Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,240 --> 00:00:17,120
This marriage will not take place.
2
00:00:18,700 --> 00:00:19,700
Papa.
3
00:00:21,360 --> 00:00:25,680
Until our demands are fulfilled, this
marriage will not take place.
4
00:00:26,120 --> 00:00:27,120
Don't say that.
5
00:00:28,940 --> 00:00:30,500
Our respect is in your hands.
6
00:00:31,320 --> 00:00:32,320
Don't say that.
7
00:02:03,050 --> 00:02:04,050
Okay.
8
00:02:51,320 --> 00:02:58,300
I gotta get
9
00:02:58,300 --> 00:02:59,300
back, bro.
10
00:03:00,100 --> 00:03:03,200
Little brother, tell me one thing before
you go.
11
00:03:06,100 --> 00:03:07,180
How did I die?
12
00:03:14,540 --> 00:03:15,540
You got shot.
13
00:03:17,040 --> 00:03:19,320
We could have escaped, but I made us go
back for Spider.
14
00:03:20,540 --> 00:03:21,640
Then we have to go back.
15
00:03:22,740 --> 00:03:23,740
That's not your fault.
16
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
How's that the diet?
17
00:03:25,420 --> 00:03:26,960
We weren't even supposed to be out
there.
18
00:03:28,980 --> 00:03:29,980
I got us caught.
19
00:03:30,820 --> 00:03:31,960
Because I disobeyed orders.
20
00:03:32,380 --> 00:03:33,380
That's just you, Liverpool.
21
00:03:44,590 --> 00:03:45,590
I love you, brother.
22
00:03:46,270 --> 00:03:47,270
Go.
23
00:03:52,990 --> 00:03:54,110
I killed my brother.
24
00:03:55,530 --> 00:04:00,490
No matter what happens, I have to live
with that for the rest of my life.
25
00:04:41,640 --> 00:04:43,020
I wish I could do it.
26
00:04:44,680 --> 00:04:47,080
If I've not a stupid seizure underwater.
27
00:04:47,980 --> 00:04:49,940
Yeah, you'd be me without a mask.
28
00:04:52,720 --> 00:04:55,300
Uh, let's test it. Let's see what
happens.
29
00:04:55,980 --> 00:04:57,280
What's the census? What's the census?
30
00:04:58,060 --> 00:04:59,680
Not going to be happy like that, huh?
31
00:05:23,400 --> 00:05:26,940
The fire of hate leaves only the ash of
grief.
32
00:05:28,820 --> 00:05:34,080
My mother mourned the ancient way,
saving her son's life during the day of
33
00:05:34,080 --> 00:05:38,100
death, because the light always returns.
34
00:05:48,330 --> 00:05:49,330
There's the knobby way.
35
00:05:49,850 --> 00:05:51,190
And then there's my dad's way.
36
00:05:52,110 --> 00:05:53,110
Say nothing.
37
00:05:53,470 --> 00:05:54,470
Keep busy.
38
00:06:12,270 --> 00:06:16,010
The reef people say the sea washes you
clean.
39
00:06:17,440 --> 00:06:18,440
Washes away your sins.
40
00:06:59,310 --> 00:07:01,270
You're supposed to be collecting guns
and things are useless.
41
00:07:02,210 --> 00:07:03,210
Focus, boy.
42
00:07:08,950 --> 00:07:10,050
Don't let your mother see that.
43
00:07:32,680 --> 00:07:34,520
We earn in different ways.
44
00:07:36,100 --> 00:07:39,920
We all have different income and life
conditions.
45
00:07:40,680 --> 00:07:44,120
But there is something that unites us
all.
46
00:07:46,360 --> 00:07:48,680
Oh, thank you, God.
47
00:07:49,100 --> 00:07:50,460
The chance to win.
48
00:07:50,800 --> 00:07:52,320
Wow, Waheed.
49
00:07:52,900 --> 00:07:53,900
The possibility of jackpot.
50
00:07:54,860 --> 00:07:57,200
I got it. I got it today.
51
00:08:01,450 --> 00:08:02,450
Alag ho sakte hai.
52
00:08:04,630 --> 00:08:07,030
Lekin hum abhi bhi ek parivaar hai.
53
00:08:48,660 --> 00:08:52,220
See? Sure I make action. Clean him and
oil him. He'll be as good as new.
54
00:08:53,240 --> 00:08:55,820
This is not the Na 'vi way, the chaste
woman.
55
00:08:56,460 --> 00:08:57,980
Weapons of metal are forbidden.
56
00:08:58,360 --> 00:08:59,460
You know this.
57
00:08:59,900 --> 00:09:01,600
To touch them poisons the heart.
58
00:09:03,000 --> 00:09:04,840
Ewa will provide it.
59
00:09:06,200 --> 00:09:10,300
The mourning period is not even over.
60
00:09:11,000 --> 00:09:14,600
You should be with your family. Not
gathering these things.
61
00:09:14,980 --> 00:09:17,120
Your woman needs you.
62
00:09:19,630 --> 00:09:22,550
My son lies with the ancestors in the
reef.
63
00:09:23,170 --> 00:09:24,290
This is our home.
64
00:09:24,930 --> 00:09:28,950
I said I would stand and fight, but I
can't fight gunships with spears.
65
00:09:29,290 --> 00:09:31,110
We sank the demon ship.
66
00:09:31,690 --> 00:09:33,730
The things can spear us now.
67
00:09:34,890 --> 00:09:36,570
Yeah? We are lucky.
68
00:09:36,970 --> 00:09:38,330
And I got many more ships.
69
00:09:39,470 --> 00:09:40,470
Which we got these.
70
00:09:41,470 --> 00:09:44,330
We are great for you, Sam of Doth. Very
good.
71
00:09:44,790 --> 00:09:48,130
It is not gunswinging. It is rider of
last shadow.
72
00:09:49,160 --> 00:09:53,340
Ride great Turok, as you did before.
73
00:09:55,460 --> 00:09:59,520
When you ride the beast, you become the
beast.
74
00:10:00,400 --> 00:10:02,500
And the more blood, the better.
75
00:10:03,960 --> 00:10:07,720
I will not become Turok Makto again.
76
00:10:09,420 --> 00:10:13,560
Jigsaw Lee, you are always Turok Makto.
77
00:10:14,660 --> 00:10:16,680
Come, Turok Makto.
78
00:10:27,890 --> 00:10:30,730
So we've been through the wreck and
found it out.
79
00:10:30,990 --> 00:10:33,870
We searched through about a 200 -meter
radius around it.
80
00:10:34,210 --> 00:10:36,550
We didn't find anybody, just crew.
81
00:10:39,270 --> 00:10:40,370
We'll keep looking.
82
00:10:40,590 --> 00:10:42,930
We'll have to expand the search radius.
83
00:10:43,790 --> 00:10:44,310
We
84
00:10:44,310 --> 00:10:52,350
don't
85
00:10:52,350 --> 00:10:54,990
know that scavenger's going to carry it
off the body. Nope.
86
00:10:55,370 --> 00:10:56,570
He made it out.
87
00:10:57,200 --> 00:10:58,640
And he's in this area.
88
00:10:58,900 --> 00:11:02,720
Down to a handful of villages. You just
give me a ship and I'll... I gave you a
89
00:11:02,720 --> 00:11:05,020
ship. It's right there. On the bottom.
Yeah.
90
00:11:05,480 --> 00:11:06,700
Along with my crew.
91
00:11:07,840 --> 00:11:08,840
All dead.
92
00:11:09,740 --> 00:11:11,460
You brought me out here.
93
00:11:11,840 --> 00:11:15,160
26 trillion miles for a single mission.
94
00:11:15,360 --> 00:11:18,680
A kinetic hard kill up against one guy.
95
00:11:19,580 --> 00:11:21,360
I ain't backing off.
96
00:11:37,900 --> 00:11:42,900
It was our strength.
97
00:11:46,060 --> 00:11:48,120
I can help you fix it, Noah.
98
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
No!
99
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
It's moving!
100
00:11:55,060 --> 00:11:56,820
Everything I touch is moving.
101
00:12:01,920 --> 00:12:03,340
They never talked about it.
102
00:12:05,240 --> 00:12:06,560
But it was there in the room.
103
00:12:07,920 --> 00:12:09,240
Like a crime scene, then it was.
104
00:12:13,140 --> 00:12:14,860
I thought you would never give up your
bow.
105
00:12:43,790 --> 00:12:45,570
Do you agree we run out?
106
00:12:48,890 --> 00:12:52,630
I will never speak against my husband in
front of that woman.
107
00:12:55,330 --> 00:12:56,330
Look, I'm a Marine.
108
00:12:58,350 --> 00:13:00,330
I'm not taking a knife to a gunfight.
109
00:13:02,590 --> 00:13:03,590
Or a prayer.
110
00:13:06,370 --> 00:13:07,790
So what am I supposed to do?
111
00:13:09,250 --> 00:13:11,490
I can't run. I can't fight.
112
00:13:12,070 --> 00:13:13,070
Well, that's right.
113
00:13:13,740 --> 00:13:14,780
Abel will provide.
114
00:13:15,580 --> 00:13:19,240
So where was Abel? Where was Abel when I
saw him? Jake!
115
00:13:22,320 --> 00:13:24,540
I'm in this place where I have nothing.
116
00:13:26,020 --> 00:13:28,660
Not my people. Not my forest.
117
00:13:30,100 --> 00:13:32,060
Even my father's bow is gone.
118
00:13:34,940 --> 00:13:38,740
All I have is my faith.
119
00:13:39,340 --> 00:13:41,720
And this is the great father's plan.
120
00:13:45,740 --> 00:13:46,740
Habits only.
121
00:15:35,820 --> 00:15:36,820
That's what you did!
122
00:15:38,540 --> 00:15:42,220
It sucks that Python's still outcast.
123
00:15:42,720 --> 00:15:47,420
Yeah, after saving all our asses. No,
I'm sorry, but by the tool completion,
124
00:15:47,620 --> 00:15:48,620
there's the death.
125
00:15:49,400 --> 00:15:53,000
All those who died in the battle, he
bears those deaths.
126
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
I'm sorry.
127
00:15:56,520 --> 00:15:58,080
You saved us all.
128
00:16:29,569 --> 00:16:30,569
Where's the spare mask?
129
00:16:30,990 --> 00:16:33,830
Where's the spare mask? You used to be
there. Where is it? Find it.
130
00:16:34,070 --> 00:16:35,070
It's not here.
131
00:16:35,090 --> 00:16:36,090
Speak to me. Where is it?
132
00:16:36,610 --> 00:16:40,570
Where is it? Come on, come on, come on.
I got it. Dad, Dad. Hurry.
133
00:16:47,790 --> 00:16:48,790
Breathe.
134
00:16:51,830 --> 00:16:52,890
Deep and slow.
135
00:16:53,630 --> 00:16:54,630
Deep and slow.
136
00:16:55,430 --> 00:16:56,430
Are you okay?
137
00:16:56,810 --> 00:16:57,810
I'm good.
138
00:16:58,050 --> 00:16:59,050
I'm good.
139
00:17:02,380 --> 00:17:04,420
Okay. Scoundrel, you have to be careful.
140
00:17:05,160 --> 00:17:08,119
Careful's my middle name, scoundrel. You
should be more careful than that, baby.
141
00:17:08,200 --> 00:17:09,098
Pay attention!
142
00:17:09,099 --> 00:17:10,099
Get off! Get off!
143
00:18:19,240 --> 00:18:20,460
It's not going to take up much room.
144
00:18:21,300 --> 00:18:22,820
Well, as long as there's no trouble.
145
00:18:23,800 --> 00:18:24,800
Take it easy. Let's go.
146
00:18:25,300 --> 00:18:26,520
Come on, Kiri.
147
00:18:27,180 --> 00:18:28,139
Kiri, please.
148
00:18:28,140 --> 00:18:29,220
Children seek the devil.
149
00:18:31,420 --> 00:18:34,120
Your mother and I have come to a
decision.
150
00:18:39,500 --> 00:18:41,820
Spider -Man will live back in high camp
with no one. What?
151
00:18:42,020 --> 00:18:43,900
No wind traders will take him. No, Dad.
152
00:18:44,320 --> 00:18:45,239
He can't.
153
00:18:45,240 --> 00:18:48,600
He can't live in a mask day and night.
