Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,080 --> 00:01:18,480
One, two, three, four, five, six,
seven, eight.
2
00:01:19,080 --> 00:01:20,300
Yes, thank you, that's it.
3
00:01:20,720 --> 00:01:22,160
Listen, throw him in that direction.
4
00:01:23,340 --> 00:01:28,700
I wonder, will this guy be brought here in
condoms or what?
5
00:01:30,340 --> 00:01:31,880
Why would they be afraid of him?
6
00:01:33,080 --> 00:01:34,080
Afraid of what?
7
00:01:34,880 --> 00:01:36,360
They say there are 60 corpses on him.
8
00:01:36,680 --> 00:01:37,680
60.
9
00:01:37,730 --> 00:01:39,140
Only 12 are proven.
10
00:01:39,980 --> 00:01:43,140
A normal guy from a military family.
11
00:01:44,080 --> 00:01:45,920
He graduated from a military school.
12
00:01:46,480 --> 00:01:47,880
Are you ready?
13
00:02:15,280 --> 00:02:16,720
Damn, missed.
14
00:02:17,200 --> 00:02:18,200
Got him.
15
00:02:18,960 --> 00:02:19,860
Well, what else?
16
00:02:19,920 --> 00:02:20,880
Come on, give me three rounds.
17
00:02:20,881 --> 00:02:21,400
Come on.
18
00:02:21,620 --> 00:02:25,000
Guys, at least for now, stop explaining
your relationship.
19
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
You are friends.
20
00:02:27,040 --> 00:02:28,400
That's it, guys, that's enough.
21
00:02:29,000 --> 00:02:30,860
Hold on, Ruben, don't fall off.
22
00:02:31,760 --> 00:02:33,440
I don't want to break down because of you.
23
00:02:35,100 --> 00:02:36,140
Here, this is for you.
24
00:02:36,660 --> 00:02:38,220
Thank you, such a good one.
25
00:02:38,660 --> 00:02:39,660
Come on.
26
00:02:39,860 --> 00:02:40,860
Why me?
27
00:02:43,660 --> 00:02:44,380
Anya.
28
00:02:44,640 --> 00:02:45,640
What?
29
00:02:46,020 --> 00:02:48,280
Have you decided who you will marry?
30
00:02:48,281 --> 00:02:49,281
What?
31
00:02:49,560 --> 00:02:51,080
Where are you rushing me all the time?
32
00:02:51,640 --> 00:02:53,040
I like both of you.
33
00:02:53,920 --> 00:02:55,880
Who has been carrying your briefcase all
the time?
34
00:02:55,920 --> 00:02:56,920
I have.
35
00:02:57,730 --> 00:02:59,970
And who has been protecting you from all
kinds of idiots?
36
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
You.
37
00:03:02,960 --> 00:03:05,280
Yes, yes, yes.
38
00:03:05,890 --> 00:03:09,240
I tell you, I love you both tenderly.
39
00:03:10,360 --> 00:03:11,520
But it doesn't happen.
40
00:03:11,640 --> 00:03:12,680
Anya, choose.
41
00:03:42,050 --> 00:03:45,350
Alexey, thank you for agreeing to this
interview.
42
00:03:45,790 --> 00:03:47,230
Well, what other options did I have?
43
00:03:48,750 --> 00:03:50,090
Let's do it in order.
44
00:03:50,650 --> 00:03:52,870
You seem to be childhood friends with the
investigator.
45
00:03:54,750 --> 00:03:56,550
Yes, and they were in love with one girl.
46
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
My beauty.
47
00:04:13,275 --> 00:04:15,560
Why are you looking at me like that?
48
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
It's time.
49
00:04:20,080 --> 00:04:21,240
Sasha!
50
00:04:21,760 --> 00:04:22,760
What happened?
51
00:04:23,740 --> 00:04:25,820
Everything is fine, mom.
52
00:04:27,280 --> 00:04:28,320
What is fine?
53
00:04:29,640 --> 00:04:31,700
Oh my God, Zirka.
54
00:04:32,740 --> 00:04:34,700
We are crying now.
55
00:04:35,860 --> 00:04:37,720
What are you doing with yourself,
son?
56
00:04:41,720 --> 00:04:43,520
Oh my God.
57
00:04:43,780 --> 00:04:44,780
Everything is fine.
58
00:04:45,660 --> 00:04:46,700
Come on, go.
59
00:04:47,920 --> 00:04:48,920
Sit down.
60
00:04:49,920 --> 00:04:51,680
Damn it, this is your Anya.
61
00:04:52,220 --> 00:04:54,220
Oh my God, what did you find in her?
62
00:04:55,240 --> 00:04:58,020
Oh, so many girls around.
63
00:04:58,840 --> 00:05:00,880
And good, and beautiful, and smart.
64
00:05:05,610 --> 00:05:06,610
Does it hurt?
65
00:05:11,260 --> 00:05:12,520
Oh, Sasha.
66
00:05:14,420 --> 00:05:15,660
You will not go to any wedding.
67
00:05:17,120 --> 00:05:18,260
Only through my body.
68
00:05:19,340 --> 00:05:20,340
I'm going.
69
00:05:30,170 --> 00:05:33,170
Anya, try on the dress.
70
00:05:33,930 --> 00:05:34,930
Come on.
71
00:05:36,550 --> 00:05:37,230
What are you doing?
72
00:05:37,310 --> 00:05:37,730
What kind of dress is it?
73
00:05:37,731 --> 00:05:38,731
Well, beautiful.
74
00:05:38,790 --> 00:05:40,366
Well, what kind of wedding without a
dress?
75
00:05:40,390 --> 00:05:42,350
Mom, no one wears this beauty for a
hundred years.
76
00:05:42,450 --> 00:05:43,610
I'll put it on your daughter.
77
00:05:45,930 --> 00:05:46,410
Grisha, you can't.
78
00:05:46,750 --> 00:05:47,750
Grisha, go.
79
00:05:47,970 --> 00:05:49,130
I'll bring the dress.
80
00:05:49,670 --> 00:05:50,670
Go, I say.
81
00:05:50,970 --> 00:05:52,670
Mom, just don't hurt him anymore.
82
00:05:53,090 --> 00:05:54,090
Let me see.
83
00:05:58,210 --> 00:05:59,750
Well, how am I?
84
00:06:01,930 --> 00:06:02,930
Great.
85
00:06:04,510 --> 00:06:05,510
Are you kidding me?
86
00:06:05,650 --> 00:06:06,650
No.
87
00:06:07,190 --> 00:06:08,430
Look at me.
88
00:06:08,470 --> 00:06:09,470
You've eaten your mouth.
89
00:06:09,770 --> 00:06:10,770
Yes.
90
00:06:12,110 --> 00:06:13,430
Let me correct.
91
00:06:14,390 --> 00:06:15,530
All people are like people.
92
00:06:16,330 --> 00:06:17,150
I'm the only one.
93
00:06:17,230 --> 00:06:18,230
There is Sveta.
94
00:06:19,330 --> 00:06:20,486
She gave birth to the second.
95
00:06:20,510 --> 00:06:21,630
Now you.
96
00:06:22,290 --> 00:06:24,670
And I will shout bitterly to everyone
until old age.
97
00:06:24,671 --> 00:06:26,290
I'll be an old lady.
98
00:06:27,310 --> 00:06:29,370
I'll take a kitten, a dog and a parrot.
99
00:06:29,470 --> 00:06:30,730
And I'll paint a purple color.
100
00:06:30,731 --> 00:06:31,731
You don't need purple.
101
00:06:32,170 --> 00:06:33,290
It will go very well.
102
00:06:33,650 --> 00:06:35,010
Everything will be fine with you.
103
00:06:36,030 --> 00:06:37,030
You see.
104
00:06:38,290 --> 00:06:40,030
And on your street will be a holiday.
105
00:06:40,210 --> 00:06:41,630
You will be the happiest.
106
00:06:45,050 --> 00:06:46,050
Okay?
107
00:06:46,330 --> 00:06:47,330
You're my beauty.
108
00:06:48,770 --> 00:06:49,910
You see.
109
00:06:50,450 --> 00:06:51,650
Soon you will have both parts.
110
00:06:52,190 --> 00:06:53,190
Soon, soon.
111
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
Sasha.
112
00:07:07,600 --> 00:07:09,020
You, of course, I'm sorry.
113
00:07:10,180 --> 00:07:11,360
But this is not love.
114
00:07:12,140 --> 00:07:13,700
This is masochism.
115
00:07:15,140 --> 00:07:16,360
This is self-torture.
116
00:07:19,690 --> 00:07:20,850
You remember.
117
00:07:22,110 --> 00:07:24,150
She on Lyushka dried from the first grade.
118
00:07:24,810 --> 00:07:26,050
And you behind her like a tail.
119
00:07:27,570 --> 00:07:29,530
And Lyushka, by the way, is your friend.
120
00:07:39,480 --> 00:07:40,480
Sasha.
121
00:07:42,830 --> 00:07:43,870
Let her go.
122
00:07:45,790 --> 00:07:47,170
Let her go to the restaurant.
123
00:07:47,505 --> 00:07:48,505
Let her be happy.
124
00:07:53,320 --> 00:07:55,180
Girls, buy flowers.
125
00:07:55,770 --> 00:07:57,580
Fresh from your own garden.
126
00:07:58,230 --> 00:07:59,460
Young man, buy flowers.
127
00:08:02,140 --> 00:08:03,560
Girls, don't go to the wedding.
128
00:08:03,561 --> 00:08:04,140
I'll start.
129
00:08:04,160 --> 00:08:04,620
To mine.
130
00:08:04,840 --> 00:08:06,176
And what are we going to do there?
131
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
I have a lot of friends.
132
00:08:07,980 --> 00:08:08,980
All pretty.
133
00:08:09,640 --> 00:08:10,640
Stop.
134
00:08:23,360 --> 00:08:34,100
Put down the gun.
135
00:08:34,120 --> 00:08:34,480
That's all.
136
00:08:34,720 --> 00:08:35,720
Quickly.
137
00:08:59,320 --> 00:09:00,360
Well, what?
138
00:09:00,520 --> 00:09:01,520
The document.
139
00:09:02,760 --> 00:09:03,280
Bury.
140
00:09:03,520 --> 00:09:05,120
Bury as soon as you can.
141
00:09:06,430 --> 00:09:09,600
And so that in the zone, when closed,
he went as the only participant.
142
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
And the witnesses, how?
143
00:09:13,120 --> 00:09:14,760
Make it so that there is no hell.
144
00:09:14,761 --> 00:09:15,761
Take it.
145
00:09:16,520 --> 00:09:17,360
So.
146
00:09:17,361 --> 00:09:19,540
Lugar made it possible to go past this
147
00:09:44,930 --> 00:09:46,340
And we're all going to this.
148
00:09:47,420 --> 00:09:48,120
To Shvetsov.
149
00:09:48,300 --> 00:09:48,780
Yes.
150
00:09:49,320 --> 00:09:49,460
Yes.
151
00:09:49,461 --> 00:09:50,461
Act.
152
00:10:11,770 --> 00:10:13,570
It's scary to look like this.
153
00:10:14,350 --> 00:10:15,690
Maybe they still justify.
154
00:10:15,950 --> 00:10:16,950
Enough.
155
00:10:17,550 --> 00:10:18,830
There are different cases.
156
00:10:19,410 --> 00:10:20,530
And this is exactly the one.
157
00:10:20,950 --> 00:10:22,270
Maybe you get me out of here?
158
00:10:22,271 --> 00:10:23,450
In general, I can shut up.
159
00:10:24,120 --> 00:10:25,650
Only you see, it will be as I said.
160
00:10:26,130 --> 00:10:27,130
There they go.
161
00:10:31,230 --> 00:10:32,230
Sasha, well?
162
00:10:32,430 --> 00:10:33,430
Well, speak.
163
00:10:34,130 --> 00:10:36,070
Six years for the cause of death.
164
00:10:37,090 --> 00:10:38,090
Oh my God.
165
00:10:39,110 --> 00:10:40,110
The bail is not subject.
166
00:10:51,740 --> 00:10:54,120
Anya, well, maybe the appeal will be
filed.
167
00:10:54,560 --> 00:10:55,560
When?
168
00:10:56,560 --> 00:10:57,760
In three years, really.
169
00:11:03,150 --> 00:11:05,530
Well, do not worry, he has a very good
lawyer.
170
00:11:06,130 --> 00:11:07,810
He will definitely come up with something.
171
00:11:12,860 --> 00:11:13,860
Sasha.
172
00:11:14,720 --> 00:11:15,720
Sweet.
173
00:11:16,260 --> 00:11:17,320
I ask you very much.
174
00:11:17,440 --> 00:11:18,440
Please help me.
175
00:11:19,100 --> 00:11:19,900
I ask you very much.
176
00:11:19,901 --> 00:11:21,180
I really need to see him.
177
00:11:21,820 --> 00:11:21,920
Please.
178
00:11:22,260 --> 00:11:23,260
You can.
179
00:11:24,140 --> 00:11:25,180
You can ask for a date.
180
00:11:26,140 --> 00:11:27,480
Or really money when it costs.
181
00:11:27,780 --> 00:11:29,160
I do not know how much.
182
00:11:32,940 --> 00:11:33,940
Anya.
183
00:11:34,520 --> 00:11:35,700
I wanted to steal from you.
184
00:11:37,380 --> 00:11:38,380
Really.
185
00:11:38,800 --> 00:11:40,200
I wanted to steal from the auction.
186
00:11:40,660 --> 00:11:42,140
I already took the car from a friend.
187
00:11:43,760 --> 00:11:45,040
And the key to the summer house.
188
00:11:45,720 --> 00:11:46,920
Well, I understood everything.
189
00:11:47,100 --> 00:11:49,240
I saw you when the police.
190
00:11:49,280 --> 00:11:50,380
I understood everything.
191
00:11:52,340 --> 00:11:53,340
I
192
00:12:09,380 --> 00:12:10,460
could not send Ksenia.
193
00:12:11,940 --> 00:12:13,500
How much do you think it can cost?
194
00:12:13,700 --> 00:12:14,700
I do not know.
195
00:12:15,460 --> 00:12:16,460
I do not know.
196
00:13:01,700 --> 00:13:03,100
As in the letter.
197
00:13:06,260 --> 00:13:08,060
Remember, we were going to go.
198
00:13:14,860 --> 00:13:21,780
And I found out that if we get married,
then we will be given a date more often.
199
00:13:22,700 --> 00:13:23,380
Do not.
200
00:13:23,520 --> 00:13:24,520
Do not.
201
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
Do not.
202
00:13:30,420 --> 00:13:30,760
Wait.
203
00:13:31,420 --> 00:13:32,420
Well, what is there?
204
00:13:32,980 --> 00:13:33,860
Pornosex is there?
205
00:13:33,980 --> 00:13:34,980
What are you doing?
206
00:13:35,315 --> 00:13:36,315
Not yet.
207
00:13:37,080 --> 00:13:38,180
And it will not be.
208
00:13:38,620 --> 00:13:39,900
I have a smell for these things.
209
00:13:48,280 --> 00:13:50,040
Six years, Anya.
210
00:13:51,640 --> 00:13:52,640
Six years.
211
00:13:53,660 --> 00:13:54,980
I will always be waiting for you.
212
00:14:00,510 --> 00:14:01,510
Do not guess.
213
00:14:23,790 --> 00:14:24,790
That's all.
214
00:14:25,390 --> 00:14:26,490
Drive five.
215
00:14:28,890 --> 00:14:29,890
Damn.
216
00:14:33,470 --> 00:14:34,850
Look, look.
217
00:14:56,010 --> 00:14:56,790
Why are you lost?
218
00:14:56,950 --> 00:14:57,950
Let's hold the glasses.
219
00:14:58,370 --> 00:14:58,810
Thank you.
220
00:14:59,130 --> 00:14:59,590
You stand like a ballerina.
221
00:14:59,591 --> 00:15:01,090
You know, I do not have glasses.
222
00:15:02,320 --> 00:15:03,390
Good, Eduard Deguevich.
223
00:15:11,640 --> 00:15:12,980
Where from?
224
00:15:15,740 --> 00:15:16,740
From Moscow.
225
00:15:17,130 --> 00:15:18,130
I am also from Moscow.
226
00:15:18,200 --> 00:15:19,200
Earthling means.
227
00:15:19,980 --> 00:15:22,380
Well, for how long is there an earthling?
228
00:15:22,870 --> 00:15:24,800
I do not know, about six, probably.
229
00:15:25,720 --> 00:15:26,720
What is the article?
230
00:15:27,220 --> 00:15:28,220
One hundred and eleven.
231
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
I see.
232
00:15:49,020 --> 00:15:50,020
Hey, do you hear?
233
00:15:50,920 --> 00:15:51,920
Come here.
234
00:15:53,080 --> 00:15:54,080
Are you to me?
235
00:15:54,640 --> 00:15:55,640
To you, to you.
236
00:15:55,760 --> 00:15:56,220
Come on, faster.
237
00:15:56,221 --> 00:15:59,600
What are you arguing with him,
you rascal?
238
00:16:00,300 --> 00:16:02,560
To the circle, you bitch, and the case is
over.
239
00:16:43,830 --> 00:16:44,830
Mom, listen.
240
00:16:45,530 --> 00:16:46,010
Ania!
241
00:16:46,230 --> 00:16:47,770
You almost killed a man.
242
00:16:47,910 --> 00:16:48,650
Sasha, are you okay?
243
00:16:48,651 --> 00:16:49,190
Yes, yes, yes.
244
00:16:49,191 --> 00:16:50,191
Turn it on.
245
00:16:50,230 --> 00:16:51,230
Hello, Sasha.
246
00:16:51,370 --> 00:16:52,370
Hello.
247
00:16:52,930 --> 00:16:53,930
Thank you.
248
00:16:54,270 --> 00:16:55,150
Sorry, I did not notice.
249
00:16:55,230 --> 00:16:56,790
Sasha decided to help us.
250
00:16:57,210 --> 00:16:57,690
Changed the cartridge.
251
00:16:58,090 --> 00:16:58,490
Smart.
252
00:16:58,930 --> 00:16:59,770
Thank you again.
253
00:16:59,950 --> 00:17:00,950
And dad, why could not?
254
00:17:02,430 --> 00:17:03,950
In the kitchen, your dad.
255
00:17:06,030 --> 00:17:07,030
Again?
256
00:17:13,660 --> 00:17:14,660
Dad!
257
00:17:15,320 --> 00:17:16,680
I asked you to touch the cognac!
258
00:17:16,681 --> 00:17:16,900
Anyuta!
259
00:17:16,901 --> 00:17:17,620
I asked you!
260
00:17:17,621 --> 00:17:18,080
Anyuta!
261
00:17:18,320 --> 00:17:19,320
You bastard!
262
00:17:19,380 --> 00:17:20,380
Vertukhaev, come here!
263
00:17:20,700 --> 00:17:21,400
Vertukhaev!
264
00:17:21,460 --> 00:17:22,160
Anyuta!
265
00:17:22,320 --> 00:17:24,220
What kind of expressions are these?
266
00:17:25,140 --> 00:17:26,140
I'll go.
267
00:17:28,480 --> 00:17:29,600
They have a reduction.
268
00:17:31,950 --> 00:17:33,190
I did not find anything better.
269
00:17:33,340 --> 00:17:34,540
Sasha, come to the room.
270
00:17:34,620 --> 00:17:35,620
Okay?
271
00:17:35,840 --> 00:17:36,540
Anya!
272
00:17:36,620 --> 00:17:37,180
Ania!
273
00:17:37,340 --> 00:17:38,040
Ania!
274
00:17:38,041 --> 00:17:38,360
I'll go.
275
00:17:38,820 --> 00:17:39,820
Goodbye.
276
00:17:40,300 --> 00:17:41,740
Where will I get you the cognac now?
277
00:17:42,620 --> 00:17:43,000
Shut up!
278
00:17:43,060 --> 00:17:44,060
Vitya, come on, daughter!
279
00:17:44,340 --> 00:17:45,580
I'll return everything, Anyuta!
280
00:17:46,760 --> 00:17:47,420
Go!
281
00:17:47,560 --> 00:17:49,160
I'll even solder his roof!
282
00:17:50,820 --> 00:17:51,860
Mom, what to do with him?
283
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
Nothing can be left.
284
00:17:55,620 --> 00:17:57,420
Here's an example for you.
285
00:18:02,320 --> 00:18:03,940
Do not be a fool like your mother.
286
00:18:05,580 --> 00:18:08,560
Look for a reliable one.
287
00:18:08,920 --> 00:18:10,040
Look for a smart one.
288
00:18:11,200 --> 00:18:11,880
Carefully.
289
00:18:11,900 --> 00:18:12,980
Mom, what's wrong with you?
290
00:18:14,240 --> 00:18:16,640
You would see how he looked at your photo
in the living room.
291
00:18:17,960 --> 00:18:18,960
Oh my God!
292
00:18:19,180 --> 00:18:20,180
Mom!
293
00:18:22,040 --> 00:18:23,260
What mom?
294
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Decembristka!
295
00:18:37,860 --> 00:18:38,860
Yes.
296
00:18:40,580 --> 00:18:41,580
I'll be right there.
297
00:18:48,080 --> 00:18:49,720
Look, will you survive on him,
Lieutenant?
298
00:18:51,540 --> 00:18:53,220
Lieutenant is not a nickname, but a title.
299
00:18:53,520 --> 00:18:54,920
I know, mom wrote.
300
00:18:58,720 --> 00:19:00,720
Former major of the special forces,
Andrey Paryaev.
301
00:19:10,140 --> 00:19:14,180
You see, Lyoha, you hold on a little.
302
00:19:16,300 --> 00:19:17,980
The screw is so half a person.
303
00:19:21,000 --> 00:19:24,320
Well, Karyava from the watchman was shot.
304
00:19:25,040 --> 00:19:26,040
How is that?
305
00:19:30,980 --> 00:19:31,980
Yes, so.
306
00:19:33,620 --> 00:19:35,020
There is too much indifference now.
307
00:19:35,990 --> 00:19:36,990
Skun made a friendship.
308
00:19:37,530 --> 00:19:38,530
Well, and jumped.
309
00:19:40,000 --> 00:19:45,190
On the third day with a feather in the
side of the jacket were found.
310
00:19:48,630 --> 00:19:53,730
In general, until the new watchman is put,
no one will touch you here.
311
00:19:59,660 --> 00:20:01,400
I see, Malishka, he put his eyes on you.
312
00:20:01,940 --> 00:20:03,400
Yes, well, what will happen to him?
313
00:20:03,401 --> 00:20:05,160
Yes, only the woman knows.
314
00:20:05,840 --> 00:20:06,960
She sees more than anything.
315
00:20:10,760 --> 00:20:11,800
Hold on.
316
00:20:12,080 --> 00:20:14,060
Oh, thank you.
317
00:20:14,960 --> 00:20:16,120
You will rub it on the board.
318
00:20:17,560 --> 00:20:18,560
Okay.
319
00:20:19,820 --> 00:20:20,840
Hold on.
320
00:20:28,760 --> 00:20:29,760
Lyoha.
321
00:20:36,740 --> 00:20:37,360
Next.
322
00:20:37,361 --> 00:20:40,880
Thank you.
323
00:20:41,560 --> 00:20:42,560
Next.
324
00:20:43,680 --> 00:20:44,880
Here, dear, it goes.
325
00:20:45,260 --> 00:20:46,260
I'll check.
326
00:20:51,340 --> 00:20:52,340
Next.
327
00:21:07,610 --> 00:21:09,150
But in fact, there was no girl.
328
00:21:09,750 --> 00:21:10,750
I came up with all this.
329
00:21:11,990 --> 00:21:14,450
I wrote this letter to her, because I
understood at the stage.
330
00:21:15,030 --> 00:21:16,030
Life is over.
331
00:21:17,390 --> 00:21:19,870
But it was so stupidly interrupted and
there will be no future.
332
00:21:21,500 --> 00:21:24,430
Dreaming of dignified orders, like my
grandfather and father.
333
00:21:25,880 --> 00:21:29,790
Officer honor, military valour,
shoulder of comrades, beloved woman,
334
00:21:30,110 --> 00:21:31,110
happy family life.
335
00:21:31,270 --> 00:21:32,810
It all happened in one hour.
336
00:21:35,230 --> 00:21:37,690
In one moment I became a second-rate
person.
337
00:21:38,510 --> 00:21:39,510
A whore.
338
00:21:40,130 --> 00:21:42,570
But could I break her life?
339
00:21:43,190 --> 00:21:44,190
No.
340
00:21:44,830 --> 00:21:46,730
As a man, I just couldn't allow it.
341
00:22:28,380 --> 00:22:31,180
Thank you.
342
00:22:35,280 --> 00:22:43,280
A long road, a moonlit path, so bright,
so far away from me.
343
00:22:46,100 --> 00:22:54,100
So old, so sad, that at night it tormented
me so much.
344
00:23:00,760 --> 00:23:02,340
Well, maybe in hiding?
345
00:23:04,760 --> 00:23:05,760
In a moment.
346
00:23:06,540 --> 00:23:08,520
Our nordist will lose.
347
00:23:08,600 --> 00:23:09,600
We'll sit and wait.
348
00:23:11,440 --> 00:23:12,120
Got it.
349
00:23:12,460 --> 00:23:13,460
Got it.
350
00:23:18,560 --> 00:23:20,520
Lyokha, can you give me my painting?
351
00:23:20,620 --> 00:23:21,080
Go ahead.
352
00:23:21,081 --> 00:23:22,081
I just wrote the address.
353
00:23:27,100 --> 00:23:28,100
Good luck.
354
00:23:31,200 --> 00:23:34,220
Well, are you leaving us, lieutenant?
355
00:23:34,920 --> 00:23:36,220
Yes, something like that.
356
00:23:36,580 --> 00:23:39,220
Well, as a bride?
357
00:23:40,520 --> 00:23:41,520
Thank you.
358
00:23:41,640 --> 00:23:42,080
What do you mean?
359
00:23:42,140 --> 00:23:43,200
Thank you for everything.
360
00:23:43,760 --> 00:23:44,760
Cheers.
361
00:24:04,840 --> 00:24:07,080
What are you going to do on your own?
362
00:24:07,081 --> 00:24:08,960
I don't know, I'll find a job somewhere.
363
00:24:09,460 --> 00:24:10,980
I'll go out there, I'll see what's up.
364
00:24:11,380 --> 00:24:12,220
What, if you'll see?
365
00:24:12,400 --> 00:24:13,400
Come on.
366
00:24:14,300 --> 00:24:15,880
Come to my brother's.
367
00:24:15,881 --> 00:24:16,881
To a security company.
368
00:24:17,800 --> 00:24:20,680
I don't think I'll be able to get a ticket
to the guards.
369
00:24:20,681 --> 00:24:21,440
I'll take it.
370
00:24:21,441 --> 00:24:21,740
Come on.
371
00:24:22,280 --> 00:24:23,280
Your life is over.
372
00:24:24,260 --> 00:24:28,560
Your certificate about liberation is much
cooler than anything else.
373
00:24:29,560 --> 00:24:31,020
A diploma from the Mgupole.
374
00:24:33,560 --> 00:24:34,960
Well, I don't know.
375
00:24:35,680 --> 00:24:37,180
What should I keep from your brother?
376
00:24:38,340 --> 00:24:39,340
Well, different things.
377
00:24:39,800 --> 00:24:42,480
Warehouses, parking lots, markets.
378
00:24:42,900 --> 00:24:43,900
The choice is big.
379
00:24:44,320 --> 00:24:45,960
Well, will you go?
380
00:24:50,570 --> 00:24:51,490
Let's do it this way.
381
00:24:51,491 --> 00:24:54,430
If you come up with an address,
come in, I'm shy.
382
00:24:54,670 --> 00:24:54,850
Okay?
383
00:24:55,370 --> 00:24:56,030
Thank you.
384
00:24:56,090 --> 00:24:58,610
Well, if you don't come up with an
address, I won't be offended.
385
00:24:59,570 --> 00:25:00,690
The world is tight, you see.
386
00:25:01,530 --> 00:25:02,530
See you at your will.
387
00:25:02,830 --> 00:25:03,830
I'll read it.
388
00:25:28,510 --> 00:25:29,510
Hi.
389
00:25:31,130 --> 00:25:32,130
Hi.
390
00:25:34,430 --> 00:25:35,430
Call Anya.
391
00:25:36,210 --> 00:25:37,210
Did you run away?
392
00:25:41,170 --> 00:25:42,230
They let me go.
393
00:25:42,590 --> 00:25:42,890
Let me go.
394
00:25:42,891 --> 00:25:43,891
Wait.
395
00:25:46,730 --> 00:25:47,850
We need to talk.
396
00:25:50,250 --> 00:25:51,350
About what?
397
00:25:52,070 --> 00:25:53,070
Dad!
398
00:25:53,790 --> 00:25:54,790
Nastya.
399
00:25:58,620 --> 00:25:59,980
Go, Nastya, go to us.
400
00:26:01,080 --> 00:26:01,460
Nastya.
401
00:26:01,480 --> 00:26:02,480
Hello.
402
00:26:02,700 --> 00:26:03,700
Go to us.
403
00:26:04,120 --> 00:26:04,980
I want to!
404
00:26:04,981 --> 00:26:05,880
Come on, come on, come on.
405
00:26:05,920 --> 00:26:06,160
Go to us.
406
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
Who is there?
407
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
No one.
408
00:26:11,650 --> 00:26:12,420
The door was wrong.
409
00:26:12,421 --> 00:26:13,421
Thank you.
410
00:26:26,130 --> 00:26:27,130
Congratulations.
411
00:26:51,320 --> 00:26:52,360
Lena, what are you saying?
412
00:26:52,700 --> 00:26:53,940
Nastya has perfect hearing.
413
00:26:54,060 --> 00:26:54,620
And what?
414
00:26:54,621 --> 00:26:55,080
She has family.
415
00:26:55,360 --> 00:26:57,380
Her grandfather, of course, was a music
editor.
416
00:26:57,680 --> 00:26:58,960
Very good.
417
00:26:59,200 --> 00:26:59,600
Very good.
418
00:26:59,601 --> 00:27:00,601
Calm down.
419
00:27:00,800 --> 00:27:02,780
I have a lot to say.
420
00:27:07,420 --> 00:27:09,580
Actually, we decided not to give him a
swimming lesson.
421
00:27:10,080 --> 00:27:11,080
Well, you're right.
422
00:27:11,200 --> 00:27:12,720
Well, you're the smartest, aren't you?
423
00:27:13,240 --> 00:27:14,240
The smartest.
424
00:27:14,580 --> 00:27:15,860
You know everything.
425
00:27:15,861 --> 00:27:17,200
Can I tell you something?
426
00:27:17,420 --> 00:27:19,380
Sasha, we talked to you.
427
00:27:19,480 --> 00:27:20,120
Yes.
428
00:27:20,121 --> 00:27:21,401
Well, and... Of course.
429
00:27:21,560 --> 00:27:22,560
Be quiet.
430
00:27:23,980 --> 00:27:25,240
Oh, the vodka.
431
00:27:26,600 --> 00:27:28,520
Now it's... Do you like it?
432
00:27:28,620 --> 00:27:29,620
Very much.
433
00:27:30,340 --> 00:27:30,980
Very much?
434
00:27:30,981 --> 00:27:31,981
Very much.
435
00:27:34,800 --> 00:27:37,280
They will tear the child apart.
436
00:27:40,160 --> 00:27:42,740
We are the only ones on weekends and
holidays.
437
00:27:44,200 --> 00:27:45,360
And yours every day.
438
00:27:45,860 --> 00:27:46,860
Very good.
439
00:27:47,920 --> 00:27:49,360
Sasha, I can't take it anymore.
440
00:27:49,420 --> 00:27:50,420
I have to go.
441
00:27:52,900 --> 00:27:54,140
Thank you very much.
442
00:27:54,240 --> 00:27:55,240
Happy holidays.
443
00:27:55,460 --> 00:27:56,900
My mom said, there is one uncle.
444
00:27:57,620 --> 00:27:58,380
Well, he's at our wedding.
445
00:27:58,460 --> 00:28:00,300
Well, remember, Marusya called me all the
time.
446
00:28:00,940 --> 00:28:04,700
In short, he is some kind of deputy in the
police department.
447
00:28:04,940 --> 00:28:08,060
And my mom says that
in a year, well, when you
448
00:28:08,061 --> 00:28:10,621
get there, you can get
a service apartment.
449
00:28:10,680 --> 00:28:11,680
Will you go?
450
00:28:12,980 --> 00:28:16,720
And then, and then, and then, and then,
I'll give you a cake and you will eat it.
451
00:28:17,480 --> 00:28:19,040
Why are you looking at me all the time?
452
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
Well, not where.
453
00:28:21,380 --> 00:28:23,500
Well, will you go to the police?
454
00:28:24,940 --> 00:28:28,960
Ania, I love you very much.
455
00:28:30,180 --> 00:28:32,080
It is called, husband under a ass.
456
00:29:03,660 --> 00:29:06,280
Serega, his, his.
457
00:29:06,800 --> 00:29:08,050
Lyoha, Shvetskov!
458
00:29:09,680 --> 00:29:13,440
Well, you're a bumpkin, listen,
Oh, it's you, Zaburya.
459
00:29:14,420 --> 00:29:16,280
Well, yes, I work a little.
460
00:29:16,640 --> 00:29:17,180
And you?
461
00:29:17,540 --> 00:29:17,840
Where?
462
00:29:18,320 --> 00:29:19,320
No, not yet.
463
00:29:19,760 --> 00:29:20,880
Listen, I've worked for you.
464
00:29:21,300 --> 00:29:22,900
You won't find any job for me by chance.
465
00:29:23,260 --> 00:29:24,260
I can find any.
466
00:29:27,860 --> 00:29:32,460
You know, Lyokha, I think you had a type.
467
00:29:33,060 --> 00:29:34,060
I had.
468
00:29:35,260 --> 00:29:37,080
The thing is, I had.
469
00:29:38,380 --> 00:29:39,420
The firm is serious.
470
00:29:40,560 --> 00:29:41,560
I'm going to the house.
471
00:29:42,060 --> 00:29:45,360
And there is a fight, you know,
wolves all around.
472
00:29:46,180 --> 00:29:48,200
They will start to talk at once.
473
00:29:48,420 --> 00:29:49,560
The criminal greets.
474
00:29:51,285 --> 00:29:53,176
Okay, Serega, don't explain, I understand
everything.
475
00:29:53,200 --> 00:29:54,220
Maybe she is right.
476
00:29:55,760 --> 00:29:56,760
There is no bright past.
477
00:29:57,980 --> 00:29:58,980
Only shit.
478
00:30:03,390 --> 00:30:04,390
Wait, Lyokha.
479
00:30:05,960 --> 00:30:06,960
Do you hear?
480
00:30:08,320 --> 00:30:09,020
Lyokha!
481
00:30:09,220 --> 00:30:09,580
Wait!
482
00:30:09,800 --> 00:30:10,800
Stop!
483
00:30:11,020 --> 00:30:12,020
Stop!
484
00:30:12,620 --> 00:30:14,140
Why are you in a daze?
485
00:30:16,120 --> 00:30:19,100
Why do you need a salary in my office?
486
00:30:21,080 --> 00:30:22,600
Listen, I'll start from the market.
487
00:30:23,480 --> 00:30:24,760
I have four points.
488
00:30:25,720 --> 00:30:26,920
Will you go to the manager?
489
00:30:27,240 --> 00:30:28,440
Are you kidding me?
490
00:30:28,441 --> 00:30:29,441
What manager?
491
00:30:30,600 --> 00:30:33,240
Lyokha, this is only a scary word.
492
00:30:34,940 --> 00:30:36,460
And so, in fact, what is there to see?
493
00:30:36,940 --> 00:30:38,020
There are goods everywhere.
494
00:30:39,300 --> 00:30:43,500
Well, in terms of hands, come on,
okay.
495
00:30:44,960 --> 00:30:45,960
Lyokha!
496
00:31:05,500 --> 00:31:05,580
Be brave.
497
00:31:06,380 --> 00:31:07,380
This is dangerous.
498
00:31:07,420 --> 00:31:08,460
Nothing is dangerous here.
499
00:31:08,540 --> 00:31:08,580
Be brave.
500
00:31:08,740 --> 00:31:09,740
Take out the device.
501
00:31:09,860 --> 00:31:10,860
Take it out, take it out.
502
00:31:11,200 --> 00:31:11,200
Be brave.
503
00:31:11,860 --> 00:31:12,860
Wait.
504
00:31:13,500 --> 00:31:14,100
Take it out.
505
00:31:14,520 --> 00:31:15,000
Here.
506
00:31:15,220 --> 00:31:16,220
See?
507
00:31:16,260 --> 00:31:17,560
I'm straight and lying.
508
00:31:17,900 --> 00:31:18,900
Why?
509
00:31:19,000 --> 00:31:22,080
Because here are the muscles, and here are
the head.
510
00:31:22,420 --> 00:31:23,660
Only images.
511
00:31:23,840 --> 00:31:25,640
And what do you imagine yourself?
512
00:31:26,280 --> 00:31:26,900
A spring.
513
00:31:26,901 --> 00:31:27,720
A spring?
514
00:31:27,920 --> 00:31:32,960
Yes, a second strong spring, which any
bastard tries to deform from each side.
515
00:31:34,340 --> 00:31:35,340
And throw it away.
516
00:31:35,980 --> 00:31:36,480
Wow.
517
00:31:36,900 --> 00:31:37,940
And I'm straight, right?
518
00:31:38,770 --> 00:31:41,020
No, well, die, Vasya, but I'm an image,
you see?
519
00:31:41,640 --> 00:31:43,360
Come on, come on, be brave, don't be
afraid.
520
00:31:43,400 --> 00:31:44,400
Okay.
521
00:31:46,960 --> 00:31:47,960
Now.
522
00:31:50,460 --> 00:31:52,520
Who am I listening to, huh?
523
00:31:54,460 --> 00:31:55,540
Come on, come on, be brave.
524
00:31:56,240 --> 00:31:57,240
Wait.
525
00:31:58,500 --> 00:32:01,360
Of course, the operative work,
it is specific.
526
00:32:03,120 --> 00:32:06,260
And not everyone has it in his soul,
and not everyone can.
527
00:32:09,400 --> 00:32:10,400
Be careful.
528
00:32:12,710 --> 00:32:13,720
Be careful.
529
00:32:14,350 --> 00:32:15,380
What's going on here?
530
00:32:16,180 --> 00:32:17,340
Don't be afraid, Vasya.
531
00:32:17,660 --> 00:32:18,660
Wait.
532
00:32:19,840 --> 00:32:23,360
Only work out the superpowers,
the super-centers of the composition,
533
00:32:23,540 --> 00:32:24,540
comrade colonel.
534
00:32:24,860 --> 00:32:25,860
So, Mirap, Vasya.
535
00:32:25,980 --> 00:32:27,740
I'll work you out, now.
536
00:32:27,741 --> 00:32:28,480
That's all, that's all.
537
00:32:28,620 --> 00:32:31,540
Your ears will roll with the tube.
538
00:32:32,600 --> 00:32:33,600
Thank you.
539
00:32:42,470 --> 00:32:44,790
Well, okay, he's young, he has nowhere to
put his strength.
540
00:32:45,950 --> 00:32:49,410
Well, what are you doing, Mirap,
with your radiculitis?
541
00:32:49,870 --> 00:32:50,930
He deceived me.
542
00:32:51,290 --> 00:32:52,290
He said it didn't hurt.
543
00:32:52,330 --> 00:32:53,070
And you believed.
544
00:32:53,310 --> 00:32:54,746
Yes, Mirap, Vasya, everything was fine.
545
00:32:54,770 --> 00:32:57,090
Comrade colonel, it was you who knocked me
out of the image, I...
546
00:32:57,091 --> 00:32:58,890
I consider you already in general.
547
00:33:00,110 --> 00:33:00,570
I decided the prize.
548
00:33:01,050 --> 00:33:02,050
Right.
549
00:33:02,490 --> 00:33:03,490
For what?
550
00:33:03,930 --> 00:33:04,930
Here.
551
00:33:05,270 --> 00:33:06,710
For spoiling the treasury furniture.
552
00:33:07,270 --> 00:33:09,750
Maybe you'll finally think how you'll
start.
553
00:33:14,310 --> 00:33:16,170
I brought you an intern.
554
00:33:17,030 --> 00:33:18,270
Lieutenant Egorov.
555
00:33:19,030 --> 00:33:19,350
Mirap.
556
00:33:19,710 --> 00:33:21,450
Lieutenant writes a dissertation.
557
00:33:22,250 --> 00:33:25,110
Here, for the sake of diversity,
I decided to work on the ground.
558
00:33:25,310 --> 00:33:26,590
That's what he will think of us.
559
00:33:28,250 --> 00:33:30,270
Here, admire the lieutenant.
560
00:33:31,610 --> 00:33:33,370
These are the best workers.
561
00:33:34,630 --> 00:33:36,330
Comrade colonel, well,
honestly, I'm sorry, but
562
00:33:36,354 --> 00:33:37,170
I won't do it again, I
don't want to see Vika.
563
00:33:37,650 --> 00:33:38,650
Shut up.
564
00:33:41,250 --> 00:33:42,430
You let them go, Mirap.
565
00:33:43,990 --> 00:33:44,990
I agree.
566
00:33:46,930 --> 00:33:50,090
Well, you see...
567
00:34:02,210 --> 00:34:05,650
Well, Mirap Vasilyevich, well,
honestly, I just...
568
00:34:17,280 --> 00:34:18,920
Here, Nastya, yogurt.
569
00:34:19,640 --> 00:34:20,640
For you.
570
00:34:21,960 --> 00:34:23,060
Thank you very much.
571
00:34:23,460 --> 00:34:24,460
Well, what?
572
00:34:24,680 --> 00:34:26,136
Have you thought about working for me?
573
00:34:26,160 --> 00:34:27,160
I don't know.
574
00:34:27,840 --> 00:34:29,120
Listen, well, what are you?
575
00:34:29,300 --> 00:34:32,520
At first you will work for interest,
then there will be money, you will invest,
576
00:34:32,700 --> 00:34:34,376
and it will be a completely different
matter.
577
00:34:34,400 --> 00:34:36,560
You will be more than Sanya dragged home.
578
00:34:37,440 --> 00:34:37,960
Decide.
579
00:34:38,400 --> 00:34:39,400
Well, I thought.
580
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
Come on.
581
00:34:42,960 --> 00:34:43,720
Thank you very much.
582
00:34:43,721 --> 00:34:44,980
Nastya, hello.
583
00:34:45,200 --> 00:34:46,200
To you, happy.
584
00:34:51,080 --> 00:34:54,300
On what topic is this dissertation?
585
00:34:56,060 --> 00:35:00,180
Subject of rights in the paradigm of the
transition of the social and legal field.
586
00:35:01,380 --> 00:35:03,420
They came up with it themselves,
someone hinted.
587
00:35:05,000 --> 00:35:06,960
It seems to me that irony is inappropriate
here.
588
00:35:09,160 --> 00:35:12,100
By the way, the scientific director of my
research is...
589
00:35:13,740 --> 00:35:15,740
Honored lawyer General Major Lushchenkov.
590
00:35:18,500 --> 00:35:24,120
Oh, well, I'm sorry, lieutenant,
I'm sorry, I didn't want to offend you.
591
00:35:28,640 --> 00:35:30,780
I came to you for work, I don't ask for a
bribe.
592
00:35:31,860 --> 00:35:32,860
Bribes.
593
00:35:33,620 --> 00:35:36,920
Bribes, as the saying goes, are on the
paper, and it's not always.
594
00:35:38,890 --> 00:35:41,250
Do you even know what is the criminal
situation in the city?
595
00:35:41,940 --> 00:35:43,180
Well, do you look into the box?
596
00:35:43,760 --> 00:35:44,760
Well, I look.
597
00:35:45,780 --> 00:35:49,500
And do you know that in the box about 10%
of what is happening is not shown?
598
00:35:51,160 --> 00:35:52,160
And do you know why?
599
00:35:52,520 --> 00:35:52,920
Why?
600
00:35:53,380 --> 00:35:54,380
Because it is forbidden.
601
00:35:55,040 --> 00:35:56,560
Well, so that people don't get scared.
602
00:35:57,100 --> 00:35:59,056
And in reality, there is a specific
serious robbery.
603
00:35:59,080 --> 00:36:00,120
And it's worse than forty.
604
00:36:00,820 --> 00:36:03,420
So, the deserter, we are here every day
under the bullet and walk.
605
00:36:05,980 --> 00:36:07,020
I don't believe in bribes.
606
00:36:08,920 --> 00:36:11,040
There are no chances for you to survive,
the deserter.
607
00:36:11,440 --> 00:36:11,880
Stop bribing!
608
00:36:11,881 --> 00:36:13,100
Stop it!
609
00:36:13,101 --> 00:36:14,101
The future has fallen.
610
00:36:18,830 --> 00:36:20,230
Who are you to the person?
611
00:36:27,820 --> 00:36:28,380
What?
612
00:36:28,381 --> 00:36:29,080
And you settle down.
613
00:36:29,240 --> 00:36:30,420
Here is a table for you.
614
00:36:30,860 --> 00:36:32,360
Just don't touch the papers, okay?
615
00:36:32,361 --> 00:36:32,640
Okay.
616
00:36:32,641 --> 00:36:33,681
And then I'll sort it out.
617
00:36:39,540 --> 00:36:40,540
I'm going.
618
00:36:49,540 --> 00:36:50,660
A big bag.
619
00:36:51,140 --> 00:36:52,820
An hour of occupancy.
620
00:36:53,940 --> 00:36:55,300
Lyokha, when are you going to the station?
621
00:36:55,301 --> 00:36:57,580
I'll pick you up at the weekend,
or on Tuesday.
622
00:36:58,100 --> 00:36:59,100
Fine.
623
00:36:59,140 --> 00:37:00,140
Let's go.
624
00:37:00,280 --> 00:37:00,980
Here is the money.
625
00:37:01,300 --> 00:37:02,300
Give it to me.
626
00:37:04,860 --> 00:37:06,200
As agreed.
627
00:37:06,620 --> 00:37:07,620
In the bill?
628
00:37:07,840 --> 00:37:08,840
Come on.
629
00:37:08,970 --> 00:37:09,970
Of course.
630
00:37:10,460 --> 00:37:11,460
Let's go.
631
00:37:13,240 --> 00:37:14,240
Hey!
632
00:37:15,740 --> 00:37:16,740
Wait.
633
00:37:18,780 --> 00:37:19,780
So, is this you?
634
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
What do you mean?
635
00:37:27,450 --> 00:37:29,000
Well, in the sense of thoughts.
636
00:37:31,620 --> 00:37:36,720
348, 359, 444.
637
00:37:38,360 --> 00:37:39,360
Period.
638
00:37:40,020 --> 00:37:41,020
You're carrying goods.
639
00:37:41,320 --> 00:37:42,320
Well, let it be.
640
00:37:45,690 --> 00:37:47,220
Why didn't you come at once?
641
00:37:47,880 --> 00:37:48,580
Or eat.
642
00:37:48,840 --> 00:37:49,200
Where?
643
00:37:49,860 --> 00:37:50,700
Where, where?
644
00:37:50,760 --> 00:37:51,760
Here.
645
00:37:52,240 --> 00:37:52,600
And who are you?
646
00:37:52,601 --> 00:37:53,601
I'm sorry, who?
647
00:37:55,300 --> 00:37:57,440
And I'm actually your roof.
648
00:37:58,700 --> 00:38:00,560
Ah, you're that Mahmut.
649
00:38:04,720 --> 00:38:05,720
Murat,
650
00:38:10,470 --> 00:38:11,630
get up there and have a rest.
651
00:38:15,750 --> 00:38:16,750
Go.
652
00:38:19,110 --> 00:38:20,110
Joke.
653
00:38:21,590 --> 00:38:23,030
Give the money in two months.
654
00:38:23,110 --> 00:38:23,490
Why in two?
655
00:38:23,491 --> 00:38:24,930
Because I don't like you.
656
00:38:25,610 --> 00:38:29,070
And on the other hand, when you like it,
you won't pay for the next month.
657
00:38:49,350 --> 00:38:50,350
Come here.
658
00:39:02,160 --> 00:39:04,440
Terafim, what did I call you for?
659
00:39:04,680 --> 00:39:05,680
No, for nothing.
660
00:39:06,340 --> 00:39:07,340
And why?
661
00:39:07,660 --> 00:39:08,660
Sit down.
662
00:39:12,840 --> 00:39:14,240
Why are you so upset?
663
00:39:15,560 --> 00:39:16,620
Just for fun.
664
00:39:16,800 --> 00:39:17,800
Look.
665
00:39:18,140 --> 00:39:19,140
Look.
666
00:39:19,660 --> 00:39:21,340
People, he finally got mad.
667
00:39:22,940 --> 00:39:23,980
Look at the reports.
668
00:39:26,420 --> 00:39:30,380
People almost all over the country went to
the big road.
669
00:39:31,200 --> 00:39:33,180
And you know, Adil Kadrov also got mad.
670
00:39:34,835 --> 00:39:37,880
Yes, they send me different scientists,
the old and the rare.
671
00:39:39,920 --> 00:39:41,900
It has nothing to do with it, Adil Kadrov.
672
00:39:42,080 --> 00:39:42,780
And who has anything to do with it?
673
00:39:42,781 --> 00:39:43,781
Stalin again?
674
00:39:43,820 --> 00:39:45,560
And Stalin has nothing to do with it.
675
00:39:45,820 --> 00:39:46,960
I brought you a guy.
676
00:39:48,700 --> 00:39:49,700
Personally.
677
00:39:50,060 --> 00:39:51,060
You?
678
00:39:51,220 --> 00:39:52,220
Why?
679
00:39:52,920 --> 00:39:54,340
Why, why?
680
00:39:56,600 --> 00:40:04,600
An old friend asked me to rebuild him some
kind of a paper transporter, I don't know,
681
00:40:05,060 --> 00:40:06,100
and put him in the closet.
682
00:40:07,470 --> 00:40:09,070
In half a year, he will go away himself.
683
00:40:12,020 --> 00:40:13,020
Why don't you go home?
684
00:40:15,060 --> 00:40:16,060
I'll go now.
685
00:40:17,240 --> 00:40:19,480
Maybe, for a cup of tea?
686
00:40:20,200 --> 00:40:21,960
No, I'm driving.
687
00:40:22,120 --> 00:40:23,120
Well, me too.
688
00:40:29,120 --> 00:40:30,340
Come on, pour it.
689
00:40:31,900 --> 00:40:35,760
And you, at the old age, didn't go with
your brain.
690
00:40:36,145 --> 00:40:37,825
Why are you going to Tarabukin on a leash?
691
00:40:37,980 --> 00:40:39,140
What Tarabukin, Tarabukin?
692
00:40:39,200 --> 00:40:40,060
What Tarabukin?
693
00:40:40,080 --> 00:40:40,440
Well, get out of here.
694
00:40:40,441 --> 00:40:41,441
What happened?
695
00:40:41,700 --> 00:40:42,700
That's right.
696
00:40:47,350 --> 00:40:50,960
Well, come on, Serofyevich, let's drink to
the success of our unreliable day.
697
00:41:35,710 --> 00:41:36,710
Beautiful.
698
00:41:37,770 --> 00:41:38,770
But boring.
699
00:41:43,220 --> 00:41:47,030
Lady, how much is it worth to look at you
all day?
700
00:41:49,750 --> 00:41:50,750
Dirty.
701
00:41:51,190 --> 00:41:51,790
You?
702
00:41:51,850 --> 00:41:52,950
Me, me.
703
00:41:53,550 --> 00:41:54,310
Well, what?
704
00:41:54,311 --> 00:41:55,311
You didn't recognize me?
705
00:41:56,190 --> 00:41:58,630
What are you doing here?
706
00:41:59,230 --> 00:42:00,270
I'm looking for your boss.
707
00:42:00,690 --> 00:42:01,290
In the cinema?
708
00:42:01,570 --> 00:42:02,570
Yes, take the goods.
709
00:42:03,550 --> 00:42:04,550
Really?
710
00:42:04,610 --> 00:42:04,850
Yes.
711
00:42:05,150 --> 00:42:06,150
Well, come on.
712
00:42:12,960 --> 00:42:14,140
Nastya, buy some sweets.
713
00:42:14,860 --> 00:42:16,180
Sit at the table, I'll eat later.
714
00:42:18,060 --> 00:42:19,100
Anya, maybe we should eat?
715
00:42:19,560 --> 00:42:20,560
Yes.
716
00:42:20,680 --> 00:42:23,540
So that the bullet can be swallowed in the
passport table.
717
00:42:24,200 --> 00:42:25,920
No, I want to live normally.
718
00:42:29,280 --> 00:42:32,880
So that the fruit in winter, yogurt and go
to the sea.
719
00:42:33,500 --> 00:42:37,300
I understand, but in the market you need
to behave differently.
720
00:42:39,200 --> 00:42:40,200
You need character.
721
00:42:41,180 --> 00:42:42,180
And you?
722
00:42:43,150 --> 00:42:44,150
What about me?
723
00:42:45,080 --> 00:42:46,080
You're just a friend.
724
00:42:46,380 --> 00:42:47,620
Oh, okay, what friend?
725
00:42:48,320 --> 00:42:49,340
Natasha Krevzin.
726
00:42:49,420 --> 00:42:50,420
Look at her.
727
00:42:52,240 --> 00:42:53,560
I'm worse than you.
728
00:42:54,560 --> 00:42:55,560
You are?
729
00:42:55,960 --> 00:42:56,960
Is that enough?
730
00:42:57,570 --> 00:42:58,570
Wait, wait.
731
00:42:59,100 --> 00:43:00,100
Wait a minute.
732
00:43:01,060 --> 00:43:01,400
What?
733
00:43:01,401 --> 00:43:02,401
Wait a minute.
734
00:43:02,940 --> 00:43:03,940
Wait, wait.
735
00:43:04,200 --> 00:43:05,200
Did you get dirty?
736
00:43:06,360 --> 00:43:08,580
I'm better than Natasha Krevzin.
737
00:43:08,820 --> 00:43:09,900
Objectively better.
738
00:43:10,180 --> 00:43:12,160
I was in the eighth grade and noticed.
739
00:43:12,880 --> 00:43:13,880
Be quiet, child.
740
00:43:14,605 --> 00:43:15,765
I'll eat eggs because of you.
741
00:43:17,460 --> 00:43:20,120
Nastya, bunny, who could have done it?
742
00:43:20,121 --> 00:43:21,121
Princess.
743
00:43:21,680 --> 00:43:22,680
Princess.
744
00:43:23,500 --> 00:43:24,500
Lava.
745
00:43:24,860 --> 00:43:25,860
What?
746
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
My princess.
747
00:43:27,780 --> 00:43:28,540
Will you?
748
00:43:28,541 --> 00:43:29,541
I will, I will.
749
00:43:30,410 --> 00:43:31,760
Come on, sit down.
750
00:43:43,410 --> 00:43:46,490
Look, some kind of limelight.
751
00:43:47,520 --> 00:43:48,910
Yes, here it is.
752
00:43:49,385 --> 00:43:51,690
Look, the label is crooked.
753
00:43:52,680 --> 00:43:55,810
Girl, can you give me those where Mada and
Hungarina are written?
754
00:43:57,390 --> 00:43:58,390
Here.
755
00:44:00,260 --> 00:44:01,940
In school he often got hit in the
forehead.
756
00:44:02,450 --> 00:44:05,470
It's not like he is a man.
757
00:44:05,530 --> 00:44:06,670
What are you saying?
758
00:44:06,770 --> 00:44:07,450
What?
759
00:44:07,451 --> 00:44:07,950
Why are you so grumpy?
760
00:44:08,310 --> 00:44:09,010
I'm grumpy myself.
761
00:44:09,011 --> 00:44:09,250
Hello.
762
00:44:09,735 --> 00:44:11,150
I accept the replenishment.
763
00:44:13,190 --> 00:44:14,250
Show me your workplace.
764
00:44:15,790 --> 00:44:16,790
Isn't it early?
765
00:44:17,230 --> 00:44:19,870
I've decided to build it all my life.
766
00:44:21,050 --> 00:44:22,050
Are you interested in it?
767
00:44:23,660 --> 00:44:24,870
Let me show you.
768
00:44:25,850 --> 00:44:27,030
Look, all the seams are even.
769
00:44:27,210 --> 00:44:27,470
You see?
770
00:44:28,010 --> 00:44:29,010
You know what?
771
00:44:29,090 --> 00:44:30,090
I'll tell you.
772
00:44:30,790 --> 00:44:31,310
Steelman.
773
00:44:31,670 --> 00:44:31,910
A classic.
774
00:44:31,911 --> 00:44:32,911
With America, by the way.
775
00:44:32,970 --> 00:44:33,510
How much does it cost?
776
00:44:33,630 --> 00:44:34,630
Anya, come here.
777
00:44:34,810 --> 00:44:35,810
Hold it.
778
00:44:37,110 --> 00:44:38,470
Listen, can I give you a call?
779
00:44:38,570 --> 00:44:39,570
Why?
780
00:44:39,610 --> 00:44:41,470
Well, it's closer to the house and
quieter.
781
00:44:41,610 --> 00:44:42,350
No-no-no, Natalia.
782
00:44:42,610 --> 00:44:43,770
I'm only with you now.
783
00:44:44,265 --> 00:44:47,510
Girl, can you give me those that are lying
on top?
784
00:44:48,830 --> 00:44:49,590
That's it.
785
00:44:49,810 --> 00:44:50,130
That's it.
786
00:44:50,131 --> 00:44:50,970
What are you talking about?
787
00:44:50,971 --> 00:44:52,070
The lamp is closed.
788
00:44:52,850 --> 00:44:53,210
Do you understand?
789
00:44:53,330 --> 00:44:54,050
What the hell?
790
00:44:54,350 --> 00:44:55,250
What the hell?
791
00:44:55,310 --> 00:44:55,950
Get out of here.
792
00:44:55,951 --> 00:44:56,010
Why should I?
793
00:44:56,390 --> 00:44:57,270
You don't like it?
794
00:44:57,290 --> 00:44:58,090
Don't buy it.
795
00:44:58,150 --> 00:44:59,150
What's wrong with you?
796
00:44:59,330 --> 00:45:00,330
Shut your mouth.
797
00:45:01,110 --> 00:45:02,610
I can hear you.
798
00:45:05,800 --> 00:45:07,711
Natasha, this is... Anya,
can I give you a call?
799
00:45:08,170 --> 00:45:09,450
Here's a box for you.
800
00:45:10,670 --> 00:45:11,190
What for?
801
00:45:11,191 --> 00:45:12,191
For your sneakers.
802
00:45:13,290 --> 00:45:13,850
Take care of them.
803
00:45:14,050 --> 00:45:16,470
There's some shit Yeah.
804
00:45:20,130 --> 00:45:21,130
Hi, Lyok.
805
00:45:22,330 --> 00:45:23,330
Hi.
806
00:45:23,450 --> 00:45:23,810
Pick up the goods.
807
00:45:24,250 --> 00:45:25,250
Take your sneakers.
808
00:45:25,710 --> 00:45:26,710
Look at them.
809
00:45:27,310 --> 00:45:28,310
What a shit.
810
00:45:28,370 --> 00:45:29,370
What's wrong with you?
811
00:45:30,010 --> 00:45:30,270
You're beautiful.
812
00:45:30,870 --> 00:45:31,870
Natasha!
813
00:45:32,890 --> 00:45:33,790
Come on.
814
00:45:33,791 --> 00:45:35,290
It's only black and...
815
00:45:37,230 --> 00:45:38,310
white.
816
00:45:41,110 --> 00:45:42,110
Here.
817
00:45:44,680 --> 00:45:46,060
Sorry, Anya.
818
00:45:52,820 --> 00:45:53,820
Hi.
819
00:45:58,440 --> 00:45:59,980
You look good.
820
00:46:03,400 --> 00:46:04,400
You too?
821
00:46:07,060 --> 00:46:08,060
You've lost weight.
822
00:46:15,910 --> 00:46:16,350
How's the house?
823
00:46:16,390 --> 00:46:17,390
How's the family?
824
00:46:21,220 --> 00:46:22,220
It's okay.
825
00:46:37,320 --> 00:46:38,600
I'm happy for you.
826
00:46:49,320 --> 00:46:50,720
Okay, let's go to the restaurant.
827
00:47:10,990 --> 00:47:13,670
I hope you understand that I didn't invite
him here.
828
00:47:16,910 --> 00:47:18,850
Sorry, I didn't have time to warn you.
829
00:47:40,220 --> 00:47:41,720
But I could understand her.
830
00:47:41,980 --> 00:47:43,260
After all, it's been five years.
831
00:47:44,480 --> 00:47:45,320
Who am I now?
832
00:47:45,380 --> 00:47:46,380
A small merchant?
833
00:47:48,580 --> 00:47:49,676
I've been feeling myself in the market for
a long time.
834
00:47:49,700 --> 00:47:50,700
But in my plate.
835
00:47:52,160 --> 00:47:54,820
You push the armed cart in front of you.
836
00:47:54,821 --> 00:47:55,860
All covered in sweat.
837
00:47:56,260 --> 00:47:58,020
And in front of a guy from school.
838
00:47:58,300 --> 00:47:59,300
Girls from the yard.
839
00:47:59,380 --> 00:48:00,380
You lower your eyes.
840
00:48:02,460 --> 00:48:03,460
Why live?
841
00:48:05,400 --> 00:48:06,540
After all, not in the Zone?
842
00:48:09,200 --> 00:48:10,640
No, it was easier in the Zone.
843
00:48:10,820 --> 00:48:11,500
Everything is clear there.
844
00:48:11,660 --> 00:48:13,060
There's a friend, there's an enemy.
845
00:48:13,400 --> 00:48:14,400
And in freedom?
846
00:48:14,880 --> 00:48:16,240
And in freedom I got lost.
847
00:48:20,250 --> 00:48:21,950
The country has turned upside down.
848
00:48:23,365 --> 00:48:25,965
All around is such a mess, without a limit
of criminal revolution.
849
00:48:27,400 --> 00:48:29,490
I look at yesterday's high school,
became a banker.
850
00:48:30,730 --> 00:48:31,850
An expert of a proud school.
851
00:48:31,930 --> 00:48:32,930
A prostitute.
852
00:48:36,280 --> 00:48:37,386
Engineers, doctors, teachers.
853
00:48:37,410 --> 00:48:38,430
In our market for a shop.
854
00:48:38,431 --> 00:48:39,850
To get a new education.
855
00:48:40,690 --> 00:48:41,690
Buy, sell.
856
00:48:42,150 --> 00:48:43,150
Deceive, steal.
857
00:48:45,110 --> 00:48:46,770
I couldn't imagine myself in a nightmare.
858
00:48:46,771 --> 00:48:48,420
What would my father
do with me, if instead
859
00:48:48,421 --> 00:48:50,370
of a military school, I
went to a flea market.
860
00:48:50,610 --> 00:48:51,610
To a flea market.
861
00:48:54,800 --> 00:48:56,360
Is this what the commanders teach me?
862
00:49:04,460 --> 00:49:05,700
Listen, very interesting.
863
00:49:08,420 --> 00:49:09,700
Unfortunately, all this is true.
864
00:49:10,960 --> 00:49:11,960
True, true.
865
00:49:12,280 --> 00:49:14,320
Listen, don't interfere, I need to write
an article.
866
00:49:35,810 --> 00:49:37,460
I have my sources everywhere.
867
00:49:38,460 --> 00:49:39,120
FSB.
868
00:49:39,320 --> 00:49:40,100
Among the businessmen.
869
00:49:40,260 --> 00:49:41,260
Among the bandits.
870
00:49:41,640 --> 00:49:41,960
Come on.
871
00:49:42,540 --> 00:49:44,380
Do you think the FSB will give you
information?
872
00:49:44,580 --> 00:49:45,580
Yes.
873
00:49:46,180 --> 00:49:49,280
You know, now you have no use at all.
874
00:49:50,860 --> 00:49:52,540
That's why Mirab sent you here.
875
00:49:58,180 --> 00:50:00,700
And if you get caught by the police,
then maybe we'll cooperate.
876
00:50:02,580 --> 00:50:03,580
What do you mean?
877
00:50:06,910 --> 00:50:08,990
You see, it's like a circle of information
in nature.
878
00:50:09,680 --> 00:50:11,760
You share your information with me,
and I share mine.
879
00:50:12,440 --> 00:50:15,080
And I don't care what goals you pursue.
880
00:50:18,640 --> 00:50:21,400
I need to convey information to society,
do you understand?
881
00:50:23,310 --> 00:50:27,420
And get my modest salary, which directly
depends on the newspaper.
882
00:50:28,960 --> 00:50:30,040
Nice sentence.
883
00:50:35,150 --> 00:50:36,150
Hello.
884
00:50:36,810 --> 00:50:37,810
Lie down.
885
00:51:23,250 --> 00:51:24,250
Face to the wall.
886
00:51:25,990 --> 00:51:26,730
Hands behind your back.
887
00:51:26,830 --> 00:51:27,950
He says 60 bodies.
888
00:51:28,730 --> 00:51:29,370
60.
889
00:51:29,570 --> 00:51:31,070
Only 12 are proven.
890
00:51:31,770 --> 00:51:33,250
A normal guy.
891
00:51:33,690 --> 00:51:34,690
From a military family.
892
00:51:34,730 --> 00:51:35,886
Girls, don't go to the wedding.
893
00:51:35,910 --> 00:51:36,450
I will.
894
00:51:36,451 --> 00:51:37,451
To my wedding.
895
00:51:38,110 --> 00:51:40,390
And on the pole, a first-grader dried up.
896
00:51:40,870 --> 00:51:42,210
And you're like a tail for her.
897
00:51:46,170 --> 00:51:48,670
And we'll all go to this one.
898
00:51:48,750 --> 00:51:49,750
To Shvetsov's.
899
00:51:49,810 --> 00:51:52,290
Six years for the cause of Vitya's death.
900
00:51:52,710 --> 00:51:53,710
Oh my God.
901
00:51:53,970 --> 00:51:55,430
Hey, come here.
902
00:51:58,870 --> 00:52:00,450
Find a reliable one.
903
00:52:01,330 --> 00:52:03,730
Let's go to my brother in a security
enterprise.
904
00:52:04,210 --> 00:52:05,210
We can try.
905
00:52:05,730 --> 00:52:07,250
I brought you an intern.
906
00:52:08,110 --> 00:52:09,110
Lieutenant Egorov.
907
00:52:11,590 --> 00:52:12,590
Dad!
908
00:52:13,250 --> 00:52:14,250
Nastya.
909
00:52:18,070 --> 00:52:19,070
Hi.
910
00:52:19,990 --> 00:52:20,990
Hi.
911
00:52:22,010 --> 00:52:23,010
Hello.
912
00:52:23,270 --> 00:52:24,270
Lie down.
913
00:53:07,000 --> 00:53:08,020
This is a newspaper.
914
00:53:08,720 --> 00:53:10,000
It doesn't write about football.
915
00:53:12,620 --> 00:53:14,580
It will be a hit for anyone.
916
00:53:14,900 --> 00:53:15,980
And the journalist himself.
917
00:53:16,100 --> 00:53:17,236
What does he say about all this?
918
00:53:17,260 --> 00:53:22,000
He says that two
days before the attack
919
00:53:22,001 --> 00:53:22,000
someone called Barinov
in the editorial office.
920
00:53:22,400 --> 00:53:23,880
Barinov is Kalyan.
921
00:53:24,300 --> 00:53:25,750
This is Shakal from Leonovsky.
922
00:53:25,751 --> 00:53:28,030
This is not his militants.
923
00:53:28,270 --> 00:53:29,550
Last year, Silver was shot.
924
00:53:30,570 --> 00:53:31,570
Yes.
925
00:53:31,650 --> 00:53:33,110
But not all of them.
926
00:53:37,350 --> 00:53:39,030
And you, young people, why are you silent?
927
00:53:39,490 --> 00:53:40,686
Come on, what are your thoughts?
928
00:53:40,710 --> 00:53:41,710
Nikolay Sergeevich.
929
00:53:42,570 --> 00:53:46,050
Barinov wanted to contact and get some
information from Silver.
930
00:53:46,270 --> 00:53:47,470
But at least Max thought so.
931
00:53:47,870 --> 00:53:48,946
Or he was counting on it, I don't know.
932
00:53:48,970 --> 00:53:52,110
So Barinov knew that the journalist would
be in the editorial office.
933
00:53:52,190 --> 00:53:53,190
Yes, sir.
934
00:53:54,050 --> 00:53:55,490
But he doesn't have Matiyev.
935
00:53:55,830 --> 00:53:56,830
Well, yes.
936
00:53:58,090 --> 00:54:06,010
And if Silver knew about it,
then it turns out... Maybe so.
937
00:54:06,560 --> 00:54:08,590
Listen, in the corridor there are traces
of blood.
938
00:54:08,690 --> 00:54:10,810
It means that one of the attackers was
wounded.
939
00:54:11,550 --> 00:54:12,706
We need to look for them in the hospitals.
940
00:54:12,730 --> 00:54:13,730
What hospitals?
941
00:54:14,005 --> 00:54:16,590
Listen, even if they bring them,
then only to their doctor.
942
00:54:16,850 --> 00:54:17,850
Of course.
943
00:54:19,330 --> 00:54:20,950
The only hope is for the agency.
944
00:54:21,070 --> 00:54:22,370
Don't be shy, Egorov.
945
00:54:22,430 --> 00:54:22,770
Don't be shy.
946
00:54:22,890 --> 00:54:23,890
You are a good boy.
947
00:54:24,150 --> 00:54:25,990
You didn't get lost and covered the
journalist.
948
00:54:26,570 --> 00:54:28,290
And he wounded one of the attackers.
949
00:54:28,710 --> 00:54:29,890
Well done.
950
00:54:30,450 --> 00:54:31,630
Well done, of course.
951
00:54:32,110 --> 00:54:33,310
A real Robin Hood.
952
00:54:33,350 --> 00:54:35,430
He was shooting until the last bullet.
953
00:54:38,130 --> 00:54:39,570
Thank you.
954
00:54:59,840 --> 00:55:00,840
Beauty.
955
00:55:01,540 --> 00:55:02,140
One for one.
956
00:55:02,220 --> 00:55:03,220
Better than relatives.
957
00:55:04,460 --> 00:55:05,460
Look, look.
958
00:55:08,400 --> 00:55:09,400
Wow.
959
00:55:12,380 --> 00:55:13,920
I cut this thing for two hours.
960
00:55:14,100 --> 00:55:17,760
Now even if this round is for me to slap,
even an apple is two times more expensive.
961
00:55:18,420 --> 00:55:19,420
Minimum.
962
00:55:19,460 --> 00:55:21,100
Zhora, in my opinion, it's just a horror.
963
00:55:21,300 --> 00:55:23,340
You need to be a complete idiot to buy
such a thing.
964
00:55:23,540 --> 00:55:25,160
And we have half a country of idiots.
965
00:55:25,240 --> 00:55:26,320
Very scientifically proven.
966
00:55:26,895 --> 00:55:29,000
We have every patient dreams that he was
deceived.
967
00:55:29,530 --> 00:55:30,530
They should feel better.
968
00:55:46,360 --> 00:55:47,360
Good afternoon.
969
00:55:49,160 --> 00:55:50,180
Good afternoon.
970
00:55:50,640 --> 00:55:51,880
Are you interested in sweaters?
971
00:55:52,520 --> 00:55:54,020
There is one.
972
00:55:54,040 --> 00:55:55,980
A green one, such a shatlan wool.
973
00:55:56,040 --> 00:55:58,580
He even put it on a naked body and it
doesn't sting.
974
00:55:59,120 --> 00:56:00,380
It's good for the head.
975
00:56:01,380 --> 00:56:02,380
Will you measure?
976
00:56:02,740 --> 00:56:03,740
We'll measure.
977
00:56:06,930 --> 00:56:08,210
What to do in the evening today?
978
00:56:09,300 --> 00:56:10,380
Maybe eat something?
979
00:56:12,460 --> 00:56:13,660
I'm going home in the evening.
980
00:56:17,150 --> 00:56:18,150
Oh.
981
00:56:24,340 --> 00:56:25,430
I'm here for safety.
982
00:56:26,570 --> 00:56:27,830
To make everything safe.
983
00:56:31,810 --> 00:56:33,370
I'm married, by the way.
984
00:56:33,870 --> 00:56:34,870
Yes.
985
00:56:36,470 --> 00:56:38,770
Married is good.
986
00:56:41,710 --> 00:56:43,310
It's very good.
987
00:56:43,490 --> 00:56:44,490
Everyone is married here.
988
00:56:46,010 --> 00:56:48,810
Look, I'm looking at you.
989
00:56:48,930 --> 00:56:51,510
Your eyes are blue or gray.
990
00:56:54,120 --> 00:56:55,150
Your hands are dirty.
991
00:56:57,290 --> 00:56:58,630
Why are you here?
992
00:56:59,250 --> 00:57:00,250
I don't know what to do.
993
00:57:01,040 --> 00:57:02,230
You are so wild.
994
00:57:03,050 --> 00:57:04,190
Do you know her?
995
00:57:05,030 --> 00:57:06,030
Wait.
996
00:57:06,190 --> 00:57:07,550
Let them figure it out themselves.
997
00:57:07,710 --> 00:57:08,710
Lyokha, wait.
998
00:57:16,780 --> 00:57:17,900
Why don't you give me money?
999
00:57:20,140 --> 00:57:21,140
Murat.
1000
00:57:22,760 --> 00:57:23,760
What do you want?
1001
00:57:24,580 --> 00:57:25,760
I beg you.
1002
00:57:27,220 --> 00:57:28,560
Leave her alone.
1003
00:57:32,360 --> 00:57:34,130
Look, I don't like you at all.
1004
00:57:35,610 --> 00:57:37,410
I'm begging you.
1005
00:57:37,730 --> 00:57:38,860
Don't come to her, please.
1006
00:57:40,070 --> 00:57:43,530
If you have any questions, contact me,
okay?
1007
00:57:43,610 --> 00:57:44,610
And who are you?
1008
00:57:44,950 --> 00:57:45,950
A husband?
1009
00:57:46,600 --> 00:57:48,571
No, I... No?
1010
00:57:49,310 --> 00:57:50,330
I'm her boss.
1011
00:57:50,790 --> 00:57:51,790
No.
1012
00:57:52,205 --> 00:57:53,650
I'm the boss here.
1013
00:57:54,630 --> 00:57:56,250
What are you doing between my legs?
1014
00:57:58,610 --> 00:58:00,350
Do you recognize both of them?
1015
00:58:02,910 --> 00:58:03,910
No.
1016
00:58:03,950 --> 00:58:04,330
You do?
1017
00:58:04,750 --> 00:58:05,750
Go to work.
1018
00:58:05,790 --> 00:58:07,090
Go to work and then we'll talk.
1019
00:58:07,565 --> 00:58:08,805
So that we have money tomorrow.
1020
00:58:22,740 --> 00:58:23,740
Hey.
1021
00:58:25,060 --> 00:58:26,080
Why are you doing this?
1022
00:58:27,900 --> 00:58:30,140
Does your mother know how you talk?
1023
00:58:30,580 --> 00:58:33,500
We are just talking to you.
1024
00:58:33,680 --> 00:58:34,140
Culturally.
1025
00:58:34,141 --> 00:58:34,680
Put your hands away.
1026
00:58:34,681 --> 00:58:36,340
Oh, you're so quiet.
1027
00:58:37,400 --> 00:58:38,860
Look after your behavior.
1028
00:58:39,130 --> 00:58:40,130
Look after it.
1029
00:58:40,280 --> 00:58:41,280
Do you understand?
1030
00:58:48,720 --> 00:58:49,920
You don't understand?
1031
00:58:50,220 --> 00:58:51,220
It's a pity.
1032
00:58:53,080 --> 00:58:55,440
Tell me, Natasha, who is what here?
1033
00:59:05,690 --> 00:59:07,170
I was standing and watching.
1034
00:59:09,010 --> 00:59:10,210
I couldn't do anything.
1035
00:59:10,570 --> 00:59:12,250
I was just tired of helplessness.
1036
00:59:13,350 --> 00:59:15,970
Maybe someone else would have gone away in
my place, but not me.
1037
00:59:16,850 --> 00:59:21,590
Why do I have to give my credit to some
Mahmud or Murad, and his shithead bulls?
1038
00:59:25,350 --> 00:59:28,390
After the collapse of the Union,
in your position, half of the country
1039
00:59:28,391 --> 00:59:30,390
turned out to be... What
do you mean in my position?
1040
00:59:32,080 --> 00:59:34,280
Have they been sitting here without wine
for five years?
1041
00:59:36,290 --> 00:59:37,970
Have you tried to get a job after the
zone?
1042
00:59:39,130 --> 00:59:40,130
No?
1043
00:59:43,120 --> 00:59:44,120
That's the point.
1044
00:59:45,020 --> 00:59:46,420
No one was waiting for me anywhere.
1045
00:59:48,600 --> 00:59:55,760
And it became clear that you can't survive
There are wars all around.
1046
00:59:55,900 --> 00:59:57,420
Everyone is fighting against everyone.
1047
01:00:00,420 --> 01:00:02,280
Do you think I didn't get an offer?
1048
01:00:02,560 --> 01:00:03,200
From all sides.
1049
01:00:03,500 --> 01:00:05,020
I just didn't want to become a bandit.
1050
01:00:05,280 --> 01:00:10,200
Although I've already
seen how much love and
1051
01:00:10,201 --> 01:00:10,200
admiration our saleswomen
were looking at them.
1052
01:00:11,100 --> 01:00:13,180
But the time was like that.
1053
01:00:15,870 --> 01:00:19,430
So, Liosha, did everything go well?
1054
01:00:19,710 --> 01:00:20,970
In general.
1055
01:00:22,790 --> 01:00:23,910
In general?
1056
01:00:25,030 --> 01:00:26,030
In general.
1057
01:00:26,810 --> 01:00:27,810
One by one.
1058
01:00:28,990 --> 01:00:29,990
Bastard.
1059
01:00:31,950 --> 01:00:35,590
Listen, maybe I should go to another
market to work?
1060
01:00:35,870 --> 01:00:36,870
No.
1061
01:00:38,750 --> 01:00:39,970
You can't do it now.
1062
01:00:41,205 --> 01:00:42,710
Are you a principal?
1063
01:00:43,870 --> 01:00:45,110
Yes.
1064
01:00:45,870 --> 01:00:47,090
That's what I think.
1065
01:00:48,110 --> 01:00:52,230
You have to work and don't care about him.
1066
01:00:53,650 --> 01:00:55,010
It should be written on your face.
1067
01:00:56,230 --> 01:00:57,630
I want to sneeze on you.
1068
01:00:59,570 --> 01:01:00,570
Repeat.
1069
01:01:00,690 --> 01:01:02,650
I wanted to sneeze on you.
1070
01:01:03,030 --> 01:01:04,030
Well done.
1071
01:01:04,970 --> 01:01:11,330
For us, for the most sexy and beautiful
women on the market.
1072
01:01:13,790 --> 01:01:14,790
Bitter.
1073
01:01:19,140 --> 01:01:20,140
Rarely.
1074
01:01:27,010 --> 01:01:28,010
Shall we smoke?
1075
01:01:29,370 --> 01:01:30,370
Bastard.
1076
01:01:30,990 --> 01:01:31,990
Yes.
1077
01:01:49,130 --> 01:01:50,750
Anya, do you understand what time it is?
1078
01:01:55,470 --> 01:02:00,030
I have my first working day.
1079
01:02:00,970 --> 01:02:02,230
Help me, please.
1080
01:02:02,250 --> 01:02:03,570
Hush, hush, hush.
1081
01:02:03,590 --> 01:02:04,950
I can afford it.
1082
01:02:04,951 --> 01:02:05,990
You couldn't call.
1083
01:02:06,860 --> 01:02:08,030
I'm sitting here.
1084
01:02:08,031 --> 01:02:09,390
Don't yell at me.
1085
01:02:10,170 --> 01:02:11,170
Do you understand?
1086
01:02:12,910 --> 01:02:14,750
No one is yelling at you.
1087
01:02:27,550 --> 01:02:28,550
I forgot.
1088
01:02:42,100 --> 01:02:45,290
I only knew you.
1089
01:02:45,365 --> 01:02:47,110
What a principal.
1090
01:02:49,050 --> 01:02:50,050
What?
1091
01:02:52,790 --> 01:02:54,230
A principal.
1092
01:03:04,670 --> 01:03:05,670
A principal.
1093
01:03:07,390 --> 01:03:08,390
Let's go.
1094
01:03:32,110 --> 01:03:32,710
What are you waiting for?
1095
01:03:32,830 --> 01:03:33,110
Let's go.
1096
01:03:33,410 --> 01:03:34,410
Where?
1097
01:03:34,470 --> 01:03:35,670
Neighbors enlightened one.
1098
01:03:36,380 --> 01:03:38,070
Who attacked the editorial office.
1099
01:03:39,010 --> 01:03:39,930
He is lying in the hospital.
1100
01:03:39,931 --> 01:03:40,870
Can you imagine, Volga?
1101
01:03:40,950 --> 01:03:41,330
Okay.
1102
01:03:41,331 --> 01:03:42,331
The cop came.
1103
01:03:42,650 --> 01:03:43,650
Mirap has already left.
1104
01:03:43,670 --> 01:03:44,670
Let's go, let's go.
1105
01:03:45,190 --> 01:03:46,010
Come on, faster.
1106
01:03:46,190 --> 01:03:47,190
I'm coming, I'm coming.
1107
01:03:48,650 --> 01:03:49,650
Let's go.
1108
01:03:52,100 --> 01:03:53,440
In short, he lost a lot of blood.
1109
01:03:54,820 --> 01:03:55,920
Well, they said he had to take it.
1110
01:03:55,921 --> 01:03:57,121
He has to lie down for a week.
1111
01:03:57,500 --> 01:03:58,580
There's a drop, that's all.
1112
01:03:58,740 --> 01:04:01,060
Well, they said to lie down, let him lie
down.
1113
01:04:03,960 --> 01:04:07,720
Well, Oleg Gennadievich, what if,
well, the cops suddenly took him out?
1114
01:04:08,060 --> 01:04:11,340
Well, of course, the doctor was beaten,
and if someone from the staff is talking.
1115
01:04:12,450 --> 01:04:13,450
You put people.
1116
01:04:14,120 --> 01:04:15,580
Let them be around the clock.
1117
01:04:16,300 --> 01:04:17,780
If the cops appear, call the cyclops.
1118
01:04:17,820 --> 01:04:18,400
Tell them to meet.
1119
01:04:18,640 --> 01:04:19,640
He knows where.
1120
01:04:20,080 --> 01:04:21,240
Can't you do anything normal?
1121
01:04:22,840 --> 01:04:23,840
Go.
1122
01:04:39,385 --> 01:04:40,800
Hello, Yuri Mikhailovich.
1123
01:04:43,000 --> 01:04:44,000
Captain Tarabukin.
1124
01:04:44,700 --> 01:04:45,780
Oh, criminal investigation.
1125
01:04:46,400 --> 01:04:48,500
Excuse me, what for?
1126
01:04:48,540 --> 01:04:49,800
Yes, you sit, sit.
1127
01:04:50,680 --> 01:04:51,680
How can I help?
1128
01:04:52,440 --> 01:04:53,440
You don't understand?
1129
01:04:57,020 --> 01:04:58,860
We need to talk to you.
1130
01:05:01,600 --> 01:05:02,600
About what?
1131
01:05:03,800 --> 01:05:04,660
About the patient.
1132
01:05:04,661 --> 01:05:05,661
What patient?
1133
01:05:12,560 --> 01:05:13,560
Pasha, Pasha.
1134
01:05:16,130 --> 01:05:17,290
Again, he doesn't understand.
1135
01:05:18,450 --> 01:05:22,870
That's what, Yegorov, go to the seventh
ward, yes, and talk to the patient.
1136
01:05:23,430 --> 01:05:24,950
And we'll be here with the doctor.
1137
01:05:25,410 --> 01:05:26,410
While we're talking.
1138
01:05:30,170 --> 01:05:32,190
This is the seventh.
1139
01:05:32,590 --> 01:05:33,190
Seventh.
1140
01:05:33,230 --> 01:05:34,230
Well, what, what, what?
1141
01:05:34,270 --> 01:05:35,490
Come on, come on.
1142
01:05:35,690 --> 01:05:37,130
Let's talk, come on.
1143
01:05:40,980 --> 01:05:47,220
I'm telling you, I walked down the street,
ate seeds, didn't touch anyone.
1144
01:05:48,210 --> 01:05:50,720
And then this one flies out in a mask with
a gun.
1145
01:05:51,460 --> 01:05:52,640
And let's shoot.
1146
01:05:53,780 --> 01:05:58,080
No life from these damned bandits in
nature.
1147
01:06:00,420 --> 01:06:03,700
Well, can you show the place?
1148
01:06:05,380 --> 01:06:07,580
I'll leave the hospital, easily.
1149
01:06:11,950 --> 01:06:15,390
And describe in detail the person who shot
you.
1150
01:06:16,830 --> 01:06:19,290
I'm telling you, he was in a mask.
1151
01:06:20,890 --> 01:06:22,010
And in general, a commander.
1152
01:06:22,790 --> 01:06:23,790
I took the dreamer.
1153
01:06:26,270 --> 01:06:29,030
I can't say, he's chopping me.
1154
01:06:29,850 --> 01:06:30,850
What?
1155
01:06:31,250 --> 01:06:32,250
I'm falling asleep.
1156
01:06:35,910 --> 01:06:36,910
Good.
1157
01:06:38,110 --> 01:06:39,110
Good.
1158
01:06:42,070 --> 01:06:44,050
We'll talk more, I'll come later.
1159
01:07:00,450 --> 01:07:02,326
You know, Lyokha, it's relatively quiet
here now.
1160
01:07:02,350 --> 01:07:04,190
And before, they were burning almost every
day.
1161
01:07:04,770 --> 01:07:05,510
Who burned?
1162
01:07:05,610 --> 01:07:06,610
Well, who?
1163
01:07:06,750 --> 01:07:08,230
The brothers, who divided the market.
1164
01:07:09,320 --> 01:07:10,752
You know, these guys,
who are holding him now,
1165
01:07:10,753 --> 01:07:12,150
this is one of the largest
groups in Moscow.
1166
01:07:12,230 --> 01:07:13,910
You can't drive them to the
slaughterhouse.
1167
01:07:14,000 --> 01:07:16,250
They put things in order, so it's quiet
now.
1168
01:07:17,140 --> 01:07:18,740
I don't know, I've heard a lot about it.
1169
01:07:19,150 --> 01:07:19,570
They're talking about it now.
1170
01:07:19,810 --> 01:07:22,450
Well, Lyokha, shelling, disassembly,
romantic.
1171
01:07:23,370 --> 01:07:23,730
Let's go.
1172
01:07:23,870 --> 01:07:24,970
What romantic, Zhora?
1173
01:07:26,500 --> 01:07:27,450
Soon everyone will be shot or resettled?
1174
01:07:27,470 --> 01:07:29,390
No, Lyokha, Lyvonchik, be kind.
1175
01:07:29,510 --> 01:07:30,510
Repeat it to us.
1176
01:07:31,070 --> 01:07:31,590
Maybe they'll shoot us.
1177
01:07:32,040 --> 01:07:33,990
But I don't think they'll resettle us.
1178
01:07:34,390 --> 01:07:35,390
Are the cops stupid?
1179
01:07:35,670 --> 01:07:37,250
Are they crazy?
1180
01:07:37,690 --> 01:07:38,690
They're good.
1181
01:07:38,750 --> 01:07:39,750
They give, they take.
1182
01:07:39,830 --> 01:07:40,390
They're good for everyone.
1183
01:07:40,700 --> 01:07:43,330
But for us, honest businessmen,
we're suffering.
1184
01:07:43,470 --> 01:07:44,990
We have to feed those from the others.
1185
01:07:45,490 --> 01:07:49,550
You know, I look at you, I don't understand
why you're so upset with your biography.
1186
01:07:49,551 --> 01:07:53,110
You don't sell at least, but the meaning
is the same.
1187
01:07:53,630 --> 01:07:57,390
I think you should take I won't go to the
bandits.
1188
01:07:57,510 --> 01:07:57,890
Thank you.
1189
01:07:57,891 --> 01:07:58,210
Why?
1190
01:07:58,810 --> 01:07:59,490
I don't want to.
1191
01:07:59,550 --> 01:08:00,550
What do you want?
1192
01:08:00,670 --> 01:08:01,450
I don't know.
1193
01:08:01,570 --> 01:08:02,850
I'll look at the guy now.
1194
01:08:03,250 --> 01:08:04,250
You'll see.
1195
01:08:05,310 --> 01:08:08,130
Well, to the prosperity of the optometrist
trade.
1196
01:08:09,190 --> 01:08:10,190
To Palev.
1197
01:08:32,030 --> 01:08:33,030
Hello.
1198
01:08:33,570 --> 01:08:33,730
Oops.
1199
01:08:34,390 --> 01:08:35,390
Sorry.
1200
01:08:35,850 --> 01:08:36,370
Hello.
1201
01:08:36,610 --> 01:08:37,610
Hello.
1202
01:08:37,950 --> 01:08:42,130
Try to The wound is very serious.
1203
01:08:42,810 --> 01:08:43,810
It's very weak.
1204
01:08:44,150 --> 01:08:44,670
Sorry.
1205
01:08:45,030 --> 01:08:46,030
Okay.
1206
01:08:53,100 --> 01:08:54,160
Who is this?
1207
01:08:55,140 --> 01:08:56,140
Doctor.
1208
01:08:58,200 --> 01:08:59,300
He had a different doctor.
1209
01:09:04,050 --> 01:09:05,050
Hello.
1210
01:09:08,930 --> 01:09:12,070
You know, I...
1211
01:09:18,910 --> 01:09:19,910
Stop!
1212
01:09:22,530 --> 01:09:23,530
Stop!
1213
01:09:34,830 --> 01:09:35,990
What happened?
1214
01:10:11,720 --> 01:10:12,780
Hello, Sanya.
1215
01:10:14,600 --> 01:10:14,840
Hello.
1216
01:10:15,100 --> 01:10:15,380
How are you?
1217
01:10:15,560 --> 01:10:16,120
Fine.
1218
01:10:16,240 --> 01:10:16,700
Fine.
1219
01:10:16,900 --> 01:10:17,900
Wait.
1220
01:10:19,920 --> 01:10:20,920
Good.
1221
01:10:21,560 --> 01:10:22,560
A small interview.
1222
01:10:23,320 --> 01:10:24,400
What interview?
1223
01:10:24,460 --> 01:10:25,300
Just be modest.
1224
01:10:25,440 --> 01:10:25,580
Don't.
1225
01:10:26,000 --> 01:10:27,560
I was told you were chasing the killer.
1226
01:10:29,540 --> 01:10:31,020
I was chasing, but I didn't catch up.
1227
01:10:31,780 --> 01:10:33,820
Well, if you do, you'll catch up next
time.
1228
01:10:34,060 --> 01:10:35,060
What about the interview?
1229
01:10:36,445 --> 01:10:39,020
Max, not an interview, but a disclosure of
official information.
1230
01:10:39,120 --> 01:10:40,940
So get out of here.
1231
01:10:56,700 --> 01:10:59,530
Are you going to sell all this on my
Kuznetskiy?
1232
01:10:59,590 --> 01:11:01,010
Of course, honey.
1233
01:11:02,250 --> 01:11:03,450
It's not the first time.
1234
01:11:07,700 --> 01:11:09,490
There are so many rich people there.
1235
01:11:09,491 --> 01:11:10,491
I've grown up.
1236
01:11:11,950 --> 01:11:13,310
I'll come to you in a week.
1237
01:11:15,270 --> 01:11:16,170
Come here.
1238
01:11:16,171 --> 01:11:17,171
I'll make you a discount.
1239
01:11:17,750 --> 01:11:18,850
No, no, no.
1240
01:11:18,851 --> 01:11:19,851
Not at all.
1241
01:11:21,290 --> 01:11:22,450
You'd better count the money.
1242
01:11:24,290 --> 01:11:25,290
It's all right.
1243
01:11:25,350 --> 01:11:27,590
Oh, I have 32 hours left.
1244
01:11:27,870 --> 01:11:29,390
Do you need help?
1245
01:11:29,410 --> 01:11:30,490
No, no, no.
1246
01:11:30,670 --> 01:11:31,770
Thank you, friend.
1247
01:11:32,010 --> 01:11:32,510
Good luck.
1248
01:11:32,790 --> 01:11:33,070
See you.
1249
01:11:33,090 --> 01:11:33,830
Thank you.
1250
01:11:33,831 --> 01:11:34,831
All the best.
1251
01:11:52,250 --> 01:11:52,970
Natasha!
1252
01:11:52,971 --> 01:11:53,971
Natasha!
1253
01:11:55,530 --> 01:11:56,130
Natasha!
1254
01:11:56,550 --> 01:11:56,870
Natasha, can you imagine?
1255
01:11:56,950 --> 01:11:58,230
I sold Biryana a thousand bucks.
1256
01:11:59,190 --> 01:12:00,190
What's wrong with you?
1257
01:12:00,930 --> 01:12:01,930
What about the money?
1258
01:12:04,130 --> 01:12:05,270
Take it.
1259
01:12:10,310 --> 01:12:11,570
Don't count it.
1260
01:12:11,571 --> 01:12:12,571
It's all right.
1261
01:12:23,830 --> 01:12:25,650
Anya, what's wrong with you?
1262
01:12:25,850 --> 01:12:26,850
What?
1263
01:12:28,825 --> 01:12:29,830
Oh, my God!
1264
01:12:41,710 --> 01:12:42,710
We are in trouble.
1265
01:12:58,490 --> 01:13:00,570
When it's raining, the whole last floor is
flooded.
1266
01:13:01,170 --> 01:13:03,170
Only you wear these shoes.
1267
01:13:04,090 --> 01:13:06,630
And I was walking, and he was talking to
your policeman.
1268
01:13:08,290 --> 01:13:10,330
I thought he was yours.
1269
01:13:10,490 --> 01:13:11,090
No, no.
1270
01:13:11,350 --> 01:13:14,310
Black-haired, normal man, solid.
1271
01:13:14,690 --> 01:13:15,690
Did you look at him well?
1272
01:13:16,150 --> 01:13:19,450
Well, in detail, can you describe the
details?
1273
01:13:19,510 --> 01:13:19,830
No.
1274
01:13:20,350 --> 01:13:21,350
I didn't look at him.
1275
01:13:21,730 --> 01:13:23,090
You didn't look at him, huh?
1276
01:13:23,570 --> 01:13:31,190
It's a pity.
1277
01:13:31,790 --> 01:13:32,790
What happened?
1278
01:13:32,860 --> 01:13:33,630
The money was stolen.
1279
01:13:33,631 --> 01:13:34,631
Who?
1280
01:13:34,690 --> 01:13:35,250
Did you remember his face?
1281
01:13:35,370 --> 01:13:36,370
What time did you come?
1282
01:13:36,690 --> 01:13:37,450
It's all clear.
1283
01:13:37,650 --> 01:13:38,370
Where did it come from?
1284
01:13:38,550 --> 01:13:39,550
It's useless.
1285
01:13:40,080 --> 01:13:41,080
Murat's favorite trick.
1286
01:13:41,760 --> 01:13:43,680
The main thing is, he sends a new one
every time.
1287
01:13:43,710 --> 01:13:44,090
Under the hatch.
1288
01:13:44,670 --> 01:13:45,670
What about her?
1289
01:13:46,130 --> 01:13:46,650
What?
1290
01:13:46,690 --> 01:13:47,050
Does she cry?
1291
01:13:47,390 --> 01:13:48,590
Where's the money?
1292
01:13:48,750 --> 01:13:49,070
Give it to me.
1293
01:13:49,330 --> 01:13:50,510
Can I take it to the station?
1294
01:13:51,090 --> 01:13:52,090
Or to the taxi?
1295
01:13:52,150 --> 01:13:53,150
It's my concern.
1296
01:14:10,700 --> 01:14:11,700
Think about it.
1297
01:14:11,750 --> 01:14:14,640
What would I hear if he had a blind man?
1298
01:14:14,960 --> 01:14:16,000
We have a suspect guard.
1299
01:14:16,700 --> 01:14:17,220
Do you understand?
1300
01:14:17,221 --> 01:14:18,221
A guard?
1301
01:14:19,960 --> 01:14:22,980
Well, he's in a white dress.
1302
01:14:24,180 --> 01:14:25,180
In glasses.
1303
01:14:26,210 --> 01:14:28,420
With this tube on his neck.
1304
01:14:28,690 --> 01:14:29,690
A doctor.
1305
01:14:29,740 --> 01:14:31,660
I wouldn't let him in.
1306
01:14:31,820 --> 01:14:34,440
You were obliged not to let him in.
1307
01:14:35,080 --> 01:14:36,780
And you were obliged to inform him too.
1308
01:14:37,740 --> 01:14:40,460
Why are you drinking blood from me,
Lieutenant?
1309
01:14:41,620 --> 01:14:43,820
You're like a fool on a birch tree.
1310
01:14:43,821 --> 01:14:44,821
Go away.
1311
01:14:46,180 --> 01:14:47,640
If you're fired, go away.
