Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
One of my mon's colleague just lost his mind.
He began to sing the opera.
2
00:03:47,000 --> 00:03:50,993
You heard that shit just now?
3
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Xiao Ji?
4
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Why you are here, Xiao Wu?
5
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Haven't seen you for 2 days.
Were you buried in the books or something?
6
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
Not really. I'm just browsing the job classified.
7
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
Want some inner news?
8
00:04:21,000 --> 00:04:24,993
Let me give you a good one.
9
00:04:26,000 --> 00:04:29,993
They are looking for actors for Mongolia King Brewster.
Why don't you go have a try?
10
00:04:31,000 --> 00:04:34,993
What do they need the actors for?
Who knows?
11
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
All the actors need to do is just singing and dancing.
And they get the alcohol sold.
12
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
So called "Economic sings
on the stage of entertainment".
13
00:04:43,000 --> 00:04:44,991
Oh, I see.
14
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Commission charge, please.
15
00:04:50,000 --> 00:04:53,993
What commission charge?
For the inner news.
16
00:04:57,000 --> 00:05:00,993
10 bucks for cigarettes will do.
I haven't got a cent on me, for real.
17
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
And you?
18
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
Just got sacked. How would I have money?
19
00:05:07,000 --> 00:05:08,991
Your poor guy.
20
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
'The Charity Lottery of Shanxi...'
21
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
'in the way of the international accepted
combination chosen numbers,'
22
00:05:34,000 --> 00:05:37,993
'allow you choose any seven mumbers...'
23
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
out of the 31 numbers from 01 to 31
24
00:05:42,000 --> 00:05:46,000
'The combination of 7 different
numbers will be your lot.'
25
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
'Invalid if more or less than 7 numbers.'
26
00:05:50,000 --> 00:05:53,993
'Every lot you bid cost 2 Yuan,
and every lottery ticket can be printed up to 5 lots.'
27
00:06:30,000 --> 00:06:33,993
'Wish you good luck and win the prize!'
28
00:07:28,000 --> 00:07:29,991
Hello everybody,
29
00:07:31,000 --> 00:07:34,993
Welcome to our audtion
at the Mongolia King Brewster.
30
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
Next, let's welcome Miss Zhao Qiaoqiao,
31
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
the well-known model and singer in our town,
32
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
perform the modern dance for us.
33
00:07:46,000 --> 00:07:47,991
Unknown Pleasures.
34
00:07:50,000 --> 00:07:53,993
Let's think about the spirit of
the Mongolia King Brewster again.
35
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
Toast on the Mongolia King.
36
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
Toast on the Mongolia King.
37
00:08:03,000 --> 00:08:04,991
Thank you.
38
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
So many people, Mr. Ren.
39
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
-Qiaoqiao is back.
-Give me the money.
40
00:09:20,000 --> 00:09:23,993
They are all VIPs. Say hello to them first.
41
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Sir, nice to see you all, sir.
42
00:09:26,000 --> 00:09:29,993
Only for the people.
43
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Why don't you take some pictures
with this young star?
44
00:09:37,000 --> 00:09:40,993
Take some pictures.
45
00:10:07,000 --> 00:10:08,991
Closer.
46
00:10:17,000 --> 00:10:18,991
A bit closer.
47
00:10:23,000 --> 00:10:26,993
Who's left out?
48
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
Now all the pictures are taken.
Would you give me the money, Mr. Ren?
49
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Go find the accountant.
50
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
Accouuntant Liu, would you give me the money?
51
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
Wait two more days, OK? Besides,
You're joining our Performace Group anyway.
52
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
Two days? So long.
53
00:10:42,000 --> 00:10:45,993
You will stay. So lucky you can join us.
54
00:10:47,000 --> 00:10:50,993
Thank you. Thanks.
55
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
But I still want my money.
56
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Give me two more days, OK?
57
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
You're going to be our member anyway.
58
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Two days?
59
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
Ok. Two days then.
60
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
All right?
61
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Thank you. Two days.
62
00:11:07,000 --> 00:11:10,993
Take care, sir, bye.
63
00:11:16,000 --> 00:11:19,993
How much does the woman get?
64
00:11:47,000 --> 00:11:48,991
Hey, here we go.
65
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
-What?
-Move aside.
66
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
-We meet again.
-Get out of the way.
67
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
-Let's be friend, OK?
-What friend?
68
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Let me introduce myself. I'm Xiao Ji.
69
00:12:04,000 --> 00:12:07,993
Xiao Ji? I know you now.
Now get lost.
70
00:12:09,000 --> 00:12:10,991
Take care.
71
00:12:44,000 --> 00:12:47,993
You done? Take a seat.
72
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
Let me introduce. This is the First Queen.
73
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
And this is the Queen.
74
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
What?
75
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
San. He's a nice shithead.
76
00:12:58,000 --> 00:13:02,000
He's just like the King of the Tang Dynasty.
77
00:13:02,000 --> 00:13:05,993
San, I'll see you around.
78
00:13:07,000 --> 00:13:08,991
See you.
79
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
Beg alms under the hill the young monk went.
80
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Some advices from the old monk he was told.
81
00:13:58,000 --> 00:14:02,000
Women under the hill are all tigers.
82
00:14:02,000 --> 00:14:06,000
Never stay with them when you catch a sight.
83
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
Towns after towns, and villages after villages,
84
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
thought of the monk,
85
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
why the tigers never bite,
86
00:14:15,000 --> 00:14:18,993
and look so nice.
87
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
Go have a look inside.
88
00:14:38,000 --> 00:14:39,991
Go by yourself.
89
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
Who were you talking with?
90
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
-Qiao San.
-Who's Qiao San?
91
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
-You have some troubles with him?
-No.
92
00:15:43,000 --> 00:15:44,991
You are not his match.
