All language subtitles for jeunes_filles_en_chaleur_a_sodomiser_1981

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Oh! 2 00:00:29,680 --> 00:00:30,680 Das klingt ja fürchterlich. 3 00:00:31,220 --> 00:00:32,259 Das ist nur Dr. 4 00:00:32,479 --> 00:00:33,480 Moreau. 5 00:00:33,700 --> 00:00:34,700 Spezialbehandlung, Fella. 6 00:01:17,160 --> 00:01:18,160 Wo ist er? 7 00:03:44,360 --> 00:03:46,220 Hier ist Pauline, Moro. Ist mein Mann da? 8 00:03:47,000 --> 00:03:48,400 Augenblick, Madame Moro. Ich verbinde. 9 00:03:49,480 --> 00:03:50,580 Eine Braunoperat. 10 00:03:52,460 --> 00:03:54,320 Hallo? Richard, Liebling. 11 00:03:54,980 --> 00:03:57,440 Heute wolltest du mir doch die Vitaminspritze geben. 12 00:03:57,840 --> 00:04:00,340 Die Pillen für Jasmin hast du auch vergessen mitzubringen. 13 00:04:00,560 --> 00:04:01,560 Ja. 14 00:04:01,600 --> 00:04:03,180 Ja, ich werde dran denken. 15 00:04:03,820 --> 00:04:06,860 Fein. Und dann brauche ich noch das Rotlicht für die Schulter. 16 00:04:07,680 --> 00:04:09,740 Und dann habe ich riesige Sehnsucht nach dir. 17 00:04:11,400 --> 00:04:13,060 Aber das kann warten bis nach dem Essen. 18 00:04:13,640 --> 00:04:15,640 Du weißt, ich muss nachher noch zum Anwalt, Pauline. 19 00:04:15,920 --> 00:04:16,980 Carina wird sich um dich kümmern. 20 00:04:17,459 --> 00:04:19,579 Zum Essen bin ich aber pünktlich zu Hause, mein Schatz. 21 00:04:20,420 --> 00:04:23,180 Okay, sag bitte Carina, ich bin in einer Stunde in der Praxis. 22 00:04:23,640 --> 00:04:25,500 Und werd mir nicht untreu, hast du verstanden? 23 00:04:25,820 --> 00:04:27,760 Du? Wir sehen uns ja gleich. 24 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 Wiederhören. Bis dann. 25 00:04:54,890 --> 00:04:55,890 Ich muss zum Anwalt. 26 00:04:58,250 --> 00:04:59,710 Falls meine Tochter anruft. 27 00:05:00,610 --> 00:05:02,170 Und ich kann sie leider nicht vom Tennis... 28 00:06:39,150 --> 00:06:40,150 Oh mein Gott. 29 00:06:41,130 --> 00:06:42,130 Oh mein Gott. 30 00:08:28,080 --> 00:08:29,180 Du bist ein Mann, ich kenne. 31 00:08:29,860 --> 00:08:30,860 Gut, ja. 32 00:08:30,980 --> 00:08:31,980 Ja. 33 00:08:35,760 --> 00:08:39,640 Du hast ihn, Markus. 34 00:08:59,470 --> 00:09:01,010 gehen wir uns heute noch? Lass uns telefonieren. 35 00:09:04,130 --> 00:09:05,910 Ich habe noch eine Besprechung mit einem Freund. 36 00:09:07,750 --> 00:09:10,750 Und anschließend muss ich zum Training. 37 00:09:12,210 --> 00:09:13,210 Ich rufe dich dann an. 38 00:09:13,430 --> 00:09:14,430 Okay? 39 00:09:14,950 --> 00:09:15,970 Soll ich dich nach Hause fahren? 40 00:09:16,850 --> 00:09:20,470 Ja, das wäre nett. Dann brauche ich Papa nicht zu bitten, dass er mich abholt. 41 00:09:20,630 --> 00:09:21,630 Ja, gut. 42 00:09:24,270 --> 00:09:26,410 Hallo, Praxis Dr. Muro, guten Tag. 43 00:09:28,400 --> 00:09:30,420 Ja, Madame Caron, ich schaue mal eben nach. 44 00:09:32,780 --> 00:09:34,160 Morgen Vormittag wäre was frei. 45 00:09:34,780 --> 00:09:37,180 Sagen wir, so gegen elf Uhr? 46 00:09:37,660 --> 00:09:39,480 Ach, und heute ist überhaupt nichts mehr frei? 47 00:09:39,740 --> 00:09:40,599 Leider nicht. 48 00:09:40,600 --> 00:09:43,520 Also hören Sie, Kindchen, so lange halte ich das nicht aus. Der Doktor muss mich 49 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 sofort untersuchen. 50 00:09:44,820 --> 00:09:47,400 Das geht nicht, Madame Caron, der Doktor ist nicht da. 51 00:09:47,680 --> 00:09:50,360 Mein Gott, was mache ich da nur? Sie sind doch selbst eine Frau. 52 00:09:50,580 --> 00:09:52,860 Und Sie wissen, wie grausam es ist, wenn man will, aber nicht kann. 53 00:09:53,440 --> 00:09:56,160 Ich verstehe. Wo ist er denn? Hören Sie, er ist auf dem Weg zu seiner 54 00:09:56,160 --> 00:09:57,160 Rechtsanwältin. 55 00:09:57,670 --> 00:09:58,670 Auf Wiederhören. 56 00:09:58,810 --> 00:09:59,810 Schade. 57 00:10:00,990 --> 00:10:01,990 Danke, Margot. 58 00:10:09,010 --> 00:10:10,010 Salut, Maman. 59 00:10:11,390 --> 00:10:12,390 Hallo, Yasemin. 60 00:10:14,750 --> 00:10:16,910 Margot, kannst du mich schnell in die Praxis fahren? Natürlich, Madame. 61 00:10:17,130 --> 00:10:18,130 Gerne. 62 00:10:19,790 --> 00:10:20,930 Bis später, mein Kind. 63 00:10:21,890 --> 00:10:23,070 Ciao. Ciao. 64 00:10:44,460 --> 00:10:45,920 Aber Markus, was soll das? 65 00:10:46,780 --> 00:10:48,020 Du hast doch meine Tochter. 66 00:10:48,360 --> 00:10:49,360 Madame, ich bitte Sie. 67 00:10:49,900 --> 00:10:51,440 Das kann man doch gar nicht vergleichen. 68 00:10:51,860 --> 00:10:53,980 Sie sind doch eine Frau, die Erfahrung hat in der Liebe. 69 00:10:55,000 --> 00:10:56,140 Ich brauche sie, Pauline. 70 00:10:56,540 --> 00:10:57,560 Können wir uns nicht mal treffen? 71 00:10:58,260 --> 00:10:59,260 Ich bin verrückt. 72 00:11:00,060 --> 00:11:03,140 Was soll ich davon halten? Du bist doch bald mein Schwiegersohn. Ich meine, 73 00:11:03,160 --> 00:11:04,760 Jasmin braucht es ja nicht gleich zu erfahren. 74 00:11:05,500 --> 00:11:07,140 Jetzt sei schön brav, mein Junge. 