Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,680 --> 00:00:45,240
This is a true story.
2
00:00:45,400 --> 00:00:47,400
Franky, cut it out. She is not involved.
3
00:00:47,920 --> 00:00:49,920
Franky. Franky. Hey.
4
00:00:53,760 --> 00:00:54,840
Go.
5
00:00:55,000 --> 00:00:59,320
But eighties cops are not
really known for their reliability.
6
00:01:04,200 --> 00:01:07,120
So, as true as possible.
7
00:01:10,600 --> 00:01:11,960
My colleagues know.
8
00:01:14,280 --> 00:01:16,480
It will all be published.
Everyone will know. Everything.
9
00:01:17,120 --> 00:01:20,200
Published? In your little paper?
10
00:01:23,240 --> 00:01:25,680
Nothing burns
quite like newspaper does.
11
00:01:27,720 --> 00:01:32,120
Nathalie saw your recording device.
I'm asking one last time.
12
00:01:32,280 --> 00:01:33,480
Who was it for?
13
00:01:34,920 --> 00:01:36,000
Just tell them.
14
00:01:52,840 --> 00:01:54,560
Jan, tell me.
15
00:01:54,720 --> 00:01:56,040
Go on. Spill it.
16
00:01:59,480 --> 00:02:00,680
Tell them.
17
00:02:04,200 --> 00:02:05,360
For Ferette.
18
00:02:13,360 --> 00:02:14,560
Ferette?
19
00:02:28,000 --> 00:02:31,040
Tell me it's not Ferette.
Tell me it's not him.
20
00:02:31,200 --> 00:02:32,400
Goddammit, Franky.
21
00:02:34,040 --> 00:02:37,320
Bob won't be happy,
if we don't have the money.
22
00:02:41,240 --> 00:02:45,280
He swore, Vic.
That he was on our side.
23
00:02:45,440 --> 00:02:47,520
He would do whatever it took.
24
00:02:47,680 --> 00:02:49,840
I know. I know.
Put your gun away.
25
00:02:52,640 --> 00:02:56,000
Does that not count anymore?
- I know, Franky.
26
00:02:56,440 --> 00:02:57,720
No.
- Goddammit.
27
00:02:59,800 --> 00:03:02,320
What the fuck is going on in here?
28
00:03:15,960 --> 00:03:19,760
Can't Ferette help us out?
29
00:03:21,360 --> 00:03:23,440
Is he tracking this location?
30
00:03:24,240 --> 00:03:25,880
I don't know, Cathy.
31
00:03:29,320 --> 00:03:32,040
But he knows about this place?
- Yes, he does.
32
00:03:33,800 --> 00:03:38,480
He could be waiting just outside?
- Yes, Cathy, he could.
33
00:03:44,160 --> 00:03:46,680
Maybe that's
what we should make them believe.
34
00:03:57,080 --> 00:03:58,360
So...
35
00:03:59,840 --> 00:04:04,160
You got busted by this Ferette guy
while you were burying the bodies.
36
00:04:04,320 --> 00:04:06,760
How did that happen?
- Look.
37
00:04:07,760 --> 00:04:10,680
He was watching
this Lebanese guy for my father.
38
00:04:11,280 --> 00:04:12,960
When I left, he followed me.
39
00:04:13,120 --> 00:04:15,440
That's when you decided
to rat out your friends?
40
00:04:15,600 --> 00:04:16,600
I didn't rat out anyone.
41
00:04:16,760 --> 00:04:19,880
You were wearing a microphone.
- He forced me. I had no choice.
42
00:04:20,440 --> 00:04:21,720
Can I shoot him?
43
00:04:27,320 --> 00:04:28,560
Ferette is outside.
44
00:04:30,640 --> 00:04:32,280
What's that about Ferette?
45
00:04:34,680 --> 00:04:36,160
Ferette is watching.
46
00:04:36,800 --> 00:04:37,800
Outside.
47
00:04:43,000 --> 00:04:45,320
If he's outside,
why hasn't he busted in yet?
