Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,080 --> 00:01:09,080
Hey, Jan.
2
00:01:15,640 --> 00:01:16,920
What happened?
3
00:01:17,280 --> 00:01:18,560
They shot Paul.
4
00:01:21,640 --> 00:01:23,840
Why was he there in the first place?
5
00:01:25,960 --> 00:01:29,160
Bob wanted us to supply that woman asap.
6
00:01:29,760 --> 00:01:31,800
Paul was the only one available.
7
00:01:31,960 --> 00:01:35,600
So you decided to get him involved.
- I thought...
8
00:01:35,760 --> 00:01:37,440
Where are the drugs?
9
00:01:38,440 --> 00:01:40,680
They're gone. And the money too.
10
00:01:40,840 --> 00:01:42,960
Franky, calm down.
- Sorry.
11
00:01:45,360 --> 00:01:47,840
And Paul?
- He's in surgery.
12
00:01:48,560 --> 00:01:52,040
The bullet went through him.
- He knows everything?
13
00:01:54,880 --> 00:01:59,000
This could get us into big trouble.
There'll be an inquiry.
14
00:01:59,160 --> 00:02:02,680
Paul's almost dead and that's your worry?
- It's our only worry.
15
00:02:02,840 --> 00:02:04,840
If he talks, we're done.
16
00:02:05,520 --> 00:02:07,960
Listen, you've caused this shitshow.
17
00:02:08,120 --> 00:02:12,440
Either Paul keeps us out of trouble
or we'll silence him for good.
18
00:02:12,600 --> 00:02:16,560
He just needs to say he shot his own leg.
- Have you gone mad?
19
00:02:16,720 --> 00:02:19,840
What?
- That way there won't be an inquiry.
20
00:02:20,000 --> 00:02:23,680
Who'll believe that?
- It's how it will be.
21
00:02:29,640 --> 00:02:30,640
Got it?
22
00:02:33,200 --> 00:02:36,680
This is a true story.
23
00:02:39,800 --> 00:02:44,480
But eighties cops are not
really known for their reliability.
24
00:02:44,640 --> 00:02:49,320
So, as true as possible.
25
00:03:03,320 --> 00:03:06,200
WHERE IS CHAMOUN?
26
00:03:16,160 --> 00:03:17,160
Tell me.
27
00:03:21,200 --> 00:03:24,680
There were four of them, one car.
- Make and model?
28
00:03:24,840 --> 00:03:26,600
Peugeot 505, dark green.
29
00:03:26,760 --> 00:03:30,440
We're checking if any were stolen lately.
- They were all armed.
30
00:03:30,960 --> 00:03:32,800
Uzis from the looks of it.
31
00:03:34,440 --> 00:03:35,440
Go on.
32
00:03:37,440 --> 00:03:38,840
They wore masks.
33
00:03:39,880 --> 00:03:43,040
Some of them had dark skin.
- Dark as in African?
34
00:03:43,920 --> 00:03:46,120
No. Lighter.
35
00:03:48,040 --> 00:03:52,080
Is there anything else you noticed?
- It all happened so fast.
36
00:03:53,200 --> 00:03:57,160
I think the bodyguard of Mrs De Bakker
hit one of them.
37
00:03:57,320 --> 00:03:59,040
We're checking the hospitals.
38
00:03:59,200 --> 00:04:03,280
These guys won't go to any regular
hospital with a gunshot wound.
39
00:04:03,680 --> 00:04:05,080
We know jack shit.
40
00:04:06,160 --> 00:04:09,120
We need to get on top of this situation
before it fucks us in the ass.
41
00:04:09,280 --> 00:04:12,640
We'll get them, Bob, don't worry.
- Make sure you do.
42
00:04:13,760 --> 00:04:17,520
Or there'll be no more bonuses
for you guys. You got it?
43
00:04:31,400 --> 00:04:32,880
I'll handle this.
44
00:04:34,560 --> 00:04:38,640
This was so serious
Bob felt Gantois needed to know
45
00:04:38,800 --> 00:04:41,240
what the CDI was really doing.
