Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Oh!
2
00:00:29,680 --> 00:00:30,680
Das klingt ja fürchterlich.
3
00:00:31,220 --> 00:00:32,259
Das ist nur Dr.
4
00:00:32,479 --> 00:00:33,480
Moreau.
5
00:00:33,700 --> 00:00:34,700
Spezialbehandlung, Fella.
6
00:01:17,160 --> 00:01:18,160
Wo ist er?
7
00:03:44,360 --> 00:03:46,220
Hier ist Pauline, Moro. Ist mein Mann
da?
8
00:03:47,000 --> 00:03:48,400
Augenblick, Madame Moro. Ich verbinde.
9
00:03:49,480 --> 00:03:50,580
Eine Braunoperat.
10
00:03:52,460 --> 00:03:54,320
Hallo? Richard, Liebling.
11
00:03:54,980 --> 00:03:57,440
Heute wolltest du mir doch die
Vitaminspritze geben.
12
00:03:57,840 --> 00:04:00,340
Die Pillen für Jasmin hast du auch
vergessen mitzubringen.
13
00:04:00,560 --> 00:04:01,560
Ja.
14
00:04:01,600 --> 00:04:03,180
Ja, ich werde dran denken.
15
00:04:03,820 --> 00:04:06,860
Fein. Und dann brauche ich noch das
Rotlicht für die Schulter.
16
00:04:07,680 --> 00:04:09,740
Und dann habe ich riesige Sehnsucht nach
dir.
17
00:04:11,400 --> 00:04:13,060
Aber das kann warten bis nach dem Essen.
18
00:04:13,640 --> 00:04:15,640
Du weißt, ich muss nachher noch zum
Anwalt, Pauline.
19
00:04:15,920 --> 00:04:16,980
Carina wird sich um dich kümmern.
20
00:04:17,459 --> 00:04:19,579
Zum Essen bin ich aber pünktlich zu
Hause, mein Schatz.
21
00:04:20,420 --> 00:04:23,180
Okay, sag bitte Carina, ich bin in einer
Stunde in der Praxis.
22
00:04:23,640 --> 00:04:25,500
Und werd mir nicht untreu, hast du
verstanden?
23
00:04:25,820 --> 00:04:27,760
Du? Wir sehen uns ja gleich.
24
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
Wiederhören. Bis dann.
25
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
Ich muss zum Anwalt.
26
00:04:58,250 --> 00:04:59,710
Falls meine Tochter anruft.
27
00:05:00,610 --> 00:05:02,170
Und ich kann sie leider nicht vom
Tennis...
28
00:06:39,150 --> 00:06:40,150
Oh mein Gott.
29
00:06:41,130 --> 00:06:42,130
Oh mein Gott.
30
00:08:28,080 --> 00:08:29,180
Du bist ein Mann, ich kenne.
31
00:08:29,860 --> 00:08:30,860
Gut, ja.
32
00:08:30,980 --> 00:08:31,980
Ja.
33
00:08:35,760 --> 00:08:39,640
Du hast ihn, Markus.
34
00:08:59,470 --> 00:09:01,010
gehen wir uns heute noch? Lass uns
telefonieren.
35
00:09:04,130 --> 00:09:05,910
Ich habe noch eine Besprechung mit einem
Freund.
36
00:09:07,750 --> 00:09:10,750
Und anschließend muss ich zum Training.
37
00:09:12,210 --> 00:09:13,210
Ich rufe dich dann an.
38
00:09:13,430 --> 00:09:14,430
Okay?
39
00:09:14,950 --> 00:09:15,970
Soll ich dich nach Hause fahren?
40
00:09:16,850 --> 00:09:20,470
Ja, das wäre nett. Dann brauche ich Papa
nicht zu bitten, dass er mich abholt.
41
00:09:20,630 --> 00:09:21,630
Ja, gut.
42
00:09:24,270 --> 00:09:26,410
Hallo, Praxis Dr. Muro, guten Tag.
43
00:09:28,400 --> 00:09:30,420
Ja, Madame Caron, ich schaue mal eben
nach.
44
00:09:32,780 --> 00:09:34,160
Morgen Vormittag wäre was frei.
45
00:09:34,780 --> 00:09:37,180
Sagen wir, so gegen elf Uhr?
46
00:09:37,660 --> 00:09:39,480
Ach, und heute ist überhaupt nichts mehr
frei?
47
00:09:39,740 --> 00:09:40,599
Leider nicht.
48
00:09:40,600 --> 00:09:43,520
Also hören Sie, Kindchen, so lange halte
ich das nicht aus. Der Doktor muss mich
49
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
sofort untersuchen.
50
00:09:44,820 --> 00:09:47,400
Das geht nicht, Madame Caron, der Doktor
ist nicht da.
51
00:09:47,680 --> 00:09:50,360
Mein Gott, was mache ich da nur? Sie
sind doch selbst eine Frau.
52
00:09:50,580 --> 00:09:52,860
Und Sie wissen, wie grausam es ist, wenn
man will, aber nicht kann.
53
00:09:53,440 --> 00:09:56,160
Ich verstehe. Wo ist er denn? Hören Sie,
er ist auf dem Weg zu seiner
54
00:09:56,160 --> 00:09:57,160
Rechtsanwältin.
55
00:09:57,670 --> 00:09:58,670
Auf Wiederhören.
56
00:09:58,810 --> 00:09:59,810
Schade.
57
00:10:00,990 --> 00:10:01,990
Danke, Margot.
58
00:10:09,010 --> 00:10:10,010
Salut, Maman.
59
00:10:11,390 --> 00:10:12,390
Hallo, Yasemin.
60
00:10:14,750 --> 00:10:16,910
Margot, kannst du mich schnell in die
Praxis fahren? Natürlich, Madame.
61
00:10:17,130 --> 00:10:18,130
Gerne.
62
00:10:19,790 --> 00:10:20,930
Bis später, mein Kind.
63
00:10:21,890 --> 00:10:23,070
Ciao. Ciao.
64
00:10:44,460 --> 00:10:45,920
Aber Markus, was soll das?
65
00:10:46,780 --> 00:10:48,020
Du hast doch meine Tochter.
66
00:10:48,360 --> 00:10:49,360
Madame, ich bitte Sie.
67
00:10:49,900 --> 00:10:51,440
Das kann man doch gar nicht vergleichen.
68
00:10:51,860 --> 00:10:53,980
Sie sind doch eine Frau, die Erfahrung
hat in der Liebe.
69
00:10:55,000 --> 00:10:56,140
Ich brauche sie, Pauline.
70
00:10:56,540 --> 00:10:57,560
Können wir uns nicht mal treffen?
71
00:10:58,260 --> 00:10:59,260
Ich bin verrückt.
72
00:11:00,060 --> 00:11:03,140
Was soll ich davon halten? Du bist doch
bald mein Schwiegersohn. Ich meine,
73
00:11:03,160 --> 00:11:04,760
Jasmin braucht es ja nicht gleich zu
erfahren.
74
00:11:05,500 --> 00:11:07,140
Jetzt sei schön brav, mein Junge.
75
00:11:08,340 --> 00:11:10,940
Außerdem bin ich ja auch noch
verheiratet. Vergiss das nicht, Markus.
