04:04,320 --> 00:04:06,760 How did that happen? - Look. 37 00:04:07,760 --> 00:04:10,680 He was watching this Lebanese guy for my father. 38 00:04:11,280 --> 00:04:12,960 When I left, he followed me. 39 00:04:13,120 --> 00:04:15,440 That's when you decided to rat out your friends? 40 00:04:15,600 --> 00:04:16,600 I didn't rat out anyone. 41 00:04:16,760 --> 00:04:19,880 You were wearing a microphone. - He forced me. I had no choice. 42 00:04:20,440 --> 00:04:21,720 Can I shoot him? 43 00:04:27,320 --> 00:04:28,560 Ferette is outside. 44 00:04:30,640 --> 00:04:32,280 What's that about Ferette? 45 00:04:34,680 --> 00:04:36,160 Ferette is watching. 46 00:04:36,800 --> 00:04:37,800 Outside. 47 00:04:43,000 --> 00:04:45,320 If he's outside, why hasn't he busted in yet? 48 00:04:47,520 --> 00:04:50,120 Because he doesn't know you found out about me yet. 49 00:04:51,440 --> 00:04:56,040 From his point of view, coming to this place is just business as usual. 50 00:05:12,040 --> 00:05:13,320 Close the door. 51 00:05:20,520 --> 00:05:24,800 Let's assume he's telling the truth. It's time we played our ace card. 52 00:05:24,960 --> 00:05:26,040 The kid's father. 53 00:05:26,520 --> 00:05:29,000 Do you still have those pictures of him doing the dirty? 54 00:05:35,200 --> 00:05:37,800 I'm not sure that's going to stop Ferette. 55 00:05:37,960 --> 00:05:39,680 He outranks the guy. 56 00:05:39,840 --> 00:05:43,000 Plus his son's life is at stake. - It doesn't matter. 57 00:05:44,760 --> 00:05:48,120 Then I'll go find him and we can work something out. 58 00:05:48,800 --> 00:05:51,240 You're leaving us then? 59 00:05:51,400 --> 00:05:53,600 I can hardly broker a deal if I stay here. 60 00:05:55,000 --> 00:05:56,120 What about us? 61 00:05:57,240 --> 00:06:01,240 Sit tight. Keep a lid on the situation until I get back. 62 00:06:09,520 --> 00:06:11,240 You don't trust me, Vic? 63 00:06:13,880 --> 00:06:14,960 Sure. 64 00:06:23,640 --> 00:06:25,240 I'll be back as soon as I can. 65 00:06:25,920 --> 00:06:27,040 Okay, Bob. 66 00:06:28,760 --> 00:06:30,120 Okay, Bob. 67 00:06:36,080 --> 00:06:39,880 Vic, he's not abandoning us. 68 00:06:40,040 --> 00:06:42,680 Chicos, what's up? - Shut up. 69 00:06:43,440 --> 00:06:44,640 Ya, ya. 70 00:06:47,880 --> 00:06:51,680 What if he doesn't get back? - He will come back. 71 00:06:51,840 --> 00:06:54,480 Right, but what happens if he doesn't? 72 00:07:06,400 --> 00:07:07,600 He will be back. 73 00:07:17,600 --> 00:07:18,880 Things are touchy there. 74 00:07:20,800 --> 00:07:23,280 Vic does not seem to like that American. 75 00:07:23,800 --> 00:07:25,000 That could help us. 76 00:07:25,800 --> 00:07:27,000 How so? 77 00:07:27,920 --> 00:07:32,840 Make them more nervous. - I'm not sure that's such a great idea. 78 00:07:33,360 --> 00:07:35,120 Making Franky more nervous. 79 00:07:35,840 --> 00:07:37,320 Not a great idea. 80 00:07:40,440 --> 00:07:43,480 You do realise the American is not coming back? 81 00:07:46,040 --> 00:07:49,680 He's CIA. You know damn well how they operate. 82 00:07:58,240 --> 00:08:00,760 Has he been selling any drugs? 83 00:08:02,320 --> 00:08:03,840 Has he used any violence? 84 00:08:07,320 --> 00:08:08,560 Of course he hasn't. 85 00:08:11,000 --> 00:08:15,880 Those guys keep their hands clean. He knows there are too many witnesses. 