Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:03,880
Two
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
And..
3
00:00:06,880 --> 00:00:07,959
...the third
4
00:00:10,840 --> 00:00:12,679
Here's the first
5
00:00:12,760 --> 00:00:14,279
That's the first
6
00:00:17,960 --> 00:00:18,999
Second
7
00:00:24,280 --> 00:00:25,599
And...
8
00:00:25,720 --> 00:00:27,039
..the last one
9
00:00:31,480 --> 00:00:32,480
There
10
00:00:35,320 --> 00:00:36,320
OK?
11
00:00:37,640 --> 00:00:38,679
More
12
00:00:39,680 --> 00:00:42,679
No, the doctor said
you must stick to the dose
13
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
I know
14
00:00:45,400 --> 00:00:47,799
But you know
how it's going to end
15
00:00:48,760 --> 00:00:50,519
We've talked about it
16
00:00:54,240 --> 00:00:55,319
Sweetheart...
17
00:00:58,640 --> 00:00:59,919
...it's now
18
00:01:00,600 --> 00:01:02,639
-No, I can't
-Please
19
00:01:02,760 --> 00:01:04,919
can't take any more suffering
20
00:01:07,040 --> 00:01:08,399
now
21
00:01:10,760 --> 00:01:12,079
Please
22
00:01:21,160 --> 00:01:22,319
Please
23
00:02:06,040 --> 00:02:08,239
Thank you. Thank you
24
00:02:11,360 --> 00:02:12,399
Sweetheart...
25
00:02:13,680 --> 00:02:15,999
...you'll do as we agreed, right?
26
00:02:17,160 --> 00:02:19,319
Don't give up
27
00:02:20,000 --> 00:02:21,799
Keep moving forward
28
00:02:22,600 --> 00:02:25,839
-Find people who'll love you
-I promise
29
00:02:25,960 --> 00:02:28,719
And who'll make you really happy.
OK?
30
00:02:29,640 --> 00:02:32,439
You already have everything.
You have everything
31
00:02:34,760 --> 00:02:36,239
And, above all...
32
00:02:36,360 --> 00:02:38,599
...don't visit me at the cemetery
33
00:02:40,480 --> 00:02:42,119
It makes no...
34
00:02:44,960 --> 00:02:47,079
You know where we'll meet?
35
00:02:48,320 --> 00:02:50,519
On your little blue bench
36
00:02:50,640 --> 00:02:53,759
Your favourite blue bench.
Do you remember?
37
00:02:54,760 --> 00:02:56,719
In Saint Lambert Square
38
00:02:58,280 --> 00:03:01,399
Eat an ice-cream,
and I'll be there
39
00:03:04,320 --> 00:03:06,119
I love you so much
40
00:03:06,800 --> 00:03:07,999
You know..
41
00:03:09,240 --> 00:03:12,119
...you're the best thing
that ever happened to me
42
00:03:15,600 --> 00:03:17,399
I love you, my treasure
43
00:03:17,520 --> 00:03:18,719
Me too, Mum
44
00:03:31,760 --> 00:03:33,079
I'm still here
45
00:03:47,680 --> 00:03:51,519
THE INTRUDER
46
00:04:23,240 --> 00:04:25,759
Everything OK? Did you report in
47
00:04:34,640 --> 00:04:35,719
- Mrs Thomas?
- Yes
48
00:04:35,840 --> 00:04:36,919
This way, please
49
00:04:40,680 --> 00:04:42,479
When they turn 18...
50
00:04:42,600 --> 00:04:45,839
...youngsters in foster homes
can come to this shelter...
51
00:04:45,960 --> 00:04:48,239
...as long as they train
for a profession
52
00:04:48,360 --> 00:04:49,959
As Oceane did
53
00:04:50,640 --> 00:04:53,359
When she came here, she was...
54
00:04:53,480 --> 00:04:55,799
...kind, discreet
55
00:04:56,920 --> 00:04:57,999
Did she have friends?
56
00:04:58,120 --> 00:04:59,359
Oh, yes
57
00:04:59,480 --> 00:05:00,599
Here they are
58
00:05:06,920 --> 00:05:09,799
Tess, Oceane and Jessica
59
00:05:11,520 --> 00:05:12,999
They were inseparable
60
00:05:13,120 --> 00:05:16,439
Their dream was to leave here
and open a cafe together
61
00:05:17,800 --> 00:05:19,359
Tess what? Do you remember?
62
00:05:19,480 --> 00:05:20,759
Tess...
63
00:05:21,960 --> 00:05:22,960
Tess Fleuri
64
00:05:23,000 --> 00:05:24,359
Why?
