All language subtitles for BB Prostitution clandesttine (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,220 --> 00:02:07,720
Il ne faut pas te gêner, dis donc.
2
00:02:08,060 --> 00:02:09,820
Excusez -moi, mademoiselle, excusez
-moi.
3
00:02:11,360 --> 00:02:14,240
Si tu veux, on peut passer à un autre
genre de séance.
4
00:02:16,460 --> 00:02:17,780
Mais ce sera plus cher.
5
00:02:18,740 --> 00:02:19,740
Un pompon.
6
00:02:25,280 --> 00:02:27,600
Voilà. Ce n 'est pas généreux pour un
notaire.
7
00:02:28,440 --> 00:02:31,020
Oh ! Merci.
8
00:02:37,900 --> 00:02:38,900
Allez, viens !
9
00:05:04,810 --> 00:05:06,670
Germaine, Germaine, Germaine !
10
00:05:06,670 --> 00:05:12,530
Tu
11
00:05:12,530 --> 00:05:21,570
aimes
12
00:05:21,570 --> 00:05:22,570
? Oui.
13
00:05:24,050 --> 00:05:28,630
Ça te plaît, hein ? C 'est bon pour les
seins ? Oui.
14
00:05:29,050 --> 00:05:30,050
C 'est bon.
15
00:05:41,640 --> 00:05:42,920
Nous nous reverrons à l 'occasion.
16
00:05:43,180 --> 00:05:48,100
Je reviens à Paris dans une semaine. Je
vous téléphonerai, si vous permettez. Ce
17
00:05:48,100 --> 00:05:50,500
que vous voulez. Vous connaissez mon
numéro de téléphone ? Oui, oui.
18
00:05:51,320 --> 00:05:52,320
Voilà.
19
00:05:53,140 --> 00:05:54,140
Comme ça.
20
00:05:57,440 --> 00:05:58,760
Mademoiselle, au revoir.
21
00:05:59,940 --> 00:06:01,660
Votre appareil. Ah oui, merci.
22
00:06:05,860 --> 00:06:10,360
Au revoir.
23
00:06:11,880 --> 00:06:12,880
Au revoir.
24
00:06:22,520 --> 00:06:24,100
Allô ? Oui, oui, c 'est moi.
25
00:06:24,680 --> 00:06:31,660
Comment ? Qui vous a donné mon numéro de
téléphone ? Ah bon ? Vous connaissez le
26
00:06:31,660 --> 00:06:33,560
prix. C 'est 300 francs pour une heure.
27
00:06:34,460 --> 00:06:37,160
Entendu ? Pas aujourd 'hui.
28
00:06:38,280 --> 00:06:39,760
Non, demain si vous voulez.
29
00:06:40,480 --> 00:06:41,630
17h. Je note.
30
00:06:43,430 --> 00:06:44,430
D 'accord.
31
00:06:45,170 --> 00:06:46,850
À demain, alors. Au revoir.
32
00:06:52,010 --> 00:06:53,010
Allez, viens, Titi.
33
00:06:53,330 --> 00:06:54,330
Viens, va -t 'en.
34
00:06:54,870 --> 00:06:55,870
C 'est bon.
35
00:07:01,850 --> 00:07:05,550
Ouh ! Ne t 'inquiète pas, c 'est moi.
36
00:07:16,599 --> 00:07:21,020
Claudine ? Eh bien, ma puce, tu oublies
qu 'on a un rendez -vous.
37
00:07:21,280 --> 00:07:23,020
Hein ? On va être en retard.
38
00:07:23,740 --> 00:07:27,520
Oh, c 'est maintenant ? Oh là là ! Eh
oui. Je me dépêche.
39
00:07:27,740 --> 00:07:28,740
Ok.
40
00:07:29,500 --> 00:07:30,640
J 'en ai pour une minute.
41
00:08:19,470 --> 00:08:20,930
C 'est le moteur. C 'est à l 'arrière.
42
00:08:21,710 --> 00:08:22,710
Fais chier.
43
00:08:27,850 --> 00:08:30,610
Mais c 'est pas vrai. Mais qu 'est -ce
qu 'elle a ? Mais je l 'ai sortie du
44
00:08:30,610 --> 00:08:31,610
garage hier.
45
00:08:43,450 --> 00:08:44,690
Tant pis, j 'y vais pas.
46
00:08:44,910 --> 00:08:46,850
Oh non, tu vas pas me faire ça. C 'est
un bon client.
47
00:08:47,250 --> 00:08:48,790
Un bon client, tu parles.
48
00:08:49,150 --> 00:08:51,270
Il sait très bien que si tu n 'y vas
pas, il ne me prendra pas toute seule.
49
00:08:51,790 --> 00:08:56,550
Et qui va me payer la séance ? Mais il
habite un coin perdu.
50
00:08:57,070 --> 00:08:59,110
On se débrouillera, ce n 'est pas la
première fois.
51
00:08:59,890 --> 00:09:00,890
Allons, viens.
52
00:09:01,390 --> 00:09:02,289
Allons -y.
53
00:09:02,290 --> 00:09:03,290
Allez.
54
00:09:33,930 --> 00:09:40,750
Regarde -moi cette gadoue ! Il est fou !
Arrête de
55
00:09:40,750 --> 00:09:46,170
râler ! C
56
00:09:46,170 --> 00:09:52,570
'est sûr qu 'il habite toujours là ?
Regarde -moi ça
57
00:09:52,570 --> 00:09:53,610
!
58
00:10:24,840 --> 00:10:26,800
Bonjour. On peut entrer ? Oui, allez -y.
59
00:10:33,160 --> 00:10:33,660
Y
60
00:10:33,660 --> 00:10:41,140
en
61
00:10:41,140 --> 00:10:44,760
a qu 'un ? Vous partagerez, entre vous,
hein ?
62
00:10:44,760 --> 00:10:50,260
Bon, ben, allez -y.
63
00:10:50,640 --> 00:10:51,900
Préparez -vous, hein ?
64
00:11:02,380 --> 00:11:04,660
D 'abord le taxi, puis après les bottes
de Martine.
65
00:11:05,080 --> 00:11:06,660
On peut dire qu 'on a gagné notre
journée.
66
00:11:07,280 --> 00:11:12,140
Si c 'était des bottes toutes neuves,
avec cette gadoue, elles sont fichues.
67
00:11:12,660 --> 00:11:14,400
Tant pis, on s 'en passera aujourd 'hui.
68
00:11:20,700 --> 00:11:27,000
J 'en achèterai une paire,
69
00:11:27,000 --> 00:11:28,520
avec des talons plus hauts.
70
00:11:54,920 --> 00:11:56,480
Le slip aussi.
71
00:11:59,660 --> 00:12:01,260
Enlevez le slip, s 'il vous plaît.
72
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
Voilà.
