All language subtitles for A Beautiful Mistake – Kenzie Reeves

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,280 --> 00:01:31,480 $124 a minute. 2 00:02:23,910 --> 00:02:24,910 Thank you. 3 00:03:17,160 --> 00:03:19,220 I fucking ain't going anywhere, so think. 4 00:04:00,920 --> 00:04:05,540 Yes. Oh, no, no, no, no smoking is happening here in the room. 5 00:04:06,460 --> 00:04:08,540 Right, right, no, the smoke detector went off. 6 00:04:09,100 --> 00:04:12,420 Yeah, I had to e -remove it myself. I don't know, maybe it was just the 7 00:04:12,420 --> 00:04:13,780 from the hot shower that I was taking. 8 00:04:14,820 --> 00:04:18,240 No, no, I understand. Yeah, I understand. I'm fine with that. 9 00:04:18,839 --> 00:04:23,380 Right, right, no, well, you know, I may have a little bit of smoke on me from 10 00:04:23,380 --> 00:04:27,340 smoking outside in the detonated smoking section, definitely not indoors. 11 00:04:28,400 --> 00:04:29,400 Right, yeah, I'm aware. 12 00:04:31,040 --> 00:04:34,340 Okay, yeah, no, yeah, I just blew out of breath because it kind of spooked me, 13 00:04:34,400 --> 00:04:36,440 but no need for concern. 14 00:04:37,600 --> 00:04:38,780 Uh, yeah. 15 00:04:39,840 --> 00:04:41,200 No, everything's good, thank you. 16 00:04:42,360 --> 00:04:46,720 Um, I would maybe, uh, like to order some room service, if that's possible. 17 00:04:47,900 --> 00:04:48,900 Cool. 18 00:04:50,920 --> 00:04:53,820 Okay, do you happen to have anything, uh, romantic by chance? 19 00:04:54,990 --> 00:04:58,170 Oh, chocolate -covered strawberries. Yeah, I'll get an order of that. 20 00:04:58,550 --> 00:05:00,950 And do you have anything to accommodate it with? 21 00:05:01,490 --> 00:05:02,490 Champagne? 22 00:05:02,690 --> 00:05:06,490 Good. How much is the two of those? 23 00:05:08,170 --> 00:05:09,170 $429. Okay. 24 00:05:10,590 --> 00:05:15,050 Do you guys have like a house champagne or something more on the cheaper side? 25 00:05:16,830 --> 00:05:18,930 $20? That's more my style, yes. 26 00:05:19,870 --> 00:05:21,750 Cool. That sounds great. Thank you. 27 00:05:22,250 --> 00:05:24,030 No, and of course, no smoking. 28 00:05:24,690 --> 00:05:26,530 Yeah, I know. Thank you. 29 00:05:26,870 --> 00:05:27,870 All right. 30 00:06:02,350 --> 00:06:03,790 Is that fucking soap that Wendy buys? 31 00:06:05,030 --> 00:06:06,030 Columbia Cloud? 32 00:06:06,230 --> 00:06:07,550 It smells like baby powder. 33 00:06:07,850 --> 00:06:10,970 What is she going to think? That I baby powdered my balls? What kind of asshole 34 00:06:10,970 --> 00:06:12,190 puts baby powder on his balls? 35 00:06:15,170 --> 00:06:16,170 Cologne. 36 00:06:16,770 --> 00:06:19,070 Wendy gifted this pheromone cologne to me on Christmas. 37 00:06:19,510 --> 00:06:21,250 She'll be happy I'm actually using it. 38 00:06:22,130 --> 00:06:25,630 Not so happy if she knew I was using it for another woman. 39 00:06:41,770 --> 00:06:42,770 Fuck! 40 00:07:49,410 --> 00:07:50,410 Okay, 41 00:07:52,310 --> 00:07:53,690 all right, back to normal. 42 00:07:57,050 --> 00:07:58,170 Oh, man. 43 00:07:59,550 --> 00:08:04,210 I think I got a sex plan to write. It'll be kind of TMZ -ish. 44 00:08:15,920 --> 00:08:20,240 Hey Kenzie, thank you so much for coming over. 45 00:08:21,260 --> 00:08:22,260 You look amazing. 