All language subtitles for The.Mastermind.2025.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,918 --> 00:01:14,168 Can I tell you a riddle? 2 00:01:14,293 --> 00:01:17,335 You ask the first one 'cause it doesn’t matter if you know 3 00:01:17,418 --> 00:01:20,960 There's three alien overlords that could help you get off 4 00:01:21,043 --> 00:01:22,918 if you give them the right artifacts. 5 00:01:24,043 --> 00:01:26,543 There’s T, F and R. 6 00:01:27,001 --> 00:01:29,085 T always tells the truth. 7 00:01:29,668 --> 00:01:32,960 R-- F always tells lies. 8 00:01:33,168 --> 00:01:38,168 And R, randomly says truthfully or lies. 9 00:01:39,793 --> 00:01:43,876 You have deciphered their language enough to ask them questions, 10 00:01:43,960 --> 00:01:48,168 but you don’t know what ozo or ulu mean, between yes and no. 11 00:01:48,251 --> 00:01:52,918 Will you ask them to find out who is who and give them the right artifacts? 12 00:01:55,460 --> 00:01:57,585 Let’s assume that, 13 00:01:58,251 --> 00:02:00,210 ulu is yes. 14 00:02:01,585 --> 00:02:02,960 Then it would be-- 15 00:02:03,043 --> 00:02:06,418 Then, you would know that the one in the middle is R 16 00:02:06,501 --> 00:02:08,210 and that one is probably T. 17 00:02:09,335 --> 00:02:14,335 But just to be sure, you ask some random question that’s super easy. 18 00:02:14,418 --> 00:02:16,710 If it says the wrong answer, 19 00:02:17,960 --> 00:02:24,251 then you’d know that, that one was actually F. 20 00:02:25,668 --> 00:02:27,335 But that’s impossible. 21 00:02:28,168 --> 00:02:30,293 So the one in the middle has to be-- 22 00:02:30,376 --> 00:02:31,668 It would have to be T 23 00:02:31,751 --> 00:02:35,793 and then the one on the left would have to be F. 24 00:02:37,918 --> 00:02:40,668 But, but that breaks the laws of physics 25 00:02:41,501 --> 00:02:43,626 and really just the entire riddle. 26 00:02:44,418 --> 00:02:46,376 So the answer is you ask the first one 27 00:02:46,460 --> 00:02:49,335 ’cause you really don’t know and it doesn’t matter. 28 00:03:05,793 --> 00:03:07,418 Yeah, of course, we can seal it. 29 00:04:08,585 --> 00:04:09,668 Ask it again? 30 00:04:46,501 --> 00:04:49,126 Hey, Dad. Where do otters come from? 31 00:04:51,543 --> 00:04:53,293 Come on. Guess. 32 00:04:56,168 --> 00:04:59,043 - Come on. Guess! - I don't know, buddy. 33 00:04:59,501 --> 00:05:01,585 A string walks into a bar. 34 00:05:01,668 --> 00:05:03,710 The bartender says, 35 00:05:03,751 --> 00:05:06,710 "Hey. We don't serve strings here. Can't you see the signs?" 36 00:05:06,918 --> 00:05:08,293 And the string goes out... 37 00:08:58,960 --> 00:09:04,043 ...mayor of the city, um, causing harm to students. 38 00:09:04,085 --> 00:09:07,418 I think it's interesting that faculty members that assaulted students 39 00:09:07,460 --> 00:09:08,626 aren't on trial, 40 00:09:08,710 --> 00:09:12,168 that faculty members that were on the picket lines are on trial. 41 00:09:12,251 --> 00:09:15,710 It's saying to people that if you take action, 42 00:09:15,793 --> 00:09:18,460 that the university will take measures against you, 43 00:09:18,543 --> 00:09:21,835 that what the university approves of is silence. 44 00:09:21,918 --> 00:09:24,085 Although Hamlin feels campus protest 45 00:09:24,126 --> 00:09:27,251 has influenced international and national affairs, 46 00:09:27,335 --> 00:09:32,210 he's not sure that success has boosted morale among anti-war activists. 47 00:09:32,543 --> 00:09:34,460 I think it is generally true, though, 48 00:09:34,751 --> 00:09:40,085 that there is tremendous feelings of powerlessness, cynicism, 49 00:09:40,168 --> 00:09:43,418 apathy on the part of large numbers of people and that... 50 00:09:43,501 --> 00:09:45,585 - Guys, dinner's ready. - ...but this is true. 51 00:09:45,668 --> 00:09:47,293 Boys, go wash your hands. 52 00:09:47,376 --> 00:09:49,751 I mean, this is true throughout the country. 53 00:09:49,835 --> 00:09:50,835 Yeah. 54 00:09:50,876 --> 00:09:52,960 This is one of the things that's being struggled with 55 00:09:53,001 --> 00:09:56,043 because the war 56 00:09:56,126 --> 00:09:59,835 and the struggle against the war has moved to a new phase. 57 00:09:59,918 --> 00:10:02,460 Hamlin's "new phase" has been going on now 58 00:10:02,543 --> 00:10:04,168 for more than four years. 59 00:10:04,251 --> 00:10:07,668 The latest resurgence began last April 17th. 60 00:10:07,751 --> 00:10:10,876 Five days later, protesters announced their intention 61 00:10:10,960 --> 00:10:12,210 to close down the university. 62 00:10:19,001 --> 00:10:21,126 I saw Kipp's father today. 63 00:10:23,043 --> 00:10:26,418 He said Kipp has projects all over town. 64 00:10:27,126 --> 00:10:29,210 Kipp's doing well. 65 00:10:35,335 --> 00:10:37,251 What does he know that you don't? 66 00:10:37,335 --> 00:10:39,210 You have all his skills, don't you? 67 00:10:39,293 --> 00:10:41,793 Kipp can't hang a window. 68 00:10:41,876 --> 00:10:44,293 Can't build a cabinet. Not a nice one, anyway. 69 00:10:44,585 --> 00:10:47,210 He's the boss of his own outfit. 70 00:10:47,293 --> 00:10:49,085 Tells the whole team what to do. 71 00:10:49,168 --> 00:10:51,501 He spends all his time balancing books, 72 00:10:51,543 --> 00:10:53,293 scheduling, on the phone. 73 00:10:53,501 --> 00:10:55,960 Those are the task of the top man. 74 00:10:56,043 --> 00:10:58,501 It's an idiotic way to spend your time. 75 00:10:59,460 --> 00:11:01,251 Well, you seem to have 76 00:11:01,293 --> 00:11:03,251 a good amount of time on your hands. 77 00:11:39,335 --> 00:11:41,876 The paintings are all in one small gallery 78 00:11:41,918 --> 00:11:43,751 on the second floor. 79 00:11:44,293 --> 00:11:45,960 The paintings come off the wall, 80 00:11:46,001 --> 00:11:48,126 go into the cases, and down 81 00:11:48,668 --> 00:11:50,251 to the waiting car. 82 00:11:51,751 --> 00:11:53,668 The whole thing, from the time you enter 83 00:11:53,751 --> 00:11:57,793 until the time the car leaves the museum, is roughly eight minutes. 