76
00:11:11,940 --> 00:11:12,940
Salut.
77
00:11:13,540 --> 00:11:14,540
Danke fürs Herbringen.
78
00:11:21,420 --> 00:11:22,420
Hallo, Marina.
79
00:11:22,860 --> 00:11:25,020
Bonjour, Madame. Ist mein Mann schon
weg? Ja.
80
00:11:26,700 --> 00:11:28,640
Wir haben ja schon alles vorbereitet.
81
00:11:29,180 --> 00:11:32,600
Ja, Madame, soll ich Ihnen zuerst die
Spritze geben? Das ist wirklich sehr
82
00:11:32,600 --> 00:11:33,600
von Ihnen, Carina.
83
00:11:42,220 --> 00:11:43,420
Die haben aber einen Süßen vor.
84
00:11:44,220 --> 00:11:45,220
Findest du?
85
00:11:50,120 --> 00:11:56,940
Du hast aber auch eine
86
00:11:56,940 --> 00:11:58,140
süße Figur, Carina.
87
00:11:58,420 --> 00:12:00,740
Du kannst mir jetzt die Bestrahlung
geben, ja? Ja.
88
00:12:11,840 --> 00:12:12,840
Warten Sie, Madame.
89
00:12:13,140 --> 00:12:15,900
Ich werde Sie noch einölen, dann
trocknet die Haut nicht so schnell. Das
90
00:12:15,900 --> 00:12:18,060
eine gute Idee. Lieb von dir, Carina.
91
00:12:46,890 --> 00:12:48,050
Du bist so süß.
92
00:12:48,510 --> 00:12:50,290
Haben Sie das gern? Ja.
93
00:12:58,510 --> 00:12:59,790
Karina? Ja?
94
00:13:00,170 --> 00:13:02,570
Sag, machst du es mit Frauen gern? Ja.
95
00:13:03,950 --> 00:13:07,090
Da stelle ich mir aufregend vor, mich zu
verwöhnen.
96
00:13:49,190 --> 00:13:54,810
Ich bin schon ganz feucht. Du
97
00:13:54,810 --> 00:14:01,710
weißt, was ich
98
00:14:01,710 --> 00:14:02,710
brauche.
99
00:14:10,700 --> 00:14:12,620
Wenn ich dich nicht hätte, wäre ich
schon längst ausgestiegen.
100
00:14:22,260 --> 00:14:24,220
Oh, das ist zu seines
Wirklichkeitsverliebten.
101
00:14:25,760 --> 00:14:26,860
Du weißt, wovon ich spreche.
102
00:14:27,320 --> 00:14:30,160
Die spinnt doch, diese Madame Petit.
Zeig mich einfach an.
103
00:14:30,680 --> 00:14:33,160
Dabei habe ich ihn ja noch mal kurz
reingesteckt. Was will sie denn?
104
00:14:33,360 --> 00:14:34,560
Und du bist eine gute Anwältin.
105
00:14:34,780 --> 00:14:36,820
Also sieh zu, dass du die Dache aus der
Welt schaffst.
106
00:14:37,060 --> 00:14:38,540
Sonst schließen sie mir noch mal in der
Praxis.
107
00:14:39,240 --> 00:14:42,880
Du bist die Einzige, die mich versteht.
Du bist ein herrlich geiles Luder.
108
00:14:43,740 --> 00:14:44,760
Komm, leck mir die Eier.
109
00:14:46,160 --> 00:14:47,320
Mit dir macht es Spaß.
110
00:14:49,900 --> 00:14:50,900
Schön machst du das.
111
00:14:51,980 --> 00:14:52,980
Ja.
112
00:14:54,340 --> 00:14:55,340
Alles ist gut.
113
00:14:55,880 --> 00:14:58,620
So liebe ich das. Du redest nicht viel,
du bedienst dich.
114
00:15:02,940 --> 00:15:05,240
Und bei Belohnungen schenke ich dich
alles schon nicht durch.
115
00:15:06,240 --> 00:15:08,020
Darauf freust du dich doch schon die
ganze Zeit.
116
00:15:09,230 --> 00:15:10,510
Mach mich ein. Ja.
117
00:16:44,150 --> 00:16:45,230
Ein herrliches Gefühl.
118
00:16:48,650 --> 00:16:50,870
Ich halte es nicht mehr aus.
119
00:16:51,430 --> 00:16:52,490
Ich will jetzt mit dir reden.
120
00:16:53,110 --> 00:16:54,210
Komm, setz dich auf mich.
121
00:17:01,840 --> 00:17:02,840
Dann stelle ich los.
122
00:17:04,099 --> 00:17:05,680
Jetzt wirst du gefickt, du süßes Kind.
123
00:17:32,400 --> 00:17:33,400
Ich reinhören, Angelique.
124
00:19:09,430 --> 00:19:10,730
Steck ihn mir noch mal rein, Richard.
125
00:20:13,909 --> 00:20:15,010
Ja, gib's mir.
126
00:20:15,410 --> 00:20:19,290
Ich stoße deinen starken Riemen noch
fester rein. Oh, du geiler Bock.
127
00:20:21,910 --> 00:20:24,670
Oh, Richard, komm wieder rein. Hör nicht
auf, nicht jetzt.
128
00:21:00,560 --> 00:21:01,560
Halt es nicht mehr aus, Madame.
129
00:21:01,620 --> 00:21:02,820
Ich komme schon wieder.
130
00:21:33,160 --> 00:21:34,360
Ja, Angélique, ich muss los.
131
00:21:34,900 --> 00:21:36,680
Die Familie wartet mit dem ersten.
132
00:21:37,420 --> 00:21:41,020
Du darfst dich nicht verspäten. Ja, das
wird peinlich. Ja, ja, die Familie.
133
00:21:44,700 --> 00:21:45,700
Bis übermorgen.
134
00:21:47,040 --> 00:21:48,040
Ich rufe.
135
00:21:48,360 --> 00:21:49,740
Sicher. Ciao, meine Liebe.
136
00:21:50,140 --> 00:21:51,140
Bis die Tage.
137
00:21:51,700 --> 00:21:54,680
Aber vergiss nicht, mir einen neuen Clip
mitzubringen. Das würde mich traurig.
138
00:22:10,860 --> 00:22:11,860
Sofort, Monsieur.
139
00:22:11,940 --> 00:22:12,940
Na, fein.
140
00:22:13,860 --> 00:22:15,940
Du sollst doch nicht vorher naschen.
141
00:22:16,160 --> 00:22:17,540
Du bist unmöglich.
142
00:22:19,140 --> 00:22:22,660
Du warst aber ziemlich lange beim
Anwalten. Ich musste was unterschreiben.
143
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Und wo ist Jasmin?
144
00:22:25,220 --> 00:22:26,220
In ihrem Zimmer.
145
00:22:27,620 --> 00:22:29,220
Jasmin, das Essen ist fertig.
146
00:22:29,540 --> 00:22:30,540
Ich komme gleich.
147
00:22:33,880 --> 00:22:35,160
Na dann, meine Lieben.
148
00:22:50,730 --> 00:22:52,030
Und wie geht's dir? Gut.
149
00:22:54,410 --> 00:22:57,310
Du, Papa, musst du heute Nachmittag noch
in die Praxis oder willst du mit mir
150
00:22:57,310 --> 00:22:58,029
reiten gehen?
