All language subtitles for tgps1e3eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,439 --> 00:00:04,775 So, Aristotle was Plato's student 2 00:00:04,817 --> 00:00:08,403 and Aristotle believes that your character is voluntary 3 00:00:08,446 --> 00:00:11,573 because it's just the result of your actions 4 00:00:11,616 --> 00:00:14,701 which are under your control! 5 00:00:16,162 --> 00:00:20,290 For example, right now, you have made the insane choice 6 00:00:20,333 --> 00:00:23,418 to ignore the person who is literally trying to save you 7 00:00:23,461 --> 00:00:26,004 from eternal damnation. - No, yeah, yeah, yeah, I'm listening. 8 00:00:26,047 --> 00:00:27,089 Uh, I just... 9 00:00:27,632 --> 00:00:30,008 are we sure we should be paying attention to these guys? 10 00:00:30,134 --> 00:00:32,970 It's like, who died and left Aristotle in charge of ethics? 11 00:00:34,639 --> 00:00:35,514 Plato. 12 00:00:36,891 --> 00:00:38,058 Uh, coming! 13 00:00:38,268 --> 00:00:40,269 Uhm... We're just kissing! 14 00:00:40,770 --> 00:00:43,272 And groping? - What? 15 00:00:46,901 --> 00:00:47,943 Hello! 16 00:00:48,611 --> 00:00:50,404 Tahani, hi! 17 00:00:50,446 --> 00:00:52,573 What brings you here? - You know, I was just, uh... 18 00:00:53,241 --> 00:00:54,658 "in the Neighbourhood." 19 00:00:55,368 --> 00:00:56,285 Do you get it, Eleanor? 20 00:00:56,327 --> 00:00:58,161 Because you know we're all in the same afterlife 21 00:00:58,204 --> 00:00:59,621 so you know I'm always "in the Neighbourhood!" 22 00:00:59,664 --> 00:01:01,039 Do you get it? 23 00:01:01,082 --> 00:01:03,333 I do. And it's delightful. 24 00:01:03,376 --> 00:01:05,752 Anyway, this is for you. 25 00:01:06,087 --> 00:01:08,505 Just a housewarming plant! It's a little reminder that 26 00:01:08,548 --> 00:01:11,633 if there's ever anything that you need, I am right next door. 27 00:01:11,676 --> 00:01:12,968 How could I possibly forget? 28 00:01:13,469 --> 00:01:14,928 Have a great day, Tahani. 29 00:01:14,971 --> 00:01:15,887 Oh. Bye. 30 00:01:18,474 --> 00:01:20,183 Ugh. Tahani. 31 00:01:20,685 --> 00:01:22,561 "Welcome to the Neighbourhood 32 00:01:22,604 --> 00:01:24,730 even though we all arrived here at the same time! 33 00:01:24,772 --> 00:01:28,066 Here's some dirt I put in a bowl, because I'm amazing!" 34 00:01:29,527 --> 00:01:31,862 I thought it was kind of a nice gesture. 35 00:01:31,988 --> 00:01:35,240 Oh, Chidi. It's a total con. 36 00:01:35,533 --> 00:01:38,118 She only does things like this so that we will talk about 37 00:01:38,161 --> 00:01:41,788 how "thoughtful" and "wonderful" she is, but I see through her little act. 38 00:01:41,831 --> 00:01:45,917 Her act of being a nice person who brings you gifts? 39 00:01:45,960 --> 00:01:48,170 Bingo. - Okay, I'll... I'll remind you 40 00:01:48,212 --> 00:01:51,048 that you're trying to learn how to be a good person. 41 00:01:51,090 --> 00:01:52,507 Mm-hmm. - Maybe you should 42 00:01:52,550 --> 00:01:54,676 return the favour - bring her something. 43 00:01:54,719 --> 00:01:58,847 Oh, so now I'm supposed to be nice and make friends 44 00:01:58,890 --> 00:02:01,558 and treat her with mutual respect? - Yeah. 45 00:02:01,601 --> 00:02:04,978 That's exactly what she wants me to do, Chidi. Wake up! 46 00:02:06,814 --> 00:02:09,775 That... that's what everyone wants everyone to do. 47 00:02:17,200 --> 00:02:18,158 Hello, Chidi! 48 00:02:18,368 --> 00:02:20,160 No frozen yoghurt for you this morning? 49 00:02:20,411 --> 00:02:22,496 Oh, uh... no, just, uh... doing some reading. 50 00:02:22,705 --> 00:02:23,789 Ah, been there, brother. 51 00:02:23,831 --> 00:02:26,041 Workin' hard or hardly workin', am I right? 52 00:02:26,084 --> 00:02:27,042 Hump day. 53 00:02:27,502 --> 00:02:28,585 Uh, sorry. 54 00:02:29,253 --> 00:02:32,381 Janet's functioning as my assistant but she's a little stiff 55 00:02:32,423 --> 00:02:35,801 so I've been trying to get her to be a little more casual and conversational. 56 00:02:35,843 --> 00:02:37,928 I'll have what she's having! 57 00:02:37,970 --> 00:02:39,346 It's a work in progress. 58 00:02:39,389 --> 00:02:40,430 Listen, Chidi. 59 00:02:41,474 --> 00:02:44,893 I've been studying your file - you're a very interesting case. 60 00:02:44,936 --> 00:02:47,729 You essentially only did one thing while you were on Earth 61 00:02:47,939 --> 00:02:49,898 you thought and wrote about ethics. 62 00:02:49,941 --> 00:02:52,150 Yes. I... I spent eighteen years 63 00:02:52,193 --> 00:02:53,568 working on my manuscript... - Right. 