All language subtitles for Unknown Pleasures

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 One of my mon's colleague just lost his mind. He began to sing the opera. 2 00:03:47,000 --> 00:03:50,993 You heard that shit just now? 3 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Xiao Ji? 4 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Why you are here, Xiao Wu? 5 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Haven't seen you for 2 days. Were you buried in the books or something? 6 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 Not really. I'm just browsing the job classified. 7 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 Want some inner news? 8 00:04:21,000 --> 00:04:24,993 Let me give you a good one. 9 00:04:26,000 --> 00:04:29,993 They are looking for actors for Mongolia King Brewster. Why don't you go have a try? 10 00:04:31,000 --> 00:04:34,993 What do they need the actors for? Who knows? 11 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 All the actors need to do is just singing and dancing. And they get the alcohol sold. 12 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 So called "Economic sings on the stage of entertainment". 13 00:04:43,000 --> 00:04:44,991 Oh, I see. 14 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Commission charge, please. 15 00:04:50,000 --> 00:04:53,993 What commission charge? For the inner news. 16 00:04:57,000 --> 00:05:00,993 10 bucks for cigarettes will do. I haven't got a cent on me, for real. 17 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 And you? 18 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 Just got sacked. How would I have money? 19 00:05:07,000 --> 00:05:08,991 Your poor guy. 20 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 'The Charity Lottery of Shanxi...' 21 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 'in the way of the international accepted combination chosen numbers,' 22 00:05:34,000 --> 00:05:37,993 'allow you choose any seven mumbers...' 23 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 out of the 31 numbers from 01 to 31 24 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 'The combination of 7 different numbers will be your lot.' 25 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 'Invalid if more or less than 7 numbers.' 26 00:05:50,000 --> 00:05:53,993 'Every lot you bid cost 2 Yuan, and every lottery ticket can be printed up to 5 lots.' 27 00:06:30,000 --> 00:06:33,993 'Wish you good luck and win the prize!' 28 00:07:28,000 --> 00:07:29,991 Hello everybody, 29 00:07:31,000 --> 00:07:34,993 Welcome to our audtion at the Mongolia King Brewster. 30 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 Next, let's welcome Miss Zhao Qiaoqiao, 31 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 the well-known model and singer in our town, 32 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 perform the modern dance for us. 33 00:07:46,000 --> 00:07:47,991 Unknown Pleasures. 34 00:07:50,000 --> 00:07:53,993 Let's think about the spirit of the Mongolia King Brewster again. 35 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Toast on the Mongolia King. 36 00:07:59,000 --> 00:08:03,000 Toast on the Mongolia King. 37 00:08:03,000 --> 00:08:04,991 Thank you. 38 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 So many people, Mr. Ren. 39 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 -Qiaoqiao is back. -Give me the money. 40 00:09:20,000 --> 00:09:23,993 They are all VIPs. Say hello to them first. 41 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Sir, nice to see you all, sir. 42 00:09:26,000 --> 00:09:29,993 Only for the people. 43 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Why don't you take some pictures with this young star? 44 00:09:37,000 --> 00:09:40,993 Take some pictures. 45 00:10:07,000 --> 00:10:08,991 Closer. 46 00:10:17,000 --> 00:10:18,991 A bit closer. 47 00:10:23,000 --> 00:10:26,993 Who's left out? 48 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Now all the pictures are taken. Would you give me the money, Mr. Ren? 49 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Go find the accountant. 50 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Accouuntant Liu, would you give me the money? 51 00:10:35,000 --> 00:10:39,000 Wait two more days, OK? Besides, You're joining our Performace Group anyway. 52 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Two days? So long. 53 00:10:42,000 --> 00:10:45,993 You will stay. So lucky you can join us. 54 00:10:47,000 --> 00:10:50,993 Thank you. Thanks. 55 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 But I still want my money. 56 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Give me two more days, OK? 57 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 You're going to be our member anyway. 58 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Two days? 59 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 Ok. Two days then. 60 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 All right? 61 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Thank you. Two days. 62 00:11:07,000 --> 00:11:10,993 Take care, sir, bye. 63 00:11:16,000 --> 00:11:19,993 How much does the woman get? 64 00:11:47,000 --> 00:11:48,991 Hey, here we go. 65 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 -What? -Move aside. 66 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 -We meet again. -Get out of the way. 67 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 -Let's be friend, OK? -What friend? 68 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Let me introduce myself. I'm Xiao Ji. 69 00:12:04,000 --> 00:12:07,993 Xiao Ji? I know you now. Now get lost. 70 00:12:09,000 --> 00:12:10,991 Take care. 71 00:12:44,000 --> 00:12:47,993 You done? Take a seat. 72 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 Let me introduce. This is the First Queen. 73 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 And this is the Queen. 