Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,822 --> 00:00:04,991
Hei! Stai! Stai!
2
00:00:05,725 --> 00:00:06,759
Ceva �n plus.
3
00:00:07,493 --> 00:00:08,761
Mersi. B�ie�ii s-au distrat.
4
00:00:08,895 --> 00:00:10,797
Mersi. Sunt copii buni.
Mai pu�in al t�u.
5
00:00:10,930 --> 00:00:12,699
Cred c� �i trebuie mai mult zah�r.
6
00:00:13,700 --> 00:00:14,801
Pa.
7
00:00:18,004 --> 00:00:19,005
Hei! B�ie�i!
8
00:00:19,372 --> 00:00:21,774
- Pleca�i de pe strad�.
- Bine, pa.
9
00:00:33,019 --> 00:00:34,487
�tiu, hai.
10
00:00:36,889 --> 00:00:37,890
Cred c� glume�ti.
11
00:00:54,741 --> 00:00:55,942
Dumnezeule, nu!
12
00:00:56,542 --> 00:00:59,345
Nu! Ce...
13
00:01:00,713 --> 00:01:03,816
Ce? De ce? Ce am f�cut?
14
00:01:04,050 --> 00:01:05,385
Ajutor!
15
00:01:05,518 --> 00:01:09,422
Ajutor! Ajutor!
16
00:01:51,698 --> 00:01:53,032
LISTA NEAGR�
17
00:02:03,910 --> 00:02:04,911
COPIL
PRO - CONTRA
18
00:02:05,044 --> 00:02:07,513
COPILUL MEU - VIA�A MEA
FAMILIE - REDDINGTON
19
00:02:07,647 --> 00:02:08,748
�ANSA LA O VIA�� NORMAL�
20
00:02:08,881 --> 00:02:09,982
AM CAZIER, N-AM PRIETENI,
N-AM FAMILIE
21
00:02:23,129 --> 00:02:25,498
- Salut.
- Bun�. Micul dejun e gata.
22
00:02:25,665 --> 00:02:28,935
Am suc, cafea, pateuri cu mere
de la Pan Lourdes
23
00:02:29,068 --> 00:02:30,937
�i n-am luat cl�tite.
24
00:02:31,070 --> 00:02:32,572
Bine, grozav.
25
00:02:32,939 --> 00:02:34,674
- Stai s� te ajut.
- M� descurc.
26
00:02:34,807 --> 00:02:38,711
- N-ar trebui s� ridici greut��i.
- Coastele nu m� dor, a�a c� sunt bine.
27
00:02:38,878 --> 00:02:41,547
Asta o s� decid eu.
Las�-m� s� m� uit pu�in.
28
00:02:41,681 --> 00:02:44,684
- Prefer profesorul studios.
- Atunci ai noroc,
29
00:02:44,817 --> 00:02:46,953
pentru c� mi-am g�sit o slujb�.
30
00:02:47,086 --> 00:02:52,158
O slujb� adev�rat� de profesor de istorie
la liceul Shorewood din Boston.
31
00:02:52,525 --> 00:02:53,993
Boston? Te mu�i la...
32
00:02:54,160 --> 00:02:55,595
Noi ne mut�m la Boston.
33
00:02:55,928 --> 00:02:59,932
�tiu c�-�i trebuie timp
s� te g�nde�ti la toate,
34
00:03:00,066 --> 00:03:02,468
dar ce ai p��it tu e groaznic.
�n�elegi?
35
00:03:02,602 --> 00:03:06,672
A fost ca un semn uria� de la Dumnezeu
c� trebuie s� �ncepi o via�� nou�.
36
00:03:06,839 --> 00:03:10,743
Dac� nu vrei s-o faci pentru noi,
f�-o pentru copilul nostru.
37
00:03:11,978 --> 00:03:14,046
Copilul nostru?
38
00:03:14,847 --> 00:03:17,517
Vino aici, b�iete!
Uite-l pe Hudson.
39
00:03:17,683 --> 00:03:21,721
Nu vreau s� �ntrerup reuniunea
de familie, dar trebuie s� plec.
40
00:03:21,888 --> 00:03:23,923
Eu trebuie s� v�d
campusul din Boston.
41
00:03:24,090 --> 00:03:26,058
- Cur�� aici �nainte s� plec.
- Bine.
42
00:03:26,626 --> 00:03:27,827
Profesor?
43
00:03:27,994 --> 00:03:31,063
�mi pl�ceau multe lucruri
la fosta noastr� via��,
44
00:03:31,864 --> 00:03:32,865
printre care �i tu.
45
00:03:34,567 --> 00:03:36,135
Stai, stai.
46
00:03:37,170 --> 00:03:38,171
A, da.
47
00:03:39,439 --> 00:03:40,440
Ai grij� de tine.
48
00:03:54,220 --> 00:03:56,222
F�-TE BINE
49
00:04:03,996 --> 00:04:06,866
Edward Weston
a fost un asociat al meu.
50
00:04:07,033 --> 00:04:08,734
�nc� nu se �tie cine l-a ucis.
51
00:04:08,868 --> 00:04:12,538
Cauzele arsurilor lui au fost
un mister p�n� acum.
52
00:04:12,705 --> 00:04:16,976
William Dowd. A fost g�sit sub podul
de peste strada 14 azi-diminea��,
53
00:04:17,109 --> 00:04:18,878
stropit cu plumb topit.
54
00:04:19,045 --> 00:04:20,713
Semnele �i folosirea plumbului
55
00:04:20,847 --> 00:04:25,051
indic� folosirea unui instrument medieval
numit subtil "stropitoarea cu plumb".
56
00:04:25,184 --> 00:04:28,554
Instrumentul se folosea la stropirea
victimelor cu plumb topit.
57
00:04:28,688 --> 00:04:31,891
Sau, �n cazul dlui Dowd,
la turnarea acestuia �n gura lui,
58
00:04:32,024 --> 00:04:34,594
cauz�nd arsuri interne grave
�i apoi moartea.
59
00:04:34,727 --> 00:04:36,662
Te plictisim, Donald?
60
00:04:36,829 --> 00:04:38,498
Unde-i Keen?
61
00:04:38,664 --> 00:04:40,666
N-ai fi aici f�r� ea dac� ar fi bine.
62
00:04:40,833 --> 00:04:42,235
Se recupereaz� bine.
63
00:04:42,602 --> 00:04:44,237
- M-ai lini�tit.
- Sunt sigur.
64
00:04:44,570 --> 00:04:46,072
I-ai confiscat arma.
65
00:04:46,205 --> 00:04:49,175
Crezi c� un infractor ar trebui
s� poarte arm�?
66
00:04:49,509 --> 00:04:51,043
To�i cei pe care-i
cunosc eu poart�.
67
00:04:53,646 --> 00:04:55,548
V�d c� a�i �nceput f�r� mine.
68
00:04:55,715 --> 00:04:58,518
- Ar trebui s� te recuperezi.
- Ia-�i c�te zile libere vrei.
69
00:04:58,684 --> 00:05:02,755
V� mul�umesc pentru asta, pentru
flori �i pentru romanele de duzin�.
70
00:05:02,889 --> 00:05:07,560
Mai ales pentru c�r�i, Aram.
Mul�umesc, dar sunt bine.
71
00:05:07,727 --> 00:05:09,862
Nu vreau s� v� �ntrerup.
Ce caz avem?
72
00:05:11,030 --> 00:05:14,767
Sf�ntul Ordin Vehm,
un grup de justi�iari care operau
73
00:05:14,901 --> 00:05:18,137
�n zonele germanice ale Europei
�n Evul Mediu.
74
00:05:18,304 --> 00:05:21,574
Tribunalul Vehm era aprobat de �mp�rat
75
00:05:21,707 --> 00:05:24,544
�i coordonat de arhiepiscop
ca s� pedepseasc� p�c�to�ii.
76
00:05:24,677 --> 00:05:26,045
Ce p�cate au comis cei doi?
77
00:05:26,212 --> 00:05:27,647
�n secolul al XV-lea,
78
00:05:27,780 --> 00:05:30,917
ordinul Vehmjudeca erezia �i vr�jitoria.
79
00:05:31,050 --> 00:05:32,685
Dar �n ziua de azi, cine �tie?
80
00:05:32,852 --> 00:05:35,655
La apogeul puterii lor,au omor�t mii de oameni.
81
00:05:35,821 --> 00:05:38,291
Dac� am dreptate�i ordinul Vehm a fost ref�cut,
82
00:05:38,624 --> 00:05:40,960
s-ar putea s� avem de-a face
cu multe victime.
83
00:05:41,093 --> 00:05:44,730
Aram, vezi ce cazuri nerezolvate g�se�ti
cu mod de operare similar.
84
00:05:44,864 --> 00:05:47,033
Ressler, Navabi,
g�si�i-o pe so�ia lui Dowd.
85
00:05:47,166 --> 00:05:48,834
- Vede�i ce �tie.
- Ce-i aia?
86
00:05:48,968 --> 00:05:50,870
- E vreun metal?
- E plumb.
87
00:05:51,037 --> 00:05:52,571
Ar trebui s� te odihne�ti.