46
00:04:41,400 --> 00:04:45,800
Bob, what the fuck?
- You wanted the truth, that's the truth.
47
00:04:45,960 --> 00:04:49,000
Selling drugs?
- It's for the greater good.
48
00:04:50,160 --> 00:04:51,440
This is for you.
49
00:04:52,880 --> 00:04:55,800
I... I can't accept it. It has to stop.
50
00:04:56,080 --> 00:04:57,680
Just put it in an account.
51
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
What?
52
00:05:00,720 --> 00:05:03,320
Put it in an account. The savings.
53
00:05:03,600 --> 00:05:07,080
I can't put that in an account.
- Sure you can.
54
00:05:09,120 --> 00:05:12,120
You remember
Eddie Egan and Sonny Grosso?
55
00:05:12,640 --> 00:05:14,800
The NYPD detectives
that made the first arrest
56
00:05:14,960 --> 00:05:18,320
in the case that would be known
as The French Connection.
57
00:05:18,480 --> 00:05:19,920
That was 1962.
58
00:05:21,240 --> 00:05:22,920
It would be another decade
59
00:05:23,080 --> 00:05:26,400
before that organisation
was completely dismantled.
60
00:05:26,560 --> 00:05:28,680
These things take time, Alain.
61
00:05:29,800 --> 00:05:31,480
You need this money.
62
00:05:36,480 --> 00:05:39,360
You want to go back
to busting street dealers?
63
00:05:40,080 --> 00:05:41,680
Do you want to explain to the colonel
64
00:05:41,840 --> 00:05:45,440
why the CDI is no better
than any other drugs squad?
65
00:05:53,440 --> 00:05:56,240
We've got a lot to lose
if this comes out, Alain.
66
00:05:57,360 --> 00:05:58,640
You and me both.
67
00:06:00,440 --> 00:06:03,720
I know what'll cheer you up. A dog.
68
00:06:16,560 --> 00:06:17,560
Jan...
69
00:06:26,000 --> 00:06:28,560
Nicola and I are heading back tomorrow
70
00:06:28,720 --> 00:06:31,080
but I don't want to leave
with anger between us.
71
00:06:32,720 --> 00:06:34,520
Can we talk this over?
72
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
That's...
73
00:06:39,400 --> 00:06:40,680
not necessary.
74
00:06:42,560 --> 00:06:45,040
The major told me everything.
75
00:06:45,800 --> 00:06:46,880
Why you left.
76
00:06:48,880 --> 00:06:51,800
He did? Did he tell you?
77
00:06:52,480 --> 00:06:55,560
Yeah, that...
the state police didn't allow divorces
78
00:06:55,720 --> 00:07:00,160
and he gave you the choice:
you stayed, or you left without us.
79
00:07:00,960 --> 00:07:02,120
I...
80
00:07:02,520 --> 00:07:03,520
I was wrong.
81
00:07:06,080 --> 00:07:09,120
You didn't abandon us, he chased you away.
82
00:07:10,760 --> 00:07:11,760
That's all?
83
00:07:15,480 --> 00:07:18,000
The hypocrite.
- What was he supposed to say?
84
00:07:18,160 --> 00:07:22,840
I'd hoped he'd finally tell you
it really wasn't a choice.
85
00:07:23,000 --> 00:07:26,720
That I couldn't stay anymore
and how your gran made sure
86
00:07:26,880 --> 00:07:29,720
I'd keep my mouth shut.
- About what?
87
00:07:29,880 --> 00:07:34,000
Your father's affairs.
- That was no secret, was it?
88
00:07:39,480 --> 00:07:40,480
Fine.
89
00:07:41,480 --> 00:07:45,560
Have you ever seen your father
with women since then?
90
00:07:49,840 --> 00:07:54,440
Right, Jan. Your father had affairs
but not the ones you think.
91
00:07:56,880 --> 00:07:57,880
There.
92
00:07:59,000 --> 00:08:03,760
That's what had to be kept secret.
That's why I had to go
93
00:08:03,920 --> 00:08:07,240
and had to leave
you and your brother behind.
