All language subtitles for The_Imposter_S01E02[_19706]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,220 Previously... 2 00:00:02,260 --> 00:00:05,300 Helen. I'm Amanda. 3 00:00:05,340 --> 00:00:07,900 - I don't know what to say. - I think we should do a DNA test. 4 00:00:07,940 --> 00:00:10,220 Bloody hell. A sister. She might be here for the money. 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,500 I'm going blind, and there's no cure. 6 00:00:12,540 --> 00:00:14,420 The kids don't know, and they can't know. 7 00:00:14,460 --> 00:00:16,580 - We should ask Helen for the loan. - I might have a buyer. 8 00:00:16,620 --> 00:00:17,700 I'm talking 30 mil. 9 00:00:17,740 --> 00:00:19,700 Granny will never sell to the marina. 10 00:00:19,740 --> 00:00:22,500 Do you want to see our girl again? She's on call day and night. 11 00:00:22,540 --> 00:00:24,140 - Let me be your eyes. - What do you mean? 12 00:00:24,180 --> 00:00:26,180 Let me be your eyes around the hotel. 13 00:00:26,220 --> 00:00:28,420 I think I've come back into your life for a reason. 14 00:00:28,460 --> 00:00:30,940 Oh, yeah! 15 00:00:55,580 --> 00:00:57,220 PHONE RINGS 16 00:00:58,700 --> 00:00:59,860 Yeah, OK. 17 00:01:01,540 --> 00:01:03,180 Mr Deadman will see you now. 18 00:01:05,980 --> 00:01:08,180 So, how can I help? 19 00:01:09,460 --> 00:01:10,940 - Well, it's a... - CLEARS THROAT 20 00:01:10,980 --> 00:01:13,900 It's a sensitive situation regarding my mother, 21 00:01:13,940 --> 00:01:16,220 cos she's back home in Australia, 22 00:01:16,260 --> 00:01:19,340 and she doesn't know I'm here. 23 00:01:27,740 --> 00:01:30,060 I'm sorry I couldn't be of assistance. 24 00:01:31,100 --> 00:01:33,700 No, I get it. It's confidentiality. 25 00:01:35,100 --> 00:01:36,460 - Good luck. - Thanks. 26 00:01:50,460 --> 00:01:52,660 You've come a long way for answers. 27 00:01:57,940 --> 00:01:59,300 Well, not that I got any. 28 00:02:01,420 --> 00:02:02,500 She can't be reached. 29 00:02:03,540 --> 00:02:04,740 Your half-sister. 30 00:02:06,820 --> 00:02:08,460 Are you allowed to tell me this, or..? 31 00:02:10,860 --> 00:02:13,260 Her adoptive family moved overseas. 32 00:02:13,300 --> 00:02:16,060 I've been meaning to write back to your mum. 33 00:02:16,100 --> 00:02:20,100 - Sorry to disappoint. - No, no. I'm not disappointed. 34 00:02:21,620 --> 00:02:23,060 You're protective of your mum? 35 00:02:23,100 --> 00:02:24,660 HE CHUCKLES 36 00:02:25,900 --> 00:02:27,300 I can't stand my mother. 37 00:02:29,460 --> 00:02:31,940 I found that letter before she sent it. 38 00:02:33,220 --> 00:02:35,140 She never told us about another kid. 39 00:02:36,780 --> 00:02:38,220 So, what are you doing here, then? 40 00:02:40,220 --> 00:02:41,460 Curiosity. 41 00:02:43,300 --> 00:02:46,740 What, so, you just woke up and decided to fly to England? 42 00:02:48,100 --> 00:02:49,980 Erm... 43 00:02:50,020 --> 00:02:53,580 What'd they call it in the old days? Erm... 44 00:02:53,620 --> 00:02:55,140 I've been banished. 45 00:02:56,220 --> 00:02:58,460 Oh, right. 46 00:02:58,500 --> 00:03:03,260 Well, that usually involves some kind of misbehaviour. 47 00:03:05,620 --> 00:03:07,060 Yeah, apparently. 48 00:03:09,020 --> 00:03:10,380 I'm Claire. 49 00:03:37,780 --> 00:03:39,780 Do you have to go home? 50 00:03:39,820 --> 00:03:42,580 I mean, if you haven't got a job any more. 51 00:03:42,620 --> 00:03:43,940 No, I've got a job. 52 00:03:45,300 --> 00:03:47,740 I'm back of house where I can't corrupt anyone. 53 00:03:47,780 --> 00:03:49,700 THEY CHUCKLE 54 00:03:49,740 --> 00:03:52,780 From what you've told me, that receptionist corrupted you. 55 00:03:52,820 --> 00:03:54,740 Yeah, it was a bit of fun. 56 00:03:54,780 --> 00:03:57,460 You know, we were into each other, but... 57 00:03:57,500 --> 00:03:59,420 yeah, my wife didn't see it that way. 58 00:04:01,220 --> 00:04:05,380 Well, you know, wives who don't satisfy their husbands 59 00:04:05,420 --> 00:04:07,660 deserve to lose them, in my opinion. 60 00:04:07,700 --> 00:04:10,780 Yeah. We really only stayed together for my son. 61 00:04:12,940 --> 00:04:15,580 In the end, even he doesn't want a bar of me. 62 00:04:15,620 --> 00:04:18,300 Your mum really blew the whistle on you. 63 00:04:18,340 --> 00:04:19,500 Oh, they were all in on it. 64 00:04:20,620 --> 00:04:23,340 Kate and Ian were the first to stick the boot in. 65 00:04:23,380 --> 00:04:25,300 Wow. 66 00:04:25,340 --> 00:04:27,220 Nothing worse than a family betrayal. 67 00:04:29,140 --> 00:04:31,780 Oh, they sort of always wanted to push me out. 68 00:04:31,820 --> 00:04:35,940 Like, this just turned out to be the golden opportunity. 69 00:04:40,140 --> 00:04:42,260 How much did your brother-in-law say he could get? 70 00:04:42,300 --> 00:04:43,740 Erm... 71 00:04:45,100 --> 00:04:46,980 Last offer was 25 mil. 72 00:04:48,100 --> 00:04:49,780 Yeah, that was the marina next door. 73 00:04:49,820 --> 00:04:53,020 But Mum would never settle to them. She's always hated them. 74 00:04:53,060 --> 00:04:54,820 Yeah, you should have a say. 75 00:04:54,860 --> 00:04:56,620 HE LAUGHS 76 00:04:56,660 --> 00:04:58,540 No-one gets a say when my mum's around. 77 00:05:00,420 --> 00:05:05,740 You know, once upon a time, the eldest son got everything. 78 00:05:05,780 --> 00:05:07,420 Mm-hm. 79 00:05:07,460 --> 00:05:10,060 What if I came to Australia with you? 80 00:05:20,580 --> 00:05:22,340 I told you we could do it. 81 00:05:22,380 --> 00:05:24,740 We haven't done it yet. 82 00:05:24,780 --> 00:05:26,500 No, but she trusts me. 83 00:05:27,660 --> 00:05:30,260 And now we just need to get her to trust you again. 