84 00:11:57,876 --> 00:11:59,918 Then you go to Denholm's. 85 00:12:00,001 --> 00:12:02,501 You'll have your car on the north side of the top level. 86 00:12:02,585 --> 00:12:04,001 Ditch the hot car 87 00:12:04,043 --> 00:12:05,876 and meet me back at the Echo. 88 00:12:11,085 --> 00:12:12,376 I don't know, J.B. 89 00:12:12,418 --> 00:12:14,626 I can't carry four paintings alone. 90 00:12:14,710 --> 00:12:16,293 You won't be alone. 91 00:12:16,335 --> 00:12:18,043 Ronnie Gibson will be with you. 92 00:12:18,085 --> 00:12:19,335 Wait. 93 00:12:19,376 --> 00:12:21,126 Little Ronnie Gibson? 94 00:12:23,585 --> 00:12:26,335 He's not a kid anymore, and he's through selling weed. 95 00:12:26,876 --> 00:12:28,876 He's doing other things now. 96 00:12:31,001 --> 00:12:32,210 Trust me. 97 00:12:32,418 --> 00:12:33,918 I've given it a lot of thought. 98 00:12:34,001 --> 00:12:35,918 Gibson's perfect. He's got a lot of nerve. 99 00:12:35,960 --> 00:12:37,460 He's nervy. I'll give him that. 100 00:12:37,501 --> 00:12:39,210 Not that this requires a lot of nerve. 101 00:12:39,293 --> 00:12:40,543 So you keep telling us. 102 00:12:40,585 --> 00:12:42,543 This place is just giving away paintings. 103 00:12:42,626 --> 00:12:44,668 - I'd do it myself-- - Sure, you would. 104 00:12:44,710 --> 00:12:47,793 I'm in there too often. I'm too recognizable. 105 00:12:48,126 --> 00:12:50,335 You know where you're getting the car? 106 00:12:50,418 --> 00:12:52,001 Got a rough idea. 107 00:12:52,585 --> 00:12:54,043 Then what? 108 00:12:55,001 --> 00:12:56,710 Then... nothing. 109 00:12:56,751 --> 00:12:58,960 Then you get paid and we all go home. 110 00:13:05,710 --> 00:13:08,085 I mean, how exactly do the paintings 111 00:13:08,126 --> 00:13:09,668 get spun into cash? 112 00:13:11,376 --> 00:13:13,835 - You keep asking me that. - You keep not answering. 113 00:13:13,876 --> 00:13:18,418 Because... you don't need to know. 114 00:13:19,126 --> 00:13:21,668 Yeah, but we're curious. 115 00:13:23,876 --> 00:13:26,543 I want another 50 for lifting the car. 116 00:13:29,501 --> 00:13:30,876 Maybe. 117 00:13:31,418 --> 00:13:32,918 Yeah. Okay. 118 00:14:03,751 --> 00:14:05,626 An enormous improvement. 119 00:14:07,501 --> 00:14:08,668 Don't bullshit us, J.B. 120 00:14:09,001 --> 00:14:11,626 - You got the money to pay us? - J.B.? 121 00:14:12,626 --> 00:14:14,751 - Yeah. - Who's down there? 122 00:14:14,835 --> 00:14:17,501 Uh, the guys are here. They're leaving in a minute. 123 00:14:20,501 --> 00:14:22,043 All right. I'm going to bed. 124 00:14:22,085 --> 00:14:23,585 Don't forget to lock the door. 125 00:14:23,626 --> 00:14:24,835 Okay. 126 00:15:00,626 --> 00:15:03,001 That's a lot of money. 127 00:15:04,585 --> 00:15:07,501 I'll admit I wasn't expecting that big of an ask. 128 00:15:07,585 --> 00:15:08,960 I know. I know it's a lot 129 00:15:09,001 --> 00:15:10,585 on top of what I already owe you. 130 00:15:11,168 --> 00:15:12,793 The thing is... 131 00:15:13,793 --> 00:15:15,418 and just hear me out. 132 00:15:16,251 --> 00:15:17,793 I have a good opportunity. 133 00:15:19,085 --> 00:15:21,043 I met with an architect who's about to refurbish 134 00:15:21,085 --> 00:15:22,168 a house in the West End, 135 00:15:22,251 --> 00:15:25,585 and he wants all Japanese-style cabinets throughout the house. 136 00:15:25,626 --> 00:15:26,960 That's why he came to me. 137 00:15:27,168 --> 00:15:28,876 He knows I'm the guy for the job, but... 138 00:15:29,001 --> 00:15:30,001 And like Dad says, 139 00:15:30,043 --> 00:15:32,293 I don't need a middleman to take a fee. 140 00:15:32,585 --> 00:15:34,335 But I'd have to rent a workspace 141 00:15:34,376 --> 00:15:36,460 and purchase tools which I don't have. 142 00:15:36,960 --> 00:15:38,835 That sort of thing. 143 00:15:40,168 --> 00:15:43,876 It's a big, life-changing opportunity for me. 144 00:15:44,918 --> 00:15:47,835 But if I want the job, I have to act fast 145 00:15:47,918 --> 00:15:50,168 before he offers it to someone else. 146 00:15:50,626 --> 00:15:54,835 And this is real, James? The job and the architect? 147 00:15:54,918 --> 00:15:56,918 Mom, it's real. 148 00:16:00,251 --> 00:16:01,710 I want to be paid back. 149 00:16:01,751 --> 00:16:03,418 I'm not made of money, James. 150 00:16:03,460 --> 00:16:04,585 No. I know. I know. 151 00:16:04,668 --> 00:16:07,626 Your father and I would like to retire. 152 00:16:08,376 --> 00:16:11,501 The minute I get paid, it goes right back to you. 153 00:16:11,585 --> 00:16:14,251 Well, that's a bit vague. 154 00:16:14,876 --> 00:16:17,210 When you get a schedule from this architect, 155 00:16:17,293 --> 00:16:20,251 I want an actual payment plan. 156 00:16:21,251 --> 00:16:22,960 Sure. No problem. 157 00:16:30,918 --> 00:16:32,876 This is between us. 158 00:16:32,960 --> 00:16:35,210 I don't want your father to know. 159 00:19:03,376 --> 00:19:04,585 Thanks. 160 00:19:15,626 --> 00:19:18,460 Seems like wood that precious... 161 00:19:18,543 --> 00:19:20,210 I hope these people don't have kids. 162 00:19:20,293 --> 00:19:22,251 People want what they want. 163 00:19:22,626 --> 00:19:25,001 Hey, is anyone gonna make dinner? 164 00:19:26,960 --> 00:19:28,585 Thanks, Terri. 165 00:19:36,210 --> 00:19:39,501 - Where is everybody? - I don't know. 166 00:19:54,793 --> 00:19:57,543 Looks like someone didn't get the memo. 167 00:19:57,626 --> 00:19:59,793 Which memo was that? 168 00:19:59,876 --> 00:20:02,876 The one reminding you about the teachers' work day. 169 00:20:03,960 --> 00:20:06,001 Tommy, didn't you give your mom the ditto? 170 00:20:06,043 --> 00:20:08,210 I don't think I got one. 171 00:20:09,335 --> 00:20:12,085 Did you know the kids don't have school today? 172 00:20:15,085 --> 00:20:18,001 That's not an emergency. 173 00:20:18,126 --> 00:20:21,251 Can you call June and ask her to watch the boys? 174 00:20:21,335 --> 00:20:24,376 I'm at work. Call one of your friends. 