73
00:12:18,900 --> 00:12:24,220
Je voudrais un peu plus... Enfin...
74
00:12:28,609 --> 00:12:30,570
Allez -y, quoi. Vous avez l 'habitude,
quoi.
75
00:12:31,830 --> 00:12:34,070
Allez -y. Allez -y.
76
00:12:35,810 --> 00:12:36,810
Tendez -vous.
77
00:13:13,290 --> 00:13:14,290
Allez, allez, allez.
78
00:13:46,890 --> 00:13:51,690
Sous -titrage MFP.
79
00:15:00,200 --> 00:15:01,440
Non, non, non, il ne faut pas.
80
00:15:02,180 --> 00:15:03,180
Non, mais ça ne va pas.
81
00:15:04,140 --> 00:15:05,019
Rhabillez -vous.
82
00:15:05,020 --> 00:15:06,020
Allez -vous -en.
83
00:15:06,180 --> 00:15:07,180
Salope.
84
00:15:07,440 --> 00:15:08,440
Salope.
85
00:15:12,480 --> 00:15:13,480
Salope.
86
00:15:15,720 --> 00:15:16,720
Salope.
87
00:15:16,820 --> 00:15:17,960
Quel vieux con.
88
00:16:08,620 --> 00:16:09,620
Oh !
89
00:17:02,480 --> 00:17:05,640
trouver un taxi maintenant ou bien faire
du stop. Arrête de râler.
90
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
Oh c 'est bien.
91
00:17:09,400 --> 00:17:11,240
Quelle idée aussi d 'habiter un coin
pareil.
92
00:17:11,680 --> 00:17:12,920
Encore heureux qu 'il ne pleuve pas.
93
00:17:14,940 --> 00:17:18,099
On va se taper ça à pied ? Ben oui. Oh
non.
94
00:17:18,660 --> 00:17:20,859
Oh le téléphone ce qu 'on a.
95
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
Allez.
96
00:17:54,280 --> 00:17:56,800
Je vais téléphoner à Dany et lui dire de
venir nous chercher. Eh ben voilà, c
97
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
'est sa voiture.
98
00:17:58,940 --> 00:18:00,420
T 'as une pièce ? Je vais voir.
99
00:18:01,020 --> 00:18:02,240
Ça y est, j 'en ai une.
100
00:18:50,510 --> 00:18:52,370
Tu sais, avec le téléphone en France, on
s 'étonne de rien.
101
00:18:52,590 --> 00:18:53,770
On est bonne pour marcher.
102
00:18:54,390 --> 00:18:56,530
Et il y en a qui croient qu 'on gagne
notre argent facilement.
103
00:19:05,550 --> 00:19:10,850
Modèle, brune, jolie, pose pour amateurs
tout genre, lingerie sexy, tous les
104
00:19:10,850 --> 00:19:12,730
jours de 9h à 17h30.
105
00:19:30,380 --> 00:19:32,220
Oui ? Oui, c 'est moi.
106
00:19:33,480 --> 00:19:34,740
Oui, j 'ai de la lingerie sexy.
107
00:19:35,400 --> 00:19:42,400
Euh, oui ? Cet après -midi ? Euh... Non,
108
00:19:42,560 --> 00:19:43,680
cet après -midi, je ne peux pas.
109
00:19:44,780 --> 00:19:48,600
Non. Parce que, voyez -vous, je suis en
voyage à Paris pour très peu de temps.
110
00:19:49,000 --> 00:19:50,820
Et aujourd 'hui, nous aurions pu nous
rencontrer.
111
00:19:52,900 --> 00:19:54,540
Simplement une heure, votre prix sera le
mien.
112
00:19:55,540 --> 00:19:57,520
J 'ai peut -être un moment disponible.
113
00:19:58,580 --> 00:20:00,060
Mais à 20h seulement.
114
00:20:00,500 --> 00:20:03,580
Oui ? Ça vous va ? Comme ça, alors, ça
me va.
115
00:20:04,500 --> 00:20:05,500
Oui, c 'est ça.
116
00:20:05,900 --> 00:20:08,180
Je me permets de vous fixer rendez -vous
au métro Monceau.
117
00:20:09,180 --> 00:20:11,920
Comment ? Ah non, je vous assure, ce n
'est pas un canular.
118
00:20:13,020 --> 00:20:14,840
Non, à mon hôtel, ce n 'est pas
possible.
119
00:20:16,140 --> 00:20:18,520
Oui, métro Monceau à 20h30. Bon, d
'accord.
120
00:20:18,800 --> 00:20:22,800
Vous aurez le journal à la main ? Oh
non, vous inquiétez pas pour moi. Vous
121
00:20:22,800 --> 00:20:23,800
reconnaîtrez.
122
00:20:24,380 --> 00:20:26,100
Non, c 'est une sortie peu fréquentée.
123
00:20:26,860 --> 00:20:27,860
C 'est ça.
124
00:20:28,140 --> 00:20:29,980
A ce soir. Au revoir.
125
00:20:57,860 --> 00:21:01,920
Allô ? Allô, Tania ? C 'est moi,
Claudine.
126
00:21:02,740 --> 00:21:08,300
Claudine, comment vas -tu ? J 'ai
quelque chose pour toi ce soir, à 20h30.
127
00:21:09,900 --> 00:21:12,720
Tu es libre ? Non, moi non, non.
128
00:21:13,640 --> 00:21:14,760
Non, il ne me connaît pas.
129
00:21:15,520 --> 00:21:17,200
Il sait simplement que je suis brune.
130
00:21:19,400 --> 00:21:20,420
Sacrée Claudine.
131
00:21:21,440 --> 00:21:22,440
Oui.
132
00:21:23,560 --> 00:21:24,900
Bon, donc je suis toi.
133
00:21:27,080 --> 00:21:28,720
au métro Monceau, 8 heures.
134
00:21:29,760 --> 00:21:32,100
Je t 'en remercie. Au revoir.
135
00:22:44,920 --> 00:22:48,680
Bonsoir. Bonsoir. C 'est vous qui m
'avez téléphoné ce matin ? Oui, ne
136
00:22:48,680 --> 00:22:49,459
pas ici.
137
00:22:49,460 --> 00:22:53,140
Vous voulez venir chez moi ? Eh bien, c
'est -à -dire que j 'ai loué une chambre
138
00:22:53,140 --> 00:22:56,620
à l 'hôtel voisin, voyez -vous. Une
chambre à l 'hôtel voisin ? Je ne savais
139
00:22:56,620 --> 00:23:00,200
si... Oh, mais c 'est très bien, on y
va. Vous ne voulez pas boire quelque
140
00:23:00,200 --> 00:23:03,220
avant ? C 'est -à -dire que je n 'ai pas
beaucoup de temps, malheureusement.
141
00:23:03,420 --> 00:23:05,100
Bon, ben, allons -y alors.