84 00:05:35,220 --> 00:05:38,740 Shouldn't be too hard to wedge out that brother and sister of yours. 85 00:05:40,820 --> 00:05:43,380 I mean, Helen thinks Kate is as greedy as Todd. 86 00:05:45,580 --> 00:05:46,900 Yeah, Ian's the favourite. 87 00:05:46,940 --> 00:05:48,060 SHE LAUGHS 88 00:05:48,100 --> 00:05:51,060 Oh, what, the favourite who's ended up with an ex-druggie, yeah? 89 00:05:52,460 --> 00:05:55,660 And we know what's happening with Helen's health, 90 00:05:55,700 --> 00:05:58,300 which makes us a step ahead of everyone else. 91 00:06:00,060 --> 00:06:01,500 It's all a game, babe. 92 00:06:09,220 --> 00:06:11,980 You do your bit, and I'll keep doing mine. 93 00:06:22,980 --> 00:06:24,420 Todd? 94 00:06:28,620 --> 00:06:30,820 - Hey. - Hey, what are you doing? 95 00:06:30,860 --> 00:06:33,020 Ah, just making sure the sign's ready for tomorrow. 96 00:06:36,180 --> 00:06:38,340 - The boys are here. - Great. 97 00:06:39,740 --> 00:06:40,900 An agreement? 98 00:06:40,940 --> 00:06:43,780 Well, something, so she can't go after the hotel. 99 00:06:43,820 --> 00:06:46,100 - Amanda's not after money. - What do you reckon, Todd? 100 00:06:48,100 --> 00:06:50,820 It's a good idea. We should square it off before the sale. 101 00:06:50,860 --> 00:06:52,980 The sale? The sale that Mum's never gonna agree to... 102 00:06:53,020 --> 00:06:54,820 You agree, don't you, Kate? 103 00:06:54,860 --> 00:06:57,420 - Look, I think it's a reasonable precaution to take. - Reasonable? 104 00:06:57,460 --> 00:06:58,620 So my opinion doesn't count? 105 00:06:58,660 --> 00:07:00,700 Plus, Mum and Dad opened the hotel, right? 106 00:07:00,740 --> 00:07:03,020 That's our dad, not Amanda's. 107 00:07:04,460 --> 00:07:06,780 - This feels icky. - What? Icky? 108 00:07:06,820 --> 00:07:09,340 Mate, we put years into that hotel. 109 00:07:09,380 --> 00:07:12,620 It'd be icky for a total stranger to turn up and take a share. 110 00:07:12,660 --> 00:07:15,060 Maybe we should just try and get to know her a bit. 111 00:07:15,100 --> 00:07:18,540 For Christ's sake, Ian, this is in your interest too. Do you get that? 112 00:07:20,380 --> 00:07:22,140 Well, we should at least talk to Mum about it. 113 00:07:22,180 --> 00:07:23,420 No, no. 114 00:07:23,460 --> 00:07:25,380 This needs to be between Amanda and us. 115 00:07:25,420 --> 00:07:28,380 OK? I'll get something drawn up. 116 00:07:35,980 --> 00:07:38,300 I've got pills for breakfast, pills for lunch 117 00:07:38,340 --> 00:07:39,900 and pills for dinner. 118 00:07:39,940 --> 00:07:43,740 - Modern medicine, eh? - They say they're helping. 119 00:07:43,780 --> 00:07:46,660 I know myself, I can be fine for weeks. 120 00:07:46,700 --> 00:07:49,940 Well, don't forget, I'm right here if anything happens. 121 00:07:51,540 --> 00:07:53,740 Sure it's all right you're away for so long? 122 00:07:53,780 --> 00:07:55,580 You've got your own life to live. 123 00:07:55,620 --> 00:07:58,860 Helen, nothing is more important to me than being here with you. 124 00:08:00,620 --> 00:08:02,580 Now, come on, tell me some more about the hotel. 125 00:08:02,620 --> 00:08:04,580 HELEN CHUCKLES 126 00:08:04,620 --> 00:08:06,140 What, you all right? 127 00:08:07,300 --> 00:08:10,340 I'm just not used to anybody taking an interest. 128 00:08:10,380 --> 00:08:11,820 All the kids do is complain. 129 00:08:11,860 --> 00:08:15,340 "This needs fixing and that needs fixing." 130 00:08:15,380 --> 00:08:19,460 Well, Simon mentioned a few ideas to me the other day. 131 00:08:19,500 --> 00:08:22,180 You know, just things you can do to boost business. 132 00:08:23,540 --> 00:08:25,580 He's never bothered to mention anything before. 133 00:08:26,820 --> 00:08:28,380 Didn't you say he went away for a while? 134 00:08:28,420 --> 00:08:30,780 Aye. Europe. 135 00:08:30,820 --> 00:08:33,540 Well, whatever happened on that trip, 136 00:08:33,580 --> 00:08:35,780 maybe it's changed his perspective. 137 00:08:43,300 --> 00:08:44,780 This still feels underhanded. 138 00:08:44,820 --> 00:08:48,260 Yeah, but again, it's for everyone's benefit. 139 00:08:48,300 --> 00:08:50,220 So, you'll email us when it's all drawn up, yeah? 140 00:08:50,260 --> 00:08:51,820 Yeah, will do. 141 00:08:51,860 --> 00:08:55,060 And maybe just remind him what's in it for he and Lee. 142 00:08:55,100 --> 00:08:57,540 - See you. - Bye. 143 00:09:00,500 --> 00:09:02,700 It's strange to see him so focused. 144 00:09:02,740 --> 00:09:04,660 Well, he's right to be on the ball. 145 00:09:05,860 --> 00:09:06,940 Mm. 146 00:09:06,980 --> 00:09:08,220 Well, Ian's right too. 147 00:09:08,260 --> 00:09:11,540 I mean, I think we should get to know Amanda more. 148 00:09:12,940 --> 00:09:15,380 And you're sure about this new buyer? 149 00:09:15,420 --> 00:09:16,740 They've got the money. 150 00:09:18,060 --> 00:09:19,380 And they'll keep it as a hotel? 151 00:09:19,420 --> 00:09:21,980 Cos that would be the only thing that would be appealing to Mum. 152 00:09:25,180 --> 00:09:26,780 Todd, are you OK? 153 00:09:27,900 --> 00:09:29,020 I've gotta go. 154 00:09:30,260 --> 00:09:32,660 - Where? - The house on Dennis Street. 