All language subtitles for Cougar.Town.S04E01.Blue.Sunday.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:03,000 I can't believe we're finally back. 2 00:00:03,083 --> 00:00:06,709 Seriously, it feels like we've been gone over a year. 3 00:00:07,083 --> 00:00:10,125 I honestly thought we might never be in this kitchen again. 4 00:00:10,208 --> 00:00:11,959 You know, just hanging out, 5 00:00:12,041 --> 00:00:13,667 telling our stories to each other, 6 00:00:14,250 --> 00:00:15,792 to the world. 7 00:00:15,875 --> 00:00:17,208 Mmm. 8 00:00:17,333 --> 00:00:18,667 Where were you guys? 9 00:00:19,083 --> 00:00:22,166 Over at Ellie's, but we ran out of wine. And it got really intense. 10 00:00:22,250 --> 00:00:23,291 - Yeah. - Mmm-hmm. 11 00:00:24,917 --> 00:00:26,041 Here you go! 12 00:00:26,375 --> 00:00:27,417 Wow. 13 00:00:27,625 --> 00:00:28,667 Ooh! 14 00:00:32,875 --> 00:00:34,834 Rack 'em up, dime eyes. 15 00:00:34,917 --> 00:00:35,959 On it. 16 00:00:40,208 --> 00:00:43,959 Wow. Are you guys alcoholics? Are you all in AA? 17 00:00:44,250 --> 00:00:45,750 Honey, that's two different questions. 18 00:00:46,417 --> 00:00:48,709 - Okay, lock and load, everyone. - Whoo! 19 00:00:48,834 --> 00:00:50,417 Wait. You guys, I read something. 20 00:00:50,709 --> 00:00:51,917 Already not a true story. 21 00:00:52,000 --> 00:00:54,375 Fine, someone told me something. 22 00:00:54,458 --> 00:00:55,875 When you toast and clink glasses, 23 00:00:55,959 --> 00:00:59,250 it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing. 24 00:00:59,917 --> 00:01:01,542 Fair enough. Cheers, y'all. 25 00:01:04,000 --> 00:01:06,250 Oh. 26 00:01:11,083 --> 00:01:12,959 Oh, good God, let's chance it. 27 00:01:15,667 --> 00:01:17,250 - Mmm. Oh, my God. - Mmm. 28 00:01:17,333 --> 00:01:19,792 That's really nice. It's really got... It's really nice. 29 00:01:26,000 --> 00:01:27,041 Mmm. 30 00:01:27,959 --> 00:01:30,166 Be honest. Are you happy? 31 00:01:30,250 --> 00:01:31,291 Are you kidding? 32 00:01:31,583 --> 00:01:35,250 {\an8}We've been married for a week and I've only regretted it, like, twice. 33 00:01:35,750 --> 00:01:36,875 {\an8}Raise your hand if 34 00:01:37,000 --> 00:01:40,667 {\an8}you had an incredibly sexy time with your spouse last night. 35 00:01:42,000 --> 00:01:43,834 {\an8}- Oh, come on, Ellie. - What? 36 00:01:44,000 --> 00:01:47,250 {\an8}Oh, I'm not being mean, I just don't know for sure. 37 00:01:47,375 --> 00:01:50,250 {\an8}I took an Ambien last night and I told Andy to go nuts. 38 00:01:50,333 --> 00:01:51,500 {\an8}Did you have fun, boo? 39 00:01:51,625 --> 00:01:54,875 {\an8}Yeah, well, I crossed a few things off my naughty bucket list. 40 00:01:55,250 --> 00:01:57,417 {\an8}Attaboy. Don't tell me now, I just ate. 41 00:01:57,500 --> 00:01:58,542 {\an8}Okay. 42 00:01:58,625 --> 00:01:59,834 {\an8}Ooh! Tell me one. 43 00:02:04,792 --> 00:02:05,834 {\an8}You okay? 44 00:02:06,000 --> 00:02:07,542 {\an8}I don't think I'll ever be okay. 45 00:02:07,834 --> 00:02:08,875 {\an8}Hey, Week One. 46 00:02:08,959 --> 00:02:11,333 {\an8}Didn't you make Jules coffee yesterday? 47 00:02:11,875 --> 00:02:13,542 {\an8}- So? - Rookie mistake. 48 00:02:14,250 --> 00:02:17,542 {\an8}You know, the first few weeks of marriage, everything's a precedent. 49 00:02:17,625 --> 00:02:20,959 {\an8}You do something twice, that's the way it is forever. 50 00:02:21,208 --> 00:02:22,291 {\an8}After we got married, 51 00:02:22,375 --> 00:02:25,792 {\an8}dummy here made the mistake of only peeing in the house. 52 00:02:25,875 --> 00:02:29,041 {\an8}He'd wait till he got to the office for his more horrifying bathroom needs. 53 00:02:29,125 --> 00:02:30,208 {\an8}Tell them the happy ending. 54 00:02:30,750 --> 00:02:32,750 {\an8}Never poo'ed in my own home. 55 00:02:35,542 --> 00:02:36,583 {\an8}No. 56 00:02:40,125 --> 00:02:41,417 {\an8}Please. I don't suddenly 57 00:02:41,500 --> 00:02:43,125 {\an8}have to make coffee every morning. 