175 00:20:24,918 --> 00:20:27,043 Why can't they be with you? 176 00:20:27,210 --> 00:20:29,168 I've got things to do. 177 00:20:29,668 --> 00:20:31,501 What things? Like what? 178 00:20:31,585 --> 00:20:33,210 Things. Errands. 179 00:20:33,293 --> 00:20:35,376 Wait a second. Wait. 180 00:20:43,043 --> 00:20:45,043 - You jerk. - Hey, Carl, cut it out. 181 00:20:45,210 --> 00:20:46,751 I could've suffocated in there 182 00:20:46,835 --> 00:20:49,293 - if you really want to know. - Come on. 183 00:21:03,210 --> 00:21:05,543 You two stay out of trouble. You hear me? 184 00:21:05,626 --> 00:21:08,835 And, Tommy, don't let your brother eat a bunch of crap. 185 00:21:10,668 --> 00:21:12,876 Meet me back here at two o'clock. 186 00:21:18,418 --> 00:21:20,460 Tommy? Two o'clock. 187 00:21:20,668 --> 00:21:21,793 Okay! 188 00:21:44,626 --> 00:21:46,751 We'll settle up the rest after. 189 00:21:50,251 --> 00:21:53,085 And, Larry, you better get moving, all right? 190 00:21:53,251 --> 00:21:55,710 I'm afraid you're gonna have to take it from here. 191 00:21:56,501 --> 00:21:57,835 What? 192 00:21:57,876 --> 00:22:00,668 I'm afraid you're gonna have to take it from here. 193 00:22:00,793 --> 00:22:03,168 Wait a minute. You're bailing? 194 00:22:03,210 --> 00:22:05,043 You can't. This is it. 195 00:22:05,085 --> 00:22:06,793 Who's gonna drive? 196 00:22:06,876 --> 00:22:08,210 I'm sorry. 197 00:22:08,251 --> 00:22:10,168 You're sorry? 198 00:22:10,751 --> 00:22:12,543 I threw in some Jersey plates for the trouble. 199 00:22:12,585 --> 00:22:14,251 Larry, I'm counting on you. 200 00:22:14,293 --> 00:22:15,501 Larry! 201 00:22:15,960 --> 00:22:18,085 This is real shitty, man. 202 00:22:18,626 --> 00:22:20,376 Real shitty! 203 00:22:44,335 --> 00:22:45,376 Hey. 204 00:22:45,751 --> 00:22:47,751 - Where's Larry? - Get in. 205 00:22:48,126 --> 00:22:49,793 Oh, man. 206 00:23:04,835 --> 00:23:05,835 What? 207 00:23:07,335 --> 00:23:09,251 What's he doing? 208 00:23:09,501 --> 00:23:10,835 Jeez. 209 00:23:13,710 --> 00:23:15,668 Shame on you. 210 00:23:15,960 --> 00:23:17,043 Sorry, lady. 211 00:24:34,876 --> 00:24:37,335 Hey. How long do you think this is gonna take? 212 00:24:37,751 --> 00:24:39,210 Really like 10 or 15 minutes. 213 00:24:39,251 --> 00:24:41,210 I just need to take a few notes. 214 00:24:57,251 --> 00:24:58,585 Here. 215 00:24:58,668 --> 00:25:00,126 No. Take them with you. 216 00:25:00,168 --> 00:25:01,835 No. I got it. 217 00:25:10,960 --> 00:25:13,335 Here goes nothing. 218 00:26:34,960 --> 00:26:36,251 "All... 219 00:26:37,251 --> 00:26:38,543 "...fickle, 220 00:26:39,751 --> 00:26:41,043 "false, 221 00:26:41,501 --> 00:26:43,043 "talkative, 222 00:26:43,960 --> 00:26:45,251 "hypocritical, 223 00:26:46,626 --> 00:26:52,335 "proud and cowardly, despicable and sensual; 224 00:26:54,460 --> 00:26:56,793 "all women are treacherous, 225 00:26:58,335 --> 00:27:00,876 "cunning, vain, 226 00:27:00,960 --> 00:27:04,418 "curious and depraved." 227 00:28:07,251 --> 00:28:09,126 They're cleaning up in there. 228 00:28:09,543 --> 00:28:10,668 Oh. 229 00:28:15,376 --> 00:28:17,293 Watch the door. 230 00:29:01,460 --> 00:29:02,710 "...but I have loved. 231 00:29:04,001 --> 00:29:05,668 "It is I who have lived, 232 00:29:06,876 --> 00:29:11,460 "and not a factitious being created by my pride and my--" 233 00:29:12,626 --> 00:29:14,960 - What are you doing? - Shut your mouth. 234 00:29:19,043 --> 00:29:20,793 Put your hands down. 235 00:29:21,418 --> 00:29:23,085 Get under there. 236 00:29:25,543 --> 00:29:27,668 What are you doing? 237 00:29:31,710 --> 00:29:33,710 Put that away. 238 00:29:34,210 --> 00:29:36,918 - I can't see anything. - Shut the fuck up. 239 00:29:45,751 --> 00:29:46,751 Helen? 240 00:30:03,251 --> 00:30:05,418 Hey! Hey! 241 00:30:32,835 --> 00:30:35,043 Hey. Go easy, man. Easy. 242 00:30:35,501 --> 00:30:37,543 Forget the window. Get in the car. 243 00:30:39,126 --> 00:30:40,126 Shit. 244 00:30:40,210 --> 00:30:42,376 - Well, honk or something. - Wait. 245 00:30:47,210 --> 00:30:49,085 Oh, this isn't good. 246 00:30:50,251 --> 00:30:52,543 - What the fuck? - Move the car. 247 00:31:04,376 --> 00:31:06,126 Do you think that's funny? 248 00:31:30,585 --> 00:31:32,210 Stop sign. 249 00:33:26,335 --> 00:33:28,460 We specifically said no guns. 250 00:33:28,501 --> 00:33:29,918 You're lucky I had one. 251 00:33:30,001 --> 00:33:31,626 You should have seen that chick's face. 252 00:33:31,710 --> 00:33:34,168 Hey, man, put that away. It's all there. 253 00:33:37,876 --> 00:33:40,168 I'll catch you cats later. 254 00:33:43,918 --> 00:33:47,043 Man. What a maniac. 255 00:33:47,960 --> 00:33:49,210 I'm all revved up. 256 00:33:49,293 --> 00:33:50,751 You want to get a beer or something? 257 00:33:50,835 --> 00:33:52,835 Something stronger? Yeah. 258 00:33:52,918 --> 00:33:54,960 Definitely something stronger. 259 00:33:58,960 --> 00:34:00,876 I got to get home. 260 00:34:02,793 --> 00:34:05,710 It's probably good we're not hanging out for a while. 261 00:34:06,210 --> 00:34:08,960 Well, good luck with the rest of it. 262 00:34:09,001 --> 00:34:10,543 Yeah. Thanks. 263 00:34:13,751 --> 00:34:15,626 Weird times, huh? 264 00:34:37,126 --> 00:34:38,751 I said no junk food. 265 00:34:49,251 --> 00:34:51,085 I call shotgun! 266 00:34:53,418 --> 00:34:54,876 You want me to take them? 267 00:34:54,960 --> 00:34:56,376 No. We'll make it. 268 00:36:53,126 --> 00:36:55,668 She had an art assignment, and I had my mother's car, 269 00:36:55,835 --> 00:36:57,918 so the four of us girls ended up here. 270 00:36:58,001 --> 00:36:59,585 Daisy and me waited in the car 271 00:36:59,626 --> 00:37:01,626 while our friends went inside. 272 00:37:01,710 --> 00:37:03,335 I pulled up in the roundabout, 273 00:37:03,418 --> 00:37:06,126 and that's when two men came running out with the paintings. 274 00:37:06,210 --> 00:37:07,501 The paintings were in these 275 00:37:07,710 --> 00:37:09,751 big pillowcase things. 