151
00:22:58,030 --> 00:22:59,350
Dein Pferd hat dich seit Wochen nicht
gesehen.
152
00:23:00,990 --> 00:23:02,710
Jasmin, du weißt, wie gern ich mal
wieder reiten würde.
153
00:23:03,810 --> 00:23:06,590
Ich habe noch zwei Visiten zu machen und
die Praxis wird wieder breit und voll
154
00:23:06,590 --> 00:23:07,489
sein.
155
00:23:07,490 --> 00:23:09,050
Ach, was ich fragen wollte.
156
00:23:10,390 --> 00:23:11,390
Was macht dein Examen?
157
00:23:12,910 --> 00:23:14,770
Weißt du, mir fällt überhaupt nichts
ein.
158
00:23:15,490 --> 00:23:18,170
Latein ist doch eine völlig tote
Sprache. Findest du nicht auch?
159
00:23:18,870 --> 00:23:19,870
So.
160
00:23:20,270 --> 00:23:21,270
Dir fällt nichts ein.
161
00:23:22,650 --> 00:23:24,010
Das ist ja auch kein Wunder.
162
00:23:24,870 --> 00:23:26,190
Auf deinem Lebensmantel.
163
00:23:27,610 --> 00:23:30,910
Du denkst doch den lieben langen Tag nur
an deinen Penis und an deine Pferde.
164
00:23:30,970 --> 00:23:32,090
Das würde mir auch nicht sein.
165
00:23:32,990 --> 00:23:33,749
Hör zu.
166
00:23:33,750 --> 00:23:34,750
Ich gönne dir das ja.
167
00:23:35,730 --> 00:23:37,930
Aber ich schlage vor, du bleibst die
nächsten Tage zu Hause.
168
00:23:38,630 --> 00:23:41,530
Und deckst deine Nase mal in deine
Bücher.
169
00:23:43,510 --> 00:23:45,880
Pferde? Und Tennis vergiss mal eine
Weile.
170
00:23:46,460 --> 00:23:48,380
Sonst wirst du deine Kram nie schaffen,
Jasmin.
171
00:23:52,060 --> 00:23:53,240
Das kotzt mich alles an.
172
00:23:53,620 --> 00:23:54,620
Bis jetzt.
173
00:23:55,180 --> 00:23:56,280
Danke, ich habe keinen Appetit mehr.
174
00:23:57,220 --> 00:23:59,220
Ich suche mir einen reichen Mann, der
mich heiratet.
175
00:23:59,580 --> 00:24:00,580
Jasmin!
176
00:24:01,180 --> 00:24:03,800
Na ja, das ist doch immer noch besser
als diese Scheißpenne.
177
00:24:04,160 --> 00:24:05,240
Ich habe keinen Bock mehr.
178
00:24:05,720 --> 00:24:07,040
Die Schule stinkt mir schon lange.
179
00:24:08,460 --> 00:24:09,720
Ich gehe jetzt zu Markus.
180
00:24:10,020 --> 00:24:11,020
Schönen Tag.
181
00:24:42,280 --> 00:24:44,020
So gut hat mich noch keiner geblasen.
182
00:24:45,320 --> 00:24:46,820
Ich bin ja so geil auf dich.
183
00:25:22,190 --> 00:25:23,190
Geil, wie du das machst.
184
00:25:45,250 --> 00:25:48,470
Komm jetzt, ich will dich in den Mund
ficken.
185
00:26:03,600 --> 00:26:05,220
Was ist mit dir? Warum weinst du? Hallo,
Christian.
186
00:26:08,720 --> 00:26:12,180
Ach, weißt du, ich hatte Krach zu Hause.
Ärger mit meinem Vater und mein Freund
187
00:26:12,180 --> 00:26:13,560
Markus ist auch ein alter Idiot.
188
00:26:13,820 --> 00:26:16,020
Wenn du willst, kannst du heute bei uns
bleiben.
189
00:26:17,520 --> 00:26:19,760
Naja, eigentlich gar keine schlechte
Idee.
190
00:26:20,080 --> 00:26:20,999
Na, siehst du.
191
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Okay.
192
00:26:23,180 --> 00:26:24,180
Oh,
193
00:26:25,560 --> 00:26:26,600
ist das ein anderes Gefühl.
194
00:26:28,620 --> 00:26:29,960
So hat es noch keiner.
195
00:26:38,570 --> 00:26:40,370
Oh. Oh.
196
00:26:41,010 --> 00:26:42,410
Oh.
197
00:26:43,190 --> 00:26:44,590
Oh.
198
00:26:45,330 --> 00:26:46,730
Oh.
199
00:27:07,950 --> 00:27:08,950
Untertitelung. BR 2018
200
00:28:39,980 --> 00:28:40,980
Nein, danke.
201
00:28:47,820 --> 00:28:51,260
Weißt du noch, als du durch die Szene
warst, da habe ich dich mal hinter der
202
00:28:51,260 --> 00:28:53,180
gewumst, wenn deine Eltern nebenan fern
seien.
203
00:28:53,440 --> 00:28:56,960
Ja, meine Güte, war das eine gleiche
Situation.
204
00:28:57,420 --> 00:28:58,620
Hatte ich hart klopfen.
205
00:28:59,200 --> 00:29:01,760
Hör auf, Richard, mich hält mir zu
sehen.
206
00:29:17,939 --> 00:29:20,680
Poldi, du bist doch genauso geil wie
ich. Wie genau, ja?
207
00:29:21,220 --> 00:29:22,560
Und mit dem Schlafzimmer.
208
00:29:25,620 --> 00:29:26,720
Mach's mir mit den Füßen.
209
00:29:27,400 --> 00:29:28,279
Nicht mehr.
210
00:29:28,280 --> 00:29:29,280
Los.
211
00:29:30,340 --> 00:29:31,440
Du bist verrückt.
212
00:30:38,160 --> 00:30:39,680
Da habe ich den Schwanz so gern
gelassen.
213
00:31:39,240 --> 00:31:40,700
Kann sie dich immer noch so sehen?
214
00:31:49,160 --> 00:31:50,900
Mein Gott, schaut uns zu.
215
00:31:52,100 --> 00:31:53,220
Und sie sieht es.
216
00:32:16,620 --> 00:32:17,620
Ich möchte, dass du mich weckst.
217
00:32:52,780 --> 00:32:54,060
Ob sie sich bald so wohl fühlt?
218
00:32:54,680 --> 00:32:55,680
Doch.
219
00:32:56,020 --> 00:32:58,820
Frag sie doch einfach mal, ob ihre
Arbeit hier gefällt.
220
00:32:59,880 --> 00:33:00,859
Na, frag.
221
00:33:00,860 --> 00:33:03,360
Michelle, gefällt es Ihnen eigentlich
bei uns?
222
00:33:04,240 --> 00:33:06,180
Ich finde es bei Ihnen aufregend.
223
00:33:06,780 --> 00:33:08,360
Das ist wirklich nur toll.
224
00:33:11,020 --> 00:33:13,520
Was würden wir nur ohne Sie anfangen?
225
00:33:31,910 --> 00:33:34,070
Christian. Hallo, mein Liebling. Das ist
Jacqueline.