58 00:02:43,208 --> 00:02:44,959 {\an8}- Right, babe? - No. 59 00:02:45,083 --> 00:02:46,417 {\an8}I finally got a coffee bitch! 60 00:02:46,542 --> 00:02:48,166 {\an8}I know! I'm so happy for us! 61 00:02:48,500 --> 00:02:51,208 {\an8}- Oh. Honey, I need some more cream. - Oh. 62 00:02:51,291 --> 00:02:53,083 {\an8}That's how you wanna play this? 63 00:02:55,542 --> 00:02:57,709 {\an8}Do I wanna know why my neck is so sore? 64 00:02:58,333 --> 00:03:00,250 No. Not ever. 65 00:03:00,959 --> 00:03:02,417 So, Laurie. 66 00:03:04,542 --> 00:03:05,875 Sorry, morning voice. 67 00:03:06,250 --> 00:03:07,291 It's 2:30. 68 00:03:07,667 --> 00:03:11,208 {\an8}Trav, I live in a parking lot. It's the first time I've spoken all day. 69 00:03:12,208 --> 00:03:13,375 {\an8}So, Laurie, how's Wade? 70 00:03:13,625 --> 00:03:18,709 I have been calling him in Afghanistan so much, you guys. 71 00:03:18,792 --> 00:03:22,834 The other night, we actually played Monopoly on the phone! 72 00:03:23,166 --> 00:03:25,250 B-T-dubs, I'm kind of obsessed with Monopoly. 73 00:03:25,333 --> 00:03:27,166 In high school, I once had a backseat quickie with a guy 74 00:03:27,333 --> 00:03:29,083 just 'cause his name was Marvin Gardens. 75 00:03:29,417 --> 00:03:31,709 Anyway, the point is, I played Monopoly so much that 76 00:03:31,792 --> 00:03:33,792 all the kids called me "Community Chest." 77 00:03:34,208 --> 00:03:35,333 Are you sure that's why they... 78 00:03:35,417 --> 00:03:36,750 Dude, just let me have that one. 79 00:03:38,333 --> 00:03:39,875 Ooh! Hey, baby. 80 00:03:40,291 --> 00:03:41,333 You remember last week when 81 00:03:41,417 --> 00:03:43,417 you got all drunk and you told her that you loved her? 82 00:03:43,500 --> 00:03:44,875 - No. - Really? 83 00:03:45,041 --> 00:03:46,041 Of course, I do. 84 00:03:46,125 --> 00:03:48,834 God! You're awesome at picking up on sarcasm. 85 00:03:49,250 --> 00:03:51,291 Actually, son, I'm not. 86 00:03:51,375 --> 00:03:53,250 But, Trav, you never tell a lady how you feel about her 87 00:03:53,375 --> 00:03:54,375 if you've been drinking. 88 00:03:54,458 --> 00:03:56,667 I love it when you give me dad lessons. 89 00:03:57,125 --> 00:03:58,542 - Sarcasm? - Yeah. 90 00:03:58,792 --> 00:04:01,125 See, I can pick up on it if I really focus. 91 00:04:01,583 --> 00:04:04,792 Look, ever since you turned 21, I've been worrying that 92 00:04:04,875 --> 00:04:07,291 I didn't teach you all that I wanted to about being a man. 93 00:04:07,375 --> 00:04:11,542 I mean, I covered the basics, honesty, loyalty, the birds and the bees. 94 00:04:11,875 --> 00:04:14,500 My dad's big tip for driving the ladies wild, and I quote, 95 00:04:14,583 --> 00:04:17,125 "Get her butt-naked and kiss everything but the good parts." 96 00:04:17,542 --> 00:04:18,834 None-a-lingus. 97 00:04:20,667 --> 00:04:21,750 Mwah. 98 00:04:21,834 --> 00:04:23,208 Oh, I poured you a glass of wine. 99 00:04:23,291 --> 00:04:25,500 Oh. Just like you did yesterday. 100 00:04:25,750 --> 00:04:27,000 - Oh. - No, no, no. 101 00:04:27,083 --> 00:04:28,625 No, this doesn't count as a precedent 102 00:04:28,750 --> 00:04:30,583 because, uh, you, uh, didn't get it yet. 103 00:04:34,917 --> 00:04:36,959 Ah! No. No. No. No. 104 00:04:38,625 --> 00:04:39,834 - Yes! - Damn it. 105 00:04:40,250 --> 00:04:41,750 Now I have a wine guy. 106 00:04:41,834 --> 00:04:43,917 Wine guy and coffee bitch. 107 00:04:44,208 --> 00:04:46,333 The world's two worst superheroes. 108 00:04:47,125 --> 00:04:48,625 You know, this stinks. 109 00:04:48,709 --> 00:04:50,250 You know, the only thing I've won so far is that 110 00:04:50,291 --> 00:04:53,375 Jules has to yank any weird old man hairs growing out of my ears, 111 00:04:53,458 --> 00:04:54,917 - but she likes doing that. - I really do. 112 00:04:55,542 --> 00:04:56,917 - Mmm-hmm. - Ooh! 113 00:04:57,000 --> 00:04:58,875 - Ah! - Sorry. 