46 00:08:22,520 --> 00:08:23,540 You always do. 47 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 Spectacular. 48 00:08:26,480 --> 00:08:27,480 I got you these. 49 00:08:28,620 --> 00:08:30,400 I knew they were your favorite. 50 00:08:31,880 --> 00:08:33,460 Peonies. Yeah. 51 00:09:09,569 --> 00:09:10,610 You're so funny. 52 00:09:12,050 --> 00:09:13,050 You're hilarious. 53 00:09:13,110 --> 00:09:16,070 You should, like, go out on the road with that. You write that overnight or 54 00:09:16,070 --> 00:09:17,070 something? 55 00:09:17,470 --> 00:09:19,650 And you have, like, the most incredible smile. 56 00:09:19,890 --> 00:09:21,810 You're beautiful. You're so radiant. 57 00:09:22,150 --> 00:09:23,250 It's really amazing. 58 00:09:24,490 --> 00:09:25,770 Can I kiss you? 59 00:09:27,430 --> 00:09:28,690 Will you be good? 60 00:09:42,090 --> 00:09:42,569 One second! 61 00:09:42,570 --> 00:09:43,650 I'll be there in a second! 62 00:09:44,010 --> 00:09:45,010 One second! 63 00:09:46,370 --> 00:09:47,370 Hold on! 64 00:10:11,969 --> 00:10:13,570 Yeah, of course. Come on in. 65 00:10:18,550 --> 00:10:19,550 Whoa. 66 00:10:21,410 --> 00:10:23,150 Are we getting right to it, are we? 67 00:10:23,930 --> 00:10:24,930 Oh, no. 68 00:10:25,570 --> 00:10:27,590 I'm sorry. Funny story. 69 00:10:28,510 --> 00:10:30,070 What's that smell? 70 00:10:30,370 --> 00:10:31,630 That is the cologne. 71 00:10:32,310 --> 00:10:35,110 See, I can totally explain that it's a funny story. 72 00:10:35,330 --> 00:10:38,110 What were you doing with cologne near your pants? 73 00:10:38,890 --> 00:10:42,090 No, no, no, it's totally funny. See, I wasn't putting cologne anywhere near my 74 00:10:42,090 --> 00:10:45,490 private parts or anything. I was putting cologne on, and then it slipped out of 75 00:10:45,490 --> 00:10:48,310 my hand, and the thing didn't have a cap on it, and then it just spilled all 76 00:10:48,310 --> 00:10:50,310 over the place, so I had to take off the pants, and I didn't have any other 77 00:10:50,310 --> 00:10:52,170 pants, so that explains everything. 78 00:10:52,670 --> 00:10:53,670 But it's all weird. 79 00:10:56,170 --> 00:10:57,990 Are those for me? 80 00:10:58,710 --> 00:10:59,710 Yeah, of course. 81 00:11:10,359 --> 00:11:13,980 But, you know, I can't take these home. 82 00:11:15,040 --> 00:11:16,040 Oh my God, right. 83 00:11:16,260 --> 00:11:19,340 Of course. It's stupid. I didn't even think about that. 84 00:11:20,220 --> 00:11:21,220 Right. 85 00:11:21,780 --> 00:11:22,780 I understand. 86 00:11:23,680 --> 00:11:26,880 I told Michael that I was going into the city to work. 87 00:11:28,600 --> 00:11:31,420 It's funny. I told my wife the same thing. 88 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 Are you okay? 89 00:11:36,440 --> 00:11:37,440 Breathing. 90 00:11:38,199 --> 00:11:39,920 Wait, wait, yeah, yeah, we can shut all these. 91 00:11:40,280 --> 00:11:44,740 Sorry, I had just a clump smell that's so strong and I didn't want it to be 92 00:11:44,740 --> 00:11:46,580 overpowering. Don't produce. 