Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,953 --> 00:00:39,122
¡Oh, vaya!
2
00:00:39,372 --> 00:00:40,665
Lo siento mucho.
3
00:00:40,915 --> 00:00:41,958
¿Se encuentra bien?
4
00:00:42,042 --> 00:00:43,585
Estoy bien. De verdad.
5
00:00:43,668 --> 00:00:45,503
¿Qué dijimos sobre
reglas de la guerra de bolas de nieve?
6
00:00:45,587 --> 00:00:46,588
Umm...
7
00:00:46,713 --> 00:00:48,065
- Nada de trozos de hielo.
- Nada de tirárselos a la cara.
8
00:00:48,089 --> 00:00:49,257
¿Cómo nos va?
9
00:00:50,925 --> 00:00:51,944
Se resbaló.
10
00:00:51,968 --> 00:00:53,720
Hola. Yo... ¿sabes qué?
11
00:00:53,803 --> 00:00:54,804
Esta la pago yo.
12
00:00:54,971 --> 00:00:56,365
Pensé que ibas al aeropuerto.
13
00:00:56,389 --> 00:00:57,658
Lo soy, es verdad. Sí.
14
00:00:57,682 --> 00:00:59,684
Y entonces empecé una pelea de bolas de nieve.
15
00:01:00,060 --> 00:01:01,436
Estaba apuntando a Charlie.
16
00:01:01,519 --> 00:01:02,562
Me estaba apuntando.
17
00:01:02,645 --> 00:01:03,730
Lo siento mucho.
18
00:01:03,813 --> 00:01:04,814
Estoy bien, de verdad.
19
00:01:04,939 --> 00:01:07,233
Tienes un brazo muy fuerte. Buen trabajo.
20
00:01:07,358 --> 00:01:09,277
Feliz Navidad a todos.
21
00:01:09,402 --> 00:01:11,404
- ¡Feliz Navidad!
- Adiós.
22
00:01:11,571 --> 00:01:13,615
Muy bien, todos, volvamos adentro.
23
00:01:13,698 --> 00:01:15,533
La tía Barb hizo ensalada ambrosía.
24
00:01:15,617 --> 00:01:16,617
Y tú...
25
00:01:16,951 --> 00:01:19,162
Y voy a recoger
a los padres en el aeropuerto.
26
00:01:19,370 --> 00:01:20,371
Gracias, señor.
27
00:01:20,538 --> 00:01:21,873
¿Podemos instalar una rampa para bicicletas?
28
00:01:21,956 --> 00:01:24,542
No puedo esperar a que
no pongas una rampa para bicis
29
00:01:24,626 --> 00:01:25,752
con la tormenta de nieve que se avecina.
30
00:01:25,835 --> 00:01:26,836
Vámonos.
31
00:01:32,133 --> 00:01:34,987
Nunca se tienen demasiadas
galletas para Papá Noel.
32
00:01:35,011 --> 00:01:37,072
Eso es verdad.
33
00:01:37,096 --> 00:01:39,140
Mi teoría es que Papá Noel odia los lácteos.
34
00:01:39,307 --> 00:01:41,017
¿Papá Noel? De ninguna manera.
35
00:01:41,100 --> 00:01:42,894
Todos en el ponche de huevo con leche.
36
00:01:42,977 --> 00:01:44,270
Salvaje por la nuez moscada, ese tipo.
37
00:01:44,354 --> 00:01:46,523
No, creo que Papá Noel es intolerante a la lactosa,
38
00:01:46,606 --> 00:01:48,274
sino un tipo muy agradable.
39
00:01:48,358 --> 00:01:49,526
¿Puedes creer a este tipo?
40
00:01:50,151 --> 00:01:51,295
Déjame ver.
41
00:01:51,319 --> 00:01:52,319
Es Alice.
42
00:01:52,362 --> 00:01:53,196
- Sí.
- Bien...
43
00:01:53,279 --> 00:01:54,559
Tengo una cosa más para ti.
44
00:01:54,614 --> 00:01:56,574
Parecéis todos muy preparados para la Navidad.
45
00:01:56,658 --> 00:01:57,659
Sí.
46
00:01:57,742 --> 00:01:59,845
Emocionado por los nuevos comienzos.
47
00:01:59,869 --> 00:02:01,430
Hmm. Lo entiendo.
48
00:02:01,454 --> 00:02:02,454
De acuerdo.
49
00:02:02,622 --> 00:02:03,665
Aquí estamos.
50
00:02:04,165 --> 00:02:07,502
He oído que ustedes tienen las mejores
Galletas de Navidad en la ciudad.