226
00:33:34,330 --> 00:33:35,330
Salut.
227
00:33:37,190 --> 00:33:38,530
Sie hat Probleme zu Hause.
228
00:33:39,970 --> 00:33:40,889
Setz dich.
229
00:33:40,890 --> 00:33:42,830
Was möchtest du trinken? Auch irgendwas.
230
00:33:43,150 --> 00:33:44,150
Eine Cola vielleicht?
231
00:33:44,710 --> 00:33:45,810
Mach dir gemütlich.
232
00:33:48,770 --> 00:33:51,290
Nimm mal auf. Was ist eigentlich
passiert?
233
00:33:51,530 --> 00:33:53,550
Mein Vater will unbedingt, dass ich mein
Examen mache.
234
00:33:53,930 --> 00:33:55,910
Das ist aber doch sehr vernünftig. Was
spricht dagegen?
235
00:33:57,390 --> 00:34:01,650
Ich habe Schwierigkeiten in Latein und
Mathematik. Das liegt mir einfach nicht.
236
00:34:01,910 --> 00:34:03,850
Oh, das ist schon krass. Meinst du
nicht?
237
00:34:04,150 --> 00:34:08,610
Schon möglich, aber... Du bist doch ein
intelligentes Mädchen. Und noch dazu
238
00:34:08,610 --> 00:34:09,610
bildhübsch.
239
00:34:10,190 --> 00:34:11,810
Ja, ich fand dich immer sehr reizvoll.
240
00:34:13,830 --> 00:34:14,889
Elvira übrigens auch.
241
00:34:15,449 --> 00:34:16,630
Hier, das lieb.
242
00:34:16,889 --> 00:34:17,889
Dankeschön. Bitte.
243
00:34:18,670 --> 00:34:21,989
Ah, Christian. Ich bin richtig froh,
dass du schon da bist. Ja?
244
00:34:22,270 --> 00:34:24,590
Du, ich habe vorhin einen Artikel im
Penthouse gelesen.
245
00:34:25,190 --> 00:34:26,630
Aha. War aber ungeheuer geil.
246
00:34:27,100 --> 00:34:28,540
Ich hatte solche Sehnsucht nach dir.
247
00:34:32,460 --> 00:34:35,100
Hast du was dagegen, Jasmin, wenn ich
Christian mal kurz begrüße?
248
00:34:35,940 --> 00:34:36,940
Nein,
249
00:34:37,380 --> 00:34:39,420
nicht. Das würde mich nicht stören.
250
00:35:52,899 --> 00:35:53,899
Na, Jasmin?
251
00:35:55,120 --> 00:35:56,920
Hast du nicht doch Lust, mitzumachen?
252
00:35:58,100 --> 00:35:59,100
Im Moment nicht.
253
00:35:59,220 --> 00:36:00,300
Ich schaue euch gerne zu.
254
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
Immer noch keine Lust?
255
00:36:40,180 --> 00:36:42,020
Ich finde es viel netter, euch
zuzusehen.
256
00:36:42,300 --> 00:36:43,300
Wenn du meinst.
257
00:37:47,980 --> 00:37:49,680
Ich bin jedes Mal eine Freude mit dir.
258
00:37:51,700 --> 00:37:52,700
Ja.
259
00:42:02,160 --> 00:42:03,480
Das ist ein wunderbarer Likaber.
260
00:42:05,220 --> 00:42:06,640
Das macht er unheimlich gut.
261
00:43:14,800 --> 00:43:16,820
Vielen Dank für den Drink. Es war schön
mit euch.
262
00:43:17,180 --> 00:43:20,100
Ich habe doch einiges von euch lernen
können. Dafür danke ich euch.
263
00:43:23,020 --> 00:43:24,340
Ciao. Ciao.
264
00:43:31,580 --> 00:43:33,380
Machen Sie sich keine Gedanken, Madame
Caron.
265
00:43:33,720 --> 00:43:36,220
Vier Wochen lang Salben und wir haben
das wieder in Ordnung.
266
00:43:37,100 --> 00:43:38,100
Vier Wochen?
267
00:43:38,220 --> 00:43:39,920
Mein Gott, was sage ich meinem Mann?
268
00:43:40,220 --> 00:43:40,919
Ihr Problem.
269
00:43:40,920 --> 00:43:42,060
Lassen Sie mich was einfallen.
270
00:43:42,660 --> 00:43:45,150
Auf Wiedersehen, Herr Doktor. Auf
Wiedersehen, Madame Caron. Bis zum
271
00:43:45,150 --> 00:43:46,150
Mal.
272
00:43:52,950 --> 00:43:54,630
Die denkt doch auch nur ans Pumsen.
273
00:43:56,990 --> 00:43:58,730
Carina? Ja, Herr Doktor?
274
00:44:00,610 --> 00:44:01,950
Die nächste Patientin, bitte.
275
00:44:02,970 --> 00:44:05,490
Madame Caron war die letzte, Monsieur
Mourot.
276
00:44:05,790 --> 00:44:07,010
Für heute haben wir es geschafft.
277
00:44:08,230 --> 00:44:11,150
Hör zu, du blöde Fuhn. Ich habe dir oft
genug gesagt, für dich heiße ich
278
00:44:11,150 --> 00:44:13,610
Richard. Komm rein. Und blas mir einen.
279
00:44:13,900 --> 00:44:14,900
Ich bin geil.
280
00:45:39,770 --> 00:45:40,190
Und jetzt
281
00:45:40,190 --> 00:45:47,570
kommst
282
00:45:47,570 --> 00:45:48,570
du zu mir.
283
00:45:49,490 --> 00:45:50,730
Lass mir meinen Riemen.
284
00:46:12,880 --> 00:46:14,140
Du weißt, wenn ich brauche.
285
00:46:14,380 --> 00:46:15,380
Lass schon weiter.
286
00:46:26,300 --> 00:46:28,360
Hier Praxis Dr. Moreau. Guten Tag.
287
00:46:28,900 --> 00:46:31,060
Hallo Carina, hier ist Jasmin. Ist mein
Vater da?
288
00:46:31,340 --> 00:46:32,340
Da haben Sie Glück.
289
00:46:32,420 --> 00:46:33,600
Er ist noch da. Ich verbinde.
290
00:46:35,080 --> 00:46:36,080
Deine Tochter.
291
00:46:36,380 --> 00:46:38,680
Danke. Hallo Jasmin. Was ist denn?
292
00:46:38,960 --> 00:46:39,960
Hör zu.
293
00:46:40,040 --> 00:46:41,040
Ich habe da Probleme.
294
00:46:42,589 --> 00:46:43,589
Ich bin ganz froh.
295
00:46:43,730 --> 00:46:45,030
Erzähl mal, was ist denn für ein
Problem?
296
00:46:45,830 --> 00:46:49,590
Es geht um Markus. Als ich ihn vorhin
besuchen wollte, lag er mit einer
297
00:46:49,590 --> 00:46:50,950
im Bett und hat es mit ihr getrieben.
298
00:46:51,470 --> 00:46:52,470
Was soll ich jetzt machen?
299
00:46:52,730 --> 00:46:55,150
Ich bin ganz durcheinander. Ich muss mit
jemandem darüber reden.
