All language subtitles for BB Prostitution clandesttine (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,220 --> 00:02:07,720 Il ne faut pas te gêner, dis donc. 2 00:02:08,060 --> 00:02:09,820 Excusez -moi, mademoiselle, excusez -moi. 3 00:02:11,360 --> 00:02:14,240 Si tu veux, on peut passer à un autre genre de séance. 4 00:02:16,460 --> 00:02:17,780 Mais ce sera plus cher. 5 00:02:18,740 --> 00:02:19,740 Un pompon. 6 00:02:25,280 --> 00:02:27,600 Voilà. Ce n 'est pas généreux pour un notaire. 7 00:02:28,440 --> 00:02:31,020 Oh ! Merci. 8 00:02:37,900 --> 00:02:38,900 Allez, viens ! 9 00:05:04,810 --> 00:05:06,670 Germaine, Germaine, Germaine ! 10 00:05:06,670 --> 00:05:12,530 Tu 11 00:05:12,530 --> 00:05:21,570 aimes 12 00:05:21,570 --> 00:05:22,570 ? Oui. 13 00:05:24,050 --> 00:05:28,630 Ça te plaît, hein ? C 'est bon pour les seins ? Oui. 14 00:05:29,050 --> 00:05:30,050 C 'est bon. 15 00:05:41,640 --> 00:05:42,920 Nous nous reverrons à l 'occasion. 16 00:05:43,180 --> 00:05:48,100 Je reviens à Paris dans une semaine. Je vous téléphonerai, si vous permettez. Ce 17 00:05:48,100 --> 00:05:50,500 que vous voulez. Vous connaissez mon numéro de téléphone ? Oui, oui. 18 00:05:51,320 --> 00:05:52,320 Voilà. 19 00:05:53,140 --> 00:05:54,140 Comme ça. 20 00:05:57,440 --> 00:05:58,760 Mademoiselle, au revoir. 21 00:05:59,940 --> 00:06:01,660 Votre appareil. Ah oui, merci. 22 00:06:05,860 --> 00:06:10,360 Au revoir. 23 00:06:11,880 --> 00:06:12,880 Au revoir. 24 00:06:22,520 --> 00:06:24,100 Allô ? Oui, oui, c 'est moi. 25 00:06:24,680 --> 00:06:31,660 Comment ? Qui vous a donné mon numéro de téléphone ? Ah bon ? Vous connaissez le 26 00:06:31,660 --> 00:06:33,560 prix. C 'est 300 francs pour une heure. 27 00:06:34,460 --> 00:06:37,160 Entendu ? Pas aujourd 'hui. 28 00:06:38,280 --> 00:06:39,760 Non, demain si vous voulez. 29 00:06:40,480 --> 00:06:41,630 17h. Je note. 30 00:06:43,430 --> 00:06:44,430 D 'accord. 31 00:06:45,170 --> 00:06:46,850 À demain, alors. Au revoir. 32 00:06:52,010 --> 00:06:53,010 Allez, viens, Titi. 33 00:06:53,330 --> 00:06:54,330 Viens, va -t 'en. 34 00:06:54,870 --> 00:06:55,870 C 'est bon. 35 00:07:01,850 --> 00:07:05,550 Ouh ! Ne t 'inquiète pas, c 'est moi. 36 00:07:16,599 --> 00:07:21,020 Claudine ? Eh bien, ma puce, tu oublies qu 'on a un rendez -vous. 37 00:07:21,280 --> 00:07:23,020 Hein ? On va être en retard. 38 00:07:23,740 --> 00:07:27,520 Oh, c 'est maintenant ? Oh là là ! Eh oui. Je me dépêche. 39 00:07:27,740 --> 00:07:28,740 Ok. 40 00:07:29,500 --> 00:07:30,640 J 'en ai pour une minute. 41 00:08:19,470 --> 00:08:20,930 C 'est le moteur. C 'est à l 'arrière. 42 00:08:21,710 --> 00:08:22,710 Fais chier. 43 00:08:27,850 --> 00:08:30,610 Mais c 'est pas vrai. Mais qu 'est -ce qu 'elle a ? Mais je l 'ai sortie du 44 00:08:30,610 --> 00:08:31,610 garage hier. 45 00:08:43,450 --> 00:08:44,690 Tant pis, j 'y vais pas. 46 00:08:44,910 --> 00:08:46,850 Oh non, tu vas pas me faire ça. C 'est un bon client. 47 00:08:47,250 --> 00:08:48,790 Un bon client, tu parles. 48 00:08:49,150 --> 00:08:51,270 Il sait très bien que si tu n 'y vas pas, il ne me prendra pas toute seule. 49 00:08:51,790 --> 00:08:56,550 Et qui va me payer la séance ? Mais il habite un coin perdu. 50 00:08:57,070 --> 00:08:59,110 On se débrouillera, ce n 'est pas la première fois. 51 00:08:59,890 --> 00:09:00,890 Allons, viens. 52 00:09:01,390 --> 00:09:02,289 Allons -y. 53 00:09:02,290 --> 00:09:03,290 Allez. 54 00:09:33,930 --> 00:09:40,750 Regarde -moi cette gadoue ! Il est fou ! Arrête de 55 00:09:40,750 --> 00:09:46,170 râler ! C 56 00:09:46,170 --> 00:09:52,570 'est sûr qu 'il habite toujours là ? Regarde -moi ça 57 00:09:52,570 --> 00:09:53,610 ! 58 00:10:24,840 --> 00:10:26,800 Bonjour. On peut entrer ? Oui, allez -y. 59 00:10:33,160 --> 00:10:33,660 Y 60 00:10:33,660 --> 00:10:41,140 en 61 00:10:41,140 --> 00:10:44,760 a qu 'un ? Vous partagerez, entre vous, hein ? 62 00:10:44,760 --> 00:10:50,260 Bon, ben, allez -y. 63 00:10:50,640 --> 00:10:51,900 Préparez -vous, hein ? 64 00:11:02,380 --> 00:11:04,660 D 'abord le taxi, puis après les bottes de Martine. 65 00:11:05,080 --> 00:11:06,660 On peut dire qu 'on a gagné notre journée. 66 00:11:07,280 --> 00:11:12,140 Si c 'était des bottes toutes neuves, avec cette gadoue, elles sont fichues. 67 00:11:12,660 --> 00:11:14,400 Tant pis, on s 'en passera aujourd 'hui. 68 00:11:20,700 --> 00:11:27,000 J 'en achèterai une paire, 69 00:11:27,000 --> 00:11:28,520 avec des talons plus hauts. 70 00:11:54,920 --> 00:11:56,480 Le slip aussi. 71 00:11:59,660 --> 00:12:01,260 Enlevez le slip, s 'il vous plaît. 72 00:12:11,560 --> 00:12:12,560 Voilà. 73 00:12:18,900 --> 00:12:24,220 Je voudrais un peu plus... Enfin... 