All language subtitles for [SubsPlease] One-Punch Man S3 - 10 (1080p) [999AC34D] ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,490 --> 00:00:14,160 How many have I taken down now? 2 00:00:14,700 --> 00:00:15,830 Child Emperor said... 3 00:00:16,700 --> 00:00:21,790 He planned the attack, so the enemy forces would be spread out as much as possible, but... 4 00:00:34,510 --> 00:00:36,390 So you're Zombieman, huh? 5 00:00:36,600 --> 00:00:38,020 Then die already! 6 00:00:44,360 --> 00:00:46,070 Isn't this more than my share? 7 00:00:48,150 --> 00:00:52,660 I specialize in undercover ops, espionage, and investigating contaminated zones. 8 00:00:52,700 --> 00:00:54,370 Fighting isn't exactly my strong suit. 9 00:00:54,530 --> 00:00:55,740 He's bleeding. 10 00:00:55,790 --> 00:00:57,700 Let's put this half-dead guy out of his misery! 11 00:00:58,290 --> 00:00:59,120 Bring it on. 12 00:01:06,460 --> 00:01:08,840 Oh boy, this is bone-breaking work... 13 00:01:08,960 --> 00:01:10,880 ...literally. 14 00:01:12,970 --> 00:01:16,600 {\an8}IMMORTAL BLOODBATH 15 00:01:19,020 --> 00:01:21,190 What's behind these doors? 16 00:01:21,980 --> 00:01:24,730 Whatever it is, it's definitely not going to be good. 17 00:01:29,190 --> 00:01:31,740 I've been waiting forever, Hero. 18 00:01:34,160 --> 00:01:35,120 A bat? 19 00:01:42,330 --> 00:01:43,830 {\an8}THREAT LEVEL: DEMON VAMPIRE (PUREBRED) 20 00:01:43,830 --> 00:01:46,420 -Kill each other! -Don't finish it too quick. 21 00:01:46,500 --> 00:01:48,710 Good luck, Mr. Hero! 22 00:01:49,170 --> 00:01:53,470 Looks like they all want you to die. What did you do to piss them off? 23 00:01:54,050 --> 00:01:57,220 You're all beasts, so get along already. 24 00:01:57,850 --> 00:01:59,810 They're just trying to annoy me. 25 00:02:00,140 --> 00:02:04,690 It's jealousy. The talentless always make the same mistake. 26 00:02:04,940 --> 00:02:08,230 They think a few petty tricks will somehow close the gap between us. 27 00:02:08,360 --> 00:02:11,150 Start the deathmatch show! 28 00:02:11,280 --> 00:02:13,490 I'll have his innards. 29 00:02:13,650 --> 00:02:16,240 A Class-S hero with high combat power. 30 00:02:16,530 --> 00:02:19,870 A vampire who feeds on monsters and is hated by everyone. 31 00:02:20,540 --> 00:02:23,160 No matter which one dies, it's good for us. 32 00:02:23,500 --> 00:02:25,500 A deathmatch between two powerful fighters. 33 00:02:25,540 --> 00:02:28,380 Whoever survives won't be left in one piece. 34 00:02:28,500 --> 00:02:31,260 And that's when we'll surround him and rip him to pieces. 35 00:02:31,380 --> 00:02:33,760 So, you two go ahead and get things started. 36 00:02:33,880 --> 00:02:36,220 Show us what you got, both of you! 37 00:02:37,600 --> 00:02:40,930 Just ignore the noise. I'll take care of them later. 38 00:02:41,060 --> 00:02:43,390 By the way, are you a Class-S hero? 39 00:02:43,730 --> 00:02:46,270 I'm not well-versed in worldly matters. State your name! 40 00:02:46,560 --> 00:02:48,940 Apologies, I should've told you my name. 41 00:02:49,400 --> 00:02:50,650 Allow me to introduce myself... 42 00:02:53,740 --> 00:02:57,070 Both of them used surprise attacks, but Vampire landed the first blow. 43 00:02:57,200 --> 00:02:58,240 This is awesome! 44 00:02:59,160 --> 00:03:00,140 This blood... 