142
00:23:32,309 --> 00:23:36,010
Je ne voulais pas me promener dans la
rue, alors j 'ai apporté ça tout à l
143
00:23:36,010 --> 00:23:37,010
'heure.
144
00:23:37,890 --> 00:23:39,630
Mademoiselle... Tania.
145
00:23:41,830 --> 00:23:44,430
Mademoiselle Tania, nous n 'avons pas
encore parlé d 'argent.
146
00:23:45,110 --> 00:23:50,470
Est -ce que 500 francs, ça vous paraît
suffisant ? Je n 'ai pas bien l
147
00:23:50,470 --> 00:23:52,930
'habitude. Ça ira ? Oui, ça ira très
bien.
148
00:23:53,310 --> 00:23:54,310
Merci.
149
00:23:57,320 --> 00:24:00,600
Quel genre de photo voulez -vous faire
au juste ? Vous avez amené de la
150
00:24:00,600 --> 00:24:02,420
? Oui, tout ce que vous voulez. Très
bien.
151
00:24:02,680 --> 00:24:03,780
Montrez. Vous allez voir.
152
00:24:05,040 --> 00:24:06,100
Une chemise de nuit.
153
00:24:07,220 --> 00:24:11,240
Jolie, non ? Attendez.
154
00:24:13,840 --> 00:24:15,220
Une nuisette.
155
00:24:15,760 --> 00:24:16,900
Vous allez voir.
156
00:24:18,980 --> 00:24:19,980
Très bien.
157
00:24:20,380 --> 00:24:22,180
C 'est ravissant. Une autre nuisette.
158
00:24:23,060 --> 00:24:25,320
Attendez, ce n 'est pas tout. Des bas
noirs en lamé.
159
00:24:26,000 --> 00:24:27,520
J 'adore les bas noirs.
160
00:24:28,480 --> 00:24:31,540
Est -ce que vous avez amené le porte
-jartel ? Ça se porte sans porte
161
00:24:33,400 --> 00:24:38,240
Et vous pouvez le mettre tout de suite ?
162
00:24:38,240 --> 00:24:41,560
Oui, bien sûr.
163
00:25:55,400 --> 00:25:57,160
Vous vous appelez comment ? Pierre.
164
00:25:58,240 --> 00:26:02,020
C 'est la première fois que vous faites
des photos ? Oui, enfin non. J 'en ai
165
00:26:02,020 --> 00:26:03,020
déjà fait avec ma femme.
166
00:26:03,600 --> 00:26:05,760
Mais rassurez -vous, je les développe
moi -même.
167
00:26:06,340 --> 00:26:08,600
Je vous assure la plus entière
discrétion.
168
00:26:11,980 --> 00:26:14,820
Elle est comment, votre femme ? Elle est
jolie, comme vous.
169
00:26:15,600 --> 00:26:17,860
Mais elle n 'aime pas trop poser.
170
00:26:19,360 --> 00:26:22,500
Vous ne l 'avez pas emmenée avec vous ?
Non, elle préfère s 'occuper des
171
00:26:22,500 --> 00:26:24,780
magasins. J 'ai trois cacailleries.
172
00:26:25,180 --> 00:26:26,180
À Lille et dans la région.
173
00:26:30,780 --> 00:26:31,780
Attendez.
174
00:26:35,080 --> 00:26:37,220
Ça vous plaît de venir à Paris ? Oui.
175
00:26:39,800 --> 00:26:40,900
Vous permettez ?
176
00:27:29,000 --> 00:27:34,480
Une pose comme ça ? Hein ? Ou comme ça ?
Et celle -ci ?
177
00:28:48,970 --> 00:28:55,870
Tu veux que je me caresse ? Ça ne te
plaît pas ? Je voudrais
178
00:28:55,870 --> 00:28:59,170
que vous me photographiez. Te
photographier ? Oui.
179
00:28:59,750 --> 00:29:01,690
Comment je fais ? C 'est facile.
180
00:29:02,010 --> 00:29:03,010
Je vais vous montrer.
181
00:29:03,630 --> 00:29:04,630
C 'est très facile.
182
00:29:04,770 --> 00:29:06,590
Je n 'ai jamais fait ça, moi. Oui.
183
00:29:07,070 --> 00:29:09,910
Vous allez voir. Vous appuyez là, et là,
c 'est tout.
184
00:29:10,970 --> 00:29:13,910
Eh bien, allons -y. Tout de suite.
185
00:29:25,870 --> 00:29:26,950
Eh bien, je me déshabille.
186
00:29:34,150 --> 00:29:37,570
J 'adore les sous -vêtements féminins.
187
00:29:40,630 --> 00:29:45,870
Mais tu mets ça ? Vous permettez que je
l 'enfile ? Ma femme adore me voir
188
00:29:45,870 --> 00:29:46,870
ainsi. Ça l 'excite.
189
00:29:47,790 --> 00:29:51,110
D 'ailleurs, elle me fait souvent mettre
une de ses robes à la maison.
190
00:29:51,390 --> 00:29:53,270
Et je reste toute la journée ainsi.
191
00:29:53,710 --> 00:29:55,110
Comment dois -je me mettre ?
192
00:29:56,400 --> 00:29:58,900
Comme ceci ? Ou comme ça ?
193
00:31:08,170 --> 00:31:10,190
Oh ! Oh !
194
00:31:37,900 --> 00:31:38,900
Ma femme va voir les photos.
195
00:31:39,540 --> 00:31:41,760
Je vous les montrerai aussi la prochaine
fois.
196
00:31:42,940 --> 00:31:44,080
Permettez que je revienne vous voir.
197
00:31:44,600 --> 00:31:46,420
Avec le plus grand plaisir, Pierre.
198
00:31:49,060 --> 00:31:52,740
Mon comportement peut vous paraître
étrange.
199
00:31:53,480 --> 00:31:55,540
Je ne voudrais pas que vous me jugiez
mal.
200
00:31:56,180 --> 00:31:59,380
Pourquoi voulez -vous que je vous juge ?
Vous êtes gentille.
201
00:31:59,840 --> 00:32:01,000
Vous m 'avez fait beaucoup de bien.
202
00:32:04,360 --> 00:32:05,360
Merci.
203
00:32:31,010 --> 00:32:32,010
Oui,
204
00:32:34,830 --> 00:32:35,830
j 'arrive.
205
00:32:42,250 --> 00:32:43,250
Bonjour, mademoiselle.
206
00:32:47,030 --> 00:32:48,270
Mais je vous connais, vous.
207
00:32:48,590 --> 00:32:53,390
Ah oui ? Vous n 'êtes pas Daniel Camin,
le speaker de la télé ? Oui, c 'est ça.
208
00:32:53,490 --> 00:32:54,490
C 'est drôle.