155 00:09:32,700 --> 00:09:34,380 I can't remember if I locked it or not. 156 00:09:34,420 --> 00:09:36,460 I'll be back soon. 157 00:09:40,100 --> 00:09:43,380 Not gonna lie, GHB, took me back to the party days. 158 00:09:44,660 --> 00:09:46,220 My stuff's always good. 159 00:09:46,260 --> 00:09:49,220 But it was a one-off for me. 160 00:09:49,260 --> 00:09:51,580 Probably should have said no in the first place. 161 00:09:51,620 --> 00:09:54,140 Respectable family man and all that. 162 00:09:54,180 --> 00:09:55,580 You understand, right? 163 00:09:58,020 --> 00:09:59,660 When was the last time you saw Ryder? 164 00:09:59,700 --> 00:10:01,980 Ryder? Erm... 165 00:10:02,020 --> 00:10:03,300 I spoke to him last night. 166 00:10:03,340 --> 00:10:07,420 Yeah, he was gonna do a job for me, but, erm, I called it off. 167 00:10:07,460 --> 00:10:09,780 Told him I didn't need his help any more. 168 00:10:09,820 --> 00:10:13,020 But, hey, it was great that he introduced us. 169 00:10:16,060 --> 00:10:17,420 Can I drop you somewhere? 170 00:10:17,460 --> 00:10:20,460 Because, erm.. Yeah, look at that. I really need to get back home... 171 00:10:20,500 --> 00:10:22,220 Ryder invited me to the hotel last night. 172 00:10:23,380 --> 00:10:25,060 Said he had a room. 173 00:10:25,100 --> 00:10:26,700 I don't know anything about that, Eden. 174 00:10:26,740 --> 00:10:28,100 Really? 175 00:10:33,100 --> 00:10:34,540 Looks a lot like you and Ryder. 176 00:10:43,220 --> 00:10:44,780 He's a good guy. 177 00:10:44,820 --> 00:10:46,940 He was fucked up, but we all are, aren't we? 178 00:10:46,980 --> 00:10:49,580 - Listen, I can explain... - I'm gonna miss him. 179 00:10:49,620 --> 00:10:51,700 We got each other through some really tough times. 180 00:10:55,500 --> 00:10:56,940 But I'm thinking of myself. 181 00:10:58,660 --> 00:11:00,300 What would he do in this situation? 182 00:11:09,740 --> 00:11:12,460 How have the kids been treating you? 183 00:11:12,500 --> 00:11:13,900 Eh, fine. 184 00:11:15,020 --> 00:11:18,220 They're a little different when you're not around. 185 00:11:18,260 --> 00:11:21,540 - Well, Kate and Ian are, anyway. - How do you mean? 186 00:11:21,580 --> 00:11:24,060 I think... I think they see me as a threat. 187 00:11:25,900 --> 00:11:28,980 - What exactly have they said to you? - No, it's just a feeling I get. 188 00:11:30,860 --> 00:11:33,460 I suppose they think I'm gonna get in the way of their plans. 189 00:11:34,900 --> 00:11:37,340 Anyway, it's nothing. Forget I said anything. 190 00:11:37,380 --> 00:11:39,140 PHONE BUZZES 191 00:11:42,940 --> 00:11:44,780 Oh! 192 00:11:44,820 --> 00:11:46,500 What are we doing Sunday night? 193 00:11:53,460 --> 00:11:55,100 - You made these? - Yeah. 194 00:11:55,140 --> 00:11:57,460 It's a little hobby of mine. 195 00:11:57,500 --> 00:11:59,460 Bill used to draw. 196 00:11:59,500 --> 00:12:01,740 Artistic like you. 197 00:12:01,780 --> 00:12:04,020 Now, I think this one for you. 198 00:12:04,060 --> 00:12:07,100 They say they should never be seen, but I disagree. 199 00:12:08,460 --> 00:12:10,780 - What's up? Don't you like it? - Oh. 200 00:12:11,940 --> 00:12:13,340 Blue and green. 201 00:12:14,540 --> 00:12:15,700 My favourite colours. 202 00:12:15,740 --> 00:12:18,300 Oh! They've always been mine, too. 203 00:12:18,340 --> 00:12:20,780 KNOCK AT DOOR Oh, that'll be Simon. 204 00:12:20,820 --> 00:12:23,540 He's insisting I sign these invoices now. 205 00:12:24,660 --> 00:12:25,820 - Hiya. - Come on. 206 00:12:25,860 --> 00:12:27,300 Kate won't be happy if we're late. 207 00:12:28,540 --> 00:12:30,580 Look, I'm just gonna spit this out, Mum. 208 00:12:30,620 --> 00:12:31,780 Spit what out? 209 00:12:31,820 --> 00:12:33,380 Well, this whole welcome dinner thing, 210 00:12:33,420 --> 00:12:35,500 I think there's a bit of an agenda going on. 211 00:12:35,540 --> 00:12:36,860 What are you talking about? 212 00:12:38,580 --> 00:12:41,460 I mean, the others are gonna hate me for saying something, but... 213 00:12:42,700 --> 00:12:44,060 ..I just think you should know. 214 00:12:46,100 --> 00:12:47,820 What am I looking at? 215 00:12:54,220 --> 00:12:58,180 OK, we are not getting into it tonight because it's a family event. 216 00:12:58,220 --> 00:12:59,740 So no-one's gonna mention the hotel? 217 00:12:59,780 --> 00:13:01,860 No. 218 00:13:01,900 --> 00:13:03,220 This mysterious buyer of yours, 219 00:13:03,260 --> 00:13:04,980 not gonna drop that into the conversation? 220 00:13:06,620 --> 00:13:07,940 Not tonight. 221 00:13:07,980 --> 00:13:11,300 You said you wanted to get to know Amanda better, so we are. 222 00:13:11,340 --> 00:13:13,860 Just butter her up and shove the agreement right in her face. 223 00:13:15,180 --> 00:13:18,220 - Hey, Helen. Amanda. - Hey, I'm Corrine. 224 00:13:19,820 --> 00:13:23,020 Lee. Can I interest you in a little tipple, Helen? 225 00:13:23,060 --> 00:13:24,900 Mum, are you all right? 226 00:13:24,940 --> 00:13:26,740 Come for a barbecue? 227 00:13:26,780 --> 00:13:28,980 Let's welcome Amanda to the family? 228 00:13:30,180 --> 00:13:32,740 What's for main course? This? 229 00:13:34,460 --> 00:13:36,540 The hotel is not for sale. 230 00:13:36,580 --> 00:13:39,020 And even if it was, Amanda does not need to sign a waiver, 231 00:13:39,060 --> 00:13:40,180 if that's what this is. 232 00:13:40,220 --> 00:13:42,060 OK, Mum, I don't know how you got that... 233 00:13:42,100 --> 00:13:45,340 And you two? You two want money for a baby? 234 00:13:45,380 --> 00:13:47,260 I read the emails. 235 00:13:47,300 --> 00:13:49,300 Actually, Mum, we were gonna ask you for a loan... 236 00:13:49,340 --> 00:13:52,580 A surrogate. With your background. 