51
00:02:07,585 --> 00:02:09,438
Bueno, déjame mostrarte lo que
estamos trabajando aquí.
52
00:02:09,462 --> 00:02:10,630
Uh... tenemos las estrellas.
53
00:02:11,172 --> 00:02:13,025
Tenemos renos.
54
00:02:13,049 --> 00:02:14,049
Este es Donner.
55
00:02:14,092 --> 00:02:15,069
Se nota por la cornamenta derecha.
56
00:02:15,093 --> 00:02:16,320
- Definitivamente, Donner.
- Eso es... sí.
57
00:02:16,344 --> 00:02:17,220
No, lo he cogido.
58
00:02:17,303 --> 00:02:18,739
Y tenemos a Papá Noel.
59
00:02:18,763 --> 00:02:20,348
Todo según especificaciones dietéticas.
60
00:02:20,557 --> 00:02:22,725
Son preciosas. Gracias.
61
00:02:22,809 --> 00:02:23,935
Ocho docenas, ¿estás...
62
00:02:24,018 --> 00:02:25,079
¿tienes una fiesta?
63
00:02:25,103 --> 00:02:26,622
Sí. Bueno, no. Quiero decir, más o menos.
64
00:02:26,646 --> 00:02:27,998
Estos son un poco...
65
00:02:28,022 --> 00:02:29,583
- ¿Estás bien? ¿Necesitas ayuda?
- Sí, estoy bien. Sí, estoy bien. Gracias.
66
00:02:29,607 --> 00:02:30,835
- Vale, vale. Vale, vale.
- Lo tengo. Sí.
67
00:02:30,859 --> 00:02:32,419
Genial, bueno, entonces
Voy a empezar a cocinar.
68
00:02:32,443 --> 00:02:33,671
De acuerdo.
69
00:02:33,695 --> 00:02:35,415
Es Nochebuena,
¿no vas a cerrar pronto?
70
00:02:35,488 --> 00:02:36,406
Oh, no, lo estamos.
71
00:02:36,489 --> 00:02:37,883
Pero también lanzamos una especie de
72
00:02:37,907 --> 00:02:40,618
isla de los juguetes inadaptados Navidad
para los amigos todos los años.
73
00:02:41,202 --> 00:02:43,055
Sí, y tenemos
una cocina profesional, por lo que
74
00:02:43,079 --> 00:02:44,539
va más rápido si lo hacemos aquí.
75
00:02:44,622 --> 00:02:46,249
Bueno, eso suena muy acogedor.
76
00:02:46,332 --> 00:02:47,685
- Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
77
00:02:47,709 --> 00:02:48,811
- ¡Vaya!
- ¡Oh! Cuidado.
78
00:02:48,835 --> 00:02:50,503
Yo me encargo.
79
00:02:52,547 --> 00:02:53,548
¿Va todo bien?
80
00:02:54,507 --> 00:02:55,633
Sí. Sólo...
81
00:02:56,467 --> 00:02:59,095
Vaya. Todo está a punto
de cambiar, ¿no?
82
00:02:59,304 --> 00:03:00,073
Sí.
83
00:03:00,097 --> 00:03:01,389
Aún nos quedan unas semanas.
84
00:03:01,890 --> 00:03:03,516
Y acordamos seguir siendo pacientes.
85
00:03:03,600 --> 00:03:04,976
- Mm-hmm.
- Lo sé, estoy...
86
00:03:05,226 --> 00:03:06,686
Estoy tan emocionada.
87
00:03:06,895 --> 00:03:07,812
Hola.
88
00:03:07,896 --> 00:03:09,105
Tenemos esto.
89
00:03:11,816 --> 00:03:12,984
¡A cocinar!
90
00:03:17,238 --> 00:03:18,281
Buenos dias.
91
00:03:18,907 --> 00:03:19,907
Hola.
92
00:03:21,117 --> 00:03:22,219
Hola.
93
00:03:22,243 --> 00:03:23,953
Llamé antes por las coronas.
94
00:03:24,204 --> 00:03:25,705
Por aquí. Por aquí.
95
00:03:25,788 --> 00:03:28,583
Son perfectos.
Muchas gracias.
96
00:03:28,666 --> 00:03:30,352
Gracias. No recibimos una llamada
97
00:03:30,376 --> 00:03:31,920
para coronas a estas alturas de la temporada.
98
00:03:32,211 --> 00:03:33,939
Voy a necesitarte
para recogerlos, sin embargo,
99
00:03:33,963 --> 00:03:36,299
porque ahora no puedo agacharme.