65
00:05:24,480 --> 00:05:25,599
No reason
66
00:05:26,880 --> 00:05:28,279
What happened to her?
67
00:05:29,280 --> 00:05:31,599
She attempted suicide last year
68
00:05:32,960 --> 00:05:36,439
She was in love, preparing
to move in with her boyfriend...
69
00:05:37,800 --> 00:05:39,559
We never saw it coming
70
00:05:39,680 --> 00:05:40,839
What happened
71
00:05:40,960 --> 00:05:44,399
An overdose.
She ended up in a coma
72
00:05:45,440 --> 00:05:47,359
Oceane found her
73
00:05:47,920 --> 00:05:51,199
Tess was lucky she was there.
She found her in time
74
00:05:54,920 --> 00:05:56,679
Are you sure it was suicide?
75
00:05:56,800 --> 00:05:58,079
What do you mean
76
00:05:58,200 --> 00:06:02,559
No, I mean it's quite surprising.
A young woman with plans...
77
00:06:02,680 --> 00:06:05,399
We don't know
what goes on in these kids' heads
78
00:06:06,280 --> 00:06:08,039
How did Oceane react?
79
00:06:08,160 --> 00:06:09,559
Badly
80
00:06:10,040 --> 00:06:11,799
You can imagine the shock
81
00:06:12,960 --> 00:06:15,199
So that's when the violence started?
82
00:06:15,320 --> 00:06:16,320
Exactly
83
00:06:23,160 --> 00:06:24,639
I don't understand
84
00:06:25,640 --> 00:06:27,479
You should know all this, no?
85
00:06:28,080 --> 00:06:29,359
Yes, exactly
86
00:06:30,400 --> 00:06:32,799
Then why all these questions?
87
00:06:35,240 --> 00:06:36,839
What are you after?
88
00:06:42,080 --> 00:06:43,119
Yes, hello?
89
00:06:45,800 --> 00:06:46,879
OK
90
00:06:47,760 --> 00:06:49,079
Why?
91
00:06:50,640 --> 00:06:52,359
- No, but...
- Thank you
92
00:06:53,000 --> 00:06:54,319
Tell them that..
93
00:06:58,320 --> 00:06:59,839
Missed Call
Captain Bouazid
94
00:07:06,100 --> 00:07:07,100
Yes, Elsa?
95
00:07:07,160 --> 00:07:09,439
Aren’t you supposed to be
in Libourne?
96
00:07:09,560 --> 00:07:12,359
-Sorry, I've got a lot on
-Doing what?
97
00:07:12,440 --> 00:07:15,159
Daphne said I should trust you
98
00:07:15,280 --> 00:07:17,079
You've been lying to me!
99
00:07:17,200 --> 00:07:20,519
I'm telling HR,
this is gross misconduct
100
00:07:20,640 --> 00:07:23,879
Gross misconduct?
I'm a murder suspect, Elsa!
101
00:07:24,000 --> 00:07:27,439
There's more to life
than your shitty company! Fuck!
102
00:07:49,120 --> 00:07:52,359
-Dr Goldschmidt's surgery, hello
-Hello
103
00:07:52,480 --> 00:07:53,879
Yes, can I help you'
104
00:07:54,520 --> 00:07:56,879
I'd like to make
an appointment, please
105
00:07:57,000 --> 00:07:58,639
Are you already a patient?
106
00:07:59,960 --> 00:08:01,239
No, not really
107
00:08:01,360 --> 00:08:04,079
Sorry, the doctor isn't taking
any new patients
108
00:08:04,880 --> 00:08:07,879
Well, I was a patient,
but it was a long time ago
109
00:08:08,520 --> 00:08:10,719
My name is Oceane Pierinelli
110
00:08:10,840 --> 00:08:13,679
And I'd really like
to see him today, please
111
00:08:13,800 --> 00:08:15,719
It's not possible today
112
00:08:15,840 --> 00:08:17,439
It's an emergency
113
00:08:18,160 --> 00:08:20,959
I'll call you back. On this number?
114
00:08:21,080 --> 00:08:23,159
-I'll call you back
-Thank you
115
00:08:41,440 --> 00:08:42,959
What are you doing
116
00:08:43,480 --> 00:08:44,519
Not bad
117
00:08:44,640 --> 00:08:48,919
He liked a photo of me from 2021
What if he's stalking me?
118
00:08:49,040 --> 00:08:50,599
What photo?
119
00:08:50,720 --> 00:08:51,959
Just a sec
120
00:08:53,400 --> 00:08:55,639
The skating competition in Biarritz
121
00:08:55,760 --> 00:08:56,760
How do you know?
122
00:08:56,880 --> 00:08:59,559
I've got a friend who took part
123
00:09:03,920 --> 00:09:06,599
If I say he looks pool,
is that too keen?