94
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
You lied.
95
00:08:28,080 --> 00:08:30,320
This is how you address a superior?
96
00:08:30,480 --> 00:08:34,480
Is it so hard to pretend just once
that you are my father ?
97
00:08:41,200 --> 00:08:42,200
What's up?
98
00:08:42,600 --> 00:08:46,200
I know why mum left. She told me.
99
00:08:47,120 --> 00:08:48,120
Did she?
100
00:08:48,880 --> 00:08:52,240
What did she say?
- The truth, who you really are.
101
00:08:52,400 --> 00:08:56,240
What am I?
- I know you're gay, OK?
102
00:08:56,480 --> 00:08:57,480
Rubbish.
103
00:08:58,120 --> 00:09:00,120
Is that so hard to admit?
104
00:09:00,800 --> 00:09:02,800
That you are who you are.
105
00:09:06,320 --> 00:09:07,600
Your mother...
106
00:09:10,000 --> 00:09:12,160
is living in her own reality.
107
00:09:16,240 --> 00:09:20,640
That you lie about yourself
and your sex life to anyone else, fine,
108
00:09:20,800 --> 00:09:22,800
that's because of your job.
109
00:09:25,240 --> 00:09:26,240
But to me?
110
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
Your own son.
111
00:09:34,080 --> 00:09:36,760
I really don't know what you're on about.
112
00:09:39,200 --> 00:09:40,480
I really don't.
113
00:09:44,120 --> 00:09:45,120
Hey...
114
00:09:45,960 --> 00:09:50,840
I've been thinking about what you told me.
About yourself and Luk.
115
00:09:51,680 --> 00:09:52,880
In the church.
116
00:09:54,200 --> 00:09:57,880
That you weren't
cadet school and state police material.
117
00:09:58,120 --> 00:09:59,720
Maybe you're right.
118
00:10:01,320 --> 00:10:03,920
So if you want to quit...
119
00:10:06,520 --> 00:10:08,000
I'm fine with it.
120
00:10:11,120 --> 00:10:14,520
And I won't keep you
to your promise any longer.
121
00:10:21,480 --> 00:10:22,480
Wow.
122
00:10:23,640 --> 00:10:24,640
Really...
123
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
Officer.
124
00:10:35,240 --> 00:10:36,320
You're late.
125
00:10:37,360 --> 00:10:40,880
I... I'm sorry.
I had a rough day yesterday.
126
00:10:41,200 --> 00:10:42,280
I don't care.
127
00:10:42,960 --> 00:10:47,840
You get in on time and you address
your superiors by their rank, OK?
128
00:10:51,640 --> 00:10:54,840
Got it?
- Yes, deputy chief.
129
00:10:55,760 --> 00:10:56,760
Fine.
130
00:11:03,200 --> 00:11:04,200
What?
131
00:11:04,760 --> 00:11:06,360
Any news from Paul?
132
00:11:07,520 --> 00:11:08,920
I didn't get any.
133
00:11:09,880 --> 00:11:14,960
But... the incident involving
officer Misotten shows what happens
134
00:11:15,120 --> 00:11:17,520
if discipline is neglected.
135
00:11:19,200 --> 00:11:23,520
It's time
to retighten the screws a bit here.
136
00:11:24,640 --> 00:11:28,560
Focus on your job, officer.
I want arrests.
137
00:11:29,760 --> 00:11:30,760
Go on.
138
00:11:34,160 --> 00:11:35,160
Any news?
139
00:11:38,560 --> 00:11:43,680
That Peugeot 505 was stolen in Ganshoren.
They're looking for it.
140
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
OK.
141
00:11:48,680 --> 00:11:49,680
What's that?
142
00:11:57,920 --> 00:12:00,480
It's a waste of time.
143
00:12:00,760 --> 00:12:04,960
Pity. Articles about the state police
always do well.
144
00:12:05,600 --> 00:12:08,880
OK, but if there's nothing to find,
that's it.
145
00:12:12,920 --> 00:12:14,200
She's stopping?