300
00:46:55,450 --> 00:46:56,450
Verstehst du das?
301
00:46:56,590 --> 00:46:57,590
Frag deine Mutter.
302
00:46:57,650 --> 00:47:01,330
Wieso? So von Frau. Zu Frau spricht es
sich leichter über solche Dinge.
303
00:47:02,110 --> 00:47:05,450
Du, ich bin gerade sehr beschäftigt. Ich
habe überhaupt keine Zeit.
304
00:47:05,950 --> 00:47:07,510
Dann will ich dich auch nicht länger
fürchten, Pa.
305
00:47:07,970 --> 00:47:08,970
Au revoir, Nancy.
306
00:48:06,240 --> 00:48:07,240
Überrascht? Ja.
307
00:48:08,640 --> 00:48:10,220
Sind deine Eltern nicht zu Hause?
308
00:48:10,920 --> 00:48:13,780
Nein, sie sind in unserem Ferienhaus in
St. Tropez.
309
00:48:16,200 --> 00:48:17,200
Nehmen Sie doch Platz.
310
00:48:17,540 --> 00:48:18,540
Danke.
311
00:48:20,560 --> 00:48:22,820
Möchten Sie ein Glas Champagner? Gerne,
danke.
312
00:48:23,380 --> 00:48:25,540
Das sollte eine Überraschung sein für
Jasmin.
313
00:48:26,900 --> 00:48:28,920
Du weißt, wie man Frauen verwöhnt.
314
00:48:36,380 --> 00:48:37,380
Schwierigkeiten?
315
00:48:50,020 --> 00:48:52,600
Bitte, zum Wohnen, Madame.
316
00:48:52,980 --> 00:48:54,660
Auch ich, Markus.
317
00:49:00,720 --> 00:49:03,860
Was hast du dir eigentlich neulich im
Auto dabei gedacht?
318
00:49:05,160 --> 00:49:06,680
Ich weiß auch nicht, was mit mir los
war.
319
00:49:06,900 --> 00:49:09,100
Du bist ein bisschen zu weit gegangen,
findest du nicht?
320
00:49:11,020 --> 00:49:12,020
Naja.
321
00:49:12,520 --> 00:49:15,860
Oder glaubst du etwa, dass keine Frau
dir widerstehen kann?
322
00:49:17,660 --> 00:49:18,660
Fass mal einen Busen an.
323
00:49:42,060 --> 00:49:44,880
Lass doch, Pauline. Ich kann mich schon
selber ausziehen. So.
324
00:49:47,140 --> 00:49:48,260
Wie lang wird denn das?
325
00:49:48,980 --> 00:49:50,800
Noch ein bisschen Schicht in die Kleine,
ne?
326
00:50:01,080 --> 00:50:02,980
Und sei ein braver Junge. Zieh mich aus.
327
00:50:29,800 --> 00:50:31,600
So kann ich das wohl gar nicht erwarten.
328
00:50:40,840 --> 00:50:42,420
Und was machst du denn hier?
329
00:50:42,820 --> 00:50:44,160
Du Schwingel, du.
330
00:51:45,000 --> 00:51:46,260
Wie geschickt du bist.
331
00:51:47,940 --> 00:51:50,060
Du machst mich ganz verrückt, mein
Junge.
332
00:51:55,400 --> 00:51:56,620
Du bist dabei.
333
00:51:57,340 --> 00:51:59,640
Du schickst mich ja mit deiner Zunge.
334
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
Herrlich.
335
00:53:48,319 --> 00:53:49,319
Na,
336
00:53:51,500 --> 00:53:52,600
wie geht es uns beiden denn?
337
00:53:52,860 --> 00:53:53,860
Danke.
338
00:53:55,200 --> 00:53:57,500
Wer von den Damen ist jetzt dran?
339
00:53:59,020 --> 00:54:00,200
Ja, ich glaube, ich bin dran.
340
00:54:00,760 --> 00:54:02,280
Bitte, erlauben Sie mal dann.
341
00:54:03,360 --> 00:54:04,360
Gehen Sie schon mal rein.
342
00:54:09,760 --> 00:54:10,940
Sieht gar nicht so aus.
343
00:54:11,180 --> 00:54:12,180
Ach gut.
344
00:54:12,380 --> 00:54:13,860
Hier, die Überweisung für Madame Milan.
345
00:54:16,399 --> 00:54:17,500
Die Terminkalender ist voll.
346
00:54:17,840 --> 00:54:18,840
Ich sehe.
347
00:54:19,460 --> 00:54:22,560
Die drei noch, dann machen wir es los.
Wir wollen doch mal pünktlich Feierabend
348
00:54:22,560 --> 00:54:23,560
haben. Ich werde keinen mehr rein.
349
00:54:23,740 --> 00:54:26,240
Bleiben Sie, Carina. Haben Sie heute
Abend noch etwas anderes vor?
350
00:54:26,460 --> 00:54:28,900
Ich glaube, ich gehe nach Hause. Meine
Wohnung sieht aus wie ein Saustall.
351
00:54:29,440 --> 00:54:30,740
Viel Vergnügen beim Putzen.
352
00:54:42,200 --> 00:54:44,280
Also, wo fehlt es uns denn?
353
00:54:44,779 --> 00:54:48,020
Mir fehlt eigentlich nichts. Ich möchte
nur, dass Sie mal nachsehen, ob alles in
354
00:54:48,020 --> 00:54:49,020
Ordnung ist.
355
00:54:55,340 --> 00:54:58,900
Sie meinen eine Routineuntersuchung? Ja,
ich lasse das alle zwei Monate machen.
356
00:54:59,700 --> 00:55:00,980
Eine Vorsichtsmaßnahme.
357
00:55:04,940 --> 00:55:05,940
Machen Sie sich frei.
358
00:55:27,440 --> 00:55:28,440
Was soll ich jetzt machen?
359
00:55:30,660 --> 00:55:31,880
Setzen Sie sich bitte auf den Stuhl.
360
00:55:45,740 --> 00:55:49,980
Sie sind zum ersten Mal in meiner
Behandlung.
361
00:55:53,799 --> 00:55:56,280
Eigentlich nehme ich ja keine neuen
Patienten mehr an, aber bei Ihnen mache
362
00:55:56,280 --> 00:55:57,280
eine Ausnahme.
363
00:55:57,340 --> 00:55:58,340
Woher haben Sie meine Adresse?
364
00:55:58,820 --> 00:56:00,680
Sie sind mir von einer Freundin
empfohlen worden.
365
00:56:02,800 --> 00:56:05,000
Ein Frauenarzt ist schließlich
Vertrauenssache. Ja.
366
00:56:06,520 --> 00:56:07,520
Na, dann wollen wir mal.
367
00:56:10,340 --> 00:56:11,420
Ganz schön raffiniert.
368
00:56:11,780 --> 00:56:12,780
Ach, wie schön.
369
00:56:13,580 --> 00:56:14,920
Sie sind Frauenarzt, sagen Sie?
370
00:56:15,420 --> 00:56:16,420
Wie bitte?
371
00:56:16,540 --> 00:56:19,060
Ich bin emanzipiert. Ich trage, was mir
gefällt.
372
00:56:20,270 --> 00:56:23,490
Ja, und Sie scheinen offensichtlich auch
völlig normal gebaut zu sein.