74 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 What? 75 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 San. He's a nice shithead. 76 00:12:58,000 --> 00:13:02,000 He's just like the King of the Tang Dynasty. 77 00:13:02,000 --> 00:13:05,993 San, I'll see you around. 78 00:13:07,000 --> 00:13:08,991 See you. 79 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Beg alms under the hill the young monk went. 80 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Some advices from the old monk he was told. 81 00:13:58,000 --> 00:14:02,000 Women under the hill are all tigers. 82 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Never stay with them when you catch a sight. 83 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Towns after towns, and villages after villages, 84 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 thought of the monk, 85 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 why the tigers never bite, 86 00:14:15,000 --> 00:14:18,993 and look so nice. 87 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Go have a look inside. 88 00:14:38,000 --> 00:14:39,991 Go by yourself. 89 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 Who were you talking with? 90 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 -Qiao San. -Who's Qiao San? 91 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 -You have some troubles with him? -No. 92 00:15:43,000 --> 00:15:44,991 You are not his match. 93 00:16:26,000 --> 00:16:27,991 Boss 94 00:16:31,000 --> 00:16:35,000 -A movie? -All right. 95 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 -Room No. 2 -No. 2? 96 00:16:37,000 --> 00:16:38,991 Cigarettes? 97 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 You go first. I'll bring you the menu. 98 00:16:42,000 --> 00:16:43,991 Be quick. 99 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 You come here a lot? 100 00:16:50,000 --> 00:16:53,993 Not really. I quitted today. Fired the boss. 101 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 For what? 102 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 He's just not my type. 103 00:16:58,000 --> 00:17:02,000 You're alway like that. Your mom will be angry. 104 00:17:02,000 --> 00:17:05,993 She scolded me every day and I just turn a deaf ear. 105 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 How're you doing? 106 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Can't decide which college to apply. 107 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 The teacher send us home to disscuse with the parents. 108 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Why not disscusss with me? 109 00:17:19,000 --> 00:17:23,000 I can't make my own choice. Any use disscussing with you? 110 00:17:23,000 --> 00:17:24,991 Right. 111 00:17:36,000 --> 00:17:40,000 Gosh, yesterday is my bad day. Just with a glance of the TV, I was scolded by mon. 112 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 What were you watching? 113 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 Nothing. Just WTO. 114 00:17:45,000 --> 00:17:49,000 Said it'll be included in the Politics test. 115 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 WTO? 116 00:17:51,000 --> 00:17:54,993 WTO is so easy. Just the money earning stuff. 117 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 See, how nice to be the Monkey King. 118 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 Without parents and without control. Just do as he will. 119 00:18:07,000 --> 00:18:10,993 And will have no shit of WTO. 120 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Good. 121 00:18:30,000 --> 00:18:34,000 That's why you invited me to the Heaven Palace. 122 00:18:34,000 --> 00:18:38,000 Old King Yu, you asked again and again... 123 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 -Sir, where's my bike? -It was repaired a couple of days ago. 124 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 My own ticket? Missing long ago. 125 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 I told you come by when it's done. Let me check inside. 126 00:18:47,000 --> 00:18:51,000 Nothing at all? 127 00:18:51,000 --> 00:18:52,991 Interesting. 128 00:18:58,000 --> 00:18:59,991 Take a seat. 129 00:19:03,000 --> 00:19:06,993 Why you have this? 130 00:19:11,000 --> 00:19:12,991 Someone gave me. 131 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 It was in the afternoon of Jan 23, 2001, 132 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 the day of the Spring Festival Eve, 133 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 some fans of the Falun Dafa burned themselves in the Tiananmen Square... 134 00:19:27,000 --> 00:19:30,993 to accomplish their ultimate task. 135 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 Ah. Who damn knows. 136 00:20:18,000 --> 00:20:21,993 God, you've got a fortune. 137 00:20:25,000 --> 00:20:26,991 American dollars? 138 00:20:28,000 --> 00:20:31,993 The money the American use. 139 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 No place to exchange them, is there? 140 00:20:45,000 --> 00:20:48,993 Nonsense. That's a lot of money. 141 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Xiao Ji. 142 00:20:56,000 --> 00:20:57,991 The key. 143 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Binbin. 144 00:21:01,000 --> 00:21:04,993 My old man just ran into a fortune. 145 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 How much is this? 146 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 10 USD is worth 1000 Yuan, I'll tell you that. 147 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 A thousand? 148 00:21:11,000 --> 00:21:12,991 At least. 149 00:21:14,000 --> 00:21:15,991 That's a fortune then. 150 00:21:17,000 --> 00:21:18,991 Come back, you. 151 00:21:20,000 --> 00:21:21,991 Come back. 152 00:22:14,000 --> 00:22:18,000 -Where are you from? -Me? I'm from Zhangjiakou. 