146
00:12:19,400 --> 00:12:21,680
Officer Laureys, Felix...
147
00:12:32,800 --> 00:12:34,000
Close the door.
148
00:12:41,680 --> 00:12:45,480
Something wrong, commander?
- Your latest drugs test.
149
00:12:49,560 --> 00:12:51,120
The report says
150
00:12:51,360 --> 00:12:54,400
there's too much protein in your urine.
151
00:12:56,240 --> 00:12:57,680
Have it checked.
152
00:12:59,520 --> 00:13:03,200
Commander, does this concern me?
- Not at all.
153
00:13:04,120 --> 00:13:05,800
I have a task for you.
154
00:13:06,640 --> 00:13:07,640
A task?
155
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
What's that?
156
00:13:13,920 --> 00:13:16,840
Leftovers from a CDI investigation.
157
00:13:18,640 --> 00:13:20,720
An illegal investigation?
158
00:13:22,440 --> 00:13:26,760
It has to go in an account.
- Not to Operations?
159
00:13:27,240 --> 00:13:29,560
Impossible.
- How come?
160
00:13:29,720 --> 00:13:34,680
It's not going to Operations because
we can't explain where it comes from.
161
00:13:35,560 --> 00:13:38,080
And you are opening that account.
- Why me?
162
00:13:38,240 --> 00:13:40,960
Am I still needed, commander?
163
00:13:41,120 --> 00:13:45,200
You are, because he got here by train
and he needs a car
164
00:13:45,360 --> 00:13:48,240
and I don't want him to use a police car.
165
00:13:49,800 --> 00:13:52,800
Commander,
where exactly do I have to go?
166
00:13:53,320 --> 00:13:56,560
Luxembourg.
- Luxembourg? In my Spider?
167
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
Yeah.
168
00:13:58,000 --> 00:14:04,000
Felix, I want you to take his car and open
an account in Luxembourg. Is that so hard?
169
00:14:04,160 --> 00:14:05,160
No way.
170
00:14:05,320 --> 00:14:07,440
Why not?
- The clutch is shit as it is,
171
00:14:07,600 --> 00:14:09,720
and if he drives it, it'll be done.
172
00:14:12,720 --> 00:14:14,560
You go along then.
- Me?
173
00:14:14,720 --> 00:14:18,320
You drive.
- To Luxembourg? Who'll pay the fuel?
174
00:14:20,560 --> 00:14:21,560
Commander?
175
00:14:26,400 --> 00:14:27,880
There.
176
00:14:29,840 --> 00:14:35,840
Commander, if officer Laureys is driving,
why can't he go on his own?
177
00:14:36,880 --> 00:14:38,560
You're going along.
178
00:14:39,200 --> 00:14:42,680
Then I'll be sure
the money ends up in an account.
179
00:14:49,520 --> 00:14:53,160
Ferdinand Verbiest?
- A banker from Roeselare.
180
00:14:53,600 --> 00:14:57,800
Nobody will be alarmed if Fernand Verbiest
deposits a small fortune.
181
00:14:59,840 --> 00:15:03,960
So we're forging documents too now.
- Shut up, Felix.
182
00:15:04,120 --> 00:15:07,920
You're going to Luxembourg
with Laureys. That's an order.
183
00:15:29,800 --> 00:15:32,720
You know where that money comes from,
don't you?
184
00:15:34,160 --> 00:15:37,360
I'm asking a question, officer.
- You really want to know?
185
00:15:38,200 --> 00:15:39,400
No...
186
00:15:39,960 --> 00:15:43,920
A major's son. Aren't you ashamed?
- For what?
187
00:15:44,080 --> 00:15:48,440
For this. And for all the things
you're up to with Denil and Barbier.
188
00:15:48,600 --> 00:15:51,920
You're involved as well.
- No, I'm not. Not.
189
00:15:54,320 --> 00:15:56,200
You chipped in for that cocaine.
190
00:15:56,360 --> 00:16:00,120
I was obeying an order
from commander Gantois, that's all.
191
00:16:00,280 --> 00:16:04,880
We're all obeying orders.