45 00:03:00,160 --> 00:03:03,500 is the worst I've ever tasted. No way can I drink this. 46 00:03:03,540 --> 00:03:06,870 Hey, what's going on? Is it over already, Mr. Hero? 47 00:03:06,870 --> 00:03:09,150 I bet he's the weakest in Class S. 48 00:03:09,170 --> 00:03:12,380 At least wear him down a little before you die. 49 00:03:15,150 --> 00:03:16,430 Hm? He's getting back up. 50 00:03:16,470 --> 00:03:18,340 I guess he wasn't drained of all his blood? 51 00:03:18,390 --> 00:03:19,260 Nice! 52 00:03:25,100 --> 00:03:28,020 Trying to stand with the last of your strength... 53 00:03:28,150 --> 00:03:29,310 Pathetic. 54 00:03:29,440 --> 00:03:32,650 But don't expect your unyielding sense of justice to be rewarded. 55 00:03:32,900 --> 00:03:34,400 I am Vampire. 56 00:03:34,400 --> 00:03:38,570 The only true monster in the Monster Association. 57 00:03:38,610 --> 00:03:41,740 A vampire with a bloodline carrying supernatural powers for generations. 58 00:03:41,910 --> 00:03:45,580 Even after a brief fight, the difference should be clear. 59 00:03:49,750 --> 00:03:50,710 Go to hell. 60 00:03:59,010 --> 00:04:01,100 Catching bullets is nothing special. 61 00:04:01,350 --> 00:04:02,600 Time to return the favor! 62 00:04:04,010 --> 00:04:05,850 That's what you call an easy win. 63 00:04:06,560 --> 00:04:07,850 Applause, please! 64 00:04:09,060 --> 00:04:12,230 No reaction? You all have no manners! 65 00:04:14,230 --> 00:04:17,190 Huh? How are you still standing? 66 00:04:17,530 --> 00:04:22,240 Those bullets pierced your vital organs and destroyed your brain. 67 00:04:22,490 --> 00:04:26,370 Before that, I ripped open your carotid artery with my fangs. 68 00:04:26,410 --> 00:04:28,330 Has the bleeding already stopped? 69 00:04:28,870 --> 00:04:34,130 I've heard of this before. A hero said to be immortal... 70 00:04:34,750 --> 00:04:36,260 Hmph, I see. 71 00:04:36,880 --> 00:04:39,510 These guys are fake monsters. 72 00:04:41,340 --> 00:04:44,350 And you're a fake human. 73 00:04:44,470 --> 00:04:45,310 Shut up. 74 00:04:48,060 --> 00:04:50,600 But your ability to regenerate... 75 00:04:50,730 --> 00:04:52,520 Is something you can be proud of. 76 00:05:12,170 --> 00:05:14,170 Let's have some more fun. 77 00:05:25,510 --> 00:05:28,600 Even among fakes, you're different from the rest of the trash. 78 00:05:28,770 --> 00:05:30,850 You're kind of interesting! 79 00:05:31,350 --> 00:05:33,100 Whoa! It snapped. 80 00:05:39,150 --> 00:05:40,780 You slipped up! 81 00:05:44,490 --> 00:05:48,700 Don't think you're the only one with regenerative powers. 82 00:05:53,500 --> 00:05:57,000 An inferior species that can't do a thing without weapons. 83 00:05:57,290 --> 00:05:58,590 So don't get cocky! 84 00:05:59,460 --> 00:06:01,550 Even regeneration has its limits. 85 00:06:01,720 --> 00:06:03,430 Time to get torn to shreds! 86 00:06:11,810 --> 00:06:14,000 Whoa, back away from Vampire! 87 00:06:14,020 --> 00:06:15,850 He'll drain you dry without thinking twice! 88 00:06:16,110 --> 00:06:18,570 I'm almost fully healed after sucking on all this blood. 89 00:06:18,730 --> 00:06:22,240 Good thing I had a blood supply nearby. 90 00:06:22,570 --> 00:06:26,490 What about you? You look more like a zombie now? 91 00:06:39,090 --> 00:06:42,880 I don't feel like moving... but I guess I've got no choice. 92 00:06:44,590 --> 00:06:46,090 Hey, Vampire. 93 00:06:46,260 --> 00:06:49,760 This is going to be a bloodbath. Brace yourself. 94 00:06:50,560 --> 00:06:53,390 {\an8}30 MINUTES LATER 95 00:06:58,730 --> 00:07:02,230 I've killed you over and over... 96 00:07:03,320 --> 00:07:06,910 You should definitely be dead...yet... 97 00:07:07,200 --> 00:07:10,410 Yeah, you beat me about 200 times. 