88
00:05:52,738 --> 00:05:56,642
�l rog pe Aram s� cear� o analiz�,
ca s� vedem dac� g�sim furnizorul.
89
00:05:58,978 --> 00:06:01,847
Am pus agen�i s�-l caute intens
pe cel care a atacat-o.
90
00:06:02,014 --> 00:06:03,783
Nu-i nevoie.
91
00:06:08,354 --> 00:06:11,590
Poftim. Ai grij�, e �nc�rcat.
92
00:06:15,594 --> 00:06:16,896
- Sunt �ns�rcinat�.
- Da.
93
00:06:17,697 --> 00:06:18,931
�tiu de ceva timp.
94
00:06:20,366 --> 00:06:22,034
- Cum?
- E evident.
95
00:06:22,201 --> 00:06:23,970
Corpul t�u, pielea ta...
96
00:06:24,103 --> 00:06:28,274
Privirea din ochii t�i,
pofte pentru m�nc�ruri diferite...
97
00:06:28,607 --> 00:06:32,178
- Ai gre�uri, e�ti c�scat�, sup�r�cioas�...
- Da.
98
00:06:34,046 --> 00:06:37,750
Cu tot ce se �nt�mpla, am...
99
00:06:38,918 --> 00:06:41,053
Cred c� �tiam,
100
00:06:41,187 --> 00:06:42,888
dar nu puteam s�...
101
00:06:43,022 --> 00:06:45,057
Am luat un test de sarcin�
acum trei s�pt�m�ni
102
00:06:45,191 --> 00:06:46,659
�i l-am aruncat �nainte s�-l fac.
103
00:06:46,792 --> 00:06:49,662
S� �nfrunt Cabala nu era o problem�,
104
00:06:49,795 --> 00:06:55,234
dar s� aflu c�-s �ns�rcinat�
nu puteam s� suport.
105
00:06:55,401 --> 00:06:56,969
B�nuiesc c� Tom e tat�l.
106
00:06:57,703 --> 00:06:59,638
Lui nu i-am spus.
107
00:07:02,074 --> 00:07:04,210
�nc� �ncearc�
s�-�i fac� ordine �n via��.
108
00:07:04,343 --> 00:07:06,178
�i-a g�sit de lucru la Boston.
109
00:07:06,345 --> 00:07:12,151
�tiu c� vrei s� crezi c� munca noastr�
s-a terminat, dar nu e a�a.
110
00:07:12,318 --> 00:07:15,388
Venirea unui copil ne va face treaba
111
00:07:16,155 --> 00:07:18,391
infinit mai dificil�.
112
00:07:23,963 --> 00:07:25,231
CHICAGO, ILLINOIS
113
00:07:25,364 --> 00:07:26,799
Ce i-au f�cut...
114
00:07:26,966 --> 00:07:28,234
Cine ar face a�a ceva?
115
00:07:28,367 --> 00:07:31,270
So�ul dv. avea du�mani?
Avea probleme la serviciu?
116
00:07:31,437 --> 00:07:32,972
Nu avea.
117
00:07:34,373 --> 00:07:37,410
William era un om bun
�i un tat� grozav.
118
00:07:37,777 --> 00:07:39,345
Era activ �n comunitate.
119
00:07:39,712 --> 00:07:42,381
- C�nd fiica noastr� era la �coal�...
- C��i copii ave�i?
120
00:07:42,748 --> 00:07:44,417
Unul. Pe Amy.
121
00:07:44,750 --> 00:07:46,419
E ceva ce nu ne spune.
122
00:07:46,752 --> 00:07:49,321
Dou�zeci de poze pe frigider
�i niciuna cu fiica lor?
123
00:07:49,455 --> 00:07:51,390
Crezi c� s-a �nt�mplat ceva
�ntre ei?
124
00:07:51,724 --> 00:07:52,725
Trebuie s-o g�sim,
125
00:07:52,858 --> 00:07:55,261
s� vedem dac� a fost un tat� bun,
cum crede so�ia.
126
00:07:55,394 --> 00:07:57,463
B�nuiesc c� r�spunsul este nu.
127
00:08:02,868 --> 00:08:05,404
P�rinte, iart�-m�, c�ci am p�c�tuit.
128
00:08:05,738 --> 00:08:08,140
A trecut o s�pt�m�n�
de la ultima spovedanie.
129
00:08:08,307 --> 00:08:11,243
De atunci am omor�t doi oameni.
130
00:08:11,410 --> 00:08:16,215
Bravo, fiule,
c�ci tu e�ti v�rful Lui de lance.
131
00:08:16,348 --> 00:08:20,286
Prin m�inile tale
e �nf�ptuit� judecata Lui.
132
00:08:25,758 --> 00:08:26,759
FI�A SUBIECTULUI
133
00:08:26,892 --> 00:08:28,861
S� ne rug�m. Tat�l nostru...
134
00:08:40,105 --> 00:08:42,808
Am g�sit 12 crime
cu acela�i mod de operare.
135
00:08:42,941 --> 00:08:46,044
Toate victimele au fost supuse
la forme de tortur� medievale.
136
00:08:46,178 --> 00:08:49,514
Sam Archer a fost biciuit
p�n� c�nd i s-a spart o arter�
137
00:08:49,648 --> 00:08:51,082
�i a s�ngerat p�n� a murit.
138
00:08:51,450 --> 00:08:53,885
V�n�t�ile, fracturile �i �n�ep�turile ad�nci
139
00:08:54,019 --> 00:08:56,455
arat� c� extremit��ile
lui Joseph Gibson
140
00:08:56,588 --> 00:08:59,658
au fost strivite cu un dispozitiv numit
"cizma spaniol�".
141
00:08:59,791 --> 00:09:02,494
Victimele nu aveau cazier.
De ce au fost alese?
142
00:09:02,627 --> 00:09:05,163
Nu suntem siguri.
�nc� mai cercet�m dosarele.
143
00:09:05,497 --> 00:09:07,032
Domnule... Sunt din partea so�iei.
144
00:09:07,732 --> 00:09:08,967
Sunt frumoase.
145
00:09:09,601 --> 00:09:10,602
�n biroul meu.
146
00:09:11,837 --> 00:09:12,838
Ce mai �tim?
147
00:09:13,004 --> 00:09:15,774
Au g�sit-o pe fiica lui William Dowd,
acum Lisa Neil.
148
00:09:15,907 --> 00:09:17,008
Nume nou, CNP nou.
149
00:09:17,142 --> 00:09:20,812
- Sigur se ascunde pentru ceva.
- Sau de cineva. Ne ocup�m noi.
150
00:09:24,916 --> 00:09:26,585
E un moment prost?
151
00:09:27,552 --> 00:09:29,788
- Credeam c� a�i plecat.
- De-asta am venit.
152
00:09:29,921 --> 00:09:32,023
Eu �i Ressler suntem parteneri?
153
00:09:32,190 --> 00:09:33,592
Ar fi o problem�?
154
00:09:33,725 --> 00:09:34,960
M-a concediat.
155
00:09:35,527 --> 00:09:37,863
Da. O decizie corect�
�n �mprejur�rile date,
156
00:09:37,996 --> 00:09:39,664
dar pe care o regret� mult
157
00:09:39,798 --> 00:09:41,867
- ...�i se str�duie�te s-o repare.
- Da?
158
00:09:42,000 --> 00:09:45,036
�n raportul pe care mi l-a dat
c�nd m-am �ntors,
159
00:09:45,170 --> 00:09:47,706
a explicat elocvent
valoarea ta pentru echip�.
160
00:09:47,873 --> 00:09:50,709
Po�i s�-l cite�ti
dup� ce o interoghezi pe Lisa Neil.
161
00:09:50,876 --> 00:09:52,277
Uneori e greu s� ier�i.
162
00:09:55,146 --> 00:09:56,181
Lisa Neil.
163
00:10:23,241 --> 00:10:25,277
Cabinetul doctorului Meyer?
164
00:10:25,644 --> 00:10:27,879
Am programare s�pt�m�na viitoare
pentru fiul meu.
165
00:10:28,046 --> 00:10:29,881
Cred c� e autodistructiv.
166
00:10:30,549 --> 00:10:32,617
Trebuie s� fie consultat de urgen��.
167
00:10:32,817 --> 00:10:33,952
Lisa Neil?
168
00:10:34,085 --> 00:10:36,888
- V� pot ajuta cu ceva?
- Sunt agent Navabi, FBI.
169
00:10:37,022 --> 00:10:38,256
El e agent Ressler.
170
00:10:38,623 --> 00:10:40,926
Vrem s�-�i punem �ntreb�ri
despre tat�l t�u.
171
00:10:41,092 --> 00:10:42,761
Tata a murit cu ani �n urm�.
172
00:10:42,894 --> 00:10:45,230
Probabil c� m� confunda�i
cu altcineva.
173
00:10:45,597 --> 00:10:46,631
Cu Amy Dowd?
174
00:10:53,872 --> 00:10:55,707
Alo?
175
00:10:56,341 --> 00:10:57,709
E cineva?
176
00:11:06,818 --> 00:11:09,721
- Nu era nimeni �n fa��.
- Secretara pleac� la cinci.
177
00:11:09,888 --> 00:11:13,224
- Trebuie s� fi�i dl Harris.