93 00:11:46,840 --> 00:11:47,840 I know. 94 00:11:47,920 --> 00:11:51,440 How about windows closed? I can turn on the heat for you, warm it up a little 95 00:11:51,440 --> 00:11:52,319 bit. 96 00:11:52,320 --> 00:11:53,320 Yeah, okay. 97 00:11:59,660 --> 00:12:01,100 Be warm in here. 98 00:12:07,980 --> 00:12:09,760 You can come over here and I can warm you up. 99 00:12:11,700 --> 00:12:15,260 No, thanks. I'm fine here for right now. 100 00:12:15,940 --> 00:12:21,000 Okay. Well, you know, I'm really glad to see you outside of the office. 101 00:12:22,000 --> 00:12:28,320 Yeah, you look so much more handsome without the office fluorescent lighting. 102 00:12:28,800 --> 00:12:31,920 Thank you. You look beautiful in any lighting. 103 00:12:32,780 --> 00:12:37,000 I'm just so happy that you're here without it. 104 00:12:37,200 --> 00:12:38,660 cubicle wall separating us. 105 00:12:40,160 --> 00:12:42,760 You good? 106 00:12:44,260 --> 00:12:45,260 You okay? 107 00:12:46,340 --> 00:12:49,400 Yeah, I'm sorry. I know we came here to be alone. 108 00:12:50,360 --> 00:12:51,360 You good? 109 00:12:52,320 --> 00:12:55,440 I can still kind of feel like there's a wall between us. 110 00:12:57,640 --> 00:13:00,300 I can't really put it into words. 111 00:13:00,660 --> 00:13:04,080 I just feel kind of tense. 112 00:13:07,630 --> 00:13:08,630 I got a surprise for you. 113 00:13:09,450 --> 00:13:10,470 Come in! 114 00:13:14,710 --> 00:13:15,710 Thank you. 115 00:13:16,410 --> 00:13:17,810 Oh. What? Excuse me. 116 00:13:18,470 --> 00:13:22,530 Oh, no, no, no. It's not what you think. I spoke colonial in my pants and... 117 00:13:22,530 --> 00:13:25,550 Perfect. Do you happen to have a dry cleaning service at the hotel? 118 00:13:25,870 --> 00:13:26,589 Of course. 119 00:13:26,590 --> 00:13:29,890 Great. Well, they're in the bathroom. Maybe you could collect them and take 120 00:13:29,890 --> 00:13:32,170 in? I know they're sopping wet, but it's fine. 121 00:13:33,370 --> 00:13:34,370 Okay. 122 00:13:36,190 --> 00:13:37,190 Perfect. 123 00:14:02,190 --> 00:14:03,190 Thank you. 124 00:14:05,210 --> 00:14:09,170 Yeah, so the only thing, I guess, is just the pants in the bathroom? 125 00:14:09,510 --> 00:14:10,309 Of course. 126 00:14:10,310 --> 00:14:11,310 Right. 127 00:14:11,990 --> 00:14:14,650 Oh, yeah, of course. 128 00:14:15,310 --> 00:14:16,310 Yeah. 129 00:14:21,110 --> 00:14:22,550 Okay, there you go. 130 00:14:22,790 --> 00:14:24,170 Thank you. Yeah, of course. 131 00:14:24,390 --> 00:14:25,390 Thank you very much. 132 00:14:26,250 --> 00:14:27,250 Have a nice night. 133 00:14:27,490 --> 00:14:29,350 Yeah, you too. Thank you. 134 00:14:34,600 --> 00:14:35,660 the way that woman looked at me? 135 00:14:35,920 --> 00:14:36,920 What are you talking about? 136 00:14:37,220 --> 00:14:40,960 Oh, no, it's just because I forgot to tip her. I just have a lot on my mind. I 137 00:14:40,960 --> 00:14:42,500 can see why she looked at us funny. 138 00:14:42,980 --> 00:14:46,740 No, she looked at me like I was some hooker. 139 00:14:47,360 --> 00:14:49,960 What? No one would think that you're a prostitute. 140 00:14:50,640 --> 00:14:51,599 That's impossible. 