1312
01:14:53,230 --> 01:14:53,730
Damn it.
1313
01:14:54,170 --> 01:14:56,010
He didn't look at me.
1314
01:14:58,420 --> 01:14:59,530
Tanya, have a drink.
1315
01:15:00,370 --> 01:15:01,710
Tanya, have a ball.
1316
01:15:02,620 --> 01:15:05,210
Tanya, will you come to me today?
1317
01:15:05,290 --> 01:15:07,090
Will you?
1318
01:15:07,091 --> 01:15:08,091
Well done.
1319
01:15:08,290 --> 01:15:08,830
I'll give you a present.
1320
01:15:09,010 --> 01:15:10,170
Come here, my good boy.
1321
01:15:10,590 --> 01:15:11,790
Come here, my good boy.
1322
01:15:12,550 --> 01:15:13,230
Come here.
1323
01:15:13,530 --> 01:15:15,570
How can I not rape her?
1324
01:15:16,530 --> 01:15:18,810
From the bottom of my heart.
1325
01:15:20,630 --> 01:15:21,630
She's a beauty.
1326
01:15:21,990 --> 01:15:22,990
A beauty.
1327
01:15:26,290 --> 01:15:27,350
Eat, eat.
1328
01:15:30,730 --> 01:15:37,000
You're doing the wrong thing, Murat.
1329
01:15:39,280 --> 01:15:40,860
I'm not talking to you.
1330
01:15:45,180 --> 01:15:46,520
It's your fight.
1331
01:15:48,540 --> 01:15:49,580
It's yours.
1332
01:15:50,960 --> 01:15:53,400
I told you, Murat, don't touch her.
1333
01:15:55,360 --> 01:15:58,180
You're going to spoil the food and take as
many real ones as you can.
1334
01:15:58,240 --> 01:15:58,840
You know where you're going.
1335
01:15:59,160 --> 01:16:02,600
Lyosha, I don't understand what you're
talking about.
1336
01:16:04,040 --> 01:16:08,020
Why are we talking to you like we're in a
colony?
1337
01:16:09,840 --> 01:16:11,320
God forbid.
1338
01:16:12,110 --> 01:16:13,320
There are children here.
1339
01:16:16,890 --> 01:16:17,950
What kind of fight?
1340
01:16:18,050 --> 01:16:19,050
I don't understand.
1341
01:16:20,030 --> 01:16:21,410
Wake up, evil Murat.
1342
01:16:22,910 --> 01:16:24,870
The money is fake and you're a girl,
boy.
1343
01:16:26,730 --> 01:16:27,910
Hey, you, bull.
1344
01:16:29,870 --> 01:16:30,870
Did
1345
01:16:37,900 --> 01:16:39,020
you say everything?
1346
01:16:39,600 --> 01:16:40,600
So far, yes.
1347
01:16:43,120 --> 01:16:45,560
This is a very serious claim.
1348
01:16:45,820 --> 01:16:46,820
Do you understand that?
1349
01:16:49,360 --> 01:16:50,480
I've brought you my lawyers.
1350
01:16:51,560 --> 01:16:52,560
A lot.
1351
01:16:53,080 --> 01:16:54,080
Let's go to the office.
1352
01:17:11,890 --> 01:17:13,570
Lyosha, Lyosha, I have a whole new system.
1353
01:17:14,070 --> 01:17:15,630
You can raise it three times more.
1354
01:17:15,990 --> 01:17:17,670
Now not with sneakers, but with a T-shirt.
1355
01:17:17,860 --> 01:17:20,210
Look, we buy a T-shirt on a green Enough!
1356
01:18:18,910 --> 01:18:21,140
Enough, I said!
1357
01:18:34,410 --> 01:18:42,410
So, first, we take the goods.
1358
01:18:44,500 --> 01:18:48,770
Second, at all points.
1359
01:18:51,270 --> 01:18:59,270
Third, you owe ten cash.
1360
01:18:59,271 --> 01:19:04,630
Lyosha, this is a moral damage.
1361
01:19:06,190 --> 01:19:07,190
Mine.
1362
01:19:08,730 --> 01:19:09,730
Let's go.
1363
01:19:26,515 --> 01:19:29,860
Lyosha, Lyosha, Lyosha, are you alive?
1364
01:19:35,320 --> 01:19:37,000
Lyosha, Lyosha, are your teeth okay?
1365
01:19:38,040 --> 01:19:38,720
Lyosha?
1366
01:19:38,740 --> 01:19:39,740
Yes, kind of.
1367
01:19:40,720 --> 01:19:44,840
Lyosha, if we are not killed now,
then we will live.
1368
01:19:45,720 --> 01:19:46,840
What time is it?
1369
01:19:47,720 --> 01:19:48,720
This leg.
1370
01:19:48,900 --> 01:19:49,900
Come on.
1371
01:19:50,340 --> 01:19:51,340
Be careful.
1372
01:20:01,900 --> 01:20:02,900
Who is there?
1373
01:20:03,200 --> 01:20:04,200
Lyosha, I'll open it.
1374
01:20:11,530 --> 01:20:13,230
Do you hear me?
1375
01:20:23,180 --> 01:20:24,400
What do you need?
1376
01:20:27,360 --> 01:20:28,360
I...
1377
01:20:31,330 --> 01:20:32,330
Can I come in?
1378
01:20:40,190 --> 01:20:44,030
Natasha said that...
1379
01:20:50,100 --> 01:20:51,100
Does it hurt?
1380
01:20:51,540 --> 01:20:52,680
It's okay.
1381
01:21:01,490 --> 01:21:02,550
If you want, I can leave.
1382
01:21:07,200 --> 01:21:08,200
Go away.
1383
01:21:19,560 --> 01:21:20,560
So,
1384
01:21:44,060 --> 01:21:46,070
I looked at the terrain plan.
1385
01:21:48,670 --> 01:21:49,870
And what?
1386
01:21:50,490 --> 01:21:52,410
I understood why the intercept did not
work.
1387
01:21:52,990 --> 01:21:54,310
They left the car near the metro.
1388
01:21:55,530 --> 01:21:56,530
Really?
1389
01:21:58,190 --> 01:21:59,190
Well done.
1390
01:22:00,810 --> 01:22:03,790
Have you tried to write a picture,
boss?
1391
01:22:04,810 --> 01:22:06,270
It should not be here.
1392
01:22:08,150 --> 01:22:09,230
Why is it here?
1393
01:22:11,070 --> 01:22:12,586
Because there is nowhere else to park.
1394
01:22:12,610 --> 01:22:16,470
There are tram tracks, there are road
repairs, and there are tents.
1395
01:22:27,530 --> 01:22:29,570
That's why they write about you in the
newspapers.
1396
01:22:30,470 --> 01:22:32,150
And what are they doing with Lyosha's
face?
1397
01:22:32,730 --> 01:22:34,370
This is the guard and the owner's sister.
1398
01:22:34,550 --> 01:22:37,030
This is the driver, and this is the
alleged killer.
1399
01:22:40,490 --> 01:22:42,190
By the way, this one looks like you.
1400
01:22:43,470 --> 01:22:44,630
And this one looks like you.
1401
01:22:46,230 --> 01:22:47,830
Yes, you don't need to write a portrait.
1402
01:22:48,250 --> 01:22:49,730
You need to write books about spies.
1403
01:22:53,070 --> 01:22:54,390
Yes, guys.
1404
01:22:57,350 --> 01:23:02,290
By such a portrait, we will look for them
until the second incident.
1405
01:23:03,030 --> 01:23:04,030
That's right.
1406
01:23:08,470 --> 01:23:09,470
Zhenya, what did you say?
1407
01:23:10,050 --> 01:23:11,730
In which newspapers do they write about
me?
1408
01:23:15,910 --> 01:23:16,910
Yes, here.
1409
01:23:18,910 --> 01:23:21,310
Here, read it.
1410
01:23:21,550 --> 01:23:22,550
A star.
1411
01:24:27,010 --> 01:24:29,010
So, Max, did I tell you about the gang?
1412
01:24:29,810 --> 01:24:31,326
And about the fact that I'm a cool
shooter?
1413
01:24:31,350 --> 01:24:31,890
I also told you.
1414
01:24:32,050 --> 01:24:32,750
Quiet, quiet.
1415
01:24:32,850 --> 01:24:33,790
Well, you decorated a little.
1416
01:24:33,850 --> 01:24:34,270
What's wrong with you?
1417
01:24:34,610 --> 01:24:35,610
Decorated?
1418
01:24:36,170 --> 01:24:37,170
You embarrassed me.
1419
01:24:38,010 --> 01:24:39,010
Got it?
1420
01:24:39,750 --> 01:24:40,750
Bastard!
1421
01:24:47,000 --> 01:24:48,000
Listen, Sanya.
1422
01:24:48,400 --> 01:24:49,000
Sanya, don't be angry.
1423
01:24:49,260 --> 01:24:50,260
Well, good Sanya.
1424
01:24:50,360 --> 01:24:50,900
Well, this is my profession.
1425
01:24:51,300 --> 01:24:51,680
Well, understand.
1426
01:24:51,681 --> 01:24:53,880
Readers, after all, you need to take care
of him.
1427
01:24:54,020 --> 01:24:54,760
Surprised, interested.
1428
01:24:54,960 --> 01:24:55,960
Do you understand?
1429
01:24:56,260 --> 01:24:58,520
Sanya, I have a business proposal for you.
1430
01:24:59,380 --> 01:25:00,496
Give me the information you have.
1431
01:25:00,520 --> 01:25:01,520
I will not touch you.
1432
01:25:01,620 --> 01:25:03,720
Well, well, in the sense, in the sense,
Sanya.
1433
01:25:03,880 --> 01:25:04,940
Well, I will not be more.
1434
01:25:05,240 --> 01:25:05,700
Well, I will not.
1435
01:25:05,720 --> 01:25:06,960
Well, an honest pioneer, Sanya.
1436
01:25:09,020 --> 01:25:09,500
Sanya.
1437
01:25:09,660 --> 01:25:10,660
Go to hell!
1438
01:25:23,640 --> 01:25:25,220
They will kill you.
1439
01:25:26,580 --> 01:25:28,300
They say on the market that you are a
moron.
1440
01:25:28,480 --> 01:25:29,660
Well, we'll see.
1441
01:25:33,640 --> 01:25:35,960
I hate it when you say that.
1442
01:25:39,260 --> 01:25:40,900
What is going on in your head.
1443
01:25:43,360 --> 01:25:44,880
Do you really not understand anything?
1444
01:25:45,280 --> 01:25:47,100
Why are you?
1445
01:25:49,400 --> 01:25:51,080
You can't do anything with them.
1446
01:25:53,000 --> 01:25:54,000
Nothing at all.
1447
01:25:55,280 --> 01:25:56,560
Well, what am I going to do now?
1448
01:25:56,660 --> 01:25:57,700
Sit down and cry, or what?
1449
01:26:04,980 --> 01:26:05,980
Go away.
1450
01:26:07,360 --> 01:26:08,420
I will not go anywhere.
1451
01:26:10,220 --> 01:26:11,780
I now have you.
1452
01:26:12,240 --> 01:26:13,540
And I love you.
1453
01:26:17,090 --> 01:26:18,370
And I love you.
1454
01:26:25,160 --> 01:26:27,100
God, what is going on in your head.
1455
01:26:35,030 --> 01:26:36,530
Fate gave me a second chance.
1456
01:26:37,360 --> 01:26:38,470
I had to not let him go.
1457
01:26:40,180 --> 01:26:43,870
I had to protect NASA and ensure the
future with my beloved woman.
1458
01:26:44,650 --> 01:26:46,190
And you decided to go to the bandits?
1459
01:26:47,630 --> 01:26:48,670
And where should I go according to you?
1460
01:26:48,671 --> 01:26:49,671
I decided to go.
1461
01:26:50,380 --> 01:26:51,850
The state did not care about me.
1462
01:26:53,100 --> 01:26:54,430
And was it this state at all?
1463
01:26:55,290 --> 01:26:56,910
A prince with his friends.
1464
01:26:57,690 --> 01:26:59,630
Sonsky, Izmailovsky, Koptevsky.
1465
01:27:00,730 --> 01:27:01,850
No one turned to the police.
1466
01:27:02,550 --> 01:27:04,166
No one looked for neither protection nor
truth.
1467
01:27:04,190 --> 01:27:05,790
Everyone knew where to go in such cases.
1468
01:27:08,650 --> 01:27:10,150
And Andrey Paryaev.
1469
01:27:12,110 --> 01:27:13,970
He also helped me in the camp.
1470
01:27:14,630 --> 01:27:15,970
He was my friend.
1471
01:27:15,971 --> 01:27:18,530
What other options did I have?
1472
01:27:37,190 --> 01:27:38,750
What do you need here, friar?
1473
01:27:39,370 --> 01:27:41,490
Can you tell me how to find Paryaev Oleg
Gennadievich?
1474
01:27:42,550 --> 01:27:44,050
Oleg Gennadievich?
1475
01:27:44,610 --> 01:27:45,610
Hardly.
1476
01:27:45,710 --> 01:27:46,710
The legs.
1477
01:27:58,080 --> 01:28:02,300
Guys, here is a fricadelle looking for
Oleg Gennadievich.
1478
01:28:04,560 --> 01:28:07,740
Well, why do you need Oleg Gennadievich?
1479
01:28:08,540 --> 01:28:09,940
I have a business to him.
1480
01:28:13,080 --> 01:28:14,080
Are you a business man?
1481
01:28:16,280 --> 01:28:17,640
My name is Alexey.
1482
01:28:18,700 --> 01:28:20,000
Shvetsov Alexey.
1483
01:28:20,040 --> 01:28:21,400
His brother gave me his address.
1484
01:28:22,780 --> 01:28:23,780
We were sitting together.
1485
01:28:28,260 --> 01:28:31,820
Why do the boys not look like sitting
people?
1486
01:28:32,540 --> 01:28:33,740
Do you have your photo card?
1487
01:28:35,040 --> 01:28:36,040
You look like a cop.
1488
01:28:37,140 --> 01:28:38,140
Are you a cop?
1489
01:28:39,360 --> 01:28:40,400
You are a piece of trash.
1490
01:28:41,820 --> 01:28:43,480
Hey, good, good bulldozer.
1491
01:28:43,620 --> 01:28:44,700
He doesn't look like a cop.
1492
01:28:44,740 --> 01:28:45,840
He looks like a normal guy.
1493
01:28:48,500 --> 01:28:49,500
A normal one?
1494
01:28:53,640 --> 01:28:54,640
Good.
1495
01:29:06,030 --> 01:29:08,470
Guys, can you imagine what kind of cop I
am?
1496
01:29:09,690 --> 01:29:10,410
Bulldozer.
1497
01:29:10,650 --> 01:29:11,810
He calls us all his brothers.
1498
01:29:13,810 --> 01:29:14,970
Hey, bulldozer.
1499
01:29:15,730 --> 01:29:16,730
Let's wait for Ivanovich.
1500
01:29:16,930 --> 01:29:18,210
Why are you beating up the boys?
1501
01:29:19,150 --> 01:29:20,150
It's okay.
1502
01:29:21,110 --> 01:29:22,230
Ivanovich will come.
1503
01:29:22,830 --> 01:29:23,830
We are all equal.
1504
01:29:24,150 --> 01:29:25,150
The cops are divided.
1505
01:29:25,610 --> 01:29:27,290
And we will be grateful.
1506
01:29:27,810 --> 01:29:29,210
Lift it, Garik.
1507
01:29:38,520 --> 01:29:39,560
Well, beat me up.
1508
01:29:41,080 --> 01:29:42,080
Go to hell.
1509
01:30:08,130 --> 01:30:09,630
What do you have here, Stolyan?
1510
01:30:10,770 --> 01:30:11,770
Look, Ivanovich.
1511
01:30:12,910 --> 01:30:13,910
Did the cops catch him?
1512
01:30:14,390 --> 01:30:15,390
It's okay.
1513
01:30:16,610 --> 01:30:18,290
No, how did they catch him?
1514
01:30:20,080 --> 01:30:21,370
He came himself.
1515
01:30:25,050 --> 01:30:26,190
Hey, bulldozer.
1516
01:30:27,130 --> 01:30:28,450
Good, Ivanovich came.
1517
01:30:39,730 --> 01:30:41,270
He doesn't look like a cop.
1518
01:30:42,450 --> 01:30:44,130
He was looking for you, Oleg Gennadievich.
1519
01:30:44,890 --> 01:30:45,890
Looking for me, you say?
1520
01:30:49,110 --> 01:30:50,630
You bring him to his senses.
1521
01:31:01,460 --> 01:31:02,460
Are you awake?
1522
01:31:04,480 --> 01:31:06,360
I am Oleg Pryaev.
1523
01:31:06,780 --> 01:31:07,820
What were you looking for?
1524
01:31:13,440 --> 01:31:15,500
I was sitting with your brother Andrey.
1525
01:31:15,501 --> 01:31:19,640
He sent me here.
1526
01:31:23,260 --> 01:31:25,000
From the government office.
1527
01:31:26,540 --> 01:31:29,560
1675, group 18, 6th detachment.
1528
01:31:31,100 --> 01:31:33,120
We lived in the same family.
1529
01:31:35,220 --> 01:31:36,880
Let him go.
1530
01:31:45,500 --> 01:31:46,500
Wait.
1531
01:31:48,240 --> 01:31:50,040
You are Lesha.
1532
01:31:51,840 --> 01:31:53,800
Shvetsov, right?
1533
01:31:54,280 --> 01:31:55,280
Lieutenant.
1534
01:32:03,090 --> 01:32:04,090
I know.
1535
01:32:04,730 --> 01:32:05,730
Andrey sent me.
1536
01:32:06,130 --> 01:32:08,350
Well, welcome.
1537
01:32:10,230 --> 01:32:11,230
Well, welcome.
1538
01:32:12,770 --> 01:32:14,030
Why did you keep silent?
1539
01:32:21,350 --> 01:32:23,070
Stop, bulldozer.
1540
01:32:25,970 --> 01:32:27,370
What are you doing?
1541
01:32:28,210 --> 01:32:30,090
I don't care about the cops.
1542
01:32:31,270 --> 01:32:34,650
When you came, you took care of yourself
first.
1543
01:32:36,050 --> 01:32:37,050
So what?
1544
01:32:38,230 --> 01:32:39,990
The setting of the question is correct.
1545
01:32:40,670 --> 01:32:41,670
You have the right.
1546
01:32:42,270 --> 01:32:43,310
Why did you come?
1547
01:32:43,990 --> 01:32:44,990
I came to see you.
1548
01:32:52,860 --> 01:32:54,300
Sergey Ivanovich.
1549
01:32:55,900 --> 01:32:57,720
You can just call me Ivanovich.
1550
01:32:59,320 --> 01:33:00,320
Take care of the guys.
1551
01:33:05,870 --> 01:33:08,210
Lesha, I have something to tell you.
1552
01:33:08,390 --> 01:33:09,630
What do I have to do?
1553
01:33:10,650 --> 01:33:11,790
Nothing special.
1554
01:33:12,010 --> 01:33:14,290
Tomorrow you will go to Kuznetsk and buy
12 cell phones.
1555
01:33:15,450 --> 01:33:17,210
Here is the money and the address.
1556
01:33:17,850 --> 01:33:18,950
You will bring it to me.
1557
01:33:19,070 --> 01:33:19,630
Do you understand?
1558
01:33:19,750 --> 01:33:19,790
I don't understand.
1559
01:33:19,791 --> 01:33:21,170
Of course, I will.
1560
01:33:21,530 --> 01:33:21,910
That's all?
1561
01:33:22,170 --> 01:33:23,170
For now, yes.
1562
01:33:24,210 --> 01:33:25,530
By the way, buy yourself a pager.
1563
01:33:26,170 --> 01:33:27,170
Details later.
1564
01:33:27,910 --> 01:33:29,010
Now the main thing.
1565
01:33:30,430 --> 01:33:32,230
We can do a lot.
1566
01:33:33,710 --> 01:33:34,710
You can't make mistakes.
1567
01:33:35,990 --> 01:33:36,990
The discipline is strict.
1568
01:33:40,430 --> 01:33:42,270
No excuses are accepted.
1569
01:33:43,090 --> 01:33:45,450
Well, you will meet the guys, they will
tell you everything.
1570
01:33:46,190 --> 01:33:48,350
Well, do you think you are with us?
1571
01:33:49,790 --> 01:33:51,630
What are we going to do with the market?
1572
01:33:52,850 --> 01:33:54,010
Don't worry about the market.
1573
01:33:54,770 --> 01:33:55,770
We will return your debt.
1574
01:33:57,330 --> 01:33:58,330
Come on.
1575
01:33:58,710 --> 01:33:59,710
Thank you.
1576
01:34:04,430 --> 01:34:05,430
Look.
1577
01:34:24,280 --> 01:34:25,280
Dear.
1578
01:34:27,790 --> 01:34:32,200
I bring the most sincere apologies.
1579
01:34:33,200 --> 01:34:34,880
This is for you.
1580
01:34:37,440 --> 01:34:38,840
Take it, take it.
1581
01:34:38,960 --> 01:34:40,060
Take it.
1582
01:34:50,730 --> 01:34:51,730
This is money.
1583
01:35:09,120 --> 01:35:12,040
This is the bill.
1584
01:35:17,960 --> 01:35:23,120
I want to wish you health from the bottom
of my heart.
1585
01:35:23,121 --> 01:35:29,060
I want to wish you happiness, your loved
ones, your parents.
1586
01:35:30,220 --> 01:35:31,460
I want you to be healthy.
1587
01:35:34,120 --> 01:35:35,780
That's it.
1588
01:35:37,740 --> 01:35:38,760
Well, I'm going.
1589
01:35:56,360 --> 01:35:58,220
What is this with him?
1590
01:36:00,240 --> 01:36:02,560
Have you seen this moron?
1591
01:36:05,100 --> 01:36:06,240
Is he Sanya?
1592
01:36:07,060 --> 01:36:08,300
No.
1593
01:36:28,290 --> 01:36:29,770
Are you Lyokha?
1594
01:36:31,190 --> 01:36:32,190
Hello.
1595
01:36:32,810 --> 01:36:33,810
I am Kirill.
1596
01:36:34,090 --> 01:36:35,090
We will work together.
1597
01:36:35,830 --> 01:36:36,830
Is this your dozer?
1598
01:36:37,790 --> 01:36:38,850
Be careful with him.
1599
01:36:39,070 --> 01:36:39,630
Did you bring the phone?
1600
01:36:39,710 --> 01:36:40,430
Yes, 12 pieces.
1601
01:36:40,490 --> 01:36:41,050
Where?
1602
01:36:41,190 --> 01:36:41,690
Will they call me?
1603
01:36:42,110 --> 01:36:43,510
They will come now.
1604
01:36:43,530 --> 01:36:44,630
You know them all.
1605
01:36:44,870 --> 01:36:45,870
Where are you from?
1606
01:36:46,070 --> 01:36:47,070
From Moscow.
1607
01:36:47,270 --> 01:36:48,630
I am from Kemerovo.
1608
01:36:48,830 --> 01:36:50,166
I have been here for only two years.
1609
01:36:50,190 --> 01:36:51,350
He brought his wife recently.
1610
01:36:54,350 --> 01:36:55,490
Here are the guys.
1611
01:37:01,530 --> 01:37:02,510
Hello, brothers.
1612
01:37:02,511 --> 01:37:03,810
How are you?
1613
01:37:04,250 --> 01:37:05,250
Like in Guinea.
1614
01:37:06,490 --> 01:37:08,650
The one who has the longest one is cool.
1615
01:37:08,810 --> 01:37:09,810
You!
1616
01:37:11,110 --> 01:37:12,110
Suslo is handsome.
1617
01:37:15,330 --> 01:37:16,690
This is Lyokha.
1618
01:37:17,230 --> 01:37:18,230
Well, you already know.
1619
01:37:18,770 --> 01:37:19,570
We know him.
1620
01:37:19,790 --> 01:37:20,630
Our new brother.
1621
01:37:20,710 --> 01:37:22,090
Well done, the boy held on well.
1622
01:37:22,210 --> 01:37:22,770
Is Kostya safe?
1623
01:37:23,150 --> 01:37:24,150
Safe.
1624
01:37:24,770 --> 01:37:25,770
Vadim!
1625
01:37:26,430 --> 01:37:27,430
Can I have Suslo?
1626
01:37:27,750 --> 01:37:28,750
In general, as you want.
1627
01:37:29,350 --> 01:37:31,050
This one... Is he
drunk with you?
1628
01:37:31,051 --> 01:37:32,051
Yes.
1629
01:37:34,330 --> 01:37:35,330
Here is the change.
1630
01:37:36,050 --> 01:37:37,110
Well, guys, what's up?
1631
01:37:37,470 --> 01:37:37,850
Is there anything?
1632
01:37:38,310 --> 01:37:39,310
So far so good.
1633
01:37:40,050 --> 01:37:41,290
I will go home.
1634
01:37:41,990 --> 01:37:42,670
Masha called.
1635
01:37:42,730 --> 01:37:44,166
She said that she had prepared lunch.
1636
01:37:44,190 --> 01:37:45,650
Well, then let's go.
1637
01:37:46,110 --> 01:37:47,150
Well, have you had enough?
1638
01:37:47,950 --> 01:37:48,470
Lyokha!
1639
01:37:48,630 --> 01:37:49,190
Let's go with me.
1640
01:37:49,550 --> 01:37:50,030
No way.
1641
01:37:50,170 --> 01:37:50,510
It's not convenient.
1642
01:37:50,630 --> 01:37:51,790
Come on, it's not convenient.
1643
01:37:51,830 --> 01:37:52,430
No problem.
1644
01:37:52,590 --> 01:37:52,890
Let's go.
1645
01:37:52,950 --> 01:37:53,950
See you.
1646
01:37:54,030 --> 01:37:55,290
Without a bazaar.
1647
01:38:12,200 --> 01:38:12,560
So.
1648
01:38:13,220 --> 01:38:14,920
Well, you see, we are in Antalya with
friends.
1649
01:38:14,921 --> 01:38:15,800
Here everything is clear.
1650
01:38:15,940 --> 01:38:16,460
There is no smoke.
1651
01:38:16,600 --> 01:38:17,160
But here he is.
1652
01:38:17,180 --> 01:38:18,180
And everyone is sober.
1653
01:38:18,740 --> 01:38:19,740
So.
1654
01:38:20,080 --> 01:38:21,120
This is also Antalya.
1655
01:38:21,880 --> 01:38:22,880
Oh!
1656
01:38:22,920 --> 01:38:23,060
Look.
1657
01:38:23,340 --> 01:38:23,940
This is Thailand.
1658
01:38:24,100 --> 01:38:26,940
Well, it's just, I'll tell you,
something like that.
1659
01:38:27,200 --> 01:38:29,240
True, Masha there on the second day she
was burning.
1660
01:38:29,520 --> 01:38:30,900
Look, she stands like a mummy.
1661
01:38:31,200 --> 01:38:31,920
I'm not dressed.
1662
01:38:32,160 --> 01:38:32,380
What are you?
1663
01:38:33,120 --> 01:38:33,560
Kirill!
1664
01:38:33,561 --> 01:38:34,561
Well, what?
1665
01:38:35,020 --> 01:38:36,160
We turn over.
1666
01:38:36,820 --> 01:38:37,640
Good, good, good.
1667
01:38:37,660 --> 01:38:38,060
That's all.
1668
01:38:38,260 --> 01:38:39,260
That's all.
1669
01:38:39,300 --> 01:38:40,300
We look further.
1670
01:38:41,400 --> 01:38:41,740
Paris.
1671
01:38:42,240 --> 01:38:42,520
See?
1672
01:38:43,080 --> 01:38:43,920
A yellow house with a arch.
1673
01:38:43,921 --> 01:38:45,120
Right there we lived.
1674
01:38:45,500 --> 01:38:47,856
And on the contrary, there was some kind
of museum, an old one.
1675
01:38:47,880 --> 01:38:48,400
Barbus.
1676
01:38:48,401 --> 01:38:49,401
Oh, exactly.
1677
01:38:49,680 --> 01:38:50,040
Barbus.
1678
01:38:50,100 --> 01:38:51,100
I called it so.
1679
01:38:51,140 --> 01:38:52,140
Museum.
1680
01:38:52,220 --> 01:38:52,740
Barbus.
1681
01:38:53,100 --> 01:38:55,620
By the way.
1682
01:38:55,900 --> 01:38:56,760
All the sisters worked.
1683
01:38:56,880 --> 01:38:58,700
Well, as a prize.
1684
01:38:59,100 --> 01:38:59,520
What do you mean?
1685
01:39:00,080 --> 01:39:01,080
Well, then you know.
1686
01:39:01,560 --> 01:39:01,980
So.
1687
01:39:02,560 --> 01:39:03,560
This is Norway.
1688
01:39:03,780 --> 01:39:04,300
Norway.
1689
01:39:04,580 --> 01:39:06,340
There is a river of beer, a river of
vodka.
1690
01:39:06,500 --> 01:39:07,340
You understand that everyone is drunk.
1691
01:39:07,480 --> 01:39:08,260
This is Biathlon.
1692
01:39:08,420 --> 01:39:08,760
Biathlon.
1693
01:39:08,920 --> 01:39:09,820
Well, the class is simple.
1694
01:39:09,880 --> 01:39:10,260
Well, in general.
1695
01:39:10,580 --> 01:39:11,260
Such a thrill.
1696
01:39:11,580 --> 01:39:12,100
Cool.
1697
01:39:12,101 --> 01:39:13,760
We just had a great walk.
1698
01:39:14,040 --> 01:39:16,180
Considering that we were tied up later in
the airport.
1699
01:39:16,300 --> 01:39:17,000
Oh, Masha.
1700
01:39:17,160 --> 01:39:18,640
Well, it's not that we were tied up.
1701
01:39:18,720 --> 01:39:19,040
Masha.
1702
01:39:19,180 --> 01:39:19,940
We were tied up too.
1703
01:39:20,140 --> 01:39:21,500
Well, we, naturally, on the plane.
1704
01:39:21,880 --> 01:39:22,260
Everyone was bewitched.
1705
01:39:22,420 --> 01:39:22,580
Yes.
1706
01:39:23,300 --> 01:39:24,000
We were taken by the river.
1707
01:39:24,180 --> 01:39:24,720
Well, what?
1708
01:39:24,721 --> 01:39:25,560
Well, we were a little bit drunk.
1709
01:39:25,700 --> 01:39:26,320
Then let go.
1710
01:39:26,340 --> 01:39:26,920
All the problems.
1711
01:39:26,921 --> 01:39:27,180
That's all.
1712
01:39:27,320 --> 01:39:27,820
That's all.
1713
01:39:28,040 --> 01:39:28,100
That's all.
1714
01:39:28,101 --> 01:39:28,380
Eat.
1715
01:39:28,580 --> 01:39:28,900
Good.
1716
01:39:28,920 --> 01:39:29,180
Good.
1717
01:39:29,280 --> 01:39:30,280
That's all.
1718
01:39:32,480 --> 01:39:33,480
Let's have a drink.
1719
01:39:34,360 --> 01:39:35,360
Take the spoon.
1720
01:39:37,040 --> 01:39:38,040
Oh, good.
1721
01:39:38,440 --> 01:39:39,440
Thank you.
1722
01:39:44,520 --> 01:39:46,200
I was surrounded by the most ordinary
guys.
1723
01:39:46,700 --> 01:39:48,000
The same Kirill.
1724
01:39:48,500 --> 01:39:52,460
The same ordinary guys with whom I studied
at school or spent time in the yard.
1725
01:39:53,780 --> 01:39:55,020
Many of our officers.
1726
01:39:55,600 --> 01:39:57,340
The same, abandoned to the state.
1727
01:39:57,680 --> 01:39:58,680
Free food.
1728
01:40:00,180 --> 01:40:01,416
Well, what they accepted is not
affectionate.
1729
01:40:01,440 --> 01:40:02,000
This is normal.
1730
01:40:02,160 --> 01:40:03,220
The time was like that.
1731
01:40:03,540 --> 01:40:05,220
You need to somehow protect your business.
1732
01:40:06,560 --> 01:40:08,320
And those who want to bite off from it.
1733
01:40:08,440 --> 01:40:09,280
Well, at least reduce it.
1734
01:40:09,281 --> 01:40:10,420
I felt it on the market.
1735
01:40:10,720 --> 01:40:11,480
On my own skin.
1736
01:40:11,660 --> 01:40:13,340
In general, I got a normal job.
1737
01:40:13,341 --> 01:40:15,381
A normal job like everyone else who could
get a job.
1738
01:40:17,020 --> 01:40:17,560
And money.
1739
01:40:17,620 --> 01:40:18,620
Five hundred dollars.
1740
01:40:19,160 --> 01:40:21,420
At first, at those times, it was very good
money.
1741
01:40:21,560 --> 01:40:22,160
You could afford a lot.
1742
01:40:22,520 --> 01:40:24,080
For example, rent an apartment.
1743
01:40:25,200 --> 01:40:26,440
Or build some plans.
1744
01:40:27,960 --> 01:40:28,960
With Ania.
1745
01:40:32,470 --> 01:40:35,745
In general, there
was a feeling that after
1746
01:40:35,746 --> 01:40:40,251
months of humiliation
I got to the right place.
1747
01:40:40,750 --> 01:40:41,890
To my own.
1748
01:40:48,880 --> 01:40:49,880
Beauty.
1749
01:40:50,880 --> 01:40:52,420
We are like concasters, aren't we?
1750
01:40:52,780 --> 01:40:53,780
Well, yes.
1751
01:40:55,140 --> 01:40:56,436
But the difference is, you know what?
1752
01:40:56,460 --> 01:40:57,460
What?
1753
01:40:57,800 --> 01:40:58,800
Concasters are robbed.
1754
01:40:58,840 --> 01:40:59,840
And we are not.
1755
01:41:00,580 --> 01:41:01,580
Yes, yes.
1756
01:41:02,220 --> 01:41:03,780
Yes, we will do everything differently.
1757
01:41:04,920 --> 01:41:05,920
So, brothers, let's go.
1758
01:41:06,340 --> 01:41:07,380
Here in the same company.
1759
01:41:07,800 --> 01:41:08,880
We have a misunderstanding.
1760
01:41:10,180 --> 01:41:12,840
Oleg asked us to go without a fight.
1761
01:41:17,670 --> 01:41:18,670
Just to press.
1762
01:41:39,210 --> 01:41:40,690
And Sidor Vasilyevich is not here.
1763
01:41:40,691 --> 01:41:41,691
He is on a business trip.
1764
01:41:41,750 --> 01:41:42,750
He will be in two days.
1765
01:41:45,790 --> 01:41:47,050
I don't get it.
1766
01:41:47,710 --> 01:41:49,070
What business trip?
1767
01:41:50,910 --> 01:41:52,750
Does he not understand who he is talking
to?
1768
01:41:59,300 --> 01:42:01,480
Hey, doll, I'm talking to you.
1769
01:42:20,120 --> 01:42:21,780
Now you hear, bitch?
1770
01:42:23,060 --> 01:42:30,900
Tell your Sidor Vasilyevich that if he
snores again I'll tear him apart.
1771
01:42:32,340 --> 01:42:33,400
We will be in two days.
1772
01:42:34,340 --> 01:42:35,700
Money to be all.
1773
01:42:37,200 --> 01:42:38,320
Plus five percent.
1774
01:42:39,100 --> 01:42:41,040
For the fact that we cleaned up your shit.
1775
01:42:46,000 --> 01:42:47,100
Do you understand me?
1776
01:42:50,160 --> 01:42:51,220
Let's go, boys.
1777
01:42:57,080 --> 01:42:58,540
Maybe by miracles?
1778
01:43:36,150 --> 01:43:39,070
We look here and think about what we see.
1779
01:43:39,690 --> 01:43:42,650
We felt like elite fighters of the special
forces.
1780
01:43:47,500 --> 01:43:48,900
Here is your client.
1781
01:43:49,440 --> 01:43:50,120
Thank you.
1782
01:43:50,360 --> 01:43:51,360
Thank you.
1783
01:43:52,820 --> 01:43:54,980
Avdutenko Valentin Sergeevich.
1784
01:43:56,120 --> 01:43:57,120
Gori.
1785
01:43:57,680 --> 01:43:58,680
Yes.
1786
01:43:58,780 --> 01:44:00,540
Hi, I want to see you.
1787
01:44:01,240 --> 01:44:02,620
This one.
1788
01:44:03,360 --> 01:44:04,360
Pretty.
1789
01:44:04,940 --> 01:44:06,040
What will you tell Sasha?
1790
01:44:08,080 --> 01:44:10,840
Tell him that you never loved him and you
don't want to live with him.
1791
01:44:11,240 --> 01:44:13,160
Every fool can shoot with a target.
1792
01:44:13,660 --> 01:44:15,020
You should work with him.
1793
01:44:15,860 --> 01:44:18,580
Lyosha, I can't.
1794
01:44:18,920 --> 01:44:19,980
Really, I can't.
1795
01:44:19,981 --> 01:44:23,100
Now the most important thing is to decide
who you are.
1796
01:44:23,220 --> 01:44:26,480
A person who is ready to go to the end or
so.
1797
01:44:26,600 --> 01:44:27,600
Sew, fasten.
1798
01:44:27,960 --> 01:44:29,160
I love him.
1799
01:44:29,960 --> 01:44:31,140
I hate myself.
1800
01:44:33,280 --> 01:44:35,120
I'm ready to do everything for him.
1801
01:44:35,580 --> 01:44:36,900
Listen, maybe you'll sell us gas?
1802
01:44:38,260 --> 01:44:39,260
What gas?
1803
01:45:20,990 --> 01:45:22,790
You know what, guys?
1804
01:45:23,310 --> 01:45:25,270
Go away from here, for good health.
1805
01:45:25,530 --> 01:45:33,530
Remember, until I call the security,
remember, a Russian officer doesn't sell.
1806
01:45:44,050 --> 01:45:45,050
Why are you laughing?
1807
01:45:45,310 --> 01:45:45,890
Go away.
1808
01:45:46,190 --> 01:45:47,030
Both of you, go away.
1809
01:45:47,130 --> 01:45:48,226
That's it, no more questions.
1810
01:45:48,250 --> 01:45:49,250
We're leaving now.
1811
01:45:49,710 --> 01:45:50,710
Last question.
1812
01:45:51,730 --> 01:45:52,950
What do you think, Spapar?
1813
01:45:53,570 --> 01:45:54,830
Are your hands dirty?
1814
01:46:04,310 --> 01:46:05,850
Such work we have a piece.
1815
01:46:05,930 --> 01:46:06,750
You sit down, sit down.
1816
01:46:06,910 --> 01:46:07,330
No repents.
1817
01:46:07,510 --> 01:46:08,510
Sit down.
1818
01:46:10,070 --> 01:46:11,430
Well, now you won't take a shower.
1819
01:46:11,750 --> 01:46:12,290
So what?
1820
01:46:12,590 --> 01:46:14,790
Arrange a detention or we will talk.
1821
01:46:18,970 --> 01:46:20,290
So we will talk.
1822
01:46:22,670 --> 01:46:23,670
Write.
1823
01:46:24,390 --> 01:46:26,690
To whom last time they sold gas?
1824
01:46:29,210 --> 01:46:30,030
You don't give.
1825
01:46:30,070 --> 01:46:30,990
He gave us all the clients in three
minutes.
1826
01:46:30,991 --> 01:46:34,350
Not all, we still need to check and see.
1827
01:46:34,410 --> 01:46:38,770
Although, some interesting characters are
here.
1828
01:46:39,410 --> 01:46:40,410
So learn from him.
1829
01:46:40,750 --> 01:46:41,150
Just like that.
1830
01:46:41,230 --> 01:46:41,910
Pressure and pressure.
1831
01:46:41,990 --> 01:46:42,510
Got it?
1832
01:46:42,930 --> 01:46:43,930
Got it.
1833
01:46:44,210 --> 01:46:45,210
Well done.
1834
01:46:57,000 --> 01:46:58,380
Lyosha Shvetsov went to prison.
1835
01:47:02,770 --> 01:47:03,770
How long?
1836
01:47:04,290 --> 01:47:05,290
A month.
1837
01:47:07,870 --> 01:47:08,870
Wow.
1838
01:47:21,250 --> 01:47:22,410
How did you know?
1839
01:47:26,650 --> 01:47:27,650
They said.
1840
01:47:32,580 --> 01:47:33,580
When?
1841
01:47:36,220 --> 01:47:37,220
Today.
1842
01:47:47,600 --> 01:47:48,780
Why are you asking?
1843
01:47:49,560 --> 01:47:50,740
Well, no, just.
1844
01:47:56,960 --> 01:47:58,060
Did he call you?
1845
01:47:59,880 --> 01:48:00,880
No.
1846
01:48:02,260 --> 01:48:03,480
He didn't call.
1847
01:48:05,600 --> 01:48:06,820
And you?
1848
01:48:08,420 --> 01:48:09,800
No, of course.
1849
01:48:10,220 --> 01:48:11,420
What kind of question is this?
1850
01:48:12,640 --> 01:48:14,760
Here to sleep, huh?
1851
01:48:22,840 --> 01:48:27,200
Listen, I thought, maybe to invite you as
a guest, huh?
1852
01:48:27,320 --> 01:48:28,320
Why?
1853
01:48:28,860 --> 01:48:30,940
Talk a little, maybe.
1854
01:48:31,200 --> 01:48:32,200
Need any help?
1855
01:48:33,120 --> 01:48:34,120
I don't want.
1856
01:48:36,140 --> 01:48:37,140
Why?
1857
01:48:37,860 --> 01:48:39,000
I want everything.
1858
01:49:20,670 --> 01:49:28,670
And in life, where people work,
then blood is spilled, built, and then
1859
01:49:28,671 --> 01:49:35,050
some bastard comes, and everything that
has been standing and working for years,
1860
01:49:36,170 --> 01:49:37,590
all in the long run.
1861
01:49:40,010 --> 01:49:41,330
How do we get into the apartment?
1862
01:49:42,870 --> 01:49:44,230
You don't worry about that.
1863
01:49:45,830 --> 01:49:50,830
I have a girl working there, a
housekeeper.
1864
01:49:50,831 --> 01:49:54,530
I built her half a year ago, to him.
1865
01:49:56,230 --> 01:49:57,330
What is it?
1866
01:49:57,390 --> 01:50:01,010
Fun, good, pretty.
1867
01:50:02,390 --> 01:50:03,950
Although it's not about that.
1868
01:50:06,490 --> 01:50:08,030
Why is it not about that?
1869
01:50:08,490 --> 01:50:10,970
Well, I mean, you have a girl.
1870
01:50:13,890 --> 01:50:15,050
What is her name?
1871
01:50:17,920 --> 01:50:18,560
So.
1872
01:50:18,880 --> 01:50:19,880
It doesn't matter.
1873
01:50:20,200 --> 01:50:21,200
Well,
1874
01:50:25,470 --> 01:50:26,506
here the picture is strong.
1875
01:50:26,530 --> 01:50:27,530
No, no, here.
1876
01:50:39,600 --> 01:50:42,960
We often talked to Golovin about life,
and he said the right things.
1877
01:50:43,680 --> 01:50:45,360
Look around, brother, look.
1878
01:50:45,840 --> 01:50:47,080
The khana is on the other side.
1879
01:50:48,000 --> 01:50:51,160
The army was destroyed, the officers are
beaten only because they wear uniforms.
1880
01:50:52,920 --> 01:50:56,120
The cops with weapons of the apartment are
robbing.
1881
01:50:57,040 --> 01:51:02,020
The factories are standing, the fields are
rotting, the old men are starving.
1882
01:51:02,340 --> 01:51:05,400
The children are homeless, everyone is
thrown out on the street to die.
1883
01:51:06,220 --> 01:51:07,260
And you, Lyoha, are lucky.
1884
01:51:08,580 --> 01:51:10,340
With you, everyone dreams of changing
places.
1885
01:51:11,040 --> 01:51:13,960
You came to us, and we solved all your
problems.
1886
01:51:14,060 --> 01:51:16,020
We, not to the state.
1887
01:51:17,900 --> 01:51:19,580
Now the force of unity will rule the
world.
1888
01:51:20,100 --> 01:51:21,300
Remember the Armenian command?
1889
01:51:22,160 --> 01:51:23,440
Don't fuss about positions.
1890
01:51:23,660 --> 01:51:24,660
You see the enemy, shoot.
1891
01:51:26,100 --> 01:51:27,300
That's what he said.
1892
01:51:28,260 --> 01:51:29,360
And I believed him.
1893
01:51:57,370 --> 01:51:59,010
Help me.
1894
01:52:02,330 --> 01:52:05,230
Well, that's how it is.
1895
01:52:05,790 --> 01:52:10,950
So, as soon as he falls asleep,
you press this button.
1896
01:52:11,450 --> 01:52:12,450
Yes?
1897
01:52:13,990 --> 01:52:15,170
Immediately put on the mask.
1898
01:52:16,770 --> 01:52:19,850
Wait for three minutes, call us.
1899
01:52:20,810 --> 01:52:22,570
Like a radio, I will teach you how to use
it.
1900
01:52:24,630 --> 01:52:26,450
You'll take me to Moscow right away.
1901
01:52:28,370 --> 01:52:29,450
Of course, baby.
1902
01:52:29,810 --> 01:52:30,810
I promise.
1903
01:52:32,650 --> 01:52:34,230
I'm just a little scared.
1904
01:52:35,650 --> 01:52:36,650
What are you afraid of?
1905
01:52:36,870 --> 01:52:37,870
We'll finish it now.
1906
01:52:38,710 --> 01:52:41,190
We'll wave the batalions right away,
as we promised in Riviera.
1907
01:52:41,250 --> 01:52:42,690
I'll buy you clothes.
1908
01:52:42,691 --> 01:52:43,691
I'll buy you clothes.
1909
01:52:44,130 --> 01:52:45,130
Different rings.
1910
01:52:45,590 --> 01:52:46,590
It's an alliance.
1911
01:52:47,170 --> 01:52:48,170
Yes?
1912
01:52:57,820 --> 01:53:02,320
If these documents are enough,
then we will ask you, Comrade Colonel,
1913
01:53:02,321 --> 01:53:06,100
to get a sanction from the prosecutor for
arrest.
1914
01:53:06,380 --> 01:53:07,380
Okay.
1915
01:53:07,980 --> 01:53:08,980
That's clear, Mirov.
1916
01:53:09,940 --> 01:53:10,940
What about poisoning?
1917
01:53:12,320 --> 01:53:14,680
Well, nothing special about poisoning so
far.
1918
01:53:16,040 --> 01:53:17,436
Well, it's okay, Mirov Vasilyevich.
1919
01:53:17,460 --> 01:53:18,460
I don't understand.
1920
01:53:20,100 --> 01:53:24,760
Comrade, Comrade Colonel, it
seems we figured out a person
1921
01:53:24,761 --> 01:53:27,501
who could use gas to poison
the family of the collector.
1922
01:53:28,300 --> 01:53:32,721
This is some kind of Osip Davidich Golovin,
a former officer of the special forces.
1923
01:53:35,420 --> 01:53:37,740
What is this Golovin?
1924
01:53:38,680 --> 01:53:40,400
Egorov, what are you talking about?
1925
01:53:40,740 --> 01:53:41,740
Mirov?
1926
01:53:43,220 --> 01:53:44,460
You see, this is a version.
1927
01:53:45,200 --> 01:53:46,200
For now.
1928
01:53:48,980 --> 01:53:50,200
I swear, yes.
1929
01:53:54,460 --> 01:53:56,360
Well, yes.
1930
01:53:57,720 --> 01:53:58,720
A version.
1931
01:54:07,570 --> 01:54:09,830
First you have to think, then you have to
speak.
1932
01:54:10,410 --> 01:54:11,410
Do you understand me?
1933
01:54:11,490 --> 01:54:12,170
I understand.
1934
01:54:12,430 --> 01:54:12,810
I understand.
1935
01:54:12,830 --> 01:54:16,610
Here, one more time, and you will go home
with your feet.
1936
01:54:17,890 --> 01:54:18,890
Boy!
1937
01:54:19,590 --> 01:54:22,150
Well, I wanted to share my thoughts.
1938
01:54:22,770 --> 01:54:23,210
Thoughts.
1939
01:54:23,550 --> 01:54:25,070
First you have to share your thoughts.
1940
01:54:26,750 --> 01:54:27,926
Well, the time is running out.
1941
01:54:27,950 --> 01:54:28,390
So what?
1942
01:54:28,510 --> 01:54:29,610
Golovin must be detained.
1943
01:54:29,750 --> 01:54:32,990
People like Golovin must be detained on
the spot, you know, warmly, in the pocket.
1944
01:54:33,410 --> 01:54:35,166
And then he will send you somewhere and
will be right.
1945
01:54:35,190 --> 01:54:36,990
The head is for you to think.
1946
01:54:40,190 --> 01:54:40,630
Sorry.
1947
01:54:40,631 --> 01:54:41,631
Sorry.
1948
01:54:44,830 --> 01:54:45,830
To take or not to take,
1949
01:54:49,510 --> 01:54:50,310
it's a matter of time.
1950
01:54:50,430 --> 01:54:51,430
Can you check it?
1951
01:54:52,630 --> 01:54:53,930
Yes, and right now.
1952
01:54:54,430 --> 01:54:55,430
Got it.
1953
01:55:02,060 --> 01:55:05,840
Well, the exchange of money was made.
1954
01:55:05,920 --> 01:55:07,080
Our money is in the suitcase.
1955
01:55:08,300 --> 01:55:09,460
It remains only to take them.
1956
01:55:10,520 --> 01:55:13,040
I told you, we will not stay here for
long.
1957
01:55:13,220 --> 01:55:14,220
Tomorrow we will go home.
1958
01:55:14,860 --> 01:55:15,860
Come on.
1959
01:55:17,220 --> 01:55:18,340
Let's go after him.
1960
01:55:30,430 --> 01:55:33,845
I ask you to find out if you
have not in the last five days
1961
01:55:33,846 --> 01:55:38,290
crimes with the use of
suffocating gas prolonged action.
1962
01:55:39,990 --> 01:55:41,330
I saw your report.
1963
01:55:44,270 --> 01:55:45,410
Order from the authorities.
1964
01:55:45,710 --> 01:55:47,890
You will have a written order from the
authorities.
1965
01:55:48,530 --> 01:55:49,990
Lord, why are you screaming so much?
1966
01:55:50,350 --> 01:55:51,710
Sharapov, and so to drag the head.
1967
01:55:51,930 --> 01:55:52,310
You still.
1968
01:55:52,311 --> 01:55:53,311
Bureaucrat.
1969
01:55:55,130 --> 01:55:56,130
Give me a piece of paper.
1970
01:55:56,630 --> 01:55:57,370
Well, you wanted.
1971
01:55:57,590 --> 01:55:58,590
Not for me to teach you.
1972
01:55:59,110 --> 01:56:02,590
We have a jurisdiction, everything should
be protocolized, sealed and sewn up.
1973
01:56:50,880 --> 01:56:51,960
Well done, girl.
1974
01:56:52,900 --> 01:56:53,580
Well done.
1975
01:56:53,600 --> 01:56:54,600
You did everything right.
1976
01:56:56,440 --> 01:56:57,840
Will you help me, Vsevdavodovich?
1977
01:56:58,060 --> 01:56:59,060
No need.
1978
01:56:59,360 --> 01:57:01,200
Come on, take him and go to the kitchen.
1979
01:57:02,080 --> 01:57:03,080
Drink his tea.
1980
01:57:03,200 --> 01:57:03,460
Okay?
1981
01:57:03,560 --> 01:57:04,100
I'll be right back.
1982
01:57:04,440 --> 01:57:05,440
Yes.
1983
01:57:39,430 --> 01:57:40,750
Hello.
1984
01:57:45,330 --> 01:57:48,450
Today is a tough day.
1985
01:57:55,320 --> 01:57:56,320
Tired?
1986
01:57:57,640 --> 01:57:59,260
No, not much.
1987
01:58:00,160 --> 01:58:01,160
Nastya is sleeping?
1988
01:58:02,360 --> 01:58:03,680
Sleeps.
1989
01:58:04,420 --> 01:58:05,420
Hungry?
1990
01:58:05,640 --> 01:58:06,640
Terrible.
1991
01:58:07,420 --> 01:58:08,580
Go, I'll bring you something.
1992
01:58:54,050 --> 01:58:55,690
How are you?
1993
01:58:56,870 --> 01:58:58,390
Everything is fine.
1994
01:59:05,720 --> 01:59:07,180
Are you crazy?
1995
01:59:07,760 --> 01:59:08,760
What did you do?
1996
01:59:15,670 --> 01:59:17,170
Just a hindrance.
1997
01:59:17,370 --> 01:59:18,370
That's the attitude.
1998
01:59:22,010 --> 01:59:23,190
What do you think?
1999
01:59:24,330 --> 01:59:26,370
Whom will the cops start looking for in
the morning?
2000
01:59:28,050 --> 01:59:30,430
What did you do, bastard?
2001
01:59:30,650 --> 01:59:31,170
Shut up.
2002
01:59:31,330 --> 01:59:32,330
Knife.
2003
01:59:32,370 --> 01:59:33,090
Let's go.
2004
01:59:33,330 --> 01:59:34,330
Quickly.
2005
01:59:44,110 --> 01:59:45,110
Here.
2006
01:59:47,450 --> 01:59:48,830
Come on.
2007
01:59:53,620 --> 01:59:54,620
Kill him.
2008
01:59:57,420 --> 01:59:58,060
Me?
2009
01:59:58,440 --> 01:59:59,960
No, I won't do that.
2010
02:00:05,420 --> 02:00:08,760
Lyosha, he has no choice, but you have.
2011
02:00:10,800 --> 02:00:11,820
To kill or to live.
2012
02:00:13,500 --> 02:00:14,760
With them or with me.
2013
02:00:15,400 --> 02:00:16,400
Decide.
2014
02:00:19,520 --> 02:00:21,637
You know, when on
the scales your life is not
2015
02:00:21,638 --> 02:00:24,961
someone else's, you
still choose your own.
2016
02:00:26,000 --> 02:00:27,680
It was a classic setup.
2017
02:00:27,820 --> 02:00:33,260
Do you think this man, whom I considered
my friend, wouldn't shoot me in the back?
2018
02:00:34,220 --> 02:00:35,220
That's all.
2019
02:00:35,820 --> 02:00:37,300
The whole system of values collapsed.
2020
02:00:38,320 --> 02:00:40,740
It turns out, there is no officer
brotherhood.
2021
02:00:40,741 --> 02:00:42,600
There is only money and your life.
2022
02:00:43,800 --> 02:00:44,840
I realized it then.
2023
02:00:45,920 --> 02:00:47,100
I made a choice.
2024
02:00:48,980 --> 02:00:52,360
In this fight, I will protect my life and
the lives of the people.
2025
02:00:57,040 --> 02:00:59,040
From that moment on, Golovin became my
enemy.
2026
02:01:00,620 --> 02:01:02,500
I hated him.
2027
02:01:04,000 --> 02:01:05,600
I hid and began to wait.
2028
02:01:07,060 --> 02:01:08,160
And I can wait.
2029
02:01:23,950 --> 02:01:25,130
We'll split up now.
2030
02:01:26,690 --> 02:01:27,770
My brother came for me.
2031
02:01:28,350 --> 02:01:29,430
And you with your own move.
2032
02:01:32,730 --> 02:01:33,850
What's wrong with your face?
2033
02:01:34,850 --> 02:01:36,130
Lyokha, we did everything right.
2034
02:01:37,030 --> 02:01:38,030
We took risks.
2035
02:01:38,510 --> 02:01:39,510
We worked.
2036
02:01:41,970 --> 02:01:44,370
And this bastard just wanted to cut money
in the right place.
2037
02:01:44,950 --> 02:01:46,390
He gave us two, and he gave us five.
2038
02:01:46,710 --> 02:01:48,070
It's not even a hundred percent.
2039
02:01:48,450 --> 02:01:52,050
What if I...
2040
02:01:53,650 --> 02:01:56,530
What if I didn't do it?
2041
02:01:57,270 --> 02:01:58,570
Would you do the same to me?
2042
02:02:03,470 --> 02:02:04,690
What do you think?
2043
02:02:35,740 --> 02:02:37,560
Kirill, you...
2044
02:02:38,360 --> 02:02:39,420
Show me something.
2045
02:02:40,200 --> 02:02:41,680
You have a lot of flies on your back.
2046
02:03:21,220 --> 02:03:22,340
Okay.
2047
02:03:23,420 --> 02:03:25,680
Listen, don't be hysterical.
2048
02:03:26,040 --> 02:03:27,720
He can't come here anyway.
2049
02:03:31,420 --> 02:03:32,420
Anyway.
2050
02:03:33,740 --> 02:03:34,880
Let him leave.
2051
02:03:35,260 --> 02:03:36,480
I'll contact him myself.
2052
02:03:37,940 --> 02:03:40,320
I told you.
2053
02:03:40,480 --> 02:03:42,000
I told you!
2054
02:03:42,001 --> 02:03:45,220
You just need to find out who is leading
Osia.
2055
02:03:47,900 --> 02:03:48,500
You scum.
2056
02:03:48,780 --> 02:03:50,300
Calm down, Oleg.
2057
02:03:53,940 --> 02:03:55,500
Osia is an experienced guy.
2058
02:03:57,900 --> 02:03:59,140
Ivanovich, what about the cops?
2059
02:04:24,230 --> 02:04:25,670
Damn it!
2060
02:04:26,370 --> 02:04:30,470
Guys, I... Guys, I didn't do it.
2061
02:04:30,950 --> 02:04:32,290
I just bombed him.
2062
02:04:32,870 --> 02:04:34,090
I took him by the train station.
2063
02:04:34,091 --> 02:04:35,570
I don't know who he is.
2064
02:04:35,830 --> 02:04:36,510
What are you looking at?
2065
02:04:36,810 --> 02:04:37,810
I need your problems.
2066
02:04:38,170 --> 02:04:39,690
I need a lot of my own.
2067
02:04:39,750 --> 02:04:40,990
There are documents in the car.
2068
02:04:41,150 --> 02:04:42,150
Let him go.
2069
02:04:53,960 --> 02:04:55,900
Why did you run?
2070
02:04:59,360 --> 02:05:00,720
I wanted to sit in the subway.
2071
02:05:05,080 --> 02:05:06,080
Why the subway?
2072
02:05:07,540 --> 02:05:09,020
With such a suitcase.
2073
02:05:13,850 --> 02:05:14,970
The car is more comfortable.
2074
02:05:19,200 --> 02:05:20,320
I was scared.
2075
02:05:20,480 --> 02:05:21,520
I thought he was a bandit.
2076
02:05:26,070 --> 02:05:27,070
Okay, that's clear.
2077
02:05:27,130 --> 02:05:28,130
Who brought you here?
2078
02:05:28,590 --> 02:05:30,010
It was an accident.
2079
02:05:31,670 --> 02:05:32,970
I took him by the train station.
2080
02:05:35,970 --> 02:05:40,390
You want to say that you know absolutely
nothing about drivers, right?
2081
02:05:42,990 --> 02:05:46,470
I should meet every taxi driver in Moscow,
right?
2082
02:05:47,030 --> 02:05:47,630
No.
2083
02:05:47,631 --> 02:05:48,631
Why?
2084
02:05:55,030 --> 02:05:56,210
Let it be so.
2085
02:05:56,250 --> 02:05:57,250
What's in the suitcase?
2086
02:05:57,470 --> 02:05:58,470
Clothes.
2087
02:05:59,130 --> 02:06:00,130
What?
2088
02:06:04,490 --> 02:06:06,910
Trousers, slippers, toothbrush.
2089
02:06:08,890 --> 02:06:10,050
Trousers, slippers.
2090
02:06:18,670 --> 02:06:20,110
You want to see, right?
2091
02:06:24,650 --> 02:06:25,770
With pleasure.
2092
02:06:28,570 --> 02:06:30,190
Do you have an order?
2093
02:06:31,250 --> 02:06:32,250
Order?
2094
02:06:43,020 --> 02:06:46,460
Hamraev, call the wrong ones.
2095
02:07:03,850 --> 02:07:04,850
You see?
2096
02:07:07,050 --> 02:07:08,270
And how much is here?
2097
02:07:08,430 --> 02:07:10,490
Two million two hundred thousand dollars.
2098
02:07:11,590 --> 02:07:14,230
And the head somehow explains their
origin?
2099
02:07:15,050 --> 02:07:16,050
Explains.
2100
02:07:16,510 --> 02:07:19,670
He says that this is a loan for the goods
of the OOO Archimedes company,
2101
02:07:20,030 --> 02:07:21,810
representative of which, in fact,
he is.
2102
02:07:22,190 --> 02:07:23,110
And there are no documents?
2103
02:07:23,111 --> 02:07:23,330
No.
2104
02:07:23,510 --> 02:07:24,510
He doesn't say.
2105
02:07:24,830 --> 02:07:26,790
He refers to a commercial secret.
2106
02:07:28,070 --> 02:07:31,030
I wonder what kind of database it is,
for which you can make so much money.
2107
02:07:31,470 --> 02:07:32,650
Maybe a red rake?
2108
02:07:33,830 --> 02:07:34,830
What?
2109
02:07:34,910 --> 02:07:35,470
What?
2110
02:07:35,490 --> 02:07:36,350
Now everyone is trading.
2111
02:07:36,370 --> 02:07:37,890
Have you ever seen it, lieutenant?
2112
02:07:38,810 --> 02:07:40,230
They have not seen it.
2113
02:07:40,231 --> 02:07:42,310
They robbed someone from the new Russians.
2114
02:07:42,470 --> 02:07:43,470
Who worked?
2115
02:07:45,270 --> 02:07:46,390
He did.
2116
02:07:46,590 --> 02:07:47,590
Well, yes.
2117
02:07:49,090 --> 02:07:50,090
So, lieutenant.
2118
02:07:51,370 --> 02:07:51,750
Congratulations.
2119
02:07:51,751 --> 02:07:52,150
Yes.
2120
02:07:52,330 --> 02:07:53,330
Thank you.
2121
02:07:54,010 --> 02:07:55,890
I'm glad you're getting involved in the
service.
2122
02:07:55,990 --> 02:07:56,990
I'm trying.
2123
02:07:58,030 --> 02:07:59,630
Are there any reports on St. Petersburg?
2124
02:07:59,730 --> 02:08:00,730
Here they will be.
2125
02:08:01,530 --> 02:08:03,050
Well, guys, well done.
2126
02:08:03,410 --> 02:08:04,770
Well done, you won't say anything.
2127
02:08:05,210 --> 02:08:06,210
Well done.
2128
02:08:06,390 --> 02:08:07,390
Thank you.
2129
02:08:10,890 --> 02:08:11,890
Hello.
2130
02:08:13,750 --> 02:08:14,150
Hello.
2131
02:08:14,310 --> 02:08:14,890
When did we arrive?
2132
02:08:15,310 --> 02:08:16,310
Is it normal?
2133
02:08:17,410 --> 02:08:18,410
No, nothing.
2134
02:08:18,690 --> 02:08:19,690
Here, on the move.
2135
02:08:21,470 --> 02:08:22,630
On the move.
2136
02:08:23,690 --> 02:08:24,970
They took Osia.
2137
02:08:27,930 --> 02:08:28,450
Osia?
2138
02:08:28,770 --> 02:08:29,770
But he was loaded.
2139
02:08:29,950 --> 02:08:30,650
That's the point.
2140
02:08:30,810 --> 02:08:31,350
And Lyokha?
2141
02:08:31,610 --> 02:08:32,610
He was with him.
2142
02:08:32,650 --> 02:08:33,530
Lyokha is fine.
2143
02:08:33,670 --> 02:08:34,670
He just called.
2144
02:08:35,330 --> 02:08:36,550
They left one by one.
2145
02:08:36,630 --> 02:08:37,630
They were insured.
2146
02:08:38,190 --> 02:08:39,746
Lyokha, let him sit at home for a while.
2147
02:08:39,770 --> 02:08:41,370
We need to sort something out with Osia.
2148
02:08:42,550 --> 02:08:43,550
Mikhailovich.
2149
02:08:44,190 --> 02:08:45,566
There are a lot of cops in Strelodoshka.
2150
02:08:45,590 --> 02:08:46,590
Maybe you can call them?
2151
02:08:51,910 --> 02:08:52,910
I'll try.
2152
02:09:00,480 --> 02:09:01,480
Hello.
2153
02:09:01,640 --> 02:09:03,160
Connect me to Viktor Vladimirovich.
2154
02:09:04,380 --> 02:09:05,500
I'm worried about Sarantsev.
2155
02:09:10,770 --> 02:09:12,150
Viktor Vladimirovich?
2156
02:09:13,850 --> 02:09:15,370
Hello, hello.
2157
02:09:16,270 --> 02:09:18,770
How are you feeling after the fishing?
2158
02:09:20,790 --> 02:09:21,790
Fine?
2159
02:09:33,860 --> 02:09:37,260
Comrade Lieutenant, can you tell me how to
get to the Novogankovskaya cemetery?
2160
02:09:37,460 --> 02:09:38,500
I'm sorry, I'm in a hurry.
2161
02:09:38,960 --> 02:09:39,560
Can I give you a lift?
2162
02:09:39,780 --> 02:09:40,780
No need.
2163
02:09:41,280 --> 02:09:42,960
They say you took the money from the
thugs.
2164
02:09:44,860 --> 02:09:45,420
Who?
2165
02:09:45,760 --> 02:09:46,760
Everyone.
2166
02:09:48,260 --> 02:09:50,060
Max, tell me about your informants.
2167
02:09:50,300 --> 02:09:51,300
Tell Tarabukin.
2168
02:09:51,500 --> 02:09:53,420
He thinks it was me
who... Sanya, come on.
2169
02:09:53,540 --> 02:09:54,540
You know Zhekov.
2170
02:09:54,880 --> 02:09:56,100
Divide him into a hundred.
2171
02:09:58,880 --> 02:10:00,540
Do you know who he is?
2172
02:10:01,640 --> 02:10:02,700
It's General Mas.
2173
02:10:03,040 --> 02:10:04,040
No, the one in the suit.
2174
02:10:04,740 --> 02:10:05,900
No, I don't know who he is.
2175
02:10:06,200 --> 02:10:07,240
Sarantsev, a businessman.
2176
02:10:08,160 --> 02:10:09,880
He's hanging out with a midwife,
by the way.
2177
02:10:10,660 --> 02:10:12,500
And the second one in the suit is their
lawyer.
2178
02:10:12,860 --> 02:10:13,420
Vidernikov.
2179
02:10:13,421 --> 02:10:14,700
They call him a fox.
2180
02:10:15,420 --> 02:10:17,000
The codex is the same as ours.
2181
02:10:17,880 --> 02:10:19,880
Wait, why is General Marseillevich with
him?
2182
02:10:20,480 --> 02:10:21,480
They are hanging out.
2183
02:10:21,780 --> 02:10:22,780
It's fashionable now.
2184
02:10:40,260 --> 02:10:43,960
Comrade policeman, who is going to give
the information to the press?
2185
02:10:55,040 --> 02:10:56,220
You see,
2186
02:11:00,340 --> 02:11:03,940
the money has been received for the sale
of two and a half thousand tons of mazut.
2187
02:11:05,340 --> 02:11:07,620
And the mazut, as I understand it,
is already in the tank.
2188
02:11:08,400 --> 02:11:09,640
And the tanker is in the sea.
2189
02:11:10,920 --> 02:11:11,920
Yes.
2190
02:11:13,360 --> 02:11:15,360
And in two days he will be in Hamburg.
2191
02:11:17,760 --> 02:11:21,240
Golovin brought the money to the bank,
to hand them over.
2192
02:11:24,940 --> 02:11:26,420
Quite legal money.
2193
02:11:27,040 --> 02:11:28,440
Why didn't he run away?
2194
02:11:28,441 --> 02:11:30,900
Because your operatives acted like
bandits.
2195
02:11:31,800 --> 02:11:33,480
Wouldn't you run away in such a situation?
2196
02:11:37,930 --> 02:11:39,550
I would hire incasters.
2197
02:11:41,090 --> 02:11:43,430
You can think that incasters are not
robbed.
2198
02:11:44,250 --> 02:11:47,570
In short, colonel, solve this issue in an
operative order.
2199
02:12:10,500 --> 02:12:12,260
Mirapa Vasilyevich, well, no need not to
cry.
2200
02:12:17,540 --> 02:12:18,560
Give the matches.
2201
02:12:20,120 --> 02:12:21,556
Mirapa Vasilyevich, well, you can't.
2202
02:12:21,580 --> 02:12:22,860
It's not your business.
2203
02:12:24,320 --> 02:12:25,320
No need.
2204
02:12:40,040 --> 02:12:41,040
Yes.
2205
02:12:41,660 --> 02:12:42,660
Kind.
2206
02:12:42,840 --> 02:12:43,840
One second.
2207
02:12:44,440 --> 02:12:45,600
Go, I'll call from Koltsov.
2208
02:12:49,280 --> 02:12:49,620
Hello.
2209
02:12:50,020 --> 02:12:51,020
Yes, I'm listening.
2210
02:12:53,200 --> 02:12:54,200
Yes.
2211
02:12:55,740 --> 02:12:56,740
Yes, sent.
2212
02:12:58,700 --> 02:12:59,780
And this is for sure?
2213
02:13:00,620 --> 02:13:04,550
Yes, of course, send it quickly.
2214
02:13:06,720 --> 02:13:07,720
And if by fax?
2215
02:13:08,680 --> 02:13:10,480
Great, thank you.
2216
02:13:11,960 --> 02:13:13,540
Two corpses were found in Koltsov.
2217
02:13:15,260 --> 02:13:19,720
Viktor Aleksandrovich Lopushinsky and his
housekeeper Natalya Vyacheslavovna Burko.
2218
02:13:20,560 --> 02:13:22,060
Lopushinsky, Lopushinsky, wait.
2219
02:13:23,460 --> 02:13:25,820
Lopushinsky is this collector,
who is famous.
2220
02:13:26,040 --> 02:13:29,520
They seem to have been
shot, but... Speak, yes.
2221
02:13:30,820 --> 02:13:32,714
When it was discovered
in Lopushinsky's
2222
02:13:32,715 --> 02:13:36,481
caravan, there were
traces of the decaying gas.
2223
02:13:37,120 --> 02:13:37,920
Wait, wait, wait.
2224
02:13:37,980 --> 02:13:40,940
You said that the gas is quickly extracted
from the body.
2225
02:13:41,580 --> 02:13:43,600
Yes, it is, but from the living.
2226
02:13:44,480 --> 02:13:45,720
And from the dead, no.
2227
02:14:03,280 --> 02:14:04,280
Come on,
2228
02:14:16,670 --> 02:14:17,310
don't choke, girl.
2229
02:14:17,330 --> 02:14:17,730
Why are you going to the sea?
2230
02:14:18,310 --> 02:14:19,970
No, how can I call from here?
2231
02:14:20,690 --> 02:14:21,890
And who are you going to call?
2232
02:14:22,010 --> 02:14:23,010
My girlfriend, Anya.
2233
02:14:23,510 --> 02:14:24,510
Oh, well, if the girl.
2234
02:14:25,930 --> 02:14:27,290
Here, will you figure it out?
2235
02:14:28,150 --> 02:14:29,650
Well, come on, faster, faster,
faster.
2236
02:14:47,240 --> 02:14:48,420
Sit with her.
2237
02:14:51,710 --> 02:14:52,710
Yes.
2238
02:14:53,430 --> 02:14:54,430
Anya.
2239
02:14:56,270 --> 02:14:58,210
Hello, Anya, do you hear me?
2240
02:15:01,960 --> 02:15:02,960
Hello, Natasha.
2241
02:15:05,840 --> 02:15:07,420
I want to see you.
2242
02:15:08,900 --> 02:15:11,300
Sorry, I can't talk right now,
I need to feed Nastya.
2243
02:15:13,180 --> 02:15:14,180
Bye.
2244
02:15:14,640 --> 02:15:15,920
I understand, sorry.
2245
02:15:23,300 --> 02:15:24,760
Oh, hello.
2246
02:15:25,880 --> 02:15:26,880
Hello.
2247
02:15:32,080 --> 02:15:32,760
Hello.
2248
02:15:32,960 --> 02:15:34,200
Hello, Vasily Davydovich.
2249
02:15:34,880 --> 02:15:35,880
How was your rest?
2250
02:15:36,900 --> 02:15:37,900
Good.
2251
02:15:46,630 --> 02:15:47,630
Anya.
2252
02:15:51,380 --> 02:15:52,440
What's your name?
2253
02:15:53,020 --> 02:15:54,020
Masha.
2254
02:15:54,400 --> 02:15:55,040
Masha.
2255
02:15:55,180 --> 02:15:56,180
And you?
2256
02:15:56,320 --> 02:15:57,520
Call me Zora.
2257
02:16:03,860 --> 02:16:05,760
What, didn't you feed Nastya yet?
2258
02:16:06,560 --> 02:16:07,980
I just didn't want to say.
2259
02:16:08,620 --> 02:16:09,880
Now they will start again.
2260
02:16:10,000 --> 02:16:11,520
Sluts, Vietnamese, jeans.
2261
02:16:13,880 --> 02:16:14,960
Why don't you drink coffee?
2262
02:16:15,600 --> 02:16:16,600
I'll drink in a moment.
2263
02:16:40,770 --> 02:16:44,050
Kruglaya, why did you set up a riot in the
district?
2264
02:16:45,610 --> 02:16:46,750
All the sluts are out.
2265
02:16:46,870 --> 02:16:50,730
Ivanovich, help Kruglaya, as he rips the
stick.
2266
02:16:52,150 --> 02:16:55,010
And in Moscow, the river is drowning,
if anything goes wrong.
2267
02:17:00,540 --> 02:17:03,240
Ivanovich, it's my business, how to deal
with the sluts.
2268
02:17:07,280 --> 02:17:09,020
The sluts, they are useless.
2269
02:17:09,021 --> 02:17:10,021
They are not profitable.
2270
02:17:13,780 --> 02:17:18,640
And they are stoned because greedy
bitches.
2271
02:17:22,680 --> 02:17:26,320
In America, he took 50% of the commerce on
taxes.
2272
02:17:27,380 --> 02:17:29,740
And nothing, no one is stoned.
2273
02:17:30,300 --> 02:17:31,516
Well, Kruglaya, it's in America.
2274
02:17:31,540 --> 02:17:32,540
All the way.
2275
02:17:32,900 --> 02:17:33,900
In America.
2276
02:17:35,380 --> 02:17:38,367
And in our country,
well, listen, Kruglaya,
2277
02:17:38,368 --> 02:17:41,560
well, if you are going
to press all the sluts,
2278
02:17:45,200 --> 02:17:47,060
who are we going to press, huh?
2279
02:17:53,750 --> 02:17:56,390
Let Danya go.
2280
02:17:56,670 --> 02:17:57,870
For 15%.
2281
02:18:01,570 --> 02:18:03,330
What are you doing, Seryozha?
2282
02:18:04,070 --> 02:18:05,070
Are you crazy?
2283
02:18:05,570 --> 02:18:07,090
And who are we going to feed the boys?
2284
02:18:08,130 --> 02:18:09,130
Are you?
2285
02:18:12,470 --> 02:18:14,910
It's not good to be greedy, Kruglaya.
2286
02:18:14,911 --> 02:18:15,991
It's not good to be greedy.
2287
02:18:16,350 --> 02:18:17,430
It's not good.
2288
02:18:19,030 --> 02:18:21,270
Are you going to teach me how to do
business?
2289
02:18:28,200 --> 02:18:29,220
I'm a thief.
2290
02:18:30,080 --> 02:18:31,080
And who are you?
2291
02:18:34,720 --> 02:18:35,720
Okay.
2292
02:18:35,980 --> 02:18:37,540
Apparently, we can't talk.
2293
02:18:42,120 --> 02:18:43,120
Good luck.
2294
02:18:44,040 --> 02:18:45,040
All the best.
2295
02:18:47,760 --> 02:18:49,180
A beautiful club.
2296
02:18:51,960 --> 02:18:53,100
Good luck to you.
2297
02:19:03,880 --> 02:19:05,560
Yes, okay, I got it.
2298
02:19:06,400 --> 02:19:07,400
I got it.
2299
02:19:10,000 --> 02:19:10,560
Oleg called.
2300
02:19:10,700 --> 02:19:11,820
In two hours, he will shoot.
2301
02:19:13,840 --> 02:19:14,940
Hey, we have time.
2302
02:19:15,100 --> 02:19:16,780
Maybe we'll come and have a snack with
you.
2303
02:19:17,140 --> 02:19:18,140
No problem.
2304
02:19:18,360 --> 02:19:19,400
Only Masha is not at home.
2305
02:19:19,480 --> 02:19:19,980
She went to her parents.
2306
02:19:20,380 --> 02:19:21,620
There's nothing to eat at home.
2307
02:19:26,010 --> 02:19:26,690
Listen, maybe we should go to her parents?
2308
02:19:26,691 --> 02:19:27,691
We can order pizza.
2309
02:19:28,270 --> 02:19:29,350
Well, it's delicious, fast.
2310
02:19:29,410 --> 02:19:30,570
And you don't need to be hot.
2311
02:19:32,070 --> 02:19:33,390
I don't care what you say.
2312
02:19:35,190 --> 02:19:36,190
Then sit down.
2313
02:19:36,450 --> 02:19:37,450
Let's go, I'll order.
2314
02:19:57,860 --> 02:20:00,040
Oh, the pizza has arrived.
2315
02:20:00,160 --> 02:20:01,160
Sit, sit.
2316
02:20:01,540 --> 02:20:02,540
I'll open it.
2317
02:20:07,560 --> 02:20:09,340
Hey, bro, how are you?
2318
02:20:09,420 --> 02:20:10,640
Oh, what people.
2319
02:20:10,900 --> 02:20:12,700
Cat, pipe, Lyonya.
2320
02:20:12,701 --> 02:20:14,080
Hi, bro.
2321
02:20:14,660 --> 02:20:15,660
What questions?
2322
02:20:16,440 --> 02:20:17,640
Who else is there besides you?
2323
02:20:17,860 --> 02:20:18,420
Besides me?
2324
02:20:18,560 --> 02:20:19,900
Who else can be here besides me?
2325
02:20:20,160 --> 02:20:21,180
One, of course.
2326
02:20:25,480 --> 02:20:26,860
What's the problem, guys?
2327
02:20:27,340 --> 02:20:28,860
Come on, Kiryukha, get ready.
2328
02:20:29,600 --> 02:20:30,600
You'll go with us.
2329
02:20:32,260 --> 02:20:33,400
Is there a bazaar?
2330
02:20:34,520 --> 02:20:36,720
What kind of bazaars can there be with us,
guys?
2331
02:20:38,480 --> 02:20:39,480
What's the address?
2332
02:20:40,700 --> 02:20:42,020
Silvia whispered.
2333
02:20:42,700 --> 02:20:44,960
Who are you to make Silvia whisper?
2334
02:20:45,560 --> 02:20:47,080
I'm addressing him from the outskirts.
2335
02:20:47,220 --> 02:20:50,200
Listen, Kirill, stop fooling around with
me.
2336
02:20:50,680 --> 02:20:52,280
Get ready and let's go.
2337
02:20:52,580 --> 02:20:53,840
Why should I get ready?
2338
02:20:54,380 --> 02:20:55,380
I'm ready.
2339
02:21:46,190 --> 02:21:47,190
Hello.
2340
02:21:48,150 --> 02:21:50,190
Hello, bun man, this is me, Lyokha.
2341
02:21:50,310 --> 02:21:51,390
Kirill has been taken away.
2342
02:21:54,410 --> 02:21:55,410
What?
2343
02:21:56,210 --> 02:21:57,210
Who?
2344
02:21:58,030 --> 02:21:59,030
Super.
2345
02:22:00,450 --> 02:22:01,450
Okay.
2346
02:22:02,310 --> 02:22:02,990
Dushin's house.
2347
02:22:03,190 --> 02:22:04,630
Our guys are going there now.
2348
02:22:05,050 --> 02:22:06,810
Tell everything to Oleg Gennadievich,
got it?
2349
02:22:07,690 --> 02:22:08,850
I'll write down the address.
2350
02:22:09,510 --> 02:22:10,570
Vasily Petushkov.
2351
02:22:11,530 --> 02:22:12,530
There are garages there.
2352
02:22:12,630 --> 02:22:14,210
You'll ask for it, got it?
2353
02:22:14,211 --> 02:22:15,630
Got it, I'll be there.
2354
02:22:22,920 --> 02:22:24,700
Lyokha, where did Kiryukha go?
2355
02:22:24,780 --> 02:22:25,280
He was taken away.
2356
02:22:25,460 --> 02:22:25,780
Who?
2357
02:22:25,781 --> 02:22:26,100
Where?
2358
02:22:26,101 --> 02:22:26,240
When?
2359
02:22:26,241 --> 02:22:27,241
On the ground!
2360
02:22:41,030 --> 02:22:42,250
What's up, Kaktolyan?
2361
02:22:42,770 --> 02:22:43,770
Bastards.
2362
02:22:44,430 --> 02:22:45,430
Bastards!
2363
02:22:46,250 --> 02:22:47,250
Bastards!
2364
02:22:47,710 --> 02:22:48,290
Osia!
2365
02:22:48,291 --> 02:22:49,790
Who else knew about the shelling?
2366
02:22:50,210 --> 02:22:50,790
Who knew?
2367
02:22:50,830 --> 02:22:51,910
Only we knew, and Kirill.
2368
02:22:51,911 --> 02:22:52,911
Who else?
2369
02:22:54,290 --> 02:22:55,470
Who took Kirill?
2370
02:22:55,790 --> 02:22:56,790
I didn't see the fox.
2371
02:22:57,490 --> 02:22:59,890
The nicknames are the cat, the lion and
the pipe.
2372
02:23:00,090 --> 02:23:01,090
Who is it?
2373
02:23:01,410 --> 02:23:02,410
I know them.
2374
02:23:02,990 --> 02:23:03,590
The mercenaries.
2375
02:23:03,750 --> 02:23:04,750
From Morozovsky, damn it.
2376
02:23:04,810 --> 02:23:06,170
But we'll figure them out quickly.
2377
02:23:07,670 --> 02:23:09,130
No, Kirill couldn't say it.
2378
02:23:09,131 --> 02:23:10,131
It's turned off.
2379
02:23:10,290 --> 02:23:11,290
For nothing in the world.
2380
02:23:11,510 --> 02:23:12,870
All the people to the ears!
2381
02:23:13,530 --> 02:23:14,730
To the ears, all of you!
2382
02:23:14,770 --> 02:23:15,530
Let's go by car.
2383
02:23:15,531 --> 02:23:16,531
Let's go by car.
2384
02:23:17,670 --> 02:23:18,670
To Rusitalia!
2385
02:23:21,290 --> 02:23:22,410
Be careful with the reports.
2386
02:23:48,560 --> 02:23:49,560
What do you need?
2387
02:23:49,900 --> 02:23:51,180
We need it through the shoulder.
2388
02:23:51,360 --> 02:23:52,360
I'm a detective.
2389
02:23:53,300 --> 02:23:54,980
Who do you need here, detective?
2390
02:23:55,040 --> 02:23:56,040
We're changing the pipes.
2391
02:23:56,340 --> 02:23:57,940
Don't open it and return it to the boss.
2392
02:23:58,100 --> 02:23:59,100
We'll break the door.
2393
02:23:59,280 --> 02:24:00,780
Let him deal with you himself.
2394
02:24:00,940 --> 02:24:01,940
It's my fault forever.
2395
02:24:15,440 --> 02:24:16,440
Kira!
2396
02:24:16,520 --> 02:24:17,520
I'm here!
2397
02:24:24,040 --> 02:24:24,840
Kirill, how are you?
2398
02:24:24,841 --> 02:24:25,841
Is he alive?
2399
02:24:26,020 --> 02:24:27,120
He's fine.
2400
02:24:28,660 --> 02:24:29,980
We managed to get him to the end.
2401
02:24:30,200 --> 02:24:31,316
And a couple of times through the ribs.
2402
02:24:31,340 --> 02:24:32,140
That's fine.
2403
02:24:32,340 --> 02:24:33,580
He's in time, guys.
2404
02:24:33,880 --> 02:24:34,880
Be careful.
2405
02:24:45,480 --> 02:24:47,010
Who ordered it?
2406
02:24:47,380 --> 02:24:48,540
Quickly and clearly.
2407
02:24:49,660 --> 02:24:50,660
A round one.
2408
02:24:50,800 --> 02:24:51,800
And one of yours.
2409
02:24:52,220 --> 02:24:53,220
One of ours?
2410
02:24:54,260 --> 02:24:55,620
Who is one of ours?
2411
02:24:56,420 --> 02:24:57,420
I don't know.
2412
02:24:57,680 --> 02:24:59,100
I swear by my mother, I don't know.
2413
02:25:00,200 --> 02:25:01,200
Osia?
2414
02:25:02,740 --> 02:25:04,000
I don't know, I don't know!
2415
02:25:04,060 --> 02:25:04,780
What do you mean, you don't know?
2416
02:25:05,040 --> 02:25:08,220
You handed over the round one,
and you don't want to name the second one.
2417
02:25:09,300 --> 02:25:10,740
It's over, Osia.
2418
02:25:11,880 --> 02:25:13,320
Okay, we'll deal with the rat later.
2419
02:25:13,640 --> 02:25:14,420
I'm happy about one thing.
2420
02:25:14,660 --> 02:25:15,660
We didn't start it first.
2421
02:25:39,460 --> 02:25:41,260
Okay, let's go home.
2422
02:25:42,340 --> 02:25:44,160
Let's go home, I tell you.
2423
02:25:44,161 --> 02:25:45,161
Andrey!
2424
02:25:45,480 --> 02:25:46,480
Enough!
2425
02:25:47,000 --> 02:25:48,000
Go home!
2426
02:25:48,280 --> 02:25:49,280
Please!
2427
02:25:50,480 --> 02:25:51,760
What's the matter?
2428
02:25:51,761 --> 02:25:55,920
Well, well, Andrey, my
husband... What's going on?
2429
02:26:01,680 --> 02:26:02,680
Go.
2430
02:26:03,080 --> 02:26:04,080
Go, go.
2431
02:26:04,081 --> 02:26:05,081
Go and dance.
2432
02:26:05,740 --> 02:26:06,740
Go and dance.
2433
02:26:27,010 --> 02:26:29,250
The round one and the silver one divided
Moscow.
2434
02:26:30,610 --> 02:26:33,430
With its banks, factories, hotels and
restaurants.
2435
02:26:34,250 --> 02:26:37,010
They were interested in everything that
Malomalskiy brought in profit.
2436
02:26:38,810 --> 02:26:41,150
It was necessary to capture all the new
territories.
2437
02:26:43,250 --> 02:26:46,090
Ivanich turned away from the outdated
concept of thieves.
2438
02:26:46,290 --> 02:26:47,690
He quickly gained strength.
2439
02:26:48,810 --> 02:26:50,950
The conflict between thieves and the
authorities grew.
2440
02:26:51,790 --> 02:26:54,090
And it was important who would start the
war first.
2441
02:26:55,210 --> 02:26:58,790
They explained to me that the round enemy
wanted me to shoot at the enemy.
2442
02:26:59,270 --> 02:27:00,290
That was my job.
2443
02:27:03,350 --> 02:27:05,610
Mirav Vasilievich, one of the Silver
fighters is killed.
2444
02:27:05,770 --> 02:27:07,250
Then it's a shootout in the basement.
2445
02:27:07,370 --> 02:27:10,210
I'm sure there will be a serious fight
between the two groups.
2446
02:27:11,150 --> 02:27:12,270
The war has already begun.
2447
02:27:13,530 --> 02:27:14,810
And these are the first flowers.
2448
02:27:15,330 --> 02:27:17,510
Tarabukin, what kind of mess is this?
2449
02:27:18,910 --> 02:27:20,650
Can't you clean it up once?
2450
02:27:22,970 --> 02:27:25,110
Well, Mirav Vasilievich, what are we going
to do?
2451
02:27:25,130 --> 02:27:26,130
What are we going to do?
2452
02:27:26,270 --> 02:27:27,590
We are not going to do anything.
2453
02:27:31,640 --> 02:27:33,180
Well, how, Mirav Vasilievich?
2454
02:27:33,200 --> 02:27:35,940
We will wait until the wolves gnaw at each
other's throats.
2455
02:27:36,860 --> 02:27:38,560
Well, how to wait, Mirav Vasilievich?
2456
02:27:38,561 --> 02:27:39,860
I said to wait.
2457
02:27:40,440 --> 02:27:41,440
And that's it.
2458
02:28:29,820 --> 02:28:30,380
Let's go.
2459
02:28:30,381 --> 02:28:33,440
Well, calm down, guys.
2460
02:28:34,780 --> 02:28:37,400
What is to be, is not to be missed.
2461
02:28:38,060 --> 02:28:39,060
Let's go.
2462
02:28:44,100 --> 02:28:45,400
The sun is also here.
2463
02:28:45,520 --> 02:28:46,680
The cars seem to be standing.
2464
02:28:47,700 --> 02:28:49,300
Yes, it seems to be their car.
2465
02:28:50,320 --> 02:28:51,700
I look, there are all of them.
2466
02:29:06,690 --> 02:29:07,690
Let's go to the car.
2467
02:29:22,940 --> 02:29:24,540
Everyone went to Strelka.
2468
02:29:25,480 --> 02:29:27,440
And it was important whose side to take
Vara.
2469
02:29:27,880 --> 02:29:29,280
Will they take revenge for Kruglov?
2470
02:29:30,220 --> 02:29:32,200
And I killed him without much worry.
2471
02:29:32,660 --> 02:29:33,940
Another greedy bastard.
2472
02:29:34,520 --> 02:29:36,220
So no one will pay less for one.
2473
02:29:37,140 --> 02:29:40,640
But Kruglov worked under David,
and this meant a big war.
2474
02:29:41,900 --> 02:29:47,501
And at the war, as at the war, protect
your life and the lives of your enemies.
2475
02:29:47,960 --> 02:29:51,160
So today the life of Silvera was decided.
2476
02:29:51,161 --> 02:29:53,160
And it means our destiny.
2477
02:29:58,960 --> 02:30:00,600
Well, guys, let's go quickly.
2478
02:30:13,440 --> 02:30:14,640
Silvera didn't shoot Kruglov.
2479
02:30:15,660 --> 02:30:16,660
He shot me.
2480
02:30:17,560 --> 02:30:18,560
At you, at all of us.
2481
02:30:21,100 --> 02:30:23,360
And you are sure that this is Silvera
Batonov?
2482
02:30:25,000 --> 02:30:26,000
This is Silvera.
2483
02:30:26,280 --> 02:30:27,280
Who else?
2484
02:30:29,800 --> 02:30:30,800
Yes.
2485
02:30:32,280 --> 02:30:33,800
Everyone went to my side.
2486
02:30:34,580 --> 02:30:35,360
Well, this is true.
2487
02:30:35,600 --> 02:30:37,920
Kruglov took his whole Moscow with him.
2488
02:30:38,820 --> 02:30:40,280
Only David is left.
2489
02:30:41,860 --> 02:30:46,720
Well, guys, for what is there,
2490
02:30:51,870 --> 02:30:53,590
when will Andrey leave?
2491
02:30:54,430 --> 02:30:55,590
In three weeks.
2492
02:30:58,030 --> 02:31:02,010
Tell the guys to meet him right at the
gate.
2493
02:31:04,050 --> 02:31:05,470
This is natural.
2494
02:31:07,770 --> 02:31:13,470
Listen, Ivanovich, this David,
he won't back down from his own.
2495
02:31:13,970 --> 02:31:14,990
He is stubborn.
2496
02:31:18,890 --> 02:31:21,230
Well, we'll see who is who.
2497
02:31:21,390 --> 02:31:22,630
Yes, Lyokha?
2498
02:31:23,290 --> 02:31:24,290
Yes, sir.
2499
02:31:25,610 --> 02:31:26,610
Just give me a piece.
2500
02:31:27,530 --> 02:31:28,530
We'll tear it apart.
2501
02:31:28,890 --> 02:31:29,990
We'll tear any of it apart.
2502
02:31:30,930 --> 02:31:32,130
Everything has its time.
2503
02:31:34,910 --> 02:31:35,910
Okay.
2504
02:31:40,120 --> 02:31:41,120
Tasty?
2505
02:31:46,780 --> 02:31:47,980
What kind of people?
2506
02:31:50,280 --> 02:31:51,280
Hello.
2507
02:31:51,720 --> 02:31:52,180
Hello.
2508
02:31:52,540 --> 02:31:52,960
Hello, Gennadiy.
2509
02:31:52,961 --> 02:31:53,961
Hello, Gerechka.
2510
02:31:58,540 --> 02:31:59,900
Listen, you've fed yourself a lot.
2511
02:32:01,640 --> 02:32:02,640
On free food.
2512
02:32:03,300 --> 02:32:04,400
How is it?
2513
02:32:05,440 --> 02:32:06,460
It's still shaking.
2514
02:32:06,560 --> 02:32:07,480
Okay, come on.
2515
02:32:07,481 --> 02:32:08,020
We'll talk later.
2516
02:32:08,420 --> 02:32:09,060
Let's go to the table.
2517
02:32:09,200 --> 02:32:10,200
Mom is waiting.
2518
02:32:10,440 --> 02:32:11,160
Let's go meet her.
2519
02:32:11,161 --> 02:32:12,161
Mom!
2520
02:32:12,500 --> 02:32:12,960
Mom!
2521
02:32:13,280 --> 02:32:14,520
Introduce yourself.
2522
02:32:14,521 --> 02:32:16,060
This is Alexey, our friend.
2523
02:32:16,240 --> 02:32:17,960
And this is my mom, Zinaida Gennadievna.
2524
02:32:18,140 --> 02:32:18,800
Zinaida Gennadievna.
2525
02:32:18,880 --> 02:32:20,500
Guys, everyone to the table.
2526
02:32:20,501 --> 02:32:21,940
Let's go, let's go, let's go.
2527
02:32:22,380 --> 02:32:23,380
Everything is ready.
2528
02:32:23,460 --> 02:32:24,580
What's up, mom?
2529
02:32:25,620 --> 02:32:25,880
Hello.
2530
02:32:26,480 --> 02:32:27,060
Come on.
2531
02:32:27,300 --> 02:32:28,300
Fall, fall.
2532
02:32:29,280 --> 02:32:30,560
Guys, guys, don't stay too long.
2533
02:32:30,920 --> 02:32:31,140
Come on.
2534
02:32:31,141 --> 02:32:32,141
Sit down.
2535
02:32:32,260 --> 02:32:32,600
Fall.
2536
02:32:33,180 --> 02:32:34,180
Don't be shy.
2537
02:32:35,740 --> 02:32:36,920
He's so young, you see.
2538
02:32:37,180 --> 02:32:38,180
Pressing on grapes.
2539
02:32:40,800 --> 02:32:41,520
What's up?
2540
02:32:41,580 --> 02:32:42,860
I haven't eaten for a long time.
2541
02:32:43,860 --> 02:32:45,740
As they say, I'll leave if I pour.
2542
02:32:50,540 --> 02:32:56,660
Well, first of all, a minute of my
attention.
2543
02:32:57,520 --> 02:33:01,140
Mom, thank you very much for covering such
gorgeous tables.
2544
02:33:03,040 --> 02:33:04,040
Secondly,
2545
02:33:09,180 --> 02:33:11,440
my brother Andryusha has returned from a
long trip.
2546
02:33:12,400 --> 02:33:14,940
Andryusha, congratulations on your return.
2547
02:33:15,880 --> 02:33:17,020
Let's drink.
2548
02:33:17,220 --> 02:33:18,220
Let's eat.
2549
02:33:21,220 --> 02:33:22,220
Come on.
2550
02:33:22,480 --> 02:33:23,480
Okay.
2551
02:33:27,120 --> 02:33:28,120
Oh, my God.
2552
02:33:30,240 --> 02:33:31,260
It's okay.
2553
02:33:31,660 --> 02:33:32,660
It's pork.
2554
02:33:33,020 --> 02:33:34,540
Did you fry it?
2555
02:33:34,840 --> 02:33:35,980
No, it's chocolate.
2556
02:33:36,260 --> 02:33:37,340
Everything is fine.
2557
02:33:38,360 --> 02:33:39,520
Okay, I'll tell you.
2558
02:33:40,660 --> 02:33:46,587
Mom, brother, Ivanovich,
guys, I want to drink for
2559
02:33:46,588 --> 02:33:49,641
the fact that we are together
again, no matter what.
2560
02:33:52,120 --> 02:33:58,500
I'll probably be trivially if I say that
while we are together, as my younger
2561
02:33:58,501 --> 02:33:59,941
brother says, we are strength,
right?
2562
02:34:00,220 --> 02:34:01,220
Let's drink for this.
2563
02:34:01,360 --> 02:34:02,020
Come on.
2564
02:34:02,200 --> 02:34:03,200
Let's do it.
2565
02:34:04,740 --> 02:34:05,740
Yes.
2566
02:34:06,040 --> 02:34:09,240
It is said that we should have everything,
and we shouldn't have anything for it.
2567
02:34:10,900 --> 02:34:11,900
Okay, let's do it.
2568
02:34:17,940 --> 02:34:19,460
I didn't like the table with the guys.
2569
02:34:20,400 --> 02:34:22,820
I tried to shine less in the group.