153 00:22:18,000 --> 00:22:21,993 -How far is Zhangjiakou away from here? -Not too far. 154 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Look. 155 00:22:27,000 --> 00:22:30,993 When the highway's built, it'll only take me one hour or so to go home. 156 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 And by Ivecog, too? 157 00:22:34,000 --> 00:22:35,991 Right. 158 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 Look, your friend just sit there alone. 159 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Come on, let sister Zhu give you a massage. 160 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 No. No. 161 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 Come on in, Binbin. Come in. 162 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Come on. Come. 163 00:22:52,000 --> 00:22:55,993 Come on. Come. 164 00:23:09,000 --> 00:23:13,000 -The first time? -Yes. First time. 165 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 -Where are you from? -We are from the Spinnery. 166 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Spinnery? 167 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 State-owned company. 168 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 And you? 169 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 I'm from Zhangjiakou. 170 00:23:24,000 --> 00:23:25,991 Here, lie down. 171 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 -No. -What's it? 172 00:23:41,000 --> 00:23:44,993 Easy. Easy. 173 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 That's it. 174 00:23:55,000 --> 00:23:56,991 Easy. Come on. 175 00:24:18,000 --> 00:24:19,991 Comfortable? 176 00:24:22,000 --> 00:24:23,991 That's it. That's it. 177 00:24:40,000 --> 00:24:43,993 Hurry up. Don't waste your time. 178 00:24:54,000 --> 00:24:55,991 Hurry. 179 00:25:10,000 --> 00:25:13,993 Hurry, don't be late. 180 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 Why don't you go to work? 181 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 Why are you still here? 182 00:26:06,000 --> 00:26:10,000 You don't go to work because of your fucking girlfriend? You liar. 183 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 Don't call me a liar. 184 00:26:13,000 --> 00:26:16,993 Don't cry at me. You are useless. 185 00:26:18,000 --> 00:26:21,993 I would rather you enlisted in the army and get away from me as far as possible. 186 00:26:23,000 --> 00:26:26,993 Just wait and see. I'm not what you are thinking. 187 00:26:35,000 --> 00:26:38,993 Let me grief, let me regret... 188 00:26:40,000 --> 00:26:43,993 Even the heaven don't know either... 189 00:26:45,000 --> 00:26:48,993 Take my pain and take my toil... 190 00:26:50,000 --> 00:26:53,993 Gone with the wind and enjoy the unkown pleasure... 191 00:26:58,000 --> 00:27:01,993 No worry about where a hero's starting out... 192 00:27:03,000 --> 00:27:06,993 With pride and ambition, and the heaven wil be proud... 193 00:27:08,000 --> 00:27:11,993 Love is endless just for it... 194 00:27:13,000 --> 00:27:16,993 Couldn't get it all life long till we die... 195 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Why you come so late? 196 00:27:19,000 --> 00:27:23,000 What are you shouting at? I was filling out the application in school. 197 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 What did you apply for? 198 00:27:25,000 --> 00:27:28,000 Mom want me to apply for International Trade in Beijing. 199 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 -Beijing? -Yeah. Isn't Beijing nice? 200 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Yeah. 201 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 You will stock rabbits, won't you? 202 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 What are you talking about? 203 00:27:37,000 --> 00:27:40,993 I heard that International Trades are all about stocking rabbits. 204 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 And then sell them to Ukraine. 205 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 What you heard is nonsense. 206 00:27:47,000 --> 00:27:48,991 I agree. 207 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 Can I ask you to do something? 208 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 Go ahead. 209 00:28:02,000 --> 00:28:05,000 Don't get mad at me please. 210 00:28:05,000 --> 00:28:06,991 I won't be. 211 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 The exams are really close. 212 00:28:12,000 --> 00:28:15,993 So don't come and see me. 213 00:28:18,000 --> 00:28:19,991 Okay. 214 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 See, you are mad. 215 00:28:28,000 --> 00:28:31,993 Not at all. How dare I to be mad at you princess? 216 00:28:56,000 --> 00:28:59,993 No worry about where a hero's starting out... 217 00:29:01,000 --> 00:29:04,993 With pride and ambition, and the sky wil be proud... 218 00:29:06,000 --> 00:29:09,993 Love is endless just for it... 219 00:29:11,000 --> 00:29:14,993 Support for you all life long till we die... 220 00:29:16,000 --> 00:29:19,993 Love you so deep even the sky can't see... 221 00:29:21,000 --> 00:29:24,993 Good or evil lingered for generations... 222 00:29:26,000 --> 00:29:29,993 Can't live with love and heart all your life... 223 00:29:31,000 --> 00:29:34,993 How can I forget your tenderness 224 00:30:04,000 --> 00:30:07,000 Drink Mongul King Wine, you'll have a wonderful life! 225 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 Drink Mongul King Wine, you'll win the jackpot! 226 00:30:10,000 --> 00:30:13,993 Thank you for coming to try Mongul King, Thank you. 227 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 -You are from the Bureau of Mineral Administration? -You know me? 228 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 I graduated from the 7th High. 229 00:30:35,000 --> 00:30:38,993 Me too. Let's have a bottom-up. 230 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 It's almost one year since I graduated. 