74 00:12:28,609 --> 00:12:30,570 Allez -y, quoi. Vous avez l 'habitude, quoi. 75 00:12:31,830 --> 00:12:34,070 Allez -y. Allez -y. 76 00:12:35,810 --> 00:12:36,810 Tendez -vous. 77 00:13:13,290 --> 00:13:14,290 Allez, allez, allez. 78 00:13:46,890 --> 00:13:51,690 Sous -titrage MFP. 79 00:15:00,200 --> 00:15:01,440 Non, non, non, il ne faut pas. 80 00:15:02,180 --> 00:15:03,180 Non, mais ça ne va pas. 81 00:15:04,140 --> 00:15:05,019 Rhabillez -vous. 82 00:15:05,020 --> 00:15:06,020 Allez -vous -en. 83 00:15:06,180 --> 00:15:07,180 Salope. 84 00:15:07,440 --> 00:15:08,440 Salope. 85 00:15:12,480 --> 00:15:13,480 Salope. 86 00:15:15,720 --> 00:15:16,720 Salope. 87 00:15:16,820 --> 00:15:17,960 Quel vieux con. 88 00:16:08,620 --> 00:16:09,620 Oh ! 89 00:17:02,480 --> 00:17:05,640 trouver un taxi maintenant ou bien faire du stop. Arrête de râler. 90 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 Oh c 'est bien. 91 00:17:09,400 --> 00:17:11,240 Quelle idée aussi d 'habiter un coin pareil. 92 00:17:11,680 --> 00:17:12,920 Encore heureux qu 'il ne pleuve pas. 93 00:17:14,940 --> 00:17:18,099 On va se taper ça à pied ? Ben oui. Oh non. 94 00:17:18,660 --> 00:17:20,859 Oh le téléphone ce qu 'on a. 95 00:17:23,440 --> 00:17:24,440 Allez. 96 00:17:54,280 --> 00:17:56,800 Je vais téléphoner à Dany et lui dire de venir nous chercher. Eh ben voilà, c 97 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 'est sa voiture. 98 00:17:58,940 --> 00:18:00,420 T 'as une pièce ? Je vais voir. 99 00:18:01,020 --> 00:18:02,240 Ça y est, j 'en ai une. 100 00:18:50,510 --> 00:18:52,370 Tu sais, avec le téléphone en France, on s 'étonne de rien. 101 00:18:52,590 --> 00:18:53,770 On est bonne pour marcher. 102 00:18:54,390 --> 00:18:56,530 Et il y en a qui croient qu 'on gagne notre argent facilement. 103 00:19:05,550 --> 00:19:10,850 Modèle, brune, jolie, pose pour amateurs tout genre, lingerie sexy, tous les 104 00:19:10,850 --> 00:19:12,730 jours de 9h à 17h30. 105 00:19:30,380 --> 00:19:32,220 Oui ? Oui, c 'est moi. 106 00:19:33,480 --> 00:19:34,740 Oui, j 'ai de la lingerie sexy. 107 00:19:35,400 --> 00:19:42,400 Euh, oui ? Cet après -midi ? Euh... Non, 108 00:19:42,560 --> 00:19:43,680 cet après -midi, je ne peux pas. 109 00:19:44,780 --> 00:19:48,600 Non. Parce que, voyez -vous, je suis en voyage à Paris pour très peu de temps. 110 00:19:49,000 --> 00:19:50,820 Et aujourd 'hui, nous aurions pu nous rencontrer. 111 00:19:52,900 --> 00:19:54,540 Simplement une heure, votre prix sera le mien. 112 00:19:55,540 --> 00:19:57,520 J 'ai peut -être un moment disponible. 113 00:19:58,580 --> 00:20:00,060 Mais à 20h seulement. 114 00:20:00,500 --> 00:20:03,580 Oui ? Ça vous va ? Comme ça, alors, ça me va. 115 00:20:04,500 --> 00:20:05,500 Oui, c 'est ça. 116 00:20:05,900 --> 00:20:08,180 Je me permets de vous fixer rendez -vous au métro Monceau. 117 00:20:09,180 --> 00:20:11,920 Comment ? Ah non, je vous assure, ce n 'est pas un canular. 118 00:20:13,020 --> 00:20:14,840 Non, à mon hôtel, ce n 'est pas possible. 119 00:20:16,140 --> 00:20:18,520 Oui, métro Monceau à 20h30. Bon, d 'accord. 120 00:20:18,800 --> 00:20:22,800 Vous aurez le journal à la main ? Oh non, vous inquiétez pas pour moi. Vous 121 00:20:22,800 --> 00:20:23,800 reconnaîtrez. 122 00:20:24,380 --> 00:20:26,100 Non, c 'est une sortie peu fréquentée. 123 00:20:26,860 --> 00:20:27,860 C 'est ça. 124 00:20:28,140 --> 00:20:29,980 A ce soir. Au revoir. 125 00:20:57,860 --> 00:21:01,920 Allô ? Allô, Tania ? C 'est moi, Claudine. 126 00:21:02,740 --> 00:21:08,300 Claudine, comment vas -tu ? J 'ai quelque chose pour toi ce soir, à 20h30. 127 00:21:09,900 --> 00:21:12,720 Tu es libre ? Non, moi non, non. 128 00:21:13,640 --> 00:21:14,760 Non, il ne me connaît pas. 129 00:21:15,520 --> 00:21:17,200 Il sait simplement que je suis brune. 130 00:21:19,400 --> 00:21:20,420 Sacrée Claudine. 131 00:21:21,440 --> 00:21:22,440 Oui. 132 00:21:23,560 --> 00:21:24,900 Bon, donc je suis toi. 133 00:21:27,080 --> 00:21:28,720 au métro Monceau, 8 heures. 134 00:21:29,760 --> 00:21:32,100 Je t 'en remercie. Au revoir. 135 00:22:44,920 --> 00:22:48,680 Bonsoir. Bonsoir. C 'est vous qui m 'avez téléphoné ce matin ? Oui, ne 136 00:22:48,680 --> 00:22:49,459 pas ici. 137 00:22:49,460 --> 00:22:53,140 Vous voulez venir chez moi ? Eh bien, c 'est -à -dire que j 'ai loué une chambre 138 00:22:53,140 --> 00:22:56,620 à l 'hôtel voisin, voyez -vous. Une chambre à l 'hôtel voisin ? Je ne savais 139 00:22:56,620 --> 00:23:00,200 si... Oh, mais c 'est très bien, on y va. Vous ne voulez pas boire quelque 140 00:23:00,200 --> 00:23:03,220 avant ? C 'est -à -dire que je n 'ai pas beaucoup de temps, malheureusement. 141 00:23:03,420 --> 00:23:05,100 Bon, ben, allons -y alors. 142 00:23:32,309 --> 00:23:36,010 Je ne voulais pas me promener dans la rue, alors j 'ai apporté ça tout à l 143 00:23:36,010 --> 00:23:37,010 'heure. 