98 00:07:10,950 --> 00:07:12,790 Looks like I finally got my first win. 99 00:07:13,120 --> 00:07:15,580 Vampire lost to Zombieman? 100 00:07:16,670 --> 00:07:18,290 He's not moving. He's dead. 101 00:07:18,330 --> 00:07:22,380 There were so many ways to win. What an idiot. 102 00:07:22,750 --> 00:07:26,930 It's been a while since I fought such a tough monster. 103 00:07:28,680 --> 00:07:30,670 Oh man, I'm beat. 104 00:07:33,060 --> 00:07:34,310 He said he's tired. 105 00:07:34,680 --> 00:07:36,690 Hey, where do you think you're going? 106 00:07:37,020 --> 00:07:38,850 There's no time to rest. 107 00:07:38,980 --> 00:07:42,610 Next, you're taking on all of us. 108 00:07:47,570 --> 00:07:52,410 So there's about 30 of you? No way I'd just run off like that. 109 00:07:52,620 --> 00:07:54,370 Huh? Is he for real? 110 00:07:55,080 --> 00:07:56,960 Your reckless fighting style won't work on us! 111 00:07:56,960 --> 00:08:00,420 Pin him down! Attack him so fast that he can't regenerate... 112 00:07:58,960 --> 00:08:04,170 {\an8}PUNCH DRAG SCREAM 113 00:08:00,540 --> 00:08:02,500 -H-Hey, you go! -No, you go... 114 00:08:10,430 --> 00:08:14,560 With these wounds, it'll probably take a few minutes to fully heal. 115 00:08:20,150 --> 00:08:21,900 Time to take a break... 116 00:08:22,560 --> 00:08:24,150 I just wanna get this over with. 117 00:08:24,480 --> 00:08:27,950 I don't mind the blood... but I hate sweating. 118 00:08:28,990 --> 00:08:30,280 This is Child Emperor. 119 00:08:30,410 --> 00:08:32,950 I've secured Waganma and we're heading to the surface. 120 00:08:33,330 --> 00:08:35,830 Everyone, lure the enemy away, as planned. 121 00:08:36,450 --> 00:08:39,750 Don't be overeager in pursuing them. The enemy is dangerous... 122 00:08:41,290 --> 00:08:42,500 This is Zombieman. 123 00:08:43,250 --> 00:08:46,050 Thanks. We couldn't have done it without you. 124 00:08:46,460 --> 00:08:48,130 Let me thank you on everyone's behalf. 125 00:08:49,760 --> 00:08:51,180 He's doing a good job. 126 00:08:52,680 --> 00:08:53,890 Good, I'm all healed. 127 00:08:56,100 --> 00:08:58,140 Time to go kick some more butt. 128 00:08:59,640 --> 00:09:01,100 Finally, I've been waiting. 129 00:09:01,100 --> 00:09:03,650 Looks like this one's gonna be a real feast! 130 00:09:03,680 --> 00:09:07,430 All of you are nothing but food for Big-Eater. 131 00:09:07,820 --> 00:09:11,950 I'm the monster with an endless appetite that devours everything! 132 00:09:12,410 --> 00:09:16,620 I'll swallow all the heroes whole! 133 00:09:19,120 --> 00:09:21,370 That sounds like quite a fight. 134 00:09:21,870 --> 00:09:23,920 But if it's a Class-S hero, they should be fine. 135 00:09:24,590 --> 00:09:26,920 We need to focus on our own battles. 136 00:09:27,670 --> 00:09:30,170 Master gave us permission to go off on our own. 137 00:09:30,760 --> 00:09:32,010 We must not let him down. 138 00:09:42,600 --> 00:09:45,770 They're a private rescue squad deployed by Mr. Narinki. 139 00:09:46,440 --> 00:09:48,110 Looks like they've been brainwashed. 140 00:09:48,480 --> 00:09:50,190 We'll subdue them without hurting them. 141 00:09:50,190 --> 00:09:51,280 Okay! 142 00:09:51,400 --> 00:09:52,530 Understood. 143 00:09:54,910 --> 00:09:58,660 Here's another bunch of clueless fools that I can mold to my liking. 144 00:09:59,750 --> 00:10:03,080 Come on you guys, now's the time to serve me. 145 00:10:11,340 --> 00:10:12,920 How to deal with guns? 146 00:10:13,680 --> 00:10:17,640 Come on, that bullet's even slower than my sword. 147 00:10:20,020 --> 00:10:21,350 I can go faster. 