237 00:13:52,620 --> 00:13:54,380 Buy anything from America, I suppose. 238 00:13:54,420 --> 00:13:56,780 - Helen, I think you just need to... - Oh, Todd, just shut up. 239 00:13:57,820 --> 00:14:00,780 This, this is nothing but pure greed. 240 00:14:02,420 --> 00:14:03,700 Thank you for a lovely evening. 241 00:14:11,580 --> 00:14:15,020 When did it happen that I can't trust my own children? 242 00:14:16,540 --> 00:14:18,860 If I've done anything to give them the wrong impression... 243 00:14:18,900 --> 00:14:22,260 It's an adjustment for them. I know that. But to do this? 244 00:14:23,660 --> 00:14:25,700 Well, at least one good thing came out of it. 245 00:14:27,340 --> 00:14:29,300 - Simon's proven his loyalty. - Oh! 246 00:14:31,020 --> 00:14:33,140 Look, why don't you go and have a bath? 247 00:14:33,180 --> 00:14:35,700 Remember what Dr Hammond said? Stress can be a trigger. 248 00:14:37,020 --> 00:14:39,220 Ah, no, I'll have a lie down. 249 00:14:39,260 --> 00:14:40,620 Go on, run a bath. 250 00:14:40,660 --> 00:14:42,340 Switch off from it all. 251 00:14:42,380 --> 00:14:44,820 I'll cook us some dinner in the meantime. 252 00:14:44,860 --> 00:14:46,580 Go on, let me take care of you. 253 00:14:54,260 --> 00:14:56,100 I still don't understand how it happened. 254 00:14:56,140 --> 00:14:58,660 I told you, Kate, it got caught up with those invoices. 255 00:14:58,700 --> 00:15:00,540 - How? - I don't know. 256 00:15:00,580 --> 00:15:03,060 - Fuckin' stupid. - The emails? 257 00:15:03,100 --> 00:15:06,420 - About us wanting to start a family? - Yeah, only you, Simon. 258 00:15:07,700 --> 00:15:10,180 I didn't even want this fucking agreement. 259 00:15:10,220 --> 00:15:12,780 Well, Helen thinks we're in on it, so... 260 00:15:15,420 --> 00:15:17,780 - What? - I didn't say anything. 261 00:15:19,580 --> 00:15:21,300 I'm going for a walk. 262 00:15:31,820 --> 00:15:33,660 It's all I can pull together. 263 00:15:33,700 --> 00:15:35,860 I can't get ten grand, it's too much. 264 00:15:35,900 --> 00:15:37,260 All my money's tied up. 265 00:15:39,700 --> 00:15:41,220 It's OK, I can be patient. 266 00:15:41,260 --> 00:15:44,020 Besides, you've got that big payday down the line. 267 00:15:44,060 --> 00:15:47,860 Ryder told me everything about how you got that deal with the marina. 268 00:15:47,900 --> 00:15:49,900 Don't worry, I'll keep your secrets. 269 00:15:52,180 --> 00:15:53,540 Hey, Toddy boy. 270 00:15:55,940 --> 00:15:57,540 I want us to be friends. 271 00:16:14,300 --> 00:16:15,500 Hi. 272 00:16:15,540 --> 00:16:19,180 - We need to see Mum. - Oh, she's in the bath. 273 00:16:20,660 --> 00:16:22,300 Mum never takes baths. 274 00:16:24,900 --> 00:16:27,140 Look, we're sorry about before. 275 00:16:28,260 --> 00:16:30,340 Just so you know, the agreement wasn't my idea. 276 00:16:31,700 --> 00:16:34,500 The point is is that we owe you an apology too. 277 00:16:35,660 --> 00:16:37,180 So here it is. 278 00:16:40,580 --> 00:16:41,940 Oh. Right. 279 00:16:41,980 --> 00:16:45,700 Well, apology accepted, but I still can't let you in. 280 00:16:45,740 --> 00:16:48,540 Helen's given strict instructions, she doesn't want to be disturbed, 281 00:16:48,580 --> 00:16:50,780 so maybe wait till tomorrow. 282 00:16:50,820 --> 00:16:52,420 She'll have calmed down by then. 283 00:16:58,260 --> 00:16:59,620 KATE GASPS INCREDULOUSLY 284 00:17:30,620 --> 00:17:32,540 HELEN GASPS 285 00:17:52,620 --> 00:17:54,380 Amanda! 286 00:17:54,420 --> 00:17:55,460 HELEN GROANS 287 00:17:56,620 --> 00:17:57,860 Amanda! 288 00:17:59,580 --> 00:18:01,180 HELEN GASPS 289 00:18:06,900 --> 00:18:07,900 Oh! 290 00:18:16,580 --> 00:18:17,820 Has it passed? 291 00:18:17,860 --> 00:18:20,100 Aye, back to normal. 292 00:18:22,980 --> 00:18:24,420 It's happening, isn't it? 293 00:18:26,540 --> 00:18:29,700 Well, your symptoms do seem to be accelerating, yeah. 294 00:18:30,780 --> 00:18:32,260 I'm losing control. 295 00:18:40,260 --> 00:18:42,860 I gave you up when you were a wee baby, 296 00:18:42,900 --> 00:18:45,620 when you were so small, defenceless. 297 00:18:47,100 --> 00:18:49,420 And now here we are. You found me. 298 00:18:50,940 --> 00:18:53,060 And I'm the one who can't look after herself. 299 00:18:54,820 --> 00:18:58,180 Well, that's why I'm here. To look after you. 300 00:19:00,380 --> 00:19:02,100 I wanted this time to be different. 301 00:19:03,460 --> 00:19:04,700 To be special. 302 00:19:05,740 --> 00:19:07,300 It is special. 303 00:19:12,660 --> 00:19:13,860 AMANDA SIGHS 304 00:19:15,020 --> 00:19:18,340 I hate all this tension with Kate and Ian. 305 00:19:20,980 --> 00:19:23,540 Maybe I should just sign the agreement. 306 00:19:23,580 --> 00:19:27,580 You know, maybe I should just give them the peace of mind 307 00:19:27,620 --> 00:19:29,220 that they seem to need. 308 00:19:36,220 --> 00:19:38,020 You won't be signing anything. 309 00:19:54,100 --> 00:19:56,460 I've been a very naughty boy tonight. 310 00:20:07,980 --> 00:20:09,380 Yes, you have. 311 00:20:24,260 --> 00:20:25,740 Do you wanna get to know her? 312 00:20:25,780 --> 00:20:27,580 Amanda. 313 00:20:31,340 --> 00:20:32,940 I've never had a sister. 314 00:20:37,220 --> 00:20:42,140 And I'm... I'm glad that her and Granny have reconnected. 315 00:20:43,420 --> 00:20:45,620 Of course I am, but... 316 00:20:45,660 --> 00:20:47,180 But? 317 00:20:48,500 --> 00:20:50,300 But... 318 00:20:50,340 --> 00:20:51,940 I'm struggling... 