- Da.
178
00:11:13,358 --> 00:11:16,061
Unde e fiul dv.?
�tiu c� programarea e pentru el.
179
00:11:16,227 --> 00:11:20,098
Ar trebui s� fie, dar so�ia mea
nu crede �n terapie.
180
00:11:20,265 --> 00:11:23,335
Crede c� oamenii ca tine
fac mai mult r�u dec�t bine.
181
00:11:23,935 --> 00:11:26,104
Asta faci, dr. Meyer?
182
00:11:26,604 --> 00:11:27,639
Nu cred.
183
00:11:27,772 --> 00:11:29,774
Intra�i. Spune�i-mi ce are fiul dv.
184
00:11:29,908 --> 00:11:31,943
- Tata a fost ucis?
- Da.
185
00:11:32,110 --> 00:11:34,879
De oameni care credeau
c� a p�c�tuit.
186
00:11:35,013 --> 00:11:38,083
Ne-ar ajuta s� g�sim criminalul
dac� am �ti adev�rul.
187
00:11:38,249 --> 00:11:40,752
- E adev�rat?
- Da.
188
00:11:40,919 --> 00:11:42,887
De-asta am fugit.
189
00:11:43,054 --> 00:11:44,990
Pot s� te �ntreb
cum te por�i cu copiii?
190
00:11:45,123 --> 00:11:46,624
Cum se desf�oar� treaba.
191
00:11:47,292 --> 00:11:49,828
E important s� v�d cum e copilul,
192
00:11:49,961 --> 00:11:52,831
a�a c� la primele �edin�e
ar fi singur cu mine.
193
00:11:52,998 --> 00:11:54,766
F�r� s� fie prezent un p�rinte?
194
00:11:54,899 --> 00:11:58,203
Ca s� le c�tig �ncrederea,
e mai bine s� �ncep a�a.
195
00:11:58,370 --> 00:12:00,805
Aveam 12 ani.
196
00:12:00,972 --> 00:12:03,375
Am venit de la piscina unor prieteni...
197
00:12:03,708 --> 00:12:06,177
Am cobor�t la demisol,
mi-am pus costumul �n usc�tor
198
00:12:06,311 --> 00:12:07,679
�i el era acolo.
199
00:12:08,079 --> 00:12:09,948
- Tat�l t�u?
- �i altcineva.
200
00:12:10,215 --> 00:12:11,683
Un b�iat.
201
00:12:11,850 --> 00:12:14,819
C�nd vei fi singur cu fiul meu,
o s�-l atingi?
202
00:12:15,020 --> 00:12:16,688
Nici vorb�.
203
00:12:16,855 --> 00:12:18,723
Nu �n�eleg ce vrei s� spui.
204
00:12:18,857 --> 00:12:21,426
Vrei s�-�i imaginezi c�-l atingi?
205
00:12:25,163 --> 00:12:28,767
�mi pare r�u c� fiul t�u are probleme,
dar ar fi bine s� pleci.
206
00:12:34,005 --> 00:12:37,208
- Nu. Ce faci? Nu!
- Tu r�ne�ti copii.
207
00:12:37,342 --> 00:12:39,711
Le c�tigi �ncrederea
�i apoi �i molestezi.
208
00:12:41,179 --> 00:12:43,815
Au spus c� sunt nebun�.
209
00:12:43,948 --> 00:12:48,086
C� mi-am imaginat totul. C� tata
nu l-a violat niciodat� pe b�ie�elul �la.
210
00:12:48,253 --> 00:12:50,121
Dar eu �tiu adev�rul.
211
00:12:50,789 --> 00:12:53,458
Tata a fost un monstru.
212
00:12:54,692 --> 00:12:56,961
Cine l-a ucis
a f�cut un bine lumii �ntregi.
213
00:12:57,095 --> 00:13:00,165
- To�i pl�tim pentru p�catele noastre.
- Nu! Ce faci?
214
00:13:00,298 --> 00:13:02,067
Ce-i aia? Ce faci?
215
00:13:02,233 --> 00:13:03,268
Eu am pl�tit...
216
00:13:03,401 --> 00:13:07,172
- Despre ce vorbe�ti?
- E timpul s� pl�te�ti �i tu.
217
00:13:12,310 --> 00:13:14,879
Ne-am mai �nt�lnit.
Cred c� tu e�ti noua vecin�.
218
00:13:15,046 --> 00:13:16,281
- Eu sunt Zoe.
- Liz.
219
00:13:16,448 --> 00:13:17,449
Cine e?
220
00:13:17,816 --> 00:13:20,318
- Stanley.
- Bun�, Stanley.
221
00:13:20,452 --> 00:13:23,054
Bun�, Stanley.
222
00:13:23,188 --> 00:13:24,489
Ce dr�gu� e!
223
00:13:24,856 --> 00:13:26,925
Nu te l�sa p�c�lit�.
E un dr�cu�or.
224
00:13:27,092 --> 00:13:29,260
N-a dormit o noapte �ntreag�
niciodat�.
225
00:13:29,394 --> 00:13:31,262
Putem s� st�m treze �mpreun�.
226
00:13:31,429 --> 00:13:35,366
- �i eu a�tept un dr�cu�or.
- Serios? Grozav!
227
00:13:35,500 --> 00:13:39,070
Dac� nu socote�ti lipsa de somn,
de sex �i vergeturile enorme,
228
00:13:39,204 --> 00:13:41,172
e cu adev�rat grozav.
229
00:13:41,773 --> 00:13:43,975
Eu nu v�d ce e grozav,
dar a�a se zice.
230
00:13:44,142 --> 00:13:47,112
Sunt sigur� c� ai o mie de �ntreb�ri.
Sunt mereu aici.
231
00:13:47,245 --> 00:13:49,781
- Sunt aici tot timpul.
- ��i mul�umesc.
232
00:13:49,914 --> 00:13:52,283
Cred c� o s� profit de ofert�.
Mul�umesc.
233
00:13:55,954 --> 00:13:57,455
Credeam c� te duci la Boston.
234
00:13:57,789 --> 00:14:00,892
Am reprogramat pentru m�ine.
Am vrut s� mai stau aici.
235
00:14:01,493 --> 00:14:03,128
Ce-i aia?
236
00:14:03,328 --> 00:14:06,965
Ceva ce am �inut �n portofel
de c�nd mi-ai dat-o.
237
00:14:08,399 --> 00:14:10,401
- E cumva...?
- O speran��. O dorin��.
238
00:14:10,535 --> 00:14:14,305
Copilul pe care trebuia s�-l adopt�m
�i care eu sper
239
00:14:14,873 --> 00:14:16,441
va fi cel pe care o s�-l avem.
240
00:14:19,410 --> 00:14:21,379
- Mi-ai g�sit lista.
- Pro:
241
00:14:21,513 --> 00:14:26,317
�ansa la o via�� normal�, familie,
so� mort dup� mine, cu p�tr��ele.
242
00:14:27,118 --> 00:14:28,419
Serios?
243
00:14:29,354 --> 00:14:33,057
Liz, a�tept�m un copil.
244
00:14:33,191 --> 00:14:37,228
Da. Dar �nainte s� te bucuri
prea tare...
245
00:14:37,362 --> 00:14:38,797
E prea t�rziu pentru asta.
246
00:14:38,930 --> 00:14:41,199
M� g�ndesc
s� dau copilul spre adop�ie.
247
00:14:43,034 --> 00:14:44,569
De ce? De ce?
248
00:14:45,804 --> 00:14:48,473
- De ce ai face asta?
- Mai uit�-te o dat� la list�.
249
00:14:48,807 --> 00:14:51,543
Sunt doar trei lucruri �n coloana "pro"
�i poate...
250
00:14:51,876 --> 00:14:54,245
Pot s� g�sesc
o sut� de lucruri contra.
251
00:14:54,412 --> 00:14:56,181
Sunt infractoare.
252
00:14:56,815 --> 00:14:59,450
- Lumea m� ur�te. Sunt o paria.
- La Washington.
253
00:14:59,818 --> 00:15:03,588
De-asta trebuie s� ne mut�m. Iar restul?
Slujba periculoas� se rezolv�.
254
00:15:03,922 --> 00:15:08,593
- Nem�ritat�, se rezolv�.
- Asta nu era pe lista mea.
255
00:15:08,927 --> 00:15:11,396
Pot s� visez �i eu. Pot?
256
00:15:11,563 --> 00:15:16,234
Da. Toate se pot rezolva, Tom.
Cu o singur� excep�ie.
257
00:15:17,435 --> 00:15:19,137
Reddington.
258
00:15:19,270 --> 00:15:20,438
Putem s� fugim de el.
259
00:15:20,572 --> 00:15:24,342
Via�a lui �i via�a mea sunt pline
de violen��,
260
00:15:24,475 --> 00:15:31,182
de m�nie, de ur� �i moarte. Cum s� aduc
un copil �ntr-o astfel de lume?
261
00:15:32,417 --> 00:15:35,420
- Lumea mea.
- Lumea noastr�, Liz.
262
00:15:35,587 --> 00:15:36,621
Nu a lui. A noastr�.
263
00:15:36,955 --> 00:15:40,091
De-asta nu �i-am zis.
