Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,220
Previously...
2
00:00:02,260 --> 00:00:05,300
Helen. I'm Amanda.
3
00:00:05,340 --> 00:00:07,900
- I don't know what to say.
- I think we should do a DNA test.
4
00:00:07,940 --> 00:00:10,220
Bloody hell. A sister.
She might be here for the money.
5
00:00:10,260 --> 00:00:12,500
I'm going blind,
and there's no cure.
6
00:00:12,540 --> 00:00:14,420
The kids don't know,
and they can't know.
7
00:00:14,460 --> 00:00:16,580
- We should ask Helen for the loan.
- I might have a buyer.
8
00:00:16,620 --> 00:00:17,700
I'm talking 30 mil.
9
00:00:17,740 --> 00:00:19,700
Granny will never sell
to the marina.
10
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
Do you want to see our girl again?
She's on call day and night.
11
00:00:22,540 --> 00:00:24,140
- Let me be your eyes.
- What do you mean?
12
00:00:24,180 --> 00:00:26,180
Let me be your eyes
around the hotel.
13
00:00:26,220 --> 00:00:28,420
I think I've come back
into your life for a reason.
14
00:00:28,460 --> 00:00:30,940
Oh, yeah!
15
00:00:55,580 --> 00:00:57,220
PHONE RINGS
16
00:00:58,700 --> 00:00:59,860
Yeah, OK.
17
00:01:01,540 --> 00:01:03,180
Mr Deadman will see you now.
18
00:01:05,980 --> 00:01:08,180
So, how can I help?
19
00:01:09,460 --> 00:01:10,940
- Well, it's a...
- CLEARS THROAT
20
00:01:10,980 --> 00:01:13,900
It's a sensitive situation
regarding my mother,
21
00:01:13,940 --> 00:01:16,220
cos she's back home in Australia,
22
00:01:16,260 --> 00:01:19,340
and she doesn't know I'm here.
23
00:01:27,740 --> 00:01:30,060
I'm sorry I couldn't be
of assistance.
24
00:01:31,100 --> 00:01:33,700
No, I get it.
It's confidentiality.
25
00:01:35,100 --> 00:01:36,460
- Good luck.
- Thanks.
26
00:01:50,460 --> 00:01:52,660
You've come a long way for answers.
27
00:01:57,940 --> 00:01:59,300
Well, not that I got any.
28
00:02:01,420 --> 00:02:02,500
She can't be reached.
29
00:02:03,540 --> 00:02:04,740
Your half-sister.
30
00:02:06,820 --> 00:02:08,460
Are you allowed
to tell me this, or..?
31
00:02:10,860 --> 00:02:13,260
Her adoptive family moved overseas.
32
00:02:13,300 --> 00:02:16,060
I've been meaning to write back
to your mum.
33
00:02:16,100 --> 00:02:20,100
- Sorry to disappoint.
- No, no. I'm not disappointed.
34
00:02:21,620 --> 00:02:23,060
You're protective of your mum?
35
00:02:23,100 --> 00:02:24,660
HE CHUCKLES
36
00:02:25,900 --> 00:02:27,300
I can't stand my mother.
37
00:02:29,460 --> 00:02:31,940
I found that letter
before she sent it.
38
00:02:33,220 --> 00:02:35,140
She never told us about another kid.
39
00:02:36,780 --> 00:02:38,220
So, what are you doing here, then?
40
00:02:40,220 --> 00:02:41,460
Curiosity.
41
00:02:43,300 --> 00:02:46,740
What, so, you just woke up
and decided to fly to England?
42
00:02:48,100 --> 00:02:49,980
Erm...
43
00:02:50,020 --> 00:02:53,580
What'd they call it
in the old days? Erm...
44
00:02:53,620 --> 00:02:55,140
I've been banished.
45
00:02:56,220 --> 00:02:58,460
Oh, right.
46
00:02:58,500 --> 00:03:03,260
Well, that usually involves
some kind of misbehaviour.
47
00:03:05,620 --> 00:03:07,060
Yeah, apparently.
48
00:03:09,020 --> 00:03:10,380
I'm Claire.
49
00:03:37,780 --> 00:03:39,780
Do you have to go home?
50
00:03:39,820 --> 00:03:42,580
I mean,
if you haven't got a job any more.
51
00:03:42,620 --> 00:03:43,940
No, I've got a job.
52
00:03:45,300 --> 00:03:47,740
I'm back of house
where I can't corrupt anyone.
53
00:03:47,780 --> 00:03:49,700
THEY CHUCKLE
54
00:03:49,740 --> 00:03:52,780
From what you've told me,
that receptionist corrupted you.
55
00:03:52,820 --> 00:03:54,740
Yeah, it was a bit of fun.
56
00:03:54,780 --> 00:03:57,460
You know,
we were into each other, but...
57
00:03:57,500 --> 00:03:59,420
yeah, my wife
didn't see it that way.
58
00:04:01,220 --> 00:04:05,380
Well, you know, wives
who don't satisfy their husbands
59
00:04:05,420 --> 00:04:07,660
deserve to lose them, in my opinion.
60
00:04:07,700 --> 00:04:10,780
Yeah. We really only stayed together
for my son.
61
00:04:12,940 --> 00:04:15,580
In the end,
even he doesn't want a bar of me.
62
00:04:15,620 --> 00:04:18,300
Your mum really
blew the whistle on you.
63
00:04:18,340 --> 00:04:19,500
Oh, they were all in on it.
64
00:04:20,620 --> 00:04:23,340
Kate and Ian were the first
to stick the boot in.
65
00:04:23,380 --> 00:04:25,300
Wow.
66
00:04:25,340 --> 00:04:27,220
Nothing worse
than a family betrayal.
67
00:04:29,140 --> 00:04:31,780
Oh, they sort of always wanted
to push me out.
68
00:04:31,820 --> 00:04:35,940
Like, this just turned out
to be the golden opportunity.
69
00:04:40,140 --> 00:04:42,260
How much did your brother-in-law
say he could get?
70
00:04:42,300 --> 00:04:43,740
Erm...
71
00:04:45,100 --> 00:04:46,980
Last offer was 25 mil.
72
00:04:48,100 --> 00:04:49,780
Yeah, that was the marina next door.
73
00:04:49,820 --> 00:04:53,020
But Mum would never settle to them.
She's always hated them.
74
00:04:53,060 --> 00:04:54,820
Yeah, you should have a say.
75
00:04:54,860 --> 00:04:56,620
HE LAUGHS
76
00:04:56,660 --> 00:04:58,540
No-one gets a say
when my mum's around.
77
00:05:00,420 --> 00:05:05,740
You know, once upon a time,
the eldest son got everything.
78
00:05:05,780 --> 00:05:07,420
Mm-hm.
79
00:05:07,460 --> 00:05:10,060
What if I came to Australia
with you?
80
00:05:20,580 --> 00:05:22,340
I told you we could do it.
81
00:05:22,380 --> 00:05:24,740
We haven't done it yet.