124
00:09:06,720 --> 00:09:07,759
No, that's good
125
00:09:09,280 --> 00:09:11,959
Or I'll just say I like his top
126
00:09:12,080 --> 00:09:13,639
No, be more direct
127
00:09:14,080 --> 00:09:15,080
OK
128
00:09:17,280 --> 00:09:19,279
What are you doing, can we meet?
129
00:09:20,160 --> 00:09:21,839
Have you got someone?
130
00:09:23,160 --> 00:09:24,359
No, no one
131
00:09:25,400 --> 00:09:26,839
Except for you lot
132
00:09:31,840 --> 00:09:33,879
can phone the wedding guests...
133
00:09:34,000 --> 00:09:36,279
...and ask for their photos
134
00:09:36,400 --> 00:09:37,400
OK
135
00:09:37,520 --> 00:09:39,759
- And Paula Martel?
- A no-show
136
00:09:39,880 --> 00:09:41,479
Do we let the judge know?
137
00:09:49,640 --> 00:09:51,599
- Mrs Martel?
- Yes
138
00:09:51,720 --> 00:09:53,399
You're two hours late
139
00:09:53,520 --> 00:09:56,879
Tess lied about her name.
Her real name is Oceane Pierinelli
140
00:09:57,000 --> 00:10:00,399
Tess Fleuri was a friend
who tried to kill herself
141
00:10:00,520 --> 00:10:04,599
OK, but you have obligations.
Report in, and we'll discuss it
142
00:10:04,720 --> 00:10:08,487
Check if she has a criminal record.
Oceane Pierinelli, with two "L"s
143
00:10:08,511 --> 00:10:09,759
Listen to me!
144
00:10:09,880 --> 00:10:12,279
-Where are you
-I'm on my way
145
00:10:12,920 --> 00:10:16,039
I'll give you one hour,
then I'll call the judge
146
00:10:16,160 --> 00:10:17,399
Yes
147
00:10:35,360 --> 00:10:37,479
No result
corresponding to your search
148
00:10:44,040 --> 00:10:45,479
Hurry or we'll be late
149
00:10:45,600 --> 00:10:47,639
Yes, I'll just finish this
150
00:10:47,760 --> 00:10:48,879
OK
151
00:10:55,800 --> 00:10:56,800
Yes, Mum?
152
00:10:56,920 --> 00:10:58,999
Can we talk? It's important
153
00:10:59,120 --> 00:11:00,439
- Where are you?
- Driving
154
00:11:00,560 --> 00:11:02,919
- Is it a bad time?
- We're going to a protest
155
00:11:04,440 --> 00:11:05,440
With Tess
156
00:11:07,200 --> 00:11:08,959
is she there with you
157
00:11:09,080 --> 00:11:10,199
Yes
158
00:11:10,320 --> 00:11:11,799
OK, move away
159
00:11:20,760 --> 00:11:22,119
What is it?
160
00:11:23,600 --> 00:11:24,959
Can't hear you
161
00:11:25,080 --> 00:11:27,719
I don't understand what you're saying
162
00:11:31,000 --> 00:11:32,559
I'll call you later
163
00:11:36,680 --> 00:11:39,559
I think I'll go on my own.
It's better
164
00:11:40,680 --> 00:11:42,119
Was that your mum
165
00:11:42,240 --> 00:11:46,719
Yes, but that's not why.
My friends will be there...
166
00:11:46,840 --> 00:11:49,279
...and I don't want to be
with the nanny
167
00:11:50,800 --> 00:11:53,039
You still think of me as that?
168
00:11:55,960 --> 00:11:58,079
Anyway, I'll see you later
169
00:11:59,720 --> 00:12:03,239
Yes...
And it's better for Orso
170
00:12:03,320 --> 00:12:08,439
It wouldn't have been a good idea
to take him, with all those people
171
00:12:09,360 --> 00:12:10,919
Anyway, I'm off
172
00:12:22,320 --> 00:12:24,599
- What's up?
- Thanks for calling back
173
00:12:24,720 --> 00:12:28,199
- Are you and your brothers OK?
- Yes, fine, but explain
174
00:12:29,480 --> 00:12:30,538
Right
175
00:12:30,562 --> 00:12:33,759
Tess isn't her real name,
her name is Oceane
176
00:12:33,880 --> 00:12:35,119
What?
177
00:12:35,240 --> 00:12:39,639
I think she planned
to worm her way into our family
178
00:12:40,600 --> 00:12:43,919
- What do you mean, "infiltrate"?