- Yeah, from the black guy.
192
00:16:05,760 --> 00:16:10,280
I followed the commander to the CDI,
thinking we could build something.
193
00:16:10,440 --> 00:16:14,320
And now he's not even
calling the shots anymore.
194
00:16:14,480 --> 00:16:18,880
It's a fucking disgrace.
- Is it? Have a word with the colonel then.
195
00:16:19,040 --> 00:16:20,320
With Verpoest?
196
00:16:21,200 --> 00:16:23,920
He's also duped by the black guy.
197
00:16:27,040 --> 00:16:28,720
You're all the same.
198
00:16:29,440 --> 00:16:33,160
You, the colonel, Gantois, my father,
all corrupted
199
00:16:33,320 --> 00:16:35,960
to uphold the elite's appearance.
200
00:16:36,120 --> 00:16:39,600
And if one of you fucks up,
you know what to do.
201
00:16:39,760 --> 00:16:45,360
Clam it. You didn't see or hear anything.
It could damage the elite, no way.
202
00:16:45,720 --> 00:16:51,160
Imagine the people knowing how frustrated
you all are, bunch of ego trippers.
203
00:16:51,320 --> 00:16:55,320
The State Police,
the country's biggest cover-up.
204
00:16:59,200 --> 00:17:03,880
And that's why you don't complain.
Not now. Not ever.
205
00:17:07,360 --> 00:17:09,760
I'll report you, officer.
206
00:17:10,640 --> 00:17:12,720
For real?
- Yes, for real.
207
00:17:12,960 --> 00:17:16,480
I've already told you,
address me by my rank.
208
00:17:17,040 --> 00:17:22,760
We're on duty and I'm still deputy chief.
Understood, officer?
209
00:17:24,040 --> 00:17:26,240
Understood, deputy chief.
210
00:17:27,880 --> 00:17:29,960
And now clam it and drive.
211
00:17:30,600 --> 00:17:32,200
Until Luxembourg.
212
00:17:36,800 --> 00:17:40,360
One year ago,
I was in jail on drugs charges.
213
00:17:40,520 --> 00:17:44,360
And now I was helping to deposit
illegal drugs money under an alias
214
00:17:44,520 --> 00:17:47,720
in an account
in Europe's black money capital.
215
00:17:47,880 --> 00:17:49,960
As a gendarme, go figure.
216
00:17:56,040 --> 00:17:59,160
I admit, I wasn't surprised anymore.
217
00:17:59,320 --> 00:18:04,840
The State Police was some fucked-up
parallel universe I'd gotten sucked into.
218
00:18:05,000 --> 00:18:06,920
But of one thing I was sure.
219
00:18:07,080 --> 00:18:09,960
My time with the CDI
would fund my pension.
220
00:18:10,400 --> 00:18:12,160
I deserved it.
221
00:18:16,160 --> 00:18:19,600
Paul had survived the night
and had regained consciousness.
222
00:18:19,760 --> 00:18:21,840
I'm afraid I have some very bad news.
223
00:18:22,760 --> 00:18:26,000
The bad news was
that the bullet had hit his spine
224
00:18:26,160 --> 00:18:28,760
and he was left paralysed
from the waist down.
225
00:18:45,240 --> 00:18:47,120
Knock knock. Hi, Paul.
226
00:18:47,280 --> 00:18:48,840
Paul.
- Hi, Franky.
227
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
Ma'am...
228
00:18:52,880 --> 00:18:56,880
We need to have a word with Paul.
- Who are you?
229
00:18:57,040 --> 00:18:58,880
They're colleagues, mum.
230
00:18:59,040 --> 00:19:04,440
Go and have a coffee in the cafeteria.
They say it's rather nice there.
231
00:19:13,720 --> 00:19:14,720
Hi, Vic.
232
00:19:19,080 --> 00:19:20,080
Jan.
233
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
How are you?
234
00:19:26,560 --> 00:19:27,560
Do you know?
235
00:19:31,520 --> 00:19:32,920
And now?
236
00:19:34,440 --> 00:19:37,320
How do you mean?