82
00:05:24,780 --> 00:05:26,500
No, but she trusts me.
83
00:05:27,660 --> 00:05:30,260
And now we just need to get her
to trust you again.
84
00:05:35,220 --> 00:05:38,740
Shouldn't be too hard to wedge out
that brother and sister of yours.
85
00:05:40,820 --> 00:05:43,380
I mean, Helen thinks
Kate is as greedy as Todd.
86
00:05:45,580 --> 00:05:46,900
Yeah, Ian's the favourite.
87
00:05:46,940 --> 00:05:48,060
SHE LAUGHS
88
00:05:48,100 --> 00:05:51,060
Oh, what, the favourite who's ended
up with an ex-druggie, yeah?
89
00:05:52,460 --> 00:05:55,660
And we know what's happening
with Helen's health,
90
00:05:55,700 --> 00:05:58,300
which makes us
a step ahead of everyone else.
91
00:06:00,060 --> 00:06:01,500
It's all a game, babe.
92
00:06:09,220 --> 00:06:11,980
You do your bit,
and I'll keep doing mine.
93
00:06:22,980 --> 00:06:24,420
Todd?
94
00:06:28,620 --> 00:06:30,820
- Hey.
- Hey, what are you doing?
95
00:06:30,860 --> 00:06:33,020
Ah, just making sure
the sign's ready for tomorrow.
96
00:06:36,180 --> 00:06:38,340
- The boys are here.
- Great.
97
00:06:39,740 --> 00:06:40,900
An agreement?
98
00:06:40,940 --> 00:06:43,780
Well, something,
so she can't go after the hotel.
99
00:06:43,820 --> 00:06:46,100
- Amanda's not after money.
- What do you reckon, Todd?
100
00:06:48,100 --> 00:06:50,820
It's a good idea. We should
square it off before the sale.
101
00:06:50,860 --> 00:06:52,980
The sale? The sale that
Mum's never gonna agree to...
102
00:06:53,020 --> 00:06:54,820
You agree, don't you, Kate?
103
00:06:54,860 --> 00:06:57,420
- Look, I think it's a reasonable
precaution to take.
- Reasonable?
104
00:06:57,460 --> 00:06:58,620
So my opinion doesn't count?
105
00:06:58,660 --> 00:07:00,700
Plus, Mum and Dad
opened the hotel, right?
106
00:07:00,740 --> 00:07:03,020
That's our dad, not Amanda's.
107
00:07:04,460 --> 00:07:06,780
- This feels icky.
- What? Icky?
108
00:07:06,820 --> 00:07:09,340
Mate, we put years into that hotel.
109
00:07:09,380 --> 00:07:12,620
It'd be icky for a total stranger
to turn up and take a share.
110
00:07:12,660 --> 00:07:15,060
Maybe we should just try
and get to know her a bit.
111
00:07:15,100 --> 00:07:18,540
For Christ's sake, Ian, this is in
your interest too. Do you get that?
112
00:07:20,380 --> 00:07:22,140
Well, we should at least
talk to Mum about it.
113
00:07:22,180 --> 00:07:23,420
No, no.
114
00:07:23,460 --> 00:07:25,380
This needs to be
between Amanda and us.
115
00:07:25,420 --> 00:07:28,380
OK? I'll get something drawn up.
116
00:07:35,980 --> 00:07:38,300
I've got pills for breakfast,
pills for lunch
117
00:07:38,340 --> 00:07:39,900
and pills for dinner.
118
00:07:39,940 --> 00:07:43,740
- Modern medicine, eh?
- They say they're helping.
119
00:07:43,780 --> 00:07:46,660
I know myself,
I can be fine for weeks.
120
00:07:46,700 --> 00:07:49,940
Well, don't forget,
I'm right here if anything happens.
121
00:07:51,540 --> 00:07:53,740
Sure it's all right
you're away for so long?
122
00:07:53,780 --> 00:07:55,580
You've got your own life to live.
123
00:07:55,620 --> 00:07:58,860
Helen, nothing is more important
to me than being here with you.
124
00:08:00,620 --> 00:08:02,580
Now, come on,
tell me some more about the hotel.
125
00:08:02,620 --> 00:08:04,580
HELEN CHUCKLES
126
00:08:04,620 --> 00:08:06,140
What, you all right?
127
00:08:07,300 --> 00:08:10,340
I'm just not used to
anybody taking an interest.
128
00:08:10,380 --> 00:08:11,820
All the kids do is complain.
129
00:08:11,860 --> 00:08:15,340
"This needs fixing
and that needs fixing."
130
00:08:15,380 --> 00:08:19,460
Well, Simon mentioned
a few ideas to me the other day.
131
00:08:19,500 --> 00:08:22,180
You know, just things you can do
to boost business.
132
00:08:23,540 --> 00:08:25,580
He's never bothered
to mention anything before.
133
00:08:26,820 --> 00:08:28,380
Didn't you say
he went away for a while?
134
00:08:28,420 --> 00:08:30,780
Aye. Europe.
135
00:08:30,820 --> 00:08:33,540
Well, whatever happened
on that trip,
136
00:08:33,580 --> 00:08:35,780
maybe it's changed his perspective.
137
00:08:43,300 --> 00:08:44,780
This still feels underhanded.
138
00:08:44,820 --> 00:08:48,260
Yeah, but again,
it's for everyone's benefit.
139
00:08:48,300 --> 00:08:50,220
So, you'll email us
when it's all drawn up, yeah?
140
00:08:50,260 --> 00:08:51,820
Yeah, will do.
141
00:08:51,860 --> 00:08:55,060
And maybe just remind him
what's in it for he and Lee.
142
00:08:55,100 --> 00:08:57,540
- See you.
- Bye.
143
00:09:00,500 --> 00:09:02,700
It's strange to see him so focused.
144
00:09:02,740 --> 00:09:04,660
Well, he's right to be on the ball.
145
00:09:05,860 --> 00:09:06,940
Mm.
146
00:09:06,980 --> 00:09:08,220
Well, Ian's right too.
147
00:09:08,260 --> 00:09:11,540
I mean, I think we should
get to know Amanda more.
148
00:09:12,940 --> 00:09:15,380
And you're sure
about this new buyer?
149
00:09:15,420 --> 00:09:16,740
They've got the money.
150
00:09:18,060 --> 00:09:19,380
And they'll keep it as a hotel?
151
00:09:19,420 --> 00:09:21,980
Cos that would be the only thing
that would be appealing to Mum.
152
00:09:25,180 --> 00:09:26,780
Todd, are you OK?
153
00:09:27,900 --> 00:09:29,020
I've gotta go.
154
00:09:30,260 --> 00:09:32,660
- Where?
- The house on Dennis Street.
155
00:09:32,700 --> 00:09:34,380
I can't remember
if I locked it or not.
156
00:09:34,420 --> 00:09:36,460
I'll be back soon.
157
00:09:40,100 --> 00:09:43,380
Not gonna lie, GHB,
took me back to the party days.