148 00:10:27,110 --> 00:10:28,400 First, destroy their weapons. 149 00:10:28,860 --> 00:10:32,360 Next, disable their battle suits. Aim for their elbows and knee joints. 150 00:10:32,490 --> 00:10:33,320 Roger that! 151 00:10:42,370 --> 00:10:44,040 Not as easy as I hoped... 152 00:10:44,250 --> 00:10:46,080 Come on! Go! Go! 153 00:10:46,210 --> 00:10:48,500 Welcome your new comrades! 154 00:10:48,880 --> 00:10:51,880 That monster is messing with their minds. 155 00:10:53,720 --> 00:10:55,910 Snap out of it! 156 00:10:57,800 --> 00:10:59,720 It's no use trying to persuade them. 157 00:11:03,020 --> 00:11:04,940 Such tremendous strength. 158 00:11:05,520 --> 00:11:06,520 However... 159 00:11:10,400 --> 00:11:13,940 A blade without will is nothing to be feared! 160 00:11:17,110 --> 00:11:19,450 They're strong enough to be a problem... 161 00:11:20,080 --> 00:11:22,540 How should we deal with this now? 162 00:11:22,790 --> 00:11:26,920 If I attack them from beyond their reach, they should be helpless. 163 00:11:27,370 --> 00:11:28,250 Right? 164 00:11:31,960 --> 00:11:32,840 Right. 165 00:11:34,960 --> 00:11:37,550 Those are unauthorized battle suits obtained illegally. 166 00:11:37,930 --> 00:11:39,550 They've got solid martial arts skills. 167 00:11:39,720 --> 00:11:42,350 Keep dodging and throw off their rhythm! 168 00:11:43,720 --> 00:11:45,310 How cute, you have so many openings. 169 00:11:45,600 --> 00:11:49,310 Now I will seize my first new love slave! 170 00:11:52,070 --> 00:11:53,020 With his bare hand? 171 00:11:54,070 --> 00:11:55,280 What the—? Who is it...?! 172 00:11:55,940 --> 00:11:57,150 Amai Mask!! 173 00:11:57,900 --> 00:12:00,450 She's using this whip to control her underlings. 174 00:12:01,370 --> 00:12:03,290 Probably some kind of pain-induced hypnosis... 175 00:12:04,080 --> 00:12:06,250 If you get struck by it, you might lose your willpower. 176 00:12:07,250 --> 00:12:08,790 You guys are at a disadvantage here. 177 00:12:09,210 --> 00:12:10,960 Leave this to me and fight somewhere else. 178 00:12:12,210 --> 00:12:16,590 I won't get into details, but I have a simple solution. 179 00:12:17,720 --> 00:12:19,010 Not to worry. 180 00:12:19,340 --> 00:12:21,340 I'm not so weak as to be brainwashed. 181 00:12:21,600 --> 00:12:23,720 For now, let's trust the superstar. 182 00:12:25,930 --> 00:12:28,230 All right... We're counting on you. 183 00:12:31,610 --> 00:12:32,810 Oh my... 184 00:12:33,360 --> 00:12:36,400 Staying behind alone in this situation? Are you out of your mind? 185 00:12:36,900 --> 00:12:40,070 Heroes who think like that are only a burden. 186 00:12:42,300 --> 00:12:44,080 Just as I thought, you're gorgeous. 187 00:12:44,790 --> 00:12:46,240 I'm so happy we met. 188 00:12:46,910 --> 00:12:50,710 Just between you and me... I've actually been a fan of yours. 189 00:12:51,370 --> 00:12:52,920 So how about it? 190 00:12:53,040 --> 00:12:55,300 Want to sneak off somewhere and get nice and cozy? 191 00:13:00,970 --> 00:13:04,680 Then just maybe I'll free them from my control. 192 00:13:05,220 --> 00:13:10,350 Do you really think I'd agree to such a deal? You wretched monster! 193 00:13:10,600 --> 00:13:12,060 Brace yourself! 194 00:13:13,150 --> 00:13:15,730 That's mean, Amai Mask. 195 00:13:16,400 --> 00:13:18,360 I'm gonna make you mine, no matter what. 196 00:13:20,150 --> 00:13:21,400 Something feels off... 197 00:13:21,860 --> 00:13:24,240 What kind of solution is he talking about? 