93
00:16:26,000 --> 00:16:27,991
Boss
94
00:16:31,000 --> 00:16:35,000
-A movie?
-All right.
95
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
-Room No. 2
-No. 2?
96
00:16:37,000 --> 00:16:38,991
Cigarettes?
97
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
You go first. I'll bring you the menu.
98
00:16:42,000 --> 00:16:43,991
Be quick.
99
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
You come here a lot?
100
00:16:50,000 --> 00:16:53,993
Not really. I quitted today. Fired the boss.
101
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
For what?
102
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
He's just not my type.
103
00:16:58,000 --> 00:17:02,000
You're alway like that.
Your mom will be angry.
104
00:17:02,000 --> 00:17:05,993
She scolded me every day and I just turn a deaf ear.
105
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
How're you doing?
106
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Can't decide which college to apply.
107
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
The teacher send us home to disscuse with the parents.
108
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Why not disscusss with me?
109
00:17:19,000 --> 00:17:23,000
I can't make my own choice.
Any use disscussing with you?
110
00:17:23,000 --> 00:17:24,991
Right.
111
00:17:36,000 --> 00:17:40,000
Gosh, yesterday is my bad day.
Just with a glance of the TV, I was scolded by mon.
112
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
What were you watching?
113
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
Nothing. Just WTO.
114
00:17:45,000 --> 00:17:49,000
Said it'll be included in the Politics test.
115
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
WTO?
116
00:17:51,000 --> 00:17:54,993
WTO is so easy. Just the money earning stuff.
117
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
See, how nice to be the Monkey King.
118
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
Without parents and without control.
Just do as he will.
119
00:18:07,000 --> 00:18:10,993
And will have no shit of WTO.
120
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Good.
121
00:18:30,000 --> 00:18:34,000
That's why you invited me to the Heaven Palace.
122
00:18:34,000 --> 00:18:38,000
Old King Yu, you asked again and again...
123
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
-Sir, where's my bike?
-It was repaired a couple of days ago.
124
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
My own ticket? Missing long ago.
125
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
I told you come by when it's done.
Let me check inside.
126
00:18:47,000 --> 00:18:51,000
Nothing at all?
127
00:18:51,000 --> 00:18:52,991
Interesting.
128
00:18:58,000 --> 00:18:59,991
Take a seat.
129
00:19:03,000 --> 00:19:06,993
Why you have this?
130
00:19:11,000 --> 00:19:12,991
Someone gave me.
131
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
It was in the afternoon of Jan 23, 2001,
132
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
the day of the Spring Festival Eve,
133
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
some fans of the Falun Dafa
burned themselves in the Tiananmen Square...
134
00:19:27,000 --> 00:19:30,993
to accomplish their ultimate task.
135
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Ah.
Who damn knows.
136
00:20:18,000 --> 00:20:21,993
God, you've got a fortune.
137
00:20:25,000 --> 00:20:26,991
American dollars?
138
00:20:28,000 --> 00:20:31,993
The money the American use.
139
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
No place to exchange them, is there?
140
00:20:45,000 --> 00:20:48,993
Nonsense. That's a lot of money.
141
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Xiao Ji.
142
00:20:56,000 --> 00:20:57,991
The key.
143
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Binbin.
144
00:21:01,000 --> 00:21:04,993
My old man just ran into a fortune.
145
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
How much is this?
146
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
10 USD is worth 1000 Yuan, I'll tell you that.
147
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
A thousand?
148
00:21:11,000 --> 00:21:12,991
At least.
149
00:21:14,000 --> 00:21:15,991
That's a fortune then.
150
00:21:17,000 --> 00:21:18,991
Come back, you.
151
00:21:20,000 --> 00:21:21,991
Come back.
152
00:22:14,000 --> 00:22:18,000
-Where are you from?
-Me? I'm from Zhangjiakou.
153
00:22:18,000 --> 00:22:21,993
-How far is Zhangjiakou away from here?
-Not too far.
154
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Look.
155
00:22:27,000 --> 00:22:30,993
When the highway's built, it'll only
take me one hour or so to go home.
156
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
And by Ivecog, too?
157
00:22:34,000 --> 00:22:35,991
Right.
158
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
Look, your friend just sit there alone.
159
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Come on, let sister Zhu give you a massage.
160
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
No. No.
161
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
Come on in, Binbin. Come in.
162
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Come on. Come.
163
00:22:52,000 --> 00:22:55,993
Come on. Come.
164
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
-The first time?
-Yes. First time.
165
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
-Where are you from?
-We are from the Spinnery.
166
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Spinnery?
167
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
State-owned company.
168
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
And you?
169
00:23:20,000 --> 00:23:24,000
I'm from Zhangjiakou.
170
00:23:24,000 --> 00:23:25,991
Here, lie down.
171
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
-No.
-What's it?
172
00:23:41,000 --> 00:23:44,993
Easy. Easy.
173
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
That's it.
174
00:23:55,000 --> 00:23:56,991
Easy. Come on.
175
00:24:18,000 --> 00:24:19,991
Comfortable?
176
00:24:22,000 --> 00:24:23,991
That's it. That's it.
177
00:24:40,000 --> 00:24:43,993
Hurry up. Don't waste your time.
178
00:24:54,000 --> 00:24:55,991
Hurry.
179
00:25:10,000 --> 00:25:13,993
Hurry, don't be late.
180
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Why don't you go to work?
181
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Why are you still here?
182
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
You don't go to work because of your
fucking girlfriend? You liar.
183
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
Don't call me a liar.
184
00:26:13,000 --> 00:26:16,993
Don't cry at me. You are useless.
185
00:26:18,000 --> 00:26:21,993
I would rather you enlisted in the army
and get away from me as far as possible.
186
00:26:23,000 --> 00:26:26,993
Just wait and see. I'm not what you are thinking.
