All language subtitles for Bandy-2010-English-subtitles-combined

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,080 --> 00:01:18,480 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 2 00:01:19,080 --> 00:01:20,300 Yes, thank you, that's it. 3 00:01:20,720 --> 00:01:22,160 Listen, throw him in that direction. 4 00:01:23,340 --> 00:01:28,700 I wonder, will this guy be brought here in condoms or what? 5 00:01:30,340 --> 00:01:31,880 Why would they be afraid of him? 6 00:01:33,080 --> 00:01:34,080 Afraid of what? 7 00:01:34,880 --> 00:01:36,360 They say there are 60 corpses on him. 8 00:01:36,680 --> 00:01:37,680 60. 9 00:01:37,730 --> 00:01:39,140 Only 12 are proven. 10 00:01:39,980 --> 00:01:43,140 A normal guy from a military family. 11 00:01:44,080 --> 00:01:45,920 He graduated from a military school. 12 00:01:46,480 --> 00:01:47,880 Are you ready? 13 00:02:15,280 --> 00:02:16,720 Damn, missed. 14 00:02:17,200 --> 00:02:18,200 Got him. 15 00:02:18,960 --> 00:02:19,860 Well, what else? 16 00:02:19,920 --> 00:02:20,880 Come on, give me three rounds. 17 00:02:20,881 --> 00:02:21,400 Come on. 18 00:02:21,620 --> 00:02:25,000 Guys, at least for now, stop explaining your relationship. 19 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 You are friends. 20 00:02:27,040 --> 00:02:28,400 That's it, guys, that's enough. 21 00:02:29,000 --> 00:02:30,860 Hold on, Ruben, don't fall off. 22 00:02:31,760 --> 00:02:33,440 I don't want to break down because of you. 23 00:02:35,100 --> 00:02:36,140 Here, this is for you. 24 00:02:36,660 --> 00:02:38,220 Thank you, such a good one. 25 00:02:38,660 --> 00:02:39,660 Come on. 26 00:02:39,860 --> 00:02:40,860 Why me? 27 00:02:43,660 --> 00:02:44,380 Anya. 28 00:02:44,640 --> 00:02:45,640 What? 29 00:02:46,020 --> 00:02:48,280 Have you decided who you will marry? 30 00:02:48,281 --> 00:02:49,281 What? 31 00:02:49,560 --> 00:02:51,080 Where are you rushing me all the time? 32 00:02:51,640 --> 00:02:53,040 I like both of you. 33 00:02:53,920 --> 00:02:55,880 Who has been carrying your briefcase all the time? 34 00:02:55,920 --> 00:02:56,920 I have. 35 00:02:57,730 --> 00:02:59,970 And who has been protecting you from all kinds of idiots? 36 00:03:01,040 --> 00:03:02,040 You. 37 00:03:02,960 --> 00:03:05,280 Yes, yes, yes. 38 00:03:05,890 --> 00:03:09,240 I tell you, I love you both tenderly. 39 00:03:10,360 --> 00:03:11,520 But it doesn't happen. 40 00:03:11,640 --> 00:03:12,680 Anya, choose. 41 00:03:42,050 --> 00:03:45,350 Alexey, thank you for agreeing to this interview. 42 00:03:45,790 --> 00:03:47,230 Well, what other options did I have? 43 00:03:48,750 --> 00:03:50,090 Let's do it in order. 44 00:03:50,650 --> 00:03:52,870 You seem to be childhood friends with the investigator. 45 00:03:54,750 --> 00:03:56,550 Yes, and they were in love with one girl. 46 00:04:06,240 --> 00:04:07,240 My beauty. 47 00:04:13,275 --> 00:04:15,560 Why are you looking at me like that? 48 00:04:15,800 --> 00:04:16,800 It's time. 49 00:04:20,080 --> 00:04:21,240 Sasha! 50 00:04:21,760 --> 00:04:22,760 What happened? 51 00:04:23,740 --> 00:04:25,820 Everything is fine, mom. 52 00:04:27,280 --> 00:04:28,320 What is fine? 53 00:04:29,640 --> 00:04:31,700 Oh my God, Zirka. 54 00:04:32,740 --> 00:04:34,700 We are crying now. 55 00:04:35,860 --> 00:04:37,720 What are you doing with yourself, son? 56 00:04:41,720 --> 00:04:43,520 Oh my God. 57 00:04:43,780 --> 00:04:44,780 Everything is fine. 58 00:04:45,660 --> 00:04:46,700 Come on, go. 59 00:04:47,920 --> 00:04:48,920 Sit down. 60 00:04:49,920 --> 00:04:51,680 Damn it, this is your Anya. 61 00:04:52,220 --> 00:04:54,220 Oh my God, what did you find in her? 62 00:04:55,240 --> 00:04:58,020 Oh, so many girls around. 63 00:04:58,840 --> 00:05:00,880 And good, and beautiful, and smart. 64 00:05:05,610 --> 00:05:06,610 Does it hurt? 65 00:05:11,260 --> 00:05:12,520 Oh, Sasha. 66 00:05:14,420 --> 00:05:15,660 You will not go to any wedding. 67 00:05:17,120 --> 00:05:18,260 Only through my body. 68 00:05:19,340 --> 00:05:20,340 I'm going. 69 00:05:30,170 --> 00:05:33,170 Anya, try on the dress. 70 00:05:33,930 --> 00:05:34,930 Come on. 71 00:05:36,550 --> 00:05:37,230 What are you doing? 72 00:05:37,310 --> 00:05:37,730 What kind of dress is it? 73 00:05:37,731 --> 00:05:38,731 Well, beautiful. 74 00:05:38,790 --> 00:05:40,366 Well, what kind of wedding without a dress? 75 00:05:40,390 --> 00:05:42,350 Mom, no one wears this beauty for a hundred years. 76 00:05:42,450 --> 00:05:43,610 I'll put it on your daughter. 77 00:05:45,930 --> 00:05:46,410 Grisha, you can't. 78 00:05:46,750 --> 00:05:47,750 Grisha, go. 79 00:05:47,970 --> 00:05:49,130 I'll bring the dress. 80 00:05:49,670 --> 00:05:50,670 Go, I say. 81 00:05:50,970 --> 00:05:52,670 Mom, just don't hurt him anymore. 82 00:05:53,090 --> 00:05:54,090 Let me see. 83 00:05:58,210 --> 00:05:59,750 Well, how am I? 84 00:06:01,930 --> 00:06:02,930 Great. 85 00:06:04,510 --> 00:06:05,510 Are you kidding me? 86 00:06:05,650 --> 00:06:06,650 No. 87 00:06:07,190 --> 00:06:08,430 Look at me. 88 00:06:08,470 --> 00:06:09,470 You've eaten your mouth. 89 00:06:09,770 --> 00:06:10,770 Yes. 90 00:06:12,110 --> 00:06:13,430 Let me correct. 91 00:06:14,390 --> 00:06:15,530 All people are like people. 92 00:06:16,330 --> 00:06:17,150 I'm the only one. 93 00:06:17,230 --> 00:06:18,230 There is Sveta. 94 00:06:19,330 --> 00:06:20,486 She gave birth to the second. 95 00:06:20,510 --> 00:06:21,630 Now you. 96 00:06:22,290 --> 00:06:24,670 And I will shout bitterly to everyone until old age. 97 00:06:24,671 --> 00:06:26,290 I'll be an old lady. 98 00:06:27,310 --> 00:06:29,370 I'll take a kitten, a dog and a parrot. 99 00:06:29,470 --> 00:06:30,730 And I'll paint a purple color. 100 00:06:30,731 --> 00:06:31,731 You don't need purple. 101 00:06:32,170 --> 00:06:33,290 It will go very well. 102 00:06:33,650 --> 00:06:35,010 Everything will be fine with you. 103 00:06:36,030 --> 00:06:37,030 You see. 104 00:06:38,290 --> 00:06:40,030 And on your street will be a holiday. 105 00:06:40,210 --> 00:06:41,630 You will be the happiest. 106 00:06:45,050 --> 00:06:46,050 Okay? 107 00:06:46,330 --> 00:06:47,330 You're my beauty. 108 00:06:48,770 --> 00:06:49,910 You see. 109 00:06:50,450 --> 00:06:51,650 Soon you will have both parts. 110 00:06:52,190 --> 00:06:53,190 Soon, soon. 111 00:07:01,680 --> 00:07:02,680 Sasha. 112 00:07:07,600 --> 00:07:09,020 You, of course, I'm sorry. 113 00:07:10,180 --> 00:07:11,360 But this is not love. 114 00:07:12,140 --> 00:07:13,700 This is masochism. 115 00:07:15,140 --> 00:07:16,360 This is self-torture. 116 00:07:19,690 --> 00:07:20,850 You remember. 117 00:07:22,110 --> 00:07:24,150 She on Lyushka dried from the first grade. 118 00:07:24,810 --> 00:07:26,050 And you behind her like a tail. 119 00:07:27,570 --> 00:07:29,530 And Lyushka, by the way, is your friend. 120 00:07:39,480 --> 00:07:40,480 Sasha. 121 00:07:42,830 --> 00:07:43,870 Let her go. 122 00:07:45,790 --> 00:07:47,170 Let her go to the restaurant. 123 00:07:47,505 --> 00:07:48,505 Let her be happy. 124 00:07:53,320 --> 00:07:55,180 Girls, buy flowers. 125 00:07:55,770 --> 00:07:57,580 Fresh from your own garden. 126 00:07:58,230 --> 00:07:59,460 Young man, buy flowers. 127 00:08:02,140 --> 00:08:03,560 Girls, don't go to the wedding. 128 00:08:03,561 --> 00:08:04,140 I'll start. 129 00:08:04,160 --> 00:08:04,620 To mine. 130 00:08:04,840 --> 00:08:06,176 And what are we going to do there? 131 00:08:06,200 --> 00:08:07,200 I have a lot of friends. 132 00:08:07,980 --> 00:08:08,980 All pretty. 133 00:08:09,640 --> 00:08:10,640 Stop. 134 00:08:23,360 --> 00:08:34,100 Put down the gun. 135 00:08:34,120 --> 00:08:34,480 That's all. 136 00:08:34,720 --> 00:08:35,720 Quickly. 137 00:08:59,320 --> 00:09:00,360 Well, what? 138 00:09:00,520 --> 00:09:01,520 The document. 139 00:09:02,760 --> 00:09:03,280 Bury. 140 00:09:03,520 --> 00:09:05,120 Bury as soon as you can. 141 00:09:06,430 --> 00:09:09,600 And so that in the zone, when closed, he went as the only participant. 142 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 And the witnesses, how? 143 00:09:13,120 --> 00:09:14,760 Make it so that there is no hell. 144 00:09:14,761 --> 00:09:15,761 Take it. 145 00:09:16,520 --> 00:09:17,360 So. 146 00:09:17,361 --> 00:09:19,540 Lugar made it possible to go past this 147 00:09:44,930 --> 00:09:46,340 And we're all going to this. 148 00:09:47,420 --> 00:09:48,120 To Shvetsov. 149 00:09:48,300 --> 00:09:48,780 Yes. 150 00:09:49,320 --> 00:09:49,460 Yes. 151 00:09:49,461 --> 00:09:50,461 Act. 152 00:10:11,770 --> 00:10:13,570 It's scary to look like this. 153 00:10:14,350 --> 00:10:15,690 Maybe they still justify. 154 00:10:15,950 --> 00:10:16,950 Enough. 155 00:10:17,550 --> 00:10:18,830 There are different cases. 156 00:10:19,410 --> 00:10:20,530 And this is exactly the one. 157 00:10:20,950 --> 00:10:22,270 Maybe you get me out of here? 158 00:10:22,271 --> 00:10:23,450 In general, I can shut up. 159 00:10:24,120 --> 00:10:25,650 Only you see, it will be as I said. 160 00:10:26,130 --> 00:10:27,130 There they go. 161 00:10:31,230 --> 00:10:32,230 Sasha, well? 162 00:10:32,430 --> 00:10:33,430 Well, speak. 163 00:10:34,130 --> 00:10:36,070 Six years for the cause of death. 164 00:10:37,090 --> 00:10:38,090 Oh my God. 165 00:10:39,110 --> 00:10:40,110 The bail is not subject. 166 00:10:51,740 --> 00:10:54,120 Anya, well, maybe the appeal will be filed. 167 00:10:54,560 --> 00:10:55,560 When? 168 00:10:56,560 --> 00:10:57,760 In three years, really. 169 00:11:03,150 --> 00:11:05,530 Well, do not worry, he has a very good lawyer. 170 00:11:06,130 --> 00:11:07,810 He will definitely come up with something. 171 00:11:12,860 --> 00:11:13,860 Sasha. 172 00:11:14,720 --> 00:11:15,720 Sweet. 173 00:11:16,260 --> 00:11:17,320 I ask you very much. 174 00:11:17,440 --> 00:11:18,440 Please help me. 175 00:11:19,100 --> 00:11:19,900 I ask you very much. 176 00:11:19,901 --> 00:11:21,180 I really need to see him. 177 00:11:21,820 --> 00:11:21,920 Please. 178 00:11:22,260 --> 00:11:23,260 You can. 179 00:11:24,140 --> 00:11:25,180 You can ask for a date. 180 00:11:26,140 --> 00:11:27,480 Or really money when it costs. 181 00:11:27,780 --> 00:11:29,160 I do not know how much. 182 00:11:32,940 --> 00:11:33,940 Anya. 183 00:11:34,520 --> 00:11:35,700 I wanted to steal from you. 184 00:11:37,380 --> 00:11:38,380 Really. 185 00:11:38,800 --> 00:11:40,200 I wanted to steal from the auction. 186 00:11:40,660 --> 00:11:42,140 I already took the car from a friend. 187 00:11:43,760 --> 00:11:45,040 And the key to the summer house. 188 00:11:45,720 --> 00:11:46,920 Well, I understood everything. 189 00:11:47,100 --> 00:11:49,240 I saw you when the police. 190 00:11:49,280 --> 00:11:50,380 I understood everything. 191 00:11:52,340 --> 00:11:53,340 I 192 00:12:09,380 --> 00:12:10,460 could not send Ksenia. 193 00:12:11,940 --> 00:12:13,500 How much do you think it can cost? 194 00:12:13,700 --> 00:12:14,700 I do not know. 195 00:12:15,460 --> 00:12:16,460 I do not know. 196 00:13:01,700 --> 00:13:03,100 As in the letter. 197 00:13:06,260 --> 00:13:08,060 Remember, we were going to go. 198 00:13:14,860 --> 00:13:21,780 And I found out that if we get married, then we will be given a date more often. 199 00:13:22,700 --> 00:13:23,380 Do not. 200 00:13:23,520 --> 00:13:24,520 Do not. 201 00:13:28,680 --> 00:13:29,680 Do not. 202 00:13:30,420 --> 00:13:30,760 Wait. 203 00:13:31,420 --> 00:13:32,420 Well, what is there? 204 00:13:32,980 --> 00:13:33,860 Pornosex is there? 205 00:13:33,980 --> 00:13:34,980 What are you doing? 206 00:13:35,315 --> 00:13:36,315 Not yet. 207 00:13:37,080 --> 00:13:38,180 And it will not be. 208 00:13:38,620 --> 00:13:39,900 I have a smell for these things. 209 00:13:48,280 --> 00:13:50,040 Six years, Anya. 210 00:13:51,640 --> 00:13:52,640 Six years. 211 00:13:53,660 --> 00:13:54,980 I will always be waiting for you. 212 00:14:00,510 --> 00:14:01,510 Do not guess. 213 00:14:23,790 --> 00:14:24,790 That's all. 214 00:14:25,390 --> 00:14:26,490 Drive five. 215 00:14:28,890 --> 00:14:29,890 Damn. 216 00:14:33,470 --> 00:14:34,850 Look, look. 217 00:14:56,010 --> 00:14:56,790 Why are you lost? 218 00:14:56,950 --> 00:14:57,950 Let's hold the glasses. 219 00:14:58,370 --> 00:14:58,810 Thank you. 220 00:14:59,130 --> 00:14:59,590 You stand like a ballerina. 221 00:14:59,591 --> 00:15:01,090 You know, I do not have glasses. 222 00:15:02,320 --> 00:15:03,390 Good, Eduard Deguevich. 223 00:15:11,640 --> 00:15:12,980 Where from? 224 00:15:15,740 --> 00:15:16,740 From Moscow. 225 00:15:17,130 --> 00:15:18,130 I am also from Moscow. 226 00:15:18,200 --> 00:15:19,200 Earthling means. 227 00:15:19,980 --> 00:15:22,380 Well, for how long is there an earthling? 228 00:15:22,870 --> 00:15:24,800 I do not know, about six, probably. 229 00:15:25,720 --> 00:15:26,720 What is the article? 230 00:15:27,220 --> 00:15:28,220 One hundred and eleven. 231 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 I see. 232 00:15:49,020 --> 00:15:50,020 Hey, do you hear? 233 00:15:50,920 --> 00:15:51,920 Come here. 234 00:15:53,080 --> 00:15:54,080 Are you to me? 235 00:15:54,640 --> 00:15:55,640 To you, to you. 236 00:15:55,760 --> 00:15:56,220 Come on, faster. 237 00:15:56,221 --> 00:15:59,600 What are you arguing with him, you rascal? 238 00:16:00,300 --> 00:16:02,560 To the circle, you bitch, and the case is over. 239 00:16:43,830 --> 00:16:44,830 Mom, listen. 240 00:16:45,530 --> 00:16:46,010 Ania! 241 00:16:46,230 --> 00:16:47,770 You almost killed a man. 242 00:16:47,910 --> 00:16:48,650 Sasha, are you okay? 243 00:16:48,651 --> 00:16:49,190 Yes, yes, yes. 244 00:16:49,191 --> 00:16:50,191 Turn it on. 245 00:16:50,230 --> 00:16:51,230 Hello, Sasha. 246 00:16:51,370 --> 00:16:52,370 Hello. 247 00:16:52,930 --> 00:16:53,930 Thank you. 248 00:16:54,270 --> 00:16:55,150 Sorry, I did not notice. 249 00:16:55,230 --> 00:16:56,790 Sasha decided to help us. 250 00:16:57,210 --> 00:16:57,690 Changed the cartridge. 251 00:16:58,090 --> 00:16:58,490 Smart. 252 00:16:58,930 --> 00:16:59,770 Thank you again. 253 00:16:59,950 --> 00:17:00,950 And dad, why could not? 254 00:17:02,430 --> 00:17:03,950 In the kitchen, your dad. 255 00:17:06,030 --> 00:17:07,030 Again? 256 00:17:13,660 --> 00:17:14,660 Dad! 257 00:17:15,320 --> 00:17:16,680 I asked you to touch the cognac! 258 00:17:16,681 --> 00:17:16,900 Anyuta! 259 00:17:16,901 --> 00:17:17,620 I asked you! 260 00:17:17,621 --> 00:17:18,080 Anyuta! 261 00:17:18,320 --> 00:17:19,320 You bastard! 262 00:17:19,380 --> 00:17:20,380 Vertukhaev, come here! 263 00:17:20,700 --> 00:17:21,400 Vertukhaev! 264 00:17:21,460 --> 00:17:22,160 Anyuta! 265 00:17:22,320 --> 00:17:24,220 What kind of expressions are these? 266 00:17:25,140 --> 00:17:26,140 I'll go. 267 00:17:28,480 --> 00:17:29,600 They have a reduction. 268 00:17:31,950 --> 00:17:33,190 I did not find anything better. 269 00:17:33,340 --> 00:17:34,540 Sasha, come to the room. 270 00:17:34,620 --> 00:17:35,620 Okay? 271 00:17:35,840 --> 00:17:36,540 Anya! 272 00:17:36,620 --> 00:17:37,180 Ania! 273 00:17:37,340 --> 00:17:38,040 Ania! 274 00:17:38,041 --> 00:17:38,360 I'll go. 275 00:17:38,820 --> 00:17:39,820 Goodbye. 276 00:17:40,300 --> 00:17:41,740 Where will I get you the cognac now? 277 00:17:42,620 --> 00:17:43,000 Shut up! 278 00:17:43,060 --> 00:17:44,060 Vitya, come on, daughter! 279 00:17:44,340 --> 00:17:45,580 I'll return everything, Anyuta! 280 00:17:46,760 --> 00:17:47,420 Go! 281 00:17:47,560 --> 00:17:49,160 I'll even solder his roof! 282 00:17:50,820 --> 00:17:51,860 Mom, what to do with him? 283 00:17:52,240 --> 00:17:53,240 Nothing can be left. 284 00:17:55,620 --> 00:17:57,420 Here's an example for you. 285 00:18:02,320 --> 00:18:03,940 Do not be a fool like your mother. 286 00:18:05,580 --> 00:18:08,560 Look for a reliable one. 287 00:18:08,920 --> 00:18:10,040 Look for a smart one. 288 00:18:11,200 --> 00:18:11,880 Carefully. 289 00:18:11,900 --> 00:18:12,980 Mom, what's wrong with you? 290 00:18:14,240 --> 00:18:16,640 You would see how he looked at your photo in the living room. 291 00:18:17,960 --> 00:18:18,960 Oh my God! 292 00:18:19,180 --> 00:18:20,180 Mom! 293 00:18:22,040 --> 00:18:23,260 What mom? 294 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Decembristka! 295 00:18:37,860 --> 00:18:38,860 Yes. 296 00:18:40,580 --> 00:18:41,580 I'll be right there. 297 00:18:48,080 --> 00:18:49,720 Look, will you survive on him, Lieutenant? 298 00:18:51,540 --> 00:18:53,220 Lieutenant is not a nickname, but a title. 299 00:18:53,520 --> 00:18:54,920 I know, mom wrote. 300 00:18:58,720 --> 00:19:00,720 Former major of the special forces, Andrey Paryaev. 301 00:19:10,140 --> 00:19:14,180 You see, Lyoha, you hold on a little. 302 00:19:16,300 --> 00:19:17,980 The screw is so half a person. 303 00:19:21,000 --> 00:19:24,320 Well, Karyava from the watchman was shot. 304 00:19:25,040 --> 00:19:26,040 How is that? 305 00:19:30,980 --> 00:19:31,980 Yes, so. 306 00:19:33,620 --> 00:19:35,020 There is too much indifference now. 307 00:19:35,990 --> 00:19:36,990 Skun made a friendship. 308 00:19:37,530 --> 00:19:38,530 Well, and jumped. 309 00:19:40,000 --> 00:19:45,190 On the third day with a feather in the side of the jacket were found. 310 00:19:48,630 --> 00:19:53,730 In general, until the new watchman is put, no one will touch you here. 311 00:19:59,660 --> 00:20:01,400 I see, Malishka, he put his eyes on you. 312 00:20:01,940 --> 00:20:03,400 Yes, well, what will happen to him? 313 00:20:03,401 --> 00:20:05,160 Yes, only the woman knows. 314 00:20:05,840 --> 00:20:06,960 She sees more than anything. 315 00:20:10,760 --> 00:20:11,800 Hold on. 316 00:20:12,080 --> 00:20:14,060 Oh, thank you. 317 00:20:14,960 --> 00:20:16,120 You will rub it on the board. 318 00:20:17,560 --> 00:20:18,560 Okay. 319 00:20:19,820 --> 00:20:20,840 Hold on. 320 00:20:28,760 --> 00:20:29,760 Lyoha. 321 00:20:36,740 --> 00:20:37,360 Next. 322 00:20:37,361 --> 00:20:40,880 Thank you. 323 00:20:41,560 --> 00:20:42,560 Next. 324 00:20:43,680 --> 00:20:44,880 Here, dear, it goes. 325 00:20:45,260 --> 00:20:46,260 I'll check. 326 00:20:51,340 --> 00:20:52,340 Next. 327 00:21:07,610 --> 00:21:09,150 But in fact, there was no girl. 328 00:21:09,750 --> 00:21:10,750 I came up with all this. 329 00:21:11,990 --> 00:21:14,450 I wrote this letter to her, because I understood at the stage. 330 00:21:15,030 --> 00:21:16,030 Life is over. 331 00:21:17,390 --> 00:21:19,870 But it was so stupidly interrupted and there will be no future. 332 00:21:21,500 --> 00:21:24,430 Dreaming of dignified orders, like my grandfather and father. 333 00:21:25,880 --> 00:21:29,790 Officer honor, military valour, shoulder of comrades, beloved woman, 334 00:21:30,110 --> 00:21:31,110 happy family life. 335 00:21:31,270 --> 00:21:32,810 It all happened in one hour. 336 00:21:35,230 --> 00:21:37,690 In one moment I became a second-rate person. 337 00:21:38,510 --> 00:21:39,510 A whore. 338 00:21:40,130 --> 00:21:42,570 But could I break her life? 339 00:21:43,190 --> 00:21:44,190 No. 340 00:21:44,830 --> 00:21:46,730 As a man, I just couldn't allow it. 341 00:22:28,380 --> 00:22:31,180 Thank you. 342 00:22:35,280 --> 00:22:43,280 A long road, a moonlit path, so bright, so far away from me. 343 00:22:46,100 --> 00:22:54,100 So old, so sad, that at night it tormented me so much. 344 00:23:00,760 --> 00:23:02,340 Well, maybe in hiding? 345 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 In a moment. 346 00:23:06,540 --> 00:23:08,520 Our nordist will lose. 347 00:23:08,600 --> 00:23:09,600 We'll sit and wait. 348 00:23:11,440 --> 00:23:12,120 Got it. 349 00:23:12,460 --> 00:23:13,460 Got it. 350 00:23:18,560 --> 00:23:20,520 Lyokha, can you give me my painting? 351 00:23:20,620 --> 00:23:21,080 Go ahead. 352 00:23:21,081 --> 00:23:22,081 I just wrote the address. 353 00:23:27,100 --> 00:23:28,100 Good luck. 354 00:23:31,200 --> 00:23:34,220 Well, are you leaving us, lieutenant? 355 00:23:34,920 --> 00:23:36,220 Yes, something like that. 356 00:23:36,580 --> 00:23:39,220 Well, as a bride? 357 00:23:40,520 --> 00:23:41,520 Thank you. 358 00:23:41,640 --> 00:23:42,080 What do you mean? 359 00:23:42,140 --> 00:23:43,200 Thank you for everything. 360 00:23:43,760 --> 00:23:44,760 Cheers. 361 00:24:04,840 --> 00:24:07,080 What are you going to do on your own? 362 00:24:07,081 --> 00:24:08,960 I don't know, I'll find a job somewhere. 363 00:24:09,460 --> 00:24:10,980 I'll go out there, I'll see what's up. 364 00:24:11,380 --> 00:24:12,220 What, if you'll see? 365 00:24:12,400 --> 00:24:13,400 Come on. 366 00:24:14,300 --> 00:24:15,880 Come to my brother's. 367 00:24:15,881 --> 00:24:16,881 To a security company. 368 00:24:17,800 --> 00:24:20,680 I don't think I'll be able to get a ticket to the guards. 369 00:24:20,681 --> 00:24:21,440 I'll take it. 370 00:24:21,441 --> 00:24:21,740 Come on. 371 00:24:22,280 --> 00:24:23,280 Your life is over. 372 00:24:24,260 --> 00:24:28,560 Your certificate about liberation is much cooler than anything else. 373 00:24:29,560 --> 00:24:31,020 A diploma from the Mgupole. 374 00:24:33,560 --> 00:24:34,960 Well, I don't know. 375 00:24:35,680 --> 00:24:37,180 What should I keep from your brother? 376 00:24:38,340 --> 00:24:39,340 Well, different things. 377 00:24:39,800 --> 00:24:42,480 Warehouses, parking lots, markets. 378 00:24:42,900 --> 00:24:43,900 The choice is big. 379 00:24:44,320 --> 00:24:45,960 Well, will you go? 380 00:24:50,570 --> 00:24:51,490 Let's do it this way. 381 00:24:51,491 --> 00:24:54,430 If you come up with an address, come in, I'm shy. 382 00:24:54,670 --> 00:24:54,850 Okay? 383 00:24:55,370 --> 00:24:56,030 Thank you. 384 00:24:56,090 --> 00:24:58,610 Well, if you don't come up with an address, I won't be offended. 385 00:24:59,570 --> 00:25:00,690 The world is tight, you see. 386 00:25:01,530 --> 00:25:02,530 See you at your will. 387 00:25:02,830 --> 00:25:03,830 I'll read it. 388 00:25:28,510 --> 00:25:29,510 Hi. 389 00:25:31,130 --> 00:25:32,130 Hi. 390 00:25:34,430 --> 00:25:35,430 Call Anya. 391 00:25:36,210 --> 00:25:37,210 Did you run away? 392 00:25:41,170 --> 00:25:42,230 They let me go. 393 00:25:42,590 --> 00:25:42,890 Let me go. 394 00:25:42,891 --> 00:25:43,891 Wait. 395 00:25:46,730 --> 00:25:47,850 We need to talk. 396 00:25:50,250 --> 00:25:51,350 About what? 397 00:25:52,070 --> 00:25:53,070 Dad! 398 00:25:53,790 --> 00:25:54,790 Nastya. 399 00:25:58,620 --> 00:25:59,980 Go, Nastya, go to us. 400 00:26:01,080 --> 00:26:01,460 Nastya. 401 00:26:01,480 --> 00:26:02,480 Hello. 402 00:26:02,700 --> 00:26:03,700 Go to us. 403 00:26:04,120 --> 00:26:04,980 I want to! 404 00:26:04,981 --> 00:26:05,880 Come on, come on, come on. 405 00:26:05,920 --> 00:26:06,160 Go to us. 406 00:26:06,800 --> 00:26:07,800 Who is there? 407 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 No one. 408 00:26:11,650 --> 00:26:12,420 The door was wrong. 409 00:26:12,421 --> 00:26:13,421 Thank you. 410 00:26:26,130 --> 00:26:27,130 Congratulations. 411 00:26:51,320 --> 00:26:52,360 Lena, what are you saying? 412 00:26:52,700 --> 00:26:53,940 Nastya has perfect hearing. 413 00:26:54,060 --> 00:26:54,620 And what? 414 00:26:54,621 --> 00:26:55,080 She has family. 415 00:26:55,360 --> 00:26:57,380 Her grandfather, of course, was a music editor. 416 00:26:57,680 --> 00:26:58,960 Very good. 417 00:26:59,200 --> 00:26:59,600 Very good. 418 00:26:59,601 --> 00:27:00,601 Calm down. 419 00:27:00,800 --> 00:27:02,780 I have a lot to say. 420 00:27:07,420 --> 00:27:09,580 Actually, we decided not to give him a swimming lesson. 421 00:27:10,080 --> 00:27:11,080 Well, you're right. 422 00:27:11,200 --> 00:27:12,720 Well, you're the smartest, aren't you? 423 00:27:13,240 --> 00:27:14,240 The smartest. 424 00:27:14,580 --> 00:27:15,860 You know everything. 425 00:27:15,861 --> 00:27:17,200 Can I tell you something? 426 00:27:17,420 --> 00:27:19,380 Sasha, we talked to you. 427 00:27:19,480 --> 00:27:20,120 Yes. 428 00:27:20,121 --> 00:27:21,401 Well, and... Of course. 429 00:27:21,560 --> 00:27:22,560 Be quiet. 430 00:27:23,980 --> 00:27:25,240 Oh, the vodka. 431 00:27:26,600 --> 00:27:28,520 Now it's... Do you like it? 432 00:27:28,620 --> 00:27:29,620 Very much. 433 00:27:30,340 --> 00:27:30,980 Very much? 434 00:27:30,981 --> 00:27:31,981 Very much. 435 00:27:34,800 --> 00:27:37,280 They will tear the child apart. 436 00:27:40,160 --> 00:27:42,740 We are the only ones on weekends and holidays. 437 00:27:44,200 --> 00:27:45,360 And yours every day. 438 00:27:45,860 --> 00:27:46,860 Very good. 439 00:27:47,920 --> 00:27:49,360 Sasha, I can't take it anymore. 440 00:27:49,420 --> 00:27:50,420 I have to go. 441 00:27:52,900 --> 00:27:54,140 Thank you very much. 442 00:27:54,240 --> 00:27:55,240 Happy holidays. 443 00:27:55,460 --> 00:27:56,900 My mom said, there is one uncle. 444 00:27:57,620 --> 00:27:58,380 Well, he's at our wedding. 445 00:27:58,460 --> 00:28:00,300 Well, remember, Marusya called me all the time. 446 00:28:00,940 --> 00:28:04,700 In short, he is some kind of deputy in the police department. 447 00:28:04,940 --> 00:28:08,060 And my mom says that in a year, well, when you 448 00:28:08,061 --> 00:28:10,621 get there, you can get a service apartment. 449 00:28:10,680 --> 00:28:11,680 Will you go? 450 00:28:12,980 --> 00:28:16,720 And then, and then, and then, and then, I'll give you a cake and you will eat it. 451 00:28:17,480 --> 00:28:19,040 Why are you looking at me all the time? 452 00:28:19,200 --> 00:28:20,200 Well, not where. 453 00:28:21,380 --> 00:28:23,500 Well, will you go to the police? 454 00:28:24,940 --> 00:28:28,960 Ania, I love you very much. 455 00:28:30,180 --> 00:28:32,080 It is called, husband under a ass. 456 00:29:03,660 --> 00:29:06,280 Serega, his, his. 457 00:29:06,800 --> 00:29:08,050 Lyoha, Shvetskov! 458 00:29:09,680 --> 00:29:13,440 Well, you're a bumpkin, listen, Oh, it's you, Zaburya. 459 00:29:14,420 --> 00:29:16,280 Well, yes, I work a little. 460 00:29:16,640 --> 00:29:17,180 And you? 461 00:29:17,540 --> 00:29:17,840 Where? 462 00:29:18,320 --> 00:29:19,320 No, not yet. 463 00:29:19,760 --> 00:29:20,880 Listen, I've worked for you. 464 00:29:21,300 --> 00:29:22,900 You won't find any job for me by chance. 465 00:29:23,260 --> 00:29:24,260 I can find any. 466 00:29:27,860 --> 00:29:32,460 You know, Lyokha, I think you had a type. 467 00:29:33,060 --> 00:29:34,060 I had. 468 00:29:35,260 --> 00:29:37,080 The thing is, I had. 469 00:29:38,380 --> 00:29:39,420 The firm is serious. 470 00:29:40,560 --> 00:29:41,560 I'm going to the house. 471 00:29:42,060 --> 00:29:45,360 And there is a fight, you know, wolves all around. 472 00:29:46,180 --> 00:29:48,200 They will start to talk at once. 473 00:29:48,420 --> 00:29:49,560 The criminal greets. 474 00:29:51,285 --> 00:29:53,176 Okay, Serega, don't explain, I understand everything. 475 00:29:53,200 --> 00:29:54,220 Maybe she is right. 476 00:29:55,760 --> 00:29:56,760 There is no bright past. 477 00:29:57,980 --> 00:29:58,980 Only shit. 478 00:30:03,390 --> 00:30:04,390 Wait, Lyokha. 479 00:30:05,960 --> 00:30:06,960 Do you hear? 480 00:30:08,320 --> 00:30:09,020 Lyokha! 481 00:30:09,220 --> 00:30:09,580 Wait! 482 00:30:09,800 --> 00:30:10,800 Stop! 483 00:30:11,020 --> 00:30:12,020 Stop! 484 00:30:12,620 --> 00:30:14,140 Why are you in a daze? 485 00:30:16,120 --> 00:30:19,100 Why do you need a salary in my office? 486 00:30:21,080 --> 00:30:22,600 Listen, I'll start from the market. 487 00:30:23,480 --> 00:30:24,760 I have four points. 488 00:30:25,720 --> 00:30:26,920 Will you go to the manager? 489 00:30:27,240 --> 00:30:28,440 Are you kidding me? 490 00:30:28,441 --> 00:30:29,441 What manager? 491 00:30:30,600 --> 00:30:33,240 Lyokha, this is only a scary word. 492 00:30:34,940 --> 00:30:36,460 And so, in fact, what is there to see? 493 00:30:36,940 --> 00:30:38,020 There are goods everywhere. 494 00:30:39,300 --> 00:30:43,500 Well, in terms of hands, come on, okay. 495 00:30:44,960 --> 00:30:45,960 Lyokha! 496 00:31:05,500 --> 00:31:05,580 Be brave. 497 00:31:06,380 --> 00:31:07,380 This is dangerous. 498 00:31:07,420 --> 00:31:08,460 Nothing is dangerous here. 499 00:31:08,540 --> 00:31:08,580 Be brave. 500 00:31:08,740 --> 00:31:09,740 Take out the device. 501 00:31:09,860 --> 00:31:10,860 Take it out, take it out. 502 00:31:11,200 --> 00:31:11,200 Be brave. 503 00:31:11,860 --> 00:31:12,860 Wait. 504 00:31:13,500 --> 00:31:14,100 Take it out. 505 00:31:14,520 --> 00:31:15,000 Here. 506 00:31:15,220 --> 00:31:16,220 See? 507 00:31:16,260 --> 00:31:17,560 I'm straight and lying. 508 00:31:17,900 --> 00:31:18,900 Why? 509 00:31:19,000 --> 00:31:22,080 Because here are the muscles, and here are the head. 510 00:31:22,420 --> 00:31:23,660 Only images. 511 00:31:23,840 --> 00:31:25,640 And what do you imagine yourself? 512 00:31:26,280 --> 00:31:26,900 A spring. 513 00:31:26,901 --> 00:31:27,720 A spring? 514 00:31:27,920 --> 00:31:32,960 Yes, a second strong spring, which any bastard tries to deform from each side. 515 00:31:34,340 --> 00:31:35,340 And throw it away. 516 00:31:35,980 --> 00:31:36,480 Wow. 517 00:31:36,900 --> 00:31:37,940 And I'm straight, right? 518 00:31:38,770 --> 00:31:41,020 No, well, die, Vasya, but I'm an image, you see? 519 00:31:41,640 --> 00:31:43,360 Come on, come on, be brave, don't be afraid. 520 00:31:43,400 --> 00:31:44,400 Okay. 521 00:31:46,960 --> 00:31:47,960 Now. 522 00:31:50,460 --> 00:31:52,520 Who am I listening to, huh? 523 00:31:54,460 --> 00:31:55,540 Come on, come on, be brave. 524 00:31:56,240 --> 00:31:57,240 Wait. 525 00:31:58,500 --> 00:32:01,360 Of course, the operative work, it is specific. 526 00:32:03,120 --> 00:32:06,260 And not everyone has it in his soul, and not everyone can. 527 00:32:09,400 --> 00:32:10,400 Be careful. 528 00:32:12,710 --> 00:32:13,720 Be careful. 529 00:32:14,350 --> 00:32:15,380 What's going on here? 530 00:32:16,180 --> 00:32:17,340 Don't be afraid, Vasya. 531 00:32:17,660 --> 00:32:18,660 Wait. 532 00:32:19,840 --> 00:32:23,360 Only work out the superpowers, the super-centers of the composition, 533 00:32:23,540 --> 00:32:24,540 comrade colonel. 534 00:32:24,860 --> 00:32:25,860 So, Mirap, Vasya. 535 00:32:25,980 --> 00:32:27,740 I'll work you out, now. 536 00:32:27,741 --> 00:32:28,480 That's all, that's all. 537 00:32:28,620 --> 00:32:31,540 Your ears will roll with the tube. 538 00:32:32,600 --> 00:32:33,600 Thank you. 539 00:32:42,470 --> 00:32:44,790 Well, okay, he's young, he has nowhere to put his strength. 540 00:32:45,950 --> 00:32:49,410 Well, what are you doing, Mirap, with your radiculitis? 541 00:32:49,870 --> 00:32:50,930 He deceived me. 542 00:32:51,290 --> 00:32:52,290 He said it didn't hurt. 543 00:32:52,330 --> 00:32:53,070 And you believed. 544 00:32:53,310 --> 00:32:54,746 Yes, Mirap, Vasya, everything was fine. 545 00:32:54,770 --> 00:32:57,090 Comrade colonel, it was you who knocked me out of the image, I... 546 00:32:57,091 --> 00:32:58,890 I consider you already in general. 547 00:33:00,110 --> 00:33:00,570 I decided the prize. 548 00:33:01,050 --> 00:33:02,050 Right. 549 00:33:02,490 --> 00:33:03,490 For what? 550 00:33:03,930 --> 00:33:04,930 Here. 551 00:33:05,270 --> 00:33:06,710 For spoiling the treasury furniture. 552 00:33:07,270 --> 00:33:09,750 Maybe you'll finally think how you'll start. 553 00:33:14,310 --> 00:33:16,170 I brought you an intern. 554 00:33:17,030 --> 00:33:18,270 Lieutenant Egorov. 555 00:33:19,030 --> 00:33:19,350 Mirap. 556 00:33:19,710 --> 00:33:21,450 Lieutenant writes a dissertation. 557 00:33:22,250 --> 00:33:25,110 Here, for the sake of diversity, I decided to work on the ground. 558 00:33:25,310 --> 00:33:26,590 That's what he will think of us. 559 00:33:28,250 --> 00:33:30,270 Here, admire the lieutenant. 560 00:33:31,610 --> 00:33:33,370 These are the best workers. 561 00:33:34,630 --> 00:33:36,330 Comrade colonel, well, honestly, I'm sorry, but 562 00:33:36,354 --> 00:33:37,170 I won't do it again, I don't want to see Vika. 563 00:33:37,650 --> 00:33:38,650 Shut up. 564 00:33:41,250 --> 00:33:42,430 You let them go, Mirap. 565 00:33:43,990 --> 00:33:44,990 I agree. 566 00:33:46,930 --> 00:33:50,090 Well, you see... 567 00:34:02,210 --> 00:34:05,650 Well, Mirap Vasilyevich, well, honestly, I just... 568 00:34:17,280 --> 00:34:18,920 Here, Nastya, yogurt. 569 00:34:19,640 --> 00:34:20,640 For you. 570 00:34:21,960 --> 00:34:23,060 Thank you very much. 571 00:34:23,460 --> 00:34:24,460 Well, what? 572 00:34:24,680 --> 00:34:26,136 Have you thought about working for me? 573 00:34:26,160 --> 00:34:27,160 I don't know. 574 00:34:27,840 --> 00:34:29,120 Listen, well, what are you? 575 00:34:29,300 --> 00:34:32,520 At first you will work for interest, then there will be money, you will invest, 576 00:34:32,700 --> 00:34:34,376 and it will be a completely different matter. 577 00:34:34,400 --> 00:34:36,560 You will be more than Sanya dragged home. 578 00:34:37,440 --> 00:34:37,960 Decide. 579 00:34:38,400 --> 00:34:39,400 Well, I thought. 580 00:34:40,400 --> 00:34:41,400 Come on. 581 00:34:42,960 --> 00:34:43,720 Thank you very much. 582 00:34:43,721 --> 00:34:44,980 Nastya, hello. 583 00:34:45,200 --> 00:34:46,200 To you, happy. 584 00:34:51,080 --> 00:34:54,300 On what topic is this dissertation? 585 00:34:56,060 --> 00:35:00,180 Subject of rights in the paradigm of the transition of the social and legal field. 586 00:35:01,380 --> 00:35:03,420 They came up with it themselves, someone hinted. 587 00:35:05,000 --> 00:35:06,960 It seems to me that irony is inappropriate here. 588 00:35:09,160 --> 00:35:12,100 By the way, the scientific director of my research is... 589 00:35:13,740 --> 00:35:15,740 Honored lawyer General Major Lushchenkov. 590 00:35:18,500 --> 00:35:24,120 Oh, well, I'm sorry, lieutenant, I'm sorry, I didn't want to offend you. 591 00:35:28,640 --> 00:35:30,780 I came to you for work, I don't ask for a bribe. 592 00:35:31,860 --> 00:35:32,860 Bribes. 593 00:35:33,620 --> 00:35:36,920 Bribes, as the saying goes, are on the paper, and it's not always. 594 00:35:38,890 --> 00:35:41,250 Do you even know what is the criminal situation in the city? 595 00:35:41,940 --> 00:35:43,180 Well, do you look into the box? 596 00:35:43,760 --> 00:35:44,760 Well, I look. 597 00:35:45,780 --> 00:35:49,500 And do you know that in the box about 10% of what is happening is not shown? 598 00:35:51,160 --> 00:35:52,160 And do you know why? 599 00:35:52,520 --> 00:35:52,920 Why? 600 00:35:53,380 --> 00:35:54,380 Because it is forbidden. 601 00:35:55,040 --> 00:35:56,560 Well, so that people don't get scared. 602 00:35:57,100 --> 00:35:59,056 And in reality, there is a specific serious robbery. 603 00:35:59,080 --> 00:36:00,120 And it's worse than forty. 604 00:36:00,820 --> 00:36:03,420 So, the deserter, we are here every day under the bullet and walk. 605 00:36:05,980 --> 00:36:07,020 I don't believe in bribes. 606 00:36:08,920 --> 00:36:11,040 There are no chances for you to survive, the deserter. 607 00:36:11,440 --> 00:36:11,880 Stop bribing! 608 00:36:11,881 --> 00:36:13,100 Stop it! 609 00:36:13,101 --> 00:36:14,101 The future has fallen. 610 00:36:18,830 --> 00:36:20,230 Who are you to the person? 611 00:36:27,820 --> 00:36:28,380 What? 612 00:36:28,381 --> 00:36:29,080 And you settle down. 613 00:36:29,240 --> 00:36:30,420 Here is a table for you. 614 00:36:30,860 --> 00:36:32,360 Just don't touch the papers, okay? 615 00:36:32,361 --> 00:36:32,640 Okay. 616 00:36:32,641 --> 00:36:33,681 And then I'll sort it out. 617 00:36:39,540 --> 00:36:40,540 I'm going. 618 00:36:49,540 --> 00:36:50,660 A big bag. 619 00:36:51,140 --> 00:36:52,820 An hour of occupancy. 620 00:36:53,940 --> 00:36:55,300 Lyokha, when are you going to the station? 621 00:36:55,301 --> 00:36:57,580 I'll pick you up at the weekend, or on Tuesday. 622 00:36:58,100 --> 00:36:59,100 Fine. 623 00:36:59,140 --> 00:37:00,140 Let's go. 624 00:37:00,280 --> 00:37:00,980 Here is the money. 625 00:37:01,300 --> 00:37:02,300 Give it to me. 626 00:37:04,860 --> 00:37:06,200 As agreed. 627 00:37:06,620 --> 00:37:07,620 In the bill? 628 00:37:07,840 --> 00:37:08,840 Come on. 629 00:37:08,970 --> 00:37:09,970 Of course. 630 00:37:10,460 --> 00:37:11,460 Let's go. 631 00:37:13,240 --> 00:37:14,240 Hey! 632 00:37:15,740 --> 00:37:16,740 Wait. 633 00:37:18,780 --> 00:37:19,780 So, is this you? 634 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 What do you mean? 635 00:37:27,450 --> 00:37:29,000 Well, in the sense of thoughts. 636 00:37:31,620 --> 00:37:36,720 348, 359, 444. 637 00:37:38,360 --> 00:37:39,360 Period. 638 00:37:40,020 --> 00:37:41,020 You're carrying goods. 639 00:37:41,320 --> 00:37:42,320 Well, let it be. 640 00:37:45,690 --> 00:37:47,220 Why didn't you come at once? 641 00:37:47,880 --> 00:37:48,580 Or eat. 642 00:37:48,840 --> 00:37:49,200 Where? 643 00:37:49,860 --> 00:37:50,700 Where, where? 644 00:37:50,760 --> 00:37:51,760 Here. 645 00:37:52,240 --> 00:37:52,600 And who are you? 646 00:37:52,601 --> 00:37:53,601 I'm sorry, who? 647 00:37:55,300 --> 00:37:57,440 And I'm actually your roof. 648 00:37:58,700 --> 00:38:00,560 Ah, you're that Mahmut. 649 00:38:04,720 --> 00:38:05,720 Murat, 650 00:38:10,470 --> 00:38:11,630 get up there and have a rest. 651 00:38:15,750 --> 00:38:16,750 Go. 652 00:38:19,110 --> 00:38:20,110 Joke. 653 00:38:21,590 --> 00:38:23,030 Give the money in two months. 654 00:38:23,110 --> 00:38:23,490 Why in two? 655 00:38:23,491 --> 00:38:24,930 Because I don't like you. 656 00:38:25,610 --> 00:38:29,070 And on the other hand, when you like it, you won't pay for the next month. 657 00:38:49,350 --> 00:38:50,350 Come here. 658 00:39:02,160 --> 00:39:04,440 Terafim, what did I call you for? 659 00:39:04,680 --> 00:39:05,680 No, for nothing. 660 00:39:06,340 --> 00:39:07,340 And why? 661 00:39:07,660 --> 00:39:08,660 Sit down. 662 00:39:12,840 --> 00:39:14,240 Why are you so upset? 663 00:39:15,560 --> 00:39:16,620 Just for fun. 664 00:39:16,800 --> 00:39:17,800 Look. 665 00:39:18,140 --> 00:39:19,140 Look. 666 00:39:19,660 --> 00:39:21,340 People, he finally got mad. 667 00:39:22,940 --> 00:39:23,980 Look at the reports. 668 00:39:26,420 --> 00:39:30,380 People almost all over the country went to the big road. 669 00:39:31,200 --> 00:39:33,180 And you know, Adil Kadrov also got mad. 670 00:39:34,835 --> 00:39:37,880 Yes, they send me different scientists, the old and the rare. 671 00:39:39,920 --> 00:39:41,900 It has nothing to do with it, Adil Kadrov. 672 00:39:42,080 --> 00:39:42,780 And who has anything to do with it? 673 00:39:42,781 --> 00:39:43,781 Stalin again? 674 00:39:43,820 --> 00:39:45,560 And Stalin has nothing to do with it. 675 00:39:45,820 --> 00:39:46,960 I brought you a guy. 676 00:39:48,700 --> 00:39:49,700 Personally. 677 00:39:50,060 --> 00:39:51,060 You? 678 00:39:51,220 --> 00:39:52,220 Why? 679 00:39:52,920 --> 00:39:54,340 Why, why? 680 00:39:56,600 --> 00:40:04,600 An old friend asked me to rebuild him some kind of a paper transporter, I don't know, 681 00:40:05,060 --> 00:40:06,100 and put him in the closet. 682 00:40:07,470 --> 00:40:09,070 In half a year, he will go away himself. 683 00:40:12,020 --> 00:40:13,020 Why don't you go home? 684 00:40:15,060 --> 00:40:16,060 I'll go now. 685 00:40:17,240 --> 00:40:19,480 Maybe, for a cup of tea? 686 00:40:20,200 --> 00:40:21,960 No, I'm driving. 687 00:40:22,120 --> 00:40:23,120 Well, me too. 688 00:40:29,120 --> 00:40:30,340 Come on, pour it. 689 00:40:31,900 --> 00:40:35,760 And you, at the old age, didn't go with your brain. 690 00:40:36,145 --> 00:40:37,825 Why are you going to Tarabukin on a leash? 691 00:40:37,980 --> 00:40:39,140 What Tarabukin, Tarabukin? 692 00:40:39,200 --> 00:40:40,060 What Tarabukin? 693 00:40:40,080 --> 00:40:40,440 Well, get out of here. 694 00:40:40,441 --> 00:40:41,441 What happened? 695 00:40:41,700 --> 00:40:42,700 That's right. 696 00:40:47,350 --> 00:40:50,960 Well, come on, Serofyevich, let's drink to the success of our unreliable day. 697 00:41:35,710 --> 00:41:36,710 Beautiful. 698 00:41:37,770 --> 00:41:38,770 But boring. 699 00:41:43,220 --> 00:41:47,030 Lady, how much is it worth to look at you all day? 700 00:41:49,750 --> 00:41:50,750 Dirty. 701 00:41:51,190 --> 00:41:51,790 You? 702 00:41:51,850 --> 00:41:52,950 Me, me. 703 00:41:53,550 --> 00:41:54,310 Well, what? 704 00:41:54,311 --> 00:41:55,311 You didn't recognize me? 705 00:41:56,190 --> 00:41:58,630 What are you doing here? 706 00:41:59,230 --> 00:42:00,270 I'm looking for your boss. 707 00:42:00,690 --> 00:42:01,290 In the cinema? 708 00:42:01,570 --> 00:42:02,570 Yes, take the goods. 709 00:42:03,550 --> 00:42:04,550 Really? 710 00:42:04,610 --> 00:42:04,850 Yes. 711 00:42:05,150 --> 00:42:06,150 Well, come on. 712 00:42:12,960 --> 00:42:14,140 Nastya, buy some sweets. 713 00:42:14,860 --> 00:42:16,180 Sit at the table, I'll eat later. 714 00:42:18,060 --> 00:42:19,100 Anya, maybe we should eat? 715 00:42:19,560 --> 00:42:20,560 Yes. 716 00:42:20,680 --> 00:42:23,540 So that the bullet can be swallowed in the passport table. 717 00:42:24,200 --> 00:42:25,920 No, I want to live normally. 718 00:42:29,280 --> 00:42:32,880 So that the fruit in winter, yogurt and go to the sea. 719 00:42:33,500 --> 00:42:37,300 I understand, but in the market you need to behave differently. 720 00:42:39,200 --> 00:42:40,200 You need character. 721 00:42:41,180 --> 00:42:42,180 And you? 722 00:42:43,150 --> 00:42:44,150 What about me? 723 00:42:45,080 --> 00:42:46,080 You're just a friend. 724 00:42:46,380 --> 00:42:47,620 Oh, okay, what friend? 725 00:42:48,320 --> 00:42:49,340 Natasha Krevzin. 726 00:42:49,420 --> 00:42:50,420 Look at her. 727 00:42:52,240 --> 00:42:53,560 I'm worse than you. 728 00:42:54,560 --> 00:42:55,560 You are? 729 00:42:55,960 --> 00:42:56,960 Is that enough? 730 00:42:57,570 --> 00:42:58,570 Wait, wait. 731 00:42:59,100 --> 00:43:00,100 Wait a minute. 732 00:43:01,060 --> 00:43:01,400 What? 733 00:43:01,401 --> 00:43:02,401 Wait a minute. 734 00:43:02,940 --> 00:43:03,940 Wait, wait. 735 00:43:04,200 --> 00:43:05,200 Did you get dirty? 736 00:43:06,360 --> 00:43:08,580 I'm better than Natasha Krevzin. 737 00:43:08,820 --> 00:43:09,900 Objectively better. 738 00:43:10,180 --> 00:43:12,160 I was in the eighth grade and noticed. 739 00:43:12,880 --> 00:43:13,880 Be quiet, child. 740 00:43:14,605 --> 00:43:15,765 I'll eat eggs because of you. 741 00:43:17,460 --> 00:43:20,120 Nastya, bunny, who could have done it? 742 00:43:20,121 --> 00:43:21,121 Princess. 743 00:43:21,680 --> 00:43:22,680 Princess. 744 00:43:23,500 --> 00:43:24,500 Lava. 745 00:43:24,860 --> 00:43:25,860 What? 746 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 My princess. 747 00:43:27,780 --> 00:43:28,540 Will you? 748 00:43:28,541 --> 00:43:29,541 I will, I will. 749 00:43:30,410 --> 00:43:31,760 Come on, sit down. 750 00:43:43,410 --> 00:43:46,490 Look, some kind of limelight. 751 00:43:47,520 --> 00:43:48,910 Yes, here it is. 752 00:43:49,385 --> 00:43:51,690 Look, the label is crooked. 753 00:43:52,680 --> 00:43:55,810 Girl, can you give me those where Mada and Hungarina are written? 754 00:43:57,390 --> 00:43:58,390 Here. 755 00:44:00,260 --> 00:44:01,940 In school he often got hit in the forehead. 756 00:44:02,450 --> 00:44:05,470 It's not like he is a man. 757 00:44:05,530 --> 00:44:06,670 What are you saying? 758 00:44:06,770 --> 00:44:07,450 What? 759 00:44:07,451 --> 00:44:07,950 Why are you so grumpy? 760 00:44:08,310 --> 00:44:09,010 I'm grumpy myself. 761 00:44:09,011 --> 00:44:09,250 Hello. 762 00:44:09,735 --> 00:44:11,150 I accept the replenishment. 763 00:44:13,190 --> 00:44:14,250 Show me your workplace. 764 00:44:15,790 --> 00:44:16,790 Isn't it early? 765 00:44:17,230 --> 00:44:19,870 I've decided to build it all my life. 766 00:44:21,050 --> 00:44:22,050 Are you interested in it? 767 00:44:23,660 --> 00:44:24,870 Let me show you. 768 00:44:25,850 --> 00:44:27,030 Look, all the seams are even. 769 00:44:27,210 --> 00:44:27,470 You see? 770 00:44:28,010 --> 00:44:29,010 You know what? 771 00:44:29,090 --> 00:44:30,090 I'll tell you. 772 00:44:30,790 --> 00:44:31,310 Steelman. 773 00:44:31,670 --> 00:44:31,910 A classic. 774 00:44:31,911 --> 00:44:32,911 With America, by the way. 775 00:44:32,970 --> 00:44:33,510 How much does it cost? 776 00:44:33,630 --> 00:44:34,630 Anya, come here. 777 00:44:34,810 --> 00:44:35,810 Hold it. 778 00:44:37,110 --> 00:44:38,470 Listen, can I give you a call? 779 00:44:38,570 --> 00:44:39,570 Why? 780 00:44:39,610 --> 00:44:41,470 Well, it's closer to the house and quieter. 781 00:44:41,610 --> 00:44:42,350 No-no-no, Natalia. 782 00:44:42,610 --> 00:44:43,770 I'm only with you now. 783 00:44:44,265 --> 00:44:47,510 Girl, can you give me those that are lying on top? 784 00:44:48,830 --> 00:44:49,590 That's it. 785 00:44:49,810 --> 00:44:50,130 That's it. 786 00:44:50,131 --> 00:44:50,970 What are you talking about? 787 00:44:50,971 --> 00:44:52,070 The lamp is closed. 788 00:44:52,850 --> 00:44:53,210 Do you understand? 789 00:44:53,330 --> 00:44:54,050 What the hell? 790 00:44:54,350 --> 00:44:55,250 What the hell? 791 00:44:55,310 --> 00:44:55,950 Get out of here. 792 00:44:55,951 --> 00:44:56,010 Why should I? 793 00:44:56,390 --> 00:44:57,270 You don't like it? 794 00:44:57,290 --> 00:44:58,090 Don't buy it. 795 00:44:58,150 --> 00:44:59,150 What's wrong with you? 796 00:44:59,330 --> 00:45:00,330 Shut your mouth. 797 00:45:01,110 --> 00:45:02,610 I can hear you. 798 00:45:05,800 --> 00:45:07,711 Natasha, this is... Anya, can I give you a call? 799 00:45:08,170 --> 00:45:09,450 Here's a box for you. 800 00:45:10,670 --> 00:45:11,190 What for? 801 00:45:11,191 --> 00:45:12,191 For your sneakers. 802 00:45:13,290 --> 00:45:13,850 Take care of them. 803 00:45:14,050 --> 00:45:16,470 There's some shit Yeah. 804 00:45:20,130 --> 00:45:21,130 Hi, Lyok. 805 00:45:22,330 --> 00:45:23,330 Hi. 806 00:45:23,450 --> 00:45:23,810 Pick up the goods. 807 00:45:24,250 --> 00:45:25,250 Take your sneakers. 808 00:45:25,710 --> 00:45:26,710 Look at them. 809 00:45:27,310 --> 00:45:28,310 What a shit. 810 00:45:28,370 --> 00:45:29,370 What's wrong with you? 811 00:45:30,010 --> 00:45:30,270 You're beautiful. 812 00:45:30,870 --> 00:45:31,870 Natasha! 813 00:45:32,890 --> 00:45:33,790 Come on. 814 00:45:33,791 --> 00:45:35,290 It's only black and... 815 00:45:37,230 --> 00:45:38,310 white. 816 00:45:41,110 --> 00:45:42,110 Here. 817 00:45:44,680 --> 00:45:46,060 Sorry, Anya. 818 00:45:52,820 --> 00:45:53,820 Hi. 819 00:45:58,440 --> 00:45:59,980 You look good. 820 00:46:03,400 --> 00:46:04,400 You too? 821 00:46:07,060 --> 00:46:08,060 You've lost weight. 822 00:46:15,910 --> 00:46:16,350 How's the house? 823 00:46:16,390 --> 00:46:17,390 How's the family? 824 00:46:21,220 --> 00:46:22,220 It's okay. 825 00:46:37,320 --> 00:46:38,600 I'm happy for you. 826 00:46:49,320 --> 00:46:50,720 Okay, let's go to the restaurant. 827 00:47:10,990 --> 00:47:13,670 I hope you understand that I didn't invite him here. 828 00:47:16,910 --> 00:47:18,850 Sorry, I didn't have time to warn you. 829 00:47:40,220 --> 00:47:41,720 But I could understand her. 830 00:47:41,980 --> 00:47:43,260 After all, it's been five years. 831 00:47:44,480 --> 00:47:45,320 Who am I now? 832 00:47:45,380 --> 00:47:46,380 A small merchant? 833 00:47:48,580 --> 00:47:49,676 I've been feeling myself in the market for a long time. 834 00:47:49,700 --> 00:47:50,700 But in my plate. 835 00:47:52,160 --> 00:47:54,820 You push the armed cart in front of you. 836 00:47:54,821 --> 00:47:55,860 All covered in sweat. 837 00:47:56,260 --> 00:47:58,020 And in front of a guy from school. 838 00:47:58,300 --> 00:47:59,300 Girls from the yard. 839 00:47:59,380 --> 00:48:00,380 You lower your eyes. 840 00:48:02,460 --> 00:48:03,460 Why live? 841 00:48:05,400 --> 00:48:06,540 After all, not in the Zone? 842 00:48:09,200 --> 00:48:10,640 No, it was easier in the Zone. 843 00:48:10,820 --> 00:48:11,500 Everything is clear there. 844 00:48:11,660 --> 00:48:13,060 There's a friend, there's an enemy. 845 00:48:13,400 --> 00:48:14,400 And in freedom? 846 00:48:14,880 --> 00:48:16,240 And in freedom I got lost. 847 00:48:20,250 --> 00:48:21,950 The country has turned upside down. 848 00:48:23,365 --> 00:48:25,965 All around is such a mess, without a limit of criminal revolution. 849 00:48:27,400 --> 00:48:29,490 I look at yesterday's high school, became a banker. 850 00:48:30,730 --> 00:48:31,850 An expert of a proud school. 851 00:48:31,930 --> 00:48:32,930 A prostitute. 852 00:48:36,280 --> 00:48:37,386 Engineers, doctors, teachers. 853 00:48:37,410 --> 00:48:38,430 In our market for a shop. 854 00:48:38,431 --> 00:48:39,850 To get a new education. 855 00:48:40,690 --> 00:48:41,690 Buy, sell. 856 00:48:42,150 --> 00:48:43,150 Deceive, steal. 857 00:48:45,110 --> 00:48:46,770 I couldn't imagine myself in a nightmare. 858 00:48:46,771 --> 00:48:48,420 What would my father do with me, if instead 859 00:48:48,421 --> 00:48:50,370 of a military school, I went to a flea market. 860 00:48:50,610 --> 00:48:51,610 To a flea market. 861 00:48:54,800 --> 00:48:56,360 Is this what the commanders teach me? 862 00:49:04,460 --> 00:49:05,700 Listen, very interesting. 863 00:49:08,420 --> 00:49:09,700 Unfortunately, all this is true. 864 00:49:10,960 --> 00:49:11,960 True, true. 865 00:49:12,280 --> 00:49:14,320 Listen, don't interfere, I need to write an article. 866 00:49:35,810 --> 00:49:37,460 I have my sources everywhere. 867 00:49:38,460 --> 00:49:39,120 FSB. 868 00:49:39,320 --> 00:49:40,100 Among the businessmen. 869 00:49:40,260 --> 00:49:41,260 Among the bandits. 870 00:49:41,640 --> 00:49:41,960 Come on. 871 00:49:42,540 --> 00:49:44,380 Do you think the FSB will give you information? 872 00:49:44,580 --> 00:49:45,580 Yes. 873 00:49:46,180 --> 00:49:49,280 You know, now you have no use at all. 874 00:49:50,860 --> 00:49:52,540 That's why Mirab sent you here. 875 00:49:58,180 --> 00:50:00,700 And if you get caught by the police, then maybe we'll cooperate. 876 00:50:02,580 --> 00:50:03,580 What do you mean? 877 00:50:06,910 --> 00:50:08,990 You see, it's like a circle of information in nature. 878 00:50:09,680 --> 00:50:11,760 You share your information with me, and I share mine. 879 00:50:12,440 --> 00:50:15,080 And I don't care what goals you pursue. 880 00:50:18,640 --> 00:50:21,400 I need to convey information to society, do you understand? 881 00:50:23,310 --> 00:50:27,420 And get my modest salary, which directly depends on the newspaper. 882 00:50:28,960 --> 00:50:30,040 Nice sentence. 883 00:50:35,150 --> 00:50:36,150 Hello. 884 00:50:36,810 --> 00:50:37,810 Lie down. 885 00:51:23,250 --> 00:51:24,250 Face to the wall. 886 00:51:25,990 --> 00:51:26,730 Hands behind your back. 887 00:51:26,830 --> 00:51:27,950 He says 60 bodies. 888 00:51:28,730 --> 00:51:29,370 60. 889 00:51:29,570 --> 00:51:31,070 Only 12 are proven. 890 00:51:31,770 --> 00:51:33,250 A normal guy. 891 00:51:33,690 --> 00:51:34,690 From a military family. 892 00:51:34,730 --> 00:51:35,886 Girls, don't go to the wedding. 893 00:51:35,910 --> 00:51:36,450 I will. 894 00:51:36,451 --> 00:51:37,451 To my wedding. 895 00:51:38,110 --> 00:51:40,390 And on the pole, a first-grader dried up. 896 00:51:40,870 --> 00:51:42,210 And you're like a tail for her. 897 00:51:46,170 --> 00:51:48,670 And we'll all go to this one. 898 00:51:48,750 --> 00:51:49,750 To Shvetsov's. 899 00:51:49,810 --> 00:51:52,290 Six years for the cause of Vitya's death. 900 00:51:52,710 --> 00:51:53,710 Oh my God. 901 00:51:53,970 --> 00:51:55,430 Hey, come here. 902 00:51:58,870 --> 00:52:00,450 Find a reliable one. 903 00:52:01,330 --> 00:52:03,730 Let's go to my brother in a security enterprise. 904 00:52:04,210 --> 00:52:05,210 We can try. 905 00:52:05,730 --> 00:52:07,250 I brought you an intern. 906 00:52:08,110 --> 00:52:09,110 Lieutenant Egorov. 907 00:52:11,590 --> 00:52:12,590 Dad! 908 00:52:13,250 --> 00:52:14,250 Nastya. 909 00:52:18,070 --> 00:52:19,070 Hi. 910 00:52:19,990 --> 00:52:20,990 Hi. 911 00:52:22,010 --> 00:52:23,010 Hello. 912 00:52:23,270 --> 00:52:24,270 Lie down. 913 00:53:07,000 --> 00:53:08,020 This is a newspaper. 914 00:53:08,720 --> 00:53:10,000 It doesn't write about football. 915 00:53:12,620 --> 00:53:14,580 It will be a hit for anyone. 916 00:53:14,900 --> 00:53:15,980 And the journalist himself. 917 00:53:16,100 --> 00:53:17,236 What does he say about all this? 918 00:53:17,260 --> 00:53:22,000 He says that two days before the attack 919 00:53:22,001 --> 00:53:22,000 someone called Barinov in the editorial office. 920 00:53:22,400 --> 00:53:23,880 Barinov is Kalyan. 921 00:53:24,300 --> 00:53:25,750 This is Shakal from Leonovsky. 922 00:53:25,751 --> 00:53:28,030 This is not his militants. 923 00:53:28,270 --> 00:53:29,550 Last year, Silver was shot. 924 00:53:30,570 --> 00:53:31,570 Yes. 925 00:53:31,650 --> 00:53:33,110 But not all of them. 926 00:53:37,350 --> 00:53:39,030 And you, young people, why are you silent? 927 00:53:39,490 --> 00:53:40,686 Come on, what are your thoughts? 928 00:53:40,710 --> 00:53:41,710 Nikolay Sergeevich. 929 00:53:42,570 --> 00:53:46,050 Barinov wanted to contact and get some information from Silver. 930 00:53:46,270 --> 00:53:47,470 But at least Max thought so. 931 00:53:47,870 --> 00:53:48,946 Or he was counting on it, I don't know. 932 00:53:48,970 --> 00:53:52,110 So Barinov knew that the journalist would be in the editorial office. 933 00:53:52,190 --> 00:53:53,190 Yes, sir. 934 00:53:54,050 --> 00:53:55,490 But he doesn't have Matiyev. 935 00:53:55,830 --> 00:53:56,830 Well, yes. 936 00:53:58,090 --> 00:54:06,010 And if Silver knew about it, then it turns out... Maybe so. 937 00:54:06,560 --> 00:54:08,590 Listen, in the corridor there are traces of blood. 938 00:54:08,690 --> 00:54:10,810 It means that one of the attackers was wounded. 939 00:54:11,550 --> 00:54:12,706 We need to look for them in the hospitals. 940 00:54:12,730 --> 00:54:13,730 What hospitals? 941 00:54:14,005 --> 00:54:16,590 Listen, even if they bring them, then only to their doctor. 942 00:54:16,850 --> 00:54:17,850 Of course. 943 00:54:19,330 --> 00:54:20,950 The only hope is for the agency. 944 00:54:21,070 --> 00:54:22,370 Don't be shy, Egorov. 945 00:54:22,430 --> 00:54:22,770 Don't be shy. 946 00:54:22,890 --> 00:54:23,890 You are a good boy. 947 00:54:24,150 --> 00:54:25,990 You didn't get lost and covered the journalist. 948 00:54:26,570 --> 00:54:28,290 And he wounded one of the attackers. 949 00:54:28,710 --> 00:54:29,890 Well done. 950 00:54:30,450 --> 00:54:31,630 Well done, of course. 951 00:54:32,110 --> 00:54:33,310 A real Robin Hood. 952 00:54:33,350 --> 00:54:35,430 He was shooting until the last bullet. 953 00:54:38,130 --> 00:54:39,570 Thank you. 954 00:54:59,840 --> 00:55:00,840 Beauty. 955 00:55:01,540 --> 00:55:02,140 One for one. 956 00:55:02,220 --> 00:55:03,220 Better than relatives. 957 00:55:04,460 --> 00:55:05,460 Look, look. 958 00:55:08,400 --> 00:55:09,400 Wow. 959 00:55:12,380 --> 00:55:13,920 I cut this thing for two hours. 960 00:55:14,100 --> 00:55:17,760 Now even if this round is for me to slap, even an apple is two times more expensive. 961 00:55:18,420 --> 00:55:19,420 Minimum. 962 00:55:19,460 --> 00:55:21,100 Zhora, in my opinion, it's just a horror. 963 00:55:21,300 --> 00:55:23,340 You need to be a complete idiot to buy such a thing. 964 00:55:23,540 --> 00:55:25,160 And we have half a country of idiots. 965 00:55:25,240 --> 00:55:26,320 Very scientifically proven. 966 00:55:26,895 --> 00:55:29,000 We have every patient dreams that he was deceived. 967 00:55:29,530 --> 00:55:30,530 They should feel better. 968 00:55:46,360 --> 00:55:47,360 Good afternoon. 969 00:55:49,160 --> 00:55:50,180 Good afternoon. 970 00:55:50,640 --> 00:55:51,880 Are you interested in sweaters? 971 00:55:52,520 --> 00:55:54,020 There is one. 972 00:55:54,040 --> 00:55:55,980 A green one, such a shatlan wool. 973 00:55:56,040 --> 00:55:58,580 He even put it on a naked body and it doesn't sting. 974 00:55:59,120 --> 00:56:00,380 It's good for the head. 975 00:56:01,380 --> 00:56:02,380 Will you measure? 976 00:56:02,740 --> 00:56:03,740 We'll measure. 977 00:56:06,930 --> 00:56:08,210 What to do in the evening today? 978 00:56:09,300 --> 00:56:10,380 Maybe eat something? 979 00:56:12,460 --> 00:56:13,660 I'm going home in the evening. 980 00:56:17,150 --> 00:56:18,150 Oh. 981 00:56:24,340 --> 00:56:25,430 I'm here for safety. 982 00:56:26,570 --> 00:56:27,830 To make everything safe. 983 00:56:31,810 --> 00:56:33,370 I'm married, by the way. 984 00:56:33,870 --> 00:56:34,870 Yes. 985 00:56:36,470 --> 00:56:38,770 Married is good. 986 00:56:41,710 --> 00:56:43,310 It's very good. 987 00:56:43,490 --> 00:56:44,490 Everyone is married here. 988 00:56:46,010 --> 00:56:48,810 Look, I'm looking at you. 989 00:56:48,930 --> 00:56:51,510 Your eyes are blue or gray. 990 00:56:54,120 --> 00:56:55,150 Your hands are dirty. 991 00:56:57,290 --> 00:56:58,630 Why are you here? 992 00:56:59,250 --> 00:57:00,250 I don't know what to do. 993 00:57:01,040 --> 00:57:02,230 You are so wild. 994 00:57:03,050 --> 00:57:04,190 Do you know her? 995 00:57:05,030 --> 00:57:06,030 Wait. 996 00:57:06,190 --> 00:57:07,550 Let them figure it out themselves. 997 00:57:07,710 --> 00:57:08,710 Lyokha, wait. 998 00:57:16,780 --> 00:57:17,900 Why don't you give me money? 999 00:57:20,140 --> 00:57:21,140 Murat. 1000 00:57:22,760 --> 00:57:23,760 What do you want? 1001 00:57:24,580 --> 00:57:25,760 I beg you. 1002 00:57:27,220 --> 00:57:28,560 Leave her alone. 1003 00:57:32,360 --> 00:57:34,130 Look, I don't like you at all. 1004 00:57:35,610 --> 00:57:37,410 I'm begging you. 1005 00:57:37,730 --> 00:57:38,860 Don't come to her, please. 1006 00:57:40,070 --> 00:57:43,530 If you have any questions, contact me, okay? 1007 00:57:43,610 --> 00:57:44,610 And who are you? 1008 00:57:44,950 --> 00:57:45,950 A husband? 1009 00:57:46,600 --> 00:57:48,571 No, I... No? 1010 00:57:49,310 --> 00:57:50,330 I'm her boss. 1011 00:57:50,790 --> 00:57:51,790 No. 1012 00:57:52,205 --> 00:57:53,650 I'm the boss here. 1013 00:57:54,630 --> 00:57:56,250 What are you doing between my legs? 1014 00:57:58,610 --> 00:58:00,350 Do you recognize both of them? 1015 00:58:02,910 --> 00:58:03,910 No. 1016 00:58:03,950 --> 00:58:04,330 You do? 1017 00:58:04,750 --> 00:58:05,750 Go to work. 1018 00:58:05,790 --> 00:58:07,090 Go to work and then we'll talk. 1019 00:58:07,565 --> 00:58:08,805 So that we have money tomorrow. 1020 00:58:22,740 --> 00:58:23,740 Hey. 1021 00:58:25,060 --> 00:58:26,080 Why are you doing this? 1022 00:58:27,900 --> 00:58:30,140 Does your mother know how you talk? 1023 00:58:30,580 --> 00:58:33,500 We are just talking to you. 1024 00:58:33,680 --> 00:58:34,140 Culturally. 1025 00:58:34,141 --> 00:58:34,680 Put your hands away. 1026 00:58:34,681 --> 00:58:36,340 Oh, you're so quiet. 1027 00:58:37,400 --> 00:58:38,860 Look after your behavior. 1028 00:58:39,130 --> 00:58:40,130 Look after it. 1029 00:58:40,280 --> 00:58:41,280 Do you understand? 1030 00:58:48,720 --> 00:58:49,920 You don't understand? 1031 00:58:50,220 --> 00:58:51,220 It's a pity. 1032 00:58:53,080 --> 00:58:55,440 Tell me, Natasha, who is what here? 1033 00:59:05,690 --> 00:59:07,170 I was standing and watching. 1034 00:59:09,010 --> 00:59:10,210 I couldn't do anything. 1035 00:59:10,570 --> 00:59:12,250 I was just tired of helplessness. 1036 00:59:13,350 --> 00:59:15,970 Maybe someone else would have gone away in my place, but not me. 1037 00:59:16,850 --> 00:59:21,590 Why do I have to give my credit to some Mahmud or Murad, and his shithead bulls? 1038 00:59:25,350 --> 00:59:28,390 After the collapse of the Union, in your position, half of the country 1039 00:59:28,391 --> 00:59:30,390 turned out to be... What do you mean in my position? 1040 00:59:32,080 --> 00:59:34,280 Have they been sitting here without wine for five years? 1041 00:59:36,290 --> 00:59:37,970 Have you tried to get a job after the zone? 1042 00:59:39,130 --> 00:59:40,130 No? 1043 00:59:43,120 --> 00:59:44,120 That's the point. 1044 00:59:45,020 --> 00:59:46,420 No one was waiting for me anywhere. 1045 00:59:48,600 --> 00:59:55,760 And it became clear that you can't survive There are wars all around. 1046 00:59:55,900 --> 00:59:57,420 Everyone is fighting against everyone. 1047 01:00:00,420 --> 01:00:02,280 Do you think I didn't get an offer? 1048 01:00:02,560 --> 01:00:03,200 From all sides. 1049 01:00:03,500 --> 01:00:05,020 I just didn't want to become a bandit. 1050 01:00:05,280 --> 01:00:10,200 Although I've already seen how much love and 1051 01:00:10,201 --> 01:00:10,200 admiration our saleswomen were looking at them. 1052 01:00:11,100 --> 01:00:13,180 But the time was like that. 1053 01:00:15,870 --> 01:00:19,430 So, Liosha, did everything go well? 1054 01:00:19,710 --> 01:00:20,970 In general. 1055 01:00:22,790 --> 01:00:23,910 In general? 1056 01:00:25,030 --> 01:00:26,030 In general. 1057 01:00:26,810 --> 01:00:27,810 One by one. 1058 01:00:28,990 --> 01:00:29,990 Bastard. 1059 01:00:31,950 --> 01:00:35,590 Listen, maybe I should go to another market to work? 1060 01:00:35,870 --> 01:00:36,870 No. 1061 01:00:38,750 --> 01:00:39,970 You can't do it now. 1062 01:00:41,205 --> 01:00:42,710 Are you a principal? 1063 01:00:43,870 --> 01:00:45,110 Yes. 1064 01:00:45,870 --> 01:00:47,090 That's what I think. 1065 01:00:48,110 --> 01:00:52,230 You have to work and don't care about him. 1066 01:00:53,650 --> 01:00:55,010 It should be written on your face. 1067 01:00:56,230 --> 01:00:57,630 I want to sneeze on you. 1068 01:00:59,570 --> 01:01:00,570 Repeat. 1069 01:01:00,690 --> 01:01:02,650 I wanted to sneeze on you. 1070 01:01:03,030 --> 01:01:04,030 Well done. 1071 01:01:04,970 --> 01:01:11,330 For us, for the most sexy and beautiful women on the market. 1072 01:01:13,790 --> 01:01:14,790 Bitter. 1073 01:01:19,140 --> 01:01:20,140 Rarely. 1074 01:01:27,010 --> 01:01:28,010 Shall we smoke? 1075 01:01:29,370 --> 01:01:30,370 Bastard. 1076 01:01:30,990 --> 01:01:31,990 Yes. 1077 01:01:49,130 --> 01:01:50,750 Anya, do you understand what time it is? 1078 01:01:55,470 --> 01:02:00,030 I have my first working day. 1079 01:02:00,970 --> 01:02:02,230 Help me, please. 1080 01:02:02,250 --> 01:02:03,570 Hush, hush, hush. 1081 01:02:03,590 --> 01:02:04,950 I can afford it. 1082 01:02:04,951 --> 01:02:05,990 You couldn't call. 1083 01:02:06,860 --> 01:02:08,030 I'm sitting here. 1084 01:02:08,031 --> 01:02:09,390 Don't yell at me. 1085 01:02:10,170 --> 01:02:11,170 Do you understand? 1086 01:02:12,910 --> 01:02:14,750 No one is yelling at you. 1087 01:02:27,550 --> 01:02:28,550 I forgot. 1088 01:02:42,100 --> 01:02:45,290 I only knew you. 1089 01:02:45,365 --> 01:02:47,110 What a principal. 1090 01:02:49,050 --> 01:02:50,050 What? 1091 01:02:52,790 --> 01:02:54,230 A principal. 1092 01:03:04,670 --> 01:03:05,670 A principal. 1093 01:03:07,390 --> 01:03:08,390 Let's go. 1094 01:03:32,110 --> 01:03:32,710 What are you waiting for? 1095 01:03:32,830 --> 01:03:33,110 Let's go. 1096 01:03:33,410 --> 01:03:34,410 Where? 1097 01:03:34,470 --> 01:03:35,670 Neighbors enlightened one. 1098 01:03:36,380 --> 01:03:38,070 Who attacked the editorial office. 1099 01:03:39,010 --> 01:03:39,930 He is lying in the hospital. 1100 01:03:39,931 --> 01:03:40,870 Can you imagine, Volga? 1101 01:03:40,950 --> 01:03:41,330 Okay. 1102 01:03:41,331 --> 01:03:42,331 The cop came. 1103 01:03:42,650 --> 01:03:43,650 Mirap has already left. 1104 01:03:43,670 --> 01:03:44,670 Let's go, let's go. 1105 01:03:45,190 --> 01:03:46,010 Come on, faster. 1106 01:03:46,190 --> 01:03:47,190 I'm coming, I'm coming. 1107 01:03:48,650 --> 01:03:49,650 Let's go. 1108 01:03:52,100 --> 01:03:53,440 In short, he lost a lot of blood. 1109 01:03:54,820 --> 01:03:55,920 Well, they said he had to take it. 1110 01:03:55,921 --> 01:03:57,121 He has to lie down for a week. 1111 01:03:57,500 --> 01:03:58,580 There's a drop, that's all. 1112 01:03:58,740 --> 01:04:01,060 Well, they said to lie down, let him lie down. 1113 01:04:03,960 --> 01:04:07,720 Well, Oleg Gennadievich, what if, well, the cops suddenly took him out? 1114 01:04:08,060 --> 01:04:11,340 Well, of course, the doctor was beaten, and if someone from the staff is talking. 1115 01:04:12,450 --> 01:04:13,450 You put people. 1116 01:04:14,120 --> 01:04:15,580 Let them be around the clock. 1117 01:04:16,300 --> 01:04:17,780 If the cops appear, call the cyclops. 1118 01:04:17,820 --> 01:04:18,400 Tell them to meet. 1119 01:04:18,640 --> 01:04:19,640 He knows where. 1120 01:04:20,080 --> 01:04:21,240 Can't you do anything normal? 1121 01:04:22,840 --> 01:04:23,840 Go. 1122 01:04:39,385 --> 01:04:40,800 Hello, Yuri Mikhailovich. 1123 01:04:43,000 --> 01:04:44,000 Captain Tarabukin. 1124 01:04:44,700 --> 01:04:45,780 Oh, criminal investigation. 1125 01:04:46,400 --> 01:04:48,500 Excuse me, what for? 1126 01:04:48,540 --> 01:04:49,800 Yes, you sit, sit. 1127 01:04:50,680 --> 01:04:51,680 How can I help? 1128 01:04:52,440 --> 01:04:53,440 You don't understand? 1129 01:04:57,020 --> 01:04:58,860 We need to talk to you. 1130 01:05:01,600 --> 01:05:02,600 About what? 1131 01:05:03,800 --> 01:05:04,660 About the patient. 1132 01:05:04,661 --> 01:05:05,661 What patient? 1133 01:05:12,560 --> 01:05:13,560 Pasha, Pasha. 1134 01:05:16,130 --> 01:05:17,290 Again, he doesn't understand. 1135 01:05:18,450 --> 01:05:22,870 That's what, Yegorov, go to the seventh ward, yes, and talk to the patient. 1136 01:05:23,430 --> 01:05:24,950 And we'll be here with the doctor. 1137 01:05:25,410 --> 01:05:26,410 While we're talking. 1138 01:05:30,170 --> 01:05:32,190 This is the seventh. 1139 01:05:32,590 --> 01:05:33,190 Seventh. 1140 01:05:33,230 --> 01:05:34,230 Well, what, what, what? 1141 01:05:34,270 --> 01:05:35,490 Come on, come on. 1142 01:05:35,690 --> 01:05:37,130 Let's talk, come on. 1143 01:05:40,980 --> 01:05:47,220 I'm telling you, I walked down the street, ate seeds, didn't touch anyone. 1144 01:05:48,210 --> 01:05:50,720 And then this one flies out in a mask with a gun. 1145 01:05:51,460 --> 01:05:52,640 And let's shoot. 1146 01:05:53,780 --> 01:05:58,080 No life from these damned bandits in nature. 1147 01:06:00,420 --> 01:06:03,700 Well, can you show the place? 1148 01:06:05,380 --> 01:06:07,580 I'll leave the hospital, easily. 1149 01:06:11,950 --> 01:06:15,390 And describe in detail the person who shot you. 1150 01:06:16,830 --> 01:06:19,290 I'm telling you, he was in a mask. 1151 01:06:20,890 --> 01:06:22,010 And in general, a commander. 1152 01:06:22,790 --> 01:06:23,790 I took the dreamer. 1153 01:06:26,270 --> 01:06:29,030 I can't say, he's chopping me. 1154 01:06:29,850 --> 01:06:30,850 What? 1155 01:06:31,250 --> 01:06:32,250 I'm falling asleep. 1156 01:06:35,910 --> 01:06:36,910 Good. 1157 01:06:38,110 --> 01:06:39,110 Good. 1158 01:06:42,070 --> 01:06:44,050 We'll talk more, I'll come later. 1159 01:07:00,450 --> 01:07:02,326 You know, Lyokha, it's relatively quiet here now. 1160 01:07:02,350 --> 01:07:04,190 And before, they were burning almost every day. 1161 01:07:04,770 --> 01:07:05,510 Who burned? 1162 01:07:05,610 --> 01:07:06,610 Well, who? 1163 01:07:06,750 --> 01:07:08,230 The brothers, who divided the market. 1164 01:07:09,320 --> 01:07:10,752 You know, these guys, who are holding him now, 1165 01:07:10,753 --> 01:07:12,150 this is one of the largest groups in Moscow. 1166 01:07:12,230 --> 01:07:13,910 You can't drive them to the slaughterhouse. 1167 01:07:14,000 --> 01:07:16,250 They put things in order, so it's quiet now. 1168 01:07:17,140 --> 01:07:18,740 I don't know, I've heard a lot about it. 1169 01:07:19,150 --> 01:07:19,570 They're talking about it now. 1170 01:07:19,810 --> 01:07:22,450 Well, Lyokha, shelling, disassembly, romantic. 1171 01:07:23,370 --> 01:07:23,730 Let's go. 1172 01:07:23,870 --> 01:07:24,970 What romantic, Zhora? 1173 01:07:26,500 --> 01:07:27,450 Soon everyone will be shot or resettled? 1174 01:07:27,470 --> 01:07:29,390 No, Lyokha, Lyvonchik, be kind. 1175 01:07:29,510 --> 01:07:30,510 Repeat it to us. 1176 01:07:31,070 --> 01:07:31,590 Maybe they'll shoot us. 1177 01:07:32,040 --> 01:07:33,990 But I don't think they'll resettle us. 1178 01:07:34,390 --> 01:07:35,390 Are the cops stupid? 1179 01:07:35,670 --> 01:07:37,250 Are they crazy? 1180 01:07:37,690 --> 01:07:38,690 They're good. 1181 01:07:38,750 --> 01:07:39,750 They give, they take. 1182 01:07:39,830 --> 01:07:40,390 They're good for everyone. 1183 01:07:40,700 --> 01:07:43,330 But for us, honest businessmen, we're suffering. 1184 01:07:43,470 --> 01:07:44,990 We have to feed those from the others. 1185 01:07:45,490 --> 01:07:49,550 You know, I look at you, I don't understand why you're so upset with your biography. 1186 01:07:49,551 --> 01:07:53,110 You don't sell at least, but the meaning is the same. 1187 01:07:53,630 --> 01:07:57,390 I think you should take I won't go to the bandits. 1188 01:07:57,510 --> 01:07:57,890 Thank you. 1189 01:07:57,891 --> 01:07:58,210 Why? 1190 01:07:58,810 --> 01:07:59,490 I don't want to. 1191 01:07:59,550 --> 01:08:00,550 What do you want? 1192 01:08:00,670 --> 01:08:01,450 I don't know. 1193 01:08:01,570 --> 01:08:02,850 I'll look at the guy now. 1194 01:08:03,250 --> 01:08:04,250 You'll see. 1195 01:08:05,310 --> 01:08:08,130 Well, to the prosperity of the optometrist trade. 1196 01:08:09,190 --> 01:08:10,190 To Palev. 1197 01:08:32,030 --> 01:08:33,030 Hello. 1198 01:08:33,570 --> 01:08:33,730 Oops. 1199 01:08:34,390 --> 01:08:35,390 Sorry. 1200 01:08:35,850 --> 01:08:36,370 Hello. 1201 01:08:36,610 --> 01:08:37,610 Hello. 1202 01:08:37,950 --> 01:08:42,130 Try to The wound is very serious. 1203 01:08:42,810 --> 01:08:43,810 It's very weak. 1204 01:08:44,150 --> 01:08:44,670 Sorry. 1205 01:08:45,030 --> 01:08:46,030 Okay. 1206 01:08:53,100 --> 01:08:54,160 Who is this? 1207 01:08:55,140 --> 01:08:56,140 Doctor. 1208 01:08:58,200 --> 01:08:59,300 He had a different doctor. 1209 01:09:04,050 --> 01:09:05,050 Hello. 1210 01:09:08,930 --> 01:09:12,070 You know, I... 1211 01:09:18,910 --> 01:09:19,910 Stop! 1212 01:09:22,530 --> 01:09:23,530 Stop! 1213 01:09:34,830 --> 01:09:35,990 What happened? 1214 01:10:11,720 --> 01:10:12,780 Hello, Sanya. 1215 01:10:14,600 --> 01:10:14,840 Hello. 1216 01:10:15,100 --> 01:10:15,380 How are you? 1217 01:10:15,560 --> 01:10:16,120 Fine. 1218 01:10:16,240 --> 01:10:16,700 Fine. 1219 01:10:16,900 --> 01:10:17,900 Wait. 1220 01:10:19,920 --> 01:10:20,920 Good. 1221 01:10:21,560 --> 01:10:22,560 A small interview. 1222 01:10:23,320 --> 01:10:24,400 What interview? 1223 01:10:24,460 --> 01:10:25,300 Just be modest. 1224 01:10:25,440 --> 01:10:25,580 Don't. 1225 01:10:26,000 --> 01:10:27,560 I was told you were chasing the killer. 1226 01:10:29,540 --> 01:10:31,020 I was chasing, but I didn't catch up. 1227 01:10:31,780 --> 01:10:33,820 Well, if you do, you'll catch up next time. 1228 01:10:34,060 --> 01:10:35,060 What about the interview? 1229 01:10:36,445 --> 01:10:39,020 Max, not an interview, but a disclosure of official information. 1230 01:10:39,120 --> 01:10:40,940 So get out of here. 1231 01:10:56,700 --> 01:10:59,530 Are you going to sell all this on my Kuznetskiy? 1232 01:10:59,590 --> 01:11:01,010 Of course, honey. 1233 01:11:02,250 --> 01:11:03,450 It's not the first time. 1234 01:11:07,700 --> 01:11:09,490 There are so many rich people there. 1235 01:11:09,491 --> 01:11:10,491 I've grown up. 1236 01:11:11,950 --> 01:11:13,310 I'll come to you in a week. 1237 01:11:15,270 --> 01:11:16,170 Come here. 1238 01:11:16,171 --> 01:11:17,171 I'll make you a discount. 1239 01:11:17,750 --> 01:11:18,850 No, no, no. 1240 01:11:18,851 --> 01:11:19,851 Not at all. 1241 01:11:21,290 --> 01:11:22,450 You'd better count the money. 1242 01:11:24,290 --> 01:11:25,290 It's all right. 1243 01:11:25,350 --> 01:11:27,590 Oh, I have 32 hours left. 1244 01:11:27,870 --> 01:11:29,390 Do you need help? 1245 01:11:29,410 --> 01:11:30,490 No, no, no. 1246 01:11:30,670 --> 01:11:31,770 Thank you, friend. 1247 01:11:32,010 --> 01:11:32,510 Good luck. 1248 01:11:32,790 --> 01:11:33,070 See you. 1249 01:11:33,090 --> 01:11:33,830 Thank you. 1250 01:11:33,831 --> 01:11:34,831 All the best. 1251 01:11:52,250 --> 01:11:52,970 Natasha! 1252 01:11:52,971 --> 01:11:53,971 Natasha! 1253 01:11:55,530 --> 01:11:56,130 Natasha! 1254 01:11:56,550 --> 01:11:56,870 Natasha, can you imagine? 1255 01:11:56,950 --> 01:11:58,230 I sold Biryana a thousand bucks. 1256 01:11:59,190 --> 01:12:00,190 What's wrong with you? 1257 01:12:00,930 --> 01:12:01,930 What about the money? 1258 01:12:04,130 --> 01:12:05,270 Take it. 1259 01:12:10,310 --> 01:12:11,570 Don't count it. 1260 01:12:11,571 --> 01:12:12,571 It's all right. 1261 01:12:23,830 --> 01:12:25,650 Anya, what's wrong with you? 1262 01:12:25,850 --> 01:12:26,850 What? 1263 01:12:28,825 --> 01:12:29,830 Oh, my God! 1264 01:12:41,710 --> 01:12:42,710 We are in trouble. 1265 01:12:58,490 --> 01:13:00,570 When it's raining, the whole last floor is flooded. 1266 01:13:01,170 --> 01:13:03,170 Only you wear these shoes. 1267 01:13:04,090 --> 01:13:06,630 And I was walking, and he was talking to your policeman. 1268 01:13:08,290 --> 01:13:10,330 I thought he was yours. 1269 01:13:10,490 --> 01:13:11,090 No, no. 1270 01:13:11,350 --> 01:13:14,310 Black-haired, normal man, solid. 1271 01:13:14,690 --> 01:13:15,690 Did you look at him well? 1272 01:13:16,150 --> 01:13:19,450 Well, in detail, can you describe the details? 1273 01:13:19,510 --> 01:13:19,830 No. 1274 01:13:20,350 --> 01:13:21,350 I didn't look at him. 1275 01:13:21,730 --> 01:13:23,090 You didn't look at him, huh? 1276 01:13:23,570 --> 01:13:31,190 It's a pity. 1277 01:13:31,790 --> 01:13:32,790 What happened? 1278 01:13:32,860 --> 01:13:33,630 The money was stolen. 1279 01:13:33,631 --> 01:13:34,631 Who? 1280 01:13:34,690 --> 01:13:35,250 Did you remember his face? 1281 01:13:35,370 --> 01:13:36,370 What time did you come? 1282 01:13:36,690 --> 01:13:37,450 It's all clear. 1283 01:13:37,650 --> 01:13:38,370 Where did it come from? 1284 01:13:38,550 --> 01:13:39,550 It's useless. 1285 01:13:40,080 --> 01:13:41,080 Murat's favorite trick. 1286 01:13:41,760 --> 01:13:43,680 The main thing is, he sends a new one every time. 1287 01:13:43,710 --> 01:13:44,090 Under the hatch. 1288 01:13:44,670 --> 01:13:45,670 What about her? 1289 01:13:46,130 --> 01:13:46,650 What? 1290 01:13:46,690 --> 01:13:47,050 Does she cry? 1291 01:13:47,390 --> 01:13:48,590 Where's the money? 1292 01:13:48,750 --> 01:13:49,070 Give it to me. 1293 01:13:49,330 --> 01:13:50,510 Can I take it to the station? 1294 01:13:51,090 --> 01:13:52,090 Or to the taxi? 1295 01:13:52,150 --> 01:13:53,150 It's my concern. 1296 01:14:10,700 --> 01:14:11,700 Think about it. 1297 01:14:11,750 --> 01:14:14,640 What would I hear if he had a blind man? 1298 01:14:14,960 --> 01:14:16,000 We have a suspect guard. 1299 01:14:16,700 --> 01:14:17,220 Do you understand? 1300 01:14:17,221 --> 01:14:18,221 A guard? 1301 01:14:19,960 --> 01:14:22,980 Well, he's in a white dress. 1302 01:14:24,180 --> 01:14:25,180 In glasses. 1303 01:14:26,210 --> 01:14:28,420 With this tube on his neck. 1304 01:14:28,690 --> 01:14:29,690 A doctor. 1305 01:14:29,740 --> 01:14:31,660 I wouldn't let him in. 1306 01:14:31,820 --> 01:14:34,440 You were obliged not to let him in. 1307 01:14:35,080 --> 01:14:36,780 And you were obliged to inform him too. 1308 01:14:37,740 --> 01:14:40,460 Why are you drinking blood from me, Lieutenant? 1309 01:14:41,620 --> 01:14:43,820 You're like a fool on a birch tree. 1310 01:14:43,821 --> 01:14:44,821 Go away. 1311 01:14:46,180 --> 01:14:47,640 If you're fired, go away. 1312 01:14:53,230 --> 01:14:53,730 Damn it. 1313 01:14:54,170 --> 01:14:56,010 He didn't look at me. 1314 01:14:58,420 --> 01:14:59,530 Tanya, have a drink. 