209
00:32:55,330 --> 00:32:59,830
Ah bon ? Drôle, pourquoi ? Parce qu
'hier, j 'ai été reçue par un de vos
210
00:32:59,830 --> 00:33:04,850
directeurs. Ah bon ? Oh, ça ne m 'étonne
pas. Vous devez poser beaucoup, n 'est
211
00:33:04,850 --> 00:33:06,110
-ce pas ? Oui.
212
00:33:07,270 --> 00:33:09,670
Voilà, parce que j 'ai un petit
problème.
213
00:33:10,430 --> 00:33:14,570
Vous en faites ? J 'aimerais faire des
photos avec deux amis.
214
00:33:15,310 --> 00:33:19,050
Elles sont de la télé aussi ? Oui, mais
ce sont deux speakerines de la
215
00:33:19,050 --> 00:33:21,950
télévision et vous comprendrez que je
vous demande la discrétion la plus
216
00:33:21,950 --> 00:33:24,010
absolue. Il n 'y a pas de problème.
217
00:33:24,350 --> 00:33:26,450
Où sont -elles ? Elles sont dans la
pièce à côté.
218
00:33:28,650 --> 00:33:35,630
Marie -Josée ? Christine ? Bien, par
219
00:33:35,630 --> 00:33:37,730
quoi on commence ? Bon, préparez -vous.
220
00:34:11,630 --> 00:34:15,949
Vous ne vous désaviez pas, vous deux ?
Allez, quoi.
221
00:34:20,310 --> 00:34:22,750
Alors, les filles, vous êtes prêtes ?
Bien.
222
00:34:26,150 --> 00:34:27,150
Chouette.
223
00:34:28,489 --> 00:34:30,150
Bon, ben, alors, allez -y, les filles,
hein.
224
00:34:30,389 --> 00:34:31,389
Pensez -vous.
225
00:34:32,190 --> 00:34:33,409
Oui, bien, Claudine.
226
00:34:33,710 --> 00:34:34,710
C 'est plutôt agréable.
227
00:35:27,850 --> 00:35:28,850
Amen.
228
00:36:23,950 --> 00:36:24,950
Ha ha !
229
00:40:37,960 --> 00:40:39,000
Ça va, c 'est bien avant.
230
00:40:48,800 --> 00:40:53,120
Où en sont les travaux ? Eh bien, j 'ai
fini les plâtres dans la chambre du
231
00:40:53,120 --> 00:40:55,900
haut. L 'électricien et le peintre
reviennent encore la semaine prochaine
232
00:40:55,900 --> 00:40:57,580
puis après, ce sera terminé. Oui, oui.
233
00:40:59,320 --> 00:41:00,320
C 'est chouette.
234
00:41:04,420 --> 00:41:05,420
Formidable.
235
00:41:09,960 --> 00:41:12,960
Tiens, c 'est pour les ouvriers. Non, je
t 'ai dit que je ne voulais pas.
236
00:41:13,560 --> 00:41:14,560
Et moi je veux.
237
00:41:16,160 --> 00:41:19,440
Mais comment peux -tu faire avec ta paie
de secrétaire pour mettre tant d
238
00:41:19,440 --> 00:41:24,800
'argent de côté ? Tu as demandé une
avance à ton patron ? Emmène -moi faire
239
00:41:24,800 --> 00:41:25,800
tour au jardin.
240
00:42:00,010 --> 00:42:01,530
Vous savez comme j 'en ai marre de
Paris.
241
00:42:01,890 --> 00:42:07,470
Et tu ne t 'ennuieras pas ici, tu crois
? On n 'est jamais tranquille à Paris.
242
00:42:07,510 --> 00:42:08,750
On est toujours agressés.
243
00:42:49,320 --> 00:42:50,220
Monsieur ?
244
00:42:50,220 --> 00:42:59,260
C
245
00:42:59,260 --> 00:43:02,560
'est vous qui m 'avez téléphoné hier ?
246
00:43:02,560 --> 00:43:07,440
Oui.
247
00:43:15,080 --> 00:43:16,820
Votre imperméable.
248
00:43:25,130 --> 00:43:31,530
Par quoi voulez -vous qu 'on commence ?
Mais vous
249
00:43:31,530 --> 00:43:35,710
n 'avez pas d 'appareil photo ? Non, je
n 'ai pas d 'appareil photo.
250
00:43:38,550 --> 00:43:43,890
Pourquoi faire, d 'ailleurs ? Pour
photographier des salopes à poil ?
251
00:43:43,890 --> 00:43:46,790
salopes ! Elles croient qu 'elles
peuvent tout parce qu 'elles montrent
252
00:43:46,790 --> 00:43:47,790
cul.
253
00:43:48,850 --> 00:43:51,570
Mais ça, c 'est pas bon, ça !
254
00:43:57,319 --> 00:44:02,900
T 'en avais jamais vu des comme ça, hein
? Salope ! C 'est autre chose, ça, hein
255
00:44:02,900 --> 00:44:08,820
? C 'est pas plus beau, ça ? Regardez,
regardez donc ! Touchez ! Touchez ! Mais
256
00:44:08,820 --> 00:44:13,780
touchez ! Donnez votre main ! Touchez !
Allez -vous -en ! Mais touchez !
257
00:44:13,780 --> 00:44:17,380
Regardez tous ! Un poil !
258
00:44:25,610 --> 00:44:28,090
Je vais appeler la police. La police ?
259
00:45:33,009 --> 00:45:34,070
Je t 'aime.
260
00:45:38,110 --> 00:45:39,910
Et toi, tu ne me dis rien ?
261
00:49:46,280 --> 00:49:47,320
Mouah !
262
00:50:32,310 --> 00:50:35,830
Allez -vous -en. Je vous en supplie de
ne me chasser pas.
263
00:50:36,530 --> 00:50:38,230
Je ne sais pas ce qui m 'a pris hier.
264
00:50:38,490 --> 00:50:39,530
Je vous demande pardon.
265
00:50:40,530 --> 00:50:42,530
Écoutez, mademoiselle, il ne faut pas m
'en vouloir.
266
00:50:42,970 --> 00:50:44,290
C 'est comme ça à quelques points.
267
00:50:45,150 --> 00:50:49,190
Mais je mérite un châtiment. Vous allez
me punir. Mais non.
268
00:50:49,870 --> 00:50:52,690
Vous allez me punir. Ce que j 'ai fait
est très mal.
269
00:50:53,150 --> 00:50:56,130
Il faut me punir. Il faut me châtier. Il
faut me purifier.
270
00:50:57,230 --> 00:50:58,230
Écoutez.
271
00:51:04,910 --> 00:51:05,910
Avec sa vilie.
272
00:51:06,630 --> 00:51:09,330
Il rabaisse l 'homme au niveau de l
'animal.
273
00:51:10,330 --> 00:51:11,930
Il est sale, sale.