373
00:56:25,350 --> 00:56:26,350
Entspannen Sie sich doch.
374
00:56:29,410 --> 00:56:30,950
Tut Ihnen das weh, Madame?
375
00:56:31,590 --> 00:56:33,770
Nein. Tut Ihnen das immer noch nicht
weh?
376
00:56:34,850 --> 00:56:35,850
Nein.
377
00:56:36,070 --> 00:56:39,870
Aber irgendwas müssen Sie doch spüren.
Auch als emanzipierte Frau.
378
00:56:40,110 --> 00:56:41,110
Was soll denn das?
379
00:56:41,310 --> 00:56:43,150
Sie verwerfen zwei, was erlauben Sie
sich?
380
00:56:43,430 --> 00:56:46,870
Sie alten Echstrauen. Das ist doch eine
völlig normale Behandlungsmethode.
381
00:56:47,100 --> 00:56:50,300
Jetzt hör mir mal zu, Doktor. Solche
Typen wie dich kenne ich zur Genüge. Ich
382
00:56:50,300 --> 00:56:51,920
bin schon mit ganz anderen Kerlen fertig
geworden.
383
00:56:52,160 --> 00:56:53,840
Ich bin doch nicht dein Sexobjekt.
384
00:56:54,060 --> 00:56:55,920
Du willst mich wohl verarschen, du.
385
00:56:56,240 --> 00:56:58,500
Was heißt dir verarschen? Ich bin doch
für Frauen zuständig.
386
00:56:58,820 --> 00:57:02,720
Halt gut auf. Ich werde dir was zeigen,
Doktor. Leg dich da hin.
387
00:57:02,940 --> 00:57:05,920
Hey. Sie sind verrückt geworden. Halt
die Schnauze.
388
00:57:07,100 --> 00:57:09,520
Ich werde dir jetzt zeigen, wer hier wen
fickt.
389
00:57:09,800 --> 00:57:13,240
Hören Sie, ich möchte hier nicht warten,
aber was Sie hier tun, geht entschieden
390
00:57:13,240 --> 00:57:14,240
so weit.
391
00:57:14,820 --> 00:57:15,820
Was machen Sie da?
392
00:57:16,080 --> 00:57:17,080
Ein bisschen Doktorspielen.
393
00:57:17,260 --> 00:57:18,138
Finger weg.
394
00:57:18,140 --> 00:57:19,800
Jetzt werde ich dich mal behandeln.
395
00:57:20,080 --> 00:57:23,100
Nimm deine Uppskrippel weg, du mieses
Schwein. Halt endlich still.
396
00:57:23,660 --> 00:57:27,000
Hören Sie, ich habe nichts gegen
Frauenrecht. Im Gegenteil, ich bin auch
397
00:57:27,000 --> 00:57:30,400
Emanzipation. Das habe ich gemerkt. Nimm
die Finger weg.
398
00:57:31,360 --> 00:57:32,540
Mit ihm ist ja nichts zu reden.
399
00:57:32,760 --> 00:57:33,760
Ich merke es.
400
00:57:37,080 --> 00:57:41,120
Das finde ich gar nicht lustig.
401
00:57:41,860 --> 00:57:44,140
Ein schlapper Schwanz, wirklich.
402
00:57:45,400 --> 00:57:46,580
Nennt man das normal gebaut?
403
00:57:46,820 --> 00:57:48,360
Wie denn?
404
00:57:48,700 --> 00:57:53,040
Auf jeden Fall nicht so normalerweise.
Der wird schon auf mich reagieren. So
405
00:57:53,040 --> 00:57:57,100
werden Sie da rein gar nichts erreichen.
Verstehen Sie, er ist viel zu klein. In
406
00:57:57,100 --> 00:58:00,160
dem Zustand können Sie nichts mit ihm
anfangen. Er steht nicht auf im Anfang.
407
00:58:00,500 --> 00:58:01,940
Ja, so ist das. Knauze.
408
00:58:02,360 --> 00:58:05,400
Oder ich laufe nackt raus und mache
einen Skandal.
409
00:58:08,540 --> 00:58:12,520
Was soll das werden?
410
00:58:13,020 --> 00:58:15,280
Ich werde dich ficken. Was dachtest du
denn?
411
00:58:15,680 --> 00:58:17,860
Du warst doch so geil auf meine Fotze.
412
00:58:18,220 --> 00:58:19,360
Hier hast du sie.
413
00:58:22,080 --> 00:58:23,180
Tut das weh?
414
00:58:24,020 --> 00:58:25,660
Nein, immer noch nicht.
415
00:58:27,140 --> 00:58:29,200
Das entspricht doch deiner
Behandlungsmittel.
416
00:58:29,500 --> 00:58:30,640
Ja, ist ja gut.
417
00:58:33,100 --> 00:58:36,360
Darauf stehst du doch, du kleiner,
mieser Stinkfinger.
418
00:58:36,780 --> 00:58:41,120
Leck mich doch am Arsch. Und ich dachte,
du bist nur für vorne zuständig.
419
00:58:47,910 --> 00:58:50,310
Nun flipp mich gleich aus. Mach ja nicht
auf Liebe.
420
00:58:51,130 --> 00:58:52,250
Halt die Fresse.
421
00:58:52,830 --> 00:58:54,670
Ich scheiße deine Praxis voll.
422
00:58:55,190 --> 00:58:57,490
Komm schon, beweg deinen müden Arsch.
423
00:59:02,790 --> 00:59:03,930
Was ist denn?
424
00:59:16,400 --> 00:59:19,340
Endlich, Arne. Ich will dich den ganzen
Tag auf diesem Pool verbringen.
425
00:59:20,840 --> 00:59:21,840
Oh,
426
00:59:22,640 --> 00:59:24,120
wir kommen gleich.
427
00:59:24,600 --> 00:59:25,940
Ich schiebe ihn ganz tief rein.
428
00:59:33,200 --> 00:59:35,640
Hast du immer noch nicht genug?
429
00:59:35,920 --> 00:59:37,040
Nein, ich will noch mal.
430
00:59:38,800 --> 00:59:39,800
Blöde Kuh.
431
00:59:40,200 --> 00:59:41,200
Steck ihn rein.
432
01:00:30,759 --> 01:00:31,759
Jasmin, es geht.
433
01:00:32,840 --> 01:00:34,120
Ich möchte dich was fragen.
434
01:00:34,340 --> 01:00:35,820
Was hast du auf dem Herzen, mein Kind?
435
01:00:36,680 --> 01:00:38,240
Dein Vater meinte, du könntest mir
helfen.
436
01:00:38,620 --> 01:00:40,180
Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll.
437
01:00:40,920 --> 01:00:44,720
Ich bin ganz durcheinander. Jasmin, ich
bin doch deine beste Freundin. Du kannst
438
01:00:44,720 --> 01:00:45,720
mir alles sagen.
439
01:00:46,100 --> 01:00:47,920
Ich habe Schwierigkeiten mit der
Sexualität.
440
01:00:48,240 --> 01:00:49,240
Mit Markus.
441
01:00:50,140 --> 01:00:51,160
Was ist mit Markus?
442
01:00:51,400 --> 01:00:52,420
Hat er sich getrogen?
