All language subtitles for A Beautiful Mistake – Kenzie Reeves
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,280 --> 00:01:31,480
$124 a minute.
2
00:02:23,910 --> 00:02:24,910
Thank you.
3
00:03:17,160 --> 00:03:19,220
I fucking ain't going anywhere, so
think.
4
00:04:00,920 --> 00:04:05,540
Yes. Oh, no, no, no, no smoking is
happening here in the room.
5
00:04:06,460 --> 00:04:08,540
Right, right, no, the smoke detector
went off.
6
00:04:09,100 --> 00:04:12,420
Yeah, I had to e -remove it myself. I
don't know, maybe it was just the
7
00:04:12,420 --> 00:04:13,780
from the hot shower that I was taking.
8
00:04:14,820 --> 00:04:18,240
No, no, I understand. Yeah, I
understand. I'm fine with that.
9
00:04:18,839 --> 00:04:23,380
Right, right, no, well, you know, I may
have a little bit of smoke on me from
10
00:04:23,380 --> 00:04:27,340
smoking outside in the detonated smoking
section, definitely not indoors.
11
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
Right, yeah, I'm aware.
12
00:04:31,040 --> 00:04:34,340
Okay, yeah, no, yeah, I just blew out of
breath because it kind of spooked me,
13
00:04:34,400 --> 00:04:36,440
but no need for concern.
14
00:04:37,600 --> 00:04:38,780
Uh, yeah.
15
00:04:39,840 --> 00:04:41,200
No, everything's good, thank you.
16
00:04:42,360 --> 00:04:46,720
Um, I would maybe, uh, like to order
some room service, if that's possible.
17
00:04:47,900 --> 00:04:48,900
Cool.
18
00:04:50,920 --> 00:04:53,820
Okay, do you happen to have anything,
uh, romantic by chance?
19
00:04:54,990 --> 00:04:58,170
Oh, chocolate -covered strawberries.
Yeah, I'll get an order of that.
20
00:04:58,550 --> 00:05:00,950
And do you have anything to accommodate
it with?
21
00:05:01,490 --> 00:05:02,490
Champagne?
22
00:05:02,690 --> 00:05:06,490
Good. How much is the two of those?
23
00:05:08,170 --> 00:05:09,170
$429. Okay.
24
00:05:10,590 --> 00:05:15,050
Do you guys have like a house champagne
or something more on the cheaper side?
25
00:05:16,830 --> 00:05:18,930
$20? That's more my style, yes.
26
00:05:19,870 --> 00:05:21,750
Cool. That sounds great. Thank you.
27
00:05:22,250 --> 00:05:24,030
No, and of course, no smoking.
28
00:05:24,690 --> 00:05:26,530
Yeah, I know. Thank you.
29
00:05:26,870 --> 00:05:27,870
All right.
30
00:06:02,350 --> 00:06:03,790
Is that fucking soap that Wendy buys?
31
00:06:05,030 --> 00:06:06,030
Columbia Cloud?
32
00:06:06,230 --> 00:06:07,550
It smells like baby powder.
33
00:06:07,850 --> 00:06:10,970
What is she going to think? That I baby
powdered my balls? What kind of asshole
34
00:06:10,970 --> 00:06:12,190
puts baby powder on his balls?
35
00:06:15,170 --> 00:06:16,170
Cologne.
36
00:06:16,770 --> 00:06:19,070
Wendy gifted this pheromone cologne to
me on Christmas.
37
00:06:19,510 --> 00:06:21,250
She'll be happy I'm actually using it.
38
00:06:22,130 --> 00:06:25,630
Not so happy if she knew I was using it
for another woman.
39
00:06:41,770 --> 00:06:42,770
Fuck!
40
00:07:49,410 --> 00:07:50,410
Okay,
41
00:07:52,310 --> 00:07:53,690
all right, back to normal.
42
00:07:57,050 --> 00:07:58,170
Oh, man.
43
00:07:59,550 --> 00:08:04,210
I think I got a sex plan to write. It'll
be kind of TMZ -ish.