319 00:20:54,220 --> 00:20:56,140 ..with how different Granny is around her... 320 00:20:58,180 --> 00:21:00,580 ..and all of this bonding that they're doing. 321 00:21:00,620 --> 00:21:04,260 Maybe you should tell her. Granny. 322 00:21:26,500 --> 00:21:29,180 - Mum? - Did you get the message? 323 00:21:29,220 --> 00:21:32,220 There's 29 delegates now, not 30. 324 00:21:32,260 --> 00:21:34,620 I will let the kitchen know. 325 00:21:34,660 --> 00:21:36,820 Look, about last night, 326 00:21:36,860 --> 00:21:39,860 obviously things didn't play out the way they were supposed to. 327 00:21:39,900 --> 00:21:42,340 Well, no, you weren't expected to get caught, were you? 328 00:21:44,900 --> 00:21:47,260 We shouldn't have gone behind your back. 329 00:21:47,300 --> 00:21:49,260 But we don't really know Amanda. 330 00:21:49,300 --> 00:21:50,860 You know, not really. 331 00:21:50,900 --> 00:21:52,980 You would if you made an effort! 332 00:21:56,300 --> 00:22:00,500 It's not like you've been very inclusive. 333 00:22:00,540 --> 00:22:02,220 You're spending all of this time together 334 00:22:02,260 --> 00:22:03,660 and we barely see you any more. 335 00:22:03,700 --> 00:22:05,860 We're making up for lost time. 336 00:22:07,260 --> 00:22:08,900 How do you think that makes us feel? 337 00:22:10,380 --> 00:22:11,820 I know it's hard for everyone. 338 00:22:13,020 --> 00:22:15,860 Mum, our whole family has changed. 339 00:22:17,220 --> 00:22:20,060 If I could go back and do things differently... 340 00:22:21,420 --> 00:22:23,380 Well, you can't go back, can you? 341 00:22:24,860 --> 00:22:29,500 All I know is that last night truly was about getting to know Amanda. 342 00:22:29,540 --> 00:22:32,940 And as for this agreement, it is about protecting you too. 343 00:22:35,100 --> 00:22:37,380 Amanda's not the daughter I need protecting from. 344 00:23:07,660 --> 00:23:08,980 Hey. 345 00:23:12,620 --> 00:23:13,660 AMANDA SIGHS 346 00:23:13,700 --> 00:23:18,620 Listen, I'm sorry I had to turn you away when you came over. 347 00:23:18,660 --> 00:23:20,300 KATE SIGHS 348 00:23:20,340 --> 00:23:24,460 You have no idea the toll that this place takes on us. 349 00:23:24,500 --> 00:23:26,980 Yeah, well, I can see you all work very hard. 350 00:23:27,020 --> 00:23:31,660 Yeah, it's a constant battle, keeping this place afloat. 351 00:23:31,700 --> 00:23:35,220 I mean, it's taken over our lives, and now Mum's... 352 00:23:35,260 --> 00:23:36,820 not well. 353 00:23:36,860 --> 00:23:38,940 We're all very worried. 354 00:23:38,980 --> 00:23:41,740 Listen, you don't have to justify yourself. 355 00:23:41,780 --> 00:23:44,340 I mean, she could be in a retirement community 356 00:23:44,380 --> 00:23:45,780 with full-time care. 357 00:23:48,020 --> 00:23:49,700 Well, what can I do to help? 358 00:23:52,700 --> 00:23:55,620 Well, for starters, Mum needs to be honest about her health. 359 00:23:55,660 --> 00:23:58,380 She won't even let me go to a doctor's appointment with her. 360 00:23:59,500 --> 00:24:02,740 - And what do you think the issue is? - Her vision. 361 00:24:02,780 --> 00:24:05,900 I mean, she's fallen several times. 362 00:24:05,940 --> 00:24:08,580 Just now she had a moment on the stairs. 363 00:24:10,180 --> 00:24:12,980 OK, well, leave it with me. 364 00:24:23,620 --> 00:24:26,900 - He's been gone such a long time now. - Hm? 365 00:24:26,940 --> 00:24:29,900 Reg. 15 years next March. 366 00:24:31,380 --> 00:24:34,380 He was a good man, Reg. He was solid. 367 00:24:35,620 --> 00:24:37,700 Bill... Bill was different. 368 00:24:40,180 --> 00:24:43,020 Erm, listen, Helen... 369 00:24:43,060 --> 00:24:46,100 I think Kate's close to figuring out what's wrong with you. 370 00:24:46,140 --> 00:24:47,620 No. 371 00:24:47,660 --> 00:24:49,340 No, she can't know. 372 00:24:50,460 --> 00:24:53,620 You don't understand. It's not just the hotel I'm worried about. 373 00:24:53,660 --> 00:24:56,460 She'll have an opinion on my treatment too. 374 00:24:56,500 --> 00:24:59,940 She'll take over. That's what she does. 375 00:25:02,660 --> 00:25:05,020 Yeah, but I think the problem is she's not gonna let it go. 376 00:25:07,260 --> 00:25:08,980 Listen... 377 00:25:09,020 --> 00:25:14,260 I know it's not ideal, but I think we should tell everyone. 378 00:25:14,300 --> 00:25:19,420 I won't let Kate or anybody else use this against you. 379 00:25:19,460 --> 00:25:21,300 OK? I promise. 380 00:25:21,340 --> 00:25:23,180 I'll be with you. 381 00:25:24,460 --> 00:25:26,740 Let's do it together. Yeah? 382 00:25:28,980 --> 00:25:33,060 - Advanced macular degeneration? - That's the diagnosis. 383 00:25:33,100 --> 00:25:34,660 How serious is it? 384 00:25:34,700 --> 00:25:36,700 I can still keep running things here. 385 00:25:36,740 --> 00:25:40,660 Blurred vision, dark patches. Is that what you've been having? 386 00:25:40,700 --> 00:25:41,740 Only sometimes. 387 00:25:41,780 --> 00:25:44,380 So that's why you've been falling? 388 00:25:44,420 --> 00:25:45,540 Jesus, Mum. 389 00:25:48,100 --> 00:25:49,740 Why didn't you tell us sooner? 390 00:25:51,100 --> 00:25:52,780 Why do you think? 391 00:25:52,820 --> 00:25:55,860 Mum, your health comes first, and we could have been helping you. 392 00:25:55,900 --> 00:25:57,700 Helping me? 393 00:25:57,740 --> 00:26:01,740 By taking away this place and locking me up in some sort of home? 394 00:26:03,860 --> 00:26:07,460 Helen, why don't we show everybody your medication? 395 00:26:07,500 --> 00:26:09,140 Aye, all right. 