100
00:03:36,424 --> 00:03:37,425
Por supuesto.
101
00:03:37,926 --> 00:03:39,469
¿De cuánto estás?
102
00:03:39,552 --> 00:03:40,929
Para después de año nuevo.
103
00:03:41,012 --> 00:03:42,597
Discúlpeme. ¿Cuánto le debo?
104
00:03:42,680 --> 00:03:44,408
Oh, no puedo cobrarte por ese árbol.
105
00:03:44,432 --> 00:03:45,826
Es una de las últimas.
106
00:03:45,850 --> 00:03:47,018
Está torcido.
107
00:03:47,477 --> 00:03:49,896
Tú también, básicamente estás
limpiando el lugar por mí.
108
00:03:50,271 --> 00:03:51,856
Creo que también hay uno por allí.
109
00:03:52,941 --> 00:03:55,109
¿Estás seguro? Quiero decir, puedo pagar fácilmente.
110
00:03:55,193 --> 00:03:57,111
De verdad. Mis padres me dejaron el lugar.
111
00:03:57,195 --> 00:03:58,714
Siempre hacían cosas así.
112
00:03:58,738 --> 00:03:59,738
Sólo
113
00:03:59,864 --> 00:04:01,224
dáselo a la siguiente persona.
114
00:04:01,449 --> 00:04:02,551
Es lo que habrían hecho.
115
00:04:02,575 --> 00:04:03,868
De acuerdo.
116
00:04:04,118 --> 00:04:06,746
Pero con esta tormenta que se avecina,
si se pone muy mal,
117
00:04:07,080 --> 00:04:08,724
Volveré para arar tu entrada.
118
00:04:08,748 --> 00:04:09,999
Trato hecho. Feliz Navidad.
119
00:04:10,083 --> 00:04:11,751
Feliz Navidad.
120
00:04:12,168 --> 00:04:14,605
¿Estás trabajando aquí
¿solo?
121
00:04:14,629 --> 00:04:15,940
Vivo en la propiedad.
122
00:04:15,964 --> 00:04:17,775
Nochebuena, no tenemos
mucha gente por aquí,
123
00:04:17,799 --> 00:04:19,342
así que envié al resto del equipo a casa.
124
00:04:19,467 --> 00:04:22,863
No te preocupes, voy a
salir de mis pies muy hinchados
125
00:04:22,887 --> 00:04:24,156
muy pronto.
126
00:04:24,180 --> 00:04:25,157
Bien.
127
00:04:25,181 --> 00:04:26,283
Bueno, Feliz Navidad.
128
00:04:26,307 --> 00:04:27,850
Feliz Navidad.
129
00:04:31,729 --> 00:04:34,107
La tormenta se acerca rápido, amigos.
130
00:04:34,232 --> 00:04:36,609
Grandes cantidades de nieve
y viento en camino,
131
00:04:36,693 --> 00:04:38,945
con condiciones casi de nieve blanca.
132
00:04:54,919 --> 00:04:55,962
De acuerdo.
133
00:04:58,339 --> 00:04:59,382
De acuerdo.
134
00:04:59,799 --> 00:05:01,467
Tienes que estar bromeando.
135
00:05:02,468 --> 00:05:03,845
Vamos... vamos... ¡oh!
136
00:05:03,928 --> 00:05:05,197
- ¡Vaya! ¡Caramba!
- ¡Hey, hey, hey, hey!
137
00:05:05,221 --> 00:05:06,639
- Vale, vale.
- Oh, vaya.
138
00:05:06,764 --> 00:05:07,932
Oh, vaya.
139
00:05:08,099 --> 00:05:09,142
- Um...
- Uh...
140
00:05:09,225 --> 00:05:10,160
Guardar las cajas
141
00:05:10,184 --> 00:05:11,184
y las galletas.
142
00:05:11,477 --> 00:05:13,038
- ¿Te encuentras bien?
- Sí, estoy bien. En teoría.
143
00:05:13,062 --> 00:05:14,164
Te vas a caer.
144
00:05:14,188 --> 00:05:15,290
Estoy bien, no pasa nada. Lo acepto.
145
00:05:15,314 --> 00:05:16,399
De acuerdo.
146
00:05:16,482 --> 00:05:17,501
Deja que ocurra.
147
00:05:17,525 --> 00:05:18,525
¡Sí!
148
00:05:18,568 --> 00:05:20,045
Una muestra perfecta de trabajo en equipo.
149
00:05:20,069 --> 00:05:21,046
Muy bien, lo tengo. Toma.