64 00:02:53,611 --> 00:02:55,987 ...called "Who We Are and Who We Are Not..." - No, no, I... 65 00:02:56,030 --> 00:02:57,698 ..."colon - Practical Ethics and Their... - Mm-hmm. 66 00:02:57,740 --> 00:02:59,366 ...Application in the Modern World... - Yes. Right. 67 00:02:59,409 --> 00:03:01,451 ...semi-colon - a Treatise on the..." - Yes, yes, yes! 68 00:03:01,494 --> 00:03:02,828 That's... that's the one. 69 00:03:03,538 --> 00:03:07,874 But searching for moral truths isn't really relevant anymore. 70 00:03:08,626 --> 00:03:11,878 Because here in the Good Place we actually know all the answers. 71 00:03:12,255 --> 00:03:15,549 I think you should experience new adventures, you know 72 00:03:15,591 --> 00:03:17,634 do things that you haven't done on Earth. 73 00:03:18,094 --> 00:03:21,847 Right? So why don't we meet tomorrow and try out some new hobbies. 74 00:03:21,931 --> 00:03:23,807 Uh, why not? 75 00:03:24,058 --> 00:03:25,475 I'll... I'll see you guys tomorrow. 76 00:03:25,518 --> 00:03:26,852 Not if I see you first. 77 00:03:27,562 --> 00:03:29,396 Where's the beef? 78 00:03:29,439 --> 00:03:31,064 I don't know. - Hump day. 79 00:03:31,858 --> 00:03:35,485 Hello, Eleanor! 80 00:03:35,695 --> 00:03:38,155 Jianyu, darling, look - it's Eleanor from next door! 81 00:03:38,740 --> 00:03:39,614 Is he asleep? 82 00:03:40,450 --> 00:03:42,033 You know, there's really no way to tell. 83 00:03:42,243 --> 00:03:43,952 You know one time I actually thought he was dead. 84 00:03:43,995 --> 00:03:45,787 But then I remembered we're all dead, aren't we? 85 00:03:45,830 --> 00:03:48,123 Such fun. Come in! Come on in! 86 00:03:48,624 --> 00:03:50,250 What brings you to our home, my dear? 87 00:03:50,418 --> 00:03:53,628 Well, I'm simply repaying your kind gift 88 00:03:53,671 --> 00:03:56,715 with a housewarming gift of my own. Fresh pears. 89 00:03:57,258 --> 00:04:00,802 It's a plant, just like your gift, but you can actually eat them 90 00:04:00,845 --> 00:04:02,471 so maybe it's a better gift? 91 00:04:02,513 --> 00:04:05,390 Who's to say? - That's so kind. 92 00:04:05,641 --> 00:04:09,644 However, in, um... Chinese culture, pears are actually a symbol of bad luck. 93 00:04:09,687 --> 00:04:12,105 And I don't want to offend Jianyu, so I'm afraid 94 00:04:12,148 --> 00:04:13,482 I'm going to have to throw these in the garbage. 95 00:04:13,524 --> 00:04:15,025 But do come and sit down! 96 00:04:17,612 --> 00:04:20,947 We haven't even had a chance to discuss all of the mayhem in our neighbourhood yet. 97 00:04:20,990 --> 00:04:22,365 It's so disconcerting. 98 00:04:22,408 --> 00:04:24,659 Yes. What do you think is causing it? 99 00:04:24,869 --> 00:04:26,036 Oh, I'm sure I don't know. 100 00:04:26,078 --> 00:04:27,871 But we must keep our heads up. 101 00:04:27,914 --> 00:04:30,707 In fact, tomorrow I'm actually going door-to-door to make sure 102 00:04:30,750 --> 00:04:33,084 that every single person in this entire neighbourhood 103 00:04:33,127 --> 00:04:35,504 is "keeping calm and carrying on." 104 00:04:35,797 --> 00:04:37,088 'Cause I think that helping others 105 00:04:37,131 --> 00:04:39,549 will make me feel like I truly belong here, you know? 106 00:04:44,138 --> 00:04:46,681 Here's a brainstorm - why don't I go with you? 107 00:04:47,058 --> 00:04:50,268 I mean, I would love to do my part to help the neighbourhood - 108 00:04:50,311 --> 00:04:52,979 not to mention get a little bonding time with you, lady! 109 00:04:53,022 --> 00:04:54,272 Oh, hurrah! 110 00:04:54,774 --> 00:04:56,733 Such fun! 111 00:04:57,860 --> 00:04:59,694 I'm telling you, Tahani's out to get me. 112 00:05:00,112 --> 00:05:02,280 Wha-what are you talking about? 113 00:05:02,532 --> 00:05:05,158 This note was slipped under my door yesterday. 114 00:05:06,869 --> 00:05:08,286 It has to be Tahani. 115 00:05:08,454 --> 00:05:11,706 She just said to me, "I want to feel like I truly belong here." 116 00:05:11,874 --> 00:05:14,209 Well, where have I seen the word "belong" recently? 117 00:05:14,335 --> 00:05:15,544 Oh, yeah - Ka-plow! 118 00:05:15,586 --> 00:05:19,297 Okay, I really don't think she's the type of person who would write this. 119 00:05:19,340 --> 00:05:21,800 She is that kind of person, and she did write it. 120 00:05:22,134 --> 00:05:25,303 She wants everybody to think she's such a perfect princess 121 00:05:25,346 --> 00:05:29,349 just 'cause she's tall, and glamorous, and has cappuccino skin 122 00:05:29,392 --> 00:05:32,519 and curves everywhere, and now I'm complimenting her. 123 00:05:32,770 --> 00:05:34,020 And kind of turned on! 124 00:05:34,146 --> 00:05:36,690 The point is, she straight-up sucks, bro. 125 00:05:38,651 --> 00:05:40,151 Whoa... 126 00:05:40,945 --> 00:05:42,028 Typical Tahani. 