48
00:04:47,520 --> 00:04:50,120
Because he doesn't know
you found out about me yet.
49
00:04:51,440 --> 00:04:56,040
From his point of view, coming
to this place is just business as usual.
50
00:05:12,040 --> 00:05:13,320
Close the door.
51
00:05:20,520 --> 00:05:24,800
Let's assume he's telling the truth.
It's time we played our ace card.
52
00:05:24,960 --> 00:05:26,040
The kid's father.
53
00:05:26,520 --> 00:05:29,000
Do you still have those pictures
of him doing the dirty?
54
00:05:35,200 --> 00:05:37,800
I'm not sure
that's going to stop Ferette.
55
00:05:37,960 --> 00:05:39,680
He outranks the guy.
56
00:05:39,840 --> 00:05:43,000
Plus his son's life is at stake.
- It doesn't matter.
57
00:05:44,760 --> 00:05:48,120
Then I'll go find him
and we can work something out.
58
00:05:48,800 --> 00:05:51,240
You're leaving us then?
59
00:05:51,400 --> 00:05:53,600
I can hardly broker a deal
if I stay here.
60
00:05:55,000 --> 00:05:56,120
What about us?
61
00:05:57,240 --> 00:06:01,240
Sit tight. Keep a lid
on the situation until I get back.
62
00:06:09,520 --> 00:06:11,240
You don't trust me, Vic?
63
00:06:13,880 --> 00:06:14,960
Sure.
64
00:06:23,640 --> 00:06:25,240
I'll be back as soon as I can.
65
00:06:25,920 --> 00:06:27,040
Okay, Bob.
66
00:06:28,760 --> 00:06:30,120
Okay, Bob.
67
00:06:36,080 --> 00:06:39,880
Vic, he's not abandoning us.
68
00:06:40,040 --> 00:06:42,680
Chicos, what's up?
- Shut up.
69
00:06:43,440 --> 00:06:44,640
Ya, ya.
70
00:06:47,880 --> 00:06:51,680
What if he doesn't get back?
- He will come back.
71
00:06:51,840 --> 00:06:54,480
Right, but what happens if he doesn't?
72
00:07:06,400 --> 00:07:07,600
He will be back.
73
00:07:17,600 --> 00:07:18,880
Things are touchy there.
74
00:07:20,800 --> 00:07:23,280
Vic does not seem to like that American.
75
00:07:23,800 --> 00:07:25,000
That could help us.
76
00:07:25,800 --> 00:07:27,000
How so?
77
00:07:27,920 --> 00:07:32,840
Make them more nervous.
- I'm not sure that's such a great idea.
78
00:07:33,360 --> 00:07:35,120
Making Franky more nervous.
79
00:07:35,840 --> 00:07:37,320
Not a great idea.
80
00:07:40,440 --> 00:07:43,480
You do realise
the American is not coming back?
81
00:07:46,040 --> 00:07:49,680
He's CIA.
You know damn well how they operate.
82
00:07:58,240 --> 00:08:00,760
Has he been selling any drugs?
83
00:08:02,320 --> 00:08:03,840
Has he used any violence?
84
00:08:07,320 --> 00:08:08,560
Of course he hasn't.
85
00:08:11,000 --> 00:08:15,880
Those guys keep their hands clean.
He knows there are too many witnesses.
86
00:08:16,040 --> 00:08:17,160
This is it.
87
00:08:17,880 --> 00:08:21,200
He'll be on a plane back within the hour.
- Shut your mouth.
88
00:08:21,880 --> 00:08:24,120
He's gone.
He's leaving you behind for Ferette.
89
00:08:26,080 --> 00:08:28,920
Shut up, I said.
- Let me guess.
90
00:08:32,720 --> 00:08:36,360
He was going to take care of it.
- She doesn't mean it. Franky, calm down.
91
00:08:42,000 --> 00:08:44,840
You can hit around all you like,
but she has a point.
92
00:08:46,000 --> 00:08:52,000
Vic. Are you also letting this chick
fuck with you? Come on.