44
00:08:15,920 --> 00:08:20,240
Hey Kenzie, thank you so much for coming
over.
45
00:08:21,260 --> 00:08:22,260
You look amazing.
46
00:08:22,520 --> 00:08:23,540
You always do.
47
00:08:24,960 --> 00:08:25,960
Spectacular.
48
00:08:26,480 --> 00:08:27,480
I got you these.
49
00:08:28,620 --> 00:08:30,400
I knew they were your favorite.
50
00:08:31,880 --> 00:08:33,460
Peonies. Yeah.
51
00:09:09,569 --> 00:09:10,610
You're so funny.
52
00:09:12,050 --> 00:09:13,050
You're hilarious.
53
00:09:13,110 --> 00:09:16,070
You should, like, go out on the road
with that. You write that overnight or
54
00:09:16,070 --> 00:09:17,070
something?
55
00:09:17,470 --> 00:09:19,650
And you have, like, the most incredible
smile.
56
00:09:19,890 --> 00:09:21,810
You're beautiful. You're so radiant.
57
00:09:22,150 --> 00:09:23,250
It's really amazing.
58
00:09:24,490 --> 00:09:25,770
Can I kiss you?
59
00:09:27,430 --> 00:09:28,690
Will you be good?
60
00:09:42,090 --> 00:09:42,569
One second!
61
00:09:42,570 --> 00:09:43,650
I'll be there in a second!
62
00:09:44,010 --> 00:09:45,010
One second!
63
00:09:46,370 --> 00:09:47,370
Hold on!
64
00:10:11,969 --> 00:10:13,570
Yeah, of course. Come on in.
65
00:10:18,550 --> 00:10:19,550
Whoa.
66
00:10:21,410 --> 00:10:23,150
Are we getting right to it, are we?
67
00:10:23,930 --> 00:10:24,930
Oh, no.
68
00:10:25,570 --> 00:10:27,590
I'm sorry. Funny story.
69
00:10:28,510 --> 00:10:30,070
What's that smell?
70
00:10:30,370 --> 00:10:31,630
That is the cologne.
71
00:10:32,310 --> 00:10:35,110
See, I can totally explain that it's a
funny story.
72
00:10:35,330 --> 00:10:38,110
What were you doing with cologne near
your pants?
73
00:10:38,890 --> 00:10:42,090
No, no, no, it's totally funny. See, I
wasn't putting cologne anywhere near my
74
00:10:42,090 --> 00:10:45,490
private parts or anything. I was putting
cologne on, and then it slipped out of
75
00:10:45,490 --> 00:10:48,310
my hand, and the thing didn't have a cap
on it, and then it just spilled all
76
00:10:48,310 --> 00:10:50,310
over the place, so I had to take off the
pants, and I didn't have any other
77
00:10:50,310 --> 00:10:52,170
pants, so that explains everything.
78
00:10:52,670 --> 00:10:53,670
But it's all weird.
79
00:10:56,170 --> 00:10:57,990
Are those for me?
80
00:10:58,710 --> 00:10:59,710
Yeah, of course.
81
00:11:10,359 --> 00:11:13,980
But, you know, I can't take these home.
82
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
Oh my God, right.
83
00:11:16,260 --> 00:11:19,340
Of course. It's stupid. I didn't even
think about that.
84
00:11:20,220 --> 00:11:21,220
Right.
85
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
I understand.
86
00:11:23,680 --> 00:11:26,880
I told Michael that I was going into the
city to work.
87
00:11:28,600 --> 00:11:31,420
It's funny. I told my wife the same
thing.
88
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
Are you okay?
89
00:11:36,440 --> 00:11:37,440
Breathing.
90
00:11:38,199 --> 00:11:39,920
Wait, wait, yeah, yeah, we can shut all
these.
91
00:11:40,280 --> 00:11:44,740
Sorry, I had just a clump smell that's
so strong and I didn't want it to be
92
00:11:44,740 --> 00:11:46,580
overpowering. Don't produce.