396 00:26:10,220 --> 00:26:12,700 Mum, did you say you might have the wet kind? 397 00:26:12,740 --> 00:26:13,980 Possibly. 398 00:26:15,340 --> 00:26:16,740 There's no cure. 399 00:26:17,860 --> 00:26:20,860 It's years away from becoming a problem - years. 400 00:26:20,900 --> 00:26:22,940 You're gonna lose your vision completely. 401 00:26:22,980 --> 00:26:26,540 Nothing needs to change, not in the foreseeable future. 402 00:26:34,900 --> 00:26:36,580 Why don't you talk me through everything? 403 00:26:37,940 --> 00:26:39,500 KNOCKING ON DOOR 404 00:26:44,020 --> 00:26:46,740 Oh, hiya. I was just on the phone. 405 00:26:46,780 --> 00:26:51,700 Hi, I just wanted to say thank you. 406 00:26:51,740 --> 00:26:54,100 Oh, yeah, I'm just glad it's out in the open now. 407 00:26:55,420 --> 00:26:58,060 Yeah, I don't know why she couldn't tell us. 408 00:26:58,100 --> 00:26:59,540 I mean, all we wanna do is help her. 409 00:27:00,500 --> 00:27:01,500 Well, you know, 410 00:27:01,540 --> 00:27:04,980 maybe she found it easier to admit it to someone who's not so close. 411 00:27:07,540 --> 00:27:09,260 Actually, you know, 412 00:27:09,300 --> 00:27:11,940 I think she's struggling to work out what to take and when. 413 00:27:13,420 --> 00:27:15,220 Yeah, there are a lot of pills. 414 00:27:16,540 --> 00:27:19,300 - OK, leave it with me. - Mm. 415 00:27:26,740 --> 00:27:29,660 Well, Helen said it. 416 00:27:29,700 --> 00:27:31,220 It's what she does. 417 00:27:37,660 --> 00:27:39,380 PHONE BEEPS 418 00:28:03,660 --> 00:28:05,660 Corrine? 419 00:28:05,700 --> 00:28:08,940 Oh, my God. Darling, are you OK? 420 00:28:08,980 --> 00:28:10,900 I got home, and there was just stuff everywhere. 421 00:28:10,940 --> 00:28:13,260 OK, OK, stay here. 422 00:28:22,580 --> 00:28:25,380 I'll just need the report number for the insurance claim. 423 00:28:25,420 --> 00:28:26,860 Hey. 424 00:28:26,900 --> 00:28:28,500 The back door was forced. 425 00:28:30,140 --> 00:28:31,420 Oh! 426 00:28:31,460 --> 00:28:32,900 OK, what was taken? 427 00:28:32,940 --> 00:28:35,540 Erm, iPad, some cash. 428 00:28:35,580 --> 00:28:37,820 The Xbox is gone! 429 00:28:37,860 --> 00:28:38,980 The painting. 430 00:28:39,020 --> 00:28:41,740 Yeah, I'm really sorry, but some of your jewellery is missing, too. 431 00:28:44,020 --> 00:28:46,540 Todd, where are you going? 432 00:28:46,580 --> 00:28:47,620 I have an open. 433 00:28:47,660 --> 00:28:48,660 SIGHS 434 00:28:50,180 --> 00:28:53,020 I haven't even told you what happened with Mum. 435 00:28:53,060 --> 00:28:56,060 I really have to go. I'm sorry. Can we talk about this later? 436 00:29:06,220 --> 00:29:09,180 If you're interested, I could have a go at redesigning the website. 437 00:29:09,220 --> 00:29:10,980 I've done a few back home, 438 00:29:11,020 --> 00:29:13,260 just for friends, not professionally. 439 00:29:17,180 --> 00:29:19,580 Tell me if I'm being too pushy. 440 00:29:19,620 --> 00:29:22,740 I just think the hotel's got so much potential. 441 00:29:29,620 --> 00:29:32,100 Listen, if you don't mind me asking, 442 00:29:32,140 --> 00:29:34,620 have you got something in place - 443 00:29:34,660 --> 00:29:37,220 you know, if anything happens to you? 444 00:29:37,260 --> 00:29:40,540 If I die, everything's split three ways. 445 00:29:40,580 --> 00:29:44,020 Yeah, but what if you can't manage your affairs for some reason - 446 00:29:44,060 --> 00:29:45,900 you know, medically? 447 00:29:47,140 --> 00:29:50,220 No, no. I have nothing organised there. 448 00:29:51,780 --> 00:29:53,620 Well you might want to think about that. 449 00:29:56,060 --> 00:29:58,540 Well, I can't trust Kate. 450 00:29:58,580 --> 00:30:01,740 And apparently, Ian has an agenda now. 451 00:30:01,780 --> 00:30:05,020 No doubt Lee's pulling the strings there. 452 00:30:05,060 --> 00:30:06,100 Simon? 453 00:30:06,140 --> 00:30:09,540 Oh, no. I can't trust him. 454 00:30:10,980 --> 00:30:12,500 You haven't seen it yet. 455 00:30:12,540 --> 00:30:14,780 You don't know what he can be like. 456 00:30:14,820 --> 00:30:19,860 The minute I turn my back, he's... fraternising with the staff. 457 00:30:21,100 --> 00:30:23,580 No. No. 458 00:30:23,620 --> 00:30:25,820 I can't trust Simon. 459 00:30:25,860 --> 00:30:27,420 You know he's got a son out there? 460 00:30:28,460 --> 00:30:29,940 My grandson. 461 00:30:29,980 --> 00:30:31,940 None of us have seen him for months. 462 00:30:31,980 --> 00:30:33,660 Yeah, but... 463 00:30:33,700 --> 00:30:37,220 I think that might be why he's trying to get his life together - 464 00:30:37,260 --> 00:30:39,020 for his son. 465 00:30:39,060 --> 00:30:41,500 - And that's a positive step forward, isn't it? - Oh. 466 00:30:43,340 --> 00:30:46,460 I can't put the hotel into his hands. No. 467 00:30:54,860 --> 00:30:56,180 Oh, thank you. 468 00:31:01,620 --> 00:31:05,380 Oh. From Kate. 469 00:31:05,420 --> 00:31:08,260 "Now everything is organised for you." 470 00:31:08,300 --> 00:31:10,660 I was already organised. 471 00:31:10,700 --> 00:31:12,180 This is typical Kate. 472 00:31:12,220 --> 00:31:14,900 - I'm sure she's just trying to help. - Oh! 473 00:32:10,420 --> 00:32:12,420 My Tiffany bracelet's gone too, 474 00:32:12,460 --> 00:32:15,620 the one you got me for our wedding anniversary. 475 00:32:15,660 --> 00:32:17,860 You're gonna have to add that to the report. 476 00:32:19,420 --> 00:32:20,460 Todd? 477 00:32:22,820 --> 00:32:23,900 - Todd. - What? 478 00:32:25,220 --> 00:32:27,220 I'm trying to tell you that my bracelet's missing. 