93
00:08:52,880 --> 00:08:54,440
That bitch is talking shit.
94
00:08:57,680 --> 00:08:58,880
He won't be coming back.
95
00:09:00,600 --> 00:09:01,960
Quit whining.
96
00:09:03,680 --> 00:09:04,880
Sorry.
97
00:09:27,320 --> 00:09:29,320
It seems to be working.
98
00:09:31,160 --> 00:09:35,040
Yeah... Great.
99
00:09:38,440 --> 00:09:40,680
I'm going to try something else.
100
00:09:40,840 --> 00:09:43,600
Why? Do I have too many teeth left?
101
00:09:45,360 --> 00:09:48,400
We'll give them the money
if they let us go.
102
00:09:48,560 --> 00:09:52,680
No, the money's mine.
- It's no good if you're dead.
103
00:09:53,480 --> 00:09:56,240
They'll just shoot me when they find it.
104
00:09:56,880 --> 00:09:58,280
Hey.
105
00:10:03,320 --> 00:10:07,440
Does your boyfriend want another beating?
- I have a proposition.
106
00:10:08,640 --> 00:10:14,040
Yeah right. Shut up.
- A proposition? Tell me.
107
00:10:14,640 --> 00:10:16,640
Cathy, shut up.
- Shut up.
108
00:10:18,280 --> 00:10:22,960
The money on the account in Luxembourg
is enough to start over abroad.
109
00:10:23,560 --> 00:10:25,560
You'll get the money...
110
00:10:25,920 --> 00:10:28,280
if you promise to let us go.
111
00:10:29,200 --> 00:10:32,360
That money is ours, Vic.
We don't make deals.
112
00:10:33,560 --> 00:10:34,880
We'll find it.
113
00:10:36,400 --> 00:10:39,480
If Ferette doesn't bust in.
- Shut up about Ferette.
114
00:10:39,880 --> 00:10:42,600
I don't want to hear his name.
- The longer we stay here,
115
00:10:42,760 --> 00:10:45,600
the more likely he'll get us.
We can still leave.
116
00:10:45,760 --> 00:10:48,480
I'm not running for that bastard.
117
00:10:50,600 --> 00:10:52,960
That's it.
118
00:10:55,480 --> 00:10:56,760
Come on, Franky.
119
00:10:58,440 --> 00:11:02,040
Quit your whining, Vic.
120
00:11:02,200 --> 00:11:04,240
We wait here for Bob.
121
00:11:06,280 --> 00:11:07,800
Deal.
122
00:11:19,120 --> 00:11:20,320
Where is my son?
123
00:11:23,360 --> 00:11:24,640
He's safe.
124
00:11:25,600 --> 00:11:26,680
For now.
125
00:11:31,280 --> 00:11:36,280
What do you want from me?
- I want you to help me keep him safe.
126
00:11:38,280 --> 00:11:42,280
I mean that. Jan fucked up,
but I don't want to see him get hurt.
127
00:11:43,600 --> 00:11:44,800
Neither do you.
128
00:11:52,400 --> 00:11:54,160
Is this why you chose him?
129
00:11:57,600 --> 00:11:58,800
I liked him.
130
00:12:00,120 --> 00:12:03,360
I thought he had potential.
- You knew he was my son.
131
00:12:08,280 --> 00:12:09,360
Yeah.
132
00:12:11,240 --> 00:12:12,320
Maybe.
133
00:12:15,720 --> 00:12:20,280
For you, we,
the state police, are just...
134
00:12:21,760 --> 00:12:24,240
a bunch of useful idiots.
135
00:12:26,640 --> 00:12:28,600
That pretty much sums it up.
136
00:12:31,360 --> 00:12:34,200
So tell me:
what do you want from me?
137
00:12:59,760 --> 00:13:01,520
If nobody will tell me what's going on,
138
00:13:01,680 --> 00:13:04,840
can you at least tell me
how long we'll be stuck here?
139
00:13:05,000 --> 00:13:07,960
Shut up.
- No, you shut up, asshole.