114 00:04:59,125 --> 00:05:00,333 Wow, that is really long. 115 00:05:00,417 --> 00:05:02,291 I could probably make a bracelet out of that thing. Ew. 116 00:05:02,500 --> 00:05:03,625 Bye, sweetie. 117 00:05:03,709 --> 00:05:07,208 Jules, not only does my neck hurt, 118 00:05:07,333 --> 00:05:09,834 I also have a rug burn on my forehead. 119 00:05:12,375 --> 00:05:13,417 Tell me what happened. 120 00:05:14,875 --> 00:05:15,917 Yes. 121 00:05:16,125 --> 00:05:18,291 - You're in my personal space. - You're all right. 122 00:05:18,834 --> 00:05:19,875 Never. 123 00:05:20,250 --> 00:05:21,291 Heya! 124 00:05:21,375 --> 00:05:22,417 - Hey, Bobby. - Yo. 125 00:05:22,500 --> 00:05:24,417 - You got a second? - Of course, Jerry. 126 00:05:24,542 --> 00:05:27,625 Oh, damn it! Excuse me. 127 00:05:30,875 --> 00:05:33,875 Dude, I had to bolt. I owe Jerry money. 128 00:05:34,083 --> 00:05:35,333 Nice move. 129 00:05:35,458 --> 00:05:36,834 Man, these iced coffees are cold. 130 00:05:37,083 --> 00:05:38,542 Well, they are iced. 131 00:05:38,834 --> 00:05:40,792 That's another good dad lesson, Trav. 132 00:05:40,875 --> 00:05:43,333 It's never a bad idea to run away from your problems. 133 00:05:45,959 --> 00:05:47,000 Oh, you're serious? 134 00:05:47,083 --> 00:05:48,500 Serious as a brain freeze. 135 00:05:48,709 --> 00:05:50,000 Those aren't serious. 136 00:05:50,166 --> 00:05:51,250 Tell that to Ando. 137 00:05:58,208 --> 00:05:59,583 Good Lord. 138 00:06:05,500 --> 00:06:09,583 Most bartenders are such flirts. You didn't even look at that girl. 139 00:06:10,417 --> 00:06:13,542 Oh, wow, her boob just popped out of her top. 140 00:06:14,291 --> 00:06:15,333 What am I, new? 141 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 You are awesome. 142 00:06:18,000 --> 00:06:19,250 You know, honey, 143 00:06:19,333 --> 00:06:21,166 I don't want our first week of marriage 144 00:06:21,291 --> 00:06:25,250 to be some stupid contest about setting precedents. 145 00:06:25,834 --> 00:06:28,458 I want to be the best wife I can be. 146 00:06:28,917 --> 00:06:29,959 Deal. 147 00:06:30,458 --> 00:06:31,542 Bye. 148 00:06:35,083 --> 00:06:37,458 Your change, beautiful. 149 00:06:40,000 --> 00:06:41,291 Hello, boys. 150 00:06:41,542 --> 00:06:43,625 Hey, dime eyes, stop that. 151 00:06:44,792 --> 00:06:47,792 I would never behave that way. 152 00:06:47,875 --> 00:06:49,667 You'd better not. 153 00:06:49,750 --> 00:06:52,125 What, what. 154 00:06:55,333 --> 00:06:56,917 Ow! 155 00:06:58,125 --> 00:07:00,166 Why'd you do that? 156 00:07:01,500 --> 00:07:04,291 It's late. I'll tell you in the morning. 157 00:07:06,125 --> 00:07:07,166 Ow! 158 00:07:08,959 --> 00:07:10,625 Stupid marriage. 159 00:07:13,375 --> 00:07:17,291 Okay, fine, coffee bitch, maybe I shouldn't have hit you. I just... 160 00:07:17,458 --> 00:07:19,875 I hate when people act differently behind my back. 161 00:07:20,250 --> 00:07:22,166 Be who you really are. Am I right? 162 00:07:22,250 --> 00:07:23,834 - Yes. Sure. - Obviously. 163 00:07:24,125 --> 00:07:25,667 In dreams. 164 00:07:25,792 --> 00:07:28,917 Be who you really are in dreams. It didn't happen. 165 00:07:29,208 --> 00:07:31,834 I can't believe you two were lesbians. 166 00:07:31,917 --> 00:07:34,208 It would be nice to be with someone who wasn't so hairy. 167 00:07:34,834 --> 00:07:36,583 Lasered smooth... 168 00:07:36,667 --> 00:07:38,125 All over. 169 00:07:38,542 --> 00:07:39,917 Okay, well, I'm gonna have to see that later. 170 00:07:40,000 --> 00:07:41,041 Me, too. 171 00:07:42,291 --> 00:07:45,458 Yes, sometimes we look at each other's whoos. Move on. 172 00:07:46,667 --> 00:07:49,000 I mean, why do guys find the most random things sexy? 173 00:07:49,250 --> 00:07:51,959 Bobby lost it yesterday over some woman's height. 174 00:07:52,166 --> 00:07:53,583 Well, how tall was she? 175 00:07:53,667 --> 00:07:54,709 5'7''. 