150
00:05:21,070 --> 00:05:22,131
Gracias, señor.
151
00:05:22,155 --> 00:05:23,364
Déjame ayudarte.
152
00:05:23,448 --> 00:05:24,657
Uno. Dos...
153
00:05:24,907 --> 00:05:26,242
Ya está.
154
00:05:27,660 --> 00:05:28,660
Hola.
155
00:05:29,370 --> 00:05:30,705
- Hola.
- Feliz Navidad.
156
00:05:31,372 --> 00:05:32,582
Feliz Navidad.
157
00:05:32,957 --> 00:05:34,184
- Um, puedo-puedo tomar...
- Uh...
158
00:05:34,208 --> 00:05:36,085
No, no creo que debamos arriesgarnos.
159
00:05:36,461 --> 00:05:37,712
Quiero decir, deberías seguir con
160
00:05:37,795 --> 00:05:39,398
cualquier Nochebuena
que estabas pasando.
161
00:05:39,422 --> 00:05:41,734
Contrapunto, pareces
un poco propenso a los accidentes
162
00:05:41,758 --> 00:05:43,092
y tal vez me necesites.
163
00:05:43,468 --> 00:05:46,429
Necesitar es una palabra fuerte, pero... vale.
164
00:05:47,263 --> 00:05:48,389
Ahora sólo estás presumiendo.
165
00:05:54,270 --> 00:05:55,831
- Hola.
- ¡Eh!
166
00:05:55,855 --> 00:05:57,708
¿Estás aquí temprano, o es,
uh, más tarde de lo que creo que es?
167
00:05:57,732 --> 00:05:59,877
Oh, un poco de ambos.
He oído que estás haciendo doblete.
168
00:05:59,901 --> 00:06:01,795
Sí, mejor que estar
atrapado ahí fuera en la tormenta.
169
00:06:01,819 --> 00:06:02,838
¿Son de Cookie Glory?
170
00:06:02,862 --> 00:06:04,256
Lo son, pero para los pacientes.
171
00:06:04,280 --> 00:06:06,699
Oh, eres malo, señor Grinch.
172
00:06:07,575 --> 00:06:08,409
¿Trabajas aquí?
173
00:06:08,493 --> 00:06:09,553
A mí sí.
174
00:06:09,577 --> 00:06:10,472
Aquí tienes.
175
00:06:10,496 --> 00:06:12,097
Como, como un decorador o...
176
00:06:12,121 --> 00:06:14,308
Bueno, decoraron
la mayor parte del hospital,
177
00:06:14,332 --> 00:06:15,958
pero me gusta ayudar.
178
00:06:16,209 --> 00:06:17,209
¿Hacerlo tú mismo?
179
00:06:17,543 --> 00:06:19,271
¿Siempre haces a los extraños
tantas preguntas?
180
00:06:19,295 --> 00:06:20,189
¿Siempre los esquivas?
181
00:06:20,213 --> 00:06:20,982
Algo así.
182
00:06:21,006 --> 00:06:22,173
Sí. Así es.
183
00:06:22,423 --> 00:06:23,400
Bueno, yo...
184
00:06:23,424 --> 00:06:24,818
gracias por la ayuda,
185
00:06:24,842 --> 00:06:26,636
pero debo llegar a mi turno.
186
00:06:27,011 --> 00:06:27,929
Dr. Rogers.
187
00:06:28,012 --> 00:06:29,865
Eres médico de urgencias.
188
00:06:29,889 --> 00:06:30,889
Lo soy.
189
00:06:31,516 --> 00:06:34,227
Eres un poco... torpe, ¿no?
190
00:06:34,602 --> 00:06:35,853
Es extraordinario, ¿verdad?
191
00:06:35,937 --> 00:06:37,355
Lo es. Sí.
192
00:06:37,980 --> 00:06:39,482
- Yo soy B...
- Él es Brian.
193
00:06:39,732 --> 00:06:41,585
Dr. Rogers, este es mi hermano,
194
00:06:41,609 --> 00:06:42,753
Dr. Brian Davis.
195
00:06:42,777 --> 00:06:44,546
¿Dr. Brian Davis?
196
00:06:44,570 --> 00:06:46,322
El renombrado cardiólogo,
¿El Dr. Brian Davis?
197
00:06:46,406 --> 00:06:48,008
¿La que van a
¿Vallas publicitarias?
198
00:06:48,032 --> 00:06:49,426
Vi esas fotos, por cierto.
199
00:06:49,450 --> 00:06:51,011
No son tan buenos.