140
00:13:08,120 --> 00:13:10,440
Didn't you hear me? Shut up.
141
00:13:10,600 --> 00:13:14,960
You don't tell me what to do.
I don't work for you, nor the Yankee.
142
00:13:15,120 --> 00:13:18,400
I work for the free people of Nicaragua.
- Shut up.
143
00:13:20,920 --> 00:13:25,000
Shut up.
- Bob has been gone for a few hours now.
144
00:13:36,320 --> 00:13:37,880
You want to find that money?
145
00:13:38,520 --> 00:13:39,720
Don't you?
146
00:13:46,960 --> 00:13:50,280
So, let's do something useful.
147
00:14:05,280 --> 00:14:10,080
I'm going to ask nicely, one more time.
Where is our money?
148
00:14:14,000 --> 00:14:15,200
No?
149
00:14:22,400 --> 00:14:27,480
No, Franky.
- Don't worry. You're next.
150
00:14:30,240 --> 00:14:33,520
You know where our money is.
- I never said I did.
151
00:14:34,240 --> 00:14:35,440
Didn't you?
152
00:14:39,200 --> 00:14:41,840
Franky, stop it, please.
153
00:14:42,080 --> 00:14:45,080
Where is our money?
- Franky.
154
00:14:45,520 --> 00:14:48,400
Jan hid it away. He hid it.
155
00:14:54,560 --> 00:14:57,880
Jan, you tell us then.
156
00:15:00,000 --> 00:15:02,160
Forget it.
- Fuck you.
157
00:15:02,320 --> 00:15:04,800
Jan wants to draw blood.
- Please, no.
158
00:15:04,960 --> 00:15:06,680
Her mouth, Jan?
159
00:15:12,600 --> 00:15:15,920
Or her pretty little nose?
160
00:15:18,960 --> 00:15:21,440
Okay.
161
00:15:23,920 --> 00:15:27,720
The money's at my grandmother's.
In her greenhouse.
162
00:15:28,280 --> 00:15:29,480
I swear.
163
00:15:31,720 --> 00:15:32,960
In the greenhouse.
164
00:15:37,360 --> 00:15:40,880
You want me to believe that?
- Really. It's true.
165
00:15:41,920 --> 00:15:44,960
Franky, it's the fucking truth. I tell you.
166
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
Asshole.
167
00:16:02,440 --> 00:16:04,880
Put that knife away. There's no need.
168
00:16:21,160 --> 00:16:25,400
Franky. Come on, Franky.
Let's see if the money is there.
169
00:16:25,560 --> 00:16:27,520
We've got time.
- No, we don't.
170
00:16:27,680 --> 00:16:30,640
Give me the car keys. I will go
and check whether the money is there.
171
00:16:30,800 --> 00:16:34,000
We wait for Bob, here.
- Bob? He has left, Franky.
172
00:16:34,160 --> 00:16:39,080
He has abandoned ship.
If you don't believe me, call the Major.
173
00:16:39,560 --> 00:16:43,120
He can tell us whether Bob has been there.
Shall we do that?
174
00:16:43,360 --> 00:16:46,560
OK. Jan, what's your pop's number?
175
00:16:47,720 --> 00:16:52,480
Jan.
- Four, six, six, zero, thirty, seventy.
176
00:16:53,720 --> 00:16:55,760
Shall we call?
- Vic.
177
00:16:56,960 --> 00:17:01,600
Give me your car keys, Franky.
I will check whether the money is there.
178
00:17:16,560 --> 00:17:17,760
Are you coming?
179
00:17:23,320 --> 00:17:25,600
Luis.
- What?
180
00:17:27,000 --> 00:17:28,200
We will be back.
181
00:17:29,800 --> 00:17:31,280
Watch them.
182
00:18:07,680 --> 00:18:08,720
Get out.
183
00:18:21,560 --> 00:18:23,240
Goddammit.
184
00:18:36,800 --> 00:18:38,000
Luis.
185
00:18:39,000 --> 00:18:42,520
The police knows
about our drug trafficking.
186
00:18:43,360 --> 00:18:44,560
The police?