�tiam c� vei fi enervant de optimist.
264
00:15:40,258 --> 00:15:43,328
- Tu nu vrei s� fii optimist�?
- Nu vreau s� fiu naiv�.
265
00:15:43,962 --> 00:15:46,030
Promite-mi
c� nu te gr�be�ti s� decizi.
266
00:15:46,197 --> 00:15:48,867
Bine? Legat de Boston, de noi
267
00:15:50,401 --> 00:15:52,370
�i de mititelul nostru.
268
00:15:55,607 --> 00:15:57,575
- Ce?
- Sunt sigur�
269
00:15:57,909 --> 00:16:00,411
c� am pus semne de �ntrebare
l�ng� numele t�u.
270
00:16:00,545 --> 00:16:01,646
- Serios?
- Da.
271
00:16:01,980 --> 00:16:04,482
E ciudat, se pare
c� �i-ai schimbat p�rerea.
272
00:16:08,086 --> 00:16:09,454
�ANSA LA O VIA�� NORMAL�
TOM!!!!
273
00:16:09,587 --> 00:16:11,656
Dumnezeule!
274
00:16:15,979 --> 00:16:18,215
Sunt un om violent.
275
00:16:19,983 --> 00:16:23,086
Am adoptat un stil de via��
care necesit� asta.
276
00:16:24,922 --> 00:16:26,990
R�nesc oameni.
277
00:16:27,558 --> 00:16:29,226
Omor oameni.
278
00:16:30,194 --> 00:16:32,162
�i de fiecare dat� c�nd o fac,
279
00:16:32,496 --> 00:16:34,832
�n acel moment,
280
00:16:35,766 --> 00:16:39,102
o parte din mine moare
al�turi de ei.
281
00:16:41,572 --> 00:16:43,907
C�nd eram t�n�r,
282
00:16:44,041 --> 00:16:48,612
�mi imaginam roman�at
via�a de proscris.
283
00:16:48,745 --> 00:16:50,514
B�ie�ii r�i...
284
00:16:54,084 --> 00:16:56,687
Dar asta a fost demult.
285
00:16:57,754 --> 00:16:59,089
Raymond.
286
00:17:01,024 --> 00:17:03,560
- Da.
- Membrii Vehm v�neaz� pedofili.
287
00:17:03,694 --> 00:17:06,129
Fiica lui William a confirmat
c� asta era tat�l ei.
288
00:17:06,263 --> 00:17:07,764
Nu vrei s� te odihne�ti, nu?
289
00:17:07,931 --> 00:17:09,733
Sunt gravid�, nu bolnav�.
290
00:17:09,867 --> 00:17:12,669
Tu ai zis c� nu putem evita b�t�lia
care va veni.
291
00:17:12,803 --> 00:17:15,973
- Spune-mi de celelalte victime.
- N-au fost acuzate de nimic,
292
00:17:16,106 --> 00:17:19,109
dar �n trecutul lor apar
zvonuri acuzatoare.
293
00:17:19,243 --> 00:17:21,011
Incidente mu�amalizate.
294
00:17:21,144 --> 00:17:24,915
Deci teoria ta e c� cineva a reorganizat
o sect� din secolul XV
295
00:17:25,048 --> 00:17:26,984
ca s� v�neze �i s� omoare pedofili.
296
00:17:27,150 --> 00:17:28,652
Se potrive�te cu dovezile.
297
00:17:28,819 --> 00:17:30,153
Nu cu toate.
298
00:17:30,888 --> 00:17:34,091
Asociatul meu, dl Weston,
cel care ne-a pus pe pista asta,
299
00:17:34,224 --> 00:17:37,528
era multe lucruri,
dar pedofil nu era.
300
00:17:37,694 --> 00:17:38,829
I-am v�zut latura �ntunecat�
301
00:17:38,962 --> 00:17:41,732
- ...�i n-avea leg�tur� cu copiii.
- Cu ce avea leg�tur�?
302
00:17:42,266 --> 00:17:43,967
Poate asta trebuie s� c�ut�m.
303
00:17:44,101 --> 00:17:46,603
Ai dreptate. Desigur.
304
00:17:46,737 --> 00:17:48,071
Ce? Desigur, ce?
305
00:17:48,205 --> 00:17:49,840
Mul�umesc, Lizzy.
306
00:17:56,280 --> 00:17:59,783
Ai atacat o femeie �ns�rcinat�,
i-ai rupt trei coaste.
307
00:17:59,917 --> 00:18:01,118
Ai b�tut-o a�a de r�u,
308
00:18:01,251 --> 00:18:05,722
c� a r�mas incon�tient�
�ntr-o parcare de supermarket.
309
00:18:14,264 --> 00:18:15,999
Sun�-l pe dl Kaplan din ma�in�.
310
00:18:16,166 --> 00:18:18,035
Trebuie s�-l g�sim pe Gerald Sullivan.
311
00:18:21,271 --> 00:18:24,708
Metalurgi�tii no�tri au analizat plumbul
g�sit �n William Dowd.
312
00:18:24,875 --> 00:18:27,311
I-a fost ad�ugat o vopsea
care s�-l fac� mai gri.
313
00:18:27,678 --> 00:18:30,347
- A�i aflat de unde provine?
- De la o companie online.
314
00:18:30,714 --> 00:18:35,052
Au multe v�nz�ri, dar numai una iese
�n eviden��: Ad�postul Sf. Iacob.
315
00:18:35,185 --> 00:18:38,121
E o cas� de reintegrare a fo�tilor
de�inu�i din Philadelphia.
316
00:18:38,255 --> 00:18:40,123
Fac bijuterii religioase cu plumb.
317
00:18:40,257 --> 00:18:43,293
Ar putea fi un sediu Vehm.
M� duc cu Ressler s� vedem.
318
00:18:43,627 --> 00:18:45,829
Aha. Te duci cu Ressler.
319
00:18:45,963 --> 00:18:48,899
�tiu. E ciudat.
Dar mi-a dat postul �napoi.
320
00:18:49,700 --> 00:18:50,701
Serios?
321
00:18:50,834 --> 00:18:53,737
M-a sprijinit
�n raportul trimis c�tre Cooper.
322
00:18:53,870 --> 00:18:57,374
- Nu era obligat, dar a f�cut-o.
- Nu cred c� i-a fost greu.
323
00:18:57,741 --> 00:18:59,810
M� bucur. Cineva trebuia s-o fac�.
324
00:19:15,392 --> 00:19:17,928
Unde a plecat toat� lumea?
325
00:19:41,785 --> 00:19:43,720
Doamne...
326
00:20:11,882 --> 00:20:13,383
Fir-ar...
327
00:20:51,254 --> 00:20:52,422
Navabi!
328
00:20:52,756 --> 00:20:54,191
Hei, Navabi!
329
00:20:55,092 --> 00:20:58,762
- E�ti bine?
- Da, mersi de �ntrebare.
330
00:21:03,433 --> 00:21:05,102
Ressler �i verific� amprentele.
331
00:21:05,235 --> 00:21:08,972
- O s�-l identific�m cur�nd.
- E un zelot, ca fratele meu.
332
00:21:09,139 --> 00:21:12,375
Un credincios care denatureaz�
evanghelia ca s� justifice crima.
333
00:21:12,509 --> 00:21:14,377
Nu trebuie s� �tiu cum �l cheam�.
334
00:21:14,511 --> 00:21:18,315
Dosarele pe care le-a�i g�sit la Sf. Iacob
descriu detaliat victimele.
335
00:21:18,448 --> 00:21:20,183
Au f�cut cercet�ri am�nun�ite.
336
00:21:20,317 --> 00:21:22,886
Au g�sit detalii
pe care poli�ia le-a ratat.
337
00:21:24,121 --> 00:21:26,523
Legistul a terminat
autopsia celor trei.
338
00:21:26,890 --> 00:21:28,458
Cic� e gata s� ni-i prezinte.
339
00:21:28,792 --> 00:21:31,094
- P�rea �nc�ntat.
- Da,
340
00:21:31,228 --> 00:21:34,064
recunosc, e ciudat s� v�d
trei tipi complet ra�i.
341
00:21:34,197 --> 00:21:36,333
Nu vezi a�a ceva �n fiecare zi, dar...
342
00:21:36,466 --> 00:21:40,036
Uite ceva
ce nu vezi aproape niciodat�.
343
00:21:40,170 --> 00:21:41,404
N-ai v�zut niciodat� eunuci?
344
00:21:41,538 --> 00:21:43,840
Nu, adic�...
345
00:21:44,040 --> 00:21:47,043
Am mai v�zut eunuci.
Mai mul�i dec�t a� vrea.
346
00:21:47,210 --> 00:21:49,279
- To�i sunt eunuci?
- Castra�i complet.
347
00:21:49,446 --> 00:21:50,914
Dar partea frumoas�...
348
00:21:51,047 --> 00:21:53,250
Eufemistic vorbind, desigur...
349
00:21:53,383 --> 00:21:54,885
E c� s-a automutilat.
350
00:21:55,051 --> 00:21:56,887
- Singur s-a castrat?
- To�i, nu doar el.
351
00:21:57,554 --> 00:21:58,822
Au...