- It's hard to explain
179
00:12:44,040 --> 00:12:48,639
Well, I think that Tess, or Oceane,
may be your dad's daughter
180
00:12:49,760 --> 00:12:50,760
Serious
181
00:12:51,440 --> 00:12:52,679
How is that possible?
182
00:12:52,800 --> 00:12:54,799
I don't have much more yet. but.
183
00:12:54,920 --> 00:12:58,079
-We have to tell Dad
-No, sweetie, not you
184
00:12:58,200 --> 00:13:00,479
You just carry on as usual, OK?
185
00:13:00,600 --> 00:13:02,039
But doing what?
186
00:13:02,160 --> 00:13:05,839
I can't just do nothing,
I want to help you
187
00:13:07,200 --> 00:13:11,159
You might be able to help,
but be very careful
188
00:13:11,680 --> 00:13:14,279
She'll have her real name on her ID
189
00:13:14,400 --> 00:13:17,919
- Can you try to find it? Maybe in her bag
- OK
190
00:13:18,040 --> 00:13:19,999
Thanks, sweetheart. I love you
191
00:13:20,520 --> 00:13:22,279
Me too. Love you
192
00:13:22,400 --> 00:13:24,199
See you, my love
193
00:14:03,320 --> 00:14:04,959
-Hello
-Ms Pierinelli?
194
00:14:06,160 --> 00:14:08,879
Yes, I'm calling to tell you...
195
00:14:09,000 --> 00:14:12,239
that Dr Goldschmidt can see you,
an hour from now
196
00:14:13,280 --> 00:14:15,879
-Great. I'm on my way
-We'll be expecting you
197
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
Thank you
198
00:14:17,080 --> 00:14:18,319
- See you then
-Yes
199
00:15:48,760 --> 00:15:49,839
Am I disturbing you?
200
00:15:53,960 --> 00:15:55,519
Can I borrow this?
201
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
And the march?
202
00:15:57,840 --> 00:15:59,839
It was called off
203
00:16:00,520 --> 00:16:02,479
They didn't get the authorisation
204
00:16:04,360 --> 00:16:05,360
Damn
205
00:16:06,280 --> 00:16:08,599
Yes, it's a shame.
I'll leave you alone
206
00:16:11,520 --> 00:16:12,959
Don't you want my jacket?
207
00:16:14,440 --> 00:16:15,440
Yes
208
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
Try it on
209
00:16:43,080 --> 00:16:45,639
It's really nice. Thanks
210
00:16:49,040 --> 00:16:50,040
Wait
211
00:16:54,120 --> 00:16:56,079
You haven't looked in the mirror
212
00:18:05,760 --> 00:18:07,119
It suits you
213
00:18:25,800 --> 00:18:27,359
-Have a nice day
-Thanks
214
00:18:27,480 --> 00:18:29,599
. -Hello
-You don't have an appointment
215
00:18:29,720 --> 00:18:31,519
Yes, for Oceane Pierinelli
216
00:18:32,120 --> 00:18:34,079
You made an appointment for her?
217
00:18:34,200 --> 00:18:37,719
Yes, she's our nanny
but under a fake identity
218
00:18:37,840 --> 00:18:41,039
What's this all about?
Where is Ms Pierinelli?
219
00:18:41,160 --> 00:18:43,639
At my house,
but she calls herself Tess...
220
00:18:43,760 --> 00:18:46,399
You know
about medical confidentiality?
221
00:18:46,520 --> 00:18:49,119
Did she talk about her father,
Jerome Martel?
222
00:18:49,240 --> 00:18:53,439
Look, I agreed to see Ms Pierinelli
as an emergency, but...
223
00:18:53,440 --> 00:18:55,759
Jerome Martel is my husband. OK?
224
00:18:55,880 --> 00:18:58,039
You know Oceane is dangerous, right?
225
00:18:58,160 --> 00:19:00,999
Sorry, I can't tell you anything.
Now leave
226
00:19:01,120 --> 00:19:03,359
Doctor, she looks after my children
227
00:19:03,480 --> 00:19:04,959
Mrs' Gabrie?
228
00:19:05,080 --> 00:19:06,839
Thank you, goodbye
229
00:19:08,040 --> 00:19:09,239
Hello
230
00:19:09,360 --> 00:19:11,879
- Can't I try to...
- Goodbye. Thank you
231
00:19:20,240 --> 00:19:22,559
She's been messing with my phone!
232
00:19:23,880 --> 00:19:25,039
You're sick
233
00:19:25,160 --> 00:19:27,119
You'd take months otherwise
234
00:19:27,240 --> 00:19:28,799
Sending texts on my phone?
235
00:19:28,920 --> 00:19:31,039
Was just trying to help you
236
00:19:31,160 --> 00:19:32,919
How did you know my code?