276 00:37:09,918 --> 00:37:13,793 Well, suddenly there was a man pointing a gun at us. 277 00:37:13,876 --> 00:37:16,335 He was standing just about where you are now. 278 00:37:16,376 --> 00:37:18,960 I'd never even seen a gun before. 279 00:37:19,043 --> 00:37:21,543 I just, you know, tried to stay calm. 280 00:37:21,626 --> 00:37:23,626 I put the car in drive and got out of the way 281 00:37:23,710 --> 00:37:26,501 while they went speeding out of the museum. 282 00:37:26,585 --> 00:37:27,793 I'm still kind of scared. 283 00:37:27,876 --> 00:37:30,918 I mean, he looked right at me. 284 00:37:32,043 --> 00:37:35,085 It seems inconceivable to me... 285 00:37:35,918 --> 00:37:38,210 ...that these abstract paintings 286 00:37:38,251 --> 00:37:40,251 would be worth the trouble. 287 00:37:44,710 --> 00:37:47,585 I'm not entirely convinced they thought this through. 288 00:37:47,668 --> 00:37:49,210 James and I were just there. 289 00:37:49,251 --> 00:37:51,626 Tommy, elbows off the table. 290 00:37:53,293 --> 00:37:56,085 What a horrible thing for those young girls. 291 00:37:56,418 --> 00:37:58,085 Are you kidding? 292 00:37:58,168 --> 00:38:00,793 It's probably the most exciting thing that's ever happened to them. 293 00:38:00,835 --> 00:38:03,251 They'll be talking about it for the rest of their lives. 294 00:38:04,210 --> 00:38:05,668 Of course... 295 00:38:07,835 --> 00:38:09,668 there are dark markets. 296 00:38:13,251 --> 00:38:15,918 I suppose one could buy 297 00:38:16,585 --> 00:38:19,335 any kind of commodity there. 298 00:38:19,876 --> 00:38:22,085 A beautiful painting, perhaps. 299 00:38:22,293 --> 00:38:26,376 That, I am afraid, is outside my realm of expertise. 300 00:38:26,460 --> 00:38:28,043 We're museum members. 301 00:38:28,085 --> 00:38:30,418 We really ought to start going more often. 302 00:38:39,960 --> 00:38:42,835 "Outside my realm of expertise." 303 00:38:42,918 --> 00:38:44,543 Oh, man. 304 00:38:46,543 --> 00:38:48,751 It's too much. 305 00:39:24,168 --> 00:39:25,501 Yeah. 306 00:39:26,126 --> 00:39:28,126 That's how you answer the phone? 307 00:39:28,501 --> 00:39:29,710 Oh. Hi, Mom. 308 00:39:30,126 --> 00:39:32,876 James, I didn't want to ask with the whole gang around, 309 00:39:32,960 --> 00:39:35,168 but how are your plans working out? 310 00:39:35,418 --> 00:39:36,710 My plans? 311 00:39:36,793 --> 00:39:38,418 Did you meet with the architect? 312 00:39:39,585 --> 00:39:41,918 Oh, yeah. Yeah. 313 00:39:42,001 --> 00:39:43,293 It was good. 314 00:39:43,335 --> 00:39:44,585 Actually, I'm working on it now. 315 00:39:44,626 --> 00:39:46,043 Can I call you later? 316 00:39:46,126 --> 00:39:48,043 Well, your father will be home early today. 317 00:39:48,126 --> 00:39:50,626 But the job, it's a sure thing? 318 00:39:51,293 --> 00:39:53,251 Yeah. Yeah, it's happening. 319 00:39:53,335 --> 00:39:54,626 Wonderful. 320 00:39:54,876 --> 00:39:56,460 I'll let you get back to it. 321 00:39:56,501 --> 00:39:57,835 Okay, Mom. 322 00:46:40,376 --> 00:46:41,876 Oh, shit. 323 00:46:42,668 --> 00:46:44,168 Shit. 324 00:50:09,710 --> 00:50:10,876 James? 325 00:50:11,126 --> 00:50:12,376 Yeah. 326 00:50:14,668 --> 00:50:17,626 I just went out to get some doughnuts. 327 00:50:24,793 --> 00:50:26,793 What the hell happened here? 328 00:50:29,585 --> 00:50:31,251 Who are you guys? 329 00:50:31,460 --> 00:50:33,418 Boys, go play outside. 330 00:50:33,751 --> 00:50:35,918 Terri, you should go with them. 331 00:50:36,210 --> 00:50:37,668 We won't be long. 332 00:50:39,626 --> 00:50:40,751 Come on. 333 00:50:52,793 --> 00:50:54,293 I'm Detective Long. 334 00:50:54,335 --> 00:50:56,168 This is Agent Carroll. 335 00:50:56,751 --> 00:50:58,293 Yeah? 336 00:50:58,418 --> 00:51:00,543 You don't look like cops. 337 00:51:00,626 --> 00:51:04,251 Well, Agent Carroll's an agent specializing in art crime. 338 00:51:04,876 --> 00:51:07,918 Carroll flew in from D.C. to help us out with this robbery at the museum. 339 00:51:08,001 --> 00:51:09,501 Oh, yeah? 340 00:51:09,585 --> 00:51:12,335 We thought maybe you could be of some help. 341 00:51:12,418 --> 00:51:14,251 How so? 342 00:51:14,335 --> 00:51:17,626 Well, you're an art lover, aren't you? 343 00:51:18,293 --> 00:51:20,876 As much as the next guy. 344 00:51:20,960 --> 00:51:24,043 My parents are members of some museums in town. 345 00:51:25,293 --> 00:51:27,793 See, James, we've been told that you're mixed up 346 00:51:27,876 --> 00:51:30,293 in this robbery at the museum. 347 00:51:31,751 --> 00:51:34,251 Well, that's bizarre. 348 00:51:34,460 --> 00:51:36,168 Where'd you hear something like that? 349 00:51:36,251 --> 00:51:37,585 Well, we got one of the suspects 350 00:51:37,626 --> 00:51:39,293 in custody right now. 351 00:51:39,335 --> 00:51:41,168 Ronald Gibson? 352 00:51:42,418 --> 00:51:45,335 James, we're giving you the opportunity 353 00:51:45,418 --> 00:51:47,376 to help yourself. 354 00:51:48,126 --> 00:51:52,043 We assume you might not have understood the gravity 355 00:51:52,126 --> 00:51:55,418 of removing paintings from public spaces. 356 00:51:56,501 --> 00:51:59,626 Uh, I sure don't know how you got down this road, 357 00:51:59,710 --> 00:52:01,543 but you got the wrong idea. 358 00:52:01,626 --> 00:52:03,543 I'm afraid you got some bad information. 359 00:52:03,585 --> 00:52:05,918 Well, this guy Gibson, 360 00:52:06,501 --> 00:52:08,335 he's in a world of trouble. 361 00:52:08,376 --> 00:52:10,293 Looking at a lot of time. 362 00:52:10,960 --> 00:52:13,626 You know what this guy is telling us? 363 00:52:13,751 --> 00:52:15,210 He's saying you're the mastermind 364 00:52:15,251 --> 00:52:16,585 behind this whole thing. 365 00:52:16,668 --> 00:52:18,085 He says you got these paintings. 366 00:52:18,168 --> 00:52:19,251 Well, that's wild. 367 00:52:19,335 --> 00:52:23,001 I guess, you know, like you guys said... 368 00:52:23,085 --> 00:52:24,251 he's in a tight spot 369 00:52:24,335 --> 00:52:26,668 and he might say just about anything. 