352
00:22:00,190 --> 00:22:01,291
- Da?- Avem amprentele.
353
00:22:01,424 --> 00:22:02,959
Pe tip �l cheam� Harlan Holt.
354
00:22:03,126 --> 00:22:07,531
A f�cut �apte ani la Cumberland
pentru c� a molestat un minor.
355
00:22:07,898 --> 00:22:08,899
Deci e pedofil.
356
00:22:09,032 --> 00:22:10,333
A fost eliberat mai repede,
357
00:22:10,467 --> 00:22:13,570
pentru c� a fost de acord s� fie castrat
ca s� se potoleasc�.
358
00:22:13,904 --> 00:22:15,472
�i zelo�ii de la morg� sunt castra�i.
359
00:22:15,839 --> 00:22:19,276
Deci zelo�ii sunt pedofili
�i victimele lor, tot pedofili.
360
00:22:19,409 --> 00:22:21,945
Mon�tri care v�neaz� mon�tri.
361
00:22:29,519 --> 00:22:31,020
S� vorbim despre Bobby Sanders.
362
00:22:31,187 --> 00:22:33,223
Avea 12 ani. Tu �i erai profesor.
363
00:22:33,590 --> 00:22:35,792
A avut �ncredere �n tine
�i tu ai profitat.
364
00:22:35,959 --> 00:22:37,627
�tim cine e�ti, dle Holt.
365
00:22:37,794 --> 00:22:41,064
Eu �i fra�ii mei
�i ap�r�m pe nevinova�i.
366
00:22:41,231 --> 00:22:45,201
Ne-am automutilat ca s� sc�p�m
de g�ndurile necurate
367
00:22:45,535 --> 00:22:48,238
�i s� putem face voia Domnului
pe P�m�nt.
368
00:22:48,605 --> 00:22:51,641
Noi suntem ap�r�torii copiilor.
369
00:22:53,076 --> 00:22:55,912
Am g�sit dosarele tale despre victime.
370
00:22:56,079 --> 00:22:58,882
Poveste�te-ne despre p�c�to�ii �tia.
William Dowd.
371
00:22:59,048 --> 00:23:01,117
Se ascundea sub masca de clovn.
372
00:23:01,918 --> 00:23:05,722
�ntotdeauna �l alegea pe micu�ul
c�ruia i-ar fi fost fric� s� spun�.
373
00:23:05,889 --> 00:23:07,056
�i Arthur Shepherd?
374
00:23:07,190 --> 00:23:10,293
Era psiholog
pentru copiii cu nevoi speciale.
375
00:23:10,660 --> 00:23:13,663
Sistemul n-a f�cut nimic,
de�i exista un martor.
376
00:23:13,830 --> 00:23:16,599
Cum adic� nimic?
Cazul a fost clasat?
377
00:23:18,835 --> 00:23:20,904
N-a fost acuzat de nimic.
378
00:23:24,207 --> 00:23:27,610
�n sistemul vostru judiciar
nu exist� dreptate,
379
00:23:27,777 --> 00:23:30,213
a�a c� facem noi dreptate.
380
00:23:30,546 --> 00:23:33,116
A fost un martor la molestarea
unui copil cu nevoi speciale
381
00:23:33,249 --> 00:23:35,685
�i pedofilul n-a fost acuzat?
N-are logic�.
382
00:23:35,818 --> 00:23:37,820
La dosarul lui Shepherd
e o m�rturie.
383
00:23:37,954 --> 00:23:39,722
Cum de au dosarele?
Nu-s poli�i�ti.
384
00:23:40,056 --> 00:23:41,824
De unde le au?
De la cine?
385
00:23:41,958 --> 00:23:44,994
- Cine a luat m�rturia?
- Peter Levy, procuror la Baltimore.
386
00:23:45,128 --> 00:23:47,630
S�-l sun�m �i s� vedem
dac� e real�. M� �ndoiesc.
387
00:23:47,797 --> 00:23:49,866
- Unde ba�i?
- Membrii Vehm sunt zelo�i.
388
00:23:50,033 --> 00:23:51,668
Li se indic� un pedofil,
�l ucid.
389
00:23:51,834 --> 00:23:54,604
Dar dac� cineva
�i acuz� de pedofilie pe nedrept?
390
00:23:54,737 --> 00:23:56,205
Reddington zice
c� amicul lui nu era.
391
00:23:56,339 --> 00:23:58,741
Dac� persoana care le d� dosarele
392
00:23:58,875 --> 00:24:02,812
are scopuri ascunse �i folose�te secta
ca s� �i le �ndeplineasc�?
393
00:24:11,287 --> 00:24:12,922
Doamne, Gerald...
394
00:24:13,056 --> 00:24:15,892
��i �ngropi rahatul �n p�m�nt,
ca un c�ine.
395
00:24:16,059 --> 00:24:19,128
- M�rire �i dec�dere...
- Ce naiba �nseamn� asta?
396
00:24:19,262 --> 00:24:21,597
Nu e o perioad� bun�
pentru mers cu cortul,
397
00:24:21,731 --> 00:24:24,300
dar c�nd te ascunzi,
faci ce e nevoie.
398
00:24:24,767 --> 00:24:27,770
Eu �i Brenda am stat de vorb�.
Ei nu-i e foame,
399
00:24:27,904 --> 00:24:30,707
dar eu am v�zut c� ai luat c�rna�i
�i n-am putut rezista.
400
00:24:30,873 --> 00:24:32,108
�mi place gr�tarul!
401
00:24:32,241 --> 00:24:34,811
Red, nu e cum crezi tu.
402
00:24:34,978 --> 00:24:39,816
Cred c� ai pus s� fie omor��i Weston,
Locke, Bosker, Hundly...
403
00:24:39,949 --> 00:24:44,821
Cineva face cur��enie �n bran��,
Gerald, �i eu cred c� tu e�ti �la.
404
00:24:44,954 --> 00:24:47,290
Locke �i Bosker sp�lau bani
pentru carteluri.
405
00:24:47,623 --> 00:24:49,258
Hundly, pentru trafican�ii
de carne vie.
406
00:24:49,392 --> 00:24:51,160
Eu m� ocupam
de oamenii de afaceri!
407
00:24:51,294 --> 00:24:53,096
�tiu cum era �mp�r�it� pia�a.
408
00:24:53,229 --> 00:24:56,833
M-a impresionat cum ai putut
s� coexi�ti cu concuren�a
409
00:24:56,966 --> 00:24:57,967
p�n� acum.
410
00:24:58,134 --> 00:24:59,836
Te-ai l�comit, Gerald.
411
00:25:00,003 --> 00:25:02,672
Nu m� ascund
pentru c� mi-am omor�t concuren�a.
412
00:25:02,839 --> 00:25:03,840
M� ascund,
413
00:25:03,973 --> 00:25:06,275
pentru c� nu vreau s� fiu eu omor�t
de uciga�.
414
00:25:06,409 --> 00:25:08,277
Red, m� cuno�ti.
O cuno�ti pe Brenda.
415
00:25:08,644 --> 00:25:11,647
Crezi c� am locui �n ma�in�
dac� n-am fi nevoi�i?
416
00:25:11,814 --> 00:25:14,250
Dac� nu tu controlezi secta Vehm,
cine �i controleaz�?
417
00:25:14,384 --> 00:25:16,185
Dac�-�i spun, sunt mort.
418
00:25:26,963 --> 00:25:32,068
Am venit aici pentru un lucru,
dar cred c� o s� plec cu dou�.
419
00:25:32,201 --> 00:25:36,072
Primul e numele celui care controleaz�
secta Vehm.
420
00:25:37,707 --> 00:25:39,242
�i al doilea?
421
00:25:44,147 --> 00:25:46,049
Un c�ntec, Gerald.
422
00:25:46,215 --> 00:25:48,284
Mi-ar fi pl�cut s� fiu cerceta�.
423
00:25:48,418 --> 00:25:53,089
S� fac noduri, s� m� joc �n p�dure,
s� c�nt la focul de tab�r�...
424
00:25:53,256 --> 00:25:54,857
C�ntecele de tab�r�...
425
00:25:54,991 --> 00:25:58,127
�ncerc s�-i explic lui Dembe,
dar nu am voce.
426
00:25:58,294 --> 00:26:00,263
Un c�ntec, at�ta tot!
427
00:26:19,115 --> 00:26:20,750
Da!
428
00:26:27,757 --> 00:26:28,758
Nu-i frumos?
429
00:26:41,237 --> 00:26:42,839
Gata, ajunge.
430
00:26:50,313 --> 00:26:51,981
Bun...
431
00:26:52,148 --> 00:26:53,816
Spune-mi numele �i gata.
432
00:26:53,950 --> 00:26:56,185
- Imposibil.
- Dosarul pe care-l aveai
433
00:26:56,319 --> 00:26:58,387
spune c� martorul din cazul Shepherd
434
00:26:58,521 --> 00:27:02,425
a depus m�rturie �n fa�a unui procuror
din Baltimore pe nume Peter Levy.
435
00:27:02,758 --> 00:27:04,961
Am sunat la procuratura din Baltimore
436
00:27:05,128 --> 00:27:06,329
�i n-au niciun Peter Levy.