176 00:07:54,792 --> 00:07:57,208 - Oh! - Oh-ho, damn! 177 00:07:57,291 --> 00:07:58,917 Whoo! 5'7''. 178 00:07:59,667 --> 00:08:00,709 I'm 5'6''. 179 00:08:02,417 --> 00:08:03,458 All men out. 180 00:08:04,625 --> 00:08:05,667 5'6'' ain't that hot. 181 00:08:05,750 --> 00:08:07,041 You're preaching to the choir, brother. 182 00:08:07,166 --> 00:08:08,875 That dream really spun me out. 183 00:08:09,500 --> 00:08:12,250 I can't stop thinking about how fragile marriages are 184 00:08:12,333 --> 00:08:15,041 and how vulnerable they make you feel. 185 00:08:15,500 --> 00:08:20,208 The whole thing is making me, well, blue. 186 00:08:20,500 --> 00:08:21,917 - No! - Oh, God. 187 00:08:22,417 --> 00:08:25,000 When you get blue, you get dark blue. 188 00:08:25,083 --> 00:08:28,125 Like, one little notch above suicidal. 189 00:08:28,291 --> 00:08:30,500 I mean, we haven't had to deal with this since 190 00:08:30,583 --> 00:08:34,709 the failing-marriage/first-time- you-noticed-your-arm-fat crisis of '06. 191 00:08:35,125 --> 00:08:38,917 I have to fight this. I mean, I meant what I dream-said to Grayson. 192 00:08:39,000 --> 00:08:40,625 I mean, this is our first week of marriage. 193 00:08:40,750 --> 00:08:43,000 I want him to see the best of me. 194 00:08:43,083 --> 00:08:44,792 I don't want him to think he married some woman 195 00:08:44,917 --> 00:08:46,417 with a bunch of junk in the trunk. 196 00:08:47,583 --> 00:08:48,625 I know I have a flat butt, 197 00:08:48,709 --> 00:08:50,709 but I decided that having junk in the trunk 198 00:08:50,792 --> 00:08:52,542 should mean having emotional baggage. 199 00:08:52,875 --> 00:08:53,917 That makes sense. 200 00:08:54,000 --> 00:08:55,208 Change approved. 201 00:08:58,667 --> 00:09:01,750 I've been on a real dry spell with the ladies. 202 00:09:01,834 --> 00:09:03,750 Uh, be honest, would you have sex with me? 203 00:09:04,041 --> 00:09:07,250 Two quick questions. Uh, in this scenario, am I a girl? 204 00:09:07,500 --> 00:09:09,125 Oh, yeah. A hot one. 205 00:09:09,542 --> 00:09:11,125 All right, cool. 206 00:09:11,208 --> 00:09:13,959 And by having sex with you, would I be saving the world? 207 00:09:14,417 --> 00:09:15,917 Oh. 208 00:09:16,000 --> 00:09:18,166 Hey, Week One. Jules is spinning. 209 00:09:18,625 --> 00:09:21,709 It would really help if you could apologise for what you did in her dream. 210 00:09:21,792 --> 00:09:23,875 No problem. Should I also bring her flowers, 211 00:09:23,959 --> 00:09:26,875 or should I just give her one of those little ring boxes with my nuts in it? 212 00:09:27,166 --> 00:09:28,917 It's sad that they could fit in a ring box. 213 00:09:30,208 --> 00:09:34,083 Look, if she sinks into a full-on depression, no one's safe. 214 00:09:34,166 --> 00:09:35,208 You watch, 215 00:09:35,291 --> 00:09:39,458 anyone with oestrogen is gonna be dragged down into that blue vortex. 216 00:09:39,542 --> 00:09:41,875 I would apologise, but I know how to behave in a dream. 217 00:09:42,375 --> 00:09:44,417 That is even more insane than what Tom just asked. 218 00:09:44,625 --> 00:09:46,834 Let's say you would be saving the world. 219 00:09:47,625 --> 00:09:49,000 Well, yes, in that case, I would hit that. 220 00:09:49,291 --> 00:09:51,125 Yes! Still got it! 221 00:09:59,041 --> 00:10:00,500 - Andy? - Yes. 222 00:10:00,583 --> 00:10:03,250 Did you finish the quarterly estimate on the Pratt file? 223 00:10:03,500 --> 00:10:05,542 Yes, last week. 224 00:10:06,792 --> 00:10:10,333 Oh! Oh, damn it! Oh, excuse me. 225 00:10:14,458 --> 00:10:17,041 I told him I had a family thing and I'd give him the file in the morning. 226 00:10:17,125 --> 00:10:18,166 Worked perfectly. 227 00:10:18,458 --> 00:10:19,875 See, Trav? First you run, 228 00:10:19,959 --> 00:10:22,083 and then you gather yourself and... 229 00:10:22,166 --> 00:10:24,208 - Are you even listening? - Definitely not. 230 00:10:24,500 --> 00:10:25,583 Then how'd you know to answer? 