93
00:11:46,840 --> 00:11:47,840
I know.
94
00:11:47,920 --> 00:11:51,440
How about windows closed? I can turn on
the heat for you, warm it up a little
95
00:11:51,440 --> 00:11:52,319
bit.
96
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
Yeah, okay.
97
00:11:59,660 --> 00:12:01,100
Be warm in here.
98
00:12:07,980 --> 00:12:09,760
You can come over here and I can warm
you up.
99
00:12:11,700 --> 00:12:15,260
No, thanks. I'm fine here for right now.
100
00:12:15,940 --> 00:12:21,000
Okay. Well, you know, I'm really glad to
see you outside of the office.
101
00:12:22,000 --> 00:12:28,320
Yeah, you look so much more handsome
without the office fluorescent lighting.
102
00:12:28,800 --> 00:12:31,920
Thank you. You look beautiful in any
lighting.
103
00:12:32,780 --> 00:12:37,000
I'm just so happy that you're here
without it.
104
00:12:37,200 --> 00:12:38,660
cubicle wall separating us.
105
00:12:40,160 --> 00:12:42,760
You good?
106
00:12:44,260 --> 00:12:45,260
You okay?
107
00:12:46,340 --> 00:12:49,400
Yeah, I'm sorry. I know we came here to
be alone.
108
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
You good?
109
00:12:52,320 --> 00:12:55,440
I can still kind of feel like there's a
wall between us.
110
00:12:57,640 --> 00:13:00,300
I can't really put it into words.
111
00:13:00,660 --> 00:13:04,080
I just feel kind of tense.
112
00:13:07,630 --> 00:13:08,630
I got a surprise for you.
113
00:13:09,450 --> 00:13:10,470
Come in!
114
00:13:14,710 --> 00:13:15,710
Thank you.
115
00:13:16,410 --> 00:13:17,810
Oh. What? Excuse me.
116
00:13:18,470 --> 00:13:22,530
Oh, no, no, no. It's not what you think.
I spoke colonial in my pants and...
117
00:13:22,530 --> 00:13:25,550
Perfect. Do you happen to have a dry
cleaning service at the hotel?
118
00:13:25,870 --> 00:13:26,589
Of course.
119
00:13:26,590 --> 00:13:29,890
Great. Well, they're in the bathroom.
Maybe you could collect them and take
120
00:13:29,890 --> 00:13:32,170
in? I know they're sopping wet, but it's
fine.
121
00:13:33,370 --> 00:13:34,370
Okay.
122
00:13:36,190 --> 00:13:37,190
Perfect.
123
00:14:02,190 --> 00:14:03,190
Thank you.
124
00:14:05,210 --> 00:14:09,170
Yeah, so the only thing, I guess, is
just the pants in the bathroom?
125
00:14:09,510 --> 00:14:10,309
Of course.
126
00:14:10,310 --> 00:14:11,310
Right.
127
00:14:11,990 --> 00:14:14,650
Oh, yeah, of course.
128
00:14:15,310 --> 00:14:16,310
Yeah.
129
00:14:21,110 --> 00:14:22,550
Okay, there you go.
130
00:14:22,790 --> 00:14:24,170
Thank you. Yeah, of course.
131
00:14:24,390 --> 00:14:25,390
Thank you very much.
132
00:14:26,250 --> 00:14:27,250
Have a nice night.
133
00:14:27,490 --> 00:14:29,350
Yeah, you too. Thank you.
134
00:14:34,600 --> 00:14:35,660
the way that woman looked at me?
135
00:14:35,920 --> 00:14:36,920
What are you talking about?
136
00:14:37,220 --> 00:14:40,960
Oh, no, it's just because I forgot to
tip her. I just have a lot on my mind. I
137
00:14:40,960 --> 00:14:42,500
can see why she looked at us funny.
138
00:14:42,980 --> 00:14:46,740
No, she looked at me like I was some
hooker.
139
00:14:47,360 --> 00:14:49,960
What? No one would think that you're a
prostitute.
140
00:14:50,640 --> 00:14:51,599
That's impossible.