75 00:11:08,340 --> 00:11:10,940 Außerdem bin ich ja auch noch verheiratet. Vergiss das nicht, Markus. 76 00:11:11,940 --> 00:11:12,940 Salut. 77 00:11:13,540 --> 00:11:14,540 Danke fürs Herbringen. 78 00:11:21,420 --> 00:11:22,420 Hallo, Marina. 79 00:11:22,860 --> 00:11:25,020 Bonjour, Madame. Ist mein Mann schon weg? Ja. 80 00:11:26,700 --> 00:11:28,640 Wir haben ja schon alles vorbereitet. 81 00:11:29,180 --> 00:11:32,600 Ja, Madame, soll ich Ihnen zuerst die Spritze geben? Das ist wirklich sehr 82 00:11:32,600 --> 00:11:33,600 von Ihnen, Carina. 83 00:11:42,220 --> 00:11:43,420 Die haben aber einen Süßen vor. 84 00:11:44,220 --> 00:11:45,220 Findest du? 85 00:11:50,120 --> 00:11:56,940 Du hast aber auch eine 86 00:11:56,940 --> 00:11:58,140 süße Figur, Carina. 87 00:11:58,420 --> 00:12:00,740 Du kannst mir jetzt die Bestrahlung geben, ja? Ja. 88 00:12:11,840 --> 00:12:12,840 Warten Sie, Madame. 89 00:12:13,140 --> 00:12:15,900 Ich werde Sie noch einölen, dann trocknet die Haut nicht so schnell. Das 90 00:12:15,900 --> 00:12:18,060 eine gute Idee. Lieb von dir, Carina. 91 00:12:46,890 --> 00:12:48,050 Du bist so süß. 92 00:12:48,510 --> 00:12:50,290 Haben Sie das gern? Ja. 93 00:12:58,510 --> 00:12:59,790 Karina? Ja? 94 00:13:00,170 --> 00:13:02,570 Sag, machst du es mit Frauen gern? Ja. 95 00:13:03,950 --> 00:13:07,090 Da stelle ich mir aufregend vor, mich zu verwöhnen. 96 00:13:49,190 --> 00:13:54,810 Ich bin schon ganz feucht. Du 97 00:13:54,810 --> 00:14:01,710 weißt, was ich 98 00:14:01,710 --> 00:14:02,710 brauche. 99 00:14:10,700 --> 00:14:12,620 Wenn ich dich nicht hätte, wäre ich schon längst ausgestiegen. 100 00:14:22,260 --> 00:14:24,220 Oh, das ist zu seines Wirklichkeitsverliebten. 101 00:14:25,760 --> 00:14:26,860 Du weißt, wovon ich spreche. 102 00:14:27,320 --> 00:14:30,160 Die spinnt doch, diese Madame Petit. Zeig mich einfach an. 103 00:14:30,680 --> 00:14:33,160 Dabei habe ich ihn ja noch mal kurz reingesteckt. Was will sie denn? 104 00:14:33,360 --> 00:14:34,560 Und du bist eine gute Anwältin. 105 00:14:34,780 --> 00:14:36,820 Also sieh zu, dass du die Dache aus der Welt schaffst. 106 00:14:37,060 --> 00:14:38,540 Sonst schließen sie mir noch mal in der Praxis. 107 00:14:39,240 --> 00:14:42,880 Du bist die Einzige, die mich versteht. Du bist ein herrlich geiles Luder. 108 00:14:43,740 --> 00:14:44,760 Komm, leck mir die Eier. 109 00:14:46,160 --> 00:14:47,320 Mit dir macht es Spaß. 110 00:14:49,900 --> 00:14:50,900 Schön machst du das. 111 00:14:51,980 --> 00:14:52,980 Ja. 112 00:14:54,340 --> 00:14:55,340 Alles ist gut. 113 00:14:55,880 --> 00:14:58,620 So liebe ich das. Du redest nicht viel, du bedienst dich. 114 00:15:02,940 --> 00:15:05,240 Und bei Belohnungen schenke ich dich alles schon nicht durch. 115 00:15:06,240 --> 00:15:08,020 Darauf freust du dich doch schon die ganze Zeit. 116 00:15:09,230 --> 00:15:10,510 Mach mich ein. Ja. 117 00:16:44,150 --> 00:16:45,230 Ein herrliches Gefühl. 118 00:16:48,650 --> 00:16:50,870 Ich halte es nicht mehr aus. 119 00:16:51,430 --> 00:16:52,490 Ich will jetzt mit dir reden. 120 00:16:53,110 --> 00:16:54,210 Komm, setz dich auf mich. 121 00:17:01,840 --> 00:17:02,840 Dann stelle ich los. 122 00:17:04,099 --> 00:17:05,680 Jetzt wirst du gefickt, du süßes Kind. 123 00:17:32,400 --> 00:17:33,400 Ich reinhören, Angelique. 124 00:19:09,430 --> 00:19:10,730 Steck ihn mir noch mal rein, Richard. 125 00:20:13,909 --> 00:20:15,010 Ja, gib's mir. 126 00:20:15,410 --> 00:20:19,290 Ich stoße deinen starken Riemen noch fester rein. Oh, du geiler Bock. 127 00:20:21,910 --> 00:20:24,670 Oh, Richard, komm wieder rein. Hör nicht auf, nicht jetzt. 128 00:21:00,560 --> 00:21:01,560 Halt es nicht mehr aus, Madame. 129 00:21:01,620 --> 00:21:02,820 Ich komme schon wieder. 130 00:21:33,160 --> 00:21:34,360 Ja, Angélique, ich muss los. 131 00:21:34,900 --> 00:21:36,680 Die Familie wartet mit dem ersten. 132 00:21:37,420 --> 00:21:41,020 Du darfst dich nicht verspäten. Ja, das wird peinlich. Ja, ja, die Familie. 133 00:21:44,700 --> 00:21:45,700 Bis übermorgen. 134 00:21:47,040 --> 00:21:48,040 Ich rufe. 135 00:21:48,360 --> 00:21:49,740 Sicher. Ciao, meine Liebe. 136 00:21:50,140 --> 00:21:51,140 Bis die Tage. 137 00:21:51,700 --> 00:21:54,680 Aber vergiss nicht, mir einen neuen Clip mitzubringen. Das würde mich traurig. 138 00:22:10,860 --> 00:22:11,860 Sofort, Monsieur. 139 00:22:11,940 --> 00:22:12,940 Na, fein. 140 00:22:13,860 --> 00:22:15,940 Du sollst doch nicht vorher naschen. 141 00:22:16,160 --> 00:22:17,540 Du bist unmöglich. 142 00:22:19,140 --> 00:22:22,660 Du warst aber ziemlich lange beim Anwalten. Ich musste was unterschreiben. 143 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 Und wo ist Jasmin? 144 00:22:25,220 --> 00:22:26,220 In ihrem Zimmer. 145 00:22:27,620 --> 00:22:29,220 Jasmin, das Essen ist fertig. 146 00:22:29,540 --> 00:22:30,540 Ich komme gleich. 147 00:22:33,880 --> 00:22:35,160 Na dann, meine Lieben. 