479 00:32:30,100 --> 00:32:32,180 Can you please talk to me? 480 00:32:32,220 --> 00:32:34,860 We've barely had a conversation since all of this happened. 481 00:32:34,900 --> 00:32:37,140 What do you want me to say? 482 00:32:39,100 --> 00:32:41,740 Well, we were burgled. 483 00:32:41,780 --> 00:32:44,060 And I'm worried about Mum. 484 00:32:44,100 --> 00:32:47,700 - And it's all very upsetting. - It's not much fun for me, either. 485 00:32:49,180 --> 00:32:52,340 And I feel like I'm trying to be there for her, 486 00:32:52,380 --> 00:32:54,620 but I just feel like there's this wall between us. 487 00:32:55,820 --> 00:32:57,540 And I know she can't keep running the hotel, 488 00:32:57,580 --> 00:33:00,060 but I feel like we can't push that conversation right now. 489 00:33:01,820 --> 00:33:03,020 And I'm worried about you... 490 00:33:04,500 --> 00:33:07,860 ..and the pressure that you're under with the agency. 491 00:33:07,900 --> 00:33:10,660 Like, if it's all too much, you can let it go. 492 00:33:12,580 --> 00:33:15,380 - I want you to be OK. - Hey. 493 00:33:15,420 --> 00:33:16,740 No, no, no. 494 00:33:18,020 --> 00:33:19,500 We're all gonna be OK. 495 00:33:24,900 --> 00:33:26,220 And we can use this... 496 00:33:27,620 --> 00:33:29,180 ..go for Medical Power Of Attorney. 497 00:33:30,940 --> 00:33:32,020 And if Helen won't sell... 498 00:33:33,540 --> 00:33:34,740 ..we can force her. 499 00:33:48,100 --> 00:33:50,740 You're still in the will, that's something. 500 00:33:50,780 --> 00:33:53,060 I'm telling you, the woman's gonna outlive us all. 501 00:33:53,100 --> 00:33:54,380 Well, there's gonna come a point 502 00:33:54,420 --> 00:33:56,140 where she can't handle her own affairs, 503 00:33:56,180 --> 00:33:58,060 so we need her to put you in charge. 504 00:33:58,100 --> 00:33:59,860 This is for your son. 505 00:33:59,900 --> 00:34:02,460 You are becoming the dad that he needs you to be. 506 00:34:04,020 --> 00:34:05,420 You're really sexy in the morning. 507 00:34:05,460 --> 00:34:07,260 You've got some great ideas for the hotel. 508 00:34:07,300 --> 00:34:09,580 You're the one to continue the legacy, OK? 509 00:34:09,620 --> 00:34:12,300 Only you. Simon! SHE SLAPS HIS HAND 510 00:34:12,340 --> 00:34:14,860 - Are you listening to this? - Yes, yes, I'm listening. 511 00:34:21,140 --> 00:34:22,140 Thanks for coming, guys. 512 00:34:22,180 --> 00:34:25,380 And remember, the vendors are very motivated to sell. 513 00:34:27,500 --> 00:34:28,780 SIGHS 514 00:34:32,180 --> 00:34:34,300 You've been ignoring me. 515 00:34:34,340 --> 00:34:37,340 I have given you as much money as I can. 516 00:34:37,380 --> 00:34:40,100 And as for the sale of the hotel, that is still a long way off. 517 00:34:46,140 --> 00:34:47,140 What? 518 00:34:48,340 --> 00:34:51,180 Shame. This is such a nice place sitting here empty. 519 00:34:52,820 --> 00:34:53,860 No. 520 00:34:55,820 --> 00:34:57,100 We can help each other out here. 521 00:35:02,900 --> 00:35:06,860 We're usually around 40% occupancy this time of year. 522 00:35:06,900 --> 00:35:09,460 - Well, we can get that up. - HELEN CHUCKLES 523 00:35:09,500 --> 00:35:12,140 Thank you for choosing O'Riley's On The Pier. 524 00:35:12,180 --> 00:35:14,260 Oh, I can take those for you, darlin'. 525 00:35:16,020 --> 00:35:17,580 COURTNEY GASPS 526 00:35:17,620 --> 00:35:21,140 Oh, my God. That's such a beautiful necklace. 527 00:35:21,180 --> 00:35:24,780 Yeah, Helen gave it to me. We have the same favourite colours. 528 00:35:24,820 --> 00:35:29,340 Oh, that's so sweet. Is it old? Cos it looks vintage. 529 00:35:29,380 --> 00:35:31,380 Mum, do you remember who's booked in for tomorrow? 530 00:35:31,420 --> 00:35:33,340 Oh! I haven't lost my memory. 531 00:35:34,780 --> 00:35:38,020 Lee convinced his boss to hold their conference here. 532 00:35:38,060 --> 00:35:40,580 If it goes well, they might book again for next year. 533 00:35:40,620 --> 00:35:43,020 Oh, so you want the hotel to be here next year, do you? 534 00:35:44,100 --> 00:35:45,580 Mum. 535 00:35:45,620 --> 00:35:48,220 - Morning. - Officer Glenn. 536 00:35:48,260 --> 00:35:50,620 Are you here about the break-in at my house? 537 00:35:50,660 --> 00:35:52,860 I just want my jewellery. 538 00:35:52,900 --> 00:35:55,540 I'm sorry, no, we don't have an update on that yet. 539 00:35:55,580 --> 00:35:58,180 I'm actually here about Ryder Frew. 540 00:35:58,220 --> 00:36:01,300 - What about him? - He hasn't been home for a few days. 541 00:36:01,340 --> 00:36:03,060 Do you know where he is? 542 00:36:03,100 --> 00:36:05,780 - Surprised he has a home. - No, no, we haven't. 543 00:36:05,820 --> 00:36:07,500 We're just saying what a relief it's been 544 00:36:07,540 --> 00:36:09,300 that the graffiti's finally stopped. 545 00:36:09,340 --> 00:36:11,580 Are you suggesting that Ryder's missing? 546 00:36:11,620 --> 00:36:13,900 Well, it appears so, yes. 547 00:36:13,940 --> 00:36:15,780 If I do see him again, it'll be too soon. 548 00:36:18,180 --> 00:36:19,180 Well, if you do. 549 00:36:22,180 --> 00:36:23,340 Honest to God. 550 00:36:25,660 --> 00:36:29,100 - That necklace was meant to go to me. - Yeah, maybe there's a problem. 551 00:36:30,420 --> 00:36:32,100 I agree. 552 00:36:32,140 --> 00:36:34,860 I just feel really on the outer. 553 00:36:36,100 --> 00:36:38,420 Did you say her dad was in Bendigo? 