141
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
Look how beautiful you are.
142
00:14:53,260 --> 00:14:56,120
Well, she was definitely looking down on
me.
143
00:14:56,820 --> 00:14:57,679
Judging me.
144
00:14:57,680 --> 00:14:58,680
No, come on.
145
00:14:58,800 --> 00:15:00,080
She must know I'm here to cheat.
146
00:15:00,500 --> 00:15:02,320
That's not true. I think that's all in
your head.
147
00:15:03,080 --> 00:15:05,240
That's not at all what she was looking
at us for.
148
00:15:05,460 --> 00:15:06,560
I had no pants on.
149
00:15:06,780 --> 00:15:07,780
It was awkward.
150
00:15:09,280 --> 00:15:12,260
I feel like she was shaming me.
151
00:15:13,140 --> 00:15:16,400
All the women at the front desk saw me
go into that elevator.
152
00:15:16,980 --> 00:15:18,040
They know why I'm here.
153
00:15:18,600 --> 00:15:23,100
And this dress, it's too much. I
shouldn't have worn it.
154
00:15:23,520 --> 00:15:24,520
What?
155
00:15:24,620 --> 00:15:26,460
No, no, no. Come here, come here, come
here. Please.
156
00:15:27,000 --> 00:15:31,640
Look, you look... Look, you look
beautiful.
157
00:15:32,940 --> 00:15:33,940
This is classy.
158
00:15:34,220 --> 00:15:39,080
Not only are you amazingly beautiful,
you're smart, you carry yourself like a
159
00:15:39,080 --> 00:15:39,859
strong woman.
160
00:15:39,860 --> 00:15:41,360
No one would ever think that.
161
00:15:41,640 --> 00:15:45,500
I still feel like she was shaming me.
162
00:15:46,080 --> 00:15:47,080
Come on.
163
00:15:48,180 --> 00:15:52,920
No, I think she just looked at us
because I forgot to give her a tip.
164
00:15:52,920 --> 00:15:53,920
just being a little paranoid.
165
00:15:54,720 --> 00:15:56,220
Oh, I'm being paranoid?
166
00:15:56,640 --> 00:16:00,440
No, that's not at all what I meant. I
meant to...
167
00:16:00,960 --> 00:16:04,700
You're just maybe being a little
emotional.
168
00:16:05,520 --> 00:16:07,460
Oh, emotional?
169
00:16:07,860 --> 00:16:12,760
Right. It must be my female hysteria
getting the better of my judgment again,
170
00:16:12,860 --> 00:16:16,180
right? It must be my inferior female
brain.
171
00:16:16,440 --> 00:16:19,420
No, that's not at all what I'm saying.
Look at me. I'm trying to tell you the
172
00:16:19,420 --> 00:16:22,820
truth. I think you're the most
passionate, most beautiful woman around.
173
00:16:22,820 --> 00:16:24,260
never think that about you.
174
00:16:24,920 --> 00:16:28,620
Alright, don't even try to verbalize
that and try to put it into your head
175
00:16:28,620 --> 00:16:30,760
I would even think that. That's not the
case.
176
00:16:35,200 --> 00:16:38,220
I think, uh, how about some champagne?
177
00:16:38,600 --> 00:16:39,660
Calm us down a little bit.
178
00:16:40,640 --> 00:16:41,840
The chocolate looks amazing.
179
00:17:13,740 --> 00:17:14,740
I'm sure you like this one.
180
00:17:14,980 --> 00:17:19,280
I'm actually lactose intolerant. You're
lactose intolerant?
181
00:17:19,560 --> 00:17:23,440
Yeah. Oh, we could order something else
if you want.
182
00:17:24,480 --> 00:17:26,280
Anything you want, seriously.
183
00:17:27,200 --> 00:17:28,740
How about like a gin and tonic?
184
00:17:29,200 --> 00:17:31,500
Or white wine? Water? Anything.
185
00:17:31,880 --> 00:17:32,880
Anything you want.
186
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
No, thank you.