274
00:51:13,470 --> 00:51:15,890
Je vous en prie, chanterez -moi.
275
00:51:16,110 --> 00:51:18,270
Quoi ? Chanterez -moi. Vous êtes fou.
276
00:51:18,630 --> 00:51:21,190
Oui, je suis fou à cause de mon sexe.
277
00:51:22,570 --> 00:51:23,570
Coupez -le.
278
00:51:23,850 --> 00:51:24,950
Coupez -le, je vous dis.
279
00:51:25,270 --> 00:51:26,510
Il est le péché.
280
00:51:27,250 --> 00:51:28,570
Soyez raisonnable.
281
00:51:28,890 --> 00:51:30,790
Oh non, rangez cet instrument.
282
00:51:31,430 --> 00:51:33,210
Soyez calme. Calme ?
283
00:51:35,660 --> 00:51:36,880
Mais je suis calme.
284
00:53:13,420 --> 00:53:18,880
Mais qu 'est -ce qui t 'arrive, ma puce
? Il m 'arrive que j 'ai peur.
285
00:53:20,900 --> 00:53:25,140
Mais tu as peur de quoi ? Mais de toute
façon, il y a plein de détraqués, mais
286
00:53:25,140 --> 00:53:26,600
ces types -là ne sont pas dangereux.
287
00:53:28,780 --> 00:53:32,600
Mais non, tu sais bien qu 'ils n 'osent
pas aller voir les putes, alors ils se
288
00:53:32,600 --> 00:53:33,600
rabattent sur nous.
289
00:53:34,180 --> 00:53:38,600
Et puis quand ils ont satisfait leur
petite manie, ils nous le disent de
290
00:53:38,600 --> 00:53:39,600
et ils s 'en vont.
291
00:53:43,720 --> 00:53:46,260
Tu as raison, mais je suis à bout.
292
00:53:46,620 --> 00:53:48,580
Je crois que je vais m 'arrêter de
poser.
293
00:53:50,760 --> 00:53:52,400
Mais on ne peut pas abandonner comme ça.
294
00:53:52,840 --> 00:53:54,320
Il y a des gens qui ont besoin de nous.
295
00:53:56,520 --> 00:53:59,760
Tu gardes un ou deux clients ? Oui.
296
00:54:00,120 --> 00:54:03,980
Tu sais, comme ton notaire du Havre ou
ton huissier de Rouen.
297
00:54:05,180 --> 00:54:10,320
Mais je voudrais mal aller loin, tu
comprends ? Il faut que je parte. Le
298
00:54:10,320 --> 00:54:11,740
téléphone sonnera tout le temps.
299
00:54:12,470 --> 00:54:15,610
Oui, oui, je sais, mais tu ne peux pas
empêcher les gens de lire les petites
300
00:54:15,610 --> 00:54:16,650
annonces que tu as passées.
301
00:54:20,790 --> 00:54:23,550
Écoute, pendant un temps, tu n 'as qu 'à
répondre que Pamela n 'habite plus ici.
302
00:54:25,410 --> 00:54:28,210
Et puis les choses se calmeront, eh oui.
303
00:54:30,410 --> 00:54:33,050
Oh, écoute, ne sois pas bête, tu
ridicules.
304
00:54:34,210 --> 00:54:36,630
Si tu veux, tu n 'auras qu 'à venir
poser avec moi.
305
00:54:37,550 --> 00:54:39,930
Oui, comme ça, on sera tranquilles
toutes les deux.
306
00:54:42,220 --> 00:54:43,220
D 'accord.
307
00:54:44,000 --> 00:54:45,500
Allez, ne t 'en fais plus, va.
308
00:54:46,020 --> 00:54:47,340
Je t 'embrasse. Au revoir.
309
00:54:50,420 --> 00:54:51,700
Ah, maman Titi.
310
00:54:52,900 --> 00:54:56,060
Si la mère Claudine n 'était pas là pour
arranger toutes leurs histoires à
311
00:54:56,060 --> 00:54:58,080
toutes ces filles, un mot de pupus.
312
00:55:06,920 --> 00:55:09,060
Vous croyez que le portier nous a
reconnus ?
313
00:55:09,500 --> 00:55:11,320
Je ne sais pas, mais ça n 'a aucune
importance.
314
00:55:11,680 --> 00:55:13,240
Regardez, ce sont les photos de la
dernière fois.
315
00:55:13,920 --> 00:55:16,800
Elles sont très bien rendues, n 'est -ce
pas ? Oh, elles sont formidables.
316
00:55:18,840 --> 00:55:20,140
Ça a beaucoup plu à ma femme.
317
00:55:20,460 --> 00:55:21,980
Elle les a beaucoup aimées. Ah, très
bien.
318
00:55:22,480 --> 00:55:23,480
Ça, c 'est elle.
319
00:55:23,600 --> 00:55:24,600
Elle est belle.
320
00:55:25,800 --> 00:55:26,800
Celle -ci est bien.
321
00:55:27,860 --> 00:55:31,080
Fantastique. Elle voulait vous
connaître, alors je me suis permis de l
322
00:55:31,080 --> 00:55:32,080
avec moi.
323
00:55:32,200 --> 00:55:33,940
Mais où est -elle ? Dans le salon de l
'hôtel.
324
00:55:34,240 --> 00:55:35,240
Mais alors ? Elle nous attend.
325
00:55:35,460 --> 00:55:36,459
Faites -la monter.
326
00:55:36,460 --> 00:55:37,460
Vous croyez ? Oui.
327
00:55:38,260 --> 00:55:39,420
Bon, d 'accord, je vais la chercher.
328
00:55:39,680 --> 00:55:40,680
J 'en ai pour une minute.
329
00:56:11,189 --> 00:56:12,270
Tania, ma femme.
330
00:56:12,750 --> 00:56:13,750
Bonjour. Bonjour.
331
00:56:14,210 --> 00:56:18,350
C 'est vous qui n 'osiez pas monter ou c
'est lui qui ne voulait pas ? C 'est -à
332
00:56:18,350 --> 00:56:23,030
-dire que je ne savais pas bien comment
vous prendriez la chose, alors... Les
333
00:56:23,030 --> 00:56:24,230
photos vous ont plu ? Oui.
334
00:56:24,790 --> 00:56:26,290
Les vôtres sont très belles aussi.
335
00:56:26,710 --> 00:56:28,810
Tu les lui as montrées ? Ben oui.
336
00:56:29,530 --> 00:56:32,830
Oh, vous savez, les hommes me montrent
des photos de leurs petites amies ou de
337
00:56:32,830 --> 00:56:33,788
leurs femmes.
338
00:56:33,790 --> 00:56:35,570
Ils se confessent à moi de leurs
problèmes.
339
00:56:35,890 --> 00:56:38,990
C 'est pour ça qu 'ils viennent d
'ailleurs. Plus pour parler et se
340
00:56:38,990 --> 00:56:39,990
pour autre chose.