2570
02:34:25,460 --> 02:34:26,740
I didn't want to stand out.
2571
02:34:28,100 --> 02:34:29,500
But the authority in the gang grew.
2572
02:34:30,700 --> 02:34:33,540
There were even legends that Lieutenant
Lyubov will get it.
2573
02:34:33,620 --> 02:34:34,620
I was afraid.
2574
02:34:35,220 --> 02:34:36,500
They allowed me to do something.
2575
02:34:37,480 --> 02:34:39,400
I didn't participate in the regular
interviews.
2576
02:34:39,820 --> 02:34:42,320
I communicated directly with Oleg and
Joseph.
2577
02:34:43,700 --> 02:34:45,780
I often determined the place of the
operation myself.
2578
02:34:45,820 --> 02:34:46,820
I was observing.
2579
02:34:47,120 --> 02:34:48,280
I was preparing the position.
2580
02:34:48,400 --> 02:34:49,400
The way to retreat.
2581
02:34:50,360 --> 02:34:52,480
I was carefully collecting information
about the goal.
2582
02:34:52,620 --> 02:34:54,160
The main thing was that I could choose the
type of weapon.
2583
02:34:54,161 --> 02:34:55,440
I wanted to shoot him.
2584
02:34:56,640 --> 02:34:58,880
In general, I was doing my business
calmly.
2585
02:35:01,260 --> 02:35:02,840
But then there was a special case.
2586
02:35:03,540 --> 02:35:04,780
Andrey came back from the Zone.
2587
02:35:05,160 --> 02:35:06,280
And I had hope.
2588
02:35:08,580 --> 02:35:11,200
I remembered the good thing that he did
for me in the camp.
2589
02:35:13,400 --> 02:35:17,180
I thought that maybe with the help of
Andrey I could get out of the gang.
2590
02:35:42,460 --> 02:35:43,460
I won't go to the gang.
2591
02:35:44,140 --> 02:35:44,620
Why?
2592
02:35:44,700 --> 02:35:45,420
I don't want to.
2593
02:35:45,440 --> 02:35:46,360
Why do you want to?
2594
02:35:46,361 --> 02:35:47,361
I don't know.
2595
02:35:47,400 --> 02:35:47,900
I'll take care of it.
2596
02:35:48,020 --> 02:35:49,020
I'll see what I can do.
2597
02:35:49,180 --> 02:35:50,180
You'll see.
2598
02:35:50,480 --> 02:35:54,060
Well, to the prosperity of the experience
in the business.
2599
02:35:55,500 --> 02:35:57,200
Look, blood was found in the corridor.
2600
02:35:57,920 --> 02:36:00,480
It means that one of the injured has to be
found in the hospital.
2601
02:36:00,860 --> 02:36:03,580
You have blue eyes and gray eyes.
2602
02:36:04,620 --> 02:36:05,780
Take your dirty hands away!
2603
02:36:07,740 --> 02:36:08,800
Get out of here!
2604
02:36:08,820 --> 02:36:10,200
Or I don't know what to do now.
2605
02:36:10,520 --> 02:36:11,040
Lekha, wait.
2606
02:36:11,540 --> 02:36:12,900
Let them figure it out themselves.
2607
02:36:13,200 --> 02:36:14,200
Lekha, wait.
2608
02:36:14,820 --> 02:36:16,060
Hello, Yuriy Mikhailovich.
2609
02:36:18,240 --> 02:36:19,700
Captain Tarabukin.
2610
02:36:20,480 --> 02:36:21,480
Criminal investigation.
2611
02:36:21,840 --> 02:36:25,680
I beg you, leave her alone.
2612
02:36:28,480 --> 02:36:30,700
Look, I don't like you at all.
2613
02:36:31,360 --> 02:36:33,960
Try not to let the patient into the
hospital as often as possible.
2614
02:36:34,120 --> 02:36:35,320
The wound is very serious.
2615
02:36:41,700 --> 02:36:47,200
So, you have to get rid of them.
2616
02:36:48,720 --> 02:36:49,300
Who is there?
2617
02:36:49,640 --> 02:36:51,480
Lyosha, I'll open the door.
2618
02:36:56,440 --> 02:36:57,660
What do you want?
2619
02:36:59,620 --> 02:37:00,860
Can I come in?
2620
02:37:01,700 --> 02:37:02,700
What?
2621
02:37:12,690 --> 02:37:13,690
They'll kill you.
2622
02:37:15,790 --> 02:37:16,910
They say that in the market.
2623
02:37:18,070 --> 02:37:19,070
We'll see.
2624
02:37:20,890 --> 02:37:22,290
Yes, guys.
2625
02:37:25,340 --> 02:37:29,600
With such a portrait, we'll try to find
them before the second accident.
2626
02:37:30,220 --> 02:37:30,800
My name is Alexey.
2627
02:37:31,240 --> 02:37:32,340
Shvintsov Alexey.
2628
02:37:32,380 --> 02:37:33,660
His brother gave me his address.
2629
02:37:34,180 --> 02:37:35,180
We were sitting together.
2630
02:37:35,600 --> 02:37:36,600
Okay.
2631
02:37:37,320 --> 02:37:38,340
Well, welcome.
2632
02:37:40,200 --> 02:37:41,200
Well, welcome.
2633
02:37:42,220 --> 02:37:45,260
I bring my apologies.
2634
02:37:46,700 --> 02:37:49,260
This... We can do a lot.
2635
02:37:50,940 --> 02:37:51,940
You can't make a mistake.
2636
02:37:52,340 --> 02:37:54,905
In general, there
was a feeling that after
2637
02:37:54,906 --> 02:37:58,901
months of humiliation,
I got to the right place.
2638
02:38:53,520 --> 02:38:56,300
We look here and think about what we see.
2639
02:38:59,900 --> 02:39:00,900
We remember.
2640
02:39:06,640 --> 02:39:07,920
What items?
2641
02:39:10,840 --> 02:39:13,060
Stones, cigarettes.
2642
02:39:14,200 --> 02:39:15,640
More precisely, items.
2643
02:39:17,020 --> 02:39:19,480
But, what the hell is there?
2644
02:39:19,481 --> 02:39:20,481
What is there?
2645
02:39:21,380 --> 02:39:22,420
Seven cigarettes.
2646
02:39:24,160 --> 02:39:27,480
Two from that edge, three in the middle,
two on the sides.
2647
02:39:29,060 --> 02:39:30,740
What brands of cigarettes do you remember?
2648
02:39:32,020 --> 02:39:33,540
From that edge, two Chesterfield.
2649
02:39:34,180 --> 02:39:37,240
One is slightly crumpled, its filter is
torn.
2650
02:39:38,740 --> 02:39:41,600
In the middle, another Chesterfield and
two Maribras.
2651
02:39:41,760 --> 02:39:43,200
On the sides, too, Chesterfield.
2652
02:39:45,740 --> 02:39:46,740
Well, and then?
2653
02:39:47,700 --> 02:39:48,900
Three pistol cases.
2654
02:39:49,480 --> 02:39:53,580
Two cases from Makarov, one from Revolver
Holostaya.
2655
02:39:54,960 --> 02:39:56,680
Well, three stones.
2656
02:39:56,860 --> 02:39:57,860
No, four.
2657
02:39:57,940 --> 02:40:00,420
One black, the rest are gray.
2658
02:40:10,920 --> 02:40:13,060
Gorsky match, I don't know how many.
2659
02:40:13,640 --> 02:40:15,020
Well, about 7-8 pieces.
2660
02:40:17,140 --> 02:40:17,840
Different garbage.
2661
02:40:18,120 --> 02:40:19,680
The thread is strong, this is the side.
2662
02:40:20,200 --> 02:40:25,700
And in the empty case, a tiny piece of an
egg shell.
2663
02:40:43,960 --> 02:40:45,000
Not bad.
2664
02:40:47,180 --> 02:40:48,220
Come on, to the shooting.
2665
02:40:48,240 --> 02:40:49,240
Oleg, you're finished.
2666
02:40:49,680 --> 02:40:50,680
Change, guys.
2667
02:41:01,030 --> 02:41:04,190
So, we look carefully and remember what
lies on the wall.
2668
02:41:04,330 --> 02:41:07,750
Carefully, each object is simply...
2669
02:41:13,490 --> 02:41:14,710
The shooting is over.
2670
02:41:15,070 --> 02:41:16,070
The shooting is over.
2671
02:41:16,950 --> 02:41:18,150
Put down the weapon.
2672
02:41:19,010 --> 02:41:20,010
Let's go look.
2673
02:41:21,350 --> 02:41:22,350
To the target.
2674
02:41:34,680 --> 02:41:35,760
You shoot well.
2675
02:41:36,540 --> 02:41:37,540
Well, as I can.
2676
02:41:38,520 --> 02:41:40,320
And the memory, guys, is nothing.
2677
02:41:43,180 --> 02:41:44,180
Joyful.
2678
02:41:46,140 --> 02:41:47,700
Guys, that's all for today.
2679
02:41:48,340 --> 02:41:50,060
Great job, have a rest.
2680
02:41:51,720 --> 02:41:53,020
Thank you, guys.
2681
02:41:55,140 --> 02:41:57,376
Why didn't you take me away from dinner
and wedding dress?
2682
02:41:57,400 --> 02:41:57,880
Let me see.
2683
02:41:58,080 --> 02:41:59,080
Bride.
2684
02:42:00,080 --> 02:42:01,540
We were prepared as mercenaries.
2685
02:42:03,040 --> 02:42:06,060
And our teachers were spies from military
intelligence.
2686
02:42:06,061 --> 02:42:08,780
There were KGB guys.
2687
02:42:10,560 --> 02:42:13,800
We felt like elite soldiers of special
forces.
2688
02:42:15,280 --> 02:42:16,880
What can you say, boys?
2689
02:42:18,160 --> 02:42:20,160
I was especially happy about the weapon.
2690
02:42:20,880 --> 02:42:21,880
This one is mine.
2691
02:42:22,220 --> 02:42:24,520
The weapon and the woman are two of my
components.
2692
02:42:25,700 --> 02:42:29,520
Only you protect the woman, and the weapon
protects you.
2693
02:42:30,040 --> 02:42:33,220
And we were strong and could protect
ourselves and our women.
2694
02:42:33,720 --> 02:42:37,440
Because at that time, you were sitting with
a girl in a cafe, and the company came in.
2695
02:42:37,900 --> 02:42:39,760
Listen, get up and get out of here.
2696
02:42:39,920 --> 02:42:40,920
This is our place.
2697
02:42:41,480 --> 02:42:42,900
And you'll be waiting for the exit.
2698
02:42:43,260 --> 02:42:44,260
It's a sin to go further.
2699
02:42:46,120 --> 02:42:47,400
But we didn't have such numbers.
2700
02:42:49,440 --> 02:42:51,260
Our strength was in our discipline.
2701
02:42:52,640 --> 02:42:54,977
One call to the pager,
and like in the alarm,
2702
02:42:54,978 --> 02:42:58,101
we were moving towards
solving any problem.
2703
02:42:58,700 --> 02:43:02,061
And it doesn't matter, at night, in
the blizzard, in the rain, without delay.
2704
02:43:26,940 --> 02:43:28,660
Can you give me a hand?
2705
02:43:51,400 --> 02:43:53,600
Can you give me a hand?
2706
02:43:53,820 --> 02:43:54,820
Great.
2707
02:43:56,120 --> 02:43:57,120
I'm late.
2708
02:43:57,840 --> 02:44:00,820
Thank you.
2709
02:44:04,540 --> 02:44:06,620
Guys, a diplomatic worker.
2710
02:44:06,800 --> 02:44:07,360
Six letters.
2711
02:44:07,480 --> 02:44:08,480
First A.
2712
02:44:08,580 --> 02:44:09,640
Fourth A.
2713
02:44:10,020 --> 02:44:11,020
I think it's from Osh.
2714
02:44:11,360 --> 02:44:11,840
What?
2715
02:44:12,300 --> 02:44:13,300
This one.
2716
02:44:14,760 --> 02:44:15,760
I know.
2717
02:44:17,280 --> 02:44:18,280
Hi.
2718
02:44:24,360 --> 02:44:26,240
Lyosha, we are not late.
2719
02:44:26,580 --> 02:44:27,640
Get in the car.
2720
02:44:28,540 --> 02:44:29,900
I was only five minutes late.
2721
02:44:30,300 --> 02:44:31,460
At least five seconds.
2722
02:44:31,800 --> 02:44:32,800
I was catching the car.
2723
02:44:33,360 --> 02:44:34,360
These are your problems.
2724
02:44:35,600 --> 02:44:38,216
The first time you stroke it, the second
time you'll wake up in the emergency.
2725
02:44:38,240 --> 02:44:39,380
Got it?
2726
02:44:39,760 --> 02:44:40,780
Got it.
2727
02:44:42,440 --> 02:44:43,100
Let's go.
2728
02:44:43,101 --> 02:44:44,101
Half a ton.
2729
02:45:10,600 --> 02:45:11,600
Excuse me.
2730
02:45:12,540 --> 02:45:14,756
Excuse me, can you tell me, where can I
find Major Dolgikh?
2731
02:45:14,780 --> 02:45:15,780
He has lunch.
2732
02:45:15,860 --> 02:45:16,340
Lunch?
2733
02:45:16,620 --> 02:45:18,300
Mirab Vasilyevich didn't tell me anything.
2734
02:45:21,800 --> 02:45:22,800
So you're Mirab?
2735
02:45:23,940 --> 02:45:24,420
Yes.
2736
02:45:24,720 --> 02:45:26,400
Lieutenant Egorov, Alexander Dmitrievich.
2737
02:45:26,840 --> 02:45:27,320
Dolgikh?
2738
02:45:27,700 --> 02:45:28,700
Elena Anatolyevna?
2739
02:45:29,380 --> 02:45:30,640
What, you wanted to trick me?
2740
02:45:30,940 --> 02:45:31,940
Of course I did.
2741
02:45:31,980 --> 02:45:33,020
How do I know who you are?
2742
02:45:33,220 --> 02:45:33,680
I have lunch.
2743
02:45:34,200 --> 02:45:35,120
Maybe you are not on time?
2744
02:45:35,160 --> 02:45:35,720
Come on, I'm kidding.
2745
02:45:35,860 --> 02:45:36,340
Let's go get some tea.
2746
02:45:36,700 --> 02:45:37,700
Let's go.
2747
02:46:13,380 --> 02:46:14,380
Hi, Oleg.
2748
02:46:15,100 --> 02:46:16,140
Hi, bro.
2749
02:46:17,080 --> 02:46:18,080
How did you get here?
2750
02:46:19,380 --> 02:46:20,520
We got here fine.
2751
02:46:20,820 --> 02:46:21,520
Hi, bro.
2752
02:46:21,540 --> 02:46:21,580
Hi.
2753
02:46:22,520 --> 02:46:25,140
Come on, I'll treat you to a nice
meatball.
2754
02:46:27,000 --> 02:46:28,160
The collective farm is here.
2755
02:46:29,080 --> 02:46:31,200
They bring meat every morning.
2756
02:46:32,540 --> 02:46:33,220
You'll see.
2757
02:46:33,440 --> 02:46:35,260
By the way, how do you like my cows?
2758
02:46:35,620 --> 02:46:36,620
It's a nice place.
2759
02:46:36,740 --> 02:46:37,460
The house is beautiful.
2760
02:46:37,660 --> 02:46:39,820
Well, I've got three lemons in here.
2761
02:46:40,560 --> 02:46:41,960
A house of culture and rest?
2762
02:46:42,160 --> 02:46:43,160
No.
2763
02:46:43,480 --> 02:46:43,980
A castle.
2764
02:46:43,981 --> 02:46:45,880
The only thing missing is the sea.
2765
02:46:47,140 --> 02:46:53,501
By the way, my brothers and I want to build
a couple of such houses in Montenegro.
2766
02:46:54,020 --> 02:46:55,740
We need a good architect.
2767
02:46:56,480 --> 02:46:57,220
No, Semyonovich.
2768
02:46:57,221 --> 02:46:58,221
Can you help me?
2769
02:46:58,380 --> 02:46:59,500
I'm not your counselor.
2770
02:47:00,040 --> 02:47:01,040
You know it yourself.
2771
02:47:01,560 --> 02:47:04,480
If you want to be someone, just be.
2772
02:47:05,340 --> 02:47:06,640
Golden words.
2773
02:47:08,060 --> 02:47:10,940
Oleg, everything is fine.
2774
02:47:11,080 --> 02:47:12,080
Stay here.
2775
02:47:12,480 --> 02:47:14,180
Guys, feed the guys.
2776
02:47:14,680 --> 02:47:15,680
Guys, have a rest.
2777
02:47:16,660 --> 02:47:17,540
Are you going to play?
2778
02:47:17,640 --> 02:47:18,640
Yes.
2779
02:47:20,020 --> 02:47:21,020
Do you want a game?
2780
02:47:21,740 --> 02:47:22,130
Sure.
2781
02:47:22,720 --> 02:47:23,000
A hundred?
2782
02:47:23,600 --> 02:47:24,600
Sure.
2783
02:47:24,980 --> 02:47:26,020
Kiryukha, Max.
2784
02:47:36,820 --> 02:47:37,080
What?
2785
02:47:37,580 --> 02:47:38,580
I told you.
2786
02:47:39,580 --> 02:47:40,900
I didn't mean it like that.
2787
02:47:41,920 --> 02:47:42,920
Of course.
2788
02:47:43,960 --> 02:47:46,100
Listen, it's good for you here.
2789
02:47:46,920 --> 02:47:48,540
You live like Jesus.
2790
02:47:48,541 --> 02:47:49,541
Good for you.
2791
02:47:49,740 --> 02:47:51,660
Well done, Semyon.
2792
02:48:04,150 --> 02:48:40,430
To the car!
2793
02:48:40,970 --> 02:48:41,970
Now!
2794
02:48:53,420 --> 02:48:54,420
I said, now!
2795
02:49:02,420 --> 02:49:03,820
Here you go.
2796
02:49:04,040 --> 02:49:05,040
Here is your client.
2797
02:49:05,360 --> 02:49:07,020
Thank you.
2798
02:49:08,500 --> 02:49:10,920
Avdotenko Valentin Sergeevich.
2799
02:49:11,680 --> 02:49:12,680
A bulldozer.
2800
02:49:12,880 --> 02:49:14,400
From Medvedkovskiy.
2801
02:49:14,520 --> 02:49:15,520
Medvedkovskiy?
2802
02:49:17,240 --> 02:49:20,020
Is there anyone else from Medvedkovskiy?
2803
02:49:20,960 --> 02:49:21,960
Oh my God.
2804
02:49:22,140 --> 02:49:24,360
Can I?
2805
02:49:25,260 --> 02:49:26,260
Yes.
2806
02:49:30,100 --> 02:49:31,800
Hello, Zhenya.
2807
02:49:32,360 --> 02:49:33,400
What can I do?
2808
02:49:33,920 --> 02:49:34,980
I can do it.
2809
02:49:35,680 --> 02:49:36,680
It's you.
2810
02:49:37,240 --> 02:49:38,240
Me?
2811
02:49:41,550 --> 02:49:42,550
Hello.
2812
02:49:44,090 --> 02:49:45,090
Yes, Zhenya.
2813
02:49:47,430 --> 02:49:48,830
Got it, I'll be right there.
2814
02:49:49,090 --> 02:49:50,330
I'll be right there, that's it.
2815
02:49:51,470 --> 02:49:52,790
Elena Anatolyevna, I'm sorry.
2816
02:49:53,290 --> 02:49:54,550
I need to run.
2817
02:49:56,430 --> 02:49:57,590
I'm sorry, goodbye.
2818
02:50:20,620 --> 02:50:21,760
Won't it float?
2819
02:50:22,380 --> 02:50:23,660
There is a stone there.
2820
02:50:23,900 --> 02:50:24,980
It can hold two bulldozers.
2821
02:50:28,060 --> 02:50:30,430
Kiryukha, you take care of the bulldozer.
2822
02:50:31,680 --> 02:50:33,380
How is Lyoha?
2823
02:50:33,381 --> 02:50:34,381
He's fine.
2824
02:50:35,700 --> 02:50:37,160
So, guys.
2825
02:50:39,260 --> 02:50:41,060
We'll have to lie on the bottom for a
week.
2826
02:50:42,480 --> 02:50:43,900
Lyoha, this also concerns you.
2827
02:50:44,940 --> 02:50:46,880
Come on, get dressed, we'll go now.
2828
02:50:55,970 --> 02:50:59,110
Well, Valentin Sergeevich, goodbye.
2829
02:51:19,490 --> 02:51:20,890
You'll follow Lyoha.
2830
02:51:48,040 --> 02:51:49,440
Ready?
2831
02:51:50,180 --> 02:51:51,180
Go ahead.
2832
02:52:03,730 --> 02:52:04,730
Yes.
2833
02:52:05,770 --> 02:52:06,770
Let's go for a walk.
2834
02:52:07,990 --> 02:52:08,990
A nine.
2835
02:52:09,870 --> 02:52:11,430
A revolver, probably.
2836
02:52:11,970 --> 02:52:12,450
Why?
2837
02:52:12,451 --> 02:52:13,451
There are no sleeves.
2838
02:52:14,730 --> 02:52:15,750
Oh, yes.
2839
02:52:18,680 --> 02:52:19,460
Oh, yes.
2840
02:52:19,660 --> 02:52:21,480
Estet, better go to the neighbor,
I'm sorry.
2841
02:52:25,360 --> 02:52:26,360
He hit it hard.
2842
02:52:26,900 --> 02:52:27,620
Yes.
2843
02:52:27,621 --> 02:52:29,220
Look, what an exit hole.
2844
02:52:30,880 --> 02:52:32,120
Well, yes, he hit hard.
2845
02:52:32,580 --> 02:52:34,320
There are traces of gunpowder there.
2846
02:52:35,060 --> 02:52:36,700
Four by four, four by four.
2847
02:52:36,800 --> 02:52:38,560
You need to look at the fingers with a
baton.
2848
02:52:41,620 --> 02:52:42,340
Yes.
2849
02:52:42,341 --> 02:52:44,200
What a delicious porridge.
2850
02:52:44,360 --> 02:52:45,500
I don't want to!
2851
02:52:45,501 --> 02:52:46,620
Well, why are you so cocky?
2852
02:52:47,980 --> 02:52:49,000
Well, give it to me.
2853
02:52:49,420 --> 02:52:50,720
I don't want to!
2854
02:52:51,960 --> 02:52:54,120
In the end, at least drink some tea.
2855
02:52:55,780 --> 02:52:56,780
It's bitter.
2856
02:52:57,160 --> 02:52:58,160
Yes.
2857
02:52:58,360 --> 02:53:00,180
Hello, I want to see you.
2858
02:53:08,960 --> 02:53:10,300
Lyosha, what happened?
2859
02:53:10,960 --> 02:53:12,720
I don't know, just come.
2860
02:53:20,530 --> 02:53:21,770
I can't.
2861
02:53:24,410 --> 02:53:28,010
I'm alone with the child at home,
I can't.
2862
02:53:28,750 --> 02:53:29,750
I understand.
2863
02:53:31,590 --> 02:53:32,590
Sorry.
2864
02:53:38,980 --> 02:53:39,980
Lyosha.
2865
02:53:48,370 --> 02:53:50,570
Understand, my soul was spinning from side
to side.
2866
02:53:52,510 --> 02:53:55,530
I suddenly realized with all clarity that
I was mobilized for the war.
2867
02:53:56,350 --> 02:53:57,690
And in the war, as in the war.
2868
02:53:58,070 --> 02:53:59,510
If you don't kill, they'll kill you.
2869
02:54:01,410 --> 02:54:02,610
Now we had no way back.
2870
02:54:04,050 --> 02:54:05,050
Alive.
2871
02:54:05,250 --> 02:54:07,530
Did you really not understand that it
would end like this?
2872
02:54:09,410 --> 02:54:12,610
Well, you understand, none of us wrote a
statement to the personnel department.
2873
02:54:13,270 --> 02:54:16,030
Like, take me to Orekhovsky for the
position of a fighter or a killer.
2874
02:54:16,550 --> 02:54:17,670
The number of the signature.
2875
02:54:18,650 --> 02:54:20,170
Everything was simpler, more ordinary.
2876
02:54:22,590 --> 02:54:23,230
Friends came to the gang.
2877
02:54:23,231 --> 02:54:24,030
They were just friends.
2878
02:54:24,110 --> 02:54:25,310
Friends, friends, classmates.
2879
02:54:25,770 --> 02:54:27,210
They were young, strong guys.
2880
02:54:27,830 --> 02:54:32,490
Who were just tired of being humiliated by
the new owners of life.
2881
02:54:37,750 --> 02:54:45,750
Who was the first to get up in his
slippers?
2882
02:54:48,230 --> 02:54:52,050
And the boys have friends, families,
children to feed.
2883
02:54:52,051 --> 02:54:55,270
You need to get paid and respected.
2884
02:54:56,090 --> 02:54:57,230
And the task is simple.
2885
02:54:57,390 --> 02:54:59,830
You just need to protect the business that
feeds you.
2886
02:55:00,490 --> 02:55:01,270
That's clear.
2887
02:55:01,290 --> 02:55:02,290
And then what?
2888
02:55:03,310 --> 02:55:05,450
Well, then one shot and you're ready.
2889
02:55:06,230 --> 02:55:07,230
There is no way back.
2890
02:55:08,370 --> 02:55:10,050
You see, it's hard to get over it at once.
2891
02:55:11,030 --> 02:55:14,190
That's why I needed Anya at that moment.
2892
02:55:15,810 --> 02:55:17,050
Lyosha, boys!
2893
02:55:17,170 --> 02:55:17,810
Don't worry.
2894
02:55:17,870 --> 02:55:18,670
You have no right.
2895
02:55:18,790 --> 02:55:19,410
Everything will be fine.
2896
02:55:19,411 --> 02:55:25,510
Look, what to do.
2897
02:55:25,610 --> 02:55:27,290
Lyosha, sandwiches.
2898
02:55:28,270 --> 02:55:29,650
Sandwiches, Lyosha.
2899
02:55:31,550 --> 02:55:33,910
Listen, there are so many police in the
basement.
2900
02:55:34,450 --> 02:55:35,670
I was so worried.
2901
02:55:36,850 --> 02:55:39,350
God, why did I worry so much about you?
2902
02:55:40,190 --> 02:55:41,190
Is it because of Murat?
2903
02:55:41,630 --> 02:55:42,770
You paid him.
2904
02:55:43,410 --> 02:55:44,850
Lyosha, where did you get the money?
2905
02:55:48,970 --> 02:55:58,700
God, your hands are like this.
2906
02:55:58,701 --> 02:55:59,701
Shut up.
2907
02:55:59,940 --> 02:56:00,240
I'm not saying anything.
2908
02:56:00,400 --> 02:56:01,400
Just be.
2909
02:56:04,080 --> 02:56:06,100
I'll still feel on the phone what
happened.
2910
02:56:07,360 --> 02:56:08,740
Lyosha, I can't.
2911
02:56:08,860 --> 02:56:09,860
I'm sad.
2912
02:56:10,800 --> 02:56:12,140
Honey, please, don't.
2913
02:56:12,200 --> 02:56:13,840
Say it again, say it again.
2914
02:56:14,040 --> 02:56:15,040
What?
2915
02:56:15,140 --> 02:56:16,140
Say it again, honey.
2916
02:56:42,890 --> 02:56:44,950
Honey... Mickey got so drunk.
2917
02:56:45,610 --> 02:56:47,390
I thought it was a firework.
2918
02:56:47,910 --> 02:56:51,070
It ran out, and then these run to the car
and drag one into their hands.
2919
02:56:51,071 --> 02:56:52,210
Are you hurt?
2920
02:56:52,770 --> 02:56:54,150
I don't know, I haven't seen him.
2921
02:56:54,410 --> 02:56:55,410
I don't understand.
2922
02:56:56,970 --> 02:56:59,390
You know, he's as big as a closet.
2923
02:57:00,010 --> 02:57:00,510
Like a closet?
2924
02:57:00,550 --> 02:57:01,550
He's cute.
2925
02:57:01,990 --> 02:57:03,570
How many did you say there were?
2926
02:57:03,571 --> 02:57:05,090
I don't know, four or five.
2927
02:57:05,510 --> 02:57:06,510
I don't understand.
2928
02:57:06,910 --> 02:57:08,050
Can you identify anyone?
2929
02:57:10,510 --> 02:57:12,050
No, no, I can't.
2930
02:57:13,770 --> 02:57:14,906
Maybe you'll recognize someone.
2931
02:57:14,930 --> 02:57:15,990
I can't.
2932
02:57:16,430 --> 02:57:16,830
Look.
2933
02:57:16,831 --> 02:57:18,310
Well, I...
2934
02:57:18,830 --> 02:57:20,550
Why is he so scary?
2935
02:57:22,670 --> 02:57:23,750
What are you talking about?
2936
02:57:25,710 --> 02:57:26,710
Hi, Sanya.
2937
02:57:26,910 --> 02:57:27,270
Hello, hello, hello.
2938
02:57:27,470 --> 02:57:28,570
How are you doing here?
2939
02:57:28,571 --> 02:57:29,150
Hi, Max.
2940
02:57:29,170 --> 02:57:30,170
What are you doing here?
2941
02:57:30,410 --> 02:57:30,990
Did you shoot?
2942
02:57:31,130 --> 02:57:32,130
No, no, no.
2943
02:57:32,310 --> 02:57:33,270
No, no, no.
2944
02:57:33,271 --> 02:57:33,810
Max, you can't go there.
2945
02:57:33,990 --> 02:57:34,990
The group is working now.
2946
02:57:35,710 --> 02:57:36,270
Okay.
2947
02:57:36,590 --> 02:57:37,950
I'll remove all this beauty later.
2948
02:57:39,790 --> 02:57:40,950
Is this the witness?
2949
02:57:42,290 --> 02:57:43,290
If only.
2950
02:57:43,830 --> 02:57:44,350
What?
2951
02:57:44,810 --> 02:57:45,810
This one.
2952
02:57:46,830 --> 02:57:48,030
He's cute.
2953
02:57:48,850 --> 02:57:49,430
Cute?
2954
02:57:49,550 --> 02:57:50,570
Yes.
2955
02:57:50,770 --> 02:57:51,770
Exactly.
2956
02:57:56,780 --> 02:57:57,780
Him.
2957
02:58:05,770 --> 02:58:06,770
It's time.
2958
02:58:07,890 --> 02:58:09,060
I won't let you go.
2959
02:58:17,810 --> 02:58:20,370
Tell him you never loved him and you don't
want to live with him.
2960
02:58:23,140 --> 02:58:24,530
I can't.
2961
02:58:25,470 --> 02:58:26,790
I can't.
2962
02:58:29,520 --> 02:58:31,300
Okay, then I'll tell him.
2963
02:58:45,780 --> 02:58:47,720
God, what am I doing?
2964
02:59:02,780 --> 02:59:04,200
Let me go.
2965
02:59:05,020 --> 02:59:06,080
I won't let you go.
2966
02:59:06,480 --> 02:59:08,960
Please, please.
2967
02:59:10,480 --> 02:59:12,400
I won't let you go.
2968
02:59:18,270 --> 02:59:19,570
Let me go.
2969
02:59:21,530 --> 02:59:22,590
Let me go.
2970
02:59:23,390 --> 02:59:24,390
Please.
2971
02:59:24,890 --> 02:59:25,890
You'll sleep with him.
2972
02:59:55,100 --> 02:59:56,900
I love you.
2973
03:00:30,150 --> 03:00:31,290
Yelena Andreyevna.
2974
03:00:33,150 --> 03:00:34,150
Sasha, what happened?
2975
03:00:34,470 --> 03:00:35,470
Nastya.
2976
03:00:35,690 --> 03:00:36,170
Nastya.
2977
03:00:36,290 --> 03:00:37,290
Let's go.
2978
03:00:37,470 --> 03:00:38,470
Let's go, let's go.
2979
03:01:06,530 --> 03:01:07,630
So what?
2980
03:01:08,950 --> 03:01:09,730
I owe you.
2981
03:01:09,731 --> 03:01:10,550
You haven't hit me yet.
2982
03:01:10,670 --> 03:01:11,670
You'll fight with me.
2983
03:01:11,730 --> 03:01:12,730
Take it.
2984
03:01:16,050 --> 03:01:17,690
What's there, Lyoha?
2985
03:01:19,770 --> 03:01:20,770
Powerful.
2986
03:01:23,840 --> 03:01:24,840
Doesn't have a rod.
2987
03:01:26,260 --> 03:01:26,940
Huh?
2988
03:01:26,941 --> 03:01:27,941
No.
2989
03:01:28,380 --> 03:01:30,440
What are you saying, Osin?
2990
03:01:30,800 --> 03:01:32,060
What can I say to you?
2991
03:01:32,920 --> 03:01:34,780
Every fool can shoot according to the
target.
2992
03:01:36,800 --> 03:01:39,940
To teach a fighter to shoot and die is
half the deal.
2993
03:01:40,120 --> 03:01:42,940
But to make him kill...
2994
03:01:45,120 --> 03:01:46,360
Throw me a stone.
2995
03:01:48,680 --> 03:01:50,340
You work with him.
2996
03:01:51,760 --> 03:01:53,040
You're a master in these things.
2997
03:01:53,760 --> 03:01:54,920
You have a card in your hand.
2998
03:01:56,060 --> 03:01:57,660
Hit him hard.
2999
03:02:00,020 --> 03:02:01,020
What's going on?
3000
03:02:01,640 --> 03:02:02,640
No money.
3001
03:02:04,180 --> 03:02:05,280
What do you want?
3002
03:02:05,420 --> 03:02:06,820
Do you want me to take him with me?
3003
03:02:06,960 --> 03:02:07,960
Why not?
3004
03:02:08,660 --> 03:02:11,380
Osin, the situation is getting worse.
3005
03:02:11,520 --> 03:02:13,340
We definitely need a new shooter.
3006
03:02:16,620 --> 03:02:17,840
Take your hand.
3007
03:02:19,160 --> 03:02:20,980
Cyclops is Cyclops in Africa.
3008
03:02:22,280 --> 03:02:23,680
It will be difficult for him alone.
3009
03:02:24,900 --> 03:02:27,680
So we'll have to talk to him.
3010
03:02:35,000 --> 03:02:38,780
I'll call and tell you when to start.
3011
03:02:45,150 --> 03:02:46,230
Oleg.
3012
03:02:48,270 --> 03:02:49,270
Yes, it's me.
3013
03:04:05,120 --> 03:04:06,120
Nastya fell asleep.
3014
03:04:07,300 --> 03:04:08,300
No.
3015
03:04:09,300 --> 03:04:10,380
How is she?
3016
03:04:11,660 --> 03:04:13,220
38.9 again.
3017
03:04:14,520 --> 03:04:15,920
I told you to stay in the hospital.
3018
03:04:16,520 --> 03:04:17,720
You saw her in the hospital.
3019
03:04:18,660 --> 03:04:19,660
What about the doctor?
3020
03:04:19,940 --> 03:04:20,940
He was in the dump.
3021
03:04:26,420 --> 03:04:27,700
What are you doing?
3022
03:04:27,920 --> 03:04:28,920
Hold this.
3023
03:04:29,180 --> 03:04:30,180
Go away.
3024
03:04:32,360 --> 03:04:35,540
Elena Andreyevna, my mother always did
this to me when I was a child.
3025
03:04:35,840 --> 03:04:36,840
Mother.
3026
03:04:37,020 --> 03:04:37,980
You need to hide her.
3027
03:04:37,981 --> 03:04:42,380
Not only did you leave the child,
now you want to kill her.
3028
03:04:42,560 --> 03:04:44,220
Mother, calm down.
3029
03:04:45,760 --> 03:04:46,760
Give it to me.
3030
03:04:47,860 --> 03:04:49,320
Quiet, quiet, quiet.
3031
03:04:58,340 --> 03:04:59,360
Hold it.
3032
03:05:00,300 --> 03:05:01,300
Oh, my God.
3033
03:05:01,520 --> 03:05:02,520
Oh, my God.
3034
03:05:02,800 --> 03:05:03,840
Now everything is on fire.
3035
03:05:04,420 --> 03:05:05,420
She needs aspirin.
3036
03:05:05,580 --> 03:05:06,240
What, we don't have it?
3037
03:05:06,480 --> 03:05:07,980
Yes, I saw it, it's over.
3038
03:05:08,480 --> 03:05:09,000
Let's go to the pharmacy.
3039
03:05:09,480 --> 03:05:10,480
Sasha.
3040
03:05:13,060 --> 03:05:14,060
Let me go.
3041
03:05:16,800 --> 03:05:17,800
Okay.
3042
03:05:22,660 --> 03:05:24,020
Don't forget to cough the mixture.
3043
03:05:24,420 --> 03:05:26,680
Oh, how scary it is when they hurt.
3044
03:05:26,800 --> 03:05:28,440
Oh, my God.
3045
03:05:30,400 --> 03:05:31,480
Cough a lot.
3046
03:05:32,000 --> 03:05:33,340
Yes, I died all day today.
3047
03:05:42,620 --> 03:05:44,700
Everything will be fine, everything will
be fine.
3048
03:05:44,740 --> 03:05:46,980
God forbid, I will... Mother.
3049
03:05:47,600 --> 03:05:48,120
Don't call me mother.
3050
03:05:48,121 --> 03:05:49,121
Come on.
3051
03:05:54,250 --> 03:05:55,250
Lyosha.
3052
03:05:59,370 --> 03:06:00,890
Why are you here?
3053
03:06:01,090 --> 03:06:02,210
Just so.
3054
03:06:03,370 --> 03:06:04,510
To see you.
3055
03:06:07,220 --> 03:06:08,330
No, I'm leaving today.
3056
03:06:08,730 --> 03:06:09,150
Where?
3057
03:06:09,570 --> 03:06:10,570
So close.
3058
03:06:10,770 --> 03:06:11,770
I'll be back soon.
3059
03:06:38,330 --> 03:06:39,380
I can't.
3060
03:06:39,760 --> 03:06:41,300
Really, I can't.
3061
03:06:41,301 --> 03:06:44,200
I have a family, I... I can't.
3062
03:06:44,340 --> 03:06:45,820
No, I don't understand.
3063
03:06:47,180 --> 03:06:48,580
If you love, what's the difference?
3064
03:06:50,080 --> 03:06:51,340
Everything else doesn't matter.
3065
03:06:52,740 --> 03:06:53,980
Everything else doesn't matter.
3066
03:07:01,490 --> 03:07:03,050
You're like a child.
3067
03:07:26,360 --> 03:07:29,201
Lyosha, everything... Everything
is much more complicated.
3068
03:07:30,120 --> 03:07:31,120
Much more.
3069
03:07:48,020 --> 03:07:50,060
I just can't understand one thing.
3070
03:07:52,340 --> 03:07:53,900
You don't love him.
3071
03:07:54,860 --> 03:07:56,100
How can you live with him?
3072
03:09:03,260 --> 03:09:05,100
My lieutenant, major, has left the army.
3073
03:09:06,180 --> 03:09:07,180
I'm sick of it.
3074
03:09:08,160 --> 03:09:10,720
The salary is miserable, the mess is
everywhere.
3075
03:09:11,600 --> 03:09:14,740
And the Pryaevs have the discipline they
should have in the army.
3076
03:09:15,780 --> 03:09:16,780
Look around.
3077
03:09:17,040 --> 03:09:18,040
War.
3078
03:09:18,180 --> 03:09:19,180
Enemies all around.
3079
03:09:20,240 --> 03:09:23,760
That's why we have to fight for our place
under the sun.
3080
03:09:24,160 --> 03:09:24,680
That's clear.
3081
03:09:24,920 --> 03:09:26,040
But we are people after all.
3082
03:09:26,660 --> 03:09:27,940
Can't we make a human agreement?
3083
03:09:28,060 --> 03:09:29,240
You can't, Lyosha, you can't.
3084
03:09:29,340 --> 03:09:31,760
The most important thing for you is to
decide who you are.
3085
03:09:32,320 --> 03:09:35,540
A person who is ready to go to the end or
so.
3086
03:09:35,780 --> 03:09:36,900
Come, fasten your seatbelts.
3087
03:09:37,140 --> 03:09:38,360
I think I've decided.
3088
03:09:38,820 --> 03:09:39,840
Since I went with you.
3089
03:09:43,410 --> 03:09:44,730
That's good, Lyosha.
3090
03:09:45,590 --> 03:09:46,590
Very good.
3091
03:09:48,730 --> 03:09:50,610
There's our car, let's go.
3092
03:09:54,860 --> 03:09:55,860
Who is this?
3093
03:09:58,740 --> 03:10:01,060
Who did this to Liza?
3094
03:10:07,160 --> 03:10:08,160
These bastards.
3095
03:10:13,190 --> 03:10:14,190
Vandals.
3096
03:10:18,170 --> 03:10:19,630
Oh, I'm going to die.
3097
03:10:20,530 --> 03:10:22,610
Gera, Gerochka.
3098
03:10:23,410 --> 03:10:25,550
I beg you, calm down.
3099
03:10:25,551 --> 03:10:28,130
My legs are itching.
3100
03:10:29,150 --> 03:10:30,530
I'm going to die.
3101
03:10:34,950 --> 03:10:37,390
Paintings are not money.
3102
03:10:38,530 --> 03:10:40,290
Sooner or later they will be found.
3103
03:10:40,830 --> 03:10:42,230
Please forgive me.
3104
03:10:43,430 --> 03:10:45,230
Did you hear anything honestly?
3105
03:10:47,190 --> 03:10:50,110
I woke up at half past eight.
3106
03:10:50,190 --> 03:10:51,010
So?
3107
03:10:51,011 --> 03:10:52,430
With a cast on my head.
3108
03:10:53,350 --> 03:10:55,050
And a curtain, Nastya.
3109
03:10:55,510 --> 03:10:56,790
They got in through the curtain.
3110
03:10:58,270 --> 03:10:59,810
I have to upset you.
3111
03:11:00,110 --> 03:11:01,990
They entered through the door like white
people.
3112
03:11:02,610 --> 03:11:03,370
Yes.
3113
03:11:03,371 --> 03:11:05,011
Do you take some sleeping pills at night?
3114
03:11:06,450 --> 03:11:07,450
And the alarm?
3115
03:11:09,270 --> 03:11:10,430
The alarm.
3116
03:11:13,150 --> 03:11:14,510
So you were put to sleep.
3117
03:11:14,870 --> 03:11:15,870
Exactly.
3118
03:11:16,190 --> 03:11:16,910
I understood everything.
3119
03:11:16,990 --> 03:11:17,670
We were poisoned.
3120
03:11:17,810 --> 03:11:20,310
Liza, quickly.
3121
03:11:20,311 --> 03:11:21,311
Coal.
3122
03:11:21,830 --> 03:11:22,530
Bactiseptiles.
3123
03:11:22,650 --> 03:11:23,110
Filtrum.
3124
03:11:23,330 --> 03:11:24,330
Everything you have.
3125
03:11:24,650 --> 03:11:25,490
Calm down.
3126
03:11:25,590 --> 03:11:26,070
Calm down.
3127
03:11:26,130 --> 03:11:27,130
We were poisoned.
3128
03:11:27,750 --> 03:11:29,210
Pencil drawing of Serov.
3129
03:11:29,870 --> 03:11:30,870
Yes.
3130
03:11:31,530 --> 03:11:32,530
Excuse me.
3131
03:11:32,670 --> 03:11:33,670
One second.
3132
03:11:34,250 --> 03:11:35,250
This icon.
3133
03:11:36,070 --> 03:11:37,470
Why didn't they steal it?
3134
03:11:40,730 --> 03:11:41,430
It's very heavy.
3135
03:11:41,710 --> 03:11:42,710
They couldn't carry it.
3136
03:11:44,550 --> 03:11:45,930
I thought it was from fear.
3137
03:11:46,670 --> 03:11:49,170
Do the scoundrels have something sacred?
3138
03:11:49,171 --> 03:11:49,690
Yes.
3139
03:11:50,090 --> 03:11:51,450
We'll ask them when we catch them.
3140
03:11:53,910 --> 03:11:54,910
Miss.
3141
03:11:55,350 --> 03:11:55,790
Look.
3142
03:11:56,010 --> 03:11:57,010
Do I look good?
3143
03:11:57,250 --> 03:11:58,250
Very.
3144
03:11:59,050 --> 03:12:01,050
Miss, look carefully, please.
3145
03:12:01,051 --> 03:12:01,610
Hi, Gosha.
3146
03:12:01,611 --> 03:12:02,611
Come here.
3147
03:12:03,250 --> 03:12:05,230
Come here and help me, please.
3148
03:12:06,930 --> 03:12:08,150
Why are you all silent?
3149
03:12:08,250 --> 03:12:09,370
Maybe I don't get the light?
3150
03:12:09,940 --> 03:12:10,630
Very good.
3151
03:12:10,770 --> 03:12:11,770
I'm not silent.
3152
03:12:12,910 --> 03:12:13,910
Take a deep breath.
3153
03:12:19,170 --> 03:12:20,170
Do you take it?
3154
03:12:20,370 --> 03:12:21,370
Well, yes.
3155
03:12:21,430 --> 03:12:22,430
Then I take it.
3156
03:12:22,590 --> 03:12:23,250
How are you?
3157
03:12:23,470 --> 03:12:27,450
Take it off immediately.
3158
03:12:27,750 --> 03:12:28,490
I'll pick it up myself.
3159
03:12:28,770 --> 03:12:29,470
Are you crazy?
3160
03:12:29,770 --> 03:12:30,770
Not at all.
3161
03:12:30,990 --> 03:12:32,230
Is it so bad?
3162
03:12:32,390 --> 03:12:32,770
No.
3163
03:12:32,890 --> 03:12:33,890
It's just not your style.
3164
03:12:34,470 --> 03:12:35,230
Try it.
3165
03:12:35,310 --> 03:12:36,830
And this is for the elderly.
3166
03:12:37,570 --> 03:12:38,090
Okay.
3167
03:12:38,210 --> 03:12:38,650
I'll try it.
3168
03:12:38,651 --> 03:12:39,690
Thank you.
3169
03:12:40,970 --> 03:12:41,570
What's wrong with you?
3170
03:12:41,970 --> 03:12:43,550
She's like a cow in this.
3171
03:12:44,170 --> 03:12:44,930
What's the difference?
3172
03:12:45,170 --> 03:12:45,870
What's the difference?
3173
03:12:45,930 --> 03:12:47,650
She'll come later and change her whole
soul.
3174
03:12:48,150 --> 03:12:49,310
What's wrong with you?
3175
03:12:54,860 --> 03:12:55,860
She's like Nastya.
3176
03:12:57,460 --> 03:12:57,880
It's okay.
3177
03:12:57,940 --> 03:12:58,940
We're already walking.
3178
03:12:59,660 --> 03:13:00,720
I see.
3179
03:13:04,220 --> 03:13:05,220
Did you meet?
3180
03:13:06,140 --> 03:13:07,140
Did you see each other?
3181
03:13:12,290 --> 03:13:14,010
Woman, how are you?
3182
03:13:14,170 --> 03:13:15,170
Look.
3183
03:13:15,750 --> 03:13:16,750
Here.
3184
03:13:16,870 --> 03:13:17,990
A completely different body.
3185
03:13:18,570 --> 03:13:19,570
Europe.
3186
03:13:19,950 --> 03:13:20,950
And your style.
3187
03:13:21,430 --> 03:13:22,530
Can I go to him right away?
3188
03:13:22,670 --> 03:13:23,250
Of course.
3189
03:13:23,690 --> 03:13:25,090
Any caprice for your money.
3190
03:13:25,310 --> 03:13:26,310
Thank you.
3191
03:13:31,060 --> 03:13:32,120
Thank you.
3192
03:13:32,121 --> 03:13:32,380
20, right?
3193
03:13:32,500 --> 03:13:33,700
Yes, 20.
3194
03:13:35,680 --> 03:13:37,160
Thank you.
3195
03:13:37,560 --> 03:13:38,560
Thank you, mom.
3196
03:13:38,820 --> 03:13:39,820
Come again.
3197
03:13:44,400 --> 03:13:45,400
Goodbye.
3198
03:13:50,800 --> 03:13:51,800
What's wrong with you?
3199
03:13:54,180 --> 03:13:55,440
Is it Slava?
3200
03:13:56,760 --> 03:13:58,220
Well done.
3201
03:13:58,420 --> 03:13:59,980
Nothing would go wrong because of that.
3202
03:14:02,390 --> 03:14:03,680
Well done.
3203
03:14:03,681 --> 03:14:05,440
I love him.
3204
03:14:06,020 --> 03:14:07,300
I hate myself.
3205
03:14:09,420 --> 03:14:10,900
I'm ready to do anything for him.
3206
03:14:12,300 --> 03:14:13,560
Don't you understand?
3207
03:14:13,700 --> 03:14:14,420
Of course.
3208
03:14:14,440 --> 03:14:15,560
Where are we supposed to go?
3209
03:14:16,540 --> 03:14:18,100
I don't know, Natasha.
3210
03:14:20,920 --> 03:14:23,080
I'm like...
3211
03:14:24,300 --> 03:14:27,300
Probably... Nastya
looks like him.
3212
03:14:27,600 --> 03:14:28,600
God.
3213
03:14:29,240 --> 03:14:30,720
Why did I come here?
3214
03:14:32,160 --> 03:14:33,600
I'm sorry.
3215
03:14:34,720 --> 03:14:35,720
No.
3216
03:14:36,800 --> 03:14:37,380
I'm sorry.
3217
03:14:37,820 --> 03:14:38,620
I'm sorry, really.
3218
03:14:38,720 --> 03:14:39,790
I didn't want to.
3219
03:14:41,490 --> 03:14:43,000
He would have found me anyway.
3220
03:14:45,100 --> 03:14:48,100
Anya, please answer me one question.
3221
03:14:48,720 --> 03:14:50,760
Would you have left Nastya for him?
3222
03:15:02,380 --> 03:15:05,940
Stella, where is the report for 1995?
3223
03:15:06,980 --> 03:15:08,240
It's all here.
3224
03:15:09,480 --> 03:15:10,480
Thank you.
3225
03:15:10,620 --> 03:15:11,620
I'm sorry.
3226
03:15:13,940 --> 03:15:15,580
Could you explain it to me again?
3227
03:15:15,920 --> 03:15:17,160
I didn't understand anything.
3228
03:15:20,240 --> 03:15:23,320
Gupode is a gas of prolonged action.
3229
03:15:23,920 --> 03:15:25,300
For special operations.
3230
03:15:26,000 --> 03:15:29,420
Let's say, you have to steal a bride.
3231
03:15:29,600 --> 03:15:33,320
You put all her relatives, friends,
acquaintances, and so on.
3232
03:15:33,321 --> 03:15:34,321
Thank you.
3233
03:15:35,940 --> 03:15:36,940
Be careful.
3234
03:15:38,940 --> 03:15:41,100
If I understand correctly, it's quite a
rare thing.
3235
03:15:41,460 --> 03:15:42,980
It doesn't go to the usual warehouses.
3236
03:15:44,200 --> 03:15:45,280
Are you kidding me?
3237
03:15:45,340 --> 03:15:46,340
Of course not.
3238
03:15:48,460 --> 03:15:49,860
Stella, are we ready to leave?
3239
03:15:50,560 --> 03:15:52,260
Everything is ready, Nikita Borisovich.
3240
03:15:52,320 --> 03:15:53,360
Thank you.
3241
03:15:53,860 --> 03:15:55,060
I'm sorry, we have to go soon.
3242
03:15:57,520 --> 03:15:58,840
Yes, this is Shishkin.
3243
03:16:00,100 --> 03:16:02,380
Why did you cut it so carelessly?
3244
03:16:03,740 --> 03:16:04,880
You are going to Sweden.
3245
03:16:06,620 --> 03:16:07,980
We were in a hurry.
3246
03:16:08,520 --> 03:16:10,200
You should have cut your hands off.
3247
03:16:12,160 --> 03:16:13,160
The small Dutchmen?
3248
03:16:13,580 --> 03:16:15,380
They are at auction again.
3249
03:16:15,860 --> 03:16:17,156
It's a pity you can't stand them.
3250
03:16:17,180 --> 03:16:18,180
Are you incognito?
3251
03:16:18,220 --> 03:16:19,340
Yes, I am incognito.
3252
03:16:19,740 --> 03:16:20,940
Everyone would be so smart.
3253
03:16:21,780 --> 03:16:22,960
What is there?
3254
03:16:22,961 --> 03:16:23,200
Syrov?
3255
03:16:23,560 --> 03:16:24,560
Yes.
3256
03:16:25,140 --> 03:16:28,280
Well, I take everything opt-on.
3257
03:16:29,880 --> 03:16:30,880
Two lemons.
3258
03:16:32,540 --> 03:16:34,840
Vitya, you've pissed me off for an hour.
3259
03:16:36,420 --> 03:16:38,340
This painting costs so much.
3260
03:16:38,600 --> 03:16:39,600
Maybe it's worth it.
3261
03:16:39,880 --> 03:16:41,140
But who will buy it except me?
3262
03:16:41,180 --> 03:16:42,520
Do you know how much to buy?
3263
03:16:43,720 --> 03:16:44,720
I know.
3264
03:16:44,900 --> 03:16:45,900
Not much.
3265
03:16:47,200 --> 03:16:48,760
Painting from catalogs.
3266
03:16:48,880 --> 03:16:50,240
You can't show it to your friends.
3267
03:16:50,480 --> 03:16:52,800
You have to keep it in a dark room behind
the curtain.
3268
03:16:54,940 --> 03:16:55,940
A lie of happiness.
3269
03:16:57,400 --> 03:16:58,400
But it's happiness.
3270
03:16:59,020 --> 03:17:00,300
Let's have another half a lemon.
3271
03:17:01,180 --> 03:17:02,540
Not more than two hundred.
3272
03:17:04,600 --> 03:17:08,200
Then I need time to find such a sum.
3273
03:17:12,300 --> 03:17:13,340
How much do you need?
3274
03:17:15,080 --> 03:17:16,820
Well, three or four days.
3275
03:17:20,460 --> 03:17:21,760
I'm not a mercantile.
3276
03:17:22,440 --> 03:17:23,440
By hand.
3277
03:17:23,480 --> 03:17:24,620
This is another matter.
3278
03:17:24,760 --> 03:17:25,040
Yes.
3279
03:17:25,041 --> 03:17:26,480
Only I'll take the pictures.
3280
03:17:26,700 --> 03:17:27,160
You understand.
3281
03:17:27,280 --> 03:17:27,600
Yes.
3282
03:17:27,880 --> 03:17:28,880
Help.
3283
03:17:35,680 --> 03:17:37,520
We need to be especially careful with
Shishkin.
3284
03:17:37,740 --> 03:17:38,760
Like this.
3285
03:17:53,450 --> 03:17:55,110
An officer will always understand.
3286
03:17:55,650 --> 03:17:58,050
He was a real treasure of special
knowledge.
3287
03:17:58,910 --> 03:18:02,290
Such knowledge can't be taken out of a
military school, especially from the Zone.
3288
03:18:03,410 --> 03:18:05,750
And this knowledge Golovin acquired at
risk of life.
3289
03:18:06,310 --> 03:18:07,770
In many corners of the planet.
3290
03:18:07,771 --> 03:18:11,430
Now he willingly shared his name with me.
3291
03:18:11,990 --> 03:18:13,146
Intelligence of the elite army.
3292
03:18:13,170 --> 03:18:14,490
This is so interesting, romantic.
3293
03:18:14,590 --> 03:18:15,590
My head is spinning.
3294
03:18:17,010 --> 03:18:19,890
Well, it's nice to realize that in you
value the best two qualities.
3295
03:18:21,030 --> 03:18:22,830
Observation, analytical mind.
3296
03:18:23,090 --> 03:18:24,910
In general, I began to fully trust him.
3297
03:18:27,470 --> 03:18:30,970
So, I get out of him and go straight to
the hut.
3298
03:18:32,210 --> 03:18:33,270
You stay here.
3299
03:18:34,290 --> 03:18:35,650
He will not keep the painting on himself.
3300
03:18:35,651 --> 03:18:36,651
He will not.
3301
03:18:36,890 --> 03:18:38,570
You keep an eye on where he will take
them.
3302
03:18:39,530 --> 03:18:40,930
Maybe he will sell them right away.
3303
03:18:42,450 --> 03:18:43,450
It would be good.
3304
03:18:44,250 --> 03:18:45,250
Can you handle it?
3305
03:18:45,490 --> 03:18:46,490
No problem.
3306
03:18:48,770 --> 03:18:50,210
Okay, then everything is in a bunch.
3307
03:18:51,050 --> 03:18:52,050
I'm going.
3308
03:18:52,090 --> 03:18:53,090
Come on.
3309
03:19:05,290 --> 03:19:06,290
Dad.
3310
03:19:07,670 --> 03:19:09,390
Today we learned a poem from Nastya.
3311
03:19:10,370 --> 03:19:11,810
Nastya, will you tell us?
3312
03:19:16,970 --> 03:19:18,690
Anastasia Egorova is performing.
3313
03:19:18,691 --> 03:19:19,120
Egorova.
3314
03:19:19,610 --> 03:19:20,610
Just slowly.
3315
03:19:21,460 --> 03:19:24,130
What can be more precious than a family?
3316
03:19:24,370 --> 03:19:25,546
They greet each other with warmth.
3317
03:19:25,570 --> 03:19:27,510
They are all waiting for you.
3318
03:19:27,511 --> 03:19:30,710
Always with love they follow the path of
goodness.
3319
03:19:31,250 --> 03:19:31,990
That's it.
3320
03:19:32,250 --> 03:19:32,670
Good?
3321
03:19:32,990 --> 03:19:33,890
Did you like it?
3322
03:19:33,891 --> 03:19:34,891
Well done.
3323
03:19:34,930 --> 03:19:36,350
What an artist we have.
3324
03:19:36,590 --> 03:19:37,770
We learned.
3325
03:19:38,830 --> 03:19:40,990
I like it very much.
3326
03:19:40,991 --> 03:19:41,650
Well done.
3327
03:19:41,870 --> 03:19:42,310
Good night.
3328
03:19:42,570 --> 03:19:42,930
Good night.
3329
03:19:43,290 --> 03:19:44,290
Let's go.
3330
03:19:44,670 --> 03:19:44,750
Good night.
3331
03:19:45,070 --> 03:19:46,170
Let's go, honey.
3332
03:19:46,650 --> 03:19:47,830
You are my good girl.
3333
03:20:05,440 --> 03:20:07,840
Is Anya still at work?
3334
03:20:09,940 --> 03:20:11,680
Yes, she is.
3335
03:20:16,230 --> 03:20:19,010
I'm afraid the child will forget how she
looks.
3336
03:20:21,230 --> 03:20:22,530
Don't start, mom.
3337
03:20:25,550 --> 03:20:26,550
Mom...
3338
03:20:27,080 --> 03:20:28,930
Sasha, you have become different.
3339
03:20:29,690 --> 03:20:31,250
You have like a curtain over your eyes.
3340
03:20:31,350 --> 03:20:32,350
You can't see anything.
3341
03:20:34,330 --> 03:20:35,730
What do you want me to see?
3342
03:20:42,640 --> 03:20:44,380
She doesn't love you, Sasha.
3343
03:20:45,940 --> 03:20:48,160
But believe me, she doesn't love my
maternal heart.
3344
03:20:55,660 --> 03:20:57,340
Do you know that Lyosha got out of prison?
3345
03:21:00,810 --> 03:21:01,810
I know.
3346
03:21:03,250 --> 03:21:07,330
And do you know that Anya is talking to
him?
3347
03:21:12,480 --> 03:21:14,280
I know.
3348
03:21:32,920 --> 03:21:35,240
The cylinders are in the special storage.
3349
03:21:38,660 --> 03:21:43,020
It's unreal to get into someone's
warehouse like this.
3350
03:21:44,420 --> 03:21:46,860
You know, only the owner could steal them.
3351
03:21:48,420 --> 03:21:49,420
Passage.
3352
03:21:50,700 --> 03:21:53,460
The gas comes out quickly from the body
and comes out quickly.
3353
03:21:54,780 --> 03:21:57,120
They were sure that we wouldn't find
anything.
3354
03:21:57,300 --> 03:21:58,300
Who had the pass?
3355
03:21:59,380 --> 03:22:01,480
I said, who had the pass, genius?
3356
03:22:03,920 --> 03:22:05,100
The warehouse owner.
3357
03:22:05,860 --> 03:22:06,860
Behind the warehouse.
3358
03:22:07,680 --> 03:22:08,680
The inspectors could.
3359
03:22:09,420 --> 03:22:10,940
And the Minister of Defense.
3360
03:22:14,520 --> 03:22:15,900
Are you kidding me?
3361
03:22:15,901 --> 03:22:18,320
No, Sanya, I'm serious.
3362
03:22:24,690 --> 03:22:25,690
Sasha.
3363
03:22:26,310 --> 03:22:27,310
Why you?
3364
03:22:28,670 --> 03:22:34,310
Instead of pushing these bandits to the
wall...
3365
03:22:34,311 --> 03:22:35,911
Are you going to explain all this to me?
3366
03:22:37,670 --> 03:22:38,850
We need sanctions.
3367
03:22:40,150 --> 03:22:41,150
Sanctions?
3368
03:22:41,710 --> 03:22:43,250
You are an operative worker.
3369
03:22:44,370 --> 03:22:45,610
There are no evidences.
3370
03:22:46,310 --> 03:22:47,310
You won't have any.
3371
03:22:49,830 --> 03:22:50,830
Let's go.
3372
03:22:51,190 --> 03:22:51,350
Where?
3373
03:22:51,810 --> 03:22:52,230
To the warehouse.
3374
03:22:52,350 --> 03:22:52,650
Let's go.
3375
03:22:53,370 --> 03:22:53,730
Wait.
3376
03:22:54,250 --> 03:22:55,250
Zhenya, how?
3377
03:22:56,030 --> 03:22:57,030
Without sanctions?
3378
03:22:57,850 --> 03:22:58,990
Let's go, I'm telling you.
3379
03:22:58,991 --> 03:22:59,250
Sanctions.
3380
03:22:59,430 --> 03:23:00,430
Wait.
3381
03:23:01,130 --> 03:23:02,450
Wait, Zhenya.
3382
03:23:03,070 --> 03:23:04,070
Zhenya.
3383
03:23:05,930 --> 03:23:06,930
Zhenya.
3384
03:23:25,540 --> 03:23:26,780
Are you crazy?
3385
03:23:29,700 --> 03:23:32,040
You... I'm sorry,
Comrade Senior Inspector.
3386
03:23:32,320 --> 03:23:34,720
You are the murderer, not him.
3387
03:23:34,880 --> 03:23:35,880
Are you Samokhin?
3388
03:23:36,400 --> 03:23:37,660
Yes, I am.
3389
03:23:37,661 --> 03:23:38,240
You are Samokhin.
3390
03:23:38,340 --> 03:23:39,540
Pavlovich wrote you like this.
3391
03:23:40,100 --> 03:23:40,550
Pavlovich?
3392
03:23:41,000 --> 03:23:42,000
What Pavlovich?
3393
03:23:42,120 --> 03:23:43,900
Well, Zampatylov, Semofey Pavlovich.
3394
03:23:44,480 --> 03:23:45,480
Comrade Senior Inspector.
3395
03:23:46,020 --> 03:23:47,700
Why are you here?
3396
03:23:47,860 --> 03:23:50,320
We are at the Royal Kitchen.
3397
03:23:51,240 --> 03:23:52,240
Hello.
3398
03:23:54,020 --> 03:23:55,500
What do you need here?
3399
03:23:56,440 --> 03:23:57,780
Comrade Senior Inspector.
3400
03:23:57,840 --> 03:24:03,100
We were told that you have an experimental
camouflage coat.
3401
03:24:04,220 --> 03:24:05,100
We have.
3402
03:24:05,101 --> 03:24:06,500
And what do you need?
3403
03:24:06,880 --> 03:24:09,600
We would have bought it for hunting.
3404
03:24:11,340 --> 03:24:15,240
Guys, this is an army, not a police
station.
3405
03:24:16,180 --> 03:24:17,180
That's what I'm saying.
3406
03:24:17,740 --> 03:24:18,460
Comrade Senior Inspector.
3407
03:24:18,760 --> 03:24:19,000
What?
3408
03:24:19,360 --> 03:24:21,280
We also have a market relationship with
the cops.
3409
03:24:25,840 --> 03:24:26,840
How much do you need?
3410
03:24:26,940 --> 03:24:28,180
I thought we'd take 40.
3411
03:24:28,400 --> 03:24:29,220
How much?
3412
03:24:29,221 --> 03:24:29,560
40.
3413
03:24:29,620 --> 03:24:29,760
Why?
3414
03:24:29,900 --> 03:24:30,440
It's easy for us.
3415
03:24:30,880 --> 03:24:31,880
It doesn't matter.
3416
03:24:32,180 --> 03:24:34,140
Wait, are you taking the cops?
3417
03:24:34,141 --> 03:24:36,020
No, I'm not.
3418
03:24:36,021 --> 03:24:36,580
It's too much.
3419
03:24:36,920 --> 03:24:37,380
Of course.
3420
03:24:37,600 --> 03:24:38,700
You are taking the cops.
3421
03:24:39,080 --> 03:24:40,280
No, we'd better go.
3422
03:24:40,640 --> 03:24:41,180
Let's go.
3423
03:24:41,320 --> 03:24:42,760
Can we take more later?
3424
03:24:43,560 --> 03:24:44,560
We'll make a deal.
3425
03:24:45,380 --> 03:24:47,360
39, 40.
3426
03:24:47,920 --> 03:24:49,940
That's a different deal, Comrade Senior
Inspector.
3427
03:24:50,000 --> 03:24:51,080
It's a great thing.
3428
03:24:51,120 --> 03:24:52,180
I don't hold on to shit.
3429
03:24:52,360 --> 03:24:52,980
That's for sure.
3430
03:24:53,180 --> 03:24:54,440
Captain, captain.
3431
03:24:55,160 --> 03:24:56,160
Don't be afraid.
3432
03:24:57,180 --> 03:24:59,080
Let's go, let's go.
3433
03:24:59,280 --> 03:25:00,320
Maybe you can sell us gas?
3434
03:25:01,940 --> 03:25:02,940
What gas?
3435
03:25:04,140 --> 03:25:05,140
It's suffocating gas.
3436
03:25:07,120 --> 03:25:09,020
Why do you need suffocating gas?
3437
03:25:09,700 --> 03:25:11,341
Well... It's for fishing.
3438
03:25:12,880 --> 03:25:14,020
To suffocate fish.
3439
03:25:16,400 --> 03:25:18,120
You are jokers, aren't you?
3440
03:25:18,760 --> 03:25:19,980
Stop joking around.
3441
03:25:21,260 --> 03:25:23,060
This is our special storage.
3442
03:25:23,061 --> 03:25:24,500
It's only at a special order.
3443
03:25:24,820 --> 03:25:25,420
If you want to know.
3444
03:25:25,480 --> 03:25:26,540
Okay, you have a permit.
3445
03:25:27,120 --> 03:25:28,196
What difference does it make?
3446
03:25:28,220 --> 03:25:29,220
It's all goods.
3447
03:25:29,600 --> 03:25:30,600
Goods?
3448
03:25:30,820 --> 03:25:31,640
Of course.
3449
03:25:31,641 --> 03:25:32,700
I give you my word.
3450
03:25:33,880 --> 03:25:35,240
You will sell the whole of Russia.
3451
03:25:35,620 --> 03:25:36,520
Okay, Comrade Kramchik.
3452
03:25:36,521 --> 03:25:37,881
I didn't yell at you about Russia.
3453
03:25:38,200 --> 03:25:38,980
Okay, don't worry.
3454
03:25:39,020 --> 03:25:39,920
We will return you the cylinder.
3455
03:25:40,000 --> 03:25:41,356
Tell them that the cylinder is bad.
3456
03:25:41,380 --> 03:25:42,460
It's suffocating gas.
3457
03:25:45,160 --> 03:25:46,780
You know what, guys?
3458
03:25:47,220 --> 03:25:48,320
Get out of here.
3459
03:25:48,400 --> 03:25:49,400
For good and for good.
3460
03:25:49,940 --> 03:25:51,040
Until I call the guards.
3461
03:25:51,820 --> 03:25:52,820
And remember.
3462
03:25:54,800 --> 03:25:57,720
The Russian officer is not for sale.
3463
03:26:05,960 --> 03:26:08,720
What are you laughing at?
3464
03:26:09,340 --> 03:26:10,040
Get out of here.
3465
03:26:10,220 --> 03:26:11,000
Get out of here!
3466
03:26:11,060 --> 03:26:11,740
That's it, that's it.
3467
03:26:11,741 --> 03:26:12,020
No more questions.
3468
03:26:12,180 --> 03:26:13,180
We are leaving.
3469
03:26:13,460 --> 03:26:14,500
The last question.
3470
03:26:15,680 --> 03:26:16,680
What do you think?
3471
03:26:17,540 --> 03:26:19,760
Did you get your hands dirty with our
bribe?
3472
03:26:25,340 --> 03:26:26,380
Oh, you...
3473
03:26:27,420 --> 03:26:28,420
Bastards.
3474
03:26:28,680 --> 03:26:29,860
We have a lot of work to do.
3475
03:26:29,960 --> 03:26:30,940
Sit down, sit down.
3476
03:26:30,960 --> 03:26:31,960
Take your pension.
3477
03:26:32,400 --> 03:26:32,920
Sit down.
3478
03:26:33,160 --> 03:26:34,160
Bastards.
3479
03:26:34,440 --> 03:26:35,636
Well, now you won't be able to wash
yourself.
3480
03:26:35,660 --> 03:26:36,320
So what?
3481
03:26:36,460 --> 03:26:37,460
Let's make an arrest.
3482
03:26:38,060 --> 03:26:39,060
Or we'll talk.
3483
03:26:43,140 --> 03:26:44,240
So we'll talk.
3484
03:26:46,360 --> 03:26:47,360
Write.
3485
03:26:48,640 --> 03:26:50,660
Whom was the last time the gas was sold?
3486
03:27:18,490 --> 03:27:21,952
It seems that we have
found a person who could
3487
03:27:21,953 --> 03:27:23,330
use the gas to poison
the collection's family.
3488
03:27:24,230 --> 03:27:28,030
This is Osip Davidich Golovin,
a former officer of the special forces.
3489
03:27:28,270 --> 03:27:29,870
Why aren't you on this case?
3490
03:27:30,270 --> 03:27:32,730
Well, I mean that you have a girlfriend.
3491
03:27:35,630 --> 03:27:36,690
What is her name?
3492
03:27:39,290 --> 03:27:40,930
Well, it doesn't matter.
3493
03:27:41,350 --> 03:27:43,350
First you have to think, then you have to
talk.
3494
03:27:43,950 --> 03:27:44,950
Do you understand me?
3495
03:27:45,070 --> 03:27:46,070
I understand.
3496
03:27:46,790 --> 03:27:47,790
Here.
3497
03:27:48,010 --> 03:27:50,190
One more time and you'll go home with your
legs.
3498
03:27:50,790 --> 03:27:51,370
Me?
3499
03:27:51,690 --> 03:27:52,990
No, I won't do that.
3500
03:28:00,090 --> 03:28:02,130
He doesn't have a choice, but you do.
3501
03:28:03,050 --> 03:28:04,690
The whole system of values has collapsed.
3502
03:28:05,690 --> 03:28:08,150
It turns out that there is no officer
brotherhood.
3503
03:28:08,230 --> 03:28:09,730
There is only money and your life.
3504
03:28:14,920 --> 03:28:17,320
And what is in the suitcase?
3505
03:28:17,980 --> 03:28:18,980
Do you want to look?
3506
03:28:23,760 --> 03:28:25,200
With pleasure.
3507
03:28:26,800 --> 03:28:29,400
Comrade Lieutenant, congratulations.
3508
03:28:29,900 --> 03:28:30,900
Thank you.
3509
03:28:31,440 --> 03:28:33,520
I'm glad that you're getting involved in
the service.
3510
03:28:33,660 --> 03:28:34,660
I'm trying.
3511
03:28:35,820 --> 03:28:37,000
I want to see you.
3512
03:28:38,800 --> 03:28:40,420
Excuse me, I can't talk right now.
3513
03:28:40,560 --> 03:28:41,560
I need to feed Nastya.
3514
03:28:43,180 --> 03:28:44,780
I would need incasers.
3515
03:28:46,440 --> 03:28:48,640
You can think, incasers don't rob.
3516
03:28:49,340 --> 03:28:52,800
Well, colonel, solve this issue in an
operational order.
3517
03:29:04,010 --> 03:29:05,990
Lyoha, where is Kiryukha lost?
3518
03:29:06,050 --> 03:29:06,670
They took him.
3519
03:29:06,750 --> 03:29:07,030
Who?
3520
03:29:07,031 --> 03:29:07,330
Where?
3521
03:29:07,350 --> 03:29:07,490
When?
3522
03:29:07,491 --> 03:29:08,491
On the ground.
3523
03:29:14,380 --> 03:29:15,480
Who ordered?
3524
03:29:16,220 --> 03:29:17,400
Clear and fast.
3525
03:29:17,680 --> 03:29:18,680
Round.
3526
03:29:18,740 --> 03:29:19,740
And one of yours.
3527
03:29:23,560 --> 03:29:25,260
Killed one of the Silver fighters.
3528
03:29:25,500 --> 03:29:26,980
Then it's a shootout in the basement.
3529
03:29:27,020 --> 03:29:29,700
I'm sure a serious disassembly begins
between two groups.
3530
03:29:30,040 --> 03:29:31,740
Yes, it seems to have begun.
3531
03:29:32,920 --> 03:29:34,440
And these are the first flowers.
3532
03:29:34,441 --> 03:29:36,620
What people!
3533
03:29:38,380 --> 03:29:39,380
Hello!
3534
03:29:40,420 --> 03:29:41,420
Well?
3535
03:29:41,640 --> 03:29:43,020
Andrey Zona came back.
3536
03:29:43,780 --> 03:29:44,860
And I got hope.
3537
03:29:45,660 --> 03:29:49,500
I thought, maybe with the help of Andrey I
can get out of the gang.
3538
03:30:31,770 --> 03:30:34,450
So, guys, the solution is this.
3539
03:30:35,330 --> 03:30:36,890
David won't forgive us.
3540
03:30:37,870 --> 03:30:39,230
So it's war.
3541
03:30:41,330 --> 03:30:43,970
If it's war, we need to get rid of David.
3542
03:30:43,971 --> 03:30:45,470
As soon as possible.
3543
03:30:46,810 --> 03:30:47,870
And you need to do it.
3544
03:30:48,030 --> 03:30:49,030
So artificially.
3545
03:30:50,350 --> 03:30:52,070
So that the mosquito doesn't sting the
nose.
3546
03:30:52,370 --> 03:30:53,590
Do it.
3547
03:30:54,130 --> 03:30:55,130
We'll be in chocolate.
3548
03:30:58,030 --> 03:30:59,530
Ivanovich, well, you understand.
3549
03:31:01,810 --> 03:31:02,970
David is not a simple figure.
3550
03:31:07,710 --> 03:31:09,030
Yes, I understand.
3551
03:31:10,190 --> 03:31:11,550
But do everything beautifully.
3552
03:31:13,390 --> 03:31:15,330
And there will be no arrows in our
direction.
3553
03:31:15,710 --> 03:31:16,850
No, Ivanovich.
3554
03:31:16,870 --> 03:31:17,930
I'm sorry.
3555
03:31:18,890 --> 03:31:19,890
I don't get it.
3556
03:31:19,930 --> 03:31:20,930
You tell me straight.
3557
03:31:21,690 --> 03:31:22,990
Well, let's say.
3558
03:31:23,850 --> 03:31:25,990
We'll make David beautiful.
3559
03:31:27,630 --> 03:31:29,210
And then what?
3560
03:31:35,210 --> 03:31:39,156
Oleg, if we get rid of
David, you understand that
3561
03:31:39,157 --> 03:31:41,590
the whole business
will be transferred to us.
3562
03:31:41,950 --> 03:31:43,050
To you.
3563
03:31:44,610 --> 03:31:45,610
To Andrey.
3564
03:31:46,690 --> 03:31:47,690
To me.
3565
03:31:48,310 --> 03:31:50,990
Comrade Ivanovich, partners.
3566
03:31:53,770 --> 03:31:54,930
Well, consider partners.
3567
03:31:55,950 --> 03:31:57,610
Yes, it turns out to be elegant.
3568
03:32:00,710 --> 03:32:05,990
So, we need to decide about Osia.
3569
03:32:06,730 --> 03:32:07,730
And what about Osia?
3570
03:32:08,510 --> 03:32:09,750
With him everything is serious.
3571
03:32:10,730 --> 03:32:13,610
I called a little man, his operatives are
coming, but they won't get off.
3572
03:32:14,030 --> 03:32:15,910
If he stings us, we all have cramps.
3573
03:32:17,530 --> 03:32:20,330
In short, with Osia, sandals are pressed,
and we are not on the way.
3574
03:32:24,980 --> 03:32:26,240
Who will work?
3575
03:32:26,420 --> 03:32:27,420
Cyclops?
3576
03:32:28,920 --> 03:32:29,920
No.
3577
03:32:30,520 --> 03:32:31,520
Let Lyoha do it.
3578
03:32:32,480 --> 03:32:34,280
He has a personal relationship with this
Osia.
3579
03:32:37,830 --> 03:32:39,990
When I turned to you, Pyryaev was at risk.
3580
03:32:41,110 --> 03:32:42,710
You could not take their side.
3581
03:32:44,990 --> 03:32:47,930
Well, at some point, Andrey hit me about
the head.
3582
03:32:48,970 --> 03:32:50,330
I felt it in the conversations.
3583
03:32:50,790 --> 03:32:52,350
I understand him normally, in fact.
3584
03:32:54,010 --> 03:32:59,671
I have been under the head for a long time,
and it is not known how we are related.
3585
03:33:00,190 --> 03:33:05,390
By that time I heard that there was a
scary beast between them.
3586
03:33:05,890 --> 03:33:07,350
They talked about a million dollars.
3587
03:33:08,230 --> 03:33:09,670
In general, there was a conflict.
3588
03:33:10,970 --> 03:33:12,190
And they had no way out.
3589
03:33:12,230 --> 03:33:13,970
Either they are Osia, or he is them.
3590
03:33:14,670 --> 03:33:16,910
And on the other hand, an order could come
to me.
3591
03:33:18,090 --> 03:33:23,650
And when it turned out that the goals are
the same with Pyryaev's, that at least we
3592
03:33:23,651 --> 03:33:28,270
are the same, well, in general,
everything grew together.
3593
03:33:29,130 --> 03:33:33,130
Pyryaev realized that I was on their side,
and decided to use it.
3594
03:33:41,270 --> 03:33:42,270
Rubin, Rubin.
3595
03:33:42,510 --> 03:33:44,070
The object is heading in our direction.
3596
03:33:44,790 --> 03:33:45,790
I understood you.
3597
03:33:46,690 --> 03:33:49,970
Are you sure that the foreman will give
the testimony?
3598
03:33:50,570 --> 03:33:51,646
Mira Vasilyevich, I'm confused.
3599
03:33:51,670 --> 03:33:53,110
Where is the man from the submarine?
3600
03:33:53,250 --> 03:33:54,570
Then immediately to the forehead.
3601
03:33:55,170 --> 03:33:56,510
Unexpectedly, not to forget.
3602
03:33:58,650 --> 03:34:00,410
You'll get the money the same as last
time.
3603
03:34:01,650 --> 03:34:02,650
That's good.
3604
03:34:02,850 --> 03:34:06,390
You know, I need to take something from
you from the special funds.
3605
03:34:07,050 --> 03:34:09,270
Look what you have left, okay?
3606
03:34:09,470 --> 03:34:10,530
Yes, there is a lot.
3607
03:34:10,670 --> 03:34:13,510
But now you need to be much more careful.
3608
03:34:13,590 --> 03:34:15,890
He knows about the picture, and about gas.
3609
03:34:17,010 --> 03:34:20,010
There is no such person, whom we didn't
split.
3610
03:34:20,730 --> 03:34:22,530
And immediately an eye bet.
3611
03:34:24,470 --> 03:34:25,470
Huh?
3612
03:34:26,070 --> 03:34:27,690
Lieutenant, did you understand?
3613
03:34:27,930 --> 03:34:30,950
There are so many people here,
I would say strangers.
3614
03:34:31,470 --> 03:34:33,270
I beg you, I cover you.
3615
03:34:33,570 --> 03:34:34,070
Don't think about anything.
3616
03:34:34,550 --> 03:34:36,430
And here is our beauty.
3617
03:34:36,930 --> 03:34:39,066
Attention, guys, the object is in place,
we are working.
3618
03:34:39,090 --> 03:34:40,370
Only work carefully.
3619
03:34:40,490 --> 03:34:41,490
Let's go.
3620
03:34:42,010 --> 03:34:43,010
Calmly.
3621
03:34:44,490 --> 03:34:47,410
Let's go, let's go, let's go.
3622
03:34:47,411 --> 03:34:48,571
Let's go, let's go, let's go.
3623
03:35:10,740 --> 03:35:12,480
The foreman deserved death.
3624
03:35:13,720 --> 03:35:15,200
He was completely blown off the roof.
3625
03:35:16,760 --> 03:35:20,640
He forced me to kill often only because
someone accidentally pushed him in the
3626
03:35:20,641 --> 03:35:24,620
restaurant, or refused to carry his wife's
bag at the station.
3627
03:35:26,660 --> 03:35:29,780
That's why for the first time in my life I
have experienced the fate of Ubifov.
3628
03:35:30,260 --> 03:35:33,820
After his elimination, they didn't pull me
anymore, they lifted my salary.
3629
03:35:34,500 --> 03:35:35,500
It wasn't up to me.
3630
03:35:37,340 --> 03:35:40,020
Pryaev and Ivanovich threw all their
strength at the war with David.
3631
03:35:43,160 --> 03:35:45,240
Hey, go to the car, just in case.
3632
03:35:45,420 --> 03:35:46,560
I got it.
3633
03:35:58,260 --> 03:36:00,920
I don't understand what the deal is.
3634
03:36:00,921 --> 03:36:01,921
Can you explain?
3635
03:36:04,060 --> 03:36:05,820
Of course I will, my dear.
3636
03:36:07,260 --> 03:36:10,260
A month ago you threw my Lithuanian
friends.
3637
03:36:11,920 --> 03:36:13,320
Darius and...
3638
03:36:13,700 --> 03:36:14,700
Arvidas.
3639
03:36:15,740 --> 03:36:17,460
Do you remember them, my dear?
3640
03:36:19,400 --> 03:36:20,640
You threw them into the gutter.
3641
03:36:23,950 --> 03:36:28,390
You threw them into the gutter,
and decided to kill us.
3642
03:36:30,830 --> 03:36:32,170
Wait, brother.
3643
03:36:35,030 --> 03:36:37,050
No one threw anyone, David.
3644
03:36:40,770 --> 03:36:44,710
The fact that you're killing these labus,
I don't believe it.
3645
03:36:48,250 --> 03:36:51,410
Well, okay, let's say we knew it was true.
3646
03:36:51,411 --> 03:36:52,470
What has changed?
3647
03:36:52,471 --> 03:36:53,471
All of them.
3648
03:36:55,230 --> 03:36:59,290
These rebels themselves, voluntarily,
gave us the house of their own business,
3649
03:36:59,490 --> 03:36:59,830
and that's it.
3650
03:37:00,170 --> 03:37:01,590
They got the money and ran away.
3651
03:37:02,810 --> 03:37:04,050
I have no idea where they are.
3652
03:37:04,310 --> 03:37:05,510
We need to talk to them.
3653
03:37:06,290 --> 03:37:06,630
Yes?
3654
03:37:06,650 --> 03:37:07,650
But not about business.
3655
03:37:11,970 --> 03:37:13,110
Very good.
3656
03:37:13,970 --> 03:37:15,510
But they told me something else.
3657
03:37:17,610 --> 03:37:19,270
Vanova, bring my friends.
3658
03:37:30,860 --> 03:37:32,060
Hello, Darius.
3659
03:37:32,340 --> 03:37:33,340
Hello, Arvidas.
3660
03:37:33,500 --> 03:37:34,500
Hello.
3661
03:37:36,000 --> 03:37:37,620
Do you recognize these people?
3662
03:37:40,260 --> 03:37:41,600
How can I not know?
3663
03:37:41,860 --> 03:37:45,560
They even threw us into the gutter.
3664
03:37:46,000 --> 03:37:48,460
They made us sign the papers.
3665
03:37:49,740 --> 03:37:56,180
But they told them that we were paying you
for our roof, David Fidovich.
3666
03:37:57,420 --> 03:37:59,000
But it didn't help.
3667
03:38:00,620 --> 03:38:03,220
Well, what do you say now?
3668
03:38:04,580 --> 03:38:05,980
Stop, stop, stop, stop.
3669
03:38:05,981 --> 03:38:06,780
Let's sort it out.
3670
03:38:06,900 --> 03:38:07,900
What's there to sort out?
3671
03:38:14,110 --> 03:38:17,910
I must admit, yes, we threw these rascals.
3672
03:38:18,930 --> 03:38:20,450
We threw them, and we don't regret it.
3673
03:38:21,150 --> 03:38:22,150
Look at them.
3674
03:38:22,190 --> 03:38:23,990
They won't throw them, they'll rob
themselves.
3675
03:38:24,550 --> 03:38:26,310
But the subject of the dispute doesn't
exist.
3676
03:38:32,390 --> 03:38:33,570
Why, dear?
3677
03:38:34,710 --> 03:38:37,330
Because these rascals worked in our
territory.
3678
03:38:39,690 --> 03:38:41,950
We threw them, David, but not you.
3679
03:38:42,950 --> 03:38:46,270
I believe that your claim is not justified
at all.
3680
03:38:48,730 --> 03:38:50,690
Since you can't interfere in our internal
affairs.
3681
03:38:57,590 --> 03:38:58,790
It's a mistake, dear.
3682
03:39:00,850 --> 03:39:05,030
These rascals, as you call them,
worked for my money.
3683
03:39:06,830 --> 03:39:09,930
So you didn't throw them, but me.
3684
03:39:11,510 --> 03:39:12,810
It's a shame, do you understand?
3685
03:39:20,400 --> 03:39:22,520
So let's talk like friends.
3686
03:39:23,880 --> 03:39:24,940
I don't want strangers.
3687
03:39:25,940 --> 03:39:26,940
I want my money.
3688
03:39:31,570 --> 03:39:36,610
Two weeks is a good time.
3689
03:39:39,230 --> 03:39:42,030
We'll drink wine together.
3690
03:39:43,530 --> 03:39:47,590
If we don't have money, it'll be bad.
3691
03:39:56,200 --> 03:40:00,780
You know, David, we don't need strangers
either.
3692
03:40:03,240 --> 03:40:04,560
But we won't give ours.
3693
03:40:06,520 --> 03:40:08,040
And in two weeks.
3694
03:40:10,060 --> 03:40:11,060
And never.
3695
03:40:12,300 --> 03:40:13,560
You want to return your money.
3696
03:40:15,720 --> 03:40:16,980
So untie these rascals.
3697
03:40:17,740 --> 03:40:18,740
It won't get rid of them.
3698
03:40:22,020 --> 03:40:23,300
Thank you for the treat.
3699
03:40:23,800 --> 03:40:24,800
Let's go, Andrey.
3700
03:40:27,940 --> 03:40:31,100
I wonder, does the baton server know about
your affairs?
3701
03:40:32,400 --> 03:40:33,940
And you call him and ask.
3702
03:40:44,520 --> 03:40:46,380
David, maybe we should bring something
else?
3703
03:40:47,360 --> 03:40:48,620
Choose here.
3704
03:40:50,820 --> 03:40:55,140
David gave the baton, so don't worry.
3705
03:41:07,650 --> 03:41:08,850
Are you sure?
3706
03:41:10,690 --> 03:41:12,810
You're not leading the negotiations right,
bro.
3707
03:41:13,310 --> 03:41:15,210
Andrey, you see, he's stupid and greedy.
3708
03:41:15,530 --> 03:41:17,330
And if it's profitable for him,
he'll give it.
3709
03:41:17,410 --> 03:41:18,310
He already gave it to Silver.
3710
03:41:18,311 --> 03:41:19,991
Okay, we'll sort it out, don't be a joker.
3711
03:41:20,590 --> 03:41:22,830
Come on, come on, come on.
3712
03:41:42,620 --> 03:41:43,840
Magistrate of the lottery.
3713
03:41:44,680 --> 03:41:46,120
What are we going to do with the baton,
David?
3714
03:41:46,121 --> 03:41:49,120
We won't do anything yet.
3715
03:41:52,860 --> 03:41:53,860
It's too early.
3716
03:41:54,460 --> 03:41:56,560
Let it live for a while, jackal.
3717
03:42:00,040 --> 03:42:01,040
Let it stay for a while.
3718
03:42:14,180 --> 03:42:16,740
Miran Vasilyevich, you see, it's a clean
change.
3719
03:42:16,980 --> 03:42:21,100
If we don't conduct an urgent prevention,
the devil knows what will happen.
3720
03:42:21,220 --> 03:42:22,220
Andrey, who are you?
3721
03:42:23,300 --> 03:42:25,120
Are you a specialist in prevention?
3722
03:42:26,720 --> 03:42:27,960
No, I'm a detective.
3723
03:42:28,740 --> 03:42:29,840
So search.
3724
03:42:30,400 --> 03:42:31,740
And I'll think about the rest.
3725
03:42:32,660 --> 03:42:33,760
Vanya, I completely forgot.
3726
03:42:35,480 --> 03:42:36,600
You were given an apartment.
3727
03:42:37,640 --> 03:42:38,300
Come on.
3728
03:42:38,320 --> 03:42:40,660
Yes, the postcard came this morning.
3729
03:42:40,760 --> 03:42:41,760
No, dance.
3730
03:42:42,000 --> 03:42:45,080
Dance, dance, dance.
3731
03:42:45,300 --> 03:42:46,300
Well done.
3732
03:42:47,020 --> 03:42:48,780
I'll call my wife, Miran Vasilyevich.
3733
03:42:48,800 --> 03:42:49,800
Call, dear.
3734
03:42:50,180 --> 03:42:52,860
You'll buy five bottles of wine and one
bottle of cognac.
3735
03:42:54,380 --> 03:42:55,980
We'll wash it.
3736
03:43:23,460 --> 03:43:25,060
Thank you.
3737
03:43:25,280 --> 03:43:27,040
It turns out to be a long-awaited song.
3738
03:43:31,480 --> 03:43:32,640
One.
3739
03:43:33,120 --> 03:43:34,720
One note is enough.
3740
03:44:03,780 --> 03:44:05,160
You drank well, Vanya Vasilyevich.
3741
03:44:05,760 --> 03:44:08,060
I'll make you feel sorry and that's it.
3742
03:44:10,160 --> 03:44:11,380
Come on.
3743
03:44:14,670 --> 03:44:15,710
Let's drink.
3744
03:44:25,130 --> 03:44:29,390
Miran Vasilyevich, can we drink for my
wife?
3745
03:44:30,650 --> 03:44:31,650
Of course.
3746
03:44:32,150 --> 03:44:33,910
You need to drink for a woman.
3747
03:44:36,690 --> 03:44:37,690
I have a wife.
3748
03:44:39,890 --> 03:44:42,010
You don't know her yet.
3749
03:44:43,290 --> 03:44:48,820
But believe me, she is very good,
3750
03:44:52,520 --> 03:44:54,620
very kind,
3751
03:44:58,560 --> 03:45:04,890
very nervous, very beautiful.
3752
03:45:07,970 --> 03:45:09,770
It's good that she is beautiful.
3753
03:45:10,270 --> 03:45:11,270
She would be smart.
3754
03:45:12,330 --> 03:45:14,010
Let me tell the man.
3755
03:45:15,230 --> 03:45:15,690
Don't interfere.
3756
03:45:16,070 --> 03:45:17,070
Tell him.
3757
03:45:18,430 --> 03:45:21,370
Her name is Anya.
3758
03:45:27,440 --> 03:45:28,980
I love her very much.
3759
03:45:39,200 --> 03:45:39,980
Anya.
3760
03:45:40,020 --> 03:45:40,120
Hmm?
3761
03:45:40,460 --> 03:45:41,460
Anya, look.
3762
03:45:42,100 --> 03:45:43,220
Do you like it?
3763
03:45:43,800 --> 03:45:45,280
Well, the Christmas trees are so old.
3764
03:45:45,281 --> 03:45:46,641
It's strange, but it will go away.
3765
03:45:46,960 --> 03:45:47,960
It's strange.
3766
03:45:48,440 --> 03:45:50,160
Can I go to the front?
3767
03:45:50,980 --> 03:45:52,160
You can go to the front.
3768
03:45:52,940 --> 03:45:54,240
Did you pack Nastya's bed?
3769
03:45:54,780 --> 03:45:56,280
I'll pack it now.
3770
03:46:26,790 --> 03:46:27,790
Great.
3771
03:46:30,470 --> 03:46:31,770
Anya, let's go to the sea.
3772
03:46:33,150 --> 03:46:34,250
To Sochi.
3773
03:46:34,910 --> 03:46:36,030
You wanted to go to the sea.
3774
03:46:36,410 --> 03:46:37,510
What sea?
3775
03:46:38,350 --> 03:46:39,270
The sea.
3776
03:46:39,271 --> 03:46:39,670
You have a job.
3777
03:46:40,190 --> 03:46:41,190
What job?
3778
03:46:41,470 --> 03:46:42,470
I'll take a vacation.
3779
03:46:43,450 --> 03:46:44,450
In three months.
3780
03:46:45,590 --> 03:46:46,590
To the sea.
3781
03:46:47,510 --> 03:46:48,990
Nastya has never seen the sea.
3782
03:46:53,370 --> 03:46:54,370
Come on.
3783
03:46:58,250 --> 03:46:59,390
They let you go.
3784
03:47:00,590 --> 03:47:01,710
Do you want a sandwich?
3785
03:47:05,430 --> 03:47:06,550
Anya, what are you doing?
3786
03:47:08,230 --> 03:47:09,930
Do you want me to go back to the
institute?
3787
03:47:12,870 --> 03:47:15,070
How am I going to leave Mirab Vasilyevich
and Tarabukin?
3788
03:47:17,210 --> 03:47:18,750
And then I like it, you know?
3789
03:47:19,410 --> 03:47:21,330
I like to catch scum.
3790
03:47:22,290 --> 03:47:25,410
Do you understand how much you can save a
life by catching one such as Golobin?
3791
03:47:25,690 --> 03:47:26,690
Why did you get angry?
3792
03:47:27,130 --> 03:47:28,130
Did I argue with you?
3793
03:47:31,150 --> 03:47:32,150
No.
3794
03:47:38,140 --> 03:47:39,640
It's just that you argued before.
3795
03:47:41,340 --> 03:47:43,120
Now it seems to me that you don't care.
3796
03:48:02,500 --> 03:48:03,840
Why do you care?
3797
03:48:08,320 --> 03:48:10,560
I just... What am I
going to order you?
3798
03:48:11,220 --> 03:48:12,820
You're a man.
3799
03:48:28,370 --> 03:48:29,370
Okay.
3800
03:48:30,170 --> 03:48:30,510
It's okay.
3801
03:48:30,930 --> 03:48:31,930
Faster.
3802
03:48:31,970 --> 03:48:32,970
Faster.
3803
03:48:33,390 --> 03:48:34,810
Can you go faster?
3804
03:48:35,070 --> 03:48:37,030
I quickly took the chicken and brought it
to them.
3805
03:48:37,270 --> 03:48:39,150
Why are you moving like boiled flies?
3806
03:48:40,870 --> 03:48:42,710
Do you want my death?
3807
03:48:43,050 --> 03:48:44,250
Don't you understand who came?
3808
03:48:46,190 --> 03:48:47,190
Hello.
3809
03:48:47,870 --> 03:48:48,870
Hello.
3810
03:48:50,530 --> 03:48:52,370
I have to work with such assholes.
3811
03:48:52,470 --> 03:48:53,550
I'll fire everyone to hell.
3812
03:49:00,230 --> 03:49:01,610
It's hard now in Georgia.
3813
03:49:02,250 --> 03:49:03,250
Very hard.
3814
03:49:04,510 --> 03:49:06,030
Dear Tarik, who is easy now?
3815
03:49:06,530 --> 03:49:07,730
You look at what is happening.
3816
03:49:08,350 --> 03:49:08,810
There is no limit.
3817
03:49:09,050 --> 03:49:09,690
I agree.
3818
03:49:09,890 --> 03:49:10,890
I agree, dear.
3819
03:49:12,570 --> 03:49:15,367
You yourself understand,
Baton David, every
3820
03:49:15,368 --> 03:49:18,491
Georgian must remember
and worry about Georgia.
3821
03:49:20,330 --> 03:49:22,370
After all, the troubles of Georgia are our
troubles.
3822
03:49:23,270 --> 03:49:24,430
And here you are right.
3823
03:49:25,770 --> 03:49:27,050
Sometimes even the heart hurts.
3824
03:49:28,090 --> 03:49:31,350
My friends, let's drink to our Georgia.
3825
03:49:32,170 --> 03:49:33,170
Come on.