154
00:18:49,050 --> 00:18:53,190
I just want to stay here with you. I
know, but it's just too risky. This
155
00:18:53,190 --> 00:18:54,190
fair.
156
00:18:54,290 --> 00:18:56,430
Please, you're the only family I've ever
known.
157
00:18:56,770 --> 00:18:59,490
This is what's best for you. But Dad,
he's our best friend.
158
00:18:59,850 --> 00:19:00,970
Do you want to just find a way?
159
00:19:01,290 --> 00:19:02,229
It's too dangerous.
160
00:19:02,230 --> 00:19:04,290
You're one dead battery away from being
dead yourself.
161
00:19:04,610 --> 00:19:06,290
He belonged with his own kind.
162
00:19:06,770 --> 00:19:07,770
What?
163
00:19:08,010 --> 00:19:09,930
And what kind is that, Mother?
164
00:19:11,050 --> 00:19:12,590
Alienity. Pink ass.
165
00:19:12,910 --> 00:19:15,870
Stop. You hate them so much. That's all
you see.
166
00:19:18,899 --> 00:19:19,899
Please, Jake.
167
00:19:20,100 --> 00:19:23,440
Mr. Sully, I won't be any problem. You
know that. Dad, this isn't right.
168
00:19:23,820 --> 00:19:28,880
Spider is part of this family. He will
never be a part of Spider -Man.
169
00:19:31,160 --> 00:19:36,120
The terror of him is the safest way to
move him. No, please. He's gone today.
170
00:19:36,120 --> 00:19:37,120
can't do this. No,
171
00:19:38,520 --> 00:19:40,720
he's not. This is a family. It's not a
democracy.
172
00:19:41,360 --> 00:19:42,360
All right?
173
00:19:42,800 --> 00:19:43,800
I hate you.
174
00:19:44,080 --> 00:19:45,520
This is what is best, baby girl. No!
175
00:19:51,440 --> 00:19:51,979
You understand?
176
00:19:51,980 --> 00:19:52,980
No.
177
00:19:53,700 --> 00:19:55,020
I already lost my brother.
178
00:19:55,900 --> 00:19:57,280
I can't lose anyone else.
179
00:20:04,180 --> 00:20:05,520
So we stick together.
180
00:20:07,520 --> 00:20:09,560
Yep. That's the family motto.
181
00:20:14,120 --> 00:20:15,400
This isn't fair.
182
00:20:15,720 --> 00:20:17,280
Okay. Hey.
183
00:20:17,620 --> 00:20:19,000
Alright? How about this?
184
00:20:19,240 --> 00:20:20,800
We don't go together to drop him off.
185
00:20:23,180 --> 00:20:25,200
Katie, you said you wanted to see your
grandmother.
186
00:20:26,020 --> 00:20:28,920
Yes, it will be an adventure for the
whole family.
187
00:20:52,940 --> 00:20:55,460
Arrangement was for the pink -skinned
boy only.
188
00:20:55,660 --> 00:20:56,780
There won't be any trouble.
189
00:20:57,200 --> 00:20:58,620
You are already in trouble.
190
00:20:58,920 --> 00:21:00,180
The trader must move.
191
00:21:00,460 --> 00:21:02,240
Clearly, we cannot change sides.
192
00:21:02,640 --> 00:21:05,620
Having Taruk Mato on board, cut the big
load.
193
00:21:05,820 --> 00:21:07,300
Moving aside in the fall.
194
00:21:08,220 --> 00:21:09,380
Have you ever taken?
195
00:21:09,980 --> 00:21:12,060
Taruk Mato was never on your ship.
196
00:21:15,060 --> 00:21:20,540
But if he wanted a reward, then... I
mean, his woman would be happy to fly
197
00:21:20,540 --> 00:21:21,540
the outriders.
198
00:21:27,720 --> 00:21:34,440
the mangwan raiders grow more aggressive
now very well i make you wonder
199
00:22:31,950 --> 00:22:32,990
Shit, come on.
200
00:23:39,020 --> 00:23:40,660
Everyone wants in their own way.
201
00:23:44,480 --> 00:23:51,280
For me, being up here alone, I feel him
202
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
with me.
203
00:23:54,680 --> 00:23:55,700
Bro, check it out.
204
00:23:56,820 --> 00:23:58,280
Here's his voice to me.
205
00:24:26,280 --> 00:24:27,280
I've been thinking.
206
00:24:27,340 --> 00:24:30,100
You should carry your rifle and I can
fly with you.
207
00:24:32,520 --> 00:24:33,520
That's what happened.
208
00:24:33,900 --> 00:24:34,900
Why not?
209
00:24:35,260 --> 00:24:36,400
He trained me to shoot.
210
00:24:36,740 --> 00:24:37,940
Okay, I know what I'm doing.
211
00:24:39,860 --> 00:24:41,720
Where she comes, I told you like five
times.
212
00:24:43,780 --> 00:24:47,100
Where he comes is rule number one.
213
00:24:48,940 --> 00:24:50,040
You can't even do that.
214
00:25:09,680 --> 00:25:10,419
What you got?
215
00:25:10,420 --> 00:25:13,200
That's what I promised this guy on
imaging. Can you compare if you ever got
216
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
something for us?
217
00:25:15,060 --> 00:25:17,620
Long range patrols talk to these guys
when they punch our airspace.
218
00:25:18,320 --> 00:25:19,320
Routine flyby?
219
00:25:20,160 --> 00:25:21,160
Here's the enhanced.
220
00:25:26,060 --> 00:25:27,060
Smile, bitches.
221
00:25:28,720 --> 00:25:29,720
Good morning.
222
00:25:30,260 --> 00:25:31,260
1350 today.
223
00:25:31,620 --> 00:25:32,620
We got coordinates.
224
00:25:32,880 --> 00:25:33,880
Let's man out.
225
00:25:35,400 --> 00:25:36,400
Okay.
226
00:27:08,219 --> 00:27:13,440
Go, go, go, go.
227
00:31:33,770 --> 00:31:34,770
Do you copy?
228
00:32:56,910 --> 00:32:57,910
It's okay.
229
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
Bro,
230
00:33:10,990 --> 00:33:12,110
my spare's on the ship.
231
00:33:12,590 --> 00:33:14,770
What? My backup's on that ship.
232
00:33:15,130 --> 00:33:16,130
Shit.
233
00:34:25,370 --> 00:34:26,850
Okay, come on, this way.
234
00:36:18,600 --> 00:36:19,600
What does that always say?
235
00:36:20,200 --> 00:36:21,400
Don't get on it.
236
00:36:24,920 --> 00:36:25,920
That's right.
237
00:36:26,040 --> 00:36:27,040
Don't get on it.
238
00:37:05,359 --> 00:37:07,800
Come here boy, answer me.
239
00:37:49,930 --> 00:37:50,930
I think I'm good.
240
00:37:59,710 --> 00:38:02,530
Do you think I'm... No.
241
00:38:03,610 --> 00:38:04,610
Let's get out of sight.
242
00:38:04,650 --> 00:38:05,930
I wanna go home.
243
00:38:06,250 --> 00:38:07,209
Come on.
244
00:38:07,210 --> 00:38:09,030
I'm tired and I'm hungry.
245
00:38:09,450 --> 00:38:10,690
I wanna go home.
246
00:38:11,170 --> 00:38:14,330
Go home. Dad has no idea where we are.
We've got no calm.
247
00:38:20,040 --> 00:38:20,819
I have to get a mask.
248
00:38:20,820 --> 00:38:22,140
What are we going to do?
249
00:38:22,340 --> 00:38:22,959
I don't know.
250
00:38:22,960 --> 00:38:24,020
Why am I in charge?
251
00:38:24,540 --> 00:38:25,540
Calm down.
252
00:38:25,880 --> 00:38:27,160
We have to do something.
253
00:38:27,580 --> 00:38:28,580
Shut up.
254
00:38:29,680 --> 00:38:30,680
Blow up.
255
00:38:31,780 --> 00:38:33,760
We have to go back to the ship.
256
00:38:34,060 --> 00:38:36,800
No, we can't go back to the ship. Those
guys are between us and the ship. No,
257
00:38:36,800 --> 00:38:38,300
that's our last known position.
258
00:38:39,100 --> 00:38:41,900
That's where Dad's going to be looking
for us. No, we'll just circle around.
259
00:38:42,080 --> 00:38:43,080
It's a good idea.
260
00:38:43,200 --> 00:38:44,200
Which way?
261
00:38:46,600 --> 00:38:47,519
This way.
262
00:38:47,520 --> 00:38:48,660
Come on, everyone follow me.
263
00:39:19,430 --> 00:39:26,290
I guess I don't have that
264
00:39:26,290 --> 00:39:27,290
easy.
265
00:39:51,710 --> 00:39:52,710
Not quadraters.
266
00:39:53,390 --> 00:39:55,330
They call themselves ash people.
267
00:39:56,990 --> 00:39:57,990
What's this?
268
00:39:58,330 --> 00:40:01,330
They cut the crew, take their enemies'
toll on their power?
269
00:40:02,250 --> 00:40:03,770
That's worse than death for these guys.
270
00:40:06,990 --> 00:40:12,230
When these dynoms hit the guard, that's
fully charged.
271
00:40:12,590 --> 00:40:15,370
Which means he missed his mass change,
and he's running out.
272
00:40:15,670 --> 00:40:17,750
And that's if these ash people don't get
to him first.
273
00:40:18,530 --> 00:40:20,250
We're gonna go after these kids right
now.
274
00:40:20,780 --> 00:40:21,980
You're never going to see him again.
275
00:40:25,600 --> 00:40:26,640
Can you track him?
276
00:40:26,900 --> 00:40:28,800
That is not the mission. What are we
doing?
277
00:40:29,020 --> 00:40:30,020
Can you track him?
278
00:40:30,660 --> 00:40:31,880
We're burning time, Colonel.
279
00:40:32,500 --> 00:40:34,360
Boss, we got him. We're out of here.
280
00:40:35,920 --> 00:40:37,060
No, the cops said.
281
00:40:38,100 --> 00:40:39,100
Which way?
282
00:40:43,020 --> 00:40:44,020
You're going to get me killed.
283
00:40:44,940 --> 00:40:45,940
Again.
284
00:40:54,670 --> 00:40:55,830
We've got to get up ahead. Come on.
285
00:41:04,590 --> 00:41:09,190
What can we do?
286
00:41:09,530 --> 00:41:12,690
Look at me.
287
00:41:13,690 --> 00:41:14,750
Take slow breaths.
288
00:41:15,690 --> 00:41:17,530
Look, can you carry him? Yeah, yeah.
289
00:41:17,950 --> 00:41:18,950
Come on.
290
00:42:03,080 --> 00:42:04,500
You're on time to pray and die.
291
00:42:07,460 --> 00:42:08,920
It's okay. It's gonna be okay, buddy.
292
00:42:09,580 --> 00:42:10,580
Just breathe.
293
00:42:11,960 --> 00:42:12,960
Kitty.
294
00:42:13,660 --> 00:42:14,860
Kitty, we need to go. Come on.
295
00:42:22,380 --> 00:42:23,540
Come on, we have to go.
296
00:42:24,020 --> 00:42:27,740
We can't sit around you. We have to keep
going. We're almost there.
297
00:42:28,660 --> 00:42:30,120
We can't sit around you. We have to go.
298
00:43:51,899 --> 00:43:55,060
100 % bonus.
299
00:44:11,500 --> 00:44:12,500
Breathe.
300
00:46:41,800 --> 00:46:43,460
I'm breathing the air.
301
00:46:46,120 --> 00:46:47,300
I'm breathing the air.
302
00:46:48,580 --> 00:46:49,740
I'm breathing the air.
303
00:46:50,460 --> 00:46:51,760
I'm breathing the air.
304
00:46:53,040 --> 00:46:55,080
I guess I don't need this bullshit
anymore.
305
00:48:22,760 --> 00:48:27,940
Is not our air poison to sky people?
306
00:48:32,440 --> 00:48:38,920
How do you still live
307
00:48:38,920 --> 00:48:40,320
every breath?
308
00:48:42,280 --> 00:48:44,640
Because it is the will of Aeor!
309
00:48:58,030 --> 00:48:58,988
I've got you.
310
00:48:58,990 --> 00:49:01,950
Now, do you think everyone will come to
see him?
311
00:49:03,510 --> 00:49:07,110
Come and get this, aren't we? Come on,
they're gonna kill him. Do you think?