231 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 You live here? 232 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 No, I'm here for the girl. The one who just sang a song. 233 00:30:48,000 --> 00:30:52,000 Who? Qiaoqiao Zhao. 234 00:30:52,000 --> 00:30:53,991 Good taste. 235 00:30:59,000 --> 00:31:02,993 You already flushed. Don't get drunk. 236 00:31:12,000 --> 00:31:15,993 Smooch me and have a drink before you go. 237 00:31:25,000 --> 00:31:28,993 Just a smooch, what are you afraid of? 238 00:31:40,000 --> 00:31:41,991 You hit me. 239 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 I never fight for girls. 240 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 That's alright. Let's go. 241 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 Why do you want to go? 242 00:31:49,000 --> 00:31:53,000 Drinks are free here. 243 00:31:53,000 --> 00:31:56,993 Behave yourselves, guys. 244 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 Get out. 245 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 What's wrong with me looking at you? 246 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 Get out. 247 00:32:13,000 --> 00:32:16,993 Come on. My friend's drunk because of you. 248 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 You sick? 249 00:32:20,000 --> 00:32:23,993 Of course. Lovesick. 250 00:32:26,000 --> 00:32:27,991 Come on, gimme a cigaratte. 251 00:32:31,000 --> 00:32:32,991 It's not good for you. 252 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 Where are you guys from? 253 00:32:38,000 --> 00:32:41,993 From the streets. 254 00:32:43,000 --> 00:32:47,000 Can I have your phone number? 255 00:32:47,000 --> 00:32:51,000 Who wants to ask me out, you or him? 256 00:32:51,000 --> 00:32:54,993 He's my younger brother. I just want to help him out here. 257 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Get him over. 258 00:33:00,000 --> 00:33:03,993 alright, alright, just a second. 259 00:33:35,000 --> 00:33:36,991 You wanna see me? 260 00:33:43,000 --> 00:33:46,993 Don't you wana make out with me? Ask. 261 00:33:50,000 --> 00:33:54,000 -Do you know who I am? -I know. 262 00:33:54,000 --> 00:33:57,993 Let me tell you something. 263 00:33:59,000 --> 00:34:03,000 I found her yesterday. 264 00:34:03,000 --> 00:34:07,000 YOU make out with ME? Come on. 265 00:34:07,000 --> 00:34:08,991 How do you plan to do that? 266 00:34:10,000 --> 00:34:13,993 Just like instant noodles in the boiling water. 267 00:34:17,000 --> 00:34:18,991 Come here. 268 00:34:20,000 --> 00:34:21,991 Come here. 269 00:34:26,000 --> 00:34:27,991 Is that all you've got? 270 00:34:43,000 --> 00:34:46,993 Leave me alone from now on. 271 00:35:18,000 --> 00:35:22,000 Why did the American aircraft invade the terretorial air space... 272 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 of China without permission and... 273 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 land on Lingshui airport? 274 00:35:27,000 --> 00:35:30,993 While the reaction of the United States is... 275 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 -You drink again? -No. 276 00:36:07,000 --> 00:36:10,993 You drinked last time, didn't you? 277 00:36:12,000 --> 00:36:15,993 The smell is all over this place. Don't drink too much. 278 00:36:23,000 --> 00:36:24,991 Mom������ 279 00:36:28,000 --> 00:36:29,991 What? 280 00:36:31,000 --> 00:36:34,993 Did't you want me to join the army? I've been convinced. 281 00:36:37,000 --> 00:36:40,993 I won't push you. It would be nice if you don't go, actually. 282 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 Then I'll go register tomorrow. 283 00:36:45,000 --> 00:36:46,991 Let me think it over. 284 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 -This is for you. -Where did you get it? 285 00:37:00,000 --> 00:37:03,993 Uncle Li gave it to me when he went to the grocery store this afternoon. 286 00:37:34,000 --> 00:37:35,991 What's going on? 287 00:37:38,000 --> 00:37:41,993 Fuck, the Americans invaded us again? 288 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 1:40 AM This morning 289 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 There was a huge explosion at the local Shopping Mall. 290 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 The Citizen Navigator Buiding #7 and #8... 291 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 were Bombed and destroyed by the terrorists. 292 00:37:53,000 --> 00:37:56,993 By now 46 died and injured. 11 missing. 293 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 This is the most serious explosion... 294 00:38:00,000 --> 00:38:03,993 in the history of this city and of our country. 295 00:38:06,000 --> 00:38:07,991 Fuck. 296 00:38:12,000 --> 00:38:13,991 Fuck. 297 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Specialists from the Social Security Department have confirmed... 298 00:38:19,000 --> 00:38:23,000 that This is an carefully plotted crime. 299 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 The motivation is still under investigation. 300 00:38:26,000 --> 00:38:30,000 All the major local hospitals have been brought into emergency... 301 00:38:30,000 --> 00:38:33,993 to take care of the injured. 302 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 -Does it hurt? -Yes. 303 00:39:40,000 --> 00:39:43,993 Don't worry. After this, you'll go to Beijing to be a soldier. 304 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 Damn it, where were you? I've been waiting for you. 305 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 I said I'll be on the 2nd floor. What the heck are you doing on the 3rd floor? 306 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Huh? 307 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 I lost 20 fucking pounds. 308 00:40:33,000 --> 00:40:36,993 And you? Still the same. 309 00:40:43,000 --> 00:40:47,000 Fcuk it, there're so many police vehicles at the gate. 310 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 You'd better go now. 311 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Why? 312 00:40:51,000 --> 00:40:54,993 -Wasn't that you yesterday? -Don't puff up me. 313 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 What are you doing? Anybody? 