86 00:08:16,040 --> 00:08:17,160 This is it. 87 00:08:17,880 --> 00:08:21,200 He'll be on a plane back within the hour. - Shut your mouth. 88 00:08:21,880 --> 00:08:24,120 He's gone. He's leaving you behind for Ferette. 89 00:08:26,080 --> 00:08:28,920 Shut up, I said. - Let me guess. 90 00:08:32,720 --> 00:08:36,360 He was going to take care of it. - She doesn't mean it. Franky, calm down. 91 00:08:42,000 --> 00:08:44,840 You can hit around all you like, but she has a point. 92 00:08:46,000 --> 00:08:52,000 Vic. Are you also letting this chick fuck with you? Come on. 93 00:08:52,880 --> 00:08:54,440 That bitch is talking shit. 94 00:08:57,680 --> 00:08:58,880 He won't be coming back. 95 00:09:00,600 --> 00:09:01,960 Quit whining. 96 00:09:03,680 --> 00:09:04,880 Sorry. 97 00:09:27,320 --> 00:09:29,320 It seems to be working. 98 00:09:31,160 --> 00:09:35,040 Yeah... Great. 99 00:09:38,440 --> 00:09:40,680 I'm going to try something else. 100 00:09:40,840 --> 00:09:43,600 Why? Do I have too many teeth left? 101 00:09:45,360 --> 00:09:48,400 We'll give them the money if they let us go. 102 00:09:48,560 --> 00:09:52,680 No, the money's mine. - It's no good if you're dead. 103 00:09:53,480 --> 00:09:56,240 They'll just shoot me when they find it. 104 00:09:56,880 --> 00:09:58,280 Hey. 105 00:10:03,320 --> 00:10:07,440 Does your boyfriend want another beating? - I have a proposition. 106 00:10:08,640 --> 00:10:14,040 Yeah right. Shut up. - A proposition? Tell me. 107 00:10:14,640 --> 00:10:16,640 Cathy, shut up. - Shut up. 108 00:10:18,280 --> 00:10:22,960 The money on the account in Luxembourg is enough to start over abroad. 109 00:10:23,560 --> 00:10:25,560 You'll get the money... 110 00:10:25,920 --> 00:10:28,280 if you promise to let us go. 111 00:10:29,200 --> 00:10:32,360 That money is ours, Vic. We don't make deals. 112 00:10:33,560 --> 00:10:34,880 We'll find it. 113 00:10:36,400 --> 00:10:39,480 If Ferette doesn't bust in. - Shut up about Ferette. 114 00:10:39,880 --> 00:10:42,600 I don't want to hear his name. - The longer we stay here, 115 00:10:42,760 --> 00:10:45,600 the more likely he'll get us. We can still leave. 116 00:10:45,760 --> 00:10:48,480 I'm not running for that bastard. 117 00:10:50,600 --> 00:10:52,960 That's it. 118 00:10:55,480 --> 00:10:56,760 Come on, Franky. 119 00:10:58,440 --> 00:11:02,040 Quit your whining, Vic. 120 00:11:02,200 --> 00:11:04,240 We wait here for Bob. 121 00:11:06,280 --> 00:11:07,800 Deal. 122 00:11:19,120 --> 00:11:20,320 Where is my son? 123 00:11:23,360 --> 00:11:24,640 He's safe. 124 00:11:25,600 --> 00:11:26,680 For now. 125 00:11:31,280 --> 00:11:36,280 What do you want from me? - I want you to help me keep him safe. 126 00:11:38,280 --> 00:11:42,280 I mean that. Jan fucked up, but I don't want to see him get hurt. 127 00:11:43,600 --> 00:11:44,800 Neither do you. 128 00:11:52,400 --> 00:11:54,160 Is this why you chose him? 129 00:11:57,600 --> 00:11:58,800 I liked him. 130 00:12:00,120 --> 00:12:03,360 I thought he had potential. - You knew he was my son. 131 00:12:08,280 --> 00:12:09,360 Yeah. 132 00:12:11,240 --> 00:12:12,320 Maybe. 