1315 01:15:00,370 --> 01:15:01,710 Tanya, have a ball. 1316 01:15:02,620 --> 01:15:05,210 Tanya, will you come to me today? 1317 01:15:05,290 --> 01:15:07,090 Will you? 1318 01:15:07,091 --> 01:15:08,091 Well done. 1319 01:15:08,290 --> 01:15:08,830 I'll give you a present. 1320 01:15:09,010 --> 01:15:10,170 Come here, my good boy. 1321 01:15:10,590 --> 01:15:11,790 Come here, my good boy. 1322 01:15:12,550 --> 01:15:13,230 Come here. 1323 01:15:13,530 --> 01:15:15,570 How can I not rape her? 1324 01:15:16,530 --> 01:15:18,810 From the bottom of my heart. 1325 01:15:20,630 --> 01:15:21,630 She's a beauty. 1326 01:15:21,990 --> 01:15:22,990 A beauty. 1327 01:15:26,290 --> 01:15:27,350 Eat, eat. 1328 01:15:30,730 --> 01:15:37,000 You're doing the wrong thing, Murat. 1329 01:15:39,280 --> 01:15:40,860 I'm not talking to you. 1330 01:15:45,180 --> 01:15:46,520 It's your fight. 1331 01:15:48,540 --> 01:15:49,580 It's yours. 1332 01:15:50,960 --> 01:15:53,400 I told you, Murat, don't touch her. 1333 01:15:55,360 --> 01:15:58,180 You're going to spoil the food and take as many real ones as you can. 1334 01:15:58,240 --> 01:15:58,840 You know where you're going. 1335 01:15:59,160 --> 01:16:02,600 Lyosha, I don't understand what you're talking about. 1336 01:16:04,040 --> 01:16:08,020 Why are we talking to you like we're in a colony? 1337 01:16:09,840 --> 01:16:11,320 God forbid. 1338 01:16:12,110 --> 01:16:13,320 There are children here. 1339 01:16:16,890 --> 01:16:17,950 What kind of fight? 1340 01:16:18,050 --> 01:16:19,050 I don't understand. 1341 01:16:20,030 --> 01:16:21,410 Wake up, evil Murat. 1342 01:16:22,910 --> 01:16:24,870 The money is fake and you're a girl, boy. 1343 01:16:26,730 --> 01:16:27,910 Hey, you, bull. 1344 01:16:29,870 --> 01:16:30,870 Did 1345 01:16:37,900 --> 01:16:39,020 you say everything? 1346 01:16:39,600 --> 01:16:40,600 So far, yes. 1347 01:16:43,120 --> 01:16:45,560 This is a very serious claim. 1348 01:16:45,820 --> 01:16:46,820 Do you understand that? 1349 01:16:49,360 --> 01:16:50,480 I've brought you my lawyers. 1350 01:16:51,560 --> 01:16:52,560 A lot. 1351 01:16:53,080 --> 01:16:54,080 Let's go to the office. 1352 01:17:11,890 --> 01:17:13,570 Lyosha, Lyosha, I have a whole new system. 1353 01:17:14,070 --> 01:17:15,630 You can raise it three times more. 1354 01:17:15,990 --> 01:17:17,670 Now not with sneakers, but with a T-shirt. 1355 01:17:17,860 --> 01:17:20,210 Look, we buy a T-shirt on a green Enough! 1356 01:18:18,910 --> 01:18:21,140 Enough, I said! 1357 01:18:34,410 --> 01:18:42,410 So, first, we take the goods. 1358 01:18:44,500 --> 01:18:48,770 Second, at all points. 1359 01:18:51,270 --> 01:18:59,270 Third, you owe ten cash. 1360 01:18:59,271 --> 01:19:04,630 Lyosha, this is a moral damage. 1361 01:19:06,190 --> 01:19:07,190 Mine. 1362 01:19:08,730 --> 01:19:09,730 Let's go. 1363 01:19:26,515 --> 01:19:29,860 Lyosha, Lyosha, Lyosha, are you alive? 1364 01:19:35,320 --> 01:19:37,000 Lyosha, Lyosha, are your teeth okay? 1365 01:19:38,040 --> 01:19:38,720 Lyosha? 1366 01:19:38,740 --> 01:19:39,740 Yes, kind of. 1367 01:19:40,720 --> 01:19:44,840 Lyosha, if we are not killed now, then we will live. 1368 01:19:45,720 --> 01:19:46,840 What time is it? 1369 01:19:47,720 --> 01:19:48,720 This leg. 1370 01:19:48,900 --> 01:19:49,900 Come on. 1371 01:19:50,340 --> 01:19:51,340 Be careful. 1372 01:20:01,900 --> 01:20:02,900 Who is there? 1373 01:20:03,200 --> 01:20:04,200 Lyosha, I'll open it. 1374 01:20:11,530 --> 01:20:13,230 Do you hear me? 1375 01:20:23,180 --> 01:20:24,400 What do you need? 1376 01:20:27,360 --> 01:20:28,360 I... 1377 01:20:31,330 --> 01:20:32,330 Can I come in? 1378 01:20:40,190 --> 01:20:44,030 Natasha said that... 1379 01:20:50,100 --> 01:20:51,100 Does it hurt? 1380 01:20:51,540 --> 01:20:52,680 It's okay. 1381 01:21:01,490 --> 01:21:02,550 If you want, I can leave. 1382 01:21:07,200 --> 01:21:08,200 Go away. 1383 01:21:19,560 --> 01:21:20,560 So, 1384 01:21:44,060 --> 01:21:46,070 I looked at the terrain plan. 1385 01:21:48,670 --> 01:21:49,870 And what? 1386 01:21:50,490 --> 01:21:52,410 I understood why the intercept did not work. 1387 01:21:52,990 --> 01:21:54,310 They left the car near the metro. 1388 01:21:55,530 --> 01:21:56,530 Really? 1389 01:21:58,190 --> 01:21:59,190 Well done. 1390 01:22:00,810 --> 01:22:03,790 Have you tried to write a picture, boss? 1391 01:22:04,810 --> 01:22:06,270 It should not be here. 1392 01:22:08,150 --> 01:22:09,230 Why is it here? 1393 01:22:11,070 --> 01:22:12,586 Because there is nowhere else to park. 1394 01:22:12,610 --> 01:22:16,470 There are tram tracks, there are road repairs, and there are tents. 1395 01:22:27,530 --> 01:22:29,570 That's why they write about you in the newspapers. 1396 01:22:30,470 --> 01:22:32,150 And what are they doing with Lyosha's face? 1397 01:22:32,730 --> 01:22:34,370 This is the guard and the owner's sister. 1398 01:22:34,550 --> 01:22:37,030 This is the driver, and this is the alleged killer. 1399 01:22:40,490 --> 01:22:42,190 By the way, this one looks like you. 1400 01:22:43,470 --> 01:22:44,630 And this one looks like you. 1401 01:22:46,230 --> 01:22:47,830 Yes, you don't need to write a portrait. 1402 01:22:48,250 --> 01:22:49,730 You need to write books about spies. 1403 01:22:53,070 --> 01:22:54,390 Yes, guys. 1404 01:22:57,350 --> 01:23:02,290 By such a portrait, we will look for them until the second incident. 1405 01:23:03,030 --> 01:23:04,030 That's right. 1406 01:23:08,470 --> 01:23:09,470 Zhenya, what did you say? 1407 01:23:10,050 --> 01:23:11,730 In which newspapers do they write about me? 1408 01:23:15,910 --> 01:23:16,910 Yes, here. 1409 01:23:18,910 --> 01:23:21,310 Here, read it. 1410 01:23:21,550 --> 01:23:22,550 A star. 1411 01:24:27,010 --> 01:24:29,010 So, Max, did I tell you about the gang? 1412 01:24:29,810 --> 01:24:31,326 And about the fact that I'm a cool shooter? 1413 01:24:31,350 --> 01:24:31,890 I also told you. 1414 01:24:32,050 --> 01:24:32,750 Quiet, quiet. 1415 01:24:32,850 --> 01:24:33,790 Well, you decorated a little. 1416 01:24:33,850 --> 01:24:34,270 What's wrong with you? 1417 01:24:34,610 --> 01:24:35,610 Decorated? 1418 01:24:36,170 --> 01:24:37,170 You embarrassed me. 1419 01:24:38,010 --> 01:24:39,010 Got it? 1420 01:24:39,750 --> 01:24:40,750 Bastard! 1421 01:24:47,000 --> 01:24:48,000 Listen, Sanya. 1422 01:24:48,400 --> 01:24:49,000 Sanya, don't be angry. 1423 01:24:49,260 --> 01:24:50,260 Well, good Sanya. 1424 01:24:50,360 --> 01:24:50,900 Well, this is my profession. 1425 01:24:51,300 --> 01:24:51,680 Well, understand. 1426 01:24:51,681 --> 01:24:53,880 Readers, after all, you need to take care of him. 1427 01:24:54,020 --> 01:24:54,760 Surprised, interested. 1428 01:24:54,960 --> 01:24:55,960 Do you understand? 1429 01:24:56,260 --> 01:24:58,520 Sanya, I have a business proposal for you. 1430 01:24:59,380 --> 01:25:00,496 Give me the information you have. 1431 01:25:00,520 --> 01:25:01,520 I will not touch you. 1432 01:25:01,620 --> 01:25:03,720 Well, well, in the sense, in the sense, Sanya. 1433 01:25:03,880 --> 01:25:04,940 Well, I will not be more. 1434 01:25:05,240 --> 01:25:05,700 Well, I will not. 1435 01:25:05,720 --> 01:25:06,960 Well, an honest pioneer, Sanya. 1436 01:25:09,020 --> 01:25:09,500 Sanya. 1437 01:25:09,660 --> 01:25:10,660 Go to hell! 1438 01:25:23,640 --> 01:25:25,220 They will kill you. 1439 01:25:26,580 --> 01:25:28,300 They say on the market that you are a moron. 1440 01:25:28,480 --> 01:25:29,660 Well, we'll see. 1441 01:25:33,640 --> 01:25:35,960 I hate it when you say that. 1442 01:25:39,260 --> 01:25:40,900 What is going on in your head. 1443 01:25:43,360 --> 01:25:44,880 Do you really not understand anything? 1444 01:25:45,280 --> 01:25:47,100 Why are you? 1445 01:25:49,400 --> 01:25:51,080 You can't do anything with them. 1446 01:25:53,000 --> 01:25:54,000 Nothing at all. 1447 01:25:55,280 --> 01:25:56,560 Well, what am I going to do now? 1448 01:25:56,660 --> 01:25:57,700 Sit down and cry, or what? 1449 01:26:04,980 --> 01:26:05,980 Go away. 1450 01:26:07,360 --> 01:26:08,420 I will not go anywhere. 1451 01:26:10,220 --> 01:26:11,780 I now have you. 1452 01:26:12,240 --> 01:26:13,540 And I love you. 1453 01:26:17,090 --> 01:26:18,370 And I love you. 1454 01:26:25,160 --> 01:26:27,100 God, what is going on in your head. 1455 01:26:35,030 --> 01:26:36,530 Fate gave me a second chance. 1456 01:26:37,360 --> 01:26:38,470 I had to not let him go. 1457 01:26:40,180 --> 01:26:43,870 I had to protect NASA and ensure the future with my beloved woman. 1458 01:26:44,650 --> 01:26:46,190 And you decided to go to the bandits? 1459 01:26:47,630 --> 01:26:48,670 And where should I go according to you? 1460 01:26:48,671 --> 01:26:49,671 I decided to go. 1461 01:26:50,380 --> 01:26:51,850 The state did not care about me. 1462 01:26:53,100 --> 01:26:54,430 And was it this state at all? 1463 01:26:55,290 --> 01:26:56,910 A prince with his friends. 1464 01:26:57,690 --> 01:26:59,630 Sonsky, Izmailovsky, Koptevsky. 1465 01:27:00,730 --> 01:27:01,850 No one turned to the police. 1466 01:27:02,550 --> 01:27:04,166 No one looked for neither protection nor truth. 1467 01:27:04,190 --> 01:27:05,790 Everyone knew where to go in such cases. 1468 01:27:08,650 --> 01:27:10,150 And Andrey Paryaev. 1469 01:27:12,110 --> 01:27:13,970 He also helped me in the camp. 1470 01:27:14,630 --> 01:27:15,970 He was my friend. 1471 01:27:15,971 --> 01:27:18,530 What other options did I have? 1472 01:27:37,190 --> 01:27:38,750 What do you need here, friar? 1473 01:27:39,370 --> 01:27:41,490 Can you tell me how to find Paryaev Oleg Gennadievich? 1474 01:27:42,550 --> 01:27:44,050 Oleg Gennadievich? 1475 01:27:44,610 --> 01:27:45,610 Hardly. 1476 01:27:45,710 --> 01:27:46,710 The legs. 1477 01:27:58,080 --> 01:28:02,300 Guys, here is a fricadelle looking for Oleg Gennadievich. 1478 01:28:04,560 --> 01:28:07,740 Well, why do you need Oleg Gennadievich? 1479 01:28:08,540 --> 01:28:09,940 I have a business to him. 1480 01:28:13,080 --> 01:28:14,080 Are you a business man? 1481 01:28:16,280 --> 01:28:17,640 My name is Alexey. 1482 01:28:18,700 --> 01:28:20,000 Shvetsov Alexey. 1483 01:28:20,040 --> 01:28:21,400 His brother gave me his address. 1484 01:28:22,780 --> 01:28:23,780 We were sitting together. 1485 01:28:28,260 --> 01:28:31,820 Why do the boys not look like sitting people? 1486 01:28:32,540 --> 01:28:33,740 Do you have your photo card? 1487 01:28:35,040 --> 01:28:36,040 You look like a cop. 1488 01:28:37,140 --> 01:28:38,140 Are you a cop? 1489 01:28:39,360 --> 01:28:40,400 You are a piece of trash. 1490 01:28:41,820 --> 01:28:43,480 Hey, good, good bulldozer. 1491 01:28:43,620 --> 01:28:44,700 He doesn't look like a cop. 1492 01:28:44,740 --> 01:28:45,840 He looks like a normal guy. 1493 01:28:48,500 --> 01:28:49,500 A normal one? 1494 01:28:53,640 --> 01:28:54,640 Good. 1495 01:29:06,030 --> 01:29:08,470 Guys, can you imagine what kind of cop I am? 1496 01:29:09,690 --> 01:29:10,410 Bulldozer. 1497 01:29:10,650 --> 01:29:11,810 He calls us all his brothers. 1498 01:29:13,810 --> 01:29:14,970 Hey, bulldozer. 1499 01:29:15,730 --> 01:29:16,730 Let's wait for Ivanovich. 1500 01:29:16,930 --> 01:29:18,210 Why are you beating up the boys? 1501 01:29:19,150 --> 01:29:20,150 It's okay. 1502 01:29:21,110 --> 01:29:22,230 Ivanovich will come. 1503 01:29:22,830 --> 01:29:23,830 We are all equal. 1504 01:29:24,150 --> 01:29:25,150 The cops are divided. 1505 01:29:25,610 --> 01:29:27,290 And we will be grateful. 1506 01:29:27,810 --> 01:29:29,210 Lift it, Garik. 1507 01:29:38,520 --> 01:29:39,560 Well, beat me up. 1508 01:29:41,080 --> 01:29:42,080 Go to hell. 1509 01:30:08,130 --> 01:30:09,630 What do you have here, Stolyan? 1510 01:30:10,770 --> 01:30:11,770 Look, Ivanovich. 1511 01:30:12,910 --> 01:30:13,910 Did the cops catch him? 1512 01:30:14,390 --> 01:30:15,390 It's okay. 1513 01:30:16,610 --> 01:30:18,290 No, how did they catch him? 1514 01:30:20,080 --> 01:30:21,370 He came himself. 1515 01:30:25,050 --> 01:30:26,190 Hey, bulldozer. 1516 01:30:27,130 --> 01:30:28,450 Good, Ivanovich came. 1517 01:30:39,730 --> 01:30:41,270 He doesn't look like a cop. 1518 01:30:42,450 --> 01:30:44,130 He was looking for you, Oleg Gennadievich. 1519 01:30:44,890 --> 01:30:45,890 Looking for me, you say? 1520 01:30:49,110 --> 01:30:50,630 You bring him to his senses. 1521 01:31:01,460 --> 01:31:02,460 Are you awake? 1522 01:31:04,480 --> 01:31:06,360 I am Oleg Pryaev. 1523 01:31:06,780 --> 01:31:07,820 What were you looking for? 1524 01:31:13,440 --> 01:31:15,500 I was sitting with your brother Andrey. 1525 01:31:15,501 --> 01:31:19,640 He sent me here. 1526 01:31:23,260 --> 01:31:25,000 From the government office. 1527 01:31:26,540 --> 01:31:29,560 1675, group 18, 6th detachment. 1528 01:31:31,100 --> 01:31:33,120 We lived in the same family. 1529 01:31:35,220 --> 01:31:36,880 Let him go. 1530 01:31:45,500 --> 01:31:46,500 Wait. 1531 01:31:48,240 --> 01:31:50,040 You are Lesha. 1532 01:31:51,840 --> 01:31:53,800 Shvetsov, right? 1533 01:31:54,280 --> 01:31:55,280 Lieutenant. 1534 01:32:03,090 --> 01:32:04,090 I know. 1535 01:32:04,730 --> 01:32:05,730 Andrey sent me. 1536 01:32:06,130 --> 01:32:08,350 Well, welcome. 1537 01:32:10,230 --> 01:32:11,230 Well, welcome. 1538 01:32:12,770 --> 01:32:14,030 Why did you keep silent? 1539 01:32:21,350 --> 01:32:23,070 Stop, bulldozer. 1540 01:32:25,970 --> 01:32:27,370 What are you doing? 1541 01:32:28,210 --> 01:32:30,090 I don't care about the cops. 1542 01:32:31,270 --> 01:32:34,650 When you came, you took care of yourself first. 1543 01:32:36,050 --> 01:32:37,050 So what? 1544 01:32:38,230 --> 01:32:39,990 The setting of the question is correct. 1545 01:32:40,670 --> 01:32:41,670 You have the right. 1546 01:32:42,270 --> 01:32:43,310 Why did you come? 1547 01:32:43,990 --> 01:32:44,990 I came to see you. 1548 01:32:52,860 --> 01:32:54,300 Sergey Ivanovich. 1549 01:32:55,900 --> 01:32:57,720 You can just call me Ivanovich. 1550 01:32:59,320 --> 01:33:00,320 Take care of the guys. 1551 01:33:05,870 --> 01:33:08,210 Lesha, I have something to tell you. 1552 01:33:08,390 --> 01:33:09,630 What do I have to do? 1553 01:33:10,650 --> 01:33:11,790 Nothing special. 1554 01:33:12,010 --> 01:33:14,290 Tomorrow you will go to Kuznetsk and buy 12 cell phones. 1555 01:33:15,450 --> 01:33:17,210 Here is the money and the address. 1556 01:33:17,850 --> 01:33:18,950 You will bring it to me. 1557 01:33:19,070 --> 01:33:19,630 Do you understand? 1558 01:33:19,750 --> 01:33:19,790 I don't understand. 1559 01:33:19,791 --> 01:33:21,170 Of course, I will. 1560 01:33:21,530 --> 01:33:21,910 That's all? 1561 01:33:22,170 --> 01:33:23,170 For now, yes. 1562 01:33:24,210 --> 01:33:25,530 By the way, buy yourself a pager. 1563 01:33:26,170 --> 01:33:27,170 Details later. 1564 01:33:27,910 --> 01:33:29,010 Now the main thing. 1565 01:33:30,430 --> 01:33:32,230 We can do a lot. 1566 01:33:33,710 --> 01:33:34,710 You can't make mistakes. 1567 01:33:35,990 --> 01:33:36,990 The discipline is strict. 1568 01:33:40,430 --> 01:33:42,270 No excuses are accepted. 1569 01:33:43,090 --> 01:33:45,450 Well, you will meet the guys, they will tell you everything. 1570 01:33:46,190 --> 01:33:48,350 Well, do you think you are with us? 1571 01:33:49,790 --> 01:33:51,630 What are we going to do with the market? 1572 01:33:52,850 --> 01:33:54,010 Don't worry about the market. 1573 01:33:54,770 --> 01:33:55,770 We will return your debt. 1574 01:33:57,330 --> 01:33:58,330 Come on. 1575 01:33:58,710 --> 01:33:59,710 Thank you. 1576 01:34:04,430 --> 01:34:05,430 Look. 1577 01:34:24,280 --> 01:34:25,280 Dear. 1578 01:34:27,790 --> 01:34:32,200 I bring the most sincere apologies. 1579 01:34:33,200 --> 01:34:34,880 This is for you. 1580 01:34:37,440 --> 01:34:38,840 Take it, take it. 1581 01:34:38,960 --> 01:34:40,060 Take it. 1582 01:34:50,730 --> 01:34:51,730 This is money. 1583 01:35:09,120 --> 01:35:12,040 This is the bill. 1584 01:35:17,960 --> 01:35:23,120 I want to wish you health from the bottom of my heart. 1585 01:35:23,121 --> 01:35:29,060 I want to wish you happiness, your loved ones, your parents. 1586 01:35:30,220 --> 01:35:31,460 I want you to be healthy. 1587 01:35:34,120 --> 01:35:35,780 That's it. 1588 01:35:37,740 --> 01:35:38,760 Well, I'm going. 1589 01:35:56,360 --> 01:35:58,220 What is this with him? 1590 01:36:00,240 --> 01:36:02,560 Have you seen this moron? 1591 01:36:05,100 --> 01:36:06,240 Is he Sanya? 1592 01:36:07,060 --> 01:36:08,300 No. 1593 01:36:28,290 --> 01:36:29,770 Are you Lyokha? 1594 01:36:31,190 --> 01:36:32,190 Hello. 1595 01:36:32,810 --> 01:36:33,810 I am Kirill. 1596 01:36:34,090 --> 01:36:35,090 We will work together. 1597 01:36:35,830 --> 01:36:36,830 Is this your dozer? 1598 01:36:37,790 --> 01:36:38,850 Be careful with him. 1599 01:36:39,070 --> 01:36:39,630 Did you bring the phone? 1600 01:36:39,710 --> 01:36:40,430 Yes, 12 pieces. 1601 01:36:40,490 --> 01:36:41,050 Where? 1602 01:36:41,190 --> 01:36:41,690 Will they call me? 1603 01:36:42,110 --> 01:36:43,510 They will come now. 1604 01:36:43,530 --> 01:36:44,630 You know them all. 1605 01:36:44,870 --> 01:36:45,870 Where are you from? 1606 01:36:46,070 --> 01:36:47,070 From Moscow. 1607 01:36:47,270 --> 01:36:48,630 I am from Kemerovo. 1608 01:36:48,830 --> 01:36:50,166 I have been here for only two years. 1609 01:36:50,190 --> 01:36:51,350 He brought his wife recently. 1610 01:36:54,350 --> 01:36:55,490 Here are the guys. 1611 01:37:01,530 --> 01:37:02,510 Hello, brothers. 1612 01:37:02,511 --> 01:37:03,810 How are you? 1613 01:37:04,250 --> 01:37:05,250 Like in Guinea. 1614 01:37:06,490 --> 01:37:08,650 The one who has the longest one is cool. 1615 01:37:08,810 --> 01:37:09,810 You! 1616 01:37:11,110 --> 01:37:12,110 Suslo is handsome. 1617 01:37:15,330 --> 01:37:16,690 This is Lyokha. 1618 01:37:17,230 --> 01:37:18,230 Well, you already know. 1619 01:37:18,770 --> 01:37:19,570 We know him. 1620 01:37:19,790 --> 01:37:20,630 Our new brother. 1621 01:37:20,710 --> 01:37:22,090 Well done, the boy held on well. 1622 01:37:22,210 --> 01:37:22,770 Is Kostya safe? 1623 01:37:23,150 --> 01:37:24,150 Safe. 1624 01:37:24,770 --> 01:37:25,770 Vadim! 1625 01:37:26,430 --> 01:37:27,430 Can I have Suslo? 1626 01:37:27,750 --> 01:37:28,750 In general, as you want. 1627 01:37:29,350 --> 01:37:31,050 This one... Is he drunk with you? 1628 01:37:31,051 --> 01:37:32,051 Yes. 1629 01:37:34,330 --> 01:37:35,330 Here is the change. 1630 01:37:36,050 --> 01:37:37,110 Well, guys, what's up? 1631 01:37:37,470 --> 01:37:37,850 Is there anything? 1632 01:37:38,310 --> 01:37:39,310 So far so good. 1633 01:37:40,050 --> 01:37:41,290 I will go home. 1634 01:37:41,990 --> 01:37:42,670 Masha called. 1635 01:37:42,730 --> 01:37:44,166 She said that she had prepared lunch. 1636 01:37:44,190 --> 01:37:45,650 Well, then let's go. 1637 01:37:46,110 --> 01:37:47,150 Well, have you had enough? 1638 01:37:47,950 --> 01:37:48,470 Lyokha! 1639 01:37:48,630 --> 01:37:49,190 Let's go with me. 1640 01:37:49,550 --> 01:37:50,030 No way. 1641 01:37:50,170 --> 01:37:50,510 It's not convenient. 1642 01:37:50,630 --> 01:37:51,790 Come on, it's not convenient. 1643 01:37:51,830 --> 01:37:52,430 No problem. 1644 01:37:52,590 --> 01:37:52,890 Let's go. 1645 01:37:52,950 --> 01:37:53,950 See you. 1646 01:37:54,030 --> 01:37:55,290 Without a bazaar. 1647 01:38:12,200 --> 01:38:12,560 So. 1648 01:38:13,220 --> 01:38:14,920 Well, you see, we are in Antalya with friends. 1649 01:38:14,921 --> 01:38:15,800 Here everything is clear. 1650 01:38:15,940 --> 01:38:16,460 There is no smoke. 1651 01:38:16,600 --> 01:38:17,160 But here he is. 1652 01:38:17,180 --> 01:38:18,180 And everyone is sober. 1653 01:38:18,740 --> 01:38:19,740 So. 1654 01:38:20,080 --> 01:38:21,120 This is also Antalya. 1655 01:38:21,880 --> 01:38:22,880 Oh! 1656 01:38:22,920 --> 01:38:23,060 Look. 1657 01:38:23,340 --> 01:38:23,940 This is Thailand. 1658 01:38:24,100 --> 01:38:26,940 Well, it's just, I'll tell you, something like that. 1659 01:38:27,200 --> 01:38:29,240 True, Masha there on the second day she was burning. 1660 01:38:29,520 --> 01:38:30,900 Look, she stands like a mummy. 1661 01:38:31,200 --> 01:38:31,920 I'm not dressed. 1662 01:38:32,160 --> 01:38:32,380 What are you? 1663 01:38:33,120 --> 01:38:33,560 Kirill! 1664 01:38:33,561 --> 01:38:34,561 Well, what? 1665 01:38:35,020 --> 01:38:36,160 We turn over. 1666 01:38:36,820 --> 01:38:37,640 Good, good, good. 1667 01:38:37,660 --> 01:38:38,060 That's all. 1668 01:38:38,260 --> 01:38:39,260 That's all. 1669 01:38:39,300 --> 01:38:40,300 We look further. 1670 01:38:41,400 --> 01:38:41,740 Paris. 1671 01:38:42,240 --> 01:38:42,520 See? 1672 01:38:43,080 --> 01:38:43,920 A yellow house with a arch. 1673 01:38:43,921 --> 01:38:45,120 Right there we lived. 1674 01:38:45,500 --> 01:38:47,856 And on the contrary, there was some kind of museum, an old one. 1675 01:38:47,880 --> 01:38:48,400 Barbus. 1676 01:38:48,401 --> 01:38:49,401 Oh, exactly. 1677 01:38:49,680 --> 01:38:50,040 Barbus. 1678 01:38:50,100 --> 01:38:51,100 I called it so. 1679 01:38:51,140 --> 01:38:52,140 Museum. 1680 01:38:52,220 --> 01:38:52,740 Barbus. 1681 01:38:53,100 --> 01:38:55,620 By the way. 1682 01:38:55,900 --> 01:38:56,760 All the sisters worked. 1683 01:38:56,880 --> 01:38:58,700 Well, as a prize. 1684 01:38:59,100 --> 01:38:59,520 What do you mean? 1685 01:39:00,080 --> 01:39:01,080 Well, then you know. 1686 01:39:01,560 --> 01:39:01,980 So. 1687 01:39:02,560 --> 01:39:03,560 This is Norway. 1688 01:39:03,780 --> 01:39:04,300 Norway. 1689 01:39:04,580 --> 01:39:06,340 There is a river of beer, a river of vodka. 1690 01:39:06,500 --> 01:39:07,340 You understand that everyone is drunk. 1691 01:39:07,480 --> 01:39:08,260 This is Biathlon. 1692 01:39:08,420 --> 01:39:08,760 Biathlon. 1693 01:39:08,920 --> 01:39:09,820 Well, the class is simple. 1694 01:39:09,880 --> 01:39:10,260 Well, in general. 1695 01:39:10,580 --> 01:39:11,260 Such a thrill. 1696 01:39:11,580 --> 01:39:12,100 Cool. 1697 01:39:12,101 --> 01:39:13,760 We just had a great walk. 1698 01:39:14,040 --> 01:39:16,180 Considering that we were tied up later in the airport. 1699 01:39:16,300 --> 01:39:17,000 Oh, Masha. 1700 01:39:17,160 --> 01:39:18,640 Well, it's not that we were tied up. 1701 01:39:18,720 --> 01:39:19,040 Masha. 1702 01:39:19,180 --> 01:39:19,940 We were tied up too. 1703 01:39:20,140 --> 01:39:21,500 Well, we, naturally, on the plane. 1704 01:39:21,880 --> 01:39:22,260 Everyone was bewitched. 1705 01:39:22,420 --> 01:39:22,580 Yes. 1706 01:39:23,300 --> 01:39:24,000 We were taken by the river. 1707 01:39:24,180 --> 01:39:24,720 Well, what? 1708 01:39:24,721 --> 01:39:25,560 Well, we were a little bit drunk. 1709 01:39:25,700 --> 01:39:26,320 Then let go. 1710 01:39:26,340 --> 01:39:26,920 All the problems. 1711 01:39:26,921 --> 01:39:27,180 That's all. 1712 01:39:27,320 --> 01:39:27,820 That's all. 1713 01:39:28,040 --> 01:39:28,100 That's all. 1714 01:39:28,101 --> 01:39:28,380 Eat. 1715 01:39:28,580 --> 01:39:28,900 Good. 1716 01:39:28,920 --> 01:39:29,180 Good. 1717 01:39:29,280 --> 01:39:30,280 That's all. 1718 01:39:32,480 --> 01:39:33,480 Let's have a drink. 1719 01:39:34,360 --> 01:39:35,360 Take the spoon. 1720 01:39:37,040 --> 01:39:38,040 Oh, good. 1721 01:39:38,440 --> 01:39:39,440 Thank you. 1722 01:39:44,520 --> 01:39:46,200 I was surrounded by the most ordinary guys. 1723 01:39:46,700 --> 01:39:48,000 The same Kirill. 1724 01:39:48,500 --> 01:39:52,460 The same ordinary guys with whom I studied at school or spent time in the yard. 1725 01:39:53,780 --> 01:39:55,020 Many of our officers. 1726 01:39:55,600 --> 01:39:57,340 The same, abandoned to the state. 1727 01:39:57,680 --> 01:39:58,680 Free food. 1728 01:40:00,180 --> 01:40:01,416 Well, what they accepted is not affectionate. 1729 01:40:01,440 --> 01:40:02,000 This is normal. 1730 01:40:02,160 --> 01:40:03,220 The time was like that. 1731 01:40:03,540 --> 01:40:05,220 You need to somehow protect your business. 1732 01:40:06,560 --> 01:40:08,320 And those who want to bite off from it. 1733 01:40:08,440 --> 01:40:09,280 Well, at least reduce it. 1734 01:40:09,281 --> 01:40:10,420 I felt it on the market. 1735 01:40:10,720 --> 01:40:11,480 On my own skin. 1736 01:40:11,660 --> 01:40:13,340 In general, I got a normal job. 1737 01:40:13,341 --> 01:40:15,381 A normal job like everyone else who could get a job. 1738 01:40:17,020 --> 01:40:17,560 And money. 1739 01:40:17,620 --> 01:40:18,620 Five hundred dollars. 1740 01:40:19,160 --> 01:40:21,420 At first, at those times, it was very good money. 1741 01:40:21,560 --> 01:40:22,160 You could afford a lot. 1742 01:40:22,520 --> 01:40:24,080 For example, rent an apartment. 1743 01:40:25,200 --> 01:40:26,440 Or build some plans. 1744 01:40:27,960 --> 01:40:28,960 With Ania. 1745 01:40:32,470 --> 01:40:35,745 In general, there was a feeling that after 1746 01:40:35,746 --> 01:40:40,251 months of humiliation I got to the right place. 1747 01:40:40,750 --> 01:40:41,890 To my own. 1748 01:40:48,880 --> 01:40:49,880 Beauty. 1749 01:40:50,880 --> 01:40:52,420 We are like concasters, aren't we? 1750 01:40:52,780 --> 01:40:53,780 Well, yes. 1751 01:40:55,140 --> 01:40:56,436 But the difference is, you know what? 1752 01:40:56,460 --> 01:40:57,460 What? 1753 01:40:57,800 --> 01:40:58,800 Concasters are robbed. 1754 01:40:58,840 --> 01:40:59,840 And we are not. 1755 01:41:00,580 --> 01:41:01,580 Yes, yes. 1756 01:41:02,220 --> 01:41:03,780 Yes, we will do everything differently. 1757 01:41:04,920 --> 01:41:05,920 So, brothers, let's go. 1758 01:41:06,340 --> 01:41:07,380 Here in the same company. 1759 01:41:07,800 --> 01:41:08,880 We have a misunderstanding. 1760 01:41:10,180 --> 01:41:12,840 Oleg asked us to go without a fight. 1761 01:41:17,670 --> 01:41:18,670 Just to press. 1762 01:41:39,210 --> 01:41:40,690 And Sidor Vasilyevich is not here. 1763 01:41:40,691 --> 01:41:41,691 He is on a business trip. 1764 01:41:41,750 --> 01:41:42,750 He will be in two days. 1765 01:41:45,790 --> 01:41:47,050 I don't get it. 1766 01:41:47,710 --> 01:41:49,070 What business trip? 1767 01:41:50,910 --> 01:41:52,750 Does he not understand who he is talking to? 1768 01:41:59,300 --> 01:42:01,480 Hey, doll, I'm talking to you. 1769 01:42:20,120 --> 01:42:21,780 Now you hear, bitch? 1770 01:42:23,060 --> 01:42:30,900 Tell your Sidor Vasilyevich that if he snores again I'll tear him apart. 1771 01:42:32,340 --> 01:42:33,400 We will be in two days. 1772 01:42:34,340 --> 01:42:35,700 Money to be all. 1773 01:42:37,200 --> 01:42:38,320 Plus five percent. 1774 01:42:39,100 --> 01:42:41,040 For the fact that we cleaned up your shit. 1775 01:42:46,000 --> 01:42:47,100 Do you understand me? 1776 01:42:50,160 --> 01:42:51,220 Let's go, boys. 1777 01:42:57,080 --> 01:42:58,540 Maybe by miracles? 1778 01:43:36,150 --> 01:43:39,070 We look here and think about what we see. 1779 01:43:39,690 --> 01:43:42,650 We felt like elite fighters of the special forces. 1780 01:43:47,500 --> 01:43:48,900 Here is your client. 1781 01:43:49,440 --> 01:43:50,120 Thank you. 1782 01:43:50,360 --> 01:43:51,360 Thank you. 1783 01:43:52,820 --> 01:43:54,980 Avdutenko Valentin Sergeevich. 1784 01:43:56,120 --> 01:43:57,120 Gori. 1785 01:43:57,680 --> 01:43:58,680 Yes. 1786 01:43:58,780 --> 01:44:00,540 Hi, I want to see you. 1787 01:44:01,240 --> 01:44:02,620 This one. 1788 01:44:03,360 --> 01:44:04,360 Pretty. 1789 01:44:04,940 --> 01:44:06,040 What will you tell Sasha? 1790 01:44:08,080 --> 01:44:10,840 Tell him that you never loved him and you don't want to live with him. 1791 01:44:11,240 --> 01:44:13,160 Every fool can shoot with a target. 1792 01:44:13,660 --> 01:44:15,020 You should work with him. 1793 01:44:15,860 --> 01:44:18,580 Lyosha, I can't. 1794 01:44:18,920 --> 01:44:19,980 Really, I can't. 1795 01:44:19,981 --> 01:44:23,100 Now the most important thing is to decide who you are. 1796 01:44:23,220 --> 01:44:26,480 A person who is ready to go to the end or so. 1797 01:44:26,600 --> 01:44:27,600 Sew, fasten. 1798 01:44:27,960 --> 01:44:29,160 I love him. 1799 01:44:29,960 --> 01:44:31,140 I hate myself. 1800 01:44:33,280 --> 01:44:35,120 I'm ready to do everything for him. 1801 01:44:35,580 --> 01:44:36,900 Listen, maybe you'll sell us gas? 1802 01:44:38,260 --> 01:44:39,260 What gas? 1803 01:45:20,990 --> 01:45:22,790 You know what, guys? 1804 01:45:23,310 --> 01:45:25,270 Go away from here, for good health. 1805 01:45:25,530 --> 01:45:33,530 Remember, until I call the security, remember, a Russian officer doesn't sell. 1806 01:45:44,050 --> 01:45:45,050 Why are you laughing? 1807 01:45:45,310 --> 01:45:45,890 Go away. 1808 01:45:46,190 --> 01:45:47,030 Both of you, go away. 1809 01:45:47,130 --> 01:45:48,226 That's it, no more questions. 1810 01:45:48,250 --> 01:45:49,250 We're leaving now. 1811 01:45:49,710 --> 01:45:50,710 Last question. 1812 01:45:51,730 --> 01:45:52,950 What do you think, Spapar? 1813 01:45:53,570 --> 01:45:54,830 Are your hands dirty? 1814 01:46:04,310 --> 01:46:05,850 Such work we have a piece. 1815 01:46:05,930 --> 01:46:06,750 You sit down, sit down. 1816 01:46:06,910 --> 01:46:07,330 No repents. 1817 01:46:07,510 --> 01:46:08,510 Sit down. 1818 01:46:10,070 --> 01:46:11,430 Well, now you won't take a shower. 1819 01:46:11,750 --> 01:46:12,290 So what? 1820 01:46:12,590 --> 01:46:14,790 Arrange a detention or we will talk. 1821 01:46:18,970 --> 01:46:20,290 So we will talk. 1822 01:46:22,670 --> 01:46:23,670 Write. 1823 01:46:24,390 --> 01:46:26,690 To whom last time they sold gas? 1824 01:46:29,210 --> 01:46:30,030 You don't give. 1825 01:46:30,070 --> 01:46:30,990 He gave us all the clients in three minutes. 1826 01:46:30,991 --> 01:46:34,350 Not all, we still need to check and see. 1827 01:46:34,410 --> 01:46:38,770 Although, some interesting characters are here. 1828 01:46:39,410 --> 01:46:40,410 So learn from him. 1829 01:46:40,750 --> 01:46:41,150 Just like that. 1830 01:46:41,230 --> 01:46:41,910 Pressure and pressure. 1831 01:46:41,990 --> 01:46:42,510 Got it? 1832 01:46:42,930 --> 01:46:43,930 Got it. 1833 01:46:44,210 --> 01:46:45,210 Well done. 1834 01:46:57,000 --> 01:46:58,380 Lyosha Shvetsov went to prison. 1835 01:47:02,770 --> 01:47:03,770 How long? 1836 01:47:04,290 --> 01:47:05,290 A month. 1837 01:47:07,870 --> 01:47:08,870 Wow. 1838 01:47:21,250 --> 01:47:22,410 How did you know? 1839 01:47:26,650 --> 01:47:27,650 They said. 1840 01:47:32,580 --> 01:47:33,580 When? 1841 01:47:36,220 --> 01:47:37,220 Today. 1842 01:47:47,600 --> 01:47:48,780 Why are you asking? 1843 01:47:49,560 --> 01:47:50,740 Well, no, just. 1844 01:47:56,960 --> 01:47:58,060 Did he call you? 1845 01:47:59,880 --> 01:48:00,880 No. 1846 01:48:02,260 --> 01:48:03,480 He didn't call. 1847 01:48:05,600 --> 01:48:06,820 And you? 1848 01:48:08,420 --> 01:48:09,800 No, of course. 1849 01:48:10,220 --> 01:48:11,420 What kind of question is this? 1850 01:48:12,640 --> 01:48:14,760 Here to sleep, huh? 1851 01:48:22,840 --> 01:48:27,200 Listen, I thought, maybe to invite you as a guest, huh? 1852 01:48:27,320 --> 01:48:28,320 Why? 1853 01:48:28,860 --> 01:48:30,940 Talk a little, maybe. 1854 01:48:31,200 --> 01:48:32,200 Need any help? 1855 01:48:33,120 --> 01:48:34,120 I don't want. 1856 01:48:36,140 --> 01:48:37,140 Why? 1857 01:48:37,860 --> 01:48:39,000 I want everything. 1858 01:49:20,670 --> 01:49:28,670 And in life, where people work, then blood is spilled, built, and then 1859 01:49:28,671 --> 01:49:35,050 some bastard comes, and everything that has been standing and working for years, 1860 01:49:36,170 --> 01:49:37,590 all in the long run. 1861 01:49:40,010 --> 01:49:41,330 How do we get into the apartment? 1862 01:49:42,870 --> 01:49:44,230 You don't worry about that. 1863 01:49:45,830 --> 01:49:50,830 I have a girl working there, a housekeeper. 1864 01:49:50,831 --> 01:49:54,530 I built her half a year ago, to him. 1865 01:49:56,230 --> 01:49:57,330 What is it? 1866 01:49:57,390 --> 01:50:01,010 Fun, good, pretty. 1867 01:50:02,390 --> 01:50:03,950 Although it's not about that. 1868 01:50:06,490 --> 01:50:08,030 Why is it not about that? 1869 01:50:08,490 --> 01:50:10,970 Well, I mean, you have a girl. 1870 01:50:13,890 --> 01:50:15,050 What is her name? 1871 01:50:17,920 --> 01:50:18,560 So. 1872 01:50:18,880 --> 01:50:19,880 It doesn't matter. 1873 01:50:20,200 --> 01:50:21,200 Well, 1874 01:50:25,470 --> 01:50:26,506 here the picture is strong. 1875 01:50:26,530 --> 01:50:27,530 No, no, here. 1876 01:50:39,600 --> 01:50:42,960 We often talked to Golovin about life, and he said the right things. 1877 01:50:43,680 --> 01:50:45,360 Look around, brother, look. 1878 01:50:45,840 --> 01:50:47,080 The khana is on the other side. 1879 01:50:48,000 --> 01:50:51,160 The army was destroyed, the officers are beaten only because they wear uniforms. 1880 01:50:52,920 --> 01:50:56,120 The cops with weapons of the apartment are robbing. 1881 01:50:57,040 --> 01:51:02,020 The factories are standing, the fields are rotting, the old men are starving. 1882 01:51:02,340 --> 01:51:05,400 The children are homeless, everyone is thrown out on the street to die. 1883 01:51:06,220 --> 01:51:07,260 And you, Lyoha, are lucky. 1884 01:51:08,580 --> 01:51:10,340 With you, everyone dreams of changing places. 1885 01:51:11,040 --> 01:51:13,960 You came to us, and we solved all your problems. 1886 01:51:14,060 --> 01:51:16,020 We, not to the state. 1887 01:51:17,900 --> 01:51:19,580 Now the force of unity will rule the world. 1888 01:51:20,100 --> 01:51:21,300 Remember the Armenian command? 1889 01:51:22,160 --> 01:51:23,440 Don't fuss about positions. 1890 01:51:23,660 --> 01:51:24,660 You see the enemy, shoot. 1891 01:51:26,100 --> 01:51:27,300 That's what he said. 1892 01:51:28,260 --> 01:51:29,360 And I believed him. 1893 01:51:57,370 --> 01:51:59,010 Help me. 1894 01:52:02,330 --> 01:52:05,230 Well, that's how it is. 1895 01:52:05,790 --> 01:52:10,950 So, as soon as he falls asleep, you press this button. 1896 01:52:11,450 --> 01:52:12,450 Yes? 1897 01:52:13,990 --> 01:52:15,170 Immediately put on the mask. 1898 01:52:16,770 --> 01:52:19,850 Wait for three minutes, call us. 1899 01:52:20,810 --> 01:52:22,570 Like a radio, I will teach you how to use it. 1900 01:52:24,630 --> 01:52:26,450 You'll take me to Moscow right away. 1901 01:52:28,370 --> 01:52:29,450 Of course, baby. 1902 01:52:29,810 --> 01:52:30,810 I promise. 1903 01:52:32,650 --> 01:52:34,230 I'm just a little scared. 1904 01:52:35,650 --> 01:52:36,650 What are you afraid of? 1905 01:52:36,870 --> 01:52:37,870 We'll finish it now. 1906 01:52:38,710 --> 01:52:41,190 We'll wave the batalions right away, as we promised in Riviera. 1907 01:52:41,250 --> 01:52:42,690 I'll buy you clothes. 1908 01:52:42,691 --> 01:52:43,691 I'll buy you clothes. 1909 01:52:44,130 --> 01:52:45,130 Different rings. 1910 01:52:45,590 --> 01:52:46,590 It's an alliance. 1911 01:52:47,170 --> 01:52:48,170 Yes? 1912 01:52:57,820 --> 01:53:02,320 If these documents are enough, then we will ask you, Comrade Colonel, 1913 01:53:02,321 --> 01:53:06,100 to get a sanction from the prosecutor for arrest. 1914 01:53:06,380 --> 01:53:07,380 Okay. 1915 01:53:07,980 --> 01:53:08,980 That's clear, Mirov. 1916 01:53:09,940 --> 01:53:10,940 What about poisoning? 1917 01:53:12,320 --> 01:53:14,680 Well, nothing special about poisoning so far. 1918 01:53:16,040 --> 01:53:17,436 Well, it's okay, Mirov Vasilyevich. 1919 01:53:17,460 --> 01:53:18,460 I don't understand. 1920 01:53:20,100 --> 01:53:24,760 Comrade, Comrade Colonel, it seems we figured out a person 1921 01:53:24,761 --> 01:53:27,501 who could use gas to poison the family of the collector. 1922 01:53:28,300 --> 01:53:32,721 This is some kind of Osip Davidich Golovin, a former officer of the special forces. 1923 01:53:35,420 --> 01:53:37,740 What is this Golovin? 1924 01:53:38,680 --> 01:53:40,400 Egorov, what are you talking about? 1925 01:53:40,740 --> 01:53:41,740 Mirov? 1926 01:53:43,220 --> 01:53:44,460 You see, this is a version. 1927 01:53:45,200 --> 01:53:46,200 For now. 1928 01:53:48,980 --> 01:53:50,200 I swear, yes. 1929 01:53:54,460 --> 01:53:56,360 Well, yes. 1930 01:53:57,720 --> 01:53:58,720 A version. 1931 01:54:07,570 --> 01:54:09,830 First you have to think, then you have to speak. 1932 01:54:10,410 --> 01:54:11,410 Do you understand me? 1933 01:54:11,490 --> 01:54:12,170 I understand. 1934 01:54:12,430 --> 01:54:12,810 I understand. 1935 01:54:12,830 --> 01:54:16,610 Here, one more time, and you will go home with your feet. 1936 01:54:17,890 --> 01:54:18,890 Boy! 1937 01:54:19,590 --> 01:54:22,150 Well, I wanted to share my thoughts. 1938 01:54:22,770 --> 01:54:23,210 Thoughts. 1939 01:54:23,550 --> 01:54:25,070 First you have to share your thoughts. 1940 01:54:26,750 --> 01:54:27,926 Well, the time is running out. 1941 01:54:27,950 --> 01:54:28,390 So what? 1942 01:54:28,510 --> 01:54:29,610 Golovin must be detained. 1943 01:54:29,750 --> 01:54:32,990 People like Golovin must be detained on the spot, you know, warmly, in the pocket. 1944 01:54:33,410 --> 01:54:35,166 And then he will send you somewhere and will be right. 1945 01:54:35,190 --> 01:54:36,990 The head is for you to think. 1946 01:54:40,190 --> 01:54:40,630 Sorry. 1947 01:54:40,631 --> 01:54:41,631 Sorry. 1948 01:54:44,830 --> 01:54:45,830 To take or not to take, 1949 01:54:49,510 --> 01:54:50,310 it's a matter of time. 1950 01:54:50,430 --> 01:54:51,430 Can you check it? 1951 01:54:52,630 --> 01:54:53,930 Yes, and right now. 1952 01:54:54,430 --> 01:54:55,430 Got it. 1953 01:55:02,060 --> 01:55:05,840 Well, the exchange of money was made. 1954 01:55:05,920 --> 01:55:07,080 Our money is in the suitcase. 1955 01:55:08,300 --> 01:55:09,460 It remains only to take them. 1956 01:55:10,520 --> 01:55:13,040 I told you, we will not stay here for long. 1957 01:55:13,220 --> 01:55:14,220 Tomorrow we will go home. 1958 01:55:14,860 --> 01:55:15,860 Come on. 1959 01:55:17,220 --> 01:55:18,340 Let's go after him. 1960 01:55:30,430 --> 01:55:33,845 I ask you to find out if you have not in the last five days 1961 01:55:33,846 --> 01:55:38,290 crimes with the use of suffocating gas prolonged action. 1962 01:55:39,990 --> 01:55:41,330 I saw your report. 1963 01:55:44,270 --> 01:55:45,410 Order from the authorities. 1964 01:55:45,710 --> 01:55:47,890 You will have a written order from the authorities. 1965 01:55:48,530 --> 01:55:49,990 Lord, why are you screaming so much? 1966 01:55:50,350 --> 01:55:51,710 Sharapov, and so to drag the head. 1967 01:55:51,930 --> 01:55:52,310 You still. 1968 01:55:52,311 --> 01:55:53,311 Bureaucrat. 1969 01:55:55,130 --> 01:55:56,130 Give me a piece of paper. 1970 01:55:56,630 --> 01:55:57,370 Well, you wanted. 1971 01:55:57,590 --> 01:55:58,590 Not for me to teach you. 1972 01:55:59,110 --> 01:56:02,590 We have a jurisdiction, everything should be protocolized, sealed and sewn up. 1973 01:56:50,880 --> 01:56:51,960 Well done, girl. 1974 01:56:52,900 --> 01:56:53,580 Well done. 1975 01:56:53,600 --> 01:56:54,600 You did everything right. 1976 01:56:56,440 --> 01:56:57,840 Will you help me, Vsevdavodovich? 1977 01:56:58,060 --> 01:56:59,060 No need. 1978 01:56:59,360 --> 01:57:01,200 Come on, take him and go to the kitchen. 1979 01:57:02,080 --> 01:57:03,080 Drink his tea. 1980 01:57:03,200 --> 01:57:03,460 Okay? 1981 01:57:03,560 --> 01:57:04,100 I'll be right back. 1982 01:57:04,440 --> 01:57:05,440 Yes. 1983 01:57:39,430 --> 01:57:40,750 Hello. 1984 01:57:45,330 --> 01:57:48,450 Today is a tough day. 1985 01:57:55,320 --> 01:57:56,320 Tired? 1986 01:57:57,640 --> 01:57:59,260 No, not much. 1987 01:58:00,160 --> 01:58:01,160 Nastya is sleeping? 1988 01:58:02,360 --> 01:58:03,680 Sleeps. 1989 01:58:04,420 --> 01:58:05,420 Hungry? 1990 01:58:05,640 --> 01:58:06,640 Terrible. 1991 01:58:07,420 --> 01:58:08,580 Go, I'll bring you something. 1992 01:58:54,050 --> 01:58:55,690 How are you? 1993 01:58:56,870 --> 01:58:58,390 Everything is fine. 1994 01:59:05,720 --> 01:59:07,180 Are you crazy? 1995 01:59:07,760 --> 01:59:08,760 What did you do? 1996 01:59:15,670 --> 01:59:17,170 Just a hindrance. 1997 01:59:17,370 --> 01:59:18,370 That's the attitude. 1998 01:59:22,010 --> 01:59:23,190 What do you think? 1999 01:59:24,330 --> 01:59:26,370 Whom will the cops start looking for in the morning? 2000 01:59:28,050 --> 01:59:30,430 What did you do, bastard? 2001 01:59:30,650 --> 01:59:31,170 Shut up. 2002 01:59:31,330 --> 01:59:32,330 Knife. 2003 01:59:32,370 --> 01:59:33,090 Let's go. 2004 01:59:33,330 --> 01:59:34,330 Quickly. 2005 01:59:44,110 --> 01:59:45,110 Here. 2006 01:59:47,450 --> 01:59:48,830 Come on. 2007 01:59:53,620 --> 01:59:54,620 Kill him. 2008 01:59:57,420 --> 01:59:58,060 Me? 2009 01:59:58,440 --> 01:59:59,960 No, I won't do that. 2010 02:00:05,420 --> 02:00:08,760 Lyosha, he has no choice, but you have. 2011 02:00:10,800 --> 02:00:11,820 To kill or to live. 2012 02:00:13,500 --> 02:00:14,760 With them or with me. 2013 02:00:15,400 --> 02:00:16,400 Decide. 2014 02:00:19,520 --> 02:00:21,637 You know, when on the scales your life is not 2015 02:00:21,638 --> 02:00:24,961 someone else's, you still choose your own. 2016 02:00:26,000 --> 02:00:27,680 It was a classic setup. 2017 02:00:27,820 --> 02:00:33,260 Do you think this man, whom I considered my friend, wouldn't shoot me in the back? 2018 02:00:34,220 --> 02:00:35,220 That's all. 2019 02:00:35,820 --> 02:00:37,300 The whole system of values collapsed. 2020 02:00:38,320 --> 02:00:40,740 It turns out, there is no officer brotherhood. 2021 02:00:40,741 --> 02:00:42,600 There is only money and your life. 2022 02:00:43,800 --> 02:00:44,840 I realized it then. 2023 02:00:45,920 --> 02:00:47,100 I made a choice. 2024 02:00:48,980 --> 02:00:52,360 In this fight, I will protect my life and the lives of the people. 2025 02:00:57,040 --> 02:00:59,040 From that moment on, Golovin became my enemy. 2026 02:01:00,620 --> 02:01:02,500 I hated him. 2027 02:01:04,000 --> 02:01:05,600 I hid and began to wait. 2028 02:01:07,060 --> 02:01:08,160 And I can wait. 2029 02:01:23,950 --> 02:01:25,130 We'll split up now. 2030 02:01:26,690 --> 02:01:27,770 My brother came for me. 2031 02:01:28,350 --> 02:01:29,430 And you with your own move. 2032 02:01:32,730 --> 02:01:33,850 What's wrong with your face? 2033 02:01:34,850 --> 02:01:36,130 Lyokha, we did everything right. 2034 02:01:37,030 --> 02:01:38,030 We took risks. 2035 02:01:38,510 --> 02:01:39,510 We worked. 2036 02:01:41,970 --> 02:01:44,370 And this bastard just wanted to cut money in the right place. 2037 02:01:44,950 --> 02:01:46,390 He gave us two, and he gave us five. 2038 02:01:46,710 --> 02:01:48,070 It's not even a hundred percent. 2039 02:01:48,450 --> 02:01:52,050 What if I... 2040 02:01:53,650 --> 02:01:56,530 What if I didn't do it? 2041 02:01:57,270 --> 02:01:58,570 Would you do the same to me? 2042 02:02:03,470 --> 02:02:04,690 What do you think? 2043 02:02:35,740 --> 02:02:37,560 Kirill, you... 2044 02:02:38,360 --> 02:02:39,420 Show me something. 2045 02:02:40,200 --> 02:02:41,680 You have a lot of flies on your back. 2046 02:03:21,220 --> 02:03:22,340 Okay. 2047 02:03:23,420 --> 02:03:25,680 Listen, don't be hysterical. 2048 02:03:26,040 --> 02:03:27,720 He can't come here anyway. 2049 02:03:31,420 --> 02:03:32,420 Anyway. 2050 02:03:33,740 --> 02:03:34,880 Let him leave. 2051 02:03:35,260 --> 02:03:36,480 I'll contact him myself. 2052 02:03:37,940 --> 02:03:40,320 I told you. 2053 02:03:40,480 --> 02:03:42,000 I told you! 2054 02:03:42,001 --> 02:03:45,220 You just need to find out who is leading Osia. 2055 02:03:47,900 --> 02:03:48,500 You scum. 2056 02:03:48,780 --> 02:03:50,300 Calm down, Oleg. 2057 02:03:53,940 --> 02:03:55,500 Osia is an experienced guy. 2058 02:03:57,900 --> 02:03:59,140 Ivanovich, what about the cops? 2059 02:04:24,230 --> 02:04:25,670 Damn it! 2060 02:04:26,370 --> 02:04:30,470 Guys, I... Guys, I didn't do it. 2061 02:04:30,950 --> 02:04:32,290 I just bombed him. 2062 02:04:32,870 --> 02:04:34,090 I took him by the train station. 2063 02:04:34,091 --> 02:04:35,570 I don't know who he is. 2064 02:04:35,830 --> 02:04:36,510 What are you looking at? 2065 02:04:36,810 --> 02:04:37,810 I need your problems. 2066 02:04:38,170 --> 02:04:39,690 I need a lot of my own. 2067 02:04:39,750 --> 02:04:40,990 There are documents in the car. 2068 02:04:41,150 --> 02:04:42,150 Let him go. 2069 02:04:53,960 --> 02:04:55,900 Why did you run? 2070 02:04:59,360 --> 02:05:00,720 I wanted to sit in the subway. 2071 02:05:05,080 --> 02:05:06,080 Why the subway? 2072 02:05:07,540 --> 02:05:09,020 With such a suitcase. 2073 02:05:13,850 --> 02:05:14,970 The car is more comfortable. 2074 02:05:19,200 --> 02:05:20,320 I was scared. 2075 02:05:20,480 --> 02:05:21,520 I thought he was a bandit. 2076 02:05:26,070 --> 02:05:27,070 Okay, that's clear. 2077 02:05:27,130 --> 02:05:28,130 Who brought you here? 2078 02:05:28,590 --> 02:05:30,010 It was an accident. 2079 02:05:31,670 --> 02:05:32,970 I took him by the train station. 2080 02:05:35,970 --> 02:05:40,390 You want to say that you know absolutely nothing about drivers, right? 2081 02:05:42,990 --> 02:05:46,470 I should meet every taxi driver in Moscow, right? 2082 02:05:47,030 --> 02:05:47,630 No. 2083 02:05:47,631 --> 02:05:48,631 Why? 2084 02:05:55,030 --> 02:05:56,210 Let it be so. 2085 02:05:56,250 --> 02:05:57,250 What's in the suitcase? 2086 02:05:57,470 --> 02:05:58,470 Clothes. 2087 02:05:59,130 --> 02:06:00,130 What? 2088 02:06:04,490 --> 02:06:06,910 Trousers, slippers, toothbrush. 2089 02:06:08,890 --> 02:06:10,050 Trousers, slippers. 2090 02:06:18,670 --> 02:06:20,110 You want to see, right? 2091 02:06:24,650 --> 02:06:25,770 With pleasure. 2092 02:06:28,570 --> 02:06:30,190 Do you have an order? 2093 02:06:31,250 --> 02:06:32,250 Order? 2094 02:06:43,020 --> 02:06:46,460 Hamraev, call the wrong ones. 2095 02:07:03,850 --> 02:07:04,850 You see? 2096 02:07:07,050 --> 02:07:08,270 And how much is here? 2097 02:07:08,430 --> 02:07:10,490 Two million two hundred thousand dollars. 2098 02:07:11,590 --> 02:07:14,230 And the head somehow explains their origin? 2099 02:07:15,050 --> 02:07:16,050 Explains. 2100 02:07:16,510 --> 02:07:19,670 He says that this is a loan for the goods of the OOO Archimedes company, 2101 02:07:20,030 --> 02:07:21,810 representative of which, in fact, he is. 2102 02:07:22,190 --> 02:07:23,110 And there are no documents? 2103 02:07:23,111 --> 02:07:23,330 No. 2104 02:07:23,510 --> 02:07:24,510 He doesn't say. 2105 02:07:24,830 --> 02:07:26,790 He refers to a commercial secret. 2106 02:07:28,070 --> 02:07:31,030 I wonder what kind of database it is, for which you can make so much money. 2107 02:07:31,470 --> 02:07:32,650 Maybe a red rake? 2108 02:07:33,830 --> 02:07:34,830 What? 2109 02:07:34,910 --> 02:07:35,470 What? 2110 02:07:35,490 --> 02:07:36,350 Now everyone is trading. 2111 02:07:36,370 --> 02:07:37,890 Have you ever seen it, lieutenant? 2112 02:07:38,810 --> 02:07:40,230 They have not seen it. 2113 02:07:40,231 --> 02:07:42,310 They robbed someone from the new Russians. 2114 02:07:42,470 --> 02:07:43,470 Who worked? 2115 02:07:45,270 --> 02:07:46,390 He did. 2116 02:07:46,590 --> 02:07:47,590 Well, yes. 2117 02:07:49,090 --> 02:07:50,090 So, lieutenant. 2118 02:07:51,370 --> 02:07:51,750 Congratulations. 2119 02:07:51,751 --> 02:07:52,150 Yes. 2120 02:07:52,330 --> 02:07:53,330 Thank you. 2121 02:07:54,010 --> 02:07:55,890 I'm glad you're getting involved in the service. 2122 02:07:55,990 --> 02:07:56,990 I'm trying. 2123 02:07:58,030 --> 02:07:59,630 Are there any reports on St. Petersburg? 2124 02:07:59,730 --> 02:08:00,730 Here they will be. 2125 02:08:01,530 --> 02:08:03,050 Well, guys, well done. 2126 02:08:03,410 --> 02:08:04,770 Well done, you won't say anything. 2127 02:08:05,210 --> 02:08:06,210 Well done. 2128 02:08:06,390 --> 02:08:07,390 Thank you. 2129 02:08:10,890 --> 02:08:11,890 Hello. 2130 02:08:13,750 --> 02:08:14,150 Hello. 2131 02:08:14,310 --> 02:08:14,890 When did we arrive? 2132 02:08:15,310 --> 02:08:16,310 Is it normal? 2133 02:08:17,410 --> 02:08:18,410 No, nothing. 2134 02:08:18,690 --> 02:08:19,690 Here, on the move. 2135 02:08:21,470 --> 02:08:22,630 On the move. 2136 02:08:23,690 --> 02:08:24,970 They took Osia. 2137 02:08:27,930 --> 02:08:28,450 Osia? 2138 02:08:28,770 --> 02:08:29,770 But he was loaded. 2139 02:08:29,950 --> 02:08:30,650 That's the point. 2140 02:08:30,810 --> 02:08:31,350 And Lyokha? 2141 02:08:31,610 --> 02:08:32,610 He was with him. 2142 02:08:32,650 --> 02:08:33,530 Lyokha is fine. 2143 02:08:33,670 --> 02:08:34,670 He just called. 2144 02:08:35,330 --> 02:08:36,550 They left one by one. 2145 02:08:36,630 --> 02:08:37,630 They were insured. 2146 02:08:38,190 --> 02:08:39,746 Lyokha, let him sit at home for a while. 2147 02:08:39,770 --> 02:08:41,370 We need to sort something out with Osia. 2148 02:08:42,550 --> 02:08:43,550 Mikhailovich. 2149 02:08:44,190 --> 02:08:45,566 There are a lot of cops in Strelodoshka. 2150 02:08:45,590 --> 02:08:46,590 Maybe you can call them? 2151 02:08:51,910 --> 02:08:52,910 I'll try. 2152 02:09:00,480 --> 02:09:01,480 Hello. 2153 02:09:01,640 --> 02:09:03,160 Connect me to Viktor Vladimirovich. 2154 02:09:04,380 --> 02:09:05,500 I'm worried about Sarantsev. 2155 02:09:10,770 --> 02:09:12,150 Viktor Vladimirovich? 2156 02:09:13,850 --> 02:09:15,370 Hello, hello. 2157 02:09:16,270 --> 02:09:18,770 How are you feeling after the fishing? 2158 02:09:20,790 --> 02:09:21,790 Fine? 2159 02:09:33,860 --> 02:09:37,260 Comrade Lieutenant, can you tell me how to get to the Novogankovskaya cemetery? 2160 02:09:37,460 --> 02:09:38,500 I'm sorry, I'm in a hurry. 2161 02:09:38,960 --> 02:09:39,560 Can I give you a lift? 2162 02:09:39,780 --> 02:09:40,780 No need. 2163 02:09:41,280 --> 02:09:42,960 They say you took the money from the thugs. 2164 02:09:44,860 --> 02:09:45,420 Who? 2165 02:09:45,760 --> 02:09:46,760 Everyone. 2166 02:09:48,260 --> 02:09:50,060 Max, tell me about your informants. 2167 02:09:50,300 --> 02:09:51,300 Tell Tarabukin. 2168 02:09:51,500 --> 02:09:53,420 He thinks it was me who... Sanya, come on. 2169 02:09:53,540 --> 02:09:54,540 You know Zhekov. 2170 02:09:54,880 --> 02:09:56,100 Divide him into a hundred. 2171 02:09:58,880 --> 02:10:00,540 Do you know who he is? 2172 02:10:01,640 --> 02:10:02,700 It's General Mas. 2173 02:10:03,040 --> 02:10:04,040 No, the one in the suit. 2174 02:10:04,740 --> 02:10:05,900 No, I don't know who he is. 2175 02:10:06,200 --> 02:10:07,240 Sarantsev, a businessman. 2176 02:10:08,160 --> 02:10:09,880 He's hanging out with a midwife, by the way. 2177 02:10:10,660 --> 02:10:12,500 And the second one in the suit is their lawyer. 2178 02:10:12,860 --> 02:10:13,420 Vidernikov. 2179 02:10:13,421 --> 02:10:14,700 They call him a fox. 2180 02:10:15,420 --> 02:10:17,000 The codex is the same as ours. 2181 02:10:17,880 --> 02:10:19,880 Wait, why is General Marseillevich with him? 2182 02:10:20,480 --> 02:10:21,480 They are hanging out. 2183 02:10:21,780 --> 02:10:22,780 It's fashionable now. 2184 02:10:40,260 --> 02:10:43,960 Comrade policeman, who is going to give the information to the press? 2185 02:10:55,040 --> 02:10:56,220 You see, 2186 02:11:00,340 --> 02:11:03,940 the money has been received for the sale of two and a half thousand tons of mazut. 2187 02:11:05,340 --> 02:11:07,620 And the mazut, as I understand it, is already in the tank. 2188 02:11:08,400 --> 02:11:09,640 And the tanker is in the sea. 2189 02:11:10,920 --> 02:11:11,920 Yes. 2190 02:11:13,360 --> 02:11:15,360 And in two days he will be in Hamburg. 2191 02:11:17,760 --> 02:11:21,240 Golovin brought the money to the bank, to hand them over. 2192 02:11:24,940 --> 02:11:26,420 Quite legal money. 2193 02:11:27,040 --> 02:11:28,440 Why didn't he run away? 2194 02:11:28,441 --> 02:11:30,900 Because your operatives acted like bandits. 2195 02:11:31,800 --> 02:11:33,480 Wouldn't you run away in such a situation? 2196 02:11:37,930 --> 02:11:39,550 I would hire incasters. 2197 02:11:41,090 --> 02:11:43,430 You can think that incasters are not robbed. 2198 02:11:44,250 --> 02:11:47,570 In short, colonel, solve this issue in an operative order. 2199 02:12:10,500 --> 02:12:12,260 Mirapa Vasilyevich, well, no need not to cry. 2200 02:12:17,540 --> 02:12:18,560 Give the matches. 2201 02:12:20,120 --> 02:12:21,556 Mirapa Vasilyevich, well, you can't. 2202 02:12:21,580 --> 02:12:22,860 It's not your business. 2203 02:12:24,320 --> 02:12:25,320 No need. 2204 02:12:40,040 --> 02:12:41,040 Yes. 2205 02:12:41,660 --> 02:12:42,660 Kind. 2206 02:12:42,840 --> 02:12:43,840 One second. 2207 02:12:44,440 --> 02:12:45,600 Go, I'll call from Koltsov. 2208 02:12:49,280 --> 02:12:49,620 Hello. 2209 02:12:50,020 --> 02:12:51,020 Yes, I'm listening. 2210 02:12:53,200 --> 02:12:54,200 Yes. 2211 02:12:55,740 --> 02:12:56,740 Yes, sent. 2212 02:12:58,700 --> 02:12:59,780 And this is for sure? 2213 02:13:00,620 --> 02:13:04,550 Yes, of course, send it quickly. 2214 02:13:06,720 --> 02:13:07,720 And if by fax? 2215 02:13:08,680 --> 02:13:10,480 Great, thank you. 2216 02:13:11,960 --> 02:13:13,540 Two corpses were found in Koltsov. 2217 02:13:15,260 --> 02:13:19,720 Viktor Aleksandrovich Lopushinsky and his housekeeper Natalya Vyacheslavovna Burko. 2218 02:13:20,560 --> 02:13:22,060 Lopushinsky, Lopushinsky, wait. 2219 02:13:23,460 --> 02:13:25,820 Lopushinsky is this collector, who is famous. 2220 02:13:26,040 --> 02:13:29,520 They seem to have been shot, but... Speak, yes. 2221 02:13:30,820 --> 02:13:32,714 When it was discovered in Lopushinsky's 2222 02:13:32,715 --> 02:13:36,481 caravan, there were traces of the decaying gas. 2223 02:13:37,120 --> 02:13:37,920 Wait, wait, wait. 2224 02:13:37,980 --> 02:13:40,940 You said that the gas is quickly extracted from the body. 2225 02:13:41,580 --> 02:13:43,600 Yes, it is, but from the living. 2226 02:13:44,480 --> 02:13:45,720 And from the dead, no. 2227 02:14:03,280 --> 02:14:04,280 Come on, 2228 02:14:16,670 --> 02:14:17,310 don't choke, girl. 2229 02:14:17,330 --> 02:14:17,730 Why are you going to the sea? 2230 02:14:18,310 --> 02:14:19,970 No, how can I call from here? 2231 02:14:20,690 --> 02:14:21,890 And who are you going to call? 2232 02:14:22,010 --> 02:14:23,010 My girlfriend, Anya. 2233 02:14:23,510 --> 02:14:24,510 Oh, well, if the girl. 2234 02:14:25,930 --> 02:14:27,290 Here, will you figure it out? 2235 02:14:28,150 --> 02:14:29,650 Well, come on, faster, faster, faster. 2236 02:14:47,240 --> 02:14:48,420 Sit with her. 2237 02:14:51,710 --> 02:14:52,710 Yes. 2238 02:14:53,430 --> 02:14:54,430 Anya. 2239 02:14:56,270 --> 02:14:58,210 Hello, Anya, do you hear me? 2240 02:15:01,960 --> 02:15:02,960 Hello, Natasha. 2241 02:15:05,840 --> 02:15:07,420 I want to see you. 2242 02:15:08,900 --> 02:15:11,300 Sorry, I can't talk right now, I need to feed Nastya. 2243 02:15:13,180 --> 02:15:14,180 Bye. 2244 02:15:14,640 --> 02:15:15,920 I understand, sorry. 2245 02:15:23,300 --> 02:15:24,760 Oh, hello. 2246 02:15:25,880 --> 02:15:26,880 Hello. 2247 02:15:32,080 --> 02:15:32,760 Hello. 2248 02:15:32,960 --> 02:15:34,200 Hello, Vasily Davydovich. 2249 02:15:34,880 --> 02:15:35,880 How was your rest? 2250 02:15:36,900 --> 02:15:37,900 Good. 2251 02:15:46,630 --> 02:15:47,630 Anya. 2252 02:15:51,380 --> 02:15:52,440 What's your name? 2253 02:15:53,020 --> 02:15:54,020 Masha. 2254 02:15:54,400 --> 02:15:55,040 Masha. 2255 02:15:55,180 --> 02:15:56,180 And you? 2256 02:15:56,320 --> 02:15:57,520 Call me Zora. 2257 02:16:03,860 --> 02:16:05,760 What, didn't you feed Nastya yet? 2258 02:16:06,560 --> 02:16:07,980 I just didn't want to say. 2259 02:16:08,620 --> 02:16:09,880 Now they will start again. 2260 02:16:10,000 --> 02:16:11,520 Sluts, Vietnamese, jeans. 2261 02:16:13,880 --> 02:16:14,960 Why don't you drink coffee? 2262 02:16:15,600 --> 02:16:16,600 I'll drink in a moment. 2263 02:16:40,770 --> 02:16:44,050 Kruglaya, why did you set up a riot in the district? 2264 02:16:45,610 --> 02:16:46,750 All the sluts are out. 2265 02:16:46,870 --> 02:16:50,730 Ivanovich, help Kruglaya, as he rips the stick. 2266 02:16:52,150 --> 02:16:55,010 And in Moscow, the river is drowning, if anything goes wrong. 2267 02:17:00,540 --> 02:17:03,240 Ivanovich, it's my business, how to deal with the sluts. 2268 02:17:07,280 --> 02:17:09,020 The sluts, they are useless. 2269 02:17:09,021 --> 02:17:10,021 They are not profitable. 2270 02:17:13,780 --> 02:17:18,640 And they are stoned because greedy bitches. 2271 02:17:22,680 --> 02:17:26,320 In America, he took 50% of the commerce on taxes. 2272 02:17:27,380 --> 02:17:29,740 And nothing, no one is stoned. 2273 02:17:30,300 --> 02:17:31,516 Well, Kruglaya, it's in America. 2274 02:17:31,540 --> 02:17:32,540 All the way. 2275 02:17:32,900 --> 02:17:33,900 In America. 2276 02:17:35,380 --> 02:17:38,367 And in our country, well, listen, Kruglaya, 2277 02:17:38,368 --> 02:17:41,560 well, if you are going to press all the sluts, 2278 02:17:45,200 --> 02:17:47,060 who are we going to press, huh? 2279 02:17:53,750 --> 02:17:56,390 Let Danya go. 2280 02:17:56,670 --> 02:17:57,870 For 15%. 2281 02:18:01,570 --> 02:18:03,330 What are you doing, Seryozha? 2282 02:18:04,070 --> 02:18:05,070 Are you crazy? 2283 02:18:05,570 --> 02:18:07,090 And who are we going to feed the boys? 2284 02:18:08,130 --> 02:18:09,130 Are you? 2285 02:18:12,470 --> 02:18:14,910 It's not good to be greedy, Kruglaya. 2286 02:18:14,911 --> 02:18:15,991 It's not good to be greedy. 2287 02:18:16,350 --> 02:18:17,430 It's not good. 2288 02:18:19,030 --> 02:18:21,270 Are you going to teach me how to do business? 2289 02:18:28,200 --> 02:18:29,220 I'm a thief. 2290 02:18:30,080 --> 02:18:31,080 And who are you? 2291 02:18:34,720 --> 02:18:35,720 Okay. 2292 02:18:35,980 --> 02:18:37,540 Apparently, we can't talk. 2293 02:18:42,120 --> 02:18:43,120 Good luck. 2294 02:18:44,040 --> 02:18:45,040 All the best. 2295 02:18:47,760 --> 02:18:49,180 A beautiful club. 2296 02:18:51,960 --> 02:18:53,100 Good luck to you. 2297 02:19:03,880 --> 02:19:05,560 Yes, okay, I got it. 2298 02:19:06,400 --> 02:19:07,400 I got it. 2299 02:19:10,000 --> 02:19:10,560 Oleg called. 2300 02:19:10,700 --> 02:19:11,820 In two hours, he will shoot. 2301 02:19:13,840 --> 02:19:14,940 Hey, we have time. 2302 02:19:15,100 --> 02:19:16,780 Maybe we'll come and have a snack with you. 2303 02:19:17,140 --> 02:19:18,140 No problem. 2304 02:19:18,360 --> 02:19:19,400 Only Masha is not at home. 2305 02:19:19,480 --> 02:19:19,980 She went to her parents. 2306 02:19:20,380 --> 02:19:21,620 There's nothing to eat at home. 2307 02:19:26,010 --> 02:19:26,690 Listen, maybe we should go to her parents? 2308 02:19:26,691 --> 02:19:27,691 We can order pizza. 2309 02:19:28,270 --> 02:19:29,350 Well, it's delicious, fast. 2310 02:19:29,410 --> 02:19:30,570 And you don't need to be hot. 2311 02:19:32,070 --> 02:19:33,390 I don't care what you say. 2312 02:19:35,190 --> 02:19:36,190 Then sit down. 2313 02:19:36,450 --> 02:19:37,450 Let's go, I'll order. 2314 02:19:57,860 --> 02:20:00,040 Oh, the pizza has arrived. 2315 02:20:00,160 --> 02:20:01,160 Sit, sit. 2316 02:20:01,540 --> 02:20:02,540 I'll open it. 2317 02:20:07,560 --> 02:20:09,340 Hey, bro, how are you? 2318 02:20:09,420 --> 02:20:10,640 Oh, what people. 2319 02:20:10,900 --> 02:20:12,700 Cat, pipe, Lyonya. 2320 02:20:12,701 --> 02:20:14,080 Hi, bro. 2321 02:20:14,660 --> 02:20:15,660 What questions? 2322 02:20:16,440 --> 02:20:17,640 Who else is there besides you? 2323 02:20:17,860 --> 02:20:18,420 Besides me? 2324 02:20:18,560 --> 02:20:19,900 Who else can be here besides me? 2325 02:20:20,160 --> 02:20:21,180 One, of course. 2326 02:20:25,480 --> 02:20:26,860 What's the problem, guys? 2327 02:20:27,340 --> 02:20:28,860 Come on, Kiryukha, get ready. 2328 02:20:29,600 --> 02:20:30,600 You'll go with us. 2329 02:20:32,260 --> 02:20:33,400 Is there a bazaar? 2330 02:20:34,520 --> 02:20:36,720 What kind of bazaars can there be with us, guys? 2331 02:20:38,480 --> 02:20:39,480 What's the address? 2332 02:20:40,700 --> 02:20:42,020 Silvia whispered. 2333 02:20:42,700 --> 02:20:44,960 Who are you to make Silvia whisper? 2334 02:20:45,560 --> 02:20:47,080 I'm addressing him from the outskirts. 2335 02:20:47,220 --> 02:20:50,200 Listen, Kirill, stop fooling around with me. 2336 02:20:50,680 --> 02:20:52,280 Get ready and let's go. 2337 02:20:52,580 --> 02:20:53,840 Why should I get ready? 2338 02:20:54,380 --> 02:20:55,380 I'm ready. 2339 02:21:46,190 --> 02:21:47,190 Hello. 2340 02:21:48,150 --> 02:21:50,190 Hello, bun man, this is me, Lyokha. 2341 02:21:50,310 --> 02:21:51,390 Kirill has been taken away. 2342 02:21:54,410 --> 02:21:55,410 What? 2343 02:21:56,210 --> 02:21:57,210 Who? 2344 02:21:58,030 --> 02:21:59,030 Super. 2345 02:22:00,450 --> 02:22:01,450 Okay. 2346 02:22:02,310 --> 02:22:02,990 Dushin's house. 2347 02:22:03,190 --> 02:22:04,630 Our guys are going there now. 2348 02:22:05,050 --> 02:22:06,810 Tell everything to Oleg Gennadievich, got it? 2349 02:22:07,690 --> 02:22:08,850 I'll write down the address. 2350 02:22:09,510 --> 02:22:10,570 Vasily Petushkov. 2351 02:22:11,530 --> 02:22:12,530 There are garages there. 2352 02:22:12,630 --> 02:22:14,210 You'll ask for it, got it? 2353 02:22:14,211 --> 02:22:15,630 Got it, I'll be there. 2354 02:22:22,920 --> 02:22:24,700 Lyokha, where did Kiryukha go? 2355 02:22:24,780 --> 02:22:25,280 He was taken away. 2356 02:22:25,460 --> 02:22:25,780 Who? 2357 02:22:25,781 --> 02:22:26,100 Where? 2358 02:22:26,101 --> 02:22:26,240 When? 2359 02:22:26,241 --> 02:22:27,241 On the ground! 2360 02:22:41,030 --> 02:22:42,250 What's up, Kaktolyan? 2361 02:22:42,770 --> 02:22:43,770 Bastards. 2362 02:22:44,430 --> 02:22:45,430 Bastards! 2363 02:22:46,250 --> 02:22:47,250 Bastards! 2364 02:22:47,710 --> 02:22:48,290 Osia! 2365 02:22:48,291 --> 02:22:49,790 Who else knew about the shelling? 2366 02:22:50,210 --> 02:22:50,790 Who knew? 2367 02:22:50,830 --> 02:22:51,910 Only we knew, and Kirill. 2368 02:22:51,911 --> 02:22:52,911 Who else? 2369 02:22:54,290 --> 02:22:55,470 Who took Kirill? 2370 02:22:55,790 --> 02:22:56,790 I didn't see the fox. 2371 02:22:57,490 --> 02:22:59,890 The nicknames are the cat, the lion and the pipe. 2372 02:23:00,090 --> 02:23:01,090 Who is it? 2373 02:23:01,410 --> 02:23:02,410 I know them. 2374 02:23:02,990 --> 02:23:03,590 The mercenaries. 2375 02:23:03,750 --> 02:23:04,750 From Morozovsky, damn it. 2376 02:23:04,810 --> 02:23:06,170 But we'll figure them out quickly. 2377 02:23:07,670 --> 02:23:09,130 No, Kirill couldn't say it. 2378 02:23:09,131 --> 02:23:10,131 It's turned off. 2379 02:23:10,290 --> 02:23:11,290 For nothing in the world. 2380 02:23:11,510 --> 02:23:12,870 All the people to the ears! 2381 02:23:13,530 --> 02:23:14,730 To the ears, all of you! 2382 02:23:14,770 --> 02:23:15,530 Let's go by car. 2383 02:23:15,531 --> 02:23:16,531 Let's go by car. 2384 02:23:17,670 --> 02:23:18,670 To Rusitalia! 2385 02:23:21,290 --> 02:23:22,410 Be careful with the reports. 2386 02:23:48,560 --> 02:23:49,560 What do you need? 2387 02:23:49,900 --> 02:23:51,180 We need it through the shoulder. 2388 02:23:51,360 --> 02:23:52,360 I'm a detective. 2389 02:23:53,300 --> 02:23:54,980 Who do you need here, detective? 2390 02:23:55,040 --> 02:23:56,040 We're changing the pipes. 2391 02:23:56,340 --> 02:23:57,940 Don't open it and return it to the boss. 2392 02:23:58,100 --> 02:23:59,100 We'll break the door. 2393 02:23:59,280 --> 02:24:00,780 Let him deal with you himself. 2394 02:24:00,940 --> 02:24:01,940 It's my fault forever. 2395 02:24:15,440 --> 02:24:16,440 Kira! 2396 02:24:16,520 --> 02:24:17,520 I'm here! 2397 02:24:24,040 --> 02:24:24,840 Kirill, how are you? 2398 02:24:24,841 --> 02:24:25,841 Is he alive? 2399 02:24:26,020 --> 02:24:27,120 He's fine. 2400 02:24:28,660 --> 02:24:29,980 We managed to get him to the end. 2401 02:24:30,200 --> 02:24:31,316 And a couple of times through the ribs. 2402 02:24:31,340 --> 02:24:32,140 That's fine. 2403 02:24:32,340 --> 02:24:33,580 He's in time, guys. 2404 02:24:33,880 --> 02:24:34,880 Be careful. 2405 02:24:45,480 --> 02:24:47,010 Who ordered it? 2406 02:24:47,380 --> 02:24:48,540 Quickly and clearly. 2407 02:24:49,660 --> 02:24:50,660 A round one. 2408 02:24:50,800 --> 02:24:51,800 And one of yours. 2409 02:24:52,220 --> 02:24:53,220 One of ours? 2410 02:24:54,260 --> 02:24:55,620 Who is one of ours? 2411 02:24:56,420 --> 02:24:57,420 I don't know. 2412 02:24:57,680 --> 02:24:59,100 I swear by my mother, I don't know. 2413 02:25:00,200 --> 02:25:01,200 Osia? 2414 02:25:02,740 --> 02:25:04,000 I don't know, I don't know! 2415 02:25:04,060 --> 02:25:04,780 What do you mean, you don't know? 2416 02:25:05,040 --> 02:25:08,220 You handed over the round one, and you don't want to name the second one. 2417 02:25:09,300 --> 02:25:10,740 It's over, Osia. 2418 02:25:11,880 --> 02:25:13,320 Okay, we'll deal with the rat later. 2419 02:25:13,640 --> 02:25:14,420 I'm happy about one thing. 2420 02:25:14,660 --> 02:25:15,660 We didn't start it first. 2421 02:25:39,460 --> 02:25:41,260 Okay, let's go home. 2422 02:25:42,340 --> 02:25:44,160 Let's go home, I tell you. 2423 02:25:44,161 --> 02:25:45,161 Andrey! 2424 02:25:45,480 --> 02:25:46,480 Enough! 2425 02:25:47,000 --> 02:25:48,000 Go home! 2426 02:25:48,280 --> 02:25:49,280 Please! 2427 02:25:50,480 --> 02:25:51,760 What's the matter? 2428 02:25:51,761 --> 02:25:55,920 Well, well, Andrey, my husband... What's going on? 2429 02:26:01,680 --> 02:26:02,680 Go. 2430 02:26:03,080 --> 02:26:04,080 Go, go. 2431 02:26:04,081 --> 02:26:05,081 Go and dance. 2432 02:26:05,740 --> 02:26:06,740 Go and dance. 2433 02:26:27,010 --> 02:26:29,250 The round one and the silver one divided Moscow. 2434 02:26:30,610 --> 02:26:33,430 With its banks, factories, hotels and restaurants. 2435 02:26:34,250 --> 02:26:37,010 They were interested in everything that Malomalskiy brought in profit. 2436 02:26:38,810 --> 02:26:41,150 It was necessary to capture all the new territories. 2437 02:26:43,250 --> 02:26:46,090 Ivanich turned away from the outdated concept of thieves. 2438 02:26:46,290 --> 02:26:47,690 He quickly gained strength. 2439 02:26:48,810 --> 02:26:50,950 The conflict between thieves and the authorities grew. 2440 02:26:51,790 --> 02:26:54,090 And it was important who would start the war first. 2441 02:26:55,210 --> 02:26:58,790 They explained to me that the round enemy wanted me to shoot at the enemy. 2442 02:26:59,270 --> 02:27:00,290 That was my job. 2443 02:27:03,350 --> 02:27:05,610 Mirav Vasilievich, one of the Silver fighters is killed. 2444 02:27:05,770 --> 02:27:07,250 Then it's a shootout in the basement. 2445 02:27:07,370 --> 02:27:10,210 I'm sure there will be a serious fight between the two groups. 2446 02:27:11,150 --> 02:27:12,270 The war has already begun. 2447 02:27:13,530 --> 02:27:14,810 And these are the first flowers. 2448 02:27:15,330 --> 02:27:17,510 Tarabukin, what kind of mess is this? 2449 02:27:18,910 --> 02:27:20,650 Can't you clean it up once? 2450 02:27:22,970 --> 02:27:25,110 Well, Mirav Vasilievich, what are we going to do? 2451 02:27:25,130 --> 02:27:26,130 What are we going to do? 2452 02:27:26,270 --> 02:27:27,590 We are not going to do anything. 2453 02:27:31,640 --> 02:27:33,180 Well, how, Mirav Vasilievich? 2454 02:27:33,200 --> 02:27:35,940 We will wait until the wolves gnaw at each other's throats. 2455 02:27:36,860 --> 02:27:38,560 Well, how to wait, Mirav Vasilievich? 2456 02:27:38,561 --> 02:27:39,860 I said to wait. 2457 02:27:40,440 --> 02:27:41,440 And that's it. 2458 02:28:29,820 --> 02:28:30,380 Let's go. 2459 02:28:30,381 --> 02:28:33,440 Well, calm down, guys. 2460 02:28:34,780 --> 02:28:37,400 What is to be, is not to be missed. 2461 02:28:38,060 --> 02:28:39,060 Let's go. 2462 02:28:44,100 --> 02:28:45,400 The sun is also here. 2463 02:28:45,520 --> 02:28:46,680 The cars seem to be standing. 2464 02:28:47,700 --> 02:28:49,300 Yes, it seems to be their car. 2465 02:28:50,320 --> 02:28:51,700 I look, there are all of them. 2466 02:29:06,690 --> 02:29:07,690 Let's go to the car. 2467 02:29:22,940 --> 02:29:24,540 Everyone went to Strelka. 2468 02:29:25,480 --> 02:29:27,440 And it was important whose side to take Vara. 2469 02:29:27,880 --> 02:29:29,280 Will they take revenge for Kruglov? 2470 02:29:30,220 --> 02:29:32,200 And I killed him without much worry. 2471 02:29:32,660 --> 02:29:33,940 Another greedy bastard. 2472 02:29:34,520 --> 02:29:36,220 So no one will pay less for one. 2473 02:29:37,140 --> 02:29:40,640 But Kruglov worked under David, and this meant a big war. 2474 02:29:41,900 --> 02:29:47,501 And at the war, as at the war, protect your life and the lives of your enemies. 2475 02:29:47,960 --> 02:29:51,160 So today the life of Silvera was decided. 2476 02:29:51,161 --> 02:29:53,160 And it means our destiny. 2477 02:29:58,960 --> 02:30:00,600 Well, guys, let's go quickly. 2478 02:30:13,440 --> 02:30:14,640 Silvera didn't shoot Kruglov. 2479 02:30:15,660 --> 02:30:16,660 He shot me. 2480 02:30:17,560 --> 02:30:18,560 At you, at all of us. 2481 02:30:21,100 --> 02:30:23,360 And you are sure that this is Silvera Batonov? 2482 02:30:25,000 --> 02:30:26,000 This is Silvera. 2483 02:30:26,280 --> 02:30:27,280 Who else? 2484 02:30:29,800 --> 02:30:30,800 Yes. 2485 02:30:32,280 --> 02:30:33,800 Everyone went to my side. 2486 02:30:34,580 --> 02:30:35,360 Well, this is true. 2487 02:30:35,600 --> 02:30:37,920 Kruglov took his whole Moscow with him. 2488 02:30:38,820 --> 02:30:40,280 Only David is left. 2489 02:30:41,860 --> 02:30:46,720 Well, guys, for what is there, 2490 02:30:51,870 --> 02:30:53,590 when will Andrey leave? 2491 02:30:54,430 --> 02:30:55,590 In three weeks. 2492 02:30:58,030 --> 02:31:02,010 Tell the guys to meet him right at the gate. 2493 02:31:04,050 --> 02:31:05,470 This is natural. 2494 02:31:07,770 --> 02:31:13,470 Listen, Ivanovich, this David, he won't back down from his own. 2495 02:31:13,970 --> 02:31:14,990 He is stubborn. 2496 02:31:18,890 --> 02:31:21,230 Well, we'll see who is who. 2497 02:31:21,390 --> 02:31:22,630 Yes, Lyokha? 2498 02:31:23,290 --> 02:31:24,290 Yes, sir. 2499 02:31:25,610 --> 02:31:26,610 Just give me a piece. 2500 02:31:27,530 --> 02:31:28,530 We'll tear it apart. 2501 02:31:28,890 --> 02:31:29,990 We'll tear any of it apart. 2502 02:31:30,930 --> 02:31:32,130 Everything has its time. 2503 02:31:34,910 --> 02:31:35,910 Okay. 2504 02:31:40,120 --> 02:31:41,120 Tasty? 2505 02:31:46,780 --> 02:31:47,980 What kind of people? 2506 02:31:50,280 --> 02:31:51,280 Hello. 2507 02:31:51,720 --> 02:31:52,180 Hello. 2508 02:31:52,540 --> 02:31:52,960 Hello, Gennadiy. 2509 02:31:52,961 --> 02:31:53,961 Hello, Gerechka. 2510 02:31:58,540 --> 02:31:59,900 Listen, you've fed yourself a lot. 2511 02:32:01,640 --> 02:32:02,640 On free food. 2512 02:32:03,300 --> 02:32:04,400 How is it? 2513 02:32:05,440 --> 02:32:06,460 It's still shaking. 2514 02:32:06,560 --> 02:32:07,480 Okay, come on. 2515 02:32:07,481 --> 02:32:08,020 We'll talk later. 2516 02:32:08,420 --> 02:32:09,060 Let's go to the table. 2517 02:32:09,200 --> 02:32:10,200 Mom is waiting. 2518 02:32:10,440 --> 02:32:11,160 Let's go meet her. 2519 02:32:11,161 --> 02:32:12,161 Mom! 2520 02:32:12,500 --> 02:32:12,960 Mom! 2521 02:32:13,280 --> 02:32:14,520 Introduce yourself. 2522 02:32:14,521 --> 02:32:16,060 This is Alexey, our friend. 2523 02:32:16,240 --> 02:32:17,960 And this is my mom, Zinaida Gennadievna. 2524 02:32:18,140 --> 02:32:18,800 Zinaida Gennadievna. 2525 02:32:18,880 --> 02:32:20,500 Guys, everyone to the table. 2526 02:32:20,501 --> 02:32:21,940 Let's go, let's go, let's go. 2527 02:32:22,380 --> 02:32:23,380 Everything is ready. 2528 02:32:23,460 --> 02:32:24,580 What's up, mom? 2529 02:32:25,620 --> 02:32:25,880 Hello. 2530 02:32:26,480 --> 02:32:27,060 Come on. 2531 02:32:27,300 --> 02:32:28,300 Fall, fall. 2532 02:32:29,280 --> 02:32:30,560 Guys, guys, don't stay too long. 2533 02:32:30,920 --> 02:32:31,140 Come on. 2534 02:32:31,141 --> 02:32:32,141 Sit down. 2535 02:32:32,260 --> 02:32:32,600 Fall. 2536 02:32:33,180 --> 02:32:34,180 Don't be shy. 2537 02:32:35,740 --> 02:32:36,920 He's so young, you see. 2538 02:32:37,180 --> 02:32:38,180 Pressing on grapes. 2539 02:32:40,800 --> 02:32:41,520 What's up? 2540 02:32:41,580 --> 02:32:42,860 I haven't eaten for a long time. 2541 02:32:43,860 --> 02:32:45,740 As they say, I'll leave if I pour. 2542 02:32:50,540 --> 02:32:56,660 Well, first of all, a minute of my attention. 2543 02:32:57,520 --> 02:33:01,140 Mom, thank you very much for covering such gorgeous tables. 2544 02:33:03,040 --> 02:33:04,040 Secondly, 2545 02:33:09,180 --> 02:33:11,440 my brother Andryusha has returned from a long trip. 2546 02:33:12,400 --> 02:33:14,940 Andryusha, congratulations on your return. 2547 02:33:15,880 --> 02:33:17,020 Let's drink. 2548 02:33:17,220 --> 02:33:18,220 Let's eat. 2549 02:33:21,220 --> 02:33:22,220 Come on. 2550 02:33:22,480 --> 02:33:23,480 Okay. 2551 02:33:27,120 --> 02:33:28,120 Oh, my God. 2552 02:33:30,240 --> 02:33:31,260 It's okay. 2553 02:33:31,660 --> 02:33:32,660 It's pork. 2554 02:33:33,020 --> 02:33:34,540 Did you fry it? 2555 02:33:34,840 --> 02:33:35,980 No, it's chocolate. 2556 02:33:36,260 --> 02:33:37,340 Everything is fine. 2557 02:33:38,360 --> 02:33:39,520 Okay, I'll tell you. 2558 02:33:40,660 --> 02:33:46,587 Mom, brother, Ivanovich, guys, I want to drink for 2559 02:33:46,588 --> 02:33:49,641 the fact that we are together again, no matter what. 2560 02:33:52,120 --> 02:33:58,500 I'll probably be trivially if I say that while we are together, as my younger 2561 02:33:58,501 --> 02:33:59,941 brother says, we are strength, right? 2562 02:34:00,220 --> 02:34:01,220 Let's drink for this. 2563 02:34:01,360 --> 02:34:02,020 Come on. 2564 02:34:02,200 --> 02:34:03,200 Let's do it. 2565 02:34:04,740 --> 02:34:05,740 Yes. 2566 02:34:06,040 --> 02:34:09,240 It is said that we should have everything, and we shouldn't have anything for it. 2567 02:34:10,900 --> 02:34:11,900 Okay, let's do it. 2568 02:34:17,940 --> 02:34:19,460 I didn't like the table with the guys. 2569 02:34:20,400 --> 02:34:22,820 I tried to shine less in the group. 2570 02:34:25,460 --> 02:34:26,740 I didn't want to stand out. 2571 02:34:28,100 --> 02:34:29,500 But the authority in the gang grew. 2572 02:34:30,700 --> 02:34:33,540 There were even legends that Lieutenant Lyubov will get it. 2573 02:34:33,620 --> 02:34:34,620 I was afraid. 2574 02:34:35,220 --> 02:34:36,500 They allowed me to do something. 2575 02:34:37,480 --> 02:34:39,400 I didn't participate in the regular interviews. 2576 02:34:39,820 --> 02:34:42,320 I communicated directly with Oleg and Joseph. 2577 02:34:43,700 --> 02:34:45,780 I often determined the place of the operation myself. 2578 02:34:45,820 --> 02:34:46,820 I was observing. 2579 02:34:47,120 --> 02:34:48,280 I was preparing the position. 2580 02:34:48,400 --> 02:34:49,400 The way to retreat. 2581 02:34:50,360 --> 02:34:52,480 I was carefully collecting information about the goal. 2582 02:34:52,620 --> 02:34:54,160 The main thing was that I could choose the type of weapon. 2583 02:34:54,161 --> 02:34:55,440 I wanted to shoot him. 2584 02:34:56,640 --> 02:34:58,880 In general, I was doing my business calmly. 