554 00:36:38,460 --> 00:36:40,300 - Who, Bill? - Yeah. 555 00:36:40,340 --> 00:36:42,100 Yeah, he used to be. Why? 556 00:36:42,140 --> 00:36:45,140 Amanda should go track him down, spend some time there, 557 00:36:45,180 --> 00:36:47,460 leave the path clear for us to work on Helen. 558 00:36:50,460 --> 00:36:52,260 I haven't heard anyone talk about him. 559 00:36:53,340 --> 00:36:54,700 So start the talk. 560 00:36:56,380 --> 00:36:59,700 By the way, this is what we need - 561 00:36:59,740 --> 00:37:02,580 the Medical Power of Attorney if Helen won't willingly agree. 562 00:37:03,780 --> 00:37:05,460 We need to start documenting things 563 00:37:05,500 --> 00:37:08,300 next time she has a mishap, big or small, build the case. 564 00:37:09,300 --> 00:37:10,300 Mm. 565 00:37:11,340 --> 00:37:13,460 Oh, the police came by. 566 00:37:13,500 --> 00:37:16,380 Yeah, I thought they had an update about the break-in, 567 00:37:16,420 --> 00:37:19,380 but they just wanted to ask questions about Ryder Frew. 568 00:37:19,420 --> 00:37:21,900 Apparently, he's a missing person now. 569 00:37:27,820 --> 00:37:29,260 Hm. 570 00:37:29,300 --> 00:37:31,820 Aw, this feels really special. Thank you. 571 00:37:31,860 --> 00:37:33,660 HELEN CHUCKLES 572 00:37:33,700 --> 00:37:34,900 - Oh! - Are you all right? 573 00:37:34,940 --> 00:37:39,180 - Is it your vision? - No, I just felt a bit light-headed. 574 00:37:41,380 --> 00:37:44,780 It must have been something I ate. I'm fine, I'm fine. 575 00:38:03,620 --> 00:38:04,980 PHONE BUZZES 576 00:39:16,100 --> 00:39:18,260 Don't you think it's strange about that Ryder bloke? 577 00:39:20,180 --> 00:39:22,020 He was always hanging around the place, and... 578 00:39:24,380 --> 00:39:26,580 ..you know, he's disappeared off the face of the earth. 579 00:39:29,180 --> 00:39:32,660 Yeah, well, I reckon it's good riddance to bad rubbish. 580 00:39:44,140 --> 00:39:47,460 TECHNO MUSIC POUNDING 581 00:40:03,020 --> 00:40:04,580 TURNS MUSIC OFF 582 00:40:24,420 --> 00:40:26,740 - You had other people here? - Relax, they're gone. 583 00:40:28,460 --> 00:40:31,460 - Get out. - Don't be like that. 584 00:40:31,500 --> 00:40:33,500 I said get out! 585 00:40:33,540 --> 00:40:34,540 Oh! 586 00:40:34,580 --> 00:40:37,180 The neighbours messaged me about the noise. I said I'd handle it. 587 00:40:37,220 --> 00:40:38,460 You're no fun. 588 00:40:44,260 --> 00:40:45,660 Agh! 589 00:40:45,700 --> 00:40:47,700 EDEN LAUGHS 590 00:40:52,820 --> 00:40:56,380 Fuckin' stop it, stop it! Eden, please. 591 00:40:56,420 --> 00:40:57,540 Please what? 592 00:40:57,580 --> 00:41:00,380 Do you need something to help you relax? 593 00:41:00,420 --> 00:41:01,780 It's not funny. 594 00:41:03,740 --> 00:41:06,700 No. No, it's not funny... 595 00:41:08,140 --> 00:41:10,340 ..what happened to Ryder. 596 00:41:11,980 --> 00:41:14,340 No. No, it's awful. 597 00:41:14,380 --> 00:41:16,620 And, what, you just... 598 00:41:16,660 --> 00:41:19,420 you just found him lying there, on the ground? 599 00:41:19,460 --> 00:41:21,500 I told you. 600 00:41:21,540 --> 00:41:24,100 He must have fallen off the fucking roof or something. 601 00:41:24,140 --> 00:41:26,820 I told him to go up there and cause some damage. 602 00:41:26,860 --> 00:41:28,820 The next thing I know, he's on the ground. 603 00:41:33,180 --> 00:41:34,660 SHE LAUGHS 604 00:41:38,020 --> 00:41:42,340 Go back to bed, and stop it! 605 00:41:58,500 --> 00:42:00,260 - What was that? - Nothing. 606 00:42:12,180 --> 00:42:13,500 I panicked, all right? 607 00:42:13,540 --> 00:42:15,500 It's the only reason I moved his body. 608 00:42:17,140 --> 00:42:18,580 See, I've only got your word on that. 609 00:42:19,860 --> 00:42:23,180 How many times do I have to say it, all right? I'm not a murderer. 610 00:42:26,020 --> 00:42:27,260 Please, let's just go. 611 00:42:27,300 --> 00:42:29,460 You don't... You don't get to tell me what to do. 612 00:42:29,500 --> 00:42:32,060 If the neighbours call the police, we are fucked. 613 00:42:32,100 --> 00:42:33,540 Well, then, maybe they should. 614 00:42:34,940 --> 00:42:37,860 Yeah, maybe I should tell them what you did. 615 00:42:37,900 --> 00:42:40,180 I didn't do anything. Now get out of the fucking pool! 616 00:42:40,220 --> 00:42:41,580 Help me! 617 00:42:41,620 --> 00:42:44,620 - Help me! Help me! - Keep your fucking voice down! 618 00:42:49,380 --> 00:42:51,060 Help! 619 00:42:51,100 --> 00:42:52,460 Shut the fuck up! 620 00:43:16,220 --> 00:43:17,780 I'm not a murderer. 621 00:43:20,140 --> 00:43:22,580 PANTING 622 00:43:32,420 --> 00:43:33,620 Eden? 623 00:43:44,060 --> 00:43:46,020 Eden. Hey! 624 00:43:52,540 --> 00:43:53,940 Next time... 625 00:43:53,980 --> 00:43:56,660 She's manipulating Mum, and she's squeezing us out. 626 00:43:56,700 --> 00:43:57,740 No, you can't go in. 627 00:43:57,780 --> 00:43:59,500 - I'm seeing my mum... - No, you can't go in. 628 00:43:59,540 --> 00:44:01,260 What are you doing? Mum! 629 00:44:01,300 --> 00:44:03,300 Ryder Frew isn't the only one missing. 630 00:44:03,340 --> 00:44:05,020 We want to announce the development soon. 631 00:44:05,060 --> 00:44:07,140 Sure, I'm just gonna need a little more time. 632 00:44:07,180 --> 00:44:08,500 He's been like that for hours. 633 00:44:08,540 --> 00:44:10,620 Lee wouldn't bring drugs into the hotel. 634 00:44:10,660 --> 00:44:13,220 - Just say it was you. - How do you feel about a road trip? 635 00:44:13,260 --> 00:44:14,380 She's in Melbourne? 636 00:44:14,420 --> 00:44:17,220 He's emailed again. Bill. It's weird, don't you think? 47423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.