231 00:10:25,667 --> 00:10:27,959 Dad, deep down you know that 232 00:10:28,083 --> 00:10:31,375 "run from your problems" is terrible advice. 233 00:10:31,500 --> 00:10:33,750 You've taught me a lot over the years, okay? 234 00:10:33,834 --> 00:10:36,375 But, in this particular instance, there's a blind spot. 235 00:10:36,458 --> 00:10:38,834 It's like how you give bites of your food to the homeless guy, Shark, 236 00:10:38,917 --> 00:10:40,375 and then wonder why you get sick all the time. 237 00:10:41,583 --> 00:10:42,667 Jeez! 238 00:10:42,750 --> 00:10:44,083 You really think there's a correlation? 239 00:10:44,208 --> 00:10:45,792 I'm not a doctor, but yes. 240 00:10:50,750 --> 00:10:51,792 Good choice. 241 00:10:53,125 --> 00:10:57,041 90% of the time, I'm just such a positive person. 242 00:10:57,166 --> 00:11:02,291 But the other 10%, I get super dark. I mean, huge highs and lows. 243 00:11:02,834 --> 00:11:04,583 Oh, so, like a bipolar person. 244 00:11:04,667 --> 00:11:06,917 Exactly. No biggie. 245 00:11:07,208 --> 00:11:08,917 You know, I was gonna try anti-depressants, 246 00:11:09,000 --> 00:11:10,333 but Tom Cruise says that I can't. 247 00:11:10,542 --> 00:11:14,000 You still make a lot of life decisions based on what Tom Cruise would do. 248 00:11:14,166 --> 00:11:15,417 More than I'd like. 249 00:11:15,500 --> 00:11:18,583 Look, I get wanting your first week of marriage to be perfect, 250 00:11:18,667 --> 00:11:21,583 but you guys have a really strong bond, you know? 251 00:11:21,667 --> 00:11:23,750 Like, remember when you first started dating Grayson 252 00:11:23,834 --> 00:11:25,166 and you said you would break up with him 253 00:11:25,291 --> 00:11:27,709 if he ever let himself go and gained 100 pounds? 254 00:11:29,083 --> 00:11:31,041 See, that's not true any more. 255 00:11:31,333 --> 00:11:33,709 No, it still is. I mean, 10 pounds, sure. 256 00:11:33,792 --> 00:11:36,792 But 100? Why don't you just spit in my face? 257 00:11:36,875 --> 00:11:40,458 No. What I'm saying is, keep acting positive, 258 00:11:40,542 --> 00:11:44,291 pretend to be happy, and eventually you probably will be. 259 00:11:44,875 --> 00:11:47,500 I can do that. I'm great at being fake. 260 00:11:47,583 --> 00:11:49,583 Cha-ching. 261 00:11:49,667 --> 00:11:51,667 That's the sound I think you hear in your head 262 00:11:51,750 --> 00:11:53,959 when you realise how screwed up I am. 263 00:11:54,250 --> 00:11:57,250 Close. Actually it's more like a slot machine when it pays out. 264 00:11:57,333 --> 00:12:00,083 Like, "Ching-a-ling-aling. Ah, money. I'm rich. High-five." 265 00:12:04,875 --> 00:12:08,125 Okay. Wade is perfect on paper. 266 00:12:08,542 --> 00:12:11,417 He's sweet, he's ripped, 267 00:12:11,500 --> 00:12:13,000 he's so black I feel like 268 00:12:13,083 --> 00:12:15,917 I'm in a sensory deprivation tank when he's on top of me. 269 00:12:16,625 --> 00:12:20,834 But he's gonna be stationed overseas for a whole 'nother year. 270 00:12:20,917 --> 00:12:24,041 Guys, I just don't know if I can make this relationship work over the phone. 271 00:12:26,583 --> 00:12:29,625 What? Sorry. Uh, bartender defence mechanism. 272 00:12:29,709 --> 00:12:32,083 Whenever I get really bored, I just nod and zone out. 273 00:12:32,458 --> 00:12:35,750 I warned you, Jules' depression is spreading. 274 00:12:35,834 --> 00:12:37,041 We have to do something. 275 00:12:37,750 --> 00:12:39,917 What? Sorry. Wow, happened again. 276 00:12:40,000 --> 00:12:41,041 - Look, I will... - Whoa! 277 00:12:41,125 --> 00:12:43,417 It happened a third time. That was a quick one. 278 00:12:44,041 --> 00:12:47,291 Look, Jules is fine. If she wasn't, she'd tell me. 279 00:12:47,417 --> 00:12:49,875 She's not fine. She's miserable. 280 00:12:50,500 --> 00:12:53,542 Hey, babe! Why don't we cut out of here and hit the beach for a while? 