148 00:22:50,730 --> 00:22:52,030 Und wie geht's dir? Gut. 149 00:22:54,410 --> 00:22:57,310 Du, Papa, musst du heute Nachmittag noch in die Praxis oder willst du mit mir 150 00:22:57,310 --> 00:22:58,029 reiten gehen? 151 00:22:58,030 --> 00:22:59,350 Dein Pferd hat dich seit Wochen nicht gesehen. 152 00:23:00,990 --> 00:23:02,710 Jasmin, du weißt, wie gern ich mal wieder reiten würde. 153 00:23:03,810 --> 00:23:06,590 Ich habe noch zwei Visiten zu machen und die Praxis wird wieder breit und voll 154 00:23:06,590 --> 00:23:07,489 sein. 155 00:23:07,490 --> 00:23:09,050 Ach, was ich fragen wollte. 156 00:23:10,390 --> 00:23:11,390 Was macht dein Examen? 157 00:23:12,910 --> 00:23:14,770 Weißt du, mir fällt überhaupt nichts ein. 158 00:23:15,490 --> 00:23:18,170 Latein ist doch eine völlig tote Sprache. Findest du nicht auch? 159 00:23:18,870 --> 00:23:19,870 So. 160 00:23:20,270 --> 00:23:21,270 Dir fällt nichts ein. 161 00:23:22,650 --> 00:23:24,010 Das ist ja auch kein Wunder. 162 00:23:24,870 --> 00:23:26,190 Auf deinem Lebensmantel. 163 00:23:27,610 --> 00:23:30,910 Du denkst doch den lieben langen Tag nur an deinen Penis und an deine Pferde. 164 00:23:30,970 --> 00:23:32,090 Das würde mir auch nicht sein. 165 00:23:32,990 --> 00:23:33,749 Hör zu. 166 00:23:33,750 --> 00:23:34,750 Ich gönne dir das ja. 167 00:23:35,730 --> 00:23:37,930 Aber ich schlage vor, du bleibst die nächsten Tage zu Hause. 168 00:23:38,630 --> 00:23:41,530 Und deckst deine Nase mal in deine Bücher. 169 00:23:43,510 --> 00:23:45,880 Pferde? Und Tennis vergiss mal eine Weile. 170 00:23:46,460 --> 00:23:48,380 Sonst wirst du deine Kram nie schaffen, Jasmin. 171 00:23:52,060 --> 00:23:53,240 Das kotzt mich alles an. 172 00:23:53,620 --> 00:23:54,620 Bis jetzt. 173 00:23:55,180 --> 00:23:56,280 Danke, ich habe keinen Appetit mehr. 174 00:23:57,220 --> 00:23:59,220 Ich suche mir einen reichen Mann, der mich heiratet. 175 00:23:59,580 --> 00:24:00,580 Jasmin! 176 00:24:01,180 --> 00:24:03,800 Na ja, das ist doch immer noch besser als diese Scheißpenne. 177 00:24:04,160 --> 00:24:05,240 Ich habe keinen Bock mehr. 178 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 Die Schule stinkt mir schon lange. 179 00:24:08,460 --> 00:24:09,720 Ich gehe jetzt zu Markus. 180 00:24:10,020 --> 00:24:11,020 Schönen Tag. 181 00:24:42,280 --> 00:24:44,020 So gut hat mich noch keiner geblasen. 182 00:24:45,320 --> 00:24:46,820 Ich bin ja so geil auf dich. 183 00:25:22,190 --> 00:25:23,190 Geil, wie du das machst. 184 00:25:45,250 --> 00:25:48,470 Komm jetzt, ich will dich in den Mund ficken. 185 00:26:03,600 --> 00:26:05,220 Was ist mit dir? Warum weinst du? Hallo, Christian. 186 00:26:08,720 --> 00:26:12,180 Ach, weißt du, ich hatte Krach zu Hause. Ärger mit meinem Vater und mein Freund 187 00:26:12,180 --> 00:26:13,560 Markus ist auch ein alter Idiot. 188 00:26:13,820 --> 00:26:16,020 Wenn du willst, kannst du heute bei uns bleiben. 189 00:26:17,520 --> 00:26:19,760 Naja, eigentlich gar keine schlechte Idee. 190 00:26:20,080 --> 00:26:20,999 Na, siehst du. 191 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Okay. 192 00:26:23,180 --> 00:26:24,180 Oh, 193 00:26:25,560 --> 00:26:26,600 ist das ein anderes Gefühl. 194 00:26:28,620 --> 00:26:29,960 So hat es noch keiner. 195 00:26:38,570 --> 00:26:40,370 Oh. Oh. 196 00:26:41,010 --> 00:26:42,410 Oh. 197 00:26:43,190 --> 00:26:44,590 Oh. 198 00:26:45,330 --> 00:26:46,730 Oh. 199 00:27:07,950 --> 00:27:08,950 Untertitelung. BR 2018 200 00:28:39,980 --> 00:28:40,980 Nein, danke. 201 00:28:47,820 --> 00:28:51,260 Weißt du noch, als du durch die Szene warst, da habe ich dich mal hinter der 202 00:28:51,260 --> 00:28:53,180 gewumst, wenn deine Eltern nebenan fern seien. 203 00:28:53,440 --> 00:28:56,960 Ja, meine Güte, war das eine gleiche Situation. 204 00:28:57,420 --> 00:28:58,620 Hatte ich hart klopfen. 205 00:28:59,200 --> 00:29:01,760 Hör auf, Richard, mich hält mir zu sehen. 206 00:29:17,939 --> 00:29:20,680 Poldi, du bist doch genauso geil wie ich. Wie genau, ja? 207 00:29:21,220 --> 00:29:22,560 Und mit dem Schlafzimmer. 208 00:29:25,620 --> 00:29:26,720 Mach's mir mit den Füßen. 209 00:29:27,400 --> 00:29:28,279 Nicht mehr. 210 00:29:28,280 --> 00:29:29,280 Los. 211 00:29:30,340 --> 00:29:31,440 Du bist verrückt. 212 00:30:38,160 --> 00:30:39,680 Da habe ich den Schwanz so gern gelassen. 213 00:31:39,240 --> 00:31:40,700 Kann sie dich immer noch so sehen? 214 00:31:49,160 --> 00:31:50,900 Mein Gott, schaut uns zu. 215 00:31:52,100 --> 00:31:53,220 Und sie sieht es. 216 00:32:16,620 --> 00:32:17,620 Ich möchte, dass du mich weckst. 217 00:32:52,780 --> 00:32:54,060 Ob sie sich bald so wohl fühlt? 218 00:32:54,680 --> 00:32:55,680 Doch. 219 00:32:56,020 --> 00:32:58,820 Frag sie doch einfach mal, ob ihre Arbeit hier gefällt. 220 00:32:59,880 --> 00:33:00,859 Na, frag. 221 00:33:00,860 --> 00:33:03,360 Michelle, gefällt es Ihnen eigentlich bei uns? 222 00:33:04,240 --> 00:33:06,180 Ich finde es bei Ihnen aufregend. 223 00:33:06,780 --> 00:33:08,360 Das ist wirklich nur toll. 224 00:33:11,020 --> 00:33:13,520 Was würden wir nur ohne Sie anfangen? 