198 00:13:24,530 --> 00:13:25,760 I don't know. 199 00:13:25,780 --> 00:13:27,350 But he seemed super confident. 200 00:13:27,370 --> 00:13:29,960 He must have a trump card he doesn't want to show anyone. 201 00:13:30,210 --> 00:13:35,460 He might break the brainwashing by whipping out a mic and doing a little musical number. 202 00:13:35,790 --> 00:13:38,170 You expect way too much from idols. 203 00:13:39,090 --> 00:13:40,760 To be a hero... 204 00:13:41,010 --> 00:13:43,180 To be a champion of justice... 205 00:13:43,840 --> 00:13:45,510 evil must be struck down. 206 00:13:47,810 --> 00:13:49,140 Without any hesitation... 207 00:13:49,270 --> 00:13:51,480 Are you really that Amai Mask? 208 00:13:52,480 --> 00:13:53,440 Damn it! 209 00:13:56,110 --> 00:13:58,210 My whip’s useless?! 210 00:13:58,230 --> 00:14:00,650 W-Wait! I surrender! 211 00:14:03,280 --> 00:14:06,030 I am at your command. Master Amai Mask. 212 00:14:09,870 --> 00:14:11,890 Y-You're not human...! 213 00:14:11,910 --> 00:14:14,210 Monsters must die. 214 00:14:16,670 --> 00:14:18,210 What's that sound? 215 00:14:18,840 --> 00:14:20,170 Th-That's...a monster?! 216 00:14:20,300 --> 00:14:22,760 No, maybe Pig God? 217 00:14:23,340 --> 00:14:24,700 What's going on with that? 218 00:14:24,720 --> 00:14:26,260 How does he digest all that? 219 00:14:26,720 --> 00:14:27,760 No idea. 220 00:14:28,010 --> 00:14:30,770 But it feels like we've seen something we shouldn't have. 221 00:14:31,520 --> 00:14:34,310 Yeah... Let's go a different way... 222 00:14:35,400 --> 00:14:36,610 There's something down below! 223 00:14:47,490 --> 00:14:49,700 Like a moth to a flame. 224 00:14:50,240 --> 00:14:53,120 Heroes of justice diving in and getting tangled in my hair. 225 00:14:52,370 --> 00:14:53,910 {\an8}THREAT LEVEL: DEMON MALONG HAIR 226 00:14:54,330 --> 00:14:55,290 A monster... 227 00:14:55,670 --> 00:14:59,380 He's so hot. He's seducing me. 228 00:14:59,920 --> 00:15:00,750 But I cannot. 229 00:15:01,130 --> 00:15:03,090 He's a monster and I'm a hero. 230 00:15:03,420 --> 00:15:05,470 It's forbidden love. 231 00:15:06,010 --> 00:15:08,800 Hey, the enemy's ability is unknown. 232 00:15:09,470 --> 00:15:11,220 Test him with your Flying Sword. 233 00:15:12,310 --> 00:15:14,520 This fool's falling for a monster again. 234 00:15:14,810 --> 00:15:16,480 Snap out of it, you idiot. 235 00:15:16,770 --> 00:15:18,150 Who are you calling an idiot? 236 00:15:18,520 --> 00:15:20,940 Oh, I get it. You're jealous. 237 00:15:21,070 --> 00:15:22,110 Huh? Can I cut you? 238 00:15:22,230 --> 00:15:23,530 No. Calm down! 239 00:15:23,740 --> 00:15:25,320 This is no time to be fooling around. 240 00:15:25,320 --> 00:15:27,910 Even while we stand here, battles are raging everywhere. 241 00:15:30,580 --> 00:15:34,830 It's our duty to ease the burden on Master and the others. 242 00:15:35,160 --> 00:15:38,670 All right. He's a hottie, but so be it. 243 00:15:39,130 --> 00:15:40,380 I'm sorry. 244 00:15:40,710 --> 00:15:44,340 But I can't reciprocate your feelings. 245 00:15:44,460 --> 00:15:46,930 That came out of nowhere. I just got dumped. 246 00:15:48,010 --> 00:15:49,090 Flying Sword. 247 00:15:53,850 --> 00:15:57,640 Slicing through the air creates giant whirlwinds. 248 00:15:57,940 --> 00:16:00,230 I hate to admit it, but it's a technique I cannot imitate. 249 00:16:00,520 --> 00:16:02,860 A frog in a well knows nothing of the great ocean. 250 00:16:03,360 --> 00:16:06,190 Class-A heroes know nothing of the terrors of my hair. 251 00:16:07,400 --> 00:16:10,240 Impossible! He blocked Flying Sword with his long hair. 252 00:16:10,490 --> 00:16:12,200 And what he said wasn't even clever! 