3826
03:49:40,830 --> 03:49:44,490
So we thought to create a charity
foundation.
3827
03:49:46,230 --> 03:49:47,230
Yes.
3828
03:49:48,070 --> 03:49:51,391
So that every Georgian
who has a heart and soul
3829
03:49:51,392 --> 03:49:53,931
in pain can make a strong
contribution to Georgia.
3830
03:49:53,970 --> 03:49:56,010
To his own health, so to say.
3831
03:49:56,230 --> 03:49:57,450
Look, it's a noble cause.
3832
03:49:58,050 --> 03:49:59,050
It's a necessary cause.
3833
03:49:59,370 --> 03:50:01,570
Fifty thousand dollars from me right now.
3834
03:50:01,950 --> 03:50:03,690
Wait, wait, Baton David.
3835
03:50:04,890 --> 03:50:07,130
You did not quite understand us.
3836
03:50:07,870 --> 03:50:09,950
After all, we are talking about the fate
of Georgia.
3837
03:50:10,930 --> 03:50:14,530
And fifty thousand is too small a sum.
3838
03:50:15,530 --> 03:50:20,910
We are talking about a completely
different sum.
3839
03:50:32,840 --> 03:50:44,020
Is this a joke?
3840
03:50:44,820 --> 03:50:47,340
Where did you get such money from a poor
Georgian?
3841
03:50:49,000 --> 03:50:51,680
Poor Georgian is nonsense.
3842
03:50:53,060 --> 03:50:55,700
And you are a funny man, Baton David.
3843
03:50:56,500 --> 03:50:57,660
Look, please.
3844
03:50:58,200 --> 03:50:58,900
What is it?
3845
03:50:58,901 --> 03:51:05,940
These are your bank accounts, financial
balances, houses, dachas, cars, yachts.
3846
03:51:06,220 --> 03:51:07,740
Accounts abroad, in Switzerland.
3847
03:51:08,300 --> 03:51:10,660
These are not accounts of the Novorossiysk
port.
3848
03:51:11,080 --> 03:51:12,480
Yes, understand, Baton David.
3849
03:51:12,980 --> 03:51:14,260
We are not trying for ourselves.
3850
03:51:15,380 --> 03:51:19,220
Well, you can't, you don't want to help
yourself.
3851
03:51:19,800 --> 03:51:20,800
Well, help to collect.
3852
03:51:21,700 --> 03:51:23,800
In one, only in Moscow, how many rich
Georgians?
3853
03:51:30,340 --> 03:51:32,080
Is this blackmail?
3854
03:51:35,620 --> 03:51:37,040
Am I a boy to you?
3855
03:51:38,700 --> 03:51:40,320
Who do you take me for?
3856
03:51:40,720 --> 03:51:42,780
Listen... Am I going to
choose my landowners?
3857
03:51:43,040 --> 03:51:44,040
Wait.
3858
03:51:45,000 --> 03:51:45,620
Listen to me.
3859
03:51:45,760 --> 03:51:46,800
You have a lot of friends.
3860
03:51:47,360 --> 03:51:48,640
But there are no less enemies.
3861
03:51:49,480 --> 03:51:51,080
You help us.
3862
03:51:51,880 --> 03:51:53,140
And we will help you.
3863
03:51:55,740 --> 03:51:57,300
Let everyone help themselves.
3864
03:51:59,280 --> 03:52:00,360
I'm sorry, dear Atari.
3865
03:52:01,180 --> 03:52:02,560
I'm in a hurry, a good man.
3866
03:52:03,040 --> 03:52:05,100
In the bathhouse, we were just going to
Presnitsky.
3867
03:52:06,960 --> 03:52:08,400
Yes, yes.
3868
03:52:08,401 --> 03:52:09,480
We know about it too.
3869
03:52:10,700 --> 03:52:12,120
We know everything about you.
3870
03:52:13,740 --> 03:52:15,500
After all, we can give you time.
3871
03:52:15,980 --> 03:52:16,980
Think.
3872
03:52:17,220 --> 03:52:18,220
A few days.
3873
03:52:21,720 --> 03:52:23,000
A few days?
3874
03:52:25,540 --> 03:52:27,440
My answer is no.
3875
03:52:31,540 --> 03:52:32,540
It's a pity.
3876
03:52:33,400 --> 03:52:35,260
It's a pity for David's baton.
3877
03:52:36,600 --> 03:52:38,400
But we could have agreed.
3878
03:52:39,860 --> 03:52:40,860
Well, nothing.
3879
03:52:43,380 --> 03:52:44,820
What will they come up with?
3880
03:52:52,780 --> 03:52:59,260
Do you know why Silver and his fighters
can succeed if we don't stop them?
3881
03:52:59,520 --> 03:53:00,520
Of course not, Sanya.
3882
03:53:00,980 --> 03:53:02,500
Will you explain everything to me now?
3883
03:53:02,600 --> 03:53:03,040
Yes.
3884
03:53:03,220 --> 03:53:04,480
I'll consult everything.
3885
03:53:05,260 --> 03:53:06,740
And then I'll tell it to my grandson.
3886
03:53:07,980 --> 03:53:08,980
Well, listen.
3887
03:53:09,180 --> 03:53:11,280
Firstly, they are very well conspired.
3888
03:53:12,700 --> 03:53:14,600
Secondly, they have a military discipline.
3889
03:53:15,080 --> 03:53:19,100
Thirdly, they have a good cover under the
guise of more or less legal business.
3890
03:53:19,440 --> 03:53:22,240
If suddenly someone falls under suspicion,
they immediately remove him.
3891
03:53:22,280 --> 03:53:22,580
Immediately.
3892
03:53:22,660 --> 03:53:23,960
For example, your head.
3893
03:53:23,961 --> 03:53:24,980
What about the head?
3894
03:53:25,660 --> 03:53:28,960
The fact that our heads are down,
we still need to prove it.
3895
03:53:29,100 --> 03:53:30,100
Well, yes.
3896
03:53:30,780 --> 03:53:31,640
It's not proven yet.
3897
03:53:31,740 --> 03:53:32,740
But for now.
3898
03:53:34,060 --> 03:53:36,440
We need to look for the executors.
3899
03:53:36,520 --> 03:53:37,880
Only then we will find the client.
3900
03:53:38,700 --> 03:53:40,120
And what to look for executors?
3901
03:53:40,820 --> 03:53:42,260
These executors are like dirt.
3902
03:53:42,340 --> 03:53:43,740
You know, anyone will remember you.
3903
03:53:44,380 --> 03:53:44,860
Yes.
3904
03:53:44,861 --> 03:53:47,180
I would rather understand that your executor
is now in the city of Kazan, somewhere.
3905
03:53:47,600 --> 03:53:48,640
Lying in the source canal.
3906
03:53:49,040 --> 03:53:50,040
It doesn't matter.
3907
03:53:51,700 --> 03:53:52,600
I'm sure.
3908
03:53:52,601 --> 03:53:53,280
Kivir.
3909
03:53:53,420 --> 03:53:54,420
From their nest.
3910
03:53:55,540 --> 03:53:56,860
You explain to me only one thing.
3911
03:53:56,920 --> 03:53:58,576
Where does such a mental conclusion come
from?
3912
03:53:58,600 --> 03:53:59,600
Well, think for yourself.
3913
03:54:00,060 --> 03:54:01,060
Firstly.
3914
03:54:01,520 --> 03:54:02,840
Everything happened very quickly.
3915
03:54:03,260 --> 03:54:03,880
Very little time.
3916
03:54:03,960 --> 03:54:05,016
The alien just didn't have time.
3917
03:54:05,040 --> 03:54:06,160
The alien needs to be found.
3918
03:54:06,480 --> 03:54:07,480
Need to agree.
3919
03:54:07,520 --> 03:54:09,120
Need to organize everything.
3920
03:54:09,340 --> 03:54:10,340
Well, I don't know.
3921
03:54:13,640 --> 03:54:14,640
Where are you going?
3922
03:54:15,400 --> 03:54:16,400
Information center.
3923
03:54:18,500 --> 03:54:19,500
Yes.
3924
03:54:55,630 --> 03:54:57,410
Do you remember that day well?
3925
03:54:57,570 --> 03:54:58,570
Yes, really.
3926
03:54:59,830 --> 03:55:00,830
Well.
3927
03:55:01,070 --> 03:55:01,690
They gave me a carbine.
3928
03:55:01,730 --> 03:55:02,730
They ordered me to shoot.
3929
03:55:02,890 --> 03:55:04,930
I went to the forest to shoot.
3930
03:55:06,090 --> 03:55:07,606
I picked up a cigarette at the station.
3931
03:55:07,630 --> 03:55:08,830
To throw it on the position.
3932
03:55:09,810 --> 03:55:12,050
I wanted to let the operatives go on the
right track.
3933
03:55:13,370 --> 03:55:14,370
The next day.
3934
03:55:14,410 --> 03:55:15,610
We came to the place.
3935
03:55:17,010 --> 03:55:18,526
They offered to look at the apartment.
3936
03:55:18,550 --> 03:55:19,550
We went upstairs.
3937
03:55:19,590 --> 03:55:20,590
Looked around.
3938
03:55:20,750 --> 03:55:23,050
You can shoot, but I didn't like it.
3939
03:55:24,210 --> 03:55:25,210
The volume was closed.
3940
03:55:26,170 --> 03:55:28,570
I thought I could be left in it forever.
3941
03:55:28,690 --> 03:55:30,170
Then they said, here's another place.
3942
03:55:30,430 --> 03:55:31,430
In the attic.
3943
03:55:31,910 --> 03:55:33,590
I look, too, extremely uncomfortable
place.
3944
03:55:35,430 --> 03:55:36,946
There was a way out, only through the back
door.
3945
03:55:36,970 --> 03:55:38,930
You didn't trust your own.
3946
03:55:38,931 --> 03:55:41,211
Were you afraid that after the action you
could be killed?
3947
03:55:42,130 --> 03:55:43,630
Well, yes, there was such a feeling.
3948
03:55:45,190 --> 03:55:46,190
I felt nervous.
3949
03:55:46,630 --> 03:55:48,350
Everyone was nervous, waiting for
something.
3950
03:55:49,270 --> 03:55:50,670
No one knew when this would happen.
3951
03:55:51,470 --> 03:55:53,410
In the end, they say, look for yourself.
3952
03:55:53,890 --> 03:55:54,890
You have three hours.
3953
03:55:55,150 --> 03:55:58,350
Well, I went around the territory around
the bath.
3954
03:55:59,630 --> 03:56:02,290
In the end, I found more or less suitable
place.
3955
03:56:03,450 --> 03:56:04,830
There was a safe retreat.
3956
03:56:06,210 --> 03:56:08,310
Well, I threw the cigarette and took the
position.
3957
03:56:08,570 --> 03:56:10,230
Did you know who you will shoot at?
3958
03:56:10,910 --> 03:56:11,910
No.
3959
03:56:12,750 --> 03:56:14,450
Well, I felt that the person is serious.
3960
03:56:33,910 --> 03:56:35,610
Silver complex Vostok took.
3961
03:56:37,070 --> 03:56:38,110
Impudently took.
3962
03:56:38,730 --> 03:56:39,330
Killed everyone.
3963
03:56:39,331 --> 03:56:40,331
Killed.
3964
03:56:41,970 --> 03:56:42,970
Will we talk?
3965
03:56:43,250 --> 03:56:45,050
That's what I'm telling you.
3966
03:56:52,720 --> 03:56:54,680
Call the Chechens, we will shoot.
3967
03:56:58,040 --> 03:56:59,120
Is the war pressing?
3968
03:56:59,520 --> 03:57:00,520
Yes.
3969
03:57:00,740 --> 03:57:02,420
Otherwise, we will be completely
destroyed.
3970
03:57:04,340 --> 03:57:05,340
Press!
3971
03:57:06,100 --> 03:57:07,100
Who shot?
3972
03:57:07,540 --> 03:57:09,300
There is one, give me the second.
3973
03:57:11,220 --> 03:57:12,220
Who shot?
3974
03:57:12,480 --> 03:57:13,480
Who shot?
3975
03:57:13,660 --> 03:57:19,220
Press, press.
3976
03:57:19,221 --> 03:57:20,660
Hold on, press, press, press.
3977
03:57:20,980 --> 03:57:23,200
Shved, Revaza, I say.
3978
03:57:24,100 --> 03:57:25,540
Come on, come on, faster in the car.
3979
03:57:25,980 --> 03:57:27,800
Come on, faster.
3980
03:57:28,260 --> 03:57:29,360
Hello, Shved, are you deaf?
3981
03:57:30,800 --> 03:57:32,400
I say, get out, Revaza.
3982
03:57:34,420 --> 03:57:38,200
Well, it was a bloody war in which the
strongest and the most cunning survived.
3983
03:57:39,420 --> 03:57:42,040
I received an order to shoot everyone who
was close to the target.
3984
03:57:42,920 --> 03:57:44,584
But it is necessary to
understand that the people
3985
03:57:44,585 --> 03:57:47,040
about whom I am now
telling are 95 percent dead.
3986
03:57:47,041 --> 03:57:49,800
This means that serious battles were going
on.
3987
03:57:50,380 --> 03:57:52,660
Moreover, between people who once treated
each other well.
3988
03:57:54,380 --> 03:57:57,340
They may have respected each other at that
moment, but with hatred.
3989
03:57:57,820 --> 03:57:58,820
Because they are enemies.
3990
03:58:00,640 --> 03:58:04,040
These were strong, active people with
their own life position.
3991
03:58:05,300 --> 03:58:06,440
With their own view of life.
3992
03:58:08,140 --> 03:58:11,760
And those five percent who survived today
are the owners of his life.
3993
03:58:13,120 --> 03:58:15,720
Well, all sorts of deputies, bosses,
oligarchs.
3994
03:58:15,721 --> 03:58:16,721
Wait.
3995
03:58:17,980 --> 03:58:21,700
You said that there was an order to shoot
everyone who was close to David.
3996
03:58:22,760 --> 03:58:23,820
But they survived.
3997
03:58:24,440 --> 03:58:25,520
Yes, well, this is natural.
3998
03:58:25,700 --> 03:58:26,140
Why?
3999
03:58:26,640 --> 03:58:27,840
After all, there was an order.
4000
03:58:28,600 --> 03:58:29,600
Well, this is nonsense.
4001
03:58:30,260 --> 03:58:31,260
I'm not an animal.
4002
03:58:35,300 --> 03:58:36,820
Well, get out, Revaza!
4003
03:58:38,700 --> 03:58:40,020
Your mother, what are you?
4004
03:58:40,300 --> 03:58:41,300
A ram or what?
4005
03:58:55,150 --> 03:58:57,130
Oh, God, a man!
4006
03:58:57,610 --> 03:58:59,150
Who behaves like an abnormal?
4007
03:59:23,610 --> 03:59:24,790
What are you implying?
4008
03:59:25,190 --> 03:59:25,770
Are you crazy?
4009
03:59:26,010 --> 03:59:26,610
What are you talking about?
4010
03:59:26,950 --> 03:59:27,950
My goal was David.
4011
03:59:28,650 --> 03:59:29,850
And Revaza covered his friend.
4012
03:59:30,190 --> 03:59:31,190
Do you understand, cyka?
4013
03:59:31,450 --> 03:59:32,770
I don't shoot people like that.
4014
03:59:32,990 --> 03:59:34,350
What, do you hear, Robin Hood?
4015
03:59:34,610 --> 03:59:35,290
What, you decided to play?
4016
03:59:35,430 --> 03:59:35,850
Who to shoot?
4017
03:59:36,030 --> 03:59:36,650
Who to shoot?
4018
03:59:36,830 --> 03:59:37,450
Did you find the guys?
4019
03:59:37,850 --> 03:59:38,850
Go to hell!
4020
03:59:48,400 --> 03:59:51,100
Well, what do you think, Mirap
Vasilyevich?
4021
03:59:52,000 --> 03:59:53,000
What do I think?
4022
03:59:53,620 --> 03:59:54,780
There will be a lot of blood.
4023
03:59:55,300 --> 03:59:56,520
What do you mean?
4024
03:59:56,760 --> 03:59:58,080
Do you understand who was killed?
4025
03:59:58,580 --> 04:00:00,900
David Mardashvili was killed.
4026
04:00:01,600 --> 04:00:03,140
Such a man can not be killed.
4027
04:00:05,420 --> 04:00:07,096
I will take revenge for him, yes,
Mirap Vasilyevich?
4028
04:00:07,120 --> 04:00:07,880
What revenge?
4029
04:00:07,980 --> 04:00:08,540
There will be a war.
4030
04:00:08,860 --> 04:00:10,200
Do you understand, Sandro, a war?
4031
04:00:10,640 --> 04:00:11,760
Now such a thing will begin.
4032
04:00:11,860 --> 04:00:14,260
I can't even imagine who could decide on
such a thing.
4033
04:00:15,240 --> 04:00:17,840
Now the prosecutor's office, smuggler's
office will begin.
4034
04:00:21,460 --> 04:00:24,860
And where would you choose a place for
shooting here?
4035
04:00:24,980 --> 04:00:26,500
Here is the attic.
4036
04:00:33,140 --> 04:00:33,580
Why?
4037
04:00:34,160 --> 04:00:35,160
Well, why?
4038
04:00:35,360 --> 04:00:35,920
Yes.
4039
04:00:36,300 --> 04:00:40,340
Excellent overview, distance, not too far,
not too far.
4040
04:00:40,480 --> 04:00:41,620
Perfect sector for shooting.
4041
04:00:43,880 --> 04:00:44,880
Well done.
4042
04:00:45,660 --> 04:00:46,660
You go there.
4043
04:00:48,440 --> 04:00:50,580
Listen, neighbors, here and there.
4044
04:00:50,940 --> 04:00:52,140
You see what a big house.
4045
04:00:52,260 --> 04:00:53,760
There are a lot of people.
4046
04:00:53,880 --> 04:00:55,280
They all have eyes.
4047
04:00:55,640 --> 04:00:56,140
Okay.
4048
04:00:56,560 --> 04:00:56,900
Okay.
4049
04:00:57,320 --> 04:00:58,680
In general, go.
4050
04:01:05,050 --> 04:01:06,770
I repeated five times to him.
4051
04:01:06,890 --> 04:01:07,950
Shoot, shoot.
4052
04:01:09,650 --> 04:01:10,710
He didn't even budge.
4053
04:01:11,390 --> 04:01:12,650
I won't shoot and that's it.
4054
04:01:12,750 --> 04:01:13,750
Rabin Gudkhenov.
4055
04:01:13,790 --> 04:01:15,070
Rilas covered you with a friend.
4056
04:01:15,290 --> 04:01:16,610
And I don't shoot at such people.
4057
04:01:17,350 --> 04:01:18,350
Damn him, bitch.
4058
04:01:19,770 --> 04:01:20,610
Is that what you said?
4059
04:01:20,770 --> 04:01:21,770
Word for word.
4060
04:01:21,990 --> 04:01:22,990
We will punish.
4061
04:01:23,150 --> 04:01:23,550
Go away.
4062
04:01:24,050 --> 04:01:25,050
Brake.
4063
04:01:25,470 --> 04:01:26,486
Andrey, what are you doing?
4064
04:01:26,510 --> 04:01:27,510
Oleg.
4065
04:01:28,710 --> 04:01:29,330
Well, you can't do that.
4066
04:01:29,490 --> 04:01:30,506
Everyone is under one child.
4067
04:01:30,530 --> 04:01:31,530
Go away.
4068
04:01:33,090 --> 04:01:34,550
Lyoha is a man with principles.
4069
04:01:35,950 --> 04:01:37,630
They would tear me up for such principles.
4070
04:01:39,050 --> 04:01:40,050
If anything.
4071
04:01:45,120 --> 04:01:46,900
Do you want to argue, Cyklop?
4072
04:01:47,620 --> 04:01:48,620
Huh?
4073
04:01:54,500 --> 04:01:55,720
The case is done.
4074
04:01:56,940 --> 04:01:57,940
There is no David.
4075
04:01:59,160 --> 04:02:00,580
No one ordered Rivas for him.
4076
04:02:00,780 --> 04:02:02,620
So you can't show anything to him
specifically.
4077
04:02:04,880 --> 04:02:05,980
We don't give a fuck here.
4078
04:02:06,100 --> 04:02:06,880
Crumple the buttons on the ears.
4079
04:02:07,020 --> 04:02:08,020
Usiok.
4080
04:02:16,360 --> 04:02:17,580
It's okay, Cyklop.
4081
04:02:18,420 --> 04:02:19,680
Relax, let's go.
4082
04:02:27,160 --> 04:02:28,180
Who is there?
4083
04:02:28,760 --> 04:02:29,760
Criminal investigation.
4084
04:02:29,800 --> 04:02:30,800
Open, please.
4085
04:02:31,720 --> 04:02:32,920
No one is at home.
4086
04:02:33,540 --> 04:02:35,060
I wanted to ask a couple of questions.
4087
04:02:35,720 --> 04:02:36,780
There was a crime here.
4088
04:02:36,960 --> 04:02:37,960
Maybe you saw something?
4089
04:02:38,300 --> 04:02:39,600
I didn't see anything.
4090
04:02:39,980 --> 04:02:40,980
Are you sure?
4091
04:02:41,140 --> 04:02:43,220
My mom doesn't allow me to talk.
4092
04:02:43,320 --> 04:02:44,320
I'm sorry.
4093
04:02:44,660 --> 04:02:45,960
Is there an adult in the house?
4094
04:02:46,440 --> 04:02:47,440
No.
4095
04:02:48,440 --> 04:02:49,660
Okay, thank you.
4096
04:02:53,140 --> 04:02:54,140
Andryukha?
4097
04:02:54,380 --> 04:02:56,860
Brother, what are you doing?
4098
04:02:57,560 --> 04:02:58,560
What are you doing?
4099
04:02:59,960 --> 04:03:01,900
Do you think I'm here to eat seeds or
something?
4100
04:03:03,000 --> 04:03:04,410
I need discipline in everything.
4101
04:03:05,620 --> 04:03:06,620
Orders are not discussed.
4102
04:03:06,880 --> 04:03:07,520
It's a beast.
4103
04:03:07,680 --> 04:03:08,880
They should be kept like this.
4104
04:03:09,880 --> 04:03:14,600
If every shooter here will demonstrate his
principles, then we will be torn apart.
4105
04:03:14,760 --> 04:03:15,980
Lyoha, it's not all.
4106
04:03:17,540 --> 04:03:19,780
And not everything is decided only by
fear.
4107
04:03:20,560 --> 04:03:21,100
Do you remember the story?
4108
04:03:21,101 --> 04:03:22,101
Rome.
4109
04:03:22,460 --> 04:03:23,820
The era of the soldiers' emperors.
4110
04:03:24,560 --> 04:03:26,279
As soon as the soldiers
started to dictate their
4111
04:03:26,303 --> 04:03:28,560
principles to the
emperors, Rome collapsed.
4112
04:03:29,000 --> 04:03:30,540
How hard it is, Andrey.
4113
04:03:30,560 --> 04:03:31,540
It's not hard.
4114
04:03:31,541 --> 04:03:32,320
I got it.
4115
04:03:32,340 --> 04:03:33,380
I got where you are going.
4116
04:03:35,700 --> 04:03:37,040
Like dividing your power.
4117
04:03:37,380 --> 04:03:38,380
Like that.
4118
04:03:41,300 --> 04:03:42,300
Okay.
4119
04:03:48,490 --> 04:03:50,130
Let Lyoha lie on the ground.
4120
04:03:51,430 --> 04:03:53,430
Go to some sanatorium for three weeks.
4121
04:03:53,431 --> 04:03:54,770
Only away from Moscow.
4122
04:03:56,950 --> 04:04:01,150
But, brother, no matter how good you are,
we can't do without you.
4123
04:04:03,210 --> 04:04:04,210
Okay.
4124
04:04:05,230 --> 04:04:06,270
We'll break through, Oleg.
4125
04:04:07,330 --> 04:04:08,330
Everything will be fine.
4126
04:04:30,140 --> 04:04:31,160
Who is there?
4127
04:04:31,660 --> 04:04:32,660
Criminal investigation.
4128
04:04:33,480 --> 04:04:35,080
Lieutenant Egorov, please open the door.
4129
04:04:37,680 --> 04:04:38,520
Good afternoon.
4130
04:04:38,521 --> 04:04:40,640
A crime has been committed near you.
4131
04:04:42,240 --> 04:04:43,816
I wanted to ask you a couple of questions.
4132
04:04:43,840 --> 04:04:44,840
Maybe you saw something?
4133
04:04:46,960 --> 04:04:47,960
I saw.
4134
04:04:49,580 --> 04:04:50,580
Come in.
4135
04:04:59,320 --> 04:05:01,040
Take this one.
4136
04:05:06,900 --> 04:05:08,000
I'll take some more sushi.
4137
04:05:10,120 --> 04:05:11,480
Take it, take it.
4138
04:05:12,600 --> 04:05:13,200
No.
4139
04:05:13,280 --> 04:05:14,280
Are you sure?
4140
04:05:19,820 --> 04:05:21,340
This one looks like a duck.
4141
04:05:24,920 --> 04:05:26,000
Looks like.
4142
04:05:27,220 --> 04:05:28,220
No.
4143
04:05:30,040 --> 04:05:31,040
Stop.
4144
04:05:32,420 --> 04:05:33,420
Here.
4145
04:05:35,320 --> 04:05:36,320
Are you sure?
4146
04:05:37,900 --> 04:05:39,300
I'm sure.
4147
04:05:43,200 --> 04:05:44,700
We've already believed him twice.
4148
04:05:44,900 --> 04:05:46,100
I didn't see him.
4149
04:05:46,120 --> 04:05:47,140
He flew like a cat.
4150
04:05:47,141 --> 04:05:48,141
He was...
4151
04:05:49,100 --> 04:05:50,560
an interesting man.
4152
04:05:51,400 --> 04:05:52,400
Visible.
4153
04:05:55,860 --> 04:05:57,960
Maybe he had some special features.
4154
04:05:58,600 --> 04:05:59,600
Special features.
4155
04:06:00,300 --> 04:06:01,300
His birthplace, scars.
4156
04:06:01,980 --> 04:06:02,980
Features.
4157
04:06:04,300 --> 04:06:05,300
Here.
4158
04:06:08,270 --> 04:06:11,250
His look is so... manly.
4159
04:06:11,430 --> 04:06:12,430
Do you understand?
4160
04:06:14,670 --> 04:06:15,670
I understand.
4161
04:06:18,510 --> 04:06:20,410
You can't sew a manly look into a case.
4162
04:06:22,510 --> 04:06:23,510
You need features.
4163
04:06:24,350 --> 04:06:25,350
Features.
4164
04:06:28,070 --> 04:06:29,410
Let's try again.
4165
04:06:31,670 --> 04:06:32,830
Let's do it.
4166
04:06:39,890 --> 04:06:41,480
Yes, yes.
4167
04:06:46,720 --> 04:06:47,720
Hello.
4168
04:06:49,920 --> 04:06:51,160
I can't hear you.
4169
04:06:51,220 --> 04:06:52,220
It's good now.
4170
04:06:52,640 --> 04:06:53,640
No, it's just the wind.
4171
04:06:55,080 --> 04:06:56,080
I got it.
4172
04:06:57,740 --> 04:06:58,740
Yes, yes, I got it.
4173
04:06:59,240 --> 04:07:00,580
Thanks for the information.
4174
04:07:02,820 --> 04:07:04,320
You know how the weather will be.
4175
04:07:06,340 --> 04:07:07,340
Yes.
4176
04:07:08,320 --> 04:07:09,860
In any case, I'll read it.
4177
04:07:10,840 --> 04:07:11,840
Good luck.
4178
04:07:17,760 --> 04:07:18,760
Andrey.
4179
04:07:20,360 --> 04:07:21,080
Yes?
4180
04:07:21,081 --> 04:07:24,600
The cops have a witness who saw Lyoha at
the exit.
4181
04:07:25,100 --> 04:07:27,600
She was called to make his photo-robot.
4182
04:07:29,880 --> 04:07:30,880
Well.
4183
04:07:31,720 --> 04:07:32,880
Lyoha has been lit up.
4184
04:07:36,700 --> 04:07:37,820
So what are we going to do?
4185
04:07:39,980 --> 04:07:40,980
What?
4186
04:07:49,280 --> 04:07:50,440
Oleg.
4187
04:07:51,880 --> 04:07:52,880
Bolochnik.
4188
04:07:52,920 --> 04:07:53,920
Do you hear me well?
4189
04:07:55,140 --> 04:07:57,020
You take Suslova to Ahapka.
4190
04:07:57,021 --> 04:07:58,021
You shoot at me.
4191
04:07:59,020 --> 04:08:00,160
Oleg, do you understand me?
4192
04:08:00,260 --> 04:08:01,260
Shoot!
4193
04:08:06,200 --> 04:08:07,200
We'll decide now.
4194
04:08:36,050 --> 04:08:37,850
Well, just don't shut the kettle.
4195
04:08:42,330 --> 04:08:43,330
Egorov!
4196
04:08:43,570 --> 04:08:44,570
Lyudochka.
4197
04:08:45,030 --> 04:08:46,290
Come on, come on, come on.
4198
04:08:46,291 --> 04:08:47,050
Galya Evgenyevich.
4199
04:08:47,150 --> 04:08:48,150
Good evening.
4200
04:08:48,610 --> 04:08:49,610
Good evening.
4201
04:08:51,430 --> 04:08:53,350
I told you a lot about him.
4202
04:08:53,970 --> 04:08:54,970
Galya Evgenyevich.
4203
04:08:55,230 --> 04:08:57,750
Well, what are you, where are you,
what are you doing?
4204
04:08:57,930 --> 04:08:58,930
Tell me please.
4205
04:08:59,350 --> 04:09:00,870
Don't be afraid to go to the hospital.
4206
04:09:02,150 --> 04:09:03,350
No, Galya Evgenyevich.
4207
04:09:04,130 --> 04:09:05,210
I work in the police.
4208
04:09:26,700 --> 04:09:28,480
And how do you think to live further at
all?
4209
04:09:29,980 --> 04:09:31,940
I like, you know, work.
4210
04:09:32,020 --> 04:09:32,840
I like it.
4211
04:09:32,841 --> 04:09:33,841
I like to catch bandits.
4212
04:09:34,100 --> 04:09:34,680
You catch bandits?
4213
04:09:34,780 --> 04:09:35,780
Yes.
4214
04:09:36,020 --> 04:09:37,620
Well, okay, you decide to catch bandits.
4215
04:09:46,330 --> 04:09:47,370
And what about these?
4216
04:09:49,550 --> 04:09:50,610
All in their own time.
4217
04:09:50,730 --> 04:09:51,030
Yes?
4218
04:09:51,290 --> 04:09:52,070
Well, of course.
4219
04:09:52,150 --> 04:09:52,970
All in their own time.
4220
04:09:53,070 --> 04:09:54,070
Well, okay.
4221
04:09:55,190 --> 04:09:57,310
It was a great pleasure to see you,
Galya Evgenyevich.
4222
04:09:57,550 --> 04:09:58,050
Good luck.
4223
04:09:58,150 --> 04:09:58,790
Good luck.
4224
04:09:58,870 --> 04:09:59,150
See you.
4225
04:09:59,151 --> 04:09:59,530
Goodbye.
4226
04:09:59,531 --> 04:10:00,531
Good luck.
4227
04:10:01,170 --> 04:10:01,550
Good luck.
4228
04:10:02,130 --> 04:10:03,130
Good luck.
4229
04:10:44,330 --> 04:10:46,030
What the hell is going on with you?
4230
04:10:47,170 --> 04:10:49,656
The only witness capable
of identifying the killer
4231
04:10:49,657 --> 04:10:52,051
has disappeared as if she
had fallen from the ground.
4232
04:10:52,810 --> 04:10:58,010
And you, Mirapasievich, can you explain to
me how this report of Egorov, in which he
4233
04:10:58,011 --> 04:11:01,078
mentions about the beginning
of the criminal process, gets
4234
04:11:01,079 --> 04:11:04,070
to the head right away, past
you and Colonel Timofeevsky?
4235
04:11:04,071 --> 04:11:05,071
I am surprised myself.
4236
04:11:06,050 --> 04:11:08,470
Egorov reported to you his thoughts on
this matter?
4237
04:11:09,350 --> 04:11:10,390
Yes, he reported.
4238
04:11:10,410 --> 04:11:12,370
So you ignored his opinion, am I right?
4239
04:11:15,170 --> 04:11:20,850
Excuse me, Comrade General, I was in a
hurry and thought that later... What later?
4240
04:11:22,270 --> 04:11:23,490
Human life is for later?
4241
04:11:23,570 --> 04:11:27,170
Comrade General, we just didn't have time
to react.
4242
04:11:27,710 --> 04:11:29,970
Today is the report, and tomorrow is the
murder.
4243
04:11:30,050 --> 04:11:31,210
Now you don't have time.
4244
04:11:32,650 --> 04:11:34,677
I understand that the
employee has violated the
4245
04:11:34,678 --> 04:11:36,771
subordination, but he
was trying to use the case.
4246
04:11:37,430 --> 04:11:38,070
Am I right or not?
4247
04:11:38,370 --> 04:11:39,370
Yes, sir.
4248
04:11:41,210 --> 04:11:44,110
The case of Mordashvili
is under special
4249
04:11:44,111 --> 04:11:44,110
control by the head and
the prosecutor's office.
4250
04:11:44,630 --> 04:11:46,390
So, come on, this time you have time.
4251
04:11:48,230 --> 04:11:49,430
What did you say?
4252
04:11:50,490 --> 04:11:52,250
A beautiful bird flew by.
4253
04:11:55,880 --> 04:11:58,120
Mirapasievich, maybe it's time for you to
rest?
4254
04:12:03,610 --> 04:12:04,610
Yes.
4255
04:12:05,890 --> 04:12:07,110
It's probably time.
4256
04:12:16,910 --> 04:12:18,130
David, no.
4257
04:12:19,850 --> 04:12:21,910
With you alone, there is almost no one.
4258
04:12:23,170 --> 04:12:24,550
Brigadiers understand this.
4259
04:12:25,390 --> 04:12:28,810
Everyone pulls on himself, and we pull on
the hand.
4260
04:12:31,370 --> 04:12:37,030
Here, in the east of Moscow, there is one
factory.
4261
04:12:39,350 --> 04:12:42,990
With a good owner, it will give up to 500
percent profit.
4262
04:12:43,470 --> 04:12:44,770
You will have a factory.
4263
04:12:45,450 --> 04:12:46,650
Everything will be, guys.
4264
04:12:47,310 --> 04:12:50,470
Who will survive this time, then will live
like in heaven.
4265
04:12:57,350 --> 04:12:58,390
Serafimovich, please sign.
4266
04:12:59,070 --> 04:13:00,650
I don't think so.
4267
04:13:01,490 --> 04:13:02,490
Do I look like an idiot?
4268
04:13:03,950 --> 04:13:04,850
Take it.
4269
04:13:04,851 --> 04:13:05,851
What is the name?
4270
04:13:05,890 --> 04:13:06,890
Take it.
4271
04:13:06,990 --> 04:13:10,330
You can call it whatever you want,
but sign and let it go.
4272
04:13:10,331 --> 04:13:11,570
I don't think so.
4273
04:13:12,950 --> 04:13:14,690
Are you because of the general,
or what?
4274
04:13:15,190 --> 04:13:15,870
I'll slap you three times.
4275
04:13:16,130 --> 04:13:17,286
The general has nothing to do with it.
4276
04:13:17,310 --> 04:13:18,446
What does it have to do with it?
4277
04:13:18,470 --> 04:13:19,470
I'm tired.
4278
04:13:21,570 --> 04:13:22,690
Are you tired?
4279
04:13:22,730 --> 04:13:23,730
Yes.
4280
04:13:25,410 --> 04:13:26,550
He is tired.
4281
04:13:27,090 --> 04:13:28,170
And I am not tired.
4282
04:13:29,310 --> 04:13:30,550
You have the whole department.
4283
04:13:31,050 --> 04:13:32,230
Operative on the group.
4284
04:13:32,670 --> 04:13:35,070
And I have an operative on the whole
department.
4285
04:13:36,290 --> 04:13:39,290
I have three times a day dancing with
these thugs.
4286
04:13:40,090 --> 04:13:41,610
Don't interrupt me.
4287
04:13:42,110 --> 04:13:43,110
All the papers are on me.
4288
04:13:49,380 --> 04:13:50,560
Take it.
4289
04:13:51,980 --> 04:13:52,980
What is it?
4290
04:13:55,060 --> 04:13:57,420
I wrote this application a year ago.
4291
04:13:57,920 --> 04:13:59,000
I just didn't put the date.
4292
04:13:59,180 --> 04:14:03,740
Here, you put the date on mine,
and I put my signature on yours.
4293
04:14:04,100 --> 04:14:05,100
And we leave together.
4294
04:14:05,220 --> 04:14:06,220
Are you crazy?
4295
04:14:06,600 --> 04:14:07,600
Where are you going?
4296
04:14:08,420 --> 04:14:09,420
Where am I going?
4297
04:14:09,480 --> 04:14:10,000
Yes.
4298
04:14:10,001 --> 04:14:12,361
I have commercial structures and the banks
are in the queue.
4299
04:14:14,780 --> 04:14:16,280
Nobody will take you.
4300
04:14:16,281 --> 04:14:17,320
They won't take me.
4301
04:14:17,321 --> 04:14:18,480
They will ask for money.
4302
04:14:18,980 --> 04:14:20,000
Nobody will take me.
4303
04:14:20,120 --> 04:14:20,860
Why is that?
4304
04:14:20,861 --> 04:14:22,340
Because you have problems.
4305
04:14:22,640 --> 04:14:23,640
What problems do I have?
4306
04:14:23,680 --> 04:14:24,400
What problems?
4307
04:14:24,580 --> 04:14:26,760
First, you have a heart.
4308
04:14:26,960 --> 04:14:28,600
Second, you have a conscience.
4309
04:14:28,780 --> 04:14:29,916
They don't take people like that.
4310
04:14:29,940 --> 04:14:31,700
You know where to put your conscience?
4311
04:14:31,760 --> 04:14:32,260
You can't.
4312
04:14:32,261 --> 04:14:33,261
Why is that?
4313
04:14:33,800 --> 04:14:37,660
Because you are not a commercial cop,
Kolya.
4314
04:14:42,790 --> 04:14:43,930
I am old.
4315
04:14:43,931 --> 04:14:44,931
Kolya.
4316
04:14:45,310 --> 04:14:46,310
You are so old.
4317
04:14:46,730 --> 04:14:48,030
Like the shit of a mammoth.
4318
04:14:56,930 --> 04:15:00,270
Where did you get these words from?
4319
04:15:00,750 --> 04:15:02,570
Like the shit of a mammoth.
4320
04:15:06,850 --> 04:15:08,890
For the shit of a mammoth.
4321
04:15:13,970 --> 04:15:15,630
For the shit of a mammoth.
4322
04:15:25,510 --> 04:15:26,710
Do you understand?
4323
04:15:28,770 --> 04:15:30,470
I am different now.
4324
04:15:32,750 --> 04:15:34,510
I don't understand a lot of things.
4325
04:15:34,511 --> 04:15:35,511
I don't understand a lot.
4326
04:15:36,970 --> 04:15:39,450
My heart aches.
4327
04:15:40,010 --> 04:15:40,830
Right?
4328
04:15:40,831 --> 04:15:43,870
Of course, it's not like that yet.
4329
04:15:44,870 --> 04:15:47,210
And after Nino, it became very difficult.
4330
04:15:51,850 --> 04:15:53,010
Let go.
4331
04:15:53,790 --> 04:15:54,790
I beg you.
4332
04:15:56,050 --> 04:15:57,470
Who am I going to stay with?
4333
04:15:58,370 --> 04:15:59,406
Who am I going to work with?
4334
04:15:59,430 --> 04:16:00,430
With Egorov.
4335
04:16:00,770 --> 04:16:02,910
Yes, but... Such a guy.
4336
04:16:03,110 --> 04:16:04,110
Good brains.
4337
04:16:04,650 --> 04:16:05,710
You know it yourself.
4338
04:16:06,950 --> 04:16:08,510
Let's drink some more.
4339
04:16:14,930 --> 04:16:16,330
For the young.
4340
04:16:17,610 --> 04:16:18,610
It's bitter.
4341
04:16:30,040 --> 04:16:31,720
What are you going to do?
4342
04:16:35,180 --> 04:16:37,200
I'll go to Batumi.
4343
04:16:39,020 --> 04:16:40,300
I'll visit my relatives.
4344
04:16:42,120 --> 04:16:44,660
I need to fix the grave.
4345
04:16:45,340 --> 04:16:47,020
And then it will be clear.
4346
04:16:51,670 --> 04:16:53,350
I am sorry, Ivanovich.
4347
04:16:54,200 --> 04:16:56,000
Isn't it time for you to fulfill your
promise?
4348
04:16:58,180 --> 04:16:59,030
What promise?
4349
04:16:59,190 --> 04:17:00,590
What are you talking about, Andrey?
4350
04:17:03,990 --> 04:17:07,910
About what we talked about before how to
solve it with David.
4351
04:17:11,750 --> 04:17:17,230
You said... that if we solve it
with him, everything will be fine.
4352
04:17:21,040 --> 04:17:24,370
You promised us to give a share to Oleg.
4353
04:17:27,390 --> 04:17:30,570
I think we have been deserving of
independence for a long time.
4354
04:17:31,730 --> 04:17:32,770
Of course.
4355
04:17:32,870 --> 04:17:34,190
What are you talking about, guys?
4356
04:17:34,990 --> 04:17:37,730
But we need to deal with the primary
matters.
4357
04:17:39,830 --> 04:17:42,290
To take David's territory under ourselves.
4358
04:17:43,310 --> 04:17:45,510
We need to deal with the old masters.
4359
04:17:46,370 --> 04:17:48,050
We don't have the opportunity to shoot.
4360
04:17:48,650 --> 04:17:50,370
Yes, we will deal with the old masters.
4361
04:17:50,371 --> 04:17:51,371
We will deal with them.
4362
04:17:51,870 --> 04:17:53,090
Ivanovich, no, it's true.
4363
04:17:53,350 --> 04:17:54,370
With all due respect.
4364
04:17:55,530 --> 04:17:56,970
But how to solve it with the Czechs?
4365
04:17:57,030 --> 04:17:59,310
We, David and Kruglov, are also in our
hands.
4366
04:18:00,670 --> 04:18:04,510
And when it comes to the share,
there are some blunders at once.
4367
04:18:06,890 --> 04:18:07,890
I am sorry.
4368
04:18:10,910 --> 04:18:11,910
It's true.
4369
04:18:17,140 --> 04:18:19,720
Guys, in principle, really deserved it.
4370
04:18:19,900 --> 04:18:21,460
You know what they deserved.
4371
04:18:21,461 --> 04:18:22,580
I told you.
4372
04:18:22,760 --> 04:18:23,760
We will solve everything.
4373
04:18:24,580 --> 04:18:25,580
We need time.
4374
04:18:26,880 --> 04:18:29,280
So, now let's go by the essence.
4375
04:18:30,720 --> 04:18:33,780
What are we interested in in the East?
4376
04:18:38,220 --> 04:18:39,220
In the East?
4377
04:18:43,170 --> 04:18:44,350
In the East...
4378
04:18:46,090 --> 04:18:47,610
Yes, almost everything.
4379
04:18:49,330 --> 04:18:50,330
In the East.
4380
04:19:15,040 --> 04:19:17,300
For the first time in my life, I have
experienced the share of the creation of beef.
4381
04:19:17,301 --> 04:19:19,420
I have already been given a salary.
4382
04:19:20,880 --> 04:19:21,980
It was not enough for me.
4383
04:19:22,400 --> 04:19:25,080
Pryaev and Ivanovich threw all their
strength at the war with David.
4384
04:19:25,260 --> 04:19:28,640
You want to return your money,
so untie these scoundrels.
4385
04:19:29,320 --> 04:19:30,320
They will not be killed.
4386
04:19:30,540 --> 04:19:32,582
If we take David away,
you understand that
4387
04:19:32,583 --> 04:19:36,301
the whole business
will be transferred to us.
4388
04:19:36,520 --> 04:19:38,760
We need to look for the executor.
4389
04:19:38,920 --> 04:19:40,360
Only then we will find the executor.
4390
04:19:40,740 --> 04:19:41,740
Is the war on David?
4391
04:19:42,340 --> 04:19:42,940
Yes.
4392
04:19:43,160 --> 04:19:45,440
Otherwise, we will be completely separated
from the stock.
4393
04:19:46,380 --> 04:19:47,380
David!
4394
04:19:47,780 --> 04:19:48,780
Who shot him?
4395
04:19:49,480 --> 04:19:50,940
There is one, give me the second.
4396
04:19:51,520 --> 04:19:54,240
There was an order to shoot everyone who
was close to David.
4397
04:19:55,180 --> 04:19:56,440
But they stayed alive.
4398
04:19:56,760 --> 04:19:57,760
But this is nonsense.
4399
04:19:58,200 --> 04:19:59,200
I'm not an animal.
4400
04:19:59,640 --> 04:20:01,400
You can't shoot everyone at the same time.
4401
04:20:03,860 --> 04:20:05,400
Lyoha is a man with principles.
4402
04:20:06,860 --> 04:20:08,660
I would be torn to pieces for such
principles.
4403
04:20:09,780 --> 04:20:12,060
Mirov Vasilyevich, maybe it's time for you
to rest?
4404
04:20:13,920 --> 04:20:14,920
Yes.
4405
04:20:16,840 --> 04:20:17,840
Probably it's time.
4406
04:20:18,880 --> 04:20:20,160
Ivanovich, no, it's true.
4407
04:20:20,520 --> 04:20:21,520
With all due respect.
4408
04:20:22,600 --> 04:20:24,040
But how to solve it with the Czechs?
4409
04:20:24,240 --> 04:20:26,340
We, David and Kruglov, are also in our
hands.
4410
04:20:27,800 --> 04:20:31,940
And when it comes to the share,
some kind of rubble immediately begins.
4411
04:21:24,070 --> 04:21:26,350
Thank you, Sergei Ivanovich, thank you.
4412
04:21:27,130 --> 04:21:27,770
Not at all.
4413
04:21:28,110 --> 04:21:29,110
This is for you.
4414
04:21:29,510 --> 04:21:30,830
Thank you, Vasily Vasilyevich.
4415
04:21:32,530 --> 04:21:33,930
Well, what's up, brothers?
4416
04:21:37,810 --> 04:21:38,890
Are you worried?
4417
04:21:39,870 --> 04:21:40,870
I heard.
4418
04:21:44,070 --> 04:21:45,490
Where did you hear it from?
4419
04:21:46,970 --> 04:21:48,170
I brought an apple on my tail.
4420
04:21:52,780 --> 04:21:53,820
It's hard to come by.
4421
04:21:56,540 --> 04:21:58,100
It happens in every way.
4422
04:22:00,840 --> 04:22:02,380
Well, what can you do?
4423
04:22:03,960 --> 04:22:06,360
Pariaeva and her brothers are not stupid.
4424
04:22:06,540 --> 04:22:09,260
They don't understand what is needed.
4425
04:22:09,340 --> 04:22:10,740
That's why they set conditions.
4426
04:22:11,740 --> 04:22:12,740
It's the right time.
4427
04:22:16,800 --> 04:22:17,900
That's the point.
4428
04:22:18,640 --> 04:22:20,560
And Sarantsev is breathing in their
direction.
4429
04:22:21,140 --> 04:22:23,160
But Sarantsev has no strength there.
4430
04:22:27,030 --> 04:22:28,790
Do you think I have it or not?
4431
04:22:30,690 --> 04:22:32,890
Of course, there is.
4432
04:22:32,970 --> 04:22:33,970
Be warm.
4433
04:22:35,290 --> 04:22:38,290
In this situation, you need to look at
many things soberly.
4434
04:22:47,490 --> 04:22:49,770
Do you think you can help me, Vasily
Vasilyevich?
4435
04:22:50,810 --> 04:22:52,250
Of course, what to talk about.
4436
04:22:53,490 --> 04:22:55,470
But they will threaten us.
4437
04:22:57,090 --> 04:22:58,190
I will cover them.
4438
04:22:58,950 --> 04:23:00,350
They won't last long in the Zone.
4439
04:23:00,550 --> 04:23:02,130
I will take care of them.
4440
04:23:05,830 --> 04:23:11,950
It would be better for you to deal with
Pariaeva calmly.
4441
04:23:47,100 --> 04:23:48,100
Cheers.
4442
04:23:50,990 --> 04:23:52,450
Cheers, Vidal.
4443
04:23:59,940 --> 04:24:01,400
You are a young man.
4444
04:24:01,820 --> 04:24:02,820
You can't say anything.
4445
04:24:03,730 --> 04:24:05,250
You drew in front of the headquarters.
4446
04:24:05,840 --> 04:24:06,880
Did you notice the report?
4447
04:24:08,720 --> 04:24:10,160
You are a bastard, Egorov.
4448
04:24:10,520 --> 04:24:11,760
Zhenya, I was reporting to you.
4449
04:24:12,460 --> 04:24:14,020
They didn't listen to me.
4450
04:24:14,750 --> 04:24:15,790
Mirab told you in Russian.
4451
04:24:17,280 --> 04:24:18,560
He asked you to behave humanely.
4452
04:24:18,620 --> 04:24:19,400
He asked you not to stick out.
4453
04:24:19,401 --> 04:24:20,440
He asked and asked.
4454
04:24:21,080 --> 04:24:24,820
Can't you understand with your head that we
don't have enough material for this case?
4455
04:24:24,821 --> 04:24:26,520
There will always be not enough,
Zhenya.
4456
04:24:28,000 --> 04:24:28,800
They don't know what they are doing.
4457
04:24:28,860 --> 04:24:30,100
And we are collecting material.
4458
04:24:30,400 --> 04:24:32,480
Egorov, I won't forgive you.
4459
04:24:34,140 --> 04:24:35,440
And you will be working alone.
4460
04:24:35,820 --> 04:24:36,320
Come on.
4461
04:24:36,780 --> 04:24:39,100
What are you talking about?
4462
04:24:39,200 --> 04:24:40,500
What dead bodies, Zhenya?
4463
04:24:42,480 --> 04:24:44,560
Are you really not sticking out?
4464
04:24:45,260 --> 04:24:46,260
No, I am not.
4465
04:24:46,420 --> 04:24:47,440
I will explain it to you.
4466
04:24:49,620 --> 04:24:50,620
How did he leave?
4467
04:24:50,660 --> 04:24:51,660
How did he go up?
4468
04:24:57,400 --> 04:24:58,940
Look, I know such scoundrels.
4469
04:24:59,960 --> 04:25:01,040
He came with a blue eye.
4470
04:25:01,080 --> 04:25:02,520
Help him to defend his dissertation.
4471
04:25:02,960 --> 04:25:04,280
And you are doing it for nothing.
4472
04:25:04,520 --> 04:25:05,520
Well done.
4473
04:25:05,840 --> 04:25:08,260
Now you will get an asterisk.
4474
04:25:09,340 --> 04:25:10,900
Go, you know where to go.
4475
04:25:20,400 --> 04:25:23,280
Comrade Colonel, return Mirab Vasilyevich.
4476
04:25:23,460 --> 04:25:26,000
Don't raise your voice here, Lieutenant.
4477
04:25:26,860 --> 04:25:27,860
What do you think?
4478
04:25:28,280 --> 04:25:31,160
If you were the head of the brigade,
now everything is possible?
4479
04:25:32,580 --> 04:25:33,580
Return.
4480
04:25:33,800 --> 04:25:36,640
You should have thought, when the report
was sent to the administration.
4481
04:25:38,380 --> 04:25:42,340
But I didn't expect... And you didn't expect
such scoundrels here, after the fight.
4482
04:25:43,460 --> 04:25:46,020
You didn't expect.
4483
04:25:57,990 --> 04:26:01,670
Mirab Vasilyevich went to resign himself.
4484
04:26:02,410 --> 04:26:03,770
And I let him go.
4485
04:26:04,710 --> 04:26:10,390
Because we decided with him, that you will
be able to replace him.
4486
04:26:10,530 --> 04:26:15,470
But not in the office, but in the
department.
4487
04:26:23,780 --> 04:26:26,360
Now everything is simple with you.
4488
04:26:27,860 --> 04:26:30,280
And who else should I ask?
4489
04:26:31,060 --> 04:26:32,380
The train has left?
4490
04:26:38,480 --> 04:26:40,340
Is it really not clear?
4491
04:26:40,960 --> 04:26:43,520
And it is clear, then what are you?
4492
04:26:49,420 --> 04:26:52,720
A serious, tough, bandit change begins.
4493
04:26:54,600 --> 04:26:55,820
The whole city is on ears.
4494
04:26:56,420 --> 04:27:00,800
And if they are fighting, then we are in a
military position too.
4495
04:27:00,940 --> 04:27:03,590
I can't listen to your nonsense here.
4496
04:27:04,280 --> 04:27:07,300
I need a clear, unambiguous execution of
the order.
4497
04:27:07,440 --> 04:27:08,440
Is it clear?
4498
04:27:08,920 --> 04:27:09,620
Yes, sir.
4499
04:27:09,840 --> 04:27:10,980
And it is clear, go away!
4500
04:27:12,020 --> 04:27:13,020
March!
4501
04:27:25,340 --> 04:27:27,060
David was a figure of honor.
4502
04:27:31,090 --> 04:27:34,150
And his death, still someone will have to
answer.
4503
04:27:37,590 --> 04:27:39,330
Mikhalych, so it is clear.
4504
04:27:45,780 --> 04:27:47,300
I need to clean up everything.
4505
04:27:48,760 --> 04:27:50,460
So that the name does not fall on us.
4506
04:27:51,620 --> 04:27:52,960
It will not fall.
4507
04:27:54,160 --> 04:27:55,640
Everyone thinks that it is strong.
4508
04:27:59,640 --> 04:28:00,800
Otherwise, we are the speech.
4509
04:28:03,040 --> 04:28:04,540
Silver hearing?
4510
04:28:05,400 --> 04:28:06,400
We are in the shadow.
4511
04:28:07,080 --> 04:28:08,180
So it should remain.
4512
04:28:12,980 --> 04:28:14,320
Why am I not cutting in?
4513
04:28:15,580 --> 04:28:16,820
You speak straight.
4514
04:28:23,180 --> 04:28:30,240
Oleg, we have a long way ahead.
4515
04:28:31,600 --> 04:28:35,740
The capture of the eastern territories is
just the beginning.
4516
04:28:38,820 --> 04:28:39,820
Equal relations.
4517
04:28:43,180 --> 04:28:44,180
In everything.
4518
04:28:45,680 --> 04:28:47,560
Including the business that we already
have.
4519
04:28:51,150 --> 04:28:53,930
To you and Andrey in the official share.
4520
04:28:55,230 --> 04:28:56,230
In gold.
4521
04:28:57,410 --> 04:28:58,410
In everything.
4522
04:28:59,090 --> 04:29:00,090
In the rest.
4523
04:29:05,190 --> 04:29:06,490
I am not silver.
4524
04:29:07,280 --> 04:29:08,490
I will not dig under myself.
4525
04:29:19,280 --> 04:29:20,980
So you say everything is equal?
4526
04:29:23,200 --> 04:29:24,200
Yes.
4527
04:29:27,480 --> 04:29:29,360
It is necessary to meet as soon as
possible.
4528
04:29:32,060 --> 04:29:33,160
No problem, why lie?
4529
04:29:36,180 --> 04:29:37,380
Not on the phone.
4530
04:29:38,740 --> 04:29:39,740
Got it, I will.
4531
04:29:47,800 --> 04:29:48,820
Sorry, business.
4532
04:29:49,980 --> 04:29:51,380
Well, come on.
4533
04:29:57,370 --> 04:29:58,450
Good to live, huh?
4534
04:29:58,770 --> 04:29:59,770
Good?
4535
04:30:00,290 --> 04:30:02,150
Here, you will be 50 every day.
4536
04:30:02,470 --> 04:30:03,470
Clean.
4537
04:30:05,130 --> 04:30:06,470
You live for a hundred years.
4538
04:30:14,880 --> 04:30:21,800
Why did I start to get tired of the royal
service?
4539
04:30:26,460 --> 04:30:27,460
War is different.
4540
04:30:30,180 --> 04:30:32,260
Stiff nerve, as they say.
4541
04:30:34,400 --> 04:30:35,640
And this war is maneuvers.
4542
04:30:39,460 --> 04:30:40,540
What are you talking about?
4543
04:30:41,920 --> 04:30:43,640
I want to take off my pants.
4544
04:30:45,540 --> 04:30:46,540
Refund.
4545
04:30:46,860 --> 04:30:48,140
In full shape.
4546
04:30:50,020 --> 04:30:51,300
Well, look yourself.
4547
04:30:52,300 --> 04:30:53,360
You can see better.
4548
04:30:53,361 --> 04:30:54,760
Well, I can see better.
4549
04:30:54,761 --> 04:30:55,980
So come on, think.
4550
04:30:58,680 --> 04:30:59,680
Well, think more.
4551
04:31:00,740 --> 04:31:02,220
What duty do I have for her?
4552
04:31:04,760 --> 04:31:05,760
With pleasure.
4553
04:31:08,140 --> 04:31:09,140
Consultant.
4554
04:31:09,180 --> 04:31:10,180
Ask questions.
4555
04:31:10,660 --> 04:31:11,660
Will you come to me?
4556
04:31:13,840 --> 04:31:16,040
A thousand twenty dollars a month.
4557
04:31:18,700 --> 04:31:19,700
Plus, a deposit.
4558
04:31:20,320 --> 04:31:21,480
Well, for the agency.
4559
04:31:23,100 --> 04:31:24,180
Take the deposit yourself.
4560
04:31:24,181 --> 04:31:25,181
Take the deposit.
4561
04:31:26,340 --> 04:31:31,400
And about twenty thousand, I will consider
that you joked.
4562
04:31:33,060 --> 04:31:34,060
Fifty.
4563
04:31:34,140 --> 04:31:36,960
And not a thousand, but a percent.
4564
04:31:41,940 --> 04:31:42,940
Percent?
4565
04:31:47,880 --> 04:31:48,880
Why?
4566
04:31:50,460 --> 04:31:51,880
All the profits will be taken.
4567
04:31:52,260 --> 04:31:54,500
And the one that is, the one that will be.
4568
04:31:56,700 --> 04:32:00,100
And you are now taking all the money for
yourself.
4569
04:32:01,740 --> 04:32:02,740
Well.
4570
04:32:05,360 --> 04:32:09,400
So let them spread the dirt of the
infantry, and we will rule the ball.
4571
04:32:16,580 --> 04:32:17,820
Very interesting.
4572
04:32:18,800 --> 04:32:19,800
Very.
4573
04:32:22,540 --> 04:32:27,240
And then do not forget, to whom you owe in
my position.
4574
04:32:29,080 --> 04:32:31,280
Well, who would you be without me,
without my help.
4575
04:32:33,660 --> 04:32:35,120
Here you are, and she.
4576
04:32:37,420 --> 04:32:41,880
And do not forget, what I have on you.
4577
04:32:44,180 --> 04:32:47,300
It costs you only to click, and you will
fly out like a traffic jam.
4578
04:32:48,200 --> 04:32:48,920
No, everything is sewed.
4579
04:32:49,160 --> 04:32:50,920
A piece of paper to a piece of paper.
4580
04:32:51,240 --> 04:32:52,440
Sorry, well, nothing personal.
4581
04:32:52,740 --> 04:32:53,740
This is business.
4582
04:32:55,920 --> 04:32:56,920
This is a joke.
4583
04:32:59,140 --> 04:33:00,560
Great, great, Mr. General.
4584
04:33:02,700 --> 04:33:04,560
So here, let's think.
4585
04:33:06,780 --> 04:33:11,080
A month for planning, and for thinking.
4586
04:33:11,440 --> 04:33:15,820
And in a month I'm waiting for your answer
on this issue.
4587
04:33:16,220 --> 04:33:19,780
Well, let's another fifty, to,
as they say, get it.
4588
04:33:22,630 --> 04:33:24,200
Not bad, comrade General.
4589
04:33:34,260 --> 04:33:42,260
Time is a bird, and there is no prince,
and already for thirty, I sit and cry,
4590
04:33:42,580 --> 04:33:43,580
and do not lose.
4591
04:33:44,380 --> 04:33:46,380
We are heroes, and it's
4592
04:33:53,150 --> 04:34:01,150
wonderful to live, it's good and unfair,
but it's fun, and it's fun, and it's fun,
4593
04:34:01,330 --> 04:34:02,330
and it's fun,
4594
04:34:47,060 --> 04:34:49,380
and it's fun,
4595
04:35:34,640 --> 04:35:37,080
and it's fun, and it'sying.
4596
04:36:01,510 --> 04:36:05,870
By police recruiting, this crime was
committed on September 13 at 7 in the
4597
04:36:05,871 --> 04:36:08,650
evening on the third Tver named street,
which was not far away from the house
4598
04:36:08,651 --> 04:36:13,230
where recently Turas Yametsyn lived,
by eyewitnesses, just as it worked so far,
4599
04:36:13,231 --> 04:36:15,205
no analyser radio
explosiveników요 goes out of
4600
04:36:15,206 --> 04:36:18,210
the car because made
the passenger and pleinly.
4601
04:36:18,211 --> 04:36:20,625
First of all, the operatives
assumed that what
4602
04:36:20,626 --> 04:36:22,550
happened was a continuation
of the bankers' hunt.
4603
04:36:22,830 --> 04:36:26,390
But a certain anonymous person reported
that there was no one else behind the
4604
04:36:26,391 --> 04:36:28,264
wheel of Mercedes, as the
criminal authority of Sergey
4605
04:36:28,265 --> 04:36:30,950
Timofeev, nicknamed Silverer,
the leader of the Sons' group.
4606
04:36:31,350 --> 04:36:34,280
The one who wished to remain
an unknown source also added
4607
04:36:34,281 --> 04:36:36,871
that this murder was the work
of other people in the mafioso.
4608
04:36:37,930 --> 04:36:39,890
They called me again from the prosecutor's
office.
4609
04:36:40,330 --> 04:36:42,450
You know, the situation is very dangerous
right now.
4610
04:36:42,530 --> 04:36:43,256
I've already understood,
Mikhalych, why are you
4611
04:36:43,257 --> 04:36:45,810
explaining it to me like
Moldovanin five times?
4612
04:36:54,820 --> 04:36:57,520
Bolochny, you take the ashes, you'll rot
the table.
4613
04:36:59,060 --> 04:37:03,501
You understand, the shooter is the last
thing that needs to be connected with David.
4614
04:37:03,780 --> 04:37:05,220
The cops have it in the description.
4615
04:37:05,620 --> 04:37:08,120
Do you think he'll get to them if he does?
4616
04:37:08,980 --> 04:37:10,860
What exactly do you suggest?
4617
04:37:13,780 --> 04:37:15,720
Your shooter, you decide.
4618
04:37:16,320 --> 04:37:17,520
I would have decided a long time ago.
4619
04:37:17,540 --> 04:37:19,420
My brother is against it, I've already
told you.
4620
04:37:20,280 --> 04:37:21,616
What do you care about your brother?
4621
04:37:21,640 --> 04:37:22,640
You're the main one.
4622
04:37:23,060 --> 04:37:24,920
Listen, Mikhalych, don't be silly.
4623
04:37:26,440 --> 04:37:27,440
We'll decide.
4624
04:37:28,940 --> 04:37:29,940
Cyklop!
4625
04:37:30,480 --> 04:37:31,740
Call Kirill for me.
4626
04:37:38,340 --> 04:37:40,540
This time I got into a serious trouble.
4627
04:37:41,360 --> 04:37:46,340
I didn't know if the death of Severo was a
revenge for David's elimination.
4628
04:37:46,860 --> 04:37:48,420
Or if he was removed by his own people.
4629
04:37:49,480 --> 04:37:51,080
But whoever didn't remove him...
4630
04:37:53,880 --> 04:37:56,520
Anyway, all the shooters came to me.
4631
04:37:58,200 --> 04:38:00,440
The killers were looking for David's
people.
4632
04:38:00,700 --> 04:38:03,580
I'm not talking about the cops,
they were digging through the whole land.
4633
04:38:04,560 --> 04:38:08,300
And I became the main and dangerous
witness of this massacre.
4634
04:38:08,301 --> 04:38:09,820
I had to save Anna.
4635
04:38:13,680 --> 04:38:16,640
And for this thread, anyone could have
pulled me through Anna.
4636
04:38:20,140 --> 04:38:21,900
I don't have any allies left.
4637
04:38:23,740 --> 04:38:24,900
The other one is the enemy.
4638
04:38:26,540 --> 04:38:28,120
And the forces were not on my side.
4639
04:38:28,121 --> 04:38:30,820
And if he can't fight, run.
4640
04:40:54,490 --> 04:40:55,490
Don't throw the ball.
4641
04:41:11,870 --> 04:41:12,870
Run.
4642
04:41:17,020 --> 04:41:18,860
Run, Lekha, until I change my mind.
4643
04:41:22,170 --> 04:41:23,430
Get out of here, I said!
4644
04:42:24,130 --> 04:42:26,590
Lyosha... Oh,
the uncle is drunk.
4645
04:43:02,240 --> 04:43:05,020
So... Well, judging
by the traces...
4646
04:43:07,040 --> 04:43:08,320
There were three of them.
4647
04:43:10,740 --> 04:43:11,740
These two.
4648
04:43:12,520 --> 04:43:13,800
And there was another third one.
4649
04:43:14,840 --> 04:43:16,040
And the third one was wounded.
4650
04:43:16,360 --> 04:43:17,380
And how do you know?
4651
04:43:19,900 --> 04:43:23,940
Well, when I found them...
The rain hasn't started yet.
4652
04:43:24,620 --> 04:43:26,296
I'm driving and I see a car in the
guillotine.
4653
04:43:26,320 --> 04:43:27,320
It's broken.
4654
04:43:27,360 --> 04:43:28,400
These two are lying there.
4655
04:43:28,480 --> 04:43:29,480
There are the casings.
4656
04:43:31,500 --> 04:43:32,500
Do you see?
4657
04:43:33,260 --> 04:43:35,500
And over there, on the grass, there is
blood.
4658
04:43:35,740 --> 04:43:37,140
Did you send someone by the traces?
4659
04:43:38,120 --> 04:43:40,720
Well, of course, Luzdina and Samokhvalov
are already there.
4660
04:43:40,820 --> 04:43:43,240
So now, as they say, we'll quickly take
the hot ones.
4661
04:43:43,920 --> 04:43:45,840
Don't talk nonsense, Lieutenant!
4662
04:43:57,060 --> 04:43:58,060
Great.
4663
04:43:59,260 --> 04:44:01,980
He showed up.
4664
04:44:02,140 --> 04:44:03,140
He was shot.
4665
04:44:11,910 --> 04:44:14,830
Do you think I'll believe in these fairy
tales?
4666
04:44:18,560 --> 04:44:20,380
We were driving with our friends.
4667
04:44:20,620 --> 04:44:21,840
We were hit by a jeep.
4668
04:44:22,760 --> 04:44:24,360
We started shooting.
4669
04:44:50,600 --> 04:44:52,560
Whose apartment is this?
4670
04:44:53,960 --> 04:44:57,820
Natasha's grandmother's.
4671
04:44:57,821 --> 04:44:59,520
She died recently.
4672
04:44:59,960 --> 04:45:02,540
Natasha asked me to come today to water
the flowers.
4673
04:45:03,580 --> 04:45:17,060
I watered them.
4674
04:45:17,061 --> 04:45:18,400
Here.
4675
04:45:21,000 --> 04:45:22,340
What is this?
4676
04:45:23,360 --> 04:45:25,360
This is narcosis.
4677
04:45:29,160 --> 04:45:30,400
This is disinfection.
4678
04:45:31,580 --> 04:45:33,060
What are you doing?
4679
04:45:34,220 --> 04:45:35,220
It hurts.
4680
04:45:38,080 --> 04:45:39,880
Does it hurt?
4681
04:45:40,240 --> 04:45:41,240
No.
4682
04:45:47,640 --> 04:45:49,140
Where did you learn all this?
4683
04:45:51,760 --> 04:45:53,180
Do you remember?
4684
04:45:54,800 --> 04:45:57,840
In the 10th grade you were going to
Afghanistan.
4685
04:45:58,720 --> 04:46:00,000
I wanted to go with you.
4686
04:46:00,220 --> 04:46:07,400
You said, no, they won't take you there
only after the medical courses are taken.
4687
04:46:09,720 --> 04:46:10,800
Do you remember?
4688
04:46:11,570 --> 04:46:12,760
No, I don't remember.
4689
04:46:13,360 --> 04:46:14,360
You don't remember.
4690
04:46:15,960 --> 04:46:20,940
By the way, I went to these stupid
courses.
4691
04:46:23,720 --> 04:46:26,400
But it only lasted a month.
4692
04:46:31,240 --> 04:46:34,510
Anya, I love you.
4693
04:46:39,500 --> 04:46:40,740
A sick man won't help you.
4694
04:47:09,860 --> 04:47:11,260
Anya, I'm home.
4695
04:47:18,920 --> 04:47:19,920
Hello, Galina Vasilyevna.
4696
04:47:20,280 --> 04:47:21,380
Hello, Sasha.
4697
04:47:21,920 --> 04:47:22,920
Hello, Nastya.
4698
04:47:26,160 --> 04:47:28,580
Why don't you teach your child to read?
4699
04:47:29,420 --> 04:47:30,500
He is three years old.
4700
04:47:32,900 --> 04:47:34,260
He can read.
4701
04:47:35,920 --> 04:47:36,960
Where is mom?
4702
04:47:37,320 --> 04:47:38,520
Mom was taken by uncle.
4703
04:47:38,521 --> 04:47:39,800
I took her.
4704
04:47:41,240 --> 04:47:42,920
She was called to the market.
4705
04:47:43,600 --> 04:47:45,440
Something went wrong with the report
yesterday.
4706
04:47:47,860 --> 04:47:49,100
I fed her.
4707
04:47:49,620 --> 04:47:52,260
So, if anything, good bye.
4708
04:47:52,620 --> 04:47:54,060
Thank you very much.
4709
04:47:54,460 --> 04:47:55,340
Good bye, Galina Vasilyevna.
4710
04:47:55,480 --> 04:47:56,480
Good bye.
4711
04:48:01,200 --> 04:48:02,660
What are you doing, Galina Vasilyevna?
4712
04:48:02,661 --> 04:48:03,280
We were drawing.
4713
04:48:03,680 --> 04:48:04,860
What were you drawing?
4714
04:48:05,100 --> 04:48:06,320
Will you show me?
4715
04:48:06,600 --> 04:48:07,600
Let's go and show.
4716
04:48:13,510 --> 04:48:15,490
I told you many times.
4717
04:48:17,690 --> 04:48:20,490
And I repeat again.
4718
04:48:21,950 --> 04:48:22,950
There is a war.
4719
04:48:27,600 --> 04:48:30,080
And if we are not enemies, then they are
and us.
4720
04:48:32,540 --> 04:48:33,540
Kirill!
4721
04:48:35,660 --> 04:48:37,560
How can I call your action?
4722
04:48:42,160 --> 04:48:42,960
Shut up!
4723
04:48:42,980 --> 04:48:43,980
Do you hear?
4724
04:48:45,800 --> 04:48:49,240
This is called cowardice and betrayal.
4725
04:48:52,760 --> 04:48:56,180
Our comrades died because of you.
4726
04:48:58,000 --> 04:48:59,080
And their blood is on you.
4727
04:49:03,970 --> 04:49:06,410
And what happens for betrayal in the war?
4728
04:49:09,950 --> 04:49:10,950
I can't hear!
4729
04:49:11,870 --> 04:49:12,906
What are you talking about?
4730
04:49:12,930 --> 04:49:13,930
Get out of here.
4731
04:49:16,310 --> 04:49:17,530
Right, Cyclops.
4732
04:49:19,110 --> 04:49:20,910
This is the death penalty.
4733
04:49:45,460 --> 04:49:46,710
Everyone is shot.
4734
04:50:30,340 --> 04:50:34,660
But we agreed not to touch Lyoha.
4735
04:50:39,220 --> 04:50:41,020
And who touches him?
4736
04:50:41,840 --> 04:50:44,620
He called me an hour ago, explained
everything.
4737
04:50:46,780 --> 04:50:48,400
We attacked him yesterday.
4738
04:50:51,140 --> 04:50:52,340
And where is he?
4739
04:50:52,720 --> 04:50:54,080
In Karaganda.
4740
04:50:58,830 --> 04:51:00,400
He ciphers and does the right thing.
4741
04:51:02,050 --> 04:51:04,030
I know who it is.
4742
04:51:04,490 --> 04:51:05,490
These are Georgians.
4743
04:51:05,990 --> 04:51:06,990
They revenge for David.
4744
04:51:09,840 --> 04:51:11,670
But don't treat me, okay?
4745
04:51:12,690 --> 04:51:13,730
What Georgians?
4746
04:51:15,890 --> 04:51:16,890
Georgian.
4747
04:51:22,750 --> 04:51:23,750
Kirill?
4748
04:51:23,950 --> 04:51:24,890
He is the head of the process.
4749
04:51:24,891 --> 04:51:27,490
Where is he?
4750
04:51:29,820 --> 04:51:31,880
Kirill is gone.
4751
04:51:38,900 --> 04:51:40,300
Kirill betrayed us.
4752
04:51:52,970 --> 04:51:55,450
Why are you around me, brother?
4753
04:52:01,490 --> 04:52:06,390
Brother... My brother...
4754
04:52:08,530 --> 04:52:10,910
Do you think I'm a bastard?
4755
04:52:12,390 --> 04:52:14,150
Everyone thinks so.
4756
04:52:14,310 --> 04:52:18,050
And you are white and fluffy.
4757
04:52:19,270 --> 04:52:21,610
Do you know what is the problem of
survival?
4758
04:52:22,750 --> 04:52:29,010
We must get rid of everyone who connects
us with this David and the round one.
4759
04:52:29,190 --> 04:52:30,210
Burn them in hell!
4760
04:52:33,650 --> 04:52:39,650
I knew, I perfectly knew that you would
lower the barrier, because what is
4761
04:52:39,651 --> 04:52:41,730
important for you is the zone of
friendship.
4762
04:52:43,450 --> 04:52:45,050
What does friendship have to do with it?
4763
04:53:01,730 --> 04:53:03,830
My family is you and your mother.
4764
04:53:09,450 --> 04:53:12,930
Understand, brother, we need Lyoha now.
4765
04:53:16,490 --> 04:53:20,930
Before, all teeth were sharpened on Silver
and David, and now the goal is us and you.
4766
04:53:25,100 --> 04:53:27,720
If there is a problem, who will solve it?
4767
04:53:29,940 --> 04:53:30,940
Cyclops.
4768
04:53:31,700 --> 04:53:34,960
There are other guys, there will not be
them, women are still giving birth.
4769
04:53:35,320 --> 04:53:37,560
This is your Cyclops, he is on the verge.
4770
04:53:40,100 --> 04:53:41,420
There is not much use from these.
4771
04:53:42,180 --> 04:53:43,180
I also found shooters.
4772
04:53:46,120 --> 04:53:49,800
Such as the Swedes.
4773
04:53:50,040 --> 04:53:51,040
One by a thousand.
4774
04:54:01,450 --> 04:54:04,030
Don't touch him.
4775
04:54:11,710 --> 04:54:12,710
Andrey.
4776
04:54:14,230 --> 04:54:15,230
Andryukha.
4777
04:54:17,210 --> 04:54:18,210
Brother.
4778
04:54:21,130 --> 04:54:23,531
And... It's...
4779
04:54:24,430 --> 04:54:25,950
Everything is somehow wrong.
4780
04:54:30,850 --> 04:54:32,950
And... Andryukha!
4781
04:54:33,930 --> 04:54:36,070
The collected bases are clearly
insufficient.
4782
04:54:37,310 --> 04:54:41,910
And then the only witness disappeared,
who saw the suspect after the attempt.
4783
04:54:43,470 --> 04:54:45,170
She went to work and did not return.
4784
04:54:45,590 --> 04:54:47,150
Or rather, did not reach the apartment.
4785
04:54:47,410 --> 04:54:49,070
At the entrance, her shoes were found.
4786
04:54:49,250 --> 04:54:49,850
The son identified.
4787
04:54:50,190 --> 04:54:52,770
In any case, relatives and acquaintances
were called.
4788
04:54:52,771 --> 04:54:53,771
She is nowhere.
4789
04:54:55,550 --> 04:54:58,850
It seems to her that everything is
serious.
4790
04:55:00,870 --> 04:55:04,630
In relation to the universe, so it is
empty.
4791
04:55:04,950 --> 04:55:06,150
Finish the circus, Tarabukin.
4792
04:55:07,110 --> 04:55:08,630
Why did you say all this now?
4793
04:55:08,950 --> 04:55:09,350
About whom?
4794
04:55:09,430 --> 04:55:09,990
Maybe about me?
4795
04:55:10,250 --> 04:55:11,550
Not at all, comrade colonel.
4796
04:55:12,830 --> 04:55:14,030
But the conclusion is obvious.
4797
04:55:15,010 --> 04:55:17,090
The bandits work much faster than Mr.
Yegorov.
4798
04:55:17,091 --> 04:55:18,091
And you like it.
4799
04:55:18,130 --> 04:55:19,270
Not at all, comrade colonel.
4800
04:55:20,570 --> 04:55:22,690
In general, comrade colonel, allow me to
address.
4801
04:55:24,890 --> 04:55:26,550
I understand the whole difficulty of the
situation.
4802
04:55:26,551 --> 04:55:31,090
But I will not work with Mr. Yegorov
anymore.
4803
04:55:31,450 --> 04:55:33,650
I ask you to transfer me to another
investigative group.
4804
04:55:34,030 --> 04:55:35,690
Here, here, please, report.
4805
04:55:40,630 --> 04:55:44,010
So... Maybe you will still explain to
me, what kind of cat ran between you?
4806
04:55:44,810 --> 04:55:46,950
But let comrade senior lieutenant explain.
4807
04:55:47,630 --> 04:55:49,310
It turns out not bad to explain in
general.
4808
04:55:49,670 --> 04:55:54,610
Well, comrade colonel, this is all because
of Mirab Vasilyevich.
4809
04:55:54,611 --> 04:55:58,510
I understand that this is not because of
Babkin's inheritance.
4810
04:56:00,690 --> 04:56:02,070
And what do I have to do?
4811
04:56:03,250 --> 04:56:04,490
Destroy the working group?
4812
04:56:05,330 --> 04:56:06,110
There is no group.
4813
04:56:06,290 --> 04:56:07,570
What is the reason?
4814
04:56:08,070 --> 04:56:10,710
Comrade colonel... Sit down.
4815
04:56:34,580 --> 04:56:35,800
Zhenya, sit down.
4816
04:56:36,180 --> 04:56:37,480
I beg you.
4817
04:56:41,560 --> 04:56:49,560
Guys, I really have no time, no desire,
to wipe your snot.
4818
04:56:51,340 --> 04:56:54,900
Leave everything personal there,
behind the door.
4819
04:56:56,920 --> 04:57:00,381
I am not in a state... Zhenya,
what did you want to write?
4820
04:57:03,700 --> 04:57:04,860
Not in a state.
4821
04:57:06,140 --> 04:57:07,580
Well, where did you let it go?
4822
04:57:07,620 --> 04:57:08,620
It happens.
4823
04:57:12,140 --> 04:57:13,140
So...
4824
04:57:14,640 --> 04:57:16,560
Well, okay, we're working on it.
4825
04:57:18,660 --> 04:57:23,040
So, why are you talking about the missing
person?
4826
04:57:23,900 --> 04:57:25,320
Well, they removed her, it's clear.
4827
04:57:25,720 --> 04:57:27,160
Well, yes.
4828
04:57:28,240 --> 04:57:30,060
And what are the thoughts on the killer?
4829
04:57:32,360 --> 04:57:39,960
Well, who exactly performed the order,
we do not know yet, we have a suspect,
4830
04:57:40,200 --> 04:57:45,721
whose identity is established, but
according to the agency, he is also missing.
4831
04:57:46,140 --> 04:57:47,140
That's all.
4832
04:57:50,510 --> 04:57:52,120
It is clear that nothing is clear.
4833
04:57:53,020 --> 04:57:54,020
Tarabukin.
4834
04:57:55,640 --> 04:57:59,040
Everything is fine, comrade colonel,
everything is fine.
4835
05:00:56,660 --> 05:00:59,660
In the cell, I used to sleep with a single
open eye.
4836
05:00:59,980 --> 05:01:01,140
How is this?
4837
05:01:01,380 --> 05:01:04,760
Well, when you are constantly alive with
every cell in tension.
4838
05:01:05,420 --> 05:01:07,140
It's not fear, not a sense of anxiety.
4839
05:01:11,960 --> 05:01:13,402
And then you start
to treat this instinct of
4840
05:01:13,403 --> 05:01:15,960
self-preservation in a different
way to an ordinary event.
4841
05:01:17,720 --> 05:01:20,780
It was he who told me in those days that I
was exposed from all sides.
4842
05:01:21,320 --> 05:01:22,560
And he is looking for everyone.
4843
05:01:23,300 --> 05:01:24,700
I interfered with him as a witness.
4844
05:01:24,980 --> 05:01:26,056
For others it was a blood feud.
4845
05:01:26,080 --> 05:01:28,600
For operatives it was an important element
of the investigation.
4846
05:01:28,840 --> 05:01:30,440
But I wasn't going to die or go to jail.
4847
05:01:31,420 --> 05:01:32,560
I just fell to the bottom.
4848
05:01:34,360 --> 05:01:35,780
In general, there is such a story.
4849
05:01:37,060 --> 05:01:38,340
According to the police
information, Shvetsov
4850
05:01:38,341 --> 05:01:40,481
does not live in the
place of registration.
4851
05:01:40,840 --> 05:01:42,020
Although he is obliged to.
4852
05:01:42,021 --> 05:01:43,301
Where should I look for him now?
4853
05:01:43,680 --> 05:01:44,680
Please.
4854
05:01:44,880 --> 05:01:47,560
In recent times, Shvetsov was considered a
guard.
4855
05:01:48,500 --> 05:01:49,800
That is, a loader.
4856
05:01:49,801 --> 05:01:50,801
The name is Bars.
4857
05:01:51,680 --> 05:01:52,680
Bars?
4858
05:01:52,760 --> 05:01:54,060
Wait, is this a Pyrayev film?
4859
05:01:54,061 --> 05:01:55,976
Well, Pyrayev's film, but I haven't
mentioned it yet.
4860
05:01:56,000 --> 05:01:57,560
And recently he was taken into custody.
4861
05:01:58,360 --> 05:02:03,401
Through intermediaries, the license for the
storage of unarmed weapons was purchased.
4862
05:02:03,740 --> 05:02:05,940
So, but he still does not have a life
sentence?
4863
05:02:06,780 --> 05:02:08,740
Oh my God, well, they hid him for a bribe.
4864
05:02:08,920 --> 05:02:09,920
Now you can.
4865
05:02:11,080 --> 05:02:12,080
I see.
4866
05:02:12,660 --> 05:02:13,700
Okay, let's find out.
4867
05:02:13,920 --> 05:02:14,920
Well, find out.
4868
05:02:15,960 --> 05:02:17,660
Thank you very much, Yelena Anatolyevna.
4869
05:02:17,680 --> 05:02:19,096
I don't even know what I would do without
you.
4870
05:02:19,120 --> 05:02:20,160
Stop doing the same thing.
4871
05:02:20,600 --> 05:02:22,196
I beg you, don't exaggerate, for God's
sake.
4872
05:02:22,220 --> 05:02:23,460
No, really, thank you very much.
4873
05:02:23,480 --> 05:02:24,480
Stop, stop.
4874
05:02:42,500 --> 05:02:43,500
Come on, bags.
4875
05:02:44,190 --> 05:02:45,720
Can't you hold it up?
4876
05:03:47,720 --> 05:03:49,190
Wait, that's enough for you.
4877
05:03:49,330 --> 05:03:50,330
Where are you going?
4878
05:03:56,610 --> 05:04:05,410
Hello, excuse me.
4879
05:04:05,850 --> 05:04:07,730
Where can I find Alexey Shvetsov?
4880
05:04:08,230 --> 05:04:09,210
Who is asking?
4881
05:04:09,211 --> 05:04:10,211
Huh?
4882
05:04:15,840 --> 05:04:17,060
No, he was fired.
4883
05:04:17,700 --> 05:04:18,700
Fired?
4884
05:04:20,240 --> 05:04:21,360
And how long?
4885
05:04:21,680 --> 05:04:22,680
Long.
4886
05:04:23,320 --> 05:04:24,560
Two weeks already.
4887
05:04:25,080 --> 05:04:26,360
You took the road and left.
4888
05:04:30,360 --> 05:04:32,300
Can I know in detail?
4889
05:04:33,160 --> 05:04:34,340
Well, they say he was fired.
4890
05:04:34,420 --> 05:04:35,420
Everything in detail.
4891
05:04:37,160 --> 05:04:38,460
And where is the boss?
4892
05:04:38,760 --> 05:04:39,760
There is no one.
4893
05:04:40,300 --> 05:04:41,520
And whose car?
4894
05:04:41,540 --> 05:04:42,600
This one?
4895
05:04:42,940 --> 05:04:43,940
Yes.
4896
05:04:54,360 --> 05:04:55,720
Look,
4897
05:05:21,060 --> 05:05:22,740
everything in this house is falling apart.
4898
05:05:42,890 --> 05:05:44,050
What are you looking at?
4899
05:05:46,150 --> 05:05:47,170
Nothing.
4900
05:05:59,640 --> 05:06:01,040
I want to make a salad.
4901
05:06:02,620 --> 05:06:04,480
We are like a family.
4902
05:06:33,920 --> 05:06:37,080
Come on, Tufik.
4903
05:06:55,110 --> 05:06:56,510
The best meat.
4904
05:06:56,590 --> 05:06:57,630
Good people.
4905
05:06:57,710 --> 05:06:58,210
Well done.
4906
05:06:58,230 --> 05:06:59,230
Do everything quickly.
4907
05:06:59,330 --> 05:07:00,350
Well done.
4908
05:07:00,430 --> 05:07:01,486
You've been doing it for so long.
4909
05:07:01,510 --> 05:07:02,550
Come on, carry it already.
4910
05:07:05,270 --> 05:07:05,970
Sit down.
4911
05:07:05,971 --> 05:07:06,971
How are you, my dear?
4912
05:07:07,970 --> 05:07:09,290
How are you, mother?
4913
05:07:10,370 --> 05:07:11,370
I'm very tired.
4914
05:07:12,210 --> 05:07:12,490
I'm very tired.
4915
05:07:13,230 --> 05:07:15,050
Because I'll take care of everything
myself.
4916
05:07:16,330 --> 05:07:17,330
Everything is fine.
4917
05:07:21,470 --> 05:07:22,670
Do you want a horse?
4918
05:07:23,070 --> 05:07:24,390
A very good horse.
4919
05:07:25,330 --> 05:07:27,150
Tufik, come on, carry the horse.
4920
05:07:27,230 --> 05:07:27,890
Come on, carry it.
4921
05:07:27,930 --> 05:07:29,010
Wait, you are with a horse.
4922
05:07:30,810 --> 05:07:31,630
Tufik, don't.
4923
05:07:31,790 --> 05:07:32,790
Don't carry it.
4924
05:07:33,050 --> 05:07:33,930
A good horse.
4925
05:07:33,931 --> 05:07:34,590
A good horse.
4926
05:07:34,591 --> 05:07:37,150
I'll sell 250 liters almost for free.
4927
05:07:37,970 --> 05:07:41,090
Father, have you seen a Swede for a long
time?
4928
05:07:43,270 --> 05:07:44,470
What Swede?
4929
05:07:47,150 --> 05:07:48,430
Lyosha the Swede.
4930
05:07:49,250 --> 05:07:51,170
You put a lot of trust in him.
4931
05:07:51,430 --> 05:07:53,430
And we said for him.
4932
05:07:53,970 --> 05:07:55,290
Are you completely mistaken?
4933
05:07:56,010 --> 05:07:57,090
Swede, yes.
4934
05:07:58,030 --> 05:07:59,310
A very good guy.
4935
05:07:59,770 --> 05:08:00,770
A very good guy.
4936
05:08:01,070 --> 05:08:02,470
I haven't seen him for a long time.
4937
05:08:03,130 --> 05:08:05,910
Have you never seen him before?
4938
05:08:06,150 --> 05:08:07,210
No, no.
4939
05:08:07,211 --> 05:08:08,350
I was, but he disappeared.
4940
05:08:09,850 --> 05:08:11,110
Murat, you didn't have a tooth.
4941
05:08:11,350 --> 05:08:12,790
And now you say, a good guy.
4942
05:08:14,210 --> 05:08:15,290
Who, I didn't have a tooth?
4943
05:08:16,250 --> 05:08:17,530
I didn't have any teeth.
4944
05:08:18,110 --> 05:08:20,470
We just talked a few times.
4945
05:08:21,130 --> 05:08:22,130
In a friendly way.
4946
05:08:22,290 --> 05:08:23,290
And that's it.
4947
05:08:24,490 --> 05:08:25,490
And that's it.
4948
05:08:25,910 --> 05:08:26,810
Have you seen him?
4949
05:08:26,830 --> 05:08:28,370
I haven't seen him.
4950
05:08:30,350 --> 05:08:31,350
Bad.
4951
05:08:32,930 --> 05:08:33,850
Very bad.
4952
05:08:33,930 --> 05:08:34,930
Very bad.
4953
05:08:37,470 --> 05:08:38,350
Why me?
4954
05:08:38,430 --> 05:08:39,430
He has a girlfriend.
4955
05:08:41,330 --> 05:08:42,330
He has a lot of friends.
4956
05:08:49,380 --> 05:08:50,981
So... Well done.
4957
05:08:51,320 --> 05:08:54,340
How many times have I told you not to eat
meat with ketchup?
4958
05:08:55,440 --> 05:08:56,940
How many times have I told you?
4959
05:08:57,200 --> 05:08:58,200
Come here quickly.
4960
05:08:59,460 --> 05:09:00,460
Well done.
4961
05:09:01,380 --> 05:09:01,980
Go.
4962
05:09:01,981 --> 05:09:02,520
You are free.
4963
05:09:02,640 --> 05:09:03,640
I love ketchup.
4964
05:09:04,260 --> 05:09:05,260
Sorry.
4965
05:09:06,120 --> 05:09:06,580
Eat with your hands.
4966
05:09:07,060 --> 05:09:08,060
What kind of woman?
4967
05:09:08,920 --> 05:09:09,920
This?
4968
05:09:10,820 --> 05:09:12,320
What are you doing, Murat?
4969
05:09:14,880 --> 05:09:15,880
Anya.
4970
05:09:17,060 --> 05:09:18,060
Anya.
4971
05:09:20,580 --> 05:09:21,580
362nd place.
4972
05:09:22,580 --> 05:09:28,220
I need to be very, very careful because
her husband is a bad cop.
4973
05:09:29,840 --> 05:09:30,840
Eat, eat.
4974
05:09:31,980 --> 05:09:33,460
Do you like it?
4975
05:09:33,461 --> 05:09:34,461
Yes, I like it.
4976
05:09:41,310 --> 05:09:42,530
It's a good one.
4977
05:09:48,220 --> 05:09:50,700
Well, we broke this Anya completely.
4978
05:09:52,100 --> 05:09:53,780
Her husband works for Petrovka.
4979
05:09:55,840 --> 05:09:57,220
What do you say about the surname?
4980
05:09:57,760 --> 05:09:58,760
Petrova?
4981
05:09:59,100 --> 05:10:00,180
Yes, Yegorova.
4982
05:10:03,300 --> 05:10:04,680
Well, so what?
4983
05:10:05,020 --> 05:10:06,020
To drain Lyoha?
4984
05:10:09,340 --> 05:10:12,400
Not to drain, but to keep an eye on.
4985
05:10:14,420 --> 05:10:16,560
If you miss it, you'll catch up,
got it?
4986
05:10:18,960 --> 05:10:22,800
By the way, Bulashnik, were you fond of
photos when you were a child?
4987
05:10:24,840 --> 05:10:27,840
Well, a little bit.
4988
05:10:28,980 --> 05:10:29,980
Great.
4989
05:10:31,000 --> 05:10:32,000
Do you have a photo?
4990
05:10:32,480 --> 05:10:33,580
Yes, we have.
4991
05:10:35,080 --> 05:10:36,860
Well, take it with a click.
4992
05:10:36,861 --> 05:10:37,861
With a click?
4993
05:10:38,320 --> 05:10:38,740
With whom?
4994
05:10:39,200 --> 05:10:40,340
With everyone.
4995
05:10:43,800 --> 05:10:44,880
Bears, neighbors.
4996
05:10:45,060 --> 05:10:45,580
Where did you come from?
4997
05:10:45,660 --> 05:10:46,660
Who did you talk to?
4998
05:10:46,840 --> 05:10:47,840
Who did you meet?
4999
05:10:47,880 --> 05:10:50,140
Well, yes.
5000
05:10:51,120 --> 05:10:51,600
Well done.
5001
05:10:52,140 --> 05:10:53,160
Come on, go and act.
5002
05:11:00,740 --> 05:11:31,660
I won't forgive you, got it?
5003
05:11:32,760 --> 05:11:34,280
You'll be working alone from now on.
5004
05:11:34,560 --> 05:11:35,780
Come on, do it, choreographer.
5005
05:11:35,920 --> 05:11:37,400
On your head, on your body, go ahead.
5006
05:11:37,760 --> 05:11:38,760
Pryaev and they...
5007
05:11:40,260 --> 05:11:41,260
brothers are not stupid.
5008
05:11:41,400 --> 05:11:42,860
That's why they set the conditions.
5009
05:11:43,240 --> 05:11:44,720
The time is right.
5010
05:11:48,380 --> 05:11:50,520
This time I got into a serious trouble.
5011
05:11:51,340 --> 05:11:52,940
Killers were looking for David's people.
5012
05:11:53,020 --> 05:11:55,100
I'm not talking about cops, like Polnaya
and Sembler.
5013
05:11:57,440 --> 05:12:00,580
I became the main and dangerous witness of
this murder from Pryaev.
5014
05:12:01,660 --> 05:12:02,660
Damn it.
5015
05:12:03,980 --> 05:12:05,680
Run, Lekha, I haven't changed my mind yet.
5016
05:12:06,460 --> 05:12:08,740
What kind of betrayal happens during the
war?
5017
05:12:10,160 --> 05:12:11,520
I can't hear you!
5018
05:12:11,960 --> 05:12:12,960
What are you saying?
5019
05:12:13,060 --> 05:12:14,060
Get out of here.
5020
05:12:14,420 --> 05:12:16,140
Why are you bypassing me, brother?
5021
05:12:16,380 --> 05:12:21,840
We must get rid of everyone who connects
us with this David and Krugly.
5022
05:12:22,180 --> 05:12:23,360
Burn them in hell!
5023
05:12:24,160 --> 05:12:26,180
Do you think I'll believe these fairy
tales?
5024
05:12:26,181 --> 05:12:29,540
We were going with friends.
5025
05:12:30,160 --> 05:12:31,380
We were cut off by a jeep.
5026
05:12:32,060 --> 05:12:34,320
You won't tell me where to find Alexey
Shvetsov.
5027
05:12:34,720 --> 05:12:35,720
So what?
5028
05:12:36,240 --> 05:12:37,240
Should I kill Lekha?
5029
05:12:37,320 --> 05:12:39,620
Not to kill, but to watch.
5030
05:12:40,160 --> 05:12:41,660
I was exposed from all sides.
5031
05:12:42,200 --> 05:12:43,560
And they are looking for everyone.
5032
05:12:44,020 --> 05:12:45,620
But I wasn't going to die or go to jail.
5033
05:12:46,440 --> 05:12:47,800
I just fell to the bottom.
5034
05:13:28,840 --> 05:13:30,560
All clubs are united in the West.
5035
05:13:31,960 --> 05:13:33,480
The problem is solved by the trade union.
5036
05:13:33,481 --> 05:13:35,960
The police is breaking.
5037
05:13:36,680 --> 05:13:37,900
Problems, invasions.
5038
05:13:38,320 --> 05:13:39,320
It's all about the union.
5039
05:13:40,420 --> 05:13:42,040
One doesn't fight in the field.
5040
05:13:42,640 --> 05:13:44,000
And where is it in the West?
5041
05:13:44,600 --> 05:13:45,160
Let me ask you a question.
5042
05:13:45,260 --> 05:13:46,260
In America?
5043
05:13:47,020 --> 05:13:48,180
For example, in America.
5044
05:13:49,380 --> 05:13:54,100
In America, the period of sluggish
capitalism has ended a long time ago.
5045
05:13:54,400 --> 05:13:56,737
And here, on the street,
you see, the guys are running
5046
05:13:56,738 --> 05:13:59,100
in sports pants looking for
someone to break the head.
5047
05:13:59,340 --> 05:14:00,340
A counterfeiter.
5048
05:14:01,120 --> 05:14:04,760
Well, the time of frostbite that the
wolves were running in places is passing.
5049
05:14:06,140 --> 05:14:07,260
Everything is under control.
5050
05:14:07,760 --> 05:14:09,860
And you won't have to pay extra money.