144 00:23:37,890 --> 00:23:39,630 Mademoiselle... Tania. 145 00:23:41,830 --> 00:23:44,430 Mademoiselle Tania, nous n 'avons pas encore parlé d 'argent. 146 00:23:45,110 --> 00:23:50,470 Est -ce que 500 francs, ça vous paraît suffisant ? Je n 'ai pas bien l 147 00:23:50,470 --> 00:23:52,930 'habitude. Ça ira ? Oui, ça ira très bien. 148 00:23:53,310 --> 00:23:54,310 Merci. 149 00:23:57,320 --> 00:24:00,600 Quel genre de photo voulez -vous faire au juste ? Vous avez amené de la 150 00:24:00,600 --> 00:24:02,420 ? Oui, tout ce que vous voulez. Très bien. 151 00:24:02,680 --> 00:24:03,780 Montrez. Vous allez voir. 152 00:24:05,040 --> 00:24:06,100 Une chemise de nuit. 153 00:24:07,220 --> 00:24:11,240 Jolie, non ? Attendez. 154 00:24:13,840 --> 00:24:15,220 Une nuisette. 155 00:24:15,760 --> 00:24:16,900 Vous allez voir. 156 00:24:18,980 --> 00:24:19,980 Très bien. 157 00:24:20,380 --> 00:24:22,180 C 'est ravissant. Une autre nuisette. 158 00:24:23,060 --> 00:24:25,320 Attendez, ce n 'est pas tout. Des bas noirs en lamé. 159 00:24:26,000 --> 00:24:27,520 J 'adore les bas noirs. 160 00:24:28,480 --> 00:24:31,540 Est -ce que vous avez amené le porte -jartel ? Ça se porte sans porte 161 00:24:33,400 --> 00:24:38,240 Et vous pouvez le mettre tout de suite ? 162 00:24:38,240 --> 00:24:41,560 Oui, bien sûr. 163 00:25:55,400 --> 00:25:57,160 Vous vous appelez comment ? Pierre. 164 00:25:58,240 --> 00:26:02,020 C 'est la première fois que vous faites des photos ? Oui, enfin non. J 'en ai 165 00:26:02,020 --> 00:26:03,020 déjà fait avec ma femme. 166 00:26:03,600 --> 00:26:05,760 Mais rassurez -vous, je les développe moi -même. 167 00:26:06,340 --> 00:26:08,600 Je vous assure la plus entière discrétion. 168 00:26:11,980 --> 00:26:14,820 Elle est comment, votre femme ? Elle est jolie, comme vous. 169 00:26:15,600 --> 00:26:17,860 Mais elle n 'aime pas trop poser. 170 00:26:19,360 --> 00:26:22,500 Vous ne l 'avez pas emmenée avec vous ? Non, elle préfère s 'occuper des 171 00:26:22,500 --> 00:26:24,780 magasins. J 'ai trois cacailleries. 172 00:26:25,180 --> 00:26:26,180 À Lille et dans la région. 173 00:26:30,780 --> 00:26:31,780 Attendez. 174 00:26:35,080 --> 00:26:37,220 Ça vous plaît de venir à Paris ? Oui. 175 00:26:39,800 --> 00:26:40,900 Vous permettez ? 176 00:27:29,000 --> 00:27:34,480 Une pose comme ça ? Hein ? Ou comme ça ? Et celle -ci ? 177 00:28:48,970 --> 00:28:55,870 Tu veux que je me caresse ? Ça ne te plaît pas ? Je voudrais 178 00:28:55,870 --> 00:28:59,170 que vous me photographiez. Te photographier ? Oui. 179 00:28:59,750 --> 00:29:01,690 Comment je fais ? C 'est facile. 180 00:29:02,010 --> 00:29:03,010 Je vais vous montrer. 181 00:29:03,630 --> 00:29:04,630 C 'est très facile. 182 00:29:04,770 --> 00:29:06,590 Je n 'ai jamais fait ça, moi. Oui. 183 00:29:07,070 --> 00:29:09,910 Vous allez voir. Vous appuyez là, et là, c 'est tout. 184 00:29:10,970 --> 00:29:13,910 Eh bien, allons -y. Tout de suite. 185 00:29:25,870 --> 00:29:26,950 Eh bien, je me déshabille. 186 00:29:34,150 --> 00:29:37,570 J 'adore les sous -vêtements féminins. 187 00:29:40,630 --> 00:29:45,870 Mais tu mets ça ? Vous permettez que je l 'enfile ? Ma femme adore me voir 188 00:29:45,870 --> 00:29:46,870 ainsi. Ça l 'excite. 189 00:29:47,790 --> 00:29:51,110 D 'ailleurs, elle me fait souvent mettre une de ses robes à la maison. 190 00:29:51,390 --> 00:29:53,270 Et je reste toute la journée ainsi. 191 00:29:53,710 --> 00:29:55,110 Comment dois -je me mettre ? 192 00:29:56,400 --> 00:29:58,900 Comme ceci ? Ou comme ça ? 193 00:31:08,170 --> 00:31:10,190 Oh ! Oh ! 194 00:31:37,900 --> 00:31:38,900 Ma femme va voir les photos. 195 00:31:39,540 --> 00:31:41,760 Je vous les montrerai aussi la prochaine fois. 196 00:31:42,940 --> 00:31:44,080 Permettez que je revienne vous voir. 197 00:31:44,600 --> 00:31:46,420 Avec le plus grand plaisir, Pierre. 198 00:31:49,060 --> 00:31:52,740 Mon comportement peut vous paraître étrange. 199 00:31:53,480 --> 00:31:55,540 Je ne voudrais pas que vous me jugiez mal. 200 00:31:56,180 --> 00:31:59,380 Pourquoi voulez -vous que je vous juge ? Vous êtes gentille. 201 00:31:59,840 --> 00:32:01,000 Vous m 'avez fait beaucoup de bien. 202 00:32:04,360 --> 00:32:05,360 Merci. 203 00:32:31,010 --> 00:32:32,010 Oui, 204 00:32:34,830 --> 00:32:35,830 j 'arrive. 205 00:32:42,250 --> 00:32:43,250 Bonjour, mademoiselle. 206 00:32:47,030 --> 00:32:48,270 Mais je vous connais, vous. 207 00:32:48,590 --> 00:32:53,390 Ah oui ? Vous n 'êtes pas Daniel Camin, le speaker de la télé ? Oui, c 'est ça. 208 00:32:53,490 --> 00:32:54,490 C 'est drôle. 