187
00:17:35,440 --> 00:17:42,220
My husband can smell alcohol on me, not
just on my breath, but like...
188
00:17:42,780 --> 00:17:45,120
Radiate from my skin, so... Really?
189
00:17:46,480 --> 00:17:51,700
Well... Wendy doesn't even get close
enough to me to even smell my breath.
190
00:17:52,420 --> 00:17:54,560
Let alone... On me.
191
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
Wendy.
192
00:17:57,480 --> 00:18:02,040
She seems nice. I, uh... Had a polite
conversation with her at the holiday
193
00:18:02,040 --> 00:18:04,220
party. Yeah, well, let me tell you.
194
00:18:04,660 --> 00:18:06,240
She's not what you think she is.
195
00:18:06,920 --> 00:18:08,660
You don't know her like I know her.
196
00:18:09,600 --> 00:18:10,780
That's true, but...
197
00:18:11,290 --> 00:18:13,350
You would never leave her. Why do you?
198
00:18:14,810 --> 00:18:16,050
Would you leave your husband?
199
00:18:21,010 --> 00:18:23,110
Don't you feel guilty?
200
00:18:23,830 --> 00:18:25,550
Just like a smidgen?
201
00:18:26,170 --> 00:18:27,610
No, not really.
202
00:18:28,430 --> 00:18:30,690
Look, what Wendy doesn't know won't hurt
her.
203
00:18:32,150 --> 00:18:35,150
So, you would care if she knew?
204
00:18:36,190 --> 00:18:40,890
Look, I don't want to hurt her.
205
00:18:41,210 --> 00:18:43,090
Just like I'm sure you don't want to
hurt your husband.
206
00:18:43,490 --> 00:18:46,650
But me and her, we've grown to be
different people.
207
00:18:46,870 --> 00:18:48,050
She's not into sex anymore.
208
00:18:48,870 --> 00:18:51,590
And I don't think it's really, I think
it's just me.
209
00:18:51,850 --> 00:18:56,310
Like for my birthday, for instance, we
always have wild, hot sex.
210
00:18:56,730 --> 00:18:59,610
And my birthday this year, she just took
an edible and passed it on in front of
211
00:18:59,610 --> 00:19:00,610
the TV.
212
00:19:00,710 --> 00:19:03,530
We don't have the same spark and passion
that we used to.
213
00:19:04,430 --> 00:19:05,430
Hmm.
214
00:19:08,810 --> 00:19:09,950
What about your husband?
215
00:19:11,370 --> 00:19:13,870
Michael, his sex drive is intact.
216
00:19:14,310 --> 00:19:17,910
I mean, he's... What exactly are you
asking me?
217
00:19:18,390 --> 00:19:20,050
You're not getting cold feet, are you?
218
00:19:20,790 --> 00:19:21,790
No.
219
00:19:23,530 --> 00:19:24,530
Yes.
220
00:19:25,450 --> 00:19:26,550
I don't know.
221
00:19:26,950 --> 00:19:32,590
I know I made the choice to come here,
but it's just not what I pictured.
222
00:19:34,639 --> 00:19:39,920
Right, no, I totally get it. Look, I
should have brought another pair of
223
00:19:39,940 --> 00:19:42,340
I'm so stupid. I just wanted this night
to be perfect for you.
224
00:19:43,060 --> 00:19:44,060
It's fine.
225
00:19:44,660 --> 00:19:45,660
Accidents happen.
226
00:19:47,160 --> 00:19:51,320
There's a mall down the street. Maybe we
can go and buy you another pair of
227
00:19:51,320 --> 00:19:54,920
pants. And I want to get out of this
room.
228
00:19:55,160 --> 00:19:58,860
There's a bowling alley down the street,
and maybe we can get something to eat
229
00:19:58,860 --> 00:20:01,900
after. No, I can't do that.
230
00:20:02,440 --> 00:20:03,680
We can't do that.
231
00:20:04,220 --> 00:20:08,140
You know, my wife is an older woman and
she's running for re -election and so
232
00:20:08,140 --> 00:20:12,640
many people know her that someone would
see us out and would blow our cover.