- Yes.
187
00:18:44,720 --> 00:18:45,920
But you are a cop.
188
00:18:46,520 --> 00:18:47,720
No.
189
00:18:49,560 --> 00:18:54,360
Different police division.
They will arrest us all.
190
00:18:58,440 --> 00:18:59,640
Please.
191
00:19:02,360 --> 00:19:04,560
Did Bob send you? Did he?
192
00:19:06,280 --> 00:19:08,520
He paid me a visit at the barracks.
193
00:19:08,960 --> 00:19:12,040
See? What did I tell you?
194
00:19:13,240 --> 00:19:17,040
Bob will not abandon us.
- What did Bob tell you?
195
00:19:19,800 --> 00:19:23,720
I have to find out whether Ferette
is keeping an eye on this place.
196
00:19:23,880 --> 00:19:26,600
I have to force him
to stop his investigation.
197
00:19:26,760 --> 00:19:28,040
And?
198
00:19:30,240 --> 00:19:32,400
I couldn't get hold of him.
- So?
199
00:19:33,560 --> 00:19:37,040
So I don't know whether this address
is under surveillance.
200
00:19:37,200 --> 00:19:38,680
And where is Bob?
201
00:19:39,400 --> 00:19:40,600
He left.
202
00:19:43,240 --> 00:19:47,280
Where to?
- He didn't say. My guess, back to the US.
203
00:19:47,440 --> 00:19:51,440
Of course he went back to the US.
He is gone.
204
00:19:55,480 --> 00:19:56,680
Why do you think he has left?
205
00:19:56,840 --> 00:20:02,720
I told him I wasn't going to force
Ferette to stop his investigation.
206
00:20:02,880 --> 00:20:04,920
What?
- I won't let the state police be ruined
207
00:20:05,080 --> 00:20:08,320
by criminals and scumbags like you.
208
00:20:09,240 --> 00:20:13,160
You're not in charge here, faggot.
We have your pictures.
209
00:20:13,640 --> 00:20:16,600
You will do exactly as you're told.
210
00:20:17,000 --> 00:20:21,240
Everyone will know who you really are.
- I don't care anymore.
211
00:20:22,200 --> 00:20:27,240
Lower your duty weapon, superintendent.
That's an order.
212
00:20:27,400 --> 00:20:31,400
It's over. Ferette's team is
on its way. It's over, Denil.
213
00:20:31,560 --> 00:20:35,640
No, it's not.
It's over when I say it is.
214
00:20:35,800 --> 00:20:37,960
We have to get out of here.
- I don't run.
215
00:20:38,120 --> 00:20:43,600
What? Do you want to go to jail?
Let's take the money and run.
216
00:20:43,760 --> 00:20:47,280
Are you also running away
from this traitor?
217
00:20:47,440 --> 00:20:49,720
After 28 years of duty?
218
00:20:53,160 --> 00:20:56,480
Bring on Ferette.
- Franky.
219
00:20:57,480 --> 00:21:01,040
Enough, buddy.
Ferette is driving you insane.
220
00:21:01,200 --> 00:21:05,040
Okay? You can't think straight.
I will do the thinking.
221
00:21:05,200 --> 00:21:09,480
We are getting out of here.
222
00:21:14,280 --> 00:21:15,280
Lick my balls.
223
00:21:18,320 --> 00:21:21,160
Dad? No, dad.
224
00:21:21,320 --> 00:21:24,920
Dad. No.
225
00:21:26,640 --> 00:21:30,480
Vic. Untie me, please.
226
00:21:30,640 --> 00:21:34,720
Vic, untie me please.
227
00:21:34,880 --> 00:21:38,600
Vic, let me go.
We have to go to the hospital.
228
00:21:39,080 --> 00:21:42,520
Vic, he is still alive.
We have to get him to the hospital.
229
00:21:45,280 --> 00:21:47,120
The money is not at my granny's.
230
00:21:49,040 --> 00:21:50,240
It is not there.
231
00:21:51,840 --> 00:21:54,360
What?