133 00:12:15,720 --> 00:12:20,280 For you, we, the state police, are just... 134 00:12:21,760 --> 00:12:24,240 a bunch of useful idiots. 135 00:12:26,640 --> 00:12:28,600 That pretty much sums it up. 136 00:12:31,360 --> 00:12:34,200 So tell me: what do you want from me? 137 00:12:59,760 --> 00:13:01,520 If nobody will tell me what's going on, 138 00:13:01,680 --> 00:13:04,840 can you at least tell me how long we'll be stuck here? 139 00:13:05,000 --> 00:13:07,960 Shut up. - No, you shut up, asshole. 140 00:13:08,120 --> 00:13:10,440 Didn't you hear me? Shut up. 141 00:13:10,600 --> 00:13:14,960 You don't tell me what to do. I don't work for you, nor the Yankee. 142 00:13:15,120 --> 00:13:18,400 I work for the free people of Nicaragua. - Shut up. 143 00:13:20,920 --> 00:13:25,000 Shut up. - Bob has been gone for a few hours now. 144 00:13:36,320 --> 00:13:37,880 You want to find that money? 145 00:13:38,520 --> 00:13:39,720 Don't you? 146 00:13:46,960 --> 00:13:50,280 So, let's do something useful. 147 00:14:05,280 --> 00:14:10,080 I'm going to ask nicely, one more time. Where is our money? 148 00:14:14,000 --> 00:14:15,200 No? 149 00:14:22,400 --> 00:14:27,480 No, Franky. - Don't worry. You're next. 150 00:14:30,240 --> 00:14:33,520 You know where our money is. - I never said I did. 151 00:14:34,240 --> 00:14:35,440 Didn't you? 152 00:14:39,200 --> 00:14:41,840 Franky, stop it, please. 153 00:14:42,080 --> 00:14:45,080 Where is our money? - Franky. 154 00:14:45,520 --> 00:14:48,400 Jan hid it away. He hid it. 155 00:14:54,560 --> 00:14:57,880 Jan, you tell us then. 156 00:15:00,000 --> 00:15:02,160 Forget it. - Fuck you. 157 00:15:02,320 --> 00:15:04,800 Jan wants to draw blood. - Please, no. 158 00:15:04,960 --> 00:15:06,680 Her mouth, Jan? 159 00:15:12,600 --> 00:15:15,920 Or her pretty little nose? 160 00:15:18,960 --> 00:15:21,440 Okay. 161 00:15:23,920 --> 00:15:27,720 The money's at my grandmother's. In her greenhouse. 162 00:15:28,280 --> 00:15:29,480 I swear. 163 00:15:31,720 --> 00:15:32,960 In the greenhouse. 164 00:15:37,360 --> 00:15:40,880 You want me to believe that? - Really. It's true. 165 00:15:41,920 --> 00:15:44,960 Franky, it's the fucking truth. I tell you. 166 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 Asshole. 167 00:16:02,440 --> 00:16:04,880 Put that knife away. There's no need. 168 00:16:21,160 --> 00:16:25,400 Franky. Come on, Franky. Let's see if the money is there. 169 00:16:25,560 --> 00:16:27,520 We've got time. - No, we don't. 170 00:16:27,680 --> 00:16:30,640 Give me the car keys. I will go and check whether the money is there. 171 00:16:30,800 --> 00:16:34,000 We wait for Bob, here. - Bob? He has left, Franky. 172 00:16:34,160 --> 00:16:39,080 He has abandoned ship. If you don't believe me, call the Major. 173 00:16:39,560 --> 00:16:43,120 He can tell us whether Bob has been there. Shall we do that? 174 00:16:43,360 --> 00:16:46,560 OK. Jan, what's your pop's number? 175 00:16:47,720 --> 00:16:52,480 Jan. - Four, six, six, zero, thirty, seventy. 176 00:16:53,720 --> 00:16:55,760 Shall we call? - Vic. 177 00:16:56,960 --> 00:17:01,600 Give me your car keys, Franky. I will check whether the money is there. 178 00:17:16,560 --> 00:17:17,760 Are you coming? 