314 00:41:02,000 --> 00:41:03,991 Did you hear me? 315 00:41:08,000 --> 00:41:09,991 Are you out of your mind? 316 00:41:12,000 --> 00:41:15,993 -Don't hinder us from our work here. -What are you talking about? 317 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 Come here, come here. Let's handle this here. What the hell is the problem with you? 318 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 What's the problem with you? Why nobody's taking care of the man on 3rd floor? 319 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Which man? There's nobody at the window. 320 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 -Who's that guy at the window? -My dad. 321 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 Your dad? What's so important about your dad? 322 00:41:28,000 --> 00:41:31,000 Nobody's taking care of him so I call for help. What's wrong with that? 323 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 Once your dad got there, the hospital takes over. 324 00:41:33,000 --> 00:41:37,000 I paid. So I'd call no one but you for help. 325 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 -How long haven't you paid? -You tell me how long I haven't paid. 326 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 Still 2000 short. Give it here. 327 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 2000? 20,000 won't be a problem. 328 00:41:44,000 --> 00:41:47,000 Just 2000? Take it. 329 00:41:47,000 --> 00:41:51,000 This? I don't care if it's 100,000 with this. I just want 2000. 330 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 2000��Isn't that money on it? You release him first. 331 00:41:54,000 --> 00:41:57,993 I want CASH, 2000��got it? 332 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 What's up with cash? 333 00:42:01,000 --> 00:42:04,000 Release him first! 334 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 Who are you? 335 00:42:05,000 --> 00:42:09,000 What's the relationship between you guys? Why do you pay for him? 336 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 I have. 337 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 What do you want? What do you want then? 338 00:42:13,000 --> 00:42:16,000 I just want cash, 2000. 339 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 Please get some money for me. 340 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 Get 2000 for me. The sooner the better. 341 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 You talk too much. You. 342 00:42:23,000 --> 00:42:26,000 Just Owe you 2000. Big deal. 343 00:42:26,000 --> 00:42:30,000 -The password is 1998. -Got it. 344 00:42:30,000 --> 00:42:31,991 Hello. 345 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 Please write down the account number and amount. 346 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Account number, amount, like this? 347 00:42:42,000 --> 00:42:43,991 Right. 348 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 You need your ID for the card. 349 00:42:56,000 --> 00:42:59,000 Please write down your ID number. 350 00:42:59,000 --> 00:43:03,000 And name please. 351 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 15 yuan for picking up payment for somebody else. 352 00:43:05,000 --> 00:43:08,993 Service fee? 353 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Can I exchange it here? 354 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 I'm sorry, we can't. 355 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 Not all banks do this? 356 00:43:16,000 --> 00:43:20,000 You need to go to Bank of China. 357 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Isn't here a bank of China? 358 00:43:22,000 --> 00:43:25,993 Bank of China is Bank of China, We are Commercial & Industrial Bank. 359 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 They are different? 360 00:43:29,000 --> 00:43:32,993 Yes, they are different. 361 00:43:40,000 --> 00:43:43,993 Aren't you embarrassed? 362 00:43:46,000 --> 00:43:49,993 Why should I? 363 00:43:55,000 --> 00:43:58,993 Alright, let's go home first. 364 00:44:29,000 --> 00:44:32,993 What are you crying for, big fellow? 365 00:44:41,000 --> 00:44:44,993 I won't leave you alone. 366 00:45:01,000 --> 00:45:04,000 Come on, let's go eat. 367 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 -My treat. -No, it's on me today. 368 00:45:06,000 --> 00:45:10,000 Come on, I got phlebotomized for him. It should be on him. 369 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 Red-Flag Diner then? 370 00:45:12,000 --> 00:45:13,991 Let's go. 371 00:45:43,000 --> 00:45:46,000 How come you didn't order instant noodles? 372 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 Why? 373 00:45:47,000 --> 00:45:50,000 You said you wanna make out like instant noodles, didn't you? 374 00:45:50,000 --> 00:45:53,000 Then we'll order one. 375 00:45:53,000 --> 00:45:57,000 You're sure I dare not? 376 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Be my younger brother, OK? 377 00:45:59,000 --> 00:46:02,000 You are only 2 years older than me. I was born in 1982. 378 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 How do you know that? 379 00:46:04,000 --> 00:46:07,000 Isn't your passcode 1980? 380 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 Wow, you are smart. 381 00:46:09,000 --> 00:46:12,000 2 years older? You have to call me sister even if I'm just one year older. 382 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 How's your dad? 383 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 My dad? 384 00:46:15,000 --> 00:46:18,000 He's fine��just cried. 385 00:46:18,000 --> 00:46:21,000 How come your mom wasn't there that day? 386 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 She's dead. 387 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 It's good. 388 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 I think you're sick. 389 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 Really, I mean it. 390 00:46:28,000 --> 00:46:31,000 I came across my dad at the bank today. 