253 00:16:14,870 --> 00:16:16,580 Hey! Behind you! Underground! 254 00:16:21,960 --> 00:16:23,840 Th-Thanks. 255 00:16:24,920 --> 00:16:25,880 What a pain. 256 00:16:26,300 --> 00:16:28,010 The enemy's weapon is his hair. 257 00:16:28,430 --> 00:16:32,050 Since they're thinner than blades they slip easily through the gaps in bones and armor. 258 00:16:32,470 --> 00:16:34,220 Don't overlook even a single strand. 259 00:16:34,810 --> 00:16:37,660 His attack methods likely include more than just piercing. 260 00:16:37,680 --> 00:16:41,020 He can probably bind, constrict, throw, or slice with his hair. 261 00:16:42,940 --> 00:16:46,320 Like salt on fresh greens my long hair will drain the life out of you. 262 00:16:53,320 --> 00:16:54,490 Don't use your eyes! 263 00:16:56,200 --> 00:16:59,390 Use your reflexes to counter the hair's killing intent. 264 00:16:59,410 --> 00:17:01,080 Like water on a burnt stone... 265 00:17:01,080 --> 00:17:02,750 Fighting long hair with swords is futile. 266 00:17:03,880 --> 00:17:05,710 Letting anything through will get us killed. 267 00:17:05,710 --> 00:17:06,840 Intercept every attack. 268 00:17:06,960 --> 00:17:09,260 The human head has over a hundred thousand hairs. 269 00:17:09,590 --> 00:17:11,180 Yet we only have three swords. 270 00:17:11,300 --> 00:17:12,680 This is gonna wear on our nerves. 271 00:17:12,800 --> 00:17:13,800 Here he comes! 272 00:17:18,640 --> 00:17:19,910 Damn it, I'm tangled up. 273 00:17:19,930 --> 00:17:21,830 Like a candle in the wind... 274 00:17:21,850 --> 00:17:23,440 Your lives are about to go out. 275 00:17:23,980 --> 00:17:26,270 Hmph. He has the worst lines. 276 00:17:26,730 --> 00:17:31,450 Don't worry. As long as he comes into range I can break his defense and cut him clean in half. 277 00:17:31,450 --> 00:17:33,340 One hundred thousand? Bring it on! 278 00:17:33,360 --> 00:17:35,620 I'll slice and shred every last one! 279 00:17:45,790 --> 00:17:48,420 What would Master do at a time like this...? 280 00:17:49,960 --> 00:17:54,510 What's your take on Shibabawa's Earthdoom prophecy? 281 00:17:55,220 --> 00:17:58,770 Hm? I suspect it's not the end yet. 282 00:17:59,220 --> 00:18:01,230 Something has been bothering me this whole time. 283 00:18:01,850 --> 00:18:03,980 What if, within this Monster Association 284 00:18:04,560 --> 00:18:06,820 there exists an unbelievably dangerous being... 285 00:18:07,860 --> 00:18:13,570 A monster that no human could ever defeat a being that embodies despair itself. 286 00:18:14,820 --> 00:18:16,780 What would you do, Master? 287 00:18:23,330 --> 00:18:25,960 Then I'd have to surpass being human. 288 00:18:26,630 --> 00:18:28,500 That's what Master said, but... 289 00:18:28,750 --> 00:18:33,510 But Class-S heroes like Master, Tornado and Pig God have already gone beyond human limits. 290 00:18:34,010 --> 00:18:37,300 We still have a ways to go, but at least 291 00:18:37,550 --> 00:18:39,220 we'll cling on and keep pushing forward. 292 00:18:48,230 --> 00:18:50,070 My Achilles' heel is.... 293 00:18:51,030 --> 00:18:52,740 My hair. 294 00:18:55,820 --> 00:18:57,410 We...won? 295 00:18:57,910 --> 00:19:01,580 All we did was keep hacking at the hair that was attacking us. 296 00:19:02,040 --> 00:19:07,580 Oh man... He was a terrifying opponent with his relentless attacks and incredible reach. 