443
01:00:52,740 --> 01:00:55,060
Und jetzt ist mein Schäfchen furchtbar
eifersüchtig.
444
01:00:55,980 --> 01:00:57,680
Ich glaube, ich kann ihn nicht
befriedigen.
445
01:00:58,000 --> 01:00:59,400
Was redest du denn, du Dummchen?
446
01:00:59,950 --> 01:01:01,490
Hör zu, Liebe ist eine Kunst.
447
01:01:02,250 --> 01:01:04,670
Und die kann man erlernen. Würdest du
mir dabei helfen?
448
01:01:05,230 --> 01:01:08,310
Aber natürlich helfe ich dir dabei, mein
Schatz. Weißt du was?
449
01:01:08,870 --> 01:01:11,830
Wir gehen gemeinsam zu ihm und regeln
die Sache.
450
01:01:12,170 --> 01:01:13,690
Wir nehmen ihn in die Mangel.
451
01:01:16,570 --> 01:01:17,570
Soll ich ihn anrufen?
452
01:01:18,030 --> 01:01:19,230
Nein, wir überrechnen ihn.
453
01:01:19,990 --> 01:01:22,230
Ich garantiere dir, das löst alle
Probleme.
454
01:01:23,470 --> 01:01:24,470
Okay. Ja.
455
01:01:24,850 --> 01:01:25,850
Soll ich mich umziehen?
456
01:01:26,690 --> 01:01:28,390
Wollen wir uns dafür auch nicht
begegnen?
457
01:01:28,590 --> 01:01:29,590
Mach eine Flasche auf.
458
01:01:30,220 --> 01:01:31,220
Bis gleich.
459
01:01:34,140 --> 01:01:39,640
Wie fanden Sie die Behandlung? Ein
460
01:01:39,640 --> 01:01:43,360
paar Tage Ruhe und Sie sind wieder
gesund.
461
01:01:44,000 --> 01:01:46,500
Verpiss dich, du Schlampe. Sonst
schmeide ich dich eigenhändig raus.
462
01:01:48,120 --> 01:01:49,440
Zicken Sie mir die Rechnung.
463
01:01:49,780 --> 01:01:51,360
Ich bin Privatpatientin.
464
01:01:51,880 --> 01:01:53,800
Ciao. Bis bald.
465
01:02:06,100 --> 01:02:08,940
Eine gute Flasche und alles geht viel
leichter.
466
01:02:09,500 --> 01:02:10,660
Ich fühle mich richtig gut.
467
01:02:16,540 --> 01:02:21,360
Hallo Süße. Komm rein.
468
01:02:23,680 --> 01:02:24,880
Hast du denn kein Kürzchen?
469
01:02:25,340 --> 01:02:27,220
Pass auf, jetzt kommt der Trick mit dem
Champagner.
470
01:02:27,600 --> 01:02:28,800
Ich bin so aufgeregt.
471
01:02:29,360 --> 01:02:30,900
Komm zu uns, Markus.
472
01:02:31,260 --> 01:02:32,260
Ja.
473
01:02:32,580 --> 01:02:34,030
Na? Was gibt es zu trinken?
474
01:02:34,790 --> 01:02:35,790
Champagner.
475
01:02:36,370 --> 01:02:37,410
Champagner liebe ich.
476
01:02:37,870 --> 01:02:38,870
Extra für euch.
477
01:02:39,730 --> 01:02:41,030
Der ist mir nicht zu teuer.
478
01:02:43,490 --> 01:02:44,490
Prost, ihr beiden.
479
01:02:48,550 --> 01:02:50,790
Auf dich, Markus.
480
01:02:58,970 --> 01:03:00,130
Meinst du, warum wir hier sind?
481
01:03:00,430 --> 01:03:03,120
Nein. Jasmin hat mir erzählt, dass du
sie öfter betrügst.
482
01:03:03,360 --> 01:03:04,460
Was sagst du dazu?
483
01:03:04,800 --> 01:03:05,800
Ist das ein Verhör?
484
01:03:06,700 --> 01:03:08,400
Du hast eine Bestrafung verdient, nicht?
485
01:03:08,880 --> 01:03:09,880
Klar.
486
01:03:13,680 --> 01:03:15,200
Guten Tag, Madame.
487
01:03:22,120 --> 01:03:23,340
Machen Sie sich schon mal frei.
488
01:03:32,040 --> 01:03:33,240
Was ist denn? Worauf warten Sie?
489
01:03:35,080 --> 01:03:38,420
Aber ich wollte eigentlich nur ein
Rezept für die Antibabypille.
490
01:03:38,840 --> 01:03:40,460
Ich muss Sie trotzdem untersuchen,
Madame.
491
01:03:46,600 --> 01:03:47,680
Soll ich mich beurteilen?
492
01:03:48,360 --> 01:03:49,360
Ja.
493
01:04:11,600 --> 01:04:12,600
Und was soll ich jetzt tun?
494
01:04:12,800 --> 01:04:14,460
Legen Sie sich auf den Stuhl da drüben.
495
01:04:14,700 --> 01:04:16,660
Dies merkwürdige Ding nennen wir ein
Stuhl?
496
01:04:17,280 --> 01:04:19,060
Ja, dann auch in der Untersuchung statt.
497
01:04:19,420 --> 01:04:21,380
Das bringe ich nicht. Nun machen Sie es
nicht.
498
01:04:28,880 --> 01:04:29,880
Hey, Moment!
499
01:04:30,640 --> 01:04:33,620
Das klapprige Ding würde ich nicht
nehmen. Waren Sie noch nie beim
500
01:04:35,020 --> 01:04:36,400
Warum sind Sie so schüchtern?
501
01:04:36,960 --> 01:04:39,280
Ich hatte mir die Untersuchung ganz
anders vorgestellt.
502
01:04:39,980 --> 01:04:41,560
Sagen Sie mal, tragen Sie immer solche
Lederwaffen?
503
01:04:41,800 --> 01:04:45,120
Das sieht zwar ganz gut aus, aber...
Wissen Sie, das ist sehr bequem.
504
01:04:46,180 --> 01:04:48,160
Würden Sie denn als Arzt davon abraten?
505
01:04:48,360 --> 01:04:50,740
Nein, nein, so meine ich das nicht. Aber
wenn ich Sie mal untersuchen soll,
506
01:04:50,780 --> 01:04:51,960
müssen Sie das Zeug schon ausziehen.
507
01:04:52,180 --> 01:04:55,020
In meiner gewohnten Atmosphäre würde mir
das nicht schwerfallen, aber hier...
508
01:04:55,020 --> 01:04:56,440
Nun, ich mache auch Hausbesuche.
509
01:04:57,100 --> 01:04:58,100
Wäre Ihnen das angenehmer?
510
01:04:58,700 --> 01:04:59,700
Wie wäre es mit heute?
511
01:05:00,000 --> 01:05:01,520
Nun, sagen wir um acht.
512
01:05:01,880 --> 01:05:03,420
Gerne, Doktor. Und die Adresse?
513
01:05:04,060 --> 01:05:05,700
Was ist, warum zierst du dich so?
514
01:05:06,040 --> 01:05:07,340
Das ist eine Strafe.
515
01:05:11,020 --> 01:05:12,120
Das könnt ihr nicht von mir verlangen.