281 00:12:53,834 --> 00:12:55,083 Hell yeah. 282 00:12:57,041 --> 00:12:59,166 Why don't we have a dance party tonight, huh? 283 00:12:59,291 --> 00:13:01,458 When was the last time we had a dance party? 284 00:13:01,625 --> 00:13:03,417 Not since never-ever. 285 00:13:03,667 --> 00:13:06,125 Well, that's too long. Bye! 286 00:13:07,250 --> 00:13:08,917 Oh, there's Jerry. 287 00:13:09,000 --> 00:13:11,750 Now, look, instead of running, you're gonna face the music. 288 00:13:11,834 --> 00:13:13,333 Oh, man, I don't know. 289 00:13:13,417 --> 00:13:15,166 Come on. Confidence dance. 290 00:13:15,250 --> 00:13:16,291 - All right, give me a mirror. - Whoo! 291 00:13:16,375 --> 00:13:17,417 Handsome. All right. 292 00:13:17,500 --> 00:13:18,750 All right. 293 00:13:18,875 --> 00:13:20,458 - How much do you owe him? - Six bucks. 294 00:13:20,542 --> 00:13:22,166 We split a $12 pizza, 295 00:13:22,250 --> 00:13:23,500 but I ate the whole thing. 296 00:13:23,583 --> 00:13:26,333 Actually, Shark and I ate it, and then I got a nasty head cold. 297 00:13:26,542 --> 00:13:27,625 Hey, Bobby. 298 00:13:27,750 --> 00:13:28,834 Jerry! 299 00:13:29,041 --> 00:13:30,125 Bobby! 300 00:13:30,458 --> 00:13:31,542 Jerry. 301 00:13:31,625 --> 00:13:32,709 Bob. 302 00:13:35,125 --> 00:13:36,834 Jules, honey, are you okay? 303 00:13:37,250 --> 00:13:39,959 Enough of this. She's fine. 304 00:13:40,041 --> 00:13:41,250 Just look at her. 305 00:13:41,333 --> 00:13:43,291 Any little thing is gonna put her over the edge. 306 00:13:43,583 --> 00:13:46,375 Oh, come on, girlfriend. Don't be ridick. 307 00:13:51,583 --> 00:13:55,166 Oh, God! 308 00:13:55,834 --> 00:13:57,583 Don't tell me Ellie's right. 309 00:13:59,667 --> 00:14:00,750 Jules? 310 00:14:02,750 --> 00:14:04,333 - Hey, J-Bird! - Hey, Bobby! 311 00:14:04,834 --> 00:14:07,083 Amazing that I'm even kind of normal. 312 00:14:09,917 --> 00:14:11,959 Hey. Where were you just now? 313 00:14:12,458 --> 00:14:14,750 I was lying on the floor of the tub, sobbing. 314 00:14:15,583 --> 00:14:16,875 You never pee in there, right? 315 00:14:17,625 --> 00:14:18,709 No. 316 00:14:19,458 --> 00:14:21,875 I'm sorry I have so much junk in the trunk. 317 00:14:23,542 --> 00:14:25,000 It means emotional baggage now. 318 00:14:25,250 --> 00:14:28,125 No, it doesn't. I hate it when you all do that. 319 00:14:28,208 --> 00:14:30,375 Look, I get like this once every blue moon. 320 00:14:31,166 --> 00:14:34,291 It's our first week of marriage. I didn't want you to have to see that. 321 00:14:34,375 --> 00:14:35,709 You should never have to see that. 322 00:14:36,208 --> 00:14:37,750 I should get back to work. 323 00:14:43,041 --> 00:14:44,083 It just... 324 00:14:44,208 --> 00:14:47,542 It bums me out that you wouldn't tell me how you were really feeling. 325 00:14:50,041 --> 00:14:51,542 Dagger. 326 00:14:54,875 --> 00:14:57,458 Why would you tell him about my blues? 327 00:14:57,542 --> 00:15:00,750 You knew I wanted to keep that a secret. I'm so mad at you. 328 00:15:01,208 --> 00:15:04,083 I know. But you'll never catch me. 329 00:15:04,417 --> 00:15:05,500 Tom, now. 330 00:15:06,834 --> 00:15:08,041 - Got her. - What? 331 00:15:08,125 --> 00:15:10,458 Hurry. She's really strong. Ow! 332 00:15:10,959 --> 00:15:12,959 I just got a text from one of my golf clients 333 00:15:13,041 --> 00:15:14,792 and I can't make heads or tails out of it. 334 00:15:14,875 --> 00:15:16,417 What does it mean again if it's all caps? 335 00:15:16,583 --> 00:15:20,458 He's either really mad or really excited. 336 00:15:20,583 --> 00:15:24,542 So it's either, "What about that golf lesson?" 337 00:15:24,625 --> 00:15:28,625 Or, "What about that golf lesson?" 338 00:15:29,500 --> 00:15:31,750 I'm rolling the dice and going positive. 339 00:15:31,834 --> 00:15:36,250 "I know. It was awesome." 