179 00:17:23,320 --> 00:17:25,600 Luis. - What? 180 00:17:27,000 --> 00:17:28,200 We will be back. 181 00:17:29,800 --> 00:17:31,280 Watch them. 182 00:18:07,680 --> 00:18:08,720 Get out. 183 00:18:21,560 --> 00:18:23,240 Goddammit. 184 00:18:36,800 --> 00:18:38,000 Luis. 185 00:18:39,000 --> 00:18:42,520 The police knows about our drug trafficking. 186 00:18:43,360 --> 00:18:44,560 The police? - Yes. 187 00:18:44,720 --> 00:18:45,920 But you are a cop. 188 00:18:46,520 --> 00:18:47,720 No. 189 00:18:49,560 --> 00:18:54,360 Different police division. They will arrest us all. 190 00:18:58,440 --> 00:18:59,640 Please. 191 00:19:02,360 --> 00:19:04,560 Did Bob send you? Did he? 192 00:19:06,280 --> 00:19:08,520 He paid me a visit at the barracks. 193 00:19:08,960 --> 00:19:12,040 See? What did I tell you? 194 00:19:13,240 --> 00:19:17,040 Bob will not abandon us. - What did Bob tell you? 195 00:19:19,800 --> 00:19:23,720 I have to find out whether Ferette is keeping an eye on this place. 196 00:19:23,880 --> 00:19:26,600 I have to force him to stop his investigation. 197 00:19:26,760 --> 00:19:28,040 And? 198 00:19:30,240 --> 00:19:32,400 I couldn't get hold of him. - So? 199 00:19:33,560 --> 00:19:37,040 So I don't know whether this address is under surveillance. 200 00:19:37,200 --> 00:19:38,680 And where is Bob? 201 00:19:39,400 --> 00:19:40,600 He left. 202 00:19:43,240 --> 00:19:47,280 Where to? - He didn't say. My guess, back to the US. 203 00:19:47,440 --> 00:19:51,440 Of course he went back to the US. He is gone. 204 00:19:55,480 --> 00:19:56,680 Why do you think he has left? 205 00:19:56,840 --> 00:20:02,720 I told him I wasn't going to force Ferette to stop his investigation. 206 00:20:02,880 --> 00:20:04,920 What? - I won't let the state police be ruined 207 00:20:05,080 --> 00:20:08,320 by criminals and scumbags like you. 208 00:20:09,240 --> 00:20:13,160 You're not in charge here, faggot. We have your pictures. 209 00:20:13,640 --> 00:20:16,600 You will do exactly as you're told. 210 00:20:17,000 --> 00:20:21,240 Everyone will know who you really are. - I don't care anymore. 211 00:20:22,200 --> 00:20:27,240 Lower your duty weapon, superintendent. That's an order. 212 00:20:27,400 --> 00:20:31,400 It's over. Ferette's team is on its way. It's over, Denil. 213 00:20:31,560 --> 00:20:35,640 No, it's not. It's over when I say it is. 214 00:20:35,800 --> 00:20:37,960 We have to get out of here. - I don't run. 215 00:20:38,120 --> 00:20:43,600 What? Do you want to go to jail? Let's take the money and run. 216 00:20:43,760 --> 00:20:47,280 Are you also running away from this traitor? 217 00:20:47,440 --> 00:20:49,720 After 28 years of duty? 218 00:20:53,160 --> 00:20:56,480 Bring on Ferette. - Franky. 219 00:20:57,480 --> 00:21:01,040 Enough, buddy. Ferette is driving you insane. 220 00:21:01,200 --> 00:21:05,040 Okay? You can't think straight. I will do the thinking. 221 00:21:05,200 --> 00:21:09,480 We are getting out of here. 222 00:21:14,280 --> 00:21:15,280 Lick my balls. 223 00:21:18,320 --> 00:21:21,160 Dad? No, dad. 224 00:21:21,320 --> 00:21:24,920 Dad. No. 225 00:21:26,640 --> 00:21:30,480 Vic. Untie me, please. 226 00:21:30,640 --> 00:21:34,720 Vic, untie me please. 227 00:21:34,880 --> 00:21:38,600 Vic, let me go. We have to go to the hospital. 