158
00:09:44,660 --> 00:09:46,220
My stuff's always good.
159
00:09:46,260 --> 00:09:49,220
But it was a one-off for me.
160
00:09:49,260 --> 00:09:51,580
Probably should have said no
in the first place.
161
00:09:51,620 --> 00:09:54,140
Respectable family man and all that.
162
00:09:54,180 --> 00:09:55,580
You understand, right?
163
00:09:58,020 --> 00:09:59,660
When was the last time
you saw Ryder?
164
00:09:59,700 --> 00:10:01,980
Ryder? Erm...
165
00:10:02,020 --> 00:10:03,300
I spoke to him last night.
166
00:10:03,340 --> 00:10:07,420
Yeah, he was gonna do a job for me,
but, erm, I called it off.
167
00:10:07,460 --> 00:10:09,780
Told him
I didn't need his help any more.
168
00:10:09,820 --> 00:10:13,020
But, hey,
it was great that he introduced us.
169
00:10:16,060 --> 00:10:17,420
Can I drop you somewhere?
170
00:10:17,460 --> 00:10:20,460
Because, erm.. Yeah, look at that.
I really need to get back home...
171
00:10:20,500 --> 00:10:22,220
Ryder invited me
to the hotel last night.
172
00:10:23,380 --> 00:10:25,060
Said he had a room.
173
00:10:25,100 --> 00:10:26,700
I don't know
anything about that, Eden.
174
00:10:26,740 --> 00:10:28,100
Really?
175
00:10:33,100 --> 00:10:34,540
Looks a lot like you and Ryder.
176
00:10:43,220 --> 00:10:44,780
He's a good guy.
177
00:10:44,820 --> 00:10:46,940
He was fucked up,
but we all are, aren't we?
178
00:10:46,980 --> 00:10:49,580
- Listen, I can explain...
- I'm gonna miss him.
179
00:10:49,620 --> 00:10:51,700
We got each other
through some really tough times.
180
00:10:55,500 --> 00:10:56,940
But I'm thinking of myself.
181
00:10:58,660 --> 00:11:00,300
What would he do in this situation?
182
00:11:09,740 --> 00:11:12,460
How have the kids
been treating you?
183
00:11:12,500 --> 00:11:13,900
Eh, fine.
184
00:11:15,020 --> 00:11:18,220
They're a little different
when you're not around.
185
00:11:18,260 --> 00:11:21,540
- Well, Kate and Ian are, anyway.
- How do you mean?
186
00:11:21,580 --> 00:11:24,060
I think...
I think they see me as a threat.
187
00:11:25,900 --> 00:11:28,980
- What exactly have they said to you?
- No, it's just a feeling I get.
188
00:11:30,860 --> 00:11:33,460
I suppose they think I'm gonna
get in the way of their plans.
189
00:11:34,900 --> 00:11:37,340
Anyway, it's nothing.
Forget I said anything.
190
00:11:37,380 --> 00:11:39,140
PHONE BUZZES
191
00:11:42,940 --> 00:11:44,780
Oh!
192
00:11:44,820 --> 00:11:46,500
What are we doing Sunday night?
193
00:11:53,460 --> 00:11:55,100
- You made these?
- Yeah.
194
00:11:55,140 --> 00:11:57,460
It's a little hobby of mine.
195
00:11:57,500 --> 00:11:59,460
Bill used to draw.
196
00:11:59,500 --> 00:12:01,740
Artistic like you.
197
00:12:01,780 --> 00:12:04,020
Now, I think this one for you.
198
00:12:04,060 --> 00:12:07,100
They say they should never be seen,
but I disagree.
199
00:12:08,460 --> 00:12:10,780
- What's up? Don't you like it?
- Oh.
200
00:12:11,940 --> 00:12:13,340
Blue and green.
201
00:12:14,540 --> 00:12:15,700
My favourite colours.
202
00:12:15,740 --> 00:12:18,300
Oh! They've always been mine, too.
203
00:12:18,340 --> 00:12:20,780
KNOCK AT DOOR
Oh, that'll be Simon.
204
00:12:20,820 --> 00:12:23,540
He's insisting
I sign these invoices now.
205
00:12:24,660 --> 00:12:25,820
- Hiya.
- Come on.
206
00:12:25,860 --> 00:12:27,300
Kate won't be happy if we're late.
207
00:12:28,540 --> 00:12:30,580
Look, I'm just
gonna spit this out, Mum.
208
00:12:30,620 --> 00:12:31,780
Spit what out?
209
00:12:31,820 --> 00:12:33,380
Well, this whole
welcome dinner thing,
210
00:12:33,420 --> 00:12:35,500
I think there's a bit
of an agenda going on.
211
00:12:35,540 --> 00:12:36,860
What are you talking about?
212
00:12:38,580 --> 00:12:41,460
I mean, the others are gonna hate me
for saying something, but...
213
00:12:42,700 --> 00:12:44,060
..I just think you should know.
214
00:12:46,100 --> 00:12:47,820
What am I looking at?
215
00:12:54,220 --> 00:12:58,180
OK, we are not getting into it
tonight because it's a family event.
216
00:12:58,220 --> 00:12:59,740
So no-one's gonna mention the hotel?
217
00:12:59,780 --> 00:13:01,860
No.
218
00:13:01,900 --> 00:13:03,220
This mysterious buyer of yours,
219
00:13:03,260 --> 00:13:04,980
not gonna drop that
into the conversation?
220
00:13:06,620 --> 00:13:07,940
Not tonight.
221
00:13:07,980 --> 00:13:11,300
You said you wanted to get to know
Amanda better, so we are.
222
00:13:11,340 --> 00:13:13,860
Just butter her up and shove
the agreement right in her face.
223
00:13:15,180 --> 00:13:18,220
- Hey, Helen. Amanda.
- Hey, I'm Corrine.
224
00:13:19,820 --> 00:13:23,020
Lee. Can I interest you
in a little tipple, Helen?
225
00:13:23,060 --> 00:13:24,900
Mum, are you all right?
226
00:13:24,940 --> 00:13:26,740
Come for a barbecue?
227
00:13:26,780 --> 00:13:28,980
Let's welcome Amanda to the family?
228
00:13:30,180 --> 00:13:32,740
What's for main course? This?
229
00:13:34,460 --> 00:13:36,540
The hotel is not for sale.
230
00:13:36,580 --> 00:13:39,020
And even if it was, Amanda
does not need to sign a waiver,
231
00:13:39,060 --> 00:13:40,180
if that's what this is.
232
00:13:40,220 --> 00:13:42,060
OK, Mum,
I don't know how you got that...
233
00:13:42,100 --> 00:13:45,340
And you two?
You two want money for a baby?
234
00:13:45,380 --> 00:13:47,260
I read the emails.
235
00:13:47,300 --> 00:13:49,300
Actually, Mum, we were gonna
ask you for a loan...
236
00:13:49,340 --> 00:13:52,580
A surrogate. With your background.