2585 02:35:01,260 --> 02:35:02,840 But then there was a special case. 2586 02:35:03,540 --> 02:35:04,780 Andrey came back from the Zone. 2587 02:35:05,160 --> 02:35:06,280 And I had hope. 2588 02:35:08,580 --> 02:35:11,200 I remembered the good thing that he did for me in the camp. 2589 02:35:13,400 --> 02:35:17,180 I thought that maybe with the help of Andrey I could get out of the gang. 2590 02:35:42,460 --> 02:35:43,460 I won't go to the gang. 2591 02:35:44,140 --> 02:35:44,620 Why? 2592 02:35:44,700 --> 02:35:45,420 I don't want to. 2593 02:35:45,440 --> 02:35:46,360 Why do you want to? 2594 02:35:46,361 --> 02:35:47,361 I don't know. 2595 02:35:47,400 --> 02:35:47,900 I'll take care of it. 2596 02:35:48,020 --> 02:35:49,020 I'll see what I can do. 2597 02:35:49,180 --> 02:35:50,180 You'll see. 2598 02:35:50,480 --> 02:35:54,060 Well, to the prosperity of the experience in the business. 2599 02:35:55,500 --> 02:35:57,200 Look, blood was found in the corridor. 2600 02:35:57,920 --> 02:36:00,480 It means that one of the injured has to be found in the hospital. 2601 02:36:00,860 --> 02:36:03,580 You have blue eyes and gray eyes. 2602 02:36:04,620 --> 02:36:05,780 Take your dirty hands away! 2603 02:36:07,740 --> 02:36:08,800 Get out of here! 2604 02:36:08,820 --> 02:36:10,200 Or I don't know what to do now. 2605 02:36:10,520 --> 02:36:11,040 Lekha, wait. 2606 02:36:11,540 --> 02:36:12,900 Let them figure it out themselves. 2607 02:36:13,200 --> 02:36:14,200 Lekha, wait. 2608 02:36:14,820 --> 02:36:16,060 Hello, Yuriy Mikhailovich. 2609 02:36:18,240 --> 02:36:19,700 Captain Tarabukin. 2610 02:36:20,480 --> 02:36:21,480 Criminal investigation. 2611 02:36:21,840 --> 02:36:25,680 I beg you, leave her alone. 2612 02:36:28,480 --> 02:36:30,700 Look, I don't like you at all. 2613 02:36:31,360 --> 02:36:33,960 Try not to let the patient into the hospital as often as possible. 2614 02:36:34,120 --> 02:36:35,320 The wound is very serious. 2615 02:36:41,700 --> 02:36:47,200 So, you have to get rid of them. 2616 02:36:48,720 --> 02:36:49,300 Who is there? 2617 02:36:49,640 --> 02:36:51,480 Lyosha, I'll open the door. 2618 02:36:56,440 --> 02:36:57,660 What do you want? 2619 02:36:59,620 --> 02:37:00,860 Can I come in? 2620 02:37:01,700 --> 02:37:02,700 What? 2621 02:37:12,690 --> 02:37:13,690 They'll kill you. 2622 02:37:15,790 --> 02:37:16,910 They say that in the market. 2623 02:37:18,070 --> 02:37:19,070 We'll see. 2624 02:37:20,890 --> 02:37:22,290 Yes, guys. 2625 02:37:25,340 --> 02:37:29,600 With such a portrait, we'll try to find them before the second accident. 2626 02:37:30,220 --> 02:37:30,800 My name is Alexey. 2627 02:37:31,240 --> 02:37:32,340 Shvintsov Alexey. 2628 02:37:32,380 --> 02:37:33,660 His brother gave me his address. 2629 02:37:34,180 --> 02:37:35,180 We were sitting together. 2630 02:37:35,600 --> 02:37:36,600 Okay. 2631 02:37:37,320 --> 02:37:38,340 Well, welcome. 2632 02:37:40,200 --> 02:37:41,200 Well, welcome. 2633 02:37:42,220 --> 02:37:45,260 I bring my apologies. 2634 02:37:46,700 --> 02:37:49,260 This... We can do a lot. 2635 02:37:50,940 --> 02:37:51,940 You can't make a mistake. 2636 02:37:52,340 --> 02:37:54,905 In general, there was a feeling that after 2637 02:37:54,906 --> 02:37:58,901 months of humiliation, I got to the right place. 2638 02:38:53,520 --> 02:38:56,300 We look here and think about what we see. 2639 02:38:59,900 --> 02:39:00,900 We remember. 2640 02:39:06,640 --> 02:39:07,920 What items? 2641 02:39:10,840 --> 02:39:13,060 Stones, cigarettes. 2642 02:39:14,200 --> 02:39:15,640 More precisely, items. 2643 02:39:17,020 --> 02:39:19,480 But, what the hell is there? 2644 02:39:19,481 --> 02:39:20,481 What is there? 2645 02:39:21,380 --> 02:39:22,420 Seven cigarettes. 2646 02:39:24,160 --> 02:39:27,480 Two from that edge, three in the middle, two on the sides. 2647 02:39:29,060 --> 02:39:30,740 What brands of cigarettes do you remember? 2648 02:39:32,020 --> 02:39:33,540 From that edge, two Chesterfield. 2649 02:39:34,180 --> 02:39:37,240 One is slightly crumpled, its filter is torn. 2650 02:39:38,740 --> 02:39:41,600 In the middle, another Chesterfield and two Maribras. 2651 02:39:41,760 --> 02:39:43,200 On the sides, too, Chesterfield. 2652 02:39:45,740 --> 02:39:46,740 Well, and then? 2653 02:39:47,700 --> 02:39:48,900 Three pistol cases. 2654 02:39:49,480 --> 02:39:53,580 Two cases from Makarov, one from Revolver Holostaya. 2655 02:39:54,960 --> 02:39:56,680 Well, three stones. 2656 02:39:56,860 --> 02:39:57,860 No, four. 2657 02:39:57,940 --> 02:40:00,420 One black, the rest are gray. 2658 02:40:10,920 --> 02:40:13,060 Gorsky match, I don't know how many. 2659 02:40:13,640 --> 02:40:15,020 Well, about 7-8 pieces. 2660 02:40:17,140 --> 02:40:17,840 Different garbage. 2661 02:40:18,120 --> 02:40:19,680 The thread is strong, this is the side. 2662 02:40:20,200 --> 02:40:25,700 And in the empty case, a tiny piece of an egg shell. 2663 02:40:43,960 --> 02:40:45,000 Not bad. 2664 02:40:47,180 --> 02:40:48,220 Come on, to the shooting. 2665 02:40:48,240 --> 02:40:49,240 Oleg, you're finished. 2666 02:40:49,680 --> 02:40:50,680 Change, guys. 2667 02:41:01,030 --> 02:41:04,190 So, we look carefully and remember what lies on the wall. 2668 02:41:04,330 --> 02:41:07,750 Carefully, each object is simply... 2669 02:41:13,490 --> 02:41:14,710 The shooting is over. 2670 02:41:15,070 --> 02:41:16,070 The shooting is over. 2671 02:41:16,950 --> 02:41:18,150 Put down the weapon. 2672 02:41:19,010 --> 02:41:20,010 Let's go look. 2673 02:41:21,350 --> 02:41:22,350 To the target. 2674 02:41:34,680 --> 02:41:35,760 You shoot well. 2675 02:41:36,540 --> 02:41:37,540 Well, as I can. 2676 02:41:38,520 --> 02:41:40,320 And the memory, guys, is nothing. 2677 02:41:43,180 --> 02:41:44,180 Joyful. 2678 02:41:46,140 --> 02:41:47,700 Guys, that's all for today. 2679 02:41:48,340 --> 02:41:50,060 Great job, have a rest. 2680 02:41:51,720 --> 02:41:53,020 Thank you, guys. 2681 02:41:55,140 --> 02:41:57,376 Why didn't you take me away from dinner and wedding dress? 2682 02:41:57,400 --> 02:41:57,880 Let me see. 2683 02:41:58,080 --> 02:41:59,080 Bride. 2684 02:42:00,080 --> 02:42:01,540 We were prepared as mercenaries. 2685 02:42:03,040 --> 02:42:06,060 And our teachers were spies from military intelligence. 2686 02:42:06,061 --> 02:42:08,780 There were KGB guys. 2687 02:42:10,560 --> 02:42:13,800 We felt like elite soldiers of special forces. 2688 02:42:15,280 --> 02:42:16,880 What can you say, boys? 2689 02:42:18,160 --> 02:42:20,160 I was especially happy about the weapon. 2690 02:42:20,880 --> 02:42:21,880 This one is mine. 2691 02:42:22,220 --> 02:42:24,520 The weapon and the woman are two of my components. 2692 02:42:25,700 --> 02:42:29,520 Only you protect the woman, and the weapon protects you. 2693 02:42:30,040 --> 02:42:33,220 And we were strong and could protect ourselves and our women. 2694 02:42:33,720 --> 02:42:37,440 Because at that time, you were sitting with a girl in a cafe, and the company came in. 2695 02:42:37,900 --> 02:42:39,760 Listen, get up and get out of here. 2696 02:42:39,920 --> 02:42:40,920 This is our place. 2697 02:42:41,480 --> 02:42:42,900 And you'll be waiting for the exit. 2698 02:42:43,260 --> 02:42:44,260 It's a sin to go further. 2699 02:42:46,120 --> 02:42:47,400 But we didn't have such numbers. 2700 02:42:49,440 --> 02:42:51,260 Our strength was in our discipline. 2701 02:42:52,640 --> 02:42:54,977 One call to the pager, and like in the alarm, 2702 02:42:54,978 --> 02:42:58,101 we were moving towards solving any problem. 2703 02:42:58,700 --> 02:43:02,061 And it doesn't matter, at night, in the blizzard, in the rain, without delay. 2704 02:43:26,940 --> 02:43:28,660 Can you give me a hand? 2705 02:43:51,400 --> 02:43:53,600 Can you give me a hand? 2706 02:43:53,820 --> 02:43:54,820 Great. 2707 02:43:56,120 --> 02:43:57,120 I'm late. 2708 02:43:57,840 --> 02:44:00,820 Thank you. 2709 02:44:04,540 --> 02:44:06,620 Guys, a diplomatic worker. 2710 02:44:06,800 --> 02:44:07,360 Six letters. 2711 02:44:07,480 --> 02:44:08,480 First A. 2712 02:44:08,580 --> 02:44:09,640 Fourth A. 2713 02:44:10,020 --> 02:44:11,020 I think it's from Osh. 2714 02:44:11,360 --> 02:44:11,840 What? 2715 02:44:12,300 --> 02:44:13,300 This one. 2716 02:44:14,760 --> 02:44:15,760 I know. 2717 02:44:17,280 --> 02:44:18,280 Hi. 2718 02:44:24,360 --> 02:44:26,240 Lyosha, we are not late. 2719 02:44:26,580 --> 02:44:27,640 Get in the car. 2720 02:44:28,540 --> 02:44:29,900 I was only five minutes late. 2721 02:44:30,300 --> 02:44:31,460 At least five seconds. 2722 02:44:31,800 --> 02:44:32,800 I was catching the car. 2723 02:44:33,360 --> 02:44:34,360 These are your problems. 2724 02:44:35,600 --> 02:44:38,216 The first time you stroke it, the second time you'll wake up in the emergency. 2725 02:44:38,240 --> 02:44:39,380 Got it? 2726 02:44:39,760 --> 02:44:40,780 Got it. 2727 02:44:42,440 --> 02:44:43,100 Let's go. 2728 02:44:43,101 --> 02:44:44,101 Half a ton. 2729 02:45:10,600 --> 02:45:11,600 Excuse me. 2730 02:45:12,540 --> 02:45:14,756 Excuse me, can you tell me, where can I find Major Dolgikh? 2731 02:45:14,780 --> 02:45:15,780 He has lunch. 2732 02:45:15,860 --> 02:45:16,340 Lunch? 2733 02:45:16,620 --> 02:45:18,300 Mirab Vasilyevich didn't tell me anything. 2734 02:45:21,800 --> 02:45:22,800 So you're Mirab? 2735 02:45:23,940 --> 02:45:24,420 Yes. 2736 02:45:24,720 --> 02:45:26,400 Lieutenant Egorov, Alexander Dmitrievich. 2737 02:45:26,840 --> 02:45:27,320 Dolgikh? 2738 02:45:27,700 --> 02:45:28,700 Elena Anatolyevna? 2739 02:45:29,380 --> 02:45:30,640 What, you wanted to trick me? 2740 02:45:30,940 --> 02:45:31,940 Of course I did. 2741 02:45:31,980 --> 02:45:33,020 How do I know who you are? 2742 02:45:33,220 --> 02:45:33,680 I have lunch. 2743 02:45:34,200 --> 02:45:35,120 Maybe you are not on time? 2744 02:45:35,160 --> 02:45:35,720 Come on, I'm kidding. 2745 02:45:35,860 --> 02:45:36,340 Let's go get some tea. 2746 02:45:36,700 --> 02:45:37,700 Let's go. 2747 02:46:13,380 --> 02:46:14,380 Hi, Oleg. 2748 02:46:15,100 --> 02:46:16,140 Hi, bro. 2749 02:46:17,080 --> 02:46:18,080 How did you get here? 2750 02:46:19,380 --> 02:46:20,520 We got here fine. 2751 02:46:20,820 --> 02:46:21,520 Hi, bro. 2752 02:46:21,540 --> 02:46:21,580 Hi. 2753 02:46:22,520 --> 02:46:25,140 Come on, I'll treat you to a nice meatball. 2754 02:46:27,000 --> 02:46:28,160 The collective farm is here. 2755 02:46:29,080 --> 02:46:31,200 They bring meat every morning. 2756 02:46:32,540 --> 02:46:33,220 You'll see. 2757 02:46:33,440 --> 02:46:35,260 By the way, how do you like my cows? 2758 02:46:35,620 --> 02:46:36,620 It's a nice place. 2759 02:46:36,740 --> 02:46:37,460 The house is beautiful. 2760 02:46:37,660 --> 02:46:39,820 Well, I've got three lemons in here. 2761 02:46:40,560 --> 02:46:41,960 A house of culture and rest? 2762 02:46:42,160 --> 02:46:43,160 No. 2763 02:46:43,480 --> 02:46:43,980 A castle. 2764 02:46:43,981 --> 02:46:45,880 The only thing missing is the sea. 2765 02:46:47,140 --> 02:46:53,501 By the way, my brothers and I want to build a couple of such houses in Montenegro. 2766 02:46:54,020 --> 02:46:55,740 We need a good architect. 2767 02:46:56,480 --> 02:46:57,220 No, Semyonovich. 2768 02:46:57,221 --> 02:46:58,221 Can you help me? 2769 02:46:58,380 --> 02:46:59,500 I'm not your counselor. 2770 02:47:00,040 --> 02:47:01,040 You know it yourself. 2771 02:47:01,560 --> 02:47:04,480 If you want to be someone, just be. 2772 02:47:05,340 --> 02:47:06,640 Golden words. 2773 02:47:08,060 --> 02:47:10,940 Oleg, everything is fine. 2774 02:47:11,080 --> 02:47:12,080 Stay here. 2775 02:47:12,480 --> 02:47:14,180 Guys, feed the guys. 2776 02:47:14,680 --> 02:47:15,680 Guys, have a rest. 2777 02:47:16,660 --> 02:47:17,540 Are you going to play? 2778 02:47:17,640 --> 02:47:18,640 Yes. 2779 02:47:20,020 --> 02:47:21,020 Do you want a game? 2780 02:47:21,740 --> 02:47:22,130 Sure. 2781 02:47:22,720 --> 02:47:23,000 A hundred? 2782 02:47:23,600 --> 02:47:24,600 Sure. 2783 02:47:24,980 --> 02:47:26,020 Kiryukha, Max. 2784 02:47:36,820 --> 02:47:37,080 What? 2785 02:47:37,580 --> 02:47:38,580 I told you. 2786 02:47:39,580 --> 02:47:40,900 I didn't mean it like that. 2787 02:47:41,920 --> 02:47:42,920 Of course. 2788 02:47:43,960 --> 02:47:46,100 Listen, it's good for you here. 2789 02:47:46,920 --> 02:47:48,540 You live like Jesus. 2790 02:47:48,541 --> 02:47:49,541 Good for you. 2791 02:47:49,740 --> 02:47:51,660 Well done, Semyon. 2792 02:48:04,150 --> 02:48:40,430 To the car! 2793 02:48:40,970 --> 02:48:41,970 Now! 2794 02:48:53,420 --> 02:48:54,420 I said, now! 2795 02:49:02,420 --> 02:49:03,820 Here you go. 2796 02:49:04,040 --> 02:49:05,040 Here is your client. 2797 02:49:05,360 --> 02:49:07,020 Thank you. 2798 02:49:08,500 --> 02:49:10,920 Avdotenko Valentin Sergeevich. 2799 02:49:11,680 --> 02:49:12,680 A bulldozer. 2800 02:49:12,880 --> 02:49:14,400 From Medvedkovskiy. 2801 02:49:14,520 --> 02:49:15,520 Medvedkovskiy? 2802 02:49:17,240 --> 02:49:20,020 Is there anyone else from Medvedkovskiy? 2803 02:49:20,960 --> 02:49:21,960 Oh my God. 2804 02:49:22,140 --> 02:49:24,360 Can I? 2805 02:49:25,260 --> 02:49:26,260 Yes. 2806 02:49:30,100 --> 02:49:31,800 Hello, Zhenya. 2807 02:49:32,360 --> 02:49:33,400 What can I do? 2808 02:49:33,920 --> 02:49:34,980 I can do it. 2809 02:49:35,680 --> 02:49:36,680 It's you. 2810 02:49:37,240 --> 02:49:38,240 Me? 2811 02:49:41,550 --> 02:49:42,550 Hello. 2812 02:49:44,090 --> 02:49:45,090 Yes, Zhenya. 2813 02:49:47,430 --> 02:49:48,830 Got it, I'll be right there. 2814 02:49:49,090 --> 02:49:50,330 I'll be right there, that's it. 2815 02:49:51,470 --> 02:49:52,790 Elena Anatolyevna, I'm sorry. 2816 02:49:53,290 --> 02:49:54,550 I need to run. 2817 02:49:56,430 --> 02:49:57,590 I'm sorry, goodbye. 2818 02:50:20,620 --> 02:50:21,760 Won't it float? 2819 02:50:22,380 --> 02:50:23,660 There is a stone there. 2820 02:50:23,900 --> 02:50:24,980 It can hold two bulldozers. 2821 02:50:28,060 --> 02:50:30,430 Kiryukha, you take care of the bulldozer. 2822 02:50:31,680 --> 02:50:33,380 How is Lyoha? 2823 02:50:33,381 --> 02:50:34,381 He's fine. 2824 02:50:35,700 --> 02:50:37,160 So, guys. 2825 02:50:39,260 --> 02:50:41,060 We'll have to lie on the bottom for a week. 2826 02:50:42,480 --> 02:50:43,900 Lyoha, this also concerns you. 2827 02:50:44,940 --> 02:50:46,880 Come on, get dressed, we'll go now. 2828 02:50:55,970 --> 02:50:59,110 Well, Valentin Sergeevich, goodbye. 2829 02:51:19,490 --> 02:51:20,890 You'll follow Lyoha. 2830 02:51:48,040 --> 02:51:49,440 Ready? 2831 02:51:50,180 --> 02:51:51,180 Go ahead. 2832 02:52:03,730 --> 02:52:04,730 Yes. 2833 02:52:05,770 --> 02:52:06,770 Let's go for a walk. 2834 02:52:07,990 --> 02:52:08,990 A nine. 2835 02:52:09,870 --> 02:52:11,430 A revolver, probably. 2836 02:52:11,970 --> 02:52:12,450 Why? 2837 02:52:12,451 --> 02:52:13,451 There are no sleeves. 2838 02:52:14,730 --> 02:52:15,750 Oh, yes. 2839 02:52:18,680 --> 02:52:19,460 Oh, yes. 2840 02:52:19,660 --> 02:52:21,480 Estet, better go to the neighbor, I'm sorry. 2841 02:52:25,360 --> 02:52:26,360 He hit it hard. 2842 02:52:26,900 --> 02:52:27,620 Yes. 2843 02:52:27,621 --> 02:52:29,220 Look, what an exit hole. 2844 02:52:30,880 --> 02:52:32,120 Well, yes, he hit hard. 2845 02:52:32,580 --> 02:52:34,320 There are traces of gunpowder there. 2846 02:52:35,060 --> 02:52:36,700 Four by four, four by four. 2847 02:52:36,800 --> 02:52:38,560 You need to look at the fingers with a baton. 2848 02:52:41,620 --> 02:52:42,340 Yes. 2849 02:52:42,341 --> 02:52:44,200 What a delicious porridge. 2850 02:52:44,360 --> 02:52:45,500 I don't want to! 2851 02:52:45,501 --> 02:52:46,620 Well, why are you so cocky? 2852 02:52:47,980 --> 02:52:49,000 Well, give it to me. 2853 02:52:49,420 --> 02:52:50,720 I don't want to! 2854 02:52:51,960 --> 02:52:54,120 In the end, at least drink some tea. 2855 02:52:55,780 --> 02:52:56,780 It's bitter. 2856 02:52:57,160 --> 02:52:58,160 Yes. 2857 02:52:58,360 --> 02:53:00,180 Hello, I want to see you. 2858 02:53:08,960 --> 02:53:10,300 Lyosha, what happened? 2859 02:53:10,960 --> 02:53:12,720 I don't know, just come. 2860 02:53:20,530 --> 02:53:21,770 I can't. 2861 02:53:24,410 --> 02:53:28,010 I'm alone with the child at home, I can't. 2862 02:53:28,750 --> 02:53:29,750 I understand. 2863 02:53:31,590 --> 02:53:32,590 Sorry. 2864 02:53:38,980 --> 02:53:39,980 Lyosha. 2865 02:53:48,370 --> 02:53:50,570 Understand, my soul was spinning from side to side. 2866 02:53:52,510 --> 02:53:55,530 I suddenly realized with all clarity that I was mobilized for the war. 2867 02:53:56,350 --> 02:53:57,690 And in the war, as in the war. 2868 02:53:58,070 --> 02:53:59,510 If you don't kill, they'll kill you. 2869 02:54:01,410 --> 02:54:02,610 Now we had no way back. 2870 02:54:04,050 --> 02:54:05,050 Alive. 2871 02:54:05,250 --> 02:54:07,530 Did you really not understand that it would end like this? 2872 02:54:09,410 --> 02:54:12,610 Well, you understand, none of us wrote a statement to the personnel department. 2873 02:54:13,270 --> 02:54:16,030 Like, take me to Orekhovsky for the position of a fighter or a killer. 2874 02:54:16,550 --> 02:54:17,670 The number of the signature. 2875 02:54:18,650 --> 02:54:20,170 Everything was simpler, more ordinary. 2876 02:54:22,590 --> 02:54:23,230 Friends came to the gang. 2877 02:54:23,231 --> 02:54:24,030 They were just friends. 2878 02:54:24,110 --> 02:54:25,310 Friends, friends, classmates. 2879 02:54:25,770 --> 02:54:27,210 They were young, strong guys. 2880 02:54:27,830 --> 02:54:32,490 Who were just tired of being humiliated by the new owners of life. 2881 02:54:37,750 --> 02:54:45,750 Who was the first to get up in his slippers? 2882 02:54:48,230 --> 02:54:52,050 And the boys have friends, families, children to feed. 2883 02:54:52,051 --> 02:54:55,270 You need to get paid and respected. 2884 02:54:56,090 --> 02:54:57,230 And the task is simple. 2885 02:54:57,390 --> 02:54:59,830 You just need to protect the business that feeds you. 2886 02:55:00,490 --> 02:55:01,270 That's clear. 2887 02:55:01,290 --> 02:55:02,290 And then what? 2888 02:55:03,310 --> 02:55:05,450 Well, then one shot and you're ready. 2889 02:55:06,230 --> 02:55:07,230 There is no way back. 2890 02:55:08,370 --> 02:55:10,050 You see, it's hard to get over it at once. 2891 02:55:11,030 --> 02:55:14,190 That's why I needed Anya at that moment. 2892 02:55:15,810 --> 02:55:17,050 Lyosha, boys! 2893 02:55:17,170 --> 02:55:17,810 Don't worry. 2894 02:55:17,870 --> 02:55:18,670 You have no right. 2895 02:55:18,790 --> 02:55:19,410 Everything will be fine. 2896 02:55:19,411 --> 02:55:25,510 Look, what to do. 2897 02:55:25,610 --> 02:55:27,290 Lyosha, sandwiches. 2898 02:55:28,270 --> 02:55:29,650 Sandwiches, Lyosha. 2899 02:55:31,550 --> 02:55:33,910 Listen, there are so many police in the basement. 2900 02:55:34,450 --> 02:55:35,670 I was so worried. 2901 02:55:36,850 --> 02:55:39,350 God, why did I worry so much about you? 2902 02:55:40,190 --> 02:55:41,190 Is it because of Murat? 2903 02:55:41,630 --> 02:55:42,770 You paid him. 2904 02:55:43,410 --> 02:55:44,850 Lyosha, where did you get the money? 2905 02:55:48,970 --> 02:55:58,700 God, your hands are like this. 2906 02:55:58,701 --> 02:55:59,701 Shut up. 2907 02:55:59,940 --> 02:56:00,240 I'm not saying anything. 2908 02:56:00,400 --> 02:56:01,400 Just be. 2909 02:56:04,080 --> 02:56:06,100 I'll still feel on the phone what happened. 2910 02:56:07,360 --> 02:56:08,740 Lyosha, I can't. 2911 02:56:08,860 --> 02:56:09,860 I'm sad. 2912 02:56:10,800 --> 02:56:12,140 Honey, please, don't. 2913 02:56:12,200 --> 02:56:13,840 Say it again, say it again. 2914 02:56:14,040 --> 02:56:15,040 What? 2915 02:56:15,140 --> 02:56:16,140 Say it again, honey. 2916 02:56:42,890 --> 02:56:44,950 Honey... Mickey got so drunk. 2917 02:56:45,610 --> 02:56:47,390 I thought it was a firework. 2918 02:56:47,910 --> 02:56:51,070 It ran out, and then these run to the car and drag one into their hands. 2919 02:56:51,071 --> 02:56:52,210 Are you hurt? 2920 02:56:52,770 --> 02:56:54,150 I don't know, I haven't seen him. 2921 02:56:54,410 --> 02:56:55,410 I don't understand. 2922 02:56:56,970 --> 02:56:59,390 You know, he's as big as a closet. 2923 02:57:00,010 --> 02:57:00,510 Like a closet? 2924 02:57:00,550 --> 02:57:01,550 He's cute. 2925 02:57:01,990 --> 02:57:03,570 How many did you say there were? 2926 02:57:03,571 --> 02:57:05,090 I don't know, four or five. 2927 02:57:05,510 --> 02:57:06,510 I don't understand. 2928 02:57:06,910 --> 02:57:08,050 Can you identify anyone? 2929 02:57:10,510 --> 02:57:12,050 No, no, I can't. 2930 02:57:13,770 --> 02:57:14,906 Maybe you'll recognize someone. 2931 02:57:14,930 --> 02:57:15,990 I can't. 2932 02:57:16,430 --> 02:57:16,830 Look. 2933 02:57:16,831 --> 02:57:18,310 Well, I... 2934 02:57:18,830 --> 02:57:20,550 Why is he so scary? 2935 02:57:22,670 --> 02:57:23,750 What are you talking about? 2936 02:57:25,710 --> 02:57:26,710 Hi, Sanya. 2937 02:57:26,910 --> 02:57:27,270 Hello, hello, hello. 2938 02:57:27,470 --> 02:57:28,570 How are you doing here? 2939 02:57:28,571 --> 02:57:29,150 Hi, Max. 2940 02:57:29,170 --> 02:57:30,170 What are you doing here? 2941 02:57:30,410 --> 02:57:30,990 Did you shoot? 2942 02:57:31,130 --> 02:57:32,130 No, no, no. 2943 02:57:32,310 --> 02:57:33,270 No, no, no. 2944 02:57:33,271 --> 02:57:33,810 Max, you can't go there. 2945 02:57:33,990 --> 02:57:34,990 The group is working now. 2946 02:57:35,710 --> 02:57:36,270 Okay. 2947 02:57:36,590 --> 02:57:37,950 I'll remove all this beauty later. 2948 02:57:39,790 --> 02:57:40,950 Is this the witness? 2949 02:57:42,290 --> 02:57:43,290 If only. 2950 02:57:43,830 --> 02:57:44,350 What? 2951 02:57:44,810 --> 02:57:45,810 This one. 2952 02:57:46,830 --> 02:57:48,030 He's cute. 2953 02:57:48,850 --> 02:57:49,430 Cute? 2954 02:57:49,550 --> 02:57:50,570 Yes. 2955 02:57:50,770 --> 02:57:51,770 Exactly. 2956 02:57:56,780 --> 02:57:57,780 Him. 2957 02:58:05,770 --> 02:58:06,770 It's time. 2958 02:58:07,890 --> 02:58:09,060 I won't let you go. 2959 02:58:17,810 --> 02:58:20,370 Tell him you never loved him and you don't want to live with him. 2960 02:58:23,140 --> 02:58:24,530 I can't. 2961 02:58:25,470 --> 02:58:26,790 I can't. 2962 02:58:29,520 --> 02:58:31,300 Okay, then I'll tell him. 2963 02:58:45,780 --> 02:58:47,720 God, what am I doing? 2964 02:59:02,780 --> 02:59:04,200 Let me go. 2965 02:59:05,020 --> 02:59:06,080 I won't let you go. 2966 02:59:06,480 --> 02:59:08,960 Please, please. 2967 02:59:10,480 --> 02:59:12,400 I won't let you go. 2968 02:59:18,270 --> 02:59:19,570 Let me go. 2969 02:59:21,530 --> 02:59:22,590 Let me go. 2970 02:59:23,390 --> 02:59:24,390 Please. 2971 02:59:24,890 --> 02:59:25,890 You'll sleep with him. 2972 02:59:55,100 --> 02:59:56,900 I love you. 2973 03:00:30,150 --> 03:00:31,290 Yelena Andreyevna. 2974 03:00:33,150 --> 03:00:34,150 Sasha, what happened? 2975 03:00:34,470 --> 03:00:35,470 Nastya. 2976 03:00:35,690 --> 03:00:36,170 Nastya. 2977 03:00:36,290 --> 03:00:37,290 Let's go. 2978 03:00:37,470 --> 03:00:38,470 Let's go, let's go. 2979 03:01:06,530 --> 03:01:07,630 So what? 2980 03:01:08,950 --> 03:01:09,730 I owe you. 2981 03:01:09,731 --> 03:01:10,550 You haven't hit me yet. 2982 03:01:10,670 --> 03:01:11,670 You'll fight with me. 2983 03:01:11,730 --> 03:01:12,730 Take it. 2984 03:01:16,050 --> 03:01:17,690 What's there, Lyoha? 2985 03:01:19,770 --> 03:01:20,770 Powerful. 2986 03:01:23,840 --> 03:01:24,840 Doesn't have a rod. 2987 03:01:26,260 --> 03:01:26,940 Huh? 2988 03:01:26,941 --> 03:01:27,941 No. 2989 03:01:28,380 --> 03:01:30,440 What are you saying, Osin? 2990 03:01:30,800 --> 03:01:32,060 What can I say to you? 2991 03:01:32,920 --> 03:01:34,780 Every fool can shoot according to the target. 2992 03:01:36,800 --> 03:01:39,940 To teach a fighter to shoot and die is half the deal. 2993 03:01:40,120 --> 03:01:42,940 But to make him kill... 2994 03:01:45,120 --> 03:01:46,360 Throw me a stone. 2995 03:01:48,680 --> 03:01:50,340 You work with him. 2996 03:01:51,760 --> 03:01:53,040 You're a master in these things. 2997 03:01:53,760 --> 03:01:54,920 You have a card in your hand. 2998 03:01:56,060 --> 03:01:57,660 Hit him hard. 2999 03:02:00,020 --> 03:02:01,020 What's going on? 3000 03:02:01,640 --> 03:02:02,640 No money. 3001 03:02:04,180 --> 03:02:05,280 What do you want? 3002 03:02:05,420 --> 03:02:06,820 Do you want me to take him with me? 3003 03:02:06,960 --> 03:02:07,960 Why not? 3004 03:02:08,660 --> 03:02:11,380 Osin, the situation is getting worse. 3005 03:02:11,520 --> 03:02:13,340 We definitely need a new shooter. 3006 03:02:16,620 --> 03:02:17,840 Take your hand. 3007 03:02:19,160 --> 03:02:20,980 Cyclops is Cyclops in Africa. 3008 03:02:22,280 --> 03:02:23,680 It will be difficult for him alone. 3009 03:02:24,900 --> 03:02:27,680 So we'll have to talk to him. 3010 03:02:35,000 --> 03:02:38,780 I'll call and tell you when to start. 3011 03:02:45,150 --> 03:02:46,230 Oleg. 3012 03:02:48,270 --> 03:02:49,270 Yes, it's me. 3013 03:04:05,120 --> 03:04:06,120 Nastya fell asleep. 3014 03:04:07,300 --> 03:04:08,300 No. 3015 03:04:09,300 --> 03:04:10,380 How is she? 3016 03:04:11,660 --> 03:04:13,220 38.9 again. 3017 03:04:14,520 --> 03:04:15,920 I told you to stay in the hospital. 3018 03:04:16,520 --> 03:04:17,720 You saw her in the hospital. 3019 03:04:18,660 --> 03:04:19,660 What about the doctor? 3020 03:04:19,940 --> 03:04:20,940 He was in the dump. 3021 03:04:26,420 --> 03:04:27,700 What are you doing? 3022 03:04:27,920 --> 03:04:28,920 Hold this. 3023 03:04:29,180 --> 03:04:30,180 Go away. 3024 03:04:32,360 --> 03:04:35,540 Elena Andreyevna, my mother always did this to me when I was a child. 3025 03:04:35,840 --> 03:04:36,840 Mother. 3026 03:04:37,020 --> 03:04:37,980 You need to hide her. 3027 03:04:37,981 --> 03:04:42,380 Not only did you leave the child, now you want to kill her. 3028 03:04:42,560 --> 03:04:44,220 Mother, calm down. 3029 03:04:45,760 --> 03:04:46,760 Give it to me. 3030 03:04:47,860 --> 03:04:49,320 Quiet, quiet, quiet. 3031 03:04:58,340 --> 03:04:59,360 Hold it. 3032 03:05:00,300 --> 03:05:01,300 Oh, my God. 3033 03:05:01,520 --> 03:05:02,520 Oh, my God. 3034 03:05:02,800 --> 03:05:03,840 Now everything is on fire. 3035 03:05:04,420 --> 03:05:05,420 She needs aspirin. 3036 03:05:05,580 --> 03:05:06,240 What, we don't have it? 3037 03:05:06,480 --> 03:05:07,980 Yes, I saw it, it's over. 3038 03:05:08,480 --> 03:05:09,000 Let's go to the pharmacy. 3039 03:05:09,480 --> 03:05:10,480 Sasha. 3040 03:05:13,060 --> 03:05:14,060 Let me go. 3041 03:05:16,800 --> 03:05:17,800 Okay. 3042 03:05:22,660 --> 03:05:24,020 Don't forget to cough the mixture. 3043 03:05:24,420 --> 03:05:26,680 Oh, how scary it is when they hurt. 3044 03:05:26,800 --> 03:05:28,440 Oh, my God. 3045 03:05:30,400 --> 03:05:31,480 Cough a lot. 3046 03:05:32,000 --> 03:05:33,340 Yes, I died all day today. 3047 03:05:42,620 --> 03:05:44,700 Everything will be fine, everything will be fine. 3048 03:05:44,740 --> 03:05:46,980 God forbid, I will... Mother. 3049 03:05:47,600 --> 03:05:48,120 Don't call me mother. 3050 03:05:48,121 --> 03:05:49,121 Come on. 3051 03:05:54,250 --> 03:05:55,250 Lyosha. 3052 03:05:59,370 --> 03:06:00,890 Why are you here? 3053 03:06:01,090 --> 03:06:02,210 Just so. 3054 03:06:03,370 --> 03:06:04,510 To see you. 3055 03:06:07,220 --> 03:06:08,330 No, I'm leaving today. 3056 03:06:08,730 --> 03:06:09,150 Where? 3057 03:06:09,570 --> 03:06:10,570 So close. 3058 03:06:10,770 --> 03:06:11,770 I'll be back soon. 3059 03:06:38,330 --> 03:06:39,380 I can't. 3060 03:06:39,760 --> 03:06:41,300 Really, I can't. 3061 03:06:41,301 --> 03:06:44,200 I have a family, I... I can't. 3062 03:06:44,340 --> 03:06:45,820 No, I don't understand. 3063 03:06:47,180 --> 03:06:48,580 If you love, what's the difference? 3064 03:06:50,080 --> 03:06:51,340 Everything else doesn't matter. 3065 03:06:52,740 --> 03:06:53,980 Everything else doesn't matter. 3066 03:07:01,490 --> 03:07:03,050 You're like a child. 3067 03:07:26,360 --> 03:07:29,201 Lyosha, everything... Everything is much more complicated. 3068 03:07:30,120 --> 03:07:31,120 Much more. 3069 03:07:48,020 --> 03:07:50,060 I just can't understand one thing. 3070 03:07:52,340 --> 03:07:53,900 You don't love him. 3071 03:07:54,860 --> 03:07:56,100 How can you live with him? 3072 03:09:03,260 --> 03:09:05,100 My lieutenant, major, has left the army. 3073 03:09:06,180 --> 03:09:07,180 I'm sick of it. 3074 03:09:08,160 --> 03:09:10,720 The salary is miserable, the mess is everywhere. 3075 03:09:11,600 --> 03:09:14,740 And the Pryaevs have the discipline they should have in the army. 3076 03:09:15,780 --> 03:09:16,780 Look around. 3077 03:09:17,040 --> 03:09:18,040 War. 3078 03:09:18,180 --> 03:09:19,180 Enemies all around. 3079 03:09:20,240 --> 03:09:23,760 That's why we have to fight for our place under the sun. 3080 03:09:24,160 --> 03:09:24,680 That's clear. 3081 03:09:24,920 --> 03:09:26,040 But we are people after all. 3082 03:09:26,660 --> 03:09:27,940 Can't we make a human agreement? 3083 03:09:28,060 --> 03:09:29,240 You can't, Lyosha, you can't. 3084 03:09:29,340 --> 03:09:31,760 The most important thing for you is to decide who you are. 3085 03:09:32,320 --> 03:09:35,540 A person who is ready to go to the end or so. 3086 03:09:35,780 --> 03:09:36,900 Come, fasten your seatbelts. 3087 03:09:37,140 --> 03:09:38,360 I think I've decided. 3088 03:09:38,820 --> 03:09:39,840 Since I went with you. 3089 03:09:43,410 --> 03:09:44,730 That's good, Lyosha. 3090 03:09:45,590 --> 03:09:46,590 Very good. 3091 03:09:48,730 --> 03:09:50,610 There's our car, let's go. 3092 03:09:54,860 --> 03:09:55,860 Who is this? 3093 03:09:58,740 --> 03:10:01,060 Who did this to Liza? 3094 03:10:07,160 --> 03:10:08,160 These bastards. 3095 03:10:13,190 --> 03:10:14,190 Vandals. 3096 03:10:18,170 --> 03:10:19,630 Oh, I'm going to die. 3097 03:10:20,530 --> 03:10:22,610 Gera, Gerochka. 3098 03:10:23,410 --> 03:10:25,550 I beg you, calm down. 3099 03:10:25,551 --> 03:10:28,130 My legs are itching. 3100 03:10:29,150 --> 03:10:30,530 I'm going to die. 3101 03:10:34,950 --> 03:10:37,390 Paintings are not money. 3102 03:10:38,530 --> 03:10:40,290 Sooner or later they will be found. 3103 03:10:40,830 --> 03:10:42,230 Please forgive me. 3104 03:10:43,430 --> 03:10:45,230 Did you hear anything honestly? 3105 03:10:47,190 --> 03:10:50,110 I woke up at half past eight. 3106 03:10:50,190 --> 03:10:51,010 So? 3107 03:10:51,011 --> 03:10:52,430 With a cast on my head. 3108 03:10:53,350 --> 03:10:55,050 And a curtain, Nastya. 3109 03:10:55,510 --> 03:10:56,790 They got in through the curtain. 3110 03:10:58,270 --> 03:10:59,810 I have to upset you. 3111 03:11:00,110 --> 03:11:01,990 They entered through the door like white people. 3112 03:11:02,610 --> 03:11:03,370 Yes. 3113 03:11:03,371 --> 03:11:05,011 Do you take some sleeping pills at night? 3114 03:11:06,450 --> 03:11:07,450 And the alarm? 3115 03:11:09,270 --> 03:11:10,430 The alarm. 3116 03:11:13,150 --> 03:11:14,510 So you were put to sleep. 3117 03:11:14,870 --> 03:11:15,870 Exactly. 3118 03:11:16,190 --> 03:11:16,910 I understood everything. 3119 03:11:16,990 --> 03:11:17,670 We were poisoned. 3120 03:11:17,810 --> 03:11:20,310 Liza, quickly. 3121 03:11:20,311 --> 03:11:21,311 Coal. 3122 03:11:21,830 --> 03:11:22,530 Bactiseptiles. 3123 03:11:22,650 --> 03:11:23,110 Filtrum. 3124 03:11:23,330 --> 03:11:24,330 Everything you have. 3125 03:11:24,650 --> 03:11:25,490 Calm down. 3126 03:11:25,590 --> 03:11:26,070 Calm down. 3127 03:11:26,130 --> 03:11:27,130 We were poisoned. 3128 03:11:27,750 --> 03:11:29,210 Pencil drawing of Serov. 3129 03:11:29,870 --> 03:11:30,870 Yes. 3130 03:11:31,530 --> 03:11:32,530 Excuse me. 3131 03:11:32,670 --> 03:11:33,670 One second. 3132 03:11:34,250 --> 03:11:35,250 This icon. 3133 03:11:36,070 --> 03:11:37,470 Why didn't they steal it? 3134 03:11:40,730 --> 03:11:41,430 It's very heavy. 3135 03:11:41,710 --> 03:11:42,710 They couldn't carry it. 3136 03:11:44,550 --> 03:11:45,930 I thought it was from fear. 3137 03:11:46,670 --> 03:11:49,170 Do the scoundrels have something sacred? 3138 03:11:49,171 --> 03:11:49,690 Yes. 3139 03:11:50,090 --> 03:11:51,450 We'll ask them when we catch them. 3140 03:11:53,910 --> 03:11:54,910 Miss. 3141 03:11:55,350 --> 03:11:55,790 Look. 3142 03:11:56,010 --> 03:11:57,010 Do I look good? 3143 03:11:57,250 --> 03:11:58,250 Very. 3144 03:11:59,050 --> 03:12:01,050 Miss, look carefully, please. 3145 03:12:01,051 --> 03:12:01,610 Hi, Gosha. 3146 03:12:01,611 --> 03:12:02,611 Come here. 3147 03:12:03,250 --> 03:12:05,230 Come here and help me, please. 3148 03:12:06,930 --> 03:12:08,150 Why are you all silent? 3149 03:12:08,250 --> 03:12:09,370 Maybe I don't get the light? 3150 03:12:09,940 --> 03:12:10,630 Very good. 3151 03:12:10,770 --> 03:12:11,770 I'm not silent. 3152 03:12:12,910 --> 03:12:13,910 Take a deep breath. 3153 03:12:19,170 --> 03:12:20,170 Do you take it? 3154 03:12:20,370 --> 03:12:21,370 Well, yes. 3155 03:12:21,430 --> 03:12:22,430 Then I take it. 3156 03:12:22,590 --> 03:12:23,250 How are you? 3157 03:12:23,470 --> 03:12:27,450 Take it off immediately. 3158 03:12:27,750 --> 03:12:28,490 I'll pick it up myself. 3159 03:12:28,770 --> 03:12:29,470 Are you crazy? 3160 03:12:29,770 --> 03:12:30,770 Not at all. 3161 03:12:30,990 --> 03:12:32,230 Is it so bad? 3162 03:12:32,390 --> 03:12:32,770 No. 3163 03:12:32,890 --> 03:12:33,890 It's just not your style. 3164 03:12:34,470 --> 03:12:35,230 Try it. 3165 03:12:35,310 --> 03:12:36,830 And this is for the elderly. 3166 03:12:37,570 --> 03:12:38,090 Okay. 3167 03:12:38,210 --> 03:12:38,650 I'll try it. 3168 03:12:38,651 --> 03:12:39,690 Thank you. 3169 03:12:40,970 --> 03:12:41,570 What's wrong with you? 3170 03:12:41,970 --> 03:12:43,550 She's like a cow in this. 3171 03:12:44,170 --> 03:12:44,930 What's the difference? 3172 03:12:45,170 --> 03:12:45,870 What's the difference? 3173 03:12:45,930 --> 03:12:47,650 She'll come later and change her whole soul. 3174 03:12:48,150 --> 03:12:49,310 What's wrong with you? 3175 03:12:54,860 --> 03:12:55,860 She's like Nastya. 3176 03:12:57,460 --> 03:12:57,880 It's okay. 3177 03:12:57,940 --> 03:12:58,940 We're already walking. 3178 03:12:59,660 --> 03:13:00,720 I see. 3179 03:13:04,220 --> 03:13:05,220 Did you meet? 3180 03:13:06,140 --> 03:13:07,140 Did you see each other? 3181 03:13:12,290 --> 03:13:14,010 Woman, how are you? 3182 03:13:14,170 --> 03:13:15,170 Look. 3183 03:13:15,750 --> 03:13:16,750 Here. 3184 03:13:16,870 --> 03:13:17,990 A completely different body. 3185 03:13:18,570 --> 03:13:19,570 Europe. 3186 03:13:19,950 --> 03:13:20,950 And your style. 3187 03:13:21,430 --> 03:13:22,530 Can I go to him right away? 3188 03:13:22,670 --> 03:13:23,250 Of course. 3189 03:13:23,690 --> 03:13:25,090 Any caprice for your money. 3190 03:13:25,310 --> 03:13:26,310 Thank you. 3191 03:13:31,060 --> 03:13:32,120 Thank you. 3192 03:13:32,121 --> 03:13:32,380 20, right? 3193 03:13:32,500 --> 03:13:33,700 Yes, 20. 3194 03:13:35,680 --> 03:13:37,160 Thank you. 3195 03:13:37,560 --> 03:13:38,560 Thank you, mom. 3196 03:13:38,820 --> 03:13:39,820 Come again. 3197 03:13:44,400 --> 03:13:45,400 Goodbye. 3198 03:13:50,800 --> 03:13:51,800 What's wrong with you? 3199 03:13:54,180 --> 03:13:55,440 Is it Slava? 3200 03:13:56,760 --> 03:13:58,220 Well done. 3201 03:13:58,420 --> 03:13:59,980 Nothing would go wrong because of that. 3202 03:14:02,390 --> 03:14:03,680 Well done. 3203 03:14:03,681 --> 03:14:05,440 I love him. 3204 03:14:06,020 --> 03:14:07,300 I hate myself. 3205 03:14:09,420 --> 03:14:10,900 I'm ready to do anything for him. 3206 03:14:12,300 --> 03:14:13,560 Don't you understand? 3207 03:14:13,700 --> 03:14:14,420 Of course. 3208 03:14:14,440 --> 03:14:15,560 Where are we supposed to go? 3209 03:14:16,540 --> 03:14:18,100 I don't know, Natasha. 3210 03:14:20,920 --> 03:14:23,080 I'm like... 3211 03:14:24,300 --> 03:14:27,300 Probably... Nastya looks like him. 3212 03:14:27,600 --> 03:14:28,600 God. 3213 03:14:29,240 --> 03:14:30,720 Why did I come here? 3214 03:14:32,160 --> 03:14:33,600 I'm sorry. 3215 03:14:34,720 --> 03:14:35,720 No. 3216 03:14:36,800 --> 03:14:37,380 I'm sorry. 3217 03:14:37,820 --> 03:14:38,620 I'm sorry, really. 3218 03:14:38,720 --> 03:14:39,790 I didn't want to. 3219 03:14:41,490 --> 03:14:43,000 He would have found me anyway. 3220 03:14:45,100 --> 03:14:48,100 Anya, please answer me one question. 3221 03:14:48,720 --> 03:14:50,760 Would you have left Nastya for him? 3222 03:15:02,380 --> 03:15:05,940 Stella, where is the report for 1995? 3223 03:15:06,980 --> 03:15:08,240 It's all here. 3224 03:15:09,480 --> 03:15:10,480 Thank you. 3225 03:15:10,620 --> 03:15:11,620 I'm sorry. 3226 03:15:13,940 --> 03:15:15,580 Could you explain it to me again? 3227 03:15:15,920 --> 03:15:17,160 I didn't understand anything. 3228 03:15:20,240 --> 03:15:23,320 Gupode is a gas of prolonged action. 3229 03:15:23,920 --> 03:15:25,300 For special operations. 3230 03:15:26,000 --> 03:15:29,420 Let's say, you have to steal a bride. 3231 03:15:29,600 --> 03:15:33,320 You put all her relatives, friends, acquaintances, and so on. 3232 03:15:33,321 --> 03:15:34,321 Thank you. 3233 03:15:35,940 --> 03:15:36,940 Be careful. 3234 03:15:38,940 --> 03:15:41,100 If I understand correctly, it's quite a rare thing. 3235 03:15:41,460 --> 03:15:42,980 It doesn't go to the usual warehouses. 3236 03:15:44,200 --> 03:15:45,280 Are you kidding me? 3237 03:15:45,340 --> 03:15:46,340 Of course not. 3238 03:15:48,460 --> 03:15:49,860 Stella, are we ready to leave? 3239 03:15:50,560 --> 03:15:52,260 Everything is ready, Nikita Borisovich. 3240 03:15:52,320 --> 03:15:53,360 Thank you. 3241 03:15:53,860 --> 03:15:55,060 I'm sorry, we have to go soon. 3242 03:15:57,520 --> 03:15:58,840 Yes, this is Shishkin. 3243 03:16:00,100 --> 03:16:02,380 Why did you cut it so carelessly? 3244 03:16:03,740 --> 03:16:04,880 You are going to Sweden. 3245 03:16:06,620 --> 03:16:07,980 We were in a hurry. 3246 03:16:08,520 --> 03:16:10,200 You should have cut your hands off. 3247 03:16:12,160 --> 03:16:13,160 The small Dutchmen? 3248 03:16:13,580 --> 03:16:15,380 They are at auction again. 3249 03:16:15,860 --> 03:16:17,156 It's a pity you can't stand them. 3250 03:16:17,180 --> 03:16:18,180 Are you incognito? 3251 03:16:18,220 --> 03:16:19,340 Yes, I am incognito. 3252 03:16:19,740 --> 03:16:20,940 Everyone would be so smart. 3253 03:16:21,780 --> 03:16:22,960 What is there? 3254 03:16:22,961 --> 03:16:23,200 Syrov? 3255 03:16:23,560 --> 03:16:24,560 Yes. 3256 03:16:25,140 --> 03:16:28,280 Well, I take everything opt-on. 3257 03:16:29,880 --> 03:16:30,880 Two lemons. 3258 03:16:32,540 --> 03:16:34,840 Vitya, you've pissed me off for an hour. 3259 03:16:36,420 --> 03:16:38,340 This painting costs so much. 3260 03:16:38,600 --> 03:16:39,600 Maybe it's worth it. 3261 03:16:39,880 --> 03:16:41,140 But who will buy it except me? 3262 03:16:41,180 --> 03:16:42,520 Do you know how much to buy? 3263 03:16:43,720 --> 03:16:44,720 I know. 3264 03:16:44,900 --> 03:16:45,900 Not much. 3265 03:16:47,200 --> 03:16:48,760 Painting from catalogs. 3266 03:16:48,880 --> 03:16:50,240 You can't show it to your friends. 3267 03:16:50,480 --> 03:16:52,800 You have to keep it in a dark room behind the curtain. 3268 03:16:54,940 --> 03:16:55,940 A lie of happiness. 3269 03:16:57,400 --> 03:16:58,400 But it's happiness. 3270 03:16:59,020 --> 03:17:00,300 Let's have another half a lemon. 3271 03:17:01,180 --> 03:17:02,540 Not more than two hundred. 3272 03:17:04,600 --> 03:17:08,200 Then I need time to find such a sum. 3273 03:17:12,300 --> 03:17:13,340 How much do you need? 3274 03:17:15,080 --> 03:17:16,820 Well, three or four days. 3275 03:17:20,460 --> 03:17:21,760 I'm not a mercantile. 3276 03:17:22,440 --> 03:17:23,440 By hand. 3277 03:17:23,480 --> 03:17:24,620 This is another matter. 3278 03:17:24,760 --> 03:17:25,040 Yes. 3279 03:17:25,041 --> 03:17:26,480 Only I'll take the pictures. 3280 03:17:26,700 --> 03:17:27,160 You understand. 3281 03:17:27,280 --> 03:17:27,600 Yes. 3282 03:17:27,880 --> 03:17:28,880 Help. 3283 03:17:35,680 --> 03:17:37,520 We need to be especially careful with Shishkin. 3284 03:17:37,740 --> 03:17:38,760 Like this. 3285 03:17:53,450 --> 03:17:55,110 An officer will always understand. 3286 03:17:55,650 --> 03:17:58,050 He was a real treasure of special knowledge. 3287 03:17:58,910 --> 03:18:02,290 Such knowledge can't be taken out of a military school, especially from the Zone. 3288 03:18:03,410 --> 03:18:05,750 And this knowledge Golovin acquired at risk of life. 3289 03:18:06,310 --> 03:18:07,770 In many corners of the planet. 3290 03:18:07,771 --> 03:18:11,430 Now he willingly shared his name with me. 3291 03:18:11,990 --> 03:18:13,146 Intelligence of the elite army. 3292 03:18:13,170 --> 03:18:14,490 This is so interesting, romantic. 3293 03:18:14,590 --> 03:18:15,590 My head is spinning. 3294 03:18:17,010 --> 03:18:19,890 Well, it's nice to realize that in you value the best two qualities. 3295 03:18:21,030 --> 03:18:22,830 Observation, analytical mind. 3296 03:18:23,090 --> 03:18:24,910 In general, I began to fully trust him. 3297 03:18:27,470 --> 03:18:30,970 So, I get out of him and go straight to the hut. 3298 03:18:32,210 --> 03:18:33,270 You stay here. 3299 03:18:34,290 --> 03:18:35,650 He will not keep the painting on himself. 3300 03:18:35,651 --> 03:18:36,651 He will not. 3301 03:18:36,890 --> 03:18:38,570 You keep an eye on where he will take them. 3302 03:18:39,530 --> 03:18:40,930 Maybe he will sell them right away. 3303 03:18:42,450 --> 03:18:43,450 It would be good. 3304 03:18:44,250 --> 03:18:45,250 Can you handle it? 3305 03:18:45,490 --> 03:18:46,490 No problem. 3306 03:18:48,770 --> 03:18:50,210 Okay, then everything is in a bunch. 3307 03:18:51,050 --> 03:18:52,050 I'm going. 3308 03:18:52,090 --> 03:18:53,090 Come on. 3309 03:19:05,290 --> 03:19:06,290 Dad. 3310 03:19:07,670 --> 03:19:09,390 Today we learned a poem from Nastya. 3311 03:19:10,370 --> 03:19:11,810 Nastya, will you tell us? 3312 03:19:16,970 --> 03:19:18,690 Anastasia Egorova is performing. 3313 03:19:18,691 --> 03:19:19,120 Egorova. 3314 03:19:19,610 --> 03:19:20,610 Just slowly. 3315 03:19:21,460 --> 03:19:24,130 What can be more precious than a family? 3316 03:19:24,370 --> 03:19:25,546 They greet each other with warmth. 3317 03:19:25,570 --> 03:19:27,510 They are all waiting for you. 3318 03:19:27,511 --> 03:19:30,710 Always with love they follow the path of goodness. 3319 03:19:31,250 --> 03:19:31,990 That's it. 3320 03:19:32,250 --> 03:19:32,670 Good? 3321 03:19:32,990 --> 03:19:33,890 Did you like it? 3322 03:19:33,891 --> 03:19:34,891 Well done. 3323 03:19:34,930 --> 03:19:36,350 What an artist we have. 3324 03:19:36,590 --> 03:19:37,770 We learned. 3325 03:19:38,830 --> 03:19:40,990 I like it very much. 3326 03:19:40,991 --> 03:19:41,650 Well done. 3327 03:19:41,870 --> 03:19:42,310 Good night. 3328 03:19:42,570 --> 03:19:42,930 Good night. 3329 03:19:43,290 --> 03:19:44,290 Let's go. 3330 03:19:44,670 --> 03:19:44,750 Good night. 3331 03:19:45,070 --> 03:19:46,170 Let's go, honey. 3332 03:19:46,650 --> 03:19:47,830 You are my good girl. 3333 03:20:05,440 --> 03:20:07,840 Is Anya still at work? 3334 03:20:09,940 --> 03:20:11,680 Yes, she is. 3335 03:20:16,230 --> 03:20:19,010 I'm afraid the child will forget how she looks. 3336 03:20:21,230 --> 03:20:22,530 Don't start, mom. 3337 03:20:25,550 --> 03:20:26,550 Mom... 3338 03:20:27,080 --> 03:20:28,930 Sasha, you have become different. 3339 03:20:29,690 --> 03:20:31,250 You have like a curtain over your eyes. 3340 03:20:31,350 --> 03:20:32,350 You can't see anything. 3341 03:20:34,330 --> 03:20:35,730 What do you want me to see? 3342 03:20:42,640 --> 03:20:44,380 She doesn't love you, Sasha. 3343 03:20:45,940 --> 03:20:48,160 But believe me, she doesn't love my maternal heart. 3344 03:20:55,660 --> 03:20:57,340 Do you know that Lyosha got out of prison? 3345 03:21:00,810 --> 03:21:01,810 I know. 3346 03:21:03,250 --> 03:21:07,330 And do you know that Anya is talking to him? 3347 03:21:12,480 --> 03:21:14,280 I know. 3348 03:21:32,920 --> 03:21:35,240 The cylinders are in the special storage. 3349 03:21:38,660 --> 03:21:43,020 It's unreal to get into someone's warehouse like this. 3350 03:21:44,420 --> 03:21:46,860 You know, only the owner could steal them. 3351 03:21:48,420 --> 03:21:49,420 Passage. 3352 03:21:50,700 --> 03:21:53,460 The gas comes out quickly from the body and comes out quickly. 3353 03:21:54,780 --> 03:21:57,120 They were sure that we wouldn't find anything. 3354 03:21:57,300 --> 03:21:58,300 Who had the pass? 3355 03:21:59,380 --> 03:22:01,480 I said, who had the pass, genius? 3356 03:22:03,920 --> 03:22:05,100 The warehouse owner. 3357 03:22:05,860 --> 03:22:06,860 Behind the warehouse. 3358 03:22:07,680 --> 03:22:08,680 The inspectors could. 3359 03:22:09,420 --> 03:22:10,940 And the Minister of Defense. 3360 03:22:14,520 --> 03:22:15,900 Are you kidding me? 3361 03:22:15,901 --> 03:22:18,320 No, Sanya, I'm serious. 3362 03:22:24,690 --> 03:22:25,690 Sasha. 3363 03:22:26,310 --> 03:22:27,310 Why you? 3364 03:22:28,670 --> 03:22:34,310 Instead of pushing these bandits to the wall... 3365 03:22:34,311 --> 03:22:35,911 Are you going to explain all this to me? 3366 03:22:37,670 --> 03:22:38,850 We need sanctions. 3367 03:22:40,150 --> 03:22:41,150 Sanctions? 3368 03:22:41,710 --> 03:22:43,250 You are an operative worker. 3369 03:22:44,370 --> 03:22:45,610 There are no evidences. 3370 03:22:46,310 --> 03:22:47,310 You won't have any. 3371 03:22:49,830 --> 03:22:50,830 Let's go. 3372 03:22:51,190 --> 03:22:51,350 Where? 3373 03:22:51,810 --> 03:22:52,230 To the warehouse. 3374 03:22:52,350 --> 03:22:52,650 Let's go. 3375 03:22:53,370 --> 03:22:53,730 Wait. 3376 03:22:54,250 --> 03:22:55,250 Zhenya, how? 3377 03:22:56,030 --> 03:22:57,030 Without sanctions? 3378 03:22:57,850 --> 03:22:58,990 Let's go, I'm telling you. 3379 03:22:58,991 --> 03:22:59,250 Sanctions. 3380 03:22:59,430 --> 03:23:00,430 Wait. 3381 03:23:01,130 --> 03:23:02,450 Wait, Zhenya. 3382 03:23:03,070 --> 03:23:04,070 Zhenya. 3383 03:23:05,930 --> 03:23:06,930 Zhenya. 3384 03:23:25,540 --> 03:23:26,780 Are you crazy? 3385 03:23:29,700 --> 03:23:32,040 You... I'm sorry, Comrade Senior Inspector. 3386 03:23:32,320 --> 03:23:34,720 You are the murderer, not him. 3387 03:23:34,880 --> 03:23:35,880 Are you Samokhin? 3388 03:23:36,400 --> 03:23:37,660 Yes, I am. 3389 03:23:37,661 --> 03:23:38,240 You are Samokhin. 3390 03:23:38,340 --> 03:23:39,540 Pavlovich wrote you like this. 3391 03:23:40,100 --> 03:23:40,550 Pavlovich? 3392 03:23:41,000 --> 03:23:42,000 What Pavlovich? 3393 03:23:42,120 --> 03:23:43,900 Well, Zampatylov, Semofey Pavlovich. 3394 03:23:44,480 --> 03:23:45,480 Comrade Senior Inspector. 3395 03:23:46,020 --> 03:23:47,700 Why are you here? 3396 03:23:47,860 --> 03:23:50,320 We are at the Royal Kitchen. 3397 03:23:51,240 --> 03:23:52,240 Hello. 3398 03:23:54,020 --> 03:23:55,500 What do you need here? 3399 03:23:56,440 --> 03:23:57,780 Comrade Senior Inspector. 3400 03:23:57,840 --> 03:24:03,100 We were told that you have an experimental camouflage coat. 3401 03:24:04,220 --> 03:24:05,100 We have. 3402 03:24:05,101 --> 03:24:06,500 And what do you need? 3403 03:24:06,880 --> 03:24:09,600 We would have bought it for hunting. 3404 03:24:11,340 --> 03:24:15,240 Guys, this is an army, not a police station. 3405 03:24:16,180 --> 03:24:17,180 That's what I'm saying. 3406 03:24:17,740 --> 03:24:18,460 Comrade Senior Inspector. 3407 03:24:18,760 --> 03:24:19,000 What? 3408 03:24:19,360 --> 03:24:21,280 We also have a market relationship with the cops. 3409 03:24:25,840 --> 03:24:26,840 How much do you need? 3410 03:24:26,940 --> 03:24:28,180 I thought we'd take 40. 3411 03:24:28,400 --> 03:24:29,220 How much? 3412 03:24:29,221 --> 03:24:29,560 40. 3413 03:24:29,620 --> 03:24:29,760 Why? 3414 03:24:29,900 --> 03:24:30,440 It's easy for us. 3415 03:24:30,880 --> 03:24:31,880 It doesn't matter. 3416 03:24:32,180 --> 03:24:34,140 Wait, are you taking the cops? 3417 03:24:34,141 --> 03:24:36,020 No, I'm not. 3418 03:24:36,021 --> 03:24:36,580 It's too much. 3419 03:24:36,920 --> 03:24:37,380 Of course. 3420 03:24:37,600 --> 03:24:38,700 You are taking the cops. 3421 03:24:39,080 --> 03:24:40,280 No, we'd better go. 3422 03:24:40,640 --> 03:24:41,180 Let's go. 3423 03:24:41,320 --> 03:24:42,760 Can we take more later? 3424 03:24:43,560 --> 03:24:44,560 We'll make a deal. 3425 03:24:45,380 --> 03:24:47,360 39, 40. 3426 03:24:47,920 --> 03:24:49,940 That's a different deal, Comrade Senior Inspector. 3427 03:24:50,000 --> 03:24:51,080 It's a great thing. 3428 03:24:51,120 --> 03:24:52,180 I don't hold on to shit. 3429 03:24:52,360 --> 03:24:52,980 That's for sure. 3430 03:24:53,180 --> 03:24:54,440 Captain, captain. 3431 03:24:55,160 --> 03:24:56,160 Don't be afraid. 3432 03:24:57,180 --> 03:24:59,080 Let's go, let's go. 3433 03:24:59,280 --> 03:25:00,320 Maybe you can sell us gas? 3434 03:25:01,940 --> 03:25:02,940 What gas? 3435 03:25:04,140 --> 03:25:05,140 It's suffocating gas. 3436 03:25:07,120 --> 03:25:09,020 Why do you need suffocating gas? 3437 03:25:09,700 --> 03:25:11,341 Well... It's for fishing. 3438 03:25:12,880 --> 03:25:14,020 To suffocate fish. 3439 03:25:16,400 --> 03:25:18,120 You are jokers, aren't you? 3440 03:25:18,760 --> 03:25:19,980 Stop joking around. 3441 03:25:21,260 --> 03:25:23,060 This is our special storage. 3442 03:25:23,061 --> 03:25:24,500 It's only at a special order. 3443 03:25:24,820 --> 03:25:25,420 If you want to know. 3444 03:25:25,480 --> 03:25:26,540 Okay, you have a permit. 3445 03:25:27,120 --> 03:25:28,196 What difference does it make? 3446 03:25:28,220 --> 03:25:29,220 It's all goods. 3447 03:25:29,600 --> 03:25:30,600 Goods? 3448 03:25:30,820 --> 03:25:31,640 Of course. 3449 03:25:31,641 --> 03:25:32,700 I give you my word. 3450 03:25:33,880 --> 03:25:35,240 You will sell the whole of Russia. 3451 03:25:35,620 --> 03:25:36,520 Okay, Comrade Kramchik. 3452 03:25:36,521 --> 03:25:37,881 I didn't yell at you about Russia. 3453 03:25:38,200 --> 03:25:38,980 Okay, don't worry. 3454 03:25:39,020 --> 03:25:39,920 We will return you the cylinder. 3455 03:25:40,000 --> 03:25:41,356 Tell them that the cylinder is bad. 3456 03:25:41,380 --> 03:25:42,460 It's suffocating gas. 3457 03:25:45,160 --> 03:25:46,780 You know what, guys? 3458 03:25:47,220 --> 03:25:48,320 Get out of here. 3459 03:25:48,400 --> 03:25:49,400 For good and for good. 3460 03:25:49,940 --> 03:25:51,040 Until I call the guards. 3461 03:25:51,820 --> 03:25:52,820 And remember. 3462 03:25:54,800 --> 03:25:57,720 The Russian officer is not for sale. 3463 03:26:05,960 --> 03:26:08,720 What are you laughing at? 3464 03:26:09,340 --> 03:26:10,040 Get out of here. 3465 03:26:10,220 --> 03:26:11,000 Get out of here! 3466 03:26:11,060 --> 03:26:11,740 That's it, that's it. 3467 03:26:11,741 --> 03:26:12,020 No more questions. 3468 03:26:12,180 --> 03:26:13,180 We are leaving. 3469 03:26:13,460 --> 03:26:14,500 The last question. 3470 03:26:15,680 --> 03:26:16,680 What do you think? 3471 03:26:17,540 --> 03:26:19,760 Did you get your hands dirty with our bribe? 3472 03:26:25,340 --> 03:26:26,380 Oh, you... 3473 03:26:27,420 --> 03:26:28,420 Bastards. 3474 03:26:28,680 --> 03:26:29,860 We have a lot of work to do. 3475 03:26:29,960 --> 03:26:30,940 Sit down, sit down. 3476 03:26:30,960 --> 03:26:31,960 Take your pension. 3477 03:26:32,400 --> 03:26:32,920 Sit down. 3478 03:26:33,160 --> 03:26:34,160 Bastards. 3479 03:26:34,440 --> 03:26:35,636 Well, now you won't be able to wash yourself. 3480 03:26:35,660 --> 03:26:36,320 So what? 3481 03:26:36,460 --> 03:26:37,460 Let's make an arrest. 3482 03:26:38,060 --> 03:26:39,060 Or we'll talk. 3483 03:26:43,140 --> 03:26:44,240 So we'll talk. 3484 03:26:46,360 --> 03:26:47,360 Write. 3485 03:26:48,640 --> 03:26:50,660 Whom was the last time the gas was sold? 3486 03:27:18,490 --> 03:27:21,952 It seems that we have found a person who could 3487 03:27:21,953 --> 03:27:23,330 use the gas to poison the collection's family. 3488 03:27:24,230 --> 03:27:28,030 This is Osip Davidich Golovin, a former officer of the special forces. 3489 03:27:28,270 --> 03:27:29,870 Why aren't you on this case? 3490 03:27:30,270 --> 03:27:32,730 Well, I mean that you have a girlfriend. 3491 03:27:35,630 --> 03:27:36,690 What is her name? 3492 03:27:39,290 --> 03:27:40,930 Well, it doesn't matter. 3493 03:27:41,350 --> 03:27:43,350 First you have to think, then you have to talk. 3494 03:27:43,950 --> 03:27:44,950 Do you understand me? 3495 03:27:45,070 --> 03:27:46,070 I understand. 3496 03:27:46,790 --> 03:27:47,790 Here. 3497 03:27:48,010 --> 03:27:50,190 One more time and you'll go home with your legs. 3498 03:27:50,790 --> 03:27:51,370 Me? 3499 03:27:51,690 --> 03:27:52,990 No, I won't do that. 3500 03:28:00,090 --> 03:28:02,130 He doesn't have a choice, but you do. 3501 03:28:03,050 --> 03:28:04,690 The whole system of values has collapsed. 3502 03:28:05,690 --> 03:28:08,150 It turns out that there is no officer brotherhood. 3503 03:28:08,230 --> 03:28:09,730 There is only money and your life. 3504 03:28:14,920 --> 03:28:17,320 And what is in the suitcase? 3505 03:28:17,980 --> 03:28:18,980 Do you want to look? 3506 03:28:23,760 --> 03:28:25,200 With pleasure. 3507 03:28:26,800 --> 03:28:29,400 Comrade Lieutenant, congratulations. 3508 03:28:29,900 --> 03:28:30,900 Thank you. 3509 03:28:31,440 --> 03:28:33,520 I'm glad that you're getting involved in the service. 3510 03:28:33,660 --> 03:28:34,660 I'm trying. 3511 03:28:35,820 --> 03:28:37,000 I want to see you. 3512 03:28:38,800 --> 03:28:40,420 Excuse me, I can't talk right now. 3513 03:28:40,560 --> 03:28:41,560 I need to feed Nastya. 3514 03:28:43,180 --> 03:28:44,780 I would need incasers. 3515 03:28:46,440 --> 03:28:48,640 You can think, incasers don't rob. 3516 03:28:49,340 --> 03:28:52,800 Well, colonel, solve this issue in an operational order. 3517 03:29:04,010 --> 03:29:05,990 Lyoha, where is Kiryukha lost? 3518 03:29:06,050 --> 03:29:06,670 They took him. 3519 03:29:06,750 --> 03:29:07,030 Who? 3520 03:29:07,031 --> 03:29:07,330 Where? 3521 03:29:07,350 --> 03:29:07,490 When? 3522 03:29:07,491 --> 03:29:08,491 On the ground. 3523 03:29:14,380 --> 03:29:15,480 Who ordered? 3524 03:29:16,220 --> 03:29:17,400 Clear and fast. 3525 03:29:17,680 --> 03:29:18,680 Round. 3526 03:29:18,740 --> 03:29:19,740 And one of yours. 3527 03:29:23,560 --> 03:29:25,260 Killed one of the Silver fighters. 3528 03:29:25,500 --> 03:29:26,980 Then it's a shootout in the basement. 3529 03:29:27,020 --> 03:29:29,700 I'm sure a serious disassembly begins between two groups. 3530 03:29:30,040 --> 03:29:31,740 Yes, it seems to have begun. 3531 03:29:32,920 --> 03:29:34,440 And these are the first flowers. 3532 03:29:34,441 --> 03:29:36,620 What people! 3533 03:29:38,380 --> 03:29:39,380 Hello! 3534 03:29:40,420 --> 03:29:41,420 Well? 3535 03:29:41,640 --> 03:29:43,020 Andrey Zona came back. 3536 03:29:43,780 --> 03:29:44,860 And I got hope. 3537 03:29:45,660 --> 03:29:49,500 I thought, maybe with the help of Andrey I can get out of the gang. 3538 03:30:31,770 --> 03:30:34,450 So, guys, the solution is this. 3539 03:30:35,330 --> 03:30:36,890 David won't forgive us. 3540 03:30:37,870 --> 03:30:39,230 So it's war. 3541 03:30:41,330 --> 03:30:43,970 If it's war, we need to get rid of David. 3542 03:30:43,971 --> 03:30:45,470 As soon as possible. 3543 03:30:46,810 --> 03:30:47,870 And you need to do it. 3544 03:30:48,030 --> 03:30:49,030 So artificially. 3545 03:30:50,350 --> 03:30:52,070 So that the mosquito doesn't sting the nose. 3546 03:30:52,370 --> 03:30:53,590 Do it. 3547 03:30:54,130 --> 03:30:55,130 We'll be in chocolate. 3548 03:30:58,030 --> 03:30:59,530 Ivanovich, well, you understand. 3549 03:31:01,810 --> 03:31:02,970 David is not a simple figure. 3550 03:31:07,710 --> 03:31:09,030 Yes, I understand. 3551 03:31:10,190 --> 03:31:11,550 But do everything beautifully. 3552 03:31:13,390 --> 03:31:15,330 And there will be no arrows in our direction. 3553 03:31:15,710 --> 03:31:16,850 No, Ivanovich. 3554 03:31:16,870 --> 03:31:17,930 I'm sorry. 3555 03:31:18,890 --> 03:31:19,890 I don't get it. 3556 03:31:19,930 --> 03:31:20,930 You tell me straight. 3557 03:31:21,690 --> 03:31:22,990 Well, let's say. 3558 03:31:23,850 --> 03:31:25,990 We'll make David beautiful. 3559 03:31:27,630 --> 03:31:29,210 And then what? 3560 03:31:35,210 --> 03:31:39,156 Oleg, if we get rid of David, you understand that 3561 03:31:39,157 --> 03:31:41,590 the whole business will be transferred to us. 3562 03:31:41,950 --> 03:31:43,050 To you. 3563 03:31:44,610 --> 03:31:45,610 To Andrey. 3564 03:31:46,690 --> 03:31:47,690 To me. 3565 03:31:48,310 --> 03:31:50,990 Comrade Ivanovich, partners. 3566 03:31:53,770 --> 03:31:54,930 Well, consider partners. 3567 03:31:55,950 --> 03:31:57,610 Yes, it turns out to be elegant. 3568 03:32:00,710 --> 03:32:05,990 So, we need to decide about Osia. 3569 03:32:06,730 --> 03:32:07,730 And what about Osia? 3570 03:32:08,510 --> 03:32:09,750 With him everything is serious. 3571 03:32:10,730 --> 03:32:13,610 I called a little man, his operatives are coming, but they won't get off. 3572 03:32:14,030 --> 03:32:15,910 If he stings us, we all have cramps. 3573 03:32:17,530 --> 03:32:20,330 In short, with Osia, sandals are pressed, and we are not on the way. 3574 03:32:24,980 --> 03:32:26,240 Who will work? 3575 03:32:26,420 --> 03:32:27,420 Cyclops? 3576 03:32:28,920 --> 03:32:29,920 No. 3577 03:32:30,520 --> 03:32:31,520 Let Lyoha do it. 3578 03:32:32,480 --> 03:32:34,280 He has a personal relationship with this Osia. 3579 03:32:37,830 --> 03:32:39,990 When I turned to you, Pyryaev was at risk. 3580 03:32:41,110 --> 03:32:42,710 You could not take their side. 3581 03:32:44,990 --> 03:32:47,930 Well, at some point, Andrey hit me about the head. 3582 03:32:48,970 --> 03:32:50,330 I felt it in the conversations. 3583 03:32:50,790 --> 03:32:52,350 I understand him normally, in fact. 3584 03:32:54,010 --> 03:32:59,671 I have been under the head for a long time, and it is not known how we are related. 3585 03:33:00,190 --> 03:33:05,390 By that time I heard that there was a scary beast between them. 3586 03:33:05,890 --> 03:33:07,350 They talked about a million dollars. 3587 03:33:08,230 --> 03:33:09,670 In general, there was a conflict. 3588 03:33:10,970 --> 03:33:12,190 And they had no way out. 3589 03:33:12,230 --> 03:33:13,970 Either they are Osia, or he is them. 3590 03:33:14,670 --> 03:33:16,910 And on the other hand, an order could come to me. 3591 03:33:18,090 --> 03:33:23,650 And when it turned out that the goals are the same with Pyryaev's, that at least we 3592 03:33:23,651 --> 03:33:28,270 are the same, well, in general, everything grew together. 3593 03:33:29,130 --> 03:33:33,130 Pyryaev realized that I was on their side, and decided to use it. 3594 03:33:41,270 --> 03:33:42,270 Rubin, Rubin. 3595 03:33:42,510 --> 03:33:44,070 The object is heading in our direction. 3596 03:33:44,790 --> 03:33:45,790 I understood you. 3597 03:33:46,690 --> 03:33:49,970 Are you sure that the foreman will give the testimony? 3598 03:33:50,570 --> 03:33:51,646 Mira Vasilyevich, I'm confused. 3599 03:33:51,670 --> 03:33:53,110 Where is the man from the submarine? 3600 03:33:53,250 --> 03:33:54,570 Then immediately to the forehead. 3601 03:33:55,170 --> 03:33:56,510 Unexpectedly, not to forget. 3602 03:33:58,650 --> 03:34:00,410 You'll get the money the same as last time. 3603 03:34:01,650 --> 03:34:02,650 That's good. 3604 03:34:02,850 --> 03:34:06,390 You know, I need to take something from you from the special funds. 3605 03:34:07,050 --> 03:34:09,270 Look what you have left, okay? 3606 03:34:09,470 --> 03:34:10,530 Yes, there is a lot. 3607 03:34:10,670 --> 03:34:13,510 But now you need to be much more careful. 3608 03:34:13,590 --> 03:34:15,890 He knows about the picture, and about gas. 3609 03:34:17,010 --> 03:34:20,010 There is no such person, whom we didn't split. 3610 03:34:20,730 --> 03:34:22,530 And immediately an eye bet. 3611 03:34:24,470 --> 03:34:25,470 Huh? 3612 03:34:26,070 --> 03:34:27,690 Lieutenant, did you understand? 3613 03:34:27,930 --> 03:34:30,950 There are so many people here, I would say strangers. 3614 03:34:31,470 --> 03:34:33,270 I beg you, I cover you. 3615 03:34:33,570 --> 03:34:34,070 Don't think about anything. 3616 03:34:34,550 --> 03:34:36,430 And here is our beauty. 3617 03:34:36,930 --> 03:34:39,066 Attention, guys, the object is in place, we are working. 3618 03:34:39,090 --> 03:34:40,370 Only work carefully. 3619 03:34:40,490 --> 03:34:41,490 Let's go. 3620 03:34:42,010 --> 03:34:43,010 Calmly. 3621 03:34:44,490 --> 03:34:47,410 Let's go, let's go, let's go. 3622 03:34:47,411 --> 03:34:48,571 Let's go, let's go, let's go. 3623 03:35:10,740 --> 03:35:12,480 The foreman deserved death. 3624 03:35:13,720 --> 03:35:15,200 He was completely blown off the roof. 3625 03:35:16,760 --> 03:35:20,640 He forced me to kill often only because someone accidentally pushed him in the 3626 03:35:20,641 --> 03:35:24,620 restaurant, or refused to carry his wife's bag at the station. 3627 03:35:26,660 --> 03:35:29,780 That's why for the first time in my life I have experienced the fate of Ubifov. 3628 03:35:30,260 --> 03:35:33,820 After his elimination, they didn't pull me anymore, they lifted my salary. 3629 03:35:34,500 --> 03:35:35,500 It wasn't up to me. 3630 03:35:37,340 --> 03:35:40,020 Pryaev and Ivanovich threw all their strength at the war with David. 3631 03:35:43,160 --> 03:35:45,240 Hey, go to the car, just in case. 3632 03:35:45,420 --> 03:35:46,560 I got it. 3633 03:35:58,260 --> 03:36:00,920 I don't understand what the deal is. 3634 03:36:00,921 --> 03:36:01,921 Can you explain? 3635 03:36:04,060 --> 03:36:05,820 Of course I will, my dear. 3636 03:36:07,260 --> 03:36:10,260 A month ago you threw my Lithuanian friends. 3637 03:36:11,920 --> 03:36:13,320 Darius and... 3638 03:36:13,700 --> 03:36:14,700 Arvidas. 3639 03:36:15,740 --> 03:36:17,460 Do you remember them, my dear? 3640 03:36:19,400 --> 03:36:20,640 You threw them into the gutter. 3641 03:36:23,950 --> 03:36:28,390 You threw them into the gutter, and decided to kill us. 3642 03:36:30,830 --> 03:36:32,170 Wait, brother. 3643 03:36:35,030 --> 03:36:37,050 No one threw anyone, David. 3644 03:36:40,770 --> 03:36:44,710 The fact that you're killing these labus, I don't believe it. 3645 03:36:48,250 --> 03:36:51,410 Well, okay, let's say we knew it was true. 3646 03:36:51,411 --> 03:36:52,470 What has changed? 3647 03:36:52,471 --> 03:36:53,471 All of them. 3648 03:36:55,230 --> 03:36:59,290 These rebels themselves, voluntarily, gave us the house of their own business, 3649 03:36:59,490 --> 03:36:59,830 and that's it. 3650 03:37:00,170 --> 03:37:01,590 They got the money and ran away. 3651 03:37:02,810 --> 03:37:04,050 I have no idea where they are. 3652 03:37:04,310 --> 03:37:05,510 We need to talk to them. 3653 03:37:06,290 --> 03:37:06,630 Yes? 3654 03:37:06,650 --> 03:37:07,650 But not about business. 3655 03:37:11,970 --> 03:37:13,110 Very good. 3656 03:37:13,970 --> 03:37:15,510 But they told me something else. 3657 03:37:17,610 --> 03:37:19,270 Vanova, bring my friends. 3658 03:37:30,860 --> 03:37:32,060 Hello, Darius. 3659 03:37:32,340 --> 03:37:33,340 Hello, Arvidas. 3660 03:37:33,500 --> 03:37:34,500 Hello. 3661 03:37:36,000 --> 03:37:37,620 Do you recognize these people? 3662 03:37:40,260 --> 03:37:41,600 How can I not know? 3663 03:37:41,860 --> 03:37:45,560 They even threw us into the gutter. 3664 03:37:46,000 --> 03:37:48,460 They made us sign the papers. 3665 03:37:49,740 --> 03:37:56,180 But they told them that we were paying you for our roof, David Fidovich. 3666 03:37:57,420 --> 03:37:59,000 But it didn't help. 3667 03:38:00,620 --> 03:38:03,220 Well, what do you say now? 3668 03:38:04,580 --> 03:38:05,980 Stop, stop, stop, stop. 3669 03:38:05,981 --> 03:38:06,780 Let's sort it out. 3670 03:38:06,900 --> 03:38:07,900 What's there to sort out? 3671 03:38:14,110 --> 03:38:17,910 I must admit, yes, we threw these rascals. 3672 03:38:18,930 --> 03:38:20,450 We threw them, and we don't regret it. 3673 03:38:21,150 --> 03:38:22,150 Look at them. 3674 03:38:22,190 --> 03:38:23,990 They won't throw them, they'll rob themselves. 3675 03:38:24,550 --> 03:38:26,310 But the subject of the dispute doesn't exist. 3676 03:38:32,390 --> 03:38:33,570 Why, dear? 3677 03:38:34,710 --> 03:38:37,330 Because these rascals worked in our territory. 3678 03:38:39,690 --> 03:38:41,950 We threw them, David, but not you. 3679 03:38:42,950 --> 03:38:46,270 I believe that your claim is not justified at all. 3680 03:38:48,730 --> 03:38:50,690 Since you can't interfere in our internal affairs. 3681 03:38:57,590 --> 03:38:58,790 It's a mistake, dear. 3682 03:39:00,850 --> 03:39:05,030 These rascals, as you call them, worked for my money. 3683 03:39:06,830 --> 03:39:09,930 So you didn't throw them, but me. 3684 03:39:11,510 --> 03:39:12,810 It's a shame, do you understand? 3685 03:39:20,400 --> 03:39:22,520 So let's talk like friends. 3686 03:39:23,880 --> 03:39:24,940 I don't want strangers. 3687 03:39:25,940 --> 03:39:26,940 I want my money. 3688 03:39:31,570 --> 03:39:36,610 Two weeks is a good time. 3689 03:39:39,230 --> 03:39:42,030 We'll drink wine together. 3690 03:39:43,530 --> 03:39:47,590 If we don't have money, it'll be bad. 3691 03:39:56,200 --> 03:40:00,780 You know, David, we don't need strangers either. 3692 03:40:03,240 --> 03:40:04,560 But we won't give ours. 3693 03:40:06,520 --> 03:40:08,040 And in two weeks. 3694 03:40:10,060 --> 03:40:11,060 And never. 3695 03:40:12,300 --> 03:40:13,560 You want to return your money. 3696 03:40:15,720 --> 03:40:16,980 So untie these rascals. 3697 03:40:17,740 --> 03:40:18,740 It won't get rid of them. 3698 03:40:22,020 --> 03:40:23,300 Thank you for the treat. 3699 03:40:23,800 --> 03:40:24,800 Let's go, Andrey. 3700 03:40:27,940 --> 03:40:31,100 I wonder, does the baton server know about your affairs? 3701 03:40:32,400 --> 03:40:33,940 And you call him and ask. 3702 03:40:44,520 --> 03:40:46,380 David, maybe we should bring something else? 3703 03:40:47,360 --> 03:40:48,620 Choose here. 3704 03:40:50,820 --> 03:40:55,140 David gave the baton, so don't worry. 3705 03:41:07,650 --> 03:41:08,850 Are you sure? 3706 03:41:10,690 --> 03:41:12,810 You're not leading the negotiations right, bro. 3707 03:41:13,310 --> 03:41:15,210 Andrey, you see, he's stupid and greedy. 3708 03:41:15,530 --> 03:41:17,330 And if it's profitable for him, he'll give it. 3709 03:41:17,410 --> 03:41:18,310 He already gave it to Silver. 3710 03:41:18,311 --> 03:41:19,991 Okay, we'll sort it out, don't be a joker. 3711 03:41:20,590 --> 03:41:22,830 Come on, come on, come on. 3712 03:41:42,620 --> 03:41:43,840 Magistrate of the lottery. 3713 03:41:44,680 --> 03:41:46,120 What are we going to do with the baton, David? 3714 03:41:46,121 --> 03:41:49,120 We won't do anything yet. 3715 03:41:52,860 --> 03:41:53,860 It's too early. 3716 03:41:54,460 --> 03:41:56,560 Let it live for a while, jackal. 3717 03:42:00,040 --> 03:42:01,040 Let it stay for a while. 3718 03:42:14,180 --> 03:42:16,740 Miran Vasilyevich, you see, it's a clean change. 3719 03:42:16,980 --> 03:42:21,100 If we don't conduct an urgent prevention, the devil knows what will happen. 3720 03:42:21,220 --> 03:42:22,220 Andrey, who are you? 3721 03:42:23,300 --> 03:42:25,120 Are you a specialist in prevention? 3722 03:42:26,720 --> 03:42:27,960 No, I'm a detective. 3723 03:42:28,740 --> 03:42:29,840 So search. 3724 03:42:30,400 --> 03:42:31,740 And I'll think about the rest. 3725 03:42:32,660 --> 03:42:33,760 Vanya, I completely forgot. 3726 03:42:35,480 --> 03:42:36,600 You were given an apartment. 3727 03:42:37,640 --> 03:42:38,300 Come on. 3728 03:42:38,320 --> 03:42:40,660 Yes, the postcard came this morning. 3729 03:42:40,760 --> 03:42:41,760 No, dance. 3730 03:42:42,000 --> 03:42:45,080 Dance, dance, dance. 3731 03:42:45,300 --> 03:42:46,300 Well done. 3732 03:42:47,020 --> 03:42:48,780 I'll call my wife, Miran Vasilyevich. 3733 03:42:48,800 --> 03:42:49,800 Call, dear. 3734 03:42:50,180 --> 03:42:52,860 You'll buy five bottles of wine and one bottle of cognac. 3735 03:42:54,380 --> 03:42:55,980 We'll wash it. 3736 03:43:23,460 --> 03:43:25,060 Thank you. 3737 03:43:25,280 --> 03:43:27,040 It turns out to be a long-awaited song. 3738 03:43:31,480 --> 03:43:32,640 One. 3739 03:43:33,120 --> 03:43:34,720 One note is enough. 3740 03:44:03,780 --> 03:44:05,160 You drank well, Vanya Vasilyevich. 3741 03:44:05,760 --> 03:44:08,060 I'll make you feel sorry and that's it. 3742 03:44:10,160 --> 03:44:11,380 Come on. 3743 03:44:14,670 --> 03:44:15,710 Let's drink. 3744 03:44:25,130 --> 03:44:29,390 Miran Vasilyevich, can we drink for my wife? 3745 03:44:30,650 --> 03:44:31,650 Of course. 3746 03:44:32,150 --> 03:44:33,910 You need to drink for a woman. 3747 03:44:36,690 --> 03:44:37,690 I have a wife. 3748 03:44:39,890 --> 03:44:42,010 You don't know her yet. 3749 03:44:43,290 --> 03:44:48,820 But believe me, she is very good, 3750 03:44:52,520 --> 03:44:54,620 very kind, 3751 03:44:58,560 --> 03:45:04,890 very nervous, very beautiful. 3752 03:45:07,970 --> 03:45:09,770 It's good that she is beautiful. 3753 03:45:10,270 --> 03:45:11,270 She would be smart. 3754 03:45:12,330 --> 03:45:14,010 Let me tell the man. 3755 03:45:15,230 --> 03:45:15,690 Don't interfere. 3756 03:45:16,070 --> 03:45:17,070 Tell him. 3757 03:45:18,430 --> 03:45:21,370 Her name is Anya. 3758 03:45:27,440 --> 03:45:28,980 I love her very much. 3759 03:45:39,200 --> 03:45:39,980 Anya. 3760 03:45:40,020 --> 03:45:40,120 Hmm? 3761 03:45:40,460 --> 03:45:41,460 Anya, look. 3762 03:45:42,100 --> 03:45:43,220 Do you like it? 3763 03:45:43,800 --> 03:45:45,280 Well, the Christmas trees are so old. 3764 03:45:45,281 --> 03:45:46,641 It's strange, but it will go away. 3765 03:45:46,960 --> 03:45:47,960 It's strange. 3766 03:45:48,440 --> 03:45:50,160 Can I go to the front? 3767 03:45:50,980 --> 03:45:52,160 You can go to the front. 3768 03:45:52,940 --> 03:45:54,240 Did you pack Nastya's bed? 3769 03:45:54,780 --> 03:45:56,280 I'll pack it now. 3770 03:46:26,790 --> 03:46:27,790 Great. 3771 03:46:30,470 --> 03:46:31,770 Anya, let's go to the sea. 3772 03:46:33,150 --> 03:46:34,250 To Sochi. 3773 03:46:34,910 --> 03:46:36,030 You wanted to go to the sea. 3774 03:46:36,410 --> 03:46:37,510 What sea? 3775 03:46:38,350 --> 03:46:39,270 The sea. 3776 03:46:39,271 --> 03:46:39,670 You have a job. 3777 03:46:40,190 --> 03:46:41,190 What job? 3778 03:46:41,470 --> 03:46:42,470 I'll take a vacation. 3779 03:46:43,450 --> 03:46:44,450 In three months. 3780 03:46:45,590 --> 03:46:46,590 To the sea. 3781 03:46:47,510 --> 03:46:48,990 Nastya has never seen the sea. 3782 03:46:53,370 --> 03:46:54,370 Come on. 3783 03:46:58,250 --> 03:46:59,390 They let you go. 3784 03:47:00,590 --> 03:47:01,710 Do you want a sandwich? 3785 03:47:05,430 --> 03:47:06,550 Anya, what are you doing? 3786 03:47:08,230 --> 03:47:09,930 Do you want me to go back to the institute? 3787 03:47:12,870 --> 03:47:15,070 How am I going to leave Mirab Vasilyevich and Tarabukin? 3788 03:47:17,210 --> 03:47:18,750 And then I like it, you know? 3789 03:47:19,410 --> 03:47:21,330 I like to catch scum. 3790 03:47:22,290 --> 03:47:25,410 Do you understand how much you can save a life by catching one such as Golobin? 3791 03:47:25,690 --> 03:47:26,690 Why did you get angry? 3792 03:47:27,130 --> 03:47:28,130 Did I argue with you? 3793 03:47:31,150 --> 03:47:32,150 No. 3794 03:47:38,140 --> 03:47:39,640 It's just that you argued before. 3795 03:47:41,340 --> 03:47:43,120 Now it seems to me that you don't care. 3796 03:48:02,500 --> 03:48:03,840 Why do you care? 3797 03:48:08,320 --> 03:48:10,560 I just... What am I going to order you? 3798 03:48:11,220 --> 03:48:12,820 You're a man. 3799 03:48:28,370 --> 03:48:29,370 Okay. 3800 03:48:30,170 --> 03:48:30,510 It's okay. 3801 03:48:30,930 --> 03:48:31,930 Faster. 3802 03:48:31,970 --> 03:48:32,970 Faster. 3803 03:48:33,390 --> 03:48:34,810 Can you go faster? 3804 03:48:35,070 --> 03:48:37,030 I quickly took the chicken and brought it to them. 3805 03:48:37,270 --> 03:48:39,150 Why are you moving like boiled flies? 3806 03:48:40,870 --> 03:48:42,710 Do you want my death? 3807 03:48:43,050 --> 03:48:44,250 Don't you understand who came? 3808 03:48:46,190 --> 03:48:47,190 Hello. 3809 03:48:47,870 --> 03:48:48,870 Hello. 3810 03:48:50,530 --> 03:48:52,370 I have to work with such assholes. 3811 03:48:52,470 --> 03:48:53,550 I'll fire everyone to hell. 3812 03:49:00,230 --> 03:49:01,610 It's hard now in Georgia. 3813 03:49:02,250 --> 03:49:03,250 Very hard. 3814 03:49:04,510 --> 03:49:06,030 Dear Tarik, who is easy now? 3815 03:49:06,530 --> 03:49:07,730 You look at what is happening. 3816 03:49:08,350 --> 03:49:08,810 There is no limit. 3817 03:49:09,050 --> 03:49:09,690 I agree. 3818 03:49:09,890 --> 03:49:10,890 I agree, dear. 3819 03:49:12,570 --> 03:49:15,367 You yourself understand, Baton David, every 3820 03:49:15,368 --> 03:49:18,491 Georgian must remember and worry about Georgia. 3821 03:49:20,330 --> 03:49:22,370 After all, the troubles of Georgia are our troubles. 3822 03:49:23,270 --> 03:49:24,430 And here you are right. 3823 03:49:25,770 --> 03:49:27,050 Sometimes even the heart hurts. 3824 03:49:28,090 --> 03:49:31,350 My friends, let's drink to our Georgia. 3825 03:49:32,170 --> 03:49:33,170 Come on. 3826 03:49:40,830 --> 03:49:44,490 So we thought to create a charity foundation. 3827 03:49:46,230 --> 03:49:47,230 Yes. 3828 03:49:48,070 --> 03:49:51,391 So that every Georgian who has a heart and soul 3829 03:49:51,392 --> 03:49:53,931 in pain can make a strong contribution to Georgia. 3830 03:49:53,970 --> 03:49:56,010 To his own health, so to say. 3831 03:49:56,230 --> 03:49:57,450 Look, it's a noble cause. 3832 03:49:58,050 --> 03:49:59,050 It's a necessary cause. 3833 03:49:59,370 --> 03:50:01,570 Fifty thousand dollars from me right now. 3834 03:50:01,950 --> 03:50:03,690 Wait, wait, Baton David. 3835 03:50:04,890 --> 03:50:07,130 You did not quite understand us. 3836 03:50:07,870 --> 03:50:09,950 After all, we are talking about the fate of Georgia. 3837 03:50:10,930 --> 03:50:14,530 And fifty thousand is too small a sum. 3838 03:50:15,530 --> 03:50:20,910 We are talking about a completely different sum. 3839 03:50:32,840 --> 03:50:44,020 Is this a joke? 3840 03:50:44,820 --> 03:50:47,340 Where did you get such money from a poor Georgian? 3841 03:50:49,000 --> 03:50:51,680 Poor Georgian is nonsense. 3842 03:50:53,060 --> 03:50:55,700 And you are a funny man, Baton David. 3843 03:50:56,500 --> 03:50:57,660 Look, please. 3844 03:50:58,200 --> 03:50:58,900 What is it? 3845 03:50:58,901 --> 03:51:05,940 These are your bank accounts, financial balances, houses, dachas, cars, yachts. 3846 03:51:06,220 --> 03:51:07,740 Accounts abroad, in Switzerland. 3847 03:51:08,300 --> 03:51:10,660 These are not accounts of the Novorossiysk port. 3848 03:51:11,080 --> 03:51:12,480 Yes, understand, Baton David. 3849 03:51:12,980 --> 03:51:14,260 We are not trying for ourselves. 3850 03:51:15,380 --> 03:51:19,220 Well, you can't, you don't want to help yourself. 3851 03:51:19,800 --> 03:51:20,800 Well, help to collect. 3852 03:51:21,700 --> 03:51:23,800 In one, only in Moscow, how many rich Georgians? 3853 03:51:30,340 --> 03:51:32,080 Is this blackmail? 3854 03:51:35,620 --> 03:51:37,040 Am I a boy to you? 3855 03:51:38,700 --> 03:51:40,320 Who do you take me for? 3856 03:51:40,720 --> 03:51:42,780 Listen... Am I going to choose my landowners? 3857 03:51:43,040 --> 03:51:44,040 Wait. 3858 03:51:45,000 --> 03:51:45,620 Listen to me. 3859 03:51:45,760 --> 03:51:46,800 You have a lot of friends. 3860 03:51:47,360 --> 03:51:48,640 But there are no less enemies. 3861 03:51:49,480 --> 03:51:51,080 You help us. 3862 03:51:51,880 --> 03:51:53,140 And we will help you. 3863 03:51:55,740 --> 03:51:57,300 Let everyone help themselves. 