141 00:14:51,600 --> 00:14:52,600 Look how beautiful you are. 142 00:14:53,260 --> 00:14:56,120 Well, she was definitely looking down on me. 143 00:14:56,820 --> 00:14:57,679 Judging me. 144 00:14:57,680 --> 00:14:58,680 No, come on. 145 00:14:58,800 --> 00:15:00,080 She must know I'm here to cheat. 146 00:15:00,500 --> 00:15:02,320 That's not true. I think that's all in your head. 147 00:15:03,080 --> 00:15:05,240 That's not at all what she was looking at us for. 148 00:15:05,460 --> 00:15:06,560 I had no pants on. 149 00:15:06,780 --> 00:15:07,780 It was awkward. 150 00:15:09,280 --> 00:15:12,260 I feel like she was shaming me. 151 00:15:13,140 --> 00:15:16,400 All the women at the front desk saw me go into that elevator. 152 00:15:16,980 --> 00:15:18,040 They know why I'm here. 153 00:15:18,600 --> 00:15:23,100 And this dress, it's too much. I shouldn't have worn it. 154 00:15:23,520 --> 00:15:24,520 What? 155 00:15:24,620 --> 00:15:26,460 No, no, no. Come here, come here, come here. Please. 156 00:15:27,000 --> 00:15:31,640 Look, you look... Look, you look beautiful. 157 00:15:32,940 --> 00:15:33,940 This is classy. 158 00:15:34,220 --> 00:15:39,080 Not only are you amazingly beautiful, you're smart, you carry yourself like a 159 00:15:39,080 --> 00:15:39,859 strong woman. 160 00:15:39,860 --> 00:15:41,360 No one would ever think that. 161 00:15:41,640 --> 00:15:45,500 I still feel like she was shaming me. 162 00:15:46,080 --> 00:15:47,080 Come on. 163 00:15:48,180 --> 00:15:52,920 No, I think she just looked at us because I forgot to give her a tip. 164 00:15:52,920 --> 00:15:53,920 just being a little paranoid. 165 00:15:54,720 --> 00:15:56,220 Oh, I'm being paranoid? 166 00:15:56,640 --> 00:16:00,440 No, that's not at all what I meant. I meant to... 167 00:16:00,960 --> 00:16:04,700 You're just maybe being a little emotional. 168 00:16:05,520 --> 00:16:07,460 Oh, emotional? 169 00:16:07,860 --> 00:16:12,760 Right. It must be my female hysteria getting the better of my judgment again, 170 00:16:12,860 --> 00:16:16,180 right? It must be my inferior female brain. 171 00:16:16,440 --> 00:16:19,420 No, that's not at all what I'm saying. Look at me. I'm trying to tell you the 172 00:16:19,420 --> 00:16:22,820 truth. I think you're the most passionate, most beautiful woman around. 173 00:16:22,820 --> 00:16:24,260 never think that about you. 174 00:16:24,920 --> 00:16:28,620 Alright, don't even try to verbalize that and try to put it into your head 175 00:16:28,620 --> 00:16:30,760 I would even think that. That's not the case. 176 00:16:35,200 --> 00:16:38,220 I think, uh, how about some champagne? 177 00:16:38,600 --> 00:16:39,660 Calm us down a little bit. 178 00:16:40,640 --> 00:16:41,840 The chocolate looks amazing. 179 00:17:13,740 --> 00:17:14,740 I'm sure you like this one. 180 00:17:14,980 --> 00:17:19,280 I'm actually lactose intolerant. You're lactose intolerant? 181 00:17:19,560 --> 00:17:23,440 Yeah. Oh, we could order something else if you want. 182 00:17:24,480 --> 00:17:26,280 Anything you want, seriously. 183 00:17:27,200 --> 00:17:28,740 How about like a gin and tonic? 184 00:17:29,200 --> 00:17:31,500 Or white wine? Water? Anything. 185 00:17:31,880 --> 00:17:32,880 Anything you want. 186 00:17:34,240 --> 00:17:35,240 No, thank you. 187 00:17:35,440 --> 00:17:42,220 My husband can smell alcohol on me, not just on my breath, but like... 188 00:17:42,780 --> 00:17:45,120 Radiate from my skin, so... Really? 