233
00:20:12,860 --> 00:20:13,860
We can't have that.
234
00:20:18,160 --> 00:20:21,620
Sorry. I just wanted this night to be
perfect for you.
235
00:20:22,100 --> 00:20:25,000
It was good.
236
00:20:26,120 --> 00:20:27,120
All I got.
237
00:20:27,840 --> 00:20:31,220
Seriously. I can brush my teeth. Lactose
intolerant.
238
00:20:31,600 --> 00:20:32,800
I'm so, so sorry.
239
00:20:34,350 --> 00:20:35,450
Don't bother, please.
240
00:20:36,330 --> 00:20:37,510
Wait, do you want to leave?
241
00:20:42,530 --> 00:20:45,370
Wait, we could call this off if you
want.
242
00:20:45,690 --> 00:20:48,870
I'm really, really sorry. I just wanted
this to be perfect for you.
243
00:21:07,880 --> 00:21:08,880
Something that's true.
244
00:21:13,420 --> 00:21:15,080
What about the first time you kissed?
245
00:21:17,540 --> 00:21:18,540
Clyde's closet.
246
00:21:19,060 --> 00:21:21,700
You know, that was the most exciting
moment in my life.
247
00:21:22,540 --> 00:21:23,540
Stop it.
248
00:21:23,720 --> 00:21:24,720
It's true.
249
00:21:25,700 --> 00:21:30,160
The way you pressed your body up against
mine.
250
00:21:31,520 --> 00:21:34,540
I know you could tell how fast my heart
was beating.
251
00:21:36,490 --> 00:21:38,430
I've never been with a woman like you
before.
252
00:21:39,050 --> 00:21:42,230
The way you look at me, you look right
through me.
253
00:21:42,430 --> 00:21:43,970
You're exactly what I wanted.
254
00:21:44,730 --> 00:21:49,390
Well, I took the spare key from Mr.
Miller's desk when nobody was paying
255
00:21:49,390 --> 00:21:50,390
attention.
256
00:21:50,430 --> 00:21:53,870
So we can use the closet whenever we
want.
257
00:21:54,150 --> 00:21:56,870
Had I known that, I would have done a
lot more than kiss you.
258
00:22:04,270 --> 00:22:05,510
Is this night baby?
259
00:22:08,170 --> 00:22:09,530
How could I resist you?
260
00:23:07,560 --> 00:23:08,560
So wrong.
261
00:23:09,560 --> 00:23:10,560
Sorry.
262
00:23:56,360 --> 00:23:57,360
My husband can't
263
00:25:16,910 --> 00:25:19,590
I'm feeling like I could have slept in
again today.
264
00:27:04,919 --> 00:27:07,660
Oh, my God.
265
00:27:07,900 --> 00:27:09,120
Oh,
266
00:27:14,240 --> 00:27:14,240
my
267
00:27:14,240 --> 00:27:22,680
God.
268
00:27:28,040 --> 00:27:30,520
Bet your wife doesn't do it like this,
does she?
269
00:31:52,300 --> 00:31:54,220
My vagina is so buggy.
270
00:32:01,260 --> 00:32:03,900
Oh my god, that's so good.
271
00:32:04,440 --> 00:32:06,120
You're amazing. Can you kiss me?
272
00:32:06,360 --> 00:32:08,240
I'll do everything when he doesn't.
273
00:32:12,360 --> 00:32:15,200
Can you stroke it better than your wife?
274
00:32:15,480 --> 00:32:16,600
It's pretty natural.
275
00:32:52,360 --> 00:32:53,540
This little hole is gushing.
276
00:32:54,480 --> 00:32:55,540
Give me more.
277
00:32:55,960 --> 00:32:56,960
Give me more.
278
00:33:36,270 --> 00:33:38,110
that shaft throb inside of me.
279
00:35:42,670 --> 00:35:43,670
and finger fuck me.
280
00:35:44,390 --> 00:35:46,870
Fuck me harder. More fingers.