516
01:05:13,320 --> 01:05:14,320
Hör auf zu quatschen.
517
01:05:14,800 --> 01:05:15,820
Na gut, wie ihr wollt.
518
01:05:41,580 --> 01:05:42,580
nicht übel.
519
01:05:44,020 --> 01:05:45,020
Geht ihr her.
520
01:05:45,880 --> 01:05:48,300
Setz dich gelusten euch. Die Bestrafung
geht weiter.
521
01:06:12,490 --> 01:06:13,490
Und den Zehen.
522
01:06:13,970 --> 01:06:16,590
Nimm sie.
523
01:06:16,810 --> 01:06:17,930
Hat mir auch weh getan.
524
01:06:36,030 --> 01:06:37,830
Das ist aber ganz schön dick von Ihnen.
525
01:06:38,250 --> 01:06:39,970
In der Praxis waren Sie noch so
schüchtern.
526
01:06:40,230 --> 01:06:41,230
Das wirst du auch noch werden.
527
01:06:42,480 --> 01:06:44,120
Bei einem Hausbesuch verstehe ich aber
was anderes.
528
01:06:44,480 --> 01:06:46,460
Wie ein Hausbesuch aussieht, das
bestimme ich.
529
01:06:50,520 --> 01:06:52,940
Sieh doch aus, nur zu ziehen. Sieht von
mir weh.
530
01:06:53,400 --> 01:06:55,140
Schnauze, sonst ziehe ich dir den
Schwanz weiter.
531
01:06:57,020 --> 01:06:58,380
Pass auf, fall nicht auf die Fresse.
532
01:06:58,680 --> 01:06:59,678
Hey, langsam.
533
01:06:59,680 --> 01:07:00,980
Ich kann ja gar nicht drehen.
534
01:07:06,840 --> 01:07:07,840
Geh die Kopf ein.
535
01:07:08,000 --> 01:07:10,420
Ah, da kommt ja unser Hausbesuch.
536
01:07:11,120 --> 01:07:14,580
Hör doch auf mit dem Quatsch. Jetzt
fängt der Spaß doch jetzt richtig an.
537
01:07:17,440 --> 01:07:18,580
Lauf, du Scheiter.
538
01:07:19,640 --> 01:07:20,660
Hör doch auf.
539
01:07:20,980 --> 01:07:22,140
Da, rüber mit dir.
540
01:07:24,480 --> 01:07:25,500
Halt ihn gut fest.
541
01:07:26,440 --> 01:07:29,120
So, Dr. King, gleich kann der Zauber
beginnen.
542
01:07:29,940 --> 01:07:32,580
Ich dachte mal, unsere Behandlung geht
ohne Kinder.
543
01:07:33,180 --> 01:07:36,720
Das ist ein anderer Ton als in deiner
niedrigen Praxis.
544
01:07:40,940 --> 01:07:42,860
Pass meine Schlaume an. Mach schon.
545
01:07:43,280 --> 01:07:45,680
Du hast ja schon der Saft rausgeholt.
546
01:07:46,400 --> 01:07:49,220
Quatsch nicht so blöd rum, sonst fess
ich dir auf deine Wichsgriffe.
547
01:07:51,740 --> 01:07:55,200
Ja, die Mädchen kommen in Fahrt. So was
hast du noch nie erlebt.
548
01:07:55,500 --> 01:07:56,500
Hattest du es?
549
01:07:56,920 --> 01:07:57,920
Ja.
550
01:08:02,620 --> 01:08:03,620
Noch mal die Wacke.
551
01:08:09,140 --> 01:08:10,340
Die kleinen Leute.
552
01:08:33,300 --> 01:08:35,399
Die schützt mich.
553
01:08:36,300 --> 01:08:38,920
Wahnsinnig. Schneller, schneller.
554
01:08:40,970 --> 01:08:41,709
Gut so.
555
01:08:41,710 --> 01:08:43,189
Mach ihm den Drillbohrer.
556
01:08:43,470 --> 01:08:45,010
Schneller, mach... Schneller!
557
01:09:16,850 --> 01:09:18,670
Klemm deinen Penis ganz fest ein, Maman.
558
01:09:25,229 --> 01:09:26,529
Nimm doch die Kette da weg.
559
01:09:27,010 --> 01:09:29,050
Nein, Maman. Er soll kein Vergnügen
haben.
560
01:09:29,330 --> 01:09:30,870
Wir wollen ihn richtig besparen.
561
01:10:09,940 --> 01:10:11,380
Zeig ihm, wie gut du bist, mein Kind.
562
01:10:57,000 --> 01:10:58,500
So, warum betrügst du mich dann?
563
01:11:46,960 --> 01:11:48,300
Ich will deinen Schwenkel haben.
564
01:11:48,520 --> 01:11:49,800
Du sollst mich bitten.
565
01:11:50,080 --> 01:11:51,340
Stell ihn mir rein.
566
01:11:52,900 --> 01:11:53,900
Aber natürlich.
567
01:12:19,880 --> 01:12:20,719
Gib's dir!
568
01:12:20,720 --> 01:12:21,860
Kriegst du einen Mandel?
569
01:12:23,060 --> 01:12:25,840
Jetzt fängt die Sache erst an, Spaß zu
machen.
570
01:16:30,839 --> 01:16:33,360
Komm los, wir wollen deinen Saft haben.
571
01:16:36,260 --> 01:16:39,420
Das war dein letzter Schuss.
572
01:17:02,320 --> 01:17:03,680
Ihr seid bescheuert.
573
01:17:03,940 --> 01:17:05,920
Euch hat der Teufel ins Hirn geschitten.
574
01:17:09,600 --> 01:17:10,559
Hey, Alter.
575
01:17:10,560 --> 01:17:11,560
Ziemlich still heute.
576
01:17:11,660 --> 01:17:12,660
Ist er doch gar nicht da?
577
01:17:13,500 --> 01:17:14,920
Die Praxis ist dicht. Wieso?
578
01:17:15,540 --> 01:17:16,680
Ist nicht mehr mit Praxis.
579
01:17:16,900 --> 01:17:18,560
Den haben sie an seiner Praxistür
gefunden.
580
01:17:18,840 --> 01:17:20,720
Nackt angekettet. Mann, ist das ein
Hammer.
581
01:17:21,080 --> 01:17:22,080
Ja,
582
01:17:23,380 --> 01:17:24,540
und den Prozess hat er auch verloren.
583
01:17:31,050 --> 01:17:32,170
Das ist der neue Massagesalon.
584
01:17:32,730 --> 01:17:35,930
Ja, den Doktor haben sie eingelacht und
macht seinen Erfolg weiter. Sein Arten
585
01:17:35,930 --> 01:17:36,789
läuft gut.
586
01:17:36,790 --> 01:17:38,130
Ist wahr. So, mal ausprobieren.
587
01:17:39,730 --> 01:17:40,730
Und wie teuer ist der?
588
01:17:41,910 --> 01:17:44,430
Teuer? Die geht auf Krankenkasse. Ist
doch klar.
589
01:17:44,870 --> 01:17:45,870
Ach so.
590
01:17:46,010 --> 01:17:47,450
Danke für den Tipp, Alter. Viel Spaß.
40743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.