391 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 He asked me where I got the deposit book. 392 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 What did you say? 393 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 I didn't tell him. 394 00:46:37,000 --> 00:46:40,000 I was so close to tell'em that I just robbed it from the bank. 395 00:46:40,000 --> 00:46:43,000 You're something huh? Rob a bank? 396 00:46:43,000 --> 00:46:46,000 Damn it. It's too bad I was born in Datong. 397 00:46:46,000 --> 00:46:49,000 Only if I were born in the States where money's everywhere... 398 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 I would've been a robber. 399 00:46:51,000 --> 00:46:55,000 I watched an Hollywood movie the other day. 400 00:46:55,000 --> 00:46:58,000 There was this guy and a chick eating at a restaurant 401 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 The chick's hair was gorgeous just like yours! 402 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 Really? 403 00:47:03,000 --> 00:47:06,000 And then all of a sudden, they just wanted to rob the Diner! 404 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 The guy took out his gun 405 00:47:09,000 --> 00:47:12,993 'Robbery!' 406 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 -You're having fun? -Sure. 407 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 -You're having fun? -Sure. 408 00:48:16,000 --> 00:48:19,993 -You're having fun? -Sure. 409 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 What are you doing? 410 00:50:44,000 --> 00:50:45,000 Are you fucking crazy? 411 00:50:45,000 --> 00:50:47,000 YOU are fucking crazy! 412 00:50:47,000 --> 00:50:48,000 Are you my friend or not? 413 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Of course I am. 414 00:50:50,000 --> 00:50:51,991 Alright then. 415 00:50:57,000 --> 00:51:00,993 He's got a gun, Idiot! 416 00:51:14,000 --> 00:51:17,000 Mr. Samaranch is now going to announce... 417 00:51:17,000 --> 00:51:19,000 Which city has finally won... 418 00:51:19,000 --> 00:51:22,000 the 2008 Olympic Games bid. 419 00:51:22,000 --> 00:51:25,000 The envelop is sealed... 420 00:51:25,000 --> 00:51:28,993 Beijing now has a very good chance... 421 00:55:21,000 --> 00:55:22,991 So what he's got a gun? 422 00:56:23,000 --> 00:56:27,000 What's on your mind? 423 00:56:27,000 --> 00:56:28,991 Nothing. 424 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 What? 425 00:56:35,000 --> 00:56:36,991 Nothing. 426 00:56:47,000 --> 00:56:51,000 You didn't pick me up after the Exam. 427 00:56:51,000 --> 00:56:54,000 School is not my cup of tea. 428 00:56:54,000 --> 00:56:57,000 I'm all Streets. 429 00:56:57,000 --> 00:57:00,993 The whole country knew it except you. 430 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 Don't be mad. 431 00:57:09,000 --> 00:57:12,993 I was an idiot alright? 432 00:57:27,000 --> 00:57:30,993 I went to your home yesterday but your mom wouldn't let me in. 433 00:57:33,000 --> 00:57:36,993 Don't be mad at her, she's just an old women. 434 00:58:15,000 --> 00:58:18,993 What are you doing? 435 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 We're not ready yet. 436 00:58:25,000 --> 00:58:28,993 So many uncertainties. 437 00:58:34,000 --> 00:58:38,000 I've heard that one millions of times. 438 00:58:38,000 --> 00:58:39,991 My mom always said that. 439 00:59:15,000 --> 00:59:18,993 The meeting is finished. 440 00:59:30,000 --> 00:59:31,991 Please wait for a moment. 441 00:59:49,000 --> 00:59:52,000 Whatever, I'm going�� 442 00:59:52,000 --> 00:59:56,000 Sorry, I was busy lately. 443 00:59:56,000 --> 00:59:59,000 Have you fixed the waterpipe�� 444 00:59:59,000 --> 01:00:00,000 It's done. 445 01:00:00,000 --> 01:00:03,993 The Police's waging an war on prostitution and mafia activities. 446 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 So the clapboards has to go. 447 01:00:07,000 --> 01:00:11,000 I already arranged it. 448 01:00:11,000 --> 01:00:14,000 You better watch out, I'm the landlord after all. 449 01:00:14,000 --> 01:00:17,000 We'd also take responsibilities. 450 01:00:17,000 --> 01:00:21,000 Well, that's pretty much about it. Just keep it in mind. 451 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 OK. 452 01:00:23,000 --> 01:00:26,000 -Then I'll just go. -Take care. 453 01:00:26,000 --> 01:00:29,993 -We can go there some other day. -Alright. 454 01:00:38,000 --> 01:00:39,000 Can I help you? 455 01:00:39,000 --> 01:00:42,000 I want to join the army. 456 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 Have you finished? 457 01:00:44,000 --> 01:00:48,000 I'm BinBin living in Building 8# Door 6. 458 01:00:48,000 --> 01:00:51,000 -Are you Wu, ZeZhen's elder son? -Yep. 459 01:00:51,000 --> 01:00:54,000 Go tell your mother not to practice Falun Gong any more. 460 01:00:54,000 --> 01:00:57,993 The news are all over the TV now, it's not allowed anymore. 461 01:00:59,000 --> 01:01:02,993 She's just harming herself. 462 01:01:04,000 --> 01:01:07,993 This is your Examine slip. 463 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 I can't make out of it. 464 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 It says Hepatitis positive. 465 01:01:14,000 --> 01:01:17,000 Hepatitis positive... 466 01:01:17,000 --> 01:01:20,993 Means Disqualified, No can do. 467 01:01:32,000 --> 01:01:34,000 It can't be... 468 01:01:34,000 --> 01:01:37,000 You have to trust Science. 469 01:01:37,000 --> 01:01:40,993 It's all written here. 470 01:01:46,000 --> 01:01:50,000 It's not such a big deal, Go have another check in the hospital. 471 01:01:50,000 --> 01:01:53,993 Take some medicine and have good rest. 472 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 Do you have a girlfriend now? 473 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 Not yet. 474 01:02:07,000 --> 01:02:10,993 Be careful. It's contagious. 