3864 03:51:59,280 --> 03:52:00,360 I'm sorry, dear Atari. 3865 03:52:01,180 --> 03:52:02,560 I'm in a hurry, a good man. 3866 03:52:03,040 --> 03:52:05,100 In the bathhouse, we were just going to Presnitsky. 3867 03:52:06,960 --> 03:52:08,400 Yes, yes. 3868 03:52:08,401 --> 03:52:09,480 We know about it too. 3869 03:52:10,700 --> 03:52:12,120 We know everything about you. 3870 03:52:13,740 --> 03:52:15,500 After all, we can give you time. 3871 03:52:15,980 --> 03:52:16,980 Think. 3872 03:52:17,220 --> 03:52:18,220 A few days. 3873 03:52:21,720 --> 03:52:23,000 A few days? 3874 03:52:25,540 --> 03:52:27,440 My answer is no. 3875 03:52:31,540 --> 03:52:32,540 It's a pity. 3876 03:52:33,400 --> 03:52:35,260 It's a pity for David's baton. 3877 03:52:36,600 --> 03:52:38,400 But we could have agreed. 3878 03:52:39,860 --> 03:52:40,860 Well, nothing. 3879 03:52:43,380 --> 03:52:44,820 What will they come up with? 3880 03:52:52,780 --> 03:52:59,260 Do you know why Silver and his fighters can succeed if we don't stop them? 3881 03:52:59,520 --> 03:53:00,520 Of course not, Sanya. 3882 03:53:00,980 --> 03:53:02,500 Will you explain everything to me now? 3883 03:53:02,600 --> 03:53:03,040 Yes. 3884 03:53:03,220 --> 03:53:04,480 I'll consult everything. 3885 03:53:05,260 --> 03:53:06,740 And then I'll tell it to my grandson. 3886 03:53:07,980 --> 03:53:08,980 Well, listen. 3887 03:53:09,180 --> 03:53:11,280 Firstly, they are very well conspired. 3888 03:53:12,700 --> 03:53:14,600 Secondly, they have a military discipline. 3889 03:53:15,080 --> 03:53:19,100 Thirdly, they have a good cover under the guise of more or less legal business. 3890 03:53:19,440 --> 03:53:22,240 If suddenly someone falls under suspicion, they immediately remove him. 3891 03:53:22,280 --> 03:53:22,580 Immediately. 3892 03:53:22,660 --> 03:53:23,960 For example, your head. 3893 03:53:23,961 --> 03:53:24,980 What about the head? 3894 03:53:25,660 --> 03:53:28,960 The fact that our heads are down, we still need to prove it. 3895 03:53:29,100 --> 03:53:30,100 Well, yes. 3896 03:53:30,780 --> 03:53:31,640 It's not proven yet. 3897 03:53:31,740 --> 03:53:32,740 But for now. 3898 03:53:34,060 --> 03:53:36,440 We need to look for the executors. 3899 03:53:36,520 --> 03:53:37,880 Only then we will find the client. 3900 03:53:38,700 --> 03:53:40,120 And what to look for executors? 3901 03:53:40,820 --> 03:53:42,260 These executors are like dirt. 3902 03:53:42,340 --> 03:53:43,740 You know, anyone will remember you. 3903 03:53:44,380 --> 03:53:44,860 Yes. 3904 03:53:44,861 --> 03:53:47,180 I would rather understand that your executor is now in the city of Kazan, somewhere. 3905 03:53:47,600 --> 03:53:48,640 Lying in the source canal. 3906 03:53:49,040 --> 03:53:50,040 It doesn't matter. 3907 03:53:51,700 --> 03:53:52,600 I'm sure. 3908 03:53:52,601 --> 03:53:53,280 Kivir. 3909 03:53:53,420 --> 03:53:54,420 From their nest. 3910 03:53:55,540 --> 03:53:56,860 You explain to me only one thing. 3911 03:53:56,920 --> 03:53:58,576 Where does such a mental conclusion come from? 3912 03:53:58,600 --> 03:53:59,600 Well, think for yourself. 3913 03:54:00,060 --> 03:54:01,060 Firstly. 3914 03:54:01,520 --> 03:54:02,840 Everything happened very quickly. 3915 03:54:03,260 --> 03:54:03,880 Very little time. 3916 03:54:03,960 --> 03:54:05,016 The alien just didn't have time. 3917 03:54:05,040 --> 03:54:06,160 The alien needs to be found. 3918 03:54:06,480 --> 03:54:07,480 Need to agree. 3919 03:54:07,520 --> 03:54:09,120 Need to organize everything. 3920 03:54:09,340 --> 03:54:10,340 Well, I don't know. 3921 03:54:13,640 --> 03:54:14,640 Where are you going? 3922 03:54:15,400 --> 03:54:16,400 Information center. 3923 03:54:18,500 --> 03:54:19,500 Yes. 3924 03:54:55,630 --> 03:54:57,410 Do you remember that day well? 3925 03:54:57,570 --> 03:54:58,570 Yes, really. 3926 03:54:59,830 --> 03:55:00,830 Well. 3927 03:55:01,070 --> 03:55:01,690 They gave me a carbine. 3928 03:55:01,730 --> 03:55:02,730 They ordered me to shoot. 3929 03:55:02,890 --> 03:55:04,930 I went to the forest to shoot. 3930 03:55:06,090 --> 03:55:07,606 I picked up a cigarette at the station. 3931 03:55:07,630 --> 03:55:08,830 To throw it on the position. 3932 03:55:09,810 --> 03:55:12,050 I wanted to let the operatives go on the right track. 3933 03:55:13,370 --> 03:55:14,370 The next day. 3934 03:55:14,410 --> 03:55:15,610 We came to the place. 3935 03:55:17,010 --> 03:55:18,526 They offered to look at the apartment. 3936 03:55:18,550 --> 03:55:19,550 We went upstairs. 3937 03:55:19,590 --> 03:55:20,590 Looked around. 3938 03:55:20,750 --> 03:55:23,050 You can shoot, but I didn't like it. 3939 03:55:24,210 --> 03:55:25,210 The volume was closed. 3940 03:55:26,170 --> 03:55:28,570 I thought I could be left in it forever. 3941 03:55:28,690 --> 03:55:30,170 Then they said, here's another place. 3942 03:55:30,430 --> 03:55:31,430 In the attic. 3943 03:55:31,910 --> 03:55:33,590 I look, too, extremely uncomfortable place. 3944 03:55:35,430 --> 03:55:36,946 There was a way out, only through the back door. 3945 03:55:36,970 --> 03:55:38,930 You didn't trust your own. 3946 03:55:38,931 --> 03:55:41,211 Were you afraid that after the action you could be killed? 3947 03:55:42,130 --> 03:55:43,630 Well, yes, there was such a feeling. 3948 03:55:45,190 --> 03:55:46,190 I felt nervous. 3949 03:55:46,630 --> 03:55:48,350 Everyone was nervous, waiting for something. 3950 03:55:49,270 --> 03:55:50,670 No one knew when this would happen. 3951 03:55:51,470 --> 03:55:53,410 In the end, they say, look for yourself. 3952 03:55:53,890 --> 03:55:54,890 You have three hours. 3953 03:55:55,150 --> 03:55:58,350 Well, I went around the territory around the bath. 3954 03:55:59,630 --> 03:56:02,290 In the end, I found more or less suitable place. 3955 03:56:03,450 --> 03:56:04,830 There was a safe retreat. 3956 03:56:06,210 --> 03:56:08,310 Well, I threw the cigarette and took the position. 3957 03:56:08,570 --> 03:56:10,230 Did you know who you will shoot at? 3958 03:56:10,910 --> 03:56:11,910 No. 3959 03:56:12,750 --> 03:56:14,450 Well, I felt that the person is serious. 3960 03:56:33,910 --> 03:56:35,610 Silver complex Vostok took. 3961 03:56:37,070 --> 03:56:38,110 Impudently took. 3962 03:56:38,730 --> 03:56:39,330 Killed everyone. 3963 03:56:39,331 --> 03:56:40,331 Killed. 3964 03:56:41,970 --> 03:56:42,970 Will we talk? 3965 03:56:43,250 --> 03:56:45,050 That's what I'm telling you. 3966 03:56:52,720 --> 03:56:54,680 Call the Chechens, we will shoot. 3967 03:56:58,040 --> 03:56:59,120 Is the war pressing? 3968 03:56:59,520 --> 03:57:00,520 Yes. 3969 03:57:00,740 --> 03:57:02,420 Otherwise, we will be completely destroyed. 3970 03:57:04,340 --> 03:57:05,340 Press! 3971 03:57:06,100 --> 03:57:07,100 Who shot? 3972 03:57:07,540 --> 03:57:09,300 There is one, give me the second. 3973 03:57:11,220 --> 03:57:12,220 Who shot? 3974 03:57:12,480 --> 03:57:13,480 Who shot? 3975 03:57:13,660 --> 03:57:19,220 Press, press. 3976 03:57:19,221 --> 03:57:20,660 Hold on, press, press, press. 3977 03:57:20,980 --> 03:57:23,200 Shved, Revaza, I say. 3978 03:57:24,100 --> 03:57:25,540 Come on, come on, faster in the car. 3979 03:57:25,980 --> 03:57:27,800 Come on, faster. 3980 03:57:28,260 --> 03:57:29,360 Hello, Shved, are you deaf? 3981 03:57:30,800 --> 03:57:32,400 I say, get out, Revaza. 3982 03:57:34,420 --> 03:57:38,200 Well, it was a bloody war in which the strongest and the most cunning survived. 3983 03:57:39,420 --> 03:57:42,040 I received an order to shoot everyone who was close to the target. 3984 03:57:42,920 --> 03:57:44,584 But it is necessary to understand that the people 3985 03:57:44,585 --> 03:57:47,040 about whom I am now telling are 95 percent dead. 3986 03:57:47,041 --> 03:57:49,800 This means that serious battles were going on. 3987 03:57:50,380 --> 03:57:52,660 Moreover, between people who once treated each other well. 3988 03:57:54,380 --> 03:57:57,340 They may have respected each other at that moment, but with hatred. 3989 03:57:57,820 --> 03:57:58,820 Because they are enemies. 3990 03:58:00,640 --> 03:58:04,040 These were strong, active people with their own life position. 3991 03:58:05,300 --> 03:58:06,440 With their own view of life. 3992 03:58:08,140 --> 03:58:11,760 And those five percent who survived today are the owners of his life. 3993 03:58:13,120 --> 03:58:15,720 Well, all sorts of deputies, bosses, oligarchs. 3994 03:58:15,721 --> 03:58:16,721 Wait. 3995 03:58:17,980 --> 03:58:21,700 You said that there was an order to shoot everyone who was close to David. 3996 03:58:22,760 --> 03:58:23,820 But they survived. 3997 03:58:24,440 --> 03:58:25,520 Yes, well, this is natural. 3998 03:58:25,700 --> 03:58:26,140 Why? 3999 03:58:26,640 --> 03:58:27,840 After all, there was an order. 4000 03:58:28,600 --> 03:58:29,600 Well, this is nonsense. 4001 03:58:30,260 --> 03:58:31,260 I'm not an animal. 4002 03:58:35,300 --> 03:58:36,820 Well, get out, Revaza! 4003 03:58:38,700 --> 03:58:40,020 Your mother, what are you? 4004 03:58:40,300 --> 03:58:41,300 A ram or what? 4005 03:58:55,150 --> 03:58:57,130 Oh, God, a man! 4006 03:58:57,610 --> 03:58:59,150 Who behaves like an abnormal? 4007 03:59:23,610 --> 03:59:24,790 What are you implying? 4008 03:59:25,190 --> 03:59:25,770 Are you crazy? 4009 03:59:26,010 --> 03:59:26,610 What are you talking about? 4010 03:59:26,950 --> 03:59:27,950 My goal was David. 4011 03:59:28,650 --> 03:59:29,850 And Revaza covered his friend. 4012 03:59:30,190 --> 03:59:31,190 Do you understand, cyka? 4013 03:59:31,450 --> 03:59:32,770 I don't shoot people like that. 4014 03:59:32,990 --> 03:59:34,350 What, do you hear, Robin Hood? 4015 03:59:34,610 --> 03:59:35,290 What, you decided to play? 4016 03:59:35,430 --> 03:59:35,850 Who to shoot? 4017 03:59:36,030 --> 03:59:36,650 Who to shoot? 4018 03:59:36,830 --> 03:59:37,450 Did you find the guys? 4019 03:59:37,850 --> 03:59:38,850 Go to hell! 4020 03:59:48,400 --> 03:59:51,100 Well, what do you think, Mirap Vasilyevich? 4021 03:59:52,000 --> 03:59:53,000 What do I think? 4022 03:59:53,620 --> 03:59:54,780 There will be a lot of blood. 4023 03:59:55,300 --> 03:59:56,520 What do you mean? 4024 03:59:56,760 --> 03:59:58,080 Do you understand who was killed? 4025 03:59:58,580 --> 04:00:00,900 David Mardashvili was killed. 4026 04:00:01,600 --> 04:00:03,140 Such a man can not be killed. 4027 04:00:05,420 --> 04:00:07,096 I will take revenge for him, yes, Mirap Vasilyevich? 4028 04:00:07,120 --> 04:00:07,880 What revenge? 4029 04:00:07,980 --> 04:00:08,540 There will be a war. 4030 04:00:08,860 --> 04:00:10,200 Do you understand, Sandro, a war? 4031 04:00:10,640 --> 04:00:11,760 Now such a thing will begin. 4032 04:00:11,860 --> 04:00:14,260 I can't even imagine who could decide on such a thing. 4033 04:00:15,240 --> 04:00:17,840 Now the prosecutor's office, smuggler's office will begin. 4034 04:00:21,460 --> 04:00:24,860 And where would you choose a place for shooting here? 4035 04:00:24,980 --> 04:00:26,500 Here is the attic. 4036 04:00:33,140 --> 04:00:33,580 Why? 4037 04:00:34,160 --> 04:00:35,160 Well, why? 4038 04:00:35,360 --> 04:00:35,920 Yes. 4039 04:00:36,300 --> 04:00:40,340 Excellent overview, distance, not too far, not too far. 4040 04:00:40,480 --> 04:00:41,620 Perfect sector for shooting. 4041 04:00:43,880 --> 04:00:44,880 Well done. 4042 04:00:45,660 --> 04:00:46,660 You go there. 4043 04:00:48,440 --> 04:00:50,580 Listen, neighbors, here and there. 4044 04:00:50,940 --> 04:00:52,140 You see what a big house. 4045 04:00:52,260 --> 04:00:53,760 There are a lot of people. 4046 04:00:53,880 --> 04:00:55,280 They all have eyes. 4047 04:00:55,640 --> 04:00:56,140 Okay. 4048 04:00:56,560 --> 04:00:56,900 Okay. 4049 04:00:57,320 --> 04:00:58,680 In general, go. 4050 04:01:05,050 --> 04:01:06,770 I repeated five times to him. 4051 04:01:06,890 --> 04:01:07,950 Shoot, shoot. 4052 04:01:09,650 --> 04:01:10,710 He didn't even budge. 4053 04:01:11,390 --> 04:01:12,650 I won't shoot and that's it. 4054 04:01:12,750 --> 04:01:13,750 Rabin Gudkhenov. 4055 04:01:13,790 --> 04:01:15,070 Rilas covered you with a friend. 4056 04:01:15,290 --> 04:01:16,610 And I don't shoot at such people. 4057 04:01:17,350 --> 04:01:18,350 Damn him, bitch. 4058 04:01:19,770 --> 04:01:20,610 Is that what you said? 4059 04:01:20,770 --> 04:01:21,770 Word for word. 4060 04:01:21,990 --> 04:01:22,990 We will punish. 4061 04:01:23,150 --> 04:01:23,550 Go away. 4062 04:01:24,050 --> 04:01:25,050 Brake. 4063 04:01:25,470 --> 04:01:26,486 Andrey, what are you doing? 4064 04:01:26,510 --> 04:01:27,510 Oleg. 4065 04:01:28,710 --> 04:01:29,330 Well, you can't do that. 4066 04:01:29,490 --> 04:01:30,506 Everyone is under one child. 4067 04:01:30,530 --> 04:01:31,530 Go away. 4068 04:01:33,090 --> 04:01:34,550 Lyoha is a man with principles. 4069 04:01:35,950 --> 04:01:37,630 They would tear me up for such principles. 4070 04:01:39,050 --> 04:01:40,050 If anything. 4071 04:01:45,120 --> 04:01:46,900 Do you want to argue, Cyklop? 4072 04:01:47,620 --> 04:01:48,620 Huh? 4073 04:01:54,500 --> 04:01:55,720 The case is done. 4074 04:01:56,940 --> 04:01:57,940 There is no David. 4075 04:01:59,160 --> 04:02:00,580 No one ordered Rivas for him. 4076 04:02:00,780 --> 04:02:02,620 So you can't show anything to him specifically. 4077 04:02:04,880 --> 04:02:05,980 We don't give a fuck here. 4078 04:02:06,100 --> 04:02:06,880 Crumple the buttons on the ears. 4079 04:02:07,020 --> 04:02:08,020 Usiok. 4080 04:02:16,360 --> 04:02:17,580 It's okay, Cyklop. 4081 04:02:18,420 --> 04:02:19,680 Relax, let's go. 4082 04:02:27,160 --> 04:02:28,180 Who is there? 4083 04:02:28,760 --> 04:02:29,760 Criminal investigation. 4084 04:02:29,800 --> 04:02:30,800 Open, please. 4085 04:02:31,720 --> 04:02:32,920 No one is at home. 4086 04:02:33,540 --> 04:02:35,060 I wanted to ask a couple of questions. 4087 04:02:35,720 --> 04:02:36,780 There was a crime here. 4088 04:02:36,960 --> 04:02:37,960 Maybe you saw something? 4089 04:02:38,300 --> 04:02:39,600 I didn't see anything. 4090 04:02:39,980 --> 04:02:40,980 Are you sure? 4091 04:02:41,140 --> 04:02:43,220 My mom doesn't allow me to talk. 4092 04:02:43,320 --> 04:02:44,320 I'm sorry. 4093 04:02:44,660 --> 04:02:45,960 Is there an adult in the house? 4094 04:02:46,440 --> 04:02:47,440 No. 4095 04:02:48,440 --> 04:02:49,660 Okay, thank you. 4096 04:02:53,140 --> 04:02:54,140 Andryukha? 4097 04:02:54,380 --> 04:02:56,860 Brother, what are you doing? 4098 04:02:57,560 --> 04:02:58,560 What are you doing? 4099 04:02:59,960 --> 04:03:01,900 Do you think I'm here to eat seeds or something? 4100 04:03:03,000 --> 04:03:04,410 I need discipline in everything. 4101 04:03:05,620 --> 04:03:06,620 Orders are not discussed. 4102 04:03:06,880 --> 04:03:07,520 It's a beast. 4103 04:03:07,680 --> 04:03:08,880 They should be kept like this. 4104 04:03:09,880 --> 04:03:14,600 If every shooter here will demonstrate his principles, then we will be torn apart. 4105 04:03:14,760 --> 04:03:15,980 Lyoha, it's not all. 4106 04:03:17,540 --> 04:03:19,780 And not everything is decided only by fear. 4107 04:03:20,560 --> 04:03:21,100 Do you remember the story? 4108 04:03:21,101 --> 04:03:22,101 Rome. 4109 04:03:22,460 --> 04:03:23,820 The era of the soldiers' emperors. 4110 04:03:24,560 --> 04:03:26,279 As soon as the soldiers started to dictate their 4111 04:03:26,303 --> 04:03:28,560 principles to the emperors, Rome collapsed. 4112 04:03:29,000 --> 04:03:30,540 How hard it is, Andrey. 4113 04:03:30,560 --> 04:03:31,540 It's not hard. 4114 04:03:31,541 --> 04:03:32,320 I got it. 4115 04:03:32,340 --> 04:03:33,380 I got where you are going. 4116 04:03:35,700 --> 04:03:37,040 Like dividing your power. 4117 04:03:37,380 --> 04:03:38,380 Like that. 4118 04:03:41,300 --> 04:03:42,300 Okay. 4119 04:03:48,490 --> 04:03:50,130 Let Lyoha lie on the ground. 4120 04:03:51,430 --> 04:03:53,430 Go to some sanatorium for three weeks. 4121 04:03:53,431 --> 04:03:54,770 Only away from Moscow. 4122 04:03:56,950 --> 04:04:01,150 But, brother, no matter how good you are, we can't do without you. 4123 04:04:03,210 --> 04:04:04,210 Okay. 4124 04:04:05,230 --> 04:04:06,270 We'll break through, Oleg. 4125 04:04:07,330 --> 04:04:08,330 Everything will be fine. 4126 04:04:30,140 --> 04:04:31,160 Who is there? 4127 04:04:31,660 --> 04:04:32,660 Criminal investigation. 4128 04:04:33,480 --> 04:04:35,080 Lieutenant Egorov, please open the door. 4129 04:04:37,680 --> 04:04:38,520 Good afternoon. 4130 04:04:38,521 --> 04:04:40,640 A crime has been committed near you. 4131 04:04:42,240 --> 04:04:43,816 I wanted to ask you a couple of questions. 4132 04:04:43,840 --> 04:04:44,840 Maybe you saw something? 4133 04:04:46,960 --> 04:04:47,960 I saw. 4134 04:04:49,580 --> 04:04:50,580 Come in. 4135 04:04:59,320 --> 04:05:01,040 Take this one. 4136 04:05:06,900 --> 04:05:08,000 I'll take some more sushi. 4137 04:05:10,120 --> 04:05:11,480 Take it, take it. 4138 04:05:12,600 --> 04:05:13,200 No. 4139 04:05:13,280 --> 04:05:14,280 Are you sure? 4140 04:05:19,820 --> 04:05:21,340 This one looks like a duck. 4141 04:05:24,920 --> 04:05:26,000 Looks like. 4142 04:05:27,220 --> 04:05:28,220 No. 4143 04:05:30,040 --> 04:05:31,040 Stop. 4144 04:05:32,420 --> 04:05:33,420 Here. 4145 04:05:35,320 --> 04:05:36,320 Are you sure? 4146 04:05:37,900 --> 04:05:39,300 I'm sure. 4147 04:05:43,200 --> 04:05:44,700 We've already believed him twice. 4148 04:05:44,900 --> 04:05:46,100 I didn't see him. 4149 04:05:46,120 --> 04:05:47,140 He flew like a cat. 4150 04:05:47,141 --> 04:05:48,141 He was... 4151 04:05:49,100 --> 04:05:50,560 an interesting man. 4152 04:05:51,400 --> 04:05:52,400 Visible. 4153 04:05:55,860 --> 04:05:57,960 Maybe he had some special features. 4154 04:05:58,600 --> 04:05:59,600 Special features. 4155 04:06:00,300 --> 04:06:01,300 His birthplace, scars. 4156 04:06:01,980 --> 04:06:02,980 Features. 4157 04:06:04,300 --> 04:06:05,300 Here. 4158 04:06:08,270 --> 04:06:11,250 His look is so... manly. 4159 04:06:11,430 --> 04:06:12,430 Do you understand? 4160 04:06:14,670 --> 04:06:15,670 I understand. 4161 04:06:18,510 --> 04:06:20,410 You can't sew a manly look into a case. 4162 04:06:22,510 --> 04:06:23,510 You need features. 4163 04:06:24,350 --> 04:06:25,350 Features. 4164 04:06:28,070 --> 04:06:29,410 Let's try again. 4165 04:06:31,670 --> 04:06:32,830 Let's do it. 4166 04:06:39,890 --> 04:06:41,480 Yes, yes. 4167 04:06:46,720 --> 04:06:47,720 Hello. 4168 04:06:49,920 --> 04:06:51,160 I can't hear you. 4169 04:06:51,220 --> 04:06:52,220 It's good now. 4170 04:06:52,640 --> 04:06:53,640 No, it's just the wind. 4171 04:06:55,080 --> 04:06:56,080 I got it. 4172 04:06:57,740 --> 04:06:58,740 Yes, yes, I got it. 4173 04:06:59,240 --> 04:07:00,580 Thanks for the information. 4174 04:07:02,820 --> 04:07:04,320 You know how the weather will be. 4175 04:07:06,340 --> 04:07:07,340 Yes. 4176 04:07:08,320 --> 04:07:09,860 In any case, I'll read it. 4177 04:07:10,840 --> 04:07:11,840 Good luck. 4178 04:07:17,760 --> 04:07:18,760 Andrey. 4179 04:07:20,360 --> 04:07:21,080 Yes? 4180 04:07:21,081 --> 04:07:24,600 The cops have a witness who saw Lyoha at the exit. 4181 04:07:25,100 --> 04:07:27,600 She was called to make his photo-robot. 4182 04:07:29,880 --> 04:07:30,880 Well. 4183 04:07:31,720 --> 04:07:32,880 Lyoha has been lit up. 4184 04:07:36,700 --> 04:07:37,820 So what are we going to do? 4185 04:07:39,980 --> 04:07:40,980 What? 4186 04:07:49,280 --> 04:07:50,440 Oleg. 4187 04:07:51,880 --> 04:07:52,880 Bolochnik. 4188 04:07:52,920 --> 04:07:53,920 Do you hear me well? 4189 04:07:55,140 --> 04:07:57,020 You take Suslova to Ahapka. 4190 04:07:57,021 --> 04:07:58,021 You shoot at me. 4191 04:07:59,020 --> 04:08:00,160 Oleg, do you understand me? 4192 04:08:00,260 --> 04:08:01,260 Shoot! 4193 04:08:06,200 --> 04:08:07,200 We'll decide now. 4194 04:08:36,050 --> 04:08:37,850 Well, just don't shut the kettle. 4195 04:08:42,330 --> 04:08:43,330 Egorov! 4196 04:08:43,570 --> 04:08:44,570 Lyudochka. 4197 04:08:45,030 --> 04:08:46,290 Come on, come on, come on. 4198 04:08:46,291 --> 04:08:47,050 Galya Evgenyevich. 4199 04:08:47,150 --> 04:08:48,150 Good evening. 4200 04:08:48,610 --> 04:08:49,610 Good evening. 4201 04:08:51,430 --> 04:08:53,350 I told you a lot about him. 4202 04:08:53,970 --> 04:08:54,970 Galya Evgenyevich. 4203 04:08:55,230 --> 04:08:57,750 Well, what are you, where are you, what are you doing? 4204 04:08:57,930 --> 04:08:58,930 Tell me please. 4205 04:08:59,350 --> 04:09:00,870 Don't be afraid to go to the hospital. 4206 04:09:02,150 --> 04:09:03,350 No, Galya Evgenyevich. 4207 04:09:04,130 --> 04:09:05,210 I work in the police. 4208 04:09:26,700 --> 04:09:28,480 And how do you think to live further at all? 4209 04:09:29,980 --> 04:09:31,940 I like, you know, work. 4210 04:09:32,020 --> 04:09:32,840 I like it. 4211 04:09:32,841 --> 04:09:33,841 I like to catch bandits. 4212 04:09:34,100 --> 04:09:34,680 You catch bandits? 4213 04:09:34,780 --> 04:09:35,780 Yes. 4214 04:09:36,020 --> 04:09:37,620 Well, okay, you decide to catch bandits. 4215 04:09:46,330 --> 04:09:47,370 And what about these? 4216 04:09:49,550 --> 04:09:50,610 All in their own time. 4217 04:09:50,730 --> 04:09:51,030 Yes? 4218 04:09:51,290 --> 04:09:52,070 Well, of course. 4219 04:09:52,150 --> 04:09:52,970 All in their own time. 4220 04:09:53,070 --> 04:09:54,070 Well, okay. 4221 04:09:55,190 --> 04:09:57,310 It was a great pleasure to see you, Galya Evgenyevich. 4222 04:09:57,550 --> 04:09:58,050 Good luck. 4223 04:09:58,150 --> 04:09:58,790 Good luck. 4224 04:09:58,870 --> 04:09:59,150 See you. 4225 04:09:59,151 --> 04:09:59,530 Goodbye. 4226 04:09:59,531 --> 04:10:00,531 Good luck. 4227 04:10:01,170 --> 04:10:01,550 Good luck. 4228 04:10:02,130 --> 04:10:03,130 Good luck. 4229 04:10:44,330 --> 04:10:46,030 What the hell is going on with you? 4230 04:10:47,170 --> 04:10:49,656 The only witness capable of identifying the killer 4231 04:10:49,657 --> 04:10:52,051 has disappeared as if she had fallen from the ground. 4232 04:10:52,810 --> 04:10:58,010 And you, Mirapasievich, can you explain to me how this report of Egorov, in which he 4233 04:10:58,011 --> 04:11:01,078 mentions about the beginning of the criminal process, gets 4234 04:11:01,079 --> 04:11:04,070 to the head right away, past you and Colonel Timofeevsky? 4235 04:11:04,071 --> 04:11:05,071 I am surprised myself. 4236 04:11:06,050 --> 04:11:08,470 Egorov reported to you his thoughts on this matter? 4237 04:11:09,350 --> 04:11:10,390 Yes, he reported. 4238 04:11:10,410 --> 04:11:12,370 So you ignored his opinion, am I right? 4239 04:11:15,170 --> 04:11:20,850 Excuse me, Comrade General, I was in a hurry and thought that later... What later? 4240 04:11:22,270 --> 04:11:23,490 Human life is for later? 4241 04:11:23,570 --> 04:11:27,170 Comrade General, we just didn't have time to react. 4242 04:11:27,710 --> 04:11:29,970 Today is the report, and tomorrow is the murder. 4243 04:11:30,050 --> 04:11:31,210 Now you don't have time. 4244 04:11:32,650 --> 04:11:34,677 I understand that the employee has violated the 4245 04:11:34,678 --> 04:11:36,771 subordination, but he was trying to use the case. 4246 04:11:37,430 --> 04:11:38,070 Am I right or not? 4247 04:11:38,370 --> 04:11:39,370 Yes, sir. 4248 04:11:41,210 --> 04:11:44,110 The case of Mordashvili is under special 4249 04:11:44,111 --> 04:11:44,110 control by the head and the prosecutor's office. 4250 04:11:44,630 --> 04:11:46,390 So, come on, this time you have time. 4251 04:11:48,230 --> 04:11:49,430 What did you say? 4252 04:11:50,490 --> 04:11:52,250 A beautiful bird flew by. 4253 04:11:55,880 --> 04:11:58,120 Mirapasievich, maybe it's time for you to rest? 4254 04:12:03,610 --> 04:12:04,610 Yes. 4255 04:12:05,890 --> 04:12:07,110 It's probably time. 4256 04:12:16,910 --> 04:12:18,130 David, no. 4257 04:12:19,850 --> 04:12:21,910 With you alone, there is almost no one. 4258 04:12:23,170 --> 04:12:24,550 Brigadiers understand this. 4259 04:12:25,390 --> 04:12:28,810 Everyone pulls on himself, and we pull on the hand. 4260 04:12:31,370 --> 04:12:37,030 Here, in the east of Moscow, there is one factory. 4261 04:12:39,350 --> 04:12:42,990 With a good owner, it will give up to 500 percent profit. 4262 04:12:43,470 --> 04:12:44,770 You will have a factory. 4263 04:12:45,450 --> 04:12:46,650 Everything will be, guys. 4264 04:12:47,310 --> 04:12:50,470 Who will survive this time, then will live like in heaven. 4265 04:12:57,350 --> 04:12:58,390 Serafimovich, please sign. 4266 04:12:59,070 --> 04:13:00,650 I don't think so. 4267 04:13:01,490 --> 04:13:02,490 Do I look like an idiot? 4268 04:13:03,950 --> 04:13:04,850 Take it. 4269 04:13:04,851 --> 04:13:05,851 What is the name? 4270 04:13:05,890 --> 04:13:06,890 Take it. 4271 04:13:06,990 --> 04:13:10,330 You can call it whatever you want, but sign and let it go. 4272 04:13:10,331 --> 04:13:11,570 I don't think so. 4273 04:13:12,950 --> 04:13:14,690 Are you because of the general, or what? 4274 04:13:15,190 --> 04:13:15,870 I'll slap you three times. 4275 04:13:16,130 --> 04:13:17,286 The general has nothing to do with it. 4276 04:13:17,310 --> 04:13:18,446 What does it have to do with it? 4277 04:13:18,470 --> 04:13:19,470 I'm tired. 4278 04:13:21,570 --> 04:13:22,690 Are you tired? 4279 04:13:22,730 --> 04:13:23,730 Yes. 4280 04:13:25,410 --> 04:13:26,550 He is tired. 4281 04:13:27,090 --> 04:13:28,170 And I am not tired. 4282 04:13:29,310 --> 04:13:30,550 You have the whole department. 4283 04:13:31,050 --> 04:13:32,230 Operative on the group. 4284 04:13:32,670 --> 04:13:35,070 And I have an operative on the whole department. 4285 04:13:36,290 --> 04:13:39,290 I have three times a day dancing with these thugs. 4286 04:13:40,090 --> 04:13:41,610 Don't interrupt me. 4287 04:13:42,110 --> 04:13:43,110 All the papers are on me. 4288 04:13:49,380 --> 04:13:50,560 Take it. 4289 04:13:51,980 --> 04:13:52,980 What is it? 4290 04:13:55,060 --> 04:13:57,420 I wrote this application a year ago. 4291 04:13:57,920 --> 04:13:59,000 I just didn't put the date. 4292 04:13:59,180 --> 04:14:03,740 Here, you put the date on mine, and I put my signature on yours. 4293 04:14:04,100 --> 04:14:05,100 And we leave together. 4294 04:14:05,220 --> 04:14:06,220 Are you crazy? 4295 04:14:06,600 --> 04:14:07,600 Where are you going? 4296 04:14:08,420 --> 04:14:09,420 Where am I going? 4297 04:14:09,480 --> 04:14:10,000 Yes. 4298 04:14:10,001 --> 04:14:12,361 I have commercial structures and the banks are in the queue. 4299 04:14:14,780 --> 04:14:16,280 Nobody will take you. 4300 04:14:16,281 --> 04:14:17,320 They won't take me. 4301 04:14:17,321 --> 04:14:18,480 They will ask for money. 4302 04:14:18,980 --> 04:14:20,000 Nobody will take me. 4303 04:14:20,120 --> 04:14:20,860 Why is that? 4304 04:14:20,861 --> 04:14:22,340 Because you have problems. 4305 04:14:22,640 --> 04:14:23,640 What problems do I have? 4306 04:14:23,680 --> 04:14:24,400 What problems? 4307 04:14:24,580 --> 04:14:26,760 First, you have a heart. 4308 04:14:26,960 --> 04:14:28,600 Second, you have a conscience. 4309 04:14:28,780 --> 04:14:29,916 They don't take people like that. 4310 04:14:29,940 --> 04:14:31,700 You know where to put your conscience? 4311 04:14:31,760 --> 04:14:32,260 You can't. 4312 04:14:32,261 --> 04:14:33,261 Why is that? 4313 04:14:33,800 --> 04:14:37,660 Because you are not a commercial cop, Kolya. 4314 04:14:42,790 --> 04:14:43,930 I am old. 4315 04:14:43,931 --> 04:14:44,931 Kolya. 4316 04:14:45,310 --> 04:14:46,310 You are so old. 4317 04:14:46,730 --> 04:14:48,030 Like the shit of a mammoth. 4318 04:14:56,930 --> 04:15:00,270 Where did you get these words from? 4319 04:15:00,750 --> 04:15:02,570 Like the shit of a mammoth. 4320 04:15:06,850 --> 04:15:08,890 For the shit of a mammoth. 4321 04:15:13,970 --> 04:15:15,630 For the shit of a mammoth. 4322 04:15:25,510 --> 04:15:26,710 Do you understand? 4323 04:15:28,770 --> 04:15:30,470 I am different now. 4324 04:15:32,750 --> 04:15:34,510 I don't understand a lot of things. 4325 04:15:34,511 --> 04:15:35,511 I don't understand a lot. 4326 04:15:36,970 --> 04:15:39,450 My heart aches. 4327 04:15:40,010 --> 04:15:40,830 Right? 4328 04:15:40,831 --> 04:15:43,870 Of course, it's not like that yet. 4329 04:15:44,870 --> 04:15:47,210 And after Nino, it became very difficult. 4330 04:15:51,850 --> 04:15:53,010 Let go. 4331 04:15:53,790 --> 04:15:54,790 I beg you. 4332 04:15:56,050 --> 04:15:57,470 Who am I going to stay with? 4333 04:15:58,370 --> 04:15:59,406 Who am I going to work with? 4334 04:15:59,430 --> 04:16:00,430 With Egorov. 4335 04:16:00,770 --> 04:16:02,910 Yes, but... Such a guy. 4336 04:16:03,110 --> 04:16:04,110 Good brains. 4337 04:16:04,650 --> 04:16:05,710 You know it yourself. 4338 04:16:06,950 --> 04:16:08,510 Let's drink some more. 4339 04:16:14,930 --> 04:16:16,330 For the young. 4340 04:16:17,610 --> 04:16:18,610 It's bitter. 4341 04:16:30,040 --> 04:16:31,720 What are you going to do? 4342 04:16:35,180 --> 04:16:37,200 I'll go to Batumi. 4343 04:16:39,020 --> 04:16:40,300 I'll visit my relatives. 4344 04:16:42,120 --> 04:16:44,660 I need to fix the grave. 4345 04:16:45,340 --> 04:16:47,020 And then it will be clear. 4346 04:16:51,670 --> 04:16:53,350 I am sorry, Ivanovich. 4347 04:16:54,200 --> 04:16:56,000 Isn't it time for you to fulfill your promise? 4348 04:16:58,180 --> 04:16:59,030 What promise? 4349 04:16:59,190 --> 04:17:00,590 What are you talking about, Andrey? 4350 04:17:03,990 --> 04:17:07,910 About what we talked about before how to solve it with David. 4351 04:17:11,750 --> 04:17:17,230 You said... that if we solve it with him, everything will be fine. 4352 04:17:21,040 --> 04:17:24,370 You promised us to give a share to Oleg. 4353 04:17:27,390 --> 04:17:30,570 I think we have been deserving of independence for a long time. 4354 04:17:31,730 --> 04:17:32,770 Of course. 4355 04:17:32,870 --> 04:17:34,190 What are you talking about, guys? 4356 04:17:34,990 --> 04:17:37,730 But we need to deal with the primary matters. 4357 04:17:39,830 --> 04:17:42,290 To take David's territory under ourselves. 4358 04:17:43,310 --> 04:17:45,510 We need to deal with the old masters. 4359 04:17:46,370 --> 04:17:48,050 We don't have the opportunity to shoot. 4360 04:17:48,650 --> 04:17:50,370 Yes, we will deal with the old masters. 4361 04:17:50,371 --> 04:17:51,371 We will deal with them. 4362 04:17:51,870 --> 04:17:53,090 Ivanovich, no, it's true. 4363 04:17:53,350 --> 04:17:54,370 With all due respect. 4364 04:17:55,530 --> 04:17:56,970 But how to solve it with the Czechs? 4365 04:17:57,030 --> 04:17:59,310 We, David and Kruglov, are also in our hands. 4366 04:18:00,670 --> 04:18:04,510 And when it comes to the share, there are some blunders at once. 4367 04:18:06,890 --> 04:18:07,890 I am sorry. 4368 04:18:10,910 --> 04:18:11,910 It's true. 4369 04:18:17,140 --> 04:18:19,720 Guys, in principle, really deserved it. 4370 04:18:19,900 --> 04:18:21,460 You know what they deserved. 4371 04:18:21,461 --> 04:18:22,580 I told you. 4372 04:18:22,760 --> 04:18:23,760 We will solve everything. 4373 04:18:24,580 --> 04:18:25,580 We need time. 4374 04:18:26,880 --> 04:18:29,280 So, now let's go by the essence. 4375 04:18:30,720 --> 04:18:33,780 What are we interested in in the East? 4376 04:18:38,220 --> 04:18:39,220 In the East? 4377 04:18:43,170 --> 04:18:44,350 In the East... 4378 04:18:46,090 --> 04:18:47,610 Yes, almost everything. 4379 04:18:49,330 --> 04:18:50,330 In the East. 4380 04:19:15,040 --> 04:19:17,300 For the first time in my life, I have experienced the share of the creation of beef. 4381 04:19:17,301 --> 04:19:19,420 I have already been given a salary. 4382 04:19:20,880 --> 04:19:21,980 It was not enough for me. 4383 04:19:22,400 --> 04:19:25,080 Pryaev and Ivanovich threw all their strength at the war with David. 4384 04:19:25,260 --> 04:19:28,640 You want to return your money, so untie these scoundrels. 4385 04:19:29,320 --> 04:19:30,320 They will not be killed. 4386 04:19:30,540 --> 04:19:32,582 If we take David away, you understand that 4387 04:19:32,583 --> 04:19:36,301 the whole business will be transferred to us. 4388 04:19:36,520 --> 04:19:38,760 We need to look for the executor. 4389 04:19:38,920 --> 04:19:40,360 Only then we will find the executor. 4390 04:19:40,740 --> 04:19:41,740 Is the war on David? 4391 04:19:42,340 --> 04:19:42,940 Yes. 4392 04:19:43,160 --> 04:19:45,440 Otherwise, we will be completely separated from the stock. 4393 04:19:46,380 --> 04:19:47,380 David! 4394 04:19:47,780 --> 04:19:48,780 Who shot him? 4395 04:19:49,480 --> 04:19:50,940 There is one, give me the second. 4396 04:19:51,520 --> 04:19:54,240 There was an order to shoot everyone who was close to David. 4397 04:19:55,180 --> 04:19:56,440 But they stayed alive. 4398 04:19:56,760 --> 04:19:57,760 But this is nonsense. 4399 04:19:58,200 --> 04:19:59,200 I'm not an animal. 4400 04:19:59,640 --> 04:20:01,400 You can't shoot everyone at the same time. 4401 04:20:03,860 --> 04:20:05,400 Lyoha is a man with principles. 4402 04:20:06,860 --> 04:20:08,660 I would be torn to pieces for such principles. 4403 04:20:09,780 --> 04:20:12,060 Mirov Vasilyevich, maybe it's time for you to rest? 4404 04:20:13,920 --> 04:20:14,920 Yes. 4405 04:20:16,840 --> 04:20:17,840 Probably it's time. 4406 04:20:18,880 --> 04:20:20,160 Ivanovich, no, it's true. 4407 04:20:20,520 --> 04:20:21,520 With all due respect. 4408 04:20:22,600 --> 04:20:24,040 But how to solve it with the Czechs? 4409 04:20:24,240 --> 04:20:26,340 We, David and Kruglov, are also in our hands. 4410 04:20:27,800 --> 04:20:31,940 And when it comes to the share, some kind of rubble immediately begins. 4411 04:21:24,070 --> 04:21:26,350 Thank you, Sergei Ivanovich, thank you. 4412 04:21:27,130 --> 04:21:27,770 Not at all. 4413 04:21:28,110 --> 04:21:29,110 This is for you. 4414 04:21:29,510 --> 04:21:30,830 Thank you, Vasily Vasilyevich. 4415 04:21:32,530 --> 04:21:33,930 Well, what's up, brothers? 4416 04:21:37,810 --> 04:21:38,890 Are you worried? 4417 04:21:39,870 --> 04:21:40,870 I heard. 4418 04:21:44,070 --> 04:21:45,490 Where did you hear it from? 4419 04:21:46,970 --> 04:21:48,170 I brought an apple on my tail. 4420 04:21:52,780 --> 04:21:53,820 It's hard to come by. 4421 04:21:56,540 --> 04:21:58,100 It happens in every way. 4422 04:22:00,840 --> 04:22:02,380 Well, what can you do? 4423 04:22:03,960 --> 04:22:06,360 Pariaeva and her brothers are not stupid. 4424 04:22:06,540 --> 04:22:09,260 They don't understand what is needed. 4425 04:22:09,340 --> 04:22:10,740 That's why they set conditions. 4426 04:22:11,740 --> 04:22:12,740 It's the right time. 4427 04:22:16,800 --> 04:22:17,900 That's the point. 4428 04:22:18,640 --> 04:22:20,560 And Sarantsev is breathing in their direction. 4429 04:22:21,140 --> 04:22:23,160 But Sarantsev has no strength there. 4430 04:22:27,030 --> 04:22:28,790 Do you think I have it or not? 4431 04:22:30,690 --> 04:22:32,890 Of course, there is. 4432 04:22:32,970 --> 04:22:33,970 Be warm. 4433 04:22:35,290 --> 04:22:38,290 In this situation, you need to look at many things soberly. 4434 04:22:47,490 --> 04:22:49,770 Do you think you can help me, Vasily Vasilyevich? 4435 04:22:50,810 --> 04:22:52,250 Of course, what to talk about. 4436 04:22:53,490 --> 04:22:55,470 But they will threaten us. 4437 04:22:57,090 --> 04:22:58,190 I will cover them. 4438 04:22:58,950 --> 04:23:00,350 They won't last long in the Zone. 4439 04:23:00,550 --> 04:23:02,130 I will take care of them. 4440 04:23:05,830 --> 04:23:11,950 It would be better for you to deal with Pariaeva calmly. 4441 04:23:47,100 --> 04:23:48,100 Cheers. 4442 04:23:50,990 --> 04:23:52,450 Cheers, Vidal. 4443 04:23:59,940 --> 04:24:01,400 You are a young man. 4444 04:24:01,820 --> 04:24:02,820 You can't say anything. 4445 04:24:03,730 --> 04:24:05,250 You drew in front of the headquarters. 4446 04:24:05,840 --> 04:24:06,880 Did you notice the report? 4447 04:24:08,720 --> 04:24:10,160 You are a bastard, Egorov. 4448 04:24:10,520 --> 04:24:11,760 Zhenya, I was reporting to you. 4449 04:24:12,460 --> 04:24:14,020 They didn't listen to me. 4450 04:24:14,750 --> 04:24:15,790 Mirab told you in Russian. 4451 04:24:17,280 --> 04:24:18,560 He asked you to behave humanely. 4452 04:24:18,620 --> 04:24:19,400 He asked you not to stick out. 4453 04:24:19,401 --> 04:24:20,440 He asked and asked. 4454 04:24:21,080 --> 04:24:24,820 Can't you understand with your head that we don't have enough material for this case? 4455 04:24:24,821 --> 04:24:26,520 There will always be not enough, Zhenya. 4456 04:24:28,000 --> 04:24:28,800 They don't know what they are doing. 4457 04:24:28,860 --> 04:24:30,100 And we are collecting material. 4458 04:24:30,400 --> 04:24:32,480 Egorov, I won't forgive you. 4459 04:24:34,140 --> 04:24:35,440 And you will be working alone. 4460 04:24:35,820 --> 04:24:36,320 Come on. 4461 04:24:36,780 --> 04:24:39,100 What are you talking about? 4462 04:24:39,200 --> 04:24:40,500 What dead bodies, Zhenya? 4463 04:24:42,480 --> 04:24:44,560 Are you really not sticking out? 4464 04:24:45,260 --> 04:24:46,260 No, I am not. 4465 04:24:46,420 --> 04:24:47,440 I will explain it to you. 4466 04:24:49,620 --> 04:24:50,620 How did he leave? 4467 04:24:50,660 --> 04:24:51,660 How did he go up? 4468 04:24:57,400 --> 04:24:58,940 Look, I know such scoundrels. 4469 04:24:59,960 --> 04:25:01,040 He came with a blue eye. 4470 04:25:01,080 --> 04:25:02,520 Help him to defend his dissertation. 4471 04:25:02,960 --> 04:25:04,280 And you are doing it for nothing. 4472 04:25:04,520 --> 04:25:05,520 Well done. 4473 04:25:05,840 --> 04:25:08,260 Now you will get an asterisk. 4474 04:25:09,340 --> 04:25:10,900 Go, you know where to go. 4475 04:25:20,400 --> 04:25:23,280 Comrade Colonel, return Mirab Vasilyevich. 4476 04:25:23,460 --> 04:25:26,000 Don't raise your voice here, Lieutenant. 4477 04:25:26,860 --> 04:25:27,860 What do you think? 4478 04:25:28,280 --> 04:25:31,160 If you were the head of the brigade, now everything is possible? 4479 04:25:32,580 --> 04:25:33,580 Return. 4480 04:25:33,800 --> 04:25:36,640 You should have thought, when the report was sent to the administration. 4481 04:25:38,380 --> 04:25:42,340 But I didn't expect... And you didn't expect such scoundrels here, after the fight. 4482 04:25:43,460 --> 04:25:46,020 You didn't expect. 4483 04:25:57,990 --> 04:26:01,670 Mirab Vasilyevich went to resign himself. 4484 04:26:02,410 --> 04:26:03,770 And I let him go. 4485 04:26:04,710 --> 04:26:10,390 Because we decided with him, that you will be able to replace him. 4486 04:26:10,530 --> 04:26:15,470 But not in the office, but in the department. 4487 04:26:23,780 --> 04:26:26,360 Now everything is simple with you. 4488 04:26:27,860 --> 04:26:30,280 And who else should I ask? 4489 04:26:31,060 --> 04:26:32,380 The train has left? 4490 04:26:38,480 --> 04:26:40,340 Is it really not clear? 4491 04:26:40,960 --> 04:26:43,520 And it is clear, then what are you? 4492 04:26:49,420 --> 04:26:52,720 A serious, tough, bandit change begins. 4493 04:26:54,600 --> 04:26:55,820 The whole city is on ears. 4494 04:26:56,420 --> 04:27:00,800 And if they are fighting, then we are in a military position too. 4495 04:27:00,940 --> 04:27:03,590 I can't listen to your nonsense here. 4496 04:27:04,280 --> 04:27:07,300 I need a clear, unambiguous execution of the order. 4497 04:27:07,440 --> 04:27:08,440 Is it clear? 4498 04:27:08,920 --> 04:27:09,620 Yes, sir. 4499 04:27:09,840 --> 04:27:10,980 And it is clear, go away! 4500 04:27:12,020 --> 04:27:13,020 March! 4501 04:27:25,340 --> 04:27:27,060 David was a figure of honor. 4502 04:27:31,090 --> 04:27:34,150 And his death, still someone will have to answer. 4503 04:27:37,590 --> 04:27:39,330 Mikhalych, so it is clear. 4504 04:27:45,780 --> 04:27:47,300 I need to clean up everything. 4505 04:27:48,760 --> 04:27:50,460 So that the name does not fall on us. 4506 04:27:51,620 --> 04:27:52,960 It will not fall. 4507 04:27:54,160 --> 04:27:55,640 Everyone thinks that it is strong. 4508 04:27:59,640 --> 04:28:00,800 Otherwise, we are the speech. 4509 04:28:03,040 --> 04:28:04,540 Silver hearing? 4510 04:28:05,400 --> 04:28:06,400 We are in the shadow. 4511 04:28:07,080 --> 04:28:08,180 So it should remain. 4512 04:28:12,980 --> 04:28:14,320 Why am I not cutting in? 4513 04:28:15,580 --> 04:28:16,820 You speak straight. 4514 04:28:23,180 --> 04:28:30,240 Oleg, we have a long way ahead. 4515 04:28:31,600 --> 04:28:35,740 The capture of the eastern territories is just the beginning. 4516 04:28:38,820 --> 04:28:39,820 Equal relations. 4517 04:28:43,180 --> 04:28:44,180 In everything. 4518 04:28:45,680 --> 04:28:47,560 Including the business that we already have. 4519 04:28:51,150 --> 04:28:53,930 To you and Andrey in the official share. 4520 04:28:55,230 --> 04:28:56,230 In gold. 4521 04:28:57,410 --> 04:28:58,410 In everything. 4522 04:28:59,090 --> 04:29:00,090 In the rest. 4523 04:29:05,190 --> 04:29:06,490 I am not silver. 4524 04:29:07,280 --> 04:29:08,490 I will not dig under myself. 4525 04:29:19,280 --> 04:29:20,980 So you say everything is equal? 4526 04:29:23,200 --> 04:29:24,200 Yes. 4527 04:29:27,480 --> 04:29:29,360 It is necessary to meet as soon as possible. 4528 04:29:32,060 --> 04:29:33,160 No problem, why lie? 4529 04:29:36,180 --> 04:29:37,380 Not on the phone. 4530 04:29:38,740 --> 04:29:39,740 Got it, I will. 4531 04:29:47,800 --> 04:29:48,820 Sorry, business. 4532 04:29:49,980 --> 04:29:51,380 Well, come on. 4533 04:29:57,370 --> 04:29:58,450 Good to live, huh? 4534 04:29:58,770 --> 04:29:59,770 Good? 4535 04:30:00,290 --> 04:30:02,150 Here, you will be 50 every day. 4536 04:30:02,470 --> 04:30:03,470 Clean. 4537 04:30:05,130 --> 04:30:06,470 You live for a hundred years. 4538 04:30:14,880 --> 04:30:21,800 Why did I start to get tired of the royal service? 4539 04:30:26,460 --> 04:30:27,460 War is different. 4540 04:30:30,180 --> 04:30:32,260 Stiff nerve, as they say. 4541 04:30:34,400 --> 04:30:35,640 And this war is maneuvers. 4542 04:30:39,460 --> 04:30:40,540 What are you talking about? 4543 04:30:41,920 --> 04:30:43,640 I want to take off my pants. 4544 04:30:45,540 --> 04:30:46,540 Refund. 4545 04:30:46,860 --> 04:30:48,140 In full shape. 4546 04:30:50,020 --> 04:30:51,300 Well, look yourself. 4547 04:30:52,300 --> 04:30:53,360 You can see better. 4548 04:30:53,361 --> 04:30:54,760 Well, I can see better. 4549 04:30:54,761 --> 04:30:55,980 So come on, think. 4550 04:30:58,680 --> 04:30:59,680 Well, think more. 4551 04:31:00,740 --> 04:31:02,220 What duty do I have for her? 4552 04:31:04,760 --> 04:31:05,760 With pleasure. 4553 04:31:08,140 --> 04:31:09,140 Consultant. 4554 04:31:09,180 --> 04:31:10,180 Ask questions. 4555 04:31:10,660 --> 04:31:11,660 Will you come to me? 4556 04:31:13,840 --> 04:31:16,040 A thousand twenty dollars a month. 4557 04:31:18,700 --> 04:31:19,700 Plus, a deposit. 4558 04:31:20,320 --> 04:31:21,480 Well, for the agency. 4559 04:31:23,100 --> 04:31:24,180 Take the deposit yourself. 4560 04:31:24,181 --> 04:31:25,181 Take the deposit. 4561 04:31:26,340 --> 04:31:31,400 And about twenty thousand, I will consider that you joked. 4562 04:31:33,060 --> 04:31:34,060 Fifty. 4563 04:31:34,140 --> 04:31:36,960 And not a thousand, but a percent. 4564 04:31:41,940 --> 04:31:42,940 Percent? 4565 04:31:47,880 --> 04:31:48,880 Why? 4566 04:31:50,460 --> 04:31:51,880 All the profits will be taken. 4567 04:31:52,260 --> 04:31:54,500 And the one that is, the one that will be. 4568 04:31:56,700 --> 04:32:00,100 And you are now taking all the money for yourself. 4569 04:32:01,740 --> 04:32:02,740 Well. 4570 04:32:05,360 --> 04:32:09,400 So let them spread the dirt of the infantry, and we will rule the ball. 4571 04:32:16,580 --> 04:32:17,820 Very interesting. 4572 04:32:18,800 --> 04:32:19,800 Very. 4573 04:32:22,540 --> 04:32:27,240 And then do not forget, to whom you owe in my position. 4574 04:32:29,080 --> 04:32:31,280 Well, who would you be without me, without my help. 4575 04:32:33,660 --> 04:32:35,120 Here you are, and she. 4576 04:32:37,420 --> 04:32:41,880 And do not forget, what I have on you. 4577 04:32:44,180 --> 04:32:47,300 It costs you only to click, and you will fly out like a traffic jam. 4578 04:32:48,200 --> 04:32:48,920 No, everything is sewed. 4579 04:32:49,160 --> 04:32:50,920 A piece of paper to a piece of paper. 4580 04:32:51,240 --> 04:32:52,440 Sorry, well, nothing personal. 4581 04:32:52,740 --> 04:32:53,740 This is business. 4582 04:32:55,920 --> 04:32:56,920 This is a joke. 4583 04:32:59,140 --> 04:33:00,560 Great, great, Mr. General. 4584 04:33:02,700 --> 04:33:04,560 So here, let's think. 4585 04:33:06,780 --> 04:33:11,080 A month for planning, and for thinking. 4586 04:33:11,440 --> 04:33:15,820 And in a month I'm waiting for your answer on this issue. 4587 04:33:16,220 --> 04:33:19,780 Well, let's another fifty, to, as they say, get it. 4588 04:33:22,630 --> 04:33:24,200 Not bad, comrade General. 4589 04:33:34,260 --> 04:33:42,260 Time is a bird, and there is no prince, and already for thirty, I sit and cry, 4590 04:33:42,580 --> 04:33:43,580 and do not lose. 4591 04:33:44,380 --> 04:33:46,380 We are heroes, and it's 4592 04:33:53,150 --> 04:34:01,150 wonderful to live, it's good and unfair, but it's fun, and it's fun, and it's fun, 4593 04:34:01,330 --> 04:34:02,330 and it's fun, 4594 04:34:47,060 --> 04:34:49,380 and it's fun, 4595 04:35:34,640 --> 04:35:37,080 and it's fun, and it'sying. 4596 04:36:01,510 --> 04:36:05,870 By police recruiting, this crime was committed on September 13 at 7 in the 4597 04:36:05,871 --> 04:36:08,650 evening on the third Tver named street, which was not far away from the house 4598 04:36:08,651 --> 04:36:13,230 where recently Turas Yametsyn lived, by eyewitnesses, just as it worked so far, 4599 04:36:13,231 --> 04:36:15,205 no analyser radio explosiveników요 goes out of 4600 04:36:15,206 --> 04:36:18,210 the car because made the passenger and pleinly. 4601 04:36:18,211 --> 04:36:20,625 First of all, the operatives assumed that what 4602 04:36:20,626 --> 04:36:22,550 happened was a continuation of the bankers' hunt. 4603 04:36:22,830 --> 04:36:26,390 But a certain anonymous person reported that there was no one else behind the 4604 04:36:26,391 --> 04:36:28,264 wheel of Mercedes, as the criminal authority of Sergey 4605 04:36:28,265 --> 04:36:30,950 Timofeev, nicknamed Silverer, the leader of the Sons' group. 4606 04:36:31,350 --> 04:36:34,280 The one who wished to remain an unknown source also added 4607 04:36:34,281 --> 04:36:36,871 that this murder was the work of other people in the mafioso. 4608 04:36:37,930 --> 04:36:39,890 They called me again from the prosecutor's office. 4609 04:36:40,330 --> 04:36:42,450 You know, the situation is very dangerous right now. 4610 04:36:42,530 --> 04:36:43,256 I've already understood, Mikhalych, why are you 4611 04:36:43,257 --> 04:36:45,810 explaining it to me like Moldovanin five times? 4612 04:36:54,820 --> 04:36:57,520 Bolochny, you take the ashes, you'll rot the table. 4613 04:36:59,060 --> 04:37:03,501 You understand, the shooter is the last thing that needs to be connected with David. 4614 04:37:03,780 --> 04:37:05,220 The cops have it in the description. 4615 04:37:05,620 --> 04:37:08,120 Do you think he'll get to them if he does? 4616 04:37:08,980 --> 04:37:10,860 What exactly do you suggest? 4617 04:37:13,780 --> 04:37:15,720 Your shooter, you decide. 4618 04:37:16,320 --> 04:37:17,520 I would have decided a long time ago. 4619 04:37:17,540 --> 04:37:19,420 My brother is against it, I've already told you. 4620 04:37:20,280 --> 04:37:21,616 What do you care about your brother? 4621 04:37:21,640 --> 04:37:22,640 You're the main one. 4622 04:37:23,060 --> 04:37:24,920 Listen, Mikhalych, don't be silly. 4623 04:37:26,440 --> 04:37:27,440 We'll decide. 4624 04:37:28,940 --> 04:37:29,940 Cyklop! 4625 04:37:30,480 --> 04:37:31,740 Call Kirill for me. 4626 04:37:38,340 --> 04:37:40,540 This time I got into a serious trouble. 4627 04:37:41,360 --> 04:37:46,340 I didn't know if the death of Severo was a revenge for David's elimination. 4628 04:37:46,860 --> 04:37:48,420 Or if he was removed by his own people. 4629 04:37:49,480 --> 04:37:51,080 But whoever didn't remove him... 4630 04:37:53,880 --> 04:37:56,520 Anyway, all the shooters came to me. 4631 04:37:58,200 --> 04:38:00,440 The killers were looking for David's people. 4632 04:38:00,700 --> 04:38:03,580 I'm not talking about the cops, they were digging through the whole land. 4633 04:38:04,560 --> 04:38:08,300 And I became the main and dangerous witness of this massacre. 4634 04:38:08,301 --> 04:38:09,820 I had to save Anna. 4635 04:38:13,680 --> 04:38:16,640 And for this thread, anyone could have pulled me through Anna. 4636 04:38:20,140 --> 04:38:21,900 I don't have any allies left. 4637 04:38:23,740 --> 04:38:24,900 The other one is the enemy. 4638 04:38:26,540 --> 04:38:28,120 And the forces were not on my side. 4639 04:38:28,121 --> 04:38:30,820 And if he can't fight, run. 4640 04:40:54,490 --> 04:40:55,490 Don't throw the ball. 4641 04:41:11,870 --> 04:41:12,870 Run. 4642 04:41:17,020 --> 04:41:18,860 Run, Lekha, until I change my mind. 4643 04:41:22,170 --> 04:41:23,430 Get out of here, I said! 4644 04:42:24,130 --> 04:42:26,590 Lyosha... Oh, the uncle is drunk. 4645 04:43:02,240 --> 04:43:05,020 So... Well, judging by the traces... 4646 04:43:07,040 --> 04:43:08,320 There were three of them. 4647 04:43:10,740 --> 04:43:11,740 These two. 4648 04:43:12,520 --> 04:43:13,800 And there was another third one. 4649 04:43:14,840 --> 04:43:16,040 And the third one was wounded. 4650 04:43:16,360 --> 04:43:17,380 And how do you know? 4651 04:43:19,900 --> 04:43:23,940 Well, when I found them... The rain hasn't started yet. 4652 04:43:24,620 --> 04:43:26,296 I'm driving and I see a car in the guillotine. 4653 04:43:26,320 --> 04:43:27,320 It's broken. 4654 04:43:27,360 --> 04:43:28,400 These two are lying there. 4655 04:43:28,480 --> 04:43:29,480 There are the casings. 4656 04:43:31,500 --> 04:43:32,500 Do you see? 4657 04:43:33,260 --> 04:43:35,500 And over there, on the grass, there is blood. 4658 04:43:35,740 --> 04:43:37,140 Did you send someone by the traces? 4659 04:43:38,120 --> 04:43:40,720 Well, of course, Luzdina and Samokhvalov are already there. 4660 04:43:40,820 --> 04:43:43,240 So now, as they say, we'll quickly take the hot ones. 4661 04:43:43,920 --> 04:43:45,840 Don't talk nonsense, Lieutenant! 4662 04:43:57,060 --> 04:43:58,060 Great. 4663 04:43:59,260 --> 04:44:01,980 He showed up. 4664 04:44:02,140 --> 04:44:03,140 He was shot. 4665 04:44:11,910 --> 04:44:14,830 Do you think I'll believe in these fairy tales? 4666 04:44:18,560 --> 04:44:20,380 We were driving with our friends. 4667 04:44:20,620 --> 04:44:21,840 We were hit by a jeep. 4668 04:44:22,760 --> 04:44:24,360 We started shooting. 4669 04:44:50,600 --> 04:44:52,560 Whose apartment is this? 4670 04:44:53,960 --> 04:44:57,820 Natasha's grandmother's. 4671 04:44:57,821 --> 04:44:59,520 She died recently. 4672 04:44:59,960 --> 04:45:02,540 Natasha asked me to come today to water the flowers. 4673 04:45:03,580 --> 04:45:17,060 I watered them. 4674 04:45:17,061 --> 04:45:18,400 Here. 4675 04:45:21,000 --> 04:45:22,340 What is this? 4676 04:45:23,360 --> 04:45:25,360 This is narcosis. 4677 04:45:29,160 --> 04:45:30,400 This is disinfection. 4678 04:45:31,580 --> 04:45:33,060 What are you doing? 4679 04:45:34,220 --> 04:45:35,220 It hurts. 4680 04:45:38,080 --> 04:45:39,880 Does it hurt? 4681 04:45:40,240 --> 04:45:41,240 No. 4682 04:45:47,640 --> 04:45:49,140 Where did you learn all this? 4683 04:45:51,760 --> 04:45:53,180 Do you remember? 4684 04:45:54,800 --> 04:45:57,840 In the 10th grade you were going to Afghanistan. 4685 04:45:58,720 --> 04:46:00,000 I wanted to go with you. 4686 04:46:00,220 --> 04:46:07,400 You said, no, they won't take you there only after the medical courses are taken. 4687 04:46:09,720 --> 04:46:10,800 Do you remember? 4688 04:46:11,570 --> 04:46:12,760 No, I don't remember. 4689 04:46:13,360 --> 04:46:14,360 You don't remember. 4690 04:46:15,960 --> 04:46:20,940 By the way, I went to these stupid courses. 4691 04:46:23,720 --> 04:46:26,400 But it only lasted a month. 4692 04:46:31,240 --> 04:46:34,510 Anya, I love you. 4693 04:46:39,500 --> 04:46:40,740 A sick man won't help you. 4694 04:47:09,860 --> 04:47:11,260 Anya, I'm home. 4695 04:47:18,920 --> 04:47:19,920 Hello, Galina Vasilyevna. 4696 04:47:20,280 --> 04:47:21,380 Hello, Sasha. 4697 04:47:21,920 --> 04:47:22,920 Hello, Nastya. 4698 04:47:26,160 --> 04:47:28,580 Why don't you teach your child to read? 4699 04:47:29,420 --> 04:47:30,500 He is three years old. 4700 04:47:32,900 --> 04:47:34,260 He can read. 4701 04:47:35,920 --> 04:47:36,960 Where is mom? 4702 04:47:37,320 --> 04:47:38,520 Mom was taken by uncle. 4703 04:47:38,521 --> 04:47:39,800 I took her. 4704 04:47:41,240 --> 04:47:42,920 She was called to the market. 4705 04:47:43,600 --> 04:47:45,440 Something went wrong with the report yesterday. 4706 04:47:47,860 --> 04:47:49,100 I fed her. 4707 04:47:49,620 --> 04:47:52,260 So, if anything, good bye. 4708 04:47:52,620 --> 04:47:54,060 Thank you very much. 4709 04:47:54,460 --> 04:47:55,340 Good bye, Galina Vasilyevna. 4710 04:47:55,480 --> 04:47:56,480 Good bye. 4711 04:48:01,200 --> 04:48:02,660 What are you doing, Galina Vasilyevna? 4712 04:48:02,661 --> 04:48:03,280 We were drawing. 4713 04:48:03,680 --> 04:48:04,860 What were you drawing? 4714 04:48:05,100 --> 04:48:06,320 Will you show me? 4715 04:48:06,600 --> 04:48:07,600 Let's go and show. 4716 04:48:13,510 --> 04:48:15,490 I told you many times. 4717 04:48:17,690 --> 04:48:20,490 And I repeat again. 4718 04:48:21,950 --> 04:48:22,950 There is a war. 4719 04:48:27,600 --> 04:48:30,080 And if we are not enemies, then they are and us. 4720 04:48:32,540 --> 04:48:33,540 Kirill! 4721 04:48:35,660 --> 04:48:37,560 How can I call your action? 4722 04:48:42,160 --> 04:48:42,960 Shut up! 4723 04:48:42,980 --> 04:48:43,980 Do you hear? 4724 04:48:45,800 --> 04:48:49,240 This is called cowardice and betrayal. 4725 04:48:52,760 --> 04:48:56,180 Our comrades died because of you. 4726 04:48:58,000 --> 04:48:59,080 And their blood is on you. 4727 04:49:03,970 --> 04:49:06,410 And what happens for betrayal in the war? 4728 04:49:09,950 --> 04:49:10,950 I can't hear! 4729 04:49:11,870 --> 04:49:12,906 What are you talking about? 4730 04:49:12,930 --> 04:49:13,930 Get out of here. 4731 04:49:16,310 --> 04:49:17,530 Right, Cyclops. 4732 04:49:19,110 --> 04:49:20,910 This is the death penalty. 4733 04:49:45,460 --> 04:49:46,710 Everyone is shot. 4734 04:50:30,340 --> 04:50:34,660 But we agreed not to touch Lyoha. 4735 04:50:39,220 --> 04:50:41,020 And who touches him? 4736 04:50:41,840 --> 04:50:44,620 He called me an hour ago, explained everything. 4737 04:50:46,780 --> 04:50:48,400 We attacked him yesterday. 4738 04:50:51,140 --> 04:50:52,340 And where is he? 4739 04:50:52,720 --> 04:50:54,080 In Karaganda. 4740 04:50:58,830 --> 04:51:00,400 He ciphers and does the right thing. 4741 04:51:02,050 --> 04:51:04,030 I know who it is. 4742 04:51:04,490 --> 04:51:05,490 These are Georgians. 4743 04:51:05,990 --> 04:51:06,990 They revenge for David. 4744 04:51:09,840 --> 04:51:11,670 But don't treat me, okay? 4745 04:51:12,690 --> 04:51:13,730 What Georgians? 4746 04:51:15,890 --> 04:51:16,890 Georgian. 4747 04:51:22,750 --> 04:51:23,750 Kirill? 4748 04:51:23,950 --> 04:51:24,890 He is the head of the process. 4749 04:51:24,891 --> 04:51:27,490 Where is he? 4750 04:51:29,820 --> 04:51:31,880 Kirill is gone. 4751 04:51:38,900 --> 04:51:40,300 Kirill betrayed us. 4752 04:51:52,970 --> 04:51:55,450 Why are you around me, brother? 4753 04:52:01,490 --> 04:52:06,390 Brother... My brother... 4754 04:52:08,530 --> 04:52:10,910 Do you think I'm a bastard? 4755 04:52:12,390 --> 04:52:14,150 Everyone thinks so. 4756 04:52:14,310 --> 04:52:18,050 And you are white and fluffy. 4757 04:52:19,270 --> 04:52:21,610 Do you know what is the problem of survival? 4758 04:52:22,750 --> 04:52:29,010 We must get rid of everyone who connects us with this David and the round one. 4759 04:52:29,190 --> 04:52:30,210 Burn them in hell! 4760 04:52:33,650 --> 04:52:39,650 I knew, I perfectly knew that you would lower the barrier, because what is 4761 04:52:39,651 --> 04:52:41,730 important for you is the zone of friendship. 4762 04:52:43,450 --> 04:52:45,050 What does friendship have to do with it? 4763 04:53:01,730 --> 04:53:03,830 My family is you and your mother. 4764 04:53:09,450 --> 04:53:12,930 Understand, brother, we need Lyoha now. 4765 04:53:16,490 --> 04:53:20,930 Before, all teeth were sharpened on Silver and David, and now the goal is us and you. 4766 04:53:25,100 --> 04:53:27,720 If there is a problem, who will solve it? 4767 04:53:29,940 --> 04:53:30,940 Cyclops. 4768 04:53:31,700 --> 04:53:34,960 There are other guys, there will not be them, women are still giving birth. 4769 04:53:35,320 --> 04:53:37,560 This is your Cyclops, he is on the verge. 4770 04:53:40,100 --> 04:53:41,420 There is not much use from these. 4771 04:53:42,180 --> 04:53:43,180 I also found shooters. 4772 04:53:46,120 --> 04:53:49,800 Such as the Swedes. 4773 04:53:50,040 --> 04:53:51,040 One by a thousand. 4774 04:54:01,450 --> 04:54:04,030 Don't touch him. 4775 04:54:11,710 --> 04:54:12,710 Andrey. 4776 04:54:14,230 --> 04:54:15,230 Andryukha. 4777 04:54:17,210 --> 04:54:18,210 Brother. 4778 04:54:21,130 --> 04:54:23,531 And... It's... 4779 04:54:24,430 --> 04:54:25,950 Everything is somehow wrong. 4780 04:54:30,850 --> 04:54:32,950 And... Andryukha! 4781 04:54:33,930 --> 04:54:36,070 The collected bases are clearly insufficient. 4782 04:54:37,310 --> 04:54:41,910 And then the only witness disappeared, who saw the suspect after the attempt. 4783 04:54:43,470 --> 04:54:45,170 She went to work and did not return. 4784 04:54:45,590 --> 04:54:47,150 Or rather, did not reach the apartment. 4785 04:54:47,410 --> 04:54:49,070 At the entrance, her shoes were found. 4786 04:54:49,250 --> 04:54:49,850 The son identified. 4787 04:54:50,190 --> 04:54:52,770 In any case, relatives and acquaintances were called. 4788 04:54:52,771 --> 04:54:53,771 She is nowhere. 4789 04:54:55,550 --> 04:54:58,850 It seems to her that everything is serious. 4790 04:55:00,870 --> 04:55:04,630 In relation to the universe, so it is empty. 4791 04:55:04,950 --> 04:55:06,150 Finish the circus, Tarabukin. 4792 04:55:07,110 --> 04:55:08,630 Why did you say all this now? 4793 04:55:08,950 --> 04:55:09,350 About whom? 4794 04:55:09,430 --> 04:55:09,990 Maybe about me? 4795 04:55:10,250 --> 04:55:11,550 Not at all, comrade colonel. 4796 04:55:12,830 --> 04:55:14,030 But the conclusion is obvious. 4797 04:55:15,010 --> 04:55:17,090 The bandits work much faster than Mr. Yegorov. 4798 04:55:17,091 --> 04:55:18,091 And you like it. 4799 04:55:18,130 --> 04:55:19,270 Not at all, comrade colonel. 4800 04:55:20,570 --> 04:55:22,690 In general, comrade colonel, allow me to address. 4801 04:55:24,890 --> 04:55:26,550 I understand the whole difficulty of the situation. 4802 04:55:26,551 --> 04:55:31,090 But I will not work with Mr. Yegorov anymore. 4803 04:55:31,450 --> 04:55:33,650 I ask you to transfer me to another investigative group. 4804 04:55:34,030 --> 04:55:35,690 Here, here, please, report. 4805 04:55:40,630 --> 04:55:44,010 So... Maybe you will still explain to me, what kind of cat ran between you? 4806 04:55:44,810 --> 04:55:46,950 But let comrade senior lieutenant explain. 4807 04:55:47,630 --> 04:55:49,310 It turns out not bad to explain in general. 4808 04:55:49,670 --> 04:55:54,610 Well, comrade colonel, this is all because of Mirab Vasilyevich. 4809 04:55:54,611 --> 04:55:58,510 I understand that this is not because of Babkin's inheritance. 4810 04:56:00,690 --> 04:56:02,070 And what do I have to do? 4811 04:56:03,250 --> 04:56:04,490 Destroy the working group? 4812 04:56:05,330 --> 04:56:06,110 There is no group. 4813 04:56:06,290 --> 04:56:07,570 What is the reason? 4814 04:56:08,070 --> 04:56:10,710 Comrade colonel... Sit down. 4815 04:56:34,580 --> 04:56:35,800 Zhenya, sit down. 4816 04:56:36,180 --> 04:56:37,480 I beg you. 4817 04:56:41,560 --> 04:56:49,560 Guys, I really have no time, no desire, to wipe your snot. 4818 04:56:51,340 --> 04:56:54,900 Leave everything personal there, behind the door. 4819 04:56:56,920 --> 04:57:00,381 I am not in a state... Zhenya, what did you want to write? 4820 04:57:03,700 --> 04:57:04,860 Not in a state. 4821 04:57:06,140 --> 04:57:07,580 Well, where did you let it go? 4822 04:57:07,620 --> 04:57:08,620 It happens. 4823 04:57:12,140 --> 04:57:13,140 So... 4824 04:57:14,640 --> 04:57:16,560 Well, okay, we're working on it. 4825 04:57:18,660 --> 04:57:23,040 So, why are you talking about the missing person? 4826 04:57:23,900 --> 04:57:25,320 Well, they removed her, it's clear. 4827 04:57:25,720 --> 04:57:27,160 Well, yes. 4828 04:57:28,240 --> 04:57:30,060 And what are the thoughts on the killer? 4829 04:57:32,360 --> 04:57:39,960 Well, who exactly performed the order, we do not know yet, we have a suspect, 4830 04:57:40,200 --> 04:57:45,721 whose identity is established, but according to the agency, he is also missing. 4831 04:57:46,140 --> 04:57:47,140 That's all. 4832 04:57:50,510 --> 04:57:52,120 It is clear that nothing is clear. 4833 04:57:53,020 --> 04:57:54,020 Tarabukin. 4834 04:57:55,640 --> 04:57:59,040 Everything is fine, comrade colonel, everything is fine. 4835 05:00:56,660 --> 05:00:59,660 In the cell, I used to sleep with a single open eye. 4836 05:00:59,980 --> 05:01:01,140 How is this? 4837 05:01:01,380 --> 05:01:04,760 Well, when you are constantly alive with every cell in tension. 4838 05:01:05,420 --> 05:01:07,140 It's not fear, not a sense of anxiety. 4839 05:01:11,960 --> 05:01:13,402 And then you start to treat this instinct of 4840 05:01:13,403 --> 05:01:15,960 self-preservation in a different way to an ordinary event. 4841 05:01:17,720 --> 05:01:20,780 It was he who told me in those days that I was exposed from all sides. 4842 05:01:21,320 --> 05:01:22,560 And he is looking for everyone. 4843 05:01:23,300 --> 05:01:24,700 I interfered with him as a witness. 4844 05:01:24,980 --> 05:01:26,056 For others it was a blood feud. 4845 05:01:26,080 --> 05:01:28,600 For operatives it was an important element of the investigation. 4846 05:01:28,840 --> 05:01:30,440 But I wasn't going to die or go to jail. 4847 05:01:31,420 --> 05:01:32,560 I just fell to the bottom. 4848 05:01:34,360 --> 05:01:35,780 In general, there is such a story. 4849 05:01:37,060 --> 05:01:38,340 According to the police information, Shvetsov 4850 05:01:38,341 --> 05:01:40,481 does not live in the place of registration. 4851 05:01:40,840 --> 05:01:42,020 Although he is obliged to. 4852 05:01:42,021 --> 05:01:43,301 Where should I look for him now? 4853 05:01:43,680 --> 05:01:44,680 Please. 4854 05:01:44,880 --> 05:01:47,560 In recent times, Shvetsov was considered a guard. 4855 05:01:48,500 --> 05:01:49,800 That is, a loader. 4856 05:01:49,801 --> 05:01:50,801 The name is Bars. 4857 05:01:51,680 --> 05:01:52,680 Bars? 4858 05:01:52,760 --> 05:01:54,060 Wait, is this a Pyrayev film? 4859 05:01:54,061 --> 05:01:55,976 Well, Pyrayev's film, but I haven't mentioned it yet. 4860 05:01:56,000 --> 05:01:57,560 And recently he was taken into custody. 4861 05:01:58,360 --> 05:02:03,401 Through intermediaries, the license for the storage of unarmed weapons was purchased. 4862 05:02:03,740 --> 05:02:05,940 So, but he still does not have a life sentence? 4863 05:02:06,780 --> 05:02:08,740 Oh my God, well, they hid him for a bribe. 4864 05:02:08,920 --> 05:02:09,920 Now you can. 4865 05:02:11,080 --> 05:02:12,080 I see. 4866 05:02:12,660 --> 05:02:13,700 Okay, let's find out. 4867 05:02:13,920 --> 05:02:14,920 Well, find out. 4868 05:02:15,960 --> 05:02:17,660 Thank you very much, Yelena Anatolyevna. 4869 05:02:17,680 --> 05:02:19,096 I don't even know what I would do without you. 4870 05:02:19,120 --> 05:02:20,160 Stop doing the same thing. 4871 05:02:20,600 --> 05:02:22,196 I beg you, don't exaggerate, for God's sake. 4872 05:02:22,220 --> 05:02:23,460 No, really, thank you very much. 4873 05:02:23,480 --> 05:02:24,480 Stop, stop. 4874 05:02:42,500 --> 05:02:43,500 Come on, bags. 4875 05:02:44,190 --> 05:02:45,720 Can't you hold it up? 4876 05:03:47,720 --> 05:03:49,190 Wait, that's enough for you. 4877 05:03:49,330 --> 05:03:50,330 Where are you going? 4878 05:03:56,610 --> 05:04:05,410 Hello, excuse me. 4879 05:04:05,850 --> 05:04:07,730 Where can I find Alexey Shvetsov? 4880 05:04:08,230 --> 05:04:09,210 Who is asking? 4881 05:04:09,211 --> 05:04:10,211 Huh? 4882 05:04:15,840 --> 05:04:17,060 No, he was fired. 4883 05:04:17,700 --> 05:04:18,700 Fired? 4884 05:04:20,240 --> 05:04:21,360 And how long? 4885 05:04:21,680 --> 05:04:22,680 Long. 4886 05:04:23,320 --> 05:04:24,560 Two weeks already. 4887 05:04:25,080 --> 05:04:26,360 You took the road and left. 4888 05:04:30,360 --> 05:04:32,300 Can I know in detail? 4889 05:04:33,160 --> 05:04:34,340 Well, they say he was fired. 4890 05:04:34,420 --> 05:04:35,420 Everything in detail. 4891 05:04:37,160 --> 05:04:38,460 And where is the boss? 4892 05:04:38,760 --> 05:04:39,760 There is no one. 4893 05:04:40,300 --> 05:04:41,520 And whose car? 4894 05:04:41,540 --> 05:04:42,600 This one? 4895 05:04:42,940 --> 05:04:43,940 Yes. 4896 05:04:54,360 --> 05:04:55,720 Look, 4897 05:05:21,060 --> 05:05:22,740 everything in this house is falling apart. 4898 05:05:42,890 --> 05:05:44,050 What are you looking at? 4899 05:05:46,150 --> 05:05:47,170 Nothing. 4900 05:05:59,640 --> 05:06:01,040 I want to make a salad. 4901 05:06:02,620 --> 05:06:04,480 We are like a family. 4902 05:06:33,920 --> 05:06:37,080 Come on, Tufik. 4903 05:06:55,110 --> 05:06:56,510 The best meat. 4904 05:06:56,590 --> 05:06:57,630 Good people. 4905 05:06:57,710 --> 05:06:58,210 Well done. 4906 05:06:58,230 --> 05:06:59,230 Do everything quickly. 4907 05:06:59,330 --> 05:07:00,350 Well done. 4908 05:07:00,430 --> 05:07:01,486 You've been doing it for so long. 4909 05:07:01,510 --> 05:07:02,550 Come on, carry it already. 4910 05:07:05,270 --> 05:07:05,970 Sit down. 4911 05:07:05,971 --> 05:07:06,971 How are you, my dear? 4912 05:07:07,970 --> 05:07:09,290 How are you, mother? 4913 05:07:10,370 --> 05:07:11,370 I'm very tired. 4914 05:07:12,210 --> 05:07:12,490 I'm very tired. 4915 05:07:13,230 --> 05:07:15,050 Because I'll take care of everything myself. 4916 05:07:16,330 --> 05:07:17,330 Everything is fine. 4917 05:07:21,470 --> 05:07:22,670 Do you want a horse? 4918 05:07:23,070 --> 05:07:24,390 A very good horse. 4919 05:07:25,330 --> 05:07:27,150 Tufik, come on, carry the horse. 4920 05:07:27,230 --> 05:07:27,890 Come on, carry it. 4921 05:07:27,930 --> 05:07:29,010 Wait, you are with a horse. 4922 05:07:30,810 --> 05:07:31,630 Tufik, don't. 4923 05:07:31,790 --> 05:07:32,790 Don't carry it. 4924 05:07:33,050 --> 05:07:33,930 A good horse. 4925 05:07:33,931 --> 05:07:34,590 A good horse. 4926 05:07:34,591 --> 05:07:37,150 I'll sell 250 liters almost for free. 4927 05:07:37,970 --> 05:07:41,090 Father, have you seen a Swede for a long time? 4928 05:07:43,270 --> 05:07:44,470 What Swede? 4929 05:07:47,150 --> 05:07:48,430 Lyosha the Swede. 4930 05:07:49,250 --> 05:07:51,170 You put a lot of trust in him. 4931 05:07:51,430 --> 05:07:53,430 And we said for him. 4932 05:07:53,970 --> 05:07:55,290 Are you completely mistaken? 4933 05:07:56,010 --> 05:07:57,090 Swede, yes. 4934 05:07:58,030 --> 05:07:59,310 A very good guy. 4935 05:07:59,770 --> 05:08:00,770 A very good guy. 4936 05:08:01,070 --> 05:08:02,470 I haven't seen him for a long time. 4937 05:08:03,130 --> 05:08:05,910 Have you never seen him before? 4938 05:08:06,150 --> 05:08:07,210 No, no. 4939 05:08:07,211 --> 05:08:08,350 I was, but he disappeared. 4940 05:08:09,850 --> 05:08:11,110 Murat, you didn't have a tooth. 4941 05:08:11,350 --> 05:08:12,790 And now you say, a good guy. 4942 05:08:14,210 --> 05:08:15,290 Who, I didn't have a tooth? 4943 05:08:16,250 --> 05:08:17,530 I didn't have any teeth. 4944 05:08:18,110 --> 05:08:20,470 We just talked a few times. 4945 05:08:21,130 --> 05:08:22,130 In a friendly way. 4946 05:08:22,290 --> 05:08:23,290 And that's it. 4947 05:08:24,490 --> 05:08:25,490 And that's it. 4948 05:08:25,910 --> 05:08:26,810 Have you seen him? 4949 05:08:26,830 --> 05:08:28,370 I haven't seen him. 4950 05:08:30,350 --> 05:08:31,350 Bad. 4951 05:08:32,930 --> 05:08:33,850 Very bad. 4952 05:08:33,930 --> 05:08:34,930 Very bad. 4953 05:08:37,470 --> 05:08:38,350 Why me? 4954 05:08:38,430 --> 05:08:39,430 He has a girlfriend. 4955 05:08:41,330 --> 05:08:42,330 He has a lot of friends. 4956 05:08:49,380 --> 05:08:50,981 So... Well done. 4957 05:08:51,320 --> 05:08:54,340 How many times have I told you not to eat meat with ketchup? 4958 05:08:55,440 --> 05:08:56,940 How many times have I told you? 4959 05:08:57,200 --> 05:08:58,200 Come here quickly. 4960 05:08:59,460 --> 05:09:00,460 Well done. 4961 05:09:01,380 --> 05:09:01,980 Go. 4962 05:09:01,981 --> 05:09:02,520 You are free. 4963 05:09:02,640 --> 05:09:03,640 I love ketchup. 4964 05:09:04,260 --> 05:09:05,260 Sorry. 4965 05:09:06,120 --> 05:09:06,580 Eat with your hands. 4966 05:09:07,060 --> 05:09:08,060 What kind of woman? 4967 05:09:08,920 --> 05:09:09,920 This? 4968 05:09:10,820 --> 05:09:12,320 What are you doing, Murat? 4969 05:09:14,880 --> 05:09:15,880 Anya. 4970 05:09:17,060 --> 05:09:18,060 Anya. 4971 05:09:20,580 --> 05:09:21,580 362nd place. 4972 05:09:22,580 --> 05:09:28,220 I need to be very, very careful because her husband is a bad cop. 4973 05:09:29,840 --> 05:09:30,840 Eat, eat. 4974 05:09:31,980 --> 05:09:33,460 Do you like it? 4975 05:09:33,461 --> 05:09:34,461 Yes, I like it. 4976 05:09:41,310 --> 05:09:42,530 It's a good one. 4977 05:09:48,220 --> 05:09:50,700 Well, we broke this Anya completely. 4978 05:09:52,100 --> 05:09:53,780 Her husband works for Petrovka. 4979 05:09:55,840 --> 05:09:57,220 What do you say about the surname? 4980 05:09:57,760 --> 05:09:58,760 Petrova? 4981 05:09:59,100 --> 05:10:00,180 Yes, Yegorova. 4982 05:10:03,300 --> 05:10:04,680 Well, so what? 4983 05:10:05,020 --> 05:10:06,020 To drain Lyoha? 4984 05:10:09,340 --> 05:10:12,400 Not to drain, but to keep an eye on. 4985 05:10:14,420 --> 05:10:16,560 If you miss it, you'll catch up, got it? 4986 05:10:18,960 --> 05:10:22,800 By the way, Bulashnik, were you fond of photos when you were a child? 4987 05:10:24,840 --> 05:10:27,840 Well, a little bit. 4988 05:10:28,980 --> 05:10:29,980 Great. 4989 05:10:31,000 --> 05:10:32,000 Do you have a photo? 4990 05:10:32,480 --> 05:10:33,580 Yes, we have. 4991 05:10:35,080 --> 05:10:36,860 Well, take it with a click. 4992 05:10:36,861 --> 05:10:37,861 With a click? 4993 05:10:38,320 --> 05:10:38,740 With whom? 4994 05:10:39,200 --> 05:10:40,340 With everyone. 4995 05:10:43,800 --> 05:10:44,880 Bears, neighbors. 4996 05:10:45,060 --> 05:10:45,580 Where did you come from? 4997 05:10:45,660 --> 05:10:46,660 Who did you talk to? 4998 05:10:46,840 --> 05:10:47,840 Who did you meet? 4999 05:10:47,880 --> 05:10:50,140 Well, yes. 5000 05:10:51,120 --> 05:10:51,600 Well done. 5001 05:10:52,140 --> 05:10:53,160 Come on, go and act. 5002 05:11:00,740 --> 05:11:31,660 I won't forgive you, got it? 5003 05:11:32,760 --> 05:11:34,280 You'll be working alone from now on. 5004 05:11:34,560 --> 05:11:35,780 Come on, do it, choreographer. 5005 05:11:35,920 --> 05:11:37,400 On your head, on your body, go ahead. 5006 05:11:37,760 --> 05:11:38,760 Pryaev and they... 5007 05:11:40,260 --> 05:11:41,260 brothers are not stupid. 5008 05:11:41,400 --> 05:11:42,860 That's why they set the conditions. 5009 05:11:43,240 --> 05:11:44,720 The time is right. 5010 05:11:48,380 --> 05:11:50,520 This time I got into a serious trouble. 5011 05:11:51,340 --> 05:11:52,940 Killers were looking for David's people. 5012 05:11:53,020 --> 05:11:55,100 I'm not talking about cops, like Polnaya and Sembler. 5013 05:11:57,440 --> 05:12:00,580 I became the main and dangerous witness of this murder from Pryaev. 5014 05:12:01,660 --> 05:12:02,660 Damn it. 5015 05:12:03,980 --> 05:12:05,680 Run, Lekha, I haven't changed my mind yet. 5016 05:12:06,460 --> 05:12:08,740 What kind of betrayal happens during the war? 5017 05:12:10,160 --> 05:12:11,520 I can't hear you! 5018 05:12:11,960 --> 05:12:12,960 What are you saying? 5019 05:12:13,060 --> 05:12:14,060 Get out of here. 5020 05:12:14,420 --> 05:12:16,140 Why are you bypassing me, brother? 5021 05:12:16,380 --> 05:12:21,840 We must get rid of everyone who connects us with this David and Krugly. 5022 05:12:22,180 --> 05:12:23,360 Burn them in hell! 5023 05:12:24,160 --> 05:12:26,180 Do you think I'll believe these fairy tales? 5024 05:12:26,181 --> 05:12:29,540 We were going with friends. 5025 05:12:30,160 --> 05:12:31,380 We were cut off by a jeep. 5026 05:12:32,060 --> 05:12:34,320 You won't tell me where to find Alexey Shvetsov. 5027 05:12:34,720 --> 05:12:35,720 So what? 5028 05:12:36,240 --> 05:12:37,240 Should I kill Lekha? 5029 05:12:37,320 --> 05:12:39,620 Not to kill, but to watch. 5030 05:12:40,160 --> 05:12:41,660 I was exposed from all sides. 5031 05:12:42,200 --> 05:12:43,560 And they are looking for everyone. 5032 05:12:44,020 --> 05:12:45,620 But I wasn't going to die or go to jail. 5033 05:12:46,440 --> 05:12:47,800 I just fell to the bottom. 5034 05:13:28,840 --> 05:13:30,560 All clubs are united in the West. 5035 05:13:31,960 --> 05:13:33,480 The problem is solved by the trade union. 5036 05:13:33,481 --> 05:13:35,960 The police is breaking. 5037 05:13:36,680 --> 05:13:37,900 Problems, invasions. 5038 05:13:38,320 --> 05:13:39,320 It's all about the union. 5039 05:13:40,420 --> 05:13:42,040 One doesn't fight in the field. 5040 05:13:42,640 --> 05:13:44,000 And where is it in the West? 5041 05:13:44,600 --> 05:13:45,160 Let me ask you a question. 5042 05:13:45,260 --> 05:13:46,260 In America? 5043 05:13:47,020 --> 05:13:48,180 For example, in America. 5044 05:13:49,380 --> 05:13:54,100 In America, the period of sluggish capitalism has ended a long time ago. 5045 05:13:54,400 --> 05:13:56,737 And here, on the street, you see, the guys are running 5046 05:13:56,738 --> 05:13:59,100 in sports pants looking for someone to break the head. 5047 05:13:59,340 --> 05:14:00,340 A counterfeiter. 5048 05:14:01,120 --> 05:14:04,760 Well, the time of frostbite that the wolves were running in places is passing. 5049 05:14:06,140 --> 05:14:07,260 Everything is under control. 5050 05:14:07,760 --> 05:14:09,860 And you won't have to pay extra money. 5051 05:14:10,660 --> 05:14:11,700 We guarantee. 5052 05:14:13,560 --> 05:14:16,680 Well, how much will your guarantees cost? 5053 05:14:17,520 --> 05:14:19,920 Well, as usual, ten. 5054 05:14:23,020 --> 05:14:24,680 Ten percent of the profit? 5055 05:14:24,681 --> 05:14:25,830 Ten percent? 5056 05:14:27,760 --> 05:14:30,600 Well, ten, this is in God's hands. 5057 05:14:31,160 --> 05:14:32,160 It's normal. 5058 05:14:32,620 --> 05:14:33,620 You can think about it. 5059 05:14:34,440 --> 05:14:35,440 Is there a choice? 5060 05:14:36,780 --> 05:14:40,480 Moreover, the trade union takes on all your problems. 5061 05:14:43,560 --> 05:14:45,940 In my opinion, the decision is mature. 5062 05:14:49,430 --> 05:14:49,800 So what? 5063 05:14:50,300 --> 05:14:52,640 So you will also take on the rest of the fees? 5064 05:14:54,680 --> 05:14:55,680 Who are the rest? 5065 05:14:57,320 --> 05:14:58,620 The police. 5066 05:15:00,280 --> 05:15:04,020 Tax inspection, fire inspection, sanitary inspection. 5067 05:15:04,800 --> 05:15:05,840 And everyone wants to eat. 5068 05:15:06,840 --> 05:15:09,040 And they want to eat, notice, not in the canteen. 