- She doesn't have a greenhouse.
232
00:21:54,760 --> 00:21:58,080
Don't screw me around.
- You get us to hospital,
233
00:21:58,240 --> 00:22:00,880
I'll get you the money.
- Goddammit. Where is the money?
234
00:22:01,040 --> 00:22:02,320
He needs a hospital.
235
00:22:02,480 --> 00:22:04,520
Where is the money?
236
00:22:04,960 --> 00:22:06,320
We stopped near a bridge.
237
00:22:07,400 --> 00:22:09,160
Just before we got to Brussels.
238
00:22:09,800 --> 00:22:13,280
Jan hid it there, somewhere.
I don't know where exactly. He went alone.
239
00:22:17,960 --> 00:22:20,440
You will show me where the money is.
240
00:22:21,400 --> 00:22:23,720
I will show you.
241
00:22:24,200 --> 00:22:27,160
I promise.
But take care of my dad first, please.
242
00:22:30,120 --> 00:22:31,320
Vic, please.
243
00:22:38,240 --> 00:22:40,600
Come on, Franky.
Let's get out of here.
244
00:22:42,520 --> 00:22:43,720
Stupid...
245
00:22:56,600 --> 00:22:58,560
Go on. Move faster.
246
00:23:00,200 --> 00:23:01,640
You, with me.
247
00:23:02,520 --> 00:23:03,560
Get in.
- What?
248
00:23:03,720 --> 00:23:04,840
Get in.
249
00:23:05,200 --> 00:23:08,680
Goddammit.
- Vic. What are you doing?
250
00:23:09,840 --> 00:23:11,040
You're driving.
251
00:23:39,680 --> 00:23:42,640
Dad, dad. Stay awake.
252
00:23:42,800 --> 00:23:44,400
Eyes on the road.
253
00:24:19,360 --> 00:24:21,480
BOB. Hands up.
254
00:24:58,840 --> 00:25:01,440
EMERGENCY
255
00:25:04,760 --> 00:25:07,160
You have 15 seconds.
256
00:25:10,480 --> 00:25:11,680
Five.
257
00:25:16,400 --> 00:25:17,600
Ten.
258
00:25:19,720 --> 00:25:23,040
I can't manage by myself.
- Goddammit.
259
00:25:28,280 --> 00:25:29,480
Come on then.
260
00:25:35,680 --> 00:25:38,200
This is good enough.
- We can't just leave him here.
261
00:25:38,360 --> 00:25:39,960
They will find him.
262
00:25:43,640 --> 00:25:44,840
Come on.
263
00:25:50,840 --> 00:25:52,040
Get in.
264
00:25:56,840 --> 00:25:57,960
Get in.
265
00:26:05,800 --> 00:26:07,000
Goddammit.
266
00:26:11,880 --> 00:26:14,080
Help. Help.
267
00:26:16,200 --> 00:26:17,680
My dad is out there.
268
00:26:41,840 --> 00:26:42,840
Jan.
269
00:26:45,720 --> 00:26:46,720
Jan.
270
00:26:49,760 --> 00:26:53,600
Fuck. Jan. Seriously. Don't run.
271
00:26:54,680 --> 00:26:58,920
Goddammit. Fucking bastard.
272
00:27:22,000 --> 00:27:23,960
Dammit, you little bastard.
273
00:27:33,400 --> 00:27:34,400
Jan?
274
00:27:40,040 --> 00:27:41,040
Jan?
275
00:27:44,400 --> 00:27:46,320
Come on, Jan. You are no rat.
276
00:27:48,600 --> 00:27:49,800
You are one of us.
277
00:27:52,040 --> 00:27:55,280
This is pointless.
278
00:27:56,400 --> 00:27:58,120
Cut out this crap.
279
00:28:06,560 --> 00:28:07,720
Come on, Jan.
280
00:28:09,560 --> 00:28:10,760
Cut it out.
281
00:28:12,760 --> 00:28:16,480
Should I put a bullet
through your girlfriend's head?
282
00:28:49,560 --> 00:28:51,560
Help!