312
00:49:10,710 --> 00:49:11,710
No.
313
00:49:12,670 --> 00:49:13,750
You're gonna die.
314
00:49:39,880 --> 00:49:41,360
Show me how this works.
315
00:49:48,080 --> 00:49:50,300
Show me how to make thunder.
316
00:49:51,600 --> 00:49:53,100
It's empty. No thunder.
317
00:49:53,600 --> 00:49:54,600
Make thunder.
318
00:49:55,980 --> 00:49:56,980
It's empty.
319
00:49:57,340 --> 00:49:58,400
Make it all work.
320
00:49:59,860 --> 00:50:01,340
I'm telling you, I'm telling you.
321
00:50:01,580 --> 00:50:02,720
There's no thunder.
322
00:50:03,420 --> 00:50:04,980
Kill the youngest one.
323
00:50:46,600 --> 00:50:47,600
You tell me.
324
00:52:26,740 --> 00:52:27,740
Yeah.
325
00:52:30,260 --> 00:52:31,260
Go on.
326
00:52:34,920 --> 00:52:35,920
Feels good, doesn't it?
327
00:52:57,200 --> 00:52:58,620
I do not. We do not. God, no.
328
00:53:00,360 --> 00:53:01,820
Find him, Will. Under these.
329
00:53:02,600 --> 00:53:03,980
He's not the second one.
330
00:53:10,140 --> 00:53:12,440
I'm weak.
331
00:53:16,100 --> 00:53:17,100
You're dead.
332
00:53:18,620 --> 00:53:19,459
Turn around.
333
00:53:19,460 --> 00:53:21,020
Turn around. I'm not so bad.
334
00:53:22,720 --> 00:53:25,040
Me too. We got you. You're going to be
okay.
335
00:53:26,350 --> 00:53:27,350
We got you.
336
00:53:27,570 --> 00:53:28,810
Caps, prep for surgery.
337
00:53:29,230 --> 00:53:30,510
Go! On the front door!
338
00:53:31,590 --> 00:53:32,590
Hey!
339
00:53:34,790 --> 00:53:35,790
Hey!
340
00:55:34,420 --> 00:55:35,420
Guys, come on.
341
00:55:37,640 --> 00:55:38,640
Come on.
342
00:55:38,900 --> 00:55:41,340
Move it.
343
00:55:46,940 --> 00:55:47,440
That
344
00:55:47,440 --> 00:55:54,480
was
345
00:55:54,480 --> 00:55:55,480
the girl.
346
00:55:55,640 --> 00:55:56,640
Come on, get in.
347
00:55:57,560 --> 00:55:58,419
This way.
348
00:55:58,420 --> 00:55:59,420
Let's go.
349
00:56:01,770 --> 00:56:02,770
Come on.
350
00:56:07,170 --> 00:56:08,170
Zaid.
351
00:56:15,590 --> 00:56:16,590
Zaid.
352
00:56:18,850 --> 00:56:19,870
We are gone.
353
00:56:22,930 --> 00:56:24,210
We searched by air.
354
00:56:44,080 --> 00:56:45,080
I'm tearing.
355
00:56:45,440 --> 00:56:46,800
Daughter, come.
356
00:56:47,280 --> 00:56:48,280
My children.
357
00:56:48,440 --> 00:56:49,440
The children.
358
00:56:49,920 --> 00:56:50,920
Where?
359
00:56:52,600 --> 00:56:53,600
Where?
360
00:57:10,240 --> 00:57:11,360
On the castle.
361
00:57:11,720 --> 00:57:12,720
Max, get me in.
362
00:57:14,010 --> 00:57:14,649
We're hot.
363
00:57:14,650 --> 00:57:16,050
All right. Don't even calibrate.
364
00:57:17,290 --> 00:57:20,110
You must rest my child.
365
00:57:20,690 --> 00:57:21,488
Don't die.
366
00:57:21,490 --> 00:57:22,490
Goodbye.
367
00:57:49,100 --> 00:57:50,100
This is good.
368
00:58:00,780 --> 00:58:02,480
Okay. Yeah.
369
00:58:03,980 --> 00:58:08,040
Which brings us to our unresolved
issues.
370
00:58:32,110 --> 00:58:33,110
I'm trying to save it.
371
00:58:33,270 --> 00:58:38,090
In case those flying monkeys show up.
372
00:58:41,710 --> 00:58:42,710
Yeah, sure.
373
00:58:54,170 --> 00:58:56,910
You're going to miss as much as I'm
sober, I argue that.
374
00:58:58,030 --> 00:58:59,330
He's a good kid.
375
00:59:01,640 --> 00:59:02,640
He's a great kid.
376
00:59:05,040 --> 00:59:09,160
Hey, uh, you told me we're gonna start
taking long walks together.
377
00:59:10,180 --> 00:59:13,860
I'm still bringing you in, Dad, if I ask
you.
378
00:59:16,400 --> 00:59:19,060
All this time out here, you just don't
get it.
379
00:59:21,440 --> 00:59:25,320
This world was much deeper than you
imagined it.
380
00:59:27,120 --> 00:59:28,360
You witnessed it.
381
00:59:40,040 --> 00:59:42,240
It don't matter what color I am.
382
00:59:44,100 --> 00:59:46,640
I still remember what team I'm playing
for.
383
00:59:49,340 --> 00:59:50,740
Cut me wide, Colonel.
384
00:59:52,200 --> 00:59:53,880
All you gotta do is open up.
385
01:00:17,200 --> 01:00:17,839
It's them.
386
01:00:17,840 --> 01:00:18,718
Let's get out of here.
387
01:00:18,720 --> 01:00:20,920
Get out. Come on, we've got to move.
Come on, we've got to move.
388
01:00:27,040 --> 01:00:28,400
It's okay. It's okay. They're ours.
389
01:00:28,660 --> 01:00:29,660
They're ours.
390
01:00:33,340 --> 01:00:34,340
Jake.
391
01:00:37,640 --> 01:00:38,538
How's Sam?
392
01:00:38,540 --> 01:00:39,620
Katie. Luke.
393
01:00:39,960 --> 01:00:40,960
Are you all right?
394
01:00:47,890 --> 01:00:53,090
It's okay. It's okay. It's okay. It's
395
01:00:53,090 --> 01:00:56,630
okay.
396
01:00:58,390 --> 01:00:59,750
It's okay.
397
01:01:41,000 --> 01:01:42,460
We're inbound at the city wall.
398
01:01:54,320 --> 01:01:55,860
So you think you'd fill with Tully?
399
01:01:57,000 --> 01:02:02,420
I'd make book on it. This is not my
priority. My priority is getting the
400
01:02:02,420 --> 01:02:05,980
bills and sending back Amrita to pay for
it. And who do you think sets your
401
01:02:05,980 --> 01:02:06,980
priorities?
402
01:02:07,520 --> 01:02:10,660
It's a big picture, Gus. So here's a big
picture concept for you.
403
01:02:10,970 --> 01:02:13,690
How are we supposed to colonize this
world if we can't breathe the frickin'
404
01:02:14,730 --> 01:02:17,510
If you wanna find the void, you gotta
find the cellar.
405
01:02:18,150 --> 01:02:19,190
And... now!
406
01:02:19,950 --> 01:02:23,310
How many more are these, huh? Not many
more. These are gesticules.
407
01:02:23,650 --> 01:02:25,450
Okay, here's the most recent scan.
408
01:02:25,690 --> 01:02:26,509
Now, you see this?
409
01:02:26,510 --> 01:02:30,910
This is all mycelium. It's basically the
same thing as the forest network.
410
01:02:31,510 --> 01:02:36,430
Somehow it colonized and spread through
its entire system and then made changes
411
01:02:36,430 --> 01:02:37,530
at the cellular level.
412
01:02:37,790 --> 01:02:38,790
I mean, look.
413
01:02:39,070 --> 01:02:42,310
He's altered his blood chemistry, his
nervous system, his lungs.
414
01:02:42,550 --> 01:02:43,550
Can't get it out.
415
01:02:44,790 --> 01:02:46,170
No, it's an end of the pandemic.
416
01:02:46,510 --> 01:02:48,010
We think they're keeping each other
alive.
417
01:02:48,890 --> 01:02:50,770
They could kill him if we could try.
418
01:02:51,210 --> 01:02:53,090
But look, he's alive,
419
01:02:54,210 --> 01:02:57,250
he's healthy, and we're here to do the
best thing.
420
01:02:57,790 --> 01:02:58,790
Goodness.
421
01:03:02,630 --> 01:03:05,550
What if the RDA labs could reverse
engineer this?
422
01:03:06,110 --> 01:03:09,150
What if every human being on earth could
live here without a mask?
423
01:03:11,930 --> 01:03:13,090
Ah, Jake.
424
01:03:14,130 --> 01:03:15,230
There's something else.
425
01:03:15,630 --> 01:03:16,790
Sit. Hey, bud.
426
01:03:17,570 --> 01:03:19,070
Hey. Okay.
427
01:03:19,930 --> 01:03:20,930
Hold still.
428
01:03:21,130 --> 01:03:22,130
Hold still. You're fine.
429
01:03:23,310 --> 01:03:24,990
Ow. Look at that.
430
01:03:25,710 --> 01:03:26,710
What are you doing?
431
01:03:27,170 --> 01:03:28,170
What is that?
432
01:03:28,490 --> 01:03:29,750
He's growing a kudu.
433
01:03:30,790 --> 01:03:32,050
Wait. What?
434
01:03:32,310 --> 01:03:33,310
Oh, yeah.
435
01:03:54,990 --> 01:03:56,090
Hear my small voice.
436
01:03:58,390 --> 01:04:02,630
I prayed to you in the forest to save my
friend.
437
01:04:03,390 --> 01:04:05,090
I prayed so hard.
438
01:04:07,910 --> 01:04:09,390
But you didn't come.
439
01:04:10,790 --> 01:04:14,870
You didn't answer. So I had to do it
myself.
440
01:04:15,910 --> 01:04:20,390
I don't know how. I asked the roots to
help me.
441
01:04:20,990 --> 01:04:22,670
I don't remember how.
442
01:04:26,190 --> 01:04:27,190
Please, no.
443
01:04:27,410 --> 01:04:29,090
No, don't shut me out.
444
01:04:29,730 --> 01:04:31,190
Why am I like this?
445
01:04:32,590 --> 01:04:34,250
How am I doing these things?
446
01:04:35,310 --> 01:04:36,890
Please, just talk to me.
447
01:05:05,450 --> 01:05:08,710
Anyone never came to me. I told you.
448
01:05:09,110 --> 01:05:11,130
I don't know how I did it.
449
01:05:11,590 --> 01:05:13,350
Drink. Give.
450
01:05:14,710 --> 01:05:18,230
My child, you are punched by the old
mother's hand.
451
01:05:19,350 --> 01:05:22,030
This we have known since you were born.
452
01:05:30,510 --> 01:05:32,470
There is something you are hiding.
453
01:05:33,130 --> 01:05:37,640
I have... Felt it my whole life. Just
tell me the truth.
454
01:05:38,620 --> 01:05:39,620
Please.
455
01:05:41,180 --> 01:05:42,180
Tell her.
456
01:05:44,860 --> 01:05:46,040
It is time.
457
01:05:48,500 --> 01:05:49,500
My child.
458
01:05:51,640 --> 01:05:55,860
You do not have a father, Kitty.
459
01:05:56,360 --> 01:05:57,360
What?
460
01:05:57,800 --> 01:05:59,900
You. Your mother.
461
01:06:00,140 --> 01:06:01,380
Okay, Gracie's avatar.
462
01:06:01,960 --> 01:06:03,440
I want you to be pregnant.
463
01:06:11,520 --> 01:06:17,860
I'm a clone, granddaughter.
464
01:06:18,560 --> 01:06:21,540
It was the will of Ewa.
465
01:06:22,900 --> 01:06:28,620
When the Dreamwalker body lay here, in
the Great Mother's hands,
466
01:06:28,880 --> 01:06:32,940
a seed was planted.
467
01:06:45,240 --> 01:06:47,540
That really sucks.
468
01:06:48,000 --> 01:06:52,620
That makes me even more of a freak. Oh,
granddaughter.
469
01:06:53,420 --> 01:06:56,340
You are a wasp.
470
01:07:19,990 --> 01:07:20,990
Look,
471
01:07:25,830 --> 01:07:29,950
we don't know why, but you're locked out
from her. It's some kind of firewall.