127 00:05:42,488 --> 00:05:45,615 Brings us a faulty plant, so she can brag about being a better gardener. 128 00:05:45,825 --> 00:05:51,413 No - I think this is another way in which your negative actions affect this world. 129 00:05:51,497 --> 00:05:54,624 This plant represents your relationship to Tahani 130 00:05:54,667 --> 00:05:58,336 so when you're mean to her, it starts to wilt. 131 00:05:58,754 --> 00:06:01,798 Well, then this plant is doomed, because tomorrow I'm going with her 132 00:06:01,841 --> 00:06:06,177 and I'm gonna prove to you and to everyone that she is secretly a two-faced 133 00:06:06,220 --> 00:06:08,263 calculating, phony bench. 134 00:06:10,433 --> 00:06:13,143 Yeah, truth hurts, doesn't it, plant? 135 00:06:16,480 --> 00:06:17,689 Hello! 136 00:06:17,899 --> 00:06:19,357 Oh! Come on in. 137 00:06:19,400 --> 00:06:20,483 I'll be ready in a jiff. 138 00:06:20,693 --> 00:06:23,236 Jianyu, darling, look - it's Eleanor from next door again! 139 00:06:23,613 --> 00:06:24,738 The one who brought the offensive fruit. 140 00:06:25,031 --> 00:06:28,491 Ah, yes. What an embarrassing blunder on my part. 141 00:06:28,618 --> 00:06:30,243 Oh, no. Don't give it a second thought. 142 00:06:30,286 --> 00:06:33,371 I wouldn't expect anyone else to have my understanding of international etiquette. 143 00:06:35,082 --> 00:06:37,959 Hey, um... any idea why they gave you such a big house? 144 00:06:38,419 --> 00:06:42,505 I mean, if we were in America and... and you had like a big truck 145 00:06:42,965 --> 00:06:45,258 I would think you might be compensating for something. 146 00:06:45,509 --> 00:06:48,428 Yes, well American men can be very silly. 147 00:06:48,554 --> 00:06:49,971 You know I used to do quite a cutting impression 148 00:06:50,014 --> 00:06:51,890 of an ex-boyfriend of mine from the States. 149 00:06:52,099 --> 00:06:55,685 He'd be all like, "Hey, I'm so rich. I have nine houses. 150 00:06:55,728 --> 00:06:57,562 I'm Leonardo DiCaprio." 151 00:06:57,605 --> 00:06:59,689 It's just so silly. 152 00:06:59,774 --> 00:07:02,817 Anyway, I should've guessed that you would want to help our neighbourhood. 153 00:07:03,527 --> 00:07:05,153 We are birds of a feather, you and I. 154 00:07:05,488 --> 00:07:08,239 We make every effort to be our best selves. 155 00:07:08,449 --> 00:07:09,324 Mmm. 156 00:07:10,910 --> 00:07:12,327 Hey, babe. Got you coffee. 157 00:07:12,703 --> 00:07:13,578 Ah, great. 158 00:07:13,996 --> 00:07:14,913 Oh. Andy's Coffee? 159 00:07:14,956 --> 00:07:17,082 Uh, we shouldn't go there. Everybody's boycotting. 160 00:07:17,124 --> 00:07:19,834 Yeah, I know that one guy found a scorpion in his latte. 161 00:07:19,877 --> 00:07:21,753 I don't really care, though, 'cause it's so close to here. 162 00:07:21,879 --> 00:07:23,880 No, no, no, no, it's because he's sexually harassing people. 163 00:07:24,173 --> 00:07:27,300 Look, a journalist went undercover for an interview and recorded him. 164 00:07:27,551 --> 00:07:28,426 Here, watch. 165 00:07:29,845 --> 00:07:32,347 Here's the thing, sweetheart. You are very qualified, but you're also 166 00:07:32,390 --> 00:07:35,058 what we call in the coffee shop game, a "dog-face." 167 00:07:35,351 --> 00:07:37,560 You're a three, and you have to be a nine to work here. 168 00:07:37,603 --> 00:07:38,561 It's just math. 169 00:07:39,313 --> 00:07:41,356 So, I didn't get the job? 170 00:07:41,774 --> 00:07:44,317 No! Dog-face, you didn't get the job. 171 00:07:44,944 --> 00:07:46,903 All right, I'll check your references. 172 00:07:48,239 --> 00:07:49,739 Just to be... - Hey, my breasts! 173 00:07:49,782 --> 00:07:52,325 ...nice, I'll check them. Oh! They're good. Honk! 174 00:07:52,451 --> 00:07:54,452 I mean this guy's a monster. We can't support this guy. 175 00:07:54,704 --> 00:07:56,246 Okay, hey, you're not better than me 176 00:07:56,288 --> 00:07:59,040 just 'cause you won't support a guy who grabbed a boob once. 177 00:07:59,333 --> 00:08:01,710 No, I'm just saying we shouldn't go there. 178 00:08:01,752 --> 00:08:03,044 We can get coffee somewhere else. 179 00:08:03,254 --> 00:08:04,504 Did you know your left reference 180 00:08:04,547 --> 00:08:06,256 is a little bit bigger than your right reference? 181 00:08:06,424 --> 00:08:08,508 It's not a bad thing. It's just... it's a thing. 182 00:08:09,885 --> 00:08:12,012 This is the perfect hobby for you, Chidi. 183 00:08:12,221 --> 00:08:13,096 Cartography! 184 00:08:13,264 --> 00:08:16,182 Your neighbourhood stretches way beyond what you've already seen. 185 00:08:16,392 --> 00:08:18,852 And you can map it 186 00:08:19,228 --> 00:08:22,230 revealing all of the mysteries, like an explorer! 