5051
05:14:10,660 --> 05:14:11,700
We guarantee.
5052
05:14:13,560 --> 05:14:16,680
Well, how much will your guarantees cost?
5053
05:14:17,520 --> 05:14:19,920
Well, as usual, ten.
5054
05:14:23,020 --> 05:14:24,680
Ten percent of the profit?
5055
05:14:24,681 --> 05:14:25,830
Ten percent?
5056
05:14:27,760 --> 05:14:30,600
Well, ten, this is in God's hands.
5057
05:14:31,160 --> 05:14:32,160
It's normal.
5058
05:14:32,620 --> 05:14:33,620
You can think about it.
5059
05:14:34,440 --> 05:14:35,440
Is there a choice?
5060
05:14:36,780 --> 05:14:40,480
Moreover, the trade union takes on all
your problems.
5061
05:14:43,560 --> 05:14:45,940
In my opinion, the decision is mature.
5062
05:14:49,430 --> 05:14:49,800
So what?
5063
05:14:50,300 --> 05:14:52,640
So you will also take on the rest of the
fees?
5064
05:14:54,680 --> 05:14:55,680
Who are the rest?
5065
05:14:57,320 --> 05:14:58,620
The police.
5066
05:15:00,280 --> 05:15:04,020
Tax inspection, fire inspection,
sanitary inspection.
5067
05:15:04,800 --> 05:15:05,840
And everyone wants to eat.
5068
05:15:06,840 --> 05:15:09,040
And they want to eat, notice, not in the
canteen.
5069
05:15:10,660 --> 05:15:13,920
No less than 35 percent.
5070
05:15:14,860 --> 05:15:17,220
We all give up on the fees.
5071
05:15:17,620 --> 05:15:21,600
Yes, this is not counting taxes and
expenses in general.
5072
05:15:23,400 --> 05:15:26,500
Yosya, I'm not teaching you.
5073
05:15:27,620 --> 05:15:28,720
Unaccounted alcohol.
5074
05:15:30,660 --> 05:15:31,660
Private services.
5075
05:15:32,760 --> 05:15:33,760
Fool.
5076
05:15:34,160 --> 05:15:35,640
That's the whole balance.
5077
05:15:36,440 --> 05:15:38,300
Sasha, you don't have to teach me.
5078
05:15:39,120 --> 05:15:41,660
I've never traded a fool in my club.
5079
05:15:42,020 --> 05:15:43,180
And I'm not going to trade.
5080
05:15:45,200 --> 05:15:47,960
Well, these are your problems.
5081
05:15:48,800 --> 05:15:50,040
These are my problems.
5082
05:15:50,041 --> 05:15:53,718
And if I give you another
10 percent, then in
5083
05:15:53,719 --> 05:15:57,541
about a month I will
have to close completely.
5084
05:16:01,260 --> 05:16:06,080
So your services are not in my pocket.
5085
05:16:06,900 --> 05:16:09,140
So gentlemen, allow me to answer no.
5086
05:16:12,500 --> 05:16:13,840
And you thought well.
5087
05:16:22,480 --> 05:16:29,080
Well, gentlemen, I think independent clubs
are also needed.
5088
05:16:30,860 --> 05:16:34,400
In a month or two, I think we can compare
the results.
5089
05:16:35,140 --> 05:16:36,140
Yes?
5090
05:16:41,200 --> 05:16:42,200
We will compare.
5091
05:16:52,190 --> 05:17:00,190
The attack of the unknown on Lesnoy street
ended with the death of the unknown.
5092
05:17:09,080 --> 05:17:09,960
What do you think, Zhenya?
5093
05:17:10,020 --> 05:17:11,700
Are you the same person or two different?
5094
05:17:17,610 --> 05:17:19,990
And now I am not supposed to think,
Alexander Dmitrievich.
5095
05:17:20,790 --> 05:17:23,510
Now you will think about us, and I will
perform.
5096
05:17:24,350 --> 05:17:26,690
In general, as you say, so it will be.
5097
05:17:29,110 --> 05:17:30,390
But why are you so?
5098
05:17:30,670 --> 05:17:31,870
You are the boss, I am a fool.
5099
05:17:32,130 --> 05:17:33,370
Everything is definitely clear.
5100
05:18:10,290 --> 05:18:11,290
What?
5101
05:18:12,570 --> 05:18:14,470
Well, I didn't know what to buy.
5102
05:18:14,510 --> 05:18:16,030
Here, the hall is expensive.
5103
05:18:17,970 --> 05:18:19,030
This is Morgan Solko.
5104
05:18:19,810 --> 05:18:20,810
Yes?
5105
05:18:24,090 --> 05:18:25,570
The seller said good.
5106
05:18:26,550 --> 05:18:28,530
Who knows who is talking to you.
5107
05:18:28,531 --> 05:18:29,550
Come on.
5108
05:18:33,030 --> 05:18:38,110
I will bring wine now, and you will
compare.
5109
05:18:38,870 --> 05:18:39,870
Mirav Vasilievich.
5110
05:18:40,210 --> 05:18:41,210
What?
5111
05:18:42,650 --> 05:18:43,870
I came to ask for forgiveness.
5112
05:18:44,250 --> 05:18:44,810
What forgiveness?
5113
05:18:44,830 --> 05:18:45,830
Am I a girl or what?
5114
05:18:46,330 --> 05:18:47,330
It's your fault.
5115
05:18:47,570 --> 05:18:49,470
You should have listened to a smart man.
5116
05:18:49,610 --> 05:18:50,730
No, Mirav Vasilievich.
5117
05:18:50,731 --> 05:18:52,530
You are my guest, otherwise be silent.
5118
05:18:53,830 --> 05:18:55,490
This is Georgian, do you understand?
5119
05:18:56,510 --> 05:18:57,010
I understand.
5120
05:18:57,170 --> 05:18:58,170
Then come in.
5121
05:19:14,330 --> 05:19:15,830
Oh, what a wine!
5122
05:19:18,670 --> 05:19:20,290
Tarabukin did not talk to me at all.
5123
05:19:21,090 --> 05:19:22,090
He answers by the law.
5124
05:19:22,690 --> 05:19:23,770
He is some kind of soldier.
5125
05:19:23,830 --> 05:19:25,370
Do not be offended by Tarabukin.
5126
05:19:26,590 --> 05:19:27,686
He will understand everything.
5127
05:19:27,710 --> 05:19:29,030
You will still work.
5128
05:19:30,290 --> 05:19:31,290
I don't know.
5129
05:19:32,410 --> 05:19:33,730
I will talk to him.
5130
05:19:34,330 --> 05:19:36,010
Maybe you don't need to, Mirav
Vasilievich?
5131
05:19:37,130 --> 05:19:40,410
I know what I need and what I don't need.
5132
05:19:42,970 --> 05:19:47,330
Bandits only on the hand, so that we will
swallow each other's throats.
5133
05:19:50,390 --> 05:19:56,070
Here in this folder, Sandro, all my
agency.
5134
05:19:56,510 --> 05:19:57,510
Look how many there are.
5135
05:19:59,950 --> 05:20:03,430
Do you know how much blood it cost to
recruit them?
5136
05:20:06,630 --> 05:20:10,470
But now we know how to work with them.
5137
05:20:10,910 --> 05:20:11,910
Put it down for now.
5138
05:20:12,830 --> 05:20:14,370
I will introduce you to them later.
5139
05:20:16,530 --> 05:20:18,850
I want to drink, Sasha,
5140
05:20:22,030 --> 05:20:23,050
for your health.
5141
05:20:27,830 --> 05:20:31,410
I want you to succeed.
5142
05:20:36,320 --> 05:20:37,800
Thank you, Mirav Vasilievich.
5143
05:20:47,030 --> 05:20:48,470
The boys are not in the right place.
5144
05:20:48,930 --> 05:20:50,250
They are holding the boys back.
5145
05:20:50,990 --> 05:20:53,990
And the one who shouts, is a jerk.
5146
05:20:55,270 --> 05:20:56,690
Is it a jerk at once?
5147
05:20:58,730 --> 05:20:59,750
At once.
5148
05:21:00,590 --> 05:21:02,790
Oleg Gennadievich does not make a joke.
5149
05:21:04,690 --> 05:21:06,310
This is how they hold everyone back.
5150
05:21:08,290 --> 05:21:10,830
Well, nobody knows who did this to David.
5151
05:21:10,950 --> 05:21:11,950
Why?
5152
05:21:12,010 --> 05:21:13,010
I know.
5153
05:21:14,490 --> 05:21:18,651
They have such a... Boulashnik.
5154
05:21:20,370 --> 05:21:21,650
A nice man.
5155
05:21:22,750 --> 05:21:24,330
We sometimes play chess with him.
5156
05:21:25,330 --> 05:21:26,330
Here he is.
5157
05:21:26,470 --> 05:21:27,530
Who did this to David?
5158
05:21:30,170 --> 05:21:31,170
A lieutenant.
5159
05:21:32,290 --> 05:21:34,550
They call him a lieutenant among
themselves.
5160
05:21:35,810 --> 05:21:36,990
Lyosha is a lieutenant.
5161
05:21:37,430 --> 05:21:39,950
A nice man.
5162
05:21:40,730 --> 05:21:42,230
No, no, no.
5163
05:21:42,610 --> 05:21:43,970
You don't show me these portraits.
5164
05:21:44,590 --> 05:21:45,810
I don't know him anyway.
5165
05:21:46,710 --> 05:21:48,710
Does Boulashnikov know how to find a
house?
5166
05:21:49,390 --> 05:21:51,870
Do you offer him these portraits?
5167
05:21:58,230 --> 05:21:59,510
Why a lieutenant?
5168
05:22:00,610 --> 05:22:01,950
Ask him.
5169
05:22:04,730 --> 05:22:06,650
How is Mirav Vasilievich doing?
5170
05:22:08,070 --> 05:22:09,190
He is a nobleman.
5171
05:22:10,690 --> 05:22:11,810
A tribute to him.
5172
05:22:12,690 --> 05:22:13,970
You are the least.
5173
05:22:14,310 --> 05:22:16,370
We met each other.
5174
05:22:17,030 --> 05:22:18,350
We don't need to know each other.
5175
05:22:20,110 --> 05:22:22,270
There are a lot of crickets on the
branches.
5176
05:22:25,150 --> 05:22:26,590
I have your phone number.
5177
05:22:26,690 --> 05:22:27,690
In case of emergency.
5178
05:23:01,350 --> 05:23:02,470
And you?
5179
05:23:04,850 --> 05:23:05,950
Let's go.
5180
05:23:07,090 --> 05:23:07,610
Where?
5181
05:23:07,790 --> 05:23:08,470
I don't know.
5182
05:23:08,750 --> 05:23:09,750
To Poland.
5183
05:23:14,070 --> 05:23:15,070
To Poland.
5184
05:23:16,350 --> 05:23:17,850
My father served there.
5185
05:23:18,230 --> 05:23:19,306
I grew up there with my friends.
5186
05:23:19,330 --> 05:23:21,250
My mother stayed there with her friends.
5187
05:23:22,910 --> 05:23:24,250
Why do you want to go?
5188
05:23:29,950 --> 05:23:31,890
Because we have to be together.
5189
05:23:34,330 --> 05:23:36,090
Because I don't want to be disturbed.
5190
05:23:36,091 --> 05:23:38,670
I don't want to be disturbed.
5191
05:23:39,650 --> 05:23:46,960
And in the end you won't ask me questions.
5192
05:23:51,280 --> 05:23:53,760
Lyosha, I can't.
5193
05:23:53,761 --> 05:23:56,400
Just give me some time.
5194
05:23:56,860 --> 05:23:58,040
How much?
5195
05:23:58,420 --> 05:23:59,420
I don't know.
5196
05:24:01,900 --> 05:24:03,720
You have to choose.
5197
05:24:04,800 --> 05:24:06,720
I don't want to share you with anyone
else.
5198
05:24:06,900 --> 05:24:07,520
I can't.
5199
05:24:07,521 --> 05:24:08,521
Let's go.
5200
05:24:08,680 --> 05:24:09,980
I have already chosen.
5201
05:24:25,540 --> 05:24:27,120
I loved her and was jealous.
5202
05:24:27,900 --> 05:24:30,020
I saw how she breaks up between me and
Sasha.
5203
05:24:31,060 --> 05:24:33,260
I didn't understand why I didn't prove my
love to her.
5204
05:24:35,960 --> 05:24:37,600
Yes, there is a house, there is a family.
5205
05:24:38,920 --> 05:24:40,480
I am not stealing someone else's woman.
5206
05:24:40,540 --> 05:24:42,440
I just want to return my own.
5207
05:24:42,441 --> 05:24:43,921
All this could have happened with us.
5208
05:24:44,620 --> 05:24:46,060
If not for this ridiculous incident.
5209
05:24:46,360 --> 05:24:48,740
If not for the cop's trick after which I
ended up in prison.
5210
05:24:49,820 --> 05:24:50,980
What I don't understand.
5211
05:24:51,480 --> 05:24:53,066
I don't understand
that my ex-friend took
5212
05:24:53,067 --> 05:24:55,901
advantage of the situation
and climbed into my bed.
5213
05:24:55,960 --> 05:24:57,480
He didn't even explain himself to me.
5214
05:24:57,740 --> 05:24:58,740
Horrible.
5215
05:24:59,120 --> 05:25:00,620
I repeat, Sasha was my friend.
5216
05:25:01,580 --> 05:25:03,640
Now we are on different sides of the
barricade.
5217
05:25:05,820 --> 05:25:07,780
And Anya was choosing, pulling.
5218
05:25:09,100 --> 05:25:10,460
Although she swore in love.
5219
05:25:21,360 --> 05:25:22,560
God, Sasha.
5220
05:25:24,560 --> 05:25:25,420
He scared me.
5221
05:25:25,421 --> 05:25:28,700
What are you doing here?
5222
05:25:31,710 --> 05:25:33,090
I live here.
5223
05:25:36,250 --> 05:25:37,410
Did you see me in the window?
5224
05:25:37,770 --> 05:25:38,770
Is Nastya sleeping?
5225
05:25:39,090 --> 05:25:40,090
No.
5226
05:25:41,030 --> 05:25:42,030
Yes.
5227
05:25:42,310 --> 05:25:43,310
What?
5228
05:25:45,230 --> 05:25:47,390
I didn't see you in the window,
but Nastya is sleeping.
5229
05:25:48,990 --> 05:25:50,010
Thank God.
5230
05:25:51,190 --> 05:25:52,710
How long have you been standing there?
5231
05:26:08,390 --> 05:26:09,690
What happened?
5232
05:26:12,130 --> 05:26:15,270
The tent was blown away by the wind,
and we were with Natasha Ryuzina.
5233
05:26:15,550 --> 05:26:18,330
We were packing while we were setting
everything in place.
5234
05:26:19,770 --> 05:26:22,150
I called Natasha, she was at home.
5235
05:26:30,110 --> 05:26:31,150
I see.
5236
05:26:40,450 --> 05:26:41,450
Go away.
5237
05:26:43,170 --> 05:26:44,170
Natasha left earlier.
5238
05:26:44,850 --> 05:26:45,850
She had things to do.
5239
05:26:46,810 --> 05:26:48,770
And it was easier for me to explain to
you.
5240
05:26:49,170 --> 05:26:50,530
What to tell you now?
5241
05:26:50,830 --> 05:26:52,050
Who is Zhora and Seryozha?
5242
05:26:52,051 --> 05:26:54,650
How did they help me clean up?
5243
05:26:54,810 --> 05:26:55,970
What kind of fashion is this?
5244
05:26:57,170 --> 05:26:58,506
Why are you calling your friends at night?
5245
05:26:58,530 --> 05:26:59,650
They are her husband.
5246
05:27:00,330 --> 05:27:01,470
I am worried.
5247
05:27:04,820 --> 05:27:05,930
Not just me.
5248
05:27:07,170 --> 05:27:09,530
Nastya wakes up and asks you all the time.
5249
05:27:10,350 --> 05:27:11,210
Mom is calling all the time.
5250
05:27:11,211 --> 05:27:12,211
Her phone is broken.
5251
05:27:13,650 --> 05:27:15,350
Of course, mom.
5252
05:27:16,590 --> 05:27:17,590
Mom.
5253
05:27:18,210 --> 05:27:19,670
I am begging you like a horse.
5254
05:27:19,830 --> 05:27:21,710
I am earning money, and he complains to
his mom.
5255
05:27:22,050 --> 05:27:23,050
It is not funny.
5256
05:27:23,330 --> 05:27:24,330
Mom is not with Anya.
5257
05:27:24,970 --> 05:27:26,270
Where is Anya?
5258
05:27:26,290 --> 05:27:27,350
What shall I do now?
5259
05:27:27,470 --> 05:27:28,870
Mom, mom, mom!
5260
05:27:30,750 --> 05:27:32,810
Anya, you haven't been here for a long
time.
5261
05:27:33,310 --> 05:27:34,990
Let's go to the cafe and drink some
coffee.
5262
05:27:35,630 --> 05:27:36,630
Do you want to rest?
5263
05:27:39,590 --> 05:27:40,630
It doesn't smell.
5264
05:27:41,990 --> 05:27:44,250
I am tired of you already.
5265
05:28:28,420 --> 05:28:29,640
I am sorry, Sasha.
5266
05:28:33,310 --> 05:28:34,310
I am really sorry.
5267
05:28:39,160 --> 05:28:41,160
I am sorry, too.
5268
05:28:49,280 --> 05:28:50,280
It is too late.
5269
05:29:19,380 --> 05:29:20,740
What a word we have found!
5270
05:29:20,980 --> 05:29:21,980
A trade union!
5271
05:29:22,740 --> 05:29:24,960
May I go and pick some flowers?
5272
05:29:26,040 --> 05:29:27,500
Everybody believed them.
5273
05:29:28,340 --> 05:29:29,740
Everybody is afraid, of course.
5274
05:29:29,800 --> 05:29:30,800
Everybody wants to live.
5275
05:29:31,400 --> 05:29:33,540
They are crying like goats.
5276
05:29:34,360 --> 05:29:36,400
A year or two and everything will be in
their hands.
5277
05:29:39,560 --> 05:29:40,800
The boy is walking wide.
5278
05:29:40,920 --> 05:29:42,380
It is time to take him away.
5279
05:29:42,381 --> 05:29:43,480
How can we take him away?
5280
05:29:45,420 --> 05:29:46,460
We don't have any hookers.
5281
05:29:47,220 --> 05:29:48,220
They are cunning.
5282
05:29:48,420 --> 05:29:51,200
If something goes wrong, they take away
the sixers and they are clean.
5283
05:29:51,540 --> 05:29:52,680
We will take him anyway.
5284
05:29:53,220 --> 05:29:54,220
How?
5285
05:29:55,200 --> 05:29:57,520
There are still men in Moscow.
5286
05:30:01,160 --> 05:30:02,720
Mirov Vasilyevich, don't be in a hurry.
5287
05:30:03,220 --> 05:30:05,120
He refused to go alone.
5288
05:30:06,400 --> 05:30:07,480
What about Pyryaev?
5289
05:30:08,140 --> 05:30:09,560
They let him go.
5290
05:30:09,680 --> 05:30:11,300
They let him go.
5291
05:30:12,920 --> 05:30:17,080
We need to get to know him and talk to
him.
5292
05:30:17,120 --> 05:30:18,980
Get to know him and talk to him.
5293
05:30:19,620 --> 05:30:24,560
I beg you, Sandro, don't be in a hurry to
report.
5294
05:30:25,000 --> 05:30:26,000
Report?
5295
05:30:27,020 --> 05:30:28,260
There is nothing to report yet.
5296
05:30:29,840 --> 05:30:30,840
You will see.
5297
05:30:32,240 --> 05:30:33,780
Where is Nastya?
5298
05:30:34,720 --> 05:30:35,720
Nastya!
5299
05:30:36,420 --> 05:30:37,100
Nastya!
5300
05:30:37,320 --> 05:30:38,320
Nastya!
5301
05:30:39,480 --> 05:30:40,360
Come here!
5302
05:30:40,361 --> 05:30:41,361
Come here!
5303
05:30:42,000 --> 05:30:43,000
Come here!
5304
05:30:45,200 --> 05:30:47,680
Look at these beautiful flowers!
5305
05:30:48,760 --> 05:30:50,080
They are so beautiful!
5306
05:30:50,420 --> 05:30:51,540
Stop it, Nastya!
5307
05:30:51,860 --> 05:30:53,740
Give her a child and let her eat.
5308
05:30:53,940 --> 05:30:54,700
Mirov Vasilyevich!
5309
05:30:54,800 --> 05:30:56,500
Let her eat only small pieces.
5310
05:30:56,620 --> 05:30:59,000
She has already eaten a lot of ice cream.
5311
05:30:59,280 --> 05:31:00,280
Let her eat more.
5312
05:31:00,720 --> 05:31:02,056
What will we tell her if she gets sick?
5313
05:31:02,080 --> 05:31:02,800
What will we tell her?
5314
05:31:02,940 --> 05:31:04,340
We will tell her that she got sick.
5315
05:31:51,690 --> 05:31:54,370
Geissler is a bad guy.
5316
05:31:55,610 --> 05:31:56,610
He is pretty big.
5317
05:31:57,570 --> 05:31:59,390
His club is on a decent level.
5318
05:32:00,070 --> 05:32:01,150
And his turnover is decent.
5319
05:32:02,970 --> 05:32:04,690
Then we will start with Geissler.
5320
05:32:06,170 --> 05:32:07,170
What?
5321
05:32:08,450 --> 05:32:10,770
In two years everything will be under our
control.
5322
05:32:14,850 --> 05:32:18,890
Mikhalych, will you build Geissler?
5323
05:32:27,370 --> 05:32:28,770
I don't think so.
5324
05:32:32,520 --> 05:32:33,520
Andrey!
5325
05:32:35,660 --> 05:32:36,980
Work on your own!
5326
05:32:50,930 --> 05:32:52,060
Why are you late?
5327
05:32:53,220 --> 05:32:54,220
Give me the keys.
5328
05:32:55,420 --> 05:32:56,420
One moment.
5329
05:33:00,800 --> 05:33:02,240
Do you need help?
5330
05:33:03,100 --> 05:33:04,100
No.
5331
05:33:05,820 --> 05:33:07,000
There are no more of them.
5332
05:33:07,001 --> 05:33:08,001
Natasha!
5333
05:33:08,240 --> 05:33:09,640
You've been lying to me for a week.
5334
05:33:09,900 --> 05:33:10,700
Natasha, I'm sorry.
5335
05:33:10,701 --> 05:33:11,440
I put them on the chair.
5336
05:33:11,660 --> 05:33:12,400
Natasha, I'm serious.
5337
05:33:12,600 --> 05:33:13,040
I mean it.
5338
05:33:13,041 --> 05:33:14,041
Of course.
5339
05:33:16,700 --> 05:33:18,780
I hope you won't rent my apartment to the
Vietnamese.
5340
05:33:21,720 --> 05:33:23,320
Why are you looking at me like that?
5341
05:33:24,260 --> 05:33:25,840
Look who is here.
5342
05:33:30,780 --> 05:33:31,920
Is it Lyoha?
5343
05:33:34,640 --> 05:33:35,640
Yes.
5344
05:33:37,300 --> 05:33:38,300
You are talking nonsense.
5345
05:33:40,480 --> 05:33:41,560
You sent him.
5346
05:33:42,180 --> 05:33:43,180
I did.
5347
05:33:44,180 --> 05:33:45,140
Thank you, Gorusha.
5348
05:33:45,160 --> 05:33:45,640
We are here.
5349
05:33:45,680 --> 05:33:47,900
I just didn't tell you.
5350
05:33:51,140 --> 05:33:53,240
Listen, I don't understand one thing.
5351
05:33:54,040 --> 05:33:55,160
Why do I have it?
5352
05:33:55,161 --> 05:33:56,161
He has his own apartment.
5353
05:33:56,540 --> 05:33:57,540
He does.
5354
05:33:57,940 --> 05:33:59,520
He can't rent it now.
5355
05:33:59,740 --> 05:34:00,340
Why?
5356
05:34:00,720 --> 05:34:01,720
Is he a chick?
5357
05:34:01,860 --> 05:34:02,940
Why is he a chick?
5358
05:34:05,180 --> 05:34:07,100
I think he has done something bad.
5359
05:34:08,740 --> 05:34:09,740
Really.
5360
05:34:10,780 --> 05:34:11,780
He is wounded.
5361
05:34:12,420 --> 05:34:12,940
I told you.
5362
05:34:13,440 --> 05:34:14,700
We went to the hospital.
5363
05:34:14,720 --> 05:34:15,720
He is not there.
5364
05:34:16,340 --> 05:34:17,340
Maybe he is a criminal.
5365
05:34:19,380 --> 05:34:20,400
I think he is the one.
5366
05:34:21,520 --> 05:34:22,520
A bandit?
5367
05:34:23,840 --> 05:34:24,440
Yes.
5368
05:34:24,680 --> 05:34:28,360
Now everyone who is not lazy is a bandit
or a loafer.
5369
05:34:29,600 --> 05:34:30,600
Such is the time.
5370
05:34:32,340 --> 05:34:33,780
I think Sanya doesn't know.
5371
05:34:35,660 --> 05:34:37,200
I was thinking of telling him.
5372
05:34:37,320 --> 05:34:38,320
Are you a fool?
5373
05:34:38,660 --> 05:34:39,700
Don't even think about it.
5374
05:34:41,700 --> 05:34:48,160
I am afraid that I will tell a fool,
and he will forgive me.
5375
05:34:48,680 --> 05:34:50,140
And I won't forgive him.
5376
05:34:51,940 --> 05:34:56,040
You are a fool.
5377
05:34:56,360 --> 05:34:57,360
Everything is clear.
5378
05:34:59,360 --> 05:35:00,420
Okay, don't worry.
5379
05:35:01,520 --> 05:35:02,620
Time will tell.
5380
05:35:03,140 --> 05:35:04,140
Come on, work.
5381
05:35:04,920 --> 05:35:06,680
Come on, come on, come on.
5382
05:35:08,100 --> 05:35:09,100
Here, take the bag.
5383
05:35:20,950 --> 05:35:21,950
Let's go.
5384
05:35:25,980 --> 05:35:26,980
Everything is clear.
5385
05:35:27,080 --> 05:35:28,680
Calm down, Masha, I am Dobrovesky.
5386
05:35:29,260 --> 05:35:30,260
Good afternoon.
5387
05:35:31,580 --> 05:35:33,260
Good afternoon, Mr. Dobrovesky.
5388
05:35:33,800 --> 05:35:34,860
Good afternoon to you too.
5389
05:35:36,140 --> 05:35:37,140
We need to talk.
5390
05:35:37,380 --> 05:35:38,380
Yes, we need to talk.
5391
05:35:38,720 --> 05:35:40,460
Guys, I just got off the plane.
5392
05:35:40,640 --> 05:35:42,840
I have 5 minutes to work and I want to go
home.
5393
05:35:42,960 --> 05:35:43,800
Let's do it another time.
5394
05:35:43,860 --> 05:35:45,840
I understand everything, but you need it
more.
5395
05:35:46,620 --> 05:35:47,620
In general, yes.
5396
05:35:48,980 --> 05:35:52,181
Well, if not... I
beg your pardon.
5397
05:35:53,860 --> 05:35:55,621
Otherwise... Let's go, let's go.
5398
05:35:56,760 --> 05:35:58,920
Nikolay, call home and tell them that I am
late.
5399
05:35:59,180 --> 05:36:00,180
Your zone.
5400
05:36:05,180 --> 05:36:08,740
I started this business with Mikhail
Sergeevich Gorbachev.
5401
05:36:10,760 --> 05:36:15,480
I want to turn this club into a modern
entertainment center.
5402
05:36:15,920 --> 05:36:19,280
So that people can relax after work,
relax.
5403
05:36:23,240 --> 05:36:24,540
Guys, maybe you want something?
5404
05:36:25,900 --> 05:36:28,380
Well, eat something.
5405
05:36:28,960 --> 05:36:30,100
Zhanna, come here.
5406
05:36:32,380 --> 05:36:33,560
Well, tea.
5407
05:36:35,080 --> 05:36:36,080
Bring me some tea.
5408
05:36:38,220 --> 05:36:40,900
I want to make everything beautiful.
5409
05:36:42,540 --> 05:36:43,800
They don't give it to me.
5410
05:36:45,920 --> 05:36:49,560
Really, I would give this money to some
children's home.
5411
05:36:50,220 --> 05:36:51,220
It would be more useful.
5412
05:36:52,800 --> 05:36:54,040
Well, what about Sarantsev?
5413
05:36:54,880 --> 05:36:56,520
Sarantsev comes to my club.
5414
05:36:57,780 --> 05:36:58,780
Throws his fingers.
5415
05:37:00,000 --> 05:37:01,140
Cops the staff.
5416
05:37:02,980 --> 05:37:04,660
Does he want to show who the owner is?
5417
05:37:04,740 --> 05:37:05,740
Yes, he does.
5418
05:37:10,840 --> 05:37:11,980
I'm tired of everything.
5419
05:37:11,981 --> 05:37:12,981
I'm tired of it.
5420
05:37:13,180 --> 05:37:14,920
I want to work normally, like in Europe.
5421
05:37:15,660 --> 05:37:16,660
In Europe?
5422
05:37:17,200 --> 05:37:18,200
In Europe?
5423
05:37:19,060 --> 05:37:20,180
I understand, yes.
5424
05:37:20,200 --> 05:37:21,540
In the West, they pay taxes.
5425
05:37:22,040 --> 05:37:23,700
There, the staff pays good money.
5426
05:37:24,680 --> 05:37:25,980
I understand everything.
5427
05:37:26,280 --> 05:37:27,860
But they are protected by the state.
5428
05:37:28,840 --> 05:37:30,437
They are protected
by the law from all kinds
5429
05:37:30,438 --> 05:37:32,961
of bad things that
interfere with normal life.
5430
05:37:34,320 --> 05:37:35,900
I will tell you this.
5431
05:37:36,920 --> 05:37:44,920
After you announced your independence,
your business is very serious.
5432
05:37:46,340 --> 05:37:47,740
I'm afraid you can't do without us.
5433
05:37:52,040 --> 05:37:53,600
Thank you, of course, for your concern.
5434
05:37:53,920 --> 05:37:55,040
But I think it's too much.
5435
05:37:57,520 --> 05:37:59,440
I take care of my wife, but God takes care
of me.
5436
05:37:59,720 --> 05:38:03,620
We need half a day to report to the
authorities, gather the necessary papers,
5437
05:38:04,740 --> 05:38:05,740
people.
5438
05:38:10,230 --> 05:38:11,230
Will you be patient?
5439
05:38:13,800 --> 05:38:14,800
I will be patient.
5440
05:38:16,100 --> 05:38:16,740
God has been patient.
5441
05:38:16,741 --> 05:38:17,741
He told us.
5442
05:38:20,040 --> 05:38:21,240
Really, do you want something?
5443
05:38:21,600 --> 05:38:22,840
No, no, thank you.
5444
05:38:22,960 --> 05:38:24,120
Eat, we have good food.
5445
05:38:24,320 --> 05:38:26,080
Thank you.
5446
05:38:51,290 --> 05:38:52,570
Man, he is not a bad man.
5447
05:38:53,790 --> 05:38:55,070
But his character is explosive.
5448
05:38:55,270 --> 05:38:58,770
Therefore, if something happened to you,
you immediately disappeared.
5449
05:39:01,090 --> 05:39:02,210
Is he a psycho?
5450
05:39:02,930 --> 05:39:04,750
With such work, anyone can become a
psycho.
5451
05:39:04,751 --> 05:39:05,951
I'll look at you in two years.
5452
05:39:07,050 --> 05:39:09,010
So, Din, and here he is.
5453
05:39:09,690 --> 05:39:10,690
Yes, and one more thing.
5454
05:39:11,070 --> 05:39:12,070
He hears badly.
5455
05:39:12,630 --> 05:39:14,146
He has consequences after a concussion.
5456
05:39:14,170 --> 05:39:15,810
Therefore, you report loudly and clearly.
5457
05:39:15,910 --> 05:39:17,630
Did he fight?
5458
05:39:18,590 --> 05:39:19,590
No.
5459
05:39:21,290 --> 05:39:22,290
The bandits blew him up.
5460
05:39:23,330 --> 05:39:24,850
He had a personal bus and a car.
5461
05:39:25,390 --> 05:39:26,390
He was blown up in it.
5462
05:39:26,470 --> 05:39:27,626
It's good that he was in a armored car.
5463
05:39:27,650 --> 05:39:28,770
He turned twice in the air.
5464
05:39:28,930 --> 05:39:34,190
In general, he is alive, healthy,
but hears badly.
5465
05:39:35,030 --> 05:39:36,150
Really, he got two orders.
5466
05:39:38,330 --> 05:39:39,330
Why two?
5467
05:39:40,610 --> 05:39:41,610
Well, why?
5468
05:39:42,570 --> 05:39:43,570
You give.
5469
05:39:44,410 --> 05:39:46,390
One for the courage, another for the
elegance.
5470
05:39:50,580 --> 05:39:51,580
Are you kidding?
5471
05:39:52,940 --> 05:39:54,040
Who, me?
5472
05:39:54,400 --> 05:39:55,400
What are you doing?
5473
05:39:55,620 --> 05:39:56,740
Comrades officers, be quiet!
5474
05:39:59,260 --> 05:40:00,880
Comrade Captain, allow me to report.
5475
05:40:00,980 --> 05:40:02,900
Lieutenant Kettering has arrived for the
service.
5476
05:40:08,140 --> 05:40:09,180
Come in, please.
5477
05:40:12,760 --> 05:40:13,600
Why are you yelling?
5478
05:40:13,720 --> 05:40:14,720
Are you contorted?
5479
05:40:30,480 --> 05:40:33,520
So, here we have a statement, yes?
5480
05:40:34,740 --> 05:40:35,840
Well, that's all.
5481
05:40:36,600 --> 05:40:39,360
That we have a census of the population of
the Republic of the Sea.
5482
05:40:39,580 --> 05:40:40,800
You show me everything.
5483
05:40:41,240 --> 05:40:42,560
I'll look at you, I'll check.
5484
05:40:42,700 --> 05:40:44,680
You make me a photo, I'll bring it to you.
5485
05:40:44,920 --> 05:40:46,640
As soon as possible.
5486
05:40:56,690 --> 05:40:58,390
It seems, there is one.
5487
05:41:00,410 --> 05:41:01,410
Far away?
5488
05:41:01,950 --> 05:41:02,950
I see him.
5489
05:41:12,950 --> 05:41:14,370
It seems, or a gun?
5490
05:41:17,070 --> 05:41:18,310
It is not visible here.
5491
05:41:18,610 --> 05:41:19,610
Look closer.
5492
05:41:20,970 --> 05:41:24,490
Listen, you cop, turn the newspaper and
look, so that it does not come close.
5493
05:41:24,770 --> 05:41:26,970
I do not want to wash the asphalt with
your brain later.
5494
05:41:36,180 --> 05:41:37,240
I did not hear you.
5495
05:41:37,320 --> 05:41:38,440
Do you understand me or not?
5496
05:41:40,020 --> 05:41:41,020
Back!
5497
05:41:41,160 --> 05:41:42,160
Back!
5498
05:41:42,340 --> 05:42:02,160
You bastard!
5499
05:43:20,290 --> 05:43:26,890
He was guarded in the entrance and shot in
the head three times.
5500
05:43:29,690 --> 05:43:31,090
He was shooting at him.
5501
05:43:32,410 --> 05:43:33,410
It seems, from the T-t.
5502
05:43:34,250 --> 05:43:36,170
It seems, or from the T-t?
5503
05:43:38,550 --> 05:43:40,230
Yes, from the T-t.
5504
05:43:40,610 --> 05:43:41,610
Exactly.
5505
05:43:41,730 --> 05:43:43,030
I threw him out later.
5506
05:43:43,031 --> 05:43:44,031
To Yauza.
5507
05:43:45,110 --> 05:43:46,110
Can you show the place?
5508
05:43:49,750 --> 05:43:50,750
I do not remember.
5509
05:43:51,390 --> 05:43:53,350
Somewhere near the transformation,
or what?
5510
05:43:54,910 --> 05:43:55,910
Cyclops.
5511
05:43:56,450 --> 05:43:57,450
And you remember.
5512
05:43:58,550 --> 05:43:59,550
Remember, remember.
5513
05:44:00,570 --> 05:44:01,190
Why three times?
5514
05:44:01,510 --> 05:44:02,510
In the head?
5515
05:44:09,920 --> 05:44:10,940
Yes, just in case.
5516
05:44:11,580 --> 05:44:12,580
People are different.
5517
05:44:14,920 --> 05:44:18,660
Here, in the book, I read once.
5518
05:44:18,760 --> 05:44:21,420
Rasputin was killed in the middle of the
night.
5519
05:44:22,360 --> 05:44:24,360
They poisoned him, they shot him,
they drowned him.
5520
05:44:24,740 --> 05:44:26,980
They say he was still breathing in the
hole.
5521
05:44:29,740 --> 05:44:31,960
You do not read these books, Vasilevsky.
5522
05:44:32,720 --> 05:44:33,720
You do not.
5523
05:44:34,980 --> 05:44:36,100
You'd better read the Bible.
5524
05:44:39,200 --> 05:44:40,460
No, why?
5525
05:44:40,680 --> 05:44:41,940
I read different books.
5526
05:44:43,060 --> 05:44:45,940
Yesterday, for example, The Uncertainty on
the Moon.
5527
05:44:46,840 --> 05:44:47,840
Finished.
5528
05:44:49,320 --> 05:44:50,320
So what?
5529
05:44:51,900 --> 05:44:52,900
Uncertainty.
5530
05:44:54,740 --> 05:44:56,620
In that world, water is enough for
everyone.
5531
05:44:58,060 --> 05:44:59,960
What a hat you do not wear.
5532
05:45:01,800 --> 05:45:03,560
That is, you consider yourself a killer,
huh?
5533
05:45:05,200 --> 05:45:07,500
But I like more the Assasin.
5534
05:45:08,300 --> 05:45:09,900
In French, it sounds more romantic.
5535
05:45:10,940 --> 05:45:11,720
You can call me that.
5536
05:45:11,721 --> 05:45:12,721
What do you call?
5537
05:45:13,380 --> 05:45:14,840
Hey, you, Assasin.
5538
05:45:16,340 --> 05:45:17,340
Assasin.
5539
05:45:17,920 --> 05:45:19,020
What's the difference?
5540
05:45:21,520 --> 05:45:23,100
You're talking about Silver now.
5541
05:45:24,660 --> 05:45:26,760
And Silver is also my job.
5542
05:45:27,860 --> 05:45:28,860
Yes.
5543
05:45:30,380 --> 05:45:31,900
So you blew it up.
5544
05:45:32,820 --> 05:45:38,220
Well, you know, you also need to be able
to blow it up.
5545
05:45:39,380 --> 05:45:40,500
And David?
5546
05:45:44,190 --> 05:45:45,190
Yes.
5547
05:45:45,630 --> 05:45:46,890
Yes, Tarabukin.
5548
05:45:48,390 --> 05:45:49,390
Sorry.
5549
05:45:49,710 --> 05:45:50,710
You too.
5550
05:45:52,970 --> 05:45:53,970
Wife.
5551
05:45:55,970 --> 05:45:57,110
David, me too.
5552
05:46:00,690 --> 05:46:01,690
Yes, hello.
5553
05:46:04,130 --> 05:46:05,770
They are at work now.
5554
05:46:08,330 --> 05:46:09,390
The store is good.
5555
05:46:09,910 --> 05:46:10,970
Okay, I'll run.
5556
05:46:13,470 --> 05:46:14,770
I don't know how much longer.
5557
05:46:15,590 --> 05:46:16,590
Okay.
5558
05:46:17,090 --> 05:46:18,090
All right, bye.
5559
05:46:44,680 --> 05:46:47,180
So David, you too.
5560
05:46:48,980 --> 05:46:49,980
And?
5561
05:46:52,540 --> 05:46:53,960
David, me.
5562
05:47:06,490 --> 05:47:08,150
He admitted to 17 episodes.
5563
05:47:09,630 --> 05:47:10,810
What are you, Sanya?
5564
05:47:11,550 --> 05:47:12,610
He is a garbatov, a swan.
5565
05:47:12,690 --> 05:47:15,450
You sit and his life shines.
5566
05:47:15,870 --> 05:47:16,870
Of course.
5567
05:47:19,550 --> 05:47:20,850
He stares at us.
5568
05:47:20,950 --> 05:47:23,970
I won't be surprised if
he wakes up tomorrow,
5569
05:47:23,971 --> 05:47:23,970
smiles and confesses
to us in the morning.
5570
05:47:24,490 --> 05:47:25,890
In the murder of the Tsar's family.
5571
05:47:28,050 --> 05:47:29,690
No, he doesn't shoot badly.
5572
05:47:30,210 --> 05:47:31,210
From two ears.
5573
05:47:31,350 --> 05:47:34,230
Well, what kind of assassin are you?
5574
05:47:36,650 --> 05:47:37,550
What kind?
5575
05:47:37,551 --> 05:47:38,670
Already no.
5576
05:47:40,190 --> 05:47:43,810
The city authorities of
Brest take all possible means
5577
05:47:43,811 --> 05:47:47,390
to eliminate the source of
radioactive contamination.
5578
05:48:41,070 --> 05:48:42,230
There will be no fire.
5579
05:48:42,910 --> 05:48:44,170
What are you doing?
5580
05:48:44,230 --> 05:48:45,230
It was great.
5581
05:48:46,270 --> 05:48:47,730
Did you figure it out?
5582
05:48:47,731 --> 05:48:48,550
Well?
5583
05:48:48,570 --> 05:48:49,570
Well done.
5584
05:48:50,470 --> 05:48:51,470
What about Kirill?
5585
05:48:53,430 --> 05:48:55,310
Well, the earth is on fire.
5586
05:48:56,190 --> 05:48:57,190
And his wife?
5587
05:48:58,110 --> 05:48:59,110
Masha?
5588
05:48:59,530 --> 05:49:01,650
Masha went home to the camp.
5589
05:49:02,890 --> 05:49:04,230
The guys sent her money.
5590
05:49:04,410 --> 05:49:05,530
Everything is fine with her.
5591
05:49:06,530 --> 05:49:07,950
Where were you?
5592
05:49:15,920 --> 05:49:16,920
I was traveling.
5593
05:49:19,260 --> 05:49:20,540
Well, you give.
5594
05:49:20,541 --> 05:49:22,440
You were told to sit off, Senkevich.
5595
05:49:23,140 --> 05:49:24,140
Why sit off?
5596
05:49:24,600 --> 05:49:26,480
So life will pass, you won't notice.
5597
05:49:26,680 --> 05:49:27,680
This is true.
5598
05:49:28,080 --> 05:49:29,080
Oleg is angry at you.
5599
05:49:29,140 --> 05:49:30,140
Very angry.
5600
05:49:34,070 --> 05:49:35,490
Maybe I'll bang you on the head?
5601
05:49:36,010 --> 05:49:37,010
What do you mean?
5602
05:49:37,990 --> 05:49:38,990
Well, joke.
5603
05:49:39,770 --> 05:49:40,770
You are moving.
5604
05:49:41,550 --> 05:49:42,750
You are doing the right thing.
5605
05:49:46,520 --> 05:49:47,520
I heard you took Klopov.
5606
05:49:50,420 --> 05:49:52,580
So, in general, things are not very good.
5607
05:49:53,540 --> 05:49:56,960
Andrey Gennadievich said that no one will
touch you.
5608
05:49:57,200 --> 05:49:58,200
He is responsible.
5609
05:49:59,680 --> 05:50:00,860
You just need to lie down.
5610
05:50:02,140 --> 05:50:03,140
One moment.
5611
05:50:13,290 --> 05:50:14,290
Here.
5612
05:50:15,770 --> 05:50:17,130
There is a seven.
5613
05:50:18,130 --> 05:50:19,130
In front of the garage.
5614
05:50:20,930 --> 05:50:21,930
Will you have dinner?
5615
05:50:22,590 --> 05:50:24,150
They will find it.
5616
05:50:27,230 --> 05:50:28,470
Hey, Shvet!
5617
05:50:29,010 --> 05:50:29,510
Shvet!
5618
05:50:29,511 --> 05:50:29,710
Yes.
5619
05:50:30,410 --> 05:50:31,410
Turn it off.
5620
05:50:48,750 --> 05:50:49,750
Comrade Captain!
5621
05:50:51,270 --> 05:50:52,666
Comrade Captain, please forgive me.
5622
05:50:52,690 --> 05:50:54,010
I just realized that he is lying.
5623
05:50:54,450 --> 05:50:55,010
I got it.
5624
05:50:55,410 --> 05:50:56,410
I got it.
5625
05:50:56,890 --> 05:50:58,250
Did you conduct the interrogation?
5626
05:50:59,070 --> 05:51:00,070
No.
5627
05:51:00,330 --> 05:51:01,330
You will learn nothing.
5628
05:51:02,350 --> 05:51:04,930
Now I will talk and you sit and watch.
5629
05:51:05,390 --> 05:51:05,790
I got it.
5630
05:51:05,850 --> 05:51:06,910
The client has words.
5631
05:51:07,310 --> 05:51:08,310
This is serious.
5632
05:51:08,670 --> 05:51:09,710
I got it, Comrade Captain.
5633
05:51:24,060 --> 05:51:28,940
So you are saying that no one ordered you
Joseph Geissler, right?
5634
05:51:31,120 --> 05:51:32,120
Yes.
5635
05:51:33,540 --> 05:51:34,740
I did it myself.
5636
05:51:35,360 --> 05:51:39,860
From the organization to the conduct.
5637
05:51:41,680 --> 05:51:42,700
But you saw it yourself.
5638
05:51:44,380 --> 05:51:47,500
Why did you need to kill him?
5639
05:51:54,240 --> 05:51:55,400
Jealousy.
5640
05:51:57,440 --> 05:51:58,440
Jealousy?
5641
05:51:59,740 --> 05:52:01,160
He came to my fiancee.
5642
05:52:02,580 --> 05:52:04,640
He made some dirty proposals there.
5643
05:52:06,320 --> 05:52:07,360
One word.
5644
05:52:08,180 --> 05:52:09,180
Jewry.
5645
05:52:09,920 --> 05:52:11,520
What kind of fiancee?
5646
05:52:13,320 --> 05:52:15,300
What is the surname?
5647
05:52:20,380 --> 05:52:21,380
Skryabin.
5648
05:52:22,540 --> 05:52:23,540
Skryabina.
5649
05:52:23,780 --> 05:52:24,780
Tatyana Skryabina.
5650
05:52:25,380 --> 05:52:26,380
Skryabina.
5651
05:52:28,140 --> 05:52:28,840
Skryabina.
5652
05:52:29,120 --> 05:52:29,380
I don't know her.
5653
05:52:29,400 --> 05:52:30,400
She is a model.
5654
05:52:30,580 --> 05:52:31,820
She is in a magazine.
5655
05:52:35,710 --> 05:52:36,710
Model?
5656
05:52:40,620 --> 05:52:41,620
Go on.
5657
05:52:43,640 --> 05:52:45,560
I told you that he came to my girlfriend.
5658
05:52:45,561 --> 05:52:47,000
I imagined it.
5659
05:52:47,001 --> 05:52:48,140
He started to trick her.
5660
05:52:50,580 --> 05:52:52,160
And he did it.
5661
05:52:56,400 --> 05:52:58,300
Where is your fiancee now?
5662
05:53:00,860 --> 05:53:01,900
In Paris.
5663
05:53:04,220 --> 05:53:05,220
She has a contract.
5664
05:53:10,760 --> 05:53:11,760
I'll find out.
5665
05:53:13,820 --> 05:53:14,820
Do you know who she is?
5666
05:53:39,220 --> 05:53:40,260
No.
5667
05:53:41,620 --> 05:53:43,020
I don't know anyone.
5668
05:54:11,060 --> 05:54:12,560
I got up alive!
5669
05:54:13,320 --> 05:54:14,740
Everyone wanted to see Iconovich!
5670
05:54:18,840 --> 05:54:20,320
It's Oleg Gennadievich.
5671
05:54:37,670 --> 05:54:39,910
Max, this time let's do it without fools.
5672
05:54:41,230 --> 05:54:42,590
So that there is not a single fly.
5673
05:54:46,050 --> 05:54:47,050
It's not a joke.
5674
05:54:47,750 --> 05:54:48,190
It's a deal.
5675
05:54:48,750 --> 05:54:50,790
As soon as you take him, I'll be the only
exclusive.
5676
05:54:51,890 --> 05:54:53,310
Let's talk about Skryabina.
5677
05:54:53,910 --> 05:54:54,970
Skryabina is in Paris now.
5678
05:54:55,970 --> 05:54:57,046
She has a contract with the agency.
5679
05:54:57,070 --> 05:54:58,710
There will be two shows in the next week.
5680
05:54:59,230 --> 05:55:00,230
Gatya will have a bet.
5681
05:55:00,310 --> 05:55:01,390
She is also involved there.
5682
05:55:02,090 --> 05:55:04,110
So sooner than in 10 days she won't make
it.
5683
05:55:05,490 --> 05:55:07,030
She is beautiful.
5684
05:55:07,031 --> 05:55:08,031
Skryabina.
5685
05:55:09,190 --> 05:55:11,250
Not Naomi, not Cindy, of course.
5686
05:55:11,450 --> 05:55:13,130
But she is definitely not one of the last.
5687
05:55:13,170 --> 05:55:14,450
She is in the top five among us.
5688
05:55:16,090 --> 05:55:17,090
What kind of girl is she?
5689
05:55:17,150 --> 05:55:18,150
She is a bandit.
5690
05:55:19,890 --> 05:55:21,210
She may not know.
5691
05:55:21,490 --> 05:55:22,546
She has a cyclops for a dinner.
5692
05:55:22,570 --> 05:55:23,810
She doesn't bring it, does she?
5693
05:55:23,850 --> 05:55:28,010
And then, even if she knows...
Romance, areola and all that.
5694
05:55:28,230 --> 05:55:30,650
And then the cyclops is a man with
charisma.
5695
05:55:30,750 --> 05:55:31,750
Where is the Frenchman?
5696
05:55:32,310 --> 05:55:34,050
Sanya, I have a lot of friends.
5697
05:55:37,030 --> 05:55:37,610
Skryabina is from Paris.
5698
05:55:37,670 --> 05:55:38,706
She is going home to the street.
5699
05:55:38,730 --> 05:55:39,790
I'll find out right away.
5700
05:55:40,390 --> 05:55:41,410
And you, too.
5701
05:55:41,470 --> 05:55:42,470
And faster.
5702
05:55:44,470 --> 05:55:45,790
I want to see only the cyclops.
5703
05:56:34,880 --> 05:56:36,060
Are you making me a mess?
5704
05:56:36,780 --> 05:56:37,780
It's getting harder.
5705
05:56:38,620 --> 05:56:40,340
My grandfather used to serve as a
president.
5706
05:56:40,900 --> 05:56:42,020
He showed me one place.
5707
05:56:42,040 --> 05:56:43,760
I thought it wouldn't be useful,
but it did.
5708
05:57:00,010 --> 05:57:01,070
Where are you?
5709
05:57:01,270 --> 05:57:02,490
Where do I need to go?
5710
05:57:03,490 --> 05:57:04,490
Get dressed.
5711
05:57:18,500 --> 05:57:20,700
There are documents and money on the back
seat.
5712
05:57:22,780 --> 05:57:24,860
How much do you need?
5713
05:57:25,280 --> 05:57:26,280
I'll pay for everything.
5714
05:57:26,660 --> 05:57:27,820
Let's go.
5715
05:57:36,400 --> 05:57:37,540
It's the middle of the day.
5716
05:57:37,840 --> 05:57:40,180
It's the middle of the day.
5717
05:57:40,500 --> 05:57:44,040
But I'm more than sure that Vasilevskiy
didn't leave the city.
5718
05:57:44,300 --> 05:57:46,600
He is lying somewhere, bastard.
5719
05:57:47,740 --> 05:57:49,156
He will stay for a month and a half.
5720
05:57:49,180 --> 05:57:51,400
He will wait for us to find him.
5721
05:57:51,401 --> 05:57:53,420
And then he will go home quietly.
5722
05:57:56,700 --> 05:57:59,280
No, I think he won't risk leaving the
country even then.
5723
05:58:00,120 --> 05:58:02,500
Nikolay Sergeyevich, I warned you about
the border guards.
5724
05:58:02,620 --> 05:58:04,276
There is nothing to do in the course of
the crossroads.
5725
05:58:04,300 --> 05:58:05,300
That's right.
5726
05:58:07,760 --> 05:58:08,900
There is one clue.
5727
05:58:10,280 --> 05:58:11,280
The girl of the object.
5728
05:58:13,580 --> 05:58:14,620
Who is this girl?
5729
05:58:16,060 --> 05:58:17,260
Tatyana Skryabina.
5730
05:58:19,020 --> 05:58:20,400
Vasilevskiy told us about her.
5731
05:58:20,401 --> 05:58:21,680
She is a famous model.
5732
05:58:22,260 --> 05:58:25,600
He told us so much about her.
5733
05:58:27,020 --> 05:58:28,400
I'm begging you, Sanya.
5734
05:58:28,440 --> 05:58:29,440
He would be mad at her.
5735
05:58:29,980 --> 05:58:30,980
He was boasting, bastard.
5736
05:58:31,560 --> 05:58:32,780
Look, I'm not a cop.
5737
05:58:32,840 --> 05:58:33,940
What kind of girl am I?
5738
05:58:34,200 --> 05:58:35,700
At first I thought so, too.
5739
05:58:35,780 --> 05:58:36,900
But then I checked.
5740
05:58:37,160 --> 05:58:39,660
It turned out that they were really
dating.
5741
05:58:40,980 --> 05:58:45,280
This girl is a popular personality.
5742
05:58:46,180 --> 05:58:49,000
Half of her health is destroyed.
5743
05:58:49,001 --> 05:58:53,380
Do you have any idea how to get a warning
and a follow-up?
5744
05:58:54,120 --> 05:58:55,620
We can do without a warning.
5745
05:58:56,060 --> 05:58:57,740
We can.
5746
05:58:58,800 --> 05:59:00,280
Who told you to do without a warning?
5747
05:59:03,560 --> 05:59:05,360
Think, captain, what are you talking
about?
5748
05:59:06,660 --> 05:59:07,660
Without a warning.
5749
05:59:08,020 --> 05:59:09,160
They broke up completely.
5750
05:59:48,030 --> 05:59:55,211
Tell me, did you continue to fight for Anya
because of love or was it something else?
5751
05:59:55,790 --> 06:00:00,250
A trophy, a prize, maybe a sense of
gratitude for her blind love?
5752
06:00:05,180 --> 06:00:07,800
For me, Anya was the only meaning of life.
5753
06:00:09,500 --> 06:00:13,800
At the same time, I understood that this
little defenseless woman trusted me.
5754
06:00:14,620 --> 06:00:16,360
I couldn't help but justify her trust.
5755
06:00:18,120 --> 06:00:21,100
I felt how hard it was for her to treat
Sasha.
5756
06:00:22,360 --> 06:00:25,260
Lying, lying, for my sake, for my
daughter's sake.
5757
06:00:27,300 --> 06:00:29,880
I was also looking for a way out of this
situation.
5758
06:00:30,960 --> 06:00:32,360
I couldn't go on like this forever.
5759
06:00:33,220 --> 06:00:35,340
One month with another, and the money was
running out.
5760
06:00:35,880 --> 06:00:37,270
I had to offer her something.
5761
06:00:38,440 --> 06:00:39,440
A final offer.
5762
06:00:42,180 --> 06:00:45,060
And the sense of responsibility for her
only got stuck in my actions.
5763
06:00:46,640 --> 06:00:49,960
I couldn't help but fight and protect her.
5764
06:00:51,680 --> 06:00:54,280
And again I made a choice in favor of the
strong.
5765
06:00:55,260 --> 06:00:58,020
And I decided to look for a peaceful
solution.
5766
06:01:08,320 --> 06:01:10,060
In short, we got through this case.
5767
06:01:11,740 --> 06:01:13,933
And it turned out that
this cyclops wanted
5768
06:01:13,934 --> 06:01:17,361
to get rid of you with
someone else's hands.
5769
06:01:20,040 --> 06:01:21,400
Did you make a deal with Kiryukha?
5770
06:01:22,580 --> 06:01:24,180
Well, he also pulled up some other guys.
5771
06:01:26,800 --> 06:01:27,800
Bastard.
5772
06:01:30,180 --> 06:01:31,720
Kiryukha has already paid for this.
5773
06:01:32,720 --> 06:01:36,220
Well, the cyclops don't worry about the
solution.
5774
06:01:39,160 --> 06:01:40,860
Excuse me.
5775
06:01:41,160 --> 06:01:42,160
Hello.
5776
06:01:44,220 --> 06:01:45,800
Yes, it's me.
5777
06:01:50,010 --> 06:01:52,210
The caravan of computers has passed
through the customs.
5778
06:01:53,510 --> 06:01:54,890
I'll be right back.
5779
06:01:55,670 --> 06:01:56,670
Yes.
5780
06:01:57,450 --> 06:01:58,450
So?
5781
06:02:00,150 --> 06:02:01,150
How's the wound?
5782
06:02:05,940 --> 06:02:07,380
Listen, Ilya.
5783
06:02:09,140 --> 06:02:11,200
Just don't disappear like that again,
okay?
5784
06:02:11,720 --> 06:02:12,720
Okay.
5785
06:02:13,020 --> 06:02:15,640
It might be necessary to take a walk.
5786
06:02:17,260 --> 06:02:18,260
Is it far?
5787
06:02:18,880 --> 06:02:20,700
Yes, thanks for the information.
5788
06:02:21,400 --> 06:02:22,400
I'll tell you later.
5789
06:02:22,480 --> 06:02:23,480
Bye.
5790
06:02:23,860 --> 06:02:24,860
Okay.
5791
06:02:25,340 --> 06:02:26,340
I got it.
5792
06:02:27,060 --> 06:02:28,060
I'll go.
5793
06:02:31,500 --> 06:02:32,520
In touch.
5794
06:02:32,840 --> 06:02:33,840
Come on, come on.
5795
06:02:36,360 --> 06:02:37,360
Brother.
5796
06:02:38,960 --> 06:02:41,040
Take care of yourself.
5797
06:02:43,160 --> 06:02:45,180
And I'll destroy these bastards.
5798
06:02:45,780 --> 06:02:46,720
I swear to you.
5799
06:02:46,760 --> 06:02:47,760
I promise.
5800
06:02:48,420 --> 06:02:49,440
Thank you.
5801
06:02:49,860 --> 06:02:50,860
Good luck.
5802
06:02:56,680 --> 06:02:58,440
This caravan is a mess.
5803
06:02:58,880 --> 06:02:59,880
I already guessed.
5804
06:03:01,120 --> 06:03:02,540
This is a serious problem.
5805
06:03:02,680 --> 06:03:03,960
A man called us from the police.
5806
06:03:04,380 --> 06:03:06,340
Someone was seriously interested in our
business.
5807
06:03:06,860 --> 06:03:07,860
Who exactly?
5808
06:03:08,620 --> 06:03:09,840
Someone named Egorov.
5809
06:03:09,980 --> 06:03:10,980
The captain.
5810
06:03:12,160 --> 06:03:13,560
Is it the one who made the cyclops?
5811
06:03:14,720 --> 06:03:15,720
Do you recognize him?
5812
06:03:19,960 --> 06:03:21,340
We need to do something about it.
5813
06:03:44,120 --> 06:03:45,160
Amirat Vasilyevich.
5814
06:03:45,620 --> 06:03:46,620
Yes.
5815
06:03:47,800 --> 06:03:49,160
I'm sorry, I didn't come to ask.
5816
06:03:50,460 --> 06:03:54,140
Your services are somehow out of my
pocket.
5817
06:03:54,820 --> 06:03:56,560
Let me tell you, gentlemen, no.
5818
06:03:57,440 --> 06:03:58,980
Everyone is afraid, of course.
5819
06:03:59,040 --> 06:04:00,040
Everyone wants to live.
5820
06:04:00,180 --> 06:04:00,840
Well, yes.
5821
06:04:01,060 --> 06:04:02,520
And they rot like a goat.
5822
06:04:03,320 --> 06:04:05,520
In a year or two, everything will be in
their hands.
5823
06:04:08,180 --> 06:04:09,980
And the boy is walking wide.
5824
06:04:10,120 --> 06:04:11,600
It's time to take it away.
5825
06:04:12,120 --> 06:04:13,120
How to take it away?
5826
06:04:14,280 --> 06:04:15,280
We don't have a clue.
5827
06:04:16,860 --> 06:04:17,860
Let's go out.
5828
06:04:20,520 --> 06:04:22,380
Why do you want to go out?
5829
06:04:27,540 --> 06:04:28,740
Because we have to.
5830
06:04:32,240 --> 06:04:33,900
Because I don't want to get in the way.
5831
06:04:33,901 --> 06:04:36,680
For me, Anya was the only meaning of life.
5832
06:04:38,660 --> 06:04:42,920
At the same time, I realized that this
little defenseless woman trusted me.
5833
06:04:43,560 --> 06:04:45,280
I couldn't help but justify her trust.
5834
06:04:46,120 --> 06:04:47,420
Next, in the order of the order!
5835
06:04:49,740 --> 06:04:51,540
Comrade captain, allow me to report.
5836
06:04:51,660 --> 06:04:53,420
Lieutenant Kedriyev, for passing the
service.
5837
06:05:01,470 --> 06:05:04,390
So, David is also you.
5838
06:05:05,550 --> 06:05:06,550
And?
5839
06:05:09,310 --> 06:05:10,850
David is me.
5840
06:05:12,470 --> 06:05:14,510
Anya, you haven't been for a very long
time.
5841
06:05:15,550 --> 06:05:16,870
I'm tired of you already.
5842
06:05:19,310 --> 06:05:20,590
How much do we owe you?
5843
06:05:20,890 --> 06:05:21,310
That's all.
5844
06:05:21,710 --> 06:05:22,710
What are you doing?
5845
06:05:22,950 --> 06:05:23,950
Let's go.
5846
06:05:25,570 --> 06:05:26,570
In the middle of the day.
5847
06:05:27,250 --> 06:05:30,390
But I'm more than sure, Vasilevsky didn't
go anywhere from the city.
5848
06:05:31,330 --> 06:05:32,990
Lies somewhere, bastard.
5849
06:05:34,490 --> 06:05:35,770
Will sit for a month and a half.
5850
06:05:35,810 --> 06:05:38,050
Will wait for us to get tired of looking
for him.
5851
06:05:38,730 --> 06:05:39,830
Then he goes quietly.
5852
06:05:39,831 --> 06:05:41,650
Well, like Alice, who is he?
5853
06:05:47,900 --> 06:05:48,900
Lyoha?
5854
06:05:50,520 --> 06:05:51,520
Yes.
5855
06:05:52,560 --> 06:05:54,740
They call him Lieutenant among themselves.
5856
06:05:55,460 --> 06:05:56,460
Lyosha Lieutenant.
5857
06:05:57,140 --> 06:05:57,880
Hello, bastard.
5858
06:05:58,080 --> 06:05:59,080
Hello.
5859
06:06:00,220 --> 06:06:01,220
Did you figure it out?
5860
06:06:01,360 --> 06:06:01,900
Well.
5861
06:06:01,901 --> 06:06:02,901
Well done.
5862
06:06:03,200 --> 06:06:05,660
I again made a choice in favor of the
strong.
5863
06:06:07,780 --> 06:06:09,780
And decided to look for peace with
Pariaevna.
5864
06:06:10,680 --> 06:06:12,760
Someone seriously interested in our
affairs.
5865
06:06:13,300 --> 06:06:14,300
Specifically, who?
5866
06:06:14,900 --> 06:06:16,200
Some Egorov.
5867
06:06:16,201 --> 06:06:17,201
Captain.
5868
06:06:18,200 --> 06:06:19,600
Is it the one who took the cyclops?
5869
06:07:09,870 --> 06:07:11,330
Good afternoon, Alexander Ilyich.
5870
06:07:13,690 --> 06:07:15,490
Sorry, I didn't want to scare you.
5871
06:07:16,950 --> 06:07:17,950
Won't it bother you?
5872
06:07:20,430 --> 06:07:21,730
It will.
5873
06:07:23,370 --> 06:07:26,570
Alexander Ilyich, they say you're a good
detective.
5874
06:07:28,170 --> 06:07:29,550
I've heard about your work.
5875
06:07:31,350 --> 06:07:33,590
I know what you're working on now.
5876
06:07:34,870 --> 06:07:36,430
Therefore, I will not pull this tail.
5877
06:07:37,710 --> 06:07:38,710
Please.
5878
06:07:39,610 --> 06:07:40,610
What is it?
5879
06:07:41,410 --> 06:07:42,410
Portraits.
5880
06:07:43,090 --> 06:07:44,090
Whose portraits?
5881
06:07:44,790 --> 06:07:46,090
Presidents and their friends.
5882
06:07:58,770 --> 06:07:59,770
Not bad.
5883
06:08:00,530 --> 06:08:01,390
Yes, you do not worry.
5884
06:08:01,470 --> 06:08:02,890
I think that no one hears us here.
5885
06:08:03,590 --> 06:08:04,650
We are not in your office.
5886
06:08:07,050 --> 06:08:08,310
And for what such money?
5887
06:08:09,670 --> 06:08:11,050
For nothing.
5888
06:08:12,210 --> 06:08:13,490
Do your job.
5889
06:08:15,050 --> 06:08:17,990
Well, sometimes tell us about its results.
5890
06:08:19,070 --> 06:08:21,152
A little earlier than
your management will
5891
06:08:21,153 --> 06:08:24,731
take the decision to
make one or another step.
5892
06:08:25,390 --> 06:08:30,550
And if we agree, you will receive such an
envelope every month.
5893
06:08:32,030 --> 06:08:33,030
Every month?
5894
06:08:33,190 --> 06:08:34,190
Well, yes.
5895
06:08:38,950 --> 06:08:39,950
We will not agree.
5896
06:08:45,670 --> 06:08:46,670
Not enough?
5897
06:08:47,730 --> 06:08:48,870
We can add.
5898
06:08:50,350 --> 06:08:51,570
It's not about money.
5899
06:08:52,430 --> 06:08:54,890
Yes, then what?
5900
06:08:56,270 --> 06:08:59,870
Mom does not allow me to communicate with
her good uncles.
5901
06:09:01,170 --> 06:09:03,210
Parents themselves know, they will not
advise badly.
5902
06:09:04,990 --> 06:09:05,990
See you soon.
5903
06:09:24,240 --> 06:09:25,360
Congratulations, Sasha.
5904
06:09:25,361 --> 06:09:27,580
The bribe is good.
5905
06:09:27,960 --> 06:09:32,600
Consider that from the bandits you
received gratitude.
5906
06:09:34,260 --> 06:09:35,260
Gratitude.
5907
06:09:36,140 --> 06:09:37,616
I wonder what will be in place of the
order?
5908
06:09:37,640 --> 06:09:38,680
In place of the order?
5909
06:09:39,000 --> 06:09:40,260
A water card with a strip.
5910
06:09:40,500 --> 06:09:41,500
A tape.
5911
06:09:41,880 --> 06:09:42,880
Pour.
5912
06:10:06,970 --> 06:10:07,970
Mom!
5913
06:10:10,370 --> 06:10:11,090
Seryozhka!
5914
06:10:11,110 --> 06:10:11,490
Hello.
5915
06:10:11,590 --> 06:10:12,810
Seryozhka, God!
5916
06:10:12,970 --> 06:10:13,630
Hello.
5917
06:10:13,990 --> 06:10:14,150
Hello.
5918
06:10:14,151 --> 06:10:15,510
How did you scare me?
5919
06:10:15,530 --> 06:10:16,770
My heart is beating fast.
5920
06:10:17,570 --> 06:10:18,570
Oh my God!
5921
06:10:19,350 --> 06:10:20,350
How much I missed you!
5922
06:10:21,670 --> 06:10:22,670
I have no strength!
5923
06:11:34,960 --> 06:11:35,960
Sasha!
5924
06:11:54,770 --> 06:11:55,770
Sasha!
5925
06:13:22,040 --> 06:13:23,040
I'm sorry.
5926
06:13:26,340 --> 06:13:27,860
I don't know what's wrong with me.
5927
06:14:02,810 --> 06:14:03,770
Do you have a pen?
5928
06:14:03,771 --> 06:14:04,771
Pen.
5929
06:14:04,850 --> 06:14:06,130
The fourth group is in place.
5930
06:14:06,230 --> 06:14:07,350
Come on, I'll bring you more.
5931
06:14:07,351 --> 06:14:08,351
Thank you.
5932
06:14:33,610 --> 06:14:35,830
We'd like to have such a thing ten years
ago.
5933
06:14:36,350 --> 06:14:38,190
Ten years ago you were walking under the
table.
5934
06:14:38,870 --> 06:14:40,386
Not under the table, but in the school.
5935
06:14:40,410 --> 06:14:41,410
Don't get distracted.
5936
06:14:43,290 --> 06:14:45,050
We'll be sitting here until the second
trial.
5937
06:14:46,110 --> 06:14:47,110
We'll be sitting anyway.
5938
06:14:47,310 --> 06:14:47,750
What do you think?
5939
06:14:47,810 --> 06:14:49,026
Will these photorobots give us something?
5940
06:14:49,050 --> 06:14:50,130
I'm sick and tired of them.
5941
06:14:50,210 --> 06:14:52,290
No, well, it seems to be like this.
5942
06:14:53,470 --> 06:14:54,610
I'm not sure.
5943
06:14:56,470 --> 06:14:57,890
Anyway, find out what the risk is.
5944
06:14:58,410 --> 06:14:59,410
Yes, sir.
5945
06:15:22,680 --> 06:15:23,840
Let me go!
5946
06:15:26,400 --> 06:15:29,240
Comrade colonel, Byraeva is going to
Samara.
5947
06:15:29,560 --> 06:15:30,560
Do you understand?
5948
06:15:30,700 --> 06:15:31,880
And Skryabina went there too.
5949
06:15:32,360 --> 06:15:32,980
And what?
5950
06:15:33,260 --> 06:15:34,260
What do you mean?
5951
06:15:35,240 --> 06:15:37,620
Skryabina canceled the fitting and flew
out to Moscow.
5952
06:15:38,520 --> 06:15:41,000
And upon arrival to Moscow, she
immediately, do you understand?
5953
06:15:41,420 --> 06:15:43,460
immediately took the tickets and flew out
to Samara.
5954
06:15:45,300 --> 06:15:46,300
I'll find out.
5955
06:15:46,780 --> 06:15:49,303
Her friend, Olgevenskaya,
Alushin, well, this
5956
06:15:49,304 --> 06:15:51,740
is a city on the Volga,
has its own house.
5957
06:15:53,440 --> 06:15:54,440
Cyclops is there.
5958
06:15:56,560 --> 06:15:57,640
And Byraeva goes there.
5959
06:15:58,340 --> 06:15:59,960
And we need to go there too.
5960
06:16:00,260 --> 06:16:00,820
We'll take everyone at once.
5961
06:16:01,100 --> 06:16:03,580
It's not a fact that Cyclops is there.
5962
06:16:03,600 --> 06:16:05,540
I'm not sure that he left Moscow.
5963
06:16:06,320 --> 06:16:10,660
And Byraeva could go to Samara just for
his own business.
5964
06:16:11,340 --> 06:16:14,440
As far as I know, they have their own
business in the automobile business.
5965
06:16:14,441 --> 06:16:15,441
There is an interest.
5966
06:16:16,060 --> 06:16:20,200
Tell the local, local administration,
let them check.
5967
06:16:21,400 --> 06:16:23,680
Comrade Colonel, are you kidding me?
5968
06:16:24,100 --> 06:16:25,380
What local administration?
5969
06:16:25,500 --> 06:16:26,500
We need to fly there.
5970
06:16:27,140 --> 06:16:28,220
We are wasting time.
5971
06:16:28,520 --> 06:16:29,520
We need to fly.
5972
06:16:29,660 --> 06:16:29,900
Urgent.
5973
06:16:30,060 --> 06:16:31,480
Urgent will not work.
5974
06:16:32,720 --> 06:16:33,720
Why?
5975
06:18:07,980 --> 06:18:08,980
Answer me.
5976
06:18:09,060 --> 06:18:10,060
I want to know.
5977
06:18:10,520 --> 06:18:11,520
I'm trying to understand.
5978
06:18:11,580 --> 06:18:12,580
Answer me.
5979
06:18:14,820 --> 06:18:15,680
Answer me.
5980
06:18:15,700 --> 06:18:16,880
Yes, yes, yes.
5981
06:18:39,720 --> 06:18:41,900
How long ago was it?
5982
06:18:43,220 --> 06:18:46,020
In the 10th grade, the first time.
5983
06:18:50,350 --> 06:18:51,630
I've always loved him.
5984
06:18:51,970 --> 06:18:53,030
You knew it.
5985
06:18:54,130 --> 06:18:55,470
You got married and went to evil.
5986
06:18:56,450 --> 06:18:57,730
And you knew and suffered.
5987
06:18:58,010 --> 06:18:59,470
You knew and suffered.
5988
06:18:59,490 --> 06:19:01,550
You knew, you knew, you knew, you knew.
5989
06:19:09,030 --> 06:19:09,910
Where is Nastya?
5990
06:19:09,911 --> 06:19:11,550
At mom's?
5991
06:19:11,670 --> 06:19:12,950
Nastya, I'll go and pick her up.
5992
06:19:13,830 --> 06:19:14,670
You won't do it.
5993
06:19:14,850 --> 06:19:15,670
How can I do it?
5994
06:19:15,730 --> 06:19:16,010
I'm a mother.
5995
06:19:16,130 --> 06:19:17,290
Any court will be on my side.
5996
06:19:17,630 --> 06:19:18,630
I have the right.
5997
06:19:18,730 --> 06:19:19,890
Nastya, she is my daughter.
5998
06:19:22,010 --> 06:19:23,010
Your lover is a killer.
5999
06:19:23,050 --> 06:19:24,530
She won't live with him in one house.
6000
06:19:28,580 --> 06:19:29,600
Are you revenge me?
6001
06:19:32,380 --> 06:19:33,780
Are you covering for your daughter?
6002
06:19:39,980 --> 06:19:40,980
You're weak.
6003
06:19:42,260 --> 06:19:43,940
What kind of man are you after that?
6004
06:19:47,230 --> 06:19:48,590
Mom's son.
6005
06:19:49,990 --> 06:19:51,570
I hate you for it.
6006
06:19:53,750 --> 06:19:54,750
I hate you.
6007
06:20:10,850 --> 06:20:12,310
Go away.
6008
06:20:16,450 --> 06:20:17,690
Get out of here.
6009
06:20:50,470 --> 06:20:52,010
Where did he find out?
6010
06:20:52,770 --> 06:20:53,830
I don't know.
6011
06:20:55,210 --> 06:20:58,110
He was probably watching the police.
6012
06:21:00,330 --> 06:21:02,470
Do you have a bruise?
6013
06:21:03,590 --> 06:21:04,590
Did he beat you?
6014
06:21:05,290 --> 06:21:06,290
Yes.
6015
06:21:07,950 --> 06:21:08,950
You're a bitch.
6016
06:21:10,310 --> 06:21:12,230
You never thought about it.
6017
06:21:13,790 --> 06:21:14,990
It's my fault.
6018
06:21:17,010 --> 06:21:19,350
I shouldn't have decided it sooner.
6019
06:21:20,310 --> 06:21:22,270
I lied so much.
6020
06:21:22,850 --> 06:21:24,190
Does Alekha know?
6021
06:21:24,610 --> 06:21:25,610
Did you tell him?
6022
06:21:26,390 --> 06:21:27,910
He went somewhere.
6023
06:21:28,950 --> 06:21:30,310
Nobody knows where he is.
6024
06:21:32,950 --> 06:21:33,950
I'll go.
6025
06:21:34,570 --> 06:21:37,510
Sasha says that Alekha is a bandit.
6026
06:21:37,670 --> 06:21:38,670
That he's a killer.
6027
06:21:44,350 --> 06:21:47,250
What did he have to tell you?
6028
06:21:48,890 --> 06:21:49,890
Well done, dear.
6029
06:21:50,050 --> 06:21:51,050
A great choice.
6030
06:21:51,450 --> 06:21:51,970
I approve.
6031
06:21:52,090 --> 06:21:52,710
Good guy.
6032
06:21:52,810 --> 06:21:54,030
Take the money, go with him.
6033
06:21:54,270 --> 06:21:55,470
Have a rest in the restaurant.
6034
06:21:56,210 --> 06:21:57,690
Do you understand him too?
6035
06:21:58,210 --> 06:21:59,210
Think.
6036
06:22:04,730 --> 06:22:06,250
Calm down.
6037
06:22:08,750 --> 06:22:10,150
You'll live with my grandma first.
6038
06:22:11,010 --> 06:22:13,030
Then Alekha will come and sort it out.
6039
06:22:17,130 --> 06:22:18,130
Here.
6040
06:22:23,420 --> 06:22:24,580
What's wrong with the bottle?
6041
06:22:25,140 --> 06:22:26,140
It seems to be sober.
6042
06:22:26,300 --> 06:22:26,820
Athletes.
6043
06:22:27,000 --> 06:22:28,000
No?
6044
06:22:29,300 --> 06:22:30,820
Sometimes you can.
6045
06:22:30,821 --> 06:22:32,260
No subordinates.
6046
06:22:33,080 --> 06:22:34,900
Is Alekha not a subordinate?
6047
06:22:35,460 --> 06:22:36,460
Not anymore.
6048
06:22:42,780 --> 06:22:44,860
Alekha, where did you find yourself?
6049
06:22:45,600 --> 06:22:46,660
I didn't get lost.
6050
06:22:47,620 --> 06:22:48,920
Well, dear, what's there?
6051
06:22:50,460 --> 06:22:51,800
Nonsense, everything is fine.
6052
06:22:52,320 --> 06:22:53,700
Should I put some more?
6053
06:22:54,500 --> 06:22:55,900
No, no, don't.
6054
06:22:55,920 --> 06:22:57,740
Tanya, everything is fine.
6055
06:22:57,741 --> 06:23:05,440
So, and I propose to drink for such a
charming hostess of this house.
6056
06:23:05,940 --> 06:23:07,216
Tanya, come with me, get out of here.
6057
06:23:07,240 --> 06:23:08,240
Get out of this house.
6058
06:23:09,760 --> 06:23:10,760
Your health.
6059
06:23:13,600 --> 06:23:14,740
Your health.
6060
06:23:17,220 --> 06:23:18,240
It's hard to drink.
6061
06:23:24,910 --> 06:23:25,650
Good.
6062
06:23:25,651 --> 06:23:29,630
So, Andrey, can you move here,
live?
6063
06:23:30,310 --> 06:23:31,350
Well, in the neighborhood.
6064
06:23:32,290 --> 06:23:34,710
To buy, so to speak, a hostess.
6065
06:23:37,610 --> 06:23:38,690
There's nothing to do here.
6066
06:23:39,430 --> 06:23:40,510
Whom are you going to kill?
6067
06:23:40,590 --> 06:23:41,590
Lavochnikov?
6068
06:23:42,930 --> 06:23:44,790
Well, why Lavochnikov?
6069
06:23:45,170 --> 06:23:49,110
Volga is on the side, we'll destroy the
sanatorium, we'll be on the boats of the cat.
6070
06:23:49,111 --> 06:23:50,431
And what's the business, brother?
6071
06:23:51,130 --> 06:23:52,410
In my opinion, it's a bad offer.
6072
06:23:55,670 --> 06:24:01,410
Well, yes, well, yes.
6073
06:24:01,550 --> 06:24:03,330
The nature here, of course.
6074
06:24:04,950 --> 06:24:05,870
Great, what are you saying?
6075
06:24:05,890 --> 06:24:06,890
Not only the nature.
6076
06:24:08,190 --> 06:24:09,190
Here.
6077
06:24:10,790 --> 06:24:11,790
Here.
6078
06:24:13,290 --> 06:24:14,330
Eggplant, eggplant.
6079
06:24:14,950 --> 06:24:16,230
Let's go for a minute, let's go.
6080
06:24:17,270 --> 06:24:18,270
Let's go with me.
6081
06:24:18,610 --> 06:24:20,170
For a minute, for a minute.
6082
06:24:22,530 --> 06:24:24,190
Dear, we'll talk a little with the guys.
6083
06:24:25,090 --> 06:24:25,530
Go, go.
6084
06:24:25,531 --> 06:24:26,811
Take a walk, I'll be right back.
6085
06:24:26,870 --> 06:24:27,250
Okay?
6086
06:24:27,370 --> 06:24:27,670
Yes.
6087
06:24:27,870 --> 06:24:28,870
I love you.
6088
06:24:28,930 --> 06:24:29,930
Guys, we're starting.
6089
06:24:39,160 --> 06:24:43,980
Well, guys, let's go without preludes at
once.
6090
06:24:44,260 --> 06:24:45,580
You didn't just come like that.
6091
06:24:47,420 --> 06:24:48,420
What, do you have a job?
6092
06:24:50,580 --> 06:24:53,380
Cyklov, well, why aren't you like a
relative?
6093
06:24:55,360 --> 06:24:56,360
Don't diesel.
6094
06:24:58,300 --> 06:25:00,900
Otherwise, it turns out to be a joke about
the mother-in-law.
6095
06:25:01,320 --> 06:25:02,760
Well, aren't you going to drink tea?
6096
06:25:04,420 --> 06:25:05,860
Hold the glass, we'll drink.
6097
06:25:06,560 --> 06:25:08,020
And besides, about the business.
6098
06:25:09,200 --> 06:25:11,080
You have a beautiful house, a beautiful
girl.
6099
06:25:13,480 --> 06:25:14,480
Be healthy.
6100
06:25:18,840 --> 06:25:21,460
Drink to the bottom, drink to the bottom,
drink to the bottom.
6101
06:25:21,880 --> 06:25:23,200
Andrey, hold your legs.
6102
06:25:24,420 --> 06:25:26,860
Drink to the bottom, drink to the bottom,
drink to the bottom.
6103
06:25:27,200 --> 06:25:28,320
Quiet, quiet, quiet.
6104
06:25:50,350 --> 06:25:51,630
Andrey, go ahead.
6105
06:25:59,120 --> 06:26:00,120
Sorry, girl.
6106
06:26:11,750 --> 06:26:13,070
Come on, there's a door, open it.
6107
06:26:30,910 --> 06:26:33,270
I think Cyklov himself understood that it
would end for him.
6108
06:26:34,650 --> 06:26:37,270
Many of the guys who started with us have
long been dead.
6109
06:26:38,190 --> 06:26:41,070
And they are lying somewhere in the
cemetery under a black granite.
6110
06:26:41,370 --> 06:26:43,970
And in parts in polyethylene bags in a raw
forest.
6111
06:26:46,050 --> 06:26:48,370
And no enemies killed them, but their own.
6112
06:26:48,371 --> 06:26:49,870
Their classmates' friends.
6113
06:26:51,170 --> 06:26:53,130
All were obliged to participate in the
executions.
6114
06:26:53,390 --> 06:26:54,870
In the gang they executed constantly.
6115
06:26:55,290 --> 06:26:57,690
For the slightest innocence, for a drink,
for drugs.
6116
06:26:59,110 --> 06:27:01,008
The death sentences
were executed in garages,
6117
06:27:01,028 --> 06:27:04,910
in the forest, in the
dacha, in the bathhouse.
6118
06:27:05,330 --> 06:27:09,230
And again in the woods was my life,
the life of others and the life of others.
6119
06:27:10,210 --> 06:27:14,230
To survive, I just had to fulfill the
order.
6120
06:27:14,690 --> 06:27:18,070
It's strange that Paryaev wanted to
deprive himself of another good shooter.
6121
06:27:19,470 --> 06:27:22,310
I can only say that the shooter was so-so.
6122
06:27:23,470 --> 06:27:25,750
Why was he called the number one killer?
6123
06:27:26,290 --> 06:27:28,700
You need to ask this, journalists.
6124
06:27:33,810 --> 06:27:37,210
Yes, everyone is fired.
6125
06:27:38,190 --> 06:27:39,430
They don't spare anyone.
6126
06:27:39,590 --> 06:27:40,670
They almost kill.
6127
06:27:41,890 --> 06:27:43,290
They don't even do that to animals.
6128
06:27:43,570 --> 06:27:45,170
And I said, I warned.
6129
06:27:46,410 --> 06:27:48,170
They could have taken everyone with one
hand.
6130
06:27:50,330 --> 06:27:51,630
Well, what now?
6131
06:27:52,090 --> 06:27:53,670
It's a pity for the girl, for nothing.
6132
06:27:53,970 --> 06:27:54,970
They found them.
6133
06:27:55,110 --> 06:27:56,290
Yes, they did.
6134
06:27:56,590 --> 06:27:57,830
The fishermen caught the Volga.
6135
06:27:58,770 --> 06:28:00,850
No witnesses, no traces, nothing.
6136
06:28:03,910 --> 06:28:04,946
I don't understand one thing.
6137
06:28:04,970 --> 06:28:06,250
Why did they remove the cyclops?
6138
06:28:06,330 --> 06:28:08,786
It seems that he was not a regular
fighter, he could be useful.
6139
06:28:08,810 --> 06:28:14,290
It means that they have a new killer,
which they completely trust.
6140
06:28:16,050 --> 06:28:18,570
Well, then maybe we should take them and
that's it.
6141
06:28:19,130 --> 06:28:20,686
Well, how are you going to take them now?
6142
06:28:20,710 --> 06:28:21,710
On what?
6143
06:28:21,990 --> 06:28:23,910
That's it, missed the moment.
6144
06:28:32,580 --> 06:28:34,120
Slava, come here.
6145
06:28:38,040 --> 06:28:42,360
Here, everything is about the Pyrayev
gang.
6146
06:28:42,960 --> 06:28:46,820
And phones, and addresses, and photos,
their business.
6147
06:28:47,200 --> 06:28:47,680
You know?
6148
06:28:48,180 --> 06:28:48,840
I got it.
6149
06:28:48,841 --> 06:28:50,880
Thank you, Elena Anatolyevna.
6150
06:28:51,740 --> 06:28:52,300
And who is this?
6151
06:28:52,700 --> 06:28:54,840
One nice woman from the information
department.
6152
06:28:55,100 --> 06:28:56,476
Then I'll give you the phone number.
6153
06:28:56,500 --> 06:28:57,500
Sure.
6154
06:28:57,940 --> 06:29:01,120
Mirav Vasilievich, Slava, I need to run
for Nastya.
6155
06:29:01,620 --> 06:29:02,820
Maybe you can talk without me.
6156
06:29:05,460 --> 06:29:06,460
Come on.
6157
06:29:06,600 --> 06:29:07,620
Thank you.
6158
06:29:11,270 --> 06:29:12,750
Mirav Vasilievich, can I have a look?
6159
06:29:12,910 --> 06:29:15,750
It's bad for him to look at everything.
6160
06:29:15,850 --> 06:29:16,870
What's bad?
6161
06:29:17,710 --> 06:29:19,310
In my opinion, he is very calm.
6162
06:29:22,290 --> 06:29:24,390
So, Slava, look.
6163
06:29:25,670 --> 06:29:26,710
It's not only addresses.
6164
06:29:27,890 --> 06:29:29,970
It's full of analytics, you know?
6165
06:29:31,030 --> 06:29:31,710
Learn.
6166
06:29:31,990 --> 06:29:32,990
Learn, trainee.
6167
06:29:34,070 --> 06:29:37,650
After Shvetsov got out of prison,
I saw him only once.
6168
06:29:37,970 --> 06:29:38,970
When?
6169
06:29:41,510 --> 06:29:43,350
Almost immediately after the release.
6170
06:29:44,630 --> 06:29:45,910
What was the conversation about?
6171
06:29:47,070 --> 06:29:49,250
He came to the apartment of my wife's
parents.
6172
06:29:49,251 --> 06:29:52,030
And I asked her not to appear again.
6173
06:29:52,550 --> 06:29:53,710
And you didn't see him again?
6174
06:29:54,650 --> 06:29:55,650
No.
6175
06:29:57,650 --> 06:30:01,230
Tell me, do you know that your wife met
with Shvetsov?
6176
06:30:03,550 --> 06:30:04,550
No.
6177
06:30:06,830 --> 06:30:08,830
Well, employees often share information
with wives.
6178
06:30:10,270 --> 06:30:11,270
I'm not sharing.
6179
06:30:12,070 --> 06:30:13,370
After all, the closest person...
6180
06:30:13,770 --> 06:30:14,770
I'm not sharing.
6181
06:30:16,050 --> 06:30:17,870
I understand, Alexander Dmitrievich.
6182
06:30:18,840 --> 06:30:23,140
What relations did Hanna Vladislavovna
have with Alexei Shvetsov?
6183
06:30:24,970 --> 06:30:28,310
Ask about this in your informers.
6184
06:30:29,590 --> 06:30:31,230
I'm sorry, Alexander Dmitrievich.
6185
06:30:31,510 --> 06:30:34,200
This is a tricky situation, I understand
you.
6186
06:30:34,930 --> 06:30:36,270
But still.
6187
06:30:37,250 --> 06:30:39,230
We know that your wife left you.
6188
06:30:39,810 --> 06:30:41,350
She doesn't live with her parents.
6189
06:30:42,150 --> 06:30:43,750
Do you know where she lives?
6190
06:30:48,590 --> 06:30:49,590
I see.
6191
06:31:04,820 --> 06:31:05,820
I see.
6192
06:31:44,690 --> 06:31:45,690
Ania...
6193
06:31:47,750 --> 06:31:49,070
What are you doing here?
6194
06:31:50,650 --> 06:31:51,650
Did you leave?
6195
06:31:52,090 --> 06:31:53,750
I knew you would come.
6196
06:31:53,810 --> 06:31:54,810
Did you really leave?
6197
06:31:55,470 --> 06:31:56,470
To me?
6198
06:32:00,700 --> 06:32:02,360
Promise me that...
6199
06:32:02,720 --> 06:32:03,320
Ania, why?
6200
06:32:03,321 --> 06:32:04,441
We will be together forever.
6201
06:32:05,720 --> 06:32:06,720
Why?
6202
06:32:09,880 --> 06:32:10,880
I swear.
6203
06:32:12,060 --> 06:32:13,060
I swear.
6204
06:32:13,220 --> 06:32:13,340
That's it.
6205
06:32:13,341 --> 06:32:14,341
What happened?
6206
06:32:15,660 --> 06:32:16,860
What happened?
6207
06:32:26,100 --> 06:32:27,100
Promise me.
6208
06:32:31,140 --> 06:32:33,500
Now Ania and I lived as a family.
6209
06:32:34,440 --> 06:32:35,460
A real family.
6210
06:32:36,480 --> 06:32:38,220
Which we should have lived a long time
ago.
6211
06:32:39,700 --> 06:32:45,300
And no blind case should have hindered our
long-awaited, hard-earned happiness.
6212
06:32:46,740 --> 06:32:48,765
Deep in my heart, I believed
that we would be able
6213
06:32:48,766 --> 06:32:51,301
to turn it away from the
sight of the new danger.
6214
06:32:52,480 --> 06:32:55,180
That we would go to a place where no one
would find us.
6215
06:32:55,860 --> 06:32:57,780
We would live peacefully, happily.
6216
06:32:58,340 --> 06:32:59,460
We would raise our children.
6217
06:33:00,640 --> 06:33:04,440
I came up with our future life in almost
detail.
6218
06:33:06,020 --> 06:33:07,800
And everything was supposed to work out.
6219
06:33:09,040 --> 06:33:10,520
We just need to endure.
6220
06:33:12,800 --> 06:33:14,600
Wait for the right moment.
6221
06:33:21,550 --> 06:33:25,910
Summing up the numerous data and parameters,
we can predict some crimes of the gang.
6222
06:33:25,911 --> 06:33:27,510
And to warn the investigators.
6223
06:33:27,870 --> 06:33:30,086
In the case of Samara, unfortunately,
the moment was missed.
6224
06:33:30,110 --> 06:33:31,110
Vasilevsky is dead.
6225
06:33:32,490 --> 06:33:33,970
Well said, intern.
6226
06:33:34,450 --> 06:33:35,970
What do you think, comrade officer?
6227
06:33:38,510 --> 06:33:40,330
This is your ex-chef.
6228
06:33:40,750 --> 06:33:41,750
Who wrote the speech?
6229
06:33:42,070 --> 06:33:43,070
Why?
6230
06:33:43,670 --> 06:33:44,670
I wrote it myself.
6231
06:33:45,770 --> 06:33:48,250
Lieutenant, do you think we don't know who
wrote this file?
6232
06:33:50,230 --> 06:33:53,770
Comrade Colonel, the intern is still
young, inexperienced, so to speak.
6233
06:33:53,771 --> 06:33:57,410
Let me help him and personally control
him.
6234
06:33:57,630 --> 06:34:00,410
Comrade Colonel, allow me to conduct this
case on my own.
6235
06:34:02,770 --> 06:34:04,630
I'll think about it, comrade officers.
6236
06:34:05,750 --> 06:34:06,750
All are free.
6237
06:34:21,810 --> 06:34:24,370
Well, Lieutenant, show me what.
6238
06:34:25,170 --> 06:34:27,990
Comrade Colonel, I wanted to show you
something to get acquainted with.
6239
06:34:29,310 --> 06:34:33,710
Oh, bro, now I would bite an apple,
turn it beautifully and fall asleep.
6240
06:34:34,630 --> 06:34:35,630
Go, comrade.
6241
06:34:35,870 --> 06:34:37,070
Quiet, quiet, quiet.
6242
06:34:38,610 --> 06:34:39,610
I have a headache.
6243
06:34:39,690 --> 06:34:40,310
And what is it?
6244
06:34:40,570 --> 06:34:41,730
I don't know, probably tired.
6245
06:34:44,190 --> 06:34:45,830
Good afternoon, criminal investigation.
6246
06:34:47,550 --> 06:34:49,050
Are you Oleg Genadievich Pryaev?
6247
06:34:49,490 --> 06:34:50,490
Everything can be.
6248
06:34:50,630 --> 06:34:51,410
What did you want?
6249
06:34:51,630 --> 06:34:52,990
Are you Andrey Genadievich Pryaev?
6250
06:34:53,030 --> 06:34:53,690
Well, let it be.
6251
06:34:53,950 --> 06:34:55,426
It's good that you are not twins,
right?
6252
06:34:55,450 --> 06:34:56,870
And what is the matter?
6253
06:34:56,871 --> 06:34:57,930
Oleg, Oleg.
6254
06:34:58,250 --> 06:35:01,190
And the fact is that we have a couple of
questions for you.
6255
06:35:02,530 --> 06:35:04,310
Well, call the agenda, as it should be.
6256
06:35:04,770 --> 06:35:06,770
Determination of detention with us,
get acquainted.
6257
06:35:11,920 --> 06:35:13,720
Well, and in what, in fact, we are
accused?
6258
06:35:14,100 --> 06:35:16,780
And you, in fact, are accused of the
murder of citizen Vasilevsky.
6259
06:35:17,360 --> 06:35:17,620
Whom?
6260
06:35:17,621 --> 06:35:19,480
And his cohabitant, yes, Tatiana
Skryabina.
6261
06:35:20,100 --> 06:35:21,100
Who is this?
6262
06:35:21,820 --> 06:35:22,540
I have no idea.
6263
06:35:22,840 --> 06:35:24,440
Here I am in my office, I will explain who
it is.
6264
06:35:24,460 --> 06:35:25,460
Please.
6265
06:35:26,060 --> 06:35:27,020
What murder?
6266
06:35:27,060 --> 06:35:27,560
Call the lawyer.
6267
06:35:27,561 --> 06:35:28,300
Well, calm down.
6268
06:35:28,540 --> 06:35:29,120
I don't know anything at all.
6269
06:35:29,121 --> 06:35:30,121
Let's go, let's go.
6270
06:35:30,220 --> 06:35:31,040
And you call, call.
6271
06:35:31,060 --> 06:35:32,060
Let's go.
6272
06:35:47,150 --> 06:35:49,090
Found corpses do not prove anything.
6273
06:35:49,550 --> 06:35:52,530
Vasilevsky and Skryabina were dead before
they got into the river.
6274
06:35:52,970 --> 06:35:55,290
Please, get acquainted with the results of
the examination.
6275
06:35:55,990 --> 06:35:58,830
Vasilevsky and Skryabina did not have
water in their lungs before death.
6276
06:36:01,750 --> 06:36:03,090
I don't see any connections.
6277
06:36:03,870 --> 06:36:07,090
Vasilevsky and Skryabina were in the
mansion of Olga Venskaya.
6278
06:36:07,850 --> 06:36:09,210
In the city of Alyoshena.
6279
06:36:09,590 --> 06:36:11,710
I told you, I heard about it for the first
time.
6280
06:36:14,950 --> 06:36:16,010
Andrey Gennadievich.
6281
06:36:16,290 --> 06:36:17,290
Yes, yes.
6282
06:36:18,190 --> 06:36:21,210
You and your brother flew to Samara,
right?
6283
06:36:21,610 --> 06:36:23,470
Well, they flew, and what, Oleg?
6284
06:36:26,330 --> 06:36:30,690
So you want to say that to the city of
Alyoshena you will not leave?