472
01:07:30,270 --> 01:07:31,249
It's like an encryption.
473
01:07:31,250 --> 01:07:33,890
The harder you try to break in, the
harder it fights back.
474
01:07:37,720 --> 01:07:39,580
Though she chooses, you can feel it.
475
01:07:40,320 --> 01:07:42,160
You must trust in her.
476
01:07:42,360 --> 01:07:46,480
I have to find out what it is. No, you
have to stop asking.
477
01:07:48,060 --> 01:07:52,800
Kiri, if... If you try to connect again,
you could die.
478
01:07:53,380 --> 01:07:55,840
You do it underwater, and you will die.
479
01:08:00,820 --> 01:08:02,120
You can't stay here.
480
01:08:02,700 --> 01:08:04,000
If you already ate dinner.
481
01:08:07,980 --> 01:08:08,980
He is the leader.
482
01:08:10,020 --> 01:08:11,700
To the people, to everything.
483
01:08:12,520 --> 01:08:14,140
We should just kill him.
484
01:08:18,960 --> 01:08:19,960
Hey, Spider.
485
01:08:21,660 --> 01:08:23,740
He'll come with us. He'll come to the
reef.
486
01:08:24,520 --> 01:08:25,840
We can protect him there.
487
01:08:58,319 --> 01:09:00,340
Get me in the pocket with the rocket.
488
01:09:01,020 --> 01:09:06,240
Get me in the pocket with the rocket.
489
01:10:06,290 --> 01:10:09,010
I'm so sorry about that. It
490
01:10:09,010 --> 01:10:18,570
must
491
01:10:18,570 --> 01:10:21,810
be the most.
492
01:10:22,510 --> 01:10:23,510
Kids.
493
01:10:24,030 --> 01:10:25,030
Kids, army.
494
01:10:36,360 --> 01:10:37,318
No, I'm serious.
495
01:10:37,320 --> 01:10:39,380
When it grows long enough, I'm going to
get my own ewe.
496
01:10:39,860 --> 01:10:42,480
Scally, you need a very small ewe.
497
01:10:42,960 --> 01:10:46,580
Just you watch. I'm going to get my own
skit one. Oh, skit one. Then I'll be the
498
01:10:46,580 --> 01:10:47,459
one.
499
01:10:47,460 --> 01:10:48,840
So how is this?
500
01:10:50,000 --> 01:10:55,960
Your daughter, your half -blood
daughter, with no training,
501
01:10:56,120 --> 01:11:01,360
has done what no psychic could do.
502
01:11:02,460 --> 01:11:05,100
For you to question the will of Ewa.
503
01:11:05,900 --> 01:11:07,860
Welcome, Sahiq. Tenbi, Sahiq.
504
01:11:08,460 --> 01:11:09,880
These herbs do nothing.
505
01:11:10,820 --> 01:11:13,060
I was through my forest, your doctor.
506
01:11:14,800 --> 01:11:17,340
Tenbi, you do not rest.
507
01:11:17,980 --> 01:11:19,660
Then you blame my herbs.
508
01:11:21,040 --> 01:11:22,120
Oh, dear.
509
01:11:24,400 --> 01:11:26,240
Stupid woman.
510
01:11:26,580 --> 01:11:30,620
Careful, Sahiq, or I may forget that you
are with child.
511
01:11:52,750 --> 01:11:53,750
Maitreya has spoken.
512
01:11:53,970 --> 01:11:58,450
She said, the outcast continues to defy
the Tukunway.
513
01:11:59,010 --> 01:12:00,650
All killing is forbidden.
514
01:12:01,190 --> 01:12:04,990
He was outcast for this, but he has done
it again.
515
01:12:05,670 --> 01:12:10,170
The outcast attacked the demon ship,
bringing death to our people.
516
01:12:11,450 --> 01:12:13,710
Even the son of Poruk Mato.
517
01:12:15,270 --> 01:12:17,670
Daddy, we can't play by a god's name.
518
01:12:17,970 --> 01:12:18,970
Amen.
519
01:12:25,000 --> 01:12:31,120
She says he continues to disrupt,
spreading bad ideas among our young.
520
01:12:34,000 --> 01:12:37,860
Bullshit. She says he will only bring
more that way.
521
01:12:39,120 --> 01:12:40,700
Hey, why don't you say something?
522
01:12:41,340 --> 01:12:42,440
Say something.
523
01:12:42,700 --> 01:12:43,900
She says
524
01:12:43,900 --> 01:12:50,820
they are
525
01:12:50,820 --> 01:12:51,739
tough.
526
01:12:51,740 --> 01:12:57,260
May not stay in deep water. He must go
far where his song cannot be heard.
527
01:12:58,120 --> 01:12:59,160
Exile for life.
528
01:13:01,880 --> 01:13:02,880
Not fair.
529
01:13:05,460 --> 01:13:06,500
It is decided.
530
01:13:32,170 --> 01:13:33,730
You do not speak here. No.
531
01:13:34,150 --> 01:13:38,070
Hyakon fought for us. He fought for us.
He saved your daughter's life.
532
01:13:38,270 --> 01:13:42,310
He saved her life. You do not speak
here. He defended. This is counsel.
533
01:13:42,910 --> 01:13:45,310
The others have spoken. The two are
going to be hunted.
534
01:13:45,890 --> 01:13:46,950
They're dying.
535
01:13:47,390 --> 01:13:48,610
Lord, that's enough.
536
01:13:48,910 --> 01:13:51,710
No. Lord, speak the truth. No.
537
01:13:52,710 --> 01:13:53,770
Hyakon is a warrior.
538
01:13:54,110 --> 01:13:57,390
He fought for us. More than you. More
than you.
539
01:13:57,930 --> 01:14:00,350
More than any of you. He fought for us.
540
01:14:04,599 --> 01:14:05,940
Listen to him.
541
01:14:06,280 --> 01:14:07,400
We are in council.
542
01:14:08,580 --> 01:14:10,600
What are you doing?
543
01:14:12,680 --> 01:14:14,160
You never stand up for me.
544
01:14:15,480 --> 01:14:19,060
Council continues.
545
01:14:22,200 --> 01:14:23,280
We are at war.
546
01:14:23,620 --> 01:14:24,740
You understand that?
547
01:14:24,980 --> 01:14:28,160
If you disobey orders, people get
killed.
548
01:14:29,600 --> 01:14:32,240
We're spying here. We're trying to keep
a low profile.
549
01:14:33,100 --> 01:14:35,080
That rogue is out there stirring up the
young wolves.
550
01:14:35,320 --> 01:14:37,480
He was going to bring the whole RDA down
on us.
551
01:14:38,740 --> 01:14:39,740
You want him gone?
552
01:14:40,220 --> 01:14:41,440
That's why you didn't say anything.
553
01:14:41,940 --> 01:14:42,940
He's a loose cannon.
554
01:14:43,460 --> 01:14:46,920
He's just like you. In fact, if you
hadn't gone to him in the first place,
555
01:14:46,920 --> 01:14:48,840
you hadn't disobeyed orders, then your
brother would still be...
556
01:15:42,249 --> 01:15:49,050
You said you could protect this family.
That
557
01:15:49,050 --> 01:15:50,050
you could do.
558
01:15:51,170 --> 01:15:52,910
Yeah, I thought we would be safe here.
559
01:15:53,270 --> 01:15:57,190
I was wrong!
560
01:15:59,850 --> 01:16:02,670
What do you want me to say? That every
decision that I made for this family is
561
01:16:02,670 --> 01:16:03,670
wrong?
562
01:16:04,130 --> 01:16:05,470
I killed our son?
563
01:16:11,110 --> 01:16:17,710
Until we are here in this place, hiding
this pink skin, this
564
01:16:17,710 --> 01:16:24,570
alien, if I had to choose between my
family and a pink skin, I would kill
565
01:16:24,670 --> 01:16:26,990
No. Stop, stop, stop.
566
01:16:27,310 --> 01:16:28,310
You're not doing that.
567
01:16:28,720 --> 01:16:29,720
I'm not doing anything.
568
01:16:30,440 --> 01:16:35,220
You already chose between your family
and the pink skinned one. Remember?
569
01:16:39,680 --> 01:16:42,300
You cannot live like this, baby.
570
01:16:42,560 --> 01:16:44,000
In hate.
571
01:16:45,580 --> 01:16:47,260
I hate them, Jake.
572
01:16:47,680 --> 01:16:48,980
I hate them.
573
01:16:50,240 --> 01:16:53,500
I hate them. I hate your painful hands.
574
01:16:54,040 --> 01:16:57,560
I hate the insanity in their mind.
575
01:17:08,270 --> 01:17:09,930
I'll always be an alien to you, won't I?
576
01:17:10,950 --> 01:17:12,590
Doesn't matter how long I live in this
skin.
577
01:17:14,970 --> 01:17:16,230
Do you hate your children?
578
01:17:18,510 --> 01:17:19,810
With their alien hands?
579
01:17:21,850 --> 01:17:22,850
No.
580
01:17:23,790 --> 01:17:24,790
Are you ashamed?
581
01:17:25,950 --> 01:17:28,250
Every time they make a mistake, every
time they're different.
582
01:17:30,510 --> 01:17:32,870
That's because of the human inside them,
right?
583
01:18:06,700 --> 01:18:07,700
Stay strong right now.
584
01:18:35,340 --> 01:18:39,440
You motivate it when you touch the point
in your heart.
585
01:19:21,160 --> 01:19:22,160
He loves you.
586
01:19:22,440 --> 01:19:23,660
You have grown.
587
01:19:28,960 --> 01:19:29,580
The
588
01:19:29,580 --> 01:19:41,220
strength
589
01:19:41,220 --> 01:19:43,240
of the Ancestors is here.
590
01:19:47,620 --> 01:19:48,620
Welcome, Victor.
591
01:20:37,070 --> 01:20:37,769
You feel her?
592
01:20:37,770 --> 01:20:38,770
Oh, yeah.
593
01:20:39,310 --> 01:20:40,330
I got a fin.
594
01:20:42,030 --> 01:20:43,030
Yeah, you do.
595
01:21:19,080 --> 01:21:21,080
I think we're wasting our time, Colonel.
They don't know anything.
596
01:21:21,360 --> 01:21:22,360
Well, they know.
597
01:21:23,060 --> 01:21:24,400
They just stopped talking.
598
01:21:26,260 --> 01:21:27,460
We've got one more play.
599
01:21:28,260 --> 01:21:29,260
But it's radical.
600
01:22:15,040 --> 01:22:16,040
Don't you?
601
01:22:16,080 --> 01:22:17,940
Whoa, whoa, whoa.
602
01:22:18,480 --> 01:22:21,640
I brought something to your child here.
603
01:22:22,940 --> 01:22:24,680
You take it to your child here.
604
01:22:25,620 --> 01:22:26,620
Hey, hey.
605
01:22:26,880 --> 01:22:28,120
No need to do that.
606
01:22:28,440 --> 01:22:29,660
I got my eye on you.
607
01:23:13,800 --> 01:23:14,840
You can do as many as you want.
608
01:23:25,960 --> 01:23:28,420
What is your name, Skynet?
609
01:23:29,280 --> 01:23:30,280
Quaritch.
610
01:23:31,360 --> 01:23:33,260
Colonel Miles Quaritch.
611
01:23:36,520 --> 01:23:40,860
If you put me in with that thing again,
I'll kill you.
612
01:23:41,560 --> 01:23:42,560
You're a girl.
613
01:23:43,000 --> 01:23:44,000
No.
614
01:23:45,780 --> 01:23:48,420
Lady, I'm going to beg to differ.
615
01:23:49,120 --> 01:23:50,120
Drop him.
616
01:24:22,000 --> 01:24:24,500
cupcake. Something careful about what
you want to do.
617
01:25:06,120 --> 01:25:07,200
Nobody's lying to me.
618
01:25:14,160 --> 01:25:15,360
What do you say, though?
619
01:25:16,580 --> 01:25:19,380
You gonna make the stone speak the
truth?
620
01:25:19,880 --> 01:25:23,660
You think a man, the other, die a man
like you?
621
01:25:24,760 --> 01:25:25,760
Not like me.
622
01:25:27,120 --> 01:25:28,220
Nah, he's a traitor.
623
01:25:30,140 --> 01:25:31,380
Then he must die.