437
00:27:06,496 --> 00:27:10,266
C�nd am aflat c� �sta e un caz fals,
le-am examinat pe celelalte.
438
00:27:10,433 --> 00:27:12,135
Victima lui Jared Locke...
439
00:27:13,169 --> 00:27:14,237
Nu exist�.
440
00:27:14,370 --> 00:27:17,406
Vi s-a dat poza unui model
de pe un site pentru copii.
441
00:27:17,540 --> 00:27:20,109
L-a�i ucis pe Bosker
fiindc� �i-a molestat nepotul,
442
00:27:20,243 --> 00:27:22,845
la Akron, �n Ohio, pe 23 iunie?
443
00:27:22,979 --> 00:27:25,848
Conform Departamentului de Stat,
Bosker era la Londra.
444
00:27:25,982 --> 00:27:28,317
Sunte�i manipula�i.
445
00:27:29,085 --> 00:27:31,988
- Spune-mi de c�tre cine.
- Nu pot
446
00:27:32,121 --> 00:27:34,357
- ...s�-l tr�dez.
- El v-a tr�dat pe voi.
447
00:27:34,490 --> 00:27:37,093
Spune-ne, p�n� nu mai e ucis
vreun nevinovat.
448
00:27:37,226 --> 00:27:40,029
- Nu �n�elegi. E prea t�rziu.
- Cum adic�?
449
00:27:40,163 --> 00:27:43,099
- Prea t�rziu?
- Ieri am primit un nou dosar.
450
00:27:43,933 --> 00:27:47,503
Ast�-sear�, la liceul Cleveland Highe o str�ngere de fonduri.
451
00:27:50,239 --> 00:27:52,275
Bine. Spune-mi cine e �inta.
452
00:27:52,408 --> 00:27:55,845
G�nde�te-te bine, Harlan.
Am nevoie de un nume.
453
00:27:56,512 --> 00:27:58,881
James Wagner.
454
00:28:01,584 --> 00:28:03,986
Te mai �ntreb o dat�.
455
00:28:04,153 --> 00:28:05,388
Cine �i-a dat dosarele?
456
00:28:10,493 --> 00:28:12,495
Opre�te-m� dac� o �tiai.
457
00:28:12,862 --> 00:28:15,898
Un preot, un eunuc �i un pedofil
intr� �ntr-un bar...
458
00:28:16,065 --> 00:28:17,300
Poftim?
459
00:28:17,833 --> 00:28:19,869
Cine e�ti? �i ce cau�i aici?
460
00:28:20,036 --> 00:28:23,172
Am venit s�-�i ofer taina spovedaniei.
461
00:28:23,306 --> 00:28:24,974
O s� fiu duhovnicul t�u.
462
00:28:25,541 --> 00:28:28,911
�tiu, ipocrizia e uimitoare.
463
00:28:36,198 --> 00:28:37,466
El e James Wagner.
464
00:28:37,599 --> 00:28:40,002
Credem c� e �n pericol de moarte.
465
00:28:40,135 --> 00:28:41,770
Mai �nt�i, directorul va vorbi
466
00:28:41,904 --> 00:28:44,773
despre dona�iile dumneavoastr�
�i programul de burse,
467
00:28:44,907 --> 00:28:48,143
�nainte de a inaugura sala denumit�
�n onoarea dumneavoastr�.
468
00:28:48,477 --> 00:28:50,045
Simt nevoia s� fumez o �igar�. Revin.
469
00:28:50,179 --> 00:28:52,581
Nu cred c� ai voie s� fumezi �n �coal�.
470
00:28:52,714 --> 00:28:54,817
Ce-o s�-mi fac�,
m� exmatriculeaz�?
471
00:28:54,983 --> 00:28:58,220
�tii ce m� deranjeaz�
pe mine la religie?
472
00:28:58,587 --> 00:28:59,621
Omul.
473
00:28:59,788 --> 00:29:03,058
Orice are poten�ialul de a fi frumos,
474
00:29:03,192 --> 00:29:05,794
omul �l transform� �n ceva ur�t.
475
00:29:05,928 --> 00:29:08,664
La fiecare sf�nt,
exist� dou� milioane de p�c�to�i.
476
00:29:08,831 --> 00:29:10,799
- Tu de care e�ti?
- Ca �i tine, p�c�tos.
477
00:29:10,933 --> 00:29:12,701
�i �nc� unul invidios.
478
00:29:12,835 --> 00:29:15,771
P�catele mele nu sunt
nici pe departe a�a divine
479
00:29:15,904 --> 00:29:17,773
precum cele comise de tine
480
00:29:17,906 --> 00:29:21,510
c�t� vreme te-ai ocupat
de banca Vaticanului.
481
00:29:21,643 --> 00:29:23,879
M� tem c� ai fost informat gre�it.
482
00:29:24,046 --> 00:29:26,548
Da, am colaborat cu banca,
483
00:29:26,682 --> 00:29:31,086
dar pentru a �ncheia
o epoc� de risip� �i corup�ie.
484
00:29:33,555 --> 00:29:38,727
�n general,
nu prea �mi plac incoruptibilii,
485
00:29:38,894 --> 00:29:40,696
dar noul vostru pontif
486
00:29:40,829 --> 00:29:43,665
nu e un preot obi�nuit.
487
00:29:43,832 --> 00:29:48,537
E un om de bun-sim�,
ceea ce �ie ��i lipse�te cu des�v�r�ire.
488
00:29:48,704 --> 00:29:52,574
Da, sub �ndrumarea lui,
ai ajutat la eliminarea corup�iei
489
00:29:52,708 --> 00:29:54,142
pentru ca banca Vaticanului
490
00:29:54,276 --> 00:29:57,145
s� nu mai fie implicat�
�n sp�larea de bani,
491
00:29:57,279 --> 00:30:01,850
dar, ca s�-l parafrazez pe Aristotel,
corup�iei nu-i place vidul.
492
00:30:01,984 --> 00:30:03,252
A�a c� te-ai b�gat tu �n loc.
493
00:30:03,585 --> 00:30:05,921
Tu �i ceata ta de eunuci.
494
00:30:06,889 --> 00:30:08,557
Bravo, apropo.
495
00:30:08,724 --> 00:30:11,827
Ai adunat ni�te oameni bolnavi
�i i-ai p�c�lit
496
00:30:11,960 --> 00:30:15,898
c� omoar� pedofili c�nd, de fapt,
�i omoar� pe cei care spal� bani
497
00:30:16,031 --> 00:30:17,266
�i a c�ror buc��ic� o vrei tu.
498
00:30:17,599 --> 00:30:21,303
Ordinul Vehm cur��� lumea
de gre�elile lui Dumnezeu.
499
00:30:21,637 --> 00:30:24,973
Celelalte �inte ale lor
sunt sacrificii necesare
500
00:30:25,107 --> 00:30:26,875
pentru binele Sfintei Biserici.
501
00:30:29,311 --> 00:30:32,314
Crima �i sp�larea de bani
nu sunt p�cate,
502
00:30:32,648 --> 00:30:35,918
at�ta vreme c�t �i slujesc
Tat�lui aici, pe P�m�nt.
503
00:30:36,051 --> 00:30:37,085
Sau �ie.
504
00:30:48,063 --> 00:30:51,333
Donald Ressler, FBI. Am �n�eles c�
sunte�i asistenta lui James Wagner.
505
00:30:51,667 --> 00:30:54,169
- Da. Ce este?
- Trebuie s� discut cu el imediat.
506
00:30:54,303 --> 00:30:55,804
- A ie�it pu�in.
- Sun�-l!
507
00:30:55,938 --> 00:30:59,007
Telefonul lui e la mine,
zice c�-i �ifoneaz� costumul.
508
00:30:59,141 --> 00:31:01,009
N-am ce p�cate s�-�i m�rturisesc.
509
00:31:01,176 --> 00:31:02,611
A, da.
510
00:31:02,778 --> 00:31:04,813
De fapt, nu voiam s� le aud.
511
00:31:04,947 --> 00:31:09,117
De�i presupun c� via�a la aba�ie
e plin� de ma�ina�ii.
512
00:31:09,251 --> 00:31:13,088
Am venit s�-�i fac o propunere.
513
00:31:13,221 --> 00:31:15,157
Vrei s-o auzi?
514
00:31:45,120 --> 00:31:48,023
- Ai o treab� pentru Vehm?
- Da.
515
00:31:48,156 --> 00:31:51,326
Ar trebui s�-�i plac�.
E vorba de un sp�l�tor de bani.
516
00:31:51,660 --> 00:31:54,763
Unul puternic, care reprezint�
un obstacol semnificativ
517
00:31:54,896 --> 00:31:57,699
pentru oricine are interes
s� fac� loc pe pia��.
518
00:31:57,866 --> 00:31:59,401
- Cine e?
- Ia leg�tura cu Vehm.
519
00:31:59,735 --> 00:32:02,904
Zi-le c� ne �nt�lnim aici.
��i explic atunci. Nu �nainte.
520
00:32:03,372 --> 00:32:04,973
Au treab�.
521
00:32:05,307 --> 00:32:09,911
FBI-ul le-a g�sit "sala ororilor".