370 00:52:26,751 --> 00:52:29,876 I don't know what his problem is, why he'd come up with my name. 371 00:52:30,335 --> 00:52:32,126 I think you better put on some shoes 372 00:52:32,168 --> 00:52:33,835 and come downtown with us. 373 00:52:35,085 --> 00:52:36,668 Sure. 374 00:52:37,085 --> 00:52:38,626 Let me just call my dad first. 375 00:52:38,710 --> 00:52:40,876 You know my dad, Judge Mooney? 376 00:52:40,960 --> 00:52:43,626 Judge Mooney? He's your father? 377 00:52:43,918 --> 00:52:47,126 Yeah. He's a real stickler for procedure and stuff. 378 00:52:47,168 --> 00:52:48,793 He's gonna want to know about 379 00:52:48,876 --> 00:52:51,001 a search warrant and... 380 00:52:55,043 --> 00:52:57,210 Maybe this... 381 00:52:57,293 --> 00:53:00,210 Gibson kid has an old grudge with my dad or something, you know? 382 00:53:00,335 --> 00:53:02,418 That's happened before. 383 00:53:04,793 --> 00:53:07,251 Yeah. That must be it. 384 00:53:09,043 --> 00:53:11,335 I'm sorry I can't help. 385 00:53:12,376 --> 00:53:15,460 Here's my number if you want to get in touch. 386 00:53:17,418 --> 00:53:19,376 I'm sure all anybody cares about 387 00:53:19,460 --> 00:53:22,501 is getting those paintings back safe and sound. 388 00:53:22,585 --> 00:53:23,751 Okay? 389 00:53:50,668 --> 00:53:52,251 Terri. 390 00:53:59,835 --> 00:54:00,918 Hello? 391 00:54:01,001 --> 00:54:02,335 You see this shit? What the hell? 392 00:54:02,418 --> 00:54:03,418 He robs a bank? 393 00:54:03,460 --> 00:54:06,376 - What kind of animal is this guy? - Yeah. I know. Calm down. 394 00:54:06,460 --> 00:54:08,585 Just give me a minute to think. 395 00:54:08,668 --> 00:54:11,126 I'm gonna need some more bread right away. 396 00:54:11,210 --> 00:54:13,668 Oh, come on, Guy. You and I are square. 397 00:54:15,001 --> 00:54:18,376 It's not so simple. There's a lot of heat. 398 00:54:20,918 --> 00:54:22,543 Can you come meet me? 399 00:54:22,626 --> 00:54:25,793 I don't want to be talking on the goddamn telephone. 400 00:54:26,293 --> 00:54:28,835 - God damn you! - Terri, Terri! 401 00:54:28,960 --> 00:54:30,626 No, no, no! 402 00:54:31,710 --> 00:54:32,960 Fuck! 403 00:54:35,376 --> 00:54:36,918 What'd you do that for? 404 00:55:12,376 --> 00:55:13,668 Terri? 405 00:55:20,168 --> 00:55:22,460 Terri, are you freaking out or... 406 00:55:22,501 --> 00:55:23,751 What's going on? 407 00:55:24,418 --> 00:55:26,168 I don't blame you if you're freaked out, 408 00:55:26,251 --> 00:55:27,376 but you just... 409 00:55:27,460 --> 00:55:29,501 You have to have a little faith in me. 410 00:55:38,793 --> 00:55:42,085 I know it kind of looks bad, but it's really, uh... 411 00:55:42,876 --> 00:55:44,710 Are these clean? 412 00:55:52,501 --> 00:55:55,335 I just need a little time to get some things straight. 413 00:55:56,293 --> 00:55:58,585 Get things back on track. 414 00:56:13,501 --> 00:56:15,918 I mean, a little faith will go a long way. 415 00:56:17,793 --> 00:56:19,543 You're really hard to read right now. 416 00:56:19,626 --> 00:56:22,043 It'd be great if you would say something. 417 00:56:23,210 --> 00:56:25,126 You still wearing these? 418 00:56:32,918 --> 00:56:35,001 I got shotgun! 419 00:56:46,043 --> 00:56:49,210 - Where's Tommy? - He's locked in his room. 420 00:57:00,001 --> 00:57:01,376 Tommy? 421 00:57:02,293 --> 00:57:04,626 Tommy, come on. Open up. 422 00:57:04,918 --> 00:57:08,126 Tommy, I know it's been a crazy day, but... 423 00:57:08,626 --> 00:57:11,710 we're gonna go spend some time 424 00:57:11,751 --> 00:57:13,876 at Grandma Mooney's house. 425 00:57:16,793 --> 00:57:19,168 - Is Dad coming? - Sure, Tommy. Sure. 426 00:57:19,210 --> 00:57:21,585 Daddy's not coming right now. 427 00:57:25,460 --> 00:57:28,543 Tommy, I command you to open this door. 428 00:57:37,835 --> 00:57:39,793 Really, James? 429 00:57:42,418 --> 00:57:45,168 I'm not going, and you can't make me. 430 00:57:48,251 --> 00:57:50,335 So what am I telling your parents? 431 00:57:50,418 --> 00:57:52,168 Why am I saying we're there? 432 00:57:52,251 --> 00:57:54,418 Huh, you'll think of something. 433 00:58:41,168 --> 00:58:43,085 - Hey, Sam. - What's going on, J.B.? 434 00:58:43,168 --> 00:58:45,293 I'm wondering if I could borrow your car. 435 00:58:48,335 --> 00:58:50,293 I'm just doing stuff around here. 436 00:58:50,335 --> 00:58:52,460 Actually, I'm not doing anything. 437 00:58:52,501 --> 00:58:55,418 Hey, Tommy, you coming out for baseball next year? 438 00:58:55,501 --> 00:58:56,710 Think about it, okay? 439 00:58:56,793 --> 00:58:59,085 We could use you on second base. 440 00:58:59,710 --> 00:59:01,585 Thanks, Sam. I won't be long. 441 00:59:01,668 --> 00:59:03,001 We'll be back in an hour. 442 00:59:03,835 --> 00:59:05,376 No "problemo". 443 00:59:09,668 --> 00:59:12,751 I'm gonna talk to this guy for ten minutes. 444 00:59:18,543 --> 00:59:21,085 Then I'm taking you to your grandparents. 445 00:59:24,460 --> 00:59:26,335 Tommy, are you listening? 446 00:59:59,460 --> 01:00:01,210 Thanks for coming, J.B. 447 01:00:01,251 --> 01:00:02,835 Who's that? 448 01:00:11,501 --> 01:00:13,001 Dad! 449 01:00:14,085 --> 01:00:15,585 Dad! 450 01:00:16,960 --> 01:00:18,293 Dad! 451 01:00:47,626 --> 01:00:49,626 Are you guys cops? 452 01:01:03,543 --> 01:01:05,751 Mind if I finish these off? 453 01:03:05,168 --> 01:03:09,335 Honestly, I don't think you've thought things through enough. 454 01:03:09,418 --> 01:03:10,876 No offense. 455 01:03:14,210 --> 01:03:15,418 I always say... 456 01:03:17,085 --> 01:03:19,710 never work with... 457 01:03:20,001 --> 01:03:21,126 drug addicts, 458 01:03:21,210 --> 01:03:22,293 dealers... 459 01:03:22,668 --> 01:03:24,501 or wild cards. 460 01:03:26,293 --> 01:03:28,293 That kid Gibson? 461 01:03:30,085 --> 01:03:32,585 You have to imagine a kid like that 462 01:03:32,710 --> 01:03:35,460 is gonna be running his mouth... 463 01:03:36,210 --> 01:03:39,001 bragging to anyone who will listen... 