624
01:25:34,240 --> 01:25:36,360
Varan can have the finest of his mouth.
625
01:25:38,220 --> 01:25:40,020
And the other ear, I think.
626
01:25:42,600 --> 01:25:43,600
Sit.
627
01:25:44,360 --> 01:25:45,540
Air breather.
628
01:25:51,920 --> 01:25:54,640
First, I must see your soul.
629
01:25:55,660 --> 01:25:56,660
Be still.
630
01:25:58,640 --> 01:25:59,740
Be still.
631
01:27:07,630 --> 01:27:14,450
The fire came from the mountain when I
was
632
01:27:14,450 --> 01:27:15,450
little.
633
01:27:16,010 --> 01:27:21,890
It took everything.
634
01:27:26,470 --> 01:27:30,090
My people were starving.
635
01:27:30,570 --> 01:27:33,250
They cried for help.
636
01:27:36,880 --> 01:27:38,960
Ava did not come.
637
01:27:40,740 --> 01:27:44,860
So I went to the fire.
638
01:27:47,160 --> 01:27:50,480
And I learned its way.
639
01:27:55,840 --> 01:27:58,780
I am the fire.
640
01:28:01,020 --> 01:28:03,620
Cover my head.
641
01:28:04,080 --> 01:28:06,340
My people grow strong.
642
01:28:06,560 --> 01:28:13,220
We do not lie down and die just because
Ewa turns her back on us.
643
01:28:14,700 --> 01:28:18,100
We turn our back on Ewa.
644
01:28:19,260 --> 01:28:24,280
A weak mother for weak children.
645
01:28:26,640 --> 01:28:32,460
We do not serve on the breast of
weakness.
646
01:28:55,210 --> 01:28:56,210
Not fear.
647
01:28:58,930 --> 01:29:01,890
That wasn't cool.
648
01:29:02,110 --> 01:29:03,910
I will eat your heart.
649
01:29:25,870 --> 01:29:26,870
I'm here for you.
650
01:29:28,190 --> 01:29:30,550
You wish to serve me?
651
01:29:31,750 --> 01:29:33,390
I don't serve anybody.
652
01:29:35,390 --> 01:29:36,830
I need you.
653
01:29:38,350 --> 01:29:40,470
Well, I do not need you.
654
01:29:41,290 --> 01:29:47,630
But I might keep you as my slave to
pleasure me.
655
01:29:48,770 --> 01:29:54,990
That sounds like a fun weekend, but
that's not what you really want.
656
01:29:55,580 --> 01:29:57,200
What do I want?
657
01:29:58,940 --> 01:30:00,920
What you've never had.
658
01:30:03,180 --> 01:30:04,440
An equal.
659
01:30:08,520 --> 01:30:11,960
You want to spread your fire across the
world?
660
01:30:12,280 --> 01:30:13,280
Yeah.
661
01:30:14,580 --> 01:30:16,200
I'll give you guns.
662
01:30:16,600 --> 01:30:18,560
I'll give you comms.
663
01:30:19,980 --> 01:30:22,820
RPGs. With a strong magic.
664
01:30:24,490 --> 01:30:27,830
Command from a distance, strike like
lightning.
665
01:30:29,090 --> 01:30:35,850
The clans, as far as you can fly,
they'll bow
666
01:30:35,850 --> 01:30:36,890
down before us.
667
01:30:43,590 --> 01:30:45,290
You want to take on anyone?
668
01:32:21,580 --> 01:32:28,460
And I can connect again someday,
whenever I can be your
669
01:32:28,460 --> 01:32:29,840
guide in the spirit world.
670
01:32:31,360 --> 01:32:33,700
Well, can I just go now?
671
01:32:34,420 --> 01:32:36,560
No, not without me.
672
01:32:37,060 --> 01:32:41,820
A sky person can't just show up to freak
out the ancestors.
673
01:32:53,360 --> 01:32:56,380
We're starting to arrive for the calf
communion.
674
01:32:59,100 --> 01:33:04,940
Yearling calves and reef babies together
having the first bond with each other.
675
01:33:05,280 --> 01:33:06,780
It will be so beautiful.
676
01:33:43,660 --> 01:33:44,660
No, no, no, no, no.
677
01:33:46,300 --> 01:33:48,220
Then I will just stay here with you.
678
01:33:56,440 --> 01:34:03,100
Look, I should not tell you this, but my
two twin sisters said they had been
679
01:34:03,100 --> 01:34:07,100
here in Paya Khan, very faint, calling
to his birth clan.
680
01:34:07,380 --> 01:34:08,380
Where?
681
01:34:09,100 --> 01:34:12,120
His twin son traveled very far through
the water, look.
682
01:34:59,530 --> 01:35:00,530
We have to do this.
683
01:35:36,490 --> 01:35:37,490
We cannot go in.
684
01:35:37,810 --> 01:35:39,450
The communion is in flight days.
685
01:35:39,670 --> 01:35:40,670
I have to go.
686
01:35:40,910 --> 01:35:42,010
This is my fault.
687
01:35:42,430 --> 01:35:43,430
You're going.
688
01:35:44,750 --> 01:35:45,750
All of us.
689
01:35:57,410 --> 01:35:59,190
How come they're not going down the
claim?
690
01:36:00,210 --> 01:36:01,210
You let them?
691
01:36:01,730 --> 01:36:02,850
They did not ask.
692
01:36:03,970 --> 01:36:05,630
Well, we'll get them ready so we'll go
out there.
693
01:36:06,250 --> 01:36:09,750
We cannot search the whole ocean. We
need the warriors here for caste
694
01:36:10,070 --> 01:36:13,670
If the demon shoots come, my boy is out
there by himself.
695
01:36:15,190 --> 01:36:18,030
He will come back when he hears it.
696
01:36:19,170 --> 01:36:20,530
This is his path.
697
01:36:25,510 --> 01:36:26,870
Look at what he did.
698
01:36:29,030 --> 01:36:32,630
Jade, the strength of the ancestors runs
in your son's feet.
699
01:36:34,050 --> 01:36:35,290
You must drop that.
700
01:36:43,560 --> 01:36:44,560
There's no feeling.
701
01:36:47,080 --> 01:36:49,720
There's no end. I see it dribble.
702
01:36:55,120 --> 01:36:56,480
It really burns.
703
01:37:03,420 --> 01:37:04,700
And I feel death.
704
01:37:29,520 --> 01:37:31,620
It's the one they call Drunk McDonald.
705
01:37:32,300 --> 01:37:37,340
How many birds are in the sea? One, two.
How many birds are in the sky? One,
706
01:37:37,500 --> 01:37:38,500
two, three.
707
01:37:39,780 --> 01:37:42,500
Hey, come on. You shouldn't have done
this, Colin.
708
01:37:42,960 --> 01:37:44,240
Maybe even a little bit more.
709
01:37:44,460 --> 01:37:51,280
No. I was busy saving your life at home.
Just a little bit. A couple
710
01:37:51,280 --> 01:37:52,280
centimeters.
711
01:37:54,160 --> 01:37:56,260
She's the only mother. She can do
anything.
712
01:37:59,050 --> 01:38:01,890
You are perfect, just the way you are.
713
01:38:33,360 --> 01:38:36,580
I just thought, hey, it's the size of
the dog and the plate. The size of the
714
01:38:36,580 --> 01:38:37,580
plate and the dog.
715
01:38:45,260 --> 01:38:46,260
What is it?
716
01:39:26,570 --> 01:39:28,950
Come on! Get down!
717
01:39:29,850 --> 01:39:31,290
Get away, you bastards!
718
01:39:33,230 --> 01:39:34,250
Come on, get, get!
719
01:39:35,110 --> 01:39:36,390
Is that all you've got?
720
01:40:09,680 --> 01:40:10,680
Driver's light, blue one.
721
01:40:10,800 --> 01:40:11,820
You are cleared in.
722
01:40:28,640 --> 01:40:29,080
You're
723
01:40:29,080 --> 01:40:37,180
blocking
724
01:40:37,180 --> 01:40:38,180
the kid. Weapons up.
725
01:40:38,640 --> 01:40:41,300
Where is she? She's dead, Daddy. She
went to the water.
726
01:40:41,620 --> 01:40:42,780
Where's Carrie? Where's Spider?
727
01:40:45,600 --> 01:40:46,600
Dad!
728
01:40:47,080 --> 01:40:50,400
Where's Spider? They took him. The blue
turtle took him.
729
01:41:43,980 --> 01:41:48,140
will not go without you. Stop! They can
fight. This doesn't hold them back. See
730
01:41:48,140 --> 01:41:49,140
what they can do.
731
01:41:49,840 --> 01:41:51,360
These people will die.
732
01:41:51,760 --> 01:41:53,580
You cannot ask this.
733
01:41:53,860 --> 01:41:55,260
I said I cannot.
734
01:41:57,100 --> 01:41:58,200
This is the only way.
735
01:41:59,680 --> 01:42:02,220
Show yourself!
736
01:42:03,040 --> 01:42:05,080
You gotta go. You gotta go right now.
737
01:42:05,340 --> 01:42:07,280
Take your sister. Go and hide.
738
01:42:08,080 --> 01:42:09,080
Go!
739
01:42:10,700 --> 01:42:12,280
If you stay, I stay.
740
01:42:12,800 --> 01:42:13,800
I will kill many.
741
01:42:14,220 --> 01:42:16,320
Whatever happens, do not raise that bow.
742
01:42:16,820 --> 01:42:18,080
You swear to me.
743
01:42:21,260 --> 01:42:22,360
I know it's here.
744
01:42:23,140 --> 01:42:24,200
Give it to me.
745
01:42:24,740 --> 01:42:25,940
He is Mekahito.
746
01:42:26,180 --> 01:42:27,280
He is one of us.
747
01:42:28,180 --> 01:42:29,360
He is one of us.
748
01:42:30,360 --> 01:42:31,620
Burn yourself, Benny.
749
01:42:32,120 --> 01:42:33,120
Drag it to four.
750
01:42:33,300 --> 01:42:34,380
Lay down in the sand area.
751
01:43:08,520 --> 01:43:09,740
This is my path, brother.
752
01:43:28,240 --> 01:43:29,240
Krill?
753
01:43:30,220 --> 01:43:31,220
Go on, Krill.
754
01:43:32,280 --> 01:43:35,060
Take me, you leave my family and these
people alone.
755
01:43:35,960 --> 01:43:37,080
It's not good now.
756
01:43:44,300 --> 01:43:45,300
You get me.
757
01:43:45,960 --> 01:43:48,880
Both of you are a hammer in this place
flat.
758
01:43:49,980 --> 01:43:55,200
Pregnant ladies, kids, a little grandma,
skinny shit through the back of the
759
01:43:55,200 --> 01:43:56,920
hooch because I just don't care.
760
01:43:57,180 --> 01:44:02,260
And my pals here, they're just dying to
waste everybody and take some down.
761
01:44:27,280 --> 01:44:28,280
girlfriend dies.
762
01:44:28,460 --> 01:44:32,460
You in particular die a lot. I die,
everybody here dies.
763
01:44:33,440 --> 01:44:34,440
Maybe.
764
01:44:34,960 --> 01:44:37,320
I think you can get some of us, but not
all of us.
765
01:44:37,740 --> 01:44:41,980
Maybe we bum rush you and your gunship
hesitates because we all look the same.
766
01:44:42,820 --> 01:44:48,480
And then when you're begging for your
life, I scout you.
767
01:44:49,860 --> 01:44:55,300
My damn corporal, I don't know if you're
smart or just shit nuts.
768
01:44:55,850 --> 01:45:02,770
you never struck me as all that smart i
need your word marine to marine thank
769
01:45:02,770 --> 01:45:07,210
you for these people burn them all
770
01:45:27,150 --> 01:45:28,150
Thank you, sir.
771
01:46:10,760 --> 01:46:12,580
Another time then, Mr. Sterling.
772
01:47:07,549 --> 01:47:11,270
I can't, ma 'am. Weapons locked out.
They all have IFF badges.
773
01:48:13,920 --> 01:48:15,320
Jake!
774
01:48:59,880 --> 01:49:02,440
Not enough for you to hand out guns.
775
01:49:02,800 --> 01:49:06,120
You've got to bring hostiles inside the
perimeter.
776
01:49:11,510 --> 01:49:15,790
General Ardmore, I'd like you to meet
Varan, Tzahik of the Monqan.