200
00:06:51,035 --> 00:06:53,204
¿No le dijiste a nadie
que somos parientes?
201
00:06:53,579 --> 00:06:54,848
Parecía una fanfarronada.
202
00:06:54,872 --> 00:06:55,891
Aww.
203
00:06:55,915 --> 00:06:57,851
De acuerdo. Pasa. Oh, es suficiente.
204
00:06:57,875 --> 00:06:59,669
- Vigila al bebé.
- A la derecha.
205
00:07:00,044 --> 00:07:01,688
Uh, la Dra. Sullivan no pudo venir en
206
00:07:01,712 --> 00:07:03,023
de North Haverbrook, así que...
207
00:07:03,047 --> 00:07:04,900
Así que, mi hermana se ofreció voluntaria para registrarme
208
00:07:04,924 --> 00:07:06,384
en un paciente que acaba de ser ingresado.
209
00:07:06,467 --> 00:07:08,219
Uf. ¿En Nochebuena?
210
00:07:08,302 --> 00:07:09,470
Estás aquí en Nochebuena.
211
00:07:09,679 --> 00:07:11,990
Sí, pero es voluntaria.
Tres años seguidos.
212
00:07:12,014 --> 00:07:13,117
Bien.
213
00:07:13,141 --> 00:07:14,910
Y debería llevar esto
a la sala de descanso.
214
00:07:14,934 --> 00:07:17,228
Así que, te veré en
la reunión de cambio de turno.
215
00:07:17,603 --> 00:07:19,439
Y fue un placer conocerte, Brian.
216
00:07:19,522 --> 00:07:21,041
Sí. Tú también.
217
00:07:21,065 --> 00:07:22,065
Y...
218
00:07:22,316 --> 00:07:23,776
Buena atrapada.
219
00:07:26,946 --> 00:07:27,989
Llevas corbata.
220
00:07:28,072 --> 00:07:28,990
Mamá me lo dio.
221
00:07:29,073 --> 00:07:30,393
- Es terrible.
- Lo sé.
222
00:07:31,033 --> 00:07:32,553
¿Debería quitármelo?
223
00:07:32,577 --> 00:07:34,388
Sí. Somos un hospital
hospital de lo que estás acostumbrado.
224
00:07:34,412 --> 00:07:35,788
Vamos. Tu paciente está por aquí.
225
00:07:36,497 --> 00:07:38,499
Yo también perdería el jersey.
226
00:07:41,043 --> 00:07:43,313
Hey, llegas temprano.
227
00:07:43,337 --> 00:07:45,548
Dice Mamá Noel. ¡Oooh!
228
00:07:45,798 --> 00:07:47,550
Vine temprano para terminar de decorar.
229
00:07:47,633 --> 00:07:49,194
Y vine a vencer la tormenta.
230
00:07:49,218 --> 00:07:50,344
- Buena decisión.
- Sí.
231
00:07:50,470 --> 00:07:52,263
¿Qué nos espera este año?
232
00:07:52,346 --> 00:07:54,223
Pues prepárate para que te revienten los zuecos
233
00:07:54,307 --> 00:07:55,367
Límpialo, Monica.
234
00:07:55,391 --> 00:07:57,143
Tengo toda una lista planeada.
235
00:07:57,226 --> 00:07:58,936
¿Cómo van los villancicos?
236
00:07:59,061 --> 00:08:00,247
Oh, uh, hasta ahora,
237
00:08:00,271 --> 00:08:01,832
sólo estamos tú y yo,
aunque Rich se queda
238
00:08:01,856 --> 00:08:03,274
para un turno extra, así que tal vez podamos
239
00:08:03,357 --> 00:08:04,210
convencerle de que cante.
240
00:08:04,234 --> 00:08:05,651
¿Cantar? ¡Vaya! No.
241
00:08:05,735 --> 00:08:06,920
No, gracias.
242
00:08:06,944 --> 00:08:08,505
Mi-mi villancico
movimiento es generalmente
243
00:08:08,529 --> 00:08:09,756
sólo para pronunciar las palabras
244
00:08:09,780 --> 00:08:10,841
y estar guapo con un pañuelo.
245
00:08:13,117 --> 00:08:14,285
¿Por favor, Rich?
246
00:08:16,120 --> 00:08:17,288
Bien. Bien.
247
00:08:17,413 --> 00:08:18,831
Me apunto, me apunto.
248
00:08:19,123 --> 00:08:20,666
Nos vemos en el cambio de turno.
249
00:08:21,500 --> 00:08:23,562
Bien. Soy el Dr. Davis.