237
00:13:52,620 --> 00:13:54,380
Buy anything from America,
I suppose.
238
00:13:54,420 --> 00:13:56,780
- Helen, I think you just need to...
- Oh, Todd, just shut up.
239
00:13:57,820 --> 00:14:00,780
This, this is nothing
but pure greed.
240
00:14:02,420 --> 00:14:03,700
Thank you for a lovely evening.
241
00:14:11,580 --> 00:14:15,020
When did it happen that
I can't trust my own children?
242
00:14:16,540 --> 00:14:18,860
If I've done anything to give them
the wrong impression...
243
00:14:18,900 --> 00:14:22,260
It's an adjustment for them.
I know that. But to do this?
244
00:14:23,660 --> 00:14:25,700
Well, at least one good thing
came out of it.
245
00:14:27,340 --> 00:14:29,300
- Simon's proven his loyalty.
- Oh!
246
00:14:31,020 --> 00:14:33,140
Look, why don't you go
and have a bath?
247
00:14:33,180 --> 00:14:35,700
Remember what Dr Hammond said?
Stress can be a trigger.
248
00:14:37,020 --> 00:14:39,220
Ah, no, I'll have a lie down.
249
00:14:39,260 --> 00:14:40,620
Go on, run a bath.
250
00:14:40,660 --> 00:14:42,340
Switch off from it all.
251
00:14:42,380 --> 00:14:44,820
I'll cook us some dinner
in the meantime.
252
00:14:44,860 --> 00:14:46,580
Go on, let me take care of you.
253
00:14:54,260 --> 00:14:56,100
I still don't understand
how it happened.
254
00:14:56,140 --> 00:14:58,660
I told you, Kate, it got caught up
with those invoices.
255
00:14:58,700 --> 00:15:00,540
- How?
- I don't know.
256
00:15:00,580 --> 00:15:03,060
- Fuckin' stupid.
- The emails?
257
00:15:03,100 --> 00:15:06,420
- About us wanting to start a family?
- Yeah, only you, Simon.
258
00:15:07,700 --> 00:15:10,180
I didn't even want
this fucking agreement.
259
00:15:10,220 --> 00:15:12,780
Well, Helen thinks
we're in on it, so...
260
00:15:15,420 --> 00:15:17,780
- What?
- I didn't say anything.
261
00:15:19,580 --> 00:15:21,300
I'm going for a walk.
262
00:15:31,820 --> 00:15:33,660
It's all I can pull together.
263
00:15:33,700 --> 00:15:35,860
I can't get ten grand,
it's too much.
264
00:15:35,900 --> 00:15:37,260
All my money's tied up.
265
00:15:39,700 --> 00:15:41,220
It's OK, I can be patient.
266
00:15:41,260 --> 00:15:44,020
Besides, you've got that big payday
down the line.
267
00:15:44,060 --> 00:15:47,860
Ryder told me everything about how
you got that deal with the marina.
268
00:15:47,900 --> 00:15:49,900
Don't worry, I'll keep your secrets.
269
00:15:52,180 --> 00:15:53,540
Hey, Toddy boy.
270
00:15:55,940 --> 00:15:57,540
I want us to be friends.
271
00:16:14,300 --> 00:16:15,500
Hi.
272
00:16:15,540 --> 00:16:19,180
- We need to see Mum.
- Oh, she's in the bath.
273
00:16:20,660 --> 00:16:22,300
Mum never takes baths.
274
00:16:24,900 --> 00:16:27,140
Look, we're sorry about before.
275
00:16:28,260 --> 00:16:30,340
Just so you know,
the agreement wasn't my idea.
276
00:16:31,700 --> 00:16:34,500
The point is
is that we owe you an apology too.
277
00:16:35,660 --> 00:16:37,180
So here it is.
278
00:16:40,580 --> 00:16:41,940
Oh. Right.
279
00:16:41,980 --> 00:16:45,700
Well, apology accepted,
but I still can't let you in.
280
00:16:45,740 --> 00:16:48,540
Helen's given strict instructions,
she doesn't want to be disturbed,
281
00:16:48,580 --> 00:16:50,780
so maybe wait till tomorrow.
282
00:16:50,820 --> 00:16:52,420
She'll have calmed down by then.
283
00:16:58,260 --> 00:16:59,620
KATE GASPS
INCREDULOUSLY
284
00:17:30,620 --> 00:17:32,540
HELEN GASPS
285
00:17:52,620 --> 00:17:54,380
Amanda!
286
00:17:54,420 --> 00:17:55,460
HELEN GROANS
287
00:17:56,620 --> 00:17:57,860
Amanda!
288
00:17:59,580 --> 00:18:01,180
HELEN GASPS
289
00:18:06,900 --> 00:18:07,900
Oh!
290
00:18:16,580 --> 00:18:17,820
Has it passed?
291
00:18:17,860 --> 00:18:20,100
Aye, back to normal.
292
00:18:22,980 --> 00:18:24,420
It's happening, isn't it?
293
00:18:26,540 --> 00:18:29,700
Well, your symptoms do seem
to be accelerating, yeah.
294
00:18:30,780 --> 00:18:32,260
I'm losing control.
295
00:18:40,260 --> 00:18:42,860
I gave you up
when you were a wee baby,
296
00:18:42,900 --> 00:18:45,620
when you were so small, defenceless.
297
00:18:47,100 --> 00:18:49,420
And now here we are. You found me.
298
00:18:50,940 --> 00:18:53,060
And I'm the one
who can't look after herself.
299
00:18:54,820 --> 00:18:58,180
Well, that's why I'm here.
To look after you.
300
00:19:00,380 --> 00:19:02,100
I wanted this time to be different.
301
00:19:03,460 --> 00:19:04,700
To be special.
302
00:19:05,740 --> 00:19:07,300
It is special.
303
00:19:12,660 --> 00:19:13,860
AMANDA SIGHS
304
00:19:15,020 --> 00:19:18,340
I hate all this tension
with Kate and Ian.
305
00:19:20,980 --> 00:19:23,540
Maybe I should just sign
the agreement.
306
00:19:23,580 --> 00:19:27,580
You know, maybe I should
just give them the peace of mind
307
00:19:27,620 --> 00:19:29,220
that they seem to need.
308
00:19:36,220 --> 00:19:38,020
You won't be signing anything.
309
00:19:54,100 --> 00:19:56,460
I've been
a very naughty boy tonight.
310
00:20:07,980 --> 00:20:09,380
Yes, you have.
311
00:20:24,260 --> 00:20:25,740
Do you wanna get to know her?
312
00:20:25,780 --> 00:20:27,580
Amanda.
313
00:20:31,340 --> 00:20:32,940
I've never had a sister.
314
00:20:37,220 --> 00:20:42,140
And I'm... I'm glad that
her and Granny have reconnected.
315
00:20:43,420 --> 00:20:45,620
Of course I am, but...
316
00:20:45,660 --> 00:20:47,180
But?
317
00:20:48,500 --> 00:20:50,300
But...