464 01:03:41,085 --> 01:03:43,168 that'll hold up a bank. 465 01:03:46,335 --> 01:03:47,751 Wow. 466 01:03:50,460 --> 01:03:53,293 Okay. You couldn't have seen that coming. 467 01:03:54,668 --> 01:03:56,126 Anyway, 468 01:03:56,501 --> 01:03:57,918 for next time. 469 01:04:26,251 --> 01:04:29,210 - Get out of here! - Tommy, let's go. 470 01:04:34,251 --> 01:04:36,168 Jesus, J.B. Man, oh, man. 471 01:04:36,251 --> 01:04:37,751 - Get in. - What a weird nightmare. 472 01:04:37,793 --> 01:04:40,835 I'm glad you gave them what they wanted, because those guys don't give a fuck. 473 01:04:40,876 --> 01:04:43,585 Hey, man. I need a lift back! 474 01:04:43,751 --> 01:04:45,668 What? Don't take it out on me! 475 01:04:45,751 --> 01:04:47,001 What could I do? 476 01:04:47,085 --> 01:04:48,501 This is all your fault, J.B.! 477 01:04:48,543 --> 01:04:50,668 This is all your fault, man! 478 01:04:50,751 --> 01:04:53,085 This is on you, man! 479 01:04:53,335 --> 01:04:55,168 Come on! 480 01:05:33,418 --> 01:05:36,418 Tommy, let's keep today to ourselves. 481 01:05:40,585 --> 01:05:42,710 You'll be okay staying here for a while. 482 01:05:42,793 --> 01:05:44,293 Why can't I come with you? 483 01:05:44,335 --> 01:05:45,793 'Cause you're gonna stay here 484 01:05:45,876 --> 01:05:48,501 and look out for your mom, go to school. 485 01:05:52,293 --> 01:05:54,460 Can you get word to Coach Sam? 486 01:05:54,543 --> 01:05:57,376 Let him know his car's in the Union Station. 487 01:05:57,460 --> 01:05:59,126 I'll put it in the south parking lot, 488 01:05:59,168 --> 01:06:01,793 and I'll put the key underneath the front mat, okay? 489 01:06:02,876 --> 01:06:05,168 Can you say it back to me so I know you got it? 490 01:06:05,251 --> 01:06:07,585 Tell Coach his car's at the station. 491 01:06:07,668 --> 01:06:09,293 Which station? 492 01:06:09,876 --> 01:06:13,001 Union Station. South parking lot. 493 01:06:13,668 --> 01:06:14,918 He's in the phone book. 494 01:06:15,001 --> 01:06:18,168 Coach Sam's last name is Kuchar, with a K. 495 01:06:18,251 --> 01:06:19,585 Tommy. 496 01:06:20,710 --> 01:06:23,585 Think about taking him up on playing second base. 497 01:06:24,001 --> 01:06:25,460 I think it'd be good for you. 498 01:06:25,543 --> 01:06:26,835 Come on, Tommy. 499 01:06:26,918 --> 01:06:28,376 Come inside. 500 01:07:14,918 --> 01:07:16,585 Good night. 501 01:08:15,585 --> 01:08:18,875 "Art school dropout robs museum. 502 01:08:20,043 --> 01:08:22,460 On October 14th, 503 01:08:22,500 --> 01:08:25,793 two masked men entered the Framingham Art Museum 504 01:08:25,835 --> 01:08:27,710 in Massachusetts, 505 01:08:27,918 --> 01:08:30,335 held a teenager at gunpoint... 506 01:08:31,293 --> 01:08:34,043 ...beat up a museum guard, 507 01:08:34,168 --> 01:08:37,125 and made off with four paintings 508 01:08:37,210 --> 01:08:38,625 by Arthur Dove. 509 01:08:38,793 --> 01:08:42,000 The gunman, Ronald Gibson of Roxbury, 510 01:08:42,085 --> 01:08:46,210 was apprehended Friday while holding up a branch 511 01:08:46,460 --> 01:08:49,125 of the Worcester County Credit Union. 512 01:08:49,375 --> 01:08:52,125 He has been charged with armed robbery. 513 01:08:52,210 --> 01:08:54,210 Police are looking for a car 514 01:08:54,293 --> 01:08:57,460 which was believed to have been stolen and which carried 515 01:08:57,543 --> 01:08:59,418 - Massachusetts registration." - Hey, Maude. 516 01:08:59,500 --> 01:09:01,000 Hi, James. 517 01:09:03,793 --> 01:09:06,625 "Still at large are Guy Hickey 518 01:09:06,710 --> 01:09:09,085 and James Blaine Mooney, 519 01:09:09,168 --> 01:09:12,418 son of Circuit County judge William Mooney. 520 01:09:12,500 --> 01:09:16,085 There are warrants out for their arrest." 521 01:09:16,875 --> 01:09:18,750 Oh, man. 522 01:09:19,835 --> 01:09:21,543 Is the Judge losing his mind? 523 01:09:23,250 --> 01:09:25,085 Well, he's got to be. 524 01:09:26,000 --> 01:09:27,960 How about an egg? 525 01:09:28,125 --> 01:09:29,418 Sure. Thanks. 526 01:09:30,085 --> 01:09:32,250 Whatever you guys are having. 527 01:09:33,168 --> 01:09:34,500 We already ate. 528 01:09:34,585 --> 01:09:37,500 We country folk get up early. 529 01:09:41,293 --> 01:09:43,460 I guess I was pretty beat. 530 01:09:43,543 --> 01:09:46,543 Yeah. Yeah, you were. 531 01:10:07,168 --> 01:10:09,251 Yeah, I sure do appreciate the fact 532 01:10:09,335 --> 01:10:13,251 knowing that once in a blue moon, 533 01:10:13,335 --> 01:10:16,543 someone I know and love is gonna come along and blow my mind. 534 01:10:16,626 --> 01:10:20,626 And you, sir, have blown my mind. 535 01:10:22,251 --> 01:10:25,376 No more chipping away at the edges, huh? 536 01:10:26,460 --> 01:10:29,168 This time, you've blown it all up. 537 01:10:29,876 --> 01:10:32,168 Yeah, you really made Fred's week. 538 01:10:32,251 --> 01:10:34,876 All he does is walk around and read the paper. 539 01:10:35,543 --> 01:10:37,668 But what do you say we stop talking about it for now? 540 01:10:37,751 --> 01:10:40,460 'Cause I find it kind of upsetting. 541 01:10:46,085 --> 01:10:48,501 Yeah, I'm good with that. 542 01:11:09,293 --> 01:11:11,585 - Thanks, Maude. - There you go. 543 01:11:13,085 --> 01:11:15,543 Okay. Thanks. 544 01:11:21,585 --> 01:11:24,793 So, what have you guys been up to? 545 01:11:28,460 --> 01:11:31,126 Maude's been gardening. 546 01:11:33,293 --> 01:11:35,501 That's kind of over now. 547 01:11:38,918 --> 01:11:42,168 I've been substituting at the middle school. 548 01:11:48,335 --> 01:11:50,335 I shaved my beard. 549 01:11:51,710 --> 01:11:52,793 Cool. 550 01:14:52,085 --> 01:14:54,001 I thought you were asleep. 551 01:14:54,168 --> 01:14:56,585 I was. Now I'm up. 552 01:14:57,835 --> 01:14:59,751 It's the last one. You want to share? 553 01:14:59,835 --> 01:15:01,668 No, thanks. 554 01:15:17,418 --> 01:15:19,585 So, what's going on, Maude? 555 01:15:20,460 --> 01:15:23,085 You're kind of aloof. 