- I...
237
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
They say...
238
00:19:45,120 --> 00:19:47,440
They say I'll never walk again.
239
00:19:51,840 --> 00:19:52,840
Paul...
240
00:20:03,840 --> 00:20:05,040
Come on, Paul.
241
00:20:21,360 --> 00:20:22,440
Man up.
242
00:20:23,200 --> 00:20:27,400
Come on. Can you tell us something
about the shooters?
243
00:20:32,240 --> 00:20:34,240
No, I didn't see a thing.
244
00:20:36,360 --> 00:20:38,360
What were we doing there?
245
00:20:39,320 --> 00:20:43,920
Selling drugs to that Dutch woman?
- Don't you start with me.
246
00:20:44,480 --> 00:20:47,480
It's your friend Jan who got you involved.
247
00:20:47,960 --> 00:20:49,760
That wasn't our idea.
248
00:20:51,000 --> 00:20:54,080
And we don't want to get into trouble.
249
00:20:54,480 --> 00:20:56,560
You'll have to lie, Paul.
250
00:20:58,120 --> 00:20:59,400
Are you able to?
251
00:21:01,760 --> 00:21:05,720
What should I say?
- That you shot your leg yourself.
252
00:21:06,080 --> 00:21:07,720
By accident.
- What?
253
00:21:07,880 --> 00:21:11,200
That you shot your leg yourself
by accident.
254
00:21:11,360 --> 00:21:14,920
You were with Jan,
he had to pee, you got out as well,
255
00:21:15,080 --> 00:21:18,400
you were fiddling with your gun
and shot yourself.
256
00:21:18,560 --> 00:21:22,440
You were in shock, you don't know where,
near some woods...
257
00:21:23,200 --> 00:21:26,080
Nobody will believe that.
- They will.
258
00:21:27,520 --> 00:21:29,480
That's the story, Paul.
259
00:21:32,400 --> 00:21:33,400
No.
260
00:21:35,360 --> 00:21:36,360
Dear Paul...
261
00:21:38,240 --> 00:21:40,640
You think your life's ruined.
262
00:21:41,520 --> 00:21:42,800
It probably is.
263
00:21:44,120 --> 00:21:46,320
But there's always worse.
264
00:21:46,600 --> 00:21:51,000
For you but for your mum as well.
Imagine her choking on a biscuit.
265
00:21:58,600 --> 00:21:59,880
On a biscuit...
266
00:22:06,720 --> 00:22:07,720
Fine.
267
00:22:33,520 --> 00:22:36,680
I started to see Vic and Franky
for the scum they were.
268
00:22:36,840 --> 00:22:38,520
Sandra...
- Hey.
269
00:22:38,960 --> 00:22:41,640
Doll. Great outfit.
- Especially for you.
270
00:22:41,800 --> 00:22:44,360
And what did I do? I abandoned Paul.
271
00:22:44,520 --> 00:22:46,120
Goddamn...
272
00:22:47,280 --> 00:22:49,880
I'm going to have a leak.
- Enjoy.
273
00:23:06,920 --> 00:23:07,920
What's up?
274
00:23:13,960 --> 00:23:15,960
Was that necessary?
- What?
275
00:23:16,160 --> 00:23:19,120
Earlier, with Paul.
- Come on, Jan...
276
00:23:20,280 --> 00:23:23,640
That's Franky, you know him,
he's a bit crazy.
277
00:23:25,840 --> 00:23:29,160
He does all that's needed
to protect the CDI.
278
00:23:31,440 --> 00:23:33,240
And you as well, mate.
279
00:23:35,400 --> 00:23:40,040
What did we tell each other, here?
At this table?
280
00:23:40,520 --> 00:23:44,160
What did we promise each other?
All that's needed.
281
00:23:44,840 --> 00:23:45,840
Right?
282
00:23:46,960 --> 00:23:48,800
All that's needed, Jan.
283
00:23:48,960 --> 00:23:51,720
Two gin and tonics.
- Thanks, dear.
284
00:23:56,200 --> 00:23:57,200
Cheers.