187 00:08:23,024 --> 00:08:24,024 I see how that might be fun. 188 00:08:24,734 --> 00:08:27,110 Uh, but exploring makes me nervous. 189 00:08:27,153 --> 00:08:29,904 I have what doctors call "directional insanity." 190 00:08:30,031 --> 00:08:31,823 I once got lost on an escalator. 191 00:08:32,116 --> 00:08:34,034 So, not exactly Christopher Columbus. 192 00:08:34,076 --> 00:08:36,411 Fun fact - Columbus is in the Bad Place 193 00:08:36,454 --> 00:08:39,122 because of all the raping, slave trade, and genocide. 194 00:08:39,790 --> 00:08:43,501 The fact that it makes you nervous is exactly why you should do it. 195 00:08:43,794 --> 00:08:45,170 You know, get out of your comfort zone. 196 00:08:45,212 --> 00:08:46,421 Become a trailblazer. 197 00:08:46,547 --> 00:08:50,759 Fun fact - all deceased members of the Portland Trail Blazers basketball team 198 00:08:50,801 --> 00:08:52,761 are also in the Bad Place. 199 00:08:52,803 --> 00:08:54,012 Ah. Yeah. 200 00:08:54,180 --> 00:08:57,098 Sorry about this. I steered her away from colloquialisms 201 00:08:57,141 --> 00:08:59,976 and into "fun facts" and trivia titbits. 202 00:09:00,019 --> 00:09:02,020 I thought it'd be more in her wheelhouse. 203 00:09:02,063 --> 00:09:04,731 Fun fact - a "wheelhouse" is a part of a boat. 204 00:09:04,815 --> 00:09:06,232 Okay, thank you, Janet. Thank you. 205 00:09:06,275 --> 00:09:07,776 Fun fact - Janet is me. 206 00:09:07,860 --> 00:09:09,611 All right, let's forget about exploring. 207 00:09:10,029 --> 00:09:11,696 Plenty more ideas for hobbies. 208 00:09:11,739 --> 00:09:13,323 Let's walk back to town, shall we? 209 00:09:13,574 --> 00:09:16,242 Okay. Hang on. 210 00:09:16,827 --> 00:09:18,161 Wrong way! - Yep! 211 00:09:20,456 --> 00:09:23,750 So all I want to do is just check in, see how everyone's holding up - 212 00:09:23,793 --> 00:09:26,419 just bring some cheer to these extraordinary people. 213 00:09:26,712 --> 00:09:27,587 Cool. 214 00:09:28,339 --> 00:09:30,298 So tell me about yourself. 215 00:09:30,633 --> 00:09:35,136 I mean, I want to hear it all, girlfriend! The good, the bad, the really bad, 216 00:09:35,179 --> 00:09:36,846 the embarrassing, the humiliating... 217 00:09:36,889 --> 00:09:38,264 just... let's bond! 218 00:09:38,641 --> 00:09:43,061 Okay. Well, I... I was born in Pakistan, raised in London, schooled in Paris. 219 00:09:43,104 --> 00:09:45,105 But I think the primary reason I'm in the Good Place 220 00:09:45,147 --> 00:09:47,690 is that I raised quite a lot of money for non-profit groups. 221 00:09:47,775 --> 00:09:51,945 Oh! Did you ever, uh... skim a little off the top, for yourself? 222 00:09:52,279 --> 00:09:55,865 Gracious, no! No! Every penny was accounted for. 223 00:09:56,158 --> 00:09:58,243 And as I raised nearly sixty billion dollars 224 00:09:58,285 --> 00:10:00,036 that was quite a lot of pennies! 225 00:10:00,079 --> 00:10:02,247 But I also dabbled in some other professions. 226 00:10:02,414 --> 00:10:06,167 I was a model, a museum curator, and "It Girl," and... 227 00:10:06,710 --> 00:10:08,711 oh, I was Baz Luhrmann's muse for a while. 228 00:10:08,754 --> 00:10:09,671 That was quite fun. 229 00:10:09,713 --> 00:10:12,006 Modelling - that's a crazy life. 230 00:10:12,216 --> 00:10:14,759 Wanna tell me about that rock-bottom you probably hit? 231 00:10:14,802 --> 00:10:15,969 Oh, I didn't really do it for long. 232 00:10:16,011 --> 00:10:17,387 Couture just doesn't fit my body. 233 00:10:17,429 --> 00:10:18,972 I'm cursed with ample bosom. 234 00:10:19,265 --> 00:10:21,641 And yet, you soldier on! - Oh, this is silly. 235 00:10:21,684 --> 00:10:24,727 So, "Tahani" means "congratulations" in Arabic 236 00:10:24,770 --> 00:10:26,396 and Al-Jamil means "beautiful." 237 00:10:26,438 --> 00:10:27,689 So my full name all together means... 238 00:10:27,731 --> 00:10:29,274 "Congratulations, Beautiful." 239 00:10:29,316 --> 00:10:31,609 Thanks, Eleanor! You big flirt. 240 00:10:34,530 --> 00:10:36,197 Extra! Extra! 241 00:10:36,615 --> 00:10:38,616 Read all about you! 242 00:10:38,742 --> 00:10:42,579 Chidi, this is the perfect hobby for you - journalism. 243 00:10:42,788 --> 00:10:45,206 Well, obviously, I... I like to write. 244 00:10:45,833 --> 00:10:48,084 But I don't love deadlines. 245 00:10:48,127 --> 00:10:49,669 I prefer to take my time with things. 246 00:10:49,712 --> 00:10:50,587 Yes, I know. 247 00:10:50,629 --> 00:10:53,131 Uh, you never even named your dog, did you? 248 00:10:53,174 --> 00:10:57,760 When it ran away, you posted signs saying, "Responds to long pauses." 