225 00:33:31,910 --> 00:33:34,070 Christian. Hallo, mein Liebling. Das ist Jacqueline. 226 00:33:34,330 --> 00:33:35,330 Salut. 227 00:33:37,190 --> 00:33:38,530 Sie hat Probleme zu Hause. 228 00:33:39,970 --> 00:33:40,889 Setz dich. 229 00:33:40,890 --> 00:33:42,830 Was möchtest du trinken? Auch irgendwas. 230 00:33:43,150 --> 00:33:44,150 Eine Cola vielleicht? 231 00:33:44,710 --> 00:33:45,810 Mach dir gemütlich. 232 00:33:48,770 --> 00:33:51,290 Nimm mal auf. Was ist eigentlich passiert? 233 00:33:51,530 --> 00:33:53,550 Mein Vater will unbedingt, dass ich mein Examen mache. 234 00:33:53,930 --> 00:33:55,910 Das ist aber doch sehr vernünftig. Was spricht dagegen? 235 00:33:57,390 --> 00:34:01,650 Ich habe Schwierigkeiten in Latein und Mathematik. Das liegt mir einfach nicht. 236 00:34:01,910 --> 00:34:03,850 Oh, das ist schon krass. Meinst du nicht? 237 00:34:04,150 --> 00:34:08,610 Schon möglich, aber... Du bist doch ein intelligentes Mädchen. Und noch dazu 238 00:34:08,610 --> 00:34:09,610 bildhübsch. 239 00:34:10,190 --> 00:34:11,810 Ja, ich fand dich immer sehr reizvoll. 240 00:34:13,830 --> 00:34:14,889 Elvira übrigens auch. 241 00:34:15,449 --> 00:34:16,630 Hier, das lieb. 242 00:34:16,889 --> 00:34:17,889 Dankeschön. Bitte. 243 00:34:18,670 --> 00:34:21,989 Ah, Christian. Ich bin richtig froh, dass du schon da bist. Ja? 244 00:34:22,270 --> 00:34:24,590 Du, ich habe vorhin einen Artikel im Penthouse gelesen. 245 00:34:25,190 --> 00:34:26,630 Aha. War aber ungeheuer geil. 246 00:34:27,100 --> 00:34:28,540 Ich hatte solche Sehnsucht nach dir. 247 00:34:32,460 --> 00:34:35,100 Hast du was dagegen, Jasmin, wenn ich Christian mal kurz begrüße? 248 00:34:35,940 --> 00:34:36,940 Nein, 249 00:34:37,380 --> 00:34:39,420 nicht. Das würde mich nicht stören. 250 00:35:52,899 --> 00:35:53,899 Na, Jasmin? 251 00:35:55,120 --> 00:35:56,920 Hast du nicht doch Lust, mitzumachen? 252 00:35:58,100 --> 00:35:59,100 Im Moment nicht. 253 00:35:59,220 --> 00:36:00,300 Ich schaue euch gerne zu. 254 00:36:38,480 --> 00:36:39,480 Immer noch keine Lust? 255 00:36:40,180 --> 00:36:42,020 Ich finde es viel netter, euch zuzusehen. 256 00:36:42,300 --> 00:36:43,300 Wenn du meinst. 257 00:37:47,980 --> 00:37:49,680 Ich bin jedes Mal eine Freude mit dir. 258 00:37:51,700 --> 00:37:52,700 Ja. 259 00:42:02,160 --> 00:42:03,480 Das ist ein wunderbarer Likaber. 260 00:42:05,220 --> 00:42:06,640 Das macht er unheimlich gut. 261 00:43:14,800 --> 00:43:16,820 Vielen Dank für den Drink. Es war schön mit euch. 262 00:43:17,180 --> 00:43:20,100 Ich habe doch einiges von euch lernen können. Dafür danke ich euch. 263 00:43:23,020 --> 00:43:24,340 Ciao. Ciao. 264 00:43:31,580 --> 00:43:33,380 Machen Sie sich keine Gedanken, Madame Caron. 265 00:43:33,720 --> 00:43:36,220 Vier Wochen lang Salben und wir haben das wieder in Ordnung. 266 00:43:37,100 --> 00:43:38,100 Vier Wochen? 267 00:43:38,220 --> 00:43:39,920 Mein Gott, was sage ich meinem Mann? 268 00:43:40,220 --> 00:43:40,919 Ihr Problem. 269 00:43:40,920 --> 00:43:42,060 Lassen Sie mich was einfallen. 270 00:43:42,660 --> 00:43:45,150 Auf Wiedersehen, Herr Doktor. Auf Wiedersehen, Madame Caron. Bis zum 271 00:43:45,150 --> 00:43:46,150 Mal. 272 00:43:52,950 --> 00:43:54,630 Die denkt doch auch nur ans Pumsen. 273 00:43:56,990 --> 00:43:58,730 Carina? Ja, Herr Doktor? 274 00:44:00,610 --> 00:44:01,950 Die nächste Patientin, bitte. 275 00:44:02,970 --> 00:44:05,490 Madame Caron war die letzte, Monsieur Mourot. 276 00:44:05,790 --> 00:44:07,010 Für heute haben wir es geschafft. 277 00:44:08,230 --> 00:44:11,150 Hör zu, du blöde Fuhn. Ich habe dir oft genug gesagt, für dich heiße ich 278 00:44:11,150 --> 00:44:13,610 Richard. Komm rein. Und blas mir einen. 279 00:44:13,900 --> 00:44:14,900 Ich bin geil. 280 00:45:39,770 --> 00:45:40,190 Und jetzt 281 00:45:40,190 --> 00:45:47,570 kommst 282 00:45:47,570 --> 00:45:48,570 du zu mir. 283 00:45:49,490 --> 00:45:50,730 Lass mir meinen Riemen. 284 00:46:12,880 --> 00:46:14,140 Du weißt, wenn ich brauche. 285 00:46:14,380 --> 00:46:15,380 Lass schon weiter. 286 00:46:26,300 --> 00:46:28,360 Hier Praxis Dr. Moreau. Guten Tag. 287 00:46:28,900 --> 00:46:31,060 Hallo Carina, hier ist Jasmin. Ist mein Vater da? 288 00:46:31,340 --> 00:46:32,340 Da haben Sie Glück. 289 00:46:32,420 --> 00:46:33,600 Er ist noch da. Ich verbinde. 290 00:46:35,080 --> 00:46:36,080 Deine Tochter. 291 00:46:36,380 --> 00:46:38,680 Danke. Hallo Jasmin. Was ist denn? 292 00:46:38,960 --> 00:46:39,960 Hör zu. 293 00:46:40,040 --> 00:46:41,040 Ich habe da Probleme. 294 00:46:42,589 --> 00:46:43,589 Ich bin ganz froh. 295 00:46:43,730 --> 00:46:45,030 Erzähl mal, was ist denn für ein Problem? 296 00:46:45,830 --> 00:46:49,590 Es geht um Markus. Als ich ihn vorhin besuchen wollte, lag er mit einer 297 00:46:49,590 --> 00:46:50,950 im Bett und hat es mit ihr getrieben. 298 00:46:51,470 --> 00:46:52,470 Was soll ich jetzt machen? 