187
00:26:35,000 --> 00:26:38,993
Let me grief, let me regret...
188
00:26:40,000 --> 00:26:43,993
Even the heaven don't know either...
189
00:26:45,000 --> 00:26:48,993
Take my pain and take my toil...
190
00:26:50,000 --> 00:26:53,993
Gone with the wind and enjoy the unkown pleasure...
191
00:26:58,000 --> 00:27:01,993
No worry about where a hero's starting out...
192
00:27:03,000 --> 00:27:06,993
With pride and ambition,
and the heaven wil be proud...
193
00:27:08,000 --> 00:27:11,993
Love is endless just for it...
194
00:27:13,000 --> 00:27:16,993
Couldn't get it all life long till we die...
195
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Why you come so late?
196
00:27:19,000 --> 00:27:23,000
What are you shouting at?
I was filling out the application in school.
197
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
What did you apply for?
198
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
Mom want me to apply for
International Trade in Beijing.
199
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
-Beijing?
-Yeah. Isn't Beijing nice?
200
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Yeah.
201
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
You will stock rabbits, won't you?
202
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
What are you talking about?
203
00:27:37,000 --> 00:27:40,993
I heard that International Trades are
all about stocking rabbits.
204
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
And then sell them to Ukraine.
205
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
What you heard is nonsense.
206
00:27:47,000 --> 00:27:48,991
I agree.
207
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
Can I ask you to do something?
208
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Go ahead.
209
00:28:02,000 --> 00:28:05,000
Don't get mad at me please.
210
00:28:05,000 --> 00:28:06,991
I won't be.
211
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
The exams are really close.
212
00:28:12,000 --> 00:28:15,993
So don't come and see me.
213
00:28:18,000 --> 00:28:19,991
Okay.
214
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
See, you are mad.
215
00:28:28,000 --> 00:28:31,993
Not at all. How dare I to be mad at you princess?
216
00:28:56,000 --> 00:28:59,993
No worry about where a hero's starting out...
217
00:29:01,000 --> 00:29:04,993
With pride and ambition, and the sky wil be proud...
218
00:29:06,000 --> 00:29:09,993
Love is endless just for it...
219
00:29:11,000 --> 00:29:14,993
Support for you all life long till we die...
220
00:29:16,000 --> 00:29:19,993
Love you so deep even the sky can't see...
221
00:29:21,000 --> 00:29:24,993
Good or evil lingered for generations...
222
00:29:26,000 --> 00:29:29,993
Can't live with love and heart all your life...
223
00:29:31,000 --> 00:29:34,993
How can I forget your tenderness
224
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Drink Mongul King Wine, you'll have a wonderful life!
225
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
Drink Mongul King Wine, you'll win the jackpot!
226
00:30:10,000 --> 00:30:13,993
Thank you for coming to try Mongul King, Thank you.
227
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
-You are from the Bureau of Mineral Administration?
-You know me?
228
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
I graduated from the 7th High.
229
00:30:35,000 --> 00:30:38,993
Me too. Let's have a bottom-up.
230
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
It's almost one year since I graduated.
231
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
You live here?
232
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
No, I'm here for the girl.
The one who just sang a song.
233
00:30:48,000 --> 00:30:52,000
Who? Qiaoqiao Zhao.
234
00:30:52,000 --> 00:30:53,991
Good taste.
235
00:30:59,000 --> 00:31:02,993
You already flushed. Don't get drunk.
236
00:31:12,000 --> 00:31:15,993
Smooch me and have a drink before you go.
237
00:31:25,000 --> 00:31:28,993
Just a smooch, what are you afraid of?
238
00:31:40,000 --> 00:31:41,991
You hit me.
239
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
I never fight for girls.
240
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
That's alright. Let's go.
241
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
Why do you want to go?
242
00:31:49,000 --> 00:31:53,000
Drinks are free here.
243
00:31:53,000 --> 00:31:56,993
Behave yourselves, guys.
244
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
Get out.
245
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
What's wrong with me looking at you?
246
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Get out.
247
00:32:13,000 --> 00:32:16,993
Come on. My friend's drunk because of you.
248
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
You sick?
249
00:32:20,000 --> 00:32:23,993
Of course. Lovesick.
250
00:32:26,000 --> 00:32:27,991
Come on, gimme a cigaratte.
251
00:32:31,000 --> 00:32:32,991
It's not good for you.
252
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
Where are you guys from?
253
00:32:38,000 --> 00:32:41,993
From the streets.
254
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
Can I have your phone number?
255
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
Who wants to ask me out, you or him?
256
00:32:51,000 --> 00:32:54,993
He's my younger brother. I just want to help him out here.
257
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Get him over.
258
00:33:00,000 --> 00:33:03,993
alright, alright, just a second.
259
00:33:35,000 --> 00:33:36,991
You wanna see me?
260
00:33:43,000 --> 00:33:46,993
Don't you wana make out with me? Ask.
261
00:33:50,000 --> 00:33:54,000
-Do you know who I am?
-I know.
262
00:33:54,000 --> 00:33:57,993
Let me tell you something.
263
00:33:59,000 --> 00:34:03,000
I found her yesterday.
264
00:34:03,000 --> 00:34:07,000
YOU make out with ME? Come on.
265
00:34:07,000 --> 00:34:08,991
How do you plan to do that?
266
00:34:10,000 --> 00:34:13,993
Just like instant noodles in the boiling water.
267
00:34:17,000 --> 00:34:18,991
Come here.
268
00:34:20,000 --> 00:34:21,991
Come here.
269
00:34:26,000 --> 00:34:27,991
Is that all you've got?
270
00:34:43,000 --> 00:34:46,993
Leave me alone from now on.
271
00:35:18,000 --> 00:35:22,000
Why did the American aircraft invade the terretorial air space...