209 00:32:55,330 --> 00:32:59,830 Ah bon ? Drôle, pourquoi ? Parce qu 'hier, j 'ai été reçue par un de vos 210 00:32:59,830 --> 00:33:04,850 directeurs. Ah bon ? Oh, ça ne m 'étonne pas. Vous devez poser beaucoup, n 'est 211 00:33:04,850 --> 00:33:06,110 -ce pas ? Oui. 212 00:33:07,270 --> 00:33:09,670 Voilà, parce que j 'ai un petit problème. 213 00:33:10,430 --> 00:33:14,570 Vous en faites ? J 'aimerais faire des photos avec deux amis. 214 00:33:15,310 --> 00:33:19,050 Elles sont de la télé aussi ? Oui, mais ce sont deux speakerines de la 215 00:33:19,050 --> 00:33:21,950 télévision et vous comprendrez que je vous demande la discrétion la plus 216 00:33:21,950 --> 00:33:24,010 absolue. Il n 'y a pas de problème. 217 00:33:24,350 --> 00:33:26,450 Où sont -elles ? Elles sont dans la pièce à côté. 218 00:33:28,650 --> 00:33:35,630 Marie -Josée ? Christine ? Bien, par 219 00:33:35,630 --> 00:33:37,730 quoi on commence ? Bon, préparez -vous. 220 00:34:11,630 --> 00:34:15,949 Vous ne vous désaviez pas, vous deux ? Allez, quoi. 221 00:34:20,310 --> 00:34:22,750 Alors, les filles, vous êtes prêtes ? Bien. 222 00:34:26,150 --> 00:34:27,150 Chouette. 223 00:34:28,489 --> 00:34:30,150 Bon, ben, alors, allez -y, les filles, hein. 224 00:34:30,389 --> 00:34:31,389 Pensez -vous. 225 00:34:32,190 --> 00:34:33,409 Oui, bien, Claudine. 226 00:34:33,710 --> 00:34:34,710 C 'est plutôt agréable. 227 00:35:27,850 --> 00:35:28,850 Amen. 228 00:36:23,950 --> 00:36:24,950 Ha ha ! 229 00:40:37,960 --> 00:40:39,000 Ça va, c 'est bien avant. 230 00:40:48,800 --> 00:40:53,120 Où en sont les travaux ? Eh bien, j 'ai fini les plâtres dans la chambre du 231 00:40:53,120 --> 00:40:55,900 haut. L 'électricien et le peintre reviennent encore la semaine prochaine 232 00:40:55,900 --> 00:40:57,580 puis après, ce sera terminé. Oui, oui. 233 00:40:59,320 --> 00:41:00,320 C 'est chouette. 234 00:41:04,420 --> 00:41:05,420 Formidable. 235 00:41:09,960 --> 00:41:12,960 Tiens, c 'est pour les ouvriers. Non, je t 'ai dit que je ne voulais pas. 236 00:41:13,560 --> 00:41:14,560 Et moi je veux. 237 00:41:16,160 --> 00:41:19,440 Mais comment peux -tu faire avec ta paie de secrétaire pour mettre tant d 238 00:41:19,440 --> 00:41:24,800 'argent de côté ? Tu as demandé une avance à ton patron ? Emmène -moi faire 239 00:41:24,800 --> 00:41:25,800 tour au jardin. 240 00:42:00,010 --> 00:42:01,530 Vous savez comme j 'en ai marre de Paris. 241 00:42:01,890 --> 00:42:07,470 Et tu ne t 'ennuieras pas ici, tu crois ? On n 'est jamais tranquille à Paris. 242 00:42:07,510 --> 00:42:08,750 On est toujours agressés. 243 00:42:49,320 --> 00:42:50,220 Monsieur ? 244 00:42:50,220 --> 00:42:59,260 C 245 00:42:59,260 --> 00:43:02,560 'est vous qui m 'avez téléphoné hier ? 246 00:43:02,560 --> 00:43:07,440 Oui. 247 00:43:15,080 --> 00:43:16,820 Votre imperméable. 248 00:43:25,130 --> 00:43:31,530 Par quoi voulez -vous qu 'on commence ? Mais vous 249 00:43:31,530 --> 00:43:35,710 n 'avez pas d 'appareil photo ? Non, je n 'ai pas d 'appareil photo. 250 00:43:38,550 --> 00:43:43,890 Pourquoi faire, d 'ailleurs ? Pour photographier des salopes à poil ? 251 00:43:43,890 --> 00:43:46,790 salopes ! Elles croient qu 'elles peuvent tout parce qu 'elles montrent 252 00:43:46,790 --> 00:43:47,790 cul. 253 00:43:48,850 --> 00:43:51,570 Mais ça, c 'est pas bon, ça ! 254 00:43:57,319 --> 00:44:02,900 T 'en avais jamais vu des comme ça, hein ? Salope ! C 'est autre chose, ça, hein 255 00:44:02,900 --> 00:44:08,820 ? C 'est pas plus beau, ça ? Regardez, regardez donc ! Touchez ! Touchez ! Mais 256 00:44:08,820 --> 00:44:13,780 touchez ! Donnez votre main ! Touchez ! Allez -vous -en ! Mais touchez ! 257 00:44:13,780 --> 00:44:17,380 Regardez tous ! Un poil ! 258 00:44:25,610 --> 00:44:28,090 Je vais appeler la police. La police ? 259 00:45:33,009 --> 00:45:34,070 Je t 'aime. 260 00:45:38,110 --> 00:45:39,910 Et toi, tu ne me dis rien ? 261 00:49:46,280 --> 00:49:47,320 Mouah ! 262 00:50:32,310 --> 00:50:35,830 Allez -vous -en. Je vous en supplie de ne me chasser pas. 263 00:50:36,530 --> 00:50:38,230 Je ne sais pas ce qui m 'a pris hier. 264 00:50:38,490 --> 00:50:39,530 Je vous demande pardon. 265 00:50:40,530 --> 00:50:42,530 Écoutez, mademoiselle, il ne faut pas m 'en vouloir. 266 00:50:42,970 --> 00:50:44,290 C 'est comme ça à quelques points. 267 00:50:45,150 --> 00:50:49,190 Mais je mérite un châtiment. Vous allez me punir. Mais non. 268 00:50:49,870 --> 00:50:52,690 Vous allez me punir. Ce que j 'ai fait est très mal. 269 00:50:53,150 --> 00:50:56,130 Il faut me punir. Il faut me châtier. Il faut me purifier. 270 00:50:57,230 --> 00:50:58,230 Écoutez. 271 00:51:04,910 --> 00:51:05,910 Avec sa vilie. 272 00:51:06,630 --> 00:51:09,330 Il rabaisse l 'homme au niveau de l 'animal. 