299 00:46:52,730 --> 00:46:55,150 Ich bin ganz durcheinander. Ich muss mit jemandem darüber reden. 300 00:46:55,450 --> 00:46:56,450 Verstehst du das? 301 00:46:56,590 --> 00:46:57,590 Frag deine Mutter. 302 00:46:57,650 --> 00:47:01,330 Wieso? So von Frau. Zu Frau spricht es sich leichter über solche Dinge. 303 00:47:02,110 --> 00:47:05,450 Du, ich bin gerade sehr beschäftigt. Ich habe überhaupt keine Zeit. 304 00:47:05,950 --> 00:47:07,510 Dann will ich dich auch nicht länger fürchten, Pa. 305 00:47:07,970 --> 00:47:08,970 Au revoir, Nancy. 306 00:48:06,240 --> 00:48:07,240 Überrascht? Ja. 307 00:48:08,640 --> 00:48:10,220 Sind deine Eltern nicht zu Hause? 308 00:48:10,920 --> 00:48:13,780 Nein, sie sind in unserem Ferienhaus in St. Tropez. 309 00:48:16,200 --> 00:48:17,200 Nehmen Sie doch Platz. 310 00:48:17,540 --> 00:48:18,540 Danke. 311 00:48:20,560 --> 00:48:22,820 Möchten Sie ein Glas Champagner? Gerne, danke. 312 00:48:23,380 --> 00:48:25,540 Das sollte eine Überraschung sein für Jasmin. 313 00:48:26,900 --> 00:48:28,920 Du weißt, wie man Frauen verwöhnt. 314 00:48:36,380 --> 00:48:37,380 Schwierigkeiten? 315 00:48:50,020 --> 00:48:52,600 Bitte, zum Wohnen, Madame. 316 00:48:52,980 --> 00:48:54,660 Auch ich, Markus. 317 00:49:00,720 --> 00:49:03,860 Was hast du dir eigentlich neulich im Auto dabei gedacht? 318 00:49:05,160 --> 00:49:06,680 Ich weiß auch nicht, was mit mir los war. 319 00:49:06,900 --> 00:49:09,100 Du bist ein bisschen zu weit gegangen, findest du nicht? 320 00:49:11,020 --> 00:49:12,020 Naja. 321 00:49:12,520 --> 00:49:15,860 Oder glaubst du etwa, dass keine Frau dir widerstehen kann? 322 00:49:17,660 --> 00:49:18,660 Fass mal einen Busen an. 323 00:49:42,060 --> 00:49:44,880 Lass doch, Pauline. Ich kann mich schon selber ausziehen. So. 324 00:49:47,140 --> 00:49:48,260 Wie lang wird denn das? 325 00:49:48,980 --> 00:49:50,800 Noch ein bisschen Schicht in die Kleine, ne? 326 00:50:01,080 --> 00:50:02,980 Und sei ein braver Junge. Zieh mich aus. 327 00:50:29,800 --> 00:50:31,600 So kann ich das wohl gar nicht erwarten. 328 00:50:40,840 --> 00:50:42,420 Und was machst du denn hier? 329 00:50:42,820 --> 00:50:44,160 Du Schwingel, du. 330 00:51:45,000 --> 00:51:46,260 Wie geschickt du bist. 331 00:51:47,940 --> 00:51:50,060 Du machst mich ganz verrückt, mein Junge. 332 00:51:55,400 --> 00:51:56,620 Du bist dabei. 333 00:51:57,340 --> 00:51:59,640 Du schickst mich ja mit deiner Zunge. 334 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 Herrlich. 335 00:53:48,319 --> 00:53:49,319 Na, 336 00:53:51,500 --> 00:53:52,600 wie geht es uns beiden denn? 337 00:53:52,860 --> 00:53:53,860 Danke. 338 00:53:55,200 --> 00:53:57,500 Wer von den Damen ist jetzt dran? 339 00:53:59,020 --> 00:54:00,200 Ja, ich glaube, ich bin dran. 340 00:54:00,760 --> 00:54:02,280 Bitte, erlauben Sie mal dann. 341 00:54:03,360 --> 00:54:04,360 Gehen Sie schon mal rein. 342 00:54:09,760 --> 00:54:10,940 Sieht gar nicht so aus. 343 00:54:11,180 --> 00:54:12,180 Ach gut. 344 00:54:12,380 --> 00:54:13,860 Hier, die Überweisung für Madame Milan. 345 00:54:16,399 --> 00:54:17,500 Die Terminkalender ist voll. 346 00:54:17,840 --> 00:54:18,840 Ich sehe. 347 00:54:19,460 --> 00:54:22,560 Die drei noch, dann machen wir es los. Wir wollen doch mal pünktlich Feierabend 348 00:54:22,560 --> 00:54:23,560 haben. Ich werde keinen mehr rein. 349 00:54:23,740 --> 00:54:26,240 Bleiben Sie, Carina. Haben Sie heute Abend noch etwas anderes vor? 350 00:54:26,460 --> 00:54:28,900 Ich glaube, ich gehe nach Hause. Meine Wohnung sieht aus wie ein Saustall. 351 00:54:29,440 --> 00:54:30,740 Viel Vergnügen beim Putzen. 352 00:54:42,200 --> 00:54:44,280 Also, wo fehlt es uns denn? 353 00:54:44,779 --> 00:54:48,020 Mir fehlt eigentlich nichts. Ich möchte nur, dass Sie mal nachsehen, ob alles in 354 00:54:48,020 --> 00:54:49,020 Ordnung ist. 355 00:54:55,340 --> 00:54:58,900 Sie meinen eine Routineuntersuchung? Ja, ich lasse das alle zwei Monate machen. 356 00:54:59,700 --> 00:55:00,980 Eine Vorsichtsmaßnahme. 357 00:55:04,940 --> 00:55:05,940 Machen Sie sich frei. 358 00:55:27,440 --> 00:55:28,440 Was soll ich jetzt machen? 359 00:55:30,660 --> 00:55:31,880 Setzen Sie sich bitte auf den Stuhl. 360 00:55:45,740 --> 00:55:49,980 Sie sind zum ersten Mal in meiner Behandlung. 361 00:55:53,799 --> 00:55:56,280 Eigentlich nehme ich ja keine neuen Patienten mehr an, aber bei Ihnen mache 362 00:55:56,280 --> 00:55:57,280 eine Ausnahme. 363 00:55:57,340 --> 00:55:58,340 Woher haben Sie meine Adresse? 364 00:55:58,820 --> 00:56:00,680 Sie sind mir von einer Freundin empfohlen worden. 365 00:56:02,800 --> 00:56:05,000 Ein Frauenarzt ist schließlich Vertrauenssache. Ja. 366 00:56:06,520 --> 00:56:07,520 Na, dann wollen wir mal. 367 00:56:10,340 --> 00:56:11,420 Ganz schön raffiniert. 368 00:56:11,780 --> 00:56:12,780 Ach, wie schön. 369 00:56:13,580 --> 00:56:14,920 Sie sind Frauenarzt, sagen Sie? 370 00:56:15,420 --> 00:56:16,420 Wie bitte? 371 00:56:16,540 --> 00:56:19,060 Ich bin emanzipiert. Ich trage, was mir gefällt. 