341
00:56:40,960 --> 00:56:44,380
Avec un corps comme le vôtre, vous n
'avez pas à avoir honte.
342
00:56:44,680 --> 00:56:45,680
Je ne sais pas.
343
00:56:46,040 --> 00:56:47,400
Vous allez poser avec nous.
344
00:56:47,640 --> 00:56:48,720
Non. Ah.
345
00:56:50,080 --> 00:56:53,300
Je préfère que Pierre fasse des photos,
comme la dernière fois.
346
00:56:54,080 --> 00:56:55,080
Comme vous voulez.
347
00:57:00,580 --> 00:57:05,600
Je préférerais que vous posiez avec lui.
348
00:57:07,160 --> 00:57:08,160
Comme vous voulez.
349
00:57:08,400 --> 00:57:09,400
Préparez -vous.
350
00:59:40,000 --> 00:59:42,100
Allô, Pamela ? Bonjour, chérie.
351
00:59:42,360 --> 00:59:46,920
Tu vas bien ? Non, non, je suis toujours
à la campagne.
352
00:59:47,560 --> 00:59:50,580
Dis -moi, je n 'arrive pas à joindre
Claudine. Est -ce que tu ne pourrais pas
353
00:59:50,580 --> 00:59:54,240
lui dire que je ne rentre que vendredi ?
Mais oui, d 'accord.
354
00:59:56,500 --> 00:59:58,400
On a sonné, je te rappelle au revoir.
355
01:00:10,290 --> 01:00:11,290
Bonjour. Bonjour.
356
01:00:11,650 --> 01:00:13,930
Oui ? Je viens pour les photos. Ah, oui.
357
01:00:14,250 --> 01:00:15,590
C 'est moi qui ai téléphoné tout à l
'heure.
358
01:00:15,890 --> 01:00:16,890
Entrez, je vous prie.
359
01:00:18,950 --> 01:00:23,510
C 'est pas mal chez vous.
360
01:00:24,030 --> 01:00:25,610
Vous devez bien gagner votre vie.
361
01:00:26,430 --> 01:00:27,450
Vous êtes bien faite.
362
01:00:28,630 --> 01:00:31,270
C 'est beau tout ça. C 'est bon. Belle
poitrine.
363
01:00:33,190 --> 01:00:34,770
C 'est bon, c 'est bon.
364
01:00:36,690 --> 01:00:38,070
Belle fesse bien ferme.
365
01:00:38,650 --> 01:00:39,650
Salut.
366
01:00:41,910 --> 01:00:48,650
Bon, nous avions demandé 300 francs.
Oui,
367
01:00:48,730 --> 01:00:49,730
merci.
368
01:01:06,860 --> 01:01:10,380
Vous êtes venu pour faire des photos ou
pour autre chose ? Pour faire des
369
01:01:10,380 --> 01:01:13,520
photos, mais d 'abord, il faut que je
vous regarde, vos fesses.
370
01:01:14,300 --> 01:01:19,440
J 'aimerais que vous montiez sur ce
canapé pour voir vos fesses de plio.
371
01:01:21,260 --> 01:01:21,700
Vos
372
01:01:21,700 --> 01:01:28,540
fesses,
373
01:01:28,540 --> 01:01:30,240
vos fesses, vos fesses.
374
01:01:34,740 --> 01:01:39,160
Tenez, voilà 200 francs. Je peux vous
demander quelque chose ? Oui, bien sûr.
375
01:01:40,400 --> 01:01:42,840
Mettez ce chapeau et ce foulard.
376
01:01:43,380 --> 01:01:44,380
Montez sur le buffet.
377
01:01:44,800 --> 01:01:46,040
J 'ai les chapeaux.
378
01:01:50,120 --> 01:01:53,080
Ah, comme ça ?
379
01:01:53,080 --> 01:01:58,880
Voilà, c 'est bien comme ça.
380
01:01:59,280 --> 01:02:00,900
Ça vous va ?
381
01:02:03,280 --> 01:02:04,280
Comme ça, voilà.
382
01:02:08,080 --> 01:02:13,400
Ça vous va, ça ? Oui, mais faites -vous
là.
383
01:02:19,120 --> 01:02:20,360
Un peu plus.
384
01:02:21,160 --> 01:02:22,160
Voilà.
385
01:02:22,600 --> 01:02:23,600
Très bien.
386
01:02:24,880 --> 01:02:26,640
C 'est parfait.
387
01:02:27,080 --> 01:02:29,300
Comme ça ? Voilà.
388
01:02:32,650 --> 01:02:33,970
C 'est parfait. Oui, comme ça.
389
01:02:36,330 --> 01:02:38,310
Maintenant, ne bougez plus.
390
01:02:42,130 --> 01:02:43,130
Allez -y.
391
01:02:43,990 --> 01:02:45,390
Ne bougez plus.
392
01:02:46,610 --> 01:02:47,830
Mais dépêchez -vous.
393
01:02:50,550 --> 01:02:51,550
Ne bougez pas.
394
01:02:52,190 --> 01:02:53,890
Voilà. C 'est bien.
395
01:02:56,430 --> 01:02:57,430
Vous êtes très bien.
396
01:02:58,050 --> 01:02:59,050
C 'est parfait.
397
01:02:59,110 --> 01:03:00,110
Ne bougez plus.
398
01:03:01,480 --> 01:03:02,480
Ça va comme ça.
399
01:03:04,100 --> 01:03:05,100
Mais où êtes -vous?
400
01:03:06,160 --> 01:03:08,280
Mais, il est parti.
401
01:03:14,280 --> 01:03:15,280
Allô?
402
01:03:16,220 --> 01:03:17,220
Allô, mademoiselle?
403
01:03:18,700 --> 01:03:23,840
Oui, allô, oui, c 'est au sujet, au
sujet de cette petite annonce que vous
404
01:03:23,840 --> 01:03:24,840
publiée.
405
01:03:26,360 --> 01:03:28,260
Est -ce que je peux venir avec ma femme?
406
01:03:29,180 --> 01:03:32,440
Ah non, non, non, ce n 'est pas pour
faire des photos de lesbiennes.
407
01:03:32,720 --> 01:03:35,440
C 'est pour ma femme, pour prendre des
photos de ma femme.
408
01:03:36,440 --> 01:03:41,220
Oui, mais oui, est -ce que vous
auriez... Bien sûr, j 'ai un ami, un
409
01:03:41,220 --> 01:03:42,220
professionnel.
410
01:03:42,800 --> 01:03:44,200
Non, je ne serai pas dans le studio.
411
01:03:44,760 --> 01:03:46,180
Il sera là, il vous attendra.
412
01:03:48,560 --> 01:03:49,560
À quelle heure?