5069 05:15:10,660 --> 05:15:13,920 No less than 35 percent. 5070 05:15:14,860 --> 05:15:17,220 We all give up on the fees. 5071 05:15:17,620 --> 05:15:21,600 Yes, this is not counting taxes and expenses in general. 5072 05:15:23,400 --> 05:15:26,500 Yosya, I'm not teaching you. 5073 05:15:27,620 --> 05:15:28,720 Unaccounted alcohol. 5074 05:15:30,660 --> 05:15:31,660 Private services. 5075 05:15:32,760 --> 05:15:33,760 Fool. 5076 05:15:34,160 --> 05:15:35,640 That's the whole balance. 5077 05:15:36,440 --> 05:15:38,300 Sasha, you don't have to teach me. 5078 05:15:39,120 --> 05:15:41,660 I've never traded a fool in my club. 5079 05:15:42,020 --> 05:15:43,180 And I'm not going to trade. 5080 05:15:45,200 --> 05:15:47,960 Well, these are your problems. 5081 05:15:48,800 --> 05:15:50,040 These are my problems. 5082 05:15:50,041 --> 05:15:53,718 And if I give you another 10 percent, then in 5083 05:15:53,719 --> 05:15:57,541 about a month I will have to close completely. 5084 05:16:01,260 --> 05:16:06,080 So your services are not in my pocket. 5085 05:16:06,900 --> 05:16:09,140 So gentlemen, allow me to answer no. 5086 05:16:12,500 --> 05:16:13,840 And you thought well. 5087 05:16:22,480 --> 05:16:29,080 Well, gentlemen, I think independent clubs are also needed. 5088 05:16:30,860 --> 05:16:34,400 In a month or two, I think we can compare the results. 5089 05:16:35,140 --> 05:16:36,140 Yes? 5090 05:16:41,200 --> 05:16:42,200 We will compare. 5091 05:16:52,190 --> 05:17:00,190 The attack of the unknown on Lesnoy street ended with the death of the unknown. 5092 05:17:09,080 --> 05:17:09,960 What do you think, Zhenya? 5093 05:17:10,020 --> 05:17:11,700 Are you the same person or two different? 5094 05:17:17,610 --> 05:17:19,990 And now I am not supposed to think, Alexander Dmitrievich. 5095 05:17:20,790 --> 05:17:23,510 Now you will think about us, and I will perform. 5096 05:17:24,350 --> 05:17:26,690 In general, as you say, so it will be. 5097 05:17:29,110 --> 05:17:30,390 But why are you so? 5098 05:17:30,670 --> 05:17:31,870 You are the boss, I am a fool. 5099 05:17:32,130 --> 05:17:33,370 Everything is definitely clear. 5100 05:18:10,290 --> 05:18:11,290 What? 5101 05:18:12,570 --> 05:18:14,470 Well, I didn't know what to buy. 5102 05:18:14,510 --> 05:18:16,030 Here, the hall is expensive. 5103 05:18:17,970 --> 05:18:19,030 This is Morgan Solko. 5104 05:18:19,810 --> 05:18:20,810 Yes? 5105 05:18:24,090 --> 05:18:25,570 The seller said good. 5106 05:18:26,550 --> 05:18:28,530 Who knows who is talking to you. 5107 05:18:28,531 --> 05:18:29,550 Come on. 5108 05:18:33,030 --> 05:18:38,110 I will bring wine now, and you will compare. 5109 05:18:38,870 --> 05:18:39,870 Mirav Vasilievich. 5110 05:18:40,210 --> 05:18:41,210 What? 5111 05:18:42,650 --> 05:18:43,870 I came to ask for forgiveness. 5112 05:18:44,250 --> 05:18:44,810 What forgiveness? 5113 05:18:44,830 --> 05:18:45,830 Am I a girl or what? 5114 05:18:46,330 --> 05:18:47,330 It's your fault. 5115 05:18:47,570 --> 05:18:49,470 You should have listened to a smart man. 5116 05:18:49,610 --> 05:18:50,730 No, Mirav Vasilievich. 5117 05:18:50,731 --> 05:18:52,530 You are my guest, otherwise be silent. 5118 05:18:53,830 --> 05:18:55,490 This is Georgian, do you understand? 5119 05:18:56,510 --> 05:18:57,010 I understand. 5120 05:18:57,170 --> 05:18:58,170 Then come in. 5121 05:19:14,330 --> 05:19:15,830 Oh, what a wine! 5122 05:19:18,670 --> 05:19:20,290 Tarabukin did not talk to me at all. 5123 05:19:21,090 --> 05:19:22,090 He answers by the law. 5124 05:19:22,690 --> 05:19:23,770 He is some kind of soldier. 5125 05:19:23,830 --> 05:19:25,370 Do not be offended by Tarabukin. 5126 05:19:26,590 --> 05:19:27,686 He will understand everything. 5127 05:19:27,710 --> 05:19:29,030 You will still work. 5128 05:19:30,290 --> 05:19:31,290 I don't know. 5129 05:19:32,410 --> 05:19:33,730 I will talk to him. 5130 05:19:34,330 --> 05:19:36,010 Maybe you don't need to, Mirav Vasilievich? 5131 05:19:37,130 --> 05:19:40,410 I know what I need and what I don't need. 5132 05:19:42,970 --> 05:19:47,330 Bandits only on the hand, so that we will swallow each other's throats. 5133 05:19:50,390 --> 05:19:56,070 Here in this folder, Sandro, all my agency. 5134 05:19:56,510 --> 05:19:57,510 Look how many there are. 5135 05:19:59,950 --> 05:20:03,430 Do you know how much blood it cost to recruit them? 5136 05:20:06,630 --> 05:20:10,470 But now we know how to work with them. 5137 05:20:10,910 --> 05:20:11,910 Put it down for now. 5138 05:20:12,830 --> 05:20:14,370 I will introduce you to them later. 5139 05:20:16,530 --> 05:20:18,850 I want to drink, Sasha, 5140 05:20:22,030 --> 05:20:23,050 for your health. 5141 05:20:27,830 --> 05:20:31,410 I want you to succeed. 5142 05:20:36,320 --> 05:20:37,800 Thank you, Mirav Vasilievich. 5143 05:20:47,030 --> 05:20:48,470 The boys are not in the right place. 5144 05:20:48,930 --> 05:20:50,250 They are holding the boys back. 5145 05:20:50,990 --> 05:20:53,990 And the one who shouts, is a jerk. 5146 05:20:55,270 --> 05:20:56,690 Is it a jerk at once? 5147 05:20:58,730 --> 05:20:59,750 At once. 5148 05:21:00,590 --> 05:21:02,790 Oleg Gennadievich does not make a joke. 5149 05:21:04,690 --> 05:21:06,310 This is how they hold everyone back. 5150 05:21:08,290 --> 05:21:10,830 Well, nobody knows who did this to David. 5151 05:21:10,950 --> 05:21:11,950 Why? 5152 05:21:12,010 --> 05:21:13,010 I know. 5153 05:21:14,490 --> 05:21:18,651 They have such a... Boulashnik. 5154 05:21:20,370 --> 05:21:21,650 A nice man. 5155 05:21:22,750 --> 05:21:24,330 We sometimes play chess with him. 5156 05:21:25,330 --> 05:21:26,330 Here he is. 5157 05:21:26,470 --> 05:21:27,530 Who did this to David? 5158 05:21:30,170 --> 05:21:31,170 A lieutenant. 5159 05:21:32,290 --> 05:21:34,550 They call him a lieutenant among themselves. 5160 05:21:35,810 --> 05:21:36,990 Lyosha is a lieutenant. 5161 05:21:37,430 --> 05:21:39,950 A nice man. 5162 05:21:40,730 --> 05:21:42,230 No, no, no. 5163 05:21:42,610 --> 05:21:43,970 You don't show me these portraits. 5164 05:21:44,590 --> 05:21:45,810 I don't know him anyway. 5165 05:21:46,710 --> 05:21:48,710 Does Boulashnikov know how to find a house? 5166 05:21:49,390 --> 05:21:51,870 Do you offer him these portraits? 5167 05:21:58,230 --> 05:21:59,510 Why a lieutenant? 5168 05:22:00,610 --> 05:22:01,950 Ask him. 5169 05:22:04,730 --> 05:22:06,650 How is Mirav Vasilievich doing? 5170 05:22:08,070 --> 05:22:09,190 He is a nobleman. 5171 05:22:10,690 --> 05:22:11,810 A tribute to him. 5172 05:22:12,690 --> 05:22:13,970 You are the least. 5173 05:22:14,310 --> 05:22:16,370 We met each other. 5174 05:22:17,030 --> 05:22:18,350 We don't need to know each other. 5175 05:22:20,110 --> 05:22:22,270 There are a lot of crickets on the branches. 5176 05:22:25,150 --> 05:22:26,590 I have your phone number. 5177 05:22:26,690 --> 05:22:27,690 In case of emergency. 5178 05:23:01,350 --> 05:23:02,470 And you? 5179 05:23:04,850 --> 05:23:05,950 Let's go. 5180 05:23:07,090 --> 05:23:07,610 Where? 5181 05:23:07,790 --> 05:23:08,470 I don't know. 5182 05:23:08,750 --> 05:23:09,750 To Poland. 5183 05:23:14,070 --> 05:23:15,070 To Poland. 5184 05:23:16,350 --> 05:23:17,850 My father served there. 5185 05:23:18,230 --> 05:23:19,306 I grew up there with my friends. 5186 05:23:19,330 --> 05:23:21,250 My mother stayed there with her friends. 5187 05:23:22,910 --> 05:23:24,250 Why do you want to go? 5188 05:23:29,950 --> 05:23:31,890 Because we have to be together. 5189 05:23:34,330 --> 05:23:36,090 Because I don't want to be disturbed. 5190 05:23:36,091 --> 05:23:38,670 I don't want to be disturbed. 5191 05:23:39,650 --> 05:23:46,960 And in the end you won't ask me questions. 5192 05:23:51,280 --> 05:23:53,760 Lyosha, I can't. 5193 05:23:53,761 --> 05:23:56,400 Just give me some time. 5194 05:23:56,860 --> 05:23:58,040 How much? 5195 05:23:58,420 --> 05:23:59,420 I don't know. 5196 05:24:01,900 --> 05:24:03,720 You have to choose. 5197 05:24:04,800 --> 05:24:06,720 I don't want to share you with anyone else. 5198 05:24:06,900 --> 05:24:07,520 I can't. 5199 05:24:07,521 --> 05:24:08,521 Let's go. 5200 05:24:08,680 --> 05:24:09,980 I have already chosen. 5201 05:24:25,540 --> 05:24:27,120 I loved her and was jealous. 5202 05:24:27,900 --> 05:24:30,020 I saw how she breaks up between me and Sasha. 5203 05:24:31,060 --> 05:24:33,260 I didn't understand why I didn't prove my love to her. 5204 05:24:35,960 --> 05:24:37,600 Yes, there is a house, there is a family. 5205 05:24:38,920 --> 05:24:40,480 I am not stealing someone else's woman. 5206 05:24:40,540 --> 05:24:42,440 I just want to return my own. 5207 05:24:42,441 --> 05:24:43,921 All this could have happened with us. 5208 05:24:44,620 --> 05:24:46,060 If not for this ridiculous incident. 5209 05:24:46,360 --> 05:24:48,740 If not for the cop's trick after which I ended up in prison. 5210 05:24:49,820 --> 05:24:50,980 What I don't understand. 5211 05:24:51,480 --> 05:24:53,066 I don't understand that my ex-friend took 5212 05:24:53,067 --> 05:24:55,901 advantage of the situation and climbed into my bed. 5213 05:24:55,960 --> 05:24:57,480 He didn't even explain himself to me. 5214 05:24:57,740 --> 05:24:58,740 Horrible. 5215 05:24:59,120 --> 05:25:00,620 I repeat, Sasha was my friend. 5216 05:25:01,580 --> 05:25:03,640 Now we are on different sides of the barricade. 5217 05:25:05,820 --> 05:25:07,780 And Anya was choosing, pulling. 5218 05:25:09,100 --> 05:25:10,460 Although she swore in love. 5219 05:25:21,360 --> 05:25:22,560 God, Sasha. 5220 05:25:24,560 --> 05:25:25,420 He scared me. 5221 05:25:25,421 --> 05:25:28,700 What are you doing here? 5222 05:25:31,710 --> 05:25:33,090 I live here. 5223 05:25:36,250 --> 05:25:37,410 Did you see me in the window? 5224 05:25:37,770 --> 05:25:38,770 Is Nastya sleeping? 5225 05:25:39,090 --> 05:25:40,090 No. 5226 05:25:41,030 --> 05:25:42,030 Yes. 5227 05:25:42,310 --> 05:25:43,310 What? 5228 05:25:45,230 --> 05:25:47,390 I didn't see you in the window, but Nastya is sleeping. 5229 05:25:48,990 --> 05:25:50,010 Thank God. 5230 05:25:51,190 --> 05:25:52,710 How long have you been standing there? 5231 05:26:08,390 --> 05:26:09,690 What happened? 5232 05:26:12,130 --> 05:26:15,270 The tent was blown away by the wind, and we were with Natasha Ryuzina. 5233 05:26:15,550 --> 05:26:18,330 We were packing while we were setting everything in place. 5234 05:26:19,770 --> 05:26:22,150 I called Natasha, she was at home. 5235 05:26:30,110 --> 05:26:31,150 I see. 5236 05:26:40,450 --> 05:26:41,450 Go away. 5237 05:26:43,170 --> 05:26:44,170 Natasha left earlier. 5238 05:26:44,850 --> 05:26:45,850 She had things to do. 5239 05:26:46,810 --> 05:26:48,770 And it was easier for me to explain to you. 5240 05:26:49,170 --> 05:26:50,530 What to tell you now? 5241 05:26:50,830 --> 05:26:52,050 Who is Zhora and Seryozha? 5242 05:26:52,051 --> 05:26:54,650 How did they help me clean up? 5243 05:26:54,810 --> 05:26:55,970 What kind of fashion is this? 5244 05:26:57,170 --> 05:26:58,506 Why are you calling your friends at night? 5245 05:26:58,530 --> 05:26:59,650 They are her husband. 5246 05:27:00,330 --> 05:27:01,470 I am worried. 5247 05:27:04,820 --> 05:27:05,930 Not just me. 5248 05:27:07,170 --> 05:27:09,530 Nastya wakes up and asks you all the time. 5249 05:27:10,350 --> 05:27:11,210 Mom is calling all the time. 5250 05:27:11,211 --> 05:27:12,211 Her phone is broken. 5251 05:27:13,650 --> 05:27:15,350 Of course, mom. 5252 05:27:16,590 --> 05:27:17,590 Mom. 5253 05:27:18,210 --> 05:27:19,670 I am begging you like a horse. 5254 05:27:19,830 --> 05:27:21,710 I am earning money, and he complains to his mom. 5255 05:27:22,050 --> 05:27:23,050 It is not funny. 5256 05:27:23,330 --> 05:27:24,330 Mom is not with Anya. 5257 05:27:24,970 --> 05:27:26,270 Where is Anya? 5258 05:27:26,290 --> 05:27:27,350 What shall I do now? 5259 05:27:27,470 --> 05:27:28,870 Mom, mom, mom! 5260 05:27:30,750 --> 05:27:32,810 Anya, you haven't been here for a long time. 5261 05:27:33,310 --> 05:27:34,990 Let's go to the cafe and drink some coffee. 5262 05:27:35,630 --> 05:27:36,630 Do you want to rest? 5263 05:27:39,590 --> 05:27:40,630 It doesn't smell. 5264 05:27:41,990 --> 05:27:44,250 I am tired of you already. 5265 05:28:28,420 --> 05:28:29,640 I am sorry, Sasha. 5266 05:28:33,310 --> 05:28:34,310 I am really sorry. 5267 05:28:39,160 --> 05:28:41,160 I am sorry, too. 5268 05:28:49,280 --> 05:28:50,280 It is too late. 5269 05:29:19,380 --> 05:29:20,740 What a word we have found! 5270 05:29:20,980 --> 05:29:21,980 A trade union! 5271 05:29:22,740 --> 05:29:24,960 May I go and pick some flowers? 5272 05:29:26,040 --> 05:29:27,500 Everybody believed them. 5273 05:29:28,340 --> 05:29:29,740 Everybody is afraid, of course. 5274 05:29:29,800 --> 05:29:30,800 Everybody wants to live. 5275 05:29:31,400 --> 05:29:33,540 They are crying like goats. 5276 05:29:34,360 --> 05:29:36,400 A year or two and everything will be in their hands. 5277 05:29:39,560 --> 05:29:40,800 The boy is walking wide. 5278 05:29:40,920 --> 05:29:42,380 It is time to take him away. 5279 05:29:42,381 --> 05:29:43,480 How can we take him away? 5280 05:29:45,420 --> 05:29:46,460 We don't have any hookers. 5281 05:29:47,220 --> 05:29:48,220 They are cunning. 5282 05:29:48,420 --> 05:29:51,200 If something goes wrong, they take away the sixers and they are clean. 5283 05:29:51,540 --> 05:29:52,680 We will take him anyway. 5284 05:29:53,220 --> 05:29:54,220 How? 5285 05:29:55,200 --> 05:29:57,520 There are still men in Moscow. 5286 05:30:01,160 --> 05:30:02,720 Mirov Vasilyevich, don't be in a hurry. 5287 05:30:03,220 --> 05:30:05,120 He refused to go alone. 5288 05:30:06,400 --> 05:30:07,480 What about Pyryaev? 5289 05:30:08,140 --> 05:30:09,560 They let him go. 5290 05:30:09,680 --> 05:30:11,300 They let him go. 5291 05:30:12,920 --> 05:30:17,080 We need to get to know him and talk to him. 5292 05:30:17,120 --> 05:30:18,980 Get to know him and talk to him. 5293 05:30:19,620 --> 05:30:24,560 I beg you, Sandro, don't be in a hurry to report. 5294 05:30:25,000 --> 05:30:26,000 Report? 5295 05:30:27,020 --> 05:30:28,260 There is nothing to report yet. 5296 05:30:29,840 --> 05:30:30,840 You will see. 5297 05:30:32,240 --> 05:30:33,780 Where is Nastya? 5298 05:30:34,720 --> 05:30:35,720 Nastya! 5299 05:30:36,420 --> 05:30:37,100 Nastya! 5300 05:30:37,320 --> 05:30:38,320 Nastya! 5301 05:30:39,480 --> 05:30:40,360 Come here! 5302 05:30:40,361 --> 05:30:41,361 Come here! 5303 05:30:42,000 --> 05:30:43,000 Come here! 5304 05:30:45,200 --> 05:30:47,680 Look at these beautiful flowers! 5305 05:30:48,760 --> 05:30:50,080 They are so beautiful! 5306 05:30:50,420 --> 05:30:51,540 Stop it, Nastya! 5307 05:30:51,860 --> 05:30:53,740 Give her a child and let her eat. 5308 05:30:53,940 --> 05:30:54,700 Mirov Vasilyevich! 5309 05:30:54,800 --> 05:30:56,500 Let her eat only small pieces. 5310 05:30:56,620 --> 05:30:59,000 She has already eaten a lot of ice cream. 5311 05:30:59,280 --> 05:31:00,280 Let her eat more. 5312 05:31:00,720 --> 05:31:02,056 What will we tell her if she gets sick? 5313 05:31:02,080 --> 05:31:02,800 What will we tell her? 5314 05:31:02,940 --> 05:31:04,340 We will tell her that she got sick. 5315 05:31:51,690 --> 05:31:54,370 Geissler is a bad guy. 5316 05:31:55,610 --> 05:31:56,610 He is pretty big. 5317 05:31:57,570 --> 05:31:59,390 His club is on a decent level. 5318 05:32:00,070 --> 05:32:01,150 And his turnover is decent. 5319 05:32:02,970 --> 05:32:04,690 Then we will start with Geissler. 5320 05:32:06,170 --> 05:32:07,170 What? 5321 05:32:08,450 --> 05:32:10,770 In two years everything will be under our control. 5322 05:32:14,850 --> 05:32:18,890 Mikhalych, will you build Geissler? 5323 05:32:27,370 --> 05:32:28,770 I don't think so. 5324 05:32:32,520 --> 05:32:33,520 Andrey! 5325 05:32:35,660 --> 05:32:36,980 Work on your own! 5326 05:32:50,930 --> 05:32:52,060 Why are you late? 5327 05:32:53,220 --> 05:32:54,220 Give me the keys. 5328 05:32:55,420 --> 05:32:56,420 One moment. 5329 05:33:00,800 --> 05:33:02,240 Do you need help? 5330 05:33:03,100 --> 05:33:04,100 No. 5331 05:33:05,820 --> 05:33:07,000 There are no more of them. 5332 05:33:07,001 --> 05:33:08,001 Natasha! 5333 05:33:08,240 --> 05:33:09,640 You've been lying to me for a week. 5334 05:33:09,900 --> 05:33:10,700 Natasha, I'm sorry. 5335 05:33:10,701 --> 05:33:11,440 I put them on the chair. 5336 05:33:11,660 --> 05:33:12,400 Natasha, I'm serious. 5337 05:33:12,600 --> 05:33:13,040 I mean it. 5338 05:33:13,041 --> 05:33:14,041 Of course. 5339 05:33:16,700 --> 05:33:18,780 I hope you won't rent my apartment to the Vietnamese. 5340 05:33:21,720 --> 05:33:23,320 Why are you looking at me like that? 5341 05:33:24,260 --> 05:33:25,840 Look who is here. 5342 05:33:30,780 --> 05:33:31,920 Is it Lyoha? 5343 05:33:34,640 --> 05:33:35,640 Yes. 5344 05:33:37,300 --> 05:33:38,300 You are talking nonsense. 5345 05:33:40,480 --> 05:33:41,560 You sent him. 5346 05:33:42,180 --> 05:33:43,180 I did. 5347 05:33:44,180 --> 05:33:45,140 Thank you, Gorusha. 5348 05:33:45,160 --> 05:33:45,640 We are here. 5349 05:33:45,680 --> 05:33:47,900 I just didn't tell you. 5350 05:33:51,140 --> 05:33:53,240 Listen, I don't understand one thing. 5351 05:33:54,040 --> 05:33:55,160 Why do I have it? 5352 05:33:55,161 --> 05:33:56,161 He has his own apartment. 5353 05:33:56,540 --> 05:33:57,540 He does. 5354 05:33:57,940 --> 05:33:59,520 He can't rent it now. 5355 05:33:59,740 --> 05:34:00,340 Why? 5356 05:34:00,720 --> 05:34:01,720 Is he a chick? 5357 05:34:01,860 --> 05:34:02,940 Why is he a chick? 5358 05:34:05,180 --> 05:34:07,100 I think he has done something bad. 5359 05:34:08,740 --> 05:34:09,740 Really. 5360 05:34:10,780 --> 05:34:11,780 He is wounded. 5361 05:34:12,420 --> 05:34:12,940 I told you. 5362 05:34:13,440 --> 05:34:14,700 We went to the hospital. 5363 05:34:14,720 --> 05:34:15,720 He is not there. 5364 05:34:16,340 --> 05:34:17,340 Maybe he is a criminal. 5365 05:34:19,380 --> 05:34:20,400 I think he is the one. 5366 05:34:21,520 --> 05:34:22,520 A bandit? 5367 05:34:23,840 --> 05:34:24,440 Yes. 5368 05:34:24,680 --> 05:34:28,360 Now everyone who is not lazy is a bandit or a loafer. 5369 05:34:29,600 --> 05:34:30,600 Such is the time. 5370 05:34:32,340 --> 05:34:33,780 I think Sanya doesn't know. 5371 05:34:35,660 --> 05:34:37,200 I was thinking of telling him. 5372 05:34:37,320 --> 05:34:38,320 Are you a fool? 5373 05:34:38,660 --> 05:34:39,700 Don't even think about it. 5374 05:34:41,700 --> 05:34:48,160 I am afraid that I will tell a fool, and he will forgive me. 5375 05:34:48,680 --> 05:34:50,140 And I won't forgive him. 5376 05:34:51,940 --> 05:34:56,040 You are a fool. 5377 05:34:56,360 --> 05:34:57,360 Everything is clear. 5378 05:34:59,360 --> 05:35:00,420 Okay, don't worry. 5379 05:35:01,520 --> 05:35:02,620 Time will tell. 5380 05:35:03,140 --> 05:35:04,140 Come on, work. 5381 05:35:04,920 --> 05:35:06,680 Come on, come on, come on. 5382 05:35:08,100 --> 05:35:09,100 Here, take the bag. 5383 05:35:20,950 --> 05:35:21,950 Let's go. 5384 05:35:25,980 --> 05:35:26,980 Everything is clear. 5385 05:35:27,080 --> 05:35:28,680 Calm down, Masha, I am Dobrovesky. 5386 05:35:29,260 --> 05:35:30,260 Good afternoon. 5387 05:35:31,580 --> 05:35:33,260 Good afternoon, Mr. Dobrovesky. 5388 05:35:33,800 --> 05:35:34,860 Good afternoon to you too. 5389 05:35:36,140 --> 05:35:37,140 We need to talk. 5390 05:35:37,380 --> 05:35:38,380 Yes, we need to talk. 5391 05:35:38,720 --> 05:35:40,460 Guys, I just got off the plane. 5392 05:35:40,640 --> 05:35:42,840 I have 5 minutes to work and I want to go home. 5393 05:35:42,960 --> 05:35:43,800 Let's do it another time. 5394 05:35:43,860 --> 05:35:45,840 I understand everything, but you need it more. 5395 05:35:46,620 --> 05:35:47,620 In general, yes. 5396 05:35:48,980 --> 05:35:52,181 Well, if not... I beg your pardon. 5397 05:35:53,860 --> 05:35:55,621 Otherwise... Let's go, let's go. 5398 05:35:56,760 --> 05:35:58,920 Nikolay, call home and tell them that I am late. 5399 05:35:59,180 --> 05:36:00,180 Your zone. 5400 05:36:05,180 --> 05:36:08,740 I started this business with Mikhail Sergeevich Gorbachev. 5401 05:36:10,760 --> 05:36:15,480 I want to turn this club into a modern entertainment center. 5402 05:36:15,920 --> 05:36:19,280 So that people can relax after work, relax. 5403 05:36:23,240 --> 05:36:24,540 Guys, maybe you want something? 5404 05:36:25,900 --> 05:36:28,380 Well, eat something. 5405 05:36:28,960 --> 05:36:30,100 Zhanna, come here. 5406 05:36:32,380 --> 05:36:33,560 Well, tea. 5407 05:36:35,080 --> 05:36:36,080 Bring me some tea. 5408 05:36:38,220 --> 05:36:40,900 I want to make everything beautiful. 5409 05:36:42,540 --> 05:36:43,800 They don't give it to me. 5410 05:36:45,920 --> 05:36:49,560 Really, I would give this money to some children's home. 5411 05:36:50,220 --> 05:36:51,220 It would be more useful. 5412 05:36:52,800 --> 05:36:54,040 Well, what about Sarantsev? 5413 05:36:54,880 --> 05:36:56,520 Sarantsev comes to my club. 5414 05:36:57,780 --> 05:36:58,780 Throws his fingers. 5415 05:37:00,000 --> 05:37:01,140 Cops the staff. 5416 05:37:02,980 --> 05:37:04,660 Does he want to show who the owner is? 5417 05:37:04,740 --> 05:37:05,740 Yes, he does. 5418 05:37:10,840 --> 05:37:11,980 I'm tired of everything. 5419 05:37:11,981 --> 05:37:12,981 I'm tired of it. 5420 05:37:13,180 --> 05:37:14,920 I want to work normally, like in Europe. 5421 05:37:15,660 --> 05:37:16,660 In Europe? 5422 05:37:17,200 --> 05:37:18,200 In Europe? 5423 05:37:19,060 --> 05:37:20,180 I understand, yes. 5424 05:37:20,200 --> 05:37:21,540 In the West, they pay taxes. 5425 05:37:22,040 --> 05:37:23,700 There, the staff pays good money. 5426 05:37:24,680 --> 05:37:25,980 I understand everything. 5427 05:37:26,280 --> 05:37:27,860 But they are protected by the state. 5428 05:37:28,840 --> 05:37:30,437 They are protected by the law from all kinds 5429 05:37:30,438 --> 05:37:32,961 of bad things that interfere with normal life. 5430 05:37:34,320 --> 05:37:35,900 I will tell you this. 5431 05:37:36,920 --> 05:37:44,920 After you announced your independence, your business is very serious. 5432 05:37:46,340 --> 05:37:47,740 I'm afraid you can't do without us. 5433 05:37:52,040 --> 05:37:53,600 Thank you, of course, for your concern. 5434 05:37:53,920 --> 05:37:55,040 But I think it's too much. 5435 05:37:57,520 --> 05:37:59,440 I take care of my wife, but God takes care of me. 5436 05:37:59,720 --> 05:38:03,620 We need half a day to report to the authorities, gather the necessary papers, 5437 05:38:04,740 --> 05:38:05,740 people. 5438 05:38:10,230 --> 05:38:11,230 Will you be patient? 5439 05:38:13,800 --> 05:38:14,800 I will be patient. 5440 05:38:16,100 --> 05:38:16,740 God has been patient. 5441 05:38:16,741 --> 05:38:17,741 He told us. 5442 05:38:20,040 --> 05:38:21,240 Really, do you want something? 5443 05:38:21,600 --> 05:38:22,840 No, no, thank you. 5444 05:38:22,960 --> 05:38:24,120 Eat, we have good food. 5445 05:38:24,320 --> 05:38:26,080 Thank you. 5446 05:38:51,290 --> 05:38:52,570 Man, he is not a bad man. 5447 05:38:53,790 --> 05:38:55,070 But his character is explosive. 5448 05:38:55,270 --> 05:38:58,770 Therefore, if something happened to you, you immediately disappeared. 5449 05:39:01,090 --> 05:39:02,210 Is he a psycho? 5450 05:39:02,930 --> 05:39:04,750 With such work, anyone can become a psycho. 5451 05:39:04,751 --> 05:39:05,951 I'll look at you in two years. 5452 05:39:07,050 --> 05:39:09,010 So, Din, and here he is. 5453 05:39:09,690 --> 05:39:10,690 Yes, and one more thing. 5454 05:39:11,070 --> 05:39:12,070 He hears badly. 5455 05:39:12,630 --> 05:39:14,146 He has consequences after a concussion. 5456 05:39:14,170 --> 05:39:15,810 Therefore, you report loudly and clearly. 5457 05:39:15,910 --> 05:39:17,630 Did he fight? 5458 05:39:18,590 --> 05:39:19,590 No. 5459 05:39:21,290 --> 05:39:22,290 The bandits blew him up. 5460 05:39:23,330 --> 05:39:24,850 He had a personal bus and a car. 5461 05:39:25,390 --> 05:39:26,390 He was blown up in it. 5462 05:39:26,470 --> 05:39:27,626 It's good that he was in a armored car. 5463 05:39:27,650 --> 05:39:28,770 He turned twice in the air. 5464 05:39:28,930 --> 05:39:34,190 In general, he is alive, healthy, but hears badly. 5465 05:39:35,030 --> 05:39:36,150 Really, he got two orders. 5466 05:39:38,330 --> 05:39:39,330 Why two? 5467 05:39:40,610 --> 05:39:41,610 Well, why? 5468 05:39:42,570 --> 05:39:43,570 You give. 5469 05:39:44,410 --> 05:39:46,390 One for the courage, another for the elegance. 5470 05:39:50,580 --> 05:39:51,580 Are you kidding? 5471 05:39:52,940 --> 05:39:54,040 Who, me? 5472 05:39:54,400 --> 05:39:55,400 What are you doing? 5473 05:39:55,620 --> 05:39:56,740 Comrades officers, be quiet! 5474 05:39:59,260 --> 05:40:00,880 Comrade Captain, allow me to report. 5475 05:40:00,980 --> 05:40:02,900 Lieutenant Kettering has arrived for the service. 5476 05:40:08,140 --> 05:40:09,180 Come in, please. 5477 05:40:12,760 --> 05:40:13,600 Why are you yelling? 5478 05:40:13,720 --> 05:40:14,720 Are you contorted? 5479 05:40:30,480 --> 05:40:33,520 So, here we have a statement, yes? 5480 05:40:34,740 --> 05:40:35,840 Well, that's all. 5481 05:40:36,600 --> 05:40:39,360 That we have a census of the population of the Republic of the Sea. 5482 05:40:39,580 --> 05:40:40,800 You show me everything. 5483 05:40:41,240 --> 05:40:42,560 I'll look at you, I'll check. 5484 05:40:42,700 --> 05:40:44,680 You make me a photo, I'll bring it to you. 5485 05:40:44,920 --> 05:40:46,640 As soon as possible. 5486 05:40:56,690 --> 05:40:58,390 It seems, there is one. 5487 05:41:00,410 --> 05:41:01,410 Far away? 5488 05:41:01,950 --> 05:41:02,950 I see him. 5489 05:41:12,950 --> 05:41:14,370 It seems, or a gun? 5490 05:41:17,070 --> 05:41:18,310 It is not visible here. 5491 05:41:18,610 --> 05:41:19,610 Look closer. 5492 05:41:20,970 --> 05:41:24,490 Listen, you cop, turn the newspaper and look, so that it does not come close. 5493 05:41:24,770 --> 05:41:26,970 I do not want to wash the asphalt with your brain later. 5494 05:41:36,180 --> 05:41:37,240 I did not hear you. 5495 05:41:37,320 --> 05:41:38,440 Do you understand me or not? 5496 05:41:40,020 --> 05:41:41,020 Back! 5497 05:41:41,160 --> 05:41:42,160 Back! 5498 05:41:42,340 --> 05:42:02,160 You bastard! 5499 05:43:20,290 --> 05:43:26,890 He was guarded in the entrance and shot in the head three times. 5500 05:43:29,690 --> 05:43:31,090 He was shooting at him. 5501 05:43:32,410 --> 05:43:33,410 It seems, from the T-t. 5502 05:43:34,250 --> 05:43:36,170 It seems, or from the T-t? 5503 05:43:38,550 --> 05:43:40,230 Yes, from the T-t. 5504 05:43:40,610 --> 05:43:41,610 Exactly. 5505 05:43:41,730 --> 05:43:43,030 I threw him out later. 5506 05:43:43,031 --> 05:43:44,031 To Yauza. 5507 05:43:45,110 --> 05:43:46,110 Can you show the place? 5508 05:43:49,750 --> 05:43:50,750 I do not remember. 5509 05:43:51,390 --> 05:43:53,350 Somewhere near the transformation, or what? 5510 05:43:54,910 --> 05:43:55,910 Cyclops. 5511 05:43:56,450 --> 05:43:57,450 And you remember. 5512 05:43:58,550 --> 05:43:59,550 Remember, remember. 5513 05:44:00,570 --> 05:44:01,190 Why three times? 5514 05:44:01,510 --> 05:44:02,510 In the head? 5515 05:44:09,920 --> 05:44:10,940 Yes, just in case. 5516 05:44:11,580 --> 05:44:12,580 People are different. 5517 05:44:14,920 --> 05:44:18,660 Here, in the book, I read once. 5518 05:44:18,760 --> 05:44:21,420 Rasputin was killed in the middle of the night. 5519 05:44:22,360 --> 05:44:24,360 They poisoned him, they shot him, they drowned him. 5520 05:44:24,740 --> 05:44:26,980 They say he was still breathing in the hole. 5521 05:44:29,740 --> 05:44:31,960 You do not read these books, Vasilevsky. 5522 05:44:32,720 --> 05:44:33,720 You do not. 5523 05:44:34,980 --> 05:44:36,100 You'd better read the Bible. 5524 05:44:39,200 --> 05:44:40,460 No, why? 5525 05:44:40,680 --> 05:44:41,940 I read different books. 5526 05:44:43,060 --> 05:44:45,940 Yesterday, for example, The Uncertainty on the Moon. 5527 05:44:46,840 --> 05:44:47,840 Finished. 5528 05:44:49,320 --> 05:44:50,320 So what? 5529 05:44:51,900 --> 05:44:52,900 Uncertainty. 5530 05:44:54,740 --> 05:44:56,620 In that world, water is enough for everyone. 5531 05:44:58,060 --> 05:44:59,960 What a hat you do not wear. 5532 05:45:01,800 --> 05:45:03,560 That is, you consider yourself a killer, huh? 5533 05:45:05,200 --> 05:45:07,500 But I like more the Assasin. 5534 05:45:08,300 --> 05:45:09,900 In French, it sounds more romantic. 5535 05:45:10,940 --> 05:45:11,720 You can call me that. 5536 05:45:11,721 --> 05:45:12,721 What do you call? 5537 05:45:13,380 --> 05:45:14,840 Hey, you, Assasin. 5538 05:45:16,340 --> 05:45:17,340 Assasin. 5539 05:45:17,920 --> 05:45:19,020 What's the difference? 5540 05:45:21,520 --> 05:45:23,100 You're talking about Silver now. 5541 05:45:24,660 --> 05:45:26,760 And Silver is also my job. 5542 05:45:27,860 --> 05:45:28,860 Yes. 5543 05:45:30,380 --> 05:45:31,900 So you blew it up. 5544 05:45:32,820 --> 05:45:38,220 Well, you know, you also need to be able to blow it up. 5545 05:45:39,380 --> 05:45:40,500 And David? 5546 05:45:44,190 --> 05:45:45,190 Yes. 5547 05:45:45,630 --> 05:45:46,890 Yes, Tarabukin. 5548 05:45:48,390 --> 05:45:49,390 Sorry. 5549 05:45:49,710 --> 05:45:50,710 You too. 5550 05:45:52,970 --> 05:45:53,970 Wife. 5551 05:45:55,970 --> 05:45:57,110 David, me too. 5552 05:46:00,690 --> 05:46:01,690 Yes, hello. 5553 05:46:04,130 --> 05:46:05,770 They are at work now. 5554 05:46:08,330 --> 05:46:09,390 The store is good. 5555 05:46:09,910 --> 05:46:10,970 Okay, I'll run. 5556 05:46:13,470 --> 05:46:14,770 I don't know how much longer. 5557 05:46:15,590 --> 05:46:16,590 Okay. 5558 05:46:17,090 --> 05:46:18,090 All right, bye. 5559 05:46:44,680 --> 05:46:47,180 So David, you too. 5560 05:46:48,980 --> 05:46:49,980 And? 5561 05:46:52,540 --> 05:46:53,960 David, me. 5562 05:47:06,490 --> 05:47:08,150 He admitted to 17 episodes. 5563 05:47:09,630 --> 05:47:10,810 What are you, Sanya? 5564 05:47:11,550 --> 05:47:12,610 He is a garbatov, a swan. 5565 05:47:12,690 --> 05:47:15,450 You sit and his life shines. 5566 05:47:15,870 --> 05:47:16,870 Of course. 5567 05:47:19,550 --> 05:47:20,850 He stares at us. 5568 05:47:20,950 --> 05:47:23,970 I won't be surprised if he wakes up tomorrow, 5569 05:47:23,971 --> 05:47:23,970 smiles and confesses to us in the morning. 5570 05:47:24,490 --> 05:47:25,890 In the murder of the Tsar's family. 5571 05:47:28,050 --> 05:47:29,690 No, he doesn't shoot badly. 5572 05:47:30,210 --> 05:47:31,210 From two ears. 5573 05:47:31,350 --> 05:47:34,230 Well, what kind of assassin are you? 5574 05:47:36,650 --> 05:47:37,550 What kind? 5575 05:47:37,551 --> 05:47:38,670 Already no. 5576 05:47:40,190 --> 05:47:43,810 The city authorities of Brest take all possible means 5577 05:47:43,811 --> 05:47:47,390 to eliminate the source of radioactive contamination. 5578 05:48:41,070 --> 05:48:42,230 There will be no fire. 5579 05:48:42,910 --> 05:48:44,170 What are you doing? 5580 05:48:44,230 --> 05:48:45,230 It was great. 5581 05:48:46,270 --> 05:48:47,730 Did you figure it out? 5582 05:48:47,731 --> 05:48:48,550 Well? 5583 05:48:48,570 --> 05:48:49,570 Well done. 5584 05:48:50,470 --> 05:48:51,470 What about Kirill? 5585 05:48:53,430 --> 05:48:55,310 Well, the earth is on fire. 5586 05:48:56,190 --> 05:48:57,190 And his wife? 5587 05:48:58,110 --> 05:48:59,110 Masha? 5588 05:48:59,530 --> 05:49:01,650 Masha went home to the camp. 5589 05:49:02,890 --> 05:49:04,230 The guys sent her money. 5590 05:49:04,410 --> 05:49:05,530 Everything is fine with her. 5591 05:49:06,530 --> 05:49:07,950 Where were you? 5592 05:49:15,920 --> 05:49:16,920 I was traveling. 5593 05:49:19,260 --> 05:49:20,540 Well, you give. 5594 05:49:20,541 --> 05:49:22,440 You were told to sit off, Senkevich. 5595 05:49:23,140 --> 05:49:24,140 Why sit off? 5596 05:49:24,600 --> 05:49:26,480 So life will pass, you won't notice. 5597 05:49:26,680 --> 05:49:27,680 This is true. 5598 05:49:28,080 --> 05:49:29,080 Oleg is angry at you. 5599 05:49:29,140 --> 05:49:30,140 Very angry. 5600 05:49:34,070 --> 05:49:35,490 Maybe I'll bang you on the head? 5601 05:49:36,010 --> 05:49:37,010 What do you mean? 5602 05:49:37,990 --> 05:49:38,990 Well, joke. 5603 05:49:39,770 --> 05:49:40,770 You are moving. 5604 05:49:41,550 --> 05:49:42,750 You are doing the right thing. 5605 05:49:46,520 --> 05:49:47,520 I heard you took Klopov. 5606 05:49:50,420 --> 05:49:52,580 So, in general, things are not very good. 5607 05:49:53,540 --> 05:49:56,960 Andrey Gennadievich said that no one will touch you. 5608 05:49:57,200 --> 05:49:58,200 He is responsible. 5609 05:49:59,680 --> 05:50:00,860 You just need to lie down. 5610 05:50:02,140 --> 05:50:03,140 One moment. 5611 05:50:13,290 --> 05:50:14,290 Here. 5612 05:50:15,770 --> 05:50:17,130 There is a seven. 5613 05:50:18,130 --> 05:50:19,130 In front of the garage. 5614 05:50:20,930 --> 05:50:21,930 Will you have dinner? 5615 05:50:22,590 --> 05:50:24,150 They will find it. 5616 05:50:27,230 --> 05:50:28,470 Hey, Shvet! 5617 05:50:29,010 --> 05:50:29,510 Shvet! 5618 05:50:29,511 --> 05:50:29,710 Yes. 5619 05:50:30,410 --> 05:50:31,410 Turn it off. 5620 05:50:48,750 --> 05:50:49,750 Comrade Captain! 5621 05:50:51,270 --> 05:50:52,666 Comrade Captain, please forgive me. 5622 05:50:52,690 --> 05:50:54,010 I just realized that he is lying. 5623 05:50:54,450 --> 05:50:55,010 I got it. 5624 05:50:55,410 --> 05:50:56,410 I got it. 5625 05:50:56,890 --> 05:50:58,250 Did you conduct the interrogation? 5626 05:50:59,070 --> 05:51:00,070 No. 5627 05:51:00,330 --> 05:51:01,330 You will learn nothing. 5628 05:51:02,350 --> 05:51:04,930 Now I will talk and you sit and watch. 5629 05:51:05,390 --> 05:51:05,790 I got it. 5630 05:51:05,850 --> 05:51:06,910 The client has words. 5631 05:51:07,310 --> 05:51:08,310 This is serious. 5632 05:51:08,670 --> 05:51:09,710 I got it, Comrade Captain. 5633 05:51:24,060 --> 05:51:28,940 So you are saying that no one ordered you Joseph Geissler, right? 5634 05:51:31,120 --> 05:51:32,120 Yes. 5635 05:51:33,540 --> 05:51:34,740 I did it myself. 5636 05:51:35,360 --> 05:51:39,860 From the organization to the conduct. 5637 05:51:41,680 --> 05:51:42,700 But you saw it yourself. 5638 05:51:44,380 --> 05:51:47,500 Why did you need to kill him? 5639 05:51:54,240 --> 05:51:55,400 Jealousy. 5640 05:51:57,440 --> 05:51:58,440 Jealousy? 5641 05:51:59,740 --> 05:52:01,160 He came to my fiancee. 5642 05:52:02,580 --> 05:52:04,640 He made some dirty proposals there. 5643 05:52:06,320 --> 05:52:07,360 One word. 5644 05:52:08,180 --> 05:52:09,180 Jewry. 5645 05:52:09,920 --> 05:52:11,520 What kind of fiancee? 5646 05:52:13,320 --> 05:52:15,300 What is the surname? 5647 05:52:20,380 --> 05:52:21,380 Skryabin. 5648 05:52:22,540 --> 05:52:23,540 Skryabina. 5649 05:52:23,780 --> 05:52:24,780 Tatyana Skryabina. 5650 05:52:25,380 --> 05:52:26,380 Skryabina. 5651 05:52:28,140 --> 05:52:28,840 Skryabina. 5652 05:52:29,120 --> 05:52:29,380 I don't know her. 5653 05:52:29,400 --> 05:52:30,400 She is a model. 5654 05:52:30,580 --> 05:52:31,820 She is in a magazine. 5655 05:52:35,710 --> 05:52:36,710 Model? 5656 05:52:40,620 --> 05:52:41,620 Go on. 5657 05:52:43,640 --> 05:52:45,560 I told you that he came to my girlfriend. 5658 05:52:45,561 --> 05:52:47,000 I imagined it. 5659 05:52:47,001 --> 05:52:48,140 He started to trick her. 5660 05:52:50,580 --> 05:52:52,160 And he did it. 5661 05:52:56,400 --> 05:52:58,300 Where is your fiancee now? 5662 05:53:00,860 --> 05:53:01,900 In Paris. 5663 05:53:04,220 --> 05:53:05,220 She has a contract. 5664 05:53:10,760 --> 05:53:11,760 I'll find out. 5665 05:53:13,820 --> 05:53:14,820 Do you know who she is? 5666 05:53:39,220 --> 05:53:40,260 No. 5667 05:53:41,620 --> 05:53:43,020 I don't know anyone. 5668 05:54:11,060 --> 05:54:12,560 I got up alive! 5669 05:54:13,320 --> 05:54:14,740 Everyone wanted to see Iconovich! 5670 05:54:18,840 --> 05:54:20,320 It's Oleg Gennadievich. 5671 05:54:37,670 --> 05:54:39,910 Max, this time let's do it without fools. 5672 05:54:41,230 --> 05:54:42,590 So that there is not a single fly. 5673 05:54:46,050 --> 05:54:47,050 It's not a joke. 5674 05:54:47,750 --> 05:54:48,190 It's a deal. 5675 05:54:48,750 --> 05:54:50,790 As soon as you take him, I'll be the only exclusive. 5676 05:54:51,890 --> 05:54:53,310 Let's talk about Skryabina. 5677 05:54:53,910 --> 05:54:54,970 Skryabina is in Paris now. 5678 05:54:55,970 --> 05:54:57,046 She has a contract with the agency. 5679 05:54:57,070 --> 05:54:58,710 There will be two shows in the next week. 5680 05:54:59,230 --> 05:55:00,230 Gatya will have a bet. 5681 05:55:00,310 --> 05:55:01,390 She is also involved there. 5682 05:55:02,090 --> 05:55:04,110 So sooner than in 10 days she won't make it. 5683 05:55:05,490 --> 05:55:07,030 She is beautiful. 5684 05:55:07,031 --> 05:55:08,031 Skryabina. 5685 05:55:09,190 --> 05:55:11,250 Not Naomi, not Cindy, of course. 5686 05:55:11,450 --> 05:55:13,130 But she is definitely not one of the last. 5687 05:55:13,170 --> 05:55:14,450 She is in the top five among us. 5688 05:55:16,090 --> 05:55:17,090 What kind of girl is she? 5689 05:55:17,150 --> 05:55:18,150 She is a bandit. 5690 05:55:19,890 --> 05:55:21,210 She may not know. 5691 05:55:21,490 --> 05:55:22,546 She has a cyclops for a dinner. 5692 05:55:22,570 --> 05:55:23,810 She doesn't bring it, does she? 5693 05:55:23,850 --> 05:55:28,010 And then, even if she knows... Romance, areola and all that. 5694 05:55:28,230 --> 05:55:30,650 And then the cyclops is a man with charisma. 5695 05:55:30,750 --> 05:55:31,750 Where is the Frenchman? 5696 05:55:32,310 --> 05:55:34,050 Sanya, I have a lot of friends. 5697 05:55:37,030 --> 05:55:37,610 Skryabina is from Paris. 5698 05:55:37,670 --> 05:55:38,706 She is going home to the street. 5699 05:55:38,730 --> 05:55:39,790 I'll find out right away. 5700 05:55:40,390 --> 05:55:41,410 And you, too. 5701 05:55:41,470 --> 05:55:42,470 And faster. 5702 05:55:44,470 --> 05:55:45,790 I want to see only the cyclops. 5703 05:56:34,880 --> 05:56:36,060 Are you making me a mess? 5704 05:56:36,780 --> 05:56:37,780 It's getting harder. 5705 05:56:38,620 --> 05:56:40,340 My grandfather used to serve as a president. 5706 05:56:40,900 --> 05:56:42,020 He showed me one place. 5707 05:56:42,040 --> 05:56:43,760 I thought it wouldn't be useful, but it did. 5708 05:57:00,010 --> 05:57:01,070 Where are you? 5709 05:57:01,270 --> 05:57:02,490 Where do I need to go? 5710 05:57:03,490 --> 05:57:04,490 Get dressed. 5711 05:57:18,500 --> 05:57:20,700 There are documents and money on the back seat. 5712 05:57:22,780 --> 05:57:24,860 How much do you need? 5713 05:57:25,280 --> 05:57:26,280 I'll pay for everything. 5714 05:57:26,660 --> 05:57:27,820 Let's go. 5715 05:57:36,400 --> 05:57:37,540 It's the middle of the day. 5716 05:57:37,840 --> 05:57:40,180 It's the middle of the day. 5717 05:57:40,500 --> 05:57:44,040 But I'm more than sure that Vasilevskiy didn't leave the city. 5718 05:57:44,300 --> 05:57:46,600 He is lying somewhere, bastard. 5719 05:57:47,740 --> 05:57:49,156 He will stay for a month and a half. 5720 05:57:49,180 --> 05:57:51,400 He will wait for us to find him. 5721 05:57:51,401 --> 05:57:53,420 And then he will go home quietly. 5722 05:57:56,700 --> 05:57:59,280 No, I think he won't risk leaving the country even then. 5723 05:58:00,120 --> 05:58:02,500 Nikolay Sergeyevich, I warned you about the border guards. 5724 05:58:02,620 --> 05:58:04,276 There is nothing to do in the course of the crossroads. 5725 05:58:04,300 --> 05:58:05,300 That's right. 5726 05:58:07,760 --> 05:58:08,900 There is one clue. 5727 05:58:10,280 --> 05:58:11,280 The girl of the object. 5728 05:58:13,580 --> 05:58:14,620 Who is this girl? 5729 05:58:16,060 --> 05:58:17,260 Tatyana Skryabina. 5730 05:58:19,020 --> 05:58:20,400 Vasilevskiy told us about her. 5731 05:58:20,401 --> 05:58:21,680 She is a famous model. 5732 05:58:22,260 --> 05:58:25,600 He told us so much about her. 5733 05:58:27,020 --> 05:58:28,400 I'm begging you, Sanya. 5734 05:58:28,440 --> 05:58:29,440 He would be mad at her. 5735 05:58:29,980 --> 05:58:30,980 He was boasting, bastard. 5736 05:58:31,560 --> 05:58:32,780 Look, I'm not a cop. 5737 05:58:32,840 --> 05:58:33,940 What kind of girl am I? 5738 05:58:34,200 --> 05:58:35,700 At first I thought so, too. 5739 05:58:35,780 --> 05:58:36,900 But then I checked. 5740 05:58:37,160 --> 05:58:39,660 It turned out that they were really dating. 5741 05:58:40,980 --> 05:58:45,280 This girl is a popular personality. 5742 05:58:46,180 --> 05:58:49,000 Half of her health is destroyed. 5743 05:58:49,001 --> 05:58:53,380 Do you have any idea how to get a warning and a follow-up? 5744 05:58:54,120 --> 05:58:55,620 We can do without a warning. 5745 05:58:56,060 --> 05:58:57,740 We can. 5746 05:58:58,800 --> 05:59:00,280 Who told you to do without a warning? 5747 05:59:03,560 --> 05:59:05,360 Think, captain, what are you talking about? 5748 05:59:06,660 --> 05:59:07,660 Without a warning. 5749 05:59:08,020 --> 05:59:09,160 They broke up completely. 5750 05:59:48,030 --> 05:59:55,211 Tell me, did you continue to fight for Anya because of love or was it something else? 5751 05:59:55,790 --> 06:00:00,250 A trophy, a prize, maybe a sense of gratitude for her blind love? 5752 06:00:05,180 --> 06:00:07,800 For me, Anya was the only meaning of life. 5753 06:00:09,500 --> 06:00:13,800 At the same time, I understood that this little defenseless woman trusted me. 5754 06:00:14,620 --> 06:00:16,360 I couldn't help but justify her trust. 5755 06:00:18,120 --> 06:00:21,100 I felt how hard it was for her to treat Sasha. 5756 06:00:22,360 --> 06:00:25,260 Lying, lying, for my sake, for my daughter's sake. 5757 06:00:27,300 --> 06:00:29,880 I was also looking for a way out of this situation. 5758 06:00:30,960 --> 06:00:32,360 I couldn't go on like this forever. 5759 06:00:33,220 --> 06:00:35,340 One month with another, and the money was running out. 5760 06:00:35,880 --> 06:00:37,270 I had to offer her something. 5761 06:00:38,440 --> 06:00:39,440 A final offer. 5762 06:00:42,180 --> 06:00:45,060 And the sense of responsibility for her only got stuck in my actions. 5763 06:00:46,640 --> 06:00:49,960 I couldn't help but fight and protect her. 5764 06:00:51,680 --> 06:00:54,280 And again I made a choice in favor of the strong. 5765 06:00:55,260 --> 06:00:58,020 And I decided to look for a peaceful solution. 5766 06:01:08,320 --> 06:01:10,060 In short, we got through this case. 5767 06:01:11,740 --> 06:01:13,933 And it turned out that this cyclops wanted 5768 06:01:13,934 --> 06:01:17,361 to get rid of you with someone else's hands. 5769 06:01:20,040 --> 06:01:21,400 Did you make a deal with Kiryukha? 5770 06:01:22,580 --> 06:01:24,180 Well, he also pulled up some other guys. 5771 06:01:26,800 --> 06:01:27,800 Bastard. 5772 06:01:30,180 --> 06:01:31,720 Kiryukha has already paid for this. 5773 06:01:32,720 --> 06:01:36,220 Well, the cyclops don't worry about the solution. 5774 06:01:39,160 --> 06:01:40,860 Excuse me. 5775 06:01:41,160 --> 06:01:42,160 Hello. 5776 06:01:44,220 --> 06:01:45,800 Yes, it's me. 5777 06:01:50,010 --> 06:01:52,210 The caravan of computers has passed through the customs. 5778 06:01:53,510 --> 06:01:54,890 I'll be right back. 5779 06:01:55,670 --> 06:01:56,670 Yes. 5780 06:01:57,450 --> 06:01:58,450 So? 5781 06:02:00,150 --> 06:02:01,150 How's the wound? 5782 06:02:05,940 --> 06:02:07,380 Listen, Ilya. 5783 06:02:09,140 --> 06:02:11,200 Just don't disappear like that again, okay? 5784 06:02:11,720 --> 06:02:12,720 Okay. 5785 06:02:13,020 --> 06:02:15,640 It might be necessary to take a walk. 5786 06:02:17,260 --> 06:02:18,260 Is it far? 5787 06:02:18,880 --> 06:02:20,700 Yes, thanks for the information. 5788 06:02:21,400 --> 06:02:22,400 I'll tell you later. 5789 06:02:22,480 --> 06:02:23,480 Bye. 5790 06:02:23,860 --> 06:02:24,860 Okay. 5791 06:02:25,340 --> 06:02:26,340 I got it. 5792 06:02:27,060 --> 06:02:28,060 I'll go. 5793 06:02:31,500 --> 06:02:32,520 In touch. 5794 06:02:32,840 --> 06:02:33,840 Come on, come on. 5795 06:02:36,360 --> 06:02:37,360 Brother. 5796 06:02:38,960 --> 06:02:41,040 Take care of yourself. 5797 06:02:43,160 --> 06:02:45,180 And I'll destroy these bastards. 5798 06:02:45,780 --> 06:02:46,720 I swear to you. 5799 06:02:46,760 --> 06:02:47,760 I promise. 5800 06:02:48,420 --> 06:02:49,440 Thank you. 5801 06:02:49,860 --> 06:02:50,860 Good luck. 5802 06:02:56,680 --> 06:02:58,440 This caravan is a mess. 5803 06:02:58,880 --> 06:02:59,880 I already guessed. 5804 06:03:01,120 --> 06:03:02,540 This is a serious problem. 5805 06:03:02,680 --> 06:03:03,960 A man called us from the police. 5806 06:03:04,380 --> 06:03:06,340 Someone was seriously interested in our business. 5807 06:03:06,860 --> 06:03:07,860 Who exactly? 5808 06:03:08,620 --> 06:03:09,840 Someone named Egorov. 5809 06:03:09,980 --> 06:03:10,980 The captain. 5810 06:03:12,160 --> 06:03:13,560 Is it the one who made the cyclops? 5811 06:03:14,720 --> 06:03:15,720 Do you recognize him? 5812 06:03:19,960 --> 06:03:21,340 We need to do something about it. 5813 06:03:44,120 --> 06:03:45,160 Amirat Vasilyevich. 5814 06:03:45,620 --> 06:03:46,620 Yes. 5815 06:03:47,800 --> 06:03:49,160 I'm sorry, I didn't come to ask. 5816 06:03:50,460 --> 06:03:54,140 Your services are somehow out of my pocket. 5817 06:03:54,820 --> 06:03:56,560 Let me tell you, gentlemen, no. 5818 06:03:57,440 --> 06:03:58,980 Everyone is afraid, of course. 5819 06:03:59,040 --> 06:04:00,040 Everyone wants to live. 5820 06:04:00,180 --> 06:04:00,840 Well, yes. 5821 06:04:01,060 --> 06:04:02,520 And they rot like a goat. 5822 06:04:03,320 --> 06:04:05,520 In a year or two, everything will be in their hands. 5823 06:04:08,180 --> 06:04:09,980 And the boy is walking wide. 5824 06:04:10,120 --> 06:04:11,600 It's time to take it away. 5825 06:04:12,120 --> 06:04:13,120 How to take it away? 5826 06:04:14,280 --> 06:04:15,280 We don't have a clue. 5827 06:04:16,860 --> 06:04:17,860 Let's go out. 5828 06:04:20,520 --> 06:04:22,380 Why do you want to go out? 5829 06:04:27,540 --> 06:04:28,740 Because we have to. 5830 06:04:32,240 --> 06:04:33,900 Because I don't want to get in the way. 5831 06:04:33,901 --> 06:04:36,680 For me, Anya was the only meaning of life. 5832 06:04:38,660 --> 06:04:42,920 At the same time, I realized that this little defenseless woman trusted me. 5833 06:04:43,560 --> 06:04:45,280 I couldn't help but justify her trust. 5834 06:04:46,120 --> 06:04:47,420 Next, in the order of the order! 5835 06:04:49,740 --> 06:04:51,540 Comrade captain, allow me to report. 5836 06:04:51,660 --> 06:04:53,420 Lieutenant Kedriyev, for passing the service. 5837 06:05:01,470 --> 06:05:04,390 So, David is also you. 5838 06:05:05,550 --> 06:05:06,550 And? 5839 06:05:09,310 --> 06:05:10,850 David is me. 5840 06:05:12,470 --> 06:05:14,510 Anya, you haven't been for a very long time. 5841 06:05:15,550 --> 06:05:16,870 I'm tired of you already. 5842 06:05:19,310 --> 06:05:20,590 How much do we owe you? 5843 06:05:20,890 --> 06:05:21,310 That's all. 5844 06:05:21,710 --> 06:05:22,710 What are you doing? 5845 06:05:22,950 --> 06:05:23,950 Let's go. 5846 06:05:25,570 --> 06:05:26,570 In the middle of the day. 5847 06:05:27,250 --> 06:05:30,390 But I'm more than sure, Vasilevsky didn't go anywhere from the city. 5848 06:05:31,330 --> 06:05:32,990 Lies somewhere, bastard. 5849 06:05:34,490 --> 06:05:35,770 Will sit for a month and a half. 5850 06:05:35,810 --> 06:05:38,050 Will wait for us to get tired of looking for him. 5851 06:05:38,730 --> 06:05:39,830 Then he goes quietly. 5852 06:05:39,831 --> 06:05:41,650 Well, like Alice, who is he? 5853 06:05:47,900 --> 06:05:48,900 Lyoha? 5854 06:05:50,520 --> 06:05:51,520 Yes. 5855 06:05:52,560 --> 06:05:54,740 They call him Lieutenant among themselves. 5856 06:05:55,460 --> 06:05:56,460 Lyosha Lieutenant. 5857 06:05:57,140 --> 06:05:57,880 Hello, bastard. 5858 06:05:58,080 --> 06:05:59,080 Hello. 5859 06:06:00,220 --> 06:06:01,220 Did you figure it out? 5860 06:06:01,360 --> 06:06:01,900 Well. 5861 06:06:01,901 --> 06:06:02,901 Well done. 5862 06:06:03,200 --> 06:06:05,660 I again made a choice in favor of the strong. 5863 06:06:07,780 --> 06:06:09,780 And decided to look for peace with Pariaevna. 5864 06:06:10,680 --> 06:06:12,760 Someone seriously interested in our affairs. 5865 06:06:13,300 --> 06:06:14,300 Specifically, who? 5866 06:06:14,900 --> 06:06:16,200 Some Egorov. 5867 06:06:16,201 --> 06:06:17,201 Captain. 5868 06:06:18,200 --> 06:06:19,600 Is it the one who took the cyclops? 5869 06:07:09,870 --> 06:07:11,330 Good afternoon, Alexander Ilyich. 5870 06:07:13,690 --> 06:07:15,490 Sorry, I didn't want to scare you. 5871 06:07:16,950 --> 06:07:17,950 Won't it bother you? 5872 06:07:20,430 --> 06:07:21,730 It will. 5873 06:07:23,370 --> 06:07:26,570 Alexander Ilyich, they say you're a good detective. 5874 06:07:28,170 --> 06:07:29,550 I've heard about your work. 5875 06:07:31,350 --> 06:07:33,590 I know what you're working on now. 5876 06:07:34,870 --> 06:07:36,430 Therefore, I will not pull this tail. 5877 06:07:37,710 --> 06:07:38,710 Please. 5878 06:07:39,610 --> 06:07:40,610 What is it? 5879 06:07:41,410 --> 06:07:42,410 Portraits. 5880 06:07:43,090 --> 06:07:44,090 Whose portraits? 5881 06:07:44,790 --> 06:07:46,090 Presidents and their friends. 5882 06:07:58,770 --> 06:07:59,770 Not bad. 5883 06:08:00,530 --> 06:08:01,390 Yes, you do not worry. 5884 06:08:01,470 --> 06:08:02,890 I think that no one hears us here. 5885 06:08:03,590 --> 06:08:04,650 We are not in your office. 5886 06:08:07,050 --> 06:08:08,310 And for what such money? 5887 06:08:09,670 --> 06:08:11,050 For nothing. 5888 06:08:12,210 --> 06:08:13,490 Do your job. 5889 06:08:15,050 --> 06:08:17,990 Well, sometimes tell us about its results. 5890 06:08:19,070 --> 06:08:21,152 A little earlier than your management will 5891 06:08:21,153 --> 06:08:24,731 take the decision to make one or another step. 5892 06:08:25,390 --> 06:08:30,550 And if we agree, you will receive such an envelope every month. 5893 06:08:32,030 --> 06:08:33,030 Every month? 5894 06:08:33,190 --> 06:08:34,190 Well, yes. 5895 06:08:38,950 --> 06:08:39,950 We will not agree. 5896 06:08:45,670 --> 06:08:46,670 Not enough? 5897 06:08:47,730 --> 06:08:48,870 We can add. 5898 06:08:50,350 --> 06:08:51,570 It's not about money. 5899 06:08:52,430 --> 06:08:54,890 Yes, then what? 5900 06:08:56,270 --> 06:08:59,870 Mom does not allow me to communicate with her good uncles. 5901 06:09:01,170 --> 06:09:03,210 Parents themselves know, they will not advise badly. 5902 06:09:04,990 --> 06:09:05,990 See you soon. 5903 06:09:24,240 --> 06:09:25,360 Congratulations, Sasha. 5904 06:09:25,361 --> 06:09:27,580 The bribe is good. 5905 06:09:27,960 --> 06:09:32,600 Consider that from the bandits you received gratitude. 5906 06:09:34,260 --> 06:09:35,260 Gratitude. 5907 06:09:36,140 --> 06:09:37,616 I wonder what will be in place of the order? 5908 06:09:37,640 --> 06:09:38,680 In place of the order? 5909 06:09:39,000 --> 06:09:40,260 A water card with a strip. 5910 06:09:40,500 --> 06:09:41,500 A tape. 5911 06:09:41,880 --> 06:09:42,880 Pour. 5912 06:10:06,970 --> 06:10:07,970 Mom! 5913 06:10:10,370 --> 06:10:11,090 Seryozhka! 5914 06:10:11,110 --> 06:10:11,490 Hello. 5915 06:10:11,590 --> 06:10:12,810 Seryozhka, God! 5916 06:10:12,970 --> 06:10:13,630 Hello. 5917 06:10:13,990 --> 06:10:14,150 Hello. 5918 06:10:14,151 --> 06:10:15,510 How did you scare me? 5919 06:10:15,530 --> 06:10:16,770 My heart is beating fast. 5920 06:10:17,570 --> 06:10:18,570 Oh my God! 5921 06:10:19,350 --> 06:10:20,350 How much I missed you! 5922 06:10:21,670 --> 06:10:22,670 I have no strength! 5923 06:11:34,960 --> 06:11:35,960 Sasha! 5924 06:11:54,770 --> 06:11:55,770 Sasha! 5925 06:13:22,040 --> 06:13:23,040 I'm sorry. 5926 06:13:26,340 --> 06:13:27,860 I don't know what's wrong with me. 5927 06:14:02,810 --> 06:14:03,770 Do you have a pen? 5928 06:14:03,771 --> 06:14:04,771 Pen. 5929 06:14:04,850 --> 06:14:06,130 The fourth group is in place. 5930 06:14:06,230 --> 06:14:07,350 Come on, I'll bring you more. 5931 06:14:07,351 --> 06:14:08,351 Thank you. 5932 06:14:33,610 --> 06:14:35,830 We'd like to have such a thing ten years ago. 5933 06:14:36,350 --> 06:14:38,190 Ten years ago you were walking under the table. 5934 06:14:38,870 --> 06:14:40,386 Not under the table, but in the school. 5935 06:14:40,410 --> 06:14:41,410 Don't get distracted. 5936 06:14:43,290 --> 06:14:45,050 We'll be sitting here until the second trial. 5937 06:14:46,110 --> 06:14:47,110 We'll be sitting anyway. 5938 06:14:47,310 --> 06:14:47,750 What do you think? 5939 06:14:47,810 --> 06:14:49,026 Will these photorobots give us something? 5940 06:14:49,050 --> 06:14:50,130 I'm sick and tired of them. 5941 06:14:50,210 --> 06:14:52,290 No, well, it seems to be like this. 5942 06:14:53,470 --> 06:14:54,610 I'm not sure. 5943 06:14:56,470 --> 06:14:57,890 Anyway, find out what the risk is. 5944 06:14:58,410 --> 06:14:59,410 Yes, sir. 5945 06:15:22,680 --> 06:15:23,840 Let me go! 5946 06:15:26,400 --> 06:15:29,240 Comrade colonel, Byraeva is going to Samara. 5947 06:15:29,560 --> 06:15:30,560 Do you understand? 5948 06:15:30,700 --> 06:15:31,880 And Skryabina went there too. 5949 06:15:32,360 --> 06:15:32,980 And what? 5950 06:15:33,260 --> 06:15:34,260 What do you mean? 5951 06:15:35,240 --> 06:15:37,620 Skryabina canceled the fitting and flew out to Moscow. 5952 06:15:38,520 --> 06:15:41,000 And upon arrival to Moscow, she immediately, do you understand? 5953 06:15:41,420 --> 06:15:43,460 immediately took the tickets and flew out to Samara. 5954 06:15:45,300 --> 06:15:46,300 I'll find out. 5955 06:15:46,780 --> 06:15:49,303 Her friend, Olgevenskaya, Alushin, well, this 5956 06:15:49,304 --> 06:15:51,740 is a city on the Volga, has its own house. 5957 06:15:53,440 --> 06:15:54,440 Cyclops is there. 5958 06:15:56,560 --> 06:15:57,640 And Byraeva goes there. 5959 06:15:58,340 --> 06:15:59,960 And we need to go there too. 5960 06:16:00,260 --> 06:16:00,820 We'll take everyone at once. 5961 06:16:01,100 --> 06:16:03,580 It's not a fact that Cyclops is there. 5962 06:16:03,600 --> 06:16:05,540 I'm not sure that he left Moscow. 5963 06:16:06,320 --> 06:16:10,660 And Byraeva could go to Samara just for his own business. 5964 06:16:11,340 --> 06:16:14,440 As far as I know, they have their own business in the automobile business. 5965 06:16:14,441 --> 06:16:15,441 There is an interest. 5966 06:16:16,060 --> 06:16:20,200 Tell the local, local administration, let them check. 5967 06:16:21,400 --> 06:16:23,680 Comrade Colonel, are you kidding me? 5968 06:16:24,100 --> 06:16:25,380 What local administration? 5969 06:16:25,500 --> 06:16:26,500 We need to fly there. 5970 06:16:27,140 --> 06:16:28,220 We are wasting time. 5971 06:16:28,520 --> 06:16:29,520 We need to fly. 5972 06:16:29,660 --> 06:16:29,900 Urgent. 5973 06:16:30,060 --> 06:16:31,480 Urgent will not work. 5974 06:16:32,720 --> 06:16:33,720 Why? 5975 06:18:07,980 --> 06:18:08,980 Answer me. 5976 06:18:09,060 --> 06:18:10,060 I want to know. 5977 06:18:10,520 --> 06:18:11,520 I'm trying to understand. 5978 06:18:11,580 --> 06:18:12,580 Answer me. 5979 06:18:14,820 --> 06:18:15,680 Answer me. 5980 06:18:15,700 --> 06:18:16,880 Yes, yes, yes. 5981 06:18:39,720 --> 06:18:41,900 How long ago was it? 5982 06:18:43,220 --> 06:18:46,020 In the 10th grade, the first time. 5983 06:18:50,350 --> 06:18:51,630 I've always loved him. 5984 06:18:51,970 --> 06:18:53,030 You knew it. 5985 06:18:54,130 --> 06:18:55,470 You got married and went to evil. 5986 06:18:56,450 --> 06:18:57,730 And you knew and suffered. 5987 06:18:58,010 --> 06:18:59,470 You knew and suffered. 5988 06:18:59,490 --> 06:19:01,550 You knew, you knew, you knew, you knew. 5989 06:19:09,030 --> 06:19:09,910 Where is Nastya? 5990 06:19:09,911 --> 06:19:11,550 At mom's? 5991 06:19:11,670 --> 06:19:12,950 Nastya, I'll go and pick her up. 5992 06:19:13,830 --> 06:19:14,670 You won't do it. 5993 06:19:14,850 --> 06:19:15,670 How can I do it? 5994 06:19:15,730 --> 06:19:16,010 I'm a mother. 5995 06:19:16,130 --> 06:19:17,290 Any court will be on my side. 5996 06:19:17,630 --> 06:19:18,630 I have the right. 5997 06:19:18,730 --> 06:19:19,890 Nastya, she is my daughter. 5998 06:19:22,010 --> 06:19:23,010 Your lover is a killer. 5999 06:19:23,050 --> 06:19:24,530 She won't live with him in one house. 6000 06:19:28,580 --> 06:19:29,600 Are you revenge me? 6001 06:19:32,380 --> 06:19:33,780 Are you covering for your daughter? 6002 06:19:39,980 --> 06:19:40,980 You're weak. 6003 06:19:42,260 --> 06:19:43,940 What kind of man are you after that? 6004 06:19:47,230 --> 06:19:48,590 Mom's son. 6005 06:19:49,990 --> 06:19:51,570 I hate you for it. 6006 06:19:53,750 --> 06:19:54,750 I hate you. 6007 06:20:10,850 --> 06:20:12,310 Go away. 6008 06:20:16,450 --> 06:20:17,690 Get out of here. 6009 06:20:50,470 --> 06:20:52,010 Where did he find out? 6010 06:20:52,770 --> 06:20:53,830 I don't know. 6011 06:20:55,210 --> 06:20:58,110 He was probably watching the police. 6012 06:21:00,330 --> 06:21:02,470 Do you have a bruise? 6013 06:21:03,590 --> 06:21:04,590 Did he beat you? 6014 06:21:05,290 --> 06:21:06,290 Yes. 6015 06:21:07,950 --> 06:21:08,950 You're a bitch. 6016 06:21:10,310 --> 06:21:12,230 You never thought about it. 6017 06:21:13,790 --> 06:21:14,990 It's my fault. 6018 06:21:17,010 --> 06:21:19,350 I shouldn't have decided it sooner. 6019 06:21:20,310 --> 06:21:22,270 I lied so much. 6020 06:21:22,850 --> 06:21:24,190 Does Alekha know? 6021 06:21:24,610 --> 06:21:25,610 Did you tell him? 6022 06:21:26,390 --> 06:21:27,910 He went somewhere. 6023 06:21:28,950 --> 06:21:30,310 Nobody knows where he is. 6024 06:21:32,950 --> 06:21:33,950 I'll go. 6025 06:21:34,570 --> 06:21:37,510 Sasha says that Alekha is a bandit. 6026 06:21:37,670 --> 06:21:38,670 That he's a killer. 6027 06:21:44,350 --> 06:21:47,250 What did he have to tell you? 6028 06:21:48,890 --> 06:21:49,890 Well done, dear. 6029 06:21:50,050 --> 06:21:51,050 A great choice. 6030 06:21:51,450 --> 06:21:51,970 I approve. 6031 06:21:52,090 --> 06:21:52,710 Good guy. 6032 06:21:52,810 --> 06:21:54,030 Take the money, go with him. 6033 06:21:54,270 --> 06:21:55,470 Have a rest in the restaurant. 6034 06:21:56,210 --> 06:21:57,690 Do you understand him too? 6035 06:21:58,210 --> 06:21:59,210 Think. 6036 06:22:04,730 --> 06:22:06,250 Calm down. 6037 06:22:08,750 --> 06:22:10,150 You'll live with my grandma first. 6038 06:22:11,010 --> 06:22:13,030 Then Alekha will come and sort it out. 6039 06:22:17,130 --> 06:22:18,130 Here. 6040 06:22:23,420 --> 06:22:24,580 What's wrong with the bottle? 6041 06:22:25,140 --> 06:22:26,140 It seems to be sober. 6042 06:22:26,300 --> 06:22:26,820 Athletes. 6043 06:22:27,000 --> 06:22:28,000 No? 6044 06:22:29,300 --> 06:22:30,820 Sometimes you can. 6045 06:22:30,821 --> 06:22:32,260 No subordinates. 6046 06:22:33,080 --> 06:22:34,900 Is Alekha not a subordinate? 6047 06:22:35,460 --> 06:22:36,460 Not anymore. 6048 06:22:42,780 --> 06:22:44,860 Alekha, where did you find yourself? 6049 06:22:45,600 --> 06:22:46,660 I didn't get lost. 6050 06:22:47,620 --> 06:22:48,920 Well, dear, what's there? 6051 06:22:50,460 --> 06:22:51,800 Nonsense, everything is fine. 6052 06:22:52,320 --> 06:22:53,700 Should I put some more? 6053 06:22:54,500 --> 06:22:55,900 No, no, don't. 6054 06:22:55,920 --> 06:22:57,740 Tanya, everything is fine. 6055 06:22:57,741 --> 06:23:05,440 So, and I propose to drink for such a charming hostess of this house. 6056 06:23:05,940 --> 06:23:07,216 Tanya, come with me, get out of here. 6057 06:23:07,240 --> 06:23:08,240 Get out of this house. 6058 06:23:09,760 --> 06:23:10,760 Your health. 6059 06:23:13,600 --> 06:23:14,740 Your health. 6060 06:23:17,220 --> 06:23:18,240 It's hard to drink. 6061 06:23:24,910 --> 06:23:25,650 Good. 6062 06:23:25,651 --> 06:23:29,630 So, Andrey, can you move here, live? 6063 06:23:30,310 --> 06:23:31,350 Well, in the neighborhood. 6064 06:23:32,290 --> 06:23:34,710 To buy, so to speak, a hostess. 6065 06:23:37,610 --> 06:23:38,690 There's nothing to do here. 6066 06:23:39,430 --> 06:23:40,510 Whom are you going to kill? 6067 06:23:40,590 --> 06:23:41,590 Lavochnikov? 6068 06:23:42,930 --> 06:23:44,790 Well, why Lavochnikov? 6069 06:23:45,170 --> 06:23:49,110 Volga is on the side, we'll destroy the sanatorium, we'll be on the boats of the cat. 6070 06:23:49,111 --> 06:23:50,431 And what's the business, brother? 6071 06:23:51,130 --> 06:23:52,410 In my opinion, it's a bad offer. 6072 06:23:55,670 --> 06:24:01,410 Well, yes, well, yes. 6073 06:24:01,550 --> 06:24:03,330 The nature here, of course. 6074 06:24:04,950 --> 06:24:05,870 Great, what are you saying? 6075 06:24:05,890 --> 06:24:06,890 Not only the nature. 6076 06:24:08,190 --> 06:24:09,190 Here. 6077 06:24:10,790 --> 06:24:11,790 Here. 6078 06:24:13,290 --> 06:24:14,330 Eggplant, eggplant. 6079 06:24:14,950 --> 06:24:16,230 Let's go for a minute, let's go. 6080 06:24:17,270 --> 06:24:18,270 Let's go with me. 6081 06:24:18,610 --> 06:24:20,170 For a minute, for a minute. 6082 06:24:22,530 --> 06:24:24,190 Dear, we'll talk a little with the guys. 6083 06:24:25,090 --> 06:24:25,530 Go, go. 6084 06:24:25,531 --> 06:24:26,811 Take a walk, I'll be right back. 6085 06:24:26,870 --> 06:24:27,250 Okay? 6086 06:24:27,370 --> 06:24:27,670 Yes. 6087 06:24:27,870 --> 06:24:28,870 I love you. 6088 06:24:28,930 --> 06:24:29,930 Guys, we're starting. 6089 06:24:39,160 --> 06:24:43,980 Well, guys, let's go without preludes at once. 6090 06:24:44,260 --> 06:24:45,580 You didn't just come like that. 6091 06:24:47,420 --> 06:24:48,420 What, do you have a job? 6092 06:24:50,580 --> 06:24:53,380 Cyklov, well, why aren't you like a relative? 6093 06:24:55,360 --> 06:24:56,360 Don't diesel. 6094 06:24:58,300 --> 06:25:00,900 Otherwise, it turns out to be a joke about the mother-in-law. 6095 06:25:01,320 --> 06:25:02,760 Well, aren't you going to drink tea? 6096 06:25:04,420 --> 06:25:05,860 Hold the glass, we'll drink. 6097 06:25:06,560 --> 06:25:08,020 And besides, about the business. 6098 06:25:09,200 --> 06:25:11,080 You have a beautiful house, a beautiful girl. 6099 06:25:13,480 --> 06:25:14,480 Be healthy. 6100 06:25:18,840 --> 06:25:21,460 Drink to the bottom, drink to the bottom, drink to the bottom. 6101 06:25:21,880 --> 06:25:23,200 Andrey, hold your legs. 6102 06:25:24,420 --> 06:25:26,860 Drink to the bottom, drink to the bottom, drink to the bottom. 6103 06:25:27,200 --> 06:25:28,320 Quiet, quiet, quiet. 6104 06:25:50,350 --> 06:25:51,630 Andrey, go ahead. 6105 06:25:59,120 --> 06:26:00,120 Sorry, girl. 6106 06:26:11,750 --> 06:26:13,070 Come on, there's a door, open it. 6107 06:26:30,910 --> 06:26:33,270 I think Cyklov himself understood that it would end for him. 6108 06:26:34,650 --> 06:26:37,270 Many of the guys who started with us have long been dead. 6109 06:26:38,190 --> 06:26:41,070 And they are lying somewhere in the cemetery under a black granite. 6110 06:26:41,370 --> 06:26:43,970 And in parts in polyethylene bags in a raw forest. 6111 06:26:46,050 --> 06:26:48,370 And no enemies killed them, but their own. 6112 06:26:48,371 --> 06:26:49,870 Their classmates' friends. 6113 06:26:51,170 --> 06:26:53,130 All were obliged to participate in the executions. 6114 06:26:53,390 --> 06:26:54,870 In the gang they executed constantly. 6115 06:26:55,290 --> 06:26:57,690 For the slightest innocence, for a drink, for drugs. 6116 06:26:59,110 --> 06:27:01,008 The death sentences were executed in garages, 6117 06:27:01,028 --> 06:27:04,910 in the forest, in the dacha, in the bathhouse. 6118 06:27:05,330 --> 06:27:09,230 And again in the woods was my life, the life of others and the life of others. 6119 06:27:10,210 --> 06:27:14,230 To survive, I just had to fulfill the order. 6120 06:27:14,690 --> 06:27:18,070 It's strange that Paryaev wanted to deprive himself of another good shooter. 6121 06:27:19,470 --> 06:27:22,310 I can only say that the shooter was so-so. 6122 06:27:23,470 --> 06:27:25,750 Why was he called the number one killer? 6123 06:27:26,290 --> 06:27:28,700 You need to ask this, journalists. 6124 06:27:33,810 --> 06:27:37,210 Yes, everyone is fired. 6125 06:27:38,190 --> 06:27:39,430 They don't spare anyone. 6126 06:27:39,590 --> 06:27:40,670 They almost kill. 6127 06:27:41,890 --> 06:27:43,290 They don't even do that to animals. 6128 06:27:43,570 --> 06:27:45,170 And I said, I warned. 6129 06:27:46,410 --> 06:27:48,170 They could have taken everyone with one hand. 6130 06:27:50,330 --> 06:27:51,630 Well, what now? 6131 06:27:52,090 --> 06:27:53,670 It's a pity for the girl, for nothing. 6132 06:27:53,970 --> 06:27:54,970 They found them. 6133 06:27:55,110 --> 06:27:56,290 Yes, they did. 6134 06:27:56,590 --> 06:27:57,830 The fishermen caught the Volga. 6135 06:27:58,770 --> 06:28:00,850 No witnesses, no traces, nothing. 6136 06:28:03,910 --> 06:28:04,946 I don't understand one thing. 6137 06:28:04,970 --> 06:28:06,250 Why did they remove the cyclops? 6138 06:28:06,330 --> 06:28:08,786 It seems that he was not a regular fighter, he could be useful. 6139 06:28:08,810 --> 06:28:14,290 It means that they have a new killer, which they completely trust. 6140 06:28:16,050 --> 06:28:18,570 Well, then maybe we should take them and that's it. 6141 06:28:19,130 --> 06:28:20,686 Well, how are you going to take them now? 6142 06:28:20,710 --> 06:28:21,710 On what? 6143 06:28:21,990 --> 06:28:23,910 That's it, missed the moment. 6144 06:28:32,580 --> 06:28:34,120 Slava, come here. 6145 06:28:38,040 --> 06:28:42,360 Here, everything is about the Pyrayev gang. 6146 06:28:42,960 --> 06:28:46,820 And phones, and addresses, and photos, their business. 6147 06:28:47,200 --> 06:28:47,680 You know? 6148 06:28:48,180 --> 06:28:48,840 I got it. 6149 06:28:48,841 --> 06:28:50,880 Thank you, Elena Anatolyevna. 6150 06:28:51,740 --> 06:28:52,300 And who is this? 6151 06:28:52,700 --> 06:28:54,840 One nice woman from the information department. 6152 06:28:55,100 --> 06:28:56,476 Then I'll give you the phone number. 6153 06:28:56,500 --> 06:28:57,500 Sure. 6154 06:28:57,940 --> 06:29:01,120 Mirav Vasilievich, Slava, I need to run for Nastya. 6155 06:29:01,620 --> 06:29:02,820 Maybe you can talk without me. 6156 06:29:05,460 --> 06:29:06,460 Come on. 6157 06:29:06,600 --> 06:29:07,620 Thank you. 6158 06:29:11,270 --> 06:29:12,750 Mirav Vasilievich, can I have a look? 6159 06:29:12,910 --> 06:29:15,750 It's bad for him to look at everything. 6160 06:29:15,850 --> 06:29:16,870 What's bad? 6161 06:29:17,710 --> 06:29:19,310 In my opinion, he is very calm. 6162 06:29:22,290 --> 06:29:24,390 So, Slava, look. 6163 06:29:25,670 --> 06:29:26,710 It's not only addresses. 6164 06:29:27,890 --> 06:29:29,970 It's full of analytics, you know? 6165 06:29:31,030 --> 06:29:31,710 Learn. 6166 06:29:31,990 --> 06:29:32,990 Learn, trainee. 6167 06:29:34,070 --> 06:29:37,650 After Shvetsov got out of prison, I saw him only once. 6168 06:29:37,970 --> 06:29:38,970 When? 6169 06:29:41,510 --> 06:29:43,350 Almost immediately after the release. 6170 06:29:44,630 --> 06:29:45,910 What was the conversation about? 6171 06:29:47,070 --> 06:29:49,250 He came to the apartment of my wife's parents. 6172 06:29:49,251 --> 06:29:52,030 And I asked her not to appear again. 6173 06:29:52,550 --> 06:29:53,710 And you didn't see him again? 6174 06:29:54,650 --> 06:29:55,650 No. 6175 06:29:57,650 --> 06:30:01,230 Tell me, do you know that your wife met with Shvetsov? 6176 06:30:03,550 --> 06:30:04,550 No. 6177 06:30:06,830 --> 06:30:08,830 Well, employees often share information with wives. 6178 06:30:10,270 --> 06:30:11,270 I'm not sharing. 6179 06:30:12,070 --> 06:30:13,370 After all, the closest person... 6180 06:30:13,770 --> 06:30:14,770 I'm not sharing. 6181 06:30:16,050 --> 06:30:17,870 I understand, Alexander Dmitrievich. 6182 06:30:18,840 --> 06:30:23,140 What relations did Hanna Vladislavovna have with Alexei Shvetsov? 6183 06:30:24,970 --> 06:30:28,310 Ask about this in your informers. 6184 06:30:29,590 --> 06:30:31,230 I'm sorry, Alexander Dmitrievich. 6185 06:30:31,510 --> 06:30:34,200 This is a tricky situation, I understand you. 6186 06:30:34,930 --> 06:30:36,270 But still. 6187 06:30:37,250 --> 06:30:39,230 We know that your wife left you. 6188 06:30:39,810 --> 06:30:41,350 She doesn't live with her parents. 6189 06:30:42,150 --> 06:30:43,750 Do you know where she lives? 6190 06:30:48,590 --> 06:30:49,590 I see. 6191 06:31:04,820 --> 06:31:05,820 I see. 6192 06:31:44,690 --> 06:31:45,690 Ania... 6193 06:31:47,750 --> 06:31:49,070 What are you doing here? 6194 06:31:50,650 --> 06:31:51,650 Did you leave? 6195 06:31:52,090 --> 06:31:53,750 I knew you would come. 6196 06:31:53,810 --> 06:31:54,810 Did you really leave? 6197 06:31:55,470 --> 06:31:56,470 To me? 6198 06:32:00,700 --> 06:32:02,360 Promise me that... 6199 06:32:02,720 --> 06:32:03,320 Ania, why? 6200 06:32:03,321 --> 06:32:04,441 We will be together forever. 6201 06:32:05,720 --> 06:32:06,720 Why? 6202 06:32:09,880 --> 06:32:10,880 I swear. 6203 06:32:12,060 --> 06:32:13,060 I swear. 6204 06:32:13,220 --> 06:32:13,340 That's it. 6205 06:32:13,341 --> 06:32:14,341 What happened? 6206 06:32:15,660 --> 06:32:16,860 What happened? 6207 06:32:26,100 --> 06:32:27,100 Promise me. 6208 06:32:31,140 --> 06:32:33,500 Now Ania and I lived as a family. 6209 06:32:34,440 --> 06:32:35,460 A real family. 6210 06:32:36,480 --> 06:32:38,220 Which we should have lived a long time ago. 6211 06:32:39,700 --> 06:32:45,300 And no blind case should have hindered our long-awaited, hard-earned happiness. 6212 06:32:46,740 --> 06:32:48,765 Deep in my heart, I believed that we would be able 6213 06:32:48,766 --> 06:32:51,301 to turn it away from the sight of the new danger. 6214 06:32:52,480 --> 06:32:55,180 That we would go to a place where no one would find us. 6215 06:32:55,860 --> 06:32:57,780 We would live peacefully, happily. 6216 06:32:58,340 --> 06:32:59,460 We would raise our children. 6217 06:33:00,640 --> 06:33:04,440 I came up with our future life in almost detail. 6218 06:33:06,020 --> 06:33:07,800 And everything was supposed to work out. 6219 06:33:09,040 --> 06:33:10,520 We just need to endure. 6220 06:33:12,800 --> 06:33:14,600 Wait for the right moment. 6221 06:33:21,550 --> 06:33:25,910 Summing up the numerous data and parameters, we can predict some crimes of the gang. 6222 06:33:25,911 --> 06:33:27,510 And to warn the investigators. 6223 06:33:27,870 --> 06:33:30,086 In the case of Samara, unfortunately, the moment was missed. 6224 06:33:30,110 --> 06:33:31,110 Vasilevsky is dead. 6225 06:33:32,490 --> 06:33:33,970 Well said, intern. 6226 06:33:34,450 --> 06:33:35,970 What do you think, comrade officer? 6227 06:33:38,510 --> 06:33:40,330 This is your ex-chef. 6228 06:33:40,750 --> 06:33:41,750 Who wrote the speech? 6229 06:33:42,070 --> 06:33:43,070 Why? 6230 06:33:43,670 --> 06:33:44,670 I wrote it myself. 6231 06:33:45,770 --> 06:33:48,250 Lieutenant, do you think we don't know who wrote this file? 6232 06:33:50,230 --> 06:33:53,770 Comrade Colonel, the intern is still young, inexperienced, so to speak. 6233 06:33:53,771 --> 06:33:57,410 Let me help him and personally control him. 6234 06:33:57,630 --> 06:34:00,410 Comrade Colonel, allow me to conduct this case on my own. 6235 06:34:02,770 --> 06:34:04,630 I'll think about it, comrade officers. 6236 06:34:05,750 --> 06:34:06,750 All are free. 6237 06:34:21,810 --> 06:34:24,370 Well, Lieutenant, show me what. 6238 06:34:25,170 --> 06:34:27,990 Comrade Colonel, I wanted to show you something to get acquainted with. 6239 06:34:29,310 --> 06:34:33,710 Oh, bro, now I would bite an apple, turn it beautifully and fall asleep. 6240 06:34:34,630 --> 06:34:35,630 Go, comrade. 6241 06:34:35,870 --> 06:34:37,070 Quiet, quiet, quiet. 6242 06:34:38,610 --> 06:34:39,610 I have a headache. 6243 06:34:39,690 --> 06:34:40,310 And what is it? 6244 06:34:40,570 --> 06:34:41,730 I don't know, probably tired. 6245 06:34:44,190 --> 06:34:45,830 Good afternoon, criminal investigation. 6246 06:34:47,550 --> 06:34:49,050 Are you Oleg Genadievich Pryaev? 6247 06:34:49,490 --> 06:34:50,490 Everything can be. 6248 06:34:50,630 --> 06:34:51,410 What did you want? 6249 06:34:51,630 --> 06:34:52,990 Are you Andrey Genadievich Pryaev? 6250 06:34:53,030 --> 06:34:53,690 Well, let it be. 6251 06:34:53,950 --> 06:34:55,426 It's good that you are not twins, right? 6252 06:34:55,450 --> 06:34:56,870 And what is the matter? 6253 06:34:56,871 --> 06:34:57,930 Oleg, Oleg. 6254 06:34:58,250 --> 06:35:01,190 And the fact is that we have a couple of questions for you. 6255 06:35:02,530 --> 06:35:04,310 Well, call the agenda, as it should be. 6256 06:35:04,770 --> 06:35:06,770 Determination of detention with us, get acquainted. 6257 06:35:11,920 --> 06:35:13,720 Well, and in what, in fact, we are accused? 6258 06:35:14,100 --> 06:35:16,780 And you, in fact, are accused of the murder of citizen Vasilevsky. 6259 06:35:17,360 --> 06:35:17,620 Whom? 6260 06:35:17,621 --> 06:35:19,480 And his cohabitant, yes, Tatiana Skryabina. 6261 06:35:20,100 --> 06:35:21,100 Who is this? 6262 06:35:21,820 --> 06:35:22,540 I have no idea. 6263 06:35:22,840 --> 06:35:24,440 Here I am in my office, I will explain who it is. 6264 06:35:24,460 --> 06:35:25,460 Please. 6265 06:35:26,060 --> 06:35:27,020 What murder? 6266 06:35:27,060 --> 06:35:27,560 Call the lawyer. 6267 06:35:27,561 --> 06:35:28,300 Well, calm down. 6268 06:35:28,540 --> 06:35:29,120 I don't know anything at all. 6269 06:35:29,121 --> 06:35:30,121 Let's go, let's go. 6270 06:35:30,220 --> 06:35:31,040 And you call, call. 6271 06:35:31,060 --> 06:35:32,060 Let's go. 6272 06:35:47,150 --> 06:35:49,090 Found corpses do not prove anything. 6273 06:35:49,550 --> 06:35:52,530 Vasilevsky and Skryabina were dead before they got into the river. 6274 06:35:52,970 --> 06:35:55,290 Please, get acquainted with the results of the examination. 6275 06:35:55,990 --> 06:35:58,830 Vasilevsky and Skryabina did not have water in their lungs before death. 6276 06:36:01,750 --> 06:36:03,090 I don't see any connections. 6277 06:36:03,870 --> 06:36:07,090 Vasilevsky and Skryabina were in the mansion of Olga Venskaya. 6278 06:36:07,850 --> 06:36:09,210 In the city of Alyoshena. 6279 06:36:09,590 --> 06:36:11,710 I told you, I heard about it for the first time. 6280 06:36:14,950 --> 06:36:16,010 Andrey Gennadievich. 6281 06:36:16,290 --> 06:36:17,290 Yes, yes. 6282 06:36:18,190 --> 06:36:21,210 You and your brother flew to Samara, right? 6283 06:36:21,610 --> 06:36:23,470 Well, they flew, and what, Oleg? 6284 06:36:26,330 --> 06:36:30,690 So you want to say that to the city of Alyoshena you will not leave? 6285 06:36:32,390 --> 06:36:34,870 We flew to Samara for business. 6286 06:36:35,510 --> 06:36:37,110 We met with companions. 6287 06:36:37,250 --> 06:36:37,930 Yes. 6288 06:36:38,110 --> 06:36:41,070 By the way, if necessary, they can confirm. 6289 06:36:41,550 --> 06:36:42,550 Yes. 6290 06:36:46,380 --> 06:36:50,160 And we didn't go to any Alyoshena. 6291 06:36:50,940 --> 06:36:52,400 More, please, questions. 6292 06:36:54,460 --> 06:36:56,200 Well, with companions it is clear. 6293 06:36:56,800 --> 06:37:00,820 Well, in addition to companions, someone can tell what you did in Samara. 6294 06:37:01,720 --> 06:37:02,260 Of course. 6295 06:37:02,261 --> 06:37:03,261 For example? 6296 06:37:04,200 --> 06:37:05,320 A hotel attendant. 6297 06:37:06,060 --> 06:37:07,260 Barman, metrodotella. 6298 06:37:08,680 --> 06:37:11,200 At least 15 more charming girls. 6299 06:37:13,060 --> 06:37:14,260 Rupia in the casino. 