237
00:19:33,040 --> 00:19:35,039
You're not very discreet about it
238
00:19:35,160 --> 00:19:36,160
What's going on
239
00:19:36,640 --> 00:19:38,719
She's sending texts from my phone
240
00:19:38,840 --> 00:19:40,959
No! That's not true, you're lying
241
00:19:41,760 --> 00:19:43,479
You asked me to help you
242
00:19:43,600 --> 00:19:45,879
I didn't ask you at all. OK?
243
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
Fuck you
244
00:19:52,800 --> 00:19:55,359
- What did you ask of her?
- Nothing
245
00:19:55,480 --> 00:19:56,919
swear, nothing
246
00:21:00,480 --> 00:21:02,359
Oceane, are you coming to eat?
247
00:21:02,480 --> 00:21:03,839
I'll be right down
248
00:21:13,640 --> 00:21:15,439
Dad Office
249
00:21:24,240 --> 00:21:26,519
Dr Martel's surgery, hello
250
00:21:26,640 --> 00:21:30,799
Yes, I'm calling to make
an appointment with Dr Martel, please
251
00:21:31,360 --> 00:21:33,479
Yes, of course. Your name is?
252
00:21:34,320 --> 00:21:36,039
Oceane Pierinelli
253
00:21:37,960 --> 00:21:42,759
I'm sorry, but no.
You missed two appointments already
254
00:21:42,880 --> 00:21:45,439
No, that was because
something came up
255
00:21:45,560 --> 00:21:48,319
I couldn't come.
I'll come this time, I promise
256
00:21:48,440 --> 00:21:50,999
Once, OK, but not twice
Sorry. Miss
257
00:21:51,120 --> 00:21:52,319
Have a nice day
258
00:21:54,560 --> 00:21:55,639
Tess
259
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Yes?
260
00:21:59,120 --> 00:22:01,199
We're going to Alain's, with Orso
261
00:22:02,040 --> 00:22:03,399
No, stay
262
00:22:03,520 --> 00:22:06,519
You don’t need to come.
You can get some rest
263
00:22:06,960 --> 00:22:08,039
I'm not tired
264
00:22:08,840 --> 00:22:12,079
We're going to talk about Paula,
it doesn't concern you
265
00:22:12,200 --> 00:22:13,319
You understand?
266
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
See you later
267
00:23:04,040 --> 00:23:07,559
Dad - message - missed calls (3)
Captain Bouazid - missed calls (2)
268
00:23:40,960 --> 00:23:42,879
I don't understand
269
00:23:43,000 --> 00:23:44,479
What's she up to?
270
00:23:45,360 --> 00:23:46,639
What has she told you
271
00:23:48,440 --> 00:23:50,559
We haven't spoken
272
00:23:50,680 --> 00:23:53,359
Really? She needs you,
and you're just sulking?
273
00:23:53,480 --> 00:23:54,839
No, I'm not sulking
274
00:23:54,960 --> 00:23:58,399
I just can't talk to her.
Too much has happened
275
00:23:58,520 --> 00:24:00,679
It's none of my business, but..
276
00:24:01,640 --> 00:24:03,799
...you haven't always
been there for her
277
00:24:03,920 --> 00:24:04,959
I know
278
00:24:05,080 --> 00:24:07,839
- So you don't know what she's up to?
- No
279
00:24:12,240 --> 00:24:14,399
She's finding out stuff about Tess
280
00:24:15,680 --> 00:24:18,119
Some really, really weird stuff
281
00:24:19,120 --> 00:24:20,239
As in?
282
00:24:22,440 --> 00:24:24,039
Tess isn't her real name
283
00:24:25,880 --> 00:24:27,439
And I looked in her bag...
284
00:24:27,560 --> 00:24:29,359
...and found a photo of you
285
00:24:30,120 --> 00:24:31,639
What are you on about?
286
00:24:39,920 --> 00:24:41,279
Is this him?
287
00:24:43,160 --> 00:24:45,639
He looks like a right dickhead
288
00:24:46,120 --> 00:24:48,719
-Give that back
-What's got into you?
289
00:24:49,240 --> 00:24:53,039
You're acting seriously weird
about him. Are you shagging him?
290
00:24:54,480 --> 00:24:57,079
- Do you shag your mum?
- What?
291
00:24:57,200 --> 00:24:58,959
What's that got to do with it?
292
00:25:02,040 --> 00:25:03,040
No
293
00:25:04,520 --> 00:25:05,999
You're not serious?
294
00:25:07,120 --> 00:25:08,479
He's your dad?
295
00:25:11,240 --> 00:25:12,759
I don't believe it
296
00:25:12,880 --> 00:25:15,599
Hang on.
So why are you working for him?