413
01:03:50,360 --> 01:03:51,360
Eh bien, c 'est entendu.
414
01:03:52,680 --> 01:03:53,680
D 'accord.
415
01:03:54,600 --> 01:03:55,600
Au revoir.
416
01:04:33,190 --> 01:04:34,190
Bonjour. Bonjour.
417
01:04:34,950 --> 01:04:36,090
Ma femme Sylvia.
418
01:04:37,390 --> 01:04:39,170
Madame, bonjour. Je vous en prie.
419
01:04:48,570 --> 01:04:50,330
Asseyez -vous, je vous en prie. Merci.
420
01:05:03,370 --> 01:05:04,690
— Il vous plaît, ma chère.
421
01:05:47,760 --> 01:05:48,860
Mmh !
422
01:14:16,010 --> 01:14:18,730
Vous vous êtes bien fait baiser, ma
chère.
423
01:14:22,210 --> 01:14:29,150
Qu 'est -ce que vous faites après demain
soir ? Pourquoi ? Eh bien,
424
01:14:29,250 --> 01:14:33,430
nous organisons une soirée chez nous,
dans notre château, avec quelques amis
425
01:14:33,430 --> 01:14:34,650
modèles et quelques personnes.
426
01:14:35,290 --> 01:14:36,410
Je ne sais pas.
427
01:14:44,590 --> 01:14:47,950
Vous allez voir avec la comté, je vous
réserve une de ces petites soirées.
428
01:15:19,120 --> 01:15:20,120
Soir.
429
01:15:51,470 --> 01:15:58,330
Bernard ? Je trouve
430
01:15:58,330 --> 01:16:00,090
qu 'à vous trois, vous faites un
merveilleux trio.
431
01:16:03,090 --> 01:16:06,510
C 'est un cocktail maison dont Bernard a
le secret.
432
01:16:12,610 --> 01:16:13,870
Et que je ne connais pas.
433
01:16:17,390 --> 01:16:19,610
Ça vous étonne de voir un esclave, n
'est -ce pas ?
434
01:16:22,380 --> 01:16:23,900
Et pourtant, il m 'appartient.
435
01:16:26,320 --> 01:16:27,320
Approche -toi.
436
01:16:29,080 --> 01:16:30,080
Lève sa robe.
437
01:16:30,280 --> 01:16:32,360
Je veux que tu lui baises les pieds.
438
01:16:34,040 --> 01:16:35,040
Délicatement.
439
01:17:03,720 --> 01:17:04,720
Là.
440
01:19:38,400 --> 01:19:43,880
Allez, asseyez -vous.
441
01:21:41,890 --> 01:21:42,890
Debout.
442
01:21:58,090 --> 01:21:59,090
Fais -toi.
443
01:21:59,270 --> 01:22:02,990
C 'est fini ? Viens.
444
01:22:07,990 --> 01:22:09,350
On en veut encore.
445
01:22:33,260 --> 01:22:39,360
C 'est quoi ? C 'est bon,
446
01:22:42,900 --> 01:22:44,840
hein, ça ? C 'est bon.
447
01:22:52,440 --> 01:22:53,720
Viens, tu aimes ça.
448
01:22:57,000 --> 01:22:58,000
Retourne -toi.
449
01:22:58,500 --> 01:22:59,520
Allez, sur le dos.
450
01:23:01,840 --> 01:23:03,130
Salaud. Merci.
451
01:24:17,980 --> 01:24:18,980
Viens me sucer.
452
01:25:30,350 --> 01:25:33,010
Qui est la petite qui suce le côte ? Je
la connais pas.
453
01:25:33,930 --> 01:25:34,930
C 'est sa fille.
454
01:26:34,790 --> 01:26:36,190
Oui.
455
01:26:38,310 --> 01:26:39,710
Oui.
456
01:29:12,810 --> 01:29:13,810
Ouf !
457
01:29:42,130 --> 01:29:44,970
Bonjour. Bonjour, Christine, c 'est vous
? Oui, entrez.
458
01:29:45,410 --> 01:29:48,330
Je suis venu pour vous prévenir que mon
cousin Jean -Pierre a un empêchement à
459
01:29:48,330 --> 01:29:51,070
cause de sa femme. Elle est enceinte,
elle n 'est pas bien, il est désolé, il
460
01:29:51,070 --> 01:29:52,430
pourra pas venir aujourd 'hui.
461
01:29:52,930 --> 01:29:53,930
Bon, voilà, ça va.
462
01:29:55,050 --> 01:29:56,130
C 'est beau chez vous ? Oui.
463
01:29:56,810 --> 01:29:57,810
Pas mal.
464
01:29:59,210 --> 01:30:00,210
Bonjour, madame.
465
01:30:01,190 --> 01:30:04,070
Est -ce que vous voulez boire quelque
chose ? Oui, est -ce que vous avez du
466
01:30:04,070 --> 01:30:05,110
? Du lait ? Oui.
467
01:30:06,490 --> 01:30:07,530
Un verre de lait.
468
01:30:07,990 --> 01:30:09,670
Oui, je l 'adore le lait, c 'est bon
pour les dents.
469
01:30:11,020 --> 01:30:12,820
C 'est sérieux, ça ? Oui, oui.
470
01:30:14,440 --> 01:30:15,500
C 'est beau ici.
471
01:30:15,780 --> 01:30:18,460
Vous êtes sûr que vous ne voulez pas
faire de photos ? Ah non, non, non, ce n
472
01:30:18,460 --> 01:30:20,440
'est pas du tout mon business. Non, non,
ça, je n 'ai jamais fait de photos,
473
01:30:20,540 --> 01:30:23,340
non, pas du tout le genre. Vous êtes
vraiment sûr de ne pas vouloir faire
474
01:30:23,340 --> 01:30:25,020
quelques photos ? Ah oui, ça, j 'en suis
sûr, certain.
475
01:30:29,140 --> 01:30:30,560
Vous avez une belle écharpe.
476
01:30:30,900 --> 01:30:32,220
Oui, c 'est de la soie naturelle.
477
01:30:32,760 --> 01:30:33,880
Et puis rose, c 'est joli.
478
01:30:34,580 --> 01:30:35,580
Elle me plaît bien.
479
01:30:35,900 --> 01:30:37,840
Ah ben oui, à moi aussi.
480
01:30:38,820 --> 01:30:40,340
Je ne vais pas tarder à partir, vous
savez.
481
01:30:42,120 --> 01:30:43,880
Tu ne vas pas partir tout de suite.
482
01:30:44,780 --> 01:30:46,860
C 'est marrant, vous êtes frisée comme
moi.
483
01:30:48,080 --> 01:30:54,640
Allez. Il faut que je m 'en aille.
Merci, au revoir. Je ne te plais pas. Je
484
01:30:54,640 --> 01:30:57,460
te plais pas.