272
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
of China without permission and...
273
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
land on Lingshui airport?
274
00:35:27,000 --> 00:35:30,993
While the reaction of the United States is...
275
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
-You drink again?
-No.
276
00:36:07,000 --> 00:36:10,993
You drinked last time, didn't you?
277
00:36:12,000 --> 00:36:15,993
The smell is all over this place. Don't drink too much.
278
00:36:23,000 --> 00:36:24,991
Mom������
279
00:36:28,000 --> 00:36:29,991
What?
280
00:36:31,000 --> 00:36:34,993
Did't you want me to join the army?
I've been convinced.
281
00:36:37,000 --> 00:36:40,993
I won't push you.
It would be nice if you don't go, actually.
282
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
Then I'll go register tomorrow.
283
00:36:45,000 --> 00:36:46,991
Let me think it over.
284
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
-This is for you.
-Where did you get it?
285
00:37:00,000 --> 00:37:03,993
Uncle Li gave it to me when he went to
the grocery store this afternoon.
286
00:37:34,000 --> 00:37:35,991
What's going on?
287
00:37:38,000 --> 00:37:41,993
Fuck, the Americans invaded us again?
288
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
1:40 AM This morning
289
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
There was a huge explosion at the local Shopping Mall.
290
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
The Citizen Navigator Buiding #7 and #8...
291
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
were Bombed and destroyed by the terrorists.
292
00:37:53,000 --> 00:37:56,993
By now 46 died and injured. 11 missing.
293
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
This is the most serious explosion...
294
00:38:00,000 --> 00:38:03,993
in the history of this city and of our country.
295
00:38:06,000 --> 00:38:07,991
Fuck.
296
00:38:12,000 --> 00:38:13,991
Fuck.
297
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
Specialists from the Social Security Department have confirmed...
298
00:38:19,000 --> 00:38:23,000
that This is an carefully plotted crime.
299
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
The motivation is still under investigation.
300
00:38:26,000 --> 00:38:30,000
All the major local hospitals have been brought into emergency...
301
00:38:30,000 --> 00:38:33,993
to take care of the injured.
302
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
-Does it hurt?
-Yes.
303
00:39:40,000 --> 00:39:43,993
Don't worry. After this,
you'll go to Beijing to be a soldier.
304
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
Damn it, where were you?
I've been waiting for you.
305
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
I said I'll be on the 2nd floor.
What the heck are you doing on the 3rd floor?
306
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Huh?
307
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
I lost 20 fucking pounds.
308
00:40:33,000 --> 00:40:36,993
And you? Still the same.
309
00:40:43,000 --> 00:40:47,000
Fcuk it, there're so many police vehicles at the gate.
310
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
You'd better go now.
311
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
Why?
312
00:40:51,000 --> 00:40:54,993
-Wasn't that you yesterday?
-Don't puff up me.
313
00:40:58,000 --> 00:41:02,000
What are you doing? Anybody?
314
00:41:02,000 --> 00:41:03,991
Did you hear me?
315
00:41:08,000 --> 00:41:09,991
Are you out of your mind?
316
00:41:12,000 --> 00:41:15,993
-Don't hinder us from our work here.
-What are you talking about?
317
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Come here, come here. Let's handle this here.
What the hell is the problem with you?
318
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
What's the problem with you?
Why nobody's taking care of the man on 3rd floor?
319
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Which man? There's nobody at the window.
320
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
-Who's that guy at the window?
-My dad.
321
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Your dad? What's so important about your dad?
322
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
Nobody's taking care of him so I call for help.
What's wrong with that?
323
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
Once your dad got there, the hospital takes over.
324
00:41:33,000 --> 00:41:37,000
I paid. So I'd call no one but you for help.
325
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
-How long haven't you paid?
-You tell me how long I haven't paid.
326
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Still 2000 short. Give it here.
327
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
2000? 20,000 won't be a problem.
328
00:41:44,000 --> 00:41:47,000
Just 2000? Take it.
329
00:41:47,000 --> 00:41:51,000
This? I don't care if it's 100,000 with this.
I just want 2000.
330
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
2000��Isn't that money on it? You release him first.
331
00:41:54,000 --> 00:41:57,993
I want CASH, 2000��got it?
332
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
What's up with cash?
333
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
Release him first!
334
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
Who are you?
335
00:42:05,000 --> 00:42:09,000
What's the relationship between you guys?
Why do you pay for him?
336
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
I have.
337
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
What do you want?
What do you want then?
338
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
I just want cash, 2000.
339
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Please get some money for me.
340
00:42:18,000 --> 00:42:21,000
Get 2000 for me. The sooner the better.
341
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
You talk too much. You.
342
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
Just Owe you 2000. Big deal.
343
00:42:26,000 --> 00:42:30,000
-The password is 1998.
-Got it.
344
00:42:30,000 --> 00:42:31,991
Hello.
345
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
Please write down the account number and amount.
346
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
Account number, amount, like this?
347
00:42:42,000 --> 00:42:43,991
Right.
348
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
You need your ID for the card.
349
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
Please write down your ID number.
350
00:42:59,000 --> 00:43:03,000
And name please.
351
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
15 yuan for picking up payment for somebody else.
352
00:43:05,000 --> 00:43:08,993
Service fee?
353
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Can I exchange it here?
354
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
I'm sorry, we can't.
355
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
Not all banks do this?
356
00:43:16,000 --> 00:43:20,000
You need to go to Bank of China.
357
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
Isn't here a bank of China?
358
00:43:22,000 --> 00:43:25,993
Bank of China is Bank of China,
We are Commercial & Industrial Bank.
359
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
They are different?
360
00:43:29,000 --> 00:43:32,993
Yes, they are different.
361
00:43:40,000 --> 00:43:43,993
Aren't you embarrassed?