283
00:28:53,880 --> 00:28:54,880
Jan!
284
00:31:34,680 --> 00:31:38,000
That was it.
Lights out. Case closed.
285
00:31:44,320 --> 00:31:46,760
Why didn't I just
travel on from Luxembourg?
286
00:31:46,920 --> 00:31:52,640
But no. I insisted on coming back.
For once I tried to do the right thing.
287
00:31:53,560 --> 00:31:56,080
Colonel Verpoest was not amused
by this new shitshow.
288
00:31:56,240 --> 00:31:59,480
A huge number of cops were called in
to get rid of any evidence
289
00:31:59,640 --> 00:32:01,720
that would implicate the state police.
290
00:32:02,880 --> 00:32:05,040
Sergeant Ferette was busy too.
291
00:32:05,200 --> 00:32:09,400
Keeping my dad out of trouble
to keep up appearances.
292
00:32:11,680 --> 00:32:14,960
Not all cops could count on his mercy.
293
00:32:15,120 --> 00:32:18,280
Gantois and Felix tried
to save what they could.
294
00:32:18,440 --> 00:32:23,560
But Ferette was determined
on nailing them and the CDI.
295
00:32:23,720 --> 00:32:26,920
That stain on the state police
had to disappear forever.
296
00:32:27,080 --> 00:32:29,560
I want every document. Each and every one.
297
00:32:29,720 --> 00:32:31,000
And me?
- Hello, little one.
298
00:32:31,160 --> 00:32:33,120
I had a great guardian angel.
299
00:32:33,280 --> 00:32:35,760
And a great surgeon. It helps.
300
00:32:38,080 --> 00:32:42,480
All the shit came out.
Mostly thanks to Cathy.
301
00:32:42,640 --> 00:32:44,760
The Red Banner
was no longer just some paper.
302
00:32:46,440 --> 00:32:49,840
The chiefs of police had to work hard
to save their image.
303
00:32:50,000 --> 00:32:53,360
The most painful thing was not
embarrassment about what happened
304
00:32:53,520 --> 00:32:55,960
but embarrassment they got caught.
305
00:32:56,120 --> 00:32:57,760
Who would take the blame?
306
00:32:59,920 --> 00:33:03,040
One thing was for sure.
Anyone but Bob.
307
00:33:03,200 --> 00:33:04,320
Pleasure doing business with you.
308
00:33:04,480 --> 00:33:08,040
He made new friends elsewhere
to fight the communists.
309
00:33:08,320 --> 00:33:10,440
You will like
strawberries and ice cream.
310
00:33:15,360 --> 00:33:17,200
The trial became a spectacular one.
311
00:33:17,640 --> 00:33:21,680
The media jumped on Cathy's scoop
and the people wanted blood.
312
00:33:21,840 --> 00:33:24,120
Total family entertainment.
313
00:33:26,680 --> 00:33:28,480
The state police was infallible.
314
00:33:28,640 --> 00:33:31,680
Vic and Franky got blamed
for whatever they could.
315
00:33:31,840 --> 00:33:35,400
They would no longer protest or appeal.
316
00:33:35,760 --> 00:33:39,920
It turned out the Belgian justice system
was a match for the African one.
317
00:33:40,080 --> 00:33:42,960
Here too, trickery had taken place.
318
00:33:45,320 --> 00:33:50,120
Sanctions had to be taken, but without
them really hurting the state police.
319
00:33:50,760 --> 00:33:54,640
Gantois was promoted
to some European advisory board.
320
00:33:55,040 --> 00:33:59,440
Felix was demoted to officer and would
sit out his time at the barracks of Virton.
321
00:33:59,920 --> 00:34:04,520
They still needed one head to roll
to make the sanctions seem real.
322
00:34:05,440 --> 00:34:06,640
Guess whose?
323
00:34:08,440 --> 00:34:11,640
Three years in prison of which
one year effective minus detention.
324
00:34:11,800 --> 00:34:15,200
A picnic
after spending time in jail with rats.