Pe c��iva i-au omor�t, pe al�ii i-au prins.
522
00:32:10,045 --> 00:32:13,982
Cei prin�i vor vorbi.
�i vor vorbi despre tine.
523
00:32:14,116 --> 00:32:17,152
Iat� care e propunerea mea:
524
00:32:17,319 --> 00:32:19,121
f� ceea ce-�i cer, f� acum
525
00:32:19,254 --> 00:32:21,390
�i m� asigur c� ajungi
�ntr-un loc lini�tit,
526
00:32:21,723 --> 00:32:23,959
unde FBI-ul
n-o s� te g�seasc� niciodat�.
527
00:32:28,864 --> 00:32:30,432
Sus, aici! Dup� col�!
528
00:32:40,242 --> 00:32:42,844
- Ce s-a �nt�mplat?
- Nu �tiu!
529
00:32:43,011 --> 00:32:46,782
Am auzit o �nc�ierare,
dar c�nd am ajuns aici, era singur.
530
00:32:50,986 --> 00:32:53,121
- Reddington?
- Doamnelor...
531
00:32:53,755 --> 00:32:55,757
Ce surpriz� pl�cut�!
532
00:32:55,924 --> 00:32:57,125
Mai ales tu, agent Keen.
533
00:32:57,292 --> 00:32:59,327
Nu m� a�teptam s� te v�d pe teren.
534
00:32:59,461 --> 00:33:01,897
Sunt consultant, la urma urmei.
535
00:33:02,030 --> 00:33:04,032
�i am venit
s� m� consult cu cardinalul.
536
00:33:04,199 --> 00:33:07,302
- Bei vin de �mp�rt�anie?
- Da. E groaznic!
537
00:33:07,436 --> 00:33:11,039
Dac� ar folosi un vin bun de Burgundia,
lumea ar fi mai credincioas�.
538
00:33:11,173 --> 00:33:12,207
Unde e cardinalul?
539
00:33:15,744 --> 00:33:17,145
Se �nt�lne�te cu enoria�ii.
540
00:33:17,279 --> 00:33:20,382
Ceva legat de finan�ele Bisericii.
541
00:33:36,049 --> 00:33:37,817
M� aresta�i pentru c� fumam?
542
00:33:37,984 --> 00:33:40,253
Ai �nc�lcat legea.
543
00:33:40,420 --> 00:33:41,821
Am fost atacat!
544
00:33:41,988 --> 00:33:43,757
�i �i c�ut�m pe vinova�i.
545
00:33:43,923 --> 00:33:46,326
Exact. Da,
nebunii �ia m-au atacat!
546
00:33:46,459 --> 00:33:48,328
- Eu sunt victima!
- Azi, da.
547
00:33:48,495 --> 00:33:51,264
Dar nebunii care te-au atacat
548
00:33:51,431 --> 00:33:54,300
atac� dou� feluri de oameni:
pedofili �i sp�l�tori de bani.
549
00:33:54,467 --> 00:33:57,504
- Nu sunt pedofil.
- Poate speli bani, atunci.
550
00:33:57,871 --> 00:34:01,040
�i pentru c� ai fumat �n public,
pot s� te re�in p�n� afl�m.
551
00:34:01,174 --> 00:34:02,242
Ai grij� la cap.
552
00:34:02,375 --> 00:34:05,478
Cu membrii Vehm
se �nt�lne�te cardinalul.
553
00:34:06,212 --> 00:34:08,348
- �tiu c� i-a p�c�lit?
- Da.
554
00:34:08,515 --> 00:34:09,516
Am f�cut afaceri
555
00:34:09,849 --> 00:34:12,485
cu c��iva oameni
pe care au fost p�c�li�i s�-i ucid�.
556
00:34:12,819 --> 00:34:15,321
Deci mi-a fost u�or
s� le dau detaliile necesare,
557
00:34:15,455 --> 00:34:17,457
s� le ar�t
c� au fost indu�i �n eroare.
558
00:34:17,791 --> 00:34:20,193
- Unde l-au dus?
- Nu �tiu.
559
00:34:20,326 --> 00:34:21,995
- O s�-l omoare.
- Probabil.
560
00:34:22,328 --> 00:34:25,331
Furia iadului n-o egaleaz�
pe a fundamentalistului dispre�uit.
561
00:34:25,465 --> 00:34:27,901
- Cum ai dat de Vehm?
- Cardinalul a dat de ei.
562
00:34:28,034 --> 00:34:30,370
�i chiar s-a bucurat s�-i cheme.
563
00:34:30,503 --> 00:34:34,207
�n schimbul promisiunii
c� FBI-ul nu-l va g�si niciodat�,
564
00:34:34,340 --> 00:34:38,044
a consim�it s�-i p�c�leasc�
s� mai omoare un sp�l�tor de bani.
565
00:34:38,211 --> 00:34:42,549
�ns� nu i-am spus c� persoana
pe care �i invit� s-o ucid�
566
00:34:42,882 --> 00:34:44,017
e, de fapt, el �nsu�i.
567
00:34:44,150 --> 00:34:46,820
Cardinalul i-a eliminat pe ceilal�i
ca s� le ia locul.
568
00:34:46,953 --> 00:34:49,823
- Tu ai vrut s�-i iei lui locul?
- Da.
569
00:34:50,857 --> 00:34:53,293
Ca s� adun capital
�i s� m� preg�tesc de r�zboi.
570
00:34:54,494 --> 00:34:57,030
- Ce r�zboi?
- R�zboiul nostru.
571
00:35:02,502 --> 00:35:05,104
Holt ne-a dat o list�
cu to�ii membrii Vehm.
572
00:35:05,238 --> 00:35:07,540
Cu timpul, o s�-i prindem pe to�i.
573
00:35:07,874 --> 00:35:09,309
- �ti�i ceva de Richards?
- �nc� nu,
574
00:35:09,442 --> 00:35:12,312
dar s-a confirmat
c� a folosit diverse funda�ii
575
00:35:12,445 --> 00:35:14,848
ca s� spele bani proveni�i
din jocuri de noroc.
576
00:35:14,981 --> 00:35:18,151
- A fost o zi fructuoas�.
- Liz, ne la�i pu�in?
577
00:35:18,318 --> 00:35:20,186
Da, sigur.
578
00:35:21,387 --> 00:35:23,957
�tiu c� am fost abraziv� cu tine.
�mi pare r�u.
579
00:35:24,123 --> 00:35:26,526
Am citit ce ai scris
despre mine �n raport
580
00:35:26,860 --> 00:35:28,328
�i voiam s�-�i mul�umesc.
581
00:35:28,461 --> 00:35:32,098
- N-am scris nimic de tine �n raport.
- Raportul c�tre Cooper.
582
00:35:32,232 --> 00:35:34,934
- Mi-ai ap�rat postul.
- Nu �tiu cine �i-a spus,
583
00:35:35,068 --> 00:35:37,570
dar nu te-am ap�rat
�n fa�a lui Cooper,
584
00:35:37,904 --> 00:35:40,573
pentru c� nu cred
c� ai meritat s� te �ntorci.
585
00:35:40,907 --> 00:35:41,908
- Am �n�eles.
- Uite ce e.
586
00:35:42,041 --> 00:35:45,011
N-am nimic cu tine,
dar Reddington e imprevizibil
587
00:35:45,144 --> 00:35:47,313
�i restul trebuie s� �tim
exact cum st�m.
588
00:35:47,513 --> 00:35:49,415
�i de tine nu sunt sigur.
589
00:35:50,550 --> 00:35:54,654
Bine. Nici eu n-am nimic cu tine,
dar e�ti un amant groaznic.
590
00:35:56,589 --> 00:35:59,025
- Cum a mers?- Postul nu mai e disponibil.
591
00:35:59,192 --> 00:36:01,160
Nu �n�eleg.Credeam c� �i l-au oferit.
592
00:36:01,995 --> 00:36:04,130
- Mi-l oferiser�.
- Reddington...
593
00:36:04,364 --> 00:36:05,565
Nu conteaz�. G�sesc altceva.
594
00:36:05,899 --> 00:36:07,634
Iar el va afla �i te va sabota,
595
00:36:07,967 --> 00:36:10,436
mai ales dac� asta �nseamn�
c� plec eu.
596
00:36:11,204 --> 00:36:13,973
Crezi c� exagerez,
dar vreau s� �tiu c� copilul meu...
597
00:36:14,140 --> 00:36:16,309
- Copilul nostru.
- Copilul meu e protejat.
598
00:36:16,442 --> 00:36:20,313
El sau ea o s� fie, Liz.
De mine.
599
00:36:20,947 --> 00:36:21,948
De noi.
600
00:36:22,081 --> 00:36:25,451
Mai am o perspectiv�,dar o s�-mi ia ceva timp.
601
00:36:25,618 --> 00:36:30,957
�i am �i eu un cuv�nt de spus
dac� d�m copilul spre adop�ie sau nu.
602
00:36:31,090 --> 00:36:33,226
Dac� nu reu�esc,dac� se bag� Reddington,
603
00:36:33,359 --> 00:36:37,063
poate ai dreptate.
Poate o s� fiu de acord, dar nu sunt,
604
00:36:37,230 --> 00:36:38,331
deocamdat�.