273 00:51:10,330 --> 00:51:11,930 Il est sale, sale. 274 00:51:13,470 --> 00:51:15,890 Je vous en prie, chanterez -moi. 275 00:51:16,110 --> 00:51:18,270 Quoi ? Chanterez -moi. Vous êtes fou. 276 00:51:18,630 --> 00:51:21,190 Oui, je suis fou à cause de mon sexe. 277 00:51:22,570 --> 00:51:23,570 Coupez -le. 278 00:51:23,850 --> 00:51:24,950 Coupez -le, je vous dis. 279 00:51:25,270 --> 00:51:26,510 Il est le péché. 280 00:51:27,250 --> 00:51:28,570 Soyez raisonnable. 281 00:51:28,890 --> 00:51:30,790 Oh non, rangez cet instrument. 282 00:51:31,430 --> 00:51:33,210 Soyez calme. Calme ? 283 00:51:35,660 --> 00:51:36,880 Mais je suis calme. 284 00:53:13,420 --> 00:53:18,880 Mais qu 'est -ce qui t 'arrive, ma puce ? Il m 'arrive que j 'ai peur. 285 00:53:20,900 --> 00:53:25,140 Mais tu as peur de quoi ? Mais de toute façon, il y a plein de détraqués, mais 286 00:53:25,140 --> 00:53:26,600 ces types -là ne sont pas dangereux. 287 00:53:28,780 --> 00:53:32,600 Mais non, tu sais bien qu 'ils n 'osent pas aller voir les putes, alors ils se 288 00:53:32,600 --> 00:53:33,600 rabattent sur nous. 289 00:53:34,180 --> 00:53:38,600 Et puis quand ils ont satisfait leur petite manie, ils nous le disent de 290 00:53:38,600 --> 00:53:39,600 et ils s 'en vont. 291 00:53:43,720 --> 00:53:46,260 Tu as raison, mais je suis à bout. 292 00:53:46,620 --> 00:53:48,580 Je crois que je vais m 'arrêter de poser. 293 00:53:50,760 --> 00:53:52,400 Mais on ne peut pas abandonner comme ça. 294 00:53:52,840 --> 00:53:54,320 Il y a des gens qui ont besoin de nous. 295 00:53:56,520 --> 00:53:59,760 Tu gardes un ou deux clients ? Oui. 296 00:54:00,120 --> 00:54:03,980 Tu sais, comme ton notaire du Havre ou ton huissier de Rouen. 297 00:54:05,180 --> 00:54:10,320 Mais je voudrais mal aller loin, tu comprends ? Il faut que je parte. Le 298 00:54:10,320 --> 00:54:11,740 téléphone sonnera tout le temps. 299 00:54:12,470 --> 00:54:15,610 Oui, oui, je sais, mais tu ne peux pas empêcher les gens de lire les petites 300 00:54:15,610 --> 00:54:16,650 annonces que tu as passées. 301 00:54:20,790 --> 00:54:23,550 Écoute, pendant un temps, tu n 'as qu 'à répondre que Pamela n 'habite plus ici. 302 00:54:25,410 --> 00:54:28,210 Et puis les choses se calmeront, eh oui. 303 00:54:30,410 --> 00:54:33,050 Oh, écoute, ne sois pas bête, tu ridicules. 304 00:54:34,210 --> 00:54:36,630 Si tu veux, tu n 'auras qu 'à venir poser avec moi. 305 00:54:37,550 --> 00:54:39,930 Oui, comme ça, on sera tranquilles toutes les deux. 306 00:54:42,220 --> 00:54:43,220 D 'accord. 307 00:54:44,000 --> 00:54:45,500 Allez, ne t 'en fais plus, va. 308 00:54:46,020 --> 00:54:47,340 Je t 'embrasse. Au revoir. 309 00:54:50,420 --> 00:54:51,700 Ah, maman Titi. 310 00:54:52,900 --> 00:54:56,060 Si la mère Claudine n 'était pas là pour arranger toutes leurs histoires à 311 00:54:56,060 --> 00:54:58,080 toutes ces filles, un mot de pupus. 312 00:55:06,920 --> 00:55:09,060 Vous croyez que le portier nous a reconnus ? 313 00:55:09,500 --> 00:55:11,320 Je ne sais pas, mais ça n 'a aucune importance. 314 00:55:11,680 --> 00:55:13,240 Regardez, ce sont les photos de la dernière fois. 315 00:55:13,920 --> 00:55:16,800 Elles sont très bien rendues, n 'est -ce pas ? Oh, elles sont formidables. 316 00:55:18,840 --> 00:55:20,140 Ça a beaucoup plu à ma femme. 317 00:55:20,460 --> 00:55:21,980 Elle les a beaucoup aimées. Ah, très bien. 318 00:55:22,480 --> 00:55:23,480 Ça, c 'est elle. 319 00:55:23,600 --> 00:55:24,600 Elle est belle. 320 00:55:25,800 --> 00:55:26,800 Celle -ci est bien. 321 00:55:27,860 --> 00:55:31,080 Fantastique. Elle voulait vous connaître, alors je me suis permis de l 322 00:55:31,080 --> 00:55:32,080 avec moi. 323 00:55:32,200 --> 00:55:33,940 Mais où est -elle ? Dans le salon de l 'hôtel. 324 00:55:34,240 --> 00:55:35,240 Mais alors ? Elle nous attend. 325 00:55:35,460 --> 00:55:36,459 Faites -la monter. 326 00:55:36,460 --> 00:55:37,460 Vous croyez ? Oui. 327 00:55:38,260 --> 00:55:39,420 Bon, d 'accord, je vais la chercher. 328 00:55:39,680 --> 00:55:40,680 J 'en ai pour une minute. 329 00:56:11,189 --> 00:56:12,270 Tania, ma femme. 330 00:56:12,750 --> 00:56:13,750 Bonjour. Bonjour. 331 00:56:14,210 --> 00:56:18,350 C 'est vous qui n 'osiez pas monter ou c 'est lui qui ne voulait pas ? C 'est -à 332 00:56:18,350 --> 00:56:23,030 -dire que je ne savais pas bien comment vous prendriez la chose, alors... Les 333 00:56:23,030 --> 00:56:24,230 photos vous ont plu ? Oui. 334 00:56:24,790 --> 00:56:26,290 Les vôtres sont très belles aussi. 335 00:56:26,710 --> 00:56:28,810 Tu les lui as montrées ? Ben oui. 336 00:56:29,530 --> 00:56:32,830 Oh, vous savez, les hommes me montrent des photos de leurs petites amies ou de 337 00:56:32,830 --> 00:56:33,788 leurs femmes. 338 00:56:33,790 --> 00:56:35,570 Ils se confessent à moi de leurs problèmes. 