297
00:25:16,600 --> 00:25:17,959
He doesn't know
298
00:25:19,080 --> 00:25:20,839
Then why don't you tell him?
299
00:25:24,300 --> 00:25:25,300
Hang on
300
00:25:25,360 --> 00:25:29,759
So you weren't looking for a job,
you just wanted to live here?
301
00:25:32,560 --> 00:25:33,919
You're mental
302
00:25:36,200 --> 00:25:38,519
I've wanted to be here for years
303
00:25:39,360 --> 00:25:41,759
But if you don't tell him,
he won't guess
304
00:25:42,520 --> 00:25:44,919
You think one day he'll just say...
305
00:25:45,800 --> 00:25:48,319
..."Tess, I am your father"
306
00:25:53,320 --> 00:25:54,839
No, but seriously
307
00:25:56,520 --> 00:25:57,599
You're deranged
308
00:26:25,040 --> 00:26:26,759
Thanks, have a nice evening
309
00:26:28,640 --> 00:26:30,839
Doctor, I'm sorry to footer you..
310
00:26:30,960 --> 00:26:33,759
...but I need to know
how dangerous Oceane might be
311
00:26:33,880 --> 00:26:37,319
She poisoned someone
and that person died
312
00:26:37,440 --> 00:26:39,839
It's not my place to comment
313
00:26:39,960 --> 00:26:43,279
She also tried to poison Tess,
her friend at the shelter
314
00:26:45,200 --> 00:26:46,519
Wait
315
00:26:46,640 --> 00:26:49,719
You mean the girl
who tried to take her own life?
316
00:26:49,840 --> 00:26:52,399
You think she was trying
to kill herself?
317
00:26:53,840 --> 00:26:55,959
Did you have a girlfriend before Mum?
318
00:26:56,080 --> 00:26:57,119
What do you mean
319
00:26:57,240 --> 00:27:00,519
You had some lovers, right?
Could one have got pregnant?
320
00:27:02,320 --> 00:27:05,719
I don't see how that's related.
What's with these questions?
321
00:27:08,160 --> 00:27:11,079
Tess didn't come to our house
to look after Orso
322
00:27:11,200 --> 00:27:12,319
She came for you
323
00:27:12,440 --> 00:27:14,839
She thinks she's your daughter
324
00:27:19,640 --> 00:27:24,119
When she told me about her father,
I urged her to go and talk to him
325
00:27:24,640 --> 00:27:28,519
She made appointments at his surgery,
but got scared each time
326
00:27:28,640 --> 00:27:30,079
Scared of being rejected
327
00:27:30,640 --> 00:27:33,359
-She came to live with us
-With a fake name
328
00:27:33,480 --> 00:27:35,559
And it wasn't just him and her
329
00:27:35,680 --> 00:27:39,439
You and your children
were a diversion
330
00:27:39,960 --> 00:27:42,759
You were a sort of go-between
without knowing it
331
00:27:42,880 --> 00:27:45,839
Go-between? She"s tried everything
to get me out of the way
332
00:27:47,360 --> 00:27:49,559
I don't want to overanalyse...
333
00:27:49,680 --> 00:27:51,919
...but it seems
she tried to get rid of you...
334
00:27:52,040 --> 00:27:54,199
...when you got
between her and her father
335
00:27:54,760 --> 00:27:57,319
It's a bit like
an inverted Oedipus complex
336
00:27:58,080 --> 00:28:00,719
Either she worries about rejection...
337
00:28:02,400 --> 00:28:04,959
...or she fantasises
about this connection
338
00:28:05,080 --> 00:28:06,559
It has a name
339
00:28:07,200 --> 00:28:08,519
The filiation delusion
340
00:28:10,920 --> 00:28:14,879
A delusion fed
by elements of your private life...
341
00:28:15,000 --> 00:28:17,039
...which she has learnt about
342
00:28:17,880 --> 00:28:21,239
Do you think she could have tried
to kill the real Tess?
343
00:28:24,080 --> 00:28:26,839
Oceane's pathology
also comes from abandonment
344
00:28:27,680 --> 00:28:30,519
But I don’t know
if she could have gone that far
345
00:28:30,640 --> 00:28:32,639
Do you know where I can find Tess?
346
00:28:32,760 --> 00:28:35,999
Yes, in a clinic in Lussac
347
00:28:36,120 --> 00:28:39,079
But I don't know
if she's in a state to talk
348
00:29:21,760 --> 00:29:24,679
Leave it to me.
It doesn't need all three of us
349
00:29:24,800 --> 00:29:26,959
-Camille, put Orso to bed
-OK
350
00:29:56,640 --> 00:29:58,039
Wait for me here
351
00:30:02,800 --> 00:30:03,800
Tess!