340 00:15:37,125 --> 00:15:40,208 No worries. If he does get mad, you can always just run away. 341 00:15:40,500 --> 00:15:41,917 Whoo! 342 00:15:42,000 --> 00:15:44,625 Now, that is a rite of passage for a father, 343 00:15:44,834 --> 00:15:46,709 to hear that disappointment in his son's voice. 344 00:15:47,291 --> 00:15:49,458 Ando, you're with me, right? 345 00:15:49,583 --> 00:15:50,667 Ando? 346 00:15:50,750 --> 00:15:52,291 I'm trying it out. Come on! 347 00:15:52,375 --> 00:15:55,208 An adult should not hide from a little conflict. 348 00:15:55,583 --> 00:15:58,041 I'll say it again, never poo'ed in my own home. 349 00:15:58,333 --> 00:16:00,250 You call yourself a man. 350 00:16:00,625 --> 00:16:02,458 No, I don't. 351 00:16:02,542 --> 00:16:05,750 Trav, you don't need me to teach you the basics of being a man. 352 00:16:05,834 --> 00:16:07,125 But I'm a survivor, 353 00:16:07,208 --> 00:16:08,291 and I can teach you some stuff 354 00:16:08,375 --> 00:16:10,917 for those rare occasions when things aren't going well. 355 00:16:11,000 --> 00:16:14,542 Like how to deal with cops or how to dodge bill collectors. 356 00:16:14,625 --> 00:16:17,125 Or how to avoid getting your butt kicked by using your head. 357 00:16:17,291 --> 00:16:18,709 You mean, like, talk your way through it? 358 00:16:18,875 --> 00:16:21,542 No, T-Bone. Use your head. 359 00:16:22,792 --> 00:16:25,000 You know, I'm in such a funk. 360 00:16:25,083 --> 00:16:26,166 I'm gonna say something 361 00:16:26,291 --> 00:16:29,500 my mom should've said two years ago this very night, 362 00:16:29,583 --> 00:16:31,834 I'm gonna leave before I stab a bitch. 363 00:16:35,875 --> 00:16:38,125 Okay, Jules, I'm so sorry, I... 364 00:16:38,291 --> 00:16:39,417 Just zip it. 365 00:16:40,083 --> 00:16:42,750 You have apologised to me so many times in our life 366 00:16:42,834 --> 00:16:44,834 that I could do the whole conversation myself. 367 00:16:45,125 --> 00:16:47,583 "Ellie, I'm so angry at you." "Sure, sure." 368 00:16:47,667 --> 00:16:49,250 "What were you thinking?" "Sure, sure." 369 00:16:49,583 --> 00:16:51,667 Seems like you're a little stuck on "Sure, sure." 370 00:16:51,959 --> 00:16:54,125 Then you would have said, "Neh, neh, neh, neh, neh," 371 00:16:54,208 --> 00:16:56,333 "neh, neh, neh, neh, neh, neh, neh, neh," which means... 372 00:16:56,583 --> 00:16:59,250 You didn't take that improv class I got you for Christmas, did ya? 373 00:16:59,583 --> 00:17:00,625 Which means... 374 00:17:00,709 --> 00:17:03,875 It means I've always been your protector. 375 00:17:03,959 --> 00:17:05,083 And I only told Grayson 376 00:17:05,166 --> 00:17:07,667 so he would be more sympathetic to what you were going through. 377 00:17:07,750 --> 00:17:10,959 Honey, I'm married now. 378 00:17:11,625 --> 00:17:15,291 I love you so much, but that's not your job any more. 379 00:17:15,917 --> 00:17:17,083 Sure, sure. 380 00:17:17,166 --> 00:17:19,250 So, as your punishment, 381 00:17:19,875 --> 00:17:23,458 I'm going to tell you what Andy did to you the other night. 382 00:17:36,667 --> 00:17:39,291 Yeah. Live with it. 383 00:17:41,500 --> 00:17:44,959 I'm so turned on right now. 384 00:17:49,917 --> 00:17:51,458 I'm not in the mood to be laughed at. 385 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Then that haircut was a bad choice. 386 00:17:54,166 --> 00:17:56,875 Oh, good, she still has her adorable edge. 387 00:17:58,125 --> 00:17:59,166 I thought you promised that 388 00:17:59,250 --> 00:18:01,417 anyone with oestrogen was gonna get depressed? 389 00:18:02,542 --> 00:18:04,792 What's the point of anything? 390 00:18:05,208 --> 00:18:07,333 Jules Cobb is the light of our group. 391 00:18:07,417 --> 00:18:10,959 And as she goes, so goes the rest of us. 392 00:18:11,041 --> 00:18:14,041 For many years, I have been the keeper of that light. 393 00:18:14,125 --> 00:18:16,250 But I now pass the torch to you. 394 00:18:16,625 --> 00:18:19,291 I'm only taking this torch because I love mime. 395 00:18:27,583 --> 00:18:30,750 Okay. What are my responsibilities? 