6300 06:37:15,060 --> 06:37:17,880 Who saw us there in the evening, at night, in the morning. 6301 06:37:18,440 --> 06:37:19,800 Until we flew to Moscow. 6302 06:37:20,200 --> 06:37:21,200 More questions. 6303 06:37:21,600 --> 06:37:24,000 That is, you want to say that you never left the casino? 6304 06:37:25,400 --> 06:37:26,400 Of course. 6305 06:37:27,420 --> 06:37:30,460 There must be some bribes with honest people. 6306 06:37:37,960 --> 06:37:40,500 Well, we love roulette. 6307 06:37:44,000 --> 06:37:46,340 And we love the circus even more. 6308 06:37:54,840 --> 06:37:57,100 Maybe you can show the trick? 6309 06:37:58,720 --> 06:38:00,440 I will show. 6310 06:38:06,300 --> 06:38:07,660 In general, so. 6311 06:38:11,780 --> 06:38:18,820 If in 15 minutes you do not release my clients, you can say goodbye to the epaulets. 6312 06:38:30,560 --> 06:38:33,140 At least 15 more charming girls. 6313 06:38:35,280 --> 06:38:36,520 Rupia in the casino. 6314 06:38:37,080 --> 06:38:39,840 Who saw us there in the evening, at night, in the morning. 6315 06:38:40,340 --> 06:38:41,680 Until we flew to Moscow. 6316 06:38:42,120 --> 06:38:43,120 More questions. 6317 06:38:46,830 --> 06:38:48,190 You did not squeeze them, Zhenya. 6318 06:38:55,350 --> 06:38:56,610 Timofeevsky is listening. 6319 06:38:58,090 --> 06:38:59,610 Hello, Vladimir Viktorovich. 6320 06:39:01,450 --> 06:39:03,590 Thank you, it's normal, we are working. 6321 06:39:05,730 --> 06:39:07,190 Yes, Pariaeva is detained. 6322 06:39:09,170 --> 06:39:10,610 Evidence, of course. 6323 06:39:12,370 --> 06:39:15,990 Yes, yes, that's just above the evidence base, we are now working. 6324 06:39:16,150 --> 06:39:23,252 We have time to show the... But comrade general-lieutenant, Listen, this. 6325 06:40:00,082 --> 06:40:00,020 .. 6326 06:40:00,021 --> 06:40:01,580 Clean up here, please. 6327 06:40:14,570 --> 06:40:15,570 Bastards! 6328 06:40:16,690 --> 06:40:19,450 Now the truck is screwed up, we have to drive there and that's it. 6329 06:40:20,050 --> 06:40:22,046 The subscription to the non-exit does not mean anything. 6330 06:40:22,070 --> 06:40:23,910 Turn on your brains, someone has given us away. 6331 06:40:24,390 --> 06:40:25,450 Okay, it's not a fact. 6332 06:40:26,090 --> 06:40:28,410 Explain to me, do not cut them, Andryusha, explain. 6333 06:40:28,610 --> 06:40:29,930 Wait, brother, wait. 6334 06:40:30,810 --> 06:40:33,250 Boris, who worked for us? 6335 06:40:33,330 --> 06:40:34,330 Egorov? 6336 06:40:34,510 --> 06:40:35,790 He temporarily disbanded. 6337 06:40:35,850 --> 06:40:37,766 Disbanded or not disbanded, what's the difference? 6338 06:40:37,790 --> 06:40:39,066 It is necessary to remove the screens. 6339 06:40:39,090 --> 06:40:42,610 Oleg, and who was in charge of the group before Egorov? 6340 06:40:43,450 --> 06:40:44,750 Mirav Vasilyevich Tapuria. 6341 06:40:45,350 --> 06:40:46,350 He is retired. 6342 06:40:47,050 --> 06:40:48,050 Get the address. 6343 06:40:48,410 --> 06:40:49,410 No problem. 6344 06:40:50,190 --> 06:40:51,190 Tear it up. 6345 06:40:52,150 --> 06:40:54,710 Tear this Egorov, this Tapuri into pieces. 6346 06:40:55,730 --> 06:40:56,730 These bastards. 6347 06:41:16,790 --> 06:41:17,790 And... 6348 06:41:31,350 --> 06:41:32,350 Oops. 6349 06:41:36,660 --> 06:41:37,660 Lena. 6350 06:41:55,710 --> 06:41:57,470 Here, the book was decrypted. 6351 06:41:58,710 --> 06:42:01,110 And marked with a marker those who were in the last eviction. 6352 06:42:05,130 --> 06:42:07,130 Nikolai Nikolayevich Belkin. 6353 06:42:09,130 --> 06:42:10,130 Four moves. 6354 06:42:10,250 --> 06:42:12,230 This is the one, the corner put the book in place. 6355 06:42:13,250 --> 06:42:16,330 The corner, thank you for the operations, Nastya. 6356 06:42:16,710 --> 06:42:17,990 Not at all, Oleg Ignatyevich. 6357 06:42:18,990 --> 06:42:20,310 Yes, in general, it is so to say. 6358 06:42:22,690 --> 06:42:25,350 With Oss, it would be necessary to communicate with this dry fruit. 6359 06:42:25,870 --> 06:42:26,870 With what? 6360 06:42:28,610 --> 06:42:29,610 With Belkin. 6361 06:42:30,650 --> 06:42:33,810 Well, then, my father, we will communicate. 6362 06:42:36,730 --> 06:42:37,510 Give you everything. 6363 06:42:37,511 --> 06:42:38,511 Come on. 6364 06:42:46,370 --> 06:42:48,870 And grandmother says that you are a pike. 6365 06:42:49,650 --> 06:42:50,650 Who am I? 6366 06:42:51,050 --> 06:42:52,050 The last pike. 6367 06:42:55,370 --> 06:43:02,390 So you can, by pike command, by my will, to Vitya did not eat my paints. 6368 06:43:03,230 --> 06:43:04,230 Can? 6369 06:43:07,170 --> 06:43:08,170 Can. 6370 06:43:09,370 --> 06:43:11,590 Vitya will never eat your paints again. 6371 06:43:12,330 --> 06:43:16,430 Well, you listen to grandmother less. 6372 06:43:17,950 --> 06:43:19,190 And I'm not a pike. 6373 06:43:25,640 --> 06:43:26,640 Nastya. 6374 06:43:27,600 --> 06:43:28,600 Dad. 6375 06:43:32,450 --> 06:43:33,530 My honey, hello. 6376 06:43:34,130 --> 06:43:35,130 Hello. 6377 06:43:44,580 --> 06:43:45,580 Nastya. 6378 06:43:46,940 --> 06:43:47,940 Baby, go play a little. 6379 06:43:48,580 --> 06:43:49,700 Well, go run. 6380 06:43:50,580 --> 06:43:51,940 Zoya, well, come on, five minutes. 6381 06:43:52,080 --> 06:43:53,320 Come on, come on, come on. 6382 06:43:53,321 --> 06:43:54,020 Baby, run. 6383 06:43:54,040 --> 06:43:55,580 Will not go away. 6384 06:43:55,940 --> 06:44:01,480 Come on, come on, come on. 6385 06:44:04,720 --> 06:44:05,800 Did you come yesterday too? 6386 06:44:06,680 --> 06:44:08,060 The day before yesterday too. 6387 06:44:11,920 --> 06:44:12,920 So. 6388 06:44:13,100 --> 06:44:15,020 You can see Nastya, but only you. 6389 06:44:15,240 --> 06:44:16,620 This is the first time. 6390 06:44:17,160 --> 06:44:19,160 You will not come to us, you will not take it home. 6391 06:44:19,200 --> 06:44:21,040 And where you live now, this is the second. 6392 06:44:21,960 --> 06:44:25,300 And the third, I always have to know when you are going to do it. 6393 06:44:26,380 --> 06:44:27,620 I understand everything, Sasha. 6394 06:44:28,580 --> 06:44:31,500 Only I think that after the divorce, when the professional judge will be 6395 06:44:31,501 --> 06:44:34,480 engaged in Nastya's affairs, everything will be in its place. 6396 06:44:35,840 --> 06:44:40,720 And in the meantime, I'm ready for your and mom ultimatum. 6397 06:44:44,460 --> 06:44:46,080 Can I take Nastya to lunch now? 6398 06:44:46,840 --> 06:44:47,840 Can. 6399 06:44:48,220 --> 06:44:49,220 Thank you. 6400 06:44:52,700 --> 06:44:53,900 Come on, let's have lunch. 6401 06:44:54,500 --> 06:44:56,540 There are already the guys, and you have everything. 6402 06:45:07,360 --> 06:45:09,460 I'm asking for the last time. 6403 06:45:11,660 --> 06:45:13,900 Who leaked information to you? 6404 06:45:17,660 --> 06:45:19,000 You are deaf. 6405 06:45:30,860 --> 06:45:32,100 Nikolay Nikolayevich. 6406 06:45:33,360 --> 06:45:34,600 But you are an old Katarzhanin. 6407 06:45:36,420 --> 06:45:38,940 You understand that it is better for you to tell the truth. 6408 06:45:39,780 --> 06:45:40,980 Why are you suffering so much? 6409 06:45:43,280 --> 06:45:44,900 We'll find out anyway. 6410 06:45:46,580 --> 06:45:47,580 Sooner or later. 6411 06:45:53,600 --> 06:45:56,520 Andrey, let's go until the morning. 6412 06:45:58,780 --> 06:45:59,780 Are you starting? 6413 06:46:08,490 --> 06:46:11,010 Who leaked information to you from ours? 6414 06:46:12,690 --> 06:46:13,690 Come on. 6415 06:46:17,470 --> 06:46:21,630 Tell me, you fool, who leaked information to you from ours? 6416 06:46:25,110 --> 06:46:26,170 Why are you screaming? 6417 06:46:26,630 --> 06:46:28,010 Close his mouth with tape. 6418 06:46:28,770 --> 06:46:29,770 So what? 6419 06:46:30,470 --> 06:46:31,710 And close his mouth as he says. 6420 06:46:32,330 --> 06:46:33,870 Are you out of your mind, Udmurt? 6421 06:46:34,790 --> 06:46:36,450 You are Udmurt yourself. 6422 06:46:46,150 --> 06:46:47,290 Tell me, fool. 6423 06:46:50,630 --> 06:46:51,630 Bastard. 6424 06:46:57,600 --> 06:47:05,600 Here, of course, a crow, and here, a bolt, not a peacock. 6425 06:47:06,900 --> 06:47:07,900 What then? 6426 06:47:08,380 --> 06:47:09,380 Suslo? 6427 06:47:10,140 --> 06:47:10,700 What's up? 6428 06:47:11,060 --> 06:47:12,060 I'm fine. 6429 06:47:12,920 --> 06:47:13,500 I'm strong. 6430 06:47:13,501 --> 06:47:14,501 I'm fine. 6431 06:47:14,900 --> 06:47:16,440 I turned it off twice. 6432 06:47:17,860 --> 06:47:18,900 I held on for a long time. 6433 06:47:19,760 --> 06:47:20,760 What was his name? 6434 06:47:22,580 --> 06:47:23,580 Bulochnik. 6435 06:47:25,400 --> 06:47:26,400 He played chess with him. 6436 06:47:27,380 --> 06:47:28,380 Bulochnik? 6437 06:47:53,830 --> 06:47:55,050 Hello, my friend. 6438 06:47:55,130 --> 06:47:56,130 Hello. 6439 06:47:57,010 --> 06:47:58,010 What's up? 6440 06:47:58,110 --> 06:47:59,610 Oleg Gennadievich caught a roach. 6441 06:47:59,830 --> 06:48:01,390 Are you from ours? 6442 06:48:01,391 --> 06:48:02,990 No, I'm from ours. 6443 06:48:02,991 --> 06:48:03,991 I'm an old man. 6444 06:48:05,180 --> 06:48:06,810 What's wrong with him? 6445 06:48:07,890 --> 06:48:10,050 He's so small, so blue, isn't he? 6446 06:48:11,610 --> 06:48:12,710 Yes, I think so. 6447 06:48:14,010 --> 06:48:15,530 And what does he say? 6448 06:48:15,910 --> 06:48:16,950 He explains. 6449 06:48:18,590 --> 06:48:19,590 Yes. 6450 06:48:20,330 --> 06:48:21,330 Okay. 6451 06:48:23,190 --> 06:48:24,710 Bulochnik, why did you come? 6452 06:48:25,390 --> 06:48:26,470 It's not a big deal. 6453 06:48:51,400 --> 06:48:52,920 Where is Bulochnik? 6454 06:48:53,200 --> 06:48:54,200 He was here recently. 6455 06:48:55,500 --> 06:48:56,500 Where did he go? 6456 06:48:56,920 --> 06:48:58,000 The gates are closing. 6457 06:48:58,160 --> 06:48:59,200 Follow me. 6458 06:49:21,060 --> 06:49:22,060 Yes. 6459 06:49:23,860 --> 06:49:24,860 Hello, Slava. 6460 06:49:28,590 --> 06:49:30,150 How is he now? 6461 06:49:47,210 --> 06:49:49,730 Why is he leaving his car here? 6462 06:49:51,010 --> 06:49:53,730 He must have left by train. 6463 06:49:56,310 --> 06:49:57,870 So what? 6464 06:49:58,490 --> 06:49:59,490 We'll tell him. 6465 06:50:00,010 --> 06:50:01,010 What? 6466 06:50:02,830 --> 06:50:04,210 We'll tell him. 6467 06:50:05,330 --> 06:50:06,310 Let's go. 6468 06:50:06,311 --> 06:50:15,150 I'll tell you when I get home. 6469 06:50:16,150 --> 06:50:17,310 Bye. 6470 06:50:17,311 --> 06:50:18,311 Bye. 6471 06:50:21,310 --> 06:50:22,310 Bye. 6472 06:50:22,710 --> 06:50:23,870 Bye. 6473 06:50:24,770 --> 06:50:25,930 Bye. 6474 06:50:26,030 --> 06:50:26,230 Bye. 6475 06:50:27,030 --> 06:50:28,030 Bye. 6476 06:50:31,050 --> 06:50:31,590 Bye. 6477 06:50:31,591 --> 06:50:32,591 Thank you. 6478 06:51:05,020 --> 06:51:06,020 Hello. 6479 06:51:06,740 --> 06:51:07,940 Can I have this table? 6480 06:51:08,800 --> 06:51:09,900 For who? 6481 06:51:10,200 --> 06:51:11,200 For the four of us. 6482 06:51:11,400 --> 06:51:13,600 Sweetie, I'll eat for the four of us. 6483 06:51:35,530 --> 06:51:36,610 What's going to happen now? 6484 06:51:37,050 --> 06:51:38,050 Here. 6485 06:51:38,370 --> 06:51:38,710 Who? 6486 06:51:39,170 --> 06:51:40,170 The leader. 6487 06:51:49,660 --> 06:51:51,920 Andrey Gennadievich, I made a bun. 6488 06:51:53,100 --> 06:51:54,360 Did you leave anything behind? 6489 06:51:54,560 --> 06:51:55,960 What do you mean? 6490 06:51:55,961 --> 06:51:57,800 I left something in advance. 6491 06:51:59,080 --> 06:52:00,080 Who? 6492 06:52:05,040 --> 06:52:06,320 The leader. 6493 06:52:06,321 --> 06:52:09,700 So, we are going to call the cops. 6494 06:52:22,200 --> 06:52:23,200 Hello. 6495 06:52:25,100 --> 06:52:26,160 This is the leader. 6496 06:53:15,350 --> 06:53:16,950 What happened? 6497 06:53:18,030 --> 06:53:19,030 The musician. 6498 06:53:19,190 --> 06:53:19,610 I'm listening. 6499 06:53:19,990 --> 06:53:21,170 Come on, medlechok. 6500 06:53:21,430 --> 06:53:22,666 Come on, we've already finished singing. 6501 06:53:22,690 --> 06:53:25,710 No, come on, medlechok, come on. 6502 06:53:29,010 --> 06:53:31,730 Good evening, my friends. 6503 06:53:33,390 --> 06:53:39,370 The next song is dedicated to the most beautiful girl. 6504 06:53:39,371 --> 06:53:40,566 What are you doing in this hall? 6505 06:53:40,590 --> 06:53:41,930 Well, dance. 6506 06:53:46,070 --> 06:53:48,170 I don't advise you, they are from the caravan. 6507 06:53:48,710 --> 06:53:49,730 Come on, calm down. 6508 06:53:49,790 --> 06:53:50,390 I'm calm. 6509 06:53:50,750 --> 06:53:51,750 Pay first. 6510 06:53:52,110 --> 06:53:53,110 Here. 6511 06:53:53,950 --> 06:53:56,330 Yes, you never offered me. 6512 06:53:57,060 --> 06:53:58,060 Dance. 6513 06:53:58,110 --> 06:53:59,290 Who are you? 6514 06:54:01,090 --> 06:54:03,730 I am the captain of Zhiglov. 6515 06:54:04,610 --> 06:54:05,690 Gleb Yegorovich. 6516 06:54:07,130 --> 06:54:08,310 Do you want with Zhiglov? 6517 06:54:09,370 --> 06:54:10,610 Well, go and have a chat. 6518 06:54:11,730 --> 06:54:12,730 Thank you. 6519 06:54:16,110 --> 06:54:17,110 Go. 6520 06:54:18,390 --> 06:54:20,370 Well, what, what, what? 6521 06:54:21,570 --> 06:54:23,510 And you are nothing, but a figure. 6522 06:54:24,730 --> 06:54:28,070 Listen, is there a separate new office here? 6523 06:54:29,290 --> 06:54:30,510 Are you completely crazy? 6524 06:54:31,750 --> 06:54:32,990 This one, or what? 6525 06:54:33,650 --> 06:54:35,830 It should be, you have a cool one. 6526 06:54:35,831 --> 06:54:38,670 And I have been together for a long time. 6527 06:54:41,170 --> 06:54:42,510 What are you doing? 6528 06:54:42,950 --> 06:54:43,950 What? 6529 06:54:44,670 --> 06:54:45,670 He offered me sex. 6530 06:54:46,810 --> 06:54:49,290 Fool, not sex, love. 6531 06:54:51,870 --> 06:54:54,830 Listen, captain, let's go and talk. 6532 06:54:56,790 --> 06:54:58,270 Let's go, let's go. 6533 06:54:58,370 --> 06:54:59,370 Fine. 6534 06:55:01,010 --> 06:55:02,730 Goats, let's go. 6535 06:55:37,710 --> 06:55:39,270 Are you going to Samara? 6536 06:55:39,610 --> 06:55:40,610 Yes, to Samara. 6537 06:55:40,770 --> 06:55:41,966 The fourth compartment is available. 6538 06:55:41,990 --> 06:55:42,490 Thank you. 6539 06:55:42,510 --> 06:55:43,110 I'll bring it later. 6540 06:55:43,190 --> 06:55:43,790 Thank you. 6541 06:55:43,791 --> 06:55:44,970 You need to fly, urgently. 6542 06:55:45,270 --> 06:55:46,570 Urgently, it won't work. 6543 06:55:47,730 --> 06:55:48,730 Why? 6544 06:55:51,230 --> 06:55:52,890 Answer, I want to know. 6545 06:55:53,770 --> 06:55:55,210 I'm trying to understand, answer. 6546 06:55:56,350 --> 06:55:57,750 Yes, yes, yes. 6547 06:55:59,510 --> 06:56:00,650 Be healthy. 6548 06:56:02,190 --> 06:56:03,190 And you? 6549 06:56:05,090 --> 06:56:06,270 Drink to the bottom, drink to the bottom, drink to the bottom. 6550 06:56:06,271 --> 06:56:07,271 Everyone falls. 6551 06:56:07,790 --> 06:56:10,030 They don't spare anyone, almost kill. 6552 06:56:11,370 --> 06:56:12,650 Even animals don't do that. 6553 06:56:12,870 --> 06:56:15,630 Promise me that we will all be together. 6554 06:56:17,270 --> 06:56:18,270 Anya, what are you doing? 6555 06:56:18,450 --> 06:56:20,127 Deep in my soul I believed that we will be 6556 06:56:20,128 --> 06:56:22,370 able to get out of the sight of the new danger. 6557 06:56:22,870 --> 06:56:25,350 That we will go where no one will find us. 6558 06:56:26,010 --> 06:56:27,010 Good afternoon. 6559 06:56:27,270 --> 06:56:27,910 Are you Oleg Gennadyevich? 6560 06:56:28,110 --> 06:56:29,110 Everything can be. 6561 06:56:29,150 --> 06:56:29,850 What do you need? 6562 06:56:29,851 --> 06:56:33,090 The fact is that we have a couple of questions for you. 6563 06:56:33,730 --> 06:56:36,863 If in fifteen minutes you won't let my clients 6564 06:56:36,864 --> 06:56:39,270 out, you can say goodbye with your epaulets. 6565 06:56:39,650 --> 06:56:41,790 You can see Nastya, but only you. 6566 06:56:41,890 --> 06:56:42,370 This time. 6567 06:56:42,510 --> 06:56:45,770 You won't come to us and won't take us to where you live. 6568 06:56:45,990 --> 06:56:46,990 This time. 6569 06:56:47,490 --> 06:56:48,090 And the third. 6570 06:56:48,130 --> 06:56:50,490 I always have to know when are you going to do it. 6571 06:56:51,170 --> 06:56:52,850 I'm asking for the last time. 6572 06:56:55,290 --> 06:56:57,250 Who leaked information to you? 6573 06:56:57,850 --> 06:56:58,850 What was the name? 6574 06:57:01,010 --> 06:57:02,010 Bolochnik. 6575 06:57:03,090 --> 06:57:04,410 He was playing chess with him. 6576 06:57:05,990 --> 06:57:06,670 Goats! 6577 06:57:06,671 --> 06:57:07,671 Let's go! 6578 06:57:52,060 --> 06:57:53,100 Come on, let's go. 6579 06:57:54,280 --> 06:57:57,080 You are not only a jaw, but you also broke the keys to him. 6580 06:57:58,600 --> 06:58:01,640 Citizen Shtyrev is now in the hospital. 6581 06:58:06,000 --> 06:58:07,460 Well, yes, not good. 6582 06:58:07,860 --> 06:58:09,920 Not in a human way, of course, it turned out. 6583 06:58:10,740 --> 06:58:13,100 All the vodka is cursed, boss. 6584 06:58:16,500 --> 06:58:20,560 Vladimir Ivanovich, everyone says that you were the first to start a fight, 6585 06:58:20,800 --> 06:58:20,980 is that so? 6586 06:58:21,140 --> 06:58:22,560 Well, I'm not denying it. 6587 06:58:22,960 --> 06:58:25,360 But you don't seem to understand the whole complex situation. 6588 06:58:25,520 --> 06:58:26,680 Yes, I understand everything. 6589 06:58:26,860 --> 06:58:28,720 You brought a man a cup of wine. 6590 06:58:28,960 --> 06:58:30,520 Do you know what you will get for this? 6591 06:58:30,620 --> 06:58:32,240 Yes, I know, I know. 6592 06:58:33,680 --> 06:58:36,100 Are you ready to bear, as they say, the harshest? 6593 06:58:36,140 --> 06:58:38,400 Write the protocol, boss, I'll sign everything for you. 6594 06:58:39,920 --> 06:58:41,060 You also need to remove it. 6595 06:58:41,340 --> 06:58:42,340 Take it away. 6596 06:59:02,470 --> 06:59:04,090 And I liked this apartment. 6597 06:59:04,950 --> 06:59:06,210 You'll like it even more there. 6598 06:59:06,650 --> 06:59:07,706 There's a park outside the window. 6599 06:59:07,730 --> 06:59:08,470 There are two rooms. 6600 06:59:08,750 --> 06:59:09,210 Uh-huh. 6601 06:59:09,390 --> 06:59:11,286 We need to go out at once, then we can do something. 6602 06:59:11,310 --> 06:59:11,850 What? 6603 06:59:12,170 --> 06:59:13,170 Are you pregnant? 6604 06:59:15,210 --> 06:59:16,310 No, I'm not pregnant. 6605 06:59:16,770 --> 06:59:17,190 And what? 6606 06:59:17,770 --> 06:59:18,910 I'm talking about Nastya. 6607 06:59:19,810 --> 06:59:21,330 She will live with us sooner or later. 6608 06:59:21,730 --> 06:59:22,730 Yes, of course. 6609 06:59:28,350 --> 06:59:35,371 Lyosha, listen, I was thinking... Well, before this trial... Uh-huh. 6610 06:59:36,310 --> 06:59:38,030 Maybe we should somehow form a relationship? 6611 06:59:39,230 --> 06:59:41,350 Well, because we will come, and we are already silent. 6612 06:59:41,990 --> 06:59:43,871 I... We have all the papers about income. 6613 06:59:43,910 --> 06:59:44,450 We have all the certificates. 6614 06:59:44,750 --> 06:59:45,510 Well, in general, all the papers. 6615 06:59:45,710 --> 06:59:47,150 Yes, of course, but not now. 6616 06:59:51,210 --> 06:59:54,410 So, eight years ago, someone also refused to marry me. 6617 06:59:54,470 --> 06:59:55,470 And what happened? 6618 06:59:56,850 --> 06:59:58,990 Anya, understand, I don't refuse. 6619 06:59:59,170 --> 07:00:00,570 It's just that now is not the time. 6620 07:00:00,930 --> 07:00:05,730 I need to... I'll ask you, can you trust me and not ask stupid questions? 6621 07:00:07,470 --> 07:00:08,470 I can. 6622 07:00:16,010 --> 07:00:17,170 We will have everything. 6623 07:00:17,570 --> 07:00:18,130 For real. 6624 07:00:18,210 --> 07:00:21,490 We will take away the family, the house, and Nastya. 6625 07:00:21,770 --> 07:00:22,906 We will give birth to our own. 6626 07:00:22,930 --> 07:00:24,610 It's just that I need time now. 6627 07:00:24,710 --> 07:00:25,030 Do you understand? 6628 07:00:25,470 --> 07:00:27,310 I need to sort things out and start a business. 6629 07:00:27,830 --> 07:00:28,830 Do you understand? 6630 07:00:33,530 --> 07:00:36,310 Look, this is a new apartment. 6631 07:00:36,450 --> 07:00:37,690 It will be far from the market. 6632 07:00:38,990 --> 07:00:41,090 Maybe we'll buy a car for me. 6633 07:00:41,730 --> 07:00:43,090 And you will not go there anymore. 6634 07:00:44,710 --> 07:00:45,710 What? 6635 07:00:46,150 --> 07:00:48,190 I just don't want you to work in the market. 6636 07:00:48,850 --> 07:00:49,450 It doesn't make sense. 6637 07:00:49,830 --> 07:00:50,830 How? 6638 07:00:51,690 --> 07:00:52,950 And... How? 6639 07:00:53,210 --> 07:00:55,390 Well, do I earn little? 6640 07:00:55,930 --> 07:00:56,970 Don't we have enough? 6641 07:00:57,450 --> 07:00:58,330 Why enough? 6642 07:00:58,430 --> 07:00:59,830 Just what am I going to do? 6643 07:01:00,210 --> 07:01:01,991 Well, I... What am I going to do? 6644 07:01:02,510 --> 07:01:03,090 Live. 6645 07:01:03,530 --> 07:01:04,530 Be happy. 6646 07:01:06,850 --> 07:01:07,850 Do you understand? 6647 07:01:10,940 --> 07:01:12,120 So, what's in this box? 6648 07:01:13,220 --> 07:01:14,220 TV. 6649 07:01:14,560 --> 07:01:14,980 A new one. 6650 07:01:15,440 --> 07:01:16,440 It will not fit anyway. 6651 07:01:19,820 --> 07:01:20,820 It was new. 6652 07:01:21,220 --> 07:01:22,220 Let's buy a new one. 6653 07:01:25,040 --> 07:01:27,680 I realized that Sasha and I will not leave us alone. 6654 07:01:28,960 --> 07:01:32,560 He was chasing me like a cop and like an offended husband. 6655 07:01:34,020 --> 07:01:36,340 And the opera from him really turned out to be good. 6656 07:01:37,400 --> 07:01:38,800 And anger was enough for him on me. 6657 07:01:39,640 --> 07:01:43,120 I already heard him breathing me in the back of the head. 6658 07:01:43,640 --> 07:01:45,200 I felt how he was stepping on my heels. 6659 07:01:46,220 --> 07:01:47,900 He was digging, digging, continuing to dig. 6660 07:01:50,140 --> 07:01:51,780 I had to constantly change the apartment. 6661 07:01:52,120 --> 07:01:53,440 I even started to put on make-up. 6662 07:01:53,620 --> 07:01:54,740 I glued moustache and beard. 6663 07:01:54,840 --> 07:01:56,180 Anya forbade me to work. 6664 07:01:56,900 --> 07:01:58,700 So that there would be less light in the city. 6665 07:02:00,060 --> 07:02:01,540 But it doesn't matter what I do. 6666 07:02:02,940 --> 07:02:06,920 I felt how the ring around me narrowed. 6667 07:02:09,080 --> 07:02:10,360 I analyzed something here. 6668 07:02:10,640 --> 07:02:11,920 There is nothing to do about it. 6669 07:02:12,380 --> 07:02:13,380 What is it? 6670 07:02:13,540 --> 07:02:15,060 My professional connections. 6671 07:02:15,780 --> 07:02:16,380 KS? 6672 07:02:16,720 --> 07:02:17,720 LK, is it me? 6673 07:02:19,040 --> 07:02:20,040 P.T. 6674 07:02:20,140 --> 07:02:21,720 Colonel Timofeyevsky, and so on. 6675 07:02:23,120 --> 07:02:26,160 As soon as some information appeared, I was immediately flooded with bandits. 6676 07:02:26,560 --> 07:02:28,520 It is not surprising that they overcame us at all. 6677 07:02:29,680 --> 07:02:31,720 You suspect the colonel too, right? 6678 07:02:32,940 --> 07:02:36,720 Mirof Vasilyevich, I suspect everyone who is on this list. 6679 07:02:37,300 --> 07:02:38,020 Wait, wait. 6680 07:02:38,160 --> 07:02:38,760 I have an alibi. 6681 07:02:38,820 --> 07:02:39,820 I recently came. 6682 07:02:40,040 --> 07:02:41,440 You don't have any alibi. 6683 07:02:43,720 --> 07:02:46,940 Well, since we can't shine ourselves, we have to trust someone. 6684 07:02:47,980 --> 07:02:48,980 Here you are. 6685 07:02:49,040 --> 07:02:50,220 Thank you. 6686 07:02:50,980 --> 07:02:58,180 Sasha, in five days in the oriental cafe there will be a meeting. 6687 07:02:58,181 --> 07:02:59,660 Everyone will gather. 6688 07:03:00,840 --> 07:03:02,300 And Pyryaev, and Sarantsev. 6689 07:03:02,820 --> 07:03:03,820 In general, everyone. 6690 07:03:04,660 --> 07:03:05,660 How do you know? 6691 07:03:07,120 --> 07:03:08,120 I know. 6692 07:03:10,660 --> 07:03:14,600 Well, the best chance to find out who the rat is, you can't come up with. 6693 07:03:16,640 --> 07:03:17,120 Mishilovka? 6694 07:03:17,620 --> 07:03:18,660 Oh, you think great. 6695 07:03:19,020 --> 07:03:20,880 No, I looked through the traffic jams here. 6696 07:03:21,440 --> 07:03:22,560 In another place, somewhere. 6697 07:03:23,320 --> 07:03:24,440 Listen, well, you know what? 6698 07:03:24,460 --> 07:03:26,856 It was burning, it was burning, and suddenly it burned out or something. 6699 07:03:26,880 --> 07:03:27,380 Do something. 6700 07:03:27,381 --> 07:03:29,116 Yes, it was burning, it was burning, it was burning. 6701 07:03:29,140 --> 07:03:30,456 Do you turn on the stove with a kettle? 6702 07:03:30,480 --> 07:03:31,896 I don't turn on the stove with a kettle. 6703 07:03:31,920 --> 07:03:34,000 You turn it on, you turn it on, because you're a rat. 6704 07:03:34,360 --> 07:03:35,360 Here you are. 6705 07:03:36,540 --> 07:03:37,340 Have you seen the wires? 6706 07:03:37,560 --> 07:03:38,960 Where are the firefighters looking? 6707 07:03:39,160 --> 07:03:40,600 Yes, I agreed with the firefighters. 6708 07:03:40,680 --> 07:03:41,920 And you do what you need to do. 6709 07:03:43,220 --> 07:03:44,460 Listen, well, I don't know. 6710 07:03:45,680 --> 07:03:47,480 Listen, I thank you. 6711 07:03:48,520 --> 07:03:49,560 How much time do you need? 6712 07:03:50,840 --> 07:03:51,900 Well, thirty minutes. 6713 07:03:52,860 --> 07:03:54,100 Come on, dear, work. 6714 07:03:54,220 --> 07:03:54,740 I'm in the kitchen. 6715 07:03:54,741 --> 07:03:55,741 I'm doing business there. 6716 07:03:55,880 --> 07:03:57,136 And all that nonsense is worth it. 6717 07:03:57,160 --> 07:03:58,160 Work! 6718 07:04:20,850 --> 07:04:22,350 Well, I suggest you listen. 6719 07:04:22,830 --> 07:04:24,150 Maybe someone will talk? 6720 07:04:24,550 --> 07:04:27,530 I put a pig in the cafe, I checked it at work. 6721 07:04:27,570 --> 07:04:30,250 Yes, they are fools to talk. 6722 07:04:30,790 --> 07:04:33,210 They must have their own conditions and nicknames. 6723 07:04:33,350 --> 07:04:34,746 No, you don't know anything like this. 6724 07:04:34,770 --> 07:04:36,010 So, I just put a pig like this? 6725 07:04:36,090 --> 07:04:37,070 By the way, I have my money here. 6726 07:04:37,071 --> 07:04:38,311 You took everything like a pig. 6727 07:04:38,650 --> 07:04:40,190 Wait, listen. 6728 07:04:40,230 --> 07:04:43,210 If we report, suspect that there will be a discount, then we will listen. 6729 07:04:43,370 --> 07:04:43,850 Here. 6730 07:04:43,851 --> 07:04:45,950 Well done, Sasha. 6731 07:04:46,670 --> 07:04:47,290 You think well. 6732 07:04:47,450 --> 07:04:47,970 You think right. 6733 07:04:48,370 --> 07:04:48,970 And what am I talking about? 6734 07:04:49,150 --> 07:04:49,450 I'm talking about the group. 6735 07:04:49,550 --> 07:04:50,886 We're going to stab everyone in the face. 6736 07:04:50,910 --> 07:04:51,370 Where? 6737 07:04:51,530 --> 07:04:52,230 In the control building? 6738 07:04:52,430 --> 07:04:52,910 Turn it on. 6739 07:04:52,911 --> 07:04:53,986 Where are the internal investigations? 6740 07:04:54,010 --> 07:04:55,646 What's wrong with the internal investigation? 6741 07:04:55,670 --> 07:04:56,866 I've been on the hook with them for a long time. 6742 07:04:56,890 --> 07:04:58,090 Nobody listens to you anymore. 6743 07:04:59,710 --> 07:05:00,790 So... And then? 6744 07:05:00,791 --> 07:05:03,391 Where are you sure that none of them will knock on Pyryaev's door? 6745 07:05:03,650 --> 07:05:05,210 You need to listen to the mobile phone. 6746 07:05:06,110 --> 07:05:07,310 Two mobile phones. 6747 07:05:07,470 --> 07:05:09,890 Oleg and Andrey Pyryaev's. 6748 07:05:09,950 --> 07:05:12,390 Miropasovich, we need a sanction from the prosecutor's office. 6749 07:05:12,450 --> 07:05:14,390 A sanction is good. 6750 07:05:15,490 --> 07:05:17,050 But you can go without a sanction. 6751 07:05:35,660 --> 07:05:36,660 Listen. 6752 07:05:39,040 --> 07:05:40,380 What's wrong, Oleg? 6753 07:05:41,820 --> 07:05:43,100 Maybe I'll understand Pyryaev? 6754 07:05:44,340 --> 07:05:45,340 Almost. 6755 07:05:48,100 --> 07:05:49,100 Yes. 6756 07:05:49,760 --> 07:05:51,436 I'm looking at you and Alexander Zypovich. 6757 07:05:51,460 --> 07:05:52,580 Why are you all the same? 6758 07:05:52,820 --> 07:05:53,820 What? 6759 07:05:54,100 --> 07:05:55,200 On your own? 6760 07:05:56,340 --> 07:05:57,340 With your stupidity. 6761 07:05:58,500 --> 07:05:59,774 Don't tell me you still don't understand 6762 07:05:59,775 --> 07:06:02,381 that you can't take Pyryaev without evidence. 6763 07:06:05,200 --> 07:06:06,680 I have a specific plan. 6764 07:06:09,580 --> 07:06:11,260 Well, maybe you'll share it with the boss? 6765 07:06:42,660 --> 07:06:44,760 Well, are you sad, beautiful? 6766 07:06:45,120 --> 07:06:45,660 No. 6767 07:06:45,820 --> 07:06:46,820 Everything is fine? 6768 07:06:47,540 --> 07:06:48,900 Andrey Gennadievich, what is it? 6769 07:06:48,980 --> 07:06:49,720 Andrey Gennadievich. 6770 07:06:49,721 --> 07:06:51,000 Kachapuri, shish kebab. 6771 07:06:51,860 --> 07:06:53,060 Samson, don't fight. 6772 07:06:53,860 --> 07:06:55,560 If you need, I'll call you. 6773 07:06:55,561 --> 07:06:56,561 Okay. 6774 07:07:03,250 --> 07:07:04,590 Girls, quickly. 6775 07:07:19,580 --> 07:07:21,220 Where are you going? 6776 07:07:21,460 --> 07:07:23,200 You should be at the meeting. 6777 07:07:23,880 --> 07:07:24,500 I'm in charge. 6778 07:07:24,840 --> 07:07:25,520 Why? 6779 07:07:25,720 --> 07:07:27,120 There is information about Pyryaev. 6780 07:07:28,000 --> 07:07:29,060 Why didn't you report it? 6781 07:07:29,440 --> 07:07:30,816 I wanted to, but you weren't there. 6782 07:07:30,840 --> 07:07:31,840 It's very urgent. 6783 07:07:31,960 --> 07:07:32,960 I wasn't there. 6784 07:07:33,700 --> 07:07:34,700 Hello. 6785 07:07:35,800 --> 07:07:36,940 What is your advice, Kedr? 6786 07:07:37,600 --> 07:07:39,560 Don't repeat it to the predecessor. 6787 07:07:39,840 --> 07:07:40,300 I'm sorry. 6788 07:07:40,580 --> 07:07:42,540 Well, what do you have there for information? 6789 07:07:46,640 --> 07:07:51,923 Before talking about business, my brother and I 6790 07:07:51,924 --> 07:07:55,860 want to thank you all for accepting our invitation. 6791 07:07:56,880 --> 07:07:58,880 We found time to gather at this table. 6792 07:08:00,800 --> 07:08:04,049 Thanks to our friend and partner Shamil, Dima 6793 07:08:04,050 --> 07:08:08,340 Donetsky, Dima Arkhangelsky, Victor Petrovich. 6794 07:08:09,080 --> 07:08:10,080 Thank you very much. 6795 07:08:10,260 --> 07:08:11,860 To you, San Sanyich, and to our general. 6796 07:08:14,460 --> 07:08:15,640 May I? 6797 07:08:15,820 --> 07:08:16,820 My name is Slava Kedr. 6798 07:08:17,000 --> 07:08:18,440 I was sent by Aleksandr Dmitrievich. 6799 07:08:19,120 --> 07:08:20,120 Nice to meet you. 6800 07:08:21,640 --> 07:08:27,760 Well, I hope everyone who is sitting at this table now 6801 07:08:27,761 --> 07:08:35,680 don't have any contradictions, conflicts, just partners. 6802 07:08:36,720 --> 07:08:39,380 We all do a common business. 6803 07:08:41,920 --> 07:08:46,147 Well, of course, if someone interferes with 6804 07:08:46,148 --> 07:08:49,480 our common business, we'll have to close it. 6805 07:08:49,540 --> 07:08:49,940 Aleksey. 6806 07:08:49,941 --> 07:08:50,941 Right, Shamil? 6807 07:08:51,260 --> 07:08:52,260 Yes, it's me. 6808 07:08:52,500 --> 07:08:54,560 So, in my opinion, it's fine. 6809 07:08:57,320 --> 07:08:59,000 What else I wanted to say. 6810 07:09:00,400 --> 07:09:02,900 Of course, I'm telling you to keep your mouth shut. 6811 07:09:03,280 --> 07:09:03,940 Have you determined the call? 6812 07:09:03,941 --> 07:09:06,380 Yes, we called from our department. 6813 07:09:06,800 --> 07:09:08,460 From the information center. 6814 07:09:11,280 --> 07:09:13,160 From our department. 6815 07:09:14,960 --> 07:09:16,360 From the information center. 6816 07:09:27,020 --> 07:09:33,040 Why did my son Seryozhka get into some computer company to work as a courier? 6817 07:09:34,800 --> 07:09:36,220 What happened there? 6818 07:09:36,800 --> 07:09:38,380 What kind of machinations? 6819 07:09:38,920 --> 07:09:40,740 I didn't understand anything at all. 6820 07:09:43,980 --> 07:09:46,260 And they didn't start to declare for some reason. 6821 07:09:46,420 --> 07:09:49,620 I figured out later what was what. 6822 07:09:51,840 --> 07:09:53,100 They asked for money. 6823 07:09:54,520 --> 07:09:55,760 And I have money. 6824 07:09:58,700 --> 07:10:00,380 My mother is disabled and I have a salary. 6825 07:10:00,540 --> 07:10:02,240 You know what my salary is. 6826 07:10:05,840 --> 07:10:07,480 I called Oleg. 6827 07:10:08,940 --> 07:10:10,100 After all, we are classmates. 6828 07:10:12,820 --> 07:10:15,960 Two years later he called me and asked what problems I had. 6829 07:10:16,060 --> 07:10:17,260 Did he know where you work? 6830 07:10:19,200 --> 07:10:20,760 The whole class knew about it. 6831 07:10:22,880 --> 07:10:24,120 We talked a lot with him. 6832 07:10:24,440 --> 07:10:27,620 He called me and asked me how I was doing. 6833 07:10:28,020 --> 07:10:29,336 I congratulated him on his birthday. 6834 07:10:29,360 --> 07:10:30,240 He was a very attentive person. 6835 07:10:30,241 --> 07:10:31,580 In principle, he was a person. 6836 07:10:34,660 --> 07:10:35,920 Did you talk to your son? 6837 07:10:37,980 --> 07:10:39,380 What can he say? 6838 07:10:42,020 --> 07:10:43,460 He had problems since childhood. 6839 07:10:47,600 --> 07:10:48,740 He was alone all the time. 6840 07:10:49,140 --> 07:10:49,480 I didn't have time. 6841 07:10:50,160 --> 07:10:52,540 I knew from the very beginning that it would all end. 6842 07:10:54,900 --> 07:10:56,500 Oleg managed everything. 6843 07:10:57,520 --> 07:10:58,520 He arranged everything. 6844 07:10:59,780 --> 07:11:01,320 Seryozha even got a bonus. 6845 07:11:02,060 --> 07:11:03,160 For the theft of computers? 6846 07:11:04,040 --> 07:11:05,040 Slava. 6847 07:11:08,820 --> 07:11:10,460 Give me some water to drink. 6848 07:11:16,840 --> 07:11:21,680 Here you go. 6849 07:11:29,930 --> 07:11:32,250 He never asked me about anything criminal. 6850 07:11:32,350 --> 07:11:33,350 Nothing at all. 6851 07:11:40,840 --> 07:11:46,600 Lena, you know very well that disclosure of official information is a crime. 6852 07:11:46,840 --> 07:11:49,400 You also took part in the set up of Aleksandr Dmitrievich Egorov. 6853 07:11:49,480 --> 07:11:50,480 He is a scoundrel. 6854 07:11:55,320 --> 07:11:56,870 Why are you saying this? 6855 07:12:01,870 --> 07:12:05,830 Sasha, it has nothing to do with us. 6856 07:12:23,510 --> 07:12:25,190 No, Oleg is right. 6857 07:12:26,810 --> 07:12:28,370 The cops know too much. 6858 07:12:30,730 --> 07:12:34,950 From those who were on the stairs, five of them were tied. 6859 07:12:39,130 --> 07:12:41,250 There are specific claims to them. 6860 07:12:43,810 --> 07:12:44,810 But we are walking. 6861 07:12:47,530 --> 07:12:49,430 And we will always walk. 6862 07:13:01,600 --> 07:13:02,600 Yes. 6863 07:13:03,160 --> 07:13:04,160 I feel sorry for Lena. 6864 07:13:05,700 --> 07:13:07,640 He was such a kind and bright man. 6865 07:13:10,660 --> 07:13:12,920 Maybe we should show them who is the owner of the house? 6866 07:13:16,320 --> 07:13:19,080 No, bro, I don't want to. 6867 07:13:22,240 --> 07:13:23,880 Revenge action is necessary. 6868 07:13:26,300 --> 07:13:29,800 Otherwise, the cops will think that we are easy to eat. 6869 07:13:34,130 --> 07:13:36,210 Let's call Lyokha. 6870 07:14:03,590 --> 07:14:05,690 I wonder how it turns out. 6871 07:14:05,710 --> 07:14:06,110 How? 6872 07:14:06,290 --> 07:14:11,890 Well, you dream about something, and suddenly it happens. 6873 07:14:12,110 --> 07:14:15,210 It turns out differently. 6874 07:14:16,200 --> 07:14:17,280 What are you talking about? 6875 07:14:17,810 --> 07:14:19,130 Maybe we should swim in this sea? 6876 07:14:19,980 --> 07:14:20,980 Come on. 6877 07:14:21,880 --> 07:14:27,730 What about the bamboo trees, the Lazarevsky beach, and the tree of friendship? 6878 07:14:28,550 --> 07:14:29,870 What tree of friendship? 6879 07:14:30,010 --> 07:14:31,010 Do you understand? 6880 07:14:32,170 --> 07:14:34,010 Now look to the right. 6881 07:14:34,750 --> 07:14:36,270 There you can see the tree of friendship. 6882 07:14:36,290 --> 07:14:39,410 There are dozens of citrus trees in it. 6883 07:14:39,950 --> 07:14:45,310 There are tangerines, and a strange pomegranate. 6884 07:14:45,710 --> 07:14:47,290 This is a village. 6885 07:14:47,570 --> 07:14:48,770 It has never been. 6886 07:14:49,010 --> 07:14:50,190 We are fighting this. 6887 07:14:51,330 --> 07:14:54,910 We are on the Canary Islands. 6888 07:14:54,930 --> 07:14:56,150 I don't remember the name. 6889 07:14:57,290 --> 07:14:59,570 There is a real volcano in the middle. 6890 07:14:59,810 --> 07:15:01,430 A restaurant was built on the volcano. 6891 07:15:01,770 --> 07:15:02,770 Come on. 6892 07:15:03,390 --> 07:15:05,790 All the ovens of this restaurant are made of lava. 6893 07:15:06,290 --> 07:15:07,630 What a fool! 6894 07:15:07,631 --> 07:15:08,910 He found a fool. 6895 07:15:09,210 --> 07:15:10,210 He is talking on TV. 6896 07:15:12,830 --> 07:15:13,830 Taxi? 6897 07:15:14,030 --> 07:15:15,030 Get dressed. 6898 07:15:30,390 --> 07:15:31,390 What happened? 6899 07:15:32,750 --> 07:15:34,010 The circumstances have changed. 6900 07:15:35,230 --> 07:15:36,510 You will go without me. 6901 07:15:37,850 --> 07:15:38,850 How? 6902 07:15:45,550 --> 07:15:47,410 I have very urgent business. 6903 07:15:47,930 --> 07:15:48,930 You need to go. 6904 07:15:49,130 --> 07:15:49,890 Take this on the table. 6905 07:15:50,070 --> 07:15:52,470 The taxi driver will help you to bring the suitcase. 6906 07:15:52,471 --> 07:15:54,610 I really need you. 6907 07:15:54,670 --> 07:15:55,670 Go. 6908 07:15:55,970 --> 07:15:57,890 I will be back in three days. 6909 07:15:58,150 --> 07:15:59,150 Ok? 6910 07:16:15,380 --> 07:16:17,180 I didn't ask unnecessary questions. 6911 07:16:17,580 --> 07:16:18,200 They called me. 6912 07:16:18,260 --> 07:16:19,260 I was going to go. 6913 07:16:20,760 --> 07:16:22,200 Of course, it broke me. 6914 07:16:22,240 --> 07:16:23,240 Especially now. 6915 07:16:24,040 --> 07:16:25,880 You know, the feeling of danger is aggravating. 6916 07:16:26,920 --> 07:16:30,220 And we had something like a honey month with Ania. 6917 07:16:31,620 --> 07:16:33,180 We lived without a glimpse of the past. 6918 07:16:33,420 --> 07:16:34,800 It was fun and dreamy. 6919 07:16:35,420 --> 07:16:36,540 But there was still work. 6920 07:16:37,820 --> 07:16:39,540 I was paid a good salary. 6921 07:16:40,680 --> 07:16:42,560 I took the money, went and completed the task. 6922 07:16:44,100 --> 07:16:45,660 They didn't explain to me who for what. 6923 07:16:45,860 --> 07:16:47,420 Sometimes they brought me to the point. 6924 07:16:47,460 --> 07:16:50,020 They said that the goal would appear here, removing the position. 6925 07:16:50,640 --> 07:16:51,640 Then on the radio. 6926 07:16:51,840 --> 07:16:52,880 You see, this is the goal. 6927 07:16:53,240 --> 07:16:54,240 And the work? 6928 07:16:58,560 --> 07:16:59,560 Give me the wallet. 6929 07:17:13,530 --> 07:17:14,530 That's it, guys. 6930 07:17:16,010 --> 07:17:17,130 You can go home as you wish. 6931 07:17:23,390 --> 07:17:24,470 The football is in an hour. 6932 07:17:24,471 --> 07:17:26,450 And people are lucky. 6933 07:17:30,200 --> 07:17:34,160 Well, maybe we'll go to the master's? 6934 07:17:35,900 --> 07:17:37,180 I have an early morning at home. 6935 07:17:37,980 --> 07:17:38,980 We'll have a beer. 6936 07:17:39,360 --> 07:17:40,660 We'll sit and watch the match. 6937 07:17:42,700 --> 07:17:43,700 We won't go. 6938 07:17:45,060 --> 07:17:46,320 No, well, you understand. 6939 07:17:46,420 --> 07:17:47,596 You have a family and children. 6940 07:17:47,620 --> 07:17:48,280 You can't smell bad. 6941 07:17:48,560 --> 07:17:50,040 Well, you are Slavok. 6942 07:17:51,620 --> 07:17:53,320 Then don't turn me into an intern. 6943 07:17:53,321 --> 07:17:55,580 Come on, I beg you. 6944 07:17:55,700 --> 07:17:57,300 He has been turned away for a long time. 6945 07:17:57,420 --> 07:18:00,400 Aleksandr Dmitrievich, maybe we'll tell the truth? 6946 07:18:01,920 --> 07:18:03,520 No, Slavok. 6947 07:18:03,521 --> 07:18:04,540 We need to finish it. 6948 07:18:09,580 --> 07:18:10,580 Okay. 6949 07:18:11,420 --> 07:18:12,420 I'm going. 6950 07:18:12,560 --> 07:18:13,560 Bye. 6951 07:18:13,600 --> 07:18:14,600 Bye. 6952 07:18:14,700 --> 07:18:15,700 Galya, bye. 6953 07:18:50,230 --> 07:18:51,230 Opa! 6954 07:18:53,230 --> 07:18:54,230 Got it. 6955 07:18:55,550 --> 07:18:57,770 Captain, maybe it's not closed yet? 6956 07:18:58,430 --> 07:19:00,790 Let's take a total portion of 200 grams. 6957 07:19:01,290 --> 07:19:04,290 In general, both are the same. 6958 07:19:05,350 --> 07:19:06,350 Got it? 6959 07:19:08,930 --> 07:19:09,930 Got it. 6960 07:19:15,540 --> 07:19:16,960 Mine is already sleeping anyway. 6961 07:19:20,000 --> 07:19:22,080 In general, mine is the same. 6962 07:19:24,440 --> 07:19:26,380 Well, can I? 6963 07:19:33,920 --> 07:19:34,920 Damn. 6964 07:19:37,480 --> 07:19:38,740 Listen, I don't see them. 6965 07:19:38,940 --> 07:19:39,980 They are behind the tanks. 6966 07:19:40,220 --> 07:19:40,800 Got it? 6967 07:19:41,080 --> 07:19:42,080 Go away. 6968 07:19:48,120 --> 07:19:49,120 Slavik! 6969 07:19:49,680 --> 07:19:51,120 Slavik, breathe. 6970 07:20:21,320 --> 07:20:22,320 Breathe. 6971 07:20:29,300 --> 07:20:30,300 Slavik! 6972 07:20:30,520 --> 07:20:31,880 Come on, breathe. 6973 07:20:32,420 --> 07:20:33,420 Breathe! 6974 07:22:10,600 --> 07:22:11,600 Anya. 6975 07:22:13,760 --> 07:22:14,760 Lyosha. 6976 07:22:22,300 --> 07:22:24,460 Where are we going now? 6977 07:22:25,180 --> 07:22:26,580 Why didn't you fly away? 6978 07:22:28,240 --> 07:22:29,400 I'll go to the camp. 6979 07:22:30,640 --> 07:22:32,480 Why aren't you in Sochi? 6980 07:22:32,540 --> 07:22:34,360 I'll go somewhere without you. 6981 07:22:36,760 --> 07:22:38,020 I told you. 6982 07:22:39,940 --> 07:22:41,900 I told you to be in Sochi. 6983 07:22:42,020 --> 07:22:44,280 If I told you, it means you have to do it right away. 6984 07:22:45,200 --> 07:22:46,380 Why do you want me so much? 6985 07:22:47,280 --> 07:22:48,320 What don't you understand? 6986 07:22:49,020 --> 07:22:50,900 I didn't tell you to unload the train. 6987 07:22:51,220 --> 07:22:52,980 I didn't tell you to set the Kremlin on fire. 6988 07:22:53,220 --> 07:22:54,816 I just bought you a ticket on the plane. 6989 07:22:54,840 --> 07:22:57,320 I asked you to go not to the worst place on earth. 6990 07:22:58,220 --> 07:22:59,220 Lyosha, it hurts. 6991 07:23:09,210 --> 07:23:11,170 But I asked you. 6992 07:23:13,650 --> 07:23:14,890 Understand, this is not a whim. 6993 07:23:15,550 --> 07:23:16,510 It just has to be so. 6994 07:23:16,511 --> 07:23:17,511 Trust me. 6995 07:23:30,030 --> 07:23:31,550 They agreed in the chapter. 6996 07:23:32,810 --> 07:23:35,150 To help the parents. 6997 07:23:36,690 --> 07:23:38,590 God forbid, of course. 6998 07:23:39,210 --> 07:23:40,210 But still. 6999 07:23:42,310 --> 07:23:44,110 So the shooter was insured. 7000 07:23:44,670 --> 07:23:45,670 Yes. 7001 07:23:45,810 --> 07:23:47,450 I wrote there that I wounded him. 7002 07:23:48,110 --> 07:23:49,750 But I'm not sure it's serious. 7003 07:23:50,550 --> 07:23:52,070 But you didn't remember him like that. 7004 07:23:52,410 --> 07:23:52,730 I don't remember. 7005 07:23:52,731 --> 07:23:53,010 I don't remember. 7006 07:23:53,011 --> 07:23:54,950 I didn't see his face. 7007 07:23:57,830 --> 07:23:59,550 He was so tall. 7008 07:24:01,650 --> 07:24:06,310 It wasn't until he caught the bullet, jumped into the car and left. 7009 07:24:07,170 --> 07:24:08,510 I don't even remember the number. 7010 07:24:09,450 --> 07:24:09,990 And Mark? 7011 07:24:10,130 --> 07:24:11,410 You didn't write anything there. 7012 07:24:12,030 --> 07:24:13,530 I remember Mark. 7013 07:24:14,590 --> 07:24:15,590 BMW. 7014 07:24:16,390 --> 07:24:17,390 Dark. 7015 07:24:17,950 --> 07:24:20,270 But without any specials, right? 7016 07:24:20,271 --> 07:24:22,270 God forbid. 7017 07:24:25,450 --> 07:24:27,830 But we'll find him. 7018 07:24:27,831 --> 07:24:28,831 We'll find him anyway. 7019 07:24:30,890 --> 07:24:31,890 Sasha. 7020 07:24:32,410 --> 07:24:35,890 About this case, if people need equipment, come to me right away. 7021 07:24:36,730 --> 07:24:37,270 Okay. 7022 07:24:37,490 --> 07:24:39,090 Thank you. 7023 07:25:18,960 --> 07:25:21,560 Where is he? 7024 07:25:24,650 --> 07:25:25,530 He's alone. 7025 07:25:25,531 --> 07:25:26,130 I'll do it. 7026 07:25:26,350 --> 07:25:27,530 I'll do it. 7027 07:25:27,730 --> 07:25:29,930 If he survived, then he did. 7028 07:25:30,230 --> 07:25:31,250 Until the next time. 7029 07:25:32,590 --> 07:25:33,590 Who were they? 7030 07:25:34,290 --> 07:25:35,290 Bauman. 7031 07:25:36,110 --> 07:25:38,070 It's strange that they walked into this rain. 7032 07:25:38,170 --> 07:25:39,170 They are bastards. 7033 07:25:39,830 --> 07:25:41,510 Okay, Lekha, forget it. 7034 07:25:41,930 --> 07:25:42,970 It's time for you to rest. 7035 07:25:44,450 --> 07:25:45,890 You'll call every day. 7036 07:25:46,210 --> 07:25:47,210 And don't show up. 7037 07:25:47,290 --> 07:25:48,290 Okay. 7038 07:25:48,350 --> 07:25:48,570 Here. 7039 07:25:48,571 --> 07:25:51,410 Give it to 7040 07:25:55,080 --> 07:25:56,080 me. 7041 07:25:56,520 --> 07:26:00,520 I wonder what he would do if he found out that he was cheating on his girlfriend. 7042 07:26:01,000 --> 07:26:02,620 It's good that you didn't say a word. 7043 07:26:02,800 --> 07:26:03,880 Why would he hurt this guy? 7044 07:26:04,480 --> 07:26:05,480 What are you saying? 7045 07:26:05,620 --> 07:26:06,780 Maybe you'll call the doctor? 7046 07:26:07,800 --> 07:26:09,080 You've made a mess here, Andrey. 7047 07:26:09,240 --> 07:26:10,460 Enough, stop it, brother. 7048 07:26:10,800 --> 07:26:11,800 Don't touch it. 7049 07:26:38,980 --> 07:26:40,580 Did you wash your hands with weapons? 7050 07:26:43,640 --> 07:26:44,840 Yes, comrade colonel. 7051 07:26:48,020 --> 07:26:50,220 During the day and night we work out different versions. 7052 07:26:53,920 --> 07:26:55,040 You decided to take revenge? 7053 07:26:55,880 --> 07:26:56,880 Not at all. 7054 07:26:57,500 --> 07:26:59,480 We will act in accordance with the law. 7055 07:27:02,440 --> 07:27:04,540 How do you imagine this, Yegorov? 7056 07:27:05,740 --> 07:27:07,700 You'll track him down. 7057 07:27:07,800 --> 07:27:08,800 Shoot him. 7058 07:27:08,960 --> 07:27:12,480 And in the report you'll write that there was resistance during the arrest. 7059 07:27:13,340 --> 07:27:14,340 Not at all. 7060 07:27:23,920 --> 07:27:27,020 We will really work only according to the law. 7061 07:27:27,560 --> 07:27:28,560 And not in any other way. 7062 07:27:30,320 --> 07:27:34,660 So that not a single bastard could blame us later. 7063 07:27:36,480 --> 07:27:39,760 But my father couldn't either. 7064 07:27:41,180 --> 07:27:42,520 So it is, comrade colonel. 7065 07:28:09,560 --> 07:28:10,560 Sasha, go away. 7066 07:28:11,680 --> 07:28:12,900 Sasha, go away. 7067 07:28:12,980 --> 07:28:15,460 Mom, now I can't get out of there. 7068 07:28:16,060 --> 07:28:18,480 But you understand that I stopped sleeping. 7069 07:28:18,580 --> 07:28:19,580 Mom, calm down. 7070 07:28:20,000 --> 07:28:20,720 Please calm down. 7071 07:28:20,820 --> 07:28:22,440 You are safe here, and there is security. 7072 07:28:22,441 --> 07:28:23,961 What does security have to do with it? 7073 07:28:25,320 --> 07:28:26,680 I've been fooling around with you for a long time. 7074 07:28:26,681 --> 07:28:28,420 Mom, don't cry. 7075 07:28:28,560 --> 07:28:30,480 Look how fun it is here. 7076 07:28:36,740 --> 07:28:38,880 God, where have you been? 7077 07:28:39,600 --> 07:28:41,200 Where have you been? 7078 07:28:41,840 --> 07:28:43,000 And all because of her. 7079 07:28:43,100 --> 07:28:44,100 Mom, that's enough. 7080 07:28:44,300 --> 07:28:45,580 What does it have to do with it? 7081 07:28:48,520 --> 07:28:51,020 And what do you want from me now? 7082 07:28:51,021 --> 07:28:52,280 Calm down. 7083 07:29:11,040 --> 07:29:12,040 Okay. 7084 07:29:13,460 --> 07:29:14,660 I'll leave the police station. 7085 07:29:15,480 --> 07:29:16,480 When? 7086 07:29:17,200 --> 07:29:18,200 Not now. 7087 07:29:18,320 --> 07:29:19,780 I can't right now, mom. 7088 07:29:23,340 --> 07:29:25,500 I have to find the killer of Slavik. 7089 07:29:32,740 --> 07:29:34,580 What are you thinking about, Sasha? 7090 07:29:36,080 --> 07:29:37,560 What are you thinking about? 7091 07:29:56,080 --> 07:29:56,800 I have to deal with this. 7092 07:29:56,801 --> 07:29:58,720 What if you knew what your goal was, Alexander? 7093 07:29:59,360 --> 07:30:00,240 I don't know. 7094 07:30:00,320 --> 07:30:01,320 I didn't think of it. 7095 07:30:02,600 --> 07:30:05,940 Sasha was my particular and irreconcilable enemy. 7096 07:30:07,800 --> 07:30:10,260 That's why I wouldn't shoot him if I had. 7097 07:30:10,320 --> 07:30:11,680 I don't know how to shoot. 7098 07:30:11,681 --> 07:30:16,660 At that moment, with his most active part, I already turned into a solid lump of 7099 07:30:16,661 --> 07:30:18,680 broken nerves and was forever on the platoon. 7100 07:30:21,880 --> 07:30:27,200 I already intuitively felt how Sasha and his operators put me on all sides. 7101 07:30:29,500 --> 07:30:31,600 And in general, everyone was looking for an archer. 7102 07:30:33,240 --> 07:30:34,500 But especially Sasha. 7103 07:30:53,390 --> 07:30:57,970 The manner of shooting, the choice of positions. 7104 07:31:00,210 --> 07:31:01,210 All one to one. 7105 07:31:01,930 --> 07:31:02,930 Are you sure? 7106 07:31:04,090 --> 07:31:05,430 Well, Alexander. 7107 07:31:07,310 --> 07:31:10,310 The facts are serious, you can't argue with them. 7108 07:31:11,870 --> 07:31:12,870 You and Limon? 7109 07:31:14,910 --> 07:31:15,910 Yes, please. 7110 07:31:17,630 --> 07:31:20,130 That is, in all cases, the same person worked. 7111 07:31:23,010 --> 07:31:24,990 With a confidence of 80 percent. 7112 07:31:27,930 --> 07:31:33,630 You know, life, of course, it can be anything. 7113 07:31:42,100 --> 07:31:43,100 Please. 7114 07:31:44,040 --> 07:31:45,160 Thank you. 7115 07:31:47,520 --> 07:31:53,700 Well, for such a short period of time and in such a tight space. 7116 07:32:05,580 --> 07:32:07,420 Do you already have suspicions? 7117 07:32:11,410 --> 07:32:12,410 Suspicion. 7118 07:32:14,610 --> 07:32:15,610 There is. 7119 07:32:36,790 --> 07:32:37,790 I see. 7120 07:32:38,310 --> 07:32:39,550 Wait, wait. 7121 07:33:00,900 --> 07:33:01,900 Here. 7122 07:33:04,890 --> 07:33:05,890 Address is exact? 7123 07:33:06,390 --> 07:33:07,510 You're offending. 7124 07:33:08,390 --> 07:33:09,990 Yesterday the guys were driving all day. 7125 07:33:10,870 --> 07:33:12,370 Today, too, they didn't lower their eyes. 7126 07:33:12,371 --> 07:33:15,830 Half an hour ago I entered the basement. 7127 07:33:16,670 --> 07:33:17,670 Please. 7128 07:33:18,150 --> 07:33:19,370 Wait here. 7129 07:33:28,720 --> 07:33:32,420 Well, impressive. 7130 07:33:43,620 --> 07:33:46,120 I came up with how to organize the kidnapping. 7131 07:33:51,760 --> 07:33:53,500 Excuse me, what to organize? 7132 07:33:55,720 --> 07:33:56,720 Kidnapping? 7133 07:34:00,220 --> 07:34:03,560 Dear, you're probably wrong with the address. 7134 07:34:05,900 --> 07:34:07,680 We are businessmen. 7135 07:34:08,920 --> 07:34:11,240 We don't do any, as you consider, kidnapping. 7136 07:34:14,400 --> 07:34:16,320 No, we didn't understand. 7137 07:34:18,820 --> 07:34:21,100 I offer a whole scheme. 7138 07:34:21,940 --> 07:34:23,320 Everything will look honest. 7139 07:34:24,040 --> 07:34:25,360 Documents, certificates. 7140 07:34:25,361 --> 07:34:28,800 It will be possible to take stones abroad. 7141 07:34:28,940 --> 07:34:30,320 I would do everything myself. 7142 07:34:30,580 --> 07:34:32,900 But I don't have a reliable supply channel. 7143 07:34:36,260 --> 07:34:39,260 Well, how do you like this idea? 7144 07:34:45,020 --> 07:34:46,020 To be honest... 7145 07:34:46,680 --> 07:34:47,680 Of course. 7146 07:34:50,960 --> 07:34:52,420 I'm tired of feeling like a fool. 7147 07:34:53,840 --> 07:34:55,940 I'm sitting on one salary like a fool. 7148 07:34:56,720 --> 07:34:58,480 Until the end of the month and two is enough. 7149 07:35:00,500 --> 07:35:03,180 I also want to buy a house for myself. 7150 07:35:03,540 --> 07:35:06,460 And dance samba somewhere in Cuba. 7151 07:35:07,080 --> 07:35:08,560 Sambist or what? 7152 07:35:12,480 --> 07:35:13,480 Technologist engineer. 7153 07:35:15,640 --> 07:35:18,880 Well, what do you see as our percentage? 7154 07:35:22,400 --> 07:35:24,500 Well... Be bolder, be bolder. 7155 07:35:25,720 --> 07:35:28,200 Not seventy, but thirty to you. 7156 07:35:29,620 --> 07:35:33,200 Well, yes, you must be joking. 7157 07:35:34,180 --> 07:35:35,920 Citizen, sambist. 7158 07:35:37,440 --> 07:35:38,860 Don't you understand? 7159 07:35:39,620 --> 07:35:40,620 I'm risking my ass. 7160 07:35:41,360 --> 07:35:44,620 You will risk your ass in the zone. 7161 07:35:45,360 --> 07:35:46,580 Do you understand me? 7162 07:36:01,100 --> 07:36:04,180 Well, okay, okay. 7163 07:36:07,280 --> 07:36:08,800 Fifty to fifty. 7164 07:36:09,580 --> 07:36:10,580 Is it good? 7165 07:36:13,020 --> 07:36:14,840 Well, this is a completely different matter. 7166 07:36:15,760 --> 07:36:17,240 Well, when are you going to yourself? 7167 07:36:23,380 --> 07:36:25,520 I don't believe a single word of yours. 7168 07:36:29,400 --> 07:36:30,400 Anya, remember. 7169 07:36:30,940 --> 07:36:32,380 On the sixteenth of the night. 7170 07:36:33,220 --> 07:36:34,260 He didn't come. 7171 07:36:35,540 --> 07:36:36,940 Or he came late. 7172 07:36:38,100 --> 07:36:39,540 Well, for example, what do you want? 7173 07:36:40,320 --> 07:36:41,340 Why do you need all this? 7174 07:36:43,600 --> 07:36:45,820 Anya, he... He kills people. 7175 07:36:47,040 --> 07:36:48,740 He kills people for money. 7176 07:36:49,260 --> 07:36:50,260 Are you out of your mind? 7177 07:36:51,520 --> 07:36:52,920 Anya, you are out of your mind. 7178 07:36:52,921 --> 07:36:53,921 Run away from him. 7179 07:36:54,140 --> 07:36:54,540 I don't understand. 7180 07:36:54,640 --> 07:36:55,640 What are you doing? 7181 07:37:03,750 --> 07:37:04,910 What do I have to do with it? 7182 07:37:05,410 --> 07:37:06,926 Anya, it's not about our relationship. 7183 07:37:06,950 --> 07:37:08,290 You just don't understand. 7184 07:37:08,330 --> 07:37:09,330 You are in some danger. 7185 07:37:09,750 --> 07:37:10,790 You don't understand. 7186 07:37:10,890 --> 07:37:11,970 You are somehow ridiculous. 7187 07:37:15,870 --> 07:37:17,690 Anya, I don't have time to prove them. 7188 07:37:17,691 --> 07:37:18,691 I don't have them. 7189 07:37:19,210 --> 07:37:20,390 But they will show up. 7190 07:37:21,050 --> 07:37:22,350 They will definitely show up. 7191 07:37:24,710 --> 07:37:26,030 Sasha, go home. 7192 07:37:42,780 --> 07:37:44,220 I have to say. 7193 07:37:47,240 --> 07:37:50,320 You won't be able to convince Nastya anymore. 7194 07:37:51,460 --> 07:37:51,920 Really? 7195 07:37:51,921 --> 07:37:52,921 Why? 7196 07:37:56,300 --> 07:37:57,980 Besides, I can't talk normally to a child. 7197 07:37:58,120 --> 07:37:59,560 Nastya is afraid to talk to her son. 7198 07:38:01,940 --> 07:38:03,420 So, this is what you came up with. 7199 07:38:04,020 --> 07:38:05,380 No, you don't understand. 7200 07:38:07,460 --> 07:38:08,460 Interesting. 7201 07:38:09,520 --> 07:38:10,920 How else will you get away with it? 7202 07:39:04,800 --> 07:39:05,800 Listen, Sasha. 7203 07:39:06,740 --> 07:39:07,980 One of my friends called me. 7204 07:39:08,280 --> 07:39:09,900 There is an opportunity to go to Pugachevo. 7205 07:39:09,901 --> 07:39:12,120 He doesn't care about the ticket. 7206 07:39:15,060 --> 07:39:16,060 The fourth one. 7207 07:39:17,540 --> 07:39:18,200 Yegorov speaking. 7208 07:39:18,320 --> 07:39:19,480 Yes, Comrade Captain. 7209 07:39:19,800 --> 07:39:24,171 Check the sanctions on the phone and the surveillance on 7210 07:39:24,172 --> 07:39:26,981 the apartment of the suspect in the murder of Slava Kedrin. 7211 07:39:27,840 --> 07:39:30,040 The address is Alkhovaya 2, apartment 17. 7212 07:39:30,720 --> 07:39:31,760 The end of the connection. 7213 07:39:33,000 --> 07:39:34,520 Something is wrong, Sasha. 7214 07:39:34,820 --> 07:39:35,820 You are lost. 7215 07:39:37,060 --> 07:39:38,340 So, what about Pugachevo? 7216 07:39:42,440 --> 07:39:44,060 When are you going to your place? 7217 07:39:45,300 --> 07:39:46,520 Next week. 7218 07:39:47,020 --> 07:39:48,440 I would like to see Moscow. 7219 07:39:48,880 --> 07:39:49,560 Great. 7220 07:39:49,860 --> 07:39:50,860 Let's make a deal. 7221 07:39:52,060 --> 07:39:54,520 When you decide to leave, let me know. 7222 07:39:55,240 --> 07:39:57,840 Our man Alexey, a technologist, will fly with you. 7223 07:39:58,580 --> 07:39:59,160 Nice to meet you. 7224 07:39:59,380 --> 07:40:02,620 He will check if the scheme really works, as you say. 7225 07:40:02,760 --> 07:40:03,880 We will cooperate with Rita. 7226 07:40:05,100 --> 07:40:06,880 Let the guys take our guest. 7227 07:40:07,280 --> 07:40:08,420 Okay, agreed. 7228 07:40:08,880 --> 07:40:10,040 I'll call you later. 7229 07:40:12,040 --> 07:40:13,040 Good-bye. 7230 07:40:13,740 --> 07:40:14,740 Good-bye. 7231 07:40:18,850 --> 07:40:22,410 So, are you ready to fly? 7232 07:40:23,550 --> 07:40:24,550 Technologist. 7233 07:40:29,450 --> 07:40:30,910 Yes, I am ready. 7234 07:40:30,970 --> 07:40:32,450 But there is no technologist from me. 7235 07:40:33,790 --> 07:40:36,590 You don't want to be the head of Izumrud? 7236 07:40:37,350 --> 07:40:38,690 There is another option. 7237 07:40:38,930 --> 07:40:41,550 Start back to the market and trade with valenki. 7238 07:40:42,570 --> 07:40:43,990 You need to develop, Lyoha. 7239 07:40:44,270 --> 07:40:47,610 How did great-grandfather Lenin teach? 7240 07:40:47,750 --> 07:40:50,210 Learn, learn and again. 7241 07:40:52,470 --> 07:40:53,470 Learn. 7242 07:40:54,430 --> 07:40:55,710 Take it. 7243 07:40:55,910 --> 07:41:02,630 So, the goal of your trip is to understand whether this scheme will work or not. 7244 07:41:02,710 --> 07:41:03,710 Got it? 7245 07:41:04,370 --> 07:41:05,470 Come on, train. 7246 07:41:13,270 --> 07:41:14,270 Do 7247 07:41:19,330 --> 07:41:20,490 I look like Amundsen? 7248 07:41:21,600 --> 07:41:22,600 Who? 7249 07:41:23,660 --> 07:41:25,950 The great polar bear who conquered the North Pole. 7250 07:41:26,710 --> 07:41:28,130 You look like a bank robber. 7251 07:41:36,030 --> 07:41:37,570 Why do I need so many things? 7252 07:41:39,690 --> 07:41:41,210 No, give me half of the stuff. 7253 07:41:41,211 --> 07:41:42,211 Come on. 7254 07:41:46,280 --> 07:41:48,460 I'll take only this and this. 7255 07:41:50,980 --> 07:41:52,560 I talked to Sasha. 7256 07:41:58,280 --> 07:41:59,500 He was shot. 7257 07:42:01,840 --> 07:42:02,880 When? 7258 07:42:05,120 --> 07:42:06,220 Thursday night. 7259 07:42:07,600 --> 07:42:08,600 He was wounded. 7260 07:42:10,300 --> 07:42:13,580 And the boy with whom he died. 7261 07:42:16,540 --> 07:42:17,780 Where was it? 7262 07:42:19,600 --> 07:42:21,400 Not far from the work. 7263 07:42:22,140 --> 07:42:23,920 They were probably watching him. 7264 07:42:26,560 --> 07:42:29,480 Do you know anything about it? 7265 07:42:30,700 --> 07:42:31,880 I don't. 7266 07:42:37,820 --> 07:42:39,480 I have to go to the train. 7267 07:42:41,960 --> 07:42:43,500 Lyosha, I'm scared. 7268 07:42:52,480 --> 07:42:55,440 Nastya, you took me in a strange way. 7269 07:42:58,670 --> 07:43:00,770 Everything will be fine. 7270 07:43:05,000 --> 07:43:06,000 I really have to go. 7271 07:43:14,060 --> 07:43:15,080 Lyosha. 7272 07:43:18,480 --> 07:43:21,240 Is human life worth nothing? 7273 07:43:28,820 --> 07:43:29,860 It is. 7274 07:43:35,190 --> 07:43:36,630 But not a lot. 7275 07:43:46,540 --> 07:43:47,960 I have to go. 7276 07:44:07,280 --> 07:44:08,280 Look. 7277 07:44:08,600 --> 07:44:11,600 Look at her. 7278 07:44:11,780 --> 07:44:12,600 She is rotten. 7279 07:44:12,601 --> 07:44:13,700 You have to look at her. 7280 07:44:13,701 --> 07:44:16,600 You have to look at her. 7281 07:44:17,720 --> 07:44:20,960 You are snipers, aren't you, Andrey? 7282 07:44:23,860 --> 07:44:24,860 Snipers. 7283 07:44:25,360 --> 07:44:27,260 I'll get a needle in the ear with a thread. 7284 07:44:28,140 --> 07:44:29,500 But I don't know snipers. 7285 07:44:32,060 --> 07:44:34,360 Andrey, what do we have there? 7286 07:44:35,960 --> 07:44:39,540 Is the credit with the debit going down or has it burned out? 7287 07:44:39,860 --> 07:44:41,900 Mom, I'm counting the losses. 7288 07:44:42,600 --> 07:44:43,600 It's fine. 7289 07:44:45,620 --> 07:44:47,940 I told you, business is not yours. 7290 07:44:49,460 --> 07:44:52,240 Of course, if you are constantly doing charity. 7291 07:44:55,220 --> 07:44:57,320 You should have come back to the army, son. 7292 07:44:57,660 --> 07:44:58,600 Maybe they will take you. 7293 07:44:58,680 --> 07:45:00,260 No, mom, they won't take me. 7294 07:45:00,600 --> 07:45:01,600 Why? 7295 07:45:02,140 --> 07:45:04,720 Well, recently something is wrong with discipline. 7296 07:45:06,520 --> 07:45:07,520 What is it? 7297 07:45:07,600 --> 07:45:09,080 What do you mean, something is wrong? 7298 07:45:10,060 --> 07:45:11,740 Discipline slipped and something is wrong. 7299 07:45:12,040 --> 07:45:13,280 Come on, come on. 7300 07:45:13,900 --> 07:45:15,740 Okay, I'll go and take a bath. 7301 07:45:16,480 --> 07:45:17,480 Go, son. 7302 07:45:18,600 --> 07:45:19,600 It slipped. 7303 07:45:20,850 --> 07:45:22,300 Mom, I'll be right back. 7304 07:45:22,660 --> 07:45:23,660 Andrey, wait. 7305 07:45:28,480 --> 07:45:29,480 Well? 7306 07:45:30,740 --> 07:45:35,253 You know, if everything is as this engineer sings, 7307 07:45:35,254 --> 07:45:37,380 about forty lemons are broken with a clean hand. 7308 07:45:37,720 --> 07:45:38,640 Are you serious? 7309 07:45:38,641 --> 07:45:39,460 Yes, yes, yes. 7310 07:45:39,461 --> 07:45:40,040 Seriously? 7311 07:45:40,041 --> 07:45:44,680 Then let's work out this scheme and the engineer will be cut off. 7312 07:45:45,220 --> 07:45:46,780 Well, enough, what are you all cut off? 7313 07:45:48,160 --> 07:45:50,920 Now you behave like a bandit. 7314 07:45:51,200 --> 07:45:53,080 And first this business, to go. 7315 07:45:54,680 --> 07:45:57,680 And by the way, now a lot depends on Lyosha. 7316 07:45:58,120 --> 07:45:59,400 Okay, I'll go, I'll take a bath. 7317 07:46:00,900 --> 07:46:01,900 Take a bath. 7318 07:46:12,960 --> 07:46:14,560 The grass would have to be mowed here. 7319 07:46:15,820 --> 07:46:16,860 To mow me? 7320 07:46:17,020 --> 07:46:17,940 No, not to you. 7321 07:46:17,941 --> 07:46:22,800 Of course, I'll find a mower, and they'll mow you. 7322 07:46:23,040 --> 07:46:24,320 To mow you. 7323 07:46:24,540 --> 07:46:25,720 Here, take a mower. 7324 07:46:26,180 --> 07:46:28,560 Now we'll take care of the strawberries. 7325 07:46:29,160 --> 07:46:30,620 And come on, forward. 7326 07:46:33,280 --> 07:46:34,280 Goodbye. 7327 07:46:36,200 --> 07:46:40,500 Do you know that some emeralds are more valuable than diamonds? 7328 07:46:41,140 --> 07:46:41,560 Come on. 7329 07:46:42,100 --> 07:46:43,620 Ours are more valuable than Colombian. 7330 07:46:44,360 --> 07:46:46,740 Do you know how much an average emerald is worth for a world emerald? 7331 07:46:46,741 --> 07:46:47,780 No. 7332 07:46:47,920 --> 07:46:48,920 How much? 7333 07:46:49,180 --> 07:46:50,180 What, fifty? 7334 07:46:50,960 --> 07:46:51,960 Bucks? 7335 07:46:53,060 --> 07:46:54,060 No, Tugrikov. 7336 07:46:54,200 --> 07:46:55,200 Now you understand? 7337 07:46:55,300 --> 07:46:57,220 Now I understand that the business is acceptable. 7338 07:46:57,340 --> 07:46:58,140 How are you going to wear it? 7339 07:46:58,340 --> 07:46:59,020 This is my concern. 7340 07:46:59,340 --> 07:47:00,440 Okay, I'll tell you. 7341 07:47:02,100 --> 07:47:04,980 You were ordered to study technology. 7342 07:47:05,460 --> 07:47:06,460 Here, study. 7343 07:47:06,720 --> 07:47:09,200 When the case is solved, you will find out everything yourself. 7344 07:47:09,600 --> 07:47:10,600 Are you afraid? 7345 07:47:12,080 --> 07:47:13,520 Big money drives people crazy. 7346 07:47:14,240 --> 07:47:15,720 I will reveal all the secrets. 7347 07:47:17,000 --> 07:47:18,260 You throw me into the mine. 7348 07:47:18,440 --> 07:47:19,560 Then why did you come to us? 7349 07:47:19,960 --> 07:47:21,240 And where will I take the buyer? 7350 07:47:49,570 --> 07:47:51,330 Anya, we will have everything. 7351 07:47:51,570 --> 07:47:52,150 For real. 7352 07:47:52,250 --> 07:47:53,070 And the family, and the house. 7353 07:47:53,190 --> 07:47:54,250 I just need time now. 7354 07:47:54,370 --> 07:47:55,426 I need to deal with business. 7355 07:47:55,450 --> 07:47:56,610 And put business on its feet. 7356 07:47:56,890 --> 07:47:57,890 Do you understand? 7357 07:47:58,550 --> 07:48:01,590 As soon as some information appeared, I was immediately flooded with bandits. 7358 07:48:02,110 --> 07:48:03,790 It is not surprising that they overcame us. 7359 07:48:05,410 --> 07:48:07,090 He never asked me about anything criminal. 7360 07:48:07,250 --> 07:48:08,250 Nothing at all. 7361 07:48:08,650 --> 07:48:08,950 Lena. 7362 07:48:09,650 --> 07:48:11,858 But you understand very well that the disclosure 7363 07:48:11,859 --> 07:48:13,330 of official information is a criminal. 7364 07:48:13,870 --> 07:48:16,070 Maybe we should show them who is the owner of the house. 7365 07:48:16,130 --> 07:48:18,250 And the father of the revenge is absolutely necessary. 7366 07:48:26,890 --> 07:48:32,830 We really will work only on the batch. 7367 07:48:34,570 --> 07:48:35,970 I told you to be in Sochi. 7368 07:48:36,010 --> 07:48:38,530 If I told you, it means you have to do it right away. 7369 07:48:39,230 --> 07:48:40,670 Why are you talking to me like that? 7370 07:48:40,790 --> 07:48:42,150 I was always on the platoon. 7371 07:48:42,170 --> 07:48:48,230 I already intuitively felt how Sasha with his operatives put me on all sides. 7372 07:48:49,070 --> 07:48:50,730 He kills people for money. 7373 07:48:51,310 --> 07:48:52,430 Sasha, you're crazy, Sasha. 7374 07:48:53,690 --> 07:48:54,750 No, you are crazy. 7375 07:48:54,870 --> 07:48:55,870 Run away from him. 7376 07:48:56,110 --> 07:48:58,110 I don't understand, what are you trying to achieve? 7377 07:48:58,670 --> 07:49:01,170 Our man Alexey, a technologist, will fly with you. 7378 07:49:01,430 --> 07:49:03,790 He will check if the scheme really works. 7379 07:49:03,850 --> 07:49:05,730 As you say, we will cooperate with Rita. 7380 07:49:07,010 --> 07:49:08,770 Let the guys spend our guest. 7381 07:49:09,630 --> 07:49:11,070 That's it, it's time for the train. 7382 07:49:13,250 --> 07:49:15,290 Alexey, I'm scared. 7383 07:50:07,170 --> 07:50:08,170 Hello. 7384 07:50:09,690 --> 07:50:11,010 I missed you. 7385 07:50:11,850 --> 07:50:12,850 Alexey. 7386 07:50:15,110 --> 07:50:16,810 Alexey, where are you? 7387 07:50:18,510 --> 07:50:20,130 Anya, what happened? 7388 07:50:24,110 --> 07:50:26,010 I love you. 7389 07:50:27,730 --> 07:50:28,730 I know. 7390 07:50:30,390 --> 07:50:31,390 What happened? 7391 07:50:34,510 --> 07:50:35,510 Nothing. 7392 07:50:36,590 --> 07:50:38,090 Take care of yourself. 7393 07:50:40,130 --> 07:50:41,130 I'll be back soon. 7394 07:51:19,060 --> 07:51:20,260 Listen, Anya, I have an idea. 7395 07:51:21,220 --> 07:51:22,220 Tell me. 7396 07:51:23,120 --> 07:51:24,360 You know, sometimes it happens. 7397 07:51:25,140 --> 07:51:27,000 You look at his face. 7398 07:51:27,700 --> 07:51:28,740 I've seen him somewhere. 7399 07:51:29,240 --> 07:51:31,580 And then I saw him. 7400 07:51:32,980 --> 07:51:34,820 Max is not a face. 7401 07:51:35,760 --> 07:51:37,120 It's a collective image. 7402 07:51:37,420 --> 07:51:37,920 So what? 7403 07:51:38,260 --> 07:51:39,860 Let's publish him on the front page. 7404 07:51:40,720 --> 07:51:43,200 Like, he's looking for, especially dangerous. 7405 07:51:43,580 --> 07:51:45,320 He was interested, involved. 7406 07:51:45,600 --> 07:51:47,280 Do you know how many we have on the board? 7407 07:51:47,620 --> 07:51:50,100 One thing is on the board, and the other is in the kiosk. 7408 07:51:50,880 --> 07:51:52,680 You walk down the street, and he looks at you. 7409 07:51:53,520 --> 07:51:54,680 I even came up with a slogan. 7410 07:51:55,220 --> 07:51:56,500 It can be you. 7411 07:51:58,980 --> 07:52:01,120 Well, of course, it will be crazy to call. 7412 07:52:01,680 --> 07:52:02,680 Or the mother-in-law. 7413 07:52:03,000 --> 07:52:04,000 Why the mother-in-law? 7414 07:52:04,220 --> 07:52:05,220 What do you mean why? 7415 07:52:05,440 --> 07:52:06,640 To put the son-in-law in jail. 7416 07:52:07,880 --> 07:52:09,320 Let's give him a few numbers. 7417 07:52:10,720 --> 07:52:11,100 And the headlines. 7418 07:52:11,600 --> 07:52:13,080 Killer number one. 7419 07:52:14,120 --> 07:52:15,120 The headline? 7420 07:52:16,080 --> 07:52:18,200 Max, about people like you, they say, a journalist. 7421 07:52:20,140 --> 07:52:22,420 There is no material at all in tomorrow's number? 7422 07:52:22,980 --> 07:52:23,980 Well, no. 7423 07:52:24,220 --> 07:52:25,220 No? 7424 07:52:25,880 --> 07:52:26,880 I wanted it the best way. 7425 07:52:28,720 --> 07:52:30,180 It's a dead end, Max. 7426 07:52:33,400 --> 07:52:37,000 Well, she doesn't declare. 7427 07:52:38,160 --> 07:52:40,220 All people are like people. 7428 07:52:41,320 --> 07:52:44,520 Apartments, cars, swimming pools. 7429 07:52:47,220 --> 07:52:48,400 And I'm a fool. 7430 07:52:51,540 --> 07:52:53,020 Well, she left me. 7431 07:52:54,500 --> 07:52:56,140 To Gaishnik. 7432 07:52:56,540 --> 07:52:57,580 Gaishnik. 7433 07:52:58,460 --> 07:53:03,520 You know, Gaishnik always has children. 7434 07:53:04,500 --> 07:53:05,680 For success. 7435 07:53:14,500 --> 07:53:19,920 You know, she is a good woman. 7436 07:53:21,500 --> 07:53:22,640 Well, not now. 7437 07:53:25,320 --> 07:53:26,320 You see? 7438 07:53:29,580 --> 07:53:30,580 Yes. 7439 07:53:31,480 --> 07:53:33,520 It means you started to steal because of love. 7440 07:53:39,670 --> 07:53:40,670 And because of hate. 7441 07:53:43,130 --> 07:53:44,310 I'm not a fool. 7442 07:53:44,950 --> 07:53:45,950 Do you understand? 7443 07:53:47,090 --> 07:53:48,090 I'm not a fool. 7444 07:53:53,240 --> 07:53:55,640 Hey, what are you doing? 7445 07:53:56,900 --> 07:53:57,900 Burn it yourself. 7446 07:53:59,440 --> 07:54:00,440 What are you doing? 7447 07:54:03,820 --> 07:54:05,580 What are you doing? 7448 07:54:06,740 --> 07:54:07,740 Does it hurt? 7449 07:54:08,440 --> 07:54:09,440 Calm down? 7450 07:54:09,580 --> 07:54:10,840 Calm down. 7451 07:54:14,580 --> 07:54:15,580 What are you doing? 7452 07:54:15,680 --> 07:54:21,820 Psychologists claim that you can't cling to the past. 7453 07:54:21,821 --> 07:54:23,800 Do you understand? 7454 07:54:24,300 --> 07:54:25,300 I'm a philosopher. 7455 07:54:25,680 --> 07:54:26,680 Burn it. 7456 07:54:28,000 --> 07:54:29,140 One moment. 7457 07:54:36,130 --> 07:54:37,450 Hello, Lyokha. 7458 07:54:38,630 --> 07:54:38,970 Yes. 7459 07:54:39,370 --> 07:54:40,510 Hi, Oleg Gennadievich. 7460 07:54:40,890 --> 07:54:41,890 What do you have there? 7461 07:54:42,890 --> 07:54:43,330 I... 7462 07:54:43,770 --> 07:54:44,770 One moment. 7463 07:54:44,830 --> 07:54:45,830 Everything is fine? 7464 07:54:47,110 --> 07:54:48,630 What's going on? 7465 07:54:49,750 --> 07:54:50,750 Nothing. 7466 07:54:54,230 --> 07:54:55,850 Lyosha, do you have Validol? 7467 07:54:56,070 --> 07:54:56,670 Validol? 7468 07:54:56,870 --> 07:54:58,010 Well, or nitroglycerin. 7469 07:54:58,370 --> 07:54:58,590 Find it. 7470 07:54:58,730 --> 07:54:59,850 What happened? 7471 07:54:59,930 --> 07:55:00,930 A heart attack. 7472 07:55:01,170 --> 07:55:02,250 I'll be here for you. 7473 07:55:02,430 --> 07:55:03,030 Okay, yes. 7474 07:55:03,050 --> 07:55:04,050 One moment. 7475 07:55:13,900 --> 07:55:15,180 Yes, everything is fine. 7476 07:55:16,480 --> 07:55:17,820 Are you drunk or what? 7477 07:55:21,080 --> 07:55:22,760 Well, a little. 7478 07:55:24,720 --> 07:55:26,280 Did you forget the discipline? 7479 07:55:27,300 --> 07:55:29,540 Everything will be fine, Oleg Gennadievich. 7480 07:55:29,960 --> 07:55:30,620 Okay, later. 7481 07:55:30,640 --> 07:55:31,640 What are you saying? 7482 07:55:31,920 --> 07:55:32,440 What? 7483 07:55:32,441 --> 07:55:33,020 What are you talking about? 7484 07:55:33,400 --> 07:55:33,920 Where is the lock? 7485 07:55:34,160 --> 07:55:35,160 It's out. 7486 07:55:35,380 --> 07:55:36,860 Did you find out everything you need? 7487 07:55:37,980 --> 07:55:39,480 Come on, finish it faster. 7488 07:55:40,580 --> 07:55:41,660 He doesn't need it anymore. 7489 07:55:41,900 --> 07:55:43,460 This Barbos won't get anything from me. 7490 07:55:44,760 --> 07:55:45,480 So what? 7491 07:55:45,540 --> 07:55:46,540 What about his expenses? 7492 07:55:47,120 --> 07:55:48,680 Get rid of him and don't drink. 7493 07:55:49,940 --> 07:55:51,100 I won't have any problems. 7494 07:55:52,760 --> 07:55:53,760 Yes, sir. 7495 07:56:00,460 --> 07:56:01,460 Here, 7496 07:56:05,760 --> 07:56:06,760 take our Validov. 7497 07:56:07,860 --> 07:56:08,420 Take it. 7498 07:56:08,620 --> 07:56:12,940 Thank you. 7499 07:56:13,080 --> 07:56:14,120 It's time. 7500 07:56:18,620 --> 07:56:19,880 Should I call a doctor? 7501 07:56:24,100 --> 07:56:25,820 No, don't. 7502 07:56:47,370 --> 07:56:48,230 Hello. 7503 07:56:48,231 --> 07:56:49,231 Hello. 7504 07:56:50,770 --> 07:56:52,090 Hello, Elena Andreyevna. 7505 07:56:52,570 --> 07:56:53,570 Hello. 7506 07:56:54,210 --> 07:56:55,210 How are you? 7507 07:56:56,250 --> 07:56:57,250 Nastya. 7508 07:56:59,050 --> 07:57:00,230 Nastya, say hello. 7509 07:57:02,770 --> 07:57:03,770 Hello. 7510 07:57:06,270 --> 07:57:07,270 Hello. 7511 07:57:08,870 --> 07:57:09,870 Okay. 7512 07:57:10,330 --> 07:57:11,370 You have 40 minutes. 7513 07:57:11,850 --> 07:57:12,850 Don't go to the river. 7514 07:57:14,790 --> 07:57:15,790 Nastya. 7515 07:57:16,630 --> 07:57:17,630 Come to me. 7516 07:57:18,230 --> 07:57:19,230 Look here. 7517 07:57:19,930 --> 07:57:27,410 When this big arrow will look up, tell your mother that it's time to part. 7518 07:57:27,850 --> 07:57:29,030 Okay, grandma. 7519 07:57:29,110 --> 07:57:29,630 Got it. 7520 07:57:29,770 --> 07:57:30,770 Well done. 7521 07:57:30,950 --> 07:57:32,130 Good girl. 7522 07:57:33,210 --> 07:57:35,190 Your hand is thin. 7523 07:57:36,490 --> 07:57:37,490 Like this. 7524 07:57:46,420 --> 07:57:47,800 How are you doing? 7525 07:57:47,900 --> 07:57:48,900 What are you doing? 7526 07:57:49,040 --> 07:57:50,480 What kind of book is this? 7527 07:57:55,680 --> 07:57:56,680 Great. 7528 07:58:00,030 --> 07:58:02,250 Look what I've brought you. 7529 07:58:14,360 --> 07:58:15,520 I don't want it. 7530 07:58:15,540 --> 07:58:16,960 I need some food. 7531 07:58:25,020 --> 07:58:26,700 What food? 7532 07:58:30,100 --> 07:58:32,220 Who taught you such a word? 7533 07:58:33,540 --> 07:58:34,540 Grandma? 7534 07:58:36,340 --> 07:58:38,461 It's... It's a bad word. 7535 07:58:39,820 --> 07:58:41,580 Don't believe her, Nastya. 7536 07:58:41,600 --> 07:58:42,600 She's old. 7537 07:58:43,680 --> 07:58:44,680 She's mistaken. 7538 07:58:47,540 --> 07:58:49,920 Can I look at the doll? 7539 07:58:50,160 --> 07:58:51,700 And you won't tell grandma. 7540 07:58:52,480 --> 07:58:53,480 I can't. 7541 07:58:58,220 --> 07:58:59,660 You won't tell her. 7542 07:59:21,470 --> 07:59:22,910 What do you have? 7543 07:59:25,050 --> 07:59:26,750 I got an hour ago from a client. 