285
00:24:02,120 --> 00:24:04,480
Two whiskies, right?
- Damn.
286
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
No ice.
287
00:24:06,560 --> 00:24:07,560
Ferette.
288
00:24:08,440 --> 00:24:09,880
If Franky sees him...
289
00:24:14,120 --> 00:24:15,800
There, they're off.
290
00:24:15,960 --> 00:24:18,240
Asshole. Take that, boy.
291
00:24:18,520 --> 00:24:19,520
What's up?
292
00:24:22,040 --> 00:24:27,280
Vic's message was clear. We had to protect
each other, whether I liked it or not.
293
00:24:32,040 --> 00:24:35,640
I was caught
in the state police's parallel universe.
294
00:24:38,920 --> 00:24:40,920
But I wasn't going to let that happen.
295
00:24:42,040 --> 00:24:45,520
I had to get out,
away from Franky and Vic,
296
00:24:45,680 --> 00:24:49,120
but first I had to find
the scum that shot Paul.
297
00:24:53,880 --> 00:24:56,600
Bob kept his promise
and got Gantois a dog.
298
00:24:56,760 --> 00:25:00,200
A sniffer dog that would help us out,
but not the way you think.
299
00:25:00,360 --> 00:25:04,600
From now on, if we got caught with drugs,
we had them to train the dog.
300
00:25:04,760 --> 00:25:08,560
Gentlemen, as promised. Your new partner.
301
00:25:08,720 --> 00:25:12,160
And it seemed our new partner
was already well-trained.
302
00:25:35,160 --> 00:25:36,160
Denil.
303
00:25:38,360 --> 00:25:40,280
Don't touch my desk.
- Felix...
304
00:25:40,440 --> 00:25:44,800
You snitched on us, asshole.
What else did you tell them?
305
00:25:44,960 --> 00:25:49,440
Address me by my rank,
and you'll get a disciplinary sanction.
306
00:25:49,600 --> 00:25:52,720
Stuff your sanction up your ass. Right?
307
00:25:53,320 --> 00:25:55,960
Guys like you
should be put against a wall.
308
00:25:56,120 --> 00:26:01,600
It's your fault Misotten's in hospital.
You screwed us, fucking moron.
309
00:26:01,760 --> 00:26:04,200
Superintendent back off.
- Franky...
310
00:26:04,640 --> 00:26:07,640
That asshole gave us away.
- How do you mean?
311
00:26:08,440 --> 00:26:12,560
Chamoun, the Lebanese guy we arrested...
312
00:26:12,720 --> 00:26:14,320
He's been released.
313
00:26:14,480 --> 00:26:19,280
Because he told major Laureys
we hijacked Claudy Ferette's case.
314
00:26:19,880 --> 00:26:23,320
Deputy, did you see the major
behind my back?
315
00:26:24,440 --> 00:26:28,120
Major Laureys summoned me
and asked me about that arrest
316
00:26:28,280 --> 00:26:31,720
and I answered in all conscience.
- Traitor.
317
00:26:31,880 --> 00:26:33,560
Without telling me?
318
00:26:34,200 --> 00:26:38,040
I told you from the start
this would get us into trouble.
319
00:26:38,200 --> 00:26:40,800
Collaborating with drug dealers...
320
00:26:40,960 --> 00:26:45,840
We are in hot water now
because you don't protect your colleagues.
321
00:26:46,800 --> 00:26:49,120
And you protect them, do you?
322
00:26:49,280 --> 00:26:53,480
Like Paul, who'll be
in a wheelchair for life, asshole.
323
00:26:53,640 --> 00:26:54,640
Enough.
324
00:26:57,120 --> 00:26:58,800
OK, get to work.
325
00:26:59,520 --> 00:27:02,360
Did the Lebanese shoot Paul?
- Let's go.
326
00:27:03,720 --> 00:27:07,520
If it wasn't him,
I'll eat my duty pass. Let's go.
327
00:27:08,360 --> 00:27:09,360
Go on.
328
00:27:22,880 --> 00:27:23,880
What's that?