6285
06:36:32,390 --> 06:36:34,870
We flew to Samara for business.
6286
06:36:35,510 --> 06:36:37,110
We met with companions.
6287
06:36:37,250 --> 06:36:37,930
Yes.
6288
06:36:38,110 --> 06:36:41,070
By the way, if necessary, they can
confirm.
6289
06:36:41,550 --> 06:36:42,550
Yes.
6290
06:36:46,380 --> 06:36:50,160
And we didn't go to any Alyoshena.
6291
06:36:50,940 --> 06:36:52,400
More, please, questions.
6292
06:36:54,460 --> 06:36:56,200
Well, with companions it is clear.
6293
06:36:56,800 --> 06:37:00,820
Well, in addition to companions,
someone can tell what you did in Samara.
6294
06:37:01,720 --> 06:37:02,260
Of course.
6295
06:37:02,261 --> 06:37:03,261
For example?
6296
06:37:04,200 --> 06:37:05,320
A hotel attendant.
6297
06:37:06,060 --> 06:37:07,260
Barman, metrodotella.
6298
06:37:08,680 --> 06:37:11,200
At least 15 more charming girls.
6299
06:37:13,060 --> 06:37:14,260
Rupia in the casino.
6300
06:37:15,060 --> 06:37:17,880
Who saw us there in the evening,
at night, in the morning.
6301
06:37:18,440 --> 06:37:19,800
Until we flew to Moscow.
6302
06:37:20,200 --> 06:37:21,200
More questions.
6303
06:37:21,600 --> 06:37:24,000
That is, you want to say that you never
left the casino?
6304
06:37:25,400 --> 06:37:26,400
Of course.
6305
06:37:27,420 --> 06:37:30,460
There must be some bribes with honest
people.
6306
06:37:37,960 --> 06:37:40,500
Well, we love roulette.
6307
06:37:44,000 --> 06:37:46,340
And we love the circus even more.
6308
06:37:54,840 --> 06:37:57,100
Maybe you can show the trick?
6309
06:37:58,720 --> 06:38:00,440
I will show.
6310
06:38:06,300 --> 06:38:07,660
In general, so.
6311
06:38:11,780 --> 06:38:18,820
If in 15 minutes you do not release my
clients, you can say goodbye to the epaulets.
6312
06:38:30,560 --> 06:38:33,140
At least 15 more charming girls.
6313
06:38:35,280 --> 06:38:36,520
Rupia in the casino.
6314
06:38:37,080 --> 06:38:39,840
Who saw us there in the evening,
at night, in the morning.
6315
06:38:40,340 --> 06:38:41,680
Until we flew to Moscow.
6316
06:38:42,120 --> 06:38:43,120
More questions.
6317
06:38:46,830 --> 06:38:48,190
You did not squeeze them, Zhenya.
6318
06:38:55,350 --> 06:38:56,610
Timofeevsky is listening.
6319
06:38:58,090 --> 06:38:59,610
Hello, Vladimir Viktorovich.
6320
06:39:01,450 --> 06:39:03,590
Thank you, it's normal, we are working.
6321
06:39:05,730 --> 06:39:07,190
Yes, Pariaeva is detained.
6322
06:39:09,170 --> 06:39:10,610
Evidence, of course.
6323
06:39:12,370 --> 06:39:15,990
Yes, yes, that's just above the evidence
base, we are now working.
6324
06:39:16,150 --> 06:39:23,252
We have time to show the... But
comrade general-lieutenant, Listen, this.
6325
06:40:00,082 --> 06:40:00,020
..
6326
06:40:00,021 --> 06:40:01,580
Clean up here, please.
6327
06:40:14,570 --> 06:40:15,570
Bastards!
6328
06:40:16,690 --> 06:40:19,450
Now the truck is screwed up, we have to
drive there and that's it.
6329
06:40:20,050 --> 06:40:22,046
The subscription to the non-exit does not
mean anything.
6330
06:40:22,070 --> 06:40:23,910
Turn on your brains, someone has given us
away.
6331
06:40:24,390 --> 06:40:25,450
Okay, it's not a fact.
6332
06:40:26,090 --> 06:40:28,410
Explain to me, do not cut them,
Andryusha, explain.
6333
06:40:28,610 --> 06:40:29,930
Wait, brother, wait.
6334
06:40:30,810 --> 06:40:33,250
Boris, who worked for us?
6335
06:40:33,330 --> 06:40:34,330
Egorov?
6336
06:40:34,510 --> 06:40:35,790
He temporarily disbanded.
6337
06:40:35,850 --> 06:40:37,766
Disbanded or not disbanded, what's the
difference?
6338
06:40:37,790 --> 06:40:39,066
It is necessary to remove the screens.
6339
06:40:39,090 --> 06:40:42,610
Oleg, and who was in charge of the group
before Egorov?
6340
06:40:43,450 --> 06:40:44,750
Mirav Vasilyevich Tapuria.
6341
06:40:45,350 --> 06:40:46,350
He is retired.
6342
06:40:47,050 --> 06:40:48,050
Get the address.
6343
06:40:48,410 --> 06:40:49,410
No problem.
6344
06:40:50,190 --> 06:40:51,190
Tear it up.
6345
06:40:52,150 --> 06:40:54,710
Tear this Egorov, this Tapuri into pieces.
6346
06:40:55,730 --> 06:40:56,730
These bastards.
6347
06:41:16,790 --> 06:41:17,790
And...
6348
06:41:31,350 --> 06:41:32,350
Oops.
6349
06:41:36,660 --> 06:41:37,660
Lena.
6350
06:41:55,710 --> 06:41:57,470
Here, the book was decrypted.
6351
06:41:58,710 --> 06:42:01,110
And marked with a marker those who were in
the last eviction.
6352
06:42:05,130 --> 06:42:07,130
Nikolai Nikolayevich Belkin.
6353
06:42:09,130 --> 06:42:10,130
Four moves.
6354
06:42:10,250 --> 06:42:12,230
This is the one, the corner put the book
in place.
6355
06:42:13,250 --> 06:42:16,330
The corner, thank you for the operations,
Nastya.
6356
06:42:16,710 --> 06:42:17,990
Not at all, Oleg Ignatyevich.
6357
06:42:18,990 --> 06:42:20,310
Yes, in general, it is so to say.
6358
06:42:22,690 --> 06:42:25,350
With Oss, it would be necessary to
communicate with this dry fruit.
6359
06:42:25,870 --> 06:42:26,870
With what?
6360
06:42:28,610 --> 06:42:29,610
With Belkin.
6361
06:42:30,650 --> 06:42:33,810
Well, then, my father, we will
communicate.
6362
06:42:36,730 --> 06:42:37,510
Give you everything.
6363
06:42:37,511 --> 06:42:38,511
Come on.
6364
06:42:46,370 --> 06:42:48,870
And grandmother says that you are a pike.
6365
06:42:49,650 --> 06:42:50,650
Who am I?
6366
06:42:51,050 --> 06:42:52,050
The last pike.
6367
06:42:55,370 --> 06:43:02,390
So you can, by pike command, by my will,
to Vitya did not eat my paints.
6368
06:43:03,230 --> 06:43:04,230
Can?
6369
06:43:07,170 --> 06:43:08,170
Can.
6370
06:43:09,370 --> 06:43:11,590
Vitya will never eat your paints again.
6371
06:43:12,330 --> 06:43:16,430
Well, you listen to grandmother less.
6372
06:43:17,950 --> 06:43:19,190
And I'm not a pike.
6373
06:43:25,640 --> 06:43:26,640
Nastya.
6374
06:43:27,600 --> 06:43:28,600
Dad.
6375
06:43:32,450 --> 06:43:33,530
My honey, hello.
6376
06:43:34,130 --> 06:43:35,130
Hello.
6377
06:43:44,580 --> 06:43:45,580
Nastya.
6378
06:43:46,940 --> 06:43:47,940
Baby, go play a little.
6379
06:43:48,580 --> 06:43:49,700
Well, go run.
6380
06:43:50,580 --> 06:43:51,940
Zoya, well, come on, five minutes.
6381
06:43:52,080 --> 06:43:53,320
Come on, come on, come on.
6382
06:43:53,321 --> 06:43:54,020
Baby, run.
6383
06:43:54,040 --> 06:43:55,580
Will not go away.
6384
06:43:55,940 --> 06:44:01,480
Come on, come on, come on.
6385
06:44:04,720 --> 06:44:05,800
Did you come yesterday too?
6386
06:44:06,680 --> 06:44:08,060
The day before yesterday too.
6387
06:44:11,920 --> 06:44:12,920
So.
6388
06:44:13,100 --> 06:44:15,020
You can see Nastya, but only you.
6389
06:44:15,240 --> 06:44:16,620
This is the first time.
6390
06:44:17,160 --> 06:44:19,160
You will not come to us, you will not take
it home.
6391
06:44:19,200 --> 06:44:21,040
And where you live now, this is the
second.
6392
06:44:21,960 --> 06:44:25,300
And the third, I always have to know when
you are going to do it.
6393
06:44:26,380 --> 06:44:27,620
I understand everything, Sasha.
6394
06:44:28,580 --> 06:44:31,500
Only I think that after the divorce,
when the professional judge will be
6395
06:44:31,501 --> 06:44:34,480
engaged in Nastya's affairs, everything
will be in its place.
6396
06:44:35,840 --> 06:44:40,720
And in the meantime, I'm ready for your
and mom ultimatum.
6397
06:44:44,460 --> 06:44:46,080
Can I take Nastya to lunch now?
6398
06:44:46,840 --> 06:44:47,840
Can.
6399
06:44:48,220 --> 06:44:49,220
Thank you.
6400
06:44:52,700 --> 06:44:53,900
Come on, let's have lunch.
6401
06:44:54,500 --> 06:44:56,540
There are already the guys, and you have
everything.
6402
06:45:07,360 --> 06:45:09,460
I'm asking for the last time.
6403
06:45:11,660 --> 06:45:13,900
Who leaked information to you?
6404
06:45:17,660 --> 06:45:19,000
You are deaf.
6405
06:45:30,860 --> 06:45:32,100
Nikolay Nikolayevich.
6406
06:45:33,360 --> 06:45:34,600
But you are an old Katarzhanin.
6407
06:45:36,420 --> 06:45:38,940
You understand that it is better for you
to tell the truth.
6408
06:45:39,780 --> 06:45:40,980
Why are you suffering so much?
6409
06:45:43,280 --> 06:45:44,900
We'll find out anyway.
6410
06:45:46,580 --> 06:45:47,580
Sooner or later.
6411
06:45:53,600 --> 06:45:56,520
Andrey, let's go until the morning.
6412
06:45:58,780 --> 06:45:59,780
Are you starting?
6413
06:46:08,490 --> 06:46:11,010
Who leaked information to you from ours?
6414
06:46:12,690 --> 06:46:13,690
Come on.
6415
06:46:17,470 --> 06:46:21,630
Tell me, you fool, who leaked information
to you from ours?
6416
06:46:25,110 --> 06:46:26,170
Why are you screaming?
6417
06:46:26,630 --> 06:46:28,010
Close his mouth with tape.
6418
06:46:28,770 --> 06:46:29,770
So what?
6419
06:46:30,470 --> 06:46:31,710
And close his mouth as he says.
6420
06:46:32,330 --> 06:46:33,870
Are you out of your mind, Udmurt?
6421
06:46:34,790 --> 06:46:36,450
You are Udmurt yourself.
6422
06:46:46,150 --> 06:46:47,290
Tell me, fool.
6423
06:46:50,630 --> 06:46:51,630
Bastard.
6424
06:46:57,600 --> 06:47:05,600
Here, of course, a crow, and here,
a bolt, not a peacock.
6425
06:47:06,900 --> 06:47:07,900
What then?
6426
06:47:08,380 --> 06:47:09,380
Suslo?
6427
06:47:10,140 --> 06:47:10,700
What's up?
6428
06:47:11,060 --> 06:47:12,060
I'm fine.
6429
06:47:12,920 --> 06:47:13,500
I'm strong.
6430
06:47:13,501 --> 06:47:14,501
I'm fine.
6431
06:47:14,900 --> 06:47:16,440
I turned it off twice.
6432
06:47:17,860 --> 06:47:18,900
I held on for a long time.
6433
06:47:19,760 --> 06:47:20,760
What was his name?
6434
06:47:22,580 --> 06:47:23,580
Bulochnik.
6435
06:47:25,400 --> 06:47:26,400
He played chess with him.
6436
06:47:27,380 --> 06:47:28,380
Bulochnik?
6437
06:47:53,830 --> 06:47:55,050
Hello, my friend.
6438
06:47:55,130 --> 06:47:56,130
Hello.
6439
06:47:57,010 --> 06:47:58,010
What's up?
6440
06:47:58,110 --> 06:47:59,610
Oleg Gennadievich caught a roach.
6441
06:47:59,830 --> 06:48:01,390
Are you from ours?
6442
06:48:01,391 --> 06:48:02,990
No, I'm from ours.
6443
06:48:02,991 --> 06:48:03,991
I'm an old man.
6444
06:48:05,180 --> 06:48:06,810
What's wrong with him?
6445
06:48:07,890 --> 06:48:10,050
He's so small, so blue, isn't he?
6446
06:48:11,610 --> 06:48:12,710
Yes, I think so.
6447
06:48:14,010 --> 06:48:15,530
And what does he say?
6448
06:48:15,910 --> 06:48:16,950
He explains.
6449
06:48:18,590 --> 06:48:19,590
Yes.
6450
06:48:20,330 --> 06:48:21,330
Okay.
6451
06:48:23,190 --> 06:48:24,710
Bulochnik, why did you come?
6452
06:48:25,390 --> 06:48:26,470
It's not a big deal.
6453
06:48:51,400 --> 06:48:52,920
Where is Bulochnik?
6454
06:48:53,200 --> 06:48:54,200
He was here recently.
6455
06:48:55,500 --> 06:48:56,500
Where did he go?
6456
06:48:56,920 --> 06:48:58,000
The gates are closing.
6457
06:48:58,160 --> 06:48:59,200
Follow me.
6458
06:49:21,060 --> 06:49:22,060
Yes.
6459
06:49:23,860 --> 06:49:24,860
Hello, Slava.
6460
06:49:28,590 --> 06:49:30,150
How is he now?
6461
06:49:47,210 --> 06:49:49,730
Why is he leaving his car here?
6462
06:49:51,010 --> 06:49:53,730
He must have left by train.
6463
06:49:56,310 --> 06:49:57,870
So what?
6464
06:49:58,490 --> 06:49:59,490
We'll tell him.
6465
06:50:00,010 --> 06:50:01,010
What?
6466
06:50:02,830 --> 06:50:04,210
We'll tell him.
6467
06:50:05,330 --> 06:50:06,310
Let's go.
6468
06:50:06,311 --> 06:50:15,150
I'll tell you when I get home.
6469
06:50:16,150 --> 06:50:17,310
Bye.
6470
06:50:17,311 --> 06:50:18,311
Bye.
6471
06:50:21,310 --> 06:50:22,310
Bye.
6472
06:50:22,710 --> 06:50:23,870
Bye.
6473
06:50:24,770 --> 06:50:25,930
Bye.
6474
06:50:26,030 --> 06:50:26,230
Bye.
6475
06:50:27,030 --> 06:50:28,030
Bye.
6476
06:50:31,050 --> 06:50:31,590
Bye.
6477
06:50:31,591 --> 06:50:32,591
Thank you.
6478
06:51:05,020 --> 06:51:06,020
Hello.
6479
06:51:06,740 --> 06:51:07,940
Can I have this table?
6480
06:51:08,800 --> 06:51:09,900
For who?
6481
06:51:10,200 --> 06:51:11,200
For the four of us.
6482
06:51:11,400 --> 06:51:13,600
Sweetie, I'll eat for the four of us.
6483
06:51:35,530 --> 06:51:36,610
What's going to happen now?
6484
06:51:37,050 --> 06:51:38,050
Here.
6485
06:51:38,370 --> 06:51:38,710
Who?
6486
06:51:39,170 --> 06:51:40,170
The leader.
6487
06:51:49,660 --> 06:51:51,920
Andrey Gennadievich, I made a bun.
6488
06:51:53,100 --> 06:51:54,360
Did you leave anything behind?
6489
06:51:54,560 --> 06:51:55,960
What do you mean?
6490
06:51:55,961 --> 06:51:57,800
I left something in advance.
6491
06:51:59,080 --> 06:52:00,080
Who?
6492
06:52:05,040 --> 06:52:06,320
The leader.
6493
06:52:06,321 --> 06:52:09,700
So, we are going to call the cops.
6494
06:52:22,200 --> 06:52:23,200
Hello.
6495
06:52:25,100 --> 06:52:26,160
This is the leader.
6496
06:53:15,350 --> 06:53:16,950
What happened?
6497
06:53:18,030 --> 06:53:19,030
The musician.
6498
06:53:19,190 --> 06:53:19,610
I'm listening.
6499
06:53:19,990 --> 06:53:21,170
Come on, medlechok.
6500
06:53:21,430 --> 06:53:22,666
Come on, we've already finished singing.
6501
06:53:22,690 --> 06:53:25,710
No, come on, medlechok, come on.
6502
06:53:29,010 --> 06:53:31,730
Good evening, my friends.
6503
06:53:33,390 --> 06:53:39,370
The next song is dedicated to the most
beautiful girl.
6504
06:53:39,371 --> 06:53:40,566
What are you doing in this hall?
6505
06:53:40,590 --> 06:53:41,930
Well, dance.
6506
06:53:46,070 --> 06:53:48,170
I don't advise you, they are from the
caravan.
6507
06:53:48,710 --> 06:53:49,730
Come on, calm down.
6508
06:53:49,790 --> 06:53:50,390
I'm calm.
6509
06:53:50,750 --> 06:53:51,750
Pay first.
6510
06:53:52,110 --> 06:53:53,110
Here.
6511
06:53:53,950 --> 06:53:56,330
Yes, you never offered me.
6512
06:53:57,060 --> 06:53:58,060
Dance.
6513
06:53:58,110 --> 06:53:59,290
Who are you?
6514
06:54:01,090 --> 06:54:03,730
I am the captain of Zhiglov.
6515
06:54:04,610 --> 06:54:05,690
Gleb Yegorovich.
6516
06:54:07,130 --> 06:54:08,310
Do you want with Zhiglov?
6517
06:54:09,370 --> 06:54:10,610
Well, go and have a chat.
6518
06:54:11,730 --> 06:54:12,730
Thank you.
6519
06:54:16,110 --> 06:54:17,110
Go.
6520
06:54:18,390 --> 06:54:20,370
Well, what, what, what?
6521
06:54:21,570 --> 06:54:23,510
And you are nothing, but a figure.
6522
06:54:24,730 --> 06:54:28,070
Listen, is there a separate new office
here?
6523
06:54:29,290 --> 06:54:30,510
Are you completely crazy?
6524
06:54:31,750 --> 06:54:32,990
This one, or what?
6525
06:54:33,650 --> 06:54:35,830
It should be, you have a cool one.
6526
06:54:35,831 --> 06:54:38,670
And I have been together for a long time.
6527
06:54:41,170 --> 06:54:42,510
What are you doing?
6528
06:54:42,950 --> 06:54:43,950
What?
6529
06:54:44,670 --> 06:54:45,670
He offered me sex.
6530
06:54:46,810 --> 06:54:49,290
Fool, not sex, love.
6531
06:54:51,870 --> 06:54:54,830
Listen, captain, let's go and talk.
6532
06:54:56,790 --> 06:54:58,270
Let's go, let's go.
6533
06:54:58,370 --> 06:54:59,370
Fine.
6534
06:55:01,010 --> 06:55:02,730
Goats, let's go.
6535
06:55:37,710 --> 06:55:39,270
Are you going to Samara?
6536
06:55:39,610 --> 06:55:40,610
Yes, to Samara.
6537
06:55:40,770 --> 06:55:41,966
The fourth compartment is available.
6538
06:55:41,990 --> 06:55:42,490
Thank you.
6539
06:55:42,510 --> 06:55:43,110
I'll bring it later.
6540
06:55:43,190 --> 06:55:43,790
Thank you.
6541
06:55:43,791 --> 06:55:44,970
You need to fly, urgently.
6542
06:55:45,270 --> 06:55:46,570
Urgently, it won't work.
6543
06:55:47,730 --> 06:55:48,730
Why?
6544
06:55:51,230 --> 06:55:52,890
Answer, I want to know.
6545
06:55:53,770 --> 06:55:55,210
I'm trying to understand, answer.
6546
06:55:56,350 --> 06:55:57,750
Yes, yes, yes.
6547
06:55:59,510 --> 06:56:00,650
Be healthy.
6548
06:56:02,190 --> 06:56:03,190
And you?
6549
06:56:05,090 --> 06:56:06,270
Drink to the bottom, drink to the bottom,
drink to the bottom.
6550
06:56:06,271 --> 06:56:07,271
Everyone falls.
6551
06:56:07,790 --> 06:56:10,030
They don't spare anyone, almost kill.
6552
06:56:11,370 --> 06:56:12,650
Even animals don't do that.
6553
06:56:12,870 --> 06:56:15,630
Promise me that we will all be together.
6554
06:56:17,270 --> 06:56:18,270
Anya, what are you doing?
6555
06:56:18,450 --> 06:56:20,127
Deep in my soul I
believed that we will be
6556
06:56:20,128 --> 06:56:22,370
able to get out of the
sight of the new danger.
6557
06:56:22,870 --> 06:56:25,350
That we will go where no one will find us.
6558
06:56:26,010 --> 06:56:27,010
Good afternoon.
6559
06:56:27,270 --> 06:56:27,910
Are you Oleg Gennadyevich?
6560
06:56:28,110 --> 06:56:29,110
Everything can be.
6561
06:56:29,150 --> 06:56:29,850
What do you need?
6562
06:56:29,851 --> 06:56:33,090
The fact is that we have a couple of
questions for you.
6563
06:56:33,730 --> 06:56:36,863
If in fifteen minutes
you won't let my clients
6564
06:56:36,864 --> 06:56:39,270
out, you can say goodbye
with your epaulets.
6565
06:56:39,650 --> 06:56:41,790
You can see Nastya, but only you.
6566
06:56:41,890 --> 06:56:42,370
This time.
6567
06:56:42,510 --> 06:56:45,770
You won't come to us and won't take us to
where you live.
6568
06:56:45,990 --> 06:56:46,990
This time.
6569
06:56:47,490 --> 06:56:48,090
And the third.
6570
06:56:48,130 --> 06:56:50,490
I always have to know when are you going
to do it.
6571
06:56:51,170 --> 06:56:52,850
I'm asking for the last time.
6572
06:56:55,290 --> 06:56:57,250
Who leaked information to you?
6573
06:56:57,850 --> 06:56:58,850
What was the name?
6574
06:57:01,010 --> 06:57:02,010
Bolochnik.
6575
06:57:03,090 --> 06:57:04,410
He was playing chess with him.
6576
06:57:05,990 --> 06:57:06,670
Goats!
6577
06:57:06,671 --> 06:57:07,671
Let's go!
6578
06:57:52,060 --> 06:57:53,100
Come on, let's go.
6579
06:57:54,280 --> 06:57:57,080
You are not only a jaw, but you also broke
the keys to him.
6580
06:57:58,600 --> 06:58:01,640
Citizen Shtyrev is now in the hospital.
6581
06:58:06,000 --> 06:58:07,460
Well, yes, not good.
6582
06:58:07,860 --> 06:58:09,920
Not in a human way, of course,
it turned out.
6583
06:58:10,740 --> 06:58:13,100
All the vodka is cursed, boss.
6584
06:58:16,500 --> 06:58:20,560
Vladimir Ivanovich, everyone says that you
were the first to start a fight,
6585
06:58:20,800 --> 06:58:20,980
is that so?
6586
06:58:21,140 --> 06:58:22,560
Well, I'm not denying it.
6587
06:58:22,960 --> 06:58:25,360
But you don't seem to understand the whole
complex situation.
6588
06:58:25,520 --> 06:58:26,680
Yes, I understand everything.
6589
06:58:26,860 --> 06:58:28,720
You brought a man a cup of wine.
6590
06:58:28,960 --> 06:58:30,520
Do you know what you will get for this?
6591
06:58:30,620 --> 06:58:32,240
Yes, I know, I know.
6592
06:58:33,680 --> 06:58:36,100
Are you ready to bear, as they say,
the harshest?
6593
06:58:36,140 --> 06:58:38,400
Write the protocol, boss, I'll sign
everything for you.
6594
06:58:39,920 --> 06:58:41,060
You also need to remove it.
6595
06:58:41,340 --> 06:58:42,340
Take it away.
6596
06:59:02,470 --> 06:59:04,090
And I liked this apartment.
6597
06:59:04,950 --> 06:59:06,210
You'll like it even more there.
6598
06:59:06,650 --> 06:59:07,706
There's a park outside the window.
6599
06:59:07,730 --> 06:59:08,470
There are two rooms.
6600
06:59:08,750 --> 06:59:09,210
Uh-huh.
6601
06:59:09,390 --> 06:59:11,286
We need to go out at once, then we can do
something.
6602
06:59:11,310 --> 06:59:11,850
What?
6603
06:59:12,170 --> 06:59:13,170
Are you pregnant?
6604
06:59:15,210 --> 06:59:16,310
No, I'm not pregnant.
6605
06:59:16,770 --> 06:59:17,190
And what?
6606
06:59:17,770 --> 06:59:18,910
I'm talking about Nastya.
6607
06:59:19,810 --> 06:59:21,330
She will live with us sooner or later.
6608
06:59:21,730 --> 06:59:22,730
Yes, of course.
6609
06:59:28,350 --> 06:59:35,371
Lyosha, listen, I was thinking...
Well, before this trial... Uh-huh.
6610
06:59:36,310 --> 06:59:38,030
Maybe we should somehow form a
relationship?
6611
06:59:39,230 --> 06:59:41,350
Well, because we will come, and we are
already silent.
6612
06:59:41,990 --> 06:59:43,871
I... We have all the
papers about income.
6613
06:59:43,910 --> 06:59:44,450
We have all the certificates.
6614
06:59:44,750 --> 06:59:45,510
Well, in general, all the papers.
6615
06:59:45,710 --> 06:59:47,150
Yes, of course, but not now.
6616
06:59:51,210 --> 06:59:54,410
So, eight years ago, someone also refused
to marry me.
6617
06:59:54,470 --> 06:59:55,470
And what happened?
6618
06:59:56,850 --> 06:59:58,990
Anya, understand, I don't refuse.
6619
06:59:59,170 --> 07:00:00,570
It's just that now is not the time.
6620
07:00:00,930 --> 07:00:05,730
I need to... I'll ask you, can you
trust me and not ask stupid questions?
6621
07:00:07,470 --> 07:00:08,470
I can.
6622
07:00:16,010 --> 07:00:17,170
We will have everything.
6623
07:00:17,570 --> 07:00:18,130
For real.
6624
07:00:18,210 --> 07:00:21,490
We will take away the family, the house,
and Nastya.
6625
07:00:21,770 --> 07:00:22,906
We will give birth to our own.
6626
07:00:22,930 --> 07:00:24,610
It's just that I need time now.
6627
07:00:24,710 --> 07:00:25,030
Do you understand?
6628
07:00:25,470 --> 07:00:27,310
I need to sort things out and start a
business.
6629
07:00:27,830 --> 07:00:28,830
Do you understand?
6630
07:00:33,530 --> 07:00:36,310
Look, this is a new apartment.
6631
07:00:36,450 --> 07:00:37,690
It will be far from the market.
6632
07:00:38,990 --> 07:00:41,090
Maybe we'll buy a car for me.
6633
07:00:41,730 --> 07:00:43,090
And you will not go there anymore.
6634
07:00:44,710 --> 07:00:45,710
What?
6635
07:00:46,150 --> 07:00:48,190
I just don't want you to work in the
market.
6636
07:00:48,850 --> 07:00:49,450
It doesn't make sense.
6637
07:00:49,830 --> 07:00:50,830
How?
6638
07:00:51,690 --> 07:00:52,950
And... How?
6639
07:00:53,210 --> 07:00:55,390
Well, do I earn little?
6640
07:00:55,930 --> 07:00:56,970
Don't we have enough?
6641
07:00:57,450 --> 07:00:58,330
Why enough?
6642
07:00:58,430 --> 07:00:59,830
Just what am I going to do?
6643
07:01:00,210 --> 07:01:01,991
Well, I... What
am I going to do?
6644
07:01:02,510 --> 07:01:03,090
Live.
6645
07:01:03,530 --> 07:01:04,530
Be happy.
6646
07:01:06,850 --> 07:01:07,850
Do you understand?
6647
07:01:10,940 --> 07:01:12,120
So, what's in this box?
6648
07:01:13,220 --> 07:01:14,220
TV.
6649
07:01:14,560 --> 07:01:14,980
A new one.
6650
07:01:15,440 --> 07:01:16,440
It will not fit anyway.
6651
07:01:19,820 --> 07:01:20,820
It was new.
6652
07:01:21,220 --> 07:01:22,220
Let's buy a new one.
6653
07:01:25,040 --> 07:01:27,680
I realized that Sasha and I will not leave
us alone.
6654
07:01:28,960 --> 07:01:32,560
He was chasing me like a cop and like an
offended husband.
6655
07:01:34,020 --> 07:01:36,340
And the opera from him really turned out
to be good.
6656
07:01:37,400 --> 07:01:38,800
And anger was enough for him on me.
6657
07:01:39,640 --> 07:01:43,120
I already heard him breathing me in the
back of the head.
6658
07:01:43,640 --> 07:01:45,200
I felt how he was stepping on my heels.
6659
07:01:46,220 --> 07:01:47,900
He was digging, digging, continuing to
dig.
6660
07:01:50,140 --> 07:01:51,780
I had to constantly change the apartment.
6661
07:01:52,120 --> 07:01:53,440
I even started to put on make-up.
6662
07:01:53,620 --> 07:01:54,740
I glued moustache and beard.
6663
07:01:54,840 --> 07:01:56,180
Anya forbade me to work.
6664
07:01:56,900 --> 07:01:58,700
So that there would be less light in the
city.
6665
07:02:00,060 --> 07:02:01,540
But it doesn't matter what I do.
6666
07:02:02,940 --> 07:02:06,920
I felt how the ring around me narrowed.
6667
07:02:09,080 --> 07:02:10,360
I analyzed something here.
6668
07:02:10,640 --> 07:02:11,920
There is nothing to do about it.
6669
07:02:12,380 --> 07:02:13,380
What is it?
6670
07:02:13,540 --> 07:02:15,060
My professional connections.
6671
07:02:15,780 --> 07:02:16,380
KS?
6672
07:02:16,720 --> 07:02:17,720
LK, is it me?
6673
07:02:19,040 --> 07:02:20,040
P.T.
6674
07:02:20,140 --> 07:02:21,720
Colonel Timofeyevsky, and so on.
6675
07:02:23,120 --> 07:02:26,160
As soon as some information appeared,
I was immediately flooded with bandits.
6676
07:02:26,560 --> 07:02:28,520
It is not surprising that they overcame us
at all.
6677
07:02:29,680 --> 07:02:31,720
You suspect the colonel too, right?
6678
07:02:32,940 --> 07:02:36,720
Mirof Vasilyevich, I suspect everyone who
is on this list.
6679
07:02:37,300 --> 07:02:38,020
Wait, wait.
6680
07:02:38,160 --> 07:02:38,760
I have an alibi.
6681
07:02:38,820 --> 07:02:39,820
I recently came.
6682
07:02:40,040 --> 07:02:41,440
You don't have any alibi.
6683
07:02:43,720 --> 07:02:46,940
Well, since we can't shine ourselves,
we have to trust someone.
6684
07:02:47,980 --> 07:02:48,980
Here you are.
6685
07:02:49,040 --> 07:02:50,220
Thank you.
6686
07:02:50,980 --> 07:02:58,180
Sasha, in five days in the oriental cafe
there will be a meeting.
6687
07:02:58,181 --> 07:02:59,660
Everyone will gather.
6688
07:03:00,840 --> 07:03:02,300
And Pyryaev, and Sarantsev.
6689
07:03:02,820 --> 07:03:03,820
In general, everyone.
6690
07:03:04,660 --> 07:03:05,660
How do you know?
6691
07:03:07,120 --> 07:03:08,120
I know.
6692
07:03:10,660 --> 07:03:14,600
Well, the best chance to find out who the
rat is, you can't come up with.
6693
07:03:16,640 --> 07:03:17,120
Mishilovka?
6694
07:03:17,620 --> 07:03:18,660
Oh, you think great.
6695
07:03:19,020 --> 07:03:20,880
No, I looked through the traffic jams
here.
6696
07:03:21,440 --> 07:03:22,560
In another place, somewhere.
6697
07:03:23,320 --> 07:03:24,440
Listen, well, you know what?
6698
07:03:24,460 --> 07:03:26,856
It was burning, it was burning,
and suddenly it burned out or something.
6699
07:03:26,880 --> 07:03:27,380
Do something.
6700
07:03:27,381 --> 07:03:29,116
Yes, it was burning, it was burning,
it was burning.
6701
07:03:29,140 --> 07:03:30,456
Do you turn on the stove with a kettle?
6702
07:03:30,480 --> 07:03:31,896
I don't turn on the stove with a kettle.
6703
07:03:31,920 --> 07:03:34,000
You turn it on, you turn it on,
because you're a rat.
6704
07:03:34,360 --> 07:03:35,360
Here you are.
6705
07:03:36,540 --> 07:03:37,340
Have you seen the wires?
6706
07:03:37,560 --> 07:03:38,960
Where are the firefighters looking?
6707
07:03:39,160 --> 07:03:40,600
Yes, I agreed with the firefighters.
6708
07:03:40,680 --> 07:03:41,920
And you do what you need to do.
6709
07:03:43,220 --> 07:03:44,460
Listen, well, I don't know.
6710
07:03:45,680 --> 07:03:47,480
Listen, I thank you.
6711
07:03:48,520 --> 07:03:49,560
How much time do you need?
6712
07:03:50,840 --> 07:03:51,900
Well, thirty minutes.
6713
07:03:52,860 --> 07:03:54,100
Come on, dear, work.
6714
07:03:54,220 --> 07:03:54,740
I'm in the kitchen.
6715
07:03:54,741 --> 07:03:55,741
I'm doing business there.
6716
07:03:55,880 --> 07:03:57,136
And all that nonsense is worth it.
6717
07:03:57,160 --> 07:03:58,160
Work!
6718
07:04:20,850 --> 07:04:22,350
Well, I suggest you listen.
6719
07:04:22,830 --> 07:04:24,150
Maybe someone will talk?
6720
07:04:24,550 --> 07:04:27,530
I put a pig in the cafe, I checked it at
work.
6721
07:04:27,570 --> 07:04:30,250
Yes, they are fools to talk.
6722
07:04:30,790 --> 07:04:33,210
They must have their own conditions and
nicknames.
6723
07:04:33,350 --> 07:04:34,746
No, you don't know anything like this.
6724
07:04:34,770 --> 07:04:36,010
So, I just put a pig like this?
6725
07:04:36,090 --> 07:04:37,070
By the way, I have my money here.
6726
07:04:37,071 --> 07:04:38,311
You took everything like a pig.
6727
07:04:38,650 --> 07:04:40,190
Wait, listen.
6728
07:04:40,230 --> 07:04:43,210
If we report, suspect that there will be a
discount, then we will listen.
6729
07:04:43,370 --> 07:04:43,850
Here.
6730
07:04:43,851 --> 07:04:45,950
Well done, Sasha.
6731
07:04:46,670 --> 07:04:47,290
You think well.
6732
07:04:47,450 --> 07:04:47,970
You think right.
6733
07:04:48,370 --> 07:04:48,970
And what am I talking about?
6734
07:04:49,150 --> 07:04:49,450
I'm talking about the group.
6735
07:04:49,550 --> 07:04:50,886
We're going to stab everyone in the face.
6736
07:04:50,910 --> 07:04:51,370
Where?
6737
07:04:51,530 --> 07:04:52,230
In the control building?
6738
07:04:52,430 --> 07:04:52,910
Turn it on.
6739
07:04:52,911 --> 07:04:53,986
Where are the internal investigations?
6740
07:04:54,010 --> 07:04:55,646
What's wrong with the internal
investigation?
6741
07:04:55,670 --> 07:04:56,866
I've been on the hook with them for a long
time.
6742
07:04:56,890 --> 07:04:58,090
Nobody listens to you anymore.
6743
07:04:59,710 --> 07:05:00,790
So... And then?
6744
07:05:00,791 --> 07:05:03,391
Where are you sure that none of them will
knock on Pyryaev's door?
6745
07:05:03,650 --> 07:05:05,210
You need to listen to the mobile phone.
6746
07:05:06,110 --> 07:05:07,310
Two mobile phones.
6747
07:05:07,470 --> 07:05:09,890
Oleg and Andrey Pyryaev's.
6748
07:05:09,950 --> 07:05:12,390
Miropasovich, we need a sanction from the
prosecutor's office.
6749
07:05:12,450 --> 07:05:14,390
A sanction is good.
6750
07:05:15,490 --> 07:05:17,050
But you can go without a sanction.
6751
07:05:35,660 --> 07:05:36,660
Listen.
6752
07:05:39,040 --> 07:05:40,380
What's wrong, Oleg?
6753
07:05:41,820 --> 07:05:43,100
Maybe I'll understand Pyryaev?
6754
07:05:44,340 --> 07:05:45,340
Almost.
6755
07:05:48,100 --> 07:05:49,100
Yes.
6756
07:05:49,760 --> 07:05:51,436
I'm looking at you and Alexander Zypovich.
6757
07:05:51,460 --> 07:05:52,580
Why are you all the same?
6758
07:05:52,820 --> 07:05:53,820
What?
6759
07:05:54,100 --> 07:05:55,200
On your own?
6760
07:05:56,340 --> 07:05:57,340
With your stupidity.
6761
07:05:58,500 --> 07:05:59,774
Don't tell me you
still don't understand
6762
07:05:59,775 --> 07:06:02,381
that you can't take
Pyryaev without evidence.
6763
07:06:05,200 --> 07:06:06,680
I have a specific plan.
6764
07:06:09,580 --> 07:06:11,260
Well, maybe you'll share it with the boss?
6765
07:06:42,660 --> 07:06:44,760
Well, are you sad, beautiful?
6766
07:06:45,120 --> 07:06:45,660
No.
6767
07:06:45,820 --> 07:06:46,820
Everything is fine?
6768
07:06:47,540 --> 07:06:48,900
Andrey Gennadievich, what is it?
6769
07:06:48,980 --> 07:06:49,720
Andrey Gennadievich.
6770
07:06:49,721 --> 07:06:51,000
Kachapuri, shish kebab.
6771
07:06:51,860 --> 07:06:53,060
Samson, don't fight.
6772
07:06:53,860 --> 07:06:55,560
If you need, I'll call you.
6773
07:06:55,561 --> 07:06:56,561
Okay.
6774
07:07:03,250 --> 07:07:04,590
Girls, quickly.
6775
07:07:19,580 --> 07:07:21,220
Where are you going?
6776
07:07:21,460 --> 07:07:23,200
You should be at the meeting.
6777
07:07:23,880 --> 07:07:24,500
I'm in charge.
6778
07:07:24,840 --> 07:07:25,520
Why?
6779
07:07:25,720 --> 07:07:27,120
There is information about Pyryaev.
6780
07:07:28,000 --> 07:07:29,060
Why didn't you report it?
6781
07:07:29,440 --> 07:07:30,816
I wanted to, but you weren't there.
6782
07:07:30,840 --> 07:07:31,840
It's very urgent.
6783
07:07:31,960 --> 07:07:32,960
I wasn't there.
6784
07:07:33,700 --> 07:07:34,700
Hello.
6785
07:07:35,800 --> 07:07:36,940
What is your advice, Kedr?
6786
07:07:37,600 --> 07:07:39,560
Don't repeat it to the predecessor.
6787
07:07:39,840 --> 07:07:40,300
I'm sorry.
6788
07:07:40,580 --> 07:07:42,540
Well, what do you have there for
information?
6789
07:07:46,640 --> 07:07:51,923
Before talking about
business, my brother and I
6790
07:07:51,924 --> 07:07:55,860
want to thank you all for
accepting our invitation.
6791
07:07:56,880 --> 07:07:58,880
We found time to gather at this table.
6792
07:08:00,800 --> 07:08:04,049
Thanks to our friend
and partner Shamil, Dima
6793
07:08:04,050 --> 07:08:08,340
Donetsky, Dima
Arkhangelsky, Victor Petrovich.
6794
07:08:09,080 --> 07:08:10,080
Thank you very much.
6795
07:08:10,260 --> 07:08:11,860
To you, San Sanyich, and to our general.
6796
07:08:14,460 --> 07:08:15,640
May I?
6797
07:08:15,820 --> 07:08:16,820
My name is Slava Kedr.
6798
07:08:17,000 --> 07:08:18,440
I was sent by Aleksandr Dmitrievich.
6799
07:08:19,120 --> 07:08:20,120
Nice to meet you.
6800
07:08:21,640 --> 07:08:27,760
Well, I hope everyone who
is sitting at this table now
6801
07:08:27,761 --> 07:08:35,680
don't have any contradictions,
conflicts, just partners.
6802
07:08:36,720 --> 07:08:39,380
We all do a common business.
6803
07:08:41,920 --> 07:08:46,147
Well, of course, if
someone interferes with
6804
07:08:46,148 --> 07:08:49,480
our common business,
we'll have to close it.
6805
07:08:49,540 --> 07:08:49,940
Aleksey.
6806
07:08:49,941 --> 07:08:50,941
Right, Shamil?
6807
07:08:51,260 --> 07:08:52,260
Yes, it's me.
6808
07:08:52,500 --> 07:08:54,560
So, in my opinion, it's fine.
6809
07:08:57,320 --> 07:08:59,000
What else I wanted to say.
6810
07:09:00,400 --> 07:09:02,900
Of course, I'm telling you to keep your
mouth shut.
6811
07:09:03,280 --> 07:09:03,940
Have you determined the call?
6812
07:09:03,941 --> 07:09:06,380
Yes, we called from our department.
6813
07:09:06,800 --> 07:09:08,460
From the information center.
6814
07:09:11,280 --> 07:09:13,160
From our department.
6815
07:09:14,960 --> 07:09:16,360
From the information center.
6816
07:09:27,020 --> 07:09:33,040
Why did my son Seryozhka get into some
computer company to work as a courier?
6817
07:09:34,800 --> 07:09:36,220
What happened there?
6818
07:09:36,800 --> 07:09:38,380
What kind of machinations?
6819
07:09:38,920 --> 07:09:40,740
I didn't understand anything at all.
6820
07:09:43,980 --> 07:09:46,260
And they didn't start to declare for some
reason.
6821
07:09:46,420 --> 07:09:49,620
I figured out later what was what.
6822
07:09:51,840 --> 07:09:53,100
They asked for money.
6823
07:09:54,520 --> 07:09:55,760
And I have money.
6824
07:09:58,700 --> 07:10:00,380
My mother is disabled and I have a salary.
6825
07:10:00,540 --> 07:10:02,240
You know what my salary is.
6826
07:10:05,840 --> 07:10:07,480
I called Oleg.
6827
07:10:08,940 --> 07:10:10,100
After all, we are classmates.
6828
07:10:12,820 --> 07:10:15,960
Two years later he called me and asked
what problems I had.
6829
07:10:16,060 --> 07:10:17,260
Did he know where you work?
6830
07:10:19,200 --> 07:10:20,760
The whole class knew about it.
6831
07:10:22,880 --> 07:10:24,120
We talked a lot with him.
6832
07:10:24,440 --> 07:10:27,620
He called me and asked me how I was doing.
6833
07:10:28,020 --> 07:10:29,336
I congratulated him on his birthday.
6834
07:10:29,360 --> 07:10:30,240
He was a very attentive person.
6835
07:10:30,241 --> 07:10:31,580
In principle, he was a person.
6836
07:10:34,660 --> 07:10:35,920
Did you talk to your son?
6837
07:10:37,980 --> 07:10:39,380
What can he say?
6838
07:10:42,020 --> 07:10:43,460
He had problems since childhood.
6839
07:10:47,600 --> 07:10:48,740
He was alone all the time.
6840
07:10:49,140 --> 07:10:49,480
I didn't have time.
6841
07:10:50,160 --> 07:10:52,540
I knew from the very beginning that it
would all end.
6842
07:10:54,900 --> 07:10:56,500
Oleg managed everything.
6843
07:10:57,520 --> 07:10:58,520
He arranged everything.
6844
07:10:59,780 --> 07:11:01,320
Seryozha even got a bonus.
6845
07:11:02,060 --> 07:11:03,160
For the theft of computers?
6846
07:11:04,040 --> 07:11:05,040
Slava.
6847
07:11:08,820 --> 07:11:10,460
Give me some water to drink.
6848
07:11:16,840 --> 07:11:21,680
Here you go.
6849
07:11:29,930 --> 07:11:32,250
He never asked me about anything criminal.
6850
07:11:32,350 --> 07:11:33,350
Nothing at all.
6851
07:11:40,840 --> 07:11:46,600
Lena, you know very well that disclosure
of official information is a crime.
6852
07:11:46,840 --> 07:11:49,400
You also took part in the set up of
Aleksandr Dmitrievich Egorov.
6853
07:11:49,480 --> 07:11:50,480
He is a scoundrel.
6854
07:11:55,320 --> 07:11:56,870
Why are you saying this?
6855
07:12:01,870 --> 07:12:05,830
Sasha, it has nothing to do with us.
6856
07:12:23,510 --> 07:12:25,190
No, Oleg is right.
6857
07:12:26,810 --> 07:12:28,370
The cops know too much.
6858
07:12:30,730 --> 07:12:34,950
From those who were on the stairs,
five of them were tied.
6859
07:12:39,130 --> 07:12:41,250
There are specific claims to them.
6860
07:12:43,810 --> 07:12:44,810
But we are walking.
6861
07:12:47,530 --> 07:12:49,430
And we will always walk.
6862
07:13:01,600 --> 07:13:02,600
Yes.
6863
07:13:03,160 --> 07:13:04,160
I feel sorry for Lena.
6864
07:13:05,700 --> 07:13:07,640
He was such a kind and bright man.
6865
07:13:10,660 --> 07:13:12,920
Maybe we should show them who is the owner
of the house?
6866
07:13:16,320 --> 07:13:19,080
No, bro, I don't want to.
6867
07:13:22,240 --> 07:13:23,880
Revenge action is necessary.
6868
07:13:26,300 --> 07:13:29,800
Otherwise, the cops will think that we are
easy to eat.
6869
07:13:34,130 --> 07:13:36,210
Let's call Lyokha.
6870
07:14:03,590 --> 07:14:05,690
I wonder how it turns out.
6871
07:14:05,710 --> 07:14:06,110
How?
6872
07:14:06,290 --> 07:14:11,890
Well, you dream about something,
and suddenly it happens.
6873
07:14:12,110 --> 07:14:15,210
It turns out differently.
6874
07:14:16,200 --> 07:14:17,280
What are you talking about?
6875
07:14:17,810 --> 07:14:19,130
Maybe we should swim in this sea?
6876
07:14:19,980 --> 07:14:20,980
Come on.
6877
07:14:21,880 --> 07:14:27,730
What about the bamboo trees, the Lazarevsky
beach, and the tree of friendship?
6878
07:14:28,550 --> 07:14:29,870
What tree of friendship?
6879
07:14:30,010 --> 07:14:31,010
Do you understand?
6880
07:14:32,170 --> 07:14:34,010
Now look to the right.
6881
07:14:34,750 --> 07:14:36,270
There you can see the tree of friendship.
6882
07:14:36,290 --> 07:14:39,410
There are dozens of citrus trees in it.
6883
07:14:39,950 --> 07:14:45,310
There are tangerines, and a strange
pomegranate.
6884
07:14:45,710 --> 07:14:47,290
This is a village.
6885
07:14:47,570 --> 07:14:48,770
It has never been.
6886
07:14:49,010 --> 07:14:50,190
We are fighting this.
6887
07:14:51,330 --> 07:14:54,910
We are on the Canary Islands.
6888
07:14:54,930 --> 07:14:56,150
I don't remember the name.
6889
07:14:57,290 --> 07:14:59,570
There is a real volcano in the middle.
6890
07:14:59,810 --> 07:15:01,430
A restaurant was built on the volcano.
6891
07:15:01,770 --> 07:15:02,770
Come on.
6892
07:15:03,390 --> 07:15:05,790
All the ovens of this restaurant are made
of lava.
6893
07:15:06,290 --> 07:15:07,630
What a fool!
6894
07:15:07,631 --> 07:15:08,910
He found a fool.
6895
07:15:09,210 --> 07:15:10,210
He is talking on TV.
6896
07:15:12,830 --> 07:15:13,830
Taxi?
6897
07:15:14,030 --> 07:15:15,030
Get dressed.
6898
07:15:30,390 --> 07:15:31,390
What happened?
6899
07:15:32,750 --> 07:15:34,010
The circumstances have changed.
6900
07:15:35,230 --> 07:15:36,510
You will go without me.
6901
07:15:37,850 --> 07:15:38,850
How?
6902
07:15:45,550 --> 07:15:47,410
I have very urgent business.
6903
07:15:47,930 --> 07:15:48,930
You need to go.
6904
07:15:49,130 --> 07:15:49,890
Take this on the table.
6905
07:15:50,070 --> 07:15:52,470
The taxi driver will help you to bring the
suitcase.
6906
07:15:52,471 --> 07:15:54,610
I really need you.
6907
07:15:54,670 --> 07:15:55,670
Go.
6908
07:15:55,970 --> 07:15:57,890
I will be back in three days.
6909
07:15:58,150 --> 07:15:59,150
Ok?
6910
07:16:15,380 --> 07:16:17,180
I didn't ask unnecessary questions.
6911
07:16:17,580 --> 07:16:18,200
They called me.
6912
07:16:18,260 --> 07:16:19,260
I was going to go.
6913
07:16:20,760 --> 07:16:22,200
Of course, it broke me.
6914
07:16:22,240 --> 07:16:23,240
Especially now.
6915
07:16:24,040 --> 07:16:25,880
You know, the feeling of danger is
aggravating.
6916
07:16:26,920 --> 07:16:30,220
And we had something like a honey month
with Ania.
6917
07:16:31,620 --> 07:16:33,180
We lived without a glimpse of the past.
6918
07:16:33,420 --> 07:16:34,800
It was fun and dreamy.
6919
07:16:35,420 --> 07:16:36,540
But there was still work.
6920
07:16:37,820 --> 07:16:39,540
I was paid a good salary.
6921
07:16:40,680 --> 07:16:42,560
I took the money, went and completed the
task.
6922
07:16:44,100 --> 07:16:45,660
They didn't explain to me who for what.
6923
07:16:45,860 --> 07:16:47,420
Sometimes they brought me to the point.
6924
07:16:47,460 --> 07:16:50,020
They said that the goal would appear here,
removing the position.
6925
07:16:50,640 --> 07:16:51,640
Then on the radio.
6926
07:16:51,840 --> 07:16:52,880
You see, this is the goal.
6927
07:16:53,240 --> 07:16:54,240
And the work?
6928
07:16:58,560 --> 07:16:59,560
Give me the wallet.
6929
07:17:13,530 --> 07:17:14,530
That's it, guys.
6930
07:17:16,010 --> 07:17:17,130
You can go home as you wish.
6931
07:17:23,390 --> 07:17:24,470
The football is in an hour.
6932
07:17:24,471 --> 07:17:26,450
And people are lucky.
6933
07:17:30,200 --> 07:17:34,160
Well, maybe we'll go to the master's?
6934
07:17:35,900 --> 07:17:37,180
I have an early morning at home.
6935
07:17:37,980 --> 07:17:38,980
We'll have a beer.
6936
07:17:39,360 --> 07:17:40,660
We'll sit and watch the match.
6937
07:17:42,700 --> 07:17:43,700
We won't go.
6938
07:17:45,060 --> 07:17:46,320
No, well, you understand.
6939
07:17:46,420 --> 07:17:47,596
You have a family and children.
6940
07:17:47,620 --> 07:17:48,280
You can't smell bad.
6941
07:17:48,560 --> 07:17:50,040
Well, you are Slavok.
6942
07:17:51,620 --> 07:17:53,320
Then don't turn me into an intern.
6943
07:17:53,321 --> 07:17:55,580
Come on, I beg you.
6944
07:17:55,700 --> 07:17:57,300
He has been turned away for a long time.
6945
07:17:57,420 --> 07:18:00,400
Aleksandr Dmitrievich, maybe we'll tell
the truth?
6946
07:18:01,920 --> 07:18:03,520
No, Slavok.
6947
07:18:03,521 --> 07:18:04,540
We need to finish it.
6948
07:18:09,580 --> 07:18:10,580
Okay.
6949
07:18:11,420 --> 07:18:12,420
I'm going.
6950
07:18:12,560 --> 07:18:13,560
Bye.
6951
07:18:13,600 --> 07:18:14,600
Bye.
6952
07:18:14,700 --> 07:18:15,700
Galya, bye.
6953
07:18:50,230 --> 07:18:51,230
Opa!
6954
07:18:53,230 --> 07:18:54,230
Got it.
6955
07:18:55,550 --> 07:18:57,770
Captain, maybe it's not closed yet?
6956
07:18:58,430 --> 07:19:00,790
Let's take a total portion of 200 grams.
6957
07:19:01,290 --> 07:19:04,290
In general, both are the same.
6958
07:19:05,350 --> 07:19:06,350
Got it?
6959
07:19:08,930 --> 07:19:09,930
Got it.
6960
07:19:15,540 --> 07:19:16,960
Mine is already sleeping anyway.
6961
07:19:20,000 --> 07:19:22,080
In general, mine is the same.
6962
07:19:24,440 --> 07:19:26,380
Well, can I?
6963
07:19:33,920 --> 07:19:34,920
Damn.
6964
07:19:37,480 --> 07:19:38,740
Listen, I don't see them.
6965
07:19:38,940 --> 07:19:39,980
They are behind the tanks.
6966
07:19:40,220 --> 07:19:40,800
Got it?
6967
07:19:41,080 --> 07:19:42,080
Go away.
6968
07:19:48,120 --> 07:19:49,120
Slavik!
6969
07:19:49,680 --> 07:19:51,120
Slavik, breathe.
6970
07:20:21,320 --> 07:20:22,320
Breathe.
6971
07:20:29,300 --> 07:20:30,300
Slavik!
6972
07:20:30,520 --> 07:20:31,880
Come on, breathe.
6973
07:20:32,420 --> 07:20:33,420
Breathe!
6974
07:22:10,600 --> 07:22:11,600
Anya.
6975
07:22:13,760 --> 07:22:14,760
Lyosha.
6976
07:22:22,300 --> 07:22:24,460
Where are we going now?
6977
07:22:25,180 --> 07:22:26,580
Why didn't you fly away?
6978
07:22:28,240 --> 07:22:29,400
I'll go to the camp.
6979
07:22:30,640 --> 07:22:32,480
Why aren't you in Sochi?
6980
07:22:32,540 --> 07:22:34,360
I'll go somewhere without you.
6981
07:22:36,760 --> 07:22:38,020
I told you.
6982
07:22:39,940 --> 07:22:41,900
I told you to be in Sochi.
6983
07:22:42,020 --> 07:22:44,280
If I told you, it means you have to do it
right away.
6984
07:22:45,200 --> 07:22:46,380
Why do you want me so much?
6985
07:22:47,280 --> 07:22:48,320
What don't you understand?
6986
07:22:49,020 --> 07:22:50,900
I didn't tell you to unload the train.
6987
07:22:51,220 --> 07:22:52,980
I didn't tell you to set the Kremlin on
fire.
6988
07:22:53,220 --> 07:22:54,816
I just bought you a ticket on the plane.
6989
07:22:54,840 --> 07:22:57,320
I asked you to go not to the worst place
on earth.
6990
07:22:58,220 --> 07:22:59,220
Lyosha, it hurts.
6991
07:23:09,210 --> 07:23:11,170
But I asked you.
6992
07:23:13,650 --> 07:23:14,890
Understand, this is not a whim.
6993
07:23:15,550 --> 07:23:16,510
It just has to be so.
6994
07:23:16,511 --> 07:23:17,511
Trust me.
6995
07:23:30,030 --> 07:23:31,550
They agreed in the chapter.
6996
07:23:32,810 --> 07:23:35,150
To help the parents.
6997
07:23:36,690 --> 07:23:38,590
God forbid, of course.
6998
07:23:39,210 --> 07:23:40,210
But still.
6999
07:23:42,310 --> 07:23:44,110
So the shooter was insured.
7000
07:23:44,670 --> 07:23:45,670
Yes.
7001
07:23:45,810 --> 07:23:47,450
I wrote there that I wounded him.
7002
07:23:48,110 --> 07:23:49,750
But I'm not sure it's serious.
7003
07:23:50,550 --> 07:23:52,070
But you didn't remember him like that.
7004
07:23:52,410 --> 07:23:52,730
I don't remember.
7005
07:23:52,731 --> 07:23:53,010
I don't remember.
7006
07:23:53,011 --> 07:23:54,950
I didn't see his face.
7007
07:23:57,830 --> 07:23:59,550
He was so tall.
7008
07:24:01,650 --> 07:24:06,310
It wasn't until he caught the bullet,
jumped into the car and left.
7009
07:24:07,170 --> 07:24:08,510
I don't even remember the number.
7010
07:24:09,450 --> 07:24:09,990
And Mark?
7011
07:24:10,130 --> 07:24:11,410
You didn't write anything there.
7012
07:24:12,030 --> 07:24:13,530
I remember Mark.
7013
07:24:14,590 --> 07:24:15,590
BMW.
7014
07:24:16,390 --> 07:24:17,390
Dark.
7015
07:24:17,950 --> 07:24:20,270
But without any specials, right?
7016
07:24:20,271 --> 07:24:22,270
God forbid.
7017
07:24:25,450 --> 07:24:27,830
But we'll find him.
7018
07:24:27,831 --> 07:24:28,831
We'll find him anyway.
7019
07:24:30,890 --> 07:24:31,890
Sasha.
7020
07:24:32,410 --> 07:24:35,890
About this case, if people need equipment,
come to me right away.
7021
07:24:36,730 --> 07:24:37,270
Okay.
7022
07:24:37,490 --> 07:24:39,090
Thank you.
7023
07:25:18,960 --> 07:25:21,560
Where is he?
7024
07:25:24,650 --> 07:25:25,530
He's alone.
7025
07:25:25,531 --> 07:25:26,130
I'll do it.
7026
07:25:26,350 --> 07:25:27,530
I'll do it.
7027
07:25:27,730 --> 07:25:29,930
If he survived, then he did.
7028
07:25:30,230 --> 07:25:31,250
Until the next time.
7029
07:25:32,590 --> 07:25:33,590
Who were they?
7030
07:25:34,290 --> 07:25:35,290
Bauman.
7031
07:25:36,110 --> 07:25:38,070
It's strange that they walked into this
rain.
7032
07:25:38,170 --> 07:25:39,170
They are bastards.
7033
07:25:39,830 --> 07:25:41,510
Okay, Lekha, forget it.
7034
07:25:41,930 --> 07:25:42,970
It's time for you to rest.
7035
07:25:44,450 --> 07:25:45,890
You'll call every day.
7036
07:25:46,210 --> 07:25:47,210
And don't show up.
7037
07:25:47,290 --> 07:25:48,290
Okay.
7038
07:25:48,350 --> 07:25:48,570
Here.
7039
07:25:48,571 --> 07:25:51,410
Give it to
7040
07:25:55,080 --> 07:25:56,080
me.
7041
07:25:56,520 --> 07:26:00,520
I wonder what he would do if he found out
that he was cheating on his girlfriend.
7042
07:26:01,000 --> 07:26:02,620
It's good that you didn't say a word.
7043
07:26:02,800 --> 07:26:03,880
Why would he hurt this guy?
7044
07:26:04,480 --> 07:26:05,480
What are you saying?
7045
07:26:05,620 --> 07:26:06,780
Maybe you'll call the doctor?
7046
07:26:07,800 --> 07:26:09,080
You've made a mess here, Andrey.
7047
07:26:09,240 --> 07:26:10,460
Enough, stop it, brother.
7048
07:26:10,800 --> 07:26:11,800
Don't touch it.
7049
07:26:38,980 --> 07:26:40,580
Did you wash your hands with weapons?
7050
07:26:43,640 --> 07:26:44,840
Yes, comrade colonel.
7051
07:26:48,020 --> 07:26:50,220
During the day and night we work out
different versions.
7052
07:26:53,920 --> 07:26:55,040
You decided to take revenge?
7053
07:26:55,880 --> 07:26:56,880
Not at all.
7054
07:26:57,500 --> 07:26:59,480
We will act in accordance with the law.
7055
07:27:02,440 --> 07:27:04,540
How do you imagine this, Yegorov?
7056
07:27:05,740 --> 07:27:07,700
You'll track him down.
7057
07:27:07,800 --> 07:27:08,800
Shoot him.
7058
07:27:08,960 --> 07:27:12,480
And in the report you'll write that there
was resistance during the arrest.
7059
07:27:13,340 --> 07:27:14,340
Not at all.
7060
07:27:23,920 --> 07:27:27,020
We will really work only according to the
law.
7061
07:27:27,560 --> 07:27:28,560
And not in any other way.
7062
07:27:30,320 --> 07:27:34,660
So that not a single bastard could blame
us later.
7063
07:27:36,480 --> 07:27:39,760
But my father couldn't either.
7064
07:27:41,180 --> 07:27:42,520
So it is, comrade colonel.
7065
07:28:09,560 --> 07:28:10,560
Sasha, go away.
7066
07:28:11,680 --> 07:28:12,900
Sasha, go away.
7067
07:28:12,980 --> 07:28:15,460
Mom, now I can't get out of there.
7068
07:28:16,060 --> 07:28:18,480
But you understand that I stopped
sleeping.
7069
07:28:18,580 --> 07:28:19,580
Mom, calm down.
7070
07:28:20,000 --> 07:28:20,720
Please calm down.
7071
07:28:20,820 --> 07:28:22,440
You are safe here, and there is security.
7072
07:28:22,441 --> 07:28:23,961
What does security have to do with it?
7073
07:28:25,320 --> 07:28:26,680
I've been fooling around with you for a
long time.
7074
07:28:26,681 --> 07:28:28,420
Mom, don't cry.
7075
07:28:28,560 --> 07:28:30,480
Look how fun it is here.
7076
07:28:36,740 --> 07:28:38,880
God, where have you been?
7077
07:28:39,600 --> 07:28:41,200
Where have you been?
7078
07:28:41,840 --> 07:28:43,000
And all because of her.
7079
07:28:43,100 --> 07:28:44,100
Mom, that's enough.
7080
07:28:44,300 --> 07:28:45,580
What does it have to do with it?
7081
07:28:48,520 --> 07:28:51,020
And what do you want from me now?
7082
07:28:51,021 --> 07:28:52,280
Calm down.
7083
07:29:11,040 --> 07:29:12,040
Okay.
7084
07:29:13,460 --> 07:29:14,660
I'll leave the police station.
7085
07:29:15,480 --> 07:29:16,480
When?
7086
07:29:17,200 --> 07:29:18,200
Not now.
7087
07:29:18,320 --> 07:29:19,780
I can't right now, mom.
7088
07:29:23,340 --> 07:29:25,500
I have to find the killer of Slavik.
7089
07:29:32,740 --> 07:29:34,580
What are you thinking about, Sasha?
7090
07:29:36,080 --> 07:29:37,560
What are you thinking about?
7091
07:29:56,080 --> 07:29:56,800
I have to deal with this.
7092
07:29:56,801 --> 07:29:58,720
What if you knew what your goal was,
Alexander?
7093
07:29:59,360 --> 07:30:00,240
I don't know.
7094
07:30:00,320 --> 07:30:01,320
I didn't think of it.
7095
07:30:02,600 --> 07:30:05,940
Sasha was my particular and irreconcilable
enemy.
7096
07:30:07,800 --> 07:30:10,260
That's why I wouldn't shoot him if I had.
7097
07:30:10,320 --> 07:30:11,680
I don't know how to shoot.
7098
07:30:11,681 --> 07:30:16,660
At that moment, with his most active part,
I already turned into a solid lump of
7099
07:30:16,661 --> 07:30:18,680
broken nerves and was forever on the
platoon.
7100
07:30:21,880 --> 07:30:27,200
I already intuitively felt how Sasha and
his operators put me on all sides.
7101
07:30:29,500 --> 07:30:31,600
And in general, everyone was looking for
an archer.
7102
07:30:33,240 --> 07:30:34,500
But especially Sasha.
7103
07:30:53,390 --> 07:30:57,970
The manner of shooting, the choice of
positions.
7104
07:31:00,210 --> 07:31:01,210
All one to one.
7105
07:31:01,930 --> 07:31:02,930
Are you sure?
7106
07:31:04,090 --> 07:31:05,430
Well, Alexander.
7107
07:31:07,310 --> 07:31:10,310
The facts are serious, you can't argue
with them.
7108
07:31:11,870 --> 07:31:12,870
You and Limon?
7109
07:31:14,910 --> 07:31:15,910
Yes, please.
7110
07:31:17,630 --> 07:31:20,130
That is, in all cases, the same person
worked.
7111
07:31:23,010 --> 07:31:24,990
With a confidence of 80 percent.
7112
07:31:27,930 --> 07:31:33,630
You know, life, of course, it can be
anything.
7113
07:31:42,100 --> 07:31:43,100
Please.
7114
07:31:44,040 --> 07:31:45,160
Thank you.
7115
07:31:47,520 --> 07:31:53,700
Well, for such a short period of time and
in such a tight space.
7116
07:32:05,580 --> 07:32:07,420
Do you already have suspicions?
7117
07:32:11,410 --> 07:32:12,410
Suspicion.
7118
07:32:14,610 --> 07:32:15,610
There is.
7119
07:32:36,790 --> 07:32:37,790
I see.
7120
07:32:38,310 --> 07:32:39,550
Wait, wait.
7121
07:33:00,900 --> 07:33:01,900
Here.
7122
07:33:04,890 --> 07:33:05,890
Address is exact?
7123
07:33:06,390 --> 07:33:07,510
You're offending.
7124
07:33:08,390 --> 07:33:09,990
Yesterday the guys were driving all day.
7125
07:33:10,870 --> 07:33:12,370
Today, too, they didn't lower their eyes.
7126
07:33:12,371 --> 07:33:15,830
Half an hour ago I entered the basement.
7127
07:33:16,670 --> 07:33:17,670
Please.
7128
07:33:18,150 --> 07:33:19,370
Wait here.
7129
07:33:28,720 --> 07:33:32,420
Well, impressive.
7130
07:33:43,620 --> 07:33:46,120
I came up with how to organize the
kidnapping.
7131
07:33:51,760 --> 07:33:53,500
Excuse me, what to organize?
7132
07:33:55,720 --> 07:33:56,720
Kidnapping?
7133
07:34:00,220 --> 07:34:03,560
Dear, you're probably wrong with the
address.
7134
07:34:05,900 --> 07:34:07,680
We are businessmen.
7135
07:34:08,920 --> 07:34:11,240
We don't do any, as you consider,
kidnapping.
7136
07:34:14,400 --> 07:34:16,320
No, we didn't understand.
7137
07:34:18,820 --> 07:34:21,100
I offer a whole scheme.
7138
07:34:21,940 --> 07:34:23,320
Everything will look honest.
7139
07:34:24,040 --> 07:34:25,360
Documents, certificates.
7140
07:34:25,361 --> 07:34:28,800
It will be possible to take stones abroad.
7141
07:34:28,940 --> 07:34:30,320
I would do everything myself.
7142
07:34:30,580 --> 07:34:32,900
But I don't have a reliable supply
channel.
7143
07:34:36,260 --> 07:34:39,260
Well, how do you like this idea?
7144
07:34:45,020 --> 07:34:46,020
To be honest...
7145
07:34:46,680 --> 07:34:47,680
Of course.
7146
07:34:50,960 --> 07:34:52,420
I'm tired of feeling like a fool.
7147
07:34:53,840 --> 07:34:55,940
I'm sitting on one salary like a fool.
7148
07:34:56,720 --> 07:34:58,480
Until the end of the month and two is
enough.
7149
07:35:00,500 --> 07:35:03,180
I also want to buy a house for myself.
7150
07:35:03,540 --> 07:35:06,460
And dance samba somewhere in Cuba.
7151
07:35:07,080 --> 07:35:08,560
Sambist or what?
7152
07:35:12,480 --> 07:35:13,480
Technologist engineer.
7153
07:35:15,640 --> 07:35:18,880
Well, what do you see as our percentage?
7154
07:35:22,400 --> 07:35:24,500
Well... Be bolder, be bolder.
7155
07:35:25,720 --> 07:35:28,200
Not seventy, but thirty to you.
7156
07:35:29,620 --> 07:35:33,200
Well, yes, you must be joking.
7157
07:35:34,180 --> 07:35:35,920
Citizen, sambist.
7158
07:35:37,440 --> 07:35:38,860
Don't you understand?
7159
07:35:39,620 --> 07:35:40,620
I'm risking my ass.
7160
07:35:41,360 --> 07:35:44,620
You will risk your ass in the zone.
7161
07:35:45,360 --> 07:35:46,580
Do you understand me?
7162
07:36:01,100 --> 07:36:04,180
Well, okay, okay.
7163
07:36:07,280 --> 07:36:08,800
Fifty to fifty.
7164
07:36:09,580 --> 07:36:10,580
Is it good?
7165
07:36:13,020 --> 07:36:14,840
Well, this is a completely different
matter.
7166
07:36:15,760 --> 07:36:17,240
Well, when are you going to yourself?
7167
07:36:23,380 --> 07:36:25,520
I don't believe a single word of yours.
7168
07:36:29,400 --> 07:36:30,400
Anya, remember.
7169
07:36:30,940 --> 07:36:32,380
On the sixteenth of the night.
7170
07:36:33,220 --> 07:36:34,260
He didn't come.
7171
07:36:35,540 --> 07:36:36,940
Or he came late.
7172
07:36:38,100 --> 07:36:39,540
Well, for example, what do you want?
7173
07:36:40,320 --> 07:36:41,340
Why do you need all this?
7174
07:36:43,600 --> 07:36:45,820
Anya, he... He kills people.
7175
07:36:47,040 --> 07:36:48,740
He kills people for money.
7176
07:36:49,260 --> 07:36:50,260
Are you out of your mind?
7177
07:36:51,520 --> 07:36:52,920
Anya, you are out of your mind.
7178
07:36:52,921 --> 07:36:53,921
Run away from him.
7179
07:36:54,140 --> 07:36:54,540
I don't understand.
7180
07:36:54,640 --> 07:36:55,640
What are you doing?
7181
07:37:03,750 --> 07:37:04,910
What do I have to do with it?
7182
07:37:05,410 --> 07:37:06,926
Anya, it's not about our relationship.
7183
07:37:06,950 --> 07:37:08,290
You just don't understand.
7184
07:37:08,330 --> 07:37:09,330
You are in some danger.
7185
07:37:09,750 --> 07:37:10,790
You don't understand.
7186
07:37:10,890 --> 07:37:11,970
You are somehow ridiculous.
7187
07:37:15,870 --> 07:37:17,690
Anya, I don't have time to prove them.
7188
07:37:17,691 --> 07:37:18,691
I don't have them.
7189
07:37:19,210 --> 07:37:20,390
But they will show up.
7190
07:37:21,050 --> 07:37:22,350
They will definitely show up.
7191
07:37:24,710 --> 07:37:26,030
Sasha, go home.
7192
07:37:42,780 --> 07:37:44,220
I have to say.
7193
07:37:47,240 --> 07:37:50,320
You won't be able to convince Nastya
anymore.
7194
07:37:51,460 --> 07:37:51,920
Really?
7195
07:37:51,921 --> 07:37:52,921
Why?
7196
07:37:56,300 --> 07:37:57,980
Besides, I can't talk normally to a child.
7197
07:37:58,120 --> 07:37:59,560
Nastya is afraid to talk to her son.
7198
07:38:01,940 --> 07:38:03,420
So, this is what you came up with.
7199
07:38:04,020 --> 07:38:05,380
No, you don't understand.
7200
07:38:07,460 --> 07:38:08,460
Interesting.
7201
07:38:09,520 --> 07:38:10,920
How else will you get away with it?
7202
07:39:04,800 --> 07:39:05,800
Listen, Sasha.
7203
07:39:06,740 --> 07:39:07,980
One of my friends called me.
7204
07:39:08,280 --> 07:39:09,900
There is an opportunity to go to
Pugachevo.
7205
07:39:09,901 --> 07:39:12,120
He doesn't care about the ticket.
7206
07:39:15,060 --> 07:39:16,060
The fourth one.
7207
07:39:17,540 --> 07:39:18,200
Yegorov speaking.
7208
07:39:18,320 --> 07:39:19,480
Yes, Comrade Captain.
7209
07:39:19,800 --> 07:39:24,171
Check the sanctions on the
phone and the surveillance on
7210
07:39:24,172 --> 07:39:26,981
the apartment of the suspect
in the murder of Slava Kedrin.
7211
07:39:27,840 --> 07:39:30,040
The address is Alkhovaya 2, apartment 17.
7212
07:39:30,720 --> 07:39:31,760
The end of the connection.
7213
07:39:33,000 --> 07:39:34,520
Something is wrong, Sasha.
7214
07:39:34,820 --> 07:39:35,820
You are lost.
7215
07:39:37,060 --> 07:39:38,340
So, what about Pugachevo?
7216
07:39:42,440 --> 07:39:44,060
When are you going to your place?
7217
07:39:45,300 --> 07:39:46,520
Next week.
7218
07:39:47,020 --> 07:39:48,440
I would like to see Moscow.
7219
07:39:48,880 --> 07:39:49,560
Great.
7220
07:39:49,860 --> 07:39:50,860
Let's make a deal.
7221
07:39:52,060 --> 07:39:54,520
When you decide to leave, let me know.
7222
07:39:55,240 --> 07:39:57,840
Our man Alexey, a technologist,
will fly with you.
7223
07:39:58,580 --> 07:39:59,160
Nice to meet you.
7224
07:39:59,380 --> 07:40:02,620
He will check if the scheme really works,
as you say.
7225
07:40:02,760 --> 07:40:03,880
We will cooperate with Rita.
7226
07:40:05,100 --> 07:40:06,880
Let the guys take our guest.
7227
07:40:07,280 --> 07:40:08,420
Okay, agreed.
7228
07:40:08,880 --> 07:40:10,040
I'll call you later.
7229
07:40:12,040 --> 07:40:13,040
Good-bye.
7230
07:40:13,740 --> 07:40:14,740
Good-bye.
7231
07:40:18,850 --> 07:40:22,410
So, are you ready to fly?
7232
07:40:23,550 --> 07:40:24,550
Technologist.
7233
07:40:29,450 --> 07:40:30,910
Yes, I am ready.
7234
07:40:30,970 --> 07:40:32,450
But there is no technologist from me.
7235
07:40:33,790 --> 07:40:36,590
You don't want to be the head of Izumrud?
7236
07:40:37,350 --> 07:40:38,690
There is another option.
7237
07:40:38,930 --> 07:40:41,550
Start back to the market and trade with
valenki.
7238
07:40:42,570 --> 07:40:43,990
You need to develop, Lyoha.
7239
07:40:44,270 --> 07:40:47,610
How did great-grandfather Lenin teach?
7240
07:40:47,750 --> 07:40:50,210
Learn, learn and again.
7241
07:40:52,470 --> 07:40:53,470
Learn.
7242
07:40:54,430 --> 07:40:55,710
Take it.
7243
07:40:55,910 --> 07:41:02,630
So, the goal of your trip is to understand
whether this scheme will work or not.
7244
07:41:02,710 --> 07:41:03,710
Got it?
7245
07:41:04,370 --> 07:41:05,470
Come on, train.
7246
07:41:13,270 --> 07:41:14,270
Do
7247
07:41:19,330 --> 07:41:20,490
I look like Amundsen?
7248
07:41:21,600 --> 07:41:22,600
Who?
7249
07:41:23,660 --> 07:41:25,950
The great polar bear who conquered the
North Pole.
7250
07:41:26,710 --> 07:41:28,130
You look like a bank robber.
7251
07:41:36,030 --> 07:41:37,570
Why do I need so many things?
7252
07:41:39,690 --> 07:41:41,210
No, give me half of the stuff.
7253
07:41:41,211 --> 07:41:42,211
Come on.
7254
07:41:46,280 --> 07:41:48,460
I'll take only this and this.
7255
07:41:50,980 --> 07:41:52,560
I talked to Sasha.
7256
07:41:58,280 --> 07:41:59,500
He was shot.
7257
07:42:01,840 --> 07:42:02,880
When?
7258
07:42:05,120 --> 07:42:06,220
Thursday night.
7259
07:42:07,600 --> 07:42:08,600
He was wounded.
7260
07:42:10,300 --> 07:42:13,580
And the boy with whom he died.
7261
07:42:16,540 --> 07:42:17,780
Where was it?
7262
07:42:19,600 --> 07:42:21,400
Not far from the work.
7263
07:42:22,140 --> 07:42:23,920
They were probably watching him.
7264
07:42:26,560 --> 07:42:29,480
Do you know anything about it?
7265
07:42:30,700 --> 07:42:31,880
I don't.
7266
07:42:37,820 --> 07:42:39,480
I have to go to the train.
7267
07:42:41,960 --> 07:42:43,500
Lyosha, I'm scared.
7268
07:42:52,480 --> 07:42:55,440
Nastya, you took me in a strange way.
7269
07:42:58,670 --> 07:43:00,770
Everything will be fine.
7270
07:43:05,000 --> 07:43:06,000
I really have to go.
7271
07:43:14,060 --> 07:43:15,080
Lyosha.
7272
07:43:18,480 --> 07:43:21,240
Is human life worth nothing?
7273
07:43:28,820 --> 07:43:29,860
It is.
7274
07:43:35,190 --> 07:43:36,630
But not a lot.
7275
07:43:46,540 --> 07:43:47,960
I have to go.
7276
07:44:07,280 --> 07:44:08,280
Look.
7277
07:44:08,600 --> 07:44:11,600
Look at her.
7278
07:44:11,780 --> 07:44:12,600
She is rotten.
7279
07:44:12,601 --> 07:44:13,700
You have to look at her.
7280
07:44:13,701 --> 07:44:16,600
You have to look at her.
7281
07:44:17,720 --> 07:44:20,960
You are snipers, aren't you, Andrey?
7282
07:44:23,860 --> 07:44:24,860
Snipers.
7283
07:44:25,360 --> 07:44:27,260
I'll get a needle in the ear with a
thread.
7284
07:44:28,140 --> 07:44:29,500
But I don't know snipers.
7285
07:44:32,060 --> 07:44:34,360
Andrey, what do we have there?
7286
07:44:35,960 --> 07:44:39,540
Is the credit with the debit going down or
has it burned out?
7287
07:44:39,860 --> 07:44:41,900
Mom, I'm counting the losses.
7288
07:44:42,600 --> 07:44:43,600
It's fine.
7289
07:44:45,620 --> 07:44:47,940
I told you, business is not yours.
7290
07:44:49,460 --> 07:44:52,240
Of course, if you are constantly doing
charity.
7291
07:44:55,220 --> 07:44:57,320
You should have come back to the army,
son.
7292
07:44:57,660 --> 07:44:58,600
Maybe they will take you.
7293
07:44:58,680 --> 07:45:00,260
No, mom, they won't take me.
7294
07:45:00,600 --> 07:45:01,600
Why?
7295
07:45:02,140 --> 07:45:04,720
Well, recently something is wrong with
discipline.
7296
07:45:06,520 --> 07:45:07,520
What is it?
7297
07:45:07,600 --> 07:45:09,080
What do you mean, something is wrong?
7298
07:45:10,060 --> 07:45:11,740
Discipline slipped and something is wrong.
7299
07:45:12,040 --> 07:45:13,280
Come on, come on.
7300
07:45:13,900 --> 07:45:15,740
Okay, I'll go and take a bath.
7301
07:45:16,480 --> 07:45:17,480
Go, son.
7302
07:45:18,600 --> 07:45:19,600
It slipped.
7303
07:45:20,850 --> 07:45:22,300
Mom, I'll be right back.
7304
07:45:22,660 --> 07:45:23,660
Andrey, wait.
7305
07:45:28,480 --> 07:45:29,480
Well?
7306
07:45:30,740 --> 07:45:35,253
You know, if everything
is as this engineer sings,
7307
07:45:35,254 --> 07:45:37,380
about forty lemons are
broken with a clean hand.
7308
07:45:37,720 --> 07:45:38,640
Are you serious?
7309
07:45:38,641 --> 07:45:39,460
Yes, yes, yes.
7310
07:45:39,461 --> 07:45:40,040
Seriously?
7311
07:45:40,041 --> 07:45:44,680
Then let's work out this scheme and the
engineer will be cut off.
7312
07:45:45,220 --> 07:45:46,780
Well, enough, what are you all cut off?
7313
07:45:48,160 --> 07:45:50,920
Now you behave like a bandit.
7314
07:45:51,200 --> 07:45:53,080
And first this business, to go.
7315
07:45:54,680 --> 07:45:57,680
And by the way, now a lot depends on
Lyosha.
7316
07:45:58,120 --> 07:45:59,400
Okay, I'll go, I'll take a bath.
7317
07:46:00,900 --> 07:46:01,900
Take a bath.
7318
07:46:12,960 --> 07:46:14,560
The grass would have to be mowed here.
7319
07:46:15,820 --> 07:46:16,860
To mow me?
7320
07:46:17,020 --> 07:46:17,940
No, not to you.
7321
07:46:17,941 --> 07:46:22,800
Of course, I'll find a mower, and they'll
mow you.
7322
07:46:23,040 --> 07:46:24,320
To mow you.
7323
07:46:24,540 --> 07:46:25,720
Here, take a mower.
7324
07:46:26,180 --> 07:46:28,560
Now we'll take care of the strawberries.
7325
07:46:29,160 --> 07:46:30,620
And come on, forward.
7326
07:46:33,280 --> 07:46:34,280
Goodbye.
7327
07:46:36,200 --> 07:46:40,500
Do you know that some emeralds are more
valuable than diamonds?
7328
07:46:41,140 --> 07:46:41,560
Come on.
7329
07:46:42,100 --> 07:46:43,620
Ours are more valuable than Colombian.
7330
07:46:44,360 --> 07:46:46,740
Do you know how much an average emerald is
worth for a world emerald?
7331
07:46:46,741 --> 07:46:47,780
No.
7332
07:46:47,920 --> 07:46:48,920
How much?
7333
07:46:49,180 --> 07:46:50,180
What, fifty?
7334
07:46:50,960 --> 07:46:51,960
Bucks?
7335
07:46:53,060 --> 07:46:54,060
No, Tugrikov.
7336
07:46:54,200 --> 07:46:55,200
Now you understand?
7337
07:46:55,300 --> 07:46:57,220
Now I understand that the business is
acceptable.
7338
07:46:57,340 --> 07:46:58,140
How are you going to wear it?
7339
07:46:58,340 --> 07:46:59,020
This is my concern.
7340
07:46:59,340 --> 07:47:00,440
Okay, I'll tell you.
7341
07:47:02,100 --> 07:47:04,980
You were ordered to study technology.
7342
07:47:05,460 --> 07:47:06,460
Here, study.
7343
07:47:06,720 --> 07:47:09,200
When the case is solved, you will find out
everything yourself.
7344
07:47:09,600 --> 07:47:10,600
Are you afraid?
7345
07:47:12,080 --> 07:47:13,520
Big money drives people crazy.
7346
07:47:14,240 --> 07:47:15,720
I will reveal all the secrets.
7347
07:47:17,000 --> 07:47:18,260
You throw me into the mine.
7348
07:47:18,440 --> 07:47:19,560
Then why did you come to us?
7349
07:47:19,960 --> 07:47:21,240
And where will I take the buyer?
7350
07:47:49,570 --> 07:47:51,330
Anya, we will have everything.
7351
07:47:51,570 --> 07:47:52,150
For real.
7352
07:47:52,250 --> 07:47:53,070
And the family, and the house.
7353
07:47:53,190 --> 07:47:54,250
I just need time now.
7354
07:47:54,370 --> 07:47:55,426
I need to deal with business.
7355
07:47:55,450 --> 07:47:56,610
And put business on its feet.
7356
07:47:56,890 --> 07:47:57,890
Do you understand?
7357
07:47:58,550 --> 07:48:01,590
As soon as some information appeared,
I was immediately flooded with bandits.
7358
07:48:02,110 --> 07:48:03,790
It is not surprising that they overcame
us.
7359
07:48:05,410 --> 07:48:07,090
He never asked me about anything criminal.
7360
07:48:07,250 --> 07:48:08,250
Nothing at all.
7361
07:48:08,650 --> 07:48:08,950
Lena.
7362
07:48:09,650 --> 07:48:11,858
But you understand very
well that the disclosure
7363
07:48:11,859 --> 07:48:13,330
of official information
is a criminal.
7364
07:48:13,870 --> 07:48:16,070
Maybe we should show them who is the owner
of the house.
7365
07:48:16,130 --> 07:48:18,250
And the father of the revenge is
absolutely necessary.
7366
07:48:26,890 --> 07:48:32,830
We really will work only on the batch.
7367
07:48:34,570 --> 07:48:35,970
I told you to be in Sochi.
7368
07:48:36,010 --> 07:48:38,530
If I told you, it means you have to do it
right away.
7369
07:48:39,230 --> 07:48:40,670
Why are you talking to me like that?
7370
07:48:40,790 --> 07:48:42,150
I was always on the platoon.
7371
07:48:42,170 --> 07:48:48,230
I already intuitively felt how Sasha with
his operatives put me on all sides.
7372
07:48:49,070 --> 07:48:50,730
He kills people for money.
7373
07:48:51,310 --> 07:48:52,430
Sasha, you're crazy, Sasha.
7374
07:48:53,690 --> 07:48:54,750
No, you are crazy.
7375
07:48:54,870 --> 07:48:55,870
Run away from him.
7376
07:48:56,110 --> 07:48:58,110
I don't understand, what are you trying to
achieve?
7377
07:48:58,670 --> 07:49:01,170
Our man Alexey, a technologist,
will fly with you.
7378
07:49:01,430 --> 07:49:03,790
He will check if the scheme really works.
7379
07:49:03,850 --> 07:49:05,730
As you say, we will cooperate with Rita.
7380
07:49:07,010 --> 07:49:08,770
Let the guys spend our guest.
7381
07:49:09,630 --> 07:49:11,070
That's it, it's time for the train.
7382
07:49:13,250 --> 07:49:15,290
Alexey, I'm scared.
7383
07:50:07,170 --> 07:50:08,170
Hello.
7384
07:50:09,690 --> 07:50:11,010
I missed you.
7385
07:50:11,850 --> 07:50:12,850
Alexey.
7386
07:50:15,110 --> 07:50:16,810
Alexey, where are you?
7387
07:50:18,510 --> 07:50:20,130
Anya, what happened?
7388
07:50:24,110 --> 07:50:26,010
I love you.
7389
07:50:27,730 --> 07:50:28,730
I know.
7390
07:50:30,390 --> 07:50:31,390
What happened?
7391
07:50:34,510 --> 07:50:35,510
Nothing.
7392
07:50:36,590 --> 07:50:38,090
Take care of yourself.
7393
07:50:40,130 --> 07:50:41,130
I'll be back soon.
7394
07:51:19,060 --> 07:51:20,260
Listen, Anya, I have an idea.
7395
07:51:21,220 --> 07:51:22,220
Tell me.
7396
07:51:23,120 --> 07:51:24,360
You know, sometimes it happens.
7397
07:51:25,140 --> 07:51:27,000
You look at his face.
7398
07:51:27,700 --> 07:51:28,740
I've seen him somewhere.
7399
07:51:29,240 --> 07:51:31,580
And then I saw him.
7400
07:51:32,980 --> 07:51:34,820
Max is not a face.
7401
07:51:35,760 --> 07:51:37,120
It's a collective image.
7402
07:51:37,420 --> 07:51:37,920
So what?
7403
07:51:38,260 --> 07:51:39,860
Let's publish him on the front page.
7404
07:51:40,720 --> 07:51:43,200
Like, he's looking for, especially
dangerous.
7405
07:51:43,580 --> 07:51:45,320
He was interested, involved.
7406
07:51:45,600 --> 07:51:47,280
Do you know how many we have on the board?
7407
07:51:47,620 --> 07:51:50,100
One thing is on the board, and the other
is in the kiosk.
7408
07:51:50,880 --> 07:51:52,680
You walk down the street, and he looks at
you.
7409
07:51:53,520 --> 07:51:54,680
I even came up with a slogan.
7410
07:51:55,220 --> 07:51:56,500
It can be you.
7411
07:51:58,980 --> 07:52:01,120
Well, of course, it will be crazy to call.
7412
07:52:01,680 --> 07:52:02,680
Or the mother-in-law.
7413
07:52:03,000 --> 07:52:04,000
Why the mother-in-law?
7414
07:52:04,220 --> 07:52:05,220
What do you mean why?
7415
07:52:05,440 --> 07:52:06,640
To put the son-in-law in jail.
7416
07:52:07,880 --> 07:52:09,320
Let's give him a few numbers.
7417
07:52:10,720 --> 07:52:11,100
And the headlines.
7418
07:52:11,600 --> 07:52:13,080
Killer number one.
7419
07:52:14,120 --> 07:52:15,120
The headline?
7420
07:52:16,080 --> 07:52:18,200
Max, about people like you, they say,
a journalist.
7421
07:52:20,140 --> 07:52:22,420
There is no material at all in tomorrow's
number?
7422
07:52:22,980 --> 07:52:23,980
Well, no.
7423
07:52:24,220 --> 07:52:25,220
No?
7424
07:52:25,880 --> 07:52:26,880
I wanted it the best way.
7425
07:52:28,720 --> 07:52:30,180
It's a dead end, Max.
7426
07:52:33,400 --> 07:52:37,000
Well, she doesn't declare.
7427
07:52:38,160 --> 07:52:40,220
All people are like people.
7428
07:52:41,320 --> 07:52:44,520
Apartments, cars, swimming pools.
7429
07:52:47,220 --> 07:52:48,400
And I'm a fool.
7430
07:52:51,540 --> 07:52:53,020
Well, she left me.
7431
07:52:54,500 --> 07:52:56,140
To Gaishnik.
7432
07:52:56,540 --> 07:52:57,580
Gaishnik.
7433
07:52:58,460 --> 07:53:03,520
You know, Gaishnik always has children.
7434
07:53:04,500 --> 07:53:05,680
For success.
7435
07:53:14,500 --> 07:53:19,920
You know, she is a good woman.
7436
07:53:21,500 --> 07:53:22,640
Well, not now.
7437
07:53:25,320 --> 07:53:26,320
You see?
7438
07:53:29,580 --> 07:53:30,580
Yes.
7439
07:53:31,480 --> 07:53:33,520
It means you started to steal because of
love.
7440
07:53:39,670 --> 07:53:40,670
And because of hate.
7441
07:53:43,130 --> 07:53:44,310
I'm not a fool.
7442
07:53:44,950 --> 07:53:45,950
Do you understand?
7443
07:53:47,090 --> 07:53:48,090
I'm not a fool.
7444
07:53:53,240 --> 07:53:55,640
Hey, what are you doing?
7445
07:53:56,900 --> 07:53:57,900
Burn it yourself.
7446
07:53:59,440 --> 07:54:00,440
What are you doing?
7447
07:54:03,820 --> 07:54:05,580
What are you doing?
7448
07:54:06,740 --> 07:54:07,740
Does it hurt?
7449
07:54:08,440 --> 07:54:09,440
Calm down?
7450
07:54:09,580 --> 07:54:10,840
Calm down.
7451
07:54:14,580 --> 07:54:15,580
What are you doing?
7452
07:54:15,680 --> 07:54:21,820
Psychologists claim that you can't cling
to the past.
7453
07:54:21,821 --> 07:54:23,800
Do you understand?
7454
07:54:24,300 --> 07:54:25,300
I'm a philosopher.
7455
07:54:25,680 --> 07:54:26,680
Burn it.
7456
07:54:28,000 --> 07:54:29,140
One moment.
7457
07:54:36,130 --> 07:54:37,450
Hello, Lyokha.
7458
07:54:38,630 --> 07:54:38,970
Yes.
7459
07:54:39,370 --> 07:54:40,510
Hi, Oleg Gennadievich.
7460
07:54:40,890 --> 07:54:41,890
What do you have there?
7461
07:54:42,890 --> 07:54:43,330
I...
7462
07:54:43,770 --> 07:54:44,770
One moment.
7463
07:54:44,830 --> 07:54:45,830
Everything is fine?
7464
07:54:47,110 --> 07:54:48,630
What's going on?
7465
07:54:49,750 --> 07:54:50,750
Nothing.
7466
07:54:54,230 --> 07:54:55,850
Lyosha, do you have Validol?
7467
07:54:56,070 --> 07:54:56,670
Validol?
7468
07:54:56,870 --> 07:54:58,010
Well, or nitroglycerin.
7469
07:54:58,370 --> 07:54:58,590
Find it.
7470
07:54:58,730 --> 07:54:59,850
What happened?
7471
07:54:59,930 --> 07:55:00,930
A heart attack.
7472
07:55:01,170 --> 07:55:02,250
I'll be here for you.
7473
07:55:02,430 --> 07:55:03,030
Okay, yes.
7474
07:55:03,050 --> 07:55:04,050
One moment.
7475
07:55:13,900 --> 07:55:15,180
Yes, everything is fine.
7476
07:55:16,480 --> 07:55:17,820
Are you drunk or what?
7477
07:55:21,080 --> 07:55:22,760
Well, a little.
7478
07:55:24,720 --> 07:55:26,280
Did you forget the discipline?
7479
07:55:27,300 --> 07:55:29,540
Everything will be fine, Oleg
Gennadievich.
7480
07:55:29,960 --> 07:55:30,620
Okay, later.
7481
07:55:30,640 --> 07:55:31,640
What are you saying?
7482
07:55:31,920 --> 07:55:32,440
What?
7483
07:55:32,441 --> 07:55:33,020
What are you talking about?
7484
07:55:33,400 --> 07:55:33,920
Where is the lock?
7485
07:55:34,160 --> 07:55:35,160
It's out.
7486
07:55:35,380 --> 07:55:36,860
Did you find out everything you need?
7487
07:55:37,980 --> 07:55:39,480
Come on, finish it faster.
7488
07:55:40,580 --> 07:55:41,660
He doesn't need it anymore.
7489
07:55:41,900 --> 07:55:43,460
This Barbos won't get anything from me.
7490
07:55:44,760 --> 07:55:45,480
So what?
7491
07:55:45,540 --> 07:55:46,540
What about his expenses?
7492
07:55:47,120 --> 07:55:48,680
Get rid of him and don't drink.
7493
07:55:49,940 --> 07:55:51,100
I won't have any problems.
7494
07:55:52,760 --> 07:55:53,760
Yes, sir.
7495
07:56:00,460 --> 07:56:01,460
Here,
7496
07:56:05,760 --> 07:56:06,760
take our Validov.
7497
07:56:07,860 --> 07:56:08,420
Take it.
7498
07:56:08,620 --> 07:56:12,940
Thank you.
7499
07:56:13,080 --> 07:56:14,120
It's time.
7500
07:56:18,620 --> 07:56:19,880
Should I call a doctor?
7501
07:56:24,100 --> 07:56:25,820
No, don't.
7502
07:56:47,370 --> 07:56:48,230
Hello.
7503
07:56:48,231 --> 07:56:49,231
Hello.
7504
07:56:50,770 --> 07:56:52,090
Hello, Elena Andreyevna.
7505
07:56:52,570 --> 07:56:53,570
Hello.
7506
07:56:54,210 --> 07:56:55,210
How are you?
7507
07:56:56,250 --> 07:56:57,250
Nastya.
7508
07:56:59,050 --> 07:57:00,230
Nastya, say hello.
7509
07:57:02,770 --> 07:57:03,770
Hello.
7510
07:57:06,270 --> 07:57:07,270
Hello.
7511
07:57:08,870 --> 07:57:09,870
Okay.
7512
07:57:10,330 --> 07:57:11,370
You have 40 minutes.
7513
07:57:11,850 --> 07:57:12,850
Don't go to the river.
7514
07:57:14,790 --> 07:57:15,790
Nastya.
7515
07:57:16,630 --> 07:57:17,630
Come to me.
7516
07:57:18,230 --> 07:57:19,230
Look here.
7517
07:57:19,930 --> 07:57:27,410
When this big arrow will look up,
tell your mother that it's time to part.
7518
07:57:27,850 --> 07:57:29,030
Okay, grandma.
7519
07:57:29,110 --> 07:57:29,630
Got it.
7520
07:57:29,770 --> 07:57:30,770
Well done.
7521
07:57:30,950 --> 07:57:32,130
Good girl.
7522
07:57:33,210 --> 07:57:35,190
Your hand is thin.
7523
07:57:36,490 --> 07:57:37,490
Like this.
7524
07:57:46,420 --> 07:57:47,800
How are you doing?
7525
07:57:47,900 --> 07:57:48,900
What are you doing?
7526
07:57:49,040 --> 07:57:50,480
What kind of book is this?