281
00:35:47,150 --> 00:35:49,530
Give me more. Give me more. Please.
282
00:35:51,170 --> 00:35:52,450
Please. Please.
283
00:35:57,050 --> 00:35:58,070
More fingers.
284
00:35:59,430 --> 00:36:01,550
Put that ring finger in me.
285
00:36:02,130 --> 00:36:03,130
Yes.
286
00:36:03,510 --> 00:36:07,990
Are you thinking about your wife?
287
00:36:09,740 --> 00:36:11,580
Think about your wife when you fuck me.
288
00:37:04,560 --> 00:37:05,560
Oh.
289
00:44:59,040 --> 00:45:00,180
Oh, my God. Oh, my God.
290
00:45:01,320 --> 00:45:02,320
Oh,
291
00:45:03,920 --> 00:45:04,920
my God.
292
00:45:19,660 --> 00:45:22,220
Can I go home to my husband with your
cum dripping out of me?
293
00:47:16,970 --> 00:47:17,970
come back at me.
294
00:48:45,149 --> 00:48:46,149
Where is it?
295
00:49:53,320 --> 00:49:54,320
Who's that?
296
00:49:58,260 --> 00:49:59,260
Um, it's Wendy.
297
00:49:59,300 --> 00:50:01,540
She just wanted to make sure I got to
the hotel right.
298
00:50:02,000 --> 00:50:03,100
I'll call her later.
299
00:50:04,320 --> 00:50:05,380
She seems nice.
300
00:50:06,340 --> 00:50:07,340
Yeah, she is.
301
00:50:09,660 --> 00:50:12,440
It might be hard on her if you were to
ever leave her.
302
00:50:15,140 --> 00:50:16,140
Huh.
303
00:50:16,700 --> 00:50:20,420
Well, you know, you wouldn't leave your
husband.
304
00:50:21,740 --> 00:50:25,360
Well, I might have to if we continue
like this.
305
00:50:28,880 --> 00:50:32,860
You mean you leave your husband for me?
306
00:50:35,460 --> 00:50:37,560
Yeah, it's not in me to cheat.
307
00:50:37,960 --> 00:50:40,600
I mean, you feel the same way, right?
308
00:50:43,580 --> 00:50:50,380
I just thought what
309
00:50:50,380 --> 00:50:51,380
we had was...
310
00:50:51,450 --> 00:50:55,430
Like, so strong that we would end up
together eventually.
311
00:50:57,730 --> 00:51:02,790
Yeah, right. You know, I just, uh...
Right? I got, like, I got kids and
312
00:51:06,650 --> 00:51:07,650
Oh.
313
00:51:09,890 --> 00:51:10,890
What?
314
00:51:12,910 --> 00:51:15,410
Like, what we have here, like, we're
just having fun, right?
315
00:51:16,270 --> 00:51:18,250
Is that all this is to you?
316
00:51:19,810 --> 00:51:20,810
Fun?
317
00:51:21,870 --> 00:51:25,410
No, not at all. I'm just saying that,
you know, I can't have the same fun with
318
00:51:25,410 --> 00:51:29,130
my wife. You know, when we got together,
I was really young, and she was, like,
319
00:51:29,210 --> 00:51:32,890
middle of the road, and now, like, she's
old, and I'm, like, still pretty young,
320
00:51:33,030 --> 00:51:35,810
and things just don't work out. And you
are just amazing.
321
00:51:36,470 --> 00:51:38,110
She still looks great, though.
322
00:51:38,390 --> 00:51:41,450
Yeah, but you are just perfect right
now.
323
00:51:42,750 --> 00:51:49,630
Are you saying next year I'll be less
than perfect each year? Each year? No,
324
00:51:49,670 --> 00:51:51,970
baby, that's not what I'm saying. Come
here, come here, come here.
325
00:51:52,410 --> 00:51:54,910
You're just being, like, emotional right
now.
326
00:51:55,250 --> 00:51:58,590
Let me, here, I got an idea. Let me
think of something really nice I could
327
00:51:58,590 --> 00:51:59,590
you.