297 00:19:09,670 --> 00:19:11,960 It took all three of us to bring him down. 298 00:19:12,210 --> 00:19:14,470 Are there more like him? 299 00:19:15,300 --> 00:19:18,180 The remaining monsters are gonna be pretty tough as well. 300 00:19:18,510 --> 00:19:21,010 Yeah. There's no time to rest. 301 00:19:21,390 --> 00:19:23,770 Although I'm sure Master isn't having any problems. 302 00:19:36,990 --> 00:19:40,350 Luring them in and slashing them all down with a single swing. 303 00:19:40,370 --> 00:19:43,330 You are indeed a great swordsman, Atomic Samurai. 304 00:19:44,500 --> 00:19:47,000 Did someone escape my blade? 305 00:19:47,460 --> 00:19:52,170 I offered my soul to my blade and became the Sword Demon Chopper-Upper. 306 00:19:52,380 --> 00:19:56,970 I will feast on your blood and charge forward on the path to unrivaled supremacy! 307 00:20:00,350 --> 00:20:01,390 We're even... 308 00:20:01,640 --> 00:20:02,680 Even... 309 00:20:03,310 --> 00:20:04,270 All right then. 310 00:20:04,390 --> 00:20:08,390 Is this everyone? Raise your hand if you didn't get slashed. 311 00:20:10,520 --> 00:20:11,980 I am Machine God G5. 312 00:20:12,440 --> 00:20:15,440 I have obtained your combat data. 313 00:20:15,940 --> 00:20:19,320 I have completely copied your sword skills. 314 00:20:19,820 --> 00:20:23,450 Stop your futile resistance and offer up your neck. 315 00:20:30,790 --> 00:20:31,750 I'm surprised. 316 00:20:32,170 --> 00:20:37,130 Toys these days are so well-made. I should order one online. 317 00:20:37,550 --> 00:20:39,340 Your bravado won't last. 318 00:20:40,090 --> 00:20:42,720 I will gradually increase my attack speed. 319 00:20:42,930 --> 00:20:44,600 You're making me yawn. 320 00:20:45,180 --> 00:20:47,230 Crank up your performance. 321 00:20:47,430 --> 00:20:50,690 I thought my disciples could at least practice on you, but... 322 00:20:51,350 --> 00:20:53,230 You are mistaken. 323 00:20:53,650 --> 00:20:57,900 My true strength isn't just about copying your techniques it's upgrading them. 324 00:20:58,280 --> 00:21:03,950 As a robot, I can create unknown sword techniques that defy the limitations of human joint mobility. 325 00:21:04,490 --> 00:21:07,950 Virtual combat calculations complete. Maximum speed! 326 00:21:10,540 --> 00:21:12,500 Atomic Slash Two-Blade Style. 327 00:21:18,090 --> 00:21:20,190 Nothing but a cheap knockoff, huh? 328 00:21:25,260 --> 00:21:28,600 There's something especially hard embedded in the core. 329 00:21:28,810 --> 00:21:30,600 There were parts I couldn't slice through. 330 00:21:32,560 --> 00:21:34,310 A weasel's last gasp, huh? 331 00:21:34,440 --> 00:21:36,150 You just don't know when to quit. 332 00:21:38,780 --> 00:21:40,630 Damn it. He got away. 333 00:21:41,030 --> 00:21:42,970 I'll have the surface team take care of it. 334 00:21:42,990 --> 00:21:44,990 They're quite skilled too. 335 00:21:45,700 --> 00:21:50,040 In fact, their impromptu teamwork may even be better than ours... 336 00:21:50,330 --> 00:21:52,620 Help! Help! 337 00:21:53,000 --> 00:21:55,040 Help! Someone help me! 338 00:21:55,710 --> 00:21:56,670 Stop! 339 00:21:57,800 --> 00:21:59,800 Hey, kid. Hey, stop. 340 00:22:00,590 --> 00:22:03,470 I'm not gonna do anything to you. I'm just gonna kill you. 341 00:22:03,970 --> 00:22:05,800 I'll make it fast. It'll be over in a flash. 342 00:22:12,940 --> 00:22:15,440 Well, well... You've got moves. 343 00:22:16,900 --> 00:22:20,030 Are you trying to pick a fight with me? 344 00:23:55,960 --> 00:24:00,960 {\an8}TOP DRAGONS 26737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.