485
01:30:58,940 --> 01:31:03,620
Il y a un salaud.
486
01:31:05,160 --> 01:31:06,660
Petit pédé salaud.
487
01:31:08,420 --> 01:31:09,420
Maman !
488
01:31:12,360 --> 01:31:17,180
Oh, le pédé ! Tu vas me montrer ce que
tu sais faire ! Impuissant ! Petite
489
01:31:17,180 --> 01:31:20,860
! C 'est vrai que t 'as une gueule à
voir une petite bise ! Aide -moi ! Mais
490
01:31:20,860 --> 01:31:27,620
attendez ! Laissez -moi ! Mais qu 'est
-ce que vous faites ? Hé,
491
01:31:27,620 --> 01:31:34,300
Christine, tu crois qu 'ils vendent ?
Oui ! Et
492
01:31:34,300 --> 01:31:39,280
allez ! Ça est parfait, mon poulet !
493
01:31:39,790 --> 01:31:43,430
Ah, tu m 'es, petit poulet ! Ah,
494
01:31:47,170 --> 01:31:53,950
salaud !
495
01:35:26,220 --> 01:35:27,220
Ah !
496
01:36:20,530 --> 01:36:24,430
Allô ? Pourrais -je parler à Maître
Laurent, s 'il vous plaît ? C 'est de la
497
01:36:24,430 --> 01:36:27,830
part de qui, s 'il vous plaît ? Oui, il
s 'est absenté.
498
01:36:29,690 --> 01:36:31,110
Ah non, mon mari n 'est pas là.
499
01:36:32,090 --> 01:36:33,090
Je vous assure.
500
01:36:34,670 --> 01:36:36,230
Non, mademoiselle, je suis sa femme.
501
01:36:36,850 --> 01:36:38,870
Il est parti assister à un récitage de
piano.
502
01:36:40,510 --> 01:36:41,369
D 'accord.
503
01:36:41,370 --> 01:36:42,370
Au revoir.
504
01:37:30,860 --> 01:37:34,680
Vous voulez des photos de quel style ?
Comme ça ? Ben non.
505
01:37:37,700 --> 01:37:39,140
Comme ça ou comme ceci ?
506
01:39:22,540 --> 01:39:25,480
Ne bougez pas. Ne bougez pas. Je reviens
tout de suite.
507
01:39:25,900 --> 01:39:26,900
Restez là.
508
01:39:27,180 --> 01:39:28,640
Ne bougez surtout pas.
509
01:39:51,300 --> 01:39:58,120
Wow! Je suis un chien. Je suis un
510
01:39:58,120 --> 01:40:04,520
gentil toutou. Je suis un chien. Je suis
un chien.
511
01:40:04,820 --> 01:40:06,540
Je suis
512
01:40:06,540 --> 01:40:13,400
un
513
01:40:13,400 --> 01:40:14,400
chien.
514
01:40:18,240 --> 01:40:21,520
Mais qu 'est -ce que vous faites ?
515
01:40:22,380 --> 01:40:28,580
Relevez -vous ! Mais vous êtes malade !
Mais non, je ne suis pas malade. Je suis
516
01:40:28,580 --> 01:40:31,400
venu pour l 'annonce. Mais quelle
annonce ? Dans le journal.
517
01:40:32,720 --> 01:40:33,760
Expliquez -vous, je ne comprends rien.
518
01:40:34,140 --> 01:40:35,140
Je ne suis pas une puce.
519
01:40:35,790 --> 01:40:38,010
Ah, mais rentrez chez vous, j 'en ai
assez. Mais il n 'en est pas question.
520
01:40:38,250 --> 01:40:40,710
Allez -vous -en. Mais je vous ai payé,
moi, quand même. Ah, ben, ça, c 'est la
521
01:40:40,710 --> 01:40:43,210
meilleure. Rentrez chez vous. Ah, ben, j
'en ai déjà entendu des belles, mais
522
01:40:43,210 --> 01:40:45,610
alors... Vous êtes obsédé. Ah, ben, la
question est obsédée, maintenant. Allez,
523
01:40:45,670 --> 01:40:47,410
rentrez tout ça. Et puis, il faut que je
change mes affaires, alors.
524
01:40:47,670 --> 01:40:50,730
Qu 'est -ce que c 'est que ce malade ? C
'est malade. C 'est dingue ou quoi ? Et
525
01:40:50,730 --> 01:40:52,950
puis, dingue. Alors, il y a que mon
pognon qui compte. Plus vite. J 'ai le
526
01:40:52,950 --> 01:40:55,190
temps, moi, j 'ai payé. Dépêchez -vous,
j 'en ai marre. Je prendrai mon temps, j
527
01:40:55,190 --> 01:40:57,010
'ai payé. Allez, rentrez chez vous.
Allez -vous -en.
528
01:40:57,850 --> 01:40:58,850
Ah, ben,
529
01:41:02,750 --> 01:41:03,750
je
530
01:41:23,100 --> 01:41:25,780
C 'est pas vraiment ? Oui.
531
01:41:29,040 --> 01:41:30,040
Merci.
532
01:41:33,600 --> 01:41:36,200
Tu ne regretteras rien ? Pour ça, non.
533
01:41:37,040 --> 01:41:39,940
Tu penses te marier avec lui ? Je ne
sais pas.
534
01:41:40,620 --> 01:41:41,620
On verra.
535
01:41:47,600 --> 01:41:53,180
Je ne sais pas, la vie à Paris, c 'est
bien ? Au départ, quand un client
536
01:41:53,280 --> 01:41:55,040
on ne sait jamais comment les choses
vont se passer.
537
01:41:56,000 --> 01:41:59,700
Ceux qui viennent uniquement pour faire
des photos, et puis ceux qui ont des
538
01:41:59,700 --> 01:42:01,080
manies, ou qui viennent pour parler.
539
01:42:01,920 --> 01:42:06,480
Ceux -là, en général, ils reviennent,
deux fois, trois fois, on finit par les
540
01:42:06,480 --> 01:42:07,480
connaître.
541
01:42:07,680 --> 01:42:09,640
Le danger, c 'est de tomber sur un
maniaque.
542
01:42:09,940 --> 01:42:13,620
Là, personne pour nous protéger, même
pas les flics.
543
01:42:14,160 --> 01:42:17,680
Les flics, tout ce qu 'ils savent faire,
c 'est nous convoquer, nous interroger,
544
01:42:17,740 --> 01:42:19,020
savoir de quoi on vit.
545
01:42:19,440 --> 01:42:23,760
Tout ça parce qu 'on est chapeau fisque.
Mais qui dérange -t -on à la fin ? Les
546
01:42:23,760 --> 01:42:26,300
bien -pensants ? Ne me faites pas rire.
547
01:42:27,060 --> 01:42:31,160
Que celui qui n 'a jamais péché nous
jette la première pierre.
39125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.