189 00:17:46,480 --> 00:17:51,700 Well... Wendy doesn't even get close enough to me to even smell my breath. 190 00:17:52,420 --> 00:17:54,560 Let alone... On me. 191 00:17:55,040 --> 00:17:56,040 Wendy. 192 00:17:57,480 --> 00:18:02,040 She seems nice. I, uh... Had a polite conversation with her at the holiday 193 00:18:02,040 --> 00:18:04,220 party. Yeah, well, let me tell you. 194 00:18:04,660 --> 00:18:06,240 She's not what you think she is. 195 00:18:06,920 --> 00:18:08,660 You don't know her like I know her. 196 00:18:09,600 --> 00:18:10,780 That's true, but... 197 00:18:11,290 --> 00:18:13,350 You would never leave her. Why do you? 198 00:18:14,810 --> 00:18:16,050 Would you leave your husband? 199 00:18:21,010 --> 00:18:23,110 Don't you feel guilty? 200 00:18:23,830 --> 00:18:25,550 Just like a smidgen? 201 00:18:26,170 --> 00:18:27,610 No, not really. 202 00:18:28,430 --> 00:18:30,690 Look, what Wendy doesn't know won't hurt her. 203 00:18:32,150 --> 00:18:35,150 So, you would care if she knew? 204 00:18:36,190 --> 00:18:40,890 Look, I don't want to hurt her. 205 00:18:41,210 --> 00:18:43,090 Just like I'm sure you don't want to hurt your husband. 206 00:18:43,490 --> 00:18:46,650 But me and her, we've grown to be different people. 207 00:18:46,870 --> 00:18:48,050 She's not into sex anymore. 208 00:18:48,870 --> 00:18:51,590 And I don't think it's really, I think it's just me. 209 00:18:51,850 --> 00:18:56,310 Like for my birthday, for instance, we always have wild, hot sex. 210 00:18:56,730 --> 00:18:59,610 And my birthday this year, she just took an edible and passed it on in front of 211 00:18:59,610 --> 00:19:00,610 the TV. 212 00:19:00,710 --> 00:19:03,530 We don't have the same spark and passion that we used to. 213 00:19:04,430 --> 00:19:05,430 Hmm. 214 00:19:08,810 --> 00:19:09,950 What about your husband? 215 00:19:11,370 --> 00:19:13,870 Michael, his sex drive is intact. 216 00:19:14,310 --> 00:19:17,910 I mean, he's... What exactly are you asking me? 217 00:19:18,390 --> 00:19:20,050 You're not getting cold feet, are you? 218 00:19:20,790 --> 00:19:21,790 No. 219 00:19:23,530 --> 00:19:24,530 Yes. 220 00:19:25,450 --> 00:19:26,550 I don't know. 221 00:19:26,950 --> 00:19:32,590 I know I made the choice to come here, but it's just not what I pictured. 222 00:19:34,639 --> 00:19:39,920 Right, no, I totally get it. Look, I should have brought another pair of 223 00:19:39,940 --> 00:19:42,340 I'm so stupid. I just wanted this night to be perfect for you. 224 00:19:43,060 --> 00:19:44,060 It's fine. 225 00:19:44,660 --> 00:19:45,660 Accidents happen. 226 00:19:47,160 --> 00:19:51,320 There's a mall down the street. Maybe we can go and buy you another pair of 227 00:19:51,320 --> 00:19:54,920 pants. And I want to get out of this room. 228 00:19:55,160 --> 00:19:58,860 There's a bowling alley down the street, and maybe we can get something to eat 229 00:19:58,860 --> 00:20:01,900 after. No, I can't do that. 230 00:20:02,440 --> 00:20:03,680 We can't do that. 231 00:20:04,220 --> 00:20:08,140 You know, my wife is an older woman and she's running for re -election and so 232 00:20:08,140 --> 00:20:12,640 many people know her that someone would see us out and would blow our cover. 