7527
07:57:55,680 --> 07:57:56,680
Great.
7528
07:58:00,030 --> 07:58:02,250
Look what I've brought you.
7529
07:58:14,360 --> 07:58:15,520
I don't want it.
7530
07:58:15,540 --> 07:58:16,960
I need some food.
7531
07:58:25,020 --> 07:58:26,700
What food?
7532
07:58:30,100 --> 07:58:32,220
Who taught you such a word?
7533
07:58:33,540 --> 07:58:34,540
Grandma?
7534
07:58:36,340 --> 07:58:38,461
It's... It's a bad word.
7535
07:58:39,820 --> 07:58:41,580
Don't believe her, Nastya.
7536
07:58:41,600 --> 07:58:42,600
She's old.
7537
07:58:43,680 --> 07:58:44,680
She's mistaken.
7538
07:58:47,540 --> 07:58:49,920
Can I look at the doll?
7539
07:58:50,160 --> 07:58:51,700
And you won't tell grandma.
7540
07:58:52,480 --> 07:58:53,480
I can't.
7541
07:58:58,220 --> 07:58:59,660
You won't tell her.
7542
07:59:21,470 --> 07:59:22,910
What do you have?
7543
07:59:25,050 --> 07:59:26,750
I got an hour ago from a client.
7544
07:59:28,870 --> 07:59:30,870
Well, in general, they called.
7545
08:00:06,280 --> 08:00:08,200
The thing is, it's from Kamensk.
7546
08:00:10,300 --> 08:00:14,020
But there's some dormitory at Izumrodov's
factory.
7547
08:00:15,440 --> 08:00:16,560
Izumrodov?
7548
08:00:18,040 --> 08:00:19,700
What is he doing there?
7549
08:00:21,360 --> 08:00:22,860
Are you asking me?
7550
08:00:23,220 --> 08:00:24,220
It's a practice.
7551
08:00:30,090 --> 08:00:31,090
Marina.
7552
08:00:33,230 --> 08:00:36,630
Send me the number of Kamensk's operations
department.
7553
08:00:37,590 --> 08:00:39,270
Yes, Kamensk.
7554
08:00:40,290 --> 08:00:42,170
Yes, let her in, if you can.
7555
08:01:15,780 --> 08:01:17,300
Grandpa Belochka lives.
7556
08:01:17,500 --> 08:01:19,640
My grandma and I have a nut on our roots.
7557
08:01:20,080 --> 08:01:20,740
Well done.
7558
08:01:20,800 --> 08:01:21,860
Did you like Belochka?
7559
08:01:22,120 --> 08:01:23,120
Yes, very much.
7560
08:01:23,420 --> 08:01:24,780
She's so jumpy.
7561
08:01:26,580 --> 08:01:28,980
I miss you very, very much.
7562
08:01:29,420 --> 08:01:30,780
But I love grandma.
7563
08:01:31,020 --> 08:01:32,020
I love you more.
7564
08:01:32,840 --> 08:01:34,040
I love you too.
7565
08:01:39,000 --> 08:01:41,840
Will you take me with you?
7566
08:01:41,841 --> 08:01:45,820
Be quiet, so that grandma doesn't
recognize you.
7567
08:01:46,160 --> 08:01:51,760
Nastenka, I promise you, I'll beat you up.
7568
08:01:52,340 --> 08:01:54,320
And we'll be together all the time.
7569
08:01:55,780 --> 08:01:56,980
Just a little later.
7570
08:02:00,120 --> 08:02:02,560
Oh, the arrow is already looking up.
7571
08:02:03,240 --> 08:02:05,420
Let's run, or grandma will scold us.
7572
08:02:05,900 --> 08:02:09,680
You don't give me the doll yet,
let her wait for me.
7573
08:02:10,260 --> 08:02:11,780
She will wait for you.
7574
08:02:11,840 --> 08:02:12,840
Let's go.
7575
08:03:00,300 --> 08:03:01,300
Hello.
7576
08:03:02,420 --> 08:03:04,080
Is this the security service?
7577
08:03:57,620 --> 08:03:58,620
He's not here.
7578
08:04:37,240 --> 08:04:38,240
Hello.
7579
08:04:38,700 --> 08:04:40,760
Don't sleep, this is Tarabukin.
7580
08:04:41,340 --> 08:04:42,860
Sanya, raise the sails.
7581
08:04:43,100 --> 08:04:44,460
They just called from Kamensk.
7582
08:04:44,500 --> 08:04:46,260
They have a robbery at the factory.
7583
08:04:46,261 --> 08:04:48,340
It's a shelling, a complete set.
7584
08:04:49,140 --> 08:04:52,900
According to the description, our young
friend Shvetsov ruled.
7585
08:04:52,901 --> 08:04:53,901
Was he arrested?
7586
08:04:54,260 --> 08:04:55,260
Yes, he was arrested.
7587
08:04:55,261 --> 08:04:56,261
Keep your pocket wide.
7588
08:04:56,560 --> 08:04:58,560
Okay, get dressed, or all the emeralds
will fly by.
7589
08:05:00,020 --> 08:05:01,020
I got it.
7590
08:05:01,420 --> 08:05:01,960
I'll be right there.
7591
08:05:02,300 --> 08:05:03,300
Okay, bye.
7592
08:05:08,140 --> 08:05:09,140
What are you taking?
7593
08:05:10,660 --> 08:05:11,660
Coal.
7594
08:05:18,730 --> 08:05:19,730
Wow.
7595
08:05:20,230 --> 08:05:22,150
I took it by accident, I forget to throw
it away.
7596
08:05:22,151 --> 08:05:22,570
It happens.
7597
08:05:23,170 --> 08:05:24,450
I'm taking it on the second day.
7598
08:05:24,930 --> 08:05:25,930
I see.
7599
08:05:26,810 --> 08:05:27,150
Take it.
7600
08:05:27,290 --> 08:05:28,290
Thank you.
7601
08:05:51,060 --> 08:05:51,780
Let's see.
7602
08:05:52,000 --> 08:05:53,460
Maybe he turned it all into one?
7603
08:05:53,600 --> 08:05:56,300
Shvetsov couldn't have organized the
robbery from the inside.
7604
08:05:56,720 --> 08:06:00,033
In the list we got from
the local police, there
7605
08:06:00,034 --> 08:06:03,960
are several names that
somehow contacted Shvetsov.
7606
08:06:04,180 --> 08:06:10,061
First, the administrator of the hotel
Abramyan, then the sorter... Ismogulov.
7607
08:06:10,200 --> 08:06:12,800
Ismogulov and the engineer-technologist
Poplavsky.
7608
08:06:13,100 --> 08:06:16,290
The latter, by the way, went on vacation a
day before the kidnapping.
7609
08:06:16,760 --> 08:06:19,276
Yes, and these two, comrade colonel,
are especially interested in us.
7610
08:06:19,300 --> 08:06:21,780
Ismogulov is being interrogated now,
and the engineer has left.
7611
08:06:21,880 --> 08:06:23,440
Who says in Sochi, who says in Magadan.
7612
08:06:23,500 --> 08:06:24,680
And in fact, where?
7613
08:06:24,780 --> 08:06:25,780
Who the hell knows?
7614
08:06:26,180 --> 08:06:27,260
Until he announced himself.
7615
08:06:27,480 --> 08:06:29,100
What if Shvetsov buried him?
7616
08:06:29,360 --> 08:06:30,360
Why?
7617
08:06:30,600 --> 08:06:32,420
What do you mean why, Sanya?
7618
08:06:32,620 --> 08:06:33,620
What do you mean why?
7619
08:06:33,900 --> 08:06:36,540
Oh my God, a stolen batch is worth five
limons.
7620
08:06:36,580 --> 08:06:37,736
You wouldn't have buried him.
7621
08:06:37,760 --> 08:06:40,040
Shvetsov, the federal investigation is
urgent.
7622
08:06:40,041 --> 08:06:44,200
And in the rest, it is definitely necessary
to go to the place and sort it out there.
7623
08:06:44,280 --> 08:06:45,420
So get ready, guys.
7624
08:06:45,480 --> 08:06:48,940
Yes, comrade colonel, but I still have an
extra motive.
7625
08:06:49,660 --> 08:06:50,820
Well, yes.
7626
08:06:52,220 --> 08:06:54,200
You will write me a report about this.
7627
08:07:05,370 --> 08:07:07,011
Then... Hello, Gal, hello.
7628
08:07:07,210 --> 08:07:08,210
Tarabukin is calling.
7629
08:07:09,070 --> 08:07:11,030
Listen, I need to announce a person in the
search.
7630
08:07:11,910 --> 08:07:12,930
Write it down.
7631
08:07:13,450 --> 08:07:14,690
Shvetsov Alexey.
7632
08:07:14,691 --> 08:07:15,990
Just a moment.
7633
08:07:16,450 --> 08:07:16,810
What's the address?
7634
08:07:17,330 --> 08:07:18,070
I'm talking about the address.
7635
08:07:18,230 --> 08:07:19,230
What's his name?
7636
08:07:19,330 --> 08:07:20,450
Yevgenyevich, I think.
7637
08:07:21,210 --> 08:07:21,730
Well, check it out.
7638
08:07:21,930 --> 08:07:22,310
Yes.
7639
08:07:22,311 --> 08:07:23,311
Born in 1965.
7640
08:07:41,080 --> 08:07:43,360
Shvet, what can you say?
7641
08:07:45,900 --> 08:07:46,940
He overplayed me.
7642
08:07:47,980 --> 08:07:49,720
We know that he overplayed.
7643
08:07:49,760 --> 08:07:51,020
Calm down.
7644
08:07:54,180 --> 08:07:55,460
And you were sent to the search.
7645
08:07:57,520 --> 08:08:00,100
In short, keys to the apartment.
7646
08:08:00,580 --> 08:08:02,280
You will spend two or three days there.
7647
08:08:02,780 --> 08:08:04,260
While we are preparing the departure.
7648
08:08:05,900 --> 08:08:07,380
The documents are already being made.
7649
08:08:11,500 --> 08:08:12,780
I won't go anywhere without her.
7650
08:08:15,820 --> 08:08:16,940
Who are you without?
7651
08:08:17,540 --> 08:08:18,540
Without her?
7652
08:08:19,020 --> 08:08:20,340
Are you a cop without a wife?
7653
08:08:20,600 --> 08:08:21,140
Ex-wife.
7654
08:08:21,560 --> 08:08:22,560
What's the difference?
7655
08:08:22,980 --> 08:08:24,880
Andrey, is this a new hemorrhoid on our
necks?
7656
08:08:25,220 --> 08:08:26,476
I won't go anywhere without her.
7657
08:08:26,500 --> 08:08:27,920
Calm down, don't panic.
7658
08:08:30,860 --> 08:08:31,460
Okay.
7659
08:08:31,461 --> 08:08:34,520
You will take your girlfriend with you.
7660
08:08:35,500 --> 08:08:36,780
We will also prepare everything.
7661
08:08:37,480 --> 08:08:40,680
But I ask you, sit in the apartment
quietly, like a mouse.
7662
08:08:42,180 --> 08:08:43,180
Don't go anywhere.
7663
08:08:43,720 --> 08:08:44,720
And don't call anyone.
7664
08:08:45,320 --> 08:08:46,400
Take it.
7665
08:08:50,500 --> 08:08:51,620
And what about the engineer?
7666
08:08:52,780 --> 08:08:54,380
This is not your concern.
7667
08:08:54,520 --> 08:08:54,920
Calm down.
7668
08:08:55,060 --> 08:08:56,060
Another will be found.
7669
08:08:56,200 --> 08:08:57,200
Let's go.
7670
08:09:09,510 --> 08:09:12,990
It was the first time when I resisted.
7671
08:09:12,991 --> 08:09:14,751
Despite the fact that I failed the
operation.
7672
08:09:15,210 --> 08:09:16,770
But I wouldn't go anywhere without her.
7673
08:09:18,170 --> 08:09:20,170
And Pryaeva saw my weak spot.
7674
08:09:20,490 --> 08:09:20,950
A woman.
7675
08:09:21,190 --> 08:09:22,670
Now I'm not going anywhere from them.
7676
08:09:23,230 --> 08:09:25,730
But I also understood that they would
still need an archer.
7677
08:09:26,570 --> 08:09:27,870
That's why I went to the bank.
7678
08:09:27,910 --> 08:09:29,910
Pryaeva gave in, of course, not for my
sake.
7679
08:09:31,830 --> 08:09:34,030
But I didn't need a life without her.
7680
08:09:35,130 --> 08:09:37,010
I lived only for her.
7681
08:09:37,230 --> 08:09:38,650
I found a future for her.
7682
08:09:40,510 --> 08:09:42,270
Maybe it ruined everything in the end.
7683
08:09:42,990 --> 08:09:43,990
What do you mean?
7684
08:09:44,790 --> 08:09:46,230
Thieves have such a law.
7685
08:09:46,810 --> 08:09:50,950
Not having a wife or children shouldn't
have anything to do with your actions.
7686
08:09:52,210 --> 08:09:54,850
I only now realized the whole depth of
this concept.
7687
08:09:57,290 --> 08:09:58,290
Stop here.
7688
08:10:00,070 --> 08:10:01,150
Wait here, okay?
7689
08:10:01,270 --> 08:10:02,910
I can't stand here for more than an hour.
7690
08:10:29,720 --> 08:10:30,720
Okay.
7691
08:10:30,820 --> 08:10:31,260
Swim.
7692
08:10:31,580 --> 08:10:32,960
Water procedure is very useful.
7693
08:10:33,180 --> 08:10:36,120
Just take care of your health.
7694
08:10:36,121 --> 08:10:38,120
Don't rape yourself.
7695
08:10:38,160 --> 08:10:39,620
If you're tired, take a rest.
7696
08:10:39,960 --> 08:10:41,840
Yes, yes, yes.
7697
08:10:41,841 --> 08:10:44,040
You know what else I wanted to ask you?
7698
08:10:44,060 --> 08:10:44,500
Yes.
7699
08:10:44,501 --> 08:10:45,840
Here are the tables.
7700
08:10:46,000 --> 08:10:47,320
We'll put them on the table.
7701
08:10:52,600 --> 08:10:56,710
Nastya, come here.
7702
08:10:56,730 --> 08:10:57,730
Come on.
7703
08:10:58,270 --> 08:11:01,730
We are working on a dedicated walk.
7704
08:11:01,731 --> 08:11:03,830
Yes, yes, thank you.
7705
08:11:06,620 --> 08:11:07,620
Hi.
7706
08:11:07,820 --> 08:11:08,820
Hi.
7707
08:11:09,700 --> 08:11:10,900
So, shall we run?
7708
08:11:11,240 --> 08:11:12,240
Let's run.
7709
08:11:16,170 --> 08:11:22,150
But still, I don't have any...
You know that I don't have...
7710
08:11:37,700 --> 08:11:38,700
Let's go, faster.
7711
08:11:39,280 --> 08:11:39,660
Are you crazy?
7712
08:11:40,020 --> 08:11:40,460
Kidnapping?
7713
08:11:40,900 --> 08:11:41,900
I don't play such games.
7714
08:11:42,000 --> 08:11:42,400
What games?
7715
08:11:42,420 --> 08:11:42,860
It's my daughter.
7716
08:11:43,280 --> 08:11:43,800
Show me your passport.
7717
08:11:43,920 --> 08:11:45,580
Touch it, I tell you.
7718
08:11:46,760 --> 08:11:47,760
I'm not her daughter.
7719
08:11:48,380 --> 08:11:49,380
Touch it.
7720
08:12:03,870 --> 08:12:06,690
I have a feeling that we are eating from
the same pot.
7721
08:12:06,770 --> 08:12:10,050
You don't need any diets.
7722
08:12:10,210 --> 08:12:11,610
Only physical exercises.
7723
08:12:11,770 --> 08:12:12,610
Dosed physical exercises.
7724
08:12:12,750 --> 08:12:13,750
Nastya!
7725
08:12:13,990 --> 08:12:15,730
Where is Nastya?
7726
08:12:18,170 --> 08:12:19,210
Nastya!
7727
08:12:19,950 --> 08:12:20,990
Nastya!
7728
08:12:22,690 --> 08:12:23,690
I'm sorry.
7729
08:12:24,870 --> 08:12:25,870
Nastya!
7730
08:12:26,330 --> 08:12:27,110
Nastya!
7731
08:12:27,190 --> 08:12:28,590
What are you going to do?
7732
08:12:39,700 --> 08:12:41,940
Be careful, guys.
7733
08:12:44,140 --> 08:12:45,140
I'm in charge.
7734
08:12:45,180 --> 08:12:46,620
Let everyone in Moscow be in charge.
7735
08:12:48,020 --> 08:12:49,340
What did you just say?
7736
08:12:50,340 --> 08:12:50,820
Nothing.
7737
08:12:50,840 --> 08:12:52,680
Did you understand everything,
comrade captain?
7738
08:12:52,800 --> 08:12:53,800
Are you sure?
7739
08:12:53,960 --> 08:12:54,960
Yes.
7740
08:12:55,460 --> 08:12:56,460
Great.
7741
08:13:04,140 --> 08:13:05,140
Oh, glasses.
7742
08:13:06,880 --> 08:13:08,500
Well, Sanyok, put on the glasses.
7743
08:13:08,720 --> 08:13:09,800
See what's in the glasses.
7744
08:13:10,200 --> 08:13:10,680
Come here.
7745
08:13:10,880 --> 08:13:11,360
What is it?
7746
08:13:11,740 --> 08:13:12,740
Look.
7747
08:13:13,620 --> 08:13:14,620
Look.
7748
08:13:15,180 --> 08:13:17,340
A sale from the purchase of precious
stones and metals.
7749
08:13:17,500 --> 08:13:19,780
I buy silver and gold products here.
7750
08:13:20,000 --> 08:13:22,160
A sale from the purchase of precious
stones and metals.
7751
08:13:22,240 --> 08:13:22,520
Do you understand?
7752
08:13:23,060 --> 08:13:24,000
He is looking for someone to throw away.
7753
08:13:24,001 --> 08:13:25,001
Uh-huh.
7754
08:13:26,420 --> 08:13:27,420
Wait, wait.
7755
08:13:28,820 --> 08:13:29,820
Look.
7756
08:13:31,800 --> 08:13:33,220
All addresses are Moscow.
7757
08:13:34,220 --> 08:13:34,880
Uh-huh.
7758
08:13:35,020 --> 08:13:36,020
Yes, sir.
7759
08:13:44,260 --> 08:13:45,560
Comrade colonel.
7760
08:13:46,480 --> 08:13:47,480
Yegor is worried.
7761
08:13:48,340 --> 08:13:49,420
Comrade colonel.
7762
08:13:50,680 --> 08:13:51,680
Engineer in Moscow.
7763
08:13:54,080 --> 08:13:55,420
What do you suggest?
7764
08:13:56,780 --> 08:13:59,620
We need to check the numbers.
7765
08:14:00,860 --> 08:14:02,820
170, 53, 45.
7766
08:14:03,160 --> 08:14:04,900
No, it's not so fast.
7767
08:14:04,960 --> 08:14:06,260
Come on, I'll write it down.
7768
08:14:07,540 --> 08:14:08,540
Speak.
7769
08:14:09,540 --> 08:14:13,360
Uh, 39, 91, 07, 54.
7770
08:14:14,220 --> 08:14:16,320
363, 48, 17.
7771
08:14:17,120 --> 08:14:18,840
363, 99, 30.
7772
08:14:19,820 --> 08:14:21,820
Okay, we'll do it.
7773
08:14:22,700 --> 08:14:23,760
Good luck.
7774
08:14:44,120 --> 08:14:44,640
Sweetheart.
7775
08:14:45,140 --> 08:14:46,740
No, not in Moscow yet.
7776
08:14:48,360 --> 08:14:49,360
I want to drink.
7777
08:14:49,860 --> 08:14:51,356
Do you really want to or will you suffer?
7778
08:14:51,380 --> 08:14:52,380
I really want to.
7779
08:14:53,440 --> 08:14:55,480
Please stop somewhere in the nearest
store.
7780
08:15:05,100 --> 08:15:05,880
Nastya, come to me.
7781
08:15:06,120 --> 08:15:07,120
Nastya.
7782
08:15:08,420 --> 08:15:09,840
Well, wait for him quickly, okay?
7783
08:15:10,780 --> 08:15:11,780
Well, hurry up, hurry up.
7784
08:15:18,680 --> 08:15:20,020
Well, are we going to wait?
7785
08:15:20,700 --> 08:15:21,700
Uh-huh.
7786
08:15:39,290 --> 08:15:41,730
Mom, look how I can.
7787
08:15:48,250 --> 08:15:49,450
Don't fall, look.
7788
08:16:27,720 --> 08:16:28,720
Calm down.
7789
08:16:28,860 --> 08:16:29,940
Your Nastya will be found.
7790
08:16:30,100 --> 08:16:31,456
The whole territory is fenced off.
7791
08:16:31,480 --> 08:16:31,800
Oh, God, thank you.
7792
08:16:31,801 --> 08:16:32,540
No one will go anywhere here.
7793
08:16:32,780 --> 08:16:33,780
What territory?
7794
08:16:34,040 --> 08:16:35,640
Everything could have happened here too.
7795
08:16:36,940 --> 08:16:38,500
Please, call your son.
7796
08:16:38,640 --> 08:16:39,640
I beg you.
7797
08:16:41,040 --> 08:16:41,640
242.
7798
08:16:41,960 --> 08:16:44,080
Oh, there's still some... Don't.
7799
08:16:44,081 --> 08:16:45,081
Don't call anyone.
7800
08:16:45,220 --> 08:16:45,820
Nastya!
7801
08:16:46,240 --> 08:16:46,840
Don't.
7802
08:16:46,841 --> 08:16:48,440
Don't worry for no reason.
7803
08:16:49,100 --> 08:16:49,840
Nastya will be found.
7804
08:16:50,060 --> 08:16:50,820
Oh, God.
7805
08:16:51,040 --> 08:16:52,040
Was she on the river?
7806
08:16:52,740 --> 08:16:53,960
She was.
7807
08:16:53,980 --> 08:16:54,980
Don't worry.
7808
08:16:55,020 --> 08:16:55,620
She's not there.
7809
08:16:55,960 --> 08:16:57,840
I need to turn back for a second.
7810
08:16:58,800 --> 08:16:59,800
She will be found.
7811
08:17:00,180 --> 08:17:01,180
Oh.
7812
08:17:01,900 --> 08:17:02,900
Oh.
7813
08:17:03,100 --> 08:17:04,760
Quiet, quiet, quiet.
7814
08:17:05,020 --> 08:17:06,020
Call the doctor.
7815
08:17:06,560 --> 08:17:07,640
I'll call him right now.
7816
08:17:10,420 --> 08:17:12,060
So here she is.
7817
08:17:12,240 --> 08:17:13,280
Here she is, Nastya.
7818
08:17:15,060 --> 08:17:15,860
Nastya.
7819
08:17:15,861 --> 08:17:17,020
Nastya, my girl.
7820
08:17:23,720 --> 08:17:24,340
Where have you been?
7821
08:17:24,500 --> 08:17:25,000
Tell me.
7822
08:17:25,080 --> 08:17:26,200
Where have you been and why?
7823
08:17:26,700 --> 08:17:27,380
Tell me.
7824
08:17:27,680 --> 08:17:29,440
You won't behave like this anymore,
will you?
7825
08:17:29,441 --> 08:17:30,441
Don't.
7826
08:17:35,430 --> 08:17:36,430
Okay.
7827
08:17:38,410 --> 08:17:39,410
Oh.
7828
08:17:41,210 --> 08:17:42,210
He's here.
7829
08:17:49,020 --> 08:17:50,180
He's going into the basement.
7830
08:17:52,260 --> 08:17:53,260
Okay.
7831
08:17:54,220 --> 08:17:55,220
Suslo.
7832
08:17:55,460 --> 08:17:56,480
Listen carefully.
7833
08:17:57,020 --> 08:17:59,820
When he comes out, or find him.
7834
08:18:00,940 --> 08:18:02,940
Yes, and take him to the office.
7835
08:18:04,060 --> 08:18:05,220
Do you understand me?
7836
08:18:06,340 --> 08:18:07,840
Well, in general, I do.
7837
08:18:08,600 --> 08:18:10,280
Give it to him so that everything is even.
7838
08:18:34,100 --> 08:18:35,560
Sit down.
7839
08:18:38,680 --> 08:18:39,880
Show me.
7840
08:18:46,590 --> 08:18:47,930
Very good stones.
7841
08:19:02,490 --> 08:19:05,530
But I would like to hear your suggestions.
7842
08:19:28,460 --> 08:19:32,040
Gennadiy, the cops have come here.
7843
08:19:33,160 --> 08:19:34,160
Cops?
7844
08:19:34,840 --> 08:19:35,840
Yes, someone has come.
7845
08:19:37,540 --> 08:19:38,860
Hello.
7846
08:19:39,820 --> 08:19:41,140
Anatoly Frantsevich.
7847
08:19:43,720 --> 08:19:45,220
Can I go?
7848
08:19:45,960 --> 08:19:46,960
Yes.
7849
08:19:50,540 --> 08:19:52,120
Let's get around without fireworks.
7850
08:19:53,200 --> 08:19:53,400
Yes.
7851
08:19:54,120 --> 08:19:54,580
I wish.
7852
08:19:54,960 --> 08:19:56,180
Sit down.
7853
08:20:01,540 --> 08:20:02,740
Tell me.
7854
08:20:04,140 --> 08:20:05,180
It's quiet.
7855
08:20:08,140 --> 08:20:09,740
About him.
7856
08:20:11,240 --> 08:20:12,240
Take him out.
7857
08:20:14,460 --> 08:20:15,580
So, Suslo.
7858
08:20:16,740 --> 08:20:17,740
Take him out.
7859
08:20:18,820 --> 08:20:20,140
Listen, take him out immediately.
7860
08:20:20,840 --> 08:20:25,300
How is that?
7861
08:20:25,500 --> 08:20:26,920
You moron, don't turn it on.
7862
08:20:27,580 --> 08:20:28,996
I told you, take him out immediately.
7863
08:20:29,020 --> 08:20:30,020
This is an order.
7864
08:20:30,180 --> 08:20:31,336
And orders are not discussed.
7865
08:20:31,360 --> 08:20:32,360
They are simply executed.
7866
08:20:32,440 --> 08:20:33,440
Do you understand me?
7867
08:20:34,580 --> 08:20:35,580
I understand.
7868
08:20:38,960 --> 08:20:40,560
That's all, let's go, let's go.
7869
08:20:40,561 --> 08:20:42,000
And you didn't do it?
7870
08:20:42,060 --> 08:20:43,140
It's voluntary, that's all.
7871
08:20:43,780 --> 08:20:45,940
Guys, this is the one.
7872
08:20:49,400 --> 08:20:50,400
Run!
7873
08:20:51,000 --> 08:20:52,000
Run!
7874
08:20:53,380 --> 08:20:54,520
It's voluntary.
7875
08:20:55,460 --> 08:20:56,460
It's voluntary.
7876
08:20:57,200 --> 08:20:59,260
I'll give you such a voluntary order.
7877
08:21:01,880 --> 08:21:02,880
Well, it didn't work out.
7878
08:21:03,240 --> 08:21:05,280
It didn't work out without firecrackers.
7879
08:21:16,020 --> 08:21:17,500
And what?
7880
08:21:21,110 --> 08:21:22,690
This is the engineer.
7881
08:21:25,390 --> 08:21:27,290
I didn't know that he was an engineer.
7882
08:21:31,140 --> 08:21:33,520
In Kabak, we accidentally crossed each
other.
7883
08:21:33,780 --> 08:21:34,780
Something there...
7884
08:21:36,080 --> 08:21:40,861
word for word, my
father... rolled on me.
7885
08:21:43,380 --> 08:21:45,620
This is the one.
7886
08:21:46,360 --> 08:21:47,520
What will your brother think?
7887
08:21:48,600 --> 08:21:49,740
I'm some kind of business.
7888
08:21:51,060 --> 08:21:54,140
Well, in general, it didn't work out right
away.
7889
08:21:55,260 --> 08:21:56,810
But then, my father, I...
7890
08:21:57,420 --> 08:21:58,770
I tracked him down and...
7891
08:22:00,000 --> 08:22:01,000
I killed him.
7892
08:22:03,060 --> 08:22:05,220
Well, so that I knew who he was.
7893
08:22:05,400 --> 08:22:06,600
In what Kabak?
7894
08:22:07,080 --> 08:22:08,080
When?
7895
08:22:11,340 --> 08:22:12,340
I don't remember.
7896
08:22:13,420 --> 08:22:14,620
Somewhere in the Moscow River.
7897
08:22:15,540 --> 08:22:16,180
It was a long time ago.
7898
08:22:16,200 --> 08:22:17,200
Maybe a week or two ago.
7899
08:22:20,740 --> 08:22:22,500
This is the one.
7900
08:22:22,760 --> 08:22:23,760
I was drunk.
7901
08:22:24,300 --> 08:22:25,840
Can someone confirm all this?
7902
08:22:26,440 --> 08:22:27,440
What to confirm?
7903
08:22:27,760 --> 08:22:28,760
Well, all this.
7904
08:22:28,980 --> 08:22:29,980
Ah.
7905
08:22:30,880 --> 08:22:31,880
Aha.
7906
08:22:32,380 --> 08:22:33,380
No.
7907
08:22:33,680 --> 08:22:38,800
Specifically, I came in purely to have a
drink, to have a snack.
7908
08:22:40,380 --> 08:22:42,580
Well, and there's this one.
7909
08:22:43,720 --> 08:22:44,720
This is Gnida.
7910
08:22:45,020 --> 08:22:45,140
He was sitting.
7911
08:22:45,240 --> 08:22:46,320
How did you find him later?
7912
08:22:47,420 --> 08:22:48,420
Did you track him down?
7913
08:22:48,500 --> 08:22:49,560
Aha, this is the one.
7914
08:22:49,561 --> 08:22:50,820
I tracked him down.
7915
08:22:51,700 --> 08:22:52,780
So, by your own initiative?
7916
08:22:54,200 --> 08:22:55,296
So, Pyryaev has nothing to do with it?
7917
08:22:55,320 --> 08:22:56,320
No, no.
7918
08:22:56,400 --> 08:22:57,400
No?
7919
08:23:01,260 --> 08:23:02,460
What Pyryaev?
7920
08:23:03,440 --> 08:23:05,400
I don't know any Pyryaev.
7921
08:23:06,000 --> 08:23:07,960
Not the first one, not the second.
7922
08:23:41,220 --> 08:23:43,060
Young man, you were robbed of your wallet.
7923
08:23:43,540 --> 08:23:44,540
There he is.
7924
08:23:48,780 --> 08:23:49,840
The car is fast.
7925
08:23:50,340 --> 08:23:51,820
I'll explain everything to you later.
7926
08:23:53,320 --> 08:23:55,260
Sit down, sit down.
7927
08:24:17,940 --> 08:24:18,940
Listen,
7928
08:24:21,500 --> 08:24:25,080
Suslova, who are you sitting here and
trying to fool?
7929
08:24:28,140 --> 08:24:29,900
Or are you always holding us behind the
bars?
7930
08:24:31,120 --> 08:24:33,740
Do you really think that we will believe
in this nonsense?
7931
08:24:34,240 --> 08:24:36,320
Do you even understand that you have a
life sentence?
7932
08:24:41,560 --> 08:24:43,020
Well, I don't give a shit about him.
7933
08:24:43,240 --> 08:24:44,920
But he doesn't give a shit even in Africa.
7934
08:24:44,960 --> 08:24:45,960
He doesn't give a shit.
7935
08:24:47,620 --> 08:24:50,832
Well, if you, Vadim
Sergeevich, are in a serious
7936
08:24:50,833 --> 08:24:54,820
state to move your brains,
you should think about it.
7937
08:24:56,980 --> 08:24:58,220
What are you thinking about me?
7938
08:24:58,420 --> 08:24:59,420
You don't understand.
7939
08:25:00,660 --> 08:25:06,620
Well, at least about what you have become
for your owners after you came to us.
7940
08:25:07,800 --> 08:25:08,360
What?
7941
08:25:08,680 --> 08:25:09,240
Problems.
7942
08:25:09,420 --> 08:25:10,440
Serious problems.
7943
08:25:11,020 --> 08:25:12,676
You've become a bone in the throat for
them.
7944
08:25:12,700 --> 08:25:13,000
Got it?
7945
08:25:13,140 --> 08:25:14,236
And the clock is ticking already.
7946
08:25:14,260 --> 08:25:14,800
Yes.
7947
08:25:14,801 --> 08:25:16,721
And they will take you to the guy from
yesterday.
7948
08:25:16,880 --> 08:25:18,176
They will just beat you up 100 percent.
7949
08:25:18,200 --> 08:25:19,320
You should remember Golovin.
7950
08:25:19,760 --> 08:25:20,760
Remember Cyclops.
7951
08:25:21,060 --> 08:25:22,060
Remember others.
7952
08:25:22,340 --> 08:25:23,440
Where are they now?
7953
08:25:25,500 --> 08:25:28,780
In general, we are the only chance for
you.
7954
08:25:30,840 --> 08:25:34,120
If you tell me everything as it was,
I will give the word to the officer.
7955
08:25:34,520 --> 08:25:36,460
We will provide you with maximum
protection.
7956
08:25:37,260 --> 08:25:38,260
A single camera.
7957
08:25:39,940 --> 08:25:40,940
Serious security.
7958
08:25:41,200 --> 08:25:43,820
And you will go to prison with another
passport.
7959
08:25:44,800 --> 08:25:45,800
This is a chance.
7960
08:25:47,200 --> 08:25:47,640
And if not?
7961
08:25:47,720 --> 08:25:49,080
And if not, we will take you down.
7962
08:25:50,280 --> 08:25:53,020
In an hour, every dog will know that Sus
has started to bark.
7963
08:25:54,580 --> 08:25:55,700
And no loneliness.
7964
08:25:57,140 --> 08:26:00,491
I personally, with the head
of the security, will play
7965
08:26:00,492 --> 08:26:03,161
hide-and-seek while you will
be cut on the strap in the cell.
7966
08:26:03,740 --> 08:26:05,580
What a joy it is for me to be cut on the
strap.
7967
08:26:05,700 --> 08:26:07,840
I didn't give up anyone.
7968
08:26:09,380 --> 08:26:10,380
Who will believe you?
7969
08:26:14,180 --> 08:26:15,661
Well... Well...
7970
08:26:18,360 --> 08:26:19,360
I...
7971
08:26:21,000 --> 08:26:22,000
Well...
7972
08:26:22,900 --> 08:26:24,120
Well... I need to think.
7973
08:26:24,300 --> 08:26:26,240
There is no time to think, Vadim
Sergeevich.
7974
08:26:26,620 --> 08:26:28,120
There is really very little time.
7975
08:26:28,800 --> 08:26:29,880
So think faster.
7976
08:26:36,110 --> 08:26:38,330
Listen, Seryoga, I beg you, don't take my
brain out.
7977
08:26:38,410 --> 08:26:39,806
I told you on Tuesday, so on Tuesday.
7978
08:26:39,830 --> 08:26:40,250
Come on.
7979
08:26:40,750 --> 08:26:41,230
Hello.
7980
08:26:41,231 --> 08:26:42,231
Yes, I'm alive.
7981
08:26:43,270 --> 08:26:44,450
Yes, not in time, of course.
7982
08:26:44,790 --> 08:26:46,110
The lawyer has arrived.
7983
08:26:46,550 --> 08:26:47,830
What do we need this lawyer for?
7984
08:26:47,930 --> 08:26:48,650
God, you saw him.
7985
08:26:48,770 --> 08:26:50,226
This Taras Koltskiy looks like two
fingers.
7986
08:26:50,250 --> 08:26:51,650
Don't talk nonsense, Zhenya.
7987
08:26:51,950 --> 08:26:52,950
Sanya!
7988
08:26:53,130 --> 08:26:54,130
Sanya!
7989
08:26:57,030 --> 08:26:58,110
I'm sorry, Comrade Captain.
7990
08:26:59,430 --> 08:27:00,430
What are you sorry about?
7991
08:27:01,410 --> 08:27:02,410
Object.
7992
08:27:03,730 --> 08:27:04,730
Well, your wife.
7993
08:27:06,550 --> 08:27:08,730
They brought her in, as usual,
reliably.
7994
08:27:08,890 --> 08:27:09,890
They brought her to the bus station.
7995
08:27:09,891 --> 08:27:12,450
Well, and there the car is guilty.
7996
08:27:12,850 --> 08:27:13,930
Well, don't pull, come on.
7997
08:27:14,550 --> 08:27:15,610
We missed her.
7998
08:27:16,530 --> 08:27:17,450
Well, she couldn't leave.
7999
08:27:17,550 --> 08:27:18,586
She fell through the ground.
8000
08:27:18,610 --> 08:27:19,690
We were looking everywhere.
8001
08:27:19,870 --> 08:27:21,110
And she didn't show up at home.
8002
08:27:22,070 --> 08:27:23,070
How much time has passed?
8003
08:27:23,550 --> 08:27:24,550
Four hours.
8004
08:27:25,270 --> 08:27:26,270
What four hours?
8005
08:27:26,970 --> 08:27:28,130
Why didn't you report before?
8006
08:27:28,810 --> 08:27:29,970
We thought she would come.
8007
08:27:30,750 --> 08:27:31,750
Are you all crazy?
8008
08:27:32,070 --> 08:27:32,630
Go, go.
8009
08:27:32,631 --> 08:27:33,230
They were thinking about her.
8010
08:27:33,231 --> 08:27:34,670
Let's go, comrades, let's go.
8011
08:27:35,950 --> 08:27:36,990
Indziuk was also thinking.
8012
08:27:37,150 --> 08:27:38,350
That's it, Sanya, don't worry.
8013
08:27:49,220 --> 08:27:50,220
Where are you taking me?
8014
08:27:53,100 --> 08:27:54,400
Stop the car, I told you.
8015
08:27:54,500 --> 08:27:55,040
I'm going out now.
8016
08:27:55,060 --> 08:27:56,060
Calm down.
8017
08:27:56,520 --> 08:27:58,120
I'll stop now.
8018
08:27:59,880 --> 08:28:02,260
Can you explain normally what happened?
8019
08:28:02,360 --> 08:28:03,580
And I can't do it anymore.
8020
08:28:03,840 --> 08:28:04,140
Do you understand?
8021
08:28:04,300 --> 08:28:05,300
I can't do it.
8022
08:28:05,720 --> 08:28:06,580
You disappear.
8023
08:28:06,720 --> 08:28:08,000
You are gone for a few days.
8024
08:28:08,480 --> 08:28:10,716
And then all over the city an announcement
about your marriage.
8025
08:28:10,740 --> 08:28:12,396
Sanya, don't you understand that this is
all your husband?
8026
08:28:12,420 --> 08:28:13,460
He hangs the announcement.
8027
08:28:13,580 --> 08:28:15,440
He can't ask you that you went to me.
8028
08:28:21,650 --> 08:28:23,010
I want to go.
8029
08:28:26,680 --> 08:28:27,680
Okay, let's go.
8030
08:28:28,640 --> 08:28:29,540
Let's go.
8031
08:28:29,541 --> 08:28:31,421
Let's go to the place where nobody will
find us.
8032
08:28:31,540 --> 08:28:32,540
Together.
8033
08:28:33,700 --> 08:28:34,700
Beyond the border.
8034
08:28:35,000 --> 08:28:35,800
In Finland, for example.
8035
08:28:35,960 --> 08:28:37,580
Do you want to?
8036
08:28:47,290 --> 08:28:48,290
When?
8037
08:28:48,450 --> 08:28:49,450
Right now.
8038
08:28:58,840 --> 08:28:59,920
Everything was going wrong.
8039
08:29:00,940 --> 08:29:01,960
We had to run away.
8040
08:29:02,040 --> 08:29:04,400
And our relationship with Sanya shattered
into small pieces.
8041
08:29:05,020 --> 08:29:06,380
At the most inappropriate moment.
8042
08:29:07,920 --> 08:29:11,080
Right now, as never before, I needed her
support.
8043
08:29:11,400 --> 08:29:12,400
Understanding.
8044
08:29:12,440 --> 08:29:13,540
Unquestionable obedience.
8045
08:29:16,220 --> 08:29:18,160
But they put her before the choice.
8046
08:29:18,460 --> 08:29:20,120
To leave her daughter, mother,
friends.
8047
08:29:20,400 --> 08:29:21,460
To leave her forever.
8048
08:29:22,520 --> 08:29:23,940
And to stay with me.
8049
08:29:24,980 --> 08:29:27,020
I understood what was going on in her
soul.
8050
08:29:28,220 --> 08:29:29,820
I had to act quickly.
8051
08:29:30,580 --> 08:29:32,260
Not to let her doubt our love.
8052
08:29:33,060 --> 08:29:34,500
I had to gather my will into a fist.
8053
08:29:34,820 --> 08:29:35,820
To silence my emotions.
8054
08:29:36,380 --> 08:29:37,540
With the last of my strength.
8055
08:29:39,280 --> 08:29:41,100
And the time I managed to make her
believe.
8056
08:29:41,640 --> 08:29:42,640
To give her my feelings.
8057
08:29:44,360 --> 08:29:45,660
I stole her again.
8058
08:29:47,420 --> 08:29:49,280
And the time she saved me.
8059
08:29:51,460 --> 08:29:53,834
The adoption of the
government concept of the
8060
08:29:53,835 --> 08:29:57,301
development of the
Russian economy in 1995.
8061
08:29:58,080 --> 08:30:00,840
A concept that was knocked out by the
government.
8062
08:30:01,480 --> 08:30:02,820
Yes, yes.
8063
08:30:02,940 --> 08:30:03,940
Comrade colonel.
8064
08:30:04,200 --> 08:30:04,920
Did you call me?
8065
08:30:05,060 --> 08:30:05,740
Yes, sir.
8066
08:30:05,741 --> 08:30:06,741
Sit down.
8067
08:30:06,980 --> 08:30:08,780
And silence the sound on this crap.
8068
08:30:08,980 --> 08:30:10,920
Otherwise, it will make the same noise.
8069
08:30:11,320 --> 08:30:12,320
We are sick of it.
8070
08:30:12,720 --> 08:30:16,500
Nikolai Sergeevich, we need to interrogate
Suslo again.
8071
08:30:19,870 --> 08:30:21,990
I doubt you'll be able to do it,
Sasha.
8072
08:30:23,210 --> 08:30:24,210
Why?
8073
08:30:27,500 --> 08:30:28,880
There is no Suslo anymore.
8074
08:30:31,080 --> 08:30:32,240
He died in the cell.
8075
08:30:32,800 --> 08:30:34,080
Twenty minutes ago.
8076
08:30:34,740 --> 08:30:36,780
And the heart failure to the preliminary
conclusion.
8077
08:30:39,840 --> 08:30:42,420
The executor is dead.
8078
08:30:44,040 --> 08:30:47,220
And the acrobatic brothers seem to have
nothing to do with it again.
8079
08:30:48,440 --> 08:30:49,480
And both are clean.
8080
08:30:49,660 --> 08:30:54,060
Well, just like eggs on the day of salary.
8081
08:30:54,280 --> 08:30:56,460
Well, nothing, nothing, nothing.
8082
08:30:56,720 --> 08:30:57,720
Nothing.
8083
08:30:59,140 --> 08:31:00,140
Quickly.
8084
08:31:01,020 --> 08:31:04,280
Sasha, furniture has nothing to do with
it.
8085
08:31:05,560 --> 08:31:07,680
They work more quickly than us.
8086
08:31:30,200 --> 08:31:31,200
And go.
8087
08:31:51,580 --> 08:31:52,900
I'm telling you, it wasn't her.
8088
08:32:05,240 --> 08:32:06,900
You are always lucky.
8089
08:32:07,060 --> 08:32:08,060
Hey, wait.
8090
08:32:08,460 --> 08:32:08,920
Where are you going?
8091
08:32:08,921 --> 08:32:09,580
Where are you rushing to?
8092
08:32:09,680 --> 08:32:10,680
Good wine.
8093
08:32:13,940 --> 08:32:17,260
Ladies and gentlemen, I ask for a minute
of attention.
8094
08:32:19,580 --> 08:32:20,580
The corner.
8095
08:32:21,320 --> 08:32:28,700
Bro, of course, we congratulate you again
on your birthday with your brother.
8096
08:32:29,940 --> 08:32:30,940
Thank you.
8097
08:32:31,760 --> 08:32:35,000
But we want you to know that you are not
just a colleague for us.
8098
08:32:36,880 --> 08:32:37,960
Almost a family man.
8099
08:32:38,080 --> 08:32:39,460
We've been through a lot together.
8100
08:32:39,940 --> 08:32:44,000
And that's why we thought for a long time
with Oleg what gift to make you.
8101
08:32:44,180 --> 08:32:45,340
So that it would be informal.
8102
08:32:45,420 --> 08:32:48,300
You are a big, beautiful, good person.
8103
08:32:48,740 --> 08:32:49,740
I agree.
8104
08:32:50,100 --> 08:32:56,140
And you know, that gift that we came up
with, I think you will appreciate it.
8105
08:32:57,300 --> 08:32:59,380
But first, traditionally...
8106
08:33:00,520 --> 08:33:03,160
Happy birthday to you!
8107
08:33:03,820 --> 08:33:06,380
Happy birthday to you!
8108
08:33:07,020 --> 08:33:10,080
Happy birthday, my sugar!
8109
08:33:11,180 --> 08:33:14,520
Happy birthday to you!
8110
08:33:16,980 --> 08:33:17,980
The prize!
8111
08:33:36,540 --> 08:33:39,880
Well, hello, citizen-bandit.
8112
08:33:41,380 --> 08:33:42,380
I'm walking wide.
8113
08:33:42,760 --> 08:33:44,360
And here we are, with Sasha, passing by.
8114
08:33:44,420 --> 08:33:45,000
The house is beautiful.
8115
08:33:45,140 --> 08:33:45,820
It's a sin not to look.
8116
08:33:46,140 --> 08:33:47,560
And on what basis?
8117
08:33:47,900 --> 08:33:48,900
In general, I'm a lawyer.
8118
08:33:49,160 --> 08:33:52,480
Hey, you, shut up, or I'll hurt you to the
point of no return.
8119
08:33:52,600 --> 08:33:53,600
Do you understand me?
8120
08:33:53,920 --> 08:33:55,500
Hello, Alexander Dmitrievich.
8121
08:33:58,900 --> 08:34:02,100
So, guys, I appeal to you.
8122
08:34:02,500 --> 08:34:04,140
It's useless to talk to these two freaks.
8123
08:34:07,300 --> 08:34:12,120
Almost two years ago, in your places,
on similar, on the same holiday,
8124
08:34:13,160 --> 08:34:14,440
other people were sitting.
8125
08:34:16,320 --> 08:34:18,260
Young, healthy, strong guys.
8126
08:34:21,000 --> 08:34:22,360
Now they are all killed.
8127
08:34:23,880 --> 08:34:25,780
Mostly by the order of these two freaks.
8128
08:34:29,300 --> 08:34:30,140
All killed.
8129
08:34:30,200 --> 08:34:31,200
Who is in the ground?
8130
08:34:33,660 --> 08:34:35,440
Who is under water with a stone on his
neck?
8131
08:34:36,440 --> 08:34:37,920
Who is rolled in concrete?
8132
08:34:39,220 --> 08:34:40,220
All.
8133
08:34:41,760 --> 08:34:43,380
Except for the nameless.
8134
08:34:45,060 --> 08:34:46,860
He survived by some miracle.
8135
08:34:48,680 --> 08:34:49,680
Yes, corner.
8136
08:34:51,640 --> 08:34:53,480
Tell your brother, where are your old
friends?
8137
08:34:55,780 --> 08:35:01,000
Where are Cyklo, Plyis, Kirill Asachi?
8138
08:35:02,600 --> 08:35:03,360
Huh?
8139
08:35:03,361 --> 08:35:05,660
Why are you silent?
8140
08:35:06,640 --> 08:35:07,940
What are we talking about?
8141
08:35:09,940 --> 08:35:11,460
It's true.
8142
08:35:13,140 --> 08:35:14,440
We have nothing to talk about.
8143
08:35:18,360 --> 08:35:20,120
And you, guys, think.
8144
08:35:22,240 --> 08:35:23,240
Think well.
8145
08:35:27,740 --> 08:35:28,740
Think hard.
8146
08:35:33,180 --> 08:35:36,100
Because I promise, that very soon all of
you will be transplanted.
8147
08:35:37,860 --> 08:35:38,860
All.
8148
08:35:40,020 --> 08:35:41,340
Of course, who will remain alive.
8149
08:35:44,560 --> 08:35:45,560
I have honor.
8150
08:35:45,720 --> 08:35:48,660
And you, cops, have been measured for a
hundred years, huh?
8151
08:35:53,190 --> 08:35:55,950
Guys, these two clowns, stop in the
monkey.
8152
08:35:56,270 --> 08:35:57,910
Let the clowns rest for a couple of days.
8153
08:35:59,730 --> 08:36:00,730
Sorry, corner.
8154
08:36:01,310 --> 08:36:02,610
Not such a gift for preparation.
8155
08:36:02,730 --> 08:36:03,730
You have no right.
8156
08:36:03,850 --> 08:36:04,850
This is illegal.
8157
08:36:05,070 --> 08:36:06,070
We have.
8158
08:36:06,650 --> 08:36:07,870
Forty-eight hours, anyone.
8159
08:36:08,810 --> 08:36:09,810
Stop, stop.
8160
08:36:12,530 --> 08:36:16,110
And you, are not afraid to get behind the
bars yourself?
8161
08:36:17,010 --> 08:36:22,110
You have talked so much here, with
witnesses, accused the decent citizens,
8162
08:36:22,690 --> 08:36:26,730
of committing especially serious crimes,
without evidence.
8163
08:36:27,770 --> 08:36:30,070
This is according to the law of the
cleavage.
8164
08:36:30,710 --> 08:36:33,110
Article 129, item 3.
8165
08:36:33,850 --> 08:36:34,850
Up to three years.
8166
08:36:36,750 --> 08:36:37,770
Smart clown.
8167
08:36:39,130 --> 08:36:40,130
Read.
8168
08:36:41,010 --> 08:36:42,250
Well, let's go with us.
8169
08:36:42,310 --> 08:36:43,370
You have no right.
8170
08:36:43,550 --> 08:36:44,550
I am a lawyer.
8171
08:36:44,710 --> 08:36:45,710
I know what it is.
8172
08:36:47,250 --> 08:36:48,250
Laws.
8173
08:36:49,510 --> 08:36:50,510
Well, stop.
8174
08:36:50,910 --> 08:36:51,690
What is this?
8175
08:36:51,890 --> 08:36:52,570
This is not mine.
8176
08:36:52,690 --> 08:36:54,890
Well, of course, she's been lying here for
a whole week.
8177
08:36:55,170 --> 08:36:55,690
Where?
8178
08:36:56,130 --> 08:36:57,670
You will tell them when you stop,
huh?
8179
08:36:57,810 --> 08:36:58,890
This is a provocation.
8180
08:36:59,210 --> 08:37:00,210
What is this?
8181
08:37:00,630 --> 08:37:01,910
This is a provocation.
8182
08:37:02,010 --> 08:37:03,010
I will complain.
8183
08:37:03,690 --> 08:37:04,750
You have no right.
8184
08:37:05,150 --> 08:37:07,230
No, Andrey, I'll tell you what it's
called.
8185
08:37:08,070 --> 08:37:09,930
It's called human shit.
8186
08:37:11,470 --> 08:37:12,630
They didn't come yesterday.
8187
08:37:13,210 --> 08:37:14,290
And tomorrow too.
8188
08:37:14,590 --> 08:37:16,370
They knew today that people have a
holiday.
8189
08:37:16,430 --> 08:37:17,710
They came and stung.
8190
08:37:18,010 --> 08:37:18,670
In nature.
8191
08:37:18,790 --> 08:37:20,110
That's it, slow down, bro.
8192
08:37:20,650 --> 08:37:22,330
What kind of hysteria, I don't understand.
8193
08:37:24,150 --> 08:37:27,350
In the end, no one canceled the birthday.
8194
08:37:27,710 --> 08:37:28,710
Yes, Uga?
8195
08:37:29,130 --> 08:37:31,290
We will consider that the official part is
over.
8196
08:37:32,450 --> 08:37:38,410
Now we sit here, barbecue with Vargan,
sit with mom in a warm family atmosphere.
8197
08:37:39,110 --> 08:37:40,330
Everything will be fine, bro.
8198
08:37:41,270 --> 08:37:42,270
It was not bad there too.
8199
08:37:42,350 --> 08:37:43,230
Well, okay, everything is already.
8200
08:37:43,250 --> 08:37:44,250
I say, we drove.
8201
08:37:48,740 --> 08:37:50,040
Yes, they all went.
8202
08:37:50,860 --> 08:37:52,140
This is correct.
8203
08:37:53,980 --> 08:37:54,980
Happy birthday, corner.
8204
08:38:03,660 --> 08:38:05,100
And what will happen to this lawyer?
8205
08:38:06,880 --> 08:38:08,420
Maybe he should be pulled out somehow?
8206
08:38:09,780 --> 08:38:11,000
No one should be pulled out.
8207
08:38:11,760 --> 08:38:14,740
This fox, he will go through any hole in
the fence.
8208
08:38:16,440 --> 08:38:17,000
He has nothing to declare.
8209
08:38:17,460 --> 08:38:18,460
He will get rid of it.
8210
08:38:19,040 --> 08:38:21,540
And if he doesn't get rid of it,
there is a road for him.
8211
08:38:22,600 --> 08:38:25,100
Why does he need such a lawyer,
who can't get rid of himself?
8212
08:38:27,480 --> 08:38:28,720
Why are you sitting, Uga?
8213
08:38:30,520 --> 08:38:31,520
Burn the barbecue.
8214
08:38:33,080 --> 08:38:34,080
It's your birthday.
8215
08:38:45,780 --> 08:38:49,020
The test showed that the package contains
cocaine.
8216
08:38:49,420 --> 08:38:50,800
Plus your fingerprints on the bomb.
8217
08:38:50,820 --> 08:38:53,540
So you have to break up with the lawyer
practice.
8218
08:38:55,520 --> 08:38:58,520
If not forever, then very, very long.
8219
08:38:58,980 --> 08:38:59,980
Don't be afraid.
8220
08:39:01,520 --> 08:39:02,760
You will not prove anything.
8221
08:39:04,580 --> 08:39:06,240
The witness was not interested in you.
8222
08:39:08,940 --> 08:39:13,280
So, it seems that drugs were thrown at me.
8223
08:39:13,480 --> 08:39:14,880
And it will be of great difficulty.
8224
08:39:16,180 --> 08:39:17,980
Well, let it be so.
8225
08:39:18,200 --> 08:39:19,040
Let it be so.
8226
08:39:19,041 --> 08:39:20,201
You have to escape to prison.
8227
08:39:20,820 --> 08:39:22,020
Aren't you afraid of the eyes?
8228
08:39:23,100 --> 08:39:25,540
In my circles, everyone understands
everything.
8229
08:39:26,580 --> 08:39:28,180
Any lawyer knows how you work.
8230
08:39:30,660 --> 08:39:33,180
This thrown drug doesn't mean anything.
8231
08:39:34,280 --> 08:39:35,500
In your circles?
8232
08:39:37,580 --> 08:39:38,800
In Puryaev's circles?
8233
08:39:40,360 --> 08:39:42,276
I heard that cigarettes and smoking are
prohibited.
8234
08:39:42,300 --> 08:39:43,300
It's harmful for health.
8235
08:39:44,140 --> 08:39:46,780
How do they feel about the fact that their
lawyer is a drug addict?
8236
08:40:08,410 --> 08:40:09,030
I don't need this anymore.
8237
08:40:09,390 --> 08:40:11,110
I'm not going to give anything to this
fool.
8238
08:40:12,140 --> 08:40:13,470
Get rid of him and don't smoke.
8239
08:40:14,350 --> 08:40:16,290
Will you take me with you?
8240
08:40:16,770 --> 08:40:17,390
Quietly.
8241
08:40:17,590 --> 08:40:19,070
So that grandma doesn't find out.
8242
08:40:19,310 --> 08:40:20,310
Hello.
8243
08:40:21,470 --> 08:40:22,850
Is this the security service?
8244
08:40:28,170 --> 08:40:29,170
Shvetsov.
8245
08:40:29,370 --> 08:40:30,270
Federal investigation.
8246
08:40:30,390 --> 08:40:30,870
Urgent.
8247
08:40:31,210 --> 08:40:32,730
You'll be there for two or three days.
8248
08:40:32,850 --> 08:40:34,010
We are preparing a departure.
8249
08:40:35,270 --> 08:40:36,610
I won't go anywhere without her.
8250
08:40:37,310 --> 08:40:38,970
Did you run away?
8251
08:40:40,890 --> 08:40:42,370
Do you remember whom you should send?
8252
08:40:43,170 --> 08:40:44,450
All addresses are in Moscow.
8253
08:40:45,390 --> 08:40:46,510
Your Nastenka will be found.
8254
08:40:46,630 --> 08:40:47,750
The territory is fenced off.
8255
08:40:47,870 --> 08:40:49,350
No one will go anywhere here.
8256
08:40:53,560 --> 08:40:54,360
Where have you been?
8257
08:40:54,540 --> 08:40:55,780
Tell me, where have you been?
8258
08:40:55,840 --> 08:40:56,200
And why?
8259
08:40:56,640 --> 08:40:57,640
Hello.
8260
08:40:58,400 --> 08:40:59,560
Anatoly Frantsevich.
8261
08:41:02,080 --> 08:41:03,740
We are the only chance for you.
8262
08:41:04,560 --> 08:41:05,800
I give the word to the officer.
8263
08:41:06,080 --> 08:41:07,960
We will provide you with maximum
protection.
8264
08:41:08,460 --> 08:41:09,100
I don't want to go.
8265
08:41:09,240 --> 08:41:09,840
Let's go.
8266
08:41:09,960 --> 08:41:11,760
Let's go where no one will find us.
8267
08:41:11,900 --> 08:41:12,400
Together.
8268
08:41:12,800 --> 08:41:13,800
Beyond the border.
8269
08:41:13,880 --> 08:41:14,880
To Finland, for example.
8270
08:41:15,480 --> 08:41:16,040
Do you want?
8271
08:41:16,041 --> 08:41:22,580
And the time I managed to make her believe,
give my feelings, I stole her again.
8272
08:41:23,240 --> 08:41:24,700
I told you!
8273
08:41:27,280 --> 08:41:28,280
Well?
8274
08:41:28,700 --> 08:41:30,140
Hello, bandit citizens.
8275
08:41:31,060 --> 08:41:32,320
You are interested.
8276
08:41:32,321 --> 08:41:33,321
I don't know.
8277
08:41:34,540 --> 08:41:39,600
So, prove that the drugs were thrown at me
and make a big blow.
8278
08:42:23,860 --> 08:42:24,860
Okay.
8279
08:42:26,340 --> 08:42:27,720
You can go, I'll let you in.
8280
08:42:37,860 --> 08:42:41,120
And how is the matter about drugs?
8281
08:42:43,380 --> 08:42:44,380
Are you closing it?
8282
08:42:46,360 --> 08:42:48,440
You will yourself say that we will not
find anything.
8283
08:43:09,080 --> 08:43:10,860
Tell me straight, what do you want?
8284
08:43:13,140 --> 08:43:15,120
Only I will not knock.
8285
08:43:15,460 --> 08:43:16,580
It's more expensive for you.
8286
08:43:19,440 --> 08:43:20,440
Okay.
8287
08:43:24,000 --> 08:43:25,120
I will not hide.
8288
08:43:25,220 --> 08:43:26,760
You know a lot about Pyrayevs.
8289
08:43:26,761 --> 08:43:28,960
Perhaps you know something that can be
useful to us.
8290
08:43:29,840 --> 08:43:31,680
You are afraid, so you will not be honest.
8291
08:43:31,800 --> 08:43:32,840
I understand it perfectly.
8292
08:43:33,680 --> 08:43:38,800
What if I tell you that I am not so
interested in Pyrayevs, as Alexey Shvetsov?
8293
08:43:39,040 --> 08:43:40,240
He is Lyosha Lieutenant.
8294
08:43:42,300 --> 08:43:43,780
And I am not a killer.
8295
08:43:50,640 --> 08:43:52,500
This does not fit my competence.
8296
08:44:09,290 --> 08:44:10,530
So you like these ships?
8297
08:44:11,070 --> 08:44:11,710
Yes, those.
8298
08:44:11,890 --> 08:44:13,090
Look how beautiful they are.
8299
08:44:15,270 --> 08:44:16,270
Beautiful.
8300
08:44:16,850 --> 08:44:18,510
I like everything.
8301
08:44:18,890 --> 08:44:19,890
Yes.
8302
08:44:20,190 --> 08:44:21,790
So quiet, calm.
8303
08:44:22,610 --> 08:44:23,690
Nobody is running anywhere.
8304
08:44:24,330 --> 08:44:25,690
Everyone is smiling at each other.
8305
08:44:26,190 --> 08:44:28,830
Not that in Moscow the crowd is just
carried away.
8306
08:44:28,870 --> 08:44:29,910
Nobody sees anyone.
8307
08:44:29,911 --> 08:44:31,030
It is dark.
8308
08:44:32,750 --> 08:44:33,750
Are you sure?
8309
08:44:35,210 --> 08:44:36,730
I have not been there for a long time.
8310
08:44:37,270 --> 08:44:39,390
It seems that everything was in a
different life.
8311
08:44:40,270 --> 08:44:42,130
It was in a different life.
8312
08:44:43,050 --> 08:44:44,450
How long are we going to stay here?
8313
08:44:44,770 --> 08:44:45,770
As you wish.
8314
08:44:46,530 --> 08:44:48,030
I would like to live here.
8315
08:44:48,850 --> 08:44:49,850
Let's live here.
8316
08:44:50,750 --> 08:44:52,490
What are we going to do here?
8317
08:44:53,970 --> 08:44:55,090
I know.
8318
08:44:55,370 --> 08:44:59,590
We will open a small bakery here and we
will bake small buns.
8319
08:44:59,910 --> 08:45:02,270
They will be very tasty.
8320
08:45:02,730 --> 08:45:03,770
It is a good idea.
8321
08:45:04,250 --> 08:45:04,590
Really?
8322
08:45:04,670 --> 08:45:05,670
Let's open a bakery.
8323
08:45:06,810 --> 08:45:08,230
What prevents us?
8324
08:45:09,250 --> 08:45:10,250
Nothing.
8325
08:45:14,670 --> 08:45:15,970
You are my bun.
8326
08:45:32,380 --> 08:45:35,360
Nastya, you are an adult girl.
8327
08:45:35,500 --> 08:45:37,180
No, I am still a child.
8328
08:45:39,680 --> 08:45:42,000
Your girlfriends in the kindergarten have
been dressing themselves for a long time.
8329
08:45:42,001 --> 08:45:43,360
I can't.
8330
08:45:43,580 --> 08:45:44,580
I am small.
8331
08:45:48,160 --> 08:45:49,280
Well, dad.
8332
08:45:49,720 --> 08:45:50,720
Nastya.
8333
08:45:52,280 --> 08:45:53,740
Well, dad, please.
8334
08:45:54,380 --> 08:45:55,380
Nastya.
8335
08:45:57,540 --> 08:45:59,040
I want to be with you.
8336
08:45:59,120 --> 08:46:00,120
Please.
8337
08:46:00,180 --> 08:46:01,620
Take me to work.
8338
08:46:02,420 --> 08:46:03,500
Nastya, no.
8339
08:46:22,130 --> 08:46:23,130
Yes.
8340
08:46:23,570 --> 08:46:24,570
Yes, mom, hello.
8341
08:46:25,530 --> 08:46:26,910
Yes, everything is fine with us.
8342
08:46:28,070 --> 08:46:29,310
We are doing great without you.
8343
08:46:30,950 --> 08:46:31,950
No.
8344
08:46:32,130 --> 08:46:34,210
Of course, we need you.
8345
08:46:36,550 --> 08:46:38,530
Mom, no one hid you anywhere.
8346
08:46:39,270 --> 08:46:40,650
It's just an examination.
8347
08:46:41,930 --> 08:46:42,950
Wait another week.
8348
08:46:43,070 --> 08:46:45,470
You are my husband.
8349
08:46:46,710 --> 08:46:48,010
We are kissing you.
8350
08:46:48,490 --> 08:46:49,490
Bye.
8351
08:46:51,890 --> 08:46:53,910
Dad, please.
8352
08:46:59,930 --> 08:47:01,010
Come on.
8353
08:47:07,940 --> 08:47:08,940
That's it.
8354
08:47:09,820 --> 08:47:10,820
That's it.
8355
08:47:10,900 --> 08:47:12,140
Run and march.
8356
08:47:13,120 --> 08:47:14,400
Well, dad.
8357
08:47:15,620 --> 08:47:16,720
Nastya, stop it.
8358
08:47:17,300 --> 08:47:19,380
When will mom come?
8359
08:47:27,050 --> 08:47:28,710
Nastya, we are late.
8360
08:47:29,250 --> 08:47:30,250
Where?
8361
08:47:30,790 --> 08:47:31,790
Where?
8362
08:47:31,850 --> 08:47:32,950
To catch the bandits.
8363
08:47:33,470 --> 08:47:34,470
Yes.
8364
08:47:46,040 --> 08:47:47,040
Okay.
8365
08:47:48,940 --> 08:47:49,940
Okay, guys.
8366
08:47:50,200 --> 08:47:51,200
Let's get to business.
8367
08:47:52,920 --> 08:47:55,920
It's time for Olezhek to work in a big
company.
8368
08:47:57,360 --> 08:47:58,700
What do you think we are?
8369
08:47:58,720 --> 08:47:59,760
We are doing small things.
8370
08:48:04,040 --> 08:48:05,180
The engines are from MiG.
8371
08:48:06,080 --> 08:48:07,340
Do you know how much it costs?
8372
08:48:08,500 --> 08:48:12,000
One delivery and you can buy a monster.
8373
08:48:12,001 --> 08:48:13,001
Yes.
8374
08:48:14,560 --> 08:48:18,420
Even with the most modest estimates,
you can cut a lemon by 200.
8375
08:48:20,520 --> 08:48:21,520
At the average.
8376
08:48:24,660 --> 08:48:26,100
Oh, I broke it.
8377
08:48:27,850 --> 08:48:28,850
Oh, boy.
8378
08:48:30,280 --> 08:48:31,280
Give him a drink.
8379
08:48:34,750 --> 08:48:37,440
Oh, boy, why did you leave the boy like
that?
8380
08:48:41,140 --> 08:48:42,560
The engines are from MiG.
8381
08:48:42,600 --> 08:48:43,600
Yeah.
8382
08:48:44,360 --> 08:48:45,480
Are you trying to fool me?
8383
08:48:46,840 --> 08:48:47,860
It's a defense company.
8384
08:48:48,200 --> 08:48:50,040
Every bastard there is on a percent.
8385
08:48:51,160 --> 08:48:52,360
And they just let us go there.
8386
08:48:53,260 --> 08:48:55,620
I'm organizing support from the military
and the government.
8387
08:48:58,980 --> 08:49:02,180
By the way, do you know where we are going
to steam the engines?
8388
08:49:04,940 --> 08:49:05,940
To Mozambique.
8389
08:49:06,600 --> 08:49:07,600
Are you kidding?
8390
08:49:08,860 --> 08:49:09,860
I'm not kidding.
8391
08:49:11,780 --> 08:49:12,940
It turned out to be Talambur.
8392
08:49:14,740 --> 08:49:20,940
These African countries, although they are
poor, but when it comes to weapons,
8393
08:49:21,280 --> 08:49:22,280
at least they have money.
8394
08:49:23,060 --> 08:49:24,200
Yes, bro.
8395
08:49:25,560 --> 08:49:26,560
It's worth it.
8396
08:49:28,120 --> 08:49:31,320
Tomorrow, by the way, we are going to talk
to the buyers.
8397
08:49:34,800 --> 08:49:40,180
Well, if everything is as in the tree as
you say, I'm in.
8398
08:49:43,340 --> 08:49:46,320
Well, then I'll give the lawyers the
command.
8399
08:49:46,780 --> 08:49:48,580
They will prepare the contract by the
evening.
8400
08:49:48,680 --> 08:49:50,420
Let me see the contract first.
8401
08:49:51,100 --> 08:49:52,476
And then we'll give it to Vedernikov.
8402
08:49:52,500 --> 08:49:52,960
There is no bazaar.
8403
08:49:53,240 --> 08:49:54,620
Well, let's drink to that.
8404
08:49:55,320 --> 08:49:57,260
To our MiG in Mozambique.
8405
08:49:57,800 --> 08:49:58,800
Talambur.
8406
08:50:04,040 --> 08:50:05,040
Zhenya.
8407
08:50:08,420 --> 08:50:09,420
Why are you so small?
8408
08:50:11,300 --> 08:50:12,540
Where did you get this from?
8409
08:50:13,600 --> 08:50:15,040
From the Internet, from the village.
8410
08:50:16,320 --> 08:50:17,320
Well, explain.
8411
08:50:17,940 --> 08:50:19,160
Don't you understand?
8412
08:50:19,420 --> 08:50:20,420
No.
8413
08:50:21,880 --> 08:50:23,180
Jumbo jet company.
8414
08:50:23,840 --> 08:50:25,560
Aviation business at defense.
8415
08:50:26,040 --> 08:50:27,040
Power.
8416
08:50:29,160 --> 08:50:31,100
Can you explain to me in Russian?
8417
08:50:32,700 --> 08:50:34,596
I explain in Russian for especially gifted
people.
8418
08:50:34,620 --> 08:50:35,620
Let's see.
8419
08:50:35,660 --> 08:50:36,320
Aviation.
8420
08:50:36,620 --> 08:50:37,300
Plus commerce.
8421
08:50:37,301 --> 08:50:38,760
Plus shipping abroad.
8422
08:50:39,460 --> 08:50:41,760
In the starving but proud and undefeated
Mozambique.
8423
08:50:41,880 --> 08:50:42,880
And you know how many?
8424
08:50:43,020 --> 08:50:43,180
It's money.
8425
08:50:43,580 --> 08:50:45,260
It's millions and millions.
8426
08:50:45,540 --> 08:50:46,700
And nothing more than rubles.
8427
08:50:47,280 --> 08:50:48,280
Barang-Ignu.
8428
08:50:48,600 --> 08:50:51,400
Do you know who threw his pocket to make
these money fall there?
8429
08:50:51,780 --> 08:50:52,780
Who?
8430
08:50:53,340 --> 08:50:55,720
Our kind, glorious, cute guys.
8431
08:50:55,980 --> 08:50:57,340
Andryushka and Oleg Playaev.
8432
08:50:57,780 --> 08:50:58,440
Come on.
8433
08:50:58,740 --> 08:50:59,740
Well, okay.
8434
08:51:11,540 --> 08:51:14,620
Well, actually, we will deliver these
engines to you.
8435
08:51:15,320 --> 08:51:17,860
So, this sentence will deliver for you.
8436
08:51:18,080 --> 08:51:20,920
Can we show more stand tests?
8437
08:51:21,480 --> 08:51:23,120
We can show you bench tests.
8438
08:51:23,660 --> 08:51:24,660
It is not necessary.
8439
08:51:24,940 --> 08:51:28,700
The specification and technical
characteristics of my people have studied.
8440
08:51:28,860 --> 08:51:31,220
Specifications and technical
characteristics are quite fine.
8441
08:51:31,680 --> 08:51:32,840
Everything is okay.
8442
08:51:33,220 --> 08:51:34,220
Yes.
8443
08:51:34,380 --> 08:51:35,860
We will take it.
8444
08:51:36,980 --> 08:51:38,500
All right, we take it.
8445
08:51:39,000 --> 08:51:42,380
How many engines you count to put to use
this year?
8446
08:51:42,760 --> 08:51:44,680
And how many do you want?
8447
08:51:45,300 --> 08:51:48,620
Minimum party for 100 engines.
8448
08:51:48,860 --> 08:51:49,500
No, for 100.
8449
08:51:49,840 --> 08:51:52,040
If it is less, it is not meaningful to us.
8450
08:51:52,840 --> 08:51:55,660
They asked how many engines you can put to
use this year.
8451
08:51:56,080 --> 08:51:57,380
They say we take 400.
8452
08:51:57,760 --> 08:51:58,920
Minimum, there is no horizon.
8453
08:51:59,260 --> 08:52:01,140
Well, 400 pieces is not a problem for us
at all.
8454
08:52:01,320 --> 08:52:03,040
We were counting on more serious parties.
8455
08:52:03,600 --> 08:52:06,380
For 100, for a year, easy.
8456
08:52:06,760 --> 08:52:07,980
We thought you need more.
8457
08:52:08,920 --> 08:52:10,980
Let's begin with 400.
8458
08:52:11,320 --> 08:52:20,840
If everything is
okay, we take 400.
8459
08:52:21,320 --> 08:52:23,520
Then we can take as much as we need.
8460
08:52:25,140 --> 08:52:26,900
This is a business conversation.
8461
08:52:34,340 --> 08:52:35,020
Yes.
8462
08:52:35,360 --> 08:52:36,696
We divided the whole party into two parts.
8463
08:52:36,720 --> 08:52:37,900
200 and then 200 more.
8464
08:52:38,660 --> 08:52:40,320
25% of the prepayment.
8465
08:52:40,780 --> 08:52:41,780
I think it's okay.
8466
08:52:41,940 --> 08:52:42,600
Translate please.
8467
08:52:42,601 --> 08:52:44,060
25% of the advance payment.
8468
08:52:45,360 --> 08:52:45,740
Do you agree?
8469
08:52:46,160 --> 08:52:46,520
Quite.
8470
08:52:47,180 --> 08:52:49,480
But only after signing the contract.
8471
08:52:49,560 --> 08:52:50,560
Okay, no problem.
8472
08:52:50,760 --> 08:52:52,600
Quite, but only after signing the
contract.
8473
08:52:52,700 --> 08:52:53,400
No problem.
8474
08:52:53,620 --> 08:52:55,020
Yes, of course, of course.
8475
08:52:56,340 --> 08:52:57,340
Dear.
8476
08:52:57,840 --> 08:52:58,840
Okay.
8477
08:52:59,940 --> 08:53:01,120
Nice to meet you.
8478
08:53:01,760 --> 08:53:02,300
Okay.
8479
08:53:02,380 --> 08:53:03,380
Nice to meet you.
8480
08:53:09,910 --> 08:53:11,910
Well, I think we have agreed.
8481
08:53:12,310 --> 08:53:13,310
It seems so.
8482
08:53:13,490 --> 08:53:14,430
Not quite.
8483
08:53:14,450 --> 08:53:18,890
What do you mean?
8484
08:53:20,330 --> 08:53:25,570
I told you that to make such a decision I
can't do it on my own.
8485
08:53:28,450 --> 08:53:30,890
Eduardovich, why are you whining?
8486
08:53:31,630 --> 08:53:33,350
Make a deal with your ass.
8487
08:53:36,730 --> 08:53:39,350
Samarin is not an ass.
8488
08:53:39,850 --> 08:53:41,290
And you know it yourself.
8489
08:53:43,790 --> 08:53:46,390
Georgy Aleksandrovich, he is a man with
principles.
8490
08:53:47,290 --> 08:53:48,290
A combat officer.
8491
08:53:49,450 --> 08:53:50,450
An order-bearer.
8492
08:53:50,910 --> 08:53:51,330
Have you been to Afghanistan?
8493
08:53:51,910 --> 08:53:52,670
No.
8494
08:53:52,671 --> 08:53:54,351
And you've had enough without Afghanistan.
8495
08:53:55,210 --> 08:53:57,987
But the most important
thing is that he is a
8496
08:53:57,988 --> 08:54:01,551
partner representing
the interests of the plant.
8497
08:54:02,830 --> 08:54:07,370
And the plant has recently installed all
intermediaries to be cut off.
8498
08:54:08,330 --> 08:54:09,790
What intermediaries?
8499
08:54:09,791 --> 08:54:11,290
We are your clients.
8500
08:54:12,030 --> 08:54:12,210
We are.
8501
08:54:12,211 --> 08:54:13,211
And we are big.
8502
08:54:13,350 --> 08:54:15,250
Who will take so many engines at once?
8503
08:54:16,730 --> 08:54:18,110
Yes, I understand.
8504
08:54:18,890 --> 08:54:20,510
I would be alone.
8505
08:54:20,550 --> 08:54:21,710
We would do it in a minute.
8506
08:54:23,230 --> 08:54:24,630
We found out and agreed.
8507
08:54:28,300 --> 08:54:33,120
But without Samarin's personal signature
no one will let you go anyway.
8508
08:54:33,440 --> 08:54:34,440
No one.
8509
08:54:34,840 --> 08:54:37,540
And he is the most terrible.
8510
08:54:40,220 --> 08:54:41,220
Besserebrennik.
8511
08:54:42,480 --> 08:54:43,900
He spits on personal interests.
8512
08:54:46,600 --> 08:54:48,016
He is being punished for the country.
8513
08:54:48,040 --> 08:54:48,740
For the country.
8514
08:54:48,940 --> 08:54:49,940
Aren't we being punished?
8515
08:54:50,680 --> 08:54:52,160
Thanks to us, the economy is growing.
8516
08:54:55,120 --> 08:54:59,380
Well, how many shares does this your
Besserebrennik have?
8517
08:55:02,660 --> 08:55:03,740
Twelve and a half.
8518
08:55:05,620 --> 08:55:06,300
Twelve?
8519
08:55:06,520 --> 08:55:08,980
This is not a question at all.
8520
08:55:08,981 --> 08:55:10,680
You don't understand.
8521
08:55:11,860 --> 08:55:13,100
You don't understand.
8522
08:55:13,940 --> 08:55:15,540
We can't do anything without him.
8523
08:55:16,020 --> 08:55:16,520
Nothing.
8524
08:55:16,740 --> 08:55:17,260
Not at all.
8525
08:55:17,520 --> 08:55:18,520
Calm down.
8526
08:55:19,160 --> 08:55:20,160
We will agree.
8527
08:55:24,000 --> 08:55:26,120
It's interesting to see.
8528
08:55:26,840 --> 08:55:27,840
How?
8529
08:55:30,910 --> 08:55:32,590
This is not your concern.
8530
08:55:33,970 --> 08:55:38,270
Vadim Udorovich, you will get the contract
and the prepayment.
8531
08:55:39,310 --> 08:55:42,330
Do what depends on you.
8532
08:55:55,240 --> 08:55:56,980
They are making up words.
8533
08:55:57,400 --> 08:55:58,400
At least in the grave.
8534
08:55:58,860 --> 08:55:59,860
Bullshit.
8535
08:56:01,640 --> 08:56:02,640
Hello.
8536
08:56:03,340 --> 08:56:03,940
Excuse me.
8537
08:56:04,220 --> 08:56:05,556
Here are the tickets and insurance.
8538
08:56:05,580 --> 08:56:06,880
First class there and back.
8539
08:56:07,060 --> 08:56:08,220
The flight is at seven today.
8540
08:56:08,560 --> 08:56:09,680
Everything is as we ordered.
8541
08:56:09,900 --> 08:56:10,900
Well done.
8542
08:56:11,400 --> 08:56:12,400
Operative.
8543
08:56:13,100 --> 08:56:14,780
Go there, throw it on the table somewhere.
8544
08:56:15,060 --> 08:56:15,540
And go to Matsuki.
8545
08:56:15,820 --> 08:56:16,540
He will feed you.
8546
08:56:16,660 --> 08:56:17,660
Thank you.
8547
08:56:20,040 --> 08:56:20,860
Listen, brother.
8548
08:56:20,861 --> 08:56:26,380
It seems to me that it's time to wave a
hand to Sarantsev.
8549
08:56:29,500 --> 08:56:30,500
What do you mean?
8550
08:56:31,580 --> 08:56:37,680
You know, if we fly now and make an
agreement with the director, Limonov-300
8551
08:56:37,681 --> 08:56:39,441
will be destroyed in a year by these
engines.
8552
08:56:40,460 --> 08:56:42,680
This is, as you say, clearly.
8553
08:56:45,960 --> 08:56:47,020
That's what I'm saying.
8554
08:56:47,980 --> 08:56:51,364
Only someone is snoring,
and someone, like Sarantsev,
8555
08:56:51,365 --> 08:56:53,841
is sitting and smoking a
cigarette and doing nothing.
8556
08:56:53,960 --> 08:56:55,680
What the hell does he have to get his
share?
8557
08:56:56,880 --> 08:56:59,820
I think that Limonov-300 is more elegant
than 150.
8558
08:57:00,540 --> 08:57:01,760
Yes, more elegant.
8559
08:57:02,720 --> 08:57:05,120
But we are already digging a roof over him
in the government.
8560
08:57:05,480 --> 08:57:11,560
I beg you, after the budget, any dude with
a badge will provide us with his services.
8561
08:57:12,780 --> 08:57:14,000
He is even Yeltsin himself.
8562
08:57:15,100 --> 08:57:16,580
I heard that he is a man with a head.
8563
08:57:17,020 --> 08:57:20,900
But if everything is like that, Sarantsev
and the whole issue will be destroyed.
8564
08:57:20,960 --> 08:57:21,960
Lyokha is already bored.
8565
08:57:22,740 --> 08:57:23,740
No, no, no, wait.
8566
08:57:24,180 --> 08:57:26,000
Let Lyokha sit while he is bored.
8567
08:57:27,980 --> 08:57:31,540
Now the main thing for us is to make an
agreement with this aviation-less-silver-man.
8568
08:57:32,060 --> 08:57:33,060
And then we'll see.
8569
08:57:50,600 --> 08:57:52,300
I met our neighbor in the store.
8570
08:57:53,940 --> 08:57:58,560
We have seen each other before,
but now we just met, talked, you know,
8571
08:57:58,840 --> 08:57:59,580
her name is Arvoki.
8572
08:57:59,581 --> 08:58:00,581
I forgot her name.
8573
08:58:00,860 --> 08:58:02,920
Such a normal Finnish name means.
8574
08:58:03,240 --> 08:58:04,240
Very funny.
8575
08:58:09,080 --> 08:58:10,880
And how did you introduce yourself?
8576
08:58:11,060 --> 08:58:12,060
Anya.
8577
08:58:15,960 --> 08:58:17,320
I forgot.
8578
08:58:18,140 --> 08:58:19,500
Don't forget, please.
8579
08:58:19,501 --> 08:58:21,280
Now your name is not Anya, but Tanya.
8580
08:58:21,320 --> 08:58:23,980
Tanya Vetrova, me Ilya Vetrov.
8581
08:58:25,420 --> 08:58:26,420
Don't forget.
8582
08:58:28,320 --> 08:58:30,200
It's just that we've been living here for
a year.
8583
08:58:30,201 --> 08:58:32,520
Everything is very unexpected.
8584
08:58:33,920 --> 08:58:35,220
Well, nothing, nothing.
8585
08:58:36,340 --> 08:58:38,460
Tanya, Anya, I can say, I didn't hear it.
8586
08:58:38,900 --> 08:58:40,340
But don't forget, please.
8587
08:58:40,660 --> 08:58:41,660
I won't.
8588
08:58:45,020 --> 08:58:46,200
So what, neighbor?
8589
08:58:47,280 --> 08:58:48,280
Our neighbor.
8590
08:58:48,500 --> 08:58:49,140
Neighbor?
8591
08:58:49,360 --> 08:58:53,340
Well, she speaks Russian well,
helped me explain in the store.
8592
08:58:55,660 --> 08:58:57,200
Well, we talked to her.
8593
08:58:57,680 --> 08:59:00,500
She also lives with her husband,
with a child.
8594
08:59:00,920 --> 08:59:03,780
I tell her that also with her husband.
8595
08:59:06,440 --> 08:59:09,480
Well, in general, they invite us on
Saturday for a barbecue.
8596
08:59:12,580 --> 08:59:15,260
Well, what, we can't make our own
barbecue, can we?
8597
08:59:17,940 --> 08:59:19,320
Well, why, we can, of course.
8598
08:59:22,680 --> 08:59:24,240
Just we've been living here for a year.
8599
08:59:24,620 --> 08:59:25,620
Like her parents.
8600
08:59:27,640 --> 08:59:28,820
We've been here for so long.
8601
08:59:30,140 --> 08:59:31,460
We can't communicate with anyone.
8602
08:59:35,280 --> 08:59:37,840
Moreover, he himself said that we are in
Finland for a long time.
8603
08:59:39,060 --> 08:59:41,220
Well, okay, you as you want, go for a
barbecue?
8604
08:59:46,480 --> 08:59:48,440
Well, okay, what questions, let's go.
8605
08:59:49,540 --> 08:59:51,920
Only with them, please, call me Ilya,
okay?
8606
09:00:01,060 --> 09:00:01,500
Pietari.
8607
09:00:01,740 --> 09:00:04,140
In Russian, this is Peter, you can call it
that.
8608
09:00:04,560 --> 09:00:05,800
Yes, no, nothing, I remembered.
8609
09:00:06,200 --> 09:00:09,060
Tell me, Pietari, where did you learn how
to speak Russian?
8610
09:00:09,061 --> 09:00:13,580
In Moscow, I've been studying law for five
years, and lessons in economics.
8611
09:00:14,680 --> 09:00:15,860
That's where we met.
8612
09:00:16,180 --> 09:00:16,860
Are you a lawyer?
8613
09:00:17,060 --> 09:00:18,280
No, I'm a policeman.
8614
09:00:20,120 --> 09:00:22,760
It's better for us to work as a policeman,
with respect and salary.
8615
09:00:26,240 --> 09:00:28,440
And what do you do, Ilya?
8616
09:00:29,080 --> 09:00:30,640
I have my own small business.
8617
09:00:31,100 --> 09:00:33,100
There are two tents on the market,
stable income.
8618
09:00:33,560 --> 09:00:35,000
I see, I see.
8619
09:00:35,001 --> 09:00:38,260
Well, help me.
8620
09:00:39,760 --> 09:00:41,060
And here's the fish.
8621
09:00:42,260 --> 09:00:43,260
Oh, Pietari!
8622
09:00:43,540 --> 09:00:45,120
Ilya, sit down, sit down.
8623
09:00:46,980 --> 09:00:48,840
The meals are wonderful, some wonderful.
8624
09:00:49,920 --> 09:00:53,200
Ilya, you've been living here for a long
time.
8625
09:00:53,880 --> 09:00:54,880
Almost a year.
8626
09:00:55,120 --> 09:00:56,560
And you still haven't registered?
8627
09:00:56,900 --> 09:00:58,060
Well, it's a little mess.
8628
09:00:58,520 --> 09:01:01,800
You come to my site tomorrow, I'll help
you, it's very simple.
8629
09:01:01,801 --> 09:01:02,680
Enjoy your meal.
8630
09:01:02,820 --> 09:01:03,420
I'll come in.
8631
09:01:03,500 --> 09:01:04,500
Great.
8632
09:01:05,300 --> 09:01:07,980
Well, let's go.
8633
09:01:09,840 --> 09:01:10,840
Ilya.
8634
09:01:13,940 --> 09:01:15,890
Anything else, Georgy Alexandrovich?
8635
09:01:16,460 --> 09:01:17,340
No, Masha, thank you.
8636
09:01:17,360 --> 09:01:18,360
Go, go.
8637
09:01:19,940 --> 09:01:22,760
And still, I don't understand,
gentlemen, what do you want from me?
8638
09:01:23,400 --> 09:01:27,880
I assumed that it was about single
deliveries inside Russia.
8639
09:01:28,180 --> 09:01:30,200
What's the difference, inside or outside?
8640
09:01:31,800 --> 09:01:32,800
A huge difference.
8641
09:01:33,400 --> 09:01:36,708
Georgy Alexandrovich,
believe me, we are also, first
8642
09:01:36,709 --> 09:01:39,161
of all, concerned about
the interests of the country.
8643
09:01:39,940 --> 09:01:44,560
That's why we offer you such a large and
interesting contract, which will be able
8644
09:01:44,561 --> 09:01:47,786
to support your factory
and carry out a rather
8645
09:01:47,787 --> 09:01:51,041
serious currency
injection into your budget.
8646
09:01:53,000 --> 09:01:55,760
Three deliveries in just one year.
8647
09:01:56,460 --> 09:02:00,360
And then, a zombie, if I'm not mistaken,
our old ally friend.
8648
09:02:00,361 --> 09:02:00,980
Is it so or not?
8649
09:02:01,100 --> 09:02:03,300
Well, okay, let's make a deal.
8650
09:02:04,240 --> 09:02:06,540
On the days I will contact the deputy
minister of defense.
8651
09:02:07,100 --> 09:02:08,580
What deputy minister of defense?
8652
09:02:08,700 --> 09:02:09,860
Everything is already agreed.
8653
09:02:09,900 --> 09:02:11,840
At the highest level.
8654
09:02:12,020 --> 09:02:15,900
You just need to sign this contract.
8655
09:02:17,300 --> 09:02:20,120
For this very signature, we give you two
million dollars.
8656
09:02:22,480 --> 09:02:24,480
One now, the second in fact.
8657
09:02:26,920 --> 09:02:27,920
Agreed?
8658
09:02:33,330 --> 09:02:34,990
Here it is.
8659
09:02:39,290 --> 09:02:42,810
Yes, did not expect.
8660
09:02:44,370 --> 09:02:46,090
My old fool.
8661
09:02:48,590 --> 09:02:49,670
So, gentlemen,
8662
09:02:53,110 --> 09:02:55,390
I do not trade with my own state.
8663
09:02:57,070 --> 09:02:59,910
I did not trade and will never trade.
8664
09:03:01,190 --> 09:03:06,550
Denis Sergeevich, take these gentlemen
here, Pyrayev and two cars, please,
8665
09:03:06,590 --> 09:03:08,990
follow them, so that they leave the
territory of the factory.
8666
09:03:09,130 --> 09:03:10,990
Comrade colonel, well, why are you so?
8667
09:03:11,870 --> 09:03:14,530
I thought that the Afghan will always
understand the Afghans.
8668
09:03:14,690 --> 09:03:16,010
What Afghans?
8669
09:03:25,530 --> 09:03:27,170
So, did not agree.
8670
09:03:27,390 --> 09:03:29,050
No, and never agreed.
8671
09:03:29,930 --> 09:03:30,930
Pity?
8672
09:03:31,190 --> 09:03:32,190
And I have no pity.
8673
09:03:33,230 --> 09:03:34,430
Good luck, gentlemen.
8674
09:03:40,460 --> 09:03:42,120
Masha, come in, please.
8675
09:03:45,440 --> 09:03:52,460
Listen, connect me with this, well,
with colonel Timofeevsky?
8676
09:03:53,120 --> 09:03:54,120
With him.
8677
09:03:54,580 --> 09:03:55,740
As soon as possible, come on.
8678
09:03:56,120 --> 09:03:57,120
Come on, come on.
8679
09:04:08,940 --> 09:04:10,020
Yes, Samara.
8680
09:04:12,450 --> 09:04:17,020
Listen, there is such a story,
I do not know what to start with.
8681
09:04:17,640 --> 09:04:19,760
Guys, an interesting news.
8682
09:04:20,600 --> 09:04:21,600
So?
8683
09:04:21,640 --> 09:04:25,180
The chief engineer of the Zagorinsky air
factory contacted me.
8684
09:04:26,000 --> 09:04:27,560
Samarin Georgy Aleksandrovich.
8685
09:04:27,640 --> 09:04:28,340
So, so, so.
8686
09:04:28,560 --> 09:04:30,660
And the Pyrayev brothers came to him.
8687
09:04:30,780 --> 09:04:34,760
They talk about the contract for the
supply of engines to some African country.
8688
09:04:34,940 --> 09:04:36,280
The contract is extraordinary.
8689
09:04:37,360 --> 09:04:39,760
They offered him a very large bribe.
8690
09:04:39,940 --> 09:04:41,040
What do I have, when I have nothing?
8691
09:04:41,060 --> 09:04:43,660
Wait, I will not joke with you.
8692
09:04:43,820 --> 09:04:46,280
What is there and how, of course,
I do not understand yet.
8693
09:04:47,020 --> 09:04:48,140
It smells like fried.
8694
09:04:48,240 --> 09:04:50,120
And the engineer, it seems, is an honest
person.
8695
09:04:50,380 --> 09:04:51,440
I felt it.
8696
09:04:52,300 --> 09:04:55,260
In general, in short, now you both go to
Antonov.
8697
09:04:55,680 --> 09:04:57,680
He writes out a business card for you.
8698
09:04:57,780 --> 09:04:59,920
You get tickets daily and fly to
Zagorinovsk.
8699
09:04:59,921 --> 09:05:00,600
Right today.
8700
09:05:00,900 --> 09:05:02,260
And you find out everything there.
8701
09:05:02,500 --> 09:05:03,500
Sasha,
8702
09:05:09,280 --> 09:05:10,280
without emotions.
8703
09:05:10,700 --> 09:05:11,700
Agreed?
8704
09:05:13,760 --> 09:05:14,760
Good.
8705
09:05:40,880 --> 09:05:41,880
What are you doing?
8706
09:05:43,200 --> 09:05:44,200
Nothing.
8707
09:05:48,180 --> 09:05:49,180
Good morning.
8708
09:06:02,380 --> 09:06:03,380
Dasha.
8709
09:06:05,220 --> 09:06:06,480
Are you okay with me?
8710
09:06:07,350 --> 09:06:07,820
Yes.
8711
09:06:07,900 --> 09:06:08,460
We live.
8712
09:06:08,740 --> 09:06:09,800
What kind of questions?
8713
09:06:20,750 --> 09:06:23,460
Listen, I do not like this expression on
the face.
8714
09:06:25,120 --> 09:06:26,220
What happened?
8715
09:06:27,880 --> 09:06:28,880
Nothing.
8716
09:06:33,080 --> 09:06:34,830
I just think all the time.
8717
09:06:36,550 --> 09:06:38,570
Maybe only time together.
8718
09:06:41,190 --> 09:06:43,190
And the last year only together.
8719
09:06:46,090 --> 09:06:48,890
And as if everything is going further and
further away from each other.
8720
09:06:48,930 --> 09:06:49,930
I see.
8721
09:06:51,330 --> 09:06:52,390
Are you bad with me?
8722
09:06:53,190 --> 09:06:54,190
No.
8723
09:06:56,010 --> 09:06:57,050
I'm somehow different.
8724
09:06:59,210 --> 09:07:02,190
Lyosha, are you bored with me?
8725
09:07:02,790 --> 09:07:04,410
No, I'm not bored.
8726
09:07:04,830 --> 09:07:06,010
Well, what are you?
8727
09:07:06,011 --> 09:07:07,090
Everything is fine.
8728
09:07:09,010 --> 09:07:10,090
What if everything is fine?
8729
09:07:21,130 --> 09:07:22,770
This is not allowed now.
8730
09:07:29,840 --> 09:07:32,560
How did I know that you would say this
now?
8731
09:07:33,420 --> 09:07:34,420
Why?
8732
09:07:36,120 --> 09:07:37,560
When will it be possible?
8733
09:07:39,920 --> 09:07:42,840
It seems to me that we are always waiting
for something.
8734
09:07:54,050 --> 09:07:56,530
Let's go to St. Polina.
8735
09:08:18,040 --> 09:08:19,440
Well, you yourself understand.
8736
09:08:19,960 --> 09:08:22,660
Everything that is written here is
nonsense, complete.
8737
09:08:23,360 --> 09:08:25,800
Please, be more careful with the
expression.
8738
09:08:26,400 --> 09:08:28,420
This is an official document, by the way.
8739
09:08:28,740 --> 09:08:30,880
Well, you do not hesitate to express
yourself.
8740
09:08:31,420 --> 09:08:32,420
So I will not.
8741
09:08:32,620 --> 09:08:37,286
You have written there
that I am accused of illegal
8742
09:08:37,287 --> 09:08:40,300
sale of spare parts to
the air-conditioning engine.
8743
09:08:40,301 --> 09:08:43,300
From a numbering plant to a military
aircraft.
8744
09:08:43,360 --> 09:08:44,740
Well, you yourself believe it,
huh?
8745
09:08:44,820 --> 09:08:46,160
What is so amazing here?
8746
09:08:46,620 --> 09:08:49,320
Now even radioactive isotopes are sold
abroad.
8747
09:08:49,880 --> 09:08:50,880
What isotopes?
8748
09:08:51,580 --> 09:08:52,580
What?
8749
09:08:54,110 --> 09:08:57,240
You understand what isotopes are?
8750
09:08:57,300 --> 09:08:58,300
My charm.
8751
09:08:59,070 --> 09:09:00,340
I'm not your charm.
8752
09:09:01,160 --> 09:09:02,160
And this is a pity.
8753
09:09:04,460 --> 09:09:05,460
Very pity.
8754
09:09:06,540 --> 09:09:07,540
Yes.
8755
09:09:08,820 --> 09:09:09,840
Polgakov was right.
8756
09:09:10,580 --> 09:09:13,060
So, cavalry, stop with this for now.
8757
09:09:13,600 --> 09:09:14,600
I do not understand.
8758
09:09:15,480 --> 09:09:16,600
Who are you in general?
8759
09:09:17,640 --> 09:09:18,640
Eternal question.
8760
09:09:19,160 --> 09:09:20,300
Yes, we are there.