362
00:43:46,000 --> 00:43:49,993
Why should I?
363
00:43:55,000 --> 00:43:58,993
Alright, let's go home first.
364
00:44:29,000 --> 00:44:32,993
What are you crying for, big fellow?
365
00:44:41,000 --> 00:44:44,993
I won't leave you alone.
366
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
Come on, let's go eat.
367
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
-My treat.
-No, it's on me today.
368
00:45:06,000 --> 00:45:10,000
Come on, I got phlebotomized for him.
It should be on him.
369
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
Red-Flag Diner then?
370
00:45:12,000 --> 00:45:13,991
Let's go.
371
00:45:43,000 --> 00:45:46,000
How come you didn't order instant noodles?
372
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
Why?
373
00:45:47,000 --> 00:45:50,000
You said you wanna make out like instant noodles, didn't you?
374
00:45:50,000 --> 00:45:53,000
Then we'll order one.
375
00:45:53,000 --> 00:45:57,000
You're sure I dare not?
376
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Be my younger brother, OK?
377
00:45:59,000 --> 00:46:02,000
You are only 2 years older than me.
I was born in 1982.
378
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
How do you know that?
379
00:46:04,000 --> 00:46:07,000
Isn't your passcode 1980?
380
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
Wow, you are smart.
381
00:46:09,000 --> 00:46:12,000
2 years older? You have to call me sister
even if I'm just one year older.
382
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
How's your dad?
383
00:46:14,000 --> 00:46:15,000
My dad?
384
00:46:15,000 --> 00:46:18,000
He's fine��just cried.
385
00:46:18,000 --> 00:46:21,000
How come your mom wasn't there that day?
386
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
She's dead.
387
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
It's good.
388
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
I think you're sick.
389
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
Really, I mean it.
390
00:46:28,000 --> 00:46:31,000
I came across my dad at the bank today.
391
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
He asked me where I got the deposit book.
392
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
What did you say?
393
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
I didn't tell him.
394
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
I was so close to tell'em that I just robbed it from the bank.
395
00:46:40,000 --> 00:46:43,000
You're something huh?
Rob a bank?
396
00:46:43,000 --> 00:46:46,000
Damn it. It's too bad I was born in Datong.
397
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
Only if I were born in the States
where money's everywhere...
398
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
I would've been a robber.
399
00:46:51,000 --> 00:46:55,000
I watched an Hollywood movie the other day.
400
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
There was this guy and a chick eating at a restaurant
401
00:46:58,000 --> 00:47:01,000
The chick's hair was gorgeous just like yours!
402
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
Really?
403
00:47:03,000 --> 00:47:06,000
And then all of a sudden,
they just wanted to rob the Diner!
404
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
The guy took out his gun
405
00:47:09,000 --> 00:47:12,993
'Robbery!'
406
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
-You're having fun?
-Sure.
407
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
-You're having fun?
-Sure.
408
00:48:16,000 --> 00:48:19,993
-You're having fun?
-Sure.
409
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
What are you doing?
410
00:50:44,000 --> 00:50:45,000
Are you fucking crazy?
411
00:50:45,000 --> 00:50:47,000
YOU are fucking crazy!
412
00:50:47,000 --> 00:50:48,000
Are you my friend or not?
413
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Of course I am.
414
00:50:50,000 --> 00:50:51,991
Alright then.
415
00:50:57,000 --> 00:51:00,993
He's got a gun, Idiot!
416
00:51:14,000 --> 00:51:17,000
Mr. Samaranch is now going to announce...
417
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
Which city has finally won...
418
00:51:19,000 --> 00:51:22,000
the 2008 Olympic Games bid.
419
00:51:22,000 --> 00:51:25,000
The envelop is sealed...
420
00:51:25,000 --> 00:51:28,993
Beijing now has a very good chance...
421
00:55:21,000 --> 00:55:22,991
So what he's got a gun?
422
00:56:23,000 --> 00:56:27,000
What's on your mind?
423
00:56:27,000 --> 00:56:28,991
Nothing.
424
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
What?
425
00:56:35,000 --> 00:56:36,991
Nothing.
426
00:56:47,000 --> 00:56:51,000
You didn't pick me up after the Exam.
427
00:56:51,000 --> 00:56:54,000
School is not my cup of tea.
428
00:56:54,000 --> 00:56:57,000
I'm all Streets.
429
00:56:57,000 --> 00:57:00,993
The whole country knew it except you.
430
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
Don't be mad.
431
00:57:09,000 --> 00:57:12,993
I was an idiot alright?
432
00:57:27,000 --> 00:57:30,993
I went to your home yesterday
but your mom wouldn't let me in.
433
00:57:33,000 --> 00:57:36,993
Don't be mad at her,
she's just an old women.
434
00:58:15,000 --> 00:58:18,993
What are you doing?
435
00:58:23,000 --> 00:58:25,000
We're not ready yet.
436
00:58:25,000 --> 00:58:28,993
So many uncertainties.
437
00:58:34,000 --> 00:58:38,000
I've heard that one millions of times.
438
00:58:38,000 --> 00:58:39,991
My mom always said that.
439
00:59:15,000 --> 00:59:18,993
The meeting is finished.
440
00:59:30,000 --> 00:59:31,991
Please wait for a moment.
441
00:59:49,000 --> 00:59:52,000
Whatever, I'm going��
442
00:59:52,000 --> 00:59:56,000
Sorry, I was busy lately.
443
00:59:56,000 --> 00:59:59,000
Have you fixed the waterpipe��
444
00:59:59,000 --> 01:00:00,000
It's done.
445
01:00:00,000 --> 01:00:03,993
The Police's waging an war on
prostitution and mafia activities.
446
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
So the clapboards has to go.