233 00:20:12,860 --> 00:20:13,860 We can't have that. 234 00:20:18,160 --> 00:20:21,620 Sorry. I just wanted this night to be perfect for you. 235 00:20:22,100 --> 00:20:25,000 It was good. 236 00:20:26,120 --> 00:20:27,120 All I got. 237 00:20:27,840 --> 00:20:31,220 Seriously. I can brush my teeth. Lactose intolerant. 238 00:20:31,600 --> 00:20:32,800 I'm so, so sorry. 239 00:20:34,350 --> 00:20:35,450 Don't bother, please. 240 00:20:36,330 --> 00:20:37,510 Wait, do you want to leave? 241 00:20:42,530 --> 00:20:45,370 Wait, we could call this off if you want. 242 00:20:45,690 --> 00:20:48,870 I'm really, really sorry. I just wanted this to be perfect for you. 243 00:21:07,880 --> 00:21:08,880 Something that's true. 244 00:21:13,420 --> 00:21:15,080 What about the first time you kissed? 245 00:21:17,540 --> 00:21:18,540 Clyde's closet. 246 00:21:19,060 --> 00:21:21,700 You know, that was the most exciting moment in my life. 247 00:21:22,540 --> 00:21:23,540 Stop it. 248 00:21:23,720 --> 00:21:24,720 It's true. 249 00:21:25,700 --> 00:21:30,160 The way you pressed your body up against mine. 250 00:21:31,520 --> 00:21:34,540 I know you could tell how fast my heart was beating. 251 00:21:36,490 --> 00:21:38,430 I've never been with a woman like you before. 252 00:21:39,050 --> 00:21:42,230 The way you look at me, you look right through me. 253 00:21:42,430 --> 00:21:43,970 You're exactly what I wanted. 254 00:21:44,730 --> 00:21:49,390 Well, I took the spare key from Mr. Miller's desk when nobody was paying 255 00:21:49,390 --> 00:21:50,390 attention. 256 00:21:50,430 --> 00:21:53,870 So we can use the closet whenever we want. 257 00:21:54,150 --> 00:21:56,870 Had I known that, I would have done a lot more than kiss you. 258 00:22:04,270 --> 00:22:05,510 Is this night baby? 259 00:22:08,170 --> 00:22:09,530 How could I resist you? 260 00:23:07,560 --> 00:23:08,560 So wrong. 261 00:23:09,560 --> 00:23:10,560 Sorry. 262 00:23:56,360 --> 00:23:57,360 My husband can't 263 00:25:16,910 --> 00:25:19,590 I'm feeling like I could have slept in again today. 264 00:27:04,919 --> 00:27:07,660 Oh, my God. 265 00:27:07,900 --> 00:27:09,120 Oh, 266 00:27:14,240 --> 00:27:14,240 my 267 00:27:14,240 --> 00:27:22,680 God. 268 00:27:28,040 --> 00:27:30,520 Bet your wife doesn't do it like this, does she? 269 00:31:52,300 --> 00:31:54,220 My vagina is so buggy. 270 00:32:01,260 --> 00:32:03,900 Oh my god, that's so good. 271 00:32:04,440 --> 00:32:06,120 You're amazing. Can you kiss me? 272 00:32:06,360 --> 00:32:08,240 I'll do everything when he doesn't. 273 00:32:12,360 --> 00:32:15,200 Can you stroke it better than your wife? 274 00:32:15,480 --> 00:32:16,600 It's pretty natural. 275 00:32:52,360 --> 00:32:53,540 This little hole is gushing. 276 00:32:54,480 --> 00:32:55,540 Give me more. 277 00:32:55,960 --> 00:32:56,960 Give me more. 278 00:33:36,270 --> 00:33:38,110 that shaft throb inside of me. 279 00:35:42,670 --> 00:35:43,670 and finger fuck me. 280 00:35:44,390 --> 00:35:46,870 Fuck me harder. More fingers. 281 00:35:47,150 --> 00:35:49,530 Give me more. Give me more. Please. 