249 00:10:57,970 --> 00:11:02,056 Look, Chidi. I'm just trying to find you a hobby that - the hat - 250 00:11:02,349 --> 00:11:04,726 that will bring you a positive experience. 251 00:11:05,060 --> 00:11:05,935 What do you say? 252 00:11:06,353 --> 00:11:07,937 I'm loving that hat on you. 253 00:11:08,606 --> 00:11:12,233 It would look even better on my floor. - What is happening now? 254 00:11:12,276 --> 00:11:13,818 I suggested she be friendlier. 255 00:11:13,861 --> 00:11:17,113 She seems to have slipped right into overt sexuality. 256 00:11:17,323 --> 00:11:18,823 I got something you can slip into. 257 00:11:18,866 --> 00:11:22,327 Oh... - Janet, no! No, Janet! 258 00:11:24,038 --> 00:11:25,788 Well, Glenn, we just wanted to make sure you were all right. 259 00:11:25,831 --> 00:11:27,123 Tahani! You're too sweet! 260 00:11:27,458 --> 00:11:29,584 Oh. - Isn't she just the nicest person? 261 00:11:29,627 --> 00:11:30,501 Mm-hmm. 262 00:11:30,669 --> 00:11:32,587 That is what a lot of people are saying. 263 00:11:32,796 --> 00:11:34,672 Oh, everyone I know is saying that. - Yeah. 264 00:11:34,715 --> 00:11:37,675 It's just a big neighbourhood full of enormous mansions 265 00:11:37,718 --> 00:11:39,052 and people who love Tahani! 266 00:11:39,428 --> 00:11:41,638 There's also a heck of a lot of yoghurt. 267 00:11:41,680 --> 00:11:45,558 Excellent observation, Glenn. 268 00:11:46,644 --> 00:11:49,395 Eleanor and I just want to see if there's anything we can do to help you? 269 00:11:49,438 --> 00:11:51,022 Oh, Tahani, you are so thoughtful! 270 00:11:51,190 --> 00:11:54,776 Despite all the chaos earlier, we simply couldn't be happier. 271 00:11:54,818 --> 00:11:56,527 Oh, I'm so glad to hear it, Cualli! 272 00:11:56,570 --> 00:11:58,196 Please take a maple butter scone. 273 00:11:58,239 --> 00:11:59,614 I made them fresh this morning! 274 00:11:59,865 --> 00:12:01,699 Ooh, they look a bit burnt. 275 00:12:04,703 --> 00:12:05,745 But they're not. 276 00:12:05,913 --> 00:12:08,206 Hmm. Oh, fork, that's good! 277 00:12:08,624 --> 00:12:10,291 Okay! 278 00:12:10,334 --> 00:12:12,377 Arc welding! You could learn sculpture 279 00:12:12,461 --> 00:12:13,753 you could make furniture 280 00:12:13,796 --> 00:12:16,381 you could get your hands a little greasy, you know, and you make things! 281 00:12:16,882 --> 00:12:21,594 And, by the way, this is an exact replica of Brancusi's workshop in Paris. 282 00:12:21,637 --> 00:12:23,930 This equipment is very scary. 283 00:12:24,473 --> 00:12:26,766 Don't be a baby. It can't hurt you. 284 00:12:27,184 --> 00:12:29,644 Watch. I'll blowtorch your face off. - Janet! 285 00:12:29,895 --> 00:12:32,146 Whatever. This whole thing is stupid. 286 00:12:32,815 --> 00:12:33,690 Oh, brother. 287 00:12:33,774 --> 00:12:36,359 I told her to be less flirty. 288 00:12:36,402 --> 00:12:38,987 Now she's cruel and distant, apparently. 289 00:12:39,196 --> 00:12:40,363 I just can't get this right. 290 00:12:40,489 --> 00:12:43,449 Thank you for trying to find me a new hobby, uh... 291 00:12:43,617 --> 00:12:45,493 but I just want to be an academic. 292 00:12:45,869 --> 00:12:48,121 I want to keep working on my manuscript. 293 00:12:49,748 --> 00:12:51,457 Chidi, here's the thing. 294 00:12:51,500 --> 00:12:55,503 See, I... I read your whole book - all thirty-six hundred pages of it. 295 00:12:55,754 --> 00:12:58,298 It's, um... how shall I put this? 296 00:12:58,465 --> 00:12:59,340 It's a mess, dude. 297 00:13:00,259 --> 00:13:01,134 Hey! 298 00:13:01,844 --> 00:13:02,719 She's right. 299 00:13:02,886 --> 00:13:07,348 You see, Chidi, I can read the entirety of the world's literature in about an hour. 300 00:13:07,975 --> 00:13:10,351 This took me two weeks to get through. 301 00:13:10,477 --> 00:13:12,020 I mean, it's so convoluted! 302 00:13:12,062 --> 00:13:14,897 I just kept reading the same paragraph over and over again 303 00:13:15,190 --> 00:13:17,233 trying to figure out what the heck you were saying. 304 00:13:17,276 --> 00:13:18,401 Oh, no. - I mean, on... 305 00:13:18,444 --> 00:13:22,905 on page one thousand, you start section two with the sentence - 306 00:13:23,282 --> 00:13:25,950 "Of course, the exact opposite might be true." 307 00:13:26,618 --> 00:13:32,415 You're a brilliant guy, Chidi, but you just kept revising, and rewriting 308 00:13:32,458 --> 00:13:34,083 and adding words to your title. 309 00:13:34,126 --> 00:13:36,627 I think you just twisted yourself up into a knot. 310 00:13:37,296 --> 00:13:38,463 I have a very bad stomach ache. 311 00:13:41,216 --> 00:13:42,300 Oh, Jianyu, darling, would you like some tea? 312 00:13:45,054 --> 00:13:46,637 That nod meant "no," apparently. 