475 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 What's up? 476 01:02:35,000 --> 01:02:39,000 Brother Wu, didn't you just stock some pet mice? 477 01:02:39,000 --> 01:02:42,993 Well, buy in and buy out, Easy Peasy Japanesy! 478 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 Who doesn't want some nowadays? 479 01:02:47,000 --> 01:02:50,993 -Just the two of us now. -Alright, alright. 480 01:09:00,000 --> 01:09:01,991 Get in. 481 01:09:20,000 --> 01:09:21,991 Hop in. 482 01:11:04,000 --> 01:11:05,991 Put in some water for me. 483 01:11:47,000 --> 01:11:51,000 Do you know about Confucius and Lao Tze? 484 01:11:51,000 --> 01:11:52,991 Nope. 485 01:11:55,000 --> 01:11:56,991 How about Chuang Tze? 486 01:11:58,000 --> 01:11:59,991 Yeah. 487 01:12:02,000 --> 01:12:05,993 Are you familiar with the ? 488 01:12:07,000 --> 01:12:08,991 No. 489 01:12:13,000 --> 01:12:16,993 The was written by Chuang Tse. 490 01:12:19,000 --> 01:12:22,993 The essence of it is telling you that, you are free to do anything you like. 491 01:12:57,000 --> 01:13:00,993 Who told you that? 492 01:13:06,000 --> 01:13:07,991 Qiao San 493 01:13:11,000 --> 01:13:14,993 Fuck��him again. 494 01:13:54,000 --> 01:13:57,993 How did you meet each other? 495 01:14:06,000 --> 01:14:09,993 He was my PE Coach. 496 01:14:22,000 --> 01:14:25,993 We were kicked out of school together. 497 01:14:41,000 --> 01:14:44,993 How come there's a butterfly? 498 01:15:02,000 --> 01:15:05,993 Came by itself. 499 01:16:14,000 --> 01:16:18,000 Just tell me what's on your mind. 500 01:16:18,000 --> 01:16:21,000 I wana borrow 1500 yuan. 501 01:16:21,000 --> 01:16:22,991 What for? 502 01:16:24,000 --> 01:16:27,993 That you don't mind. I'll repay it for sure. 503 01:16:29,000 --> 01:16:32,993 Can't even work on the damn machines, I'm broke too. 504 01:16:34,000 --> 01:16:37,993 I'm sure you can manage. 505 01:16:39,000 --> 01:16:42,993 It's hard enough to find money these days. Try it yourself. 506 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 I might need it back soon. 507 01:17:05,000 --> 01:17:08,000 Sure, I know the rules. 508 01:17:08,000 --> 01:17:10,000 -No delay. -Sure. 509 01:17:10,000 --> 01:17:13,993 -The Interest Rate? -Yeah, I know. 510 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 Brother Wu! 511 01:17:19,000 --> 01:17:20,991 Brother Wu! 512 01:17:27,000 --> 01:17:30,993 What are you doing here? 513 01:17:32,000 --> 01:17:35,993 -Alright, take it inside. -I'll put it here. 514 01:17:43,000 --> 01:17:45,000 Brother Wu��what's this for? 515 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 -Qiao San is dead. -What? 516 01:17:48,000 --> 01:17:51,000 -Qiao San is dead. -Which Qiao San? 517 01:17:51,000 --> 01:17:55,000 The usurer Qiao 518 01:17:55,000 --> 01:17:59,000 He was hit by a truck in ZhangJiaKou 519 01:17:59,000 --> 01:18:02,993 The driver might have to do a few years' time. 520 01:18:13,000 --> 01:18:16,993 Fuck, he's real lucky didn't get killed by me. 521 01:18:18,000 --> 01:18:21,000 He lived long enough. 37 or 38. 522 01:18:21,000 --> 01:18:24,993 General Yue only fucking lived for 36 years. 523 01:18:27,000 --> 01:18:30,993 Fuck General Yue. Why should he live forever? 524 01:18:40,000 --> 01:18:43,993 What's the point of living a long life anyway? Thirthy years' enough. 525 01:19:45,000 --> 01:19:46,991 What do you want? 526 01:19:50,000 --> 01:19:53,993 Hey, say something! 527 01:19:56,000 --> 01:19:57,991 This is for you. 528 01:20:03,000 --> 01:20:06,000 This is for me? 529 01:20:06,000 --> 01:20:09,000 Yeah, aren't you studying Internatinal Trade? This might help. 530 01:20:09,000 --> 01:20:10,991 You are mocking me again. 531 01:20:12,000 --> 01:20:13,991 No, I didn't. 532 01:20:24,000 --> 01:20:27,993 Now you have an excuse to stalk me. 533 01:20:39,000 --> 01:20:42,993 Dare I? 534 01:20:45,000 --> 01:20:47,000 What's wrong? 535 01:20:47,000 --> 01:20:48,991 Nothing. 536 01:20:56,000 --> 01:20:57,991 Would you come here? 537 01:20:59,000 --> 01:21:00,991 What for? 538 01:21:02,000 --> 01:21:03,991 Please come here. 539 01:21:51,000 --> 01:21:54,993 Can you kiss me? 540 01:22:18,000 --> 01:22:20,000 Let's go. 541 01:22:20,000 --> 01:22:21,991 I won't go. 542 01:22:30,000 --> 01:22:31,991 Let's go. 543 01:24:33,000 --> 01:24:36,000 'Passengers to Taiyuan... 544 01:24:36,000 --> 01:24:37,991 please be ready...' 545 01:24:40,000 --> 01:24:43,993 'Passengers to YanPing, Taiyuan... 546 01:24:46,000 --> 01:24:49,993 please have your tickets ready...' 547 01:25:04,000 --> 01:25:07,000 Your brother was beaten by someone. 548 01:25:07,000 --> 01:25:09,000 Yeah, can't help. 549 01:25:09,000 --> 01:25:12,000 Have to bow down when on other's turf, isn't it? 550 01:25:12,000 --> 01:25:13,991 Just the way of life. 551 01:25:16,000 --> 01:25:19,993 Just live the way. 552 01:25:22,000 --> 01:25:23,991 Come, lie down. 553 01:25:47,000 --> 01:25:48,991 Comfy? 554 01:25:50,000 --> 01:25:51,991 Yeah. 555 01:29:15,000 --> 01:29:18,993 Can I sit here? 556 01:29:33,000 --> 01:29:34,991 Enough? 557 01:29:44,000 --> 01:29:47,993 You can't afford me. So leave. 558 01:30:41,000 --> 01:30:43,000 What's your name? 559 01:30:43,000 --> 01:30:45,000 Zhang Jun. 560 01:30:45,000 --> 01:30:48,000 Zhang, with an H, right? 561 01:30:48,000 --> 01:30:51,993 -Jun, with a G or J? -With J, Zhang Jun. 562 01:30:53,000 --> 01:30:55,000 How old are you? 563 01:30:55,000 --> 01:30:59,000 I was born in 66, 1966. 564 01:30:59,000 --> 01:31:00,000 34, right? 565 01:31:00,000 --> 01:31:04,000 What did you have on you when we caught you today? 566 01:31:04,000 --> 01:31:05,000 A Gun. 567 01:31:05,000 --> 01:31:06,000 -How many? -One piece. 568 01:31:06,000 --> 01:31:08,000 -One what gun? -Model 54. 569 01:31:08,000 --> 01:31:12,000 Model 54 M20. 570 01:31:12,000 --> 01:31:14,000 How many bullets do you have then? 571 01:31:14,000 --> 01:31:17,000 I have cartridges probably 1, 2, 3... 572 01:31:17,000 --> 01:31:20,993 5, 5X7, five cartridges, 35, 36 bullets. 