447
01:00:07,000 --> 01:00:11,000
I already arranged it.
448
01:00:11,000 --> 01:00:14,000
You better watch out,
I'm the landlord after all.
449
01:00:14,000 --> 01:00:17,000
We'd also take responsibilities.
450
01:00:17,000 --> 01:00:21,000
Well, that's pretty much about it.
Just keep it in mind.
451
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
OK.
452
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
-Then I'll just go.
-Take care.
453
01:00:26,000 --> 01:00:29,993
-We can go there some other day.
-Alright.
454
01:00:38,000 --> 01:00:39,000
Can I help you?
455
01:00:39,000 --> 01:00:42,000
I want to join the army.
456
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
Have you finished?
457
01:00:44,000 --> 01:00:48,000
I'm BinBin living in Building 8# Door 6.
458
01:00:48,000 --> 01:00:51,000
-Are you Wu, ZeZhen's elder son?
-Yep.
459
01:00:51,000 --> 01:00:54,000
Go tell your mother not to
practice Falun Gong any more.
460
01:00:54,000 --> 01:00:57,993
The news are all over the TV now,
it's not allowed anymore.
461
01:00:59,000 --> 01:01:02,993
She's just harming herself.
462
01:01:04,000 --> 01:01:07,993
This is your Examine slip.
463
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
I can't make out of it.
464
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
It says Hepatitis positive.
465
01:01:14,000 --> 01:01:17,000
Hepatitis positive...
466
01:01:17,000 --> 01:01:20,993
Means Disqualified, No can do.
467
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
It can't be...
468
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
You have to trust Science.
469
01:01:37,000 --> 01:01:40,993
It's all written here.
470
01:01:46,000 --> 01:01:50,000
It's not such a big deal,
Go have another check in the hospital.
471
01:01:50,000 --> 01:01:53,993
Take some medicine and have good rest.
472
01:02:03,000 --> 01:02:05,000
Do you have a girlfriend now?
473
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
Not yet.
474
01:02:07,000 --> 01:02:10,993
Be careful. It's contagious.
475
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
What's up?
476
01:02:35,000 --> 01:02:39,000
Brother Wu,
didn't you just stock some pet mice?
477
01:02:39,000 --> 01:02:42,993
Well, buy in and buy out,
Easy Peasy Japanesy!
478
01:02:45,000 --> 01:02:47,000
Who doesn't want some nowadays?
479
01:02:47,000 --> 01:02:50,993
-Just the two of us now.
-Alright, alright.
480
01:09:00,000 --> 01:09:01,991
Get in.
481
01:09:20,000 --> 01:09:21,991
Hop in.
482
01:11:04,000 --> 01:11:05,991
Put in some water for me.
483
01:11:47,000 --> 01:11:51,000
Do you know about Confucius and Lao Tze?
484
01:11:51,000 --> 01:11:52,991
Nope.
485
01:11:55,000 --> 01:11:56,991
How about Chuang Tze?
486
01:11:58,000 --> 01:11:59,991
Yeah.
487
01:12:02,000 --> 01:12:05,993
Are you familiar with the ?
488
01:12:07,000 --> 01:12:08,991
No.
489
01:12:13,000 --> 01:12:16,993
The was written by Chuang Tse.
490
01:12:19,000 --> 01:12:22,993
The essence of it is telling you that,
you are free to do anything you like.
491
01:12:57,000 --> 01:13:00,993
Who told you that?
492
01:13:06,000 --> 01:13:07,991
Qiao San
493
01:13:11,000 --> 01:13:14,993
Fuck��him again.
494
01:13:54,000 --> 01:13:57,993
How did you meet each other?
495
01:14:06,000 --> 01:14:09,993
He was my PE Coach.
496
01:14:22,000 --> 01:14:25,993
We were kicked out of school together.
497
01:14:41,000 --> 01:14:44,993
How come there's a butterfly?
498
01:15:02,000 --> 01:15:05,993
Came by itself.
499
01:16:14,000 --> 01:16:18,000
Just tell me what's on your mind.
500
01:16:18,000 --> 01:16:21,000
I wana borrow 1500 yuan.
501
01:16:21,000 --> 01:16:22,991
What for?
502
01:16:24,000 --> 01:16:27,993
That you don't mind.
I'll repay it for sure.
503
01:16:29,000 --> 01:16:32,993
Can't even work on the damn machines,
I'm broke too.
504
01:16:34,000 --> 01:16:37,993
I'm sure you can manage.
505
01:16:39,000 --> 01:16:42,993
It's hard enough to find money these days.
Try it yourself.
506
01:17:03,000 --> 01:17:05,000
I might need it back soon.
507
01:17:05,000 --> 01:17:08,000
Sure, I know the rules.
508
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
-No delay.
-Sure.
509
01:17:10,000 --> 01:17:13,993
-The Interest Rate?
-Yeah, I know.
510
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
Brother Wu!
511
01:17:19,000 --> 01:17:20,991
Brother Wu!
512
01:17:27,000 --> 01:17:30,993
What are you doing here?
513
01:17:32,000 --> 01:17:35,993
-Alright, take it inside.
-I'll put it here.
514
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
Brother Wu��what's this for?
515
01:17:45,000 --> 01:17:48,000
-Qiao San is dead.
-What?
516
01:17:48,000 --> 01:17:51,000
-Qiao San is dead.
-Which Qiao San?
517
01:17:51,000 --> 01:17:55,000
The usurer Qiao
518
01:17:55,000 --> 01:17:59,000
He was hit by a truck in ZhangJiaKou
519
01:17:59,000 --> 01:18:02,993
The driver might have to do a few years' time.
520
01:18:13,000 --> 01:18:16,993
Fuck, he's real lucky didn't get killed by me.
521
01:18:18,000 --> 01:18:21,000
He lived long enough. 37 or 38.