352
00:30:49,200 --> 00:30:50,319
All right?
353
00:30:53,120 --> 00:30:54,159
Oceane?
354
00:30:57,760 --> 00:30:58,760
Yes
355
00:31:00,480 --> 00:31:02,199
Can we talk for five minutes?
356
00:31:34,120 --> 00:31:35,519
Did she tell you
357
00:31:36,560 --> 00:31:37,599
Who?
358
00:31:38,160 --> 00:31:39,479
Who are you talking about?
359
00:31:41,160 --> 00:31:42,199
My mum
360
00:31:45,440 --> 00:31:46,999
Did she tell you
361
00:31:47,120 --> 00:31:49,439
But who are you talking about?
362
00:31:52,920 --> 00:31:53,999
Christelle
363
00:31:56,080 --> 00:31:57,839
Christelle Pierinelli
364
00:31:58,800 --> 00:32:00,559
Christelle Pierinelli?
365
00:32:01,400 --> 00:32:02,439
She's your mother?
366
00:32:02,560 --> 00:32:03,879
Yes
367
00:32:07,640 --> 00:32:08,759
But...
368
00:32:09,760 --> 00:32:12,399
...nothing ever happened
between me and her
369
00:32:14,720 --> 00:32:16,159
That's not what she said
370
00:32:19,080 --> 00:32:21,439
Christelle told you this?
371
00:32:26,280 --> 00:32:27,359
Yes
372
00:32:31,080 --> 00:32:32,599
I'm sorry
373
00:32:34,280 --> 00:32:35,280
But...
374
00:32:36,760 --> 00:32:39,399
It's... it's not true
375
00:32:41,640 --> 00:32:43,799
You have to forget it
376
00:32:48,280 --> 00:32:50,839
Has Paula turned you against me?
377
00:32:50,960 --> 00:32:52,199
Not at all
378
00:32:52,960 --> 00:32:54,999
We like you, Oceane, but..
379
00:32:56,000 --> 00:32:58,479
...you can't keep working here
380
00:33:04,520 --> 00:33:06,799
We'll never see each other again
381
00:33:07,640 --> 00:33:08,759
Yes
382
00:33:10,200 --> 00:33:11,559
Yes, but...
383
00:33:12,560 --> 00:33:14,319
...right now...
384
00:33:16,440 --> 00:33:18,039
...you'd better leave
385
00:33:21,360 --> 00:33:22,360
OK
386
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
Well?
387
00:33:40,240 --> 00:33:42,239
It's sorted, she's leaving
388
00:33:44,000 --> 00:33:45,879
Go on, go to bed
389
00:34:44,840 --> 00:34:46,719
This whole thing is insane
390
00:34:46,840 --> 00:34:49,359
I knew her mum at uni,
we were just friends...
391
00:34:49,480 --> 00:34:51,639
nothing ever happened between us
392
00:34:52,800 --> 00:34:53,999
Where is she now?
393
00:34:54,120 --> 00:34:56,239
I called a taxi. She's gone
394
00:35:00,200 --> 00:35:01,759
How did she take it?
395
00:35:02,280 --> 00:35:04,599
OK. I think she understood
396
00:35:07,200 --> 00:35:10,079
I'm so sorry I didn't believe you
397
00:35:12,440 --> 00:35:13,679
I'm sorry
398
00:35:16,720 --> 00:35:17,839
Where are you
399
00:35:19,640 --> 00:35:23,759
I think Tess also tried
to poison one of her friends
400
00:35:23,880 --> 00:35:26,399
I just want to make sure...
401
00:35:27,640 --> 00:35:30,599
The police are investigating,
it's not your job
402
00:35:31,280 --> 00:35:35,319
You can't prove your innocence
by yourself. Trust them to do it
403
00:35:37,200 --> 00:35:39,359
I didn't kill Aline, Jerome
404
00:35:41,680 --> 00:35:42,919
I know
405
00:35:45,680 --> 00:35:47,279
I love you, Paula
406
00:38:11,640 --> 00:38:12,759
Basile
407
00:38:14,240 --> 00:38:16,319
- Orso's not in here?
- No, why?
408
00:38:16,440 --> 00:38:18,999
-Check Tess's room
-What's up?
409
00:38:19,120 --> 00:38:20,999
- Orso isn't with you?
- No, why?
410
00:38:23,560 --> 00:38:25,279
What's going on
-No one
411
00:38:25,400 --> 00:38:26,439
Call the police
412
00:38:26,560 --> 00:38:27,839
Why?
413
00:38:27,960 --> 00:38:29,399
Orso's gone
414
00:38:47,880 --> 00:38:49,999
- Yes, sweetie?