318
00:20:50,340 --> 00:20:51,940
I'm struggling...
319
00:20:54,220 --> 00:20:56,140
..with how different
Granny is around her...
320
00:20:58,180 --> 00:21:00,580
..and all of this bonding
that they're doing.
321
00:21:00,620 --> 00:21:04,260
Maybe you should tell her. Granny.
322
00:21:26,500 --> 00:21:29,180
- Mum?
- Did you get the message?
323
00:21:29,220 --> 00:21:32,220
There's 29 delegates now, not 30.
324
00:21:32,260 --> 00:21:34,620
I will let the kitchen know.
325
00:21:34,660 --> 00:21:36,820
Look, about last night,
326
00:21:36,860 --> 00:21:39,860
obviously things didn't play out
the way they were supposed to.
327
00:21:39,900 --> 00:21:42,340
Well, no, you weren't expected
to get caught, were you?
328
00:21:44,900 --> 00:21:47,260
We shouldn't have gone
behind your back.
329
00:21:47,300 --> 00:21:49,260
But we don't really know Amanda.
330
00:21:49,300 --> 00:21:50,860
You know, not really.
331
00:21:50,900 --> 00:21:52,980
You would if you made an effort!
332
00:21:56,300 --> 00:22:00,500
It's not like
you've been very inclusive.
333
00:22:00,540 --> 00:22:02,220
You're spending
all of this time together
334
00:22:02,260 --> 00:22:03,660
and we barely see you any more.
335
00:22:03,700 --> 00:22:05,860
We're making up for lost time.
336
00:22:07,260 --> 00:22:08,900
How do you think that makes us feel?
337
00:22:10,380 --> 00:22:11,820
I know it's hard for everyone.
338
00:22:13,020 --> 00:22:15,860
Mum, our whole family has changed.
339
00:22:17,220 --> 00:22:20,060
If I could go back
and do things differently...
340
00:22:21,420 --> 00:22:23,380
Well, you can't go back, can you?
341
00:22:24,860 --> 00:22:29,500
All I know is that last night truly
was about getting to know Amanda.
342
00:22:29,540 --> 00:22:32,940
And as for this agreement,
it is about protecting you too.
343
00:22:35,100 --> 00:22:37,380
Amanda's not the daughter
I need protecting from.
344
00:23:07,660 --> 00:23:08,980
Hey.
345
00:23:12,620 --> 00:23:13,660
AMANDA SIGHS
346
00:23:13,700 --> 00:23:18,620
Listen, I'm sorry I had
to turn you away when you came over.
347
00:23:18,660 --> 00:23:20,300
KATE SIGHS
348
00:23:20,340 --> 00:23:24,460
You have no idea the toll
that this place takes on us.
349
00:23:24,500 --> 00:23:26,980
Yeah, well,
I can see you all work very hard.
350
00:23:27,020 --> 00:23:31,660
Yeah, it's a constant battle,
keeping this place afloat.
351
00:23:31,700 --> 00:23:35,220
I mean, it's taken over our lives,
and now Mum's...
352
00:23:35,260 --> 00:23:36,820
not well.
353
00:23:36,860 --> 00:23:38,940
We're all very worried.
354
00:23:38,980 --> 00:23:41,740
Listen, you don't have to
justify yourself.
355
00:23:41,780 --> 00:23:44,340
I mean, she could be
in a retirement community
356
00:23:44,380 --> 00:23:45,780
with full-time care.
357
00:23:48,020 --> 00:23:49,700
Well, what can I do to help?
358
00:23:52,700 --> 00:23:55,620
Well, for starters, Mum needs
to be honest about her health.
359
00:23:55,660 --> 00:23:58,380
She won't even let me go
to a doctor's appointment with her.
360
00:23:59,500 --> 00:24:02,740
- And what do you think the issue is?
- Her vision.
361
00:24:02,780 --> 00:24:05,900
I mean, she's fallen several times.
362
00:24:05,940 --> 00:24:08,580
Just now she had a moment
on the stairs.
363
00:24:10,180 --> 00:24:12,980
OK, well, leave it with me.
364
00:24:23,620 --> 00:24:26,900
- He's been gone such a long time now.
- Hm?
365
00:24:26,940 --> 00:24:29,900
Reg. 15 years next March.
366
00:24:31,380 --> 00:24:34,380
He was a good man, Reg.
He was solid.
367
00:24:35,620 --> 00:24:37,700
Bill... Bill was different.
368
00:24:40,180 --> 00:24:43,020
Erm, listen, Helen...
369
00:24:43,060 --> 00:24:46,100
I think Kate's close to figuring out
what's wrong with you.
370
00:24:46,140 --> 00:24:47,620
No.
371
00:24:47,660 --> 00:24:49,340
No, she can't know.
372
00:24:50,460 --> 00:24:53,620
You don't understand. It's not
just the hotel I'm worried about.
373
00:24:53,660 --> 00:24:56,460
She'll have an opinion
on my treatment too.
374
00:24:56,500 --> 00:24:59,940
She'll take over.
That's what she does.
375
00:25:02,660 --> 00:25:05,020
Yeah, but I think the problem is
she's not gonna let it go.
376
00:25:07,260 --> 00:25:08,980
Listen...
377
00:25:09,020 --> 00:25:14,260
I know it's not ideal,
but I think we should tell everyone.
378
00:25:14,300 --> 00:25:19,420
I won't let Kate or anybody else
use this against you.
379
00:25:19,460 --> 00:25:21,300
OK? I promise.
380
00:25:21,340 --> 00:25:23,180
I'll be with you.
381
00:25:24,460 --> 00:25:26,740
Let's do it together. Yeah?
382
00:25:28,980 --> 00:25:33,060
- Advanced macular degeneration?
- That's the diagnosis.
383
00:25:33,100 --> 00:25:34,660
How serious is it?
384
00:25:34,700 --> 00:25:36,700
I can still keep
running things here.
385
00:25:36,740 --> 00:25:40,660
Blurred vision, dark patches.
Is that what you've been having?
386
00:25:40,700 --> 00:25:41,740
Only sometimes.
387
00:25:41,780 --> 00:25:44,380
So that's why you've been falling?
388
00:25:44,420 --> 00:25:45,540
Jesus, Mum.
389
00:25:48,100 --> 00:25:49,740
Why didn't you tell us sooner?
390
00:25:51,100 --> 00:25:52,780
Why do you think?
391
00:25:52,820 --> 00:25:55,860
Mum, your health comes first,
and we could have been helping you.
392
00:25:55,900 --> 00:25:57,700
Helping me?
393
00:25:57,740 --> 00:26:01,740
By taking away this place and
locking me up in some sort of home?
394
00:26:03,860 --> 00:26:07,460
Helen, why don't we show everybody
your medication?
395
00:26:07,500 --> 00:26:09,140
Aye, all right.
396
00:26:10,220 --> 00:26:12,700
Mum, did you say
you might have the wet kind?
397
00:26:12,740 --> 00:26:13,980
Possibly.