556 01:15:26,126 --> 01:15:27,918 Everything okay? 557 01:15:34,626 --> 01:15:36,460 You stole those Arthur Dove paintings 558 01:15:36,543 --> 01:15:38,626 for Professor Pruitt to unload. 559 01:15:41,585 --> 01:15:42,960 What? 560 01:15:44,043 --> 01:15:45,626 Where'd you get that? 561 01:15:49,043 --> 01:15:51,751 That red swirly sun painting. 562 01:15:52,460 --> 01:15:55,085 That hung in Pruitt's office. 563 01:15:55,168 --> 01:15:56,710 He was your thesis adviser. 564 01:15:56,793 --> 01:15:59,460 You must have seen it a million times. 565 01:16:01,335 --> 01:16:04,043 Wow. That's strange. 566 01:16:08,710 --> 01:16:10,710 He was your fence. 567 01:16:11,210 --> 01:16:13,043 My fence? 568 01:16:16,710 --> 01:16:18,918 Sounds funny coming from you. 569 01:16:26,335 --> 01:16:29,585 I don't want you staying here anymore after tonight. 570 01:16:32,043 --> 01:16:33,876 I'm serious. 571 01:16:34,460 --> 01:16:36,460 And don't call either. 572 01:16:37,793 --> 01:16:39,876 I don't want you talking to Fred at all. 573 01:16:40,710 --> 01:16:43,501 And I want you to leave us alone, okay? 574 01:16:51,876 --> 01:16:53,168 That's... 575 01:16:55,460 --> 01:16:57,668 That's pretty rough, Maude. 576 01:16:58,210 --> 01:17:00,918 Look at the position that you've already put us in 577 01:17:01,001 --> 01:17:02,668 just by coming here. 578 01:17:03,918 --> 01:17:05,418 Okay? 579 01:17:08,168 --> 01:17:10,585 I don't want you ruining our lives too. 580 01:17:10,668 --> 01:17:13,376 I hope it works out for you somehow. I really do. 581 01:17:13,460 --> 01:17:14,876 But... 582 01:17:22,418 --> 01:17:24,501 Well, that's clear enough. 583 01:17:31,501 --> 01:17:32,793 Good night. 584 01:17:57,543 --> 01:17:58,960 Nice threads. 585 01:17:59,835 --> 01:18:02,335 - You look good. - Really? 586 01:18:03,085 --> 01:18:06,001 I feel kind of ridiculous. No offense. 587 01:18:07,626 --> 01:18:10,001 I wish you could stay a little longer. 588 01:18:10,626 --> 01:18:12,918 You sure you got to run off? 589 01:18:13,876 --> 01:18:15,710 Yeah. I should. I should make a move. 590 01:18:15,751 --> 01:18:17,251 I was thinking I'd go to Cleveland, 591 01:18:17,293 --> 01:18:19,085 check in on Joe and Claire. 592 01:18:19,168 --> 01:18:21,460 They're still in the same place, right? 593 01:18:21,668 --> 01:18:23,043 Far as I know. 594 01:18:23,168 --> 01:18:25,585 I kind of lost touch a little bit. 595 01:18:26,710 --> 01:18:28,460 Maude and Claire, they still talk. 596 01:18:28,543 --> 01:18:30,668 Thanks, Maude. 597 01:18:32,251 --> 01:18:34,918 - Let me get the keys. - Yeah. 598 01:19:05,501 --> 01:19:07,335 Okay, okay. 599 01:19:08,293 --> 01:19:09,918 Boy, oh, boy. 600 01:19:10,626 --> 01:19:12,001 Sure you got everything you need? 601 01:19:12,085 --> 01:19:13,168 Yeah. 602 01:19:14,835 --> 01:19:16,251 Take care of yourself, James. 603 01:19:16,293 --> 01:19:17,960 Yeah. Thanks. 604 01:20:38,501 --> 01:20:41,085 You should really think about the farm. 605 01:20:42,418 --> 01:20:45,376 Right now you're 58 miles from the border. 606 01:20:45,460 --> 01:20:48,293 My brother is about four and a half hours northwest 607 01:20:48,376 --> 01:20:49,960 once you cross over. 608 01:20:50,376 --> 01:20:51,460 I'm telling you, J.B., 609 01:20:51,543 --> 01:20:55,668 it would offer you some shelter and company. 610 01:20:56,418 --> 01:20:59,126 You wouldn't be floating around 611 01:20:59,376 --> 01:21:00,626 on your own, 612 01:21:00,960 --> 01:21:02,626 so exposed. 613 01:21:03,293 --> 01:21:05,376 Me in a commune? 614 01:21:07,751 --> 01:21:10,126 Who's he got there, a bunch of draft dodgers? 615 01:21:10,210 --> 01:21:11,876 Draft dodgers, 616 01:21:11,960 --> 01:21:14,335 radical feminists, dope fiends. 617 01:21:14,668 --> 01:21:16,043 Nice people. 618 01:21:18,501 --> 01:21:21,085 It doesn't sound like my kind of scene. 619 01:21:21,418 --> 01:21:24,918 Anyway, I don't think I'd do well in another country. 620 01:21:25,001 --> 01:21:27,835 I'll just go to Cleveland, drop in on Joe. 621 01:21:31,001 --> 01:21:33,668 - You're not in the papers in Canada. - Fred. 622 01:21:34,293 --> 01:21:35,710 Okay. Okay. 623 01:21:36,585 --> 01:21:38,210 It was an option. 624 01:21:38,585 --> 01:21:40,251 I appreciate it. Shit. 625 01:21:40,335 --> 01:21:42,126 I had too much coffee. 626 01:21:59,126 --> 01:22:00,585 If you want to reach me, 627 01:22:00,668 --> 01:22:03,210 it's best to write me at the general store. 628 01:22:04,043 --> 01:22:07,001 Hopper's General Store on Route 99. 629 01:22:07,293 --> 01:22:08,918 They'll get it to me. 630 01:24:16,210 --> 01:24:17,460 Hey, man. 631 01:24:20,085 --> 01:24:22,126 I was looking for Joe and Claire. 632 01:24:22,293 --> 01:24:23,460 They ain't home. 633 01:24:23,543 --> 01:24:25,543 They took off yesterday. 634 01:24:33,085 --> 01:24:35,460 Had their car pretty loaded up. 635 01:24:55,335 --> 01:24:57,460 Want me to leave a message? 636 01:25:00,251 --> 01:25:01,751 That's okay. 637 01:25:49,835 --> 01:25:52,251 You'll have the whole floor to yourself. 638 01:26:03,335 --> 01:26:05,335 You want to settle up? 639 01:30:24,376 --> 01:30:26,585 I don't know, buddy. 640 01:30:26,710 --> 01:30:28,293 Is Mom around? 641 01:30:28,376 --> 01:30:30,043 Uh, yeah. I think she's outside. 642 01:30:30,126 --> 01:30:31,251 Is she right outside? 643 01:31:16,126 --> 01:31:17,210 Hey. 644 01:31:25,751 --> 01:31:27,835 Last month the President of the United States 645 01:31:27,918 --> 01:31:32,501 said nothing you young kids would do would have any effect on him. 646 01:31:32,585 --> 01:31:35,501 Well, I suggest to the President of the United States-- 647 01:32:59,168 --> 01:33:01,501 - Oh! Hey! - Sorry. 648 01:33:04,751 --> 01:33:06,085 My lawyer's telling the judge 649 01:33:06,126 --> 01:33:07,876 that it'd be better if I went in the service, 650 01:33:07,918 --> 01:33:09,668 saying that, uh, they'd fix me up 651 01:33:09,710 --> 01:33:12,126 and I'd be good for society when I came out. 652 01:33:12,168 --> 01:33:14,335 Oh. They had you. 653 01:33:14,835 --> 01:33:16,918 Oh, man, you know, I was okay with it. 654 01:33:17,585 --> 01:33:18,668 Yeah. 655 01:33:18,793 --> 01:33:21,626 I wanted to see what kind of person I was, you know? 656 01:33:21,751 --> 01:33:23,710 Was I brave? Was I a coward? 