7544 07:59:28,870 --> 07:59:30,870 Well, in general, they called. 7545 08:00:06,280 --> 08:00:08,200 The thing is, it's from Kamensk. 7546 08:00:10,300 --> 08:00:14,020 But there's some dormitory at Izumrodov's factory. 7547 08:00:15,440 --> 08:00:16,560 Izumrodov? 7548 08:00:18,040 --> 08:00:19,700 What is he doing there? 7549 08:00:21,360 --> 08:00:22,860 Are you asking me? 7550 08:00:23,220 --> 08:00:24,220 It's a practice. 7551 08:00:30,090 --> 08:00:31,090 Marina. 7552 08:00:33,230 --> 08:00:36,630 Send me the number of Kamensk's operations department. 7553 08:00:37,590 --> 08:00:39,270 Yes, Kamensk. 7554 08:00:40,290 --> 08:00:42,170 Yes, let her in, if you can. 7555 08:01:15,780 --> 08:01:17,300 Grandpa Belochka lives. 7556 08:01:17,500 --> 08:01:19,640 My grandma and I have a nut on our roots. 7557 08:01:20,080 --> 08:01:20,740 Well done. 7558 08:01:20,800 --> 08:01:21,860 Did you like Belochka? 7559 08:01:22,120 --> 08:01:23,120 Yes, very much. 7560 08:01:23,420 --> 08:01:24,780 She's so jumpy. 7561 08:01:26,580 --> 08:01:28,980 I miss you very, very much. 7562 08:01:29,420 --> 08:01:30,780 But I love grandma. 7563 08:01:31,020 --> 08:01:32,020 I love you more. 7564 08:01:32,840 --> 08:01:34,040 I love you too. 7565 08:01:39,000 --> 08:01:41,840 Will you take me with you? 7566 08:01:41,841 --> 08:01:45,820 Be quiet, so that grandma doesn't recognize you. 7567 08:01:46,160 --> 08:01:51,760 Nastenka, I promise you, I'll beat you up. 7568 08:01:52,340 --> 08:01:54,320 And we'll be together all the time. 7569 08:01:55,780 --> 08:01:56,980 Just a little later. 7570 08:02:00,120 --> 08:02:02,560 Oh, the arrow is already looking up. 7571 08:02:03,240 --> 08:02:05,420 Let's run, or grandma will scold us. 7572 08:02:05,900 --> 08:02:09,680 You don't give me the doll yet, let her wait for me. 7573 08:02:10,260 --> 08:02:11,780 She will wait for you. 7574 08:02:11,840 --> 08:02:12,840 Let's go. 7575 08:03:00,300 --> 08:03:01,300 Hello. 7576 08:03:02,420 --> 08:03:04,080 Is this the security service? 7577 08:03:57,620 --> 08:03:58,620 He's not here. 7578 08:04:37,240 --> 08:04:38,240 Hello. 7579 08:04:38,700 --> 08:04:40,760 Don't sleep, this is Tarabukin. 7580 08:04:41,340 --> 08:04:42,860 Sanya, raise the sails. 7581 08:04:43,100 --> 08:04:44,460 They just called from Kamensk. 7582 08:04:44,500 --> 08:04:46,260 They have a robbery at the factory. 7583 08:04:46,261 --> 08:04:48,340 It's a shelling, a complete set. 7584 08:04:49,140 --> 08:04:52,900 According to the description, our young friend Shvetsov ruled. 7585 08:04:52,901 --> 08:04:53,901 Was he arrested? 7586 08:04:54,260 --> 08:04:55,260 Yes, he was arrested. 7587 08:04:55,261 --> 08:04:56,261 Keep your pocket wide. 7588 08:04:56,560 --> 08:04:58,560 Okay, get dressed, or all the emeralds will fly by. 7589 08:05:00,020 --> 08:05:01,020 I got it. 7590 08:05:01,420 --> 08:05:01,960 I'll be right there. 7591 08:05:02,300 --> 08:05:03,300 Okay, bye. 7592 08:05:08,140 --> 08:05:09,140 What are you taking? 7593 08:05:10,660 --> 08:05:11,660 Coal. 7594 08:05:18,730 --> 08:05:19,730 Wow. 7595 08:05:20,230 --> 08:05:22,150 I took it by accident, I forget to throw it away. 7596 08:05:22,151 --> 08:05:22,570 It happens. 7597 08:05:23,170 --> 08:05:24,450 I'm taking it on the second day. 7598 08:05:24,930 --> 08:05:25,930 I see. 7599 08:05:26,810 --> 08:05:27,150 Take it. 7600 08:05:27,290 --> 08:05:28,290 Thank you. 7601 08:05:51,060 --> 08:05:51,780 Let's see. 7602 08:05:52,000 --> 08:05:53,460 Maybe he turned it all into one? 7603 08:05:53,600 --> 08:05:56,300 Shvetsov couldn't have organized the robbery from the inside. 7604 08:05:56,720 --> 08:06:00,033 In the list we got from the local police, there 7605 08:06:00,034 --> 08:06:03,960 are several names that somehow contacted Shvetsov. 7606 08:06:04,180 --> 08:06:10,061 First, the administrator of the hotel Abramyan, then the sorter... Ismogulov. 7607 08:06:10,200 --> 08:06:12,800 Ismogulov and the engineer-technologist Poplavsky. 7608 08:06:13,100 --> 08:06:16,290 The latter, by the way, went on vacation a day before the kidnapping. 7609 08:06:16,760 --> 08:06:19,276 Yes, and these two, comrade colonel, are especially interested in us. 7610 08:06:19,300 --> 08:06:21,780 Ismogulov is being interrogated now, and the engineer has left. 7611 08:06:21,880 --> 08:06:23,440 Who says in Sochi, who says in Magadan. 7612 08:06:23,500 --> 08:06:24,680 And in fact, where? 7613 08:06:24,780 --> 08:06:25,780 Who the hell knows? 7614 08:06:26,180 --> 08:06:27,260 Until he announced himself. 7615 08:06:27,480 --> 08:06:29,100 What if Shvetsov buried him? 7616 08:06:29,360 --> 08:06:30,360 Why? 7617 08:06:30,600 --> 08:06:32,420 What do you mean why, Sanya? 7618 08:06:32,620 --> 08:06:33,620 What do you mean why? 7619 08:06:33,900 --> 08:06:36,540 Oh my God, a stolen batch is worth five limons. 7620 08:06:36,580 --> 08:06:37,736 You wouldn't have buried him. 7621 08:06:37,760 --> 08:06:40,040 Shvetsov, the federal investigation is urgent. 7622 08:06:40,041 --> 08:06:44,200 And in the rest, it is definitely necessary to go to the place and sort it out there. 7623 08:06:44,280 --> 08:06:45,420 So get ready, guys. 7624 08:06:45,480 --> 08:06:48,940 Yes, comrade colonel, but I still have an extra motive. 7625 08:06:49,660 --> 08:06:50,820 Well, yes. 7626 08:06:52,220 --> 08:06:54,200 You will write me a report about this. 7627 08:07:05,370 --> 08:07:07,011 Then... Hello, Gal, hello. 7628 08:07:07,210 --> 08:07:08,210 Tarabukin is calling. 7629 08:07:09,070 --> 08:07:11,030 Listen, I need to announce a person in the search. 7630 08:07:11,910 --> 08:07:12,930 Write it down. 7631 08:07:13,450 --> 08:07:14,690 Shvetsov Alexey. 7632 08:07:14,691 --> 08:07:15,990 Just a moment. 7633 08:07:16,450 --> 08:07:16,810 What's the address? 7634 08:07:17,330 --> 08:07:18,070 I'm talking about the address. 7635 08:07:18,230 --> 08:07:19,230 What's his name? 7636 08:07:19,330 --> 08:07:20,450 Yevgenyevich, I think. 7637 08:07:21,210 --> 08:07:21,730 Well, check it out. 7638 08:07:21,930 --> 08:07:22,310 Yes. 7639 08:07:22,311 --> 08:07:23,311 Born in 1965. 7640 08:07:41,080 --> 08:07:43,360 Shvet, what can you say? 7641 08:07:45,900 --> 08:07:46,940 He overplayed me. 7642 08:07:47,980 --> 08:07:49,720 We know that he overplayed. 7643 08:07:49,760 --> 08:07:51,020 Calm down. 7644 08:07:54,180 --> 08:07:55,460 And you were sent to the search. 7645 08:07:57,520 --> 08:08:00,100 In short, keys to the apartment. 7646 08:08:00,580 --> 08:08:02,280 You will spend two or three days there. 7647 08:08:02,780 --> 08:08:04,260 While we are preparing the departure. 7648 08:08:05,900 --> 08:08:07,380 The documents are already being made. 7649 08:08:11,500 --> 08:08:12,780 I won't go anywhere without her. 7650 08:08:15,820 --> 08:08:16,940 Who are you without? 7651 08:08:17,540 --> 08:08:18,540 Without her? 7652 08:08:19,020 --> 08:08:20,340 Are you a cop without a wife? 7653 08:08:20,600 --> 08:08:21,140 Ex-wife. 7654 08:08:21,560 --> 08:08:22,560 What's the difference? 7655 08:08:22,980 --> 08:08:24,880 Andrey, is this a new hemorrhoid on our necks? 7656 08:08:25,220 --> 08:08:26,476 I won't go anywhere without her. 7657 08:08:26,500 --> 08:08:27,920 Calm down, don't panic. 7658 08:08:30,860 --> 08:08:31,460 Okay. 7659 08:08:31,461 --> 08:08:34,520 You will take your girlfriend with you. 7660 08:08:35,500 --> 08:08:36,780 We will also prepare everything. 7661 08:08:37,480 --> 08:08:40,680 But I ask you, sit in the apartment quietly, like a mouse. 7662 08:08:42,180 --> 08:08:43,180 Don't go anywhere. 7663 08:08:43,720 --> 08:08:44,720 And don't call anyone. 7664 08:08:45,320 --> 08:08:46,400 Take it. 7665 08:08:50,500 --> 08:08:51,620 And what about the engineer? 7666 08:08:52,780 --> 08:08:54,380 This is not your concern. 7667 08:08:54,520 --> 08:08:54,920 Calm down. 7668 08:08:55,060 --> 08:08:56,060 Another will be found. 7669 08:08:56,200 --> 08:08:57,200 Let's go. 7670 08:09:09,510 --> 08:09:12,990 It was the first time when I resisted. 7671 08:09:12,991 --> 08:09:14,751 Despite the fact that I failed the operation. 7672 08:09:15,210 --> 08:09:16,770 But I wouldn't go anywhere without her. 7673 08:09:18,170 --> 08:09:20,170 And Pryaeva saw my weak spot. 7674 08:09:20,490 --> 08:09:20,950 A woman. 7675 08:09:21,190 --> 08:09:22,670 Now I'm not going anywhere from them. 7676 08:09:23,230 --> 08:09:25,730 But I also understood that they would still need an archer. 7677 08:09:26,570 --> 08:09:27,870 That's why I went to the bank. 7678 08:09:27,910 --> 08:09:29,910 Pryaeva gave in, of course, not for my sake. 7679 08:09:31,830 --> 08:09:34,030 But I didn't need a life without her. 7680 08:09:35,130 --> 08:09:37,010 I lived only for her. 7681 08:09:37,230 --> 08:09:38,650 I found a future for her. 7682 08:09:40,510 --> 08:09:42,270 Maybe it ruined everything in the end. 7683 08:09:42,990 --> 08:09:43,990 What do you mean? 7684 08:09:44,790 --> 08:09:46,230 Thieves have such a law. 7685 08:09:46,810 --> 08:09:50,950 Not having a wife or children shouldn't have anything to do with your actions. 7686 08:09:52,210 --> 08:09:54,850 I only now realized the whole depth of this concept. 7687 08:09:57,290 --> 08:09:58,290 Stop here. 7688 08:10:00,070 --> 08:10:01,150 Wait here, okay? 7689 08:10:01,270 --> 08:10:02,910 I can't stand here for more than an hour. 7690 08:10:29,720 --> 08:10:30,720 Okay. 7691 08:10:30,820 --> 08:10:31,260 Swim. 7692 08:10:31,580 --> 08:10:32,960 Water procedure is very useful. 7693 08:10:33,180 --> 08:10:36,120 Just take care of your health. 7694 08:10:36,121 --> 08:10:38,120 Don't rape yourself. 7695 08:10:38,160 --> 08:10:39,620 If you're tired, take a rest. 7696 08:10:39,960 --> 08:10:41,840 Yes, yes, yes. 7697 08:10:41,841 --> 08:10:44,040 You know what else I wanted to ask you? 7698 08:10:44,060 --> 08:10:44,500 Yes. 7699 08:10:44,501 --> 08:10:45,840 Here are the tables. 7700 08:10:46,000 --> 08:10:47,320 We'll put them on the table. 7701 08:10:52,600 --> 08:10:56,710 Nastya, come here. 7702 08:10:56,730 --> 08:10:57,730 Come on. 7703 08:10:58,270 --> 08:11:01,730 We are working on a dedicated walk. 7704 08:11:01,731 --> 08:11:03,830 Yes, yes, thank you. 7705 08:11:06,620 --> 08:11:07,620 Hi. 7706 08:11:07,820 --> 08:11:08,820 Hi. 7707 08:11:09,700 --> 08:11:10,900 So, shall we run? 7708 08:11:11,240 --> 08:11:12,240 Let's run. 7709 08:11:16,170 --> 08:11:22,150 But still, I don't have any... You know that I don't have... 7710 08:11:37,700 --> 08:11:38,700 Let's go, faster. 7711 08:11:39,280 --> 08:11:39,660 Are you crazy? 7712 08:11:40,020 --> 08:11:40,460 Kidnapping? 7713 08:11:40,900 --> 08:11:41,900 I don't play such games. 7714 08:11:42,000 --> 08:11:42,400 What games? 7715 08:11:42,420 --> 08:11:42,860 It's my daughter. 7716 08:11:43,280 --> 08:11:43,800 Show me your passport. 7717 08:11:43,920 --> 08:11:45,580 Touch it, I tell you. 7718 08:11:46,760 --> 08:11:47,760 I'm not her daughter. 7719 08:11:48,380 --> 08:11:49,380 Touch it. 7720 08:12:03,870 --> 08:12:06,690 I have a feeling that we are eating from the same pot. 7721 08:12:06,770 --> 08:12:10,050 You don't need any diets. 7722 08:12:10,210 --> 08:12:11,610 Only physical exercises. 7723 08:12:11,770 --> 08:12:12,610 Dosed physical exercises. 7724 08:12:12,750 --> 08:12:13,750 Nastya! 7725 08:12:13,990 --> 08:12:15,730 Where is Nastya? 7726 08:12:18,170 --> 08:12:19,210 Nastya! 7727 08:12:19,950 --> 08:12:20,990 Nastya! 7728 08:12:22,690 --> 08:12:23,690 I'm sorry. 7729 08:12:24,870 --> 08:12:25,870 Nastya! 7730 08:12:26,330 --> 08:12:27,110 Nastya! 7731 08:12:27,190 --> 08:12:28,590 What are you going to do? 7732 08:12:39,700 --> 08:12:41,940 Be careful, guys. 7733 08:12:44,140 --> 08:12:45,140 I'm in charge. 7734 08:12:45,180 --> 08:12:46,620 Let everyone in Moscow be in charge. 7735 08:12:48,020 --> 08:12:49,340 What did you just say? 7736 08:12:50,340 --> 08:12:50,820 Nothing. 7737 08:12:50,840 --> 08:12:52,680 Did you understand everything, comrade captain? 7738 08:12:52,800 --> 08:12:53,800 Are you sure? 7739 08:12:53,960 --> 08:12:54,960 Yes. 7740 08:12:55,460 --> 08:12:56,460 Great. 7741 08:13:04,140 --> 08:13:05,140 Oh, glasses. 7742 08:13:06,880 --> 08:13:08,500 Well, Sanyok, put on the glasses. 7743 08:13:08,720 --> 08:13:09,800 See what's in the glasses. 7744 08:13:10,200 --> 08:13:10,680 Come here. 7745 08:13:10,880 --> 08:13:11,360 What is it? 7746 08:13:11,740 --> 08:13:12,740 Look. 7747 08:13:13,620 --> 08:13:14,620 Look. 7748 08:13:15,180 --> 08:13:17,340 A sale from the purchase of precious stones and metals. 7749 08:13:17,500 --> 08:13:19,780 I buy silver and gold products here. 7750 08:13:20,000 --> 08:13:22,160 A sale from the purchase of precious stones and metals. 7751 08:13:22,240 --> 08:13:22,520 Do you understand? 7752 08:13:23,060 --> 08:13:24,000 He is looking for someone to throw away. 7753 08:13:24,001 --> 08:13:25,001 Uh-huh. 7754 08:13:26,420 --> 08:13:27,420 Wait, wait. 7755 08:13:28,820 --> 08:13:29,820 Look. 7756 08:13:31,800 --> 08:13:33,220 All addresses are Moscow. 7757 08:13:34,220 --> 08:13:34,880 Uh-huh. 7758 08:13:35,020 --> 08:13:36,020 Yes, sir. 7759 08:13:44,260 --> 08:13:45,560 Comrade colonel. 7760 08:13:46,480 --> 08:13:47,480 Yegor is worried. 7761 08:13:48,340 --> 08:13:49,420 Comrade colonel. 7762 08:13:50,680 --> 08:13:51,680 Engineer in Moscow. 7763 08:13:54,080 --> 08:13:55,420 What do you suggest? 7764 08:13:56,780 --> 08:13:59,620 We need to check the numbers. 7765 08:14:00,860 --> 08:14:02,820 170, 53, 45. 7766 08:14:03,160 --> 08:14:04,900 No, it's not so fast. 7767 08:14:04,960 --> 08:14:06,260 Come on, I'll write it down. 7768 08:14:07,540 --> 08:14:08,540 Speak. 7769 08:14:09,540 --> 08:14:13,360 Uh, 39, 91, 07, 54. 7770 08:14:14,220 --> 08:14:16,320 363, 48, 17. 7771 08:14:17,120 --> 08:14:18,840 363, 99, 30. 7772 08:14:19,820 --> 08:14:21,820 Okay, we'll do it. 7773 08:14:22,700 --> 08:14:23,760 Good luck. 7774 08:14:44,120 --> 08:14:44,640 Sweetheart. 7775 08:14:45,140 --> 08:14:46,740 No, not in Moscow yet. 7776 08:14:48,360 --> 08:14:49,360 I want to drink. 7777 08:14:49,860 --> 08:14:51,356 Do you really want to or will you suffer? 7778 08:14:51,380 --> 08:14:52,380 I really want to. 7779 08:14:53,440 --> 08:14:55,480 Please stop somewhere in the nearest store. 7780 08:15:05,100 --> 08:15:05,880 Nastya, come to me. 7781 08:15:06,120 --> 08:15:07,120 Nastya. 7782 08:15:08,420 --> 08:15:09,840 Well, wait for him quickly, okay? 7783 08:15:10,780 --> 08:15:11,780 Well, hurry up, hurry up. 7784 08:15:18,680 --> 08:15:20,020 Well, are we going to wait? 7785 08:15:20,700 --> 08:15:21,700 Uh-huh. 7786 08:15:39,290 --> 08:15:41,730 Mom, look how I can. 7787 08:15:48,250 --> 08:15:49,450 Don't fall, look. 7788 08:16:27,720 --> 08:16:28,720 Calm down. 7789 08:16:28,860 --> 08:16:29,940 Your Nastya will be found. 7790 08:16:30,100 --> 08:16:31,456 The whole territory is fenced off. 7791 08:16:31,480 --> 08:16:31,800 Oh, God, thank you. 7792 08:16:31,801 --> 08:16:32,540 No one will go anywhere here. 7793 08:16:32,780 --> 08:16:33,780 What territory? 7794 08:16:34,040 --> 08:16:35,640 Everything could have happened here too. 7795 08:16:36,940 --> 08:16:38,500 Please, call your son. 7796 08:16:38,640 --> 08:16:39,640 I beg you. 7797 08:16:41,040 --> 08:16:41,640 242. 7798 08:16:41,960 --> 08:16:44,080 Oh, there's still some... Don't. 7799 08:16:44,081 --> 08:16:45,081 Don't call anyone. 7800 08:16:45,220 --> 08:16:45,820 Nastya! 7801 08:16:46,240 --> 08:16:46,840 Don't. 7802 08:16:46,841 --> 08:16:48,440 Don't worry for no reason. 7803 08:16:49,100 --> 08:16:49,840 Nastya will be found. 7804 08:16:50,060 --> 08:16:50,820 Oh, God. 7805 08:16:51,040 --> 08:16:52,040 Was she on the river? 7806 08:16:52,740 --> 08:16:53,960 She was. 7807 08:16:53,980 --> 08:16:54,980 Don't worry. 7808 08:16:55,020 --> 08:16:55,620 She's not there. 7809 08:16:55,960 --> 08:16:57,840 I need to turn back for a second. 7810 08:16:58,800 --> 08:16:59,800 She will be found. 7811 08:17:00,180 --> 08:17:01,180 Oh. 7812 08:17:01,900 --> 08:17:02,900 Oh. 7813 08:17:03,100 --> 08:17:04,760 Quiet, quiet, quiet. 7814 08:17:05,020 --> 08:17:06,020 Call the doctor. 7815 08:17:06,560 --> 08:17:07,640 I'll call him right now. 7816 08:17:10,420 --> 08:17:12,060 So here she is. 7817 08:17:12,240 --> 08:17:13,280 Here she is, Nastya. 7818 08:17:15,060 --> 08:17:15,860 Nastya. 7819 08:17:15,861 --> 08:17:17,020 Nastya, my girl. 7820 08:17:23,720 --> 08:17:24,340 Where have you been? 7821 08:17:24,500 --> 08:17:25,000 Tell me. 7822 08:17:25,080 --> 08:17:26,200 Where have you been and why? 7823 08:17:26,700 --> 08:17:27,380 Tell me. 7824 08:17:27,680 --> 08:17:29,440 You won't behave like this anymore, will you? 7825 08:17:29,441 --> 08:17:30,441 Don't. 7826 08:17:35,430 --> 08:17:36,430 Okay. 7827 08:17:38,410 --> 08:17:39,410 Oh. 7828 08:17:41,210 --> 08:17:42,210 He's here. 7829 08:17:49,020 --> 08:17:50,180 He's going into the basement. 7830 08:17:52,260 --> 08:17:53,260 Okay. 7831 08:17:54,220 --> 08:17:55,220 Suslo. 7832 08:17:55,460 --> 08:17:56,480 Listen carefully. 7833 08:17:57,020 --> 08:17:59,820 When he comes out, or find him. 7834 08:18:00,940 --> 08:18:02,940 Yes, and take him to the office. 7835 08:18:04,060 --> 08:18:05,220 Do you understand me? 7836 08:18:06,340 --> 08:18:07,840 Well, in general, I do. 7837 08:18:08,600 --> 08:18:10,280 Give it to him so that everything is even. 7838 08:18:34,100 --> 08:18:35,560 Sit down. 7839 08:18:38,680 --> 08:18:39,880 Show me. 7840 08:18:46,590 --> 08:18:47,930 Very good stones. 7841 08:19:02,490 --> 08:19:05,530 But I would like to hear your suggestions. 7842 08:19:28,460 --> 08:19:32,040 Gennadiy, the cops have come here. 7843 08:19:33,160 --> 08:19:34,160 Cops? 7844 08:19:34,840 --> 08:19:35,840 Yes, someone has come. 7845 08:19:37,540 --> 08:19:38,860 Hello. 7846 08:19:39,820 --> 08:19:41,140 Anatoly Frantsevich. 7847 08:19:43,720 --> 08:19:45,220 Can I go? 7848 08:19:45,960 --> 08:19:46,960 Yes. 7849 08:19:50,540 --> 08:19:52,120 Let's get around without fireworks. 7850 08:19:53,200 --> 08:19:53,400 Yes. 7851 08:19:54,120 --> 08:19:54,580 I wish. 7852 08:19:54,960 --> 08:19:56,180 Sit down. 7853 08:20:01,540 --> 08:20:02,740 Tell me. 7854 08:20:04,140 --> 08:20:05,180 It's quiet. 7855 08:20:08,140 --> 08:20:09,740 About him. 7856 08:20:11,240 --> 08:20:12,240 Take him out. 7857 08:20:14,460 --> 08:20:15,580 So, Suslo. 7858 08:20:16,740 --> 08:20:17,740 Take him out. 7859 08:20:18,820 --> 08:20:20,140 Listen, take him out immediately. 7860 08:20:20,840 --> 08:20:25,300 How is that? 7861 08:20:25,500 --> 08:20:26,920 You moron, don't turn it on. 7862 08:20:27,580 --> 08:20:28,996 I told you, take him out immediately. 7863 08:20:29,020 --> 08:20:30,020 This is an order. 7864 08:20:30,180 --> 08:20:31,336 And orders are not discussed. 7865 08:20:31,360 --> 08:20:32,360 They are simply executed. 7866 08:20:32,440 --> 08:20:33,440 Do you understand me? 7867 08:20:34,580 --> 08:20:35,580 I understand. 7868 08:20:38,960 --> 08:20:40,560 That's all, let's go, let's go. 7869 08:20:40,561 --> 08:20:42,000 And you didn't do it? 7870 08:20:42,060 --> 08:20:43,140 It's voluntary, that's all. 7871 08:20:43,780 --> 08:20:45,940 Guys, this is the one. 7872 08:20:49,400 --> 08:20:50,400 Run! 7873 08:20:51,000 --> 08:20:52,000 Run! 7874 08:20:53,380 --> 08:20:54,520 It's voluntary. 7875 08:20:55,460 --> 08:20:56,460 It's voluntary. 7876 08:20:57,200 --> 08:20:59,260 I'll give you such a voluntary order. 7877 08:21:01,880 --> 08:21:02,880 Well, it didn't work out. 7878 08:21:03,240 --> 08:21:05,280 It didn't work out without firecrackers. 7879 08:21:16,020 --> 08:21:17,500 And what? 7880 08:21:21,110 --> 08:21:22,690 This is the engineer. 7881 08:21:25,390 --> 08:21:27,290 I didn't know that he was an engineer. 7882 08:21:31,140 --> 08:21:33,520 In Kabak, we accidentally crossed each other. 7883 08:21:33,780 --> 08:21:34,780 Something there... 7884 08:21:36,080 --> 08:21:40,861 word for word, my father... rolled on me. 7885 08:21:43,380 --> 08:21:45,620 This is the one. 7886 08:21:46,360 --> 08:21:47,520 What will your brother think? 7887 08:21:48,600 --> 08:21:49,740 I'm some kind of business. 7888 08:21:51,060 --> 08:21:54,140 Well, in general, it didn't work out right away. 7889 08:21:55,260 --> 08:21:56,810 But then, my father, I... 7890 08:21:57,420 --> 08:21:58,770 I tracked him down and... 7891 08:22:00,000 --> 08:22:01,000 I killed him. 7892 08:22:03,060 --> 08:22:05,220 Well, so that I knew who he was. 7893 08:22:05,400 --> 08:22:06,600 In what Kabak? 7894 08:22:07,080 --> 08:22:08,080 When? 7895 08:22:11,340 --> 08:22:12,340 I don't remember. 7896 08:22:13,420 --> 08:22:14,620 Somewhere in the Moscow River. 7897 08:22:15,540 --> 08:22:16,180 It was a long time ago. 7898 08:22:16,200 --> 08:22:17,200 Maybe a week or two ago. 7899 08:22:20,740 --> 08:22:22,500 This is the one. 7900 08:22:22,760 --> 08:22:23,760 I was drunk. 7901 08:22:24,300 --> 08:22:25,840 Can someone confirm all this? 7902 08:22:26,440 --> 08:22:27,440 What to confirm? 7903 08:22:27,760 --> 08:22:28,760 Well, all this. 7904 08:22:28,980 --> 08:22:29,980 Ah. 7905 08:22:30,880 --> 08:22:31,880 Aha. 7906 08:22:32,380 --> 08:22:33,380 No. 7907 08:22:33,680 --> 08:22:38,800 Specifically, I came in purely to have a drink, to have a snack. 7908 08:22:40,380 --> 08:22:42,580 Well, and there's this one. 7909 08:22:43,720 --> 08:22:44,720 This is Gnida. 7910 08:22:45,020 --> 08:22:45,140 He was sitting. 7911 08:22:45,240 --> 08:22:46,320 How did you find him later? 7912 08:22:47,420 --> 08:22:48,420 Did you track him down? 7913 08:22:48,500 --> 08:22:49,560 Aha, this is the one. 7914 08:22:49,561 --> 08:22:50,820 I tracked him down. 7915 08:22:51,700 --> 08:22:52,780 So, by your own initiative? 7916 08:22:54,200 --> 08:22:55,296 So, Pyryaev has nothing to do with it? 7917 08:22:55,320 --> 08:22:56,320 No, no. 7918 08:22:56,400 --> 08:22:57,400 No? 7919 08:23:01,260 --> 08:23:02,460 What Pyryaev? 7920 08:23:03,440 --> 08:23:05,400 I don't know any Pyryaev. 7921 08:23:06,000 --> 08:23:07,960 Not the first one, not the second. 7922 08:23:41,220 --> 08:23:43,060 Young man, you were robbed of your wallet. 7923 08:23:43,540 --> 08:23:44,540 There he is. 7924 08:23:48,780 --> 08:23:49,840 The car is fast. 7925 08:23:50,340 --> 08:23:51,820 I'll explain everything to you later. 7926 08:23:53,320 --> 08:23:55,260 Sit down, sit down. 7927 08:24:17,940 --> 08:24:18,940 Listen, 7928 08:24:21,500 --> 08:24:25,080 Suslova, who are you sitting here and trying to fool? 7929 08:24:28,140 --> 08:24:29,900 Or are you always holding us behind the bars? 7930 08:24:31,120 --> 08:24:33,740 Do you really think that we will believe in this nonsense? 7931 08:24:34,240 --> 08:24:36,320 Do you even understand that you have a life sentence? 7932 08:24:41,560 --> 08:24:43,020 Well, I don't give a shit about him. 7933 08:24:43,240 --> 08:24:44,920 But he doesn't give a shit even in Africa. 7934 08:24:44,960 --> 08:24:45,960 He doesn't give a shit. 7935 08:24:47,620 --> 08:24:50,832 Well, if you, Vadim Sergeevich, are in a serious 7936 08:24:50,833 --> 08:24:54,820 state to move your brains, you should think about it. 7937 08:24:56,980 --> 08:24:58,220 What are you thinking about me? 7938 08:24:58,420 --> 08:24:59,420 You don't understand. 7939 08:25:00,660 --> 08:25:06,620 Well, at least about what you have become for your owners after you came to us. 7940 08:25:07,800 --> 08:25:08,360 What? 7941 08:25:08,680 --> 08:25:09,240 Problems. 7942 08:25:09,420 --> 08:25:10,440 Serious problems. 7943 08:25:11,020 --> 08:25:12,676 You've become a bone in the throat for them. 7944 08:25:12,700 --> 08:25:13,000 Got it? 7945 08:25:13,140 --> 08:25:14,236 And the clock is ticking already. 7946 08:25:14,260 --> 08:25:14,800 Yes. 7947 08:25:14,801 --> 08:25:16,721 And they will take you to the guy from yesterday. 7948 08:25:16,880 --> 08:25:18,176 They will just beat you up 100 percent. 7949 08:25:18,200 --> 08:25:19,320 You should remember Golovin. 7950 08:25:19,760 --> 08:25:20,760 Remember Cyclops. 7951 08:25:21,060 --> 08:25:22,060 Remember others. 7952 08:25:22,340 --> 08:25:23,440 Where are they now? 7953 08:25:25,500 --> 08:25:28,780 In general, we are the only chance for you. 7954 08:25:30,840 --> 08:25:34,120 If you tell me everything as it was, I will give the word to the officer. 7955 08:25:34,520 --> 08:25:36,460 We will provide you with maximum protection. 7956 08:25:37,260 --> 08:25:38,260 A single camera. 7957 08:25:39,940 --> 08:25:40,940 Serious security. 7958 08:25:41,200 --> 08:25:43,820 And you will go to prison with another passport. 7959 08:25:44,800 --> 08:25:45,800 This is a chance. 7960 08:25:47,200 --> 08:25:47,640 And if not? 7961 08:25:47,720 --> 08:25:49,080 And if not, we will take you down. 7962 08:25:50,280 --> 08:25:53,020 In an hour, every dog will know that Sus has started to bark. 7963 08:25:54,580 --> 08:25:55,700 And no loneliness. 7964 08:25:57,140 --> 08:26:00,491 I personally, with the head of the security, will play 7965 08:26:00,492 --> 08:26:03,161 hide-and-seek while you will be cut on the strap in the cell. 7966 08:26:03,740 --> 08:26:05,580 What a joy it is for me to be cut on the strap. 7967 08:26:05,700 --> 08:26:07,840 I didn't give up anyone. 7968 08:26:09,380 --> 08:26:10,380 Who will believe you? 7969 08:26:14,180 --> 08:26:15,661 Well... Well... 7970 08:26:18,360 --> 08:26:19,360 I... 7971 08:26:21,000 --> 08:26:22,000 Well... 7972 08:26:22,900 --> 08:26:24,120 Well... I need to think. 7973 08:26:24,300 --> 08:26:26,240 There is no time to think, Vadim Sergeevich. 7974 08:26:26,620 --> 08:26:28,120 There is really very little time. 7975 08:26:28,800 --> 08:26:29,880 So think faster. 7976 08:26:36,110 --> 08:26:38,330 Listen, Seryoga, I beg you, don't take my brain out. 7977 08:26:38,410 --> 08:26:39,806 I told you on Tuesday, so on Tuesday. 7978 08:26:39,830 --> 08:26:40,250 Come on. 7979 08:26:40,750 --> 08:26:41,230 Hello. 7980 08:26:41,231 --> 08:26:42,231 Yes, I'm alive. 7981 08:26:43,270 --> 08:26:44,450 Yes, not in time, of course. 7982 08:26:44,790 --> 08:26:46,110 The lawyer has arrived. 7983 08:26:46,550 --> 08:26:47,830 What do we need this lawyer for? 7984 08:26:47,930 --> 08:26:48,650 God, you saw him. 7985 08:26:48,770 --> 08:26:50,226 This Taras Koltskiy looks like two fingers. 7986 08:26:50,250 --> 08:26:51,650 Don't talk nonsense, Zhenya. 7987 08:26:51,950 --> 08:26:52,950 Sanya! 7988 08:26:53,130 --> 08:26:54,130 Sanya! 7989 08:26:57,030 --> 08:26:58,110 I'm sorry, Comrade Captain. 7990 08:26:59,430 --> 08:27:00,430 What are you sorry about? 7991 08:27:01,410 --> 08:27:02,410 Object. 7992 08:27:03,730 --> 08:27:04,730 Well, your wife. 7993 08:27:06,550 --> 08:27:08,730 They brought her in, as usual, reliably. 7994 08:27:08,890 --> 08:27:09,890 They brought her to the bus station. 7995 08:27:09,891 --> 08:27:12,450 Well, and there the car is guilty. 7996 08:27:12,850 --> 08:27:13,930 Well, don't pull, come on. 7997 08:27:14,550 --> 08:27:15,610 We missed her. 7998 08:27:16,530 --> 08:27:17,450 Well, she couldn't leave. 7999 08:27:17,550 --> 08:27:18,586 She fell through the ground. 8000 08:27:18,610 --> 08:27:19,690 We were looking everywhere. 8001 08:27:19,870 --> 08:27:21,110 And she didn't show up at home. 8002 08:27:22,070 --> 08:27:23,070 How much time has passed? 8003 08:27:23,550 --> 08:27:24,550 Four hours. 8004 08:27:25,270 --> 08:27:26,270 What four hours? 8005 08:27:26,970 --> 08:27:28,130 Why didn't you report before? 8006 08:27:28,810 --> 08:27:29,970 We thought she would come. 8007 08:27:30,750 --> 08:27:31,750 Are you all crazy? 8008 08:27:32,070 --> 08:27:32,630 Go, go. 8009 08:27:32,631 --> 08:27:33,230 They were thinking about her. 8010 08:27:33,231 --> 08:27:34,670 Let's go, comrades, let's go. 8011 08:27:35,950 --> 08:27:36,990 Indziuk was also thinking. 8012 08:27:37,150 --> 08:27:38,350 That's it, Sanya, don't worry. 8013 08:27:49,220 --> 08:27:50,220 Where are you taking me? 8014 08:27:53,100 --> 08:27:54,400 Stop the car, I told you. 8015 08:27:54,500 --> 08:27:55,040 I'm going out now. 8016 08:27:55,060 --> 08:27:56,060 Calm down. 8017 08:27:56,520 --> 08:27:58,120 I'll stop now. 8018 08:27:59,880 --> 08:28:02,260 Can you explain normally what happened? 8019 08:28:02,360 --> 08:28:03,580 And I can't do it anymore. 8020 08:28:03,840 --> 08:28:04,140 Do you understand? 8021 08:28:04,300 --> 08:28:05,300 I can't do it. 8022 08:28:05,720 --> 08:28:06,580 You disappear. 8023 08:28:06,720 --> 08:28:08,000 You are gone for a few days. 8024 08:28:08,480 --> 08:28:10,716 And then all over the city an announcement about your marriage. 8025 08:28:10,740 --> 08:28:12,396 Sanya, don't you understand that this is all your husband? 8026 08:28:12,420 --> 08:28:13,460 He hangs the announcement. 8027 08:28:13,580 --> 08:28:15,440 He can't ask you that you went to me. 8028 08:28:21,650 --> 08:28:23,010 I want to go. 8029 08:28:26,680 --> 08:28:27,680 Okay, let's go. 8030 08:28:28,640 --> 08:28:29,540 Let's go. 8031 08:28:29,541 --> 08:28:31,421 Let's go to the place where nobody will find us. 8032 08:28:31,540 --> 08:28:32,540 Together. 8033 08:28:33,700 --> 08:28:34,700 Beyond the border. 8034 08:28:35,000 --> 08:28:35,800 In Finland, for example. 8035 08:28:35,960 --> 08:28:37,580 Do you want to? 8036 08:28:47,290 --> 08:28:48,290 When? 8037 08:28:48,450 --> 08:28:49,450 Right now. 8038 08:28:58,840 --> 08:28:59,920 Everything was going wrong. 8039 08:29:00,940 --> 08:29:01,960 We had to run away. 8040 08:29:02,040 --> 08:29:04,400 And our relationship with Sanya shattered into small pieces. 8041 08:29:05,020 --> 08:29:06,380 At the most inappropriate moment. 8042 08:29:07,920 --> 08:29:11,080 Right now, as never before, I needed her support. 8043 08:29:11,400 --> 08:29:12,400 Understanding. 8044 08:29:12,440 --> 08:29:13,540 Unquestionable obedience. 8045 08:29:16,220 --> 08:29:18,160 But they put her before the choice. 8046 08:29:18,460 --> 08:29:20,120 To leave her daughter, mother, friends. 8047 08:29:20,400 --> 08:29:21,460 To leave her forever. 8048 08:29:22,520 --> 08:29:23,940 And to stay with me. 8049 08:29:24,980 --> 08:29:27,020 I understood what was going on in her soul. 8050 08:29:28,220 --> 08:29:29,820 I had to act quickly. 8051 08:29:30,580 --> 08:29:32,260 Not to let her doubt our love. 8052 08:29:33,060 --> 08:29:34,500 I had to gather my will into a fist. 8053 08:29:34,820 --> 08:29:35,820 To silence my emotions. 8054 08:29:36,380 --> 08:29:37,540 With the last of my strength. 8055 08:29:39,280 --> 08:29:41,100 And the time I managed to make her believe. 8056 08:29:41,640 --> 08:29:42,640 To give her my feelings. 8057 08:29:44,360 --> 08:29:45,660 I stole her again. 8058 08:29:47,420 --> 08:29:49,280 And the time she saved me. 8059 08:29:51,460 --> 08:29:53,834 The adoption of the government concept of the 8060 08:29:53,835 --> 08:29:57,301 development of the Russian economy in 1995. 8061 08:29:58,080 --> 08:30:00,840 A concept that was knocked out by the government. 8062 08:30:01,480 --> 08:30:02,820 Yes, yes. 8063 08:30:02,940 --> 08:30:03,940 Comrade colonel. 8064 08:30:04,200 --> 08:30:04,920 Did you call me? 8065 08:30:05,060 --> 08:30:05,740 Yes, sir. 8066 08:30:05,741 --> 08:30:06,741 Sit down. 8067 08:30:06,980 --> 08:30:08,780 And silence the sound on this crap. 8068 08:30:08,980 --> 08:30:10,920 Otherwise, it will make the same noise. 8069 08:30:11,320 --> 08:30:12,320 We are sick of it. 8070 08:30:12,720 --> 08:30:16,500 Nikolai Sergeevich, we need to interrogate Suslo again. 8071 08:30:19,870 --> 08:30:21,990 I doubt you'll be able to do it, Sasha. 8072 08:30:23,210 --> 08:30:24,210 Why? 8073 08:30:27,500 --> 08:30:28,880 There is no Suslo anymore. 8074 08:30:31,080 --> 08:30:32,240 He died in the cell. 8075 08:30:32,800 --> 08:30:34,080 Twenty minutes ago. 8076 08:30:34,740 --> 08:30:36,780 And the heart failure to the preliminary conclusion. 8077 08:30:39,840 --> 08:30:42,420 The executor is dead. 8078 08:30:44,040 --> 08:30:47,220 And the acrobatic brothers seem to have nothing to do with it again. 8079 08:30:48,440 --> 08:30:49,480 And both are clean. 8080 08:30:49,660 --> 08:30:54,060 Well, just like eggs on the day of salary. 8081 08:30:54,280 --> 08:30:56,460 Well, nothing, nothing, nothing. 8082 08:30:56,720 --> 08:30:57,720 Nothing. 8083 08:30:59,140 --> 08:31:00,140 Quickly. 8084 08:31:01,020 --> 08:31:04,280 Sasha, furniture has nothing to do with it. 8085 08:31:05,560 --> 08:31:07,680 They work more quickly than us. 8086 08:31:30,200 --> 08:31:31,200 And go. 8087 08:31:51,580 --> 08:31:52,900 I'm telling you, it wasn't her. 8088 08:32:05,240 --> 08:32:06,900 You are always lucky. 8089 08:32:07,060 --> 08:32:08,060 Hey, wait. 8090 08:32:08,460 --> 08:32:08,920 Where are you going? 8091 08:32:08,921 --> 08:32:09,580 Where are you rushing to? 8092 08:32:09,680 --> 08:32:10,680 Good wine. 8093 08:32:13,940 --> 08:32:17,260 Ladies and gentlemen, I ask for a minute of attention. 8094 08:32:19,580 --> 08:32:20,580 The corner. 8095 08:32:21,320 --> 08:32:28,700 Bro, of course, we congratulate you again on your birthday with your brother. 8096 08:32:29,940 --> 08:32:30,940 Thank you. 8097 08:32:31,760 --> 08:32:35,000 But we want you to know that you are not just a colleague for us. 8098 08:32:36,880 --> 08:32:37,960 Almost a family man. 8099 08:32:38,080 --> 08:32:39,460 We've been through a lot together. 8100 08:32:39,940 --> 08:32:44,000 And that's why we thought for a long time with Oleg what gift to make you. 8101 08:32:44,180 --> 08:32:45,340 So that it would be informal. 8102 08:32:45,420 --> 08:32:48,300 You are a big, beautiful, good person. 8103 08:32:48,740 --> 08:32:49,740 I agree. 8104 08:32:50,100 --> 08:32:56,140 And you know, that gift that we came up with, I think you will appreciate it. 8105 08:32:57,300 --> 08:32:59,380 But first, traditionally... 8106 08:33:00,520 --> 08:33:03,160 Happy birthday to you! 8107 08:33:03,820 --> 08:33:06,380 Happy birthday to you! 8108 08:33:07,020 --> 08:33:10,080 Happy birthday, my sugar! 8109 08:33:11,180 --> 08:33:14,520 Happy birthday to you! 8110 08:33:16,980 --> 08:33:17,980 The prize! 8111 08:33:36,540 --> 08:33:39,880 Well, hello, citizen-bandit. 8112 08:33:41,380 --> 08:33:42,380 I'm walking wide. 8113 08:33:42,760 --> 08:33:44,360 And here we are, with Sasha, passing by. 8114 08:33:44,420 --> 08:33:45,000 The house is beautiful. 8115 08:33:45,140 --> 08:33:45,820 It's a sin not to look. 8116 08:33:46,140 --> 08:33:47,560 And on what basis? 8117 08:33:47,900 --> 08:33:48,900 In general, I'm a lawyer. 8118 08:33:49,160 --> 08:33:52,480 Hey, you, shut up, or I'll hurt you to the point of no return. 8119 08:33:52,600 --> 08:33:53,600 Do you understand me? 8120 08:33:53,920 --> 08:33:55,500 Hello, Alexander Dmitrievich. 8121 08:33:58,900 --> 08:34:02,100 So, guys, I appeal to you. 8122 08:34:02,500 --> 08:34:04,140 It's useless to talk to these two freaks. 8123 08:34:07,300 --> 08:34:12,120 Almost two years ago, in your places, on similar, on the same holiday, 8124 08:34:13,160 --> 08:34:14,440 other people were sitting. 8125 08:34:16,320 --> 08:34:18,260 Young, healthy, strong guys. 8126 08:34:21,000 --> 08:34:22,360 Now they are all killed. 8127 08:34:23,880 --> 08:34:25,780 Mostly by the order of these two freaks. 8128 08:34:29,300 --> 08:34:30,140 All killed. 8129 08:34:30,200 --> 08:34:31,200 Who is in the ground? 8130 08:34:33,660 --> 08:34:35,440 Who is under water with a stone on his neck? 8131 08:34:36,440 --> 08:34:37,920 Who is rolled in concrete? 8132 08:34:39,220 --> 08:34:40,220 All. 8133 08:34:41,760 --> 08:34:43,380 Except for the nameless. 8134 08:34:45,060 --> 08:34:46,860 He survived by some miracle. 8135 08:34:48,680 --> 08:34:49,680 Yes, corner. 8136 08:34:51,640 --> 08:34:53,480 Tell your brother, where are your old friends? 8137 08:34:55,780 --> 08:35:01,000 Where are Cyklo, Plyis, Kirill Asachi? 8138 08:35:02,600 --> 08:35:03,360 Huh? 8139 08:35:03,361 --> 08:35:05,660 Why are you silent? 8140 08:35:06,640 --> 08:35:07,940 What are we talking about? 8141 08:35:09,940 --> 08:35:11,460 It's true. 8142 08:35:13,140 --> 08:35:14,440 We have nothing to talk about. 8143 08:35:18,360 --> 08:35:20,120 And you, guys, think. 8144 08:35:22,240 --> 08:35:23,240 Think well. 8145 08:35:27,740 --> 08:35:28,740 Think hard. 8146 08:35:33,180 --> 08:35:36,100 Because I promise, that very soon all of you will be transplanted. 8147 08:35:37,860 --> 08:35:38,860 All. 8148 08:35:40,020 --> 08:35:41,340 Of course, who will remain alive. 8149 08:35:44,560 --> 08:35:45,560 I have honor. 8150 08:35:45,720 --> 08:35:48,660 And you, cops, have been measured for a hundred years, huh? 8151 08:35:53,190 --> 08:35:55,950 Guys, these two clowns, stop in the monkey. 8152 08:35:56,270 --> 08:35:57,910 Let the clowns rest for a couple of days. 8153 08:35:59,730 --> 08:36:00,730 Sorry, corner. 8154 08:36:01,310 --> 08:36:02,610 Not such a gift for preparation. 8155 08:36:02,730 --> 08:36:03,730 You have no right. 8156 08:36:03,850 --> 08:36:04,850 This is illegal. 8157 08:36:05,070 --> 08:36:06,070 We have. 8158 08:36:06,650 --> 08:36:07,870 Forty-eight hours, anyone. 8159 08:36:08,810 --> 08:36:09,810 Stop, stop. 8160 08:36:12,530 --> 08:36:16,110 And you, are not afraid to get behind the bars yourself? 8161 08:36:17,010 --> 08:36:22,110 You have talked so much here, with witnesses, accused the decent citizens, 8162 08:36:22,690 --> 08:36:26,730 of committing especially serious crimes, without evidence. 8163 08:36:27,770 --> 08:36:30,070 This is according to the law of the cleavage. 8164 08:36:30,710 --> 08:36:33,110 Article 129, item 3. 8165 08:36:33,850 --> 08:36:34,850 Up to three years. 8166 08:36:36,750 --> 08:36:37,770 Smart clown. 8167 08:36:39,130 --> 08:36:40,130 Read. 8168 08:36:41,010 --> 08:36:42,250 Well, let's go with us. 8169 08:36:42,310 --> 08:36:43,370 You have no right. 8170 08:36:43,550 --> 08:36:44,550 I am a lawyer. 8171 08:36:44,710 --> 08:36:45,710 I know what it is. 8172 08:36:47,250 --> 08:36:48,250 Laws. 8173 08:36:49,510 --> 08:36:50,510 Well, stop. 8174 08:36:50,910 --> 08:36:51,690 What is this? 8175 08:36:51,890 --> 08:36:52,570 This is not mine. 8176 08:36:52,690 --> 08:36:54,890 Well, of course, she's been lying here for a whole week. 8177 08:36:55,170 --> 08:36:55,690 Where? 8178 08:36:56,130 --> 08:36:57,670 You will tell them when you stop, huh? 8179 08:36:57,810 --> 08:36:58,890 This is a provocation. 8180 08:36:59,210 --> 08:37:00,210 What is this? 8181 08:37:00,630 --> 08:37:01,910 This is a provocation. 8182 08:37:02,010 --> 08:37:03,010 I will complain. 8183 08:37:03,690 --> 08:37:04,750 You have no right. 8184 08:37:05,150 --> 08:37:07,230 No, Andrey, I'll tell you what it's called. 8185 08:37:08,070 --> 08:37:09,930 It's called human shit. 8186 08:37:11,470 --> 08:37:12,630 They didn't come yesterday. 8187 08:37:13,210 --> 08:37:14,290 And tomorrow too. 8188 08:37:14,590 --> 08:37:16,370 They knew today that people have a holiday. 8189 08:37:16,430 --> 08:37:17,710 They came and stung. 8190 08:37:18,010 --> 08:37:18,670 In nature. 8191 08:37:18,790 --> 08:37:20,110 That's it, slow down, bro. 8192 08:37:20,650 --> 08:37:22,330 What kind of hysteria, I don't understand. 8193 08:37:24,150 --> 08:37:27,350 In the end, no one canceled the birthday. 8194 08:37:27,710 --> 08:37:28,710 Yes, Uga? 8195 08:37:29,130 --> 08:37:31,290 We will consider that the official part is over. 8196 08:37:32,450 --> 08:37:38,410 Now we sit here, barbecue with Vargan, sit with mom in a warm family atmosphere. 8197 08:37:39,110 --> 08:37:40,330 Everything will be fine, bro. 8198 08:37:41,270 --> 08:37:42,270 It was not bad there too. 8199 08:37:42,350 --> 08:37:43,230 Well, okay, everything is already. 8200 08:37:43,250 --> 08:37:44,250 I say, we drove. 8201 08:37:48,740 --> 08:37:50,040 Yes, they all went. 8202 08:37:50,860 --> 08:37:52,140 This is correct. 8203 08:37:53,980 --> 08:37:54,980 Happy birthday, corner. 8204 08:38:03,660 --> 08:38:05,100 And what will happen to this lawyer? 8205 08:38:06,880 --> 08:38:08,420 Maybe he should be pulled out somehow? 8206 08:38:09,780 --> 08:38:11,000 No one should be pulled out. 8207 08:38:11,760 --> 08:38:14,740 This fox, he will go through any hole in the fence. 8208 08:38:16,440 --> 08:38:17,000 He has nothing to declare. 8209 08:38:17,460 --> 08:38:18,460 He will get rid of it. 8210 08:38:19,040 --> 08:38:21,540 And if he doesn't get rid of it, there is a road for him. 8211 08:38:22,600 --> 08:38:25,100 Why does he need such a lawyer, who can't get rid of himself? 8212 08:38:27,480 --> 08:38:28,720 Why are you sitting, Uga? 8213 08:38:30,520 --> 08:38:31,520 Burn the barbecue. 8214 08:38:33,080 --> 08:38:34,080 It's your birthday. 8215 08:38:45,780 --> 08:38:49,020 The test showed that the package contains cocaine. 8216 08:38:49,420 --> 08:38:50,800 Plus your fingerprints on the bomb. 8217 08:38:50,820 --> 08:38:53,540 So you have to break up with the lawyer practice. 8218 08:38:55,520 --> 08:38:58,520 If not forever, then very, very long. 8219 08:38:58,980 --> 08:38:59,980 Don't be afraid. 8220 08:39:01,520 --> 08:39:02,760 You will not prove anything. 8221 08:39:04,580 --> 08:39:06,240 The witness was not interested in you. 8222 08:39:08,940 --> 08:39:13,280 So, it seems that drugs were thrown at me. 8223 08:39:13,480 --> 08:39:14,880 And it will be of great difficulty. 8224 08:39:16,180 --> 08:39:17,980 Well, let it be so. 8225 08:39:18,200 --> 08:39:19,040 Let it be so. 8226 08:39:19,041 --> 08:39:20,201 You have to escape to prison. 8227 08:39:20,820 --> 08:39:22,020 Aren't you afraid of the eyes? 8228 08:39:23,100 --> 08:39:25,540 In my circles, everyone understands everything. 8229 08:39:26,580 --> 08:39:28,180 Any lawyer knows how you work. 8230 08:39:30,660 --> 08:39:33,180 This thrown drug doesn't mean anything. 8231 08:39:34,280 --> 08:39:35,500 In your circles? 8232 08:39:37,580 --> 08:39:38,800 In Puryaev's circles? 8233 08:39:40,360 --> 08:39:42,276 I heard that cigarettes and smoking are prohibited. 8234 08:39:42,300 --> 08:39:43,300 It's harmful for health. 8235 08:39:44,140 --> 08:39:46,780 How do they feel about the fact that their lawyer is a drug addict? 8236 08:40:08,410 --> 08:40:09,030 I don't need this anymore. 8237 08:40:09,390 --> 08:40:11,110 I'm not going to give anything to this fool. 8238 08:40:12,140 --> 08:40:13,470 Get rid of him and don't smoke. 8239 08:40:14,350 --> 08:40:16,290 Will you take me with you? 8240 08:40:16,770 --> 08:40:17,390 Quietly. 8241 08:40:17,590 --> 08:40:19,070 So that grandma doesn't find out. 8242 08:40:19,310 --> 08:40:20,310 Hello. 8243 08:40:21,470 --> 08:40:22,850 Is this the security service? 8244 08:40:28,170 --> 08:40:29,170 Shvetsov. 8245 08:40:29,370 --> 08:40:30,270 Federal investigation. 8246 08:40:30,390 --> 08:40:30,870 Urgent. 8247 08:40:31,210 --> 08:40:32,730 You'll be there for two or three days. 8248 08:40:32,850 --> 08:40:34,010 We are preparing a departure. 8249 08:40:35,270 --> 08:40:36,610 I won't go anywhere without her. 8250 08:40:37,310 --> 08:40:38,970 Did you run away? 8251 08:40:40,890 --> 08:40:42,370 Do you remember whom you should send? 8252 08:40:43,170 --> 08:40:44,450 All addresses are in Moscow. 8253 08:40:45,390 --> 08:40:46,510 Your Nastenka will be found. 8254 08:40:46,630 --> 08:40:47,750 The territory is fenced off. 8255 08:40:47,870 --> 08:40:49,350 No one will go anywhere here. 8256 08:40:53,560 --> 08:40:54,360 Where have you been? 8257 08:40:54,540 --> 08:40:55,780 Tell me, where have you been? 8258 08:40:55,840 --> 08:40:56,200 And why? 8259 08:40:56,640 --> 08:40:57,640 Hello. 8260 08:40:58,400 --> 08:40:59,560 Anatoly Frantsevich. 8261 08:41:02,080 --> 08:41:03,740 We are the only chance for you. 8262 08:41:04,560 --> 08:41:05,800 I give the word to the officer. 8263 08:41:06,080 --> 08:41:07,960 We will provide you with maximum protection. 8264 08:41:08,460 --> 08:41:09,100 I don't want to go. 8265 08:41:09,240 --> 08:41:09,840 Let's go. 8266 08:41:09,960 --> 08:41:11,760 Let's go where no one will find us. 8267 08:41:11,900 --> 08:41:12,400 Together. 8268 08:41:12,800 --> 08:41:13,800 Beyond the border. 8269 08:41:13,880 --> 08:41:14,880 To Finland, for example. 8270 08:41:15,480 --> 08:41:16,040 Do you want? 8271 08:41:16,041 --> 08:41:22,580 And the time I managed to make her believe, give my feelings, I stole her again. 8272 08:41:23,240 --> 08:41:24,700 I told you! 8273 08:41:27,280 --> 08:41:28,280 Well? 8274 08:41:28,700 --> 08:41:30,140 Hello, bandit citizens. 8275 08:41:31,060 --> 08:41:32,320 You are interested. 8276 08:41:32,321 --> 08:41:33,321 I don't know. 8277 08:41:34,540 --> 08:41:39,600 So, prove that the drugs were thrown at me and make a big blow. 8278 08:42:23,860 --> 08:42:24,860 Okay. 8279 08:42:26,340 --> 08:42:27,720 You can go, I'll let you in. 8280 08:42:37,860 --> 08:42:41,120 And how is the matter about drugs? 8281 08:42:43,380 --> 08:42:44,380 Are you closing it? 8282 08:42:46,360 --> 08:42:48,440 You will yourself say that we will not find anything. 8283 08:43:09,080 --> 08:43:10,860 Tell me straight, what do you want? 8284 08:43:13,140 --> 08:43:15,120 Only I will not knock. 8285 08:43:15,460 --> 08:43:16,580 It's more expensive for you. 8286 08:43:19,440 --> 08:43:20,440 Okay. 8287 08:43:24,000 --> 08:43:25,120 I will not hide. 8288 08:43:25,220 --> 08:43:26,760 You know a lot about Pyrayevs. 8289 08:43:26,761 --> 08:43:28,960 Perhaps you know something that can be useful to us. 8290 08:43:29,840 --> 08:43:31,680 You are afraid, so you will not be honest. 8291 08:43:31,800 --> 08:43:32,840 I understand it perfectly. 8292 08:43:33,680 --> 08:43:38,800 What if I tell you that I am not so interested in Pyrayevs, as Alexey Shvetsov? 8293 08:43:39,040 --> 08:43:40,240 He is Lyosha Lieutenant. 8294 08:43:42,300 --> 08:43:43,780 And I am not a killer. 8295 08:43:50,640 --> 08:43:52,500 This does not fit my competence. 8296 08:44:09,290 --> 08:44:10,530 So you like these ships? 8297 08:44:11,070 --> 08:44:11,710 Yes, those. 8298 08:44:11,890 --> 08:44:13,090 Look how beautiful they are. 8299 08:44:15,270 --> 08:44:16,270 Beautiful. 8300 08:44:16,850 --> 08:44:18,510 I like everything. 8301 08:44:18,890 --> 08:44:19,890 Yes. 8302 08:44:20,190 --> 08:44:21,790 So quiet, calm. 8303 08:44:22,610 --> 08:44:23,690 Nobody is running anywhere. 8304 08:44:24,330 --> 08:44:25,690 Everyone is smiling at each other. 8305 08:44:26,190 --> 08:44:28,830 Not that in Moscow the crowd is just carried away. 8306 08:44:28,870 --> 08:44:29,910 Nobody sees anyone. 8307 08:44:29,911 --> 08:44:31,030 It is dark. 8308 08:44:32,750 --> 08:44:33,750 Are you sure? 8309 08:44:35,210 --> 08:44:36,730 I have not been there for a long time. 8310 08:44:37,270 --> 08:44:39,390 It seems that everything was in a different life. 8311 08:44:40,270 --> 08:44:42,130 It was in a different life. 8312 08:44:43,050 --> 08:44:44,450 How long are we going to stay here? 8313 08:44:44,770 --> 08:44:45,770 As you wish. 8314 08:44:46,530 --> 08:44:48,030 I would like to live here. 8315 08:44:48,850 --> 08:44:49,850 Let's live here. 8316 08:44:50,750 --> 08:44:52,490 What are we going to do here? 8317 08:44:53,970 --> 08:44:55,090 I know. 8318 08:44:55,370 --> 08:44:59,590 We will open a small bakery here and we will bake small buns. 8319 08:44:59,910 --> 08:45:02,270 They will be very tasty. 8320 08:45:02,730 --> 08:45:03,770 It is a good idea. 8321 08:45:04,250 --> 08:45:04,590 Really? 8322 08:45:04,670 --> 08:45:05,670 Let's open a bakery. 8323 08:45:06,810 --> 08:45:08,230 What prevents us? 8324 08:45:09,250 --> 08:45:10,250 Nothing. 8325 08:45:14,670 --> 08:45:15,970 You are my bun. 8326 08:45:32,380 --> 08:45:35,360 Nastya, you are an adult girl. 8327 08:45:35,500 --> 08:45:37,180 No, I am still a child. 8328 08:45:39,680 --> 08:45:42,000 Your girlfriends in the kindergarten have been dressing themselves for a long time. 8329 08:45:42,001 --> 08:45:43,360 I can't. 8330 08:45:43,580 --> 08:45:44,580 I am small. 8331 08:45:48,160 --> 08:45:49,280 Well, dad. 8332 08:45:49,720 --> 08:45:50,720 Nastya. 8333 08:45:52,280 --> 08:45:53,740 Well, dad, please. 8334 08:45:54,380 --> 08:45:55,380 Nastya. 8335 08:45:57,540 --> 08:45:59,040 I want to be with you. 8336 08:45:59,120 --> 08:46:00,120 Please. 8337 08:46:00,180 --> 08:46:01,620 Take me to work. 8338 08:46:02,420 --> 08:46:03,500 Nastya, no. 8339 08:46:22,130 --> 08:46:23,130 Yes. 8340 08:46:23,570 --> 08:46:24,570 Yes, mom, hello. 8341 08:46:25,530 --> 08:46:26,910 Yes, everything is fine with us. 8342 08:46:28,070 --> 08:46:29,310 We are doing great without you. 8343 08:46:30,950 --> 08:46:31,950 No. 8344 08:46:32,130 --> 08:46:34,210 Of course, we need you. 8345 08:46:36,550 --> 08:46:38,530 Mom, no one hid you anywhere. 8346 08:46:39,270 --> 08:46:40,650 It's just an examination. 8347 08:46:41,930 --> 08:46:42,950 Wait another week. 8348 08:46:43,070 --> 08:46:45,470 You are my husband. 8349 08:46:46,710 --> 08:46:48,010 We are kissing you. 8350 08:46:48,490 --> 08:46:49,490 Bye. 8351 08:46:51,890 --> 08:46:53,910 Dad, please. 8352 08:46:59,930 --> 08:47:01,010 Come on. 8353 08:47:07,940 --> 08:47:08,940 That's it. 8354 08:47:09,820 --> 08:47:10,820 That's it. 8355 08:47:10,900 --> 08:47:12,140 Run and march. 8356 08:47:13,120 --> 08:47:14,400 Well, dad. 8357 08:47:15,620 --> 08:47:16,720 Nastya, stop it. 8358 08:47:17,300 --> 08:47:19,380 When will mom come? 8359 08:47:27,050 --> 08:47:28,710 Nastya, we are late. 8360 08:47:29,250 --> 08:47:30,250 Where? 8361 08:47:30,790 --> 08:47:31,790 Where? 8362 08:47:31,850 --> 08:47:32,950 To catch the bandits. 8363 08:47:33,470 --> 08:47:34,470 Yes. 8364 08:47:46,040 --> 08:47:47,040 Okay. 8365 08:47:48,940 --> 08:47:49,940 Okay, guys. 8366 08:47:50,200 --> 08:47:51,200 Let's get to business. 8367 08:47:52,920 --> 08:47:55,920 It's time for Olezhek to work in a big company. 8368 08:47:57,360 --> 08:47:58,700 What do you think we are? 8369 08:47:58,720 --> 08:47:59,760 We are doing small things. 8370 08:48:04,040 --> 08:48:05,180 The engines are from MiG. 8371 08:48:06,080 --> 08:48:07,340 Do you know how much it costs? 8372 08:48:08,500 --> 08:48:12,000 One delivery and you can buy a monster. 8373 08:48:12,001 --> 08:48:13,001 Yes. 8374 08:48:14,560 --> 08:48:18,420 Even with the most modest estimates, you can cut a lemon by 200. 8375 08:48:20,520 --> 08:48:21,520 At the average. 8376 08:48:24,660 --> 08:48:26,100 Oh, I broke it. 8377 08:48:27,850 --> 08:48:28,850 Oh, boy. 8378 08:48:30,280 --> 08:48:31,280 Give him a drink. 8379 08:48:34,750 --> 08:48:37,440 Oh, boy, why did you leave the boy like that? 8380 08:48:41,140 --> 08:48:42,560 The engines are from MiG. 8381 08:48:42,600 --> 08:48:43,600 Yeah. 8382 08:48:44,360 --> 08:48:45,480 Are you trying to fool me? 8383 08:48:46,840 --> 08:48:47,860 It's a defense company. 8384 08:48:48,200 --> 08:48:50,040 Every bastard there is on a percent. 8385 08:48:51,160 --> 08:48:52,360 And they just let us go there. 8386 08:48:53,260 --> 08:48:55,620 I'm organizing support from the military and the government. 8387 08:48:58,980 --> 08:49:02,180 By the way, do you know where we are going to steam the engines? 8388 08:49:04,940 --> 08:49:05,940 To Mozambique. 8389 08:49:06,600 --> 08:49:07,600 Are you kidding? 8390 08:49:08,860 --> 08:49:09,860 I'm not kidding. 8391 08:49:11,780 --> 08:49:12,940 It turned out to be Talambur. 8392 08:49:14,740 --> 08:49:20,940 These African countries, although they are poor, but when it comes to weapons, 8393 08:49:21,280 --> 08:49:22,280 at least they have money. 8394 08:49:23,060 --> 08:49:24,200 Yes, bro. 8395 08:49:25,560 --> 08:49:26,560 It's worth it. 8396 08:49:28,120 --> 08:49:31,320 Tomorrow, by the way, we are going to talk to the buyers. 8397 08:49:34,800 --> 08:49:40,180 Well, if everything is as in the tree as you say, I'm in. 8398 08:49:43,340 --> 08:49:46,320 Well, then I'll give the lawyers the command. 8399 08:49:46,780 --> 08:49:48,580 They will prepare the contract by the evening. 8400 08:49:48,680 --> 08:49:50,420 Let me see the contract first. 8401 08:49:51,100 --> 08:49:52,476 And then we'll give it to Vedernikov. 8402 08:49:52,500 --> 08:49:52,960 There is no bazaar. 8403 08:49:53,240 --> 08:49:54,620 Well, let's drink to that. 8404 08:49:55,320 --> 08:49:57,260 To our MiG in Mozambique. 8405 08:49:57,800 --> 08:49:58,800 Talambur. 8406 08:50:04,040 --> 08:50:05,040 Zhenya. 8407 08:50:08,420 --> 08:50:09,420 Why are you so small? 8408 08:50:11,300 --> 08:50:12,540 Where did you get this from? 8409 08:50:13,600 --> 08:50:15,040 From the Internet, from the village. 8410 08:50:16,320 --> 08:50:17,320 Well, explain. 8411 08:50:17,940 --> 08:50:19,160 Don't you understand? 8412 08:50:19,420 --> 08:50:20,420 No. 8413 08:50:21,880 --> 08:50:23,180 Jumbo jet company. 8414 08:50:23,840 --> 08:50:25,560 Aviation business at defense. 8415 08:50:26,040 --> 08:50:27,040 Power. 8416 08:50:29,160 --> 08:50:31,100 Can you explain to me in Russian? 8417 08:50:32,700 --> 08:50:34,596 I explain in Russian for especially gifted people. 8418 08:50:34,620 --> 08:50:35,620 Let's see. 8419 08:50:35,660 --> 08:50:36,320 Aviation. 8420 08:50:36,620 --> 08:50:37,300 Plus commerce. 8421 08:50:37,301 --> 08:50:38,760 Plus shipping abroad. 8422 08:50:39,460 --> 08:50:41,760 In the starving but proud and undefeated Mozambique. 8423 08:50:41,880 --> 08:50:42,880 And you know how many? 8424 08:50:43,020 --> 08:50:43,180 It's money. 8425 08:50:43,580 --> 08:50:45,260 It's millions and millions. 8426 08:50:45,540 --> 08:50:46,700 And nothing more than rubles. 8427 08:50:47,280 --> 08:50:48,280 Barang-Ignu. 8428 08:50:48,600 --> 08:50:51,400 Do you know who threw his pocket to make these money fall there? 8429 08:50:51,780 --> 08:50:52,780 Who? 8430 08:50:53,340 --> 08:50:55,720 Our kind, glorious, cute guys. 8431 08:50:55,980 --> 08:50:57,340 Andryushka and Oleg Playaev. 8432 08:50:57,780 --> 08:50:58,440 Come on. 8433 08:50:58,740 --> 08:50:59,740 Well, okay. 8434 08:51:11,540 --> 08:51:14,620 Well, actually, we will deliver these engines to you. 8435 08:51:15,320 --> 08:51:17,860 So, this sentence will deliver for you. 8436 08:51:18,080 --> 08:51:20,920 Can we show more stand tests? 8437 08:51:21,480 --> 08:51:23,120 We can show you bench tests. 8438 08:51:23,660 --> 08:51:24,660 It is not necessary. 8439 08:51:24,940 --> 08:51:28,700 The specification and technical characteristics of my people have studied. 8440 08:51:28,860 --> 08:51:31,220 Specifications and technical characteristics are quite fine. 8441 08:51:31,680 --> 08:51:32,840 Everything is okay. 8442 08:51:33,220 --> 08:51:34,220 Yes. 8443 08:51:34,380 --> 08:51:35,860 We will take it. 8444 08:51:36,980 --> 08:51:38,500 All right, we take it. 8445 08:51:39,000 --> 08:51:42,380 How many engines you count to put to use this year? 8446 08:51:42,760 --> 08:51:44,680 And how many do you want? 8447 08:51:45,300 --> 08:51:48,620 Minimum party for 100 engines. 8448 08:51:48,860 --> 08:51:49,500 No, for 100. 8449 08:51:49,840 --> 08:51:52,040 If it is less, it is not meaningful to us. 8450 08:51:52,840 --> 08:51:55,660 They asked how many engines you can put to use this year. 8451 08:51:56,080 --> 08:51:57,380 They say we take 400. 8452 08:51:57,760 --> 08:51:58,920 Minimum, there is no horizon. 8453 08:51:59,260 --> 08:52:01,140 Well, 400 pieces is not a problem for us at all. 8454 08:52:01,320 --> 08:52:03,040 We were counting on more serious parties. 8455 08:52:03,600 --> 08:52:06,380 For 100, for a year, easy. 8456 08:52:06,760 --> 08:52:07,980 We thought you need more. 8457 08:52:08,920 --> 08:52:10,980 Let's begin with 400. 8458 08:52:11,320 --> 08:52:20,840 If everything is okay, we take 400. 8459 08:52:21,320 --> 08:52:23,520 Then we can take as much as we need. 8460 08:52:25,140 --> 08:52:26,900 This is a business conversation. 8461 08:52:34,340 --> 08:52:35,020 Yes. 8462 08:52:35,360 --> 08:52:36,696 We divided the whole party into two parts. 8463 08:52:36,720 --> 08:52:37,900 200 and then 200 more. 8464 08:52:38,660 --> 08:52:40,320 25% of the prepayment. 8465 08:52:40,780 --> 08:52:41,780 I think it's okay. 8466 08:52:41,940 --> 08:52:42,600 Translate please. 8467 08:52:42,601 --> 08:52:44,060 25% of the advance payment. 8468 08:52:45,360 --> 08:52:45,740 Do you agree? 8469 08:52:46,160 --> 08:52:46,520 Quite. 8470 08:52:47,180 --> 08:52:49,480 But only after signing the contract. 8471 08:52:49,560 --> 08:52:50,560 Okay, no problem. 8472 08:52:50,760 --> 08:52:52,600 Quite, but only after signing the contract. 8473 08:52:52,700 --> 08:52:53,400 No problem. 8474 08:52:53,620 --> 08:52:55,020 Yes, of course, of course. 8475 08:52:56,340 --> 08:52:57,340 Dear. 8476 08:52:57,840 --> 08:52:58,840 Okay. 8477 08:52:59,940 --> 08:53:01,120 Nice to meet you. 8478 08:53:01,760 --> 08:53:02,300 Okay. 8479 08:53:02,380 --> 08:53:03,380 Nice to meet you. 8480 08:53:09,910 --> 08:53:11,910 Well, I think we have agreed. 8481 08:53:12,310 --> 08:53:13,310 It seems so. 8482 08:53:13,490 --> 08:53:14,430 Not quite. 8483 08:53:14,450 --> 08:53:18,890 What do you mean? 8484 08:53:20,330 --> 08:53:25,570 I told you that to make such a decision I can't do it on my own. 8485 08:53:28,450 --> 08:53:30,890 Eduardovich, why are you whining? 8486 08:53:31,630 --> 08:53:33,350 Make a deal with your ass. 8487 08:53:36,730 --> 08:53:39,350 Samarin is not an ass. 8488 08:53:39,850 --> 08:53:41,290 And you know it yourself. 8489 08:53:43,790 --> 08:53:46,390 Georgy Aleksandrovich, he is a man with principles. 8490 08:53:47,290 --> 08:53:48,290 A combat officer. 8491 08:53:49,450 --> 08:53:50,450 An order-bearer. 8492 08:53:50,910 --> 08:53:51,330 Have you been to Afghanistan? 8493 08:53:51,910 --> 08:53:52,670 No. 8494 08:53:52,671 --> 08:53:54,351 And you've had enough without Afghanistan. 8495 08:53:55,210 --> 08:53:57,987 But the most important thing is that he is a 8496 08:53:57,988 --> 08:54:01,551 partner representing the interests of the plant. 8497 08:54:02,830 --> 08:54:07,370 And the plant has recently installed all intermediaries to be cut off. 8498 08:54:08,330 --> 08:54:09,790 What intermediaries? 8499 08:54:09,791 --> 08:54:11,290 We are your clients. 8500 08:54:12,030 --> 08:54:12,210 We are. 8501 08:54:12,211 --> 08:54:13,211 And we are big. 8502 08:54:13,350 --> 08:54:15,250 Who will take so many engines at once? 8503 08:54:16,730 --> 08:54:18,110 Yes, I understand. 8504 08:54:18,890 --> 08:54:20,510 I would be alone. 8505 08:54:20,550 --> 08:54:21,710 We would do it in a minute. 8506 08:54:23,230 --> 08:54:24,630 We found out and agreed. 8507 08:54:28,300 --> 08:54:33,120 But without Samarin's personal signature no one will let you go anyway. 8508 08:54:33,440 --> 08:54:34,440 No one. 8509 08:54:34,840 --> 08:54:37,540 And he is the most terrible. 8510 08:54:40,220 --> 08:54:41,220 Besserebrennik. 8511 08:54:42,480 --> 08:54:43,900 He spits on personal interests. 8512 08:54:46,600 --> 08:54:48,016 He is being punished for the country. 8513 08:54:48,040 --> 08:54:48,740 For the country. 8514 08:54:48,940 --> 08:54:49,940 Aren't we being punished? 8515 08:54:50,680 --> 08:54:52,160 Thanks to us, the economy is growing. 8516 08:54:55,120 --> 08:54:59,380 Well, how many shares does this your Besserebrennik have? 8517 08:55:02,660 --> 08:55:03,740 Twelve and a half. 8518 08:55:05,620 --> 08:55:06,300 Twelve? 8519 08:55:06,520 --> 08:55:08,980 This is not a question at all. 8520 08:55:08,981 --> 08:55:10,680 You don't understand. 8521 08:55:11,860 --> 08:55:13,100 You don't understand. 8522 08:55:13,940 --> 08:55:15,540 We can't do anything without him. 8523 08:55:16,020 --> 08:55:16,520 Nothing. 8524 08:55:16,740 --> 08:55:17,260 Not at all. 8525 08:55:17,520 --> 08:55:18,520 Calm down. 8526 08:55:19,160 --> 08:55:20,160 We will agree. 8527 08:55:24,000 --> 08:55:26,120 It's interesting to see. 8528 08:55:26,840 --> 08:55:27,840 How? 8529 08:55:30,910 --> 08:55:32,590 This is not your concern. 8530 08:55:33,970 --> 08:55:38,270 Vadim Udorovich, you will get the contract and the prepayment. 8531 08:55:39,310 --> 08:55:42,330 Do what depends on you. 8532 08:55:55,240 --> 08:55:56,980 They are making up words. 8533 08:55:57,400 --> 08:55:58,400 At least in the grave. 8534 08:55:58,860 --> 08:55:59,860 Bullshit. 8535 08:56:01,640 --> 08:56:02,640 Hello. 8536 08:56:03,340 --> 08:56:03,940 Excuse me. 8537 08:56:04,220 --> 08:56:05,556 Here are the tickets and insurance. 8538 08:56:05,580 --> 08:56:06,880 First class there and back. 8539 08:56:07,060 --> 08:56:08,220 The flight is at seven today. 8540 08:56:08,560 --> 08:56:09,680 Everything is as we ordered. 8541 08:56:09,900 --> 08:56:10,900 Well done. 8542 08:56:11,400 --> 08:56:12,400 Operative. 8543 08:56:13,100 --> 08:56:14,780 Go there, throw it on the table somewhere. 8544 08:56:15,060 --> 08:56:15,540 And go to Matsuki. 8545 08:56:15,820 --> 08:56:16,540 He will feed you. 8546 08:56:16,660 --> 08:56:17,660 Thank you. 8547 08:56:20,040 --> 08:56:20,860 Listen, brother. 8548 08:56:20,861 --> 08:56:26,380 It seems to me that it's time to wave a hand to Sarantsev. 8549 08:56:29,500 --> 08:56:30,500 What do you mean? 8550 08:56:31,580 --> 08:56:37,680 You know, if we fly now and make an agreement with the director, Limonov-300 8551 08:56:37,681 --> 08:56:39,441 will be destroyed in a year by these engines. 8552 08:56:40,460 --> 08:56:42,680 This is, as you say, clearly. 8553 08:56:45,960 --> 08:56:47,020 That's what I'm saying. 8554 08:56:47,980 --> 08:56:51,364 Only someone is snoring, and someone, like Sarantsev, 8555 08:56:51,365 --> 08:56:53,841 is sitting and smoking a cigarette and doing nothing. 8556 08:56:53,960 --> 08:56:55,680 What the hell does he have to get his share? 8557 08:56:56,880 --> 08:56:59,820 I think that Limonov-300 is more elegant than 150. 8558 08:57:00,540 --> 08:57:01,760 Yes, more elegant. 8559 08:57:02,720 --> 08:57:05,120 But we are already digging a roof over him in the government. 8560 08:57:05,480 --> 08:57:11,560 I beg you, after the budget, any dude with a badge will provide us with his services. 8561 08:57:12,780 --> 08:57:14,000 He is even Yeltsin himself. 8562 08:57:15,100 --> 08:57:16,580 I heard that he is a man with a head. 8563 08:57:17,020 --> 08:57:20,900 But if everything is like that, Sarantsev and the whole issue will be destroyed. 8564 08:57:20,960 --> 08:57:21,960 Lyokha is already bored. 8565 08:57:22,740 --> 08:57:23,740 No, no, no, wait. 8566 08:57:24,180 --> 08:57:26,000 Let Lyokha sit while he is bored. 8567 08:57:27,980 --> 08:57:31,540 Now the main thing for us is to make an agreement with this aviation-less-silver-man. 8568 08:57:32,060 --> 08:57:33,060 And then we'll see. 8569 08:57:50,600 --> 08:57:52,300 I met our neighbor in the store. 8570 08:57:53,940 --> 08:57:58,560 We have seen each other before, but now we just met, talked, you know, 8571 08:57:58,840 --> 08:57:59,580 her name is Arvoki. 8572 08:57:59,581 --> 08:58:00,581 I forgot her name. 8573 08:58:00,860 --> 08:58:02,920 Such a normal Finnish name means. 8574 08:58:03,240 --> 08:58:04,240 Very funny. 8575 08:58:09,080 --> 08:58:10,880 And how did you introduce yourself? 8576 08:58:11,060 --> 08:58:12,060 Anya. 8577 08:58:15,960 --> 08:58:17,320 I forgot. 8578 08:58:18,140 --> 08:58:19,500 Don't forget, please. 8579 08:58:19,501 --> 08:58:21,280 Now your name is not Anya, but Tanya. 8580 08:58:21,320 --> 08:58:23,980 Tanya Vetrova, me Ilya Vetrov. 8581 08:58:25,420 --> 08:58:26,420 Don't forget. 8582 08:58:28,320 --> 08:58:30,200 It's just that we've been living here for a year. 8583 08:58:30,201 --> 08:58:32,520 Everything is very unexpected. 8584 08:58:33,920 --> 08:58:35,220 Well, nothing, nothing. 8585 08:58:36,340 --> 08:58:38,460 Tanya, Anya, I can say, I didn't hear it. 8586 08:58:38,900 --> 08:58:40,340 But don't forget, please. 8587 08:58:40,660 --> 08:58:41,660 I won't. 8588 08:58:45,020 --> 08:58:46,200 So what, neighbor? 8589 08:58:47,280 --> 08:58:48,280 Our neighbor. 8590 08:58:48,500 --> 08:58:49,140 Neighbor? 8591 08:58:49,360 --> 08:58:53,340 Well, she speaks Russian well, helped me explain in the store. 8592 08:58:55,660 --> 08:58:57,200 Well, we talked to her. 8593 08:58:57,680 --> 08:59:00,500 She also lives with her husband, with a child. 8594 08:59:00,920 --> 08:59:03,780 I tell her that also with her husband. 8595 08:59:06,440 --> 08:59:09,480 Well, in general, they invite us on Saturday for a barbecue. 8596 08:59:12,580 --> 08:59:15,260 Well, what, we can't make our own barbecue, can we? 8597 08:59:17,940 --> 08:59:19,320 Well, why, we can, of course. 8598 08:59:22,680 --> 08:59:24,240 Just we've been living here for a year. 8599 08:59:24,620 --> 08:59:25,620 Like her parents. 8600 08:59:27,640 --> 08:59:28,820 We've been here for so long. 8601 08:59:30,140 --> 08:59:31,460 We can't communicate with anyone. 8602 08:59:35,280 --> 08:59:37,840 Moreover, he himself said that we are in Finland for a long time. 8603 08:59:39,060 --> 08:59:41,220 Well, okay, you as you want, go for a barbecue? 8604 08:59:46,480 --> 08:59:48,440 Well, okay, what questions, let's go. 8605 08:59:49,540 --> 08:59:51,920 Only with them, please, call me Ilya, okay? 8606 09:00:01,060 --> 09:00:01,500 Pietari. 8607 09:00:01,740 --> 09:00:04,140 In Russian, this is Peter, you can call it that. 8608 09:00:04,560 --> 09:00:05,800 Yes, no, nothing, I remembered. 8609 09:00:06,200 --> 09:00:09,060 Tell me, Pietari, where did you learn how to speak Russian? 8610 09:00:09,061 --> 09:00:13,580 In Moscow, I've been studying law for five years, and lessons in economics. 8611 09:00:14,680 --> 09:00:15,860 That's where we met. 8612 09:00:16,180 --> 09:00:16,860 Are you a lawyer? 8613 09:00:17,060 --> 09:00:18,280 No, I'm a policeman. 8614 09:00:20,120 --> 09:00:22,760 It's better for us to work as a policeman, with respect and salary. 8615 09:00:26,240 --> 09:00:28,440 And what do you do, Ilya? 8616 09:00:29,080 --> 09:00:30,640 I have my own small business. 8617 09:00:31,100 --> 09:00:33,100 There are two tents on the market, stable income. 8618 09:00:33,560 --> 09:00:35,000 I see, I see. 8619 09:00:35,001 --> 09:00:38,260 Well, help me. 8620 09:00:39,760 --> 09:00:41,060 And here's the fish. 8621 09:00:42,260 --> 09:00:43,260 Oh, Pietari! 8622 09:00:43,540 --> 09:00:45,120 Ilya, sit down, sit down. 8623 09:00:46,980 --> 09:00:48,840 The meals are wonderful, some wonderful. 8624 09:00:49,920 --> 09:00:53,200 Ilya, you've been living here for a long time. 8625 09:00:53,880 --> 09:00:54,880 Almost a year. 8626 09:00:55,120 --> 09:00:56,560 And you still haven't registered? 8627 09:00:56,900 --> 09:00:58,060 Well, it's a little mess. 8628 09:00:58,520 --> 09:01:01,800 You come to my site tomorrow, I'll help you, it's very simple. 8629 09:01:01,801 --> 09:01:02,680 Enjoy your meal. 8630 09:01:02,820 --> 09:01:03,420 I'll come in. 8631 09:01:03,500 --> 09:01:04,500 Great. 8632 09:01:05,300 --> 09:01:07,980 Well, let's go. 8633 09:01:09,840 --> 09:01:10,840 Ilya. 8634 09:01:13,940 --> 09:01:15,890 Anything else, Georgy Alexandrovich? 8635 09:01:16,460 --> 09:01:17,340 No, Masha, thank you. 8636 09:01:17,360 --> 09:01:18,360 Go, go. 8637 09:01:19,940 --> 09:01:22,760 And still, I don't understand, gentlemen, what do you want from me? 8638 09:01:23,400 --> 09:01:27,880 I assumed that it was about single deliveries inside Russia. 8639 09:01:28,180 --> 09:01:30,200 What's the difference, inside or outside? 8640 09:01:31,800 --> 09:01:32,800 A huge difference. 8641 09:01:33,400 --> 09:01:36,708 Georgy Alexandrovich, believe me, we are also, first 8642 09:01:36,709 --> 09:01:39,161 of all, concerned about the interests of the country. 8643 09:01:39,940 --> 09:01:44,560 That's why we offer you such a large and interesting contract, which will be able 8644 09:01:44,561 --> 09:01:47,786 to support your factory and carry out a rather 8645 09:01:47,787 --> 09:01:51,041 serious currency injection into your budget. 8646 09:01:53,000 --> 09:01:55,760 Three deliveries in just one year. 8647 09:01:56,460 --> 09:02:00,360 And then, a zombie, if I'm not mistaken, our old ally friend. 8648 09:02:00,361 --> 09:02:00,980 Is it so or not? 8649 09:02:01,100 --> 09:02:03,300 Well, okay, let's make a deal. 8650 09:02:04,240 --> 09:02:06,540 On the days I will contact the deputy minister of defense. 8651 09:02:07,100 --> 09:02:08,580 What deputy minister of defense? 8652 09:02:08,700 --> 09:02:09,860 Everything is already agreed. 8653 09:02:09,900 --> 09:02:11,840 At the highest level. 8654 09:02:12,020 --> 09:02:15,900 You just need to sign this contract. 8655 09:02:17,300 --> 09:02:20,120 For this very signature, we give you two million dollars. 8656 09:02:22,480 --> 09:02:24,480 One now, the second in fact. 8657 09:02:26,920 --> 09:02:27,920 Agreed? 8658 09:02:33,330 --> 09:02:34,990 Here it is. 8659 09:02:39,290 --> 09:02:42,810 Yes, did not expect. 8660 09:02:44,370 --> 09:02:46,090 My old fool. 8661 09:02:48,590 --> 09:02:49,670 So, gentlemen, 8662 09:02:53,110 --> 09:02:55,390 I do not trade with my own state. 8663 09:02:57,070 --> 09:02:59,910 I did not trade and will never trade. 8664 09:03:01,190 --> 09:03:06,550 Denis Sergeevich, take these gentlemen here, Pyrayev and two cars, please, 8665 09:03:06,590 --> 09:03:08,990 follow them, so that they leave the territory of the factory. 8666 09:03:09,130 --> 09:03:10,990 Comrade colonel, well, why are you so? 8667 09:03:11,870 --> 09:03:14,530 I thought that the Afghan will always understand the Afghans. 8668 09:03:14,690 --> 09:03:16,010 What Afghans? 8669 09:03:25,530 --> 09:03:27,170 So, did not agree. 8670 09:03:27,390 --> 09:03:29,050 No, and never agreed. 8671 09:03:29,930 --> 09:03:30,930 Pity? 8672 09:03:31,190 --> 09:03:32,190 And I have no pity. 8673 09:03:33,230 --> 09:03:34,430 Good luck, gentlemen. 8674 09:03:40,460 --> 09:03:42,120 Masha, come in, please. 8675 09:03:45,440 --> 09:03:52,460 Listen, connect me with this, well, with colonel Timofeevsky? 8676 09:03:53,120 --> 09:03:54,120 With him. 8677 09:03:54,580 --> 09:03:55,740 As soon as possible, come on. 8678 09:03:56,120 --> 09:03:57,120 Come on, come on. 8679 09:04:08,940 --> 09:04:10,020 Yes, Samara. 8680 09:04:12,450 --> 09:04:17,020 Listen, there is such a story, I do not know what to start with. 8681 09:04:17,640 --> 09:04:19,760 Guys, an interesting news. 8682 09:04:20,600 --> 09:04:21,600 So? 8683 09:04:21,640 --> 09:04:25,180 The chief engineer of the Zagorinsky air factory contacted me. 8684 09:04:26,000 --> 09:04:27,560 Samarin Georgy Aleksandrovich. 8685 09:04:27,640 --> 09:04:28,340 So, so, so. 8686 09:04:28,560 --> 09:04:30,660 And the Pyrayev brothers came to him. 8687 09:04:30,780 --> 09:04:34,760 They talk about the contract for the supply of engines to some African country. 8688 09:04:34,940 --> 09:04:36,280 The contract is extraordinary. 8689 09:04:37,360 --> 09:04:39,760 They offered him a very large bribe. 8690 09:04:39,940 --> 09:04:41,040 What do I have, when I have nothing? 8691 09:04:41,060 --> 09:04:43,660 Wait, I will not joke with you. 8692 09:04:43,820 --> 09:04:46,280 What is there and how, of course, I do not understand yet. 8693 09:04:47,020 --> 09:04:48,140 It smells like fried. 8694 09:04:48,240 --> 09:04:50,120 And the engineer, it seems, is an honest person. 8695 09:04:50,380 --> 09:04:51,440 I felt it. 8696 09:04:52,300 --> 09:04:55,260 In general, in short, now you both go to Antonov. 8697 09:04:55,680 --> 09:04:57,680 He writes out a business card for you. 8698 09:04:57,780 --> 09:04:59,920 You get tickets daily and fly to Zagorinovsk. 8699 09:04:59,921 --> 09:05:00,600 Right today. 8700 09:05:00,900 --> 09:05:02,260 And you find out everything there. 8701 09:05:02,500 --> 09:05:03,500 Sasha, 8702 09:05:09,280 --> 09:05:10,280 without emotions. 8703 09:05:10,700 --> 09:05:11,700 Agreed? 8704 09:05:13,760 --> 09:05:14,760 Good. 8705 09:05:40,880 --> 09:05:41,880 What are you doing? 8706 09:05:43,200 --> 09:05:44,200 Nothing. 8707 09:05:48,180 --> 09:05:49,180 Good morning. 8708 09:06:02,380 --> 09:06:03,380 Dasha. 8709 09:06:05,220 --> 09:06:06,480 Are you okay with me? 8710 09:06:07,350 --> 09:06:07,820 Yes. 8711 09:06:07,900 --> 09:06:08,460 We live. 8712 09:06:08,740 --> 09:06:09,800 What kind of questions? 8713 09:06:20,750 --> 09:06:23,460 Listen, I do not like this expression on the face. 8714 09:06:25,120 --> 09:06:26,220 What happened? 8715 09:06:27,880 --> 09:06:28,880 Nothing. 8716 09:06:33,080 --> 09:06:34,830 I just think all the time. 8717 09:06:36,550 --> 09:06:38,570 Maybe only time together. 8718 09:06:41,190 --> 09:06:43,190 And the last year only together. 8719 09:06:46,090 --> 09:06:48,890 And as if everything is going further and further away from each other. 8720 09:06:48,930 --> 09:06:49,930 I see. 8721 09:06:51,330 --> 09:06:52,390 Are you bad with me? 8722 09:06:53,190 --> 09:06:54,190 No. 8723 09:06:56,010 --> 09:06:57,050 I'm somehow different. 8724 09:06:59,210 --> 09:07:02,190 Lyosha, are you bored with me? 8725 09:07:02,790 --> 09:07:04,410 No, I'm not bored. 8726 09:07:04,830 --> 09:07:06,010 Well, what are you? 8727 09:07:06,011 --> 09:07:07,090 Everything is fine. 8728 09:07:09,010 --> 09:07:10,090 What if everything is fine? 8729 09:07:21,130 --> 09:07:22,770 This is not allowed now. 8730 09:07:29,840 --> 09:07:32,560 How did I know that you would say this now? 8731 09:07:33,420 --> 09:07:34,420 Why? 8732 09:07:36,120 --> 09:07:37,560 When will it be possible? 8733 09:07:39,920 --> 09:07:42,840 It seems to me that we are always waiting for something. 8734 09:07:54,050 --> 09:07:56,530 Let's go to St. Polina. 8735 09:08:18,040 --> 09:08:19,440 Well, you yourself understand. 8736 09:08:19,960 --> 09:08:22,660 Everything that is written here is nonsense, complete. 8737 09:08:23,360 --> 09:08:25,800 Please, be more careful with the expression. 8738 09:08:26,400 --> 09:08:28,420 This is an official document, by the way. 8739 09:08:28,740 --> 09:08:30,880 Well, you do not hesitate to express yourself. 8740 09:08:31,420 --> 09:08:32,420 So I will not. 8741 09:08:32,620 --> 09:08:37,286 You have written there that I am accused of illegal 8742 09:08:37,287 --> 09:08:40,300 sale of spare parts to the air-conditioning engine. 8743 09:08:40,301 --> 09:08:43,300 From a numbering plant to a military aircraft. 8744 09:08:43,360 --> 09:08:44,740 Well, you yourself believe it, huh? 8745 09:08:44,820 --> 09:08:46,160 What is so amazing here? 8746 09:08:46,620 --> 09:08:49,320 Now even radioactive isotopes are sold abroad. 8747 09:08:49,880 --> 09:08:50,880 What isotopes? 8748 09:08:51,580 --> 09:08:52,580 What? 8749 09:08:54,110 --> 09:08:57,240 You understand what isotopes are? 8750 09:08:57,300 --> 09:08:58,300 My charm. 8751 09:08:59,070 --> 09:09:00,340 I'm not your charm. 8752 09:09:01,160 --> 09:09:02,160 And this is a pity. 8753 09:09:04,460 --> 09:09:05,460 Very pity. 8754 09:09:06,540 --> 09:09:07,540 Yes. 8755 09:09:08,820 --> 09:09:09,840 Polgakov was right. 8756 09:09:10,580 --> 09:09:13,060 So, cavalry, stop with this for now. 8757 09:09:13,600 --> 09:09:14,600 I do not understand. 8758 09:09:15,480 --> 09:09:16,600 Who are you in general? 8759 09:09:17,640 --> 09:09:18,640 Eternal question. 8760 09:09:19,160 --> 09:09:20,300 Yes, we are there. 8761 09:09:22,140 --> 09:09:23,140 Mur? 8762 09:09:26,540 --> 09:09:27,840 Well, okay. 8763 09:09:28,780 --> 09:09:29,780 You are Mur. 8764 09:09:30,400 --> 09:09:31,800 And we are the prosecutor's office. 8765 09:09:32,560 --> 09:09:33,560 I understand. 8766 09:09:36,180 --> 09:09:37,700 Good afternoon, Mikhail Ivanovich. 8767 09:09:38,080 --> 09:09:39,080 Good. 8768 09:09:40,520 --> 09:09:41,960 What's going on here? 8769 09:09:42,080 --> 09:09:43,080 Yes. 8770 09:09:43,380 --> 09:09:44,500 Arrest me. 8771 09:09:44,720 --> 09:09:45,720 What's going on? 8772 09:09:47,980 --> 09:09:48,980 Where are the decisions? 8773 09:09:52,450 --> 09:09:53,530 Ah, I see. 8774 09:10:09,350 --> 09:10:11,310 You and Smirnov will tell me everything in detail. 