325
00:34:18,880 --> 00:34:22,320
Especially since the CDI money
was still waiting for me somewhere.
326
00:34:22,480 --> 00:34:25,120
Cathy would hold onto it until I got out.
327
00:34:25,920 --> 00:34:29,360
Then, I could finally leave.
Leave for Bali.
328
00:35:01,480 --> 00:35:02,680
What?
329
00:35:02,840 --> 00:35:04,040
Time on your hands?
330
00:35:19,600 --> 00:35:23,760
You know I don't like surprises.
What are we doing here?
331
00:35:23,920 --> 00:35:28,040
Taking a look at your money.
- More than just looking, I hope?
332
00:35:28,560 --> 00:35:29,560
Then what?
333
00:35:30,640 --> 00:35:31,840
Off to Bali.
334
00:35:33,000 --> 00:35:36,240
How long will you keep that up?
- How so?
335
00:35:37,160 --> 00:35:40,120
Until all the money has gone.
- How should I know?
336
00:35:41,120 --> 00:35:45,480
And when you run out of money?
- What?
337
00:35:45,640 --> 00:35:48,160
What will you do then?
- I will figure it out.
338
00:35:48,320 --> 00:35:49,520
Hello Mr Laureys.
339
00:35:50,800 --> 00:35:54,800
Who are they?
- "I'll figure it out." That's your plan?
340
00:35:55,520 --> 00:35:58,240
Cathy, quit playing games
and give me my money already.
341
00:36:01,520 --> 00:36:03,880
Misotten & Laureys
PRIVATE DETECTIVES
342
00:36:04,040 --> 00:36:05,240
Hello, partner.
343
00:36:15,000 --> 00:36:18,240
What?
- He's not in on it yet?
344
00:36:21,520 --> 00:36:23,840
Mark, can you turn the music off?
345
00:36:29,800 --> 00:36:31,520
Sorry, partner of?
346
00:36:32,920 --> 00:36:36,280
We invested your money.
- In a detective agency.
347
00:36:44,080 --> 00:36:48,880
You spent all of it on a detective agency?
348
00:36:49,040 --> 00:36:51,680
And you have your own computer.
349
00:36:55,840 --> 00:36:58,360
Wait. All of it?
350
00:36:59,440 --> 00:37:01,520
Yes, we invested it.
351
00:37:01,920 --> 00:37:04,320
In something
which offers long-term security.
352
00:37:05,160 --> 00:37:09,560
You would only spend it on silly things.
And it wasn't exactly yours.
353
00:37:12,640 --> 00:37:17,600
Come on, Jan. Take it as an adventure.
You'll have a good time.
354
00:37:17,760 --> 00:37:21,760
And do something with your life,
surrounded by your loved ones.
355
00:37:23,880 --> 00:37:25,320
What do you think?
356
00:37:35,840 --> 00:37:37,800
I really think this can work.
357
00:37:40,800 --> 00:37:42,000
You think, Paul?
358
00:37:49,120 --> 00:37:50,120
Forget it.
359
00:37:51,520 --> 00:37:52,960
Come on, Jan.
360
00:37:53,200 --> 00:37:56,080
Locked up for the rest of my days
in a four by four unit,
361
00:37:56,240 --> 00:37:59,360
investigating bad payers
or men fooling around.
362
00:38:00,760 --> 00:38:01,800
I told you.
363
00:38:02,520 --> 00:38:04,560
What would I turn to? No idea.
364
00:38:08,320 --> 00:38:09,320
What's up?
365
00:38:14,480 --> 00:38:17,440
I picked up a few things
from our good friend, el Quimico.
366
00:38:17,600 --> 00:38:20,880
I should not waste that knowledge.
367
00:38:21,040 --> 00:38:23,640
Mrs De Bakker needs to make a living.
368
00:38:23,960 --> 00:38:27,520
It'll be temporary. Just a few deliveries.
369
00:38:29,520 --> 00:38:30,960
No fuck-ups this time.
370
00:38:32,120 --> 00:38:33,440
Promise.
27041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.