657 01:33:23,793 --> 01:33:25,501 What'd you find out? 658 01:33:25,668 --> 01:33:26,918 Shit, man. 659 01:33:26,960 --> 01:33:28,626 I got to Parris Island and... 660 01:33:29,335 --> 01:33:30,335 things get real. 661 01:36:23,210 --> 01:36:26,085 Bravo Company, Fifth Battalion, Seventh Cavalry 662 01:36:26,168 --> 01:36:28,293 moved into Cambodia two weeks ago 663 01:36:28,376 --> 01:36:31,835 and has met with continuous heavy enemy contact. 664 01:36:31,918 --> 01:36:33,085 In 14 days 665 01:36:33,168 --> 01:36:35,501 the Company has fought against North Vietnamese forces 666 01:36:35,543 --> 01:36:37,460 on 20 separate occasions. 667 01:36:53,751 --> 01:36:56,960 And he hid it in the piano 668 01:36:57,001 --> 01:36:58,626 - to hide it from Grandpa... - Yeah? 669 01:36:58,918 --> 01:37:00,793 ...'cause he knew he would be mad. 670 01:37:00,876 --> 01:37:02,710 - The Judge is pretty mad, huh? - Yeah. 671 01:37:02,793 --> 01:37:05,960 It looks like he's about to have, like, a heart attack or... 672 01:37:06,710 --> 01:37:08,376 When are you gonna, like, come home? 673 01:37:08,460 --> 01:37:10,293 I'm not sure, Tommy. 674 01:37:11,126 --> 01:37:12,751 Put Mom on the phone. 675 01:37:15,751 --> 01:37:17,668 Hang up, Tommy. 676 01:37:17,751 --> 01:37:20,085 Things sound pretty crazy over there. 677 01:37:20,543 --> 01:37:22,960 My parents can really be a pain, huh? 678 01:37:23,418 --> 01:37:25,710 Tommy, hang up. I'm serious. 679 01:37:26,751 --> 01:37:28,585 Are you there? 680 01:37:30,251 --> 01:37:31,751 I'm here. 681 01:37:36,876 --> 01:37:41,001 Well... I was just calling to let you know that I'm okay. 682 01:37:42,335 --> 01:37:43,918 All right. 683 01:37:48,126 --> 01:37:49,376 And... 684 01:37:52,710 --> 01:37:55,126 ...I wanted to say that I'm sorry. 685 01:37:55,543 --> 01:37:57,210 I know it probably doesn't... 686 01:38:00,126 --> 01:38:03,668 help anything or even mean much to you, but... 687 01:38:03,793 --> 01:38:05,043 I am. 688 01:38:11,085 --> 01:38:13,376 I really screwed up. 689 01:38:13,793 --> 01:38:16,001 I don't have to tell you. I know that. 690 01:38:16,085 --> 01:38:18,210 I wanted to say it is all. 691 01:38:20,960 --> 01:38:24,626 There's a lot I wanted to say... 692 01:38:24,710 --> 01:38:28,251 things I want to tell you, but I don't know if this is 693 01:38:28,335 --> 01:38:30,043 a good time or... 694 01:38:41,585 --> 01:38:44,668 Terri, I know it doesn't make much sense. 695 01:38:46,418 --> 01:38:48,960 But everything I've done... 696 01:38:49,043 --> 01:38:51,335 it's been for you and the kids. 697 01:38:52,210 --> 01:38:55,710 And me, yeah. Yeah. Me too. True enough. 698 01:38:56,710 --> 01:38:59,126 But mostly, Terri, my intentions, 699 01:38:59,210 --> 01:39:01,168 the things I've done-- 700 01:39:01,251 --> 01:39:03,251 three-quarters of what I've done, 701 01:39:03,335 --> 01:39:05,876 was for the good of our family. 702 01:39:10,210 --> 01:39:11,835 You're so goddamn quiet. 703 01:39:11,918 --> 01:39:14,501 I wish you'd yell at me or say something. 704 01:39:14,876 --> 01:39:17,460 I'm really happy you're okay, J.B. 705 01:39:17,710 --> 01:39:18,793 I got to hang up. 706 01:39:18,876 --> 01:39:20,460 I got to put the kids to bed. 707 01:39:20,543 --> 01:39:24,251 It's been a hectic day. We're all just worn out. 708 01:39:24,335 --> 01:39:25,793 So I'm gonna hang up. 709 01:39:25,876 --> 01:39:27,501 Terri, wait. 710 01:39:29,668 --> 01:39:30,918 The thing is... 711 01:39:31,585 --> 01:39:33,085 I'm kind of stuck. 712 01:39:35,376 --> 01:39:39,501 I really hate to ask, but I need a wire. 713 01:39:40,543 --> 01:39:41,626 I don't need that much. 714 01:39:41,668 --> 01:39:43,251 Just enough to get me to the next place. 715 01:39:43,293 --> 01:39:45,001 I don't know if that's something 716 01:39:45,085 --> 01:39:47,085 you can help me with or not. 717 01:39:48,335 --> 01:39:50,210 But maybe you could ask my mother. 718 01:39:50,293 --> 01:39:52,126 I doubt she'd say no to you. 719 01:39:56,793 --> 01:39:59,751 I'm gonna hang up the phone now, James. 720 01:40:00,418 --> 01:40:02,210 Terri, wait. 721 01:40:27,626 --> 01:40:28,710 Thank you. 722 01:40:33,626 --> 01:40:36,418 The three o'clock to Toronto, one way. 723 01:40:36,501 --> 01:40:38,335 Eleven sixty-five. 724 01:40:52,626 --> 01:40:54,168 One to Columbus. 725 01:41:26,293 --> 01:41:28,460 Now, why don't you try fighting for your country. 726 01:41:28,501 --> 01:41:29,543 Just standing there! 727 01:41:29,626 --> 01:41:31,626 - Not worth it! - I bet you don't have a job! 728 01:41:31,710 --> 01:41:33,293 - Hippie! - Disgusting, man. 729 01:41:33,335 --> 01:41:35,501 Gentlemen, would you go back to your table, please. 730 01:41:35,626 --> 01:41:38,585 - You make something of yourself. - Bunch of freeloading pigs! 731 01:41:38,626 --> 01:41:39,626 Guys. 732 01:41:39,668 --> 01:41:41,501 They could use a good ass kick. 733 01:43:01,168 --> 01:43:02,376 Hey! Hey! 734 01:43:02,543 --> 01:43:04,751 Hey, help! Somebody! 735 01:43:04,835 --> 01:43:08,293 That man got my purse! Stop him! 736 01:43:08,501 --> 01:43:11,335 That man is a thief! He got my purse! 737 01:43:11,501 --> 01:43:13,251 Stop him! 738 01:43:44,043 --> 01:43:45,126 Hey! 739 01:43:46,668 --> 01:43:47,710 Wait! 740 01:43:49,335 --> 01:43:50,793 You! 741 01:43:56,501 --> 01:43:58,001 Sir. 742 01:43:59,210 --> 01:44:01,043 - You dropped this. - Thanks, man. 743 01:44:01,126 --> 01:44:02,876 You should keep it in your breast pocket. 744 01:44:13,876 --> 01:44:14,960 Hey! 745 01:44:16,960 --> 01:44:18,085 Hey! 746 01:44:23,335 --> 01:44:24,960 No, no, no. 747 01:44:39,293 --> 01:44:42,085 Wait, wait, wait. There's been a mistake. 51833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.