522
01:18:21,000 --> 01:18:24,993
General Yue only fucking lived for 36 years.
523
01:18:27,000 --> 01:18:30,993
Fuck General Yue.
Why should he live forever?
524
01:18:40,000 --> 01:18:43,993
What's the point of living a long life anyway?
Thirthy years' enough.
525
01:19:45,000 --> 01:19:46,991
What do you want?
526
01:19:50,000 --> 01:19:53,993
Hey, say something!
527
01:19:56,000 --> 01:19:57,991
This is for you.
528
01:20:03,000 --> 01:20:06,000
This is for me?
529
01:20:06,000 --> 01:20:09,000
Yeah, aren't you studying Internatinal Trade?
This might help.
530
01:20:09,000 --> 01:20:10,991
You are mocking me again.
531
01:20:12,000 --> 01:20:13,991
No, I didn't.
532
01:20:24,000 --> 01:20:27,993
Now you have an excuse to stalk me.
533
01:20:39,000 --> 01:20:42,993
Dare I?
534
01:20:45,000 --> 01:20:47,000
What's wrong?
535
01:20:47,000 --> 01:20:48,991
Nothing.
536
01:20:56,000 --> 01:20:57,991
Would you come here?
537
01:20:59,000 --> 01:21:00,991
What for?
538
01:21:02,000 --> 01:21:03,991
Please come here.
539
01:21:51,000 --> 01:21:54,993
Can you kiss me?
540
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
Let's go.
541
01:22:20,000 --> 01:22:21,991
I won't go.
542
01:22:30,000 --> 01:22:31,991
Let's go.
543
01:24:33,000 --> 01:24:36,000
'Passengers to Taiyuan...
544
01:24:36,000 --> 01:24:37,991
please be ready...'
545
01:24:40,000 --> 01:24:43,993
'Passengers to YanPing, Taiyuan...
546
01:24:46,000 --> 01:24:49,993
please have your tickets ready...'
547
01:25:04,000 --> 01:25:07,000
Your brother was beaten by someone.
548
01:25:07,000 --> 01:25:09,000
Yeah, can't help.
549
01:25:09,000 --> 01:25:12,000
Have to bow down when on other's turf, isn't it?
550
01:25:12,000 --> 01:25:13,991
Just the way of life.
551
01:25:16,000 --> 01:25:19,993
Just live the way.
552
01:25:22,000 --> 01:25:23,991
Come, lie down.
553
01:25:47,000 --> 01:25:48,991
Comfy?
554
01:25:50,000 --> 01:25:51,991
Yeah.
555
01:29:15,000 --> 01:29:18,993
Can I sit here?
556
01:29:33,000 --> 01:29:34,991
Enough?
557
01:29:44,000 --> 01:29:47,993
You can't afford me. So leave.
558
01:30:41,000 --> 01:30:43,000
What's your name?
559
01:30:43,000 --> 01:30:45,000
Zhang Jun.
560
01:30:45,000 --> 01:30:48,000
Zhang, with an H, right?
561
01:30:48,000 --> 01:30:51,993
-Jun, with a G or J?
-With J, Zhang Jun.
562
01:30:53,000 --> 01:30:55,000
How old are you?
563
01:30:55,000 --> 01:30:59,000
I was born in 66, 1966.
564
01:30:59,000 --> 01:31:00,000
34, right?
565
01:31:00,000 --> 01:31:04,000
What did you have on you when
we caught you today?
566
01:31:04,000 --> 01:31:05,000
A Gun.
567
01:31:05,000 --> 01:31:06,000
-How many?
-One piece.
568
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
-One what gun?
-Model 54.
569
01:31:08,000 --> 01:31:12,000
Model 54 M20.
570
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
How many bullets do you have then?
571
01:31:14,000 --> 01:31:17,000
I have cartridges probably 1, 2, 3...
572
01:31:17,000 --> 01:31:20,993
5, 5X7, five cartridges, 35, 36 bullets.
573
01:31:49,000 --> 01:31:52,993
You are so excited today.
574
01:31:58,000 --> 01:32:01,993
What do you know I'm excited or not?
575
01:32:23,000 --> 01:32:26,993
Mom, what happened?
576
01:32:31,000 --> 01:32:34,993
Mom, tell me you didn't rob the bank.
577
01:32:37,000 --> 01:32:40,000
Doesn't matter if no one tells.
578
01:32:40,000 --> 01:32:43,000
20 years��40,000 yuan.
579
01:32:43,000 --> 01:32:44,991
Retired beforehand.
580
01:32:46,000 --> 01:32:49,993
That's good, isn't it?
You are free now.
581
01:33:00,000 --> 01:33:03,993
The money is real,
Mom has checked them all!
582
01:33:08,000 --> 01:33:11,000
-See 'Xiao Wu'?
-No.
583
01:33:11,000 --> 01:33:14,000
-The platform?
-Nope.
584
01:33:14,000 --> 01:33:17,000
-Chinatwon?
-No.
585
01:33:17,000 --> 01:33:20,000
You are making money by
selling VCD in front of a high school?
586
01:33:20,000 --> 01:33:23,993
-When can you get me my money?
-Don't worry, I will repay you.
587
01:33:29,000 --> 01:33:33,000
-Didn't your mother get the money?
-That's my mother's money!
588
01:33:33,000 --> 01:33:34,991
This one?
589
01:33:36,000 --> 01:33:38,000
Buddy, feed on yourself huh?
590
01:33:38,000 --> 01:33:42,000
-How's everthing?
-Fine.
591
01:33:42,000 --> 01:33:45,993
-Not bad, how much do you make everyday?
-Enough.
592
01:33:48,000 --> 01:33:52,000
Hi, Brother Wu!
593
01:33:52,000 --> 01:33:53,991
Go.