- Mum, we can't find him
415
00:38:50,120 --> 00:38:53,479
He was there last night.
We don't know what's happened
416
00:38:53,600 --> 00:38:55,759
-Dad told me to call the police
-Wait
417
00:38:55,880 --> 00:38:58,559
They're coming, Dad's gone looking...
418
00:38:58,680 --> 00:39:01,679
Wait, sweetie! I don't understand
419
00:39:01,800 --> 00:39:02,800
Start again
420
00:39:02,840 --> 00:39:05,239
Orso. She's taken Orso
421
00:39:22,440 --> 00:39:24,719
From the start I told you it was her!
422
00:39:24,840 --> 00:39:27,759
Mrs Martel,
we've issued an abduction alert
423
00:39:27,880 --> 00:39:31,959
We're searching the town,
and trying to geolocate her
424
00:39:32,080 --> 00:39:34,959
Could she have gone home?
- She has no home!
425
00:39:35,080 --> 00:39:37,359
I've already fucking told you that!
426
00:39:38,160 --> 00:39:41,519
Calm down and try to think.
Where could she have gone?
427
00:40:09,200 --> 00:40:10,399
I'm here
428
00:40:51,040 --> 00:40:53,639
- Is Oceane here?
- What are you talking about?
429
00:40:53,760 --> 00:40:55,919
Is she here? She's taken my son!
430
00:40:56,040 --> 00:40:58,559
I'm sorry, but she's not here
431
00:40:58,680 --> 00:41:01,959
- Do you know her friend Jessica?
- No
432
00:41:02,080 --> 00:41:05,119
If you hear anything,
call the police, OK?
433
00:41:06,240 --> 00:41:08,359
Jessica, this is Paula Martel
434
00:41:08,480 --> 00:41:10,319
Tess has abducted Orso
435
00:41:10,440 --> 00:41:14,519
She's not behaving rationally
and I don't know where she is
436
00:41:14,640 --> 00:41:16,399
Call me back. Thanks
437
00:41:16,520 --> 00:41:19,159
-Hello, you're through to
-Fuck!
438
00:41:19,280 --> 00:41:20,719
Please leave a message
439
00:41:20,840 --> 00:41:22,679
Daphne, it's Paula
440
00:41:23,920 --> 00:41:25,519
Tess has snatched Orso
441
00:41:25,640 --> 00:41:29,119
At the office we called a Jessica..
442
00:41:29,240 --> 00:41:31,879
...who'd been Tess's friend
443
00:41:32,000 --> 00:41:33,079
And..
444
00:41:33,200 --> 00:41:37,719
I can't remember where she works.
Call me back, please. Call me!
445
00:41:53,600 --> 00:41:54,600
It was Bar La Lagune...
446
00:41:54,601 --> 00:41:55,679
Fuck
447
00:43:22,000 --> 00:43:23,399
Jessica?
448
00:43:23,520 --> 00:43:24,520
Where is she?
449
00:43:25,080 --> 00:43:28,119
- Where's Oceane?
- She went that way
450
00:43:50,600 --> 00:43:53,359
Captain, she's on the beach
of the lagoon
451
00:44:09,280 --> 00:44:10,479
Oceane!
452
00:44:18,040 --> 00:44:19,199
Orso!
453
00:44:20,840 --> 00:44:23,039
Stop, stop, Oceane!
454
00:44:25,120 --> 00:44:26,159
Orso!
455
00:44:28,160 --> 00:44:29,160
Oceane!
456
00:44:40,680 --> 00:44:43,479
Stop! Don't go in the water, Ocean
457
00:44:46,400 --> 00:44:47,799
No, no!
458
00:44:47,920 --> 00:44:49,399
Give Orso to me!
459
00:44:53,280 --> 00:44:55,079
Give him to me, please
460
00:44:55,720 --> 00:44:57,119
Give him to me!
461
00:44:58,640 --> 00:45:03,239
Give him to me, please,
I promise I won't hurt you
462
00:45:05,520 --> 00:45:07,439
I won't hurt you
463
00:45:08,600 --> 00:45:12,199
Give him to me, please
464
00:45:16,240 --> 00:45:18,119
Give him to me, please
465
00:45:19,960 --> 00:45:22,079
Don't hurt him, please
466
00:45:22,200 --> 00:45:24,519
You wouldn't hurt
your little brother?
467
00:46:24,320 --> 00:46:27,919
Aline Blaunhet identified you
on the security footage
468
00:46:28,880 --> 00:46:31,679
She threatened to tell the Martels...
469
00:46:33,200 --> 00:46:34,759
...so you poisoned her
470
00:46:36,680 --> 00:46:37,999
You killed her
31371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.