282 00:35:51,170 --> 00:35:52,450 Please. Please. 283 00:35:57,050 --> 00:35:58,070 More fingers. 284 00:35:59,430 --> 00:36:01,550 Put that ring finger in me. 285 00:36:02,130 --> 00:36:03,130 Yes. 286 00:36:03,510 --> 00:36:07,990 Are you thinking about your wife? 287 00:36:09,740 --> 00:36:11,580 Think about your wife when you fuck me. 288 00:37:04,560 --> 00:37:05,560 Oh. 289 00:44:59,040 --> 00:45:00,180 Oh, my God. Oh, my God. 290 00:45:01,320 --> 00:45:02,320 Oh, 291 00:45:03,920 --> 00:45:04,920 my God. 292 00:45:19,660 --> 00:45:22,220 Can I go home to my husband with your cum dripping out of me? 293 00:47:16,970 --> 00:47:17,970 come back at me. 294 00:48:45,149 --> 00:48:46,149 Where is it? 295 00:49:53,320 --> 00:49:54,320 Who's that? 296 00:49:58,260 --> 00:49:59,260 Um, it's Wendy. 297 00:49:59,300 --> 00:50:01,540 She just wanted to make sure I got to the hotel right. 298 00:50:02,000 --> 00:50:03,100 I'll call her later. 299 00:50:04,320 --> 00:50:05,380 She seems nice. 300 00:50:06,340 --> 00:50:07,340 Yeah, she is. 301 00:50:09,660 --> 00:50:12,440 It might be hard on her if you were to ever leave her. 302 00:50:15,140 --> 00:50:16,140 Huh. 303 00:50:16,700 --> 00:50:20,420 Well, you know, you wouldn't leave your husband. 304 00:50:21,740 --> 00:50:25,360 Well, I might have to if we continue like this. 305 00:50:28,880 --> 00:50:32,860 You mean you leave your husband for me? 306 00:50:35,460 --> 00:50:37,560 Yeah, it's not in me to cheat. 307 00:50:37,960 --> 00:50:40,600 I mean, you feel the same way, right? 308 00:50:43,580 --> 00:50:50,380 I just thought what 309 00:50:50,380 --> 00:50:51,380 we had was... 310 00:50:51,450 --> 00:50:55,430 Like, so strong that we would end up together eventually. 311 00:50:57,730 --> 00:51:02,790 Yeah, right. You know, I just, uh... Right? I got, like, I got kids and 312 00:51:06,650 --> 00:51:07,650 Oh. 313 00:51:09,890 --> 00:51:10,890 What? 314 00:51:12,910 --> 00:51:15,410 Like, what we have here, like, we're just having fun, right? 315 00:51:16,270 --> 00:51:18,250 Is that all this is to you? 316 00:51:19,810 --> 00:51:20,810 Fun? 317 00:51:21,870 --> 00:51:25,410 No, not at all. I'm just saying that, you know, I can't have the same fun with 318 00:51:25,410 --> 00:51:29,130 my wife. You know, when we got together, I was really young, and she was, like, 319 00:51:29,210 --> 00:51:32,890 middle of the road, and now, like, she's old, and I'm, like, still pretty young, 320 00:51:33,030 --> 00:51:35,810 and things just don't work out. And you are just amazing. 321 00:51:36,470 --> 00:51:38,110 She still looks great, though. 322 00:51:38,390 --> 00:51:41,450 Yeah, but you are just perfect right now. 323 00:51:42,750 --> 00:51:49,630 Are you saying next year I'll be less than perfect each year? Each year? No, 324 00:51:49,670 --> 00:51:51,970 baby, that's not what I'm saying. Come here, come here, come here. 325 00:51:52,410 --> 00:51:54,910 You're just being, like, emotional right now. 326 00:51:55,250 --> 00:51:58,590 Let me, here, I got an idea. Let me think of something really nice I could 327 00:51:58,590 --> 00:51:59,590 you. 328 00:51:59,630 --> 00:52:03,690 Like, something that would boost your feelings. 