250
00:08:23,586 --> 00:08:25,186
- La Dra. Sullivan ha pedido que...
- ¿Brian?
251
00:08:25,546 --> 00:08:26,672
¿Davis?
252
00:08:27,673 --> 00:08:29,175
Mírate.
253
00:08:29,258 --> 00:08:31,052
Soy Ruth Camp.
254
00:08:31,135 --> 00:08:32,738
Trabajé con tu tía Marcia.
255
00:08:32,762 --> 00:08:34,472
Jefe de Enfermería. A la derecha.
256
00:08:34,722 --> 00:08:35,722
Vaya.
257
00:08:36,098 --> 00:08:38,098
No te reconocí,
No te he visto en años.
258
00:08:38,643 --> 00:08:40,311
Mis padres me dijeron que te habías jubilado.
259
00:08:40,394 --> 00:08:41,206
Lo hice.
260
00:08:41,230 --> 00:08:42,396
Estoy con él.
261
00:08:42,688 --> 00:08:44,482
Este es mi nieto, David.
262
00:08:44,565 --> 00:08:45,565
Hola.
263
00:08:46,275 --> 00:08:47,485
¿Ha tenido algún dolor?
264
00:08:47,568 --> 00:08:49,779
No. Se sentía mareado.
265
00:08:50,404 --> 00:08:52,490
Mmm, no realmente mareado.
266
00:08:52,657 --> 00:08:54,075
Más bien, sólo...
267
00:08:54,283 --> 00:08:57,328
Veo que te operaron del corazón
hace tres años.
268
00:08:58,746 --> 00:09:01,016
Es probable que los mareos no tengan
nada que ver con su corazón.
269
00:09:01,040 --> 00:09:02,166
¿Se ha recuperado bien?
270
00:09:02,708 --> 00:09:04,418
Bueno, quiero decir
271
00:09:04,877 --> 00:09:08,673
el paciente está aquí,
¿así que quizás deberíamos preguntarle a él?
272
00:09:10,049 --> 00:09:11,276
Ha estado bien.
273
00:09:11,300 --> 00:09:13,445
Sólo nos dijeron
para mantener un ojo en las cosas,
274
00:09:13,469 --> 00:09:15,429
y hoy no me sentía muy bien.
275
00:09:15,513 --> 00:09:17,056
Cierto, el mareo.
276
00:09:19,058 --> 00:09:19,994
Huh.
277
00:09:20,018 --> 00:09:21,286
Um. Es, uh.
278
00:09:21,310 --> 00:09:23,080
- ¿Pasa algo?
- No.
279
00:09:23,104 --> 00:09:24,397
No pasa nada.
280
00:09:24,689 --> 00:09:25,707
Me alegro de que hayas venido.
281
00:09:25,731 --> 00:09:26,941
Sólo quiero hacer un escaneo rápido.
282
00:09:27,858 --> 00:09:28,858
¿Por qué?
283
00:09:29,318 --> 00:09:31,296
Deberíamos ver si hay
algo de lo que preocuparse o no.
284
00:09:31,320 --> 00:09:32,440
Haré que preparen el pedido.
285
00:09:34,657 --> 00:09:35,658
David.
286
00:09:35,908 --> 00:09:37,201
- Hola, Rich.
- Hola, amigo.
287
00:09:38,077 --> 00:09:39,245
¿Qué tal?
288
00:09:39,870 --> 00:09:41,789
- Bien.
- ¿Si? Bien.
289
00:09:45,876 --> 00:09:49,213
A la derecha. Nochebuena con el Dr. Rogers.
290
00:09:50,256 --> 00:09:51,632
Revela las campanas.
291
00:09:51,716 --> 00:09:53,277
Katherine, sé amable
con la dulce dama.
292
00:09:53,301 --> 00:09:54,570
Nos trajo galletas.
293
00:09:54,594 --> 00:09:55,511
¿Necesitas ayuda?
294
00:09:55,595 --> 00:09:57,030
Gracias, Monica.
295
00:09:57,054 --> 00:09:58,389
Ya tenemos decoración.
296
00:09:58,472 --> 00:09:59,807
La adición de más sólo se siente como
297
00:10:00,057 --> 00:10:01,057
un poco demasiado.
298
00:10:01,183 --> 00:10:02,911
Si acabas en urgencias
299
00:10:02,935 --> 00:10:05,163
en Nochebuena,
o incluso mañana, día de Navidad,
300
00:10:05,187 --> 00:10:07,124
¿quieres que sea como cualquier otro día?