372 00:56:20,270 --> 00:56:23,490 Ja, und Sie scheinen offensichtlich auch völlig normal gebaut zu sein. 373 00:56:25,350 --> 00:56:26,350 Entspannen Sie sich doch. 374 00:56:29,410 --> 00:56:30,950 Tut Ihnen das weh, Madame? 375 00:56:31,590 --> 00:56:33,770 Nein. Tut Ihnen das immer noch nicht weh? 376 00:56:34,850 --> 00:56:35,850 Nein. 377 00:56:36,070 --> 00:56:39,870 Aber irgendwas müssen Sie doch spüren. Auch als emanzipierte Frau. 378 00:56:40,110 --> 00:56:41,110 Was soll denn das? 379 00:56:41,310 --> 00:56:43,150 Sie verwerfen zwei, was erlauben Sie sich? 380 00:56:43,430 --> 00:56:46,870 Sie alten Echstrauen. Das ist doch eine völlig normale Behandlungsmethode. 381 00:56:47,100 --> 00:56:50,300 Jetzt hör mir mal zu, Doktor. Solche Typen wie dich kenne ich zur Genüge. Ich 382 00:56:50,300 --> 00:56:51,920 bin schon mit ganz anderen Kerlen fertig geworden. 383 00:56:52,160 --> 00:56:53,840 Ich bin doch nicht dein Sexobjekt. 384 00:56:54,060 --> 00:56:55,920 Du willst mich wohl verarschen, du. 385 00:56:56,240 --> 00:56:58,500 Was heißt dir verarschen? Ich bin doch für Frauen zuständig. 386 00:56:58,820 --> 00:57:02,720 Halt gut auf. Ich werde dir was zeigen, Doktor. Leg dich da hin. 387 00:57:02,940 --> 00:57:05,920 Hey. Sie sind verrückt geworden. Halt die Schnauze. 388 00:57:07,100 --> 00:57:09,520 Ich werde dir jetzt zeigen, wer hier wen fickt. 389 00:57:09,800 --> 00:57:13,240 Hören Sie, ich möchte hier nicht warten, aber was Sie hier tun, geht entschieden 390 00:57:13,240 --> 00:57:14,240 so weit. 391 00:57:14,820 --> 00:57:15,820 Was machen Sie da? 392 00:57:16,080 --> 00:57:17,080 Ein bisschen Doktorspielen. 393 00:57:17,260 --> 00:57:18,138 Finger weg. 394 00:57:18,140 --> 00:57:19,800 Jetzt werde ich dich mal behandeln. 395 00:57:20,080 --> 00:57:23,100 Nimm deine Uppskrippel weg, du mieses Schwein. Halt endlich still. 396 00:57:23,660 --> 00:57:27,000 Hören Sie, ich habe nichts gegen Frauenrecht. Im Gegenteil, ich bin auch 397 00:57:27,000 --> 00:57:30,400 Emanzipation. Das habe ich gemerkt. Nimm die Finger weg. 398 00:57:31,360 --> 00:57:32,540 Mit ihm ist ja nichts zu reden. 399 00:57:32,760 --> 00:57:33,760 Ich merke es. 400 00:57:37,080 --> 00:57:41,120 Das finde ich gar nicht lustig. 401 00:57:41,860 --> 00:57:44,140 Ein schlapper Schwanz, wirklich. 402 00:57:45,400 --> 00:57:46,580 Nennt man das normal gebaut? 403 00:57:46,820 --> 00:57:48,360 Wie denn? 404 00:57:48,700 --> 00:57:53,040 Auf jeden Fall nicht so normalerweise. Der wird schon auf mich reagieren. So 405 00:57:53,040 --> 00:57:57,100 werden Sie da rein gar nichts erreichen. Verstehen Sie, er ist viel zu klein. In 406 00:57:57,100 --> 00:58:00,160 dem Zustand können Sie nichts mit ihm anfangen. Er steht nicht auf im Anfang. 407 00:58:00,500 --> 00:58:01,940 Ja, so ist das. Knauze. 408 00:58:02,360 --> 00:58:05,400 Oder ich laufe nackt raus und mache einen Skandal. 409 00:58:08,540 --> 00:58:12,520 Was soll das werden? 410 00:58:13,020 --> 00:58:15,280 Ich werde dich ficken. Was dachtest du denn? 411 00:58:15,680 --> 00:58:17,860 Du warst doch so geil auf meine Fotze. 412 00:58:18,220 --> 00:58:19,360 Hier hast du sie. 413 00:58:22,080 --> 00:58:23,180 Tut das weh? 414 00:58:24,020 --> 00:58:25,660 Nein, immer noch nicht. 415 00:58:27,140 --> 00:58:29,200 Das entspricht doch deiner Behandlungsmittel. 416 00:58:29,500 --> 00:58:30,640 Ja, ist ja gut. 417 00:58:33,100 --> 00:58:36,360 Darauf stehst du doch, du kleiner, mieser Stinkfinger. 418 00:58:36,780 --> 00:58:41,120 Leck mich doch am Arsch. Und ich dachte, du bist nur für vorne zuständig. 419 00:58:47,910 --> 00:58:50,310 Nun flipp mich gleich aus. Mach ja nicht auf Liebe. 420 00:58:51,130 --> 00:58:52,250 Halt die Fresse. 421 00:58:52,830 --> 00:58:54,670 Ich scheiße deine Praxis voll. 422 00:58:55,190 --> 00:58:57,490 Komm schon, beweg deinen müden Arsch. 423 00:59:02,790 --> 00:59:03,930 Was ist denn? 424 00:59:16,400 --> 00:59:19,340 Endlich, Arne. Ich will dich den ganzen Tag auf diesem Pool verbringen. 425 00:59:20,840 --> 00:59:21,840 Oh, 426 00:59:22,640 --> 00:59:24,120 wir kommen gleich. 427 00:59:24,600 --> 00:59:25,940 Ich schiebe ihn ganz tief rein. 428 00:59:33,200 --> 00:59:35,640 Hast du immer noch nicht genug? 429 00:59:35,920 --> 00:59:37,040 Nein, ich will noch mal. 430 00:59:38,800 --> 00:59:39,800 Blöde Kuh. 431 00:59:40,200 --> 00:59:41,200 Steck ihn rein. 432 01:00:30,759 --> 01:00:31,759 Jasmin, es geht. 433 01:00:32,840 --> 01:00:34,120 Ich möchte dich was fragen. 434 01:00:34,340 --> 01:00:35,820 Was hast du auf dem Herzen, mein Kind? 435 01:00:36,680 --> 01:00:38,240 Dein Vater meinte, du könntest mir helfen. 436 01:00:38,620 --> 01:00:40,180 Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll. 437 01:00:40,920 --> 01:00:44,720 Ich bin ganz durcheinander. Jasmin, ich bin doch deine beste Freundin. Du kannst 438 01:00:44,720 --> 01:00:45,720 mir alles sagen. 439 01:00:46,100 --> 01:00:47,920 Ich habe Schwierigkeiten mit der Sexualität. 