228 00:21:39,080 --> 00:21:42,520 Vic, he is still alive. We have to get him to the hospital. 229 00:21:45,280 --> 00:21:47,120 The money is not at my granny's. 230 00:21:49,040 --> 00:21:50,240 It is not there. 231 00:21:51,840 --> 00:21:54,360 What? - She doesn't have a greenhouse. 232 00:21:54,760 --> 00:21:58,080 Don't screw me around. - You get us to hospital, 233 00:21:58,240 --> 00:22:00,880 I'll get you the money. - Goddammit. Where is the money? 234 00:22:01,040 --> 00:22:02,320 He needs a hospital. 235 00:22:02,480 --> 00:22:04,520 Where is the money? 236 00:22:04,960 --> 00:22:06,320 We stopped near a bridge. 237 00:22:07,400 --> 00:22:09,160 Just before we got to Brussels. 238 00:22:09,800 --> 00:22:13,280 Jan hid it there, somewhere. I don't know where exactly. He went alone. 239 00:22:17,960 --> 00:22:20,440 You will show me where the money is. 240 00:22:21,400 --> 00:22:23,720 I will show you. 241 00:22:24,200 --> 00:22:27,160 I promise. But take care of my dad first, please. 242 00:22:30,120 --> 00:22:31,320 Vic, please. 243 00:22:38,240 --> 00:22:40,600 Come on, Franky. Let's get out of here. 244 00:22:42,520 --> 00:22:43,720 Stupid... 245 00:22:56,600 --> 00:22:58,560 Go on. Move faster. 246 00:23:00,200 --> 00:23:01,640 You, with me. 247 00:23:02,520 --> 00:23:03,560 Get in. - What? 248 00:23:03,720 --> 00:23:04,840 Get in. 249 00:23:05,200 --> 00:23:08,680 Goddammit. - Vic. What are you doing? 250 00:23:09,840 --> 00:23:11,040 You're driving. 251 00:23:39,680 --> 00:23:42,640 Dad, dad. Stay awake. 252 00:23:42,800 --> 00:23:44,400 Eyes on the road. 253 00:24:19,360 --> 00:24:21,480 BOB. Hands up. 254 00:24:58,840 --> 00:25:01,440 EMERGENCY 255 00:25:04,760 --> 00:25:07,160 You have 15 seconds. 256 00:25:10,480 --> 00:25:11,680 Five. 257 00:25:16,400 --> 00:25:17,600 Ten. 258 00:25:19,720 --> 00:25:23,040 I can't manage by myself. - Goddammit. 259 00:25:28,280 --> 00:25:29,480 Come on then. 260 00:25:35,680 --> 00:25:38,200 This is good enough. - We can't just leave him here. 261 00:25:38,360 --> 00:25:39,960 They will find him. 262 00:25:43,640 --> 00:25:44,840 Come on. 263 00:25:50,840 --> 00:25:52,040 Get in. 264 00:25:56,840 --> 00:25:57,960 Get in. 265 00:26:05,800 --> 00:26:07,000 Goddammit. 266 00:26:11,880 --> 00:26:14,080 Help. Help. 267 00:26:16,200 --> 00:26:17,680 My dad is out there. 268 00:26:41,840 --> 00:26:42,840 Jan. 269 00:26:45,720 --> 00:26:46,720 Jan. 270 00:26:49,760 --> 00:26:53,600 Fuck. Jan. Seriously. Don't run. 271 00:26:54,680 --> 00:26:58,920 Goddammit. Fucking bastard. 272 00:27:22,000 --> 00:27:23,960 Dammit, you little bastard. 273 00:27:33,400 --> 00:27:34,400 Jan? 274 00:27:40,040 --> 00:27:41,040 Jan? 275 00:27:44,400 --> 00:27:46,320 Come on, Jan. You are no rat. 276 00:27:48,600 --> 00:27:49,800 You are one of us. 277 00:27:52,040 --> 00:27:55,280 This is pointless. 278 00:27:56,400 --> 00:27:58,120 Cut out this crap. 279 00:28:06,560 --> 00:28:07,720 Come on, Jan. 280 00:28:09,560 --> 00:28:10,760 Cut it out. 281 00:28:12,760 --> 00:28:16,480 Should I put a bullet through your girlfriend's head? 282 00:28:49,560 --> 00:28:51,560 Help! 283 00:28:53,880 --> 00:28:54,880 Jan! 284 00:31:34,680 --> 00:31:38,000 That was it. Lights out. Case closed. 