313 00:13:46,680 --> 00:13:49,349 Well, it was nice to get out and meet all of our wonderful neighbours. 314 00:13:49,391 --> 00:13:52,185 They all truly belong here. 315 00:13:52,227 --> 00:13:54,479 Mmm. Yes, they do, cutie pants! 316 00:13:54,521 --> 00:13:55,396 Boop! 317 00:13:55,731 --> 00:13:57,190 Well! I should really be going. I have to begin 318 00:13:57,232 --> 00:13:59,776 my twelve-step Korean skin care regimen but, uh... 319 00:13:59,818 --> 00:14:01,152 I'll see you... oh, no, no, no. 320 00:14:01,195 --> 00:14:03,029 Please, stay and enjoy the evening tea. 321 00:14:03,072 --> 00:14:03,946 I'll see you soon. 322 00:14:05,532 --> 00:14:09,202 I can't even tell if you've kissed my cheek or the air around it. 323 00:14:09,244 --> 00:14:11,788 Oh. Thank you. That's the goal. 324 00:14:12,122 --> 00:14:13,039 Boop! 325 00:14:27,763 --> 00:14:29,847 "The Diary of Tahani Al-Jamil." 326 00:14:32,184 --> 00:14:33,059 Hey, man! 327 00:14:35,396 --> 00:14:36,270 What's wrong? 328 00:14:36,855 --> 00:14:37,814 Am I a good teacher? 329 00:14:38,482 --> 00:14:40,650 Am I... am I clear, do I make sense? 330 00:14:40,692 --> 00:14:43,820 Yeah, you're a great teacher! I'm super ethical now. 331 00:14:44,613 --> 00:14:45,696 What's that? - Hmm? 332 00:14:46,198 --> 00:14:47,573 Nah... Don't worry about it. 333 00:14:50,202 --> 00:14:54,580 I stole Tahani's diary so I could see if her handwriting matches the note 334 00:14:54,623 --> 00:14:58,584 and also read about all the mean and terrible things she's definitely done 335 00:14:58,627 --> 00:15:00,628 so I can prove she's actually evil. 336 00:15:04,758 --> 00:15:05,633 Huh. 337 00:15:07,177 --> 00:15:08,469 What do you think that means? 338 00:15:08,971 --> 00:15:10,471 It's tough to interpret. 339 00:15:11,348 --> 00:15:12,432 Feels positive though. 340 00:15:16,270 --> 00:15:18,980 You stole Tahani's diary? 341 00:15:19,022 --> 00:15:21,441 I know I broke some ethical rule but I had good reason. 342 00:15:21,483 --> 00:15:25,820 Eleanor. In order to be a good person you have to do good things. 343 00:15:26,155 --> 00:15:30,199 And not stealing people's stuff, that is just a basic kindergarten rule. 344 00:15:30,284 --> 00:15:33,536 I mean, do I also have to tell you to not throw sand? 345 00:15:33,787 --> 00:15:35,997 First of all, throwing sand is an excellent way to put out a vodka fire. 346 00:15:36,039 --> 00:15:37,039 Why would you even know that? 347 00:15:37,082 --> 00:15:39,375 Second of all, I know that it may not be "nice" 348 00:15:39,418 --> 00:15:42,587 but neither is pretending to be one hundred percent perfect 349 00:15:42,629 --> 00:15:43,796 like Tahani does. 350 00:15:43,964 --> 00:15:46,424 She wrote that note. - No, she didn't! 351 00:15:46,758 --> 00:15:47,758 You did! 352 00:15:48,719 --> 00:15:51,762 I... I was hoping you would come to this conclusion on your own 353 00:15:51,805 --> 00:15:56,184 but obviously, no one here would ever threaten you. 354 00:15:56,602 --> 00:16:00,313 That note is the Good Place manifesting your own guilt - 355 00:16:00,355 --> 00:16:05,610 like with the plant, or when you literally made giant shrimp fly through the air. 356 00:16:07,070 --> 00:16:08,488 I wrote myself the note! 357 00:16:09,323 --> 00:16:12,325 And as it turns out I do belong here 358 00:16:12,743 --> 00:16:14,327 because I'm just as good as everyone else. 359 00:16:14,912 --> 00:16:17,955 And... and nobody is at fault for anything. 360 00:16:18,081 --> 00:16:20,917 Oh! You, sir, are an excellent teacher. 361 00:16:20,959 --> 00:16:23,252 No, no, no. You don't belong here. 362 00:16:23,295 --> 00:16:26,255 And in this place, everyone is better than you. 363 00:16:26,298 --> 00:16:28,841 It has been proven by an infallible formula. 364 00:16:29,301 --> 00:16:33,679 Tahani might be a little British and condescending at times 365 00:16:33,722 --> 00:16:37,683 but she devoted her entire life to helping other people. 366 00:16:38,393 --> 00:16:41,604 I mean when you were with her today, did she do anything to indicate 367 00:16:41,647 --> 00:16:43,648 that she might be secretly out to get you? 368 00:16:43,815 --> 00:16:46,359 No. Because I was there to thwart her plan. 369 00:16:46,401 --> 00:16:50,696 Or because the only plan was to comfort people. 370 00:16:51,281 --> 00:16:53,157 She's a good person. Accept that. 371 00:16:56,745 --> 00:16:59,956 Hey, babe. Great news. I got us tickets to the Coyotes' game. 372 00:17:00,207 --> 00:17:02,667 Awesome! - But, ooh, yikes. 373 00:17:02,960 --> 00:17:04,961 Turns out two of the players have "DUI"s. 374 00:17:05,420 --> 00:17:07,380 Guess we can't cheer for that team. 375 00:17:07,422 --> 00:17:08,297 Eleanor... 