440 01:00:48,240 --> 01:00:49,240 Mit Markus. 441 01:00:50,140 --> 01:00:51,160 Was ist mit Markus? 442 01:00:51,400 --> 01:00:52,420 Hat er sich getrogen? 443 01:00:52,740 --> 01:00:55,060 Und jetzt ist mein Schäfchen furchtbar eifersüchtig. 444 01:00:55,980 --> 01:00:57,680 Ich glaube, ich kann ihn nicht befriedigen. 445 01:00:58,000 --> 01:00:59,400 Was redest du denn, du Dummchen? 446 01:00:59,950 --> 01:01:01,490 Hör zu, Liebe ist eine Kunst. 447 01:01:02,250 --> 01:01:04,670 Und die kann man erlernen. Würdest du mir dabei helfen? 448 01:01:05,230 --> 01:01:08,310 Aber natürlich helfe ich dir dabei, mein Schatz. Weißt du was? 449 01:01:08,870 --> 01:01:11,830 Wir gehen gemeinsam zu ihm und regeln die Sache. 450 01:01:12,170 --> 01:01:13,690 Wir nehmen ihn in die Mangel. 451 01:01:16,570 --> 01:01:17,570 Soll ich ihn anrufen? 452 01:01:18,030 --> 01:01:19,230 Nein, wir überrechnen ihn. 453 01:01:19,990 --> 01:01:22,230 Ich garantiere dir, das löst alle Probleme. 454 01:01:23,470 --> 01:01:24,470 Okay. Ja. 455 01:01:24,850 --> 01:01:25,850 Soll ich mich umziehen? 456 01:01:26,690 --> 01:01:28,390 Wollen wir uns dafür auch nicht begegnen? 457 01:01:28,590 --> 01:01:29,590 Mach eine Flasche auf. 458 01:01:30,220 --> 01:01:31,220 Bis gleich. 459 01:01:34,140 --> 01:01:39,640 Wie fanden Sie die Behandlung? Ein 460 01:01:39,640 --> 01:01:43,360 paar Tage Ruhe und Sie sind wieder gesund. 461 01:01:44,000 --> 01:01:46,500 Verpiss dich, du Schlampe. Sonst schmeide ich dich eigenhändig raus. 462 01:01:48,120 --> 01:01:49,440 Zicken Sie mir die Rechnung. 463 01:01:49,780 --> 01:01:51,360 Ich bin Privatpatientin. 464 01:01:51,880 --> 01:01:53,800 Ciao. Bis bald. 465 01:02:06,100 --> 01:02:08,940 Eine gute Flasche und alles geht viel leichter. 466 01:02:09,500 --> 01:02:10,660 Ich fühle mich richtig gut. 467 01:02:16,540 --> 01:02:21,360 Hallo Süße. Komm rein. 468 01:02:23,680 --> 01:02:24,880 Hast du denn kein Kürzchen? 469 01:02:25,340 --> 01:02:27,220 Pass auf, jetzt kommt der Trick mit dem Champagner. 470 01:02:27,600 --> 01:02:28,800 Ich bin so aufgeregt. 471 01:02:29,360 --> 01:02:30,900 Komm zu uns, Markus. 472 01:02:31,260 --> 01:02:32,260 Ja. 473 01:02:32,580 --> 01:02:34,030 Na? Was gibt es zu trinken? 474 01:02:34,790 --> 01:02:35,790 Champagner. 475 01:02:36,370 --> 01:02:37,410 Champagner liebe ich. 476 01:02:37,870 --> 01:02:38,870 Extra für euch. 477 01:02:39,730 --> 01:02:41,030 Der ist mir nicht zu teuer. 478 01:02:43,490 --> 01:02:44,490 Prost, ihr beiden. 479 01:02:48,550 --> 01:02:50,790 Auf dich, Markus. 480 01:02:58,970 --> 01:03:00,130 Meinst du, warum wir hier sind? 481 01:03:00,430 --> 01:03:03,120 Nein. Jasmin hat mir erzählt, dass du sie öfter betrügst. 482 01:03:03,360 --> 01:03:04,460 Was sagst du dazu? 483 01:03:04,800 --> 01:03:05,800 Ist das ein Verhör? 484 01:03:06,700 --> 01:03:08,400 Du hast eine Bestrafung verdient, nicht? 485 01:03:08,880 --> 01:03:09,880 Klar. 486 01:03:13,680 --> 01:03:15,200 Guten Tag, Madame. 487 01:03:22,120 --> 01:03:23,340 Machen Sie sich schon mal frei. 488 01:03:32,040 --> 01:03:33,240 Was ist denn? Worauf warten Sie? 489 01:03:35,080 --> 01:03:38,420 Aber ich wollte eigentlich nur ein Rezept für die Antibabypille. 490 01:03:38,840 --> 01:03:40,460 Ich muss Sie trotzdem untersuchen, Madame. 491 01:03:46,600 --> 01:03:47,680 Soll ich mich beurteilen? 492 01:03:48,360 --> 01:03:49,360 Ja. 493 01:04:11,600 --> 01:04:12,600 Und was soll ich jetzt tun? 494 01:04:12,800 --> 01:04:14,460 Legen Sie sich auf den Stuhl da drüben. 495 01:04:14,700 --> 01:04:16,660 Dies merkwürdige Ding nennen wir ein Stuhl? 496 01:04:17,280 --> 01:04:19,060 Ja, dann auch in der Untersuchung statt. 497 01:04:19,420 --> 01:04:21,380 Das bringe ich nicht. Nun machen Sie es nicht. 498 01:04:28,880 --> 01:04:29,880 Hey, Moment! 499 01:04:30,640 --> 01:04:33,620 Das klapprige Ding würde ich nicht nehmen. Waren Sie noch nie beim 500 01:04:35,020 --> 01:04:36,400 Warum sind Sie so schüchtern? 501 01:04:36,960 --> 01:04:39,280 Ich hatte mir die Untersuchung ganz anders vorgestellt. 502 01:04:39,980 --> 01:04:41,560 Sagen Sie mal, tragen Sie immer solche Lederwaffen? 503 01:04:41,800 --> 01:04:45,120 Das sieht zwar ganz gut aus, aber... Wissen Sie, das ist sehr bequem. 504 01:04:46,180 --> 01:04:48,160 Würden Sie denn als Arzt davon abraten? 505 01:04:48,360 --> 01:04:50,740 Nein, nein, so meine ich das nicht. Aber wenn ich Sie mal untersuchen soll, 506 01:04:50,780 --> 01:04:51,960 müssen Sie das Zeug schon ausziehen. 507 01:04:52,180 --> 01:04:55,020 In meiner gewohnten Atmosphäre würde mir das nicht schwerfallen, aber hier... 508 01:04:55,020 --> 01:04:56,440 Nun, ich mache auch Hausbesuche. 509 01:04:57,100 --> 01:04:58,100 Wäre Ihnen das angenehmer? 510 01:04:58,700 --> 01:04:59,700 Wie wäre es mit heute? 511 01:05:00,000 --> 01:05:01,520 Nun, sagen wir um acht. 512 01:05:01,880 --> 01:05:03,420 Gerne, Doktor. Und die Adresse? 513 01:05:04,060 --> 01:05:05,700 Was ist, warum zierst du dich so? 514 01:05:06,040 --> 01:05:07,340 Das ist eine Strafe. 