777
01:49:19,050 --> 01:49:21,270
Let me make this very clear Colonel
Colchis.
778
01:49:21,810 --> 01:49:26,210
I want every one of these savages
escorted off my base, ASAP.
779
01:49:26,790 --> 01:49:28,750
Including your little missy over here.
780
01:49:35,330 --> 01:49:36,950
Don't be a jackass, General.
781
01:49:38,930 --> 01:49:39,930
Take the win.
782
01:50:37,520 --> 01:50:38,720
Just feel this a little bit.
783
01:50:39,620 --> 01:50:40,620
Hold still.
784
01:50:41,540 --> 01:50:44,200
Hold still.
785
01:50:44,940 --> 01:50:46,320
Hold still. Hold still.
786
01:50:52,960 --> 01:50:54,240
The people say,
787
01:51:07,130 --> 01:51:08,330
He washes you clean.
788
01:51:09,090 --> 01:51:10,090
It's Lord!
789
01:51:14,490 --> 01:51:15,429
It's him! Lord!
790
01:51:15,430 --> 01:51:16,650
It's him! Lord! It's down!
791
01:51:16,950 --> 01:51:17,849
Over here!
792
01:51:17,850 --> 01:51:18,850
Lord!
793
01:51:18,990 --> 01:51:19,990
Siria!
794
01:51:22,030 --> 01:51:27,430
They also say, if you see the deep ones,
the Sion,
795
01:51:27,650 --> 01:51:32,730
they fear them to judge you.
796
01:53:20,110 --> 01:53:21,630
Come on, let him breathe. Let him go.
797
01:53:26,690 --> 01:53:30,650
My friend's path is my path.
798
01:53:35,670 --> 01:53:36,670
Yes.
799
01:53:38,050 --> 01:53:42,150
Does she hear him? He is coming now.
800
01:53:49,480 --> 01:53:50,480
So what have you got?
801
01:53:51,480 --> 01:53:55,140
This is mycelium that's living inside
his body. Wait, is there something
802
01:53:55,140 --> 01:53:57,040
inside of him? Yes, it's the
myndrocybium.
803
01:53:57,320 --> 01:54:00,620
It's somehow moderating the ion
exchange. Please stop. I don't need to
804
01:54:00,620 --> 01:54:02,740
it works. I just need to know if we can
duplicate it.
805
01:54:03,620 --> 01:54:10,420
Get me out of here, you
806
01:54:10,420 --> 01:54:11,420
jerk!
807
01:54:11,700 --> 01:54:17,940
I told those rubber glove pukes to lay
off you for a while.
808
01:54:18,700 --> 01:54:19,700
Quick thing.
809
01:54:20,260 --> 01:54:22,260
Let him lock up where he belongs.
810
01:54:22,500 --> 01:54:23,500
Here.
811
01:54:24,580 --> 01:54:25,740
I brought you a burger.
812
01:54:26,600 --> 01:54:27,600
But I'm not hurt.
813
01:54:27,660 --> 01:54:29,360
He's not part of your life anymore.
814
01:54:30,680 --> 01:54:31,860
He's with me now.
815
01:54:33,520 --> 01:54:34,520
I'm your father.
816
01:54:34,800 --> 01:54:35,900
My father's dead.
817
01:54:37,260 --> 01:54:40,620
Just some made -up thing he gave some
memories to.
818
01:54:41,040 --> 01:54:42,040
No, no.
819
01:54:42,640 --> 01:54:43,680
I'm still me.
820
01:54:44,360 --> 01:54:45,360
I checked.
821
01:54:45,640 --> 01:54:46,640
Yeah, look.
822
01:54:48,360 --> 01:54:49,360
Miles Quartz.
823
01:54:50,420 --> 01:54:51,420
Pete.
824
01:54:56,320 --> 01:54:59,220
You know, we didn't get a chance to talk
too much when we were out in the booth
825
01:54:59,220 --> 01:55:06,160
together, but I got to thank you. I
mean, you hauled me out of a sunken
826
01:55:06,160 --> 01:55:07,160
ship.
827
01:55:07,260 --> 01:55:08,620
You saved my life.
828
01:55:09,380 --> 01:55:11,020
Yeah, still repent on that.
829
01:55:13,260 --> 01:55:14,360
Maybe that's true.
830
01:55:15,680 --> 01:55:17,220
Maybe deep down it isn't.
831
01:55:17,820 --> 01:55:20,600
Either way, I owe you.
832
01:55:20,980 --> 01:55:26,780
And I gotta tell you that, man, I'm
proud of you.
833
01:55:29,660 --> 01:55:36,660
You're an amazing kid. You got guts,
smarts, and son, you got the
834
01:55:36,660 --> 01:55:37,660
heart of a lion.
835
01:55:39,500 --> 01:55:41,220
I see myself in you.
836
01:55:41,520 --> 01:55:42,520
Oh, yeah.
837
01:55:44,200 --> 01:55:46,080
I tell you, I really see you.
838
01:55:47,340 --> 01:55:52,900
and that's your mother she was uh
ferocious
839
01:55:52,900 --> 01:55:59,660
tough to live with i loved her and
840
01:55:59,660 --> 01:56:06,560
man did she love you hardest thing she
ever did was climbing aboard that
841
01:56:06,560 --> 01:56:11,480
gunship that day going into battle
leaving her little baby behind
842
01:56:11,480 --> 01:56:16,320
your mom died a hero son
843
01:56:18,730 --> 01:56:20,070
You got that in you too.
844
01:56:23,570 --> 01:56:27,270
Anyway, I didn't come down here to take
a trip down memory lane. I just came by
845
01:56:27,270 --> 01:56:28,590
to tell you that I'm here for you.
846
01:56:30,110 --> 01:56:35,670
If you need me, I'm here for you.
847
01:56:39,750 --> 01:56:40,750
Can I keep it?
848
01:57:12,940 --> 01:57:13,960
I see you, brother.
849
01:57:20,240 --> 01:57:22,080
What is it? What's wrong?
850
01:57:27,660 --> 01:57:29,320
Didn't you find your birth plan?
851
01:57:58,800 --> 01:57:59,800
coming in.
852
01:58:00,000 --> 01:58:04,100
But the aggregation doesn't peak until
the eclipse, which is the day after
853
01:58:04,100 --> 01:58:05,100
tomorrow.
854
01:58:05,400 --> 01:58:06,400
That's when we hit it.
855
01:58:07,140 --> 01:58:08,320
No, no, hold on.
856
01:58:08,840 --> 01:58:10,580
You're talking about hulks outside.
857
01:58:11,260 --> 01:58:12,280
Hundreds killed.
858
01:58:12,520 --> 01:58:16,360
Entire parts just wiped out. That's the
beauty of the idea. We'll feel a year's
859
01:58:16,360 --> 01:58:17,360
loader in just one day.
860
01:58:17,600 --> 01:58:19,780
These are intelligent, soulful beings.
861
01:58:20,120 --> 01:58:21,120
Who are you?
862
01:58:21,920 --> 01:58:23,020
In German.
863
01:58:23,540 --> 01:58:24,540
We're in biology.
864
01:58:25,880 --> 01:58:30,560
These creatures, they have... Culture,
they have music, they have names for
865
01:58:30,560 --> 01:58:34,620
other. This is organized, this
aggregation is deliberate. It's a
866
01:58:34,620 --> 01:58:38,320
gathering. Get off your high horse,
Garvin. We all made our deal.
867
01:58:38,520 --> 01:58:40,100
No, I did not sign up for this.
868
01:58:40,740 --> 01:58:41,840
Dr. Garvin, Dr.
869
01:58:42,080 --> 01:58:44,220
Garvin, thank you. Your protest has been
noted.
870
01:58:44,480 --> 01:58:45,480
I've been noted? Yes.
871
01:58:47,260 --> 01:58:50,660
Subteams and fastbases, you guys will
form a cordon.
872
01:58:51,210 --> 01:58:55,190
The driver's family group is here where
it forms a natural stroke point against
873
01:58:55,190 --> 01:58:56,190
the ice.
874
01:59:28,520 --> 01:59:29,520
Zero six tomorrow.
875
01:59:32,420 --> 01:59:35,980
We really want your heart, but I'm going
old school.
876
01:59:36,540 --> 01:59:37,540
Firing squad.
877
01:59:39,160 --> 01:59:41,600
Selfridge says it's a better optic.
878
01:59:42,260 --> 01:59:44,240
Yeah, well, you'd be a good duck for the
suits.
879
01:59:46,800 --> 01:59:48,140
This isn't about them.
880
01:59:50,460 --> 01:59:53,200
This is about me and you.
881
01:59:54,680 --> 01:59:56,700
About a Marine that betrayed my trust.
882
01:59:58,250 --> 02:00:00,210
About the men and women I lost.
883
02:00:05,610 --> 02:00:07,450
Dead men's memories.
884
02:00:10,570 --> 02:00:12,710
Mom's courage is gone.
885
02:00:14,510 --> 02:00:15,610
You're free.
886
02:00:16,830 --> 02:00:19,130
And there is a world out there.
887
02:00:19,470 --> 02:00:22,730
There's things that those suits will
never understand.
888
02:00:38,240 --> 02:00:40,940
And see this world.
889
02:00:43,760 --> 02:00:45,200
See yourself.
890
02:00:49,460 --> 02:00:53,580
I'll see you in 06.
891
02:01:51,099 --> 02:01:53,680
But they were the ugliest ones in the
village.
892
02:02:35,820 --> 02:02:37,600
It's nothing. Just one gorgeous guest.
893
02:03:32,810 --> 02:03:33,810
I've got a PhD.
894
02:03:34,450 --> 02:03:35,450
How hard can it be?
895
02:04:01,360 --> 02:04:02,360
What's up, cutie?
896
02:04:05,480 --> 02:04:06,120
We're
897
02:04:06,120 --> 02:04:20,980
the
898
02:04:20,980 --> 02:04:22,420
fire. Come on fire!
899
02:04:42,300 --> 02:04:43,300
Loyal to her man.
900
02:06:22,380 --> 02:06:24,300
The kid is loose and I need him back.
901
02:06:24,940 --> 02:06:25,940
Alive.
902
02:07:57,040 --> 02:07:58,400
I love it!
903
02:09:13,510 --> 02:09:20,330
I'm a real
904
02:09:20,330 --> 02:09:21,730
big fan of everything you've done.
905
02:09:22,230 --> 02:09:24,930
I'm working a little odd about it right
now. The way that you...
906
02:09:28,650 --> 02:09:30,710
Just as far as I got.
907
02:09:31,530 --> 02:09:32,570
But then there's no plan.
908
02:09:33,350 --> 02:09:34,350
Just a theory.
909
02:09:34,590 --> 02:09:35,590
Come on.
910
02:10:47,010 --> 02:10:48,010
Move, Tim!
911
02:10:49,090 --> 02:10:50,310
Move! Get out of here!
912
02:10:53,470 --> 02:10:54,470
Move!
913
02:10:58,450 --> 02:11:00,890
Single one, six, there's a subject
pinned down behind a vehicle.
914
02:11:01,290 --> 02:11:02,290
Yes, sir? Yes.
915
02:11:03,150 --> 02:11:04,270
Switch missiles, take him out.
916
02:11:23,020 --> 02:11:24,020
Move, move, move.
917
02:11:24,680 --> 02:11:26,120
Don't shoot. I will not shoot.
918
02:11:27,500 --> 02:11:28,860
Little more on six. We're one.
919
02:11:29,220 --> 02:11:30,960
Hold your fire. Keep big. Hold on.
920
02:11:31,940 --> 02:11:32,980
Hold your fire.
921
02:11:33,200 --> 02:11:34,240
Get more assets in that position.
922
02:11:34,580 --> 02:11:36,140
Yeah, I'm not going to shoot, but you
know why?
923
02:11:36,360 --> 02:11:37,380
Because you can.
924
02:11:38,340 --> 02:11:41,220
You know what you can do, though? You
can kiss my ass.
925
02:11:41,660 --> 02:11:45,280
Yeah. Come on, Jake, go. What are you
doing? Come on. Go.
926
02:11:45,520 --> 02:11:46,520
Go.
927
02:11:48,320 --> 02:11:51,660
He's moving west. They take a target
lock. The shot is nine clear.
928
02:11:53,080 --> 02:11:54,080
Hey, stay on me.
929
02:12:00,660 --> 02:12:05,020
I'm not going to play this game. Lima 1
-6, take your shot.