329 00:52:04,450 --> 00:52:06,830 I think we made a mistake. 330 00:52:07,810 --> 00:52:10,550 Oh, what a beautiful mistake it was. 331 00:52:11,230 --> 00:52:12,710 I think you're making the mistake. 332 00:52:12,930 --> 00:52:16,950 Come on. I made a mistake, a terrible mistake. 333 00:52:18,120 --> 00:52:21,280 Come on. Just get back into bed, Kenzie. 334 00:52:22,500 --> 00:52:29,380 You know, he will never be a fraction of the man that my husband is. 335 00:52:31,220 --> 00:52:34,700 See, now you're just trying to be hurtful only because of some insecurity 336 00:52:34,700 --> 00:52:39,040 you have going on in you. Look, your marriage couldn't be that great if you 337 00:52:39,040 --> 00:52:40,040 here with me. 338 00:52:41,200 --> 00:52:42,360 Yeah, you're right. 339 00:52:42,740 --> 00:52:43,740 Let's be civil. 340 00:52:43,780 --> 00:52:45,640 Let's pretend this never happened. 341 00:52:47,600 --> 00:52:52,140 Mr. Miller on Monday to move my cubicle. We shouldn't be working together 342 00:52:52,140 --> 00:52:53,800 anymore. Take care. 343 00:52:54,140 --> 00:52:55,620 Come on. 344 00:52:56,080 --> 00:52:58,740 I think you're overreacting. I just... 345 00:53:30,990 --> 00:53:31,990 Do you like that? 346 00:53:32,090 --> 00:53:34,050 Do you like that? Is that feel good? 347 00:53:36,710 --> 00:53:38,470 Can I get it? 348 00:53:41,250 --> 00:53:45,210 You can come over here and that can warm you up. 349 00:53:54,590 --> 00:53:58,670 Let me just say, as a public announcement for people who shave their 350 00:53:58,670 --> 00:54:01,750 really hope in that moment that you do shave your asshole, you don't believe in 351 00:54:01,750 --> 00:54:03,070 God, because... 352 00:54:03,640 --> 00:54:08,860 The feeling of you thinking about a third party looking at you in a position 353 00:54:08,860 --> 00:54:12,460 which you have to put yourself in to shave your ass is very embarrassing. 354 00:54:13,940 --> 00:54:18,600 So when I do do those, I've done those, I really hope there is no such thing as 355 00:54:18,600 --> 00:54:19,279 an afterlife. 356 00:54:19,280 --> 00:54:21,600 No one is looking down on me in that moment. 357 00:54:22,840 --> 00:54:26,460 Nobody's judging you. Yeah, yeah, yeah. Because it looks like a whole acrobatic 358 00:54:26,460 --> 00:54:28,640 situation just for me to get back there. 359 00:54:29,500 --> 00:54:32,400 I pray to God and then I immediately pretend he doesn't exist. 360 00:54:39,440 --> 00:54:42,960 Get it! 361 00:54:43,200 --> 00:54:44,200 Take it! 362 00:54:49,260 --> 00:54:50,260 It's the same tomorrow. 363 00:54:52,080 --> 00:54:55,360 With your hand. 364 00:54:59,880 --> 00:55:00,940 this back to front. 365 00:55:02,700 --> 00:55:04,300 I'm going to give you a yeast infection. 366 00:55:04,600 --> 00:55:05,700 Your feet are freezing. 367 00:55:05,900 --> 00:55:06,980 I know, it's chilly in here. 368 00:55:09,980 --> 00:55:12,320 I'm trying to think of like a warmth for Ami. There you go. 369 00:55:12,860 --> 00:55:16,240 I'll ask Mr. Miller to move my cubicle on Monday. 370 00:55:16,620 --> 00:55:17,920 We shouldn't be working together. 371 00:55:19,360 --> 00:55:20,360 Okay. 26059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.