515 01:05:11,020 --> 01:05:12,120 Das könnt ihr nicht von mir verlangen. 516 01:05:13,320 --> 01:05:14,320 Hör auf zu quatschen. 517 01:05:14,800 --> 01:05:15,820 Na gut, wie ihr wollt. 518 01:05:41,580 --> 01:05:42,580 nicht übel. 519 01:05:44,020 --> 01:05:45,020 Geht ihr her. 520 01:05:45,880 --> 01:05:48,300 Setz dich gelusten euch. Die Bestrafung geht weiter. 521 01:06:12,490 --> 01:06:13,490 Und den Zehen. 522 01:06:13,970 --> 01:06:16,590 Nimm sie. 523 01:06:16,810 --> 01:06:17,930 Hat mir auch weh getan. 524 01:06:36,030 --> 01:06:37,830 Das ist aber ganz schön dick von Ihnen. 525 01:06:38,250 --> 01:06:39,970 In der Praxis waren Sie noch so schüchtern. 526 01:06:40,230 --> 01:06:41,230 Das wirst du auch noch werden. 527 01:06:42,480 --> 01:06:44,120 Bei einem Hausbesuch verstehe ich aber was anderes. 528 01:06:44,480 --> 01:06:46,460 Wie ein Hausbesuch aussieht, das bestimme ich. 529 01:06:50,520 --> 01:06:52,940 Sieh doch aus, nur zu ziehen. Sieht von mir weh. 530 01:06:53,400 --> 01:06:55,140 Schnauze, sonst ziehe ich dir den Schwanz weiter. 531 01:06:57,020 --> 01:06:58,380 Pass auf, fall nicht auf die Fresse. 532 01:06:58,680 --> 01:06:59,678 Hey, langsam. 533 01:06:59,680 --> 01:07:00,980 Ich kann ja gar nicht drehen. 534 01:07:06,840 --> 01:07:07,840 Geh die Kopf ein. 535 01:07:08,000 --> 01:07:10,420 Ah, da kommt ja unser Hausbesuch. 536 01:07:11,120 --> 01:07:14,580 Hör doch auf mit dem Quatsch. Jetzt fängt der Spaß doch jetzt richtig an. 537 01:07:17,440 --> 01:07:18,580 Lauf, du Scheiter. 538 01:07:19,640 --> 01:07:20,660 Hör doch auf. 539 01:07:20,980 --> 01:07:22,140 Da, rüber mit dir. 540 01:07:24,480 --> 01:07:25,500 Halt ihn gut fest. 541 01:07:26,440 --> 01:07:29,120 So, Dr. King, gleich kann der Zauber beginnen. 542 01:07:29,940 --> 01:07:32,580 Ich dachte mal, unsere Behandlung geht ohne Kinder. 543 01:07:33,180 --> 01:07:36,720 Das ist ein anderer Ton als in deiner niedrigen Praxis. 544 01:07:40,940 --> 01:07:42,860 Pass meine Schlaume an. Mach schon. 545 01:07:43,280 --> 01:07:45,680 Du hast ja schon der Saft rausgeholt. 546 01:07:46,400 --> 01:07:49,220 Quatsch nicht so blöd rum, sonst fess ich dir auf deine Wichsgriffe. 547 01:07:51,740 --> 01:07:55,200 Ja, die Mädchen kommen in Fahrt. So was hast du noch nie erlebt. 548 01:07:55,500 --> 01:07:56,500 Hattest du es? 549 01:07:56,920 --> 01:07:57,920 Ja. 550 01:08:02,620 --> 01:08:03,620 Noch mal die Wacke. 551 01:08:09,140 --> 01:08:10,340 Die kleinen Leute. 552 01:08:33,300 --> 01:08:35,399 Die schützt mich. 553 01:08:36,300 --> 01:08:38,920 Wahnsinnig. Schneller, schneller. 554 01:08:40,970 --> 01:08:41,709 Gut so. 555 01:08:41,710 --> 01:08:43,189 Mach ihm den Drillbohrer. 556 01:08:43,470 --> 01:08:45,010 Schneller, mach... Schneller! 557 01:09:16,850 --> 01:09:18,670 Klemm deinen Penis ganz fest ein, Maman. 558 01:09:25,229 --> 01:09:26,529 Nimm doch die Kette da weg. 559 01:09:27,010 --> 01:09:29,050 Nein, Maman. Er soll kein Vergnügen haben. 560 01:09:29,330 --> 01:09:30,870 Wir wollen ihn richtig besparen. 561 01:10:09,940 --> 01:10:11,380 Zeig ihm, wie gut du bist, mein Kind. 562 01:10:57,000 --> 01:10:58,500 So, warum betrügst du mich dann? 563 01:11:46,960 --> 01:11:48,300 Ich will deinen Schwenkel haben. 564 01:11:48,520 --> 01:11:49,800 Du sollst mich bitten. 565 01:11:50,080 --> 01:11:51,340 Stell ihn mir rein. 566 01:11:52,900 --> 01:11:53,900 Aber natürlich. 567 01:12:19,880 --> 01:12:20,719 Gib's dir! 568 01:12:20,720 --> 01:12:21,860 Kriegst du einen Mandel? 569 01:12:23,060 --> 01:12:25,840 Jetzt fängt die Sache erst an, Spaß zu machen. 570 01:16:30,839 --> 01:16:33,360 Komm los, wir wollen deinen Saft haben. 571 01:16:36,260 --> 01:16:39,420 Das war dein letzter Schuss. 572 01:17:02,320 --> 01:17:03,680 Ihr seid bescheuert. 573 01:17:03,940 --> 01:17:05,920 Euch hat der Teufel ins Hirn geschitten. 574 01:17:09,600 --> 01:17:10,559 Hey, Alter. 575 01:17:10,560 --> 01:17:11,560 Ziemlich still heute. 576 01:17:11,660 --> 01:17:12,660 Ist er doch gar nicht da? 577 01:17:13,500 --> 01:17:14,920 Die Praxis ist dicht. Wieso? 578 01:17:15,540 --> 01:17:16,680 Ist nicht mehr mit Praxis. 579 01:17:16,900 --> 01:17:18,560 Den haben sie an seiner Praxistür gefunden. 580 01:17:18,840 --> 01:17:20,720 Nackt angekettet. Mann, ist das ein Hammer. 581 01:17:21,080 --> 01:17:22,080 Ja, 582 01:17:23,380 --> 01:17:24,540 und den Prozess hat er auch verloren. 583 01:17:31,050 --> 01:17:32,170 Das ist der neue Massagesalon. 584 01:17:32,730 --> 01:17:35,930 Ja, den Doktor haben sie eingelacht und macht seinen Erfolg weiter. Sein Arten 585 01:17:35,930 --> 01:17:36,789 läuft gut. 586 01:17:36,790 --> 01:17:38,130 Ist wahr. So, mal ausprobieren. 587 01:17:39,730 --> 01:17:40,730 Und wie teuer ist der? 588 01:17:41,910 --> 01:17:44,430 Teuer? Die geht auf Krankenkasse. Ist doch klar. 589 01:17:44,870 --> 01:17:45,870 Ach so. 590 01:17:46,010 --> 01:17:47,450 Danke für den Tipp, Alter. Viel Spaß. 40743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.