930
02:12:05,260 --> 02:12:06,620
No, no, don't shoot.
931
02:12:07,480 --> 02:12:08,480
Go,
932
02:12:08,600 --> 02:12:10,140
go, go.
933
02:12:10,820 --> 02:12:14,160
Lima 1 -6. Lima 1 -6, you are cleared
hot. Weapons free.
934
02:12:14,380 --> 02:12:15,980
Unable. A lot of visuals. He's coming
around.
935
02:12:18,360 --> 02:12:19,680
He's coming back around. This way.
936
02:12:21,290 --> 02:12:22,510
Rule one, check your five.
937
02:12:22,890 --> 02:12:24,590
Name of one six, you are cleared hot.
938
02:12:25,310 --> 02:12:26,430
One six in hot.
939
02:12:31,450 --> 02:12:33,830
Get him!
940
02:12:41,850 --> 02:12:44,330
My dick!
941
02:12:45,650 --> 02:12:46,650
It's you!
942
02:12:47,830 --> 02:12:51,530
Maybe. I don't know whether to kiss
your... Get out of here!
943
02:13:39,690 --> 02:13:40,690
Huge leak.
944
02:13:41,170 --> 02:13:42,790
You guys landed just in time.
945
02:13:44,270 --> 02:13:45,270
What is it?
946
02:13:45,930 --> 02:13:46,930
Why are we stopping?
947
02:13:52,590 --> 02:13:54,330
They didn't even put a fly in this
thing.
948
02:13:54,810 --> 02:13:55,810
This is dumb.
949
02:13:57,090 --> 02:13:58,049
Good idea.
950
02:13:58,050 --> 02:14:00,030
Drink first, then kiss in the stream.
951
02:14:00,410 --> 02:14:01,410
What is it, Jack?
952
02:14:02,890 --> 02:14:03,890
Fire's wrong.
953
02:14:04,810 --> 02:14:06,290
We can't protect him.
954
02:14:07,890 --> 02:14:09,130
We gotta take this stuff.
955
02:14:09,800 --> 02:14:14,400
Then she tells me, Paul says there's a
woman he can find us wherever we go.
956
02:14:16,880 --> 02:14:18,020
They will get him.
957
02:14:18,560 --> 02:14:20,060
They will study him.
958
02:14:20,600 --> 02:14:27,440
And when humans breathe our air, then
they will spread it across this
959
02:14:27,440 --> 02:14:31,880
world. And I will destroy the forests,
the oceans, everything just like on
960
02:14:31,880 --> 02:14:32,880
Earth.
961
02:15:43,850 --> 02:15:44,850
What's going on?
962
02:15:47,970 --> 02:15:48,970
What is it?
963
02:15:49,970 --> 02:15:50,970
Just come with me.
964
02:15:54,030 --> 02:15:55,030
Come on, let's go.
965
02:16:04,650 --> 02:16:06,290
Please stop for a second, I can't think
of anything.
966
02:16:06,510 --> 02:16:07,610
Just stay close.
967
02:16:17,070 --> 02:16:18,070
Where are we going?
968
02:16:18,590 --> 02:16:19,590
Be quiet.
969
02:16:35,010 --> 02:16:37,129
So, is this like a talk?
970
02:16:52,830 --> 02:16:53,830
One. No.
971
02:16:56,150 --> 02:16:57,150
There's one.
972
02:16:58,830 --> 02:16:59,830
Neil.
973
02:17:00,530 --> 02:17:02,629
Neil. No. Please.
974
02:17:06,469 --> 02:17:07,469
Jake, please stop.
975
02:17:09,690 --> 02:17:10,690
Don't move.
976
02:17:10,969 --> 02:17:11,969
Please.
977
02:17:12,209 --> 02:17:13,469
You don't have to do this.
978
02:17:15,889 --> 02:17:16,889
Please.
979
02:17:18,090 --> 02:17:19,090
Grandfather, are you here?
980
02:17:21,389 --> 02:17:22,629
You don't have to do this.
981
02:17:23,670 --> 02:17:27,450
Die in my hands. Please don't do this.
Give me strength. Stop!
982
02:17:28,570 --> 02:17:29,570
Please stop.
983
02:17:29,730 --> 02:17:30,730
Please.
984
02:17:31,129 --> 02:17:33,830
Don't look at me. Please don't look at
me.
985
02:17:36,510 --> 02:17:37,510
Forgive me, son.
986
02:17:38,350 --> 02:17:40,709
I'll be good. May your spirit not fail
you.
987
02:17:41,110 --> 02:17:43,350
May your body return to the forest.
988
02:17:45,410 --> 02:17:47,530
Take that to preserve the good balance.
989
02:17:48,590 --> 02:17:50,490
May the ancestors welcome you.
990
02:18:08,200 --> 02:18:09,480
I didn't mean to just hold you.
991
02:18:10,080 --> 02:18:11,459
I didn't mean to sing your song.
992
02:18:13,020 --> 02:18:14,760
I know I have to go to human hell.
993
02:18:16,740 --> 02:18:17,740
It's okay.
994
02:18:19,219 --> 02:18:24,200
But... Do you... choose to love me?
995
02:19:35,440 --> 02:19:36,959
It won't be this way.
996
02:19:39,160 --> 02:19:41,080
Then we will find another way.
997
02:19:57,340 --> 02:20:02,960
My dad knew in his heart there was only
ever one path.
998
02:20:12,360 --> 02:20:15,240
yourself as a father, as a husband.
999
02:20:16,500 --> 02:20:19,160
Sooner or later, you're back on it.
1000
02:20:43,370 --> 02:20:44,690
Blue loved my father.
1001
02:20:47,470 --> 02:20:49,250
He knew they were grateful together.
1002
02:20:50,290 --> 02:20:53,210
That when they flew, there would be
blood.
1003
02:21:28,840 --> 02:21:29,840
Please, stand.
1004
02:21:30,340 --> 02:21:31,340
Stand up.
1005
02:21:31,560 --> 02:21:32,560
Please.
1006
02:21:33,040 --> 02:21:34,040
Wait a minute.
1007
02:21:34,720 --> 02:21:35,720
Please.
1008
02:21:36,440 --> 02:21:37,480
It's okay. It's okay.
1009
02:21:40,240 --> 02:21:41,240
Go now.
1010
02:21:41,780 --> 02:21:43,900
Call the clans within a day's ride. Tell
them.
1011
02:22:35,920 --> 02:22:41,680
Soon to pass, that Kurokuma soul
returned, and my father united the clan
1012
02:22:41,680 --> 02:22:42,680
again.
1013
02:22:43,020 --> 02:22:48,400
He made the great beaches, many arrows
together, but he knew that it wasn't
1014
02:22:48,400 --> 02:22:49,400
enough.
1015
02:23:22,670 --> 02:23:23,670
Wise elders.
1016
02:23:25,150 --> 02:23:26,850
The sky people are coming.
1017
02:23:27,550 --> 02:23:28,590
Here, today.
1018
02:23:29,050 --> 02:23:30,050
Right now.
1019
02:23:30,350 --> 02:23:32,290
To kill our Tukun family.
1020
02:23:33,330 --> 02:23:34,550
I beg you.
1021
02:23:35,530 --> 02:23:36,550
Fight with us.
1022
02:23:43,450 --> 02:23:48,050
She says, we respect Turok Mahdi.
1023
02:23:48,490 --> 02:23:50,250
But our ways are ancient.
1024
02:23:55,210 --> 02:24:00,990
I believe that killing will only bring
more killing in an endless, expanding
1025
02:24:00,990 --> 02:24:01,990
fire.
1026
02:24:04,190 --> 02:24:05,250
Hear my word.
1027
02:24:06,910 --> 02:24:09,650
The sky people will never stop.
1028
02:24:10,270 --> 02:24:12,650
Not until the last of the Tocoon is
hunted.
1029
02:24:37,020 --> 02:24:38,020
Wait.
1030
02:24:39,780 --> 02:24:42,760
Hey, Brother Cuckoo, I have a right to
sleep.
1031
02:24:43,140 --> 02:24:44,580
Do not speak the truth.
1032
02:24:44,780 --> 02:24:46,020
You must listen.
1033
02:24:46,440 --> 02:24:47,440
See there.
1034
02:24:51,460 --> 02:24:54,200
She said his brother is outcast.
1035
02:24:54,740 --> 02:24:57,060
You have no standing here.
1036
02:24:59,000 --> 02:25:03,020
If he is outcast, then I am outcast.
1037
02:25:03,880 --> 02:25:06,040
And I am outcast.
1038
02:25:14,160 --> 02:25:15,420
my brother are outcast.
1039
02:25:15,740 --> 02:25:16,740
Oh no!
1040
02:25:17,040 --> 02:25:19,960
And we are also outcast.
1041
02:25:26,880 --> 02:25:33,720
She said you
1042
02:25:33,720 --> 02:25:34,720
may speak.
1043
02:25:38,640 --> 02:25:39,920
Hear my word.
1044
02:25:40,300 --> 02:25:42,440
My brother returned to his birthplace.
1045
02:25:43,020 --> 02:25:44,020
To defend him.
1046
02:25:44,280 --> 02:25:46,000
But his flame was wiped out.
1047
02:25:46,340 --> 02:25:47,440
By the demon ships.
1048
02:25:48,280 --> 02:25:49,440
Only Tatlok survived.
1049
02:25:50,340 --> 02:25:51,600
Because she fought back.
1050
02:26:21,390 --> 02:26:27,570
Cronox says, I speak for the dead
mothers and the dead cows.
1051
02:26:32,730 --> 02:26:35,810
I speak for my people and all our songs.
1052
02:26:38,730 --> 02:26:39,730
God.
1053
02:26:47,230 --> 02:26:48,530
She says, I am beloved.
1054
02:26:49,930 --> 02:26:51,370
The blind witness to our end.
1055
02:26:57,330 --> 02:27:00,290
The noxious little corn way must change.
1056
02:27:01,010 --> 02:27:02,490
Fire can't show us our path.
1057
02:27:33,160 --> 02:27:34,160
He was not.
1058
02:27:36,020 --> 02:27:37,320
Look at all of this.
1059
02:27:38,260 --> 02:27:40,100
I mean, there's hundreds of them.
1060
02:27:41,120 --> 02:27:42,820
Look at all these old ones.
1061
02:27:43,060 --> 02:27:44,060
And old is good.
1062
02:27:44,700 --> 02:27:46,160
They never stop growth.
1063
02:27:46,940 --> 02:27:48,360
Which means more on Rita.
1064
02:27:49,660 --> 02:27:50,840
And look at this boss.
1065
02:27:51,560 --> 02:27:52,980
She must be 180.
1066
02:27:54,680 --> 02:27:55,900
You're briefing with Abby.
1067
02:27:56,960 --> 02:27:58,660
An oversight, I assume?
1068
02:27:59,260 --> 02:28:00,640
No, this is not an oversight.
1069
02:28:01,340 --> 02:28:03,900
After your fiasco with Sully, you're
done, Colonel.
1070
02:28:04,600 --> 02:28:06,840
You're confined to base pending an
investigation.
1071
02:28:07,580 --> 02:28:09,540
Now you get a ball in that, I need to
roll.
1072
02:28:09,760 --> 02:28:13,260
Sully will be there, which means that
Spider will be there as well. Don't look
1073
02:28:13,260 --> 02:28:15,400
at him. He's one step away from the brig
himself.
1074
02:28:15,680 --> 02:28:18,480
Don't tell him not to look at me. What
are you going to do, call Daddy?
1075
02:28:18,940 --> 02:28:19,980
You mean the Chairman?
1076
02:28:20,300 --> 02:28:21,300
Not.
1077
02:28:22,440 --> 02:28:24,780
I can still complete this mission.
1078
02:28:25,220 --> 02:28:26,220
Look at you.
1079
02:28:26,720 --> 02:28:28,360
You're a disgrace to your uniform.
1080
02:28:28,800 --> 02:28:30,700
Assuming you remember where uniform is.
1081
02:28:32,300 --> 02:28:33,480
You're grounded, Colonel.
1082
02:28:34,360 --> 02:28:35,360
Permanently.
1083
02:28:51,100 --> 02:28:52,400
Why are you here, girl?
1084
02:29:06,220 --> 02:29:07,500
Why did you come to us?
1085
02:29:10,980 --> 02:29:12,060
I won't.