339 00:56:35,890 --> 00:56:38,990 C 'est pour ça qu 'ils viennent d 'ailleurs. Plus pour parler et se 340 00:56:38,990 --> 00:56:39,990 pour autre chose. 341 00:56:40,960 --> 00:56:44,380 Avec un corps comme le vôtre, vous n 'avez pas à avoir honte. 342 00:56:44,680 --> 00:56:45,680 Je ne sais pas. 343 00:56:46,040 --> 00:56:47,400 Vous allez poser avec nous. 344 00:56:47,640 --> 00:56:48,720 Non. Ah. 345 00:56:50,080 --> 00:56:53,300 Je préfère que Pierre fasse des photos, comme la dernière fois. 346 00:56:54,080 --> 00:56:55,080 Comme vous voulez. 347 00:57:00,580 --> 00:57:05,600 Je préférerais que vous posiez avec lui. 348 00:57:07,160 --> 00:57:08,160 Comme vous voulez. 349 00:57:08,400 --> 00:57:09,400 Préparez -vous. 350 00:59:40,000 --> 00:59:42,100 Allô, Pamela ? Bonjour, chérie. 351 00:59:42,360 --> 00:59:46,920 Tu vas bien ? Non, non, je suis toujours à la campagne. 352 00:59:47,560 --> 00:59:50,580 Dis -moi, je n 'arrive pas à joindre Claudine. Est -ce que tu ne pourrais pas 353 00:59:50,580 --> 00:59:54,240 lui dire que je ne rentre que vendredi ? Mais oui, d 'accord. 354 00:59:56,500 --> 00:59:58,400 On a sonné, je te rappelle au revoir. 355 01:00:10,290 --> 01:00:11,290 Bonjour. Bonjour. 356 01:00:11,650 --> 01:00:13,930 Oui ? Je viens pour les photos. Ah, oui. 357 01:00:14,250 --> 01:00:15,590 C 'est moi qui ai téléphoné tout à l 'heure. 358 01:00:15,890 --> 01:00:16,890 Entrez, je vous prie. 359 01:00:18,950 --> 01:00:23,510 C 'est pas mal chez vous. 360 01:00:24,030 --> 01:00:25,610 Vous devez bien gagner votre vie. 361 01:00:26,430 --> 01:00:27,450 Vous êtes bien faite. 362 01:00:28,630 --> 01:00:31,270 C 'est beau tout ça. C 'est bon. Belle poitrine. 363 01:00:33,190 --> 01:00:34,770 C 'est bon, c 'est bon. 364 01:00:36,690 --> 01:00:38,070 Belle fesse bien ferme. 365 01:00:38,650 --> 01:00:39,650 Salut. 366 01:00:41,910 --> 01:00:48,650 Bon, nous avions demandé 300 francs. Oui, 367 01:00:48,730 --> 01:00:49,730 merci. 368 01:01:06,860 --> 01:01:10,380 Vous êtes venu pour faire des photos ou pour autre chose ? Pour faire des 369 01:01:10,380 --> 01:01:13,520 photos, mais d 'abord, il faut que je vous regarde, vos fesses. 370 01:01:14,300 --> 01:01:19,440 J 'aimerais que vous montiez sur ce canapé pour voir vos fesses de plio. 371 01:01:21,260 --> 01:01:21,700 Vos 372 01:01:21,700 --> 01:01:28,540 fesses, 373 01:01:28,540 --> 01:01:30,240 vos fesses, vos fesses. 374 01:01:34,740 --> 01:01:39,160 Tenez, voilà 200 francs. Je peux vous demander quelque chose ? Oui, bien sûr. 375 01:01:40,400 --> 01:01:42,840 Mettez ce chapeau et ce foulard. 376 01:01:43,380 --> 01:01:44,380 Montez sur le buffet. 377 01:01:44,800 --> 01:01:46,040 J 'ai les chapeaux. 378 01:01:50,120 --> 01:01:53,080 Ah, comme ça ? 379 01:01:53,080 --> 01:01:58,880 Voilà, c 'est bien comme ça. 380 01:01:59,280 --> 01:02:00,900 Ça vous va ? 381 01:02:03,280 --> 01:02:04,280 Comme ça, voilà. 382 01:02:08,080 --> 01:02:13,400 Ça vous va, ça ? Oui, mais faites -vous là. 383 01:02:19,120 --> 01:02:20,360 Un peu plus. 384 01:02:21,160 --> 01:02:22,160 Voilà. 385 01:02:22,600 --> 01:02:23,600 Très bien. 386 01:02:24,880 --> 01:02:26,640 C 'est parfait. 387 01:02:27,080 --> 01:02:29,300 Comme ça ? Voilà. 388 01:02:32,650 --> 01:02:33,970 C 'est parfait. Oui, comme ça. 389 01:02:36,330 --> 01:02:38,310 Maintenant, ne bougez plus. 390 01:02:42,130 --> 01:02:43,130 Allez -y. 391 01:02:43,990 --> 01:02:45,390 Ne bougez plus. 392 01:02:46,610 --> 01:02:47,830 Mais dépêchez -vous. 393 01:02:50,550 --> 01:02:51,550 Ne bougez pas. 394 01:02:52,190 --> 01:02:53,890 Voilà. C 'est bien. 395 01:02:56,430 --> 01:02:57,430 Vous êtes très bien. 396 01:02:58,050 --> 01:02:59,050 C 'est parfait. 397 01:02:59,110 --> 01:03:00,110 Ne bougez plus. 398 01:03:01,480 --> 01:03:02,480 Ça va comme ça. 399 01:03:04,100 --> 01:03:05,100 Mais où êtes -vous? 400 01:03:06,160 --> 01:03:08,280 Mais, il est parti. 401 01:03:14,280 --> 01:03:15,280 Allô? 402 01:03:16,220 --> 01:03:17,220 Allô, mademoiselle? 403 01:03:18,700 --> 01:03:23,840 Oui, allô, oui, c 'est au sujet, au sujet de cette petite annonce que vous 404 01:03:23,840 --> 01:03:24,840 publiée. 405 01:03:26,360 --> 01:03:28,260 Est -ce que je peux venir avec ma femme? 406 01:03:29,180 --> 01:03:32,440 Ah non, non, non, ce n 'est pas pour faire des photos de lesbiennes. 407 01:03:32,720 --> 01:03:35,440 C 'est pour ma femme, pour prendre des photos de ma femme. 408 01:03:36,440 --> 01:03:41,220 Oui, mais oui, est -ce que vous auriez... Bien sûr, j 'ai un ami, un 409 01:03:41,220 --> 01:03:42,220 professionnel. 410 01:03:42,800 --> 01:03:44,200 Non, je ne serai pas dans le studio. 411 01:03:44,760 --> 01:03:46,180 Il sera là, il vous attendra. 412 01:03:48,560 --> 01:03:49,560 À quelle heure? 413 01:03:50,360 --> 01:03:51,360 Eh bien, c 'est entendu. 