328
00:51:59,630 --> 00:52:03,690
Like, something that would boost your
feelings.
329
00:52:04,450 --> 00:52:06,830
I think we made a mistake.
330
00:52:07,810 --> 00:52:10,550
Oh, what a beautiful mistake it was.
331
00:52:11,230 --> 00:52:12,710
I think you're making the mistake.
332
00:52:12,930 --> 00:52:16,950
Come on. I made a mistake, a terrible
mistake.
333
00:52:18,120 --> 00:52:21,280
Come on. Just get back into bed, Kenzie.
334
00:52:22,500 --> 00:52:29,380
You know, he will never be a fraction of
the man that my husband is.
335
00:52:31,220 --> 00:52:34,700
See, now you're just trying to be
hurtful only because of some insecurity
336
00:52:34,700 --> 00:52:39,040
you have going on in you. Look, your
marriage couldn't be that great if you
337
00:52:39,040 --> 00:52:40,040
here with me.
338
00:52:41,200 --> 00:52:42,360
Yeah, you're right.
339
00:52:42,740 --> 00:52:43,740
Let's be civil.
340
00:52:43,780 --> 00:52:45,640
Let's pretend this never happened.
341
00:52:47,600 --> 00:52:52,140
Mr. Miller on Monday to move my cubicle.
We shouldn't be working together
342
00:52:52,140 --> 00:52:53,800
anymore. Take care.
343
00:52:54,140 --> 00:52:55,620
Come on.
344
00:52:56,080 --> 00:52:58,740
I think you're overreacting. I just...
345
00:53:30,990 --> 00:53:31,990
Do you like that?
346
00:53:32,090 --> 00:53:34,050
Do you like that? Is that feel good?
347
00:53:36,710 --> 00:53:38,470
Can I get it?
348
00:53:41,250 --> 00:53:45,210
You can come over here and that can warm
you up.
349
00:53:54,590 --> 00:53:58,670
Let me just say, as a public
announcement for people who shave their
350
00:53:58,670 --> 00:54:01,750
really hope in that moment that you do
shave your asshole, you don't believe in
351
00:54:01,750 --> 00:54:03,070
God, because...
352
00:54:03,640 --> 00:54:08,860
The feeling of you thinking about a
third party looking at you in a position
353
00:54:08,860 --> 00:54:12,460
which you have to put yourself in to
shave your ass is very embarrassing.
354
00:54:13,940 --> 00:54:18,600
So when I do do those, I've done those,
I really hope there is no such thing as
355
00:54:18,600 --> 00:54:19,279
an afterlife.
356
00:54:19,280 --> 00:54:21,600
No one is looking down on me in that
moment.
357
00:54:22,840 --> 00:54:26,460
Nobody's judging you. Yeah, yeah, yeah.
Because it looks like a whole acrobatic
358
00:54:26,460 --> 00:54:28,640
situation just for me to get back there.
359
00:54:29,500 --> 00:54:32,400
I pray to God and then I immediately
pretend he doesn't exist.
360
00:54:39,440 --> 00:54:42,960
Get it!
361
00:54:43,200 --> 00:54:44,200
Take it!
362
00:54:49,260 --> 00:54:50,260
It's the same tomorrow.
363
00:54:52,080 --> 00:54:55,360
With your hand.
364
00:54:59,880 --> 00:55:00,940
this back to front.
365
00:55:02,700 --> 00:55:04,300
I'm going to give you a yeast infection.
366
00:55:04,600 --> 00:55:05,700
Your feet are freezing.
367
00:55:05,900 --> 00:55:06,980
I know, it's chilly in here.
368
00:55:09,980 --> 00:55:12,320
I'm trying to think of like a warmth for
Ami. There you go.
369
00:55:12,860 --> 00:55:16,240
I'll ask Mr. Miller to move my cubicle
on Monday.
370
00:55:16,620 --> 00:55:17,920
We shouldn't be working together.
371
00:55:19,360 --> 00:55:20,360
Okay.
26059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.