398
00:26:15,340 --> 00:26:16,740
There's no cure.
399
00:26:17,860 --> 00:26:20,860
It's years away
from becoming a problem - years.
400
00:26:20,900 --> 00:26:22,940
You're gonna lose your vision
completely.
401
00:26:22,980 --> 00:26:26,540
Nothing needs to change,
not in the foreseeable future.
402
00:26:34,900 --> 00:26:36,580
Why don't you talk me
through everything?
403
00:26:37,940 --> 00:26:39,500
KNOCKING ON DOOR
404
00:26:44,020 --> 00:26:46,740
Oh, hiya.
I was just on the phone.
405
00:26:46,780 --> 00:26:51,700
Hi, I just wanted to say thank you.
406
00:26:51,740 --> 00:26:54,100
Oh, yeah, I'm just glad
it's out in the open now.
407
00:26:55,420 --> 00:26:58,060
Yeah, I don't know
why she couldn't tell us.
408
00:26:58,100 --> 00:26:59,540
I mean, all we wanna do
is help her.
409
00:27:00,500 --> 00:27:01,500
Well, you know,
410
00:27:01,540 --> 00:27:04,980
maybe she found it easier to admit
it to someone who's not so close.
411
00:27:07,540 --> 00:27:09,260
Actually, you know,
412
00:27:09,300 --> 00:27:11,940
I think she's struggling to work out
what to take and when.
413
00:27:13,420 --> 00:27:15,220
Yeah, there are a lot of pills.
414
00:27:16,540 --> 00:27:19,300
- OK, leave it with me.
- Mm.
415
00:27:26,740 --> 00:27:29,660
Well, Helen said it.
416
00:27:29,700 --> 00:27:31,220
It's what she does.
417
00:27:37,660 --> 00:27:39,380
PHONE BEEPS
418
00:28:03,660 --> 00:28:05,660
Corrine?
419
00:28:05,700 --> 00:28:08,940
Oh, my God. Darling, are you OK?
420
00:28:08,980 --> 00:28:10,900
I got home,
and there was just stuff everywhere.
421
00:28:10,940 --> 00:28:13,260
OK, OK, stay here.
422
00:28:22,580 --> 00:28:25,380
I'll just need the report number
for the insurance claim.
423
00:28:25,420 --> 00:28:26,860
Hey.
424
00:28:26,900 --> 00:28:28,500
The back door was forced.
425
00:28:30,140 --> 00:28:31,420
Oh!
426
00:28:31,460 --> 00:28:32,900
OK, what was taken?
427
00:28:32,940 --> 00:28:35,540
Erm, iPad, some cash.
428
00:28:35,580 --> 00:28:37,820
The Xbox is gone!
429
00:28:37,860 --> 00:28:38,980
The painting.
430
00:28:39,020 --> 00:28:41,740
Yeah, I'm really sorry, but some
of your jewellery is missing, too.
431
00:28:44,020 --> 00:28:46,540
Todd, where are you going?
432
00:28:46,580 --> 00:28:47,620
I have an open.
433
00:28:47,660 --> 00:28:48,660
SIGHS
434
00:28:50,180 --> 00:28:53,020
I haven't even told you
what happened with Mum.
435
00:28:53,060 --> 00:28:56,060
I really have to go. I'm sorry.
Can we talk about this later?
436
00:29:06,220 --> 00:29:09,180
If you're interested, I could have
a go at redesigning the website.
437
00:29:09,220 --> 00:29:10,980
I've done a few back home,
438
00:29:11,020 --> 00:29:13,260
just for friends,
not professionally.
439
00:29:17,180 --> 00:29:19,580
Tell me if I'm being too pushy.
440
00:29:19,620 --> 00:29:22,740
I just think the hotel's got
so much potential.
441
00:29:29,620 --> 00:29:32,100
Listen, if you don't mind me asking,
442
00:29:32,140 --> 00:29:34,620
have you got something in place -
443
00:29:34,660 --> 00:29:37,220
you know,
if anything happens to you?
444
00:29:37,260 --> 00:29:40,540
If I die,
everything's split three ways.
445
00:29:40,580 --> 00:29:44,020
Yeah, but what if you can't manage
your affairs for some reason -
446
00:29:44,060 --> 00:29:45,900
you know, medically?
447
00:29:47,140 --> 00:29:50,220
No, no.
I have nothing organised there.
448
00:29:51,780 --> 00:29:53,620
Well you might want
to think about that.
449
00:29:56,060 --> 00:29:58,540
Well, I can't trust Kate.
450
00:29:58,580 --> 00:30:01,740
And apparently,
Ian has an agenda now.
451
00:30:01,780 --> 00:30:05,020
No doubt Lee's pulling
the strings there.
452
00:30:05,060 --> 00:30:06,100
Simon?
453
00:30:06,140 --> 00:30:09,540
Oh, no. I can't trust him.
454
00:30:10,980 --> 00:30:12,500
You haven't seen it yet.
455
00:30:12,540 --> 00:30:14,780
You don't know what he can be like.
456
00:30:14,820 --> 00:30:19,860
The minute I turn my back,
he's... fraternising with the staff.
457
00:30:21,100 --> 00:30:23,580
No. No.
458
00:30:23,620 --> 00:30:25,820
I can't trust Simon.
459
00:30:25,860 --> 00:30:27,420
You know he's got a son out there?
460
00:30:28,460 --> 00:30:29,940
My grandson.
461
00:30:29,980 --> 00:30:31,940
None of us have seen him
for months.
462
00:30:31,980 --> 00:30:33,660
Yeah, but...
463
00:30:33,700 --> 00:30:37,220
I think that might be why he's
trying to get his life together -
464
00:30:37,260 --> 00:30:39,020
for his son.
465
00:30:39,060 --> 00:30:41,500
- And that's a positive step forward,
isn't it?
- Oh.
466
00:30:43,340 --> 00:30:46,460
I can't put the hotel
into his hands. No.
467
00:30:54,860 --> 00:30:56,180
Oh, thank you.
468
00:31:01,620 --> 00:31:05,380
Oh. From Kate.
469
00:31:05,420 --> 00:31:08,260
"Now everything
is organised for you."
470
00:31:08,300 --> 00:31:10,660
I was already organised.
471
00:31:10,700 --> 00:31:12,180
This is typical Kate.
472
00:31:12,220 --> 00:31:14,900
- I'm sure she's just trying to help.
- Oh!
473
00:32:10,420 --> 00:32:12,420
My Tiffany bracelet's gone too,
474
00:32:12,460 --> 00:32:15,620
the one you got me
for our wedding anniversary.
475
00:32:15,660 --> 00:32:17,860
You're gonna have to add that
to the report.
476
00:32:19,420 --> 00:32:20,460
Todd?
477
00:32:22,820 --> 00:32:23,900
- Todd.
- What?
478
00:32:25,220 --> 00:32:27,220
I'm trying to tell you
that my bracelet's missing.
479
00:32:30,100 --> 00:32:32,180
Can you please talk to me?