396 00:18:31,375 --> 00:18:33,709 You take bullets, you clean up messes, 397 00:18:33,834 --> 00:18:37,333 and you do anything to keep her happy, no matter how insane it feels. 398 00:18:39,625 --> 00:18:41,208 You were married to her, man. 399 00:18:41,291 --> 00:18:44,333 Did you used to apologise for what you did in her dreams? 400 00:18:44,542 --> 00:18:46,291 Hell no. 401 00:18:47,125 --> 00:18:49,166 Of course now I live alone in a parking lot. 402 00:18:50,291 --> 00:18:52,583 Grayson, did you ever hear the expression, 403 00:18:52,709 --> 00:18:54,583 "Happy wife, happy life"? 404 00:18:54,667 --> 00:18:55,917 'Cause I try to live by that. 405 00:18:57,709 --> 00:18:59,500 Well, let's be honest. Andy's my wife. 406 00:19:00,208 --> 00:19:01,291 I'm okay with that. 407 00:19:01,625 --> 00:19:04,792 Jules would die for you, stud. What are you prepared to do? 408 00:19:09,583 --> 00:19:10,625 Well, no, it just sucks 409 00:19:10,709 --> 00:19:12,458 because most of my current feelings about fatherhood 410 00:19:12,542 --> 00:19:14,542 come from The Road by Cormac McCarthy. 411 00:19:14,625 --> 00:19:17,709 Oh, stop! Your dad rocks. 412 00:19:18,083 --> 00:19:22,333 And, seriously, is this the kind of smart guy blah-blah 413 00:19:22,417 --> 00:19:26,083 that gets all the college girl panties piled up next to your futon? 414 00:19:26,166 --> 00:19:30,458 I don't put 'em in a pile. I wear them as headbands, as tributes. 415 00:19:32,542 --> 00:19:34,250 You are such a nerd. 416 00:19:36,667 --> 00:19:39,834 Oh, my life is just so messed up right now. 417 00:19:40,792 --> 00:19:42,792 Seriously, what is so messed up? 418 00:19:43,875 --> 00:19:48,583 Wade. Life. You. 419 00:19:50,458 --> 00:19:51,792 Travis, are we ever gonna talk about 420 00:19:51,875 --> 00:19:53,792 all that stuff that you said to me last week? 421 00:19:54,542 --> 00:19:57,959 Shoot. Excuse me. 422 00:20:02,291 --> 00:20:03,792 That's my boy! 423 00:20:17,375 --> 00:20:20,667 I am so sorry for how I acted in your dream. 424 00:20:21,417 --> 00:20:24,834 You are the best thing that has ever happened to me. 425 00:20:30,333 --> 00:20:31,583 Horrible! 426 00:20:53,083 --> 00:20:55,000 So, why do we still have to have a dance party? 427 00:20:55,333 --> 00:20:57,417 Because they're awesome! 428 00:21:11,250 --> 00:21:13,125 This year on Cougar Town, 429 00:21:13,208 --> 00:21:15,000 everything changes. 430 00:21:15,208 --> 00:21:18,333 Call the hospital. I'm having this baby now. 431 00:21:18,417 --> 00:21:20,583 And she's not the only one. 432 00:21:20,667 --> 00:21:23,333 I can't believe they all have the same daddy. 433 00:21:23,709 --> 00:21:25,875 Life-changing decisions are made. 434 00:21:25,959 --> 00:21:27,542 We have to tell Ellie and Jules. 435 00:21:27,625 --> 00:21:28,875 If I hold this secret in any longer, I'm... 436 00:21:28,959 --> 00:21:29,792 Shh. 437 00:21:32,750 --> 00:21:35,041 Three-time Oscar nominee Michelle Williams 438 00:21:35,125 --> 00:21:38,166 joins the cast as Laurie's foster sister. 439 00:21:38,417 --> 00:21:40,917 Cupcakes. What, what. 440 00:21:41,375 --> 00:21:43,125 What, what. 441 00:21:43,250 --> 00:21:46,041 No, slut. What, what. 442 00:21:46,834 --> 00:21:48,291 {\an8}You really get me. 443 00:21:49,959 --> 00:21:52,083 {\an8}Secrets are revealed. 444 00:21:52,208 --> 00:21:54,417 {\an8}I've got to go to work, and my car is broken. 445 00:21:57,750 --> 00:22:01,834 {\an8}And we say goodbye to a regular character. 446 00:22:01,917 --> 00:22:03,750 {\an8}Back in a jiff. 447 00:22:06,208 --> 00:22:07,208 {\an8}- Yay! - Yeah! 448 00:22:07,291 --> 00:22:08,375 {\an8}- Come on. - Cheers. 449 00:22:08,458 --> 00:22:11,333 {\an8}Or not. We haven't decided. But please still watch. 33695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.