414 01:03:52,680 --> 01:03:53,680 D 'accord. 415 01:03:54,600 --> 01:03:55,600 Au revoir. 416 01:04:33,190 --> 01:04:34,190 Bonjour. Bonjour. 417 01:04:34,950 --> 01:04:36,090 Ma femme Sylvia. 418 01:04:37,390 --> 01:04:39,170 Madame, bonjour. Je vous en prie. 419 01:04:48,570 --> 01:04:50,330 Asseyez -vous, je vous en prie. Merci. 420 01:05:03,370 --> 01:05:04,690 — Il vous plaît, ma chère. 421 01:05:47,760 --> 01:05:48,860 Mmh ! 422 01:14:16,010 --> 01:14:18,730 Vous vous êtes bien fait baiser, ma chère. 423 01:14:22,210 --> 01:14:29,150 Qu 'est -ce que vous faites après demain soir ? Pourquoi ? Eh bien, 424 01:14:29,250 --> 01:14:33,430 nous organisons une soirée chez nous, dans notre château, avec quelques amis 425 01:14:33,430 --> 01:14:34,650 modèles et quelques personnes. 426 01:14:35,290 --> 01:14:36,410 Je ne sais pas. 427 01:14:44,590 --> 01:14:47,950 Vous allez voir avec la comté, je vous réserve une de ces petites soirées. 428 01:15:19,120 --> 01:15:20,120 Soir. 429 01:15:51,470 --> 01:15:58,330 Bernard ? Je trouve 430 01:15:58,330 --> 01:16:00,090 qu 'à vous trois, vous faites un merveilleux trio. 431 01:16:03,090 --> 01:16:06,510 C 'est un cocktail maison dont Bernard a le secret. 432 01:16:12,610 --> 01:16:13,870 Et que je ne connais pas. 433 01:16:17,390 --> 01:16:19,610 Ça vous étonne de voir un esclave, n 'est -ce pas ? 434 01:16:22,380 --> 01:16:23,900 Et pourtant, il m 'appartient. 435 01:16:26,320 --> 01:16:27,320 Approche -toi. 436 01:16:29,080 --> 01:16:30,080 Lève sa robe. 437 01:16:30,280 --> 01:16:32,360 Je veux que tu lui baises les pieds. 438 01:16:34,040 --> 01:16:35,040 Délicatement. 439 01:17:03,720 --> 01:17:04,720 Là. 440 01:19:38,400 --> 01:19:43,880 Allez, asseyez -vous. 441 01:21:41,890 --> 01:21:42,890 Debout. 442 01:21:58,090 --> 01:21:59,090 Fais -toi. 443 01:21:59,270 --> 01:22:02,990 C 'est fini ? Viens. 444 01:22:07,990 --> 01:22:09,350 On en veut encore. 445 01:22:33,260 --> 01:22:39,360 C 'est quoi ? C 'est bon, 446 01:22:42,900 --> 01:22:44,840 hein, ça ? C 'est bon. 447 01:22:52,440 --> 01:22:53,720 Viens, tu aimes ça. 448 01:22:57,000 --> 01:22:58,000 Retourne -toi. 449 01:22:58,500 --> 01:22:59,520 Allez, sur le dos. 450 01:23:01,840 --> 01:23:03,130 Salaud. Merci. 451 01:24:17,980 --> 01:24:18,980 Viens me sucer. 452 01:25:30,350 --> 01:25:33,010 Qui est la petite qui suce le côte ? Je la connais pas. 453 01:25:33,930 --> 01:25:34,930 C 'est sa fille. 454 01:26:34,790 --> 01:26:36,190 Oui. 455 01:26:38,310 --> 01:26:39,710 Oui. 456 01:29:12,810 --> 01:29:13,810 Ouf ! 457 01:29:42,130 --> 01:29:44,970 Bonjour. Bonjour, Christine, c 'est vous ? Oui, entrez. 458 01:29:45,410 --> 01:29:48,330 Je suis venu pour vous prévenir que mon cousin Jean -Pierre a un empêchement à 459 01:29:48,330 --> 01:29:51,070 cause de sa femme. Elle est enceinte, elle n 'est pas bien, il est désolé, il 460 01:29:51,070 --> 01:29:52,430 pourra pas venir aujourd 'hui. 461 01:29:52,930 --> 01:29:53,930 Bon, voilà, ça va. 462 01:29:55,050 --> 01:29:56,130 C 'est beau chez vous ? Oui. 463 01:29:56,810 --> 01:29:57,810 Pas mal. 464 01:29:59,210 --> 01:30:00,210 Bonjour, madame. 465 01:30:01,190 --> 01:30:04,070 Est -ce que vous voulez boire quelque chose ? Oui, est -ce que vous avez du 466 01:30:04,070 --> 01:30:05,110 ? Du lait ? Oui. 467 01:30:06,490 --> 01:30:07,530 Un verre de lait. 468 01:30:07,990 --> 01:30:09,670 Oui, je l 'adore le lait, c 'est bon pour les dents. 469 01:30:11,020 --> 01:30:12,820 C 'est sérieux, ça ? Oui, oui. 470 01:30:14,440 --> 01:30:15,500 C 'est beau ici. 471 01:30:15,780 --> 01:30:18,460 Vous êtes sûr que vous ne voulez pas faire de photos ? Ah non, non, non, ce n 472 01:30:18,460 --> 01:30:20,440 'est pas du tout mon business. Non, non, ça, je n 'ai jamais fait de photos, 473 01:30:20,540 --> 01:30:23,340 non, pas du tout le genre. Vous êtes vraiment sûr de ne pas vouloir faire 474 01:30:23,340 --> 01:30:25,020 quelques photos ? Ah oui, ça, j 'en suis sûr, certain. 475 01:30:29,140 --> 01:30:30,560 Vous avez une belle écharpe. 476 01:30:30,900 --> 01:30:32,220 Oui, c 'est de la soie naturelle. 477 01:30:32,760 --> 01:30:33,880 Et puis rose, c 'est joli. 478 01:30:34,580 --> 01:30:35,580 Elle me plaît bien. 479 01:30:35,900 --> 01:30:37,840 Ah ben oui, à moi aussi. 480 01:30:38,820 --> 01:30:40,340 Je ne vais pas tarder à partir, vous savez. 481 01:30:42,120 --> 01:30:43,880 Tu ne vas pas partir tout de suite. 482 01:30:44,780 --> 01:30:46,860 C 'est marrant, vous êtes frisée comme moi. 483 01:30:48,080 --> 01:30:54,640 Allez. Il faut que je m 'en aille. Merci, au revoir. Je ne te plais pas. Je 484 01:30:54,640 --> 01:30:57,460 te plais pas. 485 01:30:58,940 --> 01:31:03,620 Il y a un salaud. 486 01:31:05,160 --> 01:31:06,660 Petit pédé salaud. 487 01:31:08,420 --> 01:31:09,420 Maman ! 