285 00:31:44,320 --> 00:31:46,760 Why didn't I just travel on from Luxembourg? 286 00:31:46,920 --> 00:31:52,640 But no. I insisted on coming back. For once I tried to do the right thing. 287 00:31:53,560 --> 00:31:56,080 Colonel Verpoest was not amused by this new shitshow. 288 00:31:56,240 --> 00:31:59,480 A huge number of cops were called in to get rid of any evidence 289 00:31:59,640 --> 00:32:01,720 that would implicate the state police. 290 00:32:02,880 --> 00:32:05,040 Sergeant Ferette was busy too. 291 00:32:05,200 --> 00:32:09,400 Keeping my dad out of trouble to keep up appearances. 292 00:32:11,680 --> 00:32:14,960 Not all cops could count on his mercy. 293 00:32:15,120 --> 00:32:18,280 Gantois and Felix tried to save what they could. 294 00:32:18,440 --> 00:32:23,560 But Ferette was determined on nailing them and the CDI. 295 00:32:23,720 --> 00:32:26,920 That stain on the state police had to disappear forever. 296 00:32:27,080 --> 00:32:29,560 I want every document. Each and every one. 297 00:32:29,720 --> 00:32:31,000 And me? - Hello, little one. 298 00:32:31,160 --> 00:32:33,120 I had a great guardian angel. 299 00:32:33,280 --> 00:32:35,760 And a great surgeon. It helps. 300 00:32:38,080 --> 00:32:42,480 All the shit came out. Mostly thanks to Cathy. 301 00:32:42,640 --> 00:32:44,760 The Red Banner was no longer just some paper. 302 00:32:46,440 --> 00:32:49,840 The chiefs of police had to work hard to save their image. 303 00:32:50,000 --> 00:32:53,360 The most painful thing was not embarrassment about what happened 304 00:32:53,520 --> 00:32:55,960 but embarrassment they got caught. 305 00:32:56,120 --> 00:32:57,760 Who would take the blame? 306 00:32:59,920 --> 00:33:03,040 One thing was for sure. Anyone but Bob. 307 00:33:03,200 --> 00:33:04,320 Pleasure doing business with you. 308 00:33:04,480 --> 00:33:08,040 He made new friends elsewhere to fight the communists. 309 00:33:08,320 --> 00:33:10,440 You will like strawberries and ice cream. 310 00:33:15,360 --> 00:33:17,200 The trial became a spectacular one. 311 00:33:17,640 --> 00:33:21,680 The media jumped on Cathy's scoop and the people wanted blood. 312 00:33:21,840 --> 00:33:24,120 Total family entertainment. 313 00:33:26,680 --> 00:33:28,480 The state police was infallible. 314 00:33:28,640 --> 00:33:31,680 Vic and Franky got blamed for whatever they could. 315 00:33:31,840 --> 00:33:35,400 They would no longer protest or appeal. 316 00:33:35,760 --> 00:33:39,920 It turned out the Belgian justice system was a match for the African one. 317 00:33:40,080 --> 00:33:42,960 Here too, trickery had taken place. 318 00:33:45,320 --> 00:33:50,120 Sanctions had to be taken, but without them really hurting the state police. 319 00:33:50,760 --> 00:33:54,640 Gantois was promoted to some European advisory board. 320 00:33:55,040 --> 00:33:59,440 Felix was demoted to officer and would sit out his time at the barracks of Virton. 321 00:33:59,920 --> 00:34:04,520 They still needed one head to roll to make the sanctions seem real. 322 00:34:05,440 --> 00:34:06,640 Guess whose? 323 00:34:08,440 --> 00:34:11,640 Three years in prison of which one year effective minus detention. 