8775 09:10:11,890 --> 09:10:14,050 I hope you don't need my help anymore, gentlemen? 8776 09:10:14,190 --> 09:10:15,930 No, thank you very much. 8777 09:10:17,170 --> 09:10:18,170 Thank you. 8778 09:10:18,970 --> 09:10:20,210 Cavalry, free. 8779 09:10:28,040 --> 09:10:30,300 Chief of the operational group, Captain Egorov. 8780 09:10:30,920 --> 09:10:31,920 Lieutenant Rabukhin. 8781 09:10:33,680 --> 09:10:35,520 Samarin, Georgy Isanovich. 8782 09:10:36,480 --> 09:10:37,480 And you? 8783 09:10:38,080 --> 09:10:39,120 Guys from Moscow, yes? 8784 09:10:39,800 --> 09:10:40,800 From Moscow. 8785 09:10:41,720 --> 09:10:42,720 In time. 8786 09:10:43,220 --> 09:10:44,980 Well, yes, as they say, we stand on it. 8787 09:10:45,260 --> 09:10:46,260 Yes, it's a pity. 8788 09:10:46,580 --> 09:10:47,660 It doesn't always work out. 8789 09:10:49,760 --> 09:10:51,140 Listen, you are on the road. 8790 09:10:51,420 --> 09:10:52,420 We are hungry. 8791 09:10:52,620 --> 09:10:53,720 Let's go to the canteen. 8792 09:10:53,780 --> 09:10:54,980 Guys, we have such lunches. 8793 09:10:55,100 --> 09:10:56,320 Masha, quickly. 8794 09:10:56,321 --> 09:10:57,620 Let's go now. 8795 09:10:58,020 --> 09:10:59,140 No, thank you. 8796 09:10:59,141 --> 09:11:00,660 There are no such guys in Moscow. 8797 09:11:01,100 --> 09:11:02,220 Well, let's go. 8798 09:11:02,820 --> 09:11:05,200 Tell me about Moscow on the road. 8799 09:11:05,600 --> 09:11:06,240 Kremlin. 8800 09:11:06,241 --> 09:11:07,840 You don't bother me, you know. 8801 09:11:10,600 --> 09:11:13,640 The Moscow cops came and smear Samarin. 8802 09:11:14,600 --> 09:11:16,720 And the investigator from the prosecutor's office too. 8803 09:11:17,540 --> 09:11:19,620 They split her in the office and tied her right away. 8804 09:11:20,540 --> 09:11:21,540 Investigators? 8805 09:11:21,660 --> 09:11:22,660 Well, yes, investigators. 8806 09:11:23,320 --> 09:11:25,120 In short, it turns out to be a complete wreck. 8807 09:11:26,880 --> 09:11:39,260 What can you say, bro? 8808 09:11:40,980 --> 09:11:41,980 What can I say? 8809 09:11:44,000 --> 09:11:45,480 We need to get rid of this Samarin. 8810 09:11:45,660 --> 09:11:46,776 How much he has already broken us. 8811 09:11:46,800 --> 09:11:48,080 You can't say goodbye like that. 8812 09:11:49,060 --> 09:11:50,060 Call Lyoha. 8813 09:11:51,780 --> 09:11:52,780 Angle. 8814 09:11:52,920 --> 09:11:53,440 Yes. 8815 09:11:53,740 --> 09:11:55,760 So, you take the car, blow for Lyoha. 8816 09:11:55,800 --> 09:11:56,440 Do you know where he is? 8817 09:11:56,520 --> 09:11:57,220 Yes, I know. 8818 09:11:57,380 --> 09:11:58,080 Everything is correct. 8819 09:11:58,240 --> 09:11:58,760 Everything is correct. 8820 09:11:58,860 --> 09:12:00,400 So, you order Samarin for him. 8821 09:12:00,540 --> 09:12:01,540 Let him work. 8822 09:12:01,720 --> 09:12:03,400 I give him three days for everything. 8823 09:12:03,401 --> 09:12:03,520 Then he will come back. 8824 09:12:03,521 --> 09:12:04,521 Do you understand? 8825 09:12:04,620 --> 09:12:05,760 Three days is not enough. 8826 09:12:05,960 --> 09:12:06,960 Okay, four. 8827 09:12:07,200 --> 09:12:08,200 Come on, step. 8828 09:12:09,880 --> 09:12:10,880 I'm listening. 8829 09:12:11,420 --> 09:12:11,860 Pasha. 8830 09:12:12,220 --> 09:12:13,296 And what's the matter in my office? 8831 09:12:13,320 --> 09:12:15,420 I prepared a contract for the budget. 8832 09:12:16,040 --> 09:12:18,580 I need some numbers to write in. 8833 09:12:19,640 --> 09:12:20,640 There will be no numbers. 8834 09:12:21,160 --> 09:12:22,240 The contract is in the bag. 8835 09:12:24,340 --> 09:12:24,980 What? 8836 09:12:25,080 --> 09:12:26,280 Something didn't work out? 8837 09:12:27,300 --> 09:12:28,580 Listen, I don't understand. 8838 09:12:28,740 --> 09:12:30,640 What does this letter have to do with you? 8839 09:12:30,740 --> 09:12:31,740 Oleg. 8840 09:12:34,220 --> 09:12:37,640 I just thought I could help you with something. 8841 09:12:37,900 --> 09:12:38,360 Don't help. 8842 09:12:38,520 --> 09:12:39,080 Everything is fine. 8843 09:12:39,260 --> 09:12:40,540 Good luck, Borisovich. 8844 09:12:41,300 --> 09:12:42,300 All the best. 8845 09:12:43,700 --> 09:12:44,700 Help me. 8846 09:12:45,880 --> 09:12:47,480 I don't like this lawyer. 8847 09:12:48,900 --> 09:12:50,980 Maybe he heard what we were talking about? 8848 09:12:51,000 --> 09:12:51,800 What difference does it make? 8849 09:12:51,840 --> 09:12:53,000 Did he hear something or not? 8850 09:12:53,160 --> 09:12:54,320 He knows a lot without it. 8851 09:12:54,880 --> 09:12:56,120 Let's follow him. 8852 09:12:56,160 --> 09:12:57,760 You need to go for Lyoha now. 8853 09:12:57,820 --> 09:12:58,420 Follow him. 8854 09:12:58,460 --> 09:12:59,460 I'm not myself. 8855 09:12:59,620 --> 09:12:59,940 I know someone from the guys. 8856 09:12:59,941 --> 09:13:01,420 Listen, Andrey, he likes him. 8857 09:13:01,440 --> 09:13:01,820 Come on. 8858 09:13:01,821 --> 09:13:02,821 Stop following someone. 8859 09:13:02,880 --> 09:13:03,460 Get out of here. 8860 09:13:03,540 --> 09:13:04,540 It's time for money. 8861 09:13:06,320 --> 09:13:07,480 What are we going to do, bro? 8862 09:13:08,860 --> 09:13:10,420 I don't like it. 8863 09:13:16,990 --> 09:13:19,650 And then they decided to call Lyoha. 8864 09:13:21,610 --> 09:13:23,190 Ugal went after him. 8865 09:13:23,990 --> 09:13:25,030 Do you know where he went? 8866 09:13:26,830 --> 09:13:27,830 No. 8867 09:13:29,070 --> 09:13:30,310 I don't know what I don't know. 8868 09:13:31,730 --> 09:13:32,730 Let's go, photographer. 8869 09:13:35,010 --> 09:13:36,410 I just happened to hear everything. 8870 09:13:44,690 --> 09:13:45,690 Okay. 8871 09:13:46,270 --> 09:13:47,790 Thank you very much, Pavel Borisovich. 8872 09:13:49,250 --> 09:13:53,350 I'm very glad that you made a decision in our favor. 8873 09:13:54,970 --> 09:13:56,850 And I promise you, we won't forget the kindness. 8874 09:14:05,420 --> 09:14:07,540 It's better for you to leave Moscow for some time now. 8875 09:14:08,420 --> 09:14:12,960 You know, everything can be in God's hands. 8876 09:14:15,120 --> 09:14:16,320 I've already taken the ticket. 8877 09:14:17,380 --> 09:14:18,740 I'll leave the day after tomorrow. 8878 09:14:19,260 --> 09:14:20,260 To my friend. 8879 09:14:20,520 --> 09:14:21,520 That's right. 8880 09:14:22,120 --> 09:14:24,080 Well, stay with him for a month or two. 8881 09:14:25,160 --> 09:14:26,160 Thank you again. 8882 09:14:29,980 --> 09:14:32,160 It's my civil duty. 8883 09:15:03,820 --> 09:15:05,700 Zhenya, do you understand that this is a chance? 8884 09:15:06,740 --> 09:15:08,300 The task was assigned to the Swiss. 8885 09:15:08,420 --> 09:15:09,420 We need to take it. 8886 09:15:12,100 --> 09:15:13,460 I understand everything. 8887 09:15:14,280 --> 09:15:16,720 Are you sure that the lawyer didn't drive us through all this? 8888 09:15:17,280 --> 09:15:18,300 I'm sure. 8889 09:15:20,280 --> 09:15:21,280 Yes. 8890 09:15:25,160 --> 09:15:27,200 Well, in general, the handwriting is very bad. 8891 09:15:29,120 --> 09:15:30,240 Nothing new. 8892 09:15:31,540 --> 09:15:32,100 Nothing? 8893 09:15:32,101 --> 09:15:33,101 Nothing new. 8894 09:15:33,400 --> 09:15:37,100 Only this time, we're one step ahead of Pyrayevs. 8895 09:15:39,840 --> 09:15:44,580 We have a unique opportunity to take Strelka on the spot. 8896 09:15:45,720 --> 09:15:47,100 Zhenya, think about it yourself. 8897 09:15:48,440 --> 09:15:51,480 If everything goes wrong with them, can you imagine how much money they have? 8898 09:15:52,360 --> 09:15:53,360 I can imagine. 8899 09:15:53,860 --> 09:15:55,460 They'll cut off all the ends right away. 8900 09:15:55,660 --> 09:15:56,836 They'll get rid of the Swiss right away. 8901 09:15:56,860 --> 09:15:58,380 Let's go and prove that it's not them. 8902 09:15:59,140 --> 09:16:00,140 Yes. 8903 09:16:00,700 --> 09:16:02,780 They'll get rid of it, it's a fact. 8904 09:16:04,240 --> 09:16:05,480 They'll get rid of it for sure. 8905 09:16:06,000 --> 09:16:07,040 Well, we need to go. 8906 09:16:08,080 --> 09:16:09,080 Urgently. 8907 09:16:11,080 --> 09:16:12,560 Let's just report to Timofeevsky. 8908 09:16:13,580 --> 09:16:14,580 Let's do that. 8909 09:16:14,820 --> 09:16:16,320 You'll report to Timofeevsky, right? 8910 09:16:18,140 --> 09:16:19,660 I'll call the locals during this time. 8911 09:16:20,040 --> 09:16:20,820 I'll instruct them. 8912 09:16:20,821 --> 09:16:21,320 Yes. 8913 09:16:21,620 --> 09:16:22,940 Thank you. 8914 09:16:22,960 --> 09:16:24,040 Let's watch football again. 8915 09:16:24,300 --> 09:16:24,900 Thank you. 8916 09:16:24,940 --> 09:16:25,940 Thank you. 8917 09:16:42,420 --> 09:16:43,420 Shvet! 8918 09:16:46,800 --> 09:16:47,800 It's good to water. 8919 09:16:48,680 --> 09:16:49,680 There's a problem. 8920 09:16:59,030 --> 09:17:00,610 Where did you get the corner? 8921 09:17:01,230 --> 09:17:02,610 The owner sent it. 8922 09:17:03,310 --> 09:17:04,310 There's a problem. 8923 09:17:04,910 --> 09:17:06,070 Let's not do it here. 8924 09:17:07,010 --> 09:17:08,290 In an hour we'll leave the city. 8925 09:17:24,690 --> 09:17:26,370 Georgy Aleksandrovich! 8926 09:17:27,030 --> 09:17:31,290 You never told me how many meetings we have with the head of the police. 8927 09:17:31,690 --> 09:17:33,030 Masha, I told you twice. 8928 09:17:33,031 --> 09:17:34,810 At 16 o'clock. 8929 09:17:35,150 --> 09:17:36,390 And please, a hundred percent. 8930 09:17:36,650 --> 09:17:37,650 Not like yesterday. 8931 09:17:37,810 --> 09:17:39,670 Okay, I'll go and call everyone. 8932 09:17:39,730 --> 09:17:41,270 Call them, girl, call them. 8933 09:17:41,890 --> 09:17:43,190 So, guys, what's the matter? 8934 09:17:43,430 --> 09:17:46,330 In general, this is the case, Georgy Aleksandrovich. 8935 09:17:47,230 --> 09:17:49,290 Yes, I think that we can do without a pretext. 8936 09:17:49,890 --> 09:17:54,050 In general, comrade colonel, according to our 8937 09:17:54,051 --> 09:17:54,050 operational data, an attempt is being prepared on you. 8938 09:17:54,950 --> 09:17:55,950 I see. 8939 09:17:57,150 --> 09:17:59,310 But, in general, I didn't expect anything else. 8940 09:18:01,650 --> 09:18:02,910 I didn't manage to bribe. 8941 09:18:03,030 --> 09:18:05,190 To put up with Sasha's help too. 8942 09:18:05,430 --> 09:18:05,830 Well, yes. 8943 09:18:05,990 --> 09:18:07,590 And the money, in general, is not small. 8944 09:18:08,250 --> 09:18:10,990 But this is the only option they have to take me away. 8945 09:18:10,991 --> 09:18:11,991 With health. 8946 09:18:15,510 --> 09:18:16,510 Well... 8947 09:18:17,950 --> 09:18:18,950 Well... 8948 09:18:20,650 --> 09:18:25,010 Well... Well, I understand that you need me as a lifesaver. 8949 09:18:25,570 --> 09:18:27,230 Well, not that I was... 8950 09:18:27,810 --> 09:18:30,990 I understand, I approve, I agree. 8951 09:18:31,930 --> 09:18:33,330 Georgy Aleksandrovich, don't worry. 8952 09:18:33,370 --> 09:18:35,530 We will call an operative group from Moscow today. 8953 09:18:35,650 --> 09:18:39,650 The guys are all experienced, qualified, with comprehensive security. 8954 09:18:39,710 --> 09:18:41,830 We will do everything possible to ensure your safety. 8955 09:18:42,090 --> 09:18:43,430 And impossible, comrade colonel. 8956 09:18:43,930 --> 09:18:45,170 Well, everything is fine, guys. 8957 09:18:45,730 --> 09:18:47,210 Well, tell me, what do we need to do? 8958 09:18:47,930 --> 09:18:49,010 Guys, I'll be right back. 8959 09:18:50,090 --> 09:18:51,130 No, no, no. 8960 09:18:51,131 --> 09:18:54,490 I don't hear, I don't listen to any excuses, guys. 8961 09:18:54,630 --> 09:18:55,090 Thank you. 8962 09:18:55,091 --> 09:18:56,091 Meet the team. 8963 09:18:56,870 --> 09:18:57,710 We have all the people. 8964 09:18:57,711 --> 09:18:59,010 Guys, we have a weight of gold. 8965 09:18:59,410 --> 09:19:01,850 There is Petrovich, the investigation of the seventh category. 8966 09:19:01,890 --> 09:19:02,450 Don't believe it. 8967 09:19:02,710 --> 09:19:06,530 He grinds out three elephants and a billiard keg from Bulavka. 8968 09:19:32,060 --> 09:19:33,720 I don't understand, where are you going? 8969 09:19:34,380 --> 09:19:38,040 I'm telling you, I need to go to Russia for a while after work. 8970 09:19:39,300 --> 09:19:40,300 Anya. 8971 09:19:43,350 --> 09:19:45,110 Anya, well, everything is fine. 8972 09:19:45,230 --> 09:19:45,910 What is it? 8973 09:19:46,230 --> 09:19:47,470 Well, everything is fine. 8974 09:19:47,471 --> 09:19:50,930 On Friday, the latest Saturday, I'm already back. 8975 09:19:51,730 --> 09:19:53,610 You promised me that you wouldn't do it anymore. 8976 09:19:56,770 --> 09:19:59,910 And this is different, it has nothing to do with it. 8977 09:20:01,030 --> 09:20:02,530 I don't believe you. 8978 09:20:03,610 --> 09:20:04,610 Well, honestly. 8979 09:20:07,190 --> 09:20:08,190 Honestly. 8980 09:20:16,530 --> 09:20:19,410 This challenge was like thunder in the middle of the clear sky. 8981 09:20:20,650 --> 09:20:22,570 Everything just got better in Finland. 8982 09:20:22,890 --> 09:20:23,890 Quiet and calm. 8983 09:20:23,891 --> 09:20:25,770 We forgot all our problems. 8984 09:20:26,370 --> 09:20:27,870 Endless disassembly, shooting. 8985 09:20:28,350 --> 09:20:29,350 Machilov. 8986 09:20:30,270 --> 09:20:31,290 Thoughts were slipping. 8987 09:20:31,810 --> 09:20:33,130 And suddenly, Pariaeva will fall. 8988 09:20:34,030 --> 09:20:35,350 But this could happen. 8989 09:20:37,290 --> 09:20:38,870 But it didn't happen. 8990 09:20:39,770 --> 09:20:43,090 Therefore, to refuse meant to sign a death sentence. 8991 09:20:45,110 --> 09:20:46,610 It was crazy to return to Russia too. 8992 09:20:46,770 --> 09:20:47,930 Everything was covered there. 8993 09:20:49,450 --> 09:20:51,790 Therefore, the plan of the action was developed by myself. 8994 09:20:51,791 --> 09:20:53,650 I was preparing the way out. 8995 09:20:54,530 --> 09:20:55,770 I was watching the days fly by. 8996 09:20:56,650 --> 09:20:58,610 I was sure that they were waiting for me here. 8997 09:20:58,690 --> 09:20:59,730 I was well prepared. 8998 09:21:00,950 --> 09:21:04,230 Therefore, it was necessary to seriously think about it. 8999 09:21:06,470 --> 09:21:08,750 Usually, the way was to get to the target. 9000 09:21:11,590 --> 09:21:13,090 Everything is fine. 9001 09:21:13,970 --> 09:21:14,970 Well done. 9002 09:21:15,190 --> 09:21:16,190 Great. 9003 09:21:17,590 --> 09:21:18,850 Hello, Ilya Petrovich. 9004 09:21:19,170 --> 09:21:20,170 Hello, Ilya Petrovich. 9005 09:21:21,450 --> 09:21:23,510 Yes, go home. 9006 09:22:00,210 --> 09:22:01,910 Perfect place for shooting. 9007 09:22:11,200 --> 09:22:12,200 Wow! 9008 09:22:12,520 --> 09:22:13,960 Comrade captain, I think I found it. 9009 09:22:14,660 --> 09:22:16,360 Quiet, quiet, don't touch anything. 9010 09:22:39,440 --> 09:22:40,440 Guys, go. 9011 09:22:41,860 --> 09:22:43,920 And look, the exit is closed. 9012 09:22:44,620 --> 09:22:45,620 Yes. 9013 09:22:59,350 --> 09:23:00,350 Hello, Ilya. 9014 09:23:04,660 --> 09:23:05,660 Hello. 9015 09:23:20,470 --> 09:23:21,470 Thank you. 9016 09:23:21,910 --> 09:23:22,910 Thank you. 9017 09:23:35,940 --> 09:23:37,800 So, I repeat once again. 9018 09:23:37,900 --> 09:23:41,047 If the killer tries to kill Samarin, then it will 9019 09:23:41,048 --> 09:23:44,120 most likely be near his house, near the entrance. 9020 09:23:44,740 --> 09:23:45,800 Well, yes. 9021 09:23:45,880 --> 09:23:47,680 At the entrance, it is more convenient. 9022 09:23:47,880 --> 09:23:48,600 Absolutely right. 9023 09:23:48,780 --> 09:23:51,340 Therefore, please write down the possible ways of leaving. 9024 09:23:51,760 --> 09:23:53,720 The first is Oktyabrskaya Street. 9025 09:23:54,480 --> 09:23:56,480 The second is the second smokey alley. 9026 09:23:56,880 --> 09:23:58,940 The third is through the school yard. 9027 09:24:00,980 --> 09:24:03,715 And the fourth, as it seems to me more real, 9028 09:24:03,716 --> 09:24:06,200 is through the passage through the courtyards. 9029 09:24:06,500 --> 09:24:07,700 The fourth option is the best. 9030 09:24:08,300 --> 09:24:11,140 Here, through the courtyards Shnyr and here in another district. 9031 09:24:11,440 --> 09:24:11,780 Look for things. 9032 09:24:12,040 --> 09:24:12,620 Well done. 9033 09:24:12,820 --> 09:24:15,620 Therefore, guys, I repeat once again. 9034 09:24:15,860 --> 09:24:18,180 To all groups, maximum attention. 9035 09:24:18,680 --> 09:24:21,227 The task of the group is not to leave a single 9036 09:24:21,228 --> 09:24:23,580 chance of the possibility of the criminal to leave. 9037 09:24:23,880 --> 09:24:24,880 Is it clear? 9038 09:24:25,340 --> 09:24:25,760 Great. 9039 09:24:25,840 --> 09:24:27,020 Now about the stop of people. 9040 09:24:27,021 --> 09:24:54,470 It is possible. 9041 09:24:56,930 --> 09:24:57,250 Hello. 9042 09:24:57,470 --> 09:24:57,970 Hello, Gennadiy. 9043 09:24:58,130 --> 09:24:59,566 Listen, damn it, in my opinion, the passage is forgotten. 9044 09:24:59,590 --> 09:25:00,050 One second. 9045 09:25:00,110 --> 09:25:01,310 No, no, no, wait, do not need. 9046 09:25:01,390 --> 09:25:02,746 Well, first of all, a bad example returns. 9047 09:25:02,770 --> 09:25:03,946 Well, the second is that you will miss. 9048 09:25:03,970 --> 09:25:05,650 No, no, no, in general there must be order. 9049 09:25:05,750 --> 09:25:06,906 By the way, I do not believe in the example. 9050 09:25:06,930 --> 09:25:08,006 I do not advise you either. 9051 09:25:08,030 --> 09:25:09,030 One second. 9052 09:25:49,840 --> 09:25:50,840 Take! 9053 09:25:52,920 --> 09:25:53,520 Take! 9054 09:25:53,940 --> 09:25:55,580 What, guys, what for? 9055 09:25:56,260 --> 09:25:57,640 What, guys, what for? 9056 09:25:57,920 --> 09:25:58,960 What, guys, what for? 9057 09:25:59,340 --> 09:25:59,760 Who are you? 9058 09:26:00,060 --> 09:26:01,680 They asked me to bring a ruby roll. 9059 09:26:01,940 --> 09:26:03,480 What, guys, what for? 9060 09:26:03,620 --> 09:26:05,440 They promised a red sign. 9061 09:26:05,720 --> 09:26:06,720 What for? 9062 09:26:10,930 --> 09:26:12,110 Did you go to the market? 9063 09:26:12,270 --> 09:26:13,130 Go and play. 9064 09:26:13,290 --> 09:26:13,990 Yes, I went. 9065 09:26:14,110 --> 09:26:15,150 Prices grow like on yeast. 9066 09:26:15,550 --> 09:26:17,870 I bought potatoes from the chicken and did not spend money. 9067 09:26:22,870 --> 09:26:23,070 Yes. 9068 09:26:23,770 --> 09:26:24,210 Hello. 9069 09:26:24,590 --> 09:26:26,290 Here you are today with the command. 9070 09:26:26,490 --> 09:26:28,170 Such a mess in the company today. 9071 09:26:29,130 --> 09:26:30,130 One second! 9072 09:26:31,510 --> 09:26:32,630 One second! 9073 09:26:33,490 --> 09:26:34,490 I'm 9074 09:27:13,050 --> 09:27:15,550 fine, follow him, follow him, I'm not wounded, follow him! 9075 09:28:19,110 --> 09:28:20,110 Up! 9076 09:28:26,860 --> 09:28:27,860 Come here! 9077 09:28:43,840 --> 09:28:45,580 Do not catch up. 9078 09:29:07,800 --> 09:29:10,600 Is it really impossible to avoid accidental victims? 9079 09:29:12,060 --> 09:29:14,460 They did not leave me another way out. 9080 09:29:14,461 --> 09:29:15,461 One more time. 9081 09:29:17,140 --> 09:29:19,300 I could not give up and could not let myself be killed. 9082 09:29:19,500 --> 09:29:21,660 While I was alive, Ania was alive. 9083 09:29:22,560 --> 09:29:23,680 And what is there to choose? 9084 09:29:23,740 --> 09:29:26,860 For any person at such a moment the instinct of self-preservation works. 9085 09:29:27,600 --> 09:29:30,600 There is no choice, you have to kill everyone until you take off your shoes. 9086 09:29:31,900 --> 09:29:33,280 They put me in such a position. 9087 09:29:34,200 --> 09:29:36,060 And yet, accidental people died. 9088 09:29:36,760 --> 09:29:39,180 I explain to you, I had no choice. 9089 09:29:39,840 --> 09:29:42,500 I was protecting my life for the sake of Ania's life. 9090 09:29:42,800 --> 09:29:45,496 Even if they did not kill me, but only tied me, I would not live anyway. 9091 09:29:45,520 --> 09:29:46,880 No Sasha would have protected her. 9092 09:29:48,220 --> 09:29:49,940 And here I had no choice, do you understand? 9093 09:29:50,920 --> 09:29:51,920 There is always a choice. 9094 09:30:14,960 --> 09:30:15,960 Come here! 9095 09:30:16,640 --> 09:30:17,640 Be quiet! 9096 09:30:18,140 --> 09:30:20,480 In short, here, there, look, there too. 9097 09:30:20,520 --> 09:30:21,780 Come on, come on, come on. 9098 09:30:22,760 --> 09:30:23,760 He must have left. 9099 09:30:24,740 --> 09:30:25,820 He must have left. 9100 09:30:26,060 --> 09:30:27,080 Let's go. 9101 09:30:28,740 --> 09:30:29,780 Take it. 9102 09:30:29,860 --> 09:30:31,500 Okay, in general, if you find it, call me. 9103 09:30:32,120 --> 09:30:33,120 Okay. 9104 09:30:37,730 --> 09:30:38,850 Well, guys? 9105 09:30:50,310 --> 09:30:51,310 And you? 9106 09:31:00,220 --> 09:31:01,200 I guessed it. 9107 09:31:01,201 --> 09:31:02,420 I was waiting for 9108 09:31:12,330 --> 09:31:13,910 you to read our thoughts. 9109 09:31:22,170 --> 09:31:24,390 Zhenya, how to look people in the eyes, huh? 9110 09:31:34,720 --> 09:31:36,200 I do not know. 9111 09:31:44,840 --> 09:31:45,840 Bye, man. 9112 09:32:15,870 --> 09:32:20,160 I will say that I am interested not so much in Pyryaev, how much in Alexey Shvedtsov. 9113 09:32:20,790 --> 09:32:21,890 He is Alexey Lieutenant. 9114 09:32:22,490 --> 09:32:23,850 I have nothing against the killer. 9115 09:32:27,030 --> 09:32:29,530 We will open here such a small, small bakery. 9116 09:32:32,150 --> 09:32:34,730 Some cakes, it will be very, very tasty. 9117 09:32:35,070 --> 09:32:36,070 Listen, a good idea. 9118 09:32:36,430 --> 09:32:39,110 It's time for Olezhek to work more. 9119 09:32:39,730 --> 09:32:41,370 The engines are from MIGs. 9120 09:32:41,390 --> 09:32:42,590 Do you know how much it costs? 9121 09:32:42,930 --> 09:32:45,750 It's millions and millions and nothing more than a ruble. 9122 09:32:46,010 --> 09:32:49,330 And do you know who threw his pocket away so that these grandmothers fell there? 9123 09:32:49,770 --> 09:32:50,770 Who? 9124 09:32:51,230 --> 09:32:53,690 Our kind, glorious, cute guys. 9125 09:32:53,950 --> 09:32:55,270 Andryushka and Olezhek Paryaev. 9126 09:32:55,710 --> 09:32:56,370 Come on. 9127 09:32:56,630 --> 09:33:00,790 Without personal signature of Isomarin, the engines will not let you go anyway. 9128 09:33:01,390 --> 09:33:04,890 And he, what is the most terrible, without silver. 9129 09:33:06,610 --> 09:33:07,910 So, gentlemen, 9130 09:33:11,610 --> 09:33:14,090 I, the owner of the state, do not trade. 9131 09:33:15,130 --> 09:33:18,110 I did not trade and will never trade. 9132 09:33:19,230 --> 09:33:23,890 For the last year, only two of us. 9133 09:33:24,070 --> 09:33:26,670 As if we are going further and further away from each other. 9134 09:33:26,810 --> 09:33:27,810 I see. 9135 09:33:28,910 --> 09:33:30,390 Do you feel bad about me? 9136 09:33:31,130 --> 09:33:32,130 No. 9137 09:33:33,870 --> 09:33:34,950 I am somehow different. 9138 09:33:35,890 --> 09:33:37,350 Well, get rid of this Samarin. 9139 09:33:37,510 --> 09:33:38,666 How much he has already broken us. 9140 09:33:38,690 --> 09:33:39,970 You can't say goodbye like that. 9141 09:33:40,730 --> 09:33:41,730 Call Lyokha. 9142 09:33:43,050 --> 09:33:45,570 In short, now you both go to Antonov. 9143 09:33:46,390 --> 09:33:49,290 He will issue you a business card, you get a daily ticket. 9144 09:33:49,291 --> 09:33:50,930 You go to Zagorin right today. 9145 09:33:51,330 --> 09:33:52,510 Everything is clear there. 9146 09:33:52,530 --> 09:33:53,530 Yes, comrade colonel. 9147 09:33:54,650 --> 09:33:55,950 Oh, if everything is clear. 9148 09:33:56,350 --> 09:33:58,110 Pasha, and what is the matter in my exchange? 9149 09:33:58,810 --> 09:34:00,850 Are you sure that the lawyer did not drive you away? 9150 09:34:00,950 --> 09:34:03,890 This time we are one step ahead of Pyrayev. 9151 09:34:05,110 --> 09:34:09,170 We have a unique opportunity to take the shooter in place. 9152 09:34:09,690 --> 09:34:11,610 You promised me that you would not do it anymore. 9153 09:34:14,730 --> 09:34:15,950 And this is different. 9154 09:34:16,050 --> 09:34:17,930 It has nothing to do with it. 9155 09:34:19,030 --> 09:34:20,470 I do not believe you. 9156 09:34:36,770 --> 09:34:39,350 I protected my life for the sake of the life of Anya. 9157 09:34:39,850 --> 09:34:42,530 Even if I was not killed, but only tied, I would not live anyway. 9158 09:34:42,590 --> 09:34:43,990 No Sasha would protect her. 9159 09:34:45,570 --> 09:34:46,950 Every step was predicted. 9160 09:34:53,150 --> 09:34:54,910 I was waiting for the thought to be read out. 9161 09:36:05,650 --> 09:36:07,690 I said for a few days, and you are not a week. 9162 09:36:07,750 --> 09:36:07,870 Suddenly you are not a week. 9163 09:36:07,871 --> 09:36:08,871 This is different. 9164 09:36:09,890 --> 09:36:11,530 I do not even know who to turn to. 9165 09:36:12,990 --> 09:36:14,110 I do not find a place here. 9166 09:36:15,790 --> 09:36:17,690 Anya, there in the bag is clean, do not need. 9167 09:36:19,130 --> 09:36:20,630 Listen, I beg you very much. 9168 09:36:21,350 --> 09:36:21,650 Do you hear? 9169 09:36:22,230 --> 09:36:25,430 I beg you very much, please, do not do it anymore. 9170 09:36:25,530 --> 09:36:26,890 Okay, I will not. 9171 09:36:33,460 --> 09:36:34,460 Hungry? 9172 09:36:35,700 --> 09:36:37,460 Come on, change clothes, I'll cook something. 9173 09:36:38,040 --> 09:36:40,000 Listen, do not you want to go to the restaurant? 9174 09:36:42,760 --> 09:36:43,760 Come on. 9175 09:36:45,380 --> 09:36:46,380 Come on, let's go. 9176 09:36:46,820 --> 09:36:49,460 But the shirt still needs to be changed, otherwise it is not fresh. 9177 09:36:50,380 --> 09:36:51,660 Come on. 9178 09:37:01,130 --> 09:37:02,350 What is it? 9179 09:37:03,030 --> 09:37:04,030 So. 9180 09:37:04,470 --> 09:37:05,470 I got into an upheaval. 9181 09:37:06,150 --> 09:37:07,150 Wounded me. 9182 09:37:09,450 --> 09:37:10,450 Wounded again? 9183 09:37:11,290 --> 09:37:12,290 Yes, again. 9184 09:37:13,910 --> 09:37:14,910 Why? 9185 09:37:24,630 --> 09:37:25,630 Why? 9186 09:37:25,890 --> 09:37:26,530 Why? 9187 09:37:26,531 --> 09:37:27,150 Why all this again? 9188 09:37:27,210 --> 09:37:28,370 Everything was so good. 9189 09:37:29,090 --> 09:37:30,170 Calm down. 9190 09:37:32,010 --> 09:37:34,230 I'm here and I will not go anywhere from you. 9191 09:37:56,490 --> 09:37:59,290 Thank you, of course, for the call, but you are very risky. 9192 09:38:00,450 --> 09:38:01,450 Why did you come back? 9193 09:38:02,110 --> 09:38:03,490 I was called by Pryaev. 9194 09:38:05,570 --> 09:38:06,930 They are preparing a new contract. 9195 09:38:07,210 --> 09:38:08,570 With Polovsky. 9196 09:38:11,370 --> 09:38:12,610 For the delivery of the engine. 9197 09:38:15,910 --> 09:38:16,910 Who is Polovsky? 9198 09:38:17,950 --> 09:38:18,950 Polovsky? 9199 09:38:20,370 --> 09:38:21,370 Deputy Director. 9200 09:38:22,710 --> 09:38:26,570 After the death of Samarin, his signatures are enough to complete the business. 9201 09:38:27,630 --> 09:38:28,630 I see. 9202 09:38:30,190 --> 09:38:32,110 So they got it all, right? 9203 09:38:33,130 --> 09:38:34,130 Yes. 9204 09:38:34,610 --> 09:38:35,230 Such money. 9205 09:38:35,231 --> 09:38:39,914 Listen, that is, if I understand everything correctly, 9206 09:38:39,915 --> 09:38:42,750 there is no Pavlovsky, there is no deal, right? 9207 09:38:44,970 --> 09:38:50,270 Well, if you can show him something significant. 9208 09:38:55,890 --> 09:38:57,173 I see, Vladimir Gorbachev, you don't understand 9209 09:38:57,174 --> 09:38:59,211 at all, everything is serious in your position. 9210 09:39:00,270 --> 09:39:02,990 I'm not interested in your commercial tricks, you know. 9211 09:39:03,290 --> 09:39:04,590 That's what other people are talking about. 9212 09:39:04,591 --> 09:39:07,430 I didn't do any commercial tricks. 9213 09:39:08,750 --> 09:39:10,110 You are talking too much about it. 9214 09:39:10,590 --> 09:39:11,790 Let the tax office do it. 9215 09:39:12,360 --> 09:39:15,150 Yes, yes, let the tax office do it and figure it out. 9216 09:39:15,450 --> 09:39:17,650 What does the criminal investigation have to do with it? 9217 09:39:18,870 --> 09:39:19,890 Hold it. 9218 09:39:20,330 --> 09:39:21,330 What is it? 9219 09:39:22,290 --> 09:39:24,450 A copy of the contract that was made during the search. 9220 09:39:24,850 --> 09:39:27,270 Your signature is Mr. Pryaev's signature. 9221 09:39:28,350 --> 09:39:31,210 Without the visa of Mr. Samarin, this is just a piece of paper, right? 9222 09:39:31,211 --> 09:39:35,030 But under certain circumstances, your signature becomes quite sufficient. 9223 09:39:35,630 --> 09:39:38,590 No, I don't understand what you are accusing me of. 9224 09:39:39,110 --> 09:39:43,030 Of the organization of the orderly murder of Georgy Alexander Samarin. 9225 09:39:43,250 --> 09:39:44,250 That's what it is. 9226 09:39:44,370 --> 09:39:45,370 What? 9227 09:39:45,750 --> 09:39:47,650 A life imprisonment, no option. 9228 09:39:54,030 --> 09:40:00,010 Lord, I... I... They promised me, they assured me that they would agree. 9229 09:40:00,130 --> 09:40:01,570 You deceived them like many others. 9230 09:40:01,571 --> 09:40:02,150 Lord. 9231 09:40:02,270 --> 09:40:03,790 You are glad that you are still alive. 9232 09:40:03,950 --> 09:40:04,490 Lord. 9233 09:40:04,670 --> 09:40:07,030 Do you really think that Pryaev was going to share with you? 9234 09:40:07,550 --> 09:40:08,550 Lord. 9235 09:40:10,330 --> 09:40:11,330 Lord. 9236 09:40:11,550 --> 09:40:12,090 Lord. 9237 09:40:12,370 --> 09:40:13,370 I remember. 9238 09:40:14,450 --> 09:40:17,050 So, a piece of paper, a pen. 9239 09:40:18,290 --> 09:40:19,030 There is half an hour. 9240 09:40:19,250 --> 09:40:22,090 Remember, write, write honestly, and I will make you a drink with wine. 9241 09:40:22,990 --> 09:40:24,190 Then there will be options. 9242 09:40:25,130 --> 09:40:26,130 Half an hour. 9243 09:40:26,190 --> 09:40:27,190 Lord. 9244 09:40:27,810 --> 09:40:28,810 Lord. 9245 09:40:30,950 --> 09:40:31,950 Lord. 9246 09:40:34,550 --> 09:40:35,550 Lord. 9247 09:40:49,110 --> 09:40:50,230 They were waiting for Lyoha. 9248 09:40:51,870 --> 09:40:52,870 Definitely. 9249 09:40:53,850 --> 09:40:55,110 They took him completely. 9250 09:40:56,950 --> 09:40:58,610 The other one wouldn't have left. 9251 09:40:59,290 --> 09:41:00,290 But he could. 9252 09:41:00,870 --> 09:41:02,950 It doesn't happen that way. 9253 09:41:03,130 --> 09:41:07,010 That you are constantly in a hurry, and suddenly, one, two, three, and get drunk. 9254 09:41:07,630 --> 09:41:09,290 Someone is knocking. 9255 09:41:09,390 --> 09:41:10,390 Who is it? 9256 09:41:10,550 --> 09:41:11,730 What do you mean? 9257 09:41:12,390 --> 09:41:13,390 The lawyer. 9258 09:41:14,110 --> 09:41:15,110 Brother. 9259 09:41:16,110 --> 09:41:17,130 The corner is right. 9260 09:41:18,390 --> 09:41:20,570 He was listening to us in the office. 9261 09:41:21,690 --> 09:41:22,830 One hundred percent. 9262 09:41:45,580 --> 09:41:47,080 Do you hear me? 9263 09:41:48,400 --> 09:41:49,480 Come to us. 9264 09:41:50,780 --> 09:41:51,780 Right now. 9265 09:41:52,420 --> 09:41:53,420 Come on, fly. 9266 09:41:56,880 --> 09:41:58,460 Okay, we will deal with this. 9267 09:42:00,700 --> 09:42:02,900 But there is a brother, and the problem is more serious. 9268 09:42:05,040 --> 09:42:06,220 Egor took Pavlovsky. 9269 09:42:07,480 --> 09:42:09,000 This Pavlovsky, he will give everyone. 9270 09:42:09,900 --> 09:42:15,060 And most importantly, that everything, with the factory, all the ends are lost. 9271 09:42:15,320 --> 09:42:16,320 Damn. 9272 09:42:16,460 --> 09:42:17,980 What a damn, this doper. 9273 09:42:19,220 --> 09:42:20,860 Such a deal for the breed. 9274 09:42:22,180 --> 09:42:23,180 Five hundred lemons. 9275 09:42:23,540 --> 09:42:24,540 They were already there. 9276 09:42:24,800 --> 09:42:25,800 Here they are. 9277 09:42:29,300 --> 09:42:31,080 Let's kick Egor out. 9278 09:42:32,820 --> 09:42:35,380 Andrey, they do not forgive such. 9279 09:42:36,080 --> 09:42:37,840 I swear to you, they do not forgive. 9280 09:42:53,000 --> 09:42:54,780 And we will not forgive. 9281 09:43:03,730 --> 09:43:06,090 Now in the corner, they drove the Poriaevs. 9282 09:43:06,270 --> 09:43:07,870 And the piranhas stepped on their heels. 9283 09:43:08,890 --> 09:43:10,290 The circle closed. 9284 09:43:10,990 --> 09:43:12,450 As long as the ropes do not break. 9285 09:43:14,310 --> 09:43:15,990 But the Poriaevs were not going to give up. 9286 09:43:17,170 --> 09:43:18,490 Not those, these were the guys. 9287 09:43:18,590 --> 09:43:20,850 Wolves, feeding on humanity. 9288 09:43:22,170 --> 09:43:23,810 And they finally became wild. 9289 09:43:24,930 --> 09:43:26,730 They launched a bloody mill. 9290 09:43:26,990 --> 09:43:28,550 Moistened strangers and their own. 9291 09:43:29,970 --> 09:43:32,490 There was a constant conveyor of death. 9292 09:43:33,590 --> 09:43:38,250 Some captured people, others beat them to death, strangled, shot. 9293 09:43:38,890 --> 09:43:40,970 There were those who split the bodies. 9294 09:43:42,510 --> 09:43:45,970 It was the duty of others to bury their remains in certain bags. 9295 09:43:47,390 --> 09:43:49,530 Masking the burials in the Moscow forests. 9296 09:43:50,490 --> 09:43:53,090 And in this bloody mill, it was necessary to survive. 9297 09:43:58,840 --> 09:44:00,820 The meat is great. 9298 09:44:01,480 --> 09:44:02,480 This is all mom. 9299 09:44:03,960 --> 09:44:05,400 Thank you for the food. 9300 09:44:06,680 --> 09:44:07,680 For health. 9301 09:44:09,120 --> 09:44:13,300 Tell me, Pavel Borisovich, how long have you been making friends with the cops? 9302 09:44:15,880 --> 09:44:16,880 What have you done? 9303 09:44:19,900 --> 09:44:23,180 I only talk to them about work. 9304 09:44:24,720 --> 09:44:29,880 When I'm doing something, and not more. 9305 09:44:31,080 --> 09:44:32,080 The corner. 9306 09:44:51,290 --> 09:44:52,290 Yes. 9307 09:44:54,190 --> 09:44:55,390 This is Captain Yegorov. 9308 09:44:56,350 --> 09:44:57,350 I met him. 9309 09:44:58,530 --> 09:45:00,230 He called me. 9310 09:45:00,470 --> 09:45:01,470 On business. 9311 09:45:01,970 --> 09:45:03,090 What business? 9312 09:45:07,330 --> 09:45:10,430 Robbery of the exchange at Maskovka. 9313 09:45:11,510 --> 09:45:13,110 Yes, we have different information. 9314 09:45:14,510 --> 09:45:16,550 That it wasn't him, you were the one who called him. 9315 09:45:16,910 --> 09:45:20,430 Do you want to see the printout of phone conversations? 9316 09:45:21,270 --> 09:45:22,330 One more question. 9317 09:45:23,430 --> 09:45:27,290 What did you meet, not at Petrovka, but in the park? 9318 09:45:27,291 --> 09:45:29,290 In short, 9319 09:45:32,590 --> 09:45:33,590 you gave us away. 9320 09:45:38,110 --> 09:45:39,550 I didn't give anyone away. 9321 09:45:41,490 --> 09:45:43,270 I don't understand what you're talking about. 9322 09:45:43,710 --> 09:45:45,010 About Samarin, Pavel Borisovich. 9323 09:45:45,490 --> 09:45:46,490 About Samarin. 9324 09:45:50,860 --> 09:45:52,720 Why did the cops set up an ambush there? 9325 09:45:54,040 --> 09:45:56,100 It means someone leaked information there. 9326 09:45:56,700 --> 09:45:57,700 Who could have leaked it? 9327 09:45:58,840 --> 09:46:01,280 Brother, didn't you tell anyone about our plans? 9328 09:46:01,281 --> 09:46:02,281 Did you tell them? 9329 09:46:02,800 --> 09:46:03,800 No. 9330 09:46:04,260 --> 09:46:04,920 And you? 9331 09:46:05,100 --> 09:46:06,600 What about you, Andrey Gennadievich? 9332 09:46:07,080 --> 09:46:08,360 I didn't tell you either. 9333 09:46:11,240 --> 09:46:14,280 Valya, did you tell them? 9334 09:46:18,320 --> 09:46:25,000 And I didn't even know that you had some plans about Samarin. 9335 09:46:25,220 --> 09:46:26,700 I knew, I knew. 9336 09:46:27,660 --> 09:46:31,760 We realized back then that you were eavesdropping our conversation. 9337 09:46:34,280 --> 09:46:36,080 You gave us away. 9338 09:46:53,930 --> 09:46:57,150 Andrey, can you do something? 9339 09:47:01,070 --> 09:47:06,570 You know, Pavel, I'd really like to. 9340 09:47:06,571 --> 09:47:08,630 I can't, I'm sorry. 9341 09:47:37,090 --> 09:47:38,820 Guys, what's going on here? 9342 09:47:38,980 --> 09:47:40,300 Why are you making so much noise? 9343 09:47:40,480 --> 09:47:42,960 No, Mom, we've stopped. 9344 09:47:43,860 --> 09:47:45,760 Pavel Borisovich just got drunk. 9345 09:47:46,400 --> 09:47:47,400 And fell. 9346 09:47:49,750 --> 09:47:50,980 I hope he didn't get drunk. 9347 09:47:51,520 --> 09:47:53,220 No, everything's fine. 9348 09:47:53,380 --> 09:47:54,560 He's sleeping like a baby. 9349 09:47:57,160 --> 09:47:58,280 Let him sleep. 9350 09:47:58,800 --> 09:48:00,120 Just don't make any noise. 9351 09:48:01,750 --> 09:48:02,940 Okay, Mom, I'm sorry. 9352 09:48:03,160 --> 09:48:04,760 I'm sorry, we won't make any more noise. 9353 09:48:11,310 --> 09:48:14,960 Oh, Sanya, I beg you, we don't have such songs in Yerevinsky right now. 9354 09:48:15,460 --> 09:48:16,460 Just give us the lyrics. 9355 09:48:16,780 --> 09:48:17,020 Yes. 9356 09:48:17,021 --> 09:48:18,021 Just the meaning of them. 9357 09:48:18,940 --> 09:48:20,840 We need to get rid of Shvetsov, no matter what. 9358 09:48:21,740 --> 09:48:24,560 Without his testimony, we won't be able to tame Pyrayevs. 9359 09:48:24,660 --> 09:48:25,660 Do you understand? 9360 09:48:27,180 --> 09:48:28,960 Don't follow Pyrayevs. 9361 09:48:29,620 --> 09:48:31,640 Sooner or later, they'll bring us to him. 9362 09:48:36,280 --> 09:48:38,920 And you know, you can't be a husband all your life. 9363 09:48:39,740 --> 09:48:40,160 What do you mean? 9364 09:48:40,320 --> 09:48:41,320 Directly. 9365 09:48:42,900 --> 09:48:44,160 Hello, hooligan. 9366 09:48:44,700 --> 09:48:45,820 Hey, hey, hey, wait. 9367 09:48:46,400 --> 09:48:47,480 Kolya, where are you going? 9368 09:48:47,720 --> 09:48:48,720 Kolya! 9369 09:48:49,340 --> 09:48:50,100 Where are you going? 9370 09:48:50,360 --> 09:48:51,360 You're an assault. 9371 09:48:56,180 --> 09:48:57,700 Kolya, Kolya Nikolayev. 9372 09:48:59,600 --> 09:49:00,900 You were such a fool. 9373 09:49:01,400 --> 09:49:02,400 And you still are. 9374 09:49:03,220 --> 09:49:04,220 Let's go. 9375 09:49:09,690 --> 09:49:14,530 Well, when they took Niknikovich, I realized that it's over. 9376 09:49:16,690 --> 09:49:18,750 And I ran away from Moscow. 9377 09:49:22,390 --> 09:49:23,870 I stayed in a restaurant. 9378 09:49:24,590 --> 09:49:27,550 I just had other documents registered in this case. 9379 09:49:29,270 --> 09:49:31,050 They checked it, gave me a term. 9380 09:49:32,130 --> 09:49:35,910 Hey, you, a baker, why are you sitting here and making a girl? 9381 09:49:37,310 --> 09:49:38,930 Why didn't you want to come to our area? 9382 09:49:39,630 --> 09:49:40,830 Because your father was smart. 9383 09:49:40,870 --> 09:49:41,870 Right? 9384 09:49:41,910 --> 09:49:42,990 Well, what if he finds out? 9385 09:49:43,790 --> 09:49:45,270 And so I sat at the detention center. 9386 09:49:45,370 --> 09:49:45,870 I got a position. 9387 09:49:46,150 --> 09:49:46,910 That's why I'm not dusty. 9388 09:49:47,030 --> 09:49:48,030 To spread the balander. 9389 09:49:49,490 --> 09:49:51,550 And it's better to go to prison, boss. 9390 09:49:51,790 --> 09:49:52,790 It's safer. 9391 09:49:54,210 --> 09:49:55,990 I've told you so many times. 9392 09:49:58,930 --> 09:50:00,210 They cut me into pieces. 9393 09:50:00,390 --> 09:50:01,930 They tore me into smaller pieces. 9394 09:50:02,790 --> 09:50:06,010 And here... They would have cut you. 9395 09:50:06,011 --> 09:50:07,370 The law in the gang is tough. 9396 09:50:09,050 --> 09:50:10,050 Much tougher. 9397 09:50:10,830 --> 09:50:12,950 It was always like that with Oleg Gennadievich. 9398 09:50:15,870 --> 09:50:16,870 A bullet in the face. 9399 09:50:20,310 --> 09:50:22,990 Nobody knew who and for what they would be sentenced. 9400 09:50:24,650 --> 09:50:26,450 For a bottle of beer, for some kind of jigsaw. 9401 09:50:27,070 --> 09:50:28,110 Today you're for tomorrow. 9402 09:50:29,530 --> 09:50:33,910 Well, and... Witnesses, all these competitors, of course. 9403 09:50:33,930 --> 09:50:34,890 Yes, all of them. 9404 09:50:34,950 --> 09:50:38,571 Ah, and... Niknikovich, who also worked with you. 9405 09:50:40,030 --> 09:50:41,110 Yes, a lot of people. 9406 09:50:41,310 --> 09:50:42,310 Where are the bodies? 9407 09:50:49,820 --> 09:50:51,000 I didn't kill anyone. 9408 09:50:51,080 --> 09:50:52,300 Wait, Kostya, listen. 9409 09:50:52,780 --> 09:50:55,880 We know the law of this gang no worse than you do. 9410 09:50:56,820 --> 09:50:58,520 You all were bloodthirsty. 9411 09:50:59,460 --> 09:51:00,520 I didn't kill anyone. 9412 09:51:00,580 --> 09:51:01,580 Listen to me. 9413 09:51:02,660 --> 09:51:04,300 For now it's just my assumptions. 9414 09:51:05,960 --> 09:51:13,440 But it seems to me that... once, or maybe even twice... you had to kill. 9415 09:51:14,260 --> 09:51:16,180 You just didn't have another way out. 9416 09:51:16,620 --> 09:51:18,240 Otherwise you would have been killed. 9417 09:51:20,400 --> 09:51:21,840 It could have been like that, right? 9418 09:51:24,180 --> 09:51:27,990 You see, in other cases you were just a witness. 9419 09:51:29,780 --> 09:51:33,560 But that's why you know where the bodies are hidden. 9420 09:51:34,520 --> 09:51:36,160 You can show us these places. 9421 09:51:37,040 --> 09:51:40,480 You can go to court and testify against Pryaev. 9422 09:51:43,350 --> 09:51:44,660 No, I won't go to court. 9423 09:51:44,661 --> 09:51:45,700 At least cut me. 9424 09:51:45,740 --> 09:51:46,900 I'll sign everything I need. 9425 09:51:47,000 --> 09:51:48,000 And there is no court. 9426 09:51:48,100 --> 09:51:51,790 Listen to me. 9427 09:51:52,710 --> 09:51:58,690 It may look strange, of course. 9428 09:51:59,210 --> 09:52:04,250 But for today, your only real friend is me. 9429 09:52:04,970 --> 09:52:06,410 But it worked out. 9430 09:52:06,990 --> 09:52:14,510 Look, if you do as I tell you... I'll go to court. 9431 09:52:15,110 --> 09:52:17,370 I'll stay in a single cell. 9432 09:52:18,030 --> 09:52:19,170 With reliable security. 9433 09:52:20,350 --> 09:52:23,630 After the sentence, you'll go to the Red Zone. 9434 09:52:24,050 --> 09:52:25,210 With someone else's passport. 9435 09:52:25,590 --> 09:52:27,250 I guarantee you that. 9436 09:52:34,260 --> 09:52:35,820 But it's up to you. 9437 09:52:39,760 --> 09:52:41,180 If not, then... 9438 09:52:42,300 --> 09:52:44,600 I'll have to return you to the Zone. 9439 09:52:45,940 --> 09:52:47,260 Under your... 9440 09:52:48,000 --> 09:52:49,540 under your real last name. 9441 09:52:51,000 --> 09:52:53,160 With all the consequences that come from here. 9442 09:52:57,320 --> 09:53:00,280 But... You're a smart guy, Kolya. 9443 09:53:04,370 --> 09:53:06,031 You... And you're lucky. 9444 09:53:06,490 --> 09:53:07,490 You were lucky. 9445 09:53:20,220 --> 09:53:22,360 So, Sasha... Can you imagine? 9446 09:53:22,440 --> 09:53:24,200 It turns out to be such a cheerful Petrushka. 9447 09:53:25,140 --> 09:53:26,620 But on the other hand, it's a chance. 9448 09:53:27,240 --> 09:53:28,240 A chance. 9449 09:53:29,400 --> 09:53:34,020 So, you see, what we have now... from the lawyer, the lawyer... 9450 09:53:34,760 --> 09:53:36,256 But... But we really have to take it. 9451 09:53:36,280 --> 09:53:37,636 But we have a chance, we have to take it. 9452 09:53:37,660 --> 09:53:38,300 We have to wait. 9453 09:53:38,660 --> 09:53:39,780 What do we have to wait for? 9454 09:53:40,020 --> 09:53:41,020 Wait. 9455 09:53:41,400 --> 09:53:43,120 We have to take them together with Shvetsov. 9456 09:53:43,160 --> 09:53:44,120 We'll take it now, that's it. 9457 09:53:44,160 --> 09:53:45,160 I don't care. 9458 09:53:48,500 --> 09:53:51,580 You... Think about it, you don't even know where he is, do you? 9459 09:53:52,200 --> 09:53:53,680 We'll look for him and find out. 9460 09:53:53,681 --> 09:53:55,440 We'll go to Buryaev. 9461 09:53:57,360 --> 09:53:59,061 Buryaev... They'll bring us to Shvetsov. 9462 09:54:00,260 --> 09:54:02,220 They have no other option than to see his brother. 9463 09:54:13,290 --> 09:54:16,110 Well, Sanya... Well, I see you're great. 9464 09:54:16,810 --> 09:54:17,810 Well, I see. 9465 09:54:17,870 --> 09:54:19,050 Well, why do you need it? 9466 09:54:19,430 --> 09:54:20,726 Well, not to the face of the officer. 9467 09:54:20,750 --> 09:54:21,750 You have to change. 9468 09:54:21,810 --> 09:54:22,810 You have to let it go. 9469 09:54:25,590 --> 09:54:27,230 Listen, Sasha, you're some kind of a maniac. 9470 09:54:27,231 --> 09:54:28,231 What maniac? 9471 09:54:32,640 --> 09:54:35,640 I was chasing this ghost when I didn't know who he was. 9472 09:54:36,300 --> 09:54:37,300 Was I wrong? 9473 09:54:40,420 --> 09:54:41,798 If you had listened to me then, we wouldn't be 9474 09:54:41,799 --> 09:54:43,900 sitting here, we wouldn't be arguing with you. 9475 09:54:43,901 --> 09:54:44,901 I agree. 9476 09:54:46,160 --> 09:54:47,800 You understand, we need him as a witness. 9477 09:54:49,720 --> 09:54:51,480 Well, throw it out yourself with your brains. 9478 09:54:52,080 --> 09:54:53,080 No, no. 9479 09:54:53,360 --> 09:54:54,360 Why are you firing me? 9480 09:54:55,180 --> 09:54:56,380 Throw it out with your brains. 9481 09:54:57,120 --> 09:54:58,280 And I'll smear my brains. 9482 09:55:13,090 --> 09:55:15,070 Kondratyev Nikolay Vasilyevich. 9483 09:55:16,290 --> 09:55:17,290 Here you go, Andrey. 9484 09:55:19,290 --> 09:55:22,170 I'm Novikov Vladislav Olegovich. 9485 09:55:22,910 --> 09:55:24,790 Remember, we have new names in the corner. 9486 09:55:24,870 --> 09:55:25,710 Don't forget them. 9487 09:55:25,730 --> 09:55:26,790 Here you go. 9488 09:55:28,330 --> 09:55:29,330 And I'm Grishkin. 9489 09:55:29,670 --> 09:55:31,330 Not Grishkin, but Grishin. 9490 09:55:31,450 --> 09:55:33,130 Yuri Petrovich. 9491 09:55:33,190 --> 09:55:35,410 He set us up with this Vedernikov. 9492 09:55:35,411 --> 09:55:36,510 He messed up all the cards. 9493 09:55:37,030 --> 09:55:38,610 Well, at least we didn't let him go. 9494 09:55:38,611 --> 09:55:43,090 You see, he had the tickets in his hands in Novosibirsk. 9495 09:55:43,870 --> 09:55:46,950 I told you, I don't like this lawyer lately. 9496 09:55:50,490 --> 09:55:52,650 You've been talking too much lately, Oleg. 9497 09:55:52,850 --> 09:55:54,850 You shouldn't talk too much to the customs officer. 9498 09:55:55,130 --> 09:55:56,410 Andrey, what are we going to do? 9499 09:55:56,930 --> 09:55:57,930 Nothing. 9500 09:55:59,290 --> 09:56:00,950 We are sitting here. 9501 09:56:01,610 --> 09:56:03,750 And we have nothing with the cops. 9502 09:56:04,970 --> 09:56:05,970 There is no Vedernikov. 9503 09:56:07,150 --> 09:56:08,070 So we have nothing to predict. 9504 09:56:08,071 --> 09:56:09,330 What if they catch Oleg? 9505 09:56:10,770 --> 09:56:13,730 I know you wouldn't like my offer, but I would. 9506 09:56:14,170 --> 09:56:15,450 Why wouldn't I like it? 9507 09:56:15,770 --> 09:56:16,770 I agree. 9508 09:56:18,710 --> 09:56:20,690 But let them do one more thing in the end. 9509 09:56:29,850 --> 09:56:30,850 Zhenya. 9510 09:56:31,910 --> 09:56:33,706 You can't take them now, Nikolay Serofimovich. 9511 09:56:33,730 --> 09:56:34,130 What? 9512 09:56:34,490 --> 09:56:35,910 You can't take them now. 9513 09:56:36,630 --> 09:56:37,730 Are you sick or what? 9514 09:56:38,410 --> 09:56:39,810 Sanya, what's wrong with you? 9515 09:56:40,130 --> 09:56:41,930 We finally have everything in our hands. 9516 09:56:42,150 --> 09:56:42,850 We have dead bodies. 9517 09:56:42,851 --> 09:56:44,310 We have the testimony of a baker. 9518 09:56:45,570 --> 09:56:48,850 We can sell 20 of these bastards... 9519 09:56:49,730 --> 09:56:50,290 What? 9520 09:56:50,291 --> 09:56:51,610 We can sell 20 of them. 9521 09:56:53,430 --> 09:56:54,850 You don't know anything about it. 9522 09:56:56,670 --> 09:56:57,790 They have one problem. 9523 09:56:57,850 --> 09:57:01,470 They are sure that we can't sell them anything without his testimony. 9524 09:57:02,090 --> 09:57:03,250 And they are looking for him. 9525 09:57:13,070 --> 09:57:14,070 Sasha. 9526 09:57:17,380 --> 09:57:18,800 I understand everything. 9527 09:57:19,680 --> 09:57:20,740 I understand you. 9528 09:57:22,380 --> 09:57:24,700 And I sympathize with you, believe me. 9529 09:57:27,000 --> 09:57:28,080 But you are an officer. 9530 09:57:29,580 --> 09:57:31,900 And you have to put everything behind your back. 9531 09:57:31,920 --> 09:57:33,240 And think only about yourself. 9532 09:57:33,420 --> 09:57:34,980 That's exactly what I'm thinking about. 9533 09:57:37,540 --> 09:57:40,100 That's why I propose to use Pryaev as a bait. 9534 09:57:40,200 --> 09:57:41,200 To take the killer. 9535 09:57:43,880 --> 09:57:44,940 Nikolay Serofimovich. 9536 09:57:45,420 --> 09:57:46,240 We have a chance. 9537 09:57:46,400 --> 09:57:49,120 Maybe the last chance to take Shvetsov. 9538 09:57:49,340 --> 09:57:50,720 He will come to them and we will take him. 9539 09:57:50,740 --> 09:57:52,420 We will take everyone. 9540 09:57:54,920 --> 09:57:57,780 And you want to tell me that you don't have a personal motive? 9541 09:58:02,590 --> 09:58:03,590 I do. 9542 09:58:04,110 --> 09:58:05,350 Of course I do. 9543 09:58:21,220 --> 09:58:22,880 Do you remember when we came here? 9544 09:58:24,420 --> 09:58:27,060 You promised that Sasha will calm down. 9545 09:58:27,820 --> 09:58:29,140 That he will stop chasing us. 9546 09:58:29,300 --> 09:58:30,820 That we will be able to live normally. 9547 09:58:32,200 --> 09:58:33,360 Did you lie to me? 9548 09:58:33,361 --> 09:58:34,520 No, I didn't. 9549 09:58:34,521 --> 09:58:34,940 Why did you lie? 9550 09:58:35,260 --> 09:58:36,420 Everything will be like that. 9551 09:58:37,420 --> 09:58:39,140 Just wait a little bit. 9552 09:58:43,810 --> 09:58:46,110 How long can I wait, Lyosha? 9553 09:58:50,190 --> 09:58:52,970 I haven't seen Mom and Nastya for a year. 9554 09:58:53,430 --> 09:58:55,470 I don't know where they are, what's wrong with them. 9555 09:58:58,070 --> 09:58:59,210 I miss them. 9556 09:59:00,050 --> 09:59:01,230 I really miss them. 9557 09:59:02,310 --> 09:59:04,170 Anya, I'm telling you to wait a little bit. 9558 09:59:04,190 --> 09:59:05,590 Everything will be fine. 9559 09:59:05,650 --> 09:59:06,650 Everything will be fine. 9560 09:59:08,330 --> 09:59:10,270 Will we be able to come to them? 9561 09:59:12,110 --> 09:59:13,590 Why would we go to them? 9562 09:59:15,090 --> 09:59:16,310 We will have our own bakery. 9563 09:59:16,970 --> 09:59:18,610 Who will we leave to do our business? 9564 09:59:20,930 --> 09:59:22,690 It's better if they come to us. 9565 09:59:24,150 --> 09:59:25,210 Do you know what? 9566 09:59:27,230 --> 09:59:29,510 Let's take Nastya and Mom to us. 9567 09:59:30,250 --> 09:59:30,790 Really? 9568 09:59:31,250 --> 09:59:32,250 Of course. 9569 09:59:43,670 --> 09:59:44,210 I don't know. 9570 09:59:44,270 --> 09:59:45,270 Maybe we should break up? 9571 09:59:57,520 --> 09:59:58,720 Hi, Lyosha. 9572 09:59:58,721 --> 09:59:59,721 Hi. 9573 09:59:59,880 --> 10:00:00,880 Do you accept guests? 9574 10:00:01,300 --> 10:00:03,020 I'm sorry if we woke you up. 9575 10:00:03,180 --> 10:00:04,640 No, we haven't slept yet. 9576 10:00:04,760 --> 10:00:05,860 Lyosha, who is there? 9577 10:00:07,420 --> 10:00:08,420 Hello. 9578 10:00:08,580 --> 10:00:08,960 Hello. 9579 10:00:09,340 --> 10:00:10,500 We are Lyosha's friends. 9580 10:00:11,200 --> 10:00:12,340 We are partners in business. 9581 10:00:14,450 --> 10:00:17,200 I'm sorry if we disturbed you so late. 9582 10:00:18,280 --> 10:00:20,460 Let me introduce you to Andrey. 9583 10:00:21,180 --> 10:00:23,400 This is my younger brother Olesha. 9584 10:00:23,480 --> 10:00:25,920 And this is Igor, our driver. 9585 10:00:26,520 --> 10:00:27,100 Anya. 9586 10:00:27,101 --> 10:00:28,101 Nice to meet you. 9587 10:00:33,060 --> 10:00:34,300 Alexey told me a lot about you. 9588 10:00:36,140 --> 10:00:38,160 Don't treat us with tea on the road. 9589 10:00:38,660 --> 10:00:41,100 I want to eat so much that I can't sleep at night. 9590 10:00:42,860 --> 10:00:44,060 Yes, I'll be right back. 9591 10:00:44,080 --> 10:00:44,780 No, don't. 9592 10:00:44,920 --> 10:00:45,920 Go to sleep, Anya. 9593 10:00:45,980 --> 10:00:47,020 I'll do everything myself. 9594 10:00:50,370 --> 10:00:51,370 Good night. 9595 10:00:52,830 --> 10:00:54,590 I'm sorry for being late. 9596 10:01:08,770 --> 10:01:10,270 Comrade captain, did you bring me? 9597 10:01:10,670 --> 10:01:11,930 Come on. 9598 10:01:15,220 --> 10:01:15,740 Vasha. 9599 10:01:16,180 --> 10:01:17,180 Who brought you here? 9600 10:01:17,300 --> 10:01:18,300 Bulochev. 9601 10:01:19,040 --> 10:01:20,660 Why are you dragging me all the time? 9602 10:01:21,540 --> 10:01:22,580 Dragging, dragging. 9603 10:01:22,780 --> 10:01:24,040 All the guys are touching me. 9604 10:01:24,540 --> 10:01:25,940 Are you compromising with me? 9605 10:01:26,440 --> 10:01:26,940 Come on, come on. 9606 10:01:26,980 --> 10:01:27,500 I offended you. 9607 10:01:27,501 --> 10:01:28,501 Sit down. 9608 10:01:29,280 --> 10:01:31,120 Bulochev, the guys won't touch you. 9609 10:01:31,280 --> 10:01:32,836 And we'll pull you out as much as we need. 9610 10:01:32,860 --> 10:01:33,220 Got it? 9611 10:01:33,380 --> 10:01:34,380 Now, Zhenya, wait. 9612 10:01:35,320 --> 10:01:39,500 Tell me, Nikolay, are there real estate agents abroad? 9613 10:01:39,680 --> 10:01:40,880 Yes, there are. 9614 10:01:41,140 --> 10:01:42,500 And where exactly? 9615 10:01:42,880 --> 10:01:45,060 Where they are supposed to be. 9616 10:01:45,140 --> 10:01:46,140 I'll smoke. 9617 10:01:46,240 --> 10:01:47,240 Go ahead. 9618 10:01:48,140 --> 10:01:49,460 They are in Spain. 9619 10:01:51,820 --> 10:01:52,840 But where else? 9620 10:01:53,080 --> 10:01:55,200 In London, in Cyprus. 9621 10:01:55,280 --> 10:01:56,280 Even in Finland. 9622 10:01:57,040 --> 10:01:58,820 What's so good about Finland? 9623 10:01:59,000 --> 10:02:01,200 Well, as I see it, the passports aren't cheap, are they? 9624 10:02:02,100 --> 10:02:03,280 I don't know. 9625 10:02:04,140 --> 10:02:05,140 I won't lie. 9626 10:02:05,790 --> 10:02:06,700 What if they are fake? 9627 10:02:06,780 --> 10:02:09,740 I told you, I don't know. 9628 10:02:12,390 --> 10:02:13,930 They have fake passports. 9629 10:02:14,470 --> 10:02:16,510 I've been abroad twice. 9630 10:02:17,170 --> 10:02:19,050 I've been to Cyprus and Turkey. 9631 10:02:19,670 --> 10:02:21,310 But I have my own documents. 9632 10:02:21,610 --> 10:02:22,810 Where did you buy the tickets? 9633 10:02:23,650 --> 10:02:26,270 There's an agency called Alatur. 9634 10:02:27,350 --> 10:02:28,610 The manager is Alutin. 9635 10:02:29,170 --> 10:02:30,970 So, she does everything for our guys. 9636 10:02:31,950 --> 10:02:37,330 The tickets, the normal hotel rooms, the trans, everything. 9637 10:02:37,470 --> 10:02:38,470 Where is the agency? 9638 10:02:38,850 --> 10:02:39,850 Give me the address. 9639 10:02:40,470 --> 10:02:42,630 It's in Paveletskaya street. 9640 10:02:43,190 --> 10:02:44,190 Kozhevnicheskaya street. 9641 10:02:45,550 --> 10:02:47,110 I don't remember the name of the house. 9642 10:02:47,890 --> 10:02:49,790 It has a nice wing. 9643 10:02:50,150 --> 10:02:51,150 You'll see. 9644 10:02:54,300 --> 10:02:56,910 You shouldn't have left, Alevtina Georgievna. 9645 10:02:57,620 --> 10:03:02,680 We know very well that the Pyrayev brothers have been to your agency many times. 9646 10:03:03,120 --> 10:03:04,660 Even if it's true? 9647 10:03:04,661 --> 10:03:06,680 Is it illegal? 9648 10:03:07,360 --> 10:03:09,360 Maybe they ordered the tickets from our agency. 9649 10:03:09,660 --> 10:03:11,680 But the managers do it, not me. 9650 10:03:13,860 --> 10:03:15,760 Do you make passports for your clients? 9651 10:03:16,740 --> 10:03:18,980 Yes, we help them. 9652 10:03:19,580 --> 10:03:22,280 We make them simple, through Avir. 9653 10:03:22,660 --> 10:03:24,340 If it's urgent, then through the Ministry. 9654 10:03:26,020 --> 10:03:28,660 But believe me, it's strictly official. 9655 10:03:30,600 --> 10:03:31,600 I believe you. 9656 10:03:31,760 --> 10:03:32,760 Wow! 9657 10:03:36,020 --> 10:03:37,520 And who else will always find? 9658 10:03:38,060 --> 10:03:39,640 Guys, please, invite the wrong ones. 9659 10:03:41,440 --> 10:03:42,440 What are the names? 9660 10:03:44,280 --> 10:03:45,720 Look, Novikov. 9661 10:03:46,140 --> 10:03:47,140 And this is Kondratyev. 9662 10:03:49,640 --> 10:03:50,640 Grishin. 9663 10:03:53,160 --> 10:03:54,920 Well... Familiar faces, right? 9664 10:03:59,000 --> 10:04:01,560 So... Kostya, arrange all this. 9665 10:04:01,561 --> 10:04:02,896 Get in touch with the border guards. 9666 10:04:02,920 --> 10:04:04,200 Find out where these two went. 9667 10:04:04,760 --> 10:04:05,840 Maybe to the unit. 9668 10:04:06,080 --> 10:04:06,580 Take it. 9669 10:04:06,740 --> 10:04:07,560 Yes, sir. 9670 10:04:07,740 --> 10:04:09,380 So everything is strictly official, right? 9671 10:04:10,320 --> 10:04:11,320 Yes. 9672 10:04:12,900 --> 10:04:13,900 Lifting, Gerda. 9673 10:04:14,380 --> 10:04:15,800 Well, what's so bad to hide Lips? 9674 10:04:16,340 --> 10:04:17,900 Or were they buried for the Mukuluturs? 9675 10:04:18,400 --> 10:04:19,720 I'm asking for the last time. 9676 10:04:19,780 --> 10:04:20,780 Where did Pyrayev go? 9677 10:04:21,560 --> 10:04:22,560 I don't know. 9678 10:04:23,220 --> 10:04:24,520 I really don't know anything. 9679 10:04:24,680 --> 10:04:25,680 Give me the folder. 9680 10:04:25,840 --> 10:04:27,720 Well, understand, they didn't order the tickets. 9681 10:04:27,800 --> 10:04:28,600 They took the passports. 9682 10:04:28,700 --> 10:04:29,060 That's all. 9683 10:04:29,220 --> 10:04:29,900 I understand. 9684 10:04:29,980 --> 10:04:31,340 I understand everything perfectly. 9685 10:04:31,560 --> 10:04:32,820 So, and now we remember. 9686 10:04:33,240 --> 10:04:34,880 This one, too, was involved in this case. 9687 10:04:35,820 --> 10:04:36,820 No. 9688 10:04:37,260 --> 10:04:39,400 Look carefully, remember, a year ago. 9689 10:04:40,760 --> 10:04:42,760 Well, understand, I did it for the first time then. 9690 10:04:43,420 --> 10:04:44,420 I never did it again. 9691 10:04:45,520 --> 10:04:46,960 It was once, do you understand? 9692 10:04:48,140 --> 10:04:49,140 Vania, get out of here. 9693 10:04:54,260 --> 10:04:55,960 It was by chance, once. 9694 10:05:02,430 --> 10:05:03,430 Thank you, guys. 9695 10:05:08,110 --> 10:05:09,110 Listen, Zhenya. 9696 10:05:11,090 --> 10:05:13,410 Tell me, where would you go if you were in Pyrayev's place? 9697 10:05:15,530 --> 10:05:16,530 To the Canary Islands. 9698 10:05:17,170 --> 10:05:18,730 And what, there's a good climate there. 9699 10:05:18,930 --> 10:05:21,150 Imagine, you came, warmed up your belly, bones. 9700 10:05:21,290 --> 10:05:23,026 A normal rest, and then you would be in prison. 9701 10:05:23,050 --> 10:05:24,230 No, no, I'm serious. 9702 10:05:25,390 --> 10:05:27,250 Sanya, I don't know, places are much more. 9703 10:05:28,210 --> 10:05:29,230 They will go to Shvetsov. 9704 10:05:30,270 --> 10:05:31,270 You think so? 9705 10:05:31,750 --> 10:05:33,190 Yes, they have so many. 9706 10:05:33,210 --> 10:05:34,410 Ends that can be cut off. 9707 10:05:35,110 --> 10:05:36,610 Well, although, yes, now what? 9708 10:05:36,710 --> 10:05:39,110 They will clean it up with their hands, and then... 9709 10:05:39,111 --> 10:05:41,410 Alexander Dmitriyevich, there is information about Pyrayev... 9710 10:05:41,411 --> 10:05:42,606 Alexander Dmitriyevich, it's me. 9711 10:05:42,630 --> 10:05:42,890 Oh, sorry. 9712 10:05:43,410 --> 10:05:44,810 There is information about Pyrayev. 9713 10:05:44,950 --> 10:05:48,430 They all together, in one car, under these surnames, crossed the border of Finland. 9714 10:05:48,630 --> 10:05:49,630 Through KPP Torfianovka. 9715 10:05:50,870 --> 10:05:52,010 Where they went is unknown. 9716 10:05:52,250 --> 10:05:53,330 The year number of the car. 9717 10:05:53,610 --> 10:05:54,610 It's okay. 9718 10:05:55,110 --> 10:05:56,070 Thank you. 9719 10:05:56,110 --> 10:05:58,270 If something happens, I will keep you posted. 9720 10:05:58,430 --> 10:05:59,430 Okay, thank you. 9721 10:06:00,090 --> 10:06:01,470 Well, you see, Finland. 9722 10:06:03,330 --> 10:06:04,330 So. 9723 10:06:05,950 --> 10:06:10,530 Max, there is a list of couples, who went to Finland and still remain there. 9724 10:06:11,390 --> 10:06:13,610 You can go through your channel, where they went. 9725 10:06:14,210 --> 10:06:15,826 Isn't it easier to find out through Interpol? 9726 10:06:15,850 --> 10:06:19,110 No, no, Interpol is an official request. 9727 10:06:19,610 --> 10:06:20,610 Morocco, three days. 9728 10:06:21,030 --> 10:06:23,470 Max, in three days, God forbid, that he gave up the land. 9729 10:06:23,910 --> 10:06:26,930 Can you imagine how Pyrayev's brothers will be deeply buried in it during this time? 9730 10:06:27,010 --> 10:06:27,510 Okay. 9731 10:06:27,790 --> 10:06:28,790 Now I'll contact Robert. 9732 10:06:28,950 --> 10:06:29,570 He has everything in Finland. 9733 10:06:29,930 --> 10:06:30,930 That's good. 9734 10:06:31,470 --> 10:06:32,650 Excuse me. 9735 10:06:39,940 --> 10:06:40,940 Nikolay Serafimovich. 9736 10:06:41,740 --> 10:06:42,100 Good afternoon. 9737 10:06:42,200 --> 10:06:43,200 I'm worried about Egor. 9738 10:06:44,560 --> 10:06:45,800 We have a clue about Pyrayev. 9739 10:06:49,300 --> 10:06:52,420 They went to Finland by fake documents three hours ago. 9740 10:06:54,560 --> 10:06:55,560 Yes. 9741 10:06:55,760 --> 10:06:56,760 Shvetsov is there. 9742 10:06:56,820 --> 10:06:57,980 I think they won't find him. 9743 10:06:58,940 --> 10:07:00,260 No, no, no. 9744 10:07:00,340 --> 10:07:01,500 He won't wait until tomorrow. 9745 10:07:01,760 --> 10:07:02,780 We need to take him. 9746 10:07:05,640 --> 10:07:08,580 Andrey, wait a minute. 9747 10:07:09,820 --> 10:07:10,820 Mass will help us. 9748 10:07:13,730 --> 10:07:16,510 Yes, we'll ask Interpol in the editorial office. 9749 10:07:17,550 --> 10:07:18,550 With Tarabukin. 9750 10:07:21,590 --> 10:07:22,190 Okay. 9751 10:07:22,510 --> 10:07:23,510 We're waiting. 9752 10:07:34,680 --> 10:07:35,820 There was an ambush. 9753 10:07:36,020 --> 10:07:37,020 They were waiting for me. 9754 10:07:37,500 --> 10:07:38,500 Yes, we know. 9755 10:07:39,380 --> 10:07:40,820 Your lawyer gave you up. 9756 10:07:42,520 --> 10:07:43,520 Lawyer? 9757 10:07:43,660 --> 10:07:44,660 Yes. 9758 10:07:45,220 --> 10:07:45,960 Well done. 9759 10:07:46,000 --> 10:07:47,000 You did it. 9760 10:07:48,180 --> 10:07:49,740 You worked your money honestly. 9761 10:07:51,260 --> 10:07:52,820 We have one more job for you. 9762 10:07:53,460 --> 10:07:54,460 Will you do it? 9763 10:07:55,000 --> 10:07:56,420 I'll get twice as much. 9764 10:08:34,770 --> 10:08:37,070 No, I won't do this job. 9765 10:08:42,810 --> 10:08:45,530 Shvets, don't give up. 9766 10:08:46,330 --> 10:08:47,710 We don't discuss orders. 9767 10:08:48,130 --> 10:08:49,130 Wait, wait, bro. 9768 10:08:51,330 --> 10:08:54,030 Don't you know our rules? 9769 10:08:56,130 --> 10:08:58,130 They said you did it. 9770 10:09:00,110 --> 10:09:01,930 I won't kill him. 9771 10:09:03,670 --> 10:09:04,670 What do you mean? 9772 10:09:05,150 --> 10:09:08,150 He is not your relative, brother, brother-in-law, friend. 9773 10:09:08,810 --> 10:09:09,130 No? 9774 10:09:09,450 --> 10:09:10,570 You'll sleep with his woman. 9775 10:09:11,090 --> 10:09:13,970 You're afraid that he'll leave you when he finds out that you killed him. 9776 10:09:14,790 --> 10:09:16,170 Don't tell her. 9777 10:09:16,590 --> 10:09:17,590 It's not about that. 9778 10:09:18,350 --> 10:09:19,350 What? 9779 10:09:19,470 --> 10:09:20,650 What, Lesha? 9780 10:09:22,230 --> 10:09:23,030 What did you decide? 9781 10:09:23,150 --> 10:09:24,150 To play Robin Hood? 9782 10:09:24,990 --> 10:09:26,390 Or to be the Lord of Gods? 9783 10:09:28,830 --> 10:09:29,830 Did you execute him? 9784 10:09:30,550 --> 10:09:31,270 Did you have mercy on him? 9785 10:09:31,370 --> 10:09:33,130 No, Lesha, you're not Robin Hood. 9786 10:09:33,390 --> 10:09:34,990 Moreover, you're not the Lord of Gods. 9787 10:09:35,410 --> 10:09:36,486 You're an ordinary murderer. 9788 10:09:36,510 --> 10:09:37,510 You're a killer. 9789 10:09:37,590 --> 10:09:39,150 You kill people for money. 9790 10:09:42,490 --> 10:09:43,910 You didn't think about it until now, did you? 9791 10:09:43,911 --> 10:09:47,170 That you'll leave your children orphans, widows' wives. 9792 10:09:47,670 --> 10:09:48,790 You decided to play charity. 9793 10:09:49,030 --> 10:09:50,230 It's too late, Lieutenant. 9794 10:09:50,570 --> 10:09:51,570 It's too late. 9795 10:09:52,850 --> 10:09:54,850 You've been working on my tomatoes for a long time. 9796 10:09:55,090 --> 10:09:56,790 So, take it. 9797 10:09:57,770 --> 10:09:58,930 Obey the order. 9798 10:09:59,990 --> 10:10:01,310 And don't dictate the conditions. 9799 10:10:04,630 --> 10:10:06,050 I can't hear you. 9800 10:10:30,040 --> 10:10:31,800 It's a different matter. 9801 10:10:38,810 --> 10:10:41,230 Shveta, why are you shaking our nerves? 9802 10:10:43,530 --> 10:10:45,310 A man is a man. 9803 10:10:45,311 --> 10:10:48,230 The answer came from Robert. 9804 10:10:48,850 --> 10:10:49,130 Yes. 9805 10:10:49,330 --> 10:10:50,775 In short, he writes that only two Russian 9806 10:10:50,776 --> 10:10:52,390 couples live in Finland and cause suspicion. 9807 10:10:52,450 --> 10:10:52,810 Why? 9808 10:10:52,811 --> 10:10:54,706 Because they don't carry out any professional activity. 9809 10:10:54,730 --> 10:10:55,210 What do you mean? 9810 10:10:55,211 --> 10:10:56,910 The rest count the names with the children. 9811 10:10:57,350 --> 10:10:59,950 In general, who exchanged experience, who reunited with relatives. 9812 10:11:00,010 --> 10:11:00,250 Here. 9813 10:11:00,730 --> 10:11:02,786 First of all, I recommend checking the numbers of the widows. 9814 10:11:02,810 --> 10:11:04,645 They lived in Finland for almost a year, and were 9815 10:11:04,646 --> 10:11:06,290 registered in the police less than a month ago. 9816 10:11:06,470 --> 10:11:07,670 Well, then, let's get started. 9817 10:11:09,210 --> 10:11:11,710 Comrade Captain, Timofey ordered. 9818 10:11:12,350 --> 10:11:13,950 In general, there's a ticket to Finland. 9819 10:11:14,690 --> 10:11:15,690 Well, daily. 9820 10:11:16,110 --> 10:11:17,790 And the flight is in two hours. 9821 10:11:18,010 --> 10:11:18,750 Keremetyevo 2. 9822 10:11:18,870 --> 10:11:19,870 Okay, thank you. 9823 10:11:19,990 --> 10:11:20,990 You're welcome. 9824 10:11:21,110 --> 10:11:21,510 Good luck. 9825 10:11:22,130 --> 10:11:23,130 Where are the windows? 9826 10:11:23,550 --> 10:11:24,550 For God's sake. 9827 10:11:51,260 --> 10:11:52,260 Why aren't you sleeping? 9828 10:11:56,000 --> 10:11:58,420 What, have you decided to follow me? 9829 10:11:58,800 --> 10:12:01,041 No, I'm just... What I'm just? 9830 10:12:02,160 --> 10:12:03,520 Don't get involved in my business. 9831 10:12:03,600 --> 10:12:04,600 You'll be safer. 9832 10:12:07,100 --> 10:12:11,160 So, Sasha was right. 9833 10:12:12,680 --> 10:12:13,840 It's true, you're a murderer. 9834 10:12:14,480 --> 10:12:15,480 Shut up. 9835 10:12:16,840 --> 10:12:18,040 Shut up, I told you. 9836 10:12:18,220 --> 10:12:19,420 Shut up. 9837 10:12:20,340 --> 10:12:21,780 Don't sleep, my friends. 9838 10:12:27,790 --> 10:12:29,390 I can't sleep either. 9839 10:12:32,070 --> 10:12:34,270 It's such a sleepless night. 9840 10:12:52,220 --> 10:12:56,040 I see Anya is aware. 9841 10:12:57,960 --> 10:13:03,000 Well, the less the secret in the family, the more the agreement in it. 9842 10:13:30,920 --> 10:13:32,360 Sanya, why are you so sad? 9843 10:13:32,800 --> 10:13:33,800 Sit here and think. 9844 10:13:34,800 --> 10:13:36,160 Yes, about my daughter. 9845 10:13:37,020 --> 10:13:38,020 What? 9846 10:13:38,340 --> 10:13:42,520 Nothing, just she was going to wake up, but she didn't. 9847 10:13:42,521 --> 10:13:43,880 So, she woke up? 9848 10:13:44,680 --> 10:13:45,680 Yes. 9849 10:13:46,820 --> 10:13:48,500 Come on, we'll be back in a couple of days. 9850 10:13:51,180 --> 10:13:53,020 The main thing is that we don't make a mistake. 9851 10:13:54,640 --> 10:13:55,640 We won't make a mistake. 9852 10:13:56,180 --> 10:13:57,540 This time we won't make a mistake. 9853 10:13:57,620 --> 10:13:58,620 Do you think so? 9854 10:14:02,250 --> 10:14:03,450 I'm sure. 9855 10:14:04,470 --> 10:14:05,470 Shvetsov is here. 9856 10:14:11,250 --> 10:14:13,850 And I doubt it. 9857 10:14:16,030 --> 10:14:17,370 Don't doubt it. 9858 10:14:17,850 --> 10:14:20,450 Okay, let's go. 9859 10:14:27,360 --> 10:14:29,160 Where are we going to look for the police now? 9860 10:14:29,500 --> 10:14:30,500 We'll find it now. 9861 10:14:30,620 --> 10:14:31,620 We need to open the map. 9862 10:14:31,720 --> 10:14:32,720 Right. 9863 10:14:34,400 --> 10:14:35,700 Sanya, don't be sad. 9864 10:14:36,020 --> 10:14:37,020 Look at these yachts. 9865 10:14:42,070 --> 10:14:44,230 Guys, this is some kind of misunderstanding. 9866 10:14:44,890 --> 10:14:46,490 Calm down. 9867 10:14:46,730 --> 10:14:47,730 Calm down. 9868 10:14:48,070 --> 10:14:49,330 Guys, guys, guys. 9869 10:14:49,331 --> 10:14:50,890 This is some kind of mistake. 9870 10:14:52,070 --> 10:14:53,430 Colonel Nemefievsky. 9871 10:14:53,550 --> 10:14:54,010 Nice to meet you. 9872 10:14:54,011 --> 10:14:56,250 Are you Zinaida Grigoryevna Pyrayeva? 9873 10:14:56,251 --> 10:14:57,310 Yes, what happened? 9874 10:14:57,450 --> 10:14:59,490 I could see your sons. 9875 10:15:00,730 --> 10:15:01,730 Sons? 9876 10:15:02,230 --> 10:15:04,930 They left for business abroad. 9877 10:15:05,410 --> 10:15:06,410 And where abroad? 9878 10:15:06,910 --> 10:15:07,670 Can you tell me? 9879 10:15:07,671 --> 10:15:08,711 Didn't they pay the taxes? 9880 10:15:09,330 --> 10:15:10,010 Are you from the tax office? 9881 10:15:10,250 --> 10:15:11,750 No, no. 9882 10:15:11,810 --> 10:15:13,670 I'm from the criminal investigation. 9883 10:15:15,030 --> 10:15:17,270 Except for you, is there anyone in the house? 9884 10:15:20,310 --> 10:15:21,070 Oksana. 9885 10:15:21,270 --> 10:15:22,310 That is, you and Oksana. 9886 10:15:24,650 --> 10:15:26,870 This is a search warrant. 9887 10:15:28,030 --> 10:15:29,030 Search? 9888 10:15:29,970 --> 10:15:31,490 May I? 9889 10:15:34,420 --> 10:15:35,920 Guys, get started. 9890 10:15:36,180 --> 10:15:38,240 Panetaeva, go, and you, the girl, too. 9891 10:15:39,280 --> 10:15:40,660 Come in, come in. 9892 10:15:48,950 --> 10:15:51,190 You know, this is some kind of misunderstanding. 9893 10:15:51,550 --> 10:15:52,970 I'm absolutely sure of this. 9894 10:15:53,430 --> 10:15:54,530 Come in, come in. 9895 10:15:55,050 --> 10:15:56,230 This can't be. 9896 10:16:07,650 --> 10:16:09,830 They have at least four units of weapons. 9897 10:16:11,130 --> 10:16:12,210 Everyone is shooting at me. 9898 10:16:12,510 --> 10:16:13,510 That's right. 9899 10:16:13,890 --> 10:16:15,530 Nevertheless, we need to take them alive. 9900 10:16:26,390 --> 10:16:27,390 Anya. 9901 10:16:27,690 --> 10:16:28,690 What? 9902 10:16:28,790 --> 10:16:29,830 Anya, that's right. 9903 10:16:30,010 --> 10:16:31,090 It's not Anya, it's Hanuta. 9904 10:16:53,160 --> 10:16:54,440 In short, Shved. 9905 10:16:56,240 --> 10:16:59,340 When you do everything, you will bring the evidence. 9906 10:17:00,780 --> 10:17:02,120 What kind of news is this? 9907 10:17:02,920 --> 10:17:03,920 Oleg is right. 9908 10:17:05,180 --> 10:17:06,660 This time we need to do exactly that. 9909 10:17:07,560 --> 10:17:08,840 Don't you trust me? 9910 10:17:09,280 --> 10:17:10,280 Honestly, no. 9911 10:17:11,320 --> 10:17:14,440 And to make you work better, we will stay here with your Anyuta. 9912 10:17:15,400 --> 10:17:16,180 And don't even think of taking us down. 9913 10:17:16,181 --> 10:17:17,181 It's time. 9914 10:17:21,960 --> 10:17:24,700 I have the location of the house. 9915 10:17:25,580 --> 10:17:29,341 This is the guest bedroom, this is the living room, and this is the shared bedroom. 9916 10:17:30,020 --> 10:17:31,876 Petia, this is certainly very good, but it won't help us. 9917 10:17:31,900 --> 10:17:32,940 We don't know in what way. 9918 10:17:32,980 --> 10:17:35,940 Yes, of course, it's better to wait until someone leaves the house. 9919 10:17:38,040 --> 10:17:38,420 I'll find out. 9920 10:17:38,600 --> 10:17:39,860 Don't, Alexander, don't. 9921 10:17:39,980 --> 10:17:41,060 No, no, everything is fine. 9922 10:17:41,400 --> 10:17:42,400 Don't worry. 9923 10:17:46,830 --> 10:17:47,830 Three days. 9924 10:17:47,950 --> 10:17:48,490 That's it, Shved. 9925 10:17:48,491 --> 10:17:49,491 Good luck. 9926 10:17:51,110 --> 10:17:52,410 I won't let you go anywhere. 9927 10:17:53,150 --> 10:17:54,806 I won't let you go anywhere, do you understand me? 9928 10:17:54,830 --> 10:17:55,470 Stop it, please. 9929 10:17:55,530 --> 10:17:57,290 Hey, stop your sentiments. 9930 10:17:57,450 --> 10:17:59,410 Your Lyosha will come back very soon, don't worry. 9931 10:17:59,630 --> 10:18:00,630 Get out of here. 9932 10:18:00,870 --> 10:18:01,510 Here we go. 9933 10:18:01,770 --> 10:18:02,770 Stop, stop. 9934 10:18:03,210 --> 10:18:04,210 Shved! 9935 10:18:09,190 --> 10:18:09,830 Who are you going to kill? 9936 10:18:09,970 --> 10:18:13,270 Come to your senses, I beg you, calm down. 9937 10:18:14,010 --> 10:18:14,490 Anya! 9938 10:18:14,750 --> 10:18:15,750 Brake! 9939 10:18:15,790 --> 10:18:16,790 Corner. 9940 10:18:17,190 --> 10:18:18,790 Follow the woman quickly, only quietly. 9941 10:19:55,660 --> 10:19:58,900 I am not looking for excuses in your eyes. 9942 10:19:59,100 --> 10:20:00,920 I completely admit my guilt. 9943 10:20:02,860 --> 10:20:03,980 I did a lot of evil. 9944 10:20:09,200 --> 10:20:12,200 I am in unpaid debt to them, to their relatives. 9945 10:20:14,000 --> 10:20:17,320 Therefore, I immediately admitted to what I had done. 9946 10:20:17,321 --> 10:20:18,441 Everything without a secret. 9947 10:20:23,400 --> 10:20:26,600 But understand, time was like that. 9948 10:20:26,740 --> 10:20:27,740 But the country... 9949 10:20:28,820 --> 10:20:31,000 with the flow of circumstances... 9950 10:20:33,100 --> 10:20:36,490 when in order to survive and save the life of a loved one... 9951 10:20:38,200 --> 10:20:40,100 I had to be with others. 9952 10:20:46,240 --> 10:20:48,660 I had no other choice. 9953 10:20:50,520 --> 10:20:52,660 Yes, but there were only a few killers. 9954 10:20:52,960 --> 10:20:56,920 Despite the time, destruction and hard life. 9955 10:20:57,880 --> 10:20:59,440 Everyone had a choice. 9956 10:21:02,950 --> 10:21:05,530 Yes, understand, I am not a monster. 9957 10:21:08,050 --> 10:21:12,570 I killed others to save my life and Anya's. 9958 10:21:14,010 --> 10:21:16,530 And when I had a choice, people remained alive. 9959 10:21:17,890 --> 10:21:19,950 Maybe this will cause you downfall. 9960 10:21:26,310 --> 10:21:31,990 For me, the main thing was to survive... to save the life of Anya. 9961 10:21:33,490 --> 10:21:38,610 But when it was necessary... you did not do anything. 9962 10:21:52,900 --> 10:21:54,180 Hold on, Sanya. 9963 10:21:54,760 --> 10:21:55,420 Sanya, do you hear me? 9964 10:21:55,421 --> 10:21:56,421 We took her. 9965 10:21:58,100 --> 10:21:59,140 Leave her. 9966 10:22:00,300 --> 10:22:01,300 Well, how? 9967 10:22:01,660 --> 10:22:02,820 Well, how are you holding on? 9968 10:22:02,940 --> 10:22:04,236 I need you to go to the hospital quickly. 9969 10:22:04,260 --> 10:22:04,840 I'll take care of it. 9970 10:22:04,980 --> 10:22:06,160 Come on, come on. 9971 10:22:11,120 --> 10:22:12,880 Have a nice walk, Andrey! 9972 10:22:12,980 --> 10:22:13,980 Quiet! 662305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.