329
00:27:24,600 --> 00:27:29,200
Hollow points. They explode
and leave no traces for ballistics.
330
00:27:38,240 --> 00:27:41,480
Give me your gun. Your pistol.
331
00:27:44,360 --> 00:27:46,000
Mister big mouth.
332
00:27:52,120 --> 00:27:53,720
How did we get here?
333
00:27:55,320 --> 00:27:56,880
Because of you, Jan.
334
00:27:58,640 --> 00:27:59,640
You.
335
00:28:00,600 --> 00:28:01,600
Go on.
336
00:28:03,120 --> 00:28:05,080
Give your gun.
337
00:30:35,800 --> 00:30:36,800
Guys...
338
00:30:46,280 --> 00:30:48,120
He's back to Lebanon.
339
00:30:56,080 --> 00:30:57,480
Goddammit.
340
00:31:02,040 --> 00:31:05,480
Come on.
- Franky and Vic were no quitters.
341
00:31:06,400 --> 00:31:09,440
They'd take on anyone
who knew Chamoun,
342
00:31:09,600 --> 00:31:13,200
his business partners,
people who knew where he might be...
343
00:31:13,360 --> 00:31:15,800
One way or another, we would find him.
344
00:31:18,240 --> 00:31:19,880
Where is Chamoun?
345
00:31:22,680 --> 00:31:24,280
Where is Chamoun?
346
00:31:37,000 --> 00:31:39,440
Where's Chamoun? Where is he?
347
00:32:06,440 --> 00:32:07,920
Where is Chamoun?
348
00:32:09,440 --> 00:32:10,520
Over there.
349
00:32:38,200 --> 00:32:40,200
There.
- Please, go...
350
00:33:05,040 --> 00:33:06,520
Where is Chamoun?
351
00:33:09,480 --> 00:33:11,480
Go fuck yourself.
352
00:33:12,360 --> 00:33:14,360
Asshole coppers.
353
00:33:24,280 --> 00:33:26,480
Where is Chamoun?
354
00:33:30,960 --> 00:33:33,920
Fucking pig. Go to hell.
355
00:33:53,520 --> 00:33:58,120
I'd advise you to tell him
what he wants to know, OK?
356
00:33:59,640 --> 00:34:01,800
Tell him what he wants to know.
357
00:34:02,560 --> 00:34:03,840
Fuck off.
358
00:34:13,400 --> 00:34:16,840
Give me that crate. Give me that crate.
359
00:34:20,600 --> 00:34:21,600
Goddamm.
360
00:34:22,920 --> 00:34:24,440
Come on.
- No, no, no...
361
00:34:24,600 --> 00:34:27,360
Sorry, we're done being nice.
362
00:34:27,720 --> 00:34:30,960
He'll hurt your knee.
- I don't understand.
363
00:34:31,120 --> 00:34:34,040
Vic, what do you want to know?
- Please, no.
364
00:34:34,960 --> 00:34:36,120
Oh yeah...
365
00:34:48,440 --> 00:34:50,640
You're not much use, are you?
366
00:34:53,840 --> 00:34:55,840
This could take some time yet.
367
00:34:57,760 --> 00:35:02,480
Come on, get up. I'll bring you back
so you can cover for us
368
00:35:02,640 --> 00:35:06,240
if Felix and Gantois want to know
what we're up to.
369
00:35:07,640 --> 00:35:08,640
Let's go.
370
00:35:47,520 --> 00:35:51,480
Maria... I love you.
371
00:35:52,360 --> 00:35:53,360
Darling...
372
00:35:53,920 --> 00:35:57,280
This country is so fucking cold.
373
00:35:58,400 --> 00:36:01,840
Belgium is shit.
374
00:37:32,200 --> 00:37:34,680
I fold.
- Fun, isn't it, a family night?
375
00:37:42,680 --> 00:37:45,400
MDMA.
Methylenedioxymethamphetamine.
376
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
A raid?
377
00:37:51,240 --> 00:37:52,240
OK, let's go.
378
00:37:56,400 --> 00:37:57,400
Jesus.
27705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.