605
00:36:38,631 --> 00:36:42,068
- M� �ntorc m�ine. Vorbim atunci?
- Bine.
606
00:36:42,201 --> 00:36:45,238
A� vrea s� nu trebuiasc� s� te duci�n apartamentul �la gol.
607
00:36:45,405 --> 00:36:48,007
Nu �tiu... Cred c�-mi place s� fie gol.
608
00:36:48,408 --> 00:36:50,143
A�a pot...
609
00:36:50,610 --> 00:36:52,278
S� m� g�ndesc �n lini�te.
610
00:36:52,545 --> 00:36:54,714
S� umplu spa�iul cu ce vreau eu.
611
00:36:55,615 --> 00:36:57,150
S�-l personalizez.
612
00:36:57,283 --> 00:36:59,619
- Un nou �nceput.
- Bine.
613
00:36:59,953 --> 00:37:02,355
- E�ti gata?
- Da.
614
00:37:02,488 --> 00:37:05,158
Ce-�i facem azi?
615
00:37:05,491 --> 00:37:06,492
SALONUL
Kehoe
616
00:37:11,364 --> 00:37:12,598
Ce cau�i aici?
617
00:37:18,338 --> 00:37:19,706
Mi-a fost dor de tine.
618
00:37:20,073 --> 00:37:23,276
M-am vopsit ca s� m� ascund,
acum nu mai e nevoie.
619
00:37:23,443 --> 00:37:25,611
Liz, m-am exprimat gre�it mai devreme
620
00:37:25,745 --> 00:37:27,747
referitor la copilul t�u.
621
00:37:29,282 --> 00:37:32,719
Am spus c� s�-l p�strezi ar fi...
622
00:37:33,753 --> 00:37:36,022
...incomod.
623
00:37:36,356 --> 00:37:38,524
Mi-ai cump�rat canapea.
624
00:37:41,527 --> 00:37:43,763
C�nd mama ta era gravid� cu tine,
625
00:37:44,097 --> 00:37:45,999
a fost groaznic de incomod.
626
00:37:46,165 --> 00:37:50,670
R�zboiul Rece era pe sf�r�ite,
�ara ei se dezintegra.
627
00:37:51,037 --> 00:37:54,340
Tot ce �tiuse p�n� atunci...
628
00:38:02,081 --> 00:38:04,117
�i era groaz� s� fac� un copil.
629
00:38:05,451 --> 00:38:07,286
Era s� te avorteze.
630
00:38:07,787 --> 00:38:09,422
�i �n fiecare zi de sarcin�
631
00:38:09,555 --> 00:38:12,225
te-a considerat
un blestem pe capul ei.
632
00:38:12,558 --> 00:38:16,462
Dar din clipa c�nd te-ai n�scut,
633
00:38:18,164 --> 00:38:20,566
n-a fost zi �n care
634
00:38:20,700 --> 00:38:23,569
s� nu te considere
o mare binecuv�ntare.
635
00:38:25,638 --> 00:38:26,639
Dup� �tiin�a mea,
636
00:38:26,773 --> 00:38:31,044
nu exist� moment potrivit
ca s� faci copii.
637
00:38:32,178 --> 00:38:36,182
�i cu siguran�� nu e un moment potrivit
pentru tine.
638
00:38:37,717 --> 00:38:40,787
Dar dac�, spun�nd asta,
�i-am dat impresia
639
00:38:41,120 --> 00:38:43,389
c� nu cred c� ar trebui s�-l faci,
640
00:38:43,523 --> 00:38:44,690
�mi pare r�u,
641
00:38:44,824 --> 00:38:47,660
pentru c� nu e adev�rat deloc.
642
00:38:48,361 --> 00:38:49,729
Tom...
643
00:38:50,797 --> 00:38:52,832
Ce am f�cut am f�cut ca s� te ap�r.
644
00:38:53,199 --> 00:38:54,333
I-ai luat slujba.
645
00:38:54,500 --> 00:38:57,537
Nu sunt o amenin�are pentru tine
sau copilul t�u, Lizzy.
646
00:38:57,703 --> 00:39:01,441
Dimpotriv�, v� pot ap�ra.
Dar nu �i dac� fugi.
647
00:39:01,607 --> 00:39:03,609
Din cauza ta am nevoie de protec�ie.
648
00:39:04,177 --> 00:39:05,545
A� vrea s� fie a�a simplu.
649
00:39:08,548 --> 00:39:10,183
Cred c� ar trebui s� pleci.
650
00:39:11,751 --> 00:39:13,086
Da.
651
00:39:15,655 --> 00:39:19,459
A, �i s� �tii c� �i-am comandat
un masaj pentru gravide.
652
00:39:19,592 --> 00:39:21,727
Maseuza vine la nou�.
O cheam� Edwina,
653
00:39:21,861 --> 00:39:26,866
e asistent� medical�
�i miroase absolut divin.
654
00:39:29,335 --> 00:39:31,471
Sper c� se potrive�te
cu restul lucrurilor tale.
655
00:39:31,637 --> 00:39:33,873
Mi s-a spus c� e extensibil�.
656
00:39:44,417 --> 00:39:47,286
- ��i mul�umesc, Aram.
- Cu pl�cere.
657
00:39:47,820 --> 00:39:50,423
Dar pentru ce?
658
00:39:50,590 --> 00:39:53,593
Tu ai scris despre mine
�n raportul lui Ressler.
659
00:39:53,726 --> 00:39:56,429
A, pentru aia.
660
00:39:58,331 --> 00:40:01,300
- Am pus prea multe gerunzii?
- Ressler nici nu �tia.
661
00:40:01,434 --> 00:40:03,669
Ce-ai f�cut,
i-ai intrat pe computer?
662
00:40:03,870 --> 00:40:07,740
�tiu c� n-a fost frumos,
dar echipa are nevoie de tine.
663
00:40:08,741 --> 00:40:10,510
Nu merit un prieten cum e�ti tu.
664
00:40:10,810 --> 00:40:12,678
Poate c� nu.
665
00:40:16,749 --> 00:40:17,783
Dar ai.
666
00:40:18,751 --> 00:40:21,787
L-au g�sit pe cardinalul Richards.
667
00:40:49,916 --> 00:40:54,487
- Domnule, nu �tiam c�...
- Nu-i nimic, Aram.
668
00:40:54,620 --> 00:40:56,389
Cumva...
669
00:40:57,657 --> 00:40:58,658
Dormi�i aici?
670
00:40:59,625 --> 00:41:01,327
M-am desp�r�it de Charlene.
671
00:41:01,494 --> 00:41:02,929
�mi caut o locuin��.
672
00:41:03,296 --> 00:41:04,664
�i p�n�-mi g�sesc...
673
00:41:04,830 --> 00:41:06,532
�mi pare r�u.
674
00:41:06,666 --> 00:41:09,802
Da... �i mie.
675
00:41:11,571 --> 00:41:13,973
- Vrei ceva de b�ut?
- Eu nu...
676
00:41:15,775 --> 00:41:18,277
Am ni�te limonad� jos, �n frigider,
677
00:41:18,411 --> 00:41:23,983
�i pateurile alea geniale cu cire�e
pe care le-a adus agent Keen.
678
00:41:24,350 --> 00:41:26,886
- S� le aduc?
- Sigur, de ce nu?
679
00:41:27,220 --> 00:41:29,322
- �i, Aram...
- Da?
680
00:41:29,689 --> 00:41:32,325
- Dac� ar putea r�m�ne �ntre noi...
- Sigur.
681
00:41:32,959 --> 00:41:34,627
Femeile...
682
00:41:38,698 --> 00:41:41,467
Zoe, sunt vecina ta, Liz.
683
00:41:41,601 --> 00:41:43,603
Mi-ar prinde bine
pu�in� companie.
684
00:41:45,871 --> 00:41:47,306
Unde-i Zoe?
685
00:41:47,473 --> 00:41:50,243
Reddington a mutat-o
�ntr-un apartament mai mare.
686
00:41:51,577 --> 00:41:53,913
- De ce?
- Pentru siguran�a ta.
687
00:41:54,380 --> 00:41:57,383
O s� avem pe cineva
�n apartamentul �sta nonstop.
688
00:41:57,516 --> 00:42:00,920
Cine vrea s� ajung� la tine
va trebui s� treac� de noi.
689
00:42:03,623 --> 00:42:04,624
Te-ai coafat frumos.
690
00:42:05,625 --> 00:42:07,960
Bun� seara,m� numesc Elizabeth Keen.
691
00:42:08,327 --> 00:42:10,396
Sun �n leg�tur� cu sarcina mea...
692
00:42:10,563 --> 00:42:11,664
Cu copilul meu.
693
00:42:11,797 --> 00:42:16,569
V� rog s� m� suna�i
la 202-555-0143.
694
00:42:16,702 --> 00:42:17,737
WOOD ACRES
AGEN�IE DE ADOP�II
695
00:42:17,903 --> 00:42:20,606
E vorba de o adop�ie.
696
00:42:23,376 --> 00:42:25,611
�mi dau copilul spre adop�ie.
697
00:42:25,612 --> 00:42:27,612
Subtitrare: Retail
55766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.