301
00:10:07,148 --> 00:10:08,917
Bueno, si estás aquí,
es probable que no sea el mejor día
302
00:10:08,941 --> 00:10:09,941
que hayas tenido.
303
00:10:10,026 --> 00:10:11,461
No creo que nadie se dé cuenta.
304
00:10:11,485 --> 00:10:13,696
Así que, por Navidad, intentamos cambiar eso.
305
00:10:14,113 --> 00:10:15,465
Reunión de relevo del personal. ¿Preparados?
306
00:10:15,489 --> 00:10:16,489
Sí.
307
00:10:22,330 --> 00:10:23,831
¿Se encuentra bien?
308
00:10:23,914 --> 00:10:24,914
Mmhmm.
309
00:10:25,499 --> 00:10:28,002
El bebé está haciendo
especie de desfile navideño en solitario
310
00:10:28,085 --> 00:10:29,670
arte escénico.
311
00:10:29,920 --> 00:10:31,255
Muy bien, hagamos esto rápido.
312
00:10:31,339 --> 00:10:32,858
La nieve ha aumentado.
313
00:10:32,882 --> 00:10:35,551
Esta tormenta se medirá
en pies, no en pulgadas, gente.
314
00:10:35,634 --> 00:10:37,237
Hablemos de camas. ¿Capacidad?
315
00:10:37,261 --> 00:10:39,114
El 72% de nuestras camas están ocupadas.
316
00:10:39,138 --> 00:10:40,532
La sala de espera está despejada.
317
00:10:40,556 --> 00:10:41,556
Gracias, turno de día.
318
00:10:41,807 --> 00:10:44,620
La UCI está al 50 por ciento,
y tenemos dos pacientes
319
00:10:44,644 --> 00:10:45,728
actualmente en Urgencias.
320
00:10:45,853 --> 00:10:46,979
Oh, y, uh
321
00:10:47,521 --> 00:10:49,273
hay un menor esperando un escáner.
322
00:10:49,690 --> 00:10:51,251
Todo el mundo, este es el Dr. Brian Davis,
323
00:10:51,275 --> 00:10:52,610
nuestro nuevo cardiólogo.
324
00:10:53,653 --> 00:10:56,030
El Dr. Davis empezará
en serio en el nuevo año,
325
00:10:56,113 --> 00:10:58,199
y da la casualidad,
es el hermano del Dr. Spencer.
326
00:10:58,532 --> 00:11:00,034
La Dra. Spencer, que se va de turno,
327
00:11:00,117 --> 00:11:01,636
y estará de guardia para el parto.
328
00:11:01,660 --> 00:11:02,763
Y no estoy preocupado.
329
00:11:02,787 --> 00:11:04,622
La Navidad es el segundo cumpleaños más raro.
330
00:11:04,705 --> 00:11:05,516
¿Cuál es el primero?
331
00:11:05,540 --> 00:11:06,582
29 de febrero.
332
00:11:06,707 --> 00:11:08,459
Sólo ocurre cada cuatro años.
333
00:11:08,584 --> 00:11:09,752
Pero justo detrás de eso,
334
00:11:09,877 --> 00:11:10,877
El día de Navidad.
335
00:11:10,920 --> 00:11:12,689
¡Mmmm! Y hablando de Navidad,
336
00:11:12,713 --> 00:11:15,299
La Dra. Rogers ha planeado su
337
00:11:15,383 --> 00:11:16,777
Actos de Nochebuena.
338
00:11:16,801 --> 00:11:20,221
Sí, cantaremos villancicos
en la capilla en algún momento.
339
00:11:20,304 --> 00:11:22,348
Y también encontré
decoraciones para el árbol
340
00:11:22,431 --> 00:11:23,431
en la sala de espera.
341
00:11:23,474 --> 00:11:25,410
Y también nos ha traído galletas
342
00:11:25,434 --> 00:11:27,537
¡de Cookie Glory!
343
00:11:27,561 --> 00:11:29,748
Lo siento. Esos no son para nosotros.
344
00:11:29,772 --> 00:11:32,292
A medianoche, estaremos
colándonos en las habitaciones
345
00:11:32,316 --> 00:11:34,461
y entregando galletas a los pacientes.
346
00:11:34,485 --> 00:11:35,921
Debemos etiquetarlos según
347
00:11:35,945 --> 00:11:37,780
restricciones dietéticas,
así que, si alguien quiere...
348
00:11:37,863 --> 00:11:38,965
Uh...
349
00:11:38,989 --> 00:11:40,175
Todo ello mientras tú eres el adjunto.