1086
02:29:16,120 --> 02:29:20,320
Only you two of them will make all upon
the warrior mother.
1087
02:29:23,920 --> 02:29:25,700
Oh, Tariq.
1088
02:29:26,980 --> 02:29:28,660
You're having contractions.
1089
02:29:28,900 --> 02:29:32,340
I fear we will not survive this.
1090
02:29:41,580 --> 02:29:42,580
Hear my words.
1091
02:29:43,960 --> 02:29:46,500
There is something you can do.
1092
02:29:53,200 --> 02:29:55,840
You have a strong heart.
1093
02:29:57,060 --> 02:29:58,060
Here.
1094
02:29:59,220 --> 02:30:00,220
I'm ready, you two.
1095
02:30:00,760 --> 02:30:01,860
No, I need you here.
1096
02:30:04,220 --> 02:30:06,820
I can't do this unless I know you kids
are safe.
1097
02:30:07,120 --> 02:30:09,000
We can post no matter what happens.
1098
02:30:09,500 --> 02:30:10,500
You hear me?
1099
02:30:10,950 --> 02:30:11,950
Let me try myself.
1100
02:30:18,750 --> 02:30:24,150
If your father and I do not return, you
take Spider and the girls and go as
1101
02:30:24,150 --> 02:30:25,150
far...
1102
02:31:21,640 --> 02:31:25,540
Keep a wide radius on that slumped
devil. That thing will rip your face
1103
02:32:12,830 --> 02:32:13,830
Yeah, baby!
1104
02:32:14,270 --> 02:32:15,270
Let's do this!
1105
02:32:24,850 --> 02:32:25,850
You're not strong?
1106
02:32:26,530 --> 02:32:27,670
Negative. No movement.
1107
02:32:28,090 --> 02:32:30,090
And the big guys are just doing their
thing.
1108
02:32:33,200 --> 02:32:34,580
Fish in the barrel, Scorsese.
1109
02:32:34,780 --> 02:32:35,860
Hold.
1110
02:32:39,400 --> 02:32:40,480
Hold.
1111
02:32:41,500 --> 02:32:42,500
Hold.
1112
02:32:43,800 --> 02:32:44,880
Hold.
1113
02:32:50,280 --> 02:32:55,800
Hang on.
1114
02:32:56,640 --> 02:33:00,700
There's no balls. And no big femur.
1115
02:33:05,770 --> 02:33:06,770
Hold up, everybody.
1116
02:33:07,890 --> 02:33:09,310
Sir, I got a big signature.
1117
02:33:10,270 --> 02:33:11,208
Who's doing it?
1118
02:33:11,210 --> 02:33:12,210
Big ones.
1119
02:33:12,810 --> 02:33:13,810
Lots of big ones.
1120
02:33:14,070 --> 02:33:15,310
Lord, we'll talk to you in inbound.
1121
02:33:28,390 --> 02:33:29,990
Goresby, I thought you told me you're
not impressed.
1122
02:33:31,030 --> 02:33:32,030
Well, then, no.
1123
02:37:29,360 --> 02:37:31,020
I'll take it from here.
1124
02:38:07,660 --> 02:38:08,660
Hey, Catwoman!
1125
02:38:09,780 --> 02:38:10,780
You're dying!
1126
02:38:13,140 --> 02:38:14,140
Kitty!
1127
02:38:14,360 --> 02:38:15,360
Kitty!
1128
02:38:15,620 --> 02:38:16,620
Stop, Barney!
1129
02:38:17,220 --> 02:38:18,220
Kitty, stop!
1130
02:38:18,660 --> 02:38:19,660
Kitty, no, stop, stop, stop!
1131
02:38:19,820 --> 02:38:23,560
Get back to the shelter right now! I
have to go to the Great Mother.
1132
02:38:23,780 --> 02:38:26,240
If you connect under water, it'll kill
you! You can't do this!
1133
02:38:26,440 --> 02:38:27,239
You have to go!
1134
02:38:27,240 --> 02:38:28,580
Get out of here right now! Go!
1135
02:38:29,060 --> 02:38:29,999
Get back!
1136
02:38:30,000 --> 02:38:31,000
Kitty, wait!
1137
02:38:31,080 --> 02:38:32,080
Go, go!
1138
02:38:32,940 --> 02:38:34,000
Kitty, don't! Kitty!
1139
02:38:34,680 --> 02:38:35,680
Kitty!
1140
02:38:43,120 --> 02:38:44,120
I mean it.
1141
02:38:44,140 --> 02:38:45,140
Come on.
1142
02:38:46,120 --> 02:38:47,300
Do not follow me.
1143
02:39:18,790 --> 02:39:19,790
Thank you, guys.
1144
02:40:30,320 --> 02:40:31,320
Let's do this!
1145
02:43:40,330 --> 02:43:41,330
Talk to me.
1146
02:45:59,020 --> 02:46:00,020
You always argue.
1147
02:46:00,480 --> 02:46:03,100
I am... I am dying.
1148
02:46:03,460 --> 02:46:05,800
But first I will push out this baby.
1149
02:46:14,980 --> 02:46:15,980
Then push!
1150
02:46:18,860 --> 02:46:19,860
No, no, no.
1151
02:46:25,820 --> 02:46:27,620
I'm not going out of here. No, don't go.
1152
02:46:30,220 --> 02:46:31,220
I don't know.
1153
02:47:51,980 --> 02:47:52,980
This could mean...
1154
02:48:23,180 --> 02:48:24,180
I'm sorry I left my post.
1155
02:48:24,800 --> 02:48:25,800
It's okay, son.
1156
02:48:26,140 --> 02:48:28,460
You've proven yourself to me.
1157
02:48:29,960 --> 02:48:32,680
I mean, getting the children to fight.
1158
02:49:16,520 --> 02:49:17,520
Still got work to do.
1159
02:49:18,520 --> 02:49:19,520
Seriously?
1160
02:49:21,580 --> 02:49:25,500
There's a hundred billion dollars
waiting in that code and nothing's
1161
02:49:25,500 --> 02:49:26,500
our way.
1162
02:49:28,280 --> 02:49:29,340
Beards are on me.
1163
02:49:31,520 --> 02:49:33,520
Your name is Beard.
1164
02:49:35,000 --> 02:49:38,180
Your mother was powerful. You will be
powerful too.
1165
02:49:38,440 --> 02:49:39,440
This is silly.
1166
02:49:59,210 --> 02:50:00,210
oils and more.
1167
02:50:56,140 --> 02:50:59,260
inspire with you, and I know you copy
that.
1168
02:51:00,460 --> 02:51:01,460
Thanks, David.
1169
02:51:28,230 --> 02:51:29,230
I'm sorry.
1170
02:51:58,800 --> 02:52:01,080
Something. Torpedoes ready.
1171
02:52:02,020 --> 02:52:04,800
Torpedoes? Torpedoes armed.
1172
02:52:05,040 --> 02:52:06,040
Six leaders?
1173
02:53:41,280 --> 02:53:42,840
Go, go, go, hit it!
1174
02:53:43,160 --> 02:53:45,620
Go, go, go, hit it!
1175
02:55:55,340 --> 02:55:56,340
What's the devil's calling us in?
1176
02:55:58,800 --> 02:55:59,800
Abandon ship.
1177
02:56:01,100 --> 02:56:02,100
Abandon ship!
1178
02:56:08,320 --> 02:56:09,320
Stay close.
1179
02:56:19,960 --> 02:56:20,960
Stay close.
1180
02:56:23,520 --> 02:56:24,520
Clear.
1181
02:56:32,920 --> 02:56:35,460
There! He's still alive folks! Get off
the ship!
1182
02:56:36,020 --> 02:56:39,040
Get off the ship! Get off the ship!
1183
02:56:39,500 --> 02:56:40,500
Get off the ship!
1184
02:56:40,840 --> 02:56:41,840
Get off the ship! Get off the ship!
1185
02:56:42,060 --> 02:56:43,280
Get off the ship! Get off the ship! Get
off the ship!
1186
02:56:44,920 --> 02:56:47,320
Get off the ship!
1187
02:58:04,810 --> 02:58:05,810
Leave it up.
1188
02:58:06,330 --> 02:58:07,330
That can happen.
1189
02:58:08,710 --> 02:58:09,710
Come with me, son.
1190
02:58:10,370 --> 02:58:11,830
I'm a man of my word.
1191
02:58:12,130 --> 02:58:15,190
We can resolve this here and now.
Everybody goes home.
1192
02:59:13,930 --> 02:59:14,970
my mother alone
1193
03:00:42,520 --> 03:00:44,160
Jake! Jake!
1194
03:01:59,210 --> 03:02:00,390
Are you going to kill your own father?
1195
03:02:01,710 --> 03:02:03,790
Do not test me!
1196
03:02:06,570 --> 03:02:09,630
Get out of here! You little bastard!
1197
03:02:14,970 --> 03:02:17,290
Come on, Jake, come on!
1198
03:02:18,430 --> 03:02:19,450
Get out of here!
1199
03:04:23,529 --> 03:04:25,430
If you haven't just shot me in the arm.
1200
03:04:26,990 --> 03:04:30,050
I'm going to let you go.
1201
03:04:30,970 --> 03:04:31,970
Do it.
1202
03:04:32,710 --> 03:04:33,710
Dad.
1203
03:04:34,490 --> 03:04:35,990
This is a piece of work, kid.
1204
03:05:14,760 --> 03:05:15,760
We got you.
1205
03:05:16,120 --> 03:05:17,120
We got you.
1206
03:05:32,880 --> 03:05:34,200
Well, this is awkward.
1207
03:05:41,440 --> 03:05:42,440
Now what?
1208
03:05:44,670 --> 03:05:46,270
Hold hands and we'll sing.
1209
03:05:47,570 --> 03:05:48,970
I learned to see.
1210
03:05:51,630 --> 03:05:52,710
You have a choice.
1211
03:07:16,390 --> 03:07:23,290
We all connect with the Great Mother who
holds all
1212
03:07:23,290 --> 03:07:24,610
her children in her heart.
1213
03:07:28,890 --> 03:07:31,730
New life keeps the energy flowing.
1214
03:07:34,540 --> 03:07:35,540
Like the breath of the world.
1215
03:07:38,940 --> 03:07:41,000
My brother's voice was heard.
1216
03:07:42,640 --> 03:07:44,700
He was accepted by the clan.
1217
03:07:58,600 --> 03:08:02,800
In the spirit world, we call upon the
strength of the ancestors.
1218
03:08:06,060 --> 03:08:08,260
All those who have walked the path
before us.
1219
03:08:20,240 --> 03:08:22,300
Come on, monkey boy, come on!
1220
03:08:45,550 --> 03:08:47,070
I see you. I see you.
1221
03:08:47,570 --> 03:08:48,570
It's wrong.
1222
03:08:49,910 --> 03:08:51,350
The skull.
1223
03:08:52,970 --> 03:08:54,650
I'm happy to feel it was wrong.
1224
03:08:56,130 --> 03:08:59,830
Okay. Mom, this is Spider.
1225
03:09:00,390 --> 03:09:01,870
I heard all about you.
1226
03:09:03,870 --> 03:09:04,870
Troublemaker.
1227
03:09:07,770 --> 03:09:10,630
You are alive for the first time.
1228
03:09:11,110 --> 03:09:14,530
And your spirit will live in Ewa.
1229
03:09:15,320 --> 03:09:16,320
Forever.
1230
03:09:17,620 --> 03:09:20,920
You are one of us now.
1231
03:09:21,140 --> 03:09:23,820
You are one of the people.
1232
03:09:24,760 --> 03:09:25,760
Oh, shit.
1233
03:10:14,700 --> 03:10:21,180
With diamonds in the dark I put my head
against your
1234
03:10:21,180 --> 03:10:26,420
chest And listen to your heart Cause you
are my world
1235
03:10:26,420 --> 03:10:33,100
No matter where I go Never alone
1236
03:10:33,100 --> 03:10:38,380
Cause all I always know
1237
03:10:38,380 --> 03:10:42,180
Even through the pain
1238
03:10:44,590 --> 03:10:47,370
Even through the ashes in the sky.
1239
03:10:47,650 --> 03:10:52,630
Baby, when we dream, we dream as one.
1240
03:10:54,710 --> 03:10:56,250
Every time I breathe,
1241
03:10:57,690 --> 03:10:59,610
it's a song to me.
78964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.