376 00:17:08,340 --> 00:17:12,843 You know what? Instead, let's just stay in, watch a Roman Polanski movie 377 00:17:12,970 --> 00:17:15,304 listen to R. Kelly, and eat Chik-Fil-A. 378 00:17:15,556 --> 00:17:17,181 Does that sound good? 379 00:17:17,224 --> 00:17:19,433 There's bad stuff everywhere, man. 380 00:17:19,476 --> 00:17:21,185 It's impossible to avoid. 381 00:17:21,478 --> 00:17:23,312 Yeah, but... shouldn't we just try? 382 00:17:23,355 --> 00:17:25,773 Shouldn't we just try to do the right thing, whenever we can? 383 00:17:25,816 --> 00:17:29,193 Why? It's so much harder to live like that, and it's not like someone's keeping score. 384 00:17:29,403 --> 00:17:31,904 Look, I know you're gonna break up with me. 385 00:17:31,947 --> 00:17:33,239 Okay? I'm not an idiot. 386 00:17:33,282 --> 00:17:34,740 I read your emails to your dad. 387 00:17:34,866 --> 00:17:35,741 Oh, my God. - Have fun being 388 00:17:35,784 --> 00:17:37,285 so amazing and perfect until you die. 389 00:17:37,327 --> 00:17:40,454 And by the way, I'm talking really fast because I still go to Andy's Coffee 390 00:17:40,497 --> 00:17:41,914 and I got a full punch card, bro! 391 00:17:49,423 --> 00:17:50,965 Good people make me insecure. 392 00:17:51,633 --> 00:17:54,176 When I'm around someone who I think is "better" than me 393 00:17:54,219 --> 00:17:55,803 I try and drag them down to my level. 394 00:17:56,054 --> 00:17:59,599 That's why perfect Tahani is like my kryptonite. 395 00:17:59,641 --> 00:18:02,393 Did it ever occur to you that maybe Tahani 396 00:18:02,436 --> 00:18:05,646 has her own set of insecurities and anxieties? 397 00:18:05,939 --> 00:18:06,814 Never. 398 00:18:07,232 --> 00:18:09,150 That woman has zero problems. 399 00:18:09,568 --> 00:18:12,194 Her biggest flaw is that she makes a weird face 400 00:18:12,237 --> 00:18:15,865 when she sneezes and even that is actually charming 401 00:18:16,074 --> 00:18:17,575 because she looks like a baby deer. 402 00:18:18,952 --> 00:18:21,078 The point is... you were right. 403 00:18:22,039 --> 00:18:24,498 About why I reacted to her the way I did. 404 00:18:24,666 --> 00:18:27,710 Well, maybe even admitting that is an important step. 405 00:18:28,587 --> 00:18:30,046 And also, maybe don't listen to me. 406 00:18:30,088 --> 00:18:31,797 I would love not to listen to you. 407 00:18:32,049 --> 00:18:32,923 Wait, what? 408 00:18:32,966 --> 00:18:38,804 Basically, my life's work is thirty-six hundred pages of garbage. 409 00:18:38,847 --> 00:18:40,806 Even, Michael couldn't understand it. 410 00:18:40,849 --> 00:18:42,892 So? What does Michael know? 411 00:18:42,934 --> 00:18:43,809 Everything. 412 00:18:43,935 --> 00:18:47,355 That's my point - he knows everything, and it was too convoluted even for him. 413 00:18:47,939 --> 00:18:49,774 Michael does not know everything. 414 00:18:50,317 --> 00:18:52,652 Michael does not know I'm not supposed to be here. 415 00:18:53,445 --> 00:18:55,029 You wrote four thousand pages 416 00:18:55,072 --> 00:18:58,199 on one of the most complicated subjects in the world! 417 00:18:58,325 --> 00:19:01,077 I mean I used to get bored halfway through writing a text message. 418 00:19:01,620 --> 00:19:02,703 Be proud! 419 00:19:08,085 --> 00:19:11,462 I want to broaden my horizons and try new things and I will. 420 00:19:11,588 --> 00:19:13,798 But even though I might have gotten lost in the weeds 421 00:19:13,840 --> 00:19:18,427 I loved writing this book, and I want to try again. 422 00:19:18,762 --> 00:19:19,679 So... 423 00:19:20,555 --> 00:19:22,515 will you be my advisor? - Chidi 424 00:19:22,849 --> 00:19:25,142 all I want is for you to be happy. 425 00:19:25,811 --> 00:19:30,272 So if spending eternity getting blunt feedback on your circular 426 00:19:30,315 --> 00:19:35,403 rambling ideas will make you happy, then of course I will be your advisor! 427 00:19:35,445 --> 00:19:39,156 Let's throw that monstrosity in the trash and start over! 428 00:19:40,909 --> 00:19:42,535 Aren't there maybe some parts worth salvaging? 429 00:19:42,786 --> 00:19:45,538 Honestly, man, I don't even know. I mean that thing is unreadable. 430 00:19:45,789 --> 00:19:49,417 I literally learned what headaches were because that thing gave me a headache. 431 00:19:50,043 --> 00:19:50,918 Okay. 432 00:19:52,629 --> 00:19:55,131 There you go! New beginnings! Well done. 433 00:20:18,155 --> 00:20:19,989 Oh! Hello, Eleanor. 434 00:20:20,031 --> 00:20:22,450 Hi. Sorry, I was just cleaning up. 435 00:20:23,577 --> 00:20:24,452 You okay? 436 00:20:25,412 --> 00:20:28,164 Do you want to talk about it? 437 00:20:28,290 --> 00:20:29,206 Desperately. 