350
00:11:40,199 --> 00:11:41,551
¿Médico de urgencias durante la noche?
351
00:11:41,575 --> 00:11:43,011
Un hospital es un lugar
lugar para pasar la Navidad.
352
00:11:43,035 --> 00:11:44,429
- Tratamos de hacerlo bien.
- De acuerdo.
353
00:11:44,453 --> 00:11:45,453
Pero...
354
00:11:45,955 --> 00:11:47,682
Con la tormenta, ¿no estamos
preocupados de que vaya a...
355
00:11:47,706 --> 00:11:49,726
Si hay un problema, lo atendemos.
356
00:11:49,750 --> 00:11:52,020
Ya hemos ordenado
suministros adicionales
357
00:11:52,044 --> 00:11:53,063
a causa de la tormenta.
358
00:11:53,087 --> 00:11:54,439
Y hemos comprobado los generadores.
359
00:11:54,463 --> 00:11:56,733
Le invitamos
a comprobarlos por su cuenta,
360
00:11:56,757 --> 00:11:57,757
si-si quieres.
361
00:11:59,260 --> 00:12:00,260
No, estoy bien.
362
00:12:02,054 --> 00:12:03,806
Bien, que tengan todos un buen turno.
363
00:12:08,477 --> 00:12:09,477
De acuerdo.
364
00:12:19,488 --> 00:12:20,632
Buenas noches. Feliz Navidad.
365
00:12:20,656 --> 00:12:21,592
Mantente caliente ahí fuera.
366
00:12:21,616 --> 00:12:22,741
¿Algo urgente?
367
00:12:22,825 --> 00:12:24,344
Bahías uno y dos
son probablemente buenos para ir.
368
00:12:24,368 --> 00:12:25,512
Sólo necesitan ser dados de alta.
369
00:12:25,536 --> 00:12:26,472
Empezaré por ahí.
370
00:12:26,496 --> 00:12:27,639
¡Oh, whoa! Oh, perdón.
371
00:12:27,663 --> 00:12:29,123
Lo siento. Está bien, está bien.
372
00:12:32,168 --> 00:12:35,397
Vale, ¿cómo un hospital
hospital como este terminó
373
00:12:35,421 --> 00:12:36,606
con un cardiólogo a tiempo completo?
374
00:12:36,630 --> 00:12:38,150
Forma parte de un programa con otros hospitales.
375
00:12:38,174 --> 00:12:40,444
Tiene su base aquí, pero va a
servir a través de otras áreas.
376
00:12:40,468 --> 00:12:43,179
Se dice que le bajaron mucho el sueldo por esto.
377
00:12:43,429 --> 00:12:45,657
Y definitivamente tiene
algo por la Dra. Rogers.
378
00:12:45,681 --> 00:12:46,783
¿Cómo puede saberlo?
379
00:12:46,807 --> 00:12:48,309
Bueno, ella ve Hospital General
380
00:12:48,392 --> 00:12:50,203
y Anatomía de Grey, como, constantemente.
381
00:12:50,227 --> 00:12:52,372
La Dra. Rogers no es del tipo
para un romance en el trabajo.
382
00:12:52,396 --> 00:12:53,522
Vale, pero ¿cómo lo sabríamos?
383
00:12:53,689 --> 00:12:55,375
Ella ha estado aquí, qué, tres años
384
00:12:55,399 --> 00:12:56,918
y apenas sabemos nada de ella.
385
00:12:56,942 --> 00:12:58,086
Eso no es cierto.
386
00:12:58,110 --> 00:12:59,337
Es una buena persona.
387
00:12:59,361 --> 00:13:00,464
Es una gran doctora.
388
00:13:00,488 --> 00:13:01,489
Ella es de...
389
00:13:01,780 --> 00:13:03,157
Ella es de...
390
00:13:03,407 --> 00:13:05,177
No tiene ni idea.
Vale, bueno, tiene aficiones.
391
00:13:05,201 --> 00:13:06,201
Como, ella...
392
00:13:06,827 --> 00:13:08,388
Sí. Sí.
No sabemos mucho de ella.
393
00:13:08,412 --> 00:13:09,830
Dr. Misterio.
394
00:13:10,372 --> 00:13:12,750
- Dr. Mc-Arms-longitud.
- Oh.
395
00:13:13,125 --> 00:13:14,251
¡Dr. Rogers!
396
00:13:14,710 --> 00:13:16,354
Las habitaciones uno y dos
están listas para irse a casa.
397
00:13:16,378 --> 00:13:17,273
¿Qué es la