324 00:34:11,800 --> 00:34:15,200 A picnic after spending time in jail with rats. 325 00:34:18,880 --> 00:34:22,320 Especially since the CDI money was still waiting for me somewhere. 326 00:34:22,480 --> 00:34:25,120 Cathy would hold onto it until I got out. 327 00:34:25,920 --> 00:34:29,360 Then, I could finally leave. Leave for Bali. 328 00:35:01,480 --> 00:35:02,680 What? 329 00:35:02,840 --> 00:35:04,040 Time on your hands? 330 00:35:19,600 --> 00:35:23,760 You know I don't like surprises. What are we doing here? 331 00:35:23,920 --> 00:35:28,040 Taking a look at your money. - More than just looking, I hope? 332 00:35:28,560 --> 00:35:29,560 Then what? 333 00:35:30,640 --> 00:35:31,840 Off to Bali. 334 00:35:33,000 --> 00:35:36,240 How long will you keep that up? - How so? 335 00:35:37,160 --> 00:35:40,120 Until all the money has gone. - How should I know? 336 00:35:41,120 --> 00:35:45,480 And when you run out of money? - What? 337 00:35:45,640 --> 00:35:48,160 What will you do then? - I will figure it out. 338 00:35:48,320 --> 00:35:49,520 Hello Mr Laureys. 339 00:35:50,800 --> 00:35:54,800 Who are they? - "I'll figure it out." That's your plan? 340 00:35:55,520 --> 00:35:58,240 Cathy, quit playing games and give me my money already. 341 00:36:01,520 --> 00:36:03,880 Misotten & Laureys PRIVATE DETECTIVES 342 00:36:04,040 --> 00:36:05,240 Hello, partner. 343 00:36:15,000 --> 00:36:18,240 What? - He's not in on it yet? 344 00:36:21,520 --> 00:36:23,840 Mark, can you turn the music off? 345 00:36:29,800 --> 00:36:31,520 Sorry, partner of? 346 00:36:32,920 --> 00:36:36,280 We invested your money. - In a detective agency. 347 00:36:44,080 --> 00:36:48,880 You spent all of it on a detective agency? 348 00:36:49,040 --> 00:36:51,680 And you have your own computer. 349 00:36:55,840 --> 00:36:58,360 Wait. All of it? 350 00:36:59,440 --> 00:37:01,520 Yes, we invested it. 351 00:37:01,920 --> 00:37:04,320 In something which offers long-term security. 352 00:37:05,160 --> 00:37:09,560 You would only spend it on silly things. And it wasn't exactly yours. 353 00:37:12,640 --> 00:37:17,600 Come on, Jan. Take it as an adventure. You'll have a good time. 354 00:37:17,760 --> 00:37:21,760 And do something with your life, surrounded by your loved ones. 355 00:37:23,880 --> 00:37:25,320 What do you think? 356 00:37:35,840 --> 00:37:37,800 I really think this can work. 357 00:37:40,800 --> 00:37:42,000 You think, Paul? 358 00:37:49,120 --> 00:37:50,120 Forget it. 359 00:37:51,520 --> 00:37:52,960 Come on, Jan. 360 00:37:53,200 --> 00:37:56,080 Locked up for the rest of my days in a four by four unit, 361 00:37:56,240 --> 00:37:59,360 investigating bad payers or men fooling around. 362 00:38:00,760 --> 00:38:01,800 I told you. 363 00:38:02,520 --> 00:38:04,560 What would I turn to? No idea. 364 00:38:08,320 --> 00:38:09,320 What's up? 365 00:38:14,480 --> 00:38:17,440 I picked up a few things from our good friend, el Quimico. 366 00:38:17,600 --> 00:38:20,880 I should not waste that knowledge. 367 00:38:21,040 --> 00:38:23,640 Mrs De Bakker needs to make a living. 368 00:38:23,960 --> 00:38:27,520 It'll be temporary. Just a few deliveries. 369 00:38:29,520 --> 00:38:30,960 No fuck-ups this time. 370 00:38:32,120 --> 00:38:33,440 Promise. 27041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.