438 00:20:30,375 --> 00:20:31,417 It's Jianyu. 439 00:20:31,793 --> 00:20:33,627 I just can't seem to connect with him. 440 00:20:33,712 --> 00:20:35,379 I know that he took a vow of silence 441 00:20:35,881 --> 00:20:38,132 but he won't even talk to me, his soulmate! 442 00:20:39,050 --> 00:20:40,509 And I adore talking. 443 00:20:40,844 --> 00:20:42,553 I know. You do. 444 00:20:42,596 --> 00:20:44,889 Eleanor, you don't know what it's like to be in paradise 445 00:20:44,931 --> 00:20:47,349 and feel like there's something just not quite right. 446 00:20:48,059 --> 00:20:49,351 Well... 447 00:20:50,437 --> 00:20:54,148 I may not know exactly what you're feeling, but I do understand. 448 00:20:54,733 --> 00:20:57,610 And you deserve to be happy, because... 449 00:20:59,070 --> 00:21:01,989 you are an impressive, thoughtful, and special person. 450 00:21:04,201 --> 00:21:05,451 Not to mention... 451 00:21:07,037 --> 00:21:09,038 you have a rockin' bod. 452 00:21:09,080 --> 00:21:12,958 I mean, Jianyu may be mute, but he's not blind. 453 00:21:13,585 --> 00:21:17,797 You two belong here, and you belong together. 454 00:21:17,964 --> 00:21:20,049 And, you have all of eternity 455 00:21:20,091 --> 00:21:22,426 so there's plenty of time for things to change. 456 00:21:22,636 --> 00:21:25,930 Oh, thank you. I really needed to hear that. 457 00:21:25,972 --> 00:21:26,847 Come here. 458 00:21:28,350 --> 00:21:30,935 Ugh! Of course your hugs are amazing. 459 00:21:39,569 --> 00:21:42,404 Stupid ledge. No stairs. 460 00:21:43,740 --> 00:21:44,615 Hmm! 461 00:21:44,950 --> 00:21:46,992 Everyone here is really into hugging. 462 00:21:48,954 --> 00:21:50,830 Looks like someone learned something. 463 00:21:54,668 --> 00:21:58,879 Well... it's 'cause someone else is a really good teacher. 464 00:22:02,133 --> 00:22:03,676 Eleanor! Hello. 465 00:22:03,718 --> 00:22:06,095 How are you, my dear, sweet "bestie?" 466 00:22:06,471 --> 00:22:08,264 Never better. What's up? 467 00:22:08,306 --> 00:22:10,641 Well, Janet has been acting as my assistant. 468 00:22:10,684 --> 00:22:14,895 It... it's not what she was designed to do. It didn't go "great." 469 00:22:14,938 --> 00:22:16,272 But now I'm back to normal. 470 00:22:16,523 --> 00:22:18,274 It turns out that the best Janet 471 00:22:18,316 --> 00:22:21,193 was the Janet that was inside Janet all along. 472 00:22:21,403 --> 00:22:22,862 She was feeling a little lost 473 00:22:22,904 --> 00:22:26,532 so I gave her a self-help book to restore her confidence. 474 00:22:26,783 --> 00:22:29,493 Now I'm living my truth and creating my bliss. 475 00:22:29,536 --> 00:22:31,745 Yes. But anyway, um... look 476 00:22:31,788 --> 00:22:34,331 Michael asked me if I would serve as his assistant 477 00:22:34,374 --> 00:22:37,334 but I'd quite like to focus on my relationship with Jianyu. 478 00:22:37,919 --> 00:22:40,963 So, I recommended you for the job. 479 00:22:41,089 --> 00:22:45,342 Eleanor, you and I could work side by side 480 00:22:45,385 --> 00:22:48,178 to figure out what's going wrong with this neighbourhood. 481 00:22:48,471 --> 00:22:49,346 Will you help me? 482 00:22:50,307 --> 00:22:51,515 How could I say no? 483 00:22:51,558 --> 00:22:53,225 Hurrah! Hurrah! - Hurrah! 484 00:22:57,439 --> 00:22:58,397 What now? 485 00:23:06,907 --> 00:23:11,785 Relax, Eleanor. You sent this to yourself. 486 00:23:11,828 --> 00:23:15,664 This is your own guilt, manifesting itself. 487 00:23:17,375 --> 00:23:18,500 I've been waiting for you. 488 00:23:19,711 --> 00:23:22,129 Jianyu? You talk now? 489 00:23:25,467 --> 00:23:27,176 You sent me these threatening notes? 490 00:23:27,218 --> 00:23:28,510 What the fork, man? 491 00:23:28,553 --> 00:23:29,970 Some Buddhist monk you are! 492 00:23:30,305 --> 00:23:32,431 You don't belong here. Admit it. 493 00:23:35,060 --> 00:23:37,603 Okay, you're right. I don't belong here. 494 00:23:37,646 --> 00:23:39,897 Michael made a mistake. But I'm trying, dude. 495 00:23:39,940 --> 00:23:44,068 I'm really trying to be a good person, and I think I'm changing, for the better. 496 00:23:44,110 --> 00:23:46,695 So just please, please don't rat me out. 497 00:23:47,948 --> 00:23:50,491 Don't worry. I won't. 498 00:23:50,825 --> 00:23:52,451 Because I'm not supposed to be here either! 499 00:23:52,744 --> 00:23:55,371 I don't know how I got here, I have no idea what's going on 500 00:23:55,413 --> 00:23:56,872 and I'm freaking out, homey! 501 00:23:57,165 --> 00:23:59,291 You gotta help me! I'm scared! 502 00:24:01,628 --> 00:24:02,503 What? 37761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.