594
01:33:59,000 --> 01:34:00,991
Got a cigarette?
595
01:34:12,000 --> 01:34:15,000
-Did you fucking borrow money?
-No.
596
01:34:15,000 --> 01:34:18,993
-You can't fool me.
-Mind your own damn business.
597
01:34:21,000 --> 01:34:23,000
How would you repay the debt?
598
01:34:23,000 --> 01:34:26,993
One disc earns 2 yuan, will be enough.
599
01:34:28,000 --> 01:34:29,991
Then you take your time.
600
01:34:41,000 --> 01:34:44,993
-I wana go to Xi Ning.
-Xi Ning?
601
01:34:46,000 --> 01:34:47,991
Heard they've got guns there.
602
01:34:49,000 --> 01:34:50,991
Guns?
603
01:34:55,000 --> 01:34:58,993
Let's pull a big job.
604
01:35:13,000 --> 01:35:16,993
With guns, there's nothing to fear!
605
01:35:33,000 --> 01:35:35,000
Does it look like it?
606
01:35:35,000 --> 01:35:38,993
Bomb OK, you not.
607
01:36:01,000 --> 01:36:02,991
This time?
608
01:36:05,000 --> 01:36:09,000
Bomb not OK, you neither.
609
01:36:09,000 --> 01:36:12,993
Then what the fuck should we do?
610
01:37:17,000 --> 01:37:19,000
Robbery!
611
01:37:19,000 --> 01:37:20,000
Robbery!
612
01:37:20,000 --> 01:37:23,000
Are you fucking deaf? Robbery!
613
01:37:23,000 --> 01:37:24,991
Gimme the money!
614
01:37:33,000 --> 01:37:36,993
At least you should've took a zippo!
615
01:40:47,000 --> 01:40:49,000
The Vice Governor DuWuan attended the Ceremony...
616
01:40:49,000 --> 01:40:52,993
He greeted the opening of the the Shan Xi Capital Highway...
617
01:40:54,000 --> 01:40:58,000
and emphasized that this Project is
one of the 95 key Projects of our Province...
618
01:40:58,000 --> 01:41:02,000
It is the 7th highway built in our Province
and it will open up the Province's north gate...
619
01:41:02,000 --> 01:41:05,993
thus activate the whole Transportation Development Strategy
of the Province in the new century...
620
01:41:30,000 --> 01:41:31,991
What did you do?
621
01:41:38,000 --> 01:41:39,991
Bank robbery
622
01:41:42,000 --> 01:41:43,991
You?
623
01:41:47,000 --> 01:41:50,993
What's your name?
624
01:41:53,000 --> 01:41:55,000
Guo, BinBin
625
01:41:55,000 --> 01:41:56,991
Age?
626
01:41:59,000 --> 01:42:00,991
19
627
01:42:02,000 --> 01:42:03,991
Home address?
628
01:42:09,000 --> 01:42:10,991
The Spinnery.
629
01:42:14,000 --> 01:42:17,993
Do you konw that Bank Robbery
is liable to death penalty?
630
01:42:23,000 --> 01:42:26,993
No way...
631
01:42:30,000 --> 01:42:31,991
It's an Attempted Robbery.
632
01:42:33,000 --> 01:42:36,000
Huh, you are optimistic.
633
01:42:36,000 --> 01:42:39,993
Go, sing a song.
634
01:42:46,000 --> 01:42:47,991
Go!
635
01:43:10,000 --> 01:43:11,991
Sing!
636
01:43:23,000 --> 01:43:24,991
What song should I sing?
637
01:43:26,000 --> 01:43:29,993
Whatever you're good at.
638
01:43:37,000 --> 01:43:38,991
Now sing!
639
01:43:42,000 --> 01:43:46,000
Let me grief, let me regret...
640
01:43:46,000 --> 01:43:50,000
Even the heaven don't know either...
641
01:43:50,000 --> 01:43:53,993
Take my pain and take my toil...
642
01:43:55,000 --> 01:43:58,000
Gone with the wind and enjoy the unkown pleasure...
643
01:43:58,000 --> 01:44:02,000
No worry about where a hero's starting out...
644
01:44:02,000 --> 01:44:05,000
With pride and ambition,
and the sky wil be proud...
645
01:44:05,000 --> 01:44:09,000
Love is endless just for it...
646
01:44:09,000 --> 01:44:12,000
Support for you all life long till we die...
647
01:44:12,000 --> 01:44:16,000
Let me grief, let me regret....
648
01:44:16,000 --> 01:44:19,000
Even the heaven don't know either...
649
01:44:19,000 --> 01:44:22,993
Take my pain and take my toil...
650
01:44:24,000 --> 01:44:27,000
Gone with the wind and enjoy the unkown pleasure...
651
01:44:27,000 --> 01:44:30,000
No worry about where a hero's starting out...
652
01:44:30,000 --> 01:44:34,000
With pride and ambition,
and the sky wil be proud...
653
01:44:34,000 --> 01:44:37,000
Love is endless just for it...
654
01:44:37,000 --> 01:44:40,000
Support for you all life long till we die...
655
01:44:40,000 --> 01:44:44,000
Love you so deep even the sky can't see...
656
01:44:44,000 --> 01:44:47,000
Good or evil lingered for generations...
657
01:44:47,000 --> 01:44:51,000
Can't live with love and heart all your life...
658
01:44:51,000 --> 01:44:53,000
How can I forget your kindness...
659
01:44:53,000 --> 01:44:57,000
Let me grief and let me regret...
660
01:44:57,000 --> 01:45:00,000
Even the heaven don't know either...
661
01:45:00,000 --> 01:45:04,000
Take my pain and take my toil...
662
01:45:04,000 --> 01:45:07,993
Gone with the wind and enjoy the unkown pleasure...
46629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.