488 01:31:12,360 --> 01:31:17,180 Oh, le pédé ! Tu vas me montrer ce que tu sais faire ! Impuissant ! Petite 489 01:31:17,180 --> 01:31:20,860 ! C 'est vrai que t 'as une gueule à voir une petite bise ! Aide -moi ! Mais 490 01:31:20,860 --> 01:31:27,620 attendez ! Laissez -moi ! Mais qu 'est -ce que vous faites ? Hé, 491 01:31:27,620 --> 01:31:34,300 Christine, tu crois qu 'ils vendent ? Oui ! Et 492 01:31:34,300 --> 01:31:39,280 allez ! Ça est parfait, mon poulet ! 493 01:31:39,790 --> 01:31:43,430 Ah, tu m 'es, petit poulet ! Ah, 494 01:31:47,170 --> 01:31:53,950 salaud ! 495 01:35:26,220 --> 01:35:27,220 Ah ! 496 01:36:20,530 --> 01:36:24,430 Allô ? Pourrais -je parler à Maître Laurent, s 'il vous plaît ? C 'est de la 497 01:36:24,430 --> 01:36:27,830 part de qui, s 'il vous plaît ? Oui, il s 'est absenté. 498 01:36:29,690 --> 01:36:31,110 Ah non, mon mari n 'est pas là. 499 01:36:32,090 --> 01:36:33,090 Je vous assure. 500 01:36:34,670 --> 01:36:36,230 Non, mademoiselle, je suis sa femme. 501 01:36:36,850 --> 01:36:38,870 Il est parti assister à un récitage de piano. 502 01:36:40,510 --> 01:36:41,369 D 'accord. 503 01:36:41,370 --> 01:36:42,370 Au revoir. 504 01:37:30,860 --> 01:37:34,680 Vous voulez des photos de quel style ? Comme ça ? Ben non. 505 01:37:37,700 --> 01:37:39,140 Comme ça ou comme ceci ? 506 01:39:22,540 --> 01:39:25,480 Ne bougez pas. Ne bougez pas. Je reviens tout de suite. 507 01:39:25,900 --> 01:39:26,900 Restez là. 508 01:39:27,180 --> 01:39:28,640 Ne bougez surtout pas. 509 01:39:51,300 --> 01:39:58,120 Wow! Je suis un chien. Je suis un 510 01:39:58,120 --> 01:40:04,520 gentil toutou. Je suis un chien. Je suis un chien. 511 01:40:04,820 --> 01:40:06,540 Je suis 512 01:40:06,540 --> 01:40:13,400 un 513 01:40:13,400 --> 01:40:14,400 chien. 514 01:40:18,240 --> 01:40:21,520 Mais qu 'est -ce que vous faites ? 515 01:40:22,380 --> 01:40:28,580 Relevez -vous ! Mais vous êtes malade ! Mais non, je ne suis pas malade. Je suis 516 01:40:28,580 --> 01:40:31,400 venu pour l 'annonce. Mais quelle annonce ? Dans le journal. 517 01:40:32,720 --> 01:40:33,760 Expliquez -vous, je ne comprends rien. 518 01:40:34,140 --> 01:40:35,140 Je ne suis pas une puce. 519 01:40:35,790 --> 01:40:38,010 Ah, mais rentrez chez vous, j 'en ai assez. Mais il n 'en est pas question. 520 01:40:38,250 --> 01:40:40,710 Allez -vous -en. Mais je vous ai payé, moi, quand même. Ah, ben, ça, c 'est la 521 01:40:40,710 --> 01:40:43,210 meilleure. Rentrez chez vous. Ah, ben, j 'en ai déjà entendu des belles, mais 522 01:40:43,210 --> 01:40:45,610 alors... Vous êtes obsédé. Ah, ben, la question est obsédée, maintenant. Allez, 523 01:40:45,670 --> 01:40:47,410 rentrez tout ça. Et puis, il faut que je change mes affaires, alors. 524 01:40:47,670 --> 01:40:50,730 Qu 'est -ce que c 'est que ce malade ? C 'est malade. C 'est dingue ou quoi ? Et 525 01:40:50,730 --> 01:40:52,950 puis, dingue. Alors, il y a que mon pognon qui compte. Plus vite. J 'ai le 526 01:40:52,950 --> 01:40:55,190 temps, moi, j 'ai payé. Dépêchez -vous, j 'en ai marre. Je prendrai mon temps, j 527 01:40:55,190 --> 01:40:57,010 'ai payé. Allez, rentrez chez vous. Allez -vous -en. 528 01:40:57,850 --> 01:40:58,850 Ah, ben, 529 01:41:02,750 --> 01:41:03,750 je 530 01:41:23,100 --> 01:41:25,780 C 'est pas vraiment ? Oui. 531 01:41:29,040 --> 01:41:30,040 Merci. 532 01:41:33,600 --> 01:41:36,200 Tu ne regretteras rien ? Pour ça, non. 533 01:41:37,040 --> 01:41:39,940 Tu penses te marier avec lui ? Je ne sais pas. 534 01:41:40,620 --> 01:41:41,620 On verra. 535 01:41:47,600 --> 01:41:53,180 Je ne sais pas, la vie à Paris, c 'est bien ? Au départ, quand un client 536 01:41:53,280 --> 01:41:55,040 on ne sait jamais comment les choses vont se passer. 537 01:41:56,000 --> 01:41:59,700 Ceux qui viennent uniquement pour faire des photos, et puis ceux qui ont des 538 01:41:59,700 --> 01:42:01,080 manies, ou qui viennent pour parler. 539 01:42:01,920 --> 01:42:06,480 Ceux -là, en général, ils reviennent, deux fois, trois fois, on finit par les 540 01:42:06,480 --> 01:42:07,480 connaître. 541 01:42:07,680 --> 01:42:09,640 Le danger, c 'est de tomber sur un maniaque. 542 01:42:09,940 --> 01:42:13,620 Là, personne pour nous protéger, même pas les flics. 543 01:42:14,160 --> 01:42:17,680 Les flics, tout ce qu 'ils savent faire, c 'est nous convoquer, nous interroger, 544 01:42:17,740 --> 01:42:19,020 savoir de quoi on vit. 545 01:42:19,440 --> 01:42:23,760 Tout ça parce qu 'on est chapeau fisque. Mais qui dérange -t -on à la fin ? Les 546 01:42:23,760 --> 01:42:26,300 bien -pensants ? Ne me faites pas rire. 547 01:42:27,060 --> 01:42:31,160 Que celui qui n 'a jamais péché nous jette la première pierre. 39125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.