480
00:32:32,220 --> 00:32:34,860
We've barely had a conversation
since all of this happened.
481
00:32:34,900 --> 00:32:37,140
What do you want me to say?
482
00:32:39,100 --> 00:32:41,740
Well, we were burgled.
483
00:32:41,780 --> 00:32:44,060
And I'm worried about Mum.
484
00:32:44,100 --> 00:32:47,700
- And it's all very upsetting.
- It's not much fun for me, either.
485
00:32:49,180 --> 00:32:52,340
And I feel like
I'm trying to be there for her,
486
00:32:52,380 --> 00:32:54,620
but I just feel like
there's this wall between us.
487
00:32:55,820 --> 00:32:57,540
And I know she can't keep running
the hotel,
488
00:32:57,580 --> 00:33:00,060
but I feel like we can't push
that conversation right now.
489
00:33:01,820 --> 00:33:03,020
And I'm worried about you...
490
00:33:04,500 --> 00:33:07,860
..and the pressure that you're under
with the agency.
491
00:33:07,900 --> 00:33:10,660
Like, if it's all too much,
you can let it go.
492
00:33:12,580 --> 00:33:15,380
- I want you to be OK.
- Hey.
493
00:33:15,420 --> 00:33:16,740
No, no, no.
494
00:33:18,020 --> 00:33:19,500
We're all gonna be OK.
495
00:33:24,900 --> 00:33:26,220
And we can use this...
496
00:33:27,620 --> 00:33:29,180
..go for Medical Power Of Attorney.
497
00:33:30,940 --> 00:33:32,020
And if Helen won't sell...
498
00:33:33,540 --> 00:33:34,740
..we can force her.
499
00:33:48,100 --> 00:33:50,740
You're still in the will,
that's something.
500
00:33:50,780 --> 00:33:53,060
I'm telling you,
the woman's gonna outlive us all.
501
00:33:53,100 --> 00:33:54,380
Well, there's gonna come a point
502
00:33:54,420 --> 00:33:56,140
where she can't handle
her own affairs,
503
00:33:56,180 --> 00:33:58,060
so we need her to put you in charge.
504
00:33:58,100 --> 00:33:59,860
This is for your son.
505
00:33:59,900 --> 00:34:02,460
You are becoming the dad
that he needs you to be.
506
00:34:04,020 --> 00:34:05,420
You're really sexy in the morning.
507
00:34:05,460 --> 00:34:07,260
You've got some great ideas
for the hotel.
508
00:34:07,300 --> 00:34:09,580
You're the one to continue
the legacy, OK?
509
00:34:09,620 --> 00:34:12,300
Only you. Simon!
SHE SLAPS HIS HAND
510
00:34:12,340 --> 00:34:14,860
- Are you listening to this?
- Yes, yes, I'm listening.
511
00:34:21,140 --> 00:34:22,140
Thanks for coming, guys.
512
00:34:22,180 --> 00:34:25,380
And remember, the vendors
are very motivated to sell.
513
00:34:27,500 --> 00:34:28,780
SIGHS
514
00:34:32,180 --> 00:34:34,300
You've been ignoring me.
515
00:34:34,340 --> 00:34:37,340
I have given you
as much money as I can.
516
00:34:37,380 --> 00:34:40,100
And as for the sale of the hotel,
that is still a long way off.
517
00:34:46,140 --> 00:34:47,140
What?
518
00:34:48,340 --> 00:34:51,180
Shame. This is such a nice place
sitting here empty.
519
00:34:52,820 --> 00:34:53,860
No.
520
00:34:55,820 --> 00:34:57,100
We can help each other out here.
521
00:35:02,900 --> 00:35:06,860
We're usually around 40% occupancy
this time of year.
522
00:35:06,900 --> 00:35:09,460
- Well, we can get that up.
- HELEN CHUCKLES
523
00:35:09,500 --> 00:35:12,140
Thank you for choosing
O'Riley's On The Pier.
524
00:35:12,180 --> 00:35:14,260
Oh, I can take those
for you, darlin'.
525
00:35:16,020 --> 00:35:17,580
COURTNEY GASPS
526
00:35:17,620 --> 00:35:21,140
Oh, my God.
That's such a beautiful necklace.
527
00:35:21,180 --> 00:35:24,780
Yeah, Helen gave it to me.
We have the same favourite colours.
528
00:35:24,820 --> 00:35:29,340
Oh, that's so sweet.
Is it old? Cos it looks vintage.
529
00:35:29,380 --> 00:35:31,380
Mum, do you remember
who's booked in for tomorrow?
530
00:35:31,420 --> 00:35:33,340
Oh! I haven't lost my memory.
531
00:35:34,780 --> 00:35:38,020
Lee convinced his boss
to hold their conference here.
532
00:35:38,060 --> 00:35:40,580
If it goes well,
they might book again for next year.
533
00:35:40,620 --> 00:35:43,020
Oh, so you want the hotel
to be here next year, do you?
534
00:35:44,100 --> 00:35:45,580
Mum.
535
00:35:45,620 --> 00:35:48,220
- Morning.
- Officer Glenn.
536
00:35:48,260 --> 00:35:50,620
Are you here about
the break-in at my house?
537
00:35:50,660 --> 00:35:52,860
I just want my jewellery.
538
00:35:52,900 --> 00:35:55,540
I'm sorry, no,
we don't have an update on that yet.
539
00:35:55,580 --> 00:35:58,180
I'm actually here about Ryder Frew.
540
00:35:58,220 --> 00:36:01,300
- What about him?
- He hasn't been home for a few days.
541
00:36:01,340 --> 00:36:03,060
Do you know where he is?
542
00:36:03,100 --> 00:36:05,780
- Surprised he has a home.
- No, no, we haven't.
543
00:36:05,820 --> 00:36:07,500
We're just saying
what a relief it's been
544
00:36:07,540 --> 00:36:09,300
that the graffiti's finally stopped.
545
00:36:09,340 --> 00:36:11,580
Are you suggesting
that Ryder's missing?
546
00:36:11,620 --> 00:36:13,900
Well, it appears so, yes.
547
00:36:13,940 --> 00:36:15,780
If I do see him again,
it'll be too soon.
548
00:36:18,180 --> 00:36:19,180
Well, if you do.
549
00:36:22,180 --> 00:36:23,340
Honest to God.
550
00:36:25,660 --> 00:36:29,100
- That necklace was meant to go to me.
- Yeah, maybe there's a problem.
551
00:36:30,420 --> 00:36:32,100
I agree.
552
00:36:32,140 --> 00:36:34,860
I just feel really on the outer.
553
00:36:36,100 --> 00:36:38,420
Did you say her dad was in Bendigo?
554
00:36:38,460 --> 00:36:40,300
- Who, Bill?
- Yeah.
555
00:36:40,340 --> 00:36:42,100
Yeah, he used to be. Why?
556
00:36:42,140 --> 00:36:45,140
Amanda should go track him down,
spend some time there,
557
00:36:45,180 --> 00:36:47,460
leave the path clear
for us to work on Helen.