573 01:31:49,000 --> 01:31:52,993 You are so excited today. 574 01:31:58,000 --> 01:32:01,993 What do you know I'm excited or not? 575 01:32:23,000 --> 01:32:26,993 Mom, what happened? 576 01:32:31,000 --> 01:32:34,993 Mom, tell me you didn't rob the bank. 577 01:32:37,000 --> 01:32:40,000 Doesn't matter if no one tells. 578 01:32:40,000 --> 01:32:43,000 20 years��40,000 yuan. 579 01:32:43,000 --> 01:32:44,991 Retired beforehand. 580 01:32:46,000 --> 01:32:49,993 That's good, isn't it? You are free now. 581 01:33:00,000 --> 01:33:03,993 The money is real, Mom has checked them all! 582 01:33:08,000 --> 01:33:11,000 -See 'Xiao Wu'? -No. 583 01:33:11,000 --> 01:33:14,000 -The platform? -Nope. 584 01:33:14,000 --> 01:33:17,000 -Chinatwon? -No. 585 01:33:17,000 --> 01:33:20,000 You are making money by selling VCD in front of a high school? 586 01:33:20,000 --> 01:33:23,993 -When can you get me my money? -Don't worry, I will repay you. 587 01:33:29,000 --> 01:33:33,000 -Didn't your mother get the money? -That's my mother's money! 588 01:33:33,000 --> 01:33:34,991 This one? 589 01:33:36,000 --> 01:33:38,000 Buddy, feed on yourself huh? 590 01:33:38,000 --> 01:33:42,000 -How's everthing? -Fine. 591 01:33:42,000 --> 01:33:45,993 -Not bad, how much do you make everyday? -Enough. 592 01:33:48,000 --> 01:33:52,000 Hi, Brother Wu! 593 01:33:52,000 --> 01:33:53,991 Go. 594 01:33:59,000 --> 01:34:00,991 Got a cigarette? 595 01:34:12,000 --> 01:34:15,000 -Did you fucking borrow money? -No. 596 01:34:15,000 --> 01:34:18,993 -You can't fool me. -Mind your own damn business. 597 01:34:21,000 --> 01:34:23,000 How would you repay the debt? 598 01:34:23,000 --> 01:34:26,993 One disc earns 2 yuan, will be enough. 599 01:34:28,000 --> 01:34:29,991 Then you take your time. 600 01:34:41,000 --> 01:34:44,993 -I wana go to Xi Ning. -Xi Ning? 601 01:34:46,000 --> 01:34:47,991 Heard they've got guns there. 602 01:34:49,000 --> 01:34:50,991 Guns? 603 01:34:55,000 --> 01:34:58,993 Let's pull a big job. 604 01:35:13,000 --> 01:35:16,993 With guns, there's nothing to fear! 605 01:35:33,000 --> 01:35:35,000 Does it look like it? 606 01:35:35,000 --> 01:35:38,993 Bomb OK, you not. 607 01:36:01,000 --> 01:36:02,991 This time? 608 01:36:05,000 --> 01:36:09,000 Bomb not OK, you neither. 609 01:36:09,000 --> 01:36:12,993 Then what the fuck should we do? 610 01:37:17,000 --> 01:37:19,000 Robbery! 611 01:37:19,000 --> 01:37:20,000 Robbery! 612 01:37:20,000 --> 01:37:23,000 Are you fucking deaf? Robbery! 613 01:37:23,000 --> 01:37:24,991 Gimme the money! 614 01:37:33,000 --> 01:37:36,993 At least you should've took a zippo! 615 01:40:47,000 --> 01:40:49,000 The Vice Governor DuWuan attended the Ceremony... 616 01:40:49,000 --> 01:40:52,993 He greeted the opening of the the Shan Xi Capital Highway... 617 01:40:54,000 --> 01:40:58,000 and emphasized that this Project is one of the 95 key Projects of our Province... 618 01:40:58,000 --> 01:41:02,000 It is the 7th highway built in our Province and it will open up the Province's north gate... 619 01:41:02,000 --> 01:41:05,993 thus activate the whole Transportation Development Strategy of the Province in the new century... 620 01:41:30,000 --> 01:41:31,991 What did you do? 621 01:41:38,000 --> 01:41:39,991 Bank robbery 622 01:41:42,000 --> 01:41:43,991 You? 623 01:41:47,000 --> 01:41:50,993 What's your name? 624 01:41:53,000 --> 01:41:55,000 Guo, BinBin 625 01:41:55,000 --> 01:41:56,991 Age? 626 01:41:59,000 --> 01:42:00,991 19 627 01:42:02,000 --> 01:42:03,991 Home address? 628 01:42:09,000 --> 01:42:10,991 The Spinnery. 629 01:42:14,000 --> 01:42:17,993 Do you konw that Bank Robbery is liable to death penalty? 630 01:42:23,000 --> 01:42:26,993 No way... 631 01:42:30,000 --> 01:42:31,991 It's an Attempted Robbery. 632 01:42:33,000 --> 01:42:36,000 Huh, you are optimistic. 633 01:42:36,000 --> 01:42:39,993 Go, sing a song. 634 01:42:46,000 --> 01:42:47,991 Go! 635 01:43:10,000 --> 01:43:11,991 Sing! 636 01:43:23,000 --> 01:43:24,991 What song should I sing? 637 01:43:26,000 --> 01:43:29,993 Whatever you're good at. 638 01:43:37,000 --> 01:43:38,991 Now sing! 639 01:43:42,000 --> 01:43:46,000 Let me grief, let me regret... 640 01:43:46,000 --> 01:43:50,000 Even the heaven don't know either... 641 01:43:50,000 --> 01:43:53,993 Take my pain and take my toil... 642 01:43:55,000 --> 01:43:58,000 Gone with the wind and enjoy the unkown pleasure... 643 01:43:58,000 --> 01:44:02,000 No worry about where a hero's starting out... 644 01:44:02,000 --> 01:44:05,000 With pride and ambition, and the sky wil be proud... 645 01:44:05,000 --> 01:44:09,000 Love is endless just for it... 646 01:44:09,000 --> 01:44:12,000 Support for you all life long till we die... 647 01:44:12,000 --> 01:44:16,000 Let me grief, let me regret.... 648 01:44:16,000 --> 01:44:19,000 Even the heaven don't know either... 649 01:44:19,000 --> 01:44:22,993 Take my pain and take my toil... 650 01:44:24,000 --> 01:44:27,000 Gone with the wind and enjoy the unkown pleasure... 651 01:44:27,000 --> 01:44:30,000 No worry about where a hero's starting out... 652 01:44:30,000 --> 01:44:34,000 With pride and ambition, and the sky wil be proud... 653 01:44:34,000 --> 01:44:37,000 Love is endless just for it... 654 01:44:37,000 --> 01:44:40,000 Support for you all life long till we die... 655 01:44:40,000 --> 01:44:44,000 Love you so deep even the sky can't see... 656 01:44:44,000 --> 01:44:47,000 Good or evil lingered for generations... 657 01:44:47,000 --> 01:44:51,000 Can't live with love and heart all your life... 658 01:44:51,000 --> 01:44:53,000 How can I forget your kindness... 659 01:44:53,000 --> 01:44:57,000 Let me grief and let me regret... 660 01:44:57,000 --> 01:45:00,000 Even the heaven don't know either... 661 01:45:00,000 --> 01:45:04,000 Take my pain and take my toil... 662 01:45:04,000 --> 01:45:07,993 Gone with the wind and enjoy the unkown pleasure... 46629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.