8761
09:09:22,140 --> 09:09:23,140
Mur?
8762
09:09:26,540 --> 09:09:27,840
Well, okay.
8763
09:09:28,780 --> 09:09:29,780
You are Mur.
8764
09:09:30,400 --> 09:09:31,800
And we are the prosecutor's office.
8765
09:09:32,560 --> 09:09:33,560
I understand.
8766
09:09:36,180 --> 09:09:37,700
Good afternoon, Mikhail Ivanovich.
8767
09:09:38,080 --> 09:09:39,080
Good.
8768
09:09:40,520 --> 09:09:41,960
What's going on here?
8769
09:09:42,080 --> 09:09:43,080
Yes.
8770
09:09:43,380 --> 09:09:44,500
Arrest me.
8771
09:09:44,720 --> 09:09:45,720
What's going on?
8772
09:09:47,980 --> 09:09:48,980
Where are the decisions?
8773
09:09:52,450 --> 09:09:53,530
Ah, I see.
8774
09:10:09,350 --> 09:10:11,310
You and Smirnov will tell me everything in
detail.
8775
09:10:11,890 --> 09:10:14,050
I hope you don't need my help anymore,
gentlemen?
8776
09:10:14,190 --> 09:10:15,930
No, thank you very much.
8777
09:10:17,170 --> 09:10:18,170
Thank you.
8778
09:10:18,970 --> 09:10:20,210
Cavalry, free.
8779
09:10:28,040 --> 09:10:30,300
Chief of the operational group,
Captain Egorov.
8780
09:10:30,920 --> 09:10:31,920
Lieutenant Rabukhin.
8781
09:10:33,680 --> 09:10:35,520
Samarin, Georgy Isanovich.
8782
09:10:36,480 --> 09:10:37,480
And you?
8783
09:10:38,080 --> 09:10:39,120
Guys from Moscow, yes?
8784
09:10:39,800 --> 09:10:40,800
From Moscow.
8785
09:10:41,720 --> 09:10:42,720
In time.
8786
09:10:43,220 --> 09:10:44,980
Well, yes, as they say, we stand on it.
8787
09:10:45,260 --> 09:10:46,260
Yes, it's a pity.
8788
09:10:46,580 --> 09:10:47,660
It doesn't always work out.
8789
09:10:49,760 --> 09:10:51,140
Listen, you are on the road.
8790
09:10:51,420 --> 09:10:52,420
We are hungry.
8791
09:10:52,620 --> 09:10:53,720
Let's go to the canteen.
8792
09:10:53,780 --> 09:10:54,980
Guys, we have such lunches.
8793
09:10:55,100 --> 09:10:56,320
Masha, quickly.
8794
09:10:56,321 --> 09:10:57,620
Let's go now.
8795
09:10:58,020 --> 09:10:59,140
No, thank you.
8796
09:10:59,141 --> 09:11:00,660
There are no such guys in Moscow.
8797
09:11:01,100 --> 09:11:02,220
Well, let's go.
8798
09:11:02,820 --> 09:11:05,200
Tell me about Moscow on the road.
8799
09:11:05,600 --> 09:11:06,240
Kremlin.
8800
09:11:06,241 --> 09:11:07,840
You don't bother me, you know.
8801
09:11:10,600 --> 09:11:13,640
The Moscow cops came and smear Samarin.
8802
09:11:14,600 --> 09:11:16,720
And the investigator from the prosecutor's
office too.
8803
09:11:17,540 --> 09:11:19,620
They split her in the office and tied her
right away.
8804
09:11:20,540 --> 09:11:21,540
Investigators?
8805
09:11:21,660 --> 09:11:22,660
Well, yes, investigators.
8806
09:11:23,320 --> 09:11:25,120
In short, it turns out to be a complete
wreck.
8807
09:11:26,880 --> 09:11:39,260
What can you say, bro?
8808
09:11:40,980 --> 09:11:41,980
What can I say?
8809
09:11:44,000 --> 09:11:45,480
We need to get rid of this Samarin.
8810
09:11:45,660 --> 09:11:46,776
How much he has already broken us.
8811
09:11:46,800 --> 09:11:48,080
You can't say goodbye like that.
8812
09:11:49,060 --> 09:11:50,060
Call Lyoha.
8813
09:11:51,780 --> 09:11:52,780
Angle.
8814
09:11:52,920 --> 09:11:53,440
Yes.
8815
09:11:53,740 --> 09:11:55,760
So, you take the car, blow for Lyoha.
8816
09:11:55,800 --> 09:11:56,440
Do you know where he is?
8817
09:11:56,520 --> 09:11:57,220
Yes, I know.
8818
09:11:57,380 --> 09:11:58,080
Everything is correct.
8819
09:11:58,240 --> 09:11:58,760
Everything is correct.
8820
09:11:58,860 --> 09:12:00,400
So, you order Samarin for him.
8821
09:12:00,540 --> 09:12:01,540
Let him work.
8822
09:12:01,720 --> 09:12:03,400
I give him three days for everything.
8823
09:12:03,401 --> 09:12:03,520
Then he will come back.
8824
09:12:03,521 --> 09:12:04,521
Do you understand?
8825
09:12:04,620 --> 09:12:05,760
Three days is not enough.
8826
09:12:05,960 --> 09:12:06,960
Okay, four.
8827
09:12:07,200 --> 09:12:08,200
Come on, step.
8828
09:12:09,880 --> 09:12:10,880
I'm listening.
8829
09:12:11,420 --> 09:12:11,860
Pasha.
8830
09:12:12,220 --> 09:12:13,296
And what's the matter in my office?
8831
09:12:13,320 --> 09:12:15,420
I prepared a contract for the budget.
8832
09:12:16,040 --> 09:12:18,580
I need some numbers to write in.
8833
09:12:19,640 --> 09:12:20,640
There will be no numbers.
8834
09:12:21,160 --> 09:12:22,240
The contract is in the bag.
8835
09:12:24,340 --> 09:12:24,980
What?
8836
09:12:25,080 --> 09:12:26,280
Something didn't work out?
8837
09:12:27,300 --> 09:12:28,580
Listen, I don't understand.
8838
09:12:28,740 --> 09:12:30,640
What does this letter have to do with you?
8839
09:12:30,740 --> 09:12:31,740
Oleg.
8840
09:12:34,220 --> 09:12:37,640
I just thought I could help you with
something.
8841
09:12:37,900 --> 09:12:38,360
Don't help.
8842
09:12:38,520 --> 09:12:39,080
Everything is fine.
8843
09:12:39,260 --> 09:12:40,540
Good luck, Borisovich.
8844
09:12:41,300 --> 09:12:42,300
All the best.
8845
09:12:43,700 --> 09:12:44,700
Help me.
8846
09:12:45,880 --> 09:12:47,480
I don't like this lawyer.
8847
09:12:48,900 --> 09:12:50,980
Maybe he heard what we were talking about?
8848
09:12:51,000 --> 09:12:51,800
What difference does it make?
8849
09:12:51,840 --> 09:12:53,000
Did he hear something or not?
8850
09:12:53,160 --> 09:12:54,320
He knows a lot without it.
8851
09:12:54,880 --> 09:12:56,120
Let's follow him.
8852
09:12:56,160 --> 09:12:57,760
You need to go for Lyoha now.
8853
09:12:57,820 --> 09:12:58,420
Follow him.
8854
09:12:58,460 --> 09:12:59,460
I'm not myself.
8855
09:12:59,620 --> 09:12:59,940
I know someone from the guys.
8856
09:12:59,941 --> 09:13:01,420
Listen, Andrey, he likes him.
8857
09:13:01,440 --> 09:13:01,820
Come on.
8858
09:13:01,821 --> 09:13:02,821
Stop following someone.
8859
09:13:02,880 --> 09:13:03,460
Get out of here.
8860
09:13:03,540 --> 09:13:04,540
It's time for money.
8861
09:13:06,320 --> 09:13:07,480
What are we going to do, bro?
8862
09:13:08,860 --> 09:13:10,420
I don't like it.
8863
09:13:16,990 --> 09:13:19,650
And then they decided to call Lyoha.
8864
09:13:21,610 --> 09:13:23,190
Ugal went after him.
8865
09:13:23,990 --> 09:13:25,030
Do you know where he went?
8866
09:13:26,830 --> 09:13:27,830
No.
8867
09:13:29,070 --> 09:13:30,310
I don't know what I don't know.
8868
09:13:31,730 --> 09:13:32,730
Let's go, photographer.
8869
09:13:35,010 --> 09:13:36,410
I just happened to hear everything.
8870
09:13:44,690 --> 09:13:45,690
Okay.
8871
09:13:46,270 --> 09:13:47,790
Thank you very much, Pavel Borisovich.
8872
09:13:49,250 --> 09:13:53,350
I'm very glad that you made a decision in
our favor.
8873
09:13:54,970 --> 09:13:56,850
And I promise you, we won't forget the
kindness.
8874
09:14:05,420 --> 09:14:07,540
It's better for you to leave Moscow for
some time now.
8875
09:14:08,420 --> 09:14:12,960
You know, everything can be in God's
hands.
8876
09:14:15,120 --> 09:14:16,320
I've already taken the ticket.
8877
09:14:17,380 --> 09:14:18,740
I'll leave the day after tomorrow.
8878
09:14:19,260 --> 09:14:20,260
To my friend.
8879
09:14:20,520 --> 09:14:21,520
That's right.
8880
09:14:22,120 --> 09:14:24,080
Well, stay with him for a month or two.
8881
09:14:25,160 --> 09:14:26,160
Thank you again.
8882
09:14:29,980 --> 09:14:32,160
It's my civil duty.
8883
09:15:03,820 --> 09:15:05,700
Zhenya, do you understand that this is a
chance?
8884
09:15:06,740 --> 09:15:08,300
The task was assigned to the Swiss.
8885
09:15:08,420 --> 09:15:09,420
We need to take it.
8886
09:15:12,100 --> 09:15:13,460
I understand everything.
8887
09:15:14,280 --> 09:15:16,720
Are you sure that the lawyer didn't drive
us through all this?
8888
09:15:17,280 --> 09:15:18,300
I'm sure.
8889
09:15:20,280 --> 09:15:21,280
Yes.
8890
09:15:25,160 --> 09:15:27,200
Well, in general, the handwriting is very
bad.
8891
09:15:29,120 --> 09:15:30,240
Nothing new.
8892
09:15:31,540 --> 09:15:32,100
Nothing?
8893
09:15:32,101 --> 09:15:33,101
Nothing new.
8894
09:15:33,400 --> 09:15:37,100
Only this time, we're one step ahead of
Pyrayevs.
8895
09:15:39,840 --> 09:15:44,580
We have a unique opportunity to take
Strelka on the spot.
8896
09:15:45,720 --> 09:15:47,100
Zhenya, think about it yourself.
8897
09:15:48,440 --> 09:15:51,480
If everything goes wrong with them,
can you imagine how much money they have?
8898
09:15:52,360 --> 09:15:53,360
I can imagine.
8899
09:15:53,860 --> 09:15:55,460
They'll cut off all the ends right away.
8900
09:15:55,660 --> 09:15:56,836
They'll get rid of the Swiss right away.
8901
09:15:56,860 --> 09:15:58,380
Let's go and prove that it's not them.
8902
09:15:59,140 --> 09:16:00,140
Yes.
8903
09:16:00,700 --> 09:16:02,780
They'll get rid of it, it's a fact.
8904
09:16:04,240 --> 09:16:05,480
They'll get rid of it for sure.
8905
09:16:06,000 --> 09:16:07,040
Well, we need to go.
8906
09:16:08,080 --> 09:16:09,080
Urgently.
8907
09:16:11,080 --> 09:16:12,560
Let's just report to Timofeevsky.
8908
09:16:13,580 --> 09:16:14,580
Let's do that.
8909
09:16:14,820 --> 09:16:16,320
You'll report to Timofeevsky, right?
8910
09:16:18,140 --> 09:16:19,660
I'll call the locals during this time.
8911
09:16:20,040 --> 09:16:20,820
I'll instruct them.
8912
09:16:20,821 --> 09:16:21,320
Yes.
8913
09:16:21,620 --> 09:16:22,940
Thank you.
8914
09:16:22,960 --> 09:16:24,040
Let's watch football again.
8915
09:16:24,300 --> 09:16:24,900
Thank you.
8916
09:16:24,940 --> 09:16:25,940
Thank you.
8917
09:16:42,420 --> 09:16:43,420
Shvet!
8918
09:16:46,800 --> 09:16:47,800
It's good to water.
8919
09:16:48,680 --> 09:16:49,680
There's a problem.
8920
09:16:59,030 --> 09:17:00,610
Where did you get the corner?
8921
09:17:01,230 --> 09:17:02,610
The owner sent it.
8922
09:17:03,310 --> 09:17:04,310
There's a problem.
8923
09:17:04,910 --> 09:17:06,070
Let's not do it here.
8924
09:17:07,010 --> 09:17:08,290
In an hour we'll leave the city.
8925
09:17:24,690 --> 09:17:26,370
Georgy Aleksandrovich!
8926
09:17:27,030 --> 09:17:31,290
You never told me how many meetings we
have with the head of the police.
8927
09:17:31,690 --> 09:17:33,030
Masha, I told you twice.
8928
09:17:33,031 --> 09:17:34,810
At 16 o'clock.
8929
09:17:35,150 --> 09:17:36,390
And please, a hundred percent.
8930
09:17:36,650 --> 09:17:37,650
Not like yesterday.
8931
09:17:37,810 --> 09:17:39,670
Okay, I'll go and call everyone.
8932
09:17:39,730 --> 09:17:41,270
Call them, girl, call them.
8933
09:17:41,890 --> 09:17:43,190
So, guys, what's the matter?
8934
09:17:43,430 --> 09:17:46,330
In general, this is the case, Georgy
Aleksandrovich.
8935
09:17:47,230 --> 09:17:49,290
Yes, I think that we can do without a
pretext.
8936
09:17:49,890 --> 09:17:54,050
In general, comrade
colonel, according to our
8937
09:17:54,051 --> 09:17:54,050
operational data, an attempt
is being prepared on you.
8938
09:17:54,950 --> 09:17:55,950
I see.
8939
09:17:57,150 --> 09:17:59,310
But, in general, I didn't expect anything
else.
8940
09:18:01,650 --> 09:18:02,910
I didn't manage to bribe.
8941
09:18:03,030 --> 09:18:05,190
To put up with Sasha's help too.
8942
09:18:05,430 --> 09:18:05,830
Well, yes.
8943
09:18:05,990 --> 09:18:07,590
And the money, in general, is not small.
8944
09:18:08,250 --> 09:18:10,990
But this is the only option they have to
take me away.
8945
09:18:10,991 --> 09:18:11,991
With health.
8946
09:18:15,510 --> 09:18:16,510
Well...
8947
09:18:17,950 --> 09:18:18,950
Well...
8948
09:18:20,650 --> 09:18:25,010
Well... Well, I understand
that you need me as a lifesaver.
8949
09:18:25,570 --> 09:18:27,230
Well, not that I was...
8950
09:18:27,810 --> 09:18:30,990
I understand, I approve, I agree.
8951
09:18:31,930 --> 09:18:33,330
Georgy Aleksandrovich, don't worry.
8952
09:18:33,370 --> 09:18:35,530
We will call an operative group from
Moscow today.
8953
09:18:35,650 --> 09:18:39,650
The guys are all experienced, qualified,
with comprehensive security.
8954
09:18:39,710 --> 09:18:41,830
We will do everything possible to ensure
your safety.
8955
09:18:42,090 --> 09:18:43,430
And impossible, comrade colonel.
8956
09:18:43,930 --> 09:18:45,170
Well, everything is fine, guys.
8957
09:18:45,730 --> 09:18:47,210
Well, tell me, what do we need to do?
8958
09:18:47,930 --> 09:18:49,010
Guys, I'll be right back.
8959
09:18:50,090 --> 09:18:51,130
No, no, no.
8960
09:18:51,131 --> 09:18:54,490
I don't hear, I don't listen to any
excuses, guys.
8961
09:18:54,630 --> 09:18:55,090
Thank you.
8962
09:18:55,091 --> 09:18:56,091
Meet the team.
8963
09:18:56,870 --> 09:18:57,710
We have all the people.
8964
09:18:57,711 --> 09:18:59,010
Guys, we have a weight of gold.
8965
09:18:59,410 --> 09:19:01,850
There is Petrovich, the investigation of
the seventh category.
8966
09:19:01,890 --> 09:19:02,450
Don't believe it.
8967
09:19:02,710 --> 09:19:06,530
He grinds out three elephants and a
billiard keg from Bulavka.
8968
09:19:32,060 --> 09:19:33,720
I don't understand, where are you going?
8969
09:19:34,380 --> 09:19:38,040
I'm telling you, I need to go to Russia
for a while after work.
8970
09:19:39,300 --> 09:19:40,300
Anya.
8971
09:19:43,350 --> 09:19:45,110
Anya, well, everything is fine.
8972
09:19:45,230 --> 09:19:45,910
What is it?
8973
09:19:46,230 --> 09:19:47,470
Well, everything is fine.
8974
09:19:47,471 --> 09:19:50,930
On Friday, the latest Saturday,
I'm already back.
8975
09:19:51,730 --> 09:19:53,610
You promised me that you wouldn't do it
anymore.
8976
09:19:56,770 --> 09:19:59,910
And this is different, it has nothing to
do with it.
8977
09:20:01,030 --> 09:20:02,530
I don't believe you.
8978
09:20:03,610 --> 09:20:04,610
Well, honestly.
8979
09:20:07,190 --> 09:20:08,190
Honestly.
8980
09:20:16,530 --> 09:20:19,410
This challenge was like thunder in the
middle of the clear sky.
8981
09:20:20,650 --> 09:20:22,570
Everything just got better in Finland.
8982
09:20:22,890 --> 09:20:23,890
Quiet and calm.
8983
09:20:23,891 --> 09:20:25,770
We forgot all our problems.
8984
09:20:26,370 --> 09:20:27,870
Endless disassembly, shooting.
8985
09:20:28,350 --> 09:20:29,350
Machilov.
8986
09:20:30,270 --> 09:20:31,290
Thoughts were slipping.
8987
09:20:31,810 --> 09:20:33,130
And suddenly, Pariaeva will fall.
8988
09:20:34,030 --> 09:20:35,350
But this could happen.
8989
09:20:37,290 --> 09:20:38,870
But it didn't happen.
8990
09:20:39,770 --> 09:20:43,090
Therefore, to refuse meant to sign a death
sentence.
8991
09:20:45,110 --> 09:20:46,610
It was crazy to return to Russia too.
8992
09:20:46,770 --> 09:20:47,930
Everything was covered there.
8993
09:20:49,450 --> 09:20:51,790
Therefore, the plan of the action was
developed by myself.
8994
09:20:51,791 --> 09:20:53,650
I was preparing the way out.
8995
09:20:54,530 --> 09:20:55,770
I was watching the days fly by.
8996
09:20:56,650 --> 09:20:58,610
I was sure that they were waiting for me
here.
8997
09:20:58,690 --> 09:20:59,730
I was well prepared.
8998
09:21:00,950 --> 09:21:04,230
Therefore, it was necessary to seriously
think about it.
8999
09:21:06,470 --> 09:21:08,750
Usually, the way was to get to the target.
9000
09:21:11,590 --> 09:21:13,090
Everything is fine.
9001
09:21:13,970 --> 09:21:14,970
Well done.
9002
09:21:15,190 --> 09:21:16,190
Great.
9003
09:21:17,590 --> 09:21:18,850
Hello, Ilya Petrovich.
9004
09:21:19,170 --> 09:21:20,170
Hello, Ilya Petrovich.
9005
09:21:21,450 --> 09:21:23,510
Yes, go home.
9006
09:22:00,210 --> 09:22:01,910
Perfect place for shooting.
9007
09:22:11,200 --> 09:22:12,200
Wow!
9008
09:22:12,520 --> 09:22:13,960
Comrade captain, I think I found it.
9009
09:22:14,660 --> 09:22:16,360
Quiet, quiet, don't touch anything.
9010
09:22:39,440 --> 09:22:40,440
Guys, go.
9011
09:22:41,860 --> 09:22:43,920
And look, the exit is closed.
9012
09:22:44,620 --> 09:22:45,620
Yes.
9013
09:22:59,350 --> 09:23:00,350
Hello, Ilya.
9014
09:23:04,660 --> 09:23:05,660
Hello.
9015
09:23:20,470 --> 09:23:21,470
Thank you.
9016
09:23:21,910 --> 09:23:22,910
Thank you.
9017
09:23:35,940 --> 09:23:37,800
So, I repeat once again.
9018
09:23:37,900 --> 09:23:41,047
If the killer tries to
kill Samarin, then it will
9019
09:23:41,048 --> 09:23:44,120
most likely be near his
house, near the entrance.
9020
09:23:44,740 --> 09:23:45,800
Well, yes.
9021
09:23:45,880 --> 09:23:47,680
At the entrance, it is more convenient.
9022
09:23:47,880 --> 09:23:48,600
Absolutely right.
9023
09:23:48,780 --> 09:23:51,340
Therefore, please write down the possible
ways of leaving.
9024
09:23:51,760 --> 09:23:53,720
The first is Oktyabrskaya Street.
9025
09:23:54,480 --> 09:23:56,480
The second is the second smokey alley.
9026
09:23:56,880 --> 09:23:58,940
The third is through the school yard.
9027
09:24:00,980 --> 09:24:03,715
And the fourth, as it
seems to me more real,
9028
09:24:03,716 --> 09:24:06,200
is through the passage
through the courtyards.
9029
09:24:06,500 --> 09:24:07,700
The fourth option is the best.
9030
09:24:08,300 --> 09:24:11,140
Here, through the courtyards Shnyr and
here in another district.
9031
09:24:11,440 --> 09:24:11,780
Look for things.
9032
09:24:12,040 --> 09:24:12,620
Well done.
9033
09:24:12,820 --> 09:24:15,620
Therefore, guys, I repeat once again.
9034
09:24:15,860 --> 09:24:18,180
To all groups, maximum attention.
9035
09:24:18,680 --> 09:24:21,227
The task of the group
is not to leave a single
9036
09:24:21,228 --> 09:24:23,580
chance of the possibility
of the criminal to leave.
9037
09:24:23,880 --> 09:24:24,880
Is it clear?
9038
09:24:25,340 --> 09:24:25,760
Great.
9039
09:24:25,840 --> 09:24:27,020
Now about the stop of people.
9040
09:24:27,021 --> 09:24:54,470
It is possible.
9041
09:24:56,930 --> 09:24:57,250
Hello.
9042
09:24:57,470 --> 09:24:57,970
Hello, Gennadiy.
9043
09:24:58,130 --> 09:24:59,566
Listen, damn it, in my opinion,
the passage is forgotten.
9044
09:24:59,590 --> 09:25:00,050
One second.
9045
09:25:00,110 --> 09:25:01,310
No, no, no, wait, do not need.
9046
09:25:01,390 --> 09:25:02,746
Well, first of all, a bad example returns.
9047
09:25:02,770 --> 09:25:03,946
Well, the second is that you will miss.
9048
09:25:03,970 --> 09:25:05,650
No, no, no, in general there must be
order.
9049
09:25:05,750 --> 09:25:06,906
By the way, I do not believe in the
example.
9050
09:25:06,930 --> 09:25:08,006
I do not advise you either.
9051
09:25:08,030 --> 09:25:09,030
One second.
9052
09:25:49,840 --> 09:25:50,840
Take!
9053
09:25:52,920 --> 09:25:53,520
Take!
9054
09:25:53,940 --> 09:25:55,580
What, guys, what for?
9055
09:25:56,260 --> 09:25:57,640
What, guys, what for?
9056
09:25:57,920 --> 09:25:58,960
What, guys, what for?
9057
09:25:59,340 --> 09:25:59,760
Who are you?
9058
09:26:00,060 --> 09:26:01,680
They asked me to bring a ruby roll.
9059
09:26:01,940 --> 09:26:03,480
What, guys, what for?
9060
09:26:03,620 --> 09:26:05,440
They promised a red sign.
9061
09:26:05,720 --> 09:26:06,720
What for?
9062
09:26:10,930 --> 09:26:12,110
Did you go to the market?
9063
09:26:12,270 --> 09:26:13,130
Go and play.
9064
09:26:13,290 --> 09:26:13,990
Yes, I went.
9065
09:26:14,110 --> 09:26:15,150
Prices grow like on yeast.
9066
09:26:15,550 --> 09:26:17,870
I bought potatoes from the chicken and did
not spend money.
9067
09:26:22,870 --> 09:26:23,070
Yes.
9068
09:26:23,770 --> 09:26:24,210
Hello.
9069
09:26:24,590 --> 09:26:26,290
Here you are today with the command.
9070
09:26:26,490 --> 09:26:28,170
Such a mess in the company today.
9071
09:26:29,130 --> 09:26:30,130
One second!
9072
09:26:31,510 --> 09:26:32,630
One second!
9073
09:26:33,490 --> 09:26:34,490
I'm
9074
09:27:13,050 --> 09:27:15,550
fine, follow him, follow him, I'm not
wounded, follow him!
9075
09:28:19,110 --> 09:28:20,110
Up!
9076
09:28:26,860 --> 09:28:27,860
Come here!
9077
09:28:43,840 --> 09:28:45,580
Do not catch up.
9078
09:29:07,800 --> 09:29:10,600
Is it really impossible to avoid
accidental victims?
9079
09:29:12,060 --> 09:29:14,460
They did not leave me another way out.
9080
09:29:14,461 --> 09:29:15,461
One more time.
9081
09:29:17,140 --> 09:29:19,300
I could not give up and could not let
myself be killed.
9082
09:29:19,500 --> 09:29:21,660
While I was alive, Ania was alive.
9083
09:29:22,560 --> 09:29:23,680
And what is there to choose?
9084
09:29:23,740 --> 09:29:26,860
For any person at such a moment the
instinct of self-preservation works.
9085
09:29:27,600 --> 09:29:30,600
There is no choice, you have to kill
everyone until you take off your shoes.
9086
09:29:31,900 --> 09:29:33,280
They put me in such a position.
9087
09:29:34,200 --> 09:29:36,060
And yet, accidental people died.
9088
09:29:36,760 --> 09:29:39,180
I explain to you, I had no choice.
9089
09:29:39,840 --> 09:29:42,500
I was protecting my life for the sake of
Ania's life.
9090
09:29:42,800 --> 09:29:45,496
Even if they did not kill me, but only
tied me, I would not live anyway.
9091
09:29:45,520 --> 09:29:46,880
No Sasha would have protected her.
9092
09:29:48,220 --> 09:29:49,940
And here I had no choice, do you
understand?
9093
09:29:50,920 --> 09:29:51,920
There is always a choice.
9094
09:30:14,960 --> 09:30:15,960
Come here!
9095
09:30:16,640 --> 09:30:17,640
Be quiet!
9096
09:30:18,140 --> 09:30:20,480
In short, here, there, look, there too.
9097
09:30:20,520 --> 09:30:21,780
Come on, come on, come on.
9098
09:30:22,760 --> 09:30:23,760
He must have left.
9099
09:30:24,740 --> 09:30:25,820
He must have left.
9100
09:30:26,060 --> 09:30:27,080
Let's go.
9101
09:30:28,740 --> 09:30:29,780
Take it.
9102
09:30:29,860 --> 09:30:31,500
Okay, in general, if you find it,
call me.
9103
09:30:32,120 --> 09:30:33,120
Okay.
9104
09:30:37,730 --> 09:30:38,850
Well, guys?
9105
09:30:50,310 --> 09:30:51,310
And you?
9106
09:31:00,220 --> 09:31:01,200
I guessed it.
9107
09:31:01,201 --> 09:31:02,420
I was waiting for
9108
09:31:12,330 --> 09:31:13,910
you to read our thoughts.
9109
09:31:22,170 --> 09:31:24,390
Zhenya, how to look people in the eyes,
huh?
9110
09:31:34,720 --> 09:31:36,200
I do not know.
9111
09:31:44,840 --> 09:31:45,840
Bye, man.
9112
09:32:15,870 --> 09:32:20,160
I will say that I am interested not so much
in Pyryaev, how much in Alexey Shvedtsov.
9113
09:32:20,790 --> 09:32:21,890
He is Alexey Lieutenant.
9114
09:32:22,490 --> 09:32:23,850
I have nothing against the killer.
9115
09:32:27,030 --> 09:32:29,530
We will open here such a small,
small bakery.
9116
09:32:32,150 --> 09:32:34,730
Some cakes, it will be very, very tasty.
9117
09:32:35,070 --> 09:32:36,070
Listen, a good idea.
9118
09:32:36,430 --> 09:32:39,110
It's time for Olezhek to work more.
9119
09:32:39,730 --> 09:32:41,370
The engines are from MIGs.
9120
09:32:41,390 --> 09:32:42,590
Do you know how much it costs?
9121
09:32:42,930 --> 09:32:45,750
It's millions and millions and nothing
more than a ruble.
9122
09:32:46,010 --> 09:32:49,330
And do you know who threw his pocket away
so that these grandmothers fell there?
9123
09:32:49,770 --> 09:32:50,770
Who?
9124
09:32:51,230 --> 09:32:53,690
Our kind, glorious, cute guys.
9125
09:32:53,950 --> 09:32:55,270
Andryushka and Olezhek Paryaev.
9126
09:32:55,710 --> 09:32:56,370
Come on.
9127
09:32:56,630 --> 09:33:00,790
Without personal signature of Isomarin,
the engines will not let you go anyway.
9128
09:33:01,390 --> 09:33:04,890
And he, what is the most terrible,
without silver.
9129
09:33:06,610 --> 09:33:07,910
So, gentlemen,
9130
09:33:11,610 --> 09:33:14,090
I, the owner of the state, do not trade.
9131
09:33:15,130 --> 09:33:18,110
I did not trade and will never trade.
9132
09:33:19,230 --> 09:33:23,890
For the last year, only two of us.
9133
09:33:24,070 --> 09:33:26,670
As if we are going further and further
away from each other.
9134
09:33:26,810 --> 09:33:27,810
I see.
9135
09:33:28,910 --> 09:33:30,390
Do you feel bad about me?
9136
09:33:31,130 --> 09:33:32,130
No.
9137
09:33:33,870 --> 09:33:34,950
I am somehow different.
9138
09:33:35,890 --> 09:33:37,350
Well, get rid of this Samarin.
9139
09:33:37,510 --> 09:33:38,666
How much he has already broken us.
9140
09:33:38,690 --> 09:33:39,970
You can't say goodbye like that.
9141
09:33:40,730 --> 09:33:41,730
Call Lyokha.
9142
09:33:43,050 --> 09:33:45,570
In short, now you both go to Antonov.
9143
09:33:46,390 --> 09:33:49,290
He will issue you a business card,
you get a daily ticket.
9144
09:33:49,291 --> 09:33:50,930
You go to Zagorin right today.
9145
09:33:51,330 --> 09:33:52,510
Everything is clear there.
9146
09:33:52,530 --> 09:33:53,530
Yes, comrade colonel.
9147
09:33:54,650 --> 09:33:55,950
Oh, if everything is clear.
9148
09:33:56,350 --> 09:33:58,110
Pasha, and what is the matter in my
exchange?
9149
09:33:58,810 --> 09:34:00,850
Are you sure that the lawyer did not drive
you away?
9150
09:34:00,950 --> 09:34:03,890
This time we are one step ahead of
Pyrayev.
9151
09:34:05,110 --> 09:34:09,170
We have a unique opportunity to take the
shooter in place.
9152
09:34:09,690 --> 09:34:11,610
You promised me that you would not do it
anymore.
9153
09:34:14,730 --> 09:34:15,950
And this is different.
9154
09:34:16,050 --> 09:34:17,930
It has nothing to do with it.
9155
09:34:19,030 --> 09:34:20,470
I do not believe you.
9156
09:34:36,770 --> 09:34:39,350
I protected my life for the sake of the
life of Anya.
9157
09:34:39,850 --> 09:34:42,530
Even if I was not killed, but only tied,
I would not live anyway.
9158
09:34:42,590 --> 09:34:43,990
No Sasha would protect her.
9159
09:34:45,570 --> 09:34:46,950
Every step was predicted.
9160
09:34:53,150 --> 09:34:54,910
I was waiting for the thought to be read
out.
9161
09:36:05,650 --> 09:36:07,690
I said for a few days, and you are not a
week.
9162
09:36:07,750 --> 09:36:07,870
Suddenly you are not a week.
9163
09:36:07,871 --> 09:36:08,871
This is different.
9164
09:36:09,890 --> 09:36:11,530
I do not even know who to turn to.
9165
09:36:12,990 --> 09:36:14,110
I do not find a place here.
9166
09:36:15,790 --> 09:36:17,690
Anya, there in the bag is clean,
do not need.
9167
09:36:19,130 --> 09:36:20,630
Listen, I beg you very much.
9168
09:36:21,350 --> 09:36:21,650
Do you hear?
9169
09:36:22,230 --> 09:36:25,430
I beg you very much, please, do not do it
anymore.
9170
09:36:25,530 --> 09:36:26,890
Okay, I will not.
9171
09:36:33,460 --> 09:36:34,460
Hungry?
9172
09:36:35,700 --> 09:36:37,460
Come on, change clothes, I'll cook
something.
9173
09:36:38,040 --> 09:36:40,000
Listen, do not you want to go to the
restaurant?
9174
09:36:42,760 --> 09:36:43,760
Come on.
9175
09:36:45,380 --> 09:36:46,380
Come on, let's go.
9176
09:36:46,820 --> 09:36:49,460
But the shirt still needs to be changed,
otherwise it is not fresh.
9177
09:36:50,380 --> 09:36:51,660
Come on.
9178
09:37:01,130 --> 09:37:02,350
What is it?
9179
09:37:03,030 --> 09:37:04,030
So.
9180
09:37:04,470 --> 09:37:05,470
I got into an upheaval.
9181
09:37:06,150 --> 09:37:07,150
Wounded me.
9182
09:37:09,450 --> 09:37:10,450
Wounded again?
9183
09:37:11,290 --> 09:37:12,290
Yes, again.
9184
09:37:13,910 --> 09:37:14,910
Why?
9185
09:37:24,630 --> 09:37:25,630
Why?
9186
09:37:25,890 --> 09:37:26,530
Why?
9187
09:37:26,531 --> 09:37:27,150
Why all this again?
9188
09:37:27,210 --> 09:37:28,370
Everything was so good.
9189
09:37:29,090 --> 09:37:30,170
Calm down.
9190
09:37:32,010 --> 09:37:34,230
I'm here and I will not go anywhere from
you.
9191
09:37:56,490 --> 09:37:59,290
Thank you, of course, for the call,
but you are very risky.
9192
09:38:00,450 --> 09:38:01,450
Why did you come back?
9193
09:38:02,110 --> 09:38:03,490
I was called by Pryaev.
9194
09:38:05,570 --> 09:38:06,930
They are preparing a new contract.
9195
09:38:07,210 --> 09:38:08,570
With Polovsky.
9196
09:38:11,370 --> 09:38:12,610
For the delivery of the engine.
9197
09:38:15,910 --> 09:38:16,910
Who is Polovsky?
9198
09:38:17,950 --> 09:38:18,950
Polovsky?
9199
09:38:20,370 --> 09:38:21,370
Deputy Director.
9200
09:38:22,710 --> 09:38:26,570
After the death of Samarin, his signatures
are enough to complete the business.
9201
09:38:27,630 --> 09:38:28,630
I see.
9202
09:38:30,190 --> 09:38:32,110
So they got it all, right?
9203
09:38:33,130 --> 09:38:34,130
Yes.
9204
09:38:34,610 --> 09:38:35,230
Such money.
9205
09:38:35,231 --> 09:38:39,914
Listen, that is, if I understand
everything correctly,
9206
09:38:39,915 --> 09:38:42,750
there is no Pavlovsky,
there is no deal, right?
9207
09:38:44,970 --> 09:38:50,270
Well, if you can show him something
significant.
9208
09:38:55,890 --> 09:38:57,173
I see, Vladimir Gorbachev,
you don't understand
9209
09:38:57,174 --> 09:38:59,211
at all, everything is
serious in your position.
9210
09:39:00,270 --> 09:39:02,990
I'm not interested in your commercial
tricks, you know.
9211
09:39:03,290 --> 09:39:04,590
That's what other people are talking
about.
9212
09:39:04,591 --> 09:39:07,430
I didn't do any commercial tricks.
9213
09:39:08,750 --> 09:39:10,110
You are talking too much about it.
9214
09:39:10,590 --> 09:39:11,790
Let the tax office do it.
9215
09:39:12,360 --> 09:39:15,150
Yes, yes, let the tax office do it and
figure it out.
9216
09:39:15,450 --> 09:39:17,650
What does the criminal investigation have
to do with it?
9217
09:39:18,870 --> 09:39:19,890
Hold it.
9218
09:39:20,330 --> 09:39:21,330
What is it?
9219
09:39:22,290 --> 09:39:24,450
A copy of the contract that was made
during the search.
9220
09:39:24,850 --> 09:39:27,270
Your signature is Mr. Pryaev's signature.
9221
09:39:28,350 --> 09:39:31,210
Without the visa of Mr. Samarin,
this is just a piece of paper, right?
9222
09:39:31,211 --> 09:39:35,030
But under certain circumstances,
your signature becomes quite sufficient.
9223
09:39:35,630 --> 09:39:38,590
No, I don't understand what you are
accusing me of.
9224
09:39:39,110 --> 09:39:43,030
Of the organization of the orderly murder
of Georgy Alexander Samarin.
9225
09:39:43,250 --> 09:39:44,250
That's what it is.
9226
09:39:44,370 --> 09:39:45,370
What?
9227
09:39:45,750 --> 09:39:47,650
A life imprisonment, no option.
9228
09:39:54,030 --> 09:40:00,010
Lord, I... I... They promised me,
they assured me that they would agree.
9229
09:40:00,130 --> 09:40:01,570
You deceived them like many others.
9230
09:40:01,571 --> 09:40:02,150
Lord.
9231
09:40:02,270 --> 09:40:03,790
You are glad that you are still alive.
9232
09:40:03,950 --> 09:40:04,490
Lord.
9233
09:40:04,670 --> 09:40:07,030
Do you really think that Pryaev was going
to share with you?
9234
09:40:07,550 --> 09:40:08,550
Lord.
9235
09:40:10,330 --> 09:40:11,330
Lord.
9236
09:40:11,550 --> 09:40:12,090
Lord.
9237
09:40:12,370 --> 09:40:13,370
I remember.
9238
09:40:14,450 --> 09:40:17,050
So, a piece of paper, a pen.
9239
09:40:18,290 --> 09:40:19,030
There is half an hour.
9240
09:40:19,250 --> 09:40:22,090
Remember, write, write honestly,
and I will make you a drink with wine.
9241
09:40:22,990 --> 09:40:24,190
Then there will be options.
9242
09:40:25,130 --> 09:40:26,130
Half an hour.
9243
09:40:26,190 --> 09:40:27,190
Lord.
9244
09:40:27,810 --> 09:40:28,810
Lord.
9245
09:40:30,950 --> 09:40:31,950
Lord.
9246
09:40:34,550 --> 09:40:35,550
Lord.
9247
09:40:49,110 --> 09:40:50,230
They were waiting for Lyoha.
9248
09:40:51,870 --> 09:40:52,870
Definitely.
9249
09:40:53,850 --> 09:40:55,110
They took him completely.
9250
09:40:56,950 --> 09:40:58,610
The other one wouldn't have left.
9251
09:40:59,290 --> 09:41:00,290
But he could.
9252
09:41:00,870 --> 09:41:02,950
It doesn't happen that way.
9253
09:41:03,130 --> 09:41:07,010
That you are constantly in a hurry, and
suddenly, one, two, three, and get drunk.
9254
09:41:07,630 --> 09:41:09,290
Someone is knocking.
9255
09:41:09,390 --> 09:41:10,390
Who is it?
9256
09:41:10,550 --> 09:41:11,730
What do you mean?
9257
09:41:12,390 --> 09:41:13,390
The lawyer.
9258
09:41:14,110 --> 09:41:15,110
Brother.
9259
09:41:16,110 --> 09:41:17,130
The corner is right.
9260
09:41:18,390 --> 09:41:20,570
He was listening to us in the office.
9261
09:41:21,690 --> 09:41:22,830
One hundred percent.
9262
09:41:45,580 --> 09:41:47,080
Do you hear me?
9263
09:41:48,400 --> 09:41:49,480
Come to us.
9264
09:41:50,780 --> 09:41:51,780
Right now.
9265
09:41:52,420 --> 09:41:53,420
Come on, fly.
9266
09:41:56,880 --> 09:41:58,460
Okay, we will deal with this.
9267
09:42:00,700 --> 09:42:02,900
But there is a brother, and the problem is
more serious.
9268
09:42:05,040 --> 09:42:06,220
Egor took Pavlovsky.
9269
09:42:07,480 --> 09:42:09,000
This Pavlovsky, he will give everyone.
9270
09:42:09,900 --> 09:42:15,060
And most importantly, that everything,
with the factory, all the ends are lost.
9271
09:42:15,320 --> 09:42:16,320
Damn.
9272
09:42:16,460 --> 09:42:17,980
What a damn, this doper.
9273
09:42:19,220 --> 09:42:20,860
Such a deal for the breed.
9274
09:42:22,180 --> 09:42:23,180
Five hundred lemons.
9275
09:42:23,540 --> 09:42:24,540
They were already there.
9276
09:42:24,800 --> 09:42:25,800
Here they are.
9277
09:42:29,300 --> 09:42:31,080
Let's kick Egor out.
9278
09:42:32,820 --> 09:42:35,380
Andrey, they do not forgive such.
9279
09:42:36,080 --> 09:42:37,840
I swear to you, they do not forgive.
9280
09:42:53,000 --> 09:42:54,780
And we will not forgive.
9281
09:43:03,730 --> 09:43:06,090
Now in the corner, they drove the
Poriaevs.
9282
09:43:06,270 --> 09:43:07,870
And the piranhas stepped on their heels.
9283
09:43:08,890 --> 09:43:10,290
The circle closed.
9284
09:43:10,990 --> 09:43:12,450
As long as the ropes do not break.
9285
09:43:14,310 --> 09:43:15,990
But the Poriaevs were not going to give
up.
9286
09:43:17,170 --> 09:43:18,490
Not those, these were the guys.
9287
09:43:18,590 --> 09:43:20,850
Wolves, feeding on humanity.
9288
09:43:22,170 --> 09:43:23,810
And they finally became wild.
9289
09:43:24,930 --> 09:43:26,730
They launched a bloody mill.
9290
09:43:26,990 --> 09:43:28,550
Moistened strangers and their own.
9291
09:43:29,970 --> 09:43:32,490
There was a constant conveyor of death.
9292
09:43:33,590 --> 09:43:38,250
Some captured people, others beat them to
death, strangled, shot.
9293
09:43:38,890 --> 09:43:40,970
There were those who split the bodies.
9294
09:43:42,510 --> 09:43:45,970
It was the duty of others to bury their
remains in certain bags.
9295
09:43:47,390 --> 09:43:49,530
Masking the burials in the Moscow forests.
9296
09:43:50,490 --> 09:43:53,090
And in this bloody mill, it was necessary
to survive.
9297
09:43:58,840 --> 09:44:00,820
The meat is great.
9298
09:44:01,480 --> 09:44:02,480
This is all mom.
9299
09:44:03,960 --> 09:44:05,400
Thank you for the food.
9300
09:44:06,680 --> 09:44:07,680
For health.
9301
09:44:09,120 --> 09:44:13,300
Tell me, Pavel Borisovich, how long have
you been making friends with the cops?
9302
09:44:15,880 --> 09:44:16,880
What have you done?
9303
09:44:19,900 --> 09:44:23,180
I only talk to them about work.
9304
09:44:24,720 --> 09:44:29,880
When I'm doing something, and not more.
9305
09:44:31,080 --> 09:44:32,080
The corner.
9306
09:44:51,290 --> 09:44:52,290
Yes.
9307
09:44:54,190 --> 09:44:55,390
This is Captain Yegorov.
9308
09:44:56,350 --> 09:44:57,350
I met him.
9309
09:44:58,530 --> 09:45:00,230
He called me.
9310
09:45:00,470 --> 09:45:01,470
On business.
9311
09:45:01,970 --> 09:45:03,090
What business?
9312
09:45:07,330 --> 09:45:10,430
Robbery of the exchange at Maskovka.
9313
09:45:11,510 --> 09:45:13,110
Yes, we have different information.
9314
09:45:14,510 --> 09:45:16,550
That it wasn't him, you were the one who
called him.
9315
09:45:16,910 --> 09:45:20,430
Do you want to see the printout of phone
conversations?
9316
09:45:21,270 --> 09:45:22,330
One more question.
9317
09:45:23,430 --> 09:45:27,290
What did you meet, not at Petrovka,
but in the park?
9318
09:45:27,291 --> 09:45:29,290
In short,
9319
09:45:32,590 --> 09:45:33,590
you gave us away.
9320
09:45:38,110 --> 09:45:39,550
I didn't give anyone away.
9321
09:45:41,490 --> 09:45:43,270
I don't understand what you're talking
about.
9322
09:45:43,710 --> 09:45:45,010
About Samarin, Pavel Borisovich.
9323
09:45:45,490 --> 09:45:46,490
About Samarin.
9324
09:45:50,860 --> 09:45:52,720
Why did the cops set up an ambush there?
9325
09:45:54,040 --> 09:45:56,100
It means someone leaked information there.
9326
09:45:56,700 --> 09:45:57,700
Who could have leaked it?
9327
09:45:58,840 --> 09:46:01,280
Brother, didn't you tell anyone about our
plans?
9328
09:46:01,281 --> 09:46:02,281
Did you tell them?
9329
09:46:02,800 --> 09:46:03,800
No.
9330
09:46:04,260 --> 09:46:04,920
And you?
9331
09:46:05,100 --> 09:46:06,600
What about you, Andrey Gennadievich?
9332
09:46:07,080 --> 09:46:08,360
I didn't tell you either.
9333
09:46:11,240 --> 09:46:14,280
Valya, did you tell them?
9334
09:46:18,320 --> 09:46:25,000
And I didn't even know that you had some
plans about Samarin.
9335
09:46:25,220 --> 09:46:26,700
I knew, I knew.
9336
09:46:27,660 --> 09:46:31,760
We realized back then that you were
eavesdropping our conversation.
9337
09:46:34,280 --> 09:46:36,080
You gave us away.
9338
09:46:53,930 --> 09:46:57,150
Andrey, can you do something?
9339
09:47:01,070 --> 09:47:06,570
You know, Pavel, I'd really like to.
9340
09:47:06,571 --> 09:47:08,630
I can't, I'm sorry.
9341
09:47:37,090 --> 09:47:38,820
Guys, what's going on here?
9342
09:47:38,980 --> 09:47:40,300
Why are you making so much noise?
9343
09:47:40,480 --> 09:47:42,960
No, Mom, we've stopped.
9344
09:47:43,860 --> 09:47:45,760
Pavel Borisovich just got drunk.
9345
09:47:46,400 --> 09:47:47,400
And fell.
9346
09:47:49,750 --> 09:47:50,980
I hope he didn't get drunk.
9347
09:47:51,520 --> 09:47:53,220
No, everything's fine.
9348
09:47:53,380 --> 09:47:54,560
He's sleeping like a baby.
9349
09:47:57,160 --> 09:47:58,280
Let him sleep.
9350
09:47:58,800 --> 09:48:00,120
Just don't make any noise.
9351
09:48:01,750 --> 09:48:02,940
Okay, Mom, I'm sorry.
9352
09:48:03,160 --> 09:48:04,760
I'm sorry, we won't make any more noise.
9353
09:48:11,310 --> 09:48:14,960
Oh, Sanya, I beg you, we don't have such
songs in Yerevinsky right now.
9354
09:48:15,460 --> 09:48:16,460
Just give us the lyrics.
9355
09:48:16,780 --> 09:48:17,020
Yes.
9356
09:48:17,021 --> 09:48:18,021
Just the meaning of them.
9357
09:48:18,940 --> 09:48:20,840
We need to get rid of Shvetsov,
no matter what.
9358
09:48:21,740 --> 09:48:24,560
Without his testimony, we won't be able to
tame Pyrayevs.
9359
09:48:24,660 --> 09:48:25,660
Do you understand?
9360
09:48:27,180 --> 09:48:28,960
Don't follow Pyrayevs.
9361
09:48:29,620 --> 09:48:31,640
Sooner or later, they'll bring us to him.
9362
09:48:36,280 --> 09:48:38,920
And you know, you can't be a husband all
your life.
9363
09:48:39,740 --> 09:48:40,160
What do you mean?
9364
09:48:40,320 --> 09:48:41,320
Directly.
9365
09:48:42,900 --> 09:48:44,160
Hello, hooligan.
9366
09:48:44,700 --> 09:48:45,820
Hey, hey, hey, wait.
9367
09:48:46,400 --> 09:48:47,480
Kolya, where are you going?
9368
09:48:47,720 --> 09:48:48,720
Kolya!
9369
09:48:49,340 --> 09:48:50,100
Where are you going?
9370
09:48:50,360 --> 09:48:51,360
You're an assault.
9371
09:48:56,180 --> 09:48:57,700
Kolya, Kolya Nikolayev.
9372
09:48:59,600 --> 09:49:00,900
You were such a fool.
9373
09:49:01,400 --> 09:49:02,400
And you still are.
9374
09:49:03,220 --> 09:49:04,220
Let's go.
9375
09:49:09,690 --> 09:49:14,530
Well, when they took Niknikovich,
I realized that it's over.
9376
09:49:16,690 --> 09:49:18,750
And I ran away from Moscow.
9377
09:49:22,390 --> 09:49:23,870
I stayed in a restaurant.
9378
09:49:24,590 --> 09:49:27,550
I just had other documents registered in
this case.
9379
09:49:29,270 --> 09:49:31,050
They checked it, gave me a term.
9380
09:49:32,130 --> 09:49:35,910
Hey, you, a baker, why are you sitting
here and making a girl?
9381
09:49:37,310 --> 09:49:38,930
Why didn't you want to come to our area?
9382
09:49:39,630 --> 09:49:40,830
Because your father was smart.
9383
09:49:40,870 --> 09:49:41,870
Right?
9384
09:49:41,910 --> 09:49:42,990
Well, what if he finds out?
9385
09:49:43,790 --> 09:49:45,270
And so I sat at the detention center.
9386
09:49:45,370 --> 09:49:45,870
I got a position.
9387
09:49:46,150 --> 09:49:46,910
That's why I'm not dusty.
9388
09:49:47,030 --> 09:49:48,030
To spread the balander.
9389
09:49:49,490 --> 09:49:51,550
And it's better to go to prison,
boss.
9390
09:49:51,790 --> 09:49:52,790
It's safer.
9391
09:49:54,210 --> 09:49:55,990
I've told you so many times.
9392
09:49:58,930 --> 09:50:00,210
They cut me into pieces.
9393
09:50:00,390 --> 09:50:01,930
They tore me into smaller pieces.
9394
09:50:02,790 --> 09:50:06,010
And here... They
would have cut you.
9395
09:50:06,011 --> 09:50:07,370
The law in the gang is tough.
9396
09:50:09,050 --> 09:50:10,050
Much tougher.
9397
09:50:10,830 --> 09:50:12,950
It was always like that with Oleg
Gennadievich.
9398
09:50:15,870 --> 09:50:16,870
A bullet in the face.
9399
09:50:20,310 --> 09:50:22,990
Nobody knew who and for what they would be
sentenced.
9400
09:50:24,650 --> 09:50:26,450
For a bottle of beer, for some kind of
jigsaw.
9401
09:50:27,070 --> 09:50:28,110
Today you're for tomorrow.
9402
09:50:29,530 --> 09:50:33,910
Well, and... Witnesses, all
these competitors, of course.
9403
09:50:33,930 --> 09:50:34,890
Yes, all of them.
9404
09:50:34,950 --> 09:50:38,571
Ah, and... Niknikovich,
who also worked with you.
9405
09:50:40,030 --> 09:50:41,110
Yes, a lot of people.
9406
09:50:41,310 --> 09:50:42,310
Where are the bodies?
9407
09:50:49,820 --> 09:50:51,000
I didn't kill anyone.
9408
09:50:51,080 --> 09:50:52,300
Wait, Kostya, listen.
9409
09:50:52,780 --> 09:50:55,880
We know the law of this gang no worse than
you do.
9410
09:50:56,820 --> 09:50:58,520
You all were bloodthirsty.
9411
09:50:59,460 --> 09:51:00,520
I didn't kill anyone.
9412
09:51:00,580 --> 09:51:01,580
Listen to me.
9413
09:51:02,660 --> 09:51:04,300
For now it's just my assumptions.
9414
09:51:05,960 --> 09:51:13,440
But it seems to me that... once, or
maybe even twice... you had to kill.
9415
09:51:14,260 --> 09:51:16,180
You just didn't have another way out.
9416
09:51:16,620 --> 09:51:18,240
Otherwise you would have been killed.
9417
09:51:20,400 --> 09:51:21,840
It could have been like that, right?
9418
09:51:24,180 --> 09:51:27,990
You see, in other cases you were just a
witness.
9419
09:51:29,780 --> 09:51:33,560
But that's why you know where the bodies
are hidden.
9420
09:51:34,520 --> 09:51:36,160
You can show us these places.
9421
09:51:37,040 --> 09:51:40,480
You can go to court and testify against
Pryaev.
9422
09:51:43,350 --> 09:51:44,660
No, I won't go to court.
9423
09:51:44,661 --> 09:51:45,700
At least cut me.
9424
09:51:45,740 --> 09:51:46,900
I'll sign everything I need.
9425
09:51:47,000 --> 09:51:48,000
And there is no court.
9426
09:51:48,100 --> 09:51:51,790
Listen to me.
9427
09:51:52,710 --> 09:51:58,690
It may look strange, of course.
9428
09:51:59,210 --> 09:52:04,250
But for today, your only real friend is
me.
9429
09:52:04,970 --> 09:52:06,410
But it worked out.
9430
09:52:06,990 --> 09:52:14,510
Look, if you do as I
tell you... I'll go to court.
9431
09:52:15,110 --> 09:52:17,370
I'll stay in a single cell.
9432
09:52:18,030 --> 09:52:19,170
With reliable security.
9433
09:52:20,350 --> 09:52:23,630
After the sentence, you'll go to the Red
Zone.
9434
09:52:24,050 --> 09:52:25,210
With someone else's passport.
9435
09:52:25,590 --> 09:52:27,250
I guarantee you that.
9436
09:52:34,260 --> 09:52:35,820
But it's up to you.
9437
09:52:39,760 --> 09:52:41,180
If not, then...
9438
09:52:42,300 --> 09:52:44,600
I'll have to return you to the Zone.
9439
09:52:45,940 --> 09:52:47,260
Under your...
9440
09:52:48,000 --> 09:52:49,540
under your real last name.
9441
09:52:51,000 --> 09:52:53,160
With all the consequences that come from
here.
9442
09:52:57,320 --> 09:53:00,280
But... You're a
smart guy, Kolya.
9443
09:53:04,370 --> 09:53:06,031
You... And you're lucky.
9444
09:53:06,490 --> 09:53:07,490
You were lucky.
9445
09:53:20,220 --> 09:53:22,360
So, Sasha... Can you imagine?
9446
09:53:22,440 --> 09:53:24,200
It turns out to be such a cheerful
Petrushka.
9447
09:53:25,140 --> 09:53:26,620
But on the other hand, it's a chance.
9448
09:53:27,240 --> 09:53:28,240
A chance.
9449
09:53:29,400 --> 09:53:34,020
So, you see, what we have
now... from the lawyer, the lawyer...
9450
09:53:34,760 --> 09:53:36,256
But... But we really
have to take it.
9451
09:53:36,280 --> 09:53:37,636
But we have a chance, we have to take it.
9452
09:53:37,660 --> 09:53:38,300
We have to wait.
9453
09:53:38,660 --> 09:53:39,780
What do we have to wait for?
9454
09:53:40,020 --> 09:53:41,020
Wait.
9455
09:53:41,400 --> 09:53:43,120
We have to take them together with
Shvetsov.
9456
09:53:43,160 --> 09:53:44,120
We'll take it now, that's it.
9457
09:53:44,160 --> 09:53:45,160
I don't care.
9458
09:53:48,500 --> 09:53:51,580
You... Think about it, you don't
even know where he is, do you?
9459
09:53:52,200 --> 09:53:53,680
We'll look for him and find out.
9460
09:53:53,681 --> 09:53:55,440
We'll go to Buryaev.
9461
09:53:57,360 --> 09:53:59,061
Buryaev... They'll
bring us to Shvetsov.
9462
09:54:00,260 --> 09:54:02,220
They have no other option than to see his
brother.
9463
09:54:13,290 --> 09:54:16,110
Well, Sanya... Well,
I see you're great.
9464
09:54:16,810 --> 09:54:17,810
Well, I see.
9465
09:54:17,870 --> 09:54:19,050
Well, why do you need it?
9466
09:54:19,430 --> 09:54:20,726
Well, not to the face of the officer.
9467
09:54:20,750 --> 09:54:21,750
You have to change.
9468
09:54:21,810 --> 09:54:22,810
You have to let it go.
9469
09:54:25,590 --> 09:54:27,230
Listen, Sasha, you're some kind of a
maniac.
9470
09:54:27,231 --> 09:54:28,231
What maniac?
9471
09:54:32,640 --> 09:54:35,640
I was chasing this ghost when I didn't
know who he was.
9472
09:54:36,300 --> 09:54:37,300
Was I wrong?
9473
09:54:40,420 --> 09:54:41,798
If you had listened to
me then, we wouldn't be
9474
09:54:41,799 --> 09:54:43,900
sitting here, we wouldn't
be arguing with you.
9475
09:54:43,901 --> 09:54:44,901
I agree.
9476
09:54:46,160 --> 09:54:47,800
You understand, we need him as a witness.
9477
09:54:49,720 --> 09:54:51,480
Well, throw it out yourself with your
brains.
9478
09:54:52,080 --> 09:54:53,080
No, no.
9479
09:54:53,360 --> 09:54:54,360
Why are you firing me?
9480
09:54:55,180 --> 09:54:56,380
Throw it out with your brains.
9481
09:54:57,120 --> 09:54:58,280
And I'll smear my brains.
9482
09:55:13,090 --> 09:55:15,070
Kondratyev Nikolay Vasilyevich.
9483
09:55:16,290 --> 09:55:17,290
Here you go, Andrey.
9484
09:55:19,290 --> 09:55:22,170
I'm Novikov Vladislav Olegovich.
9485
09:55:22,910 --> 09:55:24,790
Remember, we have new names in the corner.
9486
09:55:24,870 --> 09:55:25,710
Don't forget them.
9487
09:55:25,730 --> 09:55:26,790
Here you go.
9488
09:55:28,330 --> 09:55:29,330
And I'm Grishkin.
9489
09:55:29,670 --> 09:55:31,330
Not Grishkin, but Grishin.
9490
09:55:31,450 --> 09:55:33,130
Yuri Petrovich.
9491
09:55:33,190 --> 09:55:35,410
He set us up with this Vedernikov.
9492
09:55:35,411 --> 09:55:36,510
He messed up all the cards.
9493
09:55:37,030 --> 09:55:38,610
Well, at least we didn't let him go.
9494
09:55:38,611 --> 09:55:43,090
You see, he had the tickets in his hands
in Novosibirsk.
9495
09:55:43,870 --> 09:55:46,950
I told you, I don't like this lawyer
lately.
9496
09:55:50,490 --> 09:55:52,650
You've been talking too much lately,
Oleg.
9497
09:55:52,850 --> 09:55:54,850
You shouldn't talk too much to the customs
officer.
9498
09:55:55,130 --> 09:55:56,410
Andrey, what are we going to do?
9499
09:55:56,930 --> 09:55:57,930
Nothing.
9500
09:55:59,290 --> 09:56:00,950
We are sitting here.
9501
09:56:01,610 --> 09:56:03,750
And we have nothing with the cops.
9502
09:56:04,970 --> 09:56:05,970
There is no Vedernikov.
9503
09:56:07,150 --> 09:56:08,070
So we have nothing to predict.
9504
09:56:08,071 --> 09:56:09,330
What if they catch Oleg?
9505
09:56:10,770 --> 09:56:13,730
I know you wouldn't like my offer,
but I would.
9506
09:56:14,170 --> 09:56:15,450
Why wouldn't I like it?
9507
09:56:15,770 --> 09:56:16,770
I agree.
9508
09:56:18,710 --> 09:56:20,690
But let them do one more thing in the end.
9509
09:56:29,850 --> 09:56:30,850
Zhenya.
9510
09:56:31,910 --> 09:56:33,706
You can't take them now, Nikolay
Serofimovich.
9511
09:56:33,730 --> 09:56:34,130
What?
9512
09:56:34,490 --> 09:56:35,910
You can't take them now.
9513
09:56:36,630 --> 09:56:37,730
Are you sick or what?
9514
09:56:38,410 --> 09:56:39,810
Sanya, what's wrong with you?
9515
09:56:40,130 --> 09:56:41,930
We finally have everything in our hands.
9516
09:56:42,150 --> 09:56:42,850
We have dead bodies.
9517
09:56:42,851 --> 09:56:44,310
We have the testimony of a baker.
9518
09:56:45,570 --> 09:56:48,850
We can sell 20 of these bastards...
9519
09:56:49,730 --> 09:56:50,290
What?
9520
09:56:50,291 --> 09:56:51,610
We can sell 20 of them.
9521
09:56:53,430 --> 09:56:54,850
You don't know anything about it.
9522
09:56:56,670 --> 09:56:57,790
They have one problem.
9523
09:56:57,850 --> 09:57:01,470
They are sure that we can't sell them
anything without his testimony.
9524
09:57:02,090 --> 09:57:03,250
And they are looking for him.
9525
09:57:13,070 --> 09:57:14,070
Sasha.
9526
09:57:17,380 --> 09:57:18,800
I understand everything.
9527
09:57:19,680 --> 09:57:20,740
I understand you.
9528
09:57:22,380 --> 09:57:24,700
And I sympathize with you, believe me.
9529
09:57:27,000 --> 09:57:28,080
But you are an officer.
9530
09:57:29,580 --> 09:57:31,900
And you have to put everything behind your
back.
9531
09:57:31,920 --> 09:57:33,240
And think only about yourself.
9532
09:57:33,420 --> 09:57:34,980
That's exactly what I'm thinking about.
9533
09:57:37,540 --> 09:57:40,100
That's why I propose to use Pryaev as a
bait.
9534
09:57:40,200 --> 09:57:41,200
To take the killer.
9535
09:57:43,880 --> 09:57:44,940
Nikolay Serofimovich.
9536
09:57:45,420 --> 09:57:46,240
We have a chance.
9537
09:57:46,400 --> 09:57:49,120
Maybe the last chance to take Shvetsov.
9538
09:57:49,340 --> 09:57:50,720
He will come to them and we will take him.
9539
09:57:50,740 --> 09:57:52,420
We will take everyone.
9540
09:57:54,920 --> 09:57:57,780
And you want to tell me that you don't
have a personal motive?
9541
09:58:02,590 --> 09:58:03,590
I do.
9542
09:58:04,110 --> 09:58:05,350
Of course I do.
9543
09:58:21,220 --> 09:58:22,880
Do you remember when we came here?
9544
09:58:24,420 --> 09:58:27,060
You promised that Sasha will calm down.
9545
09:58:27,820 --> 09:58:29,140
That he will stop chasing us.
9546
09:58:29,300 --> 09:58:30,820
That we will be able to live normally.
9547
09:58:32,200 --> 09:58:33,360
Did you lie to me?
9548
09:58:33,361 --> 09:58:34,520
No, I didn't.
9549
09:58:34,521 --> 09:58:34,940
Why did you lie?
9550
09:58:35,260 --> 09:58:36,420
Everything will be like that.
9551
09:58:37,420 --> 09:58:39,140
Just wait a little bit.
9552
09:58:43,810 --> 09:58:46,110
How long can I wait, Lyosha?
9553
09:58:50,190 --> 09:58:52,970
I haven't seen Mom and Nastya for a year.
9554
09:58:53,430 --> 09:58:55,470
I don't know where they are, what's wrong
with them.
9555
09:58:58,070 --> 09:58:59,210
I miss them.
9556
09:59:00,050 --> 09:59:01,230
I really miss them.
9557
09:59:02,310 --> 09:59:04,170
Anya, I'm telling you to wait a little
bit.
9558
09:59:04,190 --> 09:59:05,590
Everything will be fine.
9559
09:59:05,650 --> 09:59:06,650
Everything will be fine.
9560
09:59:08,330 --> 09:59:10,270
Will we be able to come to them?
9561
09:59:12,110 --> 09:59:13,590
Why would we go to them?
9562
09:59:15,090 --> 09:59:16,310
We will have our own bakery.
9563
09:59:16,970 --> 09:59:18,610
Who will we leave to do our business?
9564
09:59:20,930 --> 09:59:22,690
It's better if they come to us.
9565
09:59:24,150 --> 09:59:25,210
Do you know what?
9566
09:59:27,230 --> 09:59:29,510
Let's take Nastya and Mom to us.
9567
09:59:30,250 --> 09:59:30,790
Really?
9568
09:59:31,250 --> 09:59:32,250
Of course.
9569
09:59:43,670 --> 09:59:44,210
I don't know.
9570
09:59:44,270 --> 09:59:45,270
Maybe we should break up?
9571
09:59:57,520 --> 09:59:58,720
Hi, Lyosha.
9572
09:59:58,721 --> 09:59:59,721
Hi.
9573
09:59:59,880 --> 10:00:00,880
Do you accept guests?
9574
10:00:01,300 --> 10:00:03,020
I'm sorry if we woke you up.
9575
10:00:03,180 --> 10:00:04,640
No, we haven't slept yet.
9576
10:00:04,760 --> 10:00:05,860
Lyosha, who is there?
9577
10:00:07,420 --> 10:00:08,420
Hello.
9578
10:00:08,580 --> 10:00:08,960
Hello.
9579
10:00:09,340 --> 10:00:10,500
We are Lyosha's friends.
9580
10:00:11,200 --> 10:00:12,340
We are partners in business.
9581
10:00:14,450 --> 10:00:17,200
I'm sorry if we disturbed you so late.
9582
10:00:18,280 --> 10:00:20,460
Let me introduce you to Andrey.
9583
10:00:21,180 --> 10:00:23,400
This is my younger brother Olesha.
9584
10:00:23,480 --> 10:00:25,920
And this is Igor, our driver.
9585
10:00:26,520 --> 10:00:27,100
Anya.
9586
10:00:27,101 --> 10:00:28,101
Nice to meet you.
9587
10:00:33,060 --> 10:00:34,300
Alexey told me a lot about you.
9588
10:00:36,140 --> 10:00:38,160
Don't treat us with tea on the road.
9589
10:00:38,660 --> 10:00:41,100
I want to eat so much that I can't sleep
at night.
9590
10:00:42,860 --> 10:00:44,060
Yes, I'll be right back.
9591
10:00:44,080 --> 10:00:44,780
No, don't.
9592
10:00:44,920 --> 10:00:45,920
Go to sleep, Anya.
9593
10:00:45,980 --> 10:00:47,020
I'll do everything myself.
9594
10:00:50,370 --> 10:00:51,370
Good night.
9595
10:00:52,830 --> 10:00:54,590
I'm sorry for being late.
9596
10:01:08,770 --> 10:01:10,270
Comrade captain, did you bring me?
9597
10:01:10,670 --> 10:01:11,930
Come on.
9598
10:01:15,220 --> 10:01:15,740
Vasha.
9599
10:01:16,180 --> 10:01:17,180
Who brought you here?
9600
10:01:17,300 --> 10:01:18,300
Bulochev.
9601
10:01:19,040 --> 10:01:20,660
Why are you dragging me all the time?
9602
10:01:21,540 --> 10:01:22,580
Dragging, dragging.
9603
10:01:22,780 --> 10:01:24,040
All the guys are touching me.
9604
10:01:24,540 --> 10:01:25,940
Are you compromising with me?
9605
10:01:26,440 --> 10:01:26,940
Come on, come on.
9606
10:01:26,980 --> 10:01:27,500
I offended you.
9607
10:01:27,501 --> 10:01:28,501
Sit down.
9608
10:01:29,280 --> 10:01:31,120
Bulochev, the guys won't touch you.
9609
10:01:31,280 --> 10:01:32,836
And we'll pull you out as much as we need.
9610
10:01:32,860 --> 10:01:33,220
Got it?
9611
10:01:33,380 --> 10:01:34,380
Now, Zhenya, wait.
9612
10:01:35,320 --> 10:01:39,500
Tell me, Nikolay, are there real estate
agents abroad?
9613
10:01:39,680 --> 10:01:40,880
Yes, there are.
9614
10:01:41,140 --> 10:01:42,500
And where exactly?
9615
10:01:42,880 --> 10:01:45,060
Where they are supposed to be.
9616
10:01:45,140 --> 10:01:46,140
I'll smoke.
9617
10:01:46,240 --> 10:01:47,240
Go ahead.
9618
10:01:48,140 --> 10:01:49,460
They are in Spain.
9619
10:01:51,820 --> 10:01:52,840
But where else?
9620
10:01:53,080 --> 10:01:55,200
In London, in Cyprus.
9621
10:01:55,280 --> 10:01:56,280
Even in Finland.
9622
10:01:57,040 --> 10:01:58,820
What's so good about Finland?
9623
10:01:59,000 --> 10:02:01,200
Well, as I see it, the passports aren't
cheap, are they?
9624
10:02:02,100 --> 10:02:03,280
I don't know.
9625
10:02:04,140 --> 10:02:05,140
I won't lie.
9626
10:02:05,790 --> 10:02:06,700
What if they are fake?
9627
10:02:06,780 --> 10:02:09,740
I told you, I don't know.
9628
10:02:12,390 --> 10:02:13,930
They have fake passports.
9629
10:02:14,470 --> 10:02:16,510
I've been abroad twice.
9630
10:02:17,170 --> 10:02:19,050
I've been to Cyprus and Turkey.
9631
10:02:19,670 --> 10:02:21,310
But I have my own documents.
9632
10:02:21,610 --> 10:02:22,810
Where did you buy the tickets?
9633
10:02:23,650 --> 10:02:26,270
There's an agency called Alatur.
9634
10:02:27,350 --> 10:02:28,610
The manager is Alutin.
9635
10:02:29,170 --> 10:02:30,970
So, she does everything for our guys.
9636
10:02:31,950 --> 10:02:37,330
The tickets, the normal hotel rooms,
the trans, everything.
9637
10:02:37,470 --> 10:02:38,470
Where is the agency?
9638
10:02:38,850 --> 10:02:39,850
Give me the address.
9639
10:02:40,470 --> 10:02:42,630
It's in Paveletskaya street.
9640
10:02:43,190 --> 10:02:44,190
Kozhevnicheskaya street.
9641
10:02:45,550 --> 10:02:47,110
I don't remember the name of the house.
9642
10:02:47,890 --> 10:02:49,790
It has a nice wing.
9643
10:02:50,150 --> 10:02:51,150
You'll see.
9644
10:02:54,300 --> 10:02:56,910
You shouldn't have left, Alevtina
Georgievna.
9645
10:02:57,620 --> 10:03:02,680
We know very well that the Pyrayev brothers
have been to your agency many times.
9646
10:03:03,120 --> 10:03:04,660
Even if it's true?
9647
10:03:04,661 --> 10:03:06,680
Is it illegal?
9648
10:03:07,360 --> 10:03:09,360
Maybe they ordered the tickets from our
agency.
9649
10:03:09,660 --> 10:03:11,680
But the managers do it, not me.
9650
10:03:13,860 --> 10:03:15,760
Do you make passports for your clients?
9651
10:03:16,740 --> 10:03:18,980
Yes, we help them.
9652
10:03:19,580 --> 10:03:22,280
We make them simple, through Avir.
9653
10:03:22,660 --> 10:03:24,340
If it's urgent, then through the Ministry.
9654
10:03:26,020 --> 10:03:28,660
But believe me, it's strictly official.
9655
10:03:30,600 --> 10:03:31,600
I believe you.
9656
10:03:31,760 --> 10:03:32,760
Wow!
9657
10:03:36,020 --> 10:03:37,520
And who else will always find?
9658
10:03:38,060 --> 10:03:39,640
Guys, please, invite the wrong ones.
9659
10:03:41,440 --> 10:03:42,440
What are the names?
9660
10:03:44,280 --> 10:03:45,720
Look, Novikov.
9661
10:03:46,140 --> 10:03:47,140
And this is Kondratyev.
9662
10:03:49,640 --> 10:03:50,640
Grishin.
9663
10:03:53,160 --> 10:03:54,920
Well... Familiar faces, right?
9664
10:03:59,000 --> 10:04:01,560
So... Kostya, arrange all this.
9665
10:04:01,561 --> 10:04:02,896
Get in touch with the border guards.
9666
10:04:02,920 --> 10:04:04,200
Find out where these two went.
9667
10:04:04,760 --> 10:04:05,840
Maybe to the unit.
9668
10:04:06,080 --> 10:04:06,580
Take it.
9669
10:04:06,740 --> 10:04:07,560
Yes, sir.
9670
10:04:07,740 --> 10:04:09,380
So everything is strictly official,
right?
9671
10:04:10,320 --> 10:04:11,320
Yes.
9672
10:04:12,900 --> 10:04:13,900
Lifting, Gerda.
9673
10:04:14,380 --> 10:04:15,800
Well, what's so bad to hide Lips?
9674
10:04:16,340 --> 10:04:17,900
Or were they buried for the Mukuluturs?
9675
10:04:18,400 --> 10:04:19,720
I'm asking for the last time.
9676
10:04:19,780 --> 10:04:20,780
Where did Pyrayev go?
9677
10:04:21,560 --> 10:04:22,560
I don't know.
9678
10:04:23,220 --> 10:04:24,520
I really don't know anything.
9679
10:04:24,680 --> 10:04:25,680
Give me the folder.
9680
10:04:25,840 --> 10:04:27,720
Well, understand, they didn't order the
tickets.
9681
10:04:27,800 --> 10:04:28,600
They took the passports.
9682
10:04:28,700 --> 10:04:29,060
That's all.
9683
10:04:29,220 --> 10:04:29,900
I understand.
9684
10:04:29,980 --> 10:04:31,340
I understand everything perfectly.
9685
10:04:31,560 --> 10:04:32,820
So, and now we remember.
9686
10:04:33,240 --> 10:04:34,880
This one, too, was involved in this case.
9687
10:04:35,820 --> 10:04:36,820
No.
9688
10:04:37,260 --> 10:04:39,400
Look carefully, remember, a year ago.
9689
10:04:40,760 --> 10:04:42,760
Well, understand, I did it for the first
time then.
9690
10:04:43,420 --> 10:04:44,420
I never did it again.
9691
10:04:45,520 --> 10:04:46,960
It was once, do you understand?
9692
10:04:48,140 --> 10:04:49,140
Vania, get out of here.
9693
10:04:54,260 --> 10:04:55,960
It was by chance, once.
9694
10:05:02,430 --> 10:05:03,430
Thank you, guys.
9695
10:05:08,110 --> 10:05:09,110
Listen, Zhenya.
9696
10:05:11,090 --> 10:05:13,410
Tell me, where would you go if you were in
Pyrayev's place?
9697
10:05:15,530 --> 10:05:16,530
To the Canary Islands.
9698
10:05:17,170 --> 10:05:18,730
And what, there's a good climate there.
9699
10:05:18,930 --> 10:05:21,150
Imagine, you came, warmed up your belly,
bones.
9700
10:05:21,290 --> 10:05:23,026
A normal rest, and then you would be in
prison.
9701
10:05:23,050 --> 10:05:24,230
No, no, I'm serious.
9702
10:05:25,390 --> 10:05:27,250
Sanya, I don't know, places are much more.
9703
10:05:28,210 --> 10:05:29,230
They will go to Shvetsov.
9704
10:05:30,270 --> 10:05:31,270
You think so?
9705
10:05:31,750 --> 10:05:33,190
Yes, they have so many.
9706
10:05:33,210 --> 10:05:34,410
Ends that can be cut off.
9707
10:05:35,110 --> 10:05:36,610
Well, although, yes, now what?
9708
10:05:36,710 --> 10:05:39,110
They will clean it up with their hands,
and then...
9709
10:05:39,111 --> 10:05:41,410
Alexander Dmitriyevich, there is
information about Pyrayev...
9710
10:05:41,411 --> 10:05:42,606
Alexander Dmitriyevich, it's me.
9711
10:05:42,630 --> 10:05:42,890
Oh, sorry.
9712
10:05:43,410 --> 10:05:44,810
There is information about Pyrayev.
9713
10:05:44,950 --> 10:05:48,430
They all together, in one car, under these
surnames, crossed the border of Finland.
9714
10:05:48,630 --> 10:05:49,630
Through KPP Torfianovka.
9715
10:05:50,870 --> 10:05:52,010
Where they went is unknown.
9716
10:05:52,250 --> 10:05:53,330
The year number of the car.
9717
10:05:53,610 --> 10:05:54,610
It's okay.
9718
10:05:55,110 --> 10:05:56,070
Thank you.
9719
10:05:56,110 --> 10:05:58,270
If something happens, I will keep you
posted.
9720
10:05:58,430 --> 10:05:59,430
Okay, thank you.
9721
10:06:00,090 --> 10:06:01,470
Well, you see, Finland.
9722
10:06:03,330 --> 10:06:04,330
So.
9723
10:06:05,950 --> 10:06:10,530
Max, there is a list of couples, who
went to Finland and still remain there.
9724
10:06:11,390 --> 10:06:13,610
You can go through your channel,
where they went.
9725
10:06:14,210 --> 10:06:15,826
Isn't it easier to find out through
Interpol?
9726
10:06:15,850 --> 10:06:19,110
No, no, Interpol is an official request.
9727
10:06:19,610 --> 10:06:20,610
Morocco, three days.
9728
10:06:21,030 --> 10:06:23,470
Max, in three days, God forbid,
that he gave up the land.
9729
10:06:23,910 --> 10:06:26,930
Can you imagine how Pyrayev's brothers will
be deeply buried in it during this time?
9730
10:06:27,010 --> 10:06:27,510
Okay.
9731
10:06:27,790 --> 10:06:28,790
Now I'll contact Robert.
9732
10:06:28,950 --> 10:06:29,570
He has everything in Finland.
9733
10:06:29,930 --> 10:06:30,930
That's good.
9734
10:06:31,470 --> 10:06:32,650
Excuse me.
9735
10:06:39,940 --> 10:06:40,940
Nikolay Serafimovich.
9736
10:06:41,740 --> 10:06:42,100
Good afternoon.
9737
10:06:42,200 --> 10:06:43,200
I'm worried about Egor.
9738
10:06:44,560 --> 10:06:45,800
We have a clue about Pyrayev.
9739
10:06:49,300 --> 10:06:52,420
They went to Finland by fake documents
three hours ago.
9740
10:06:54,560 --> 10:06:55,560
Yes.
9741
10:06:55,760 --> 10:06:56,760
Shvetsov is there.
9742
10:06:56,820 --> 10:06:57,980
I think they won't find him.
9743
10:06:58,940 --> 10:07:00,260
No, no, no.
9744
10:07:00,340 --> 10:07:01,500
He won't wait until tomorrow.
9745
10:07:01,760 --> 10:07:02,780
We need to take him.
9746
10:07:05,640 --> 10:07:08,580
Andrey, wait a minute.
9747
10:07:09,820 --> 10:07:10,820
Mass will help us.
9748
10:07:13,730 --> 10:07:16,510
Yes, we'll ask Interpol in the editorial
office.
9749
10:07:17,550 --> 10:07:18,550
With Tarabukin.
9750
10:07:21,590 --> 10:07:22,190
Okay.
9751
10:07:22,510 --> 10:07:23,510
We're waiting.
9752
10:07:34,680 --> 10:07:35,820
There was an ambush.
9753
10:07:36,020 --> 10:07:37,020
They were waiting for me.
9754
10:07:37,500 --> 10:07:38,500
Yes, we know.
9755
10:07:39,380 --> 10:07:40,820
Your lawyer gave you up.
9756
10:07:42,520 --> 10:07:43,520
Lawyer?
9757
10:07:43,660 --> 10:07:44,660
Yes.
9758
10:07:45,220 --> 10:07:45,960
Well done.
9759
10:07:46,000 --> 10:07:47,000
You did it.
9760
10:07:48,180 --> 10:07:49,740
You worked your money honestly.
9761
10:07:51,260 --> 10:07:52,820
We have one more job for you.
9762
10:07:53,460 --> 10:07:54,460
Will you do it?
9763
10:07:55,000 --> 10:07:56,420
I'll get twice as much.
9764
10:08:34,770 --> 10:08:37,070
No, I won't do this job.
9765
10:08:42,810 --> 10:08:45,530
Shvets, don't give up.
9766
10:08:46,330 --> 10:08:47,710
We don't discuss orders.
9767
10:08:48,130 --> 10:08:49,130
Wait, wait, bro.
9768
10:08:51,330 --> 10:08:54,030
Don't you know our rules?
9769
10:08:56,130 --> 10:08:58,130
They said you did it.
9770
10:09:00,110 --> 10:09:01,930
I won't kill him.
9771
10:09:03,670 --> 10:09:04,670
What do you mean?
9772
10:09:05,150 --> 10:09:08,150
He is not your relative, brother,
brother-in-law, friend.
9773
10:09:08,810 --> 10:09:09,130
No?
9774
10:09:09,450 --> 10:09:10,570
You'll sleep with his woman.
9775
10:09:11,090 --> 10:09:13,970
You're afraid that he'll leave you when he
finds out that you killed him.
9776
10:09:14,790 --> 10:09:16,170
Don't tell her.
9777
10:09:16,590 --> 10:09:17,590
It's not about that.
9778
10:09:18,350 --> 10:09:19,350
What?
9779
10:09:19,470 --> 10:09:20,650
What, Lesha?
9780
10:09:22,230 --> 10:09:23,030
What did you decide?
9781
10:09:23,150 --> 10:09:24,150
To play Robin Hood?
9782
10:09:24,990 --> 10:09:26,390
Or to be the Lord of Gods?
9783
10:09:28,830 --> 10:09:29,830
Did you execute him?
9784
10:09:30,550 --> 10:09:31,270
Did you have mercy on him?
9785
10:09:31,370 --> 10:09:33,130
No, Lesha, you're not Robin Hood.
9786
10:09:33,390 --> 10:09:34,990
Moreover, you're not the Lord of Gods.
9787
10:09:35,410 --> 10:09:36,486
You're an ordinary murderer.
9788
10:09:36,510 --> 10:09:37,510
You're a killer.
9789
10:09:37,590 --> 10:09:39,150
You kill people for money.
9790
10:09:42,490 --> 10:09:43,910
You didn't think about it until now,
did you?
9791
10:09:43,911 --> 10:09:47,170
That you'll leave your children orphans,
widows' wives.
9792
10:09:47,670 --> 10:09:48,790
You decided to play charity.
9793
10:09:49,030 --> 10:09:50,230
It's too late, Lieutenant.
9794
10:09:50,570 --> 10:09:51,570
It's too late.
9795
10:09:52,850 --> 10:09:54,850
You've been working on my tomatoes for a
long time.
9796
10:09:55,090 --> 10:09:56,790
So, take it.
9797
10:09:57,770 --> 10:09:58,930
Obey the order.
9798
10:09:59,990 --> 10:10:01,310
And don't dictate the conditions.
9799
10:10:04,630 --> 10:10:06,050
I can't hear you.
9800
10:10:30,040 --> 10:10:31,800
It's a different matter.
9801
10:10:38,810 --> 10:10:41,230
Shveta, why are you shaking our nerves?
9802
10:10:43,530 --> 10:10:45,310
A man is a man.
9803
10:10:45,311 --> 10:10:48,230
The answer came from Robert.
9804
10:10:48,850 --> 10:10:49,130
Yes.
9805
10:10:49,330 --> 10:10:50,775
In short, he writes
that only two Russian
9806
10:10:50,776 --> 10:10:52,390
couples live in Finland
and cause suspicion.
9807
10:10:52,450 --> 10:10:52,810
Why?
9808
10:10:52,811 --> 10:10:54,706
Because they don't carry out any
professional activity.
9809
10:10:54,730 --> 10:10:55,210
What do you mean?
9810
10:10:55,211 --> 10:10:56,910
The rest count the names with the
children.
9811
10:10:57,350 --> 10:10:59,950
In general, who exchanged experience,
who reunited with relatives.
9812
10:11:00,010 --> 10:11:00,250
Here.
9813
10:11:00,730 --> 10:11:02,786
First of all, I recommend checking the
numbers of the widows.
9814
10:11:02,810 --> 10:11:04,645
They lived in Finland for
almost a year, and were
9815
10:11:04,646 --> 10:11:06,290
registered in the police
less than a month ago.
9816
10:11:06,470 --> 10:11:07,670
Well, then, let's get started.
9817
10:11:09,210 --> 10:11:11,710
Comrade Captain, Timofey ordered.
9818
10:11:12,350 --> 10:11:13,950
In general, there's a ticket to Finland.
9819
10:11:14,690 --> 10:11:15,690
Well, daily.
9820
10:11:16,110 --> 10:11:17,790
And the flight is in two hours.
9821
10:11:18,010 --> 10:11:18,750
Keremetyevo 2.
9822
10:11:18,870 --> 10:11:19,870
Okay, thank you.
9823
10:11:19,990 --> 10:11:20,990
You're welcome.
9824
10:11:21,110 --> 10:11:21,510
Good luck.
9825
10:11:22,130 --> 10:11:23,130
Where are the windows?
9826
10:11:23,550 --> 10:11:24,550
For God's sake.
9827
10:11:51,260 --> 10:11:52,260
Why aren't you sleeping?
9828
10:11:56,000 --> 10:11:58,420
What, have you decided to follow me?
9829
10:11:58,800 --> 10:12:01,041
No, I'm just... What I'm just?
9830
10:12:02,160 --> 10:12:03,520
Don't get involved in my business.
9831
10:12:03,600 --> 10:12:04,600
You'll be safer.
9832
10:12:07,100 --> 10:12:11,160
So, Sasha was right.
9833
10:12:12,680 --> 10:12:13,840
It's true, you're a murderer.
9834
10:12:14,480 --> 10:12:15,480
Shut up.
9835
10:12:16,840 --> 10:12:18,040
Shut up, I told you.
9836
10:12:18,220 --> 10:12:19,420
Shut up.
9837
10:12:20,340 --> 10:12:21,780
Don't sleep, my friends.
9838
10:12:27,790 --> 10:12:29,390
I can't sleep either.
9839
10:12:32,070 --> 10:12:34,270
It's such a sleepless night.
9840
10:12:52,220 --> 10:12:56,040
I see Anya is aware.
9841
10:12:57,960 --> 10:13:03,000
Well, the less the secret in the family,
the more the agreement in it.
9842
10:13:30,920 --> 10:13:32,360
Sanya, why are you so sad?
9843
10:13:32,800 --> 10:13:33,800
Sit here and think.
9844
10:13:34,800 --> 10:13:36,160
Yes, about my daughter.
9845
10:13:37,020 --> 10:13:38,020
What?
9846
10:13:38,340 --> 10:13:42,520
Nothing, just she was going to wake up,
but she didn't.
9847
10:13:42,521 --> 10:13:43,880
So, she woke up?
9848
10:13:44,680 --> 10:13:45,680
Yes.
9849
10:13:46,820 --> 10:13:48,500
Come on, we'll be back in a couple of
days.
9850
10:13:51,180 --> 10:13:53,020
The main thing is that we don't make a
mistake.
9851
10:13:54,640 --> 10:13:55,640
We won't make a mistake.
9852
10:13:56,180 --> 10:13:57,540
This time we won't make a mistake.
9853
10:13:57,620 --> 10:13:58,620
Do you think so?
9854
10:14:02,250 --> 10:14:03,450
I'm sure.
9855
10:14:04,470 --> 10:14:05,470
Shvetsov is here.
9856
10:14:11,250 --> 10:14:13,850
And I doubt it.
9857
10:14:16,030 --> 10:14:17,370
Don't doubt it.
9858
10:14:17,850 --> 10:14:20,450
Okay, let's go.
9859
10:14:27,360 --> 10:14:29,160
Where are we going to look for the police
now?
9860
10:14:29,500 --> 10:14:30,500
We'll find it now.
9861
10:14:30,620 --> 10:14:31,620
We need to open the map.
9862
10:14:31,720 --> 10:14:32,720
Right.
9863
10:14:34,400 --> 10:14:35,700
Sanya, don't be sad.
9864
10:14:36,020 --> 10:14:37,020
Look at these yachts.
9865
10:14:42,070 --> 10:14:44,230
Guys, this is some kind of
misunderstanding.
9866
10:14:44,890 --> 10:14:46,490
Calm down.
9867
10:14:46,730 --> 10:14:47,730
Calm down.
9868
10:14:48,070 --> 10:14:49,330
Guys, guys, guys.
9869
10:14:49,331 --> 10:14:50,890
This is some kind of mistake.
9870
10:14:52,070 --> 10:14:53,430
Colonel Nemefievsky.
9871
10:14:53,550 --> 10:14:54,010
Nice to meet you.
9872
10:14:54,011 --> 10:14:56,250
Are you Zinaida Grigoryevna Pyrayeva?
9873
10:14:56,251 --> 10:14:57,310
Yes, what happened?
9874
10:14:57,450 --> 10:14:59,490
I could see your sons.
9875
10:15:00,730 --> 10:15:01,730
Sons?
9876
10:15:02,230 --> 10:15:04,930
They left for business abroad.
9877
10:15:05,410 --> 10:15:06,410
And where abroad?
9878
10:15:06,910 --> 10:15:07,670
Can you tell me?
9879
10:15:07,671 --> 10:15:08,711
Didn't they pay the taxes?
9880
10:15:09,330 --> 10:15:10,010
Are you from the tax office?
9881
10:15:10,250 --> 10:15:11,750
No, no.
9882
10:15:11,810 --> 10:15:13,670
I'm from the criminal investigation.
9883
10:15:15,030 --> 10:15:17,270
Except for you, is there anyone in the
house?
9884
10:15:20,310 --> 10:15:21,070
Oksana.
9885
10:15:21,270 --> 10:15:22,310
That is, you and Oksana.
9886
10:15:24,650 --> 10:15:26,870
This is a search warrant.
9887
10:15:28,030 --> 10:15:29,030
Search?
9888
10:15:29,970 --> 10:15:31,490
May I?
9889
10:15:34,420 --> 10:15:35,920
Guys, get started.
9890
10:15:36,180 --> 10:15:38,240
Panetaeva, go, and you, the girl,
too.
9891
10:15:39,280 --> 10:15:40,660
Come in, come in.
9892
10:15:48,950 --> 10:15:51,190
You know, this is some kind of
misunderstanding.
9893
10:15:51,550 --> 10:15:52,970
I'm absolutely sure of this.
9894
10:15:53,430 --> 10:15:54,530
Come in, come in.
9895
10:15:55,050 --> 10:15:56,230
This can't be.
9896
10:16:07,650 --> 10:16:09,830
They have at least four units of weapons.
9897
10:16:11,130 --> 10:16:12,210
Everyone is shooting at me.
9898
10:16:12,510 --> 10:16:13,510
That's right.
9899
10:16:13,890 --> 10:16:15,530
Nevertheless, we need to take them alive.
9900
10:16:26,390 --> 10:16:27,390
Anya.
9901
10:16:27,690 --> 10:16:28,690
What?
9902
10:16:28,790 --> 10:16:29,830
Anya, that's right.
9903
10:16:30,010 --> 10:16:31,090
It's not Anya, it's Hanuta.
9904
10:16:53,160 --> 10:16:54,440
In short, Shved.
9905
10:16:56,240 --> 10:16:59,340
When you do everything, you will bring the
evidence.
9906
10:17:00,780 --> 10:17:02,120
What kind of news is this?
9907
10:17:02,920 --> 10:17:03,920
Oleg is right.
9908
10:17:05,180 --> 10:17:06,660
This time we need to do exactly that.
9909
10:17:07,560 --> 10:17:08,840
Don't you trust me?
9910
10:17:09,280 --> 10:17:10,280
Honestly, no.
9911
10:17:11,320 --> 10:17:14,440
And to make you work better, we will stay
here with your Anyuta.
9912
10:17:15,400 --> 10:17:16,180
And don't even think of taking us down.
9913
10:17:16,181 --> 10:17:17,181
It's time.
9914
10:17:21,960 --> 10:17:24,700
I have the location of the house.
9915
10:17:25,580 --> 10:17:29,341
This is the guest bedroom, this is the
living room, and this is the shared bedroom.
9916
10:17:30,020 --> 10:17:31,876
Petia, this is certainly very good,
but it won't help us.
9917
10:17:31,900 --> 10:17:32,940
We don't know in what way.
9918
10:17:32,980 --> 10:17:35,940
Yes, of course, it's better to wait until
someone leaves the house.
9919
10:17:38,040 --> 10:17:38,420
I'll find out.
9920
10:17:38,600 --> 10:17:39,860
Don't, Alexander, don't.
9921
10:17:39,980 --> 10:17:41,060
No, no, everything is fine.
9922
10:17:41,400 --> 10:17:42,400
Don't worry.
9923
10:17:46,830 --> 10:17:47,830
Three days.
9924
10:17:47,950 --> 10:17:48,490
That's it, Shved.
9925
10:17:48,491 --> 10:17:49,491
Good luck.
9926
10:17:51,110 --> 10:17:52,410
I won't let you go anywhere.
9927
10:17:53,150 --> 10:17:54,806
I won't let you go anywhere, do you
understand me?
9928
10:17:54,830 --> 10:17:55,470
Stop it, please.
9929
10:17:55,530 --> 10:17:57,290
Hey, stop your sentiments.
9930
10:17:57,450 --> 10:17:59,410
Your Lyosha will come back very soon,
don't worry.
9931
10:17:59,630 --> 10:18:00,630
Get out of here.
9932
10:18:00,870 --> 10:18:01,510
Here we go.
9933
10:18:01,770 --> 10:18:02,770
Stop, stop.
9934
10:18:03,210 --> 10:18:04,210
Shved!
9935
10:18:09,190 --> 10:18:09,830
Who are you going to kill?
9936
10:18:09,970 --> 10:18:13,270
Come to your senses, I beg you,
calm down.
9937
10:18:14,010 --> 10:18:14,490
Anya!
9938
10:18:14,750 --> 10:18:15,750
Brake!
9939
10:18:15,790 --> 10:18:16,790
Corner.
9940
10:18:17,190 --> 10:18:18,790
Follow the woman quickly, only quietly.
9941
10:19:55,660 --> 10:19:58,900
I am not looking for excuses in your eyes.
9942
10:19:59,100 --> 10:20:00,920
I completely admit my guilt.
9943
10:20:02,860 --> 10:20:03,980
I did a lot of evil.
9944
10:20:09,200 --> 10:20:12,200
I am in unpaid debt to them, to their
relatives.
9945
10:20:14,000 --> 10:20:17,320
Therefore, I immediately admitted to what
I had done.
9946
10:20:17,321 --> 10:20:18,441
Everything without a secret.
9947
10:20:23,400 --> 10:20:26,600
But understand, time was like that.
9948
10:20:26,740 --> 10:20:27,740
But the country...
9949
10:20:28,820 --> 10:20:31,000
with the flow of circumstances...
9950
10:20:33,100 --> 10:20:36,490
when in order to survive and save the life
of a loved one...
9951
10:20:38,200 --> 10:20:40,100
I had to be with others.
9952
10:20:46,240 --> 10:20:48,660
I had no other choice.
9953
10:20:50,520 --> 10:20:52,660
Yes, but there were only a few killers.
9954
10:20:52,960 --> 10:20:56,920
Despite the time, destruction and hard
life.
9955
10:20:57,880 --> 10:20:59,440
Everyone had a choice.
9956
10:21:02,950 --> 10:21:05,530
Yes, understand, I am not a monster.
9957
10:21:08,050 --> 10:21:12,570
I killed others to save my life and
Anya's.
9958
10:21:14,010 --> 10:21:16,530
And when I had a choice, people remained
alive.
9959
10:21:17,890 --> 10:21:19,950
Maybe this will cause you downfall.
9960
10:21:26,310 --> 10:21:31,990
For me, the main thing was to
survive... to save the life of Anya.
9961
10:21:33,490 --> 10:21:38,610
But when it was necessary...
you did not do anything.
9962
10:21:52,900 --> 10:21:54,180
Hold on, Sanya.
9963
10:21:54,760 --> 10:21:55,420
Sanya, do you hear me?
9964
10:21:55,421 --> 10:21:56,421
We took her.
9965
10:21:58,100 --> 10:21:59,140
Leave her.
9966
10:22:00,300 --> 10:22:01,300
Well, how?
9967
10:22:01,660 --> 10:22:02,820
Well, how are you holding on?
9968
10:22:02,940 --> 10:22:04,236
I need you to go to the hospital quickly.
9969
10:22:04,260 --> 10:22:04,840
I'll take care of it.
9970
10:22:04,980 --> 10:22:06,160
Come on, come on.
9971
10:22:11,120 --> 10:22:12,880
Have a nice walk, Andrey!
9972
10:22:12,980 --> 10:22:13,980
Quiet!
662305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.