558
00:36:50,460 --> 00:36:52,260
I haven't heard anyone
talk about him.
559
00:36:53,340 --> 00:36:54,700
So start the talk.
560
00:36:56,380 --> 00:36:59,700
By the way, this is what we need -
561
00:36:59,740 --> 00:37:02,580
the Medical Power of Attorney
if Helen won't willingly agree.
562
00:37:03,780 --> 00:37:05,460
We need to start documenting things
563
00:37:05,500 --> 00:37:08,300
next time she has a mishap,
big or small, build the case.
564
00:37:09,300 --> 00:37:10,300
Mm.
565
00:37:11,340 --> 00:37:13,460
Oh, the police came by.
566
00:37:13,500 --> 00:37:16,380
Yeah, I thought they had an update
about the break-in,
567
00:37:16,420 --> 00:37:19,380
but they just wanted to ask
questions about Ryder Frew.
568
00:37:19,420 --> 00:37:21,900
Apparently,
he's a missing person now.
569
00:37:27,820 --> 00:37:29,260
Hm.
570
00:37:29,300 --> 00:37:31,820
Aw, this feels really special.
Thank you.
571
00:37:31,860 --> 00:37:33,660
HELEN CHUCKLES
572
00:37:33,700 --> 00:37:34,900
- Oh!
- Are you all right?
573
00:37:34,940 --> 00:37:39,180
- Is it your vision?
- No, I just felt a bit light-headed.
574
00:37:41,380 --> 00:37:44,780
It must have been something I ate.
I'm fine, I'm fine.
575
00:38:03,620 --> 00:38:04,980
PHONE BUZZES
576
00:39:16,100 --> 00:39:18,260
Don't you think it's strange
about that Ryder bloke?
577
00:39:20,180 --> 00:39:22,020
He was always hanging
around the place, and...
578
00:39:24,380 --> 00:39:26,580
..you know, he's disappeared
off the face of the earth.
579
00:39:29,180 --> 00:39:32,660
Yeah, well, I reckon
it's good riddance to bad rubbish.
580
00:39:44,140 --> 00:39:47,460
TECHNO MUSIC POUNDING
581
00:40:03,020 --> 00:40:04,580
TURNS MUSIC OFF
582
00:40:24,420 --> 00:40:26,740
- You had other people here?
- Relax, they're gone.
583
00:40:28,460 --> 00:40:31,460
- Get out.
- Don't be like that.
584
00:40:31,500 --> 00:40:33,500
I said get out!
585
00:40:33,540 --> 00:40:34,540
Oh!
586
00:40:34,580 --> 00:40:37,180
The neighbours messaged me about
the noise. I said I'd handle it.
587
00:40:37,220 --> 00:40:38,460
You're no fun.
588
00:40:44,260 --> 00:40:45,660
Agh!
589
00:40:45,700 --> 00:40:47,700
EDEN LAUGHS
590
00:40:52,820 --> 00:40:56,380
Fuckin' stop it, stop it!
Eden, please.
591
00:40:56,420 --> 00:40:57,540
Please what?
592
00:40:57,580 --> 00:41:00,380
Do you need something
to help you relax?
593
00:41:00,420 --> 00:41:01,780
It's not funny.
594
00:41:03,740 --> 00:41:06,700
No. No, it's not funny...
595
00:41:08,140 --> 00:41:10,340
..what happened to Ryder.
596
00:41:11,980 --> 00:41:14,340
No. No, it's awful.
597
00:41:14,380 --> 00:41:16,620
And, what, you just...
598
00:41:16,660 --> 00:41:19,420
you just found him lying there,
on the ground?
599
00:41:19,460 --> 00:41:21,500
I told you.
600
00:41:21,540 --> 00:41:24,100
He must have fallen
off the fucking roof or something.
601
00:41:24,140 --> 00:41:26,820
I told him to go up there
and cause some damage.
602
00:41:26,860 --> 00:41:28,820
The next thing I know,
he's on the ground.
603
00:41:33,180 --> 00:41:34,660
SHE LAUGHS
604
00:41:38,020 --> 00:41:42,340
Go back to bed,
and stop it!
605
00:41:58,500 --> 00:42:00,260
- What was that?
- Nothing.
606
00:42:12,180 --> 00:42:13,500
I panicked, all right?
607
00:42:13,540 --> 00:42:15,500
It's the only reason
I moved his body.
608
00:42:17,140 --> 00:42:18,580
See, I've only got your word
on that.
609
00:42:19,860 --> 00:42:23,180
How many times do I have to say it,
all right? I'm not a murderer.
610
00:42:26,020 --> 00:42:27,260
Please, let's just go.
611
00:42:27,300 --> 00:42:29,460
You don't... You don't get
to tell me what to do.
612
00:42:29,500 --> 00:42:32,060
If the neighbours call the police,
we are fucked.
613
00:42:32,100 --> 00:42:33,540
Well, then, maybe they should.
614
00:42:34,940 --> 00:42:37,860
Yeah, maybe I should tell them
what you did.
615
00:42:37,900 --> 00:42:40,180
I didn't do anything.
Now get out of the fucking pool!
616
00:42:40,220 --> 00:42:41,580
Help me!
617
00:42:41,620 --> 00:42:44,620
- Help me! Help me!
- Keep your fucking voice down!
618
00:42:49,380 --> 00:42:51,060
Help!
619
00:42:51,100 --> 00:42:52,460
Shut the fuck up!
620
00:43:16,220 --> 00:43:17,780
I'm not a murderer.
621
00:43:20,140 --> 00:43:22,580
PANTING
622
00:43:32,420 --> 00:43:33,620
Eden?
623
00:43:44,060 --> 00:43:46,020
Eden. Hey!
624
00:43:52,540 --> 00:43:53,940
Next time...
625
00:43:53,980 --> 00:43:56,660
She's manipulating Mum,
and she's squeezing us out.
626
00:43:56,700 --> 00:43:57,740
No, you can't go in.
627
00:43:57,780 --> 00:43:59,500
- I'm seeing my mum...
- No, you can't go in.
628
00:43:59,540 --> 00:44:01,260
What are you doing? Mum!
629
00:44:01,300 --> 00:44:03,300
Ryder Frew
isn't the only one missing.
630
00:44:03,340 --> 00:44:05,020
We want to announce
the development soon.
631
00:44:05,060 --> 00:44:07,140
Sure, I'm just gonna need
a little more time.
632
00:44:07,180 --> 00:44:08,500
He's been like that for hours.
633
00:44:08,540 --> 00:44:10,620
Lee wouldn't bring drugs
into the hotel.
634
00:44:10,660 --> 00:44:13,220
- Just say it was you.
- How do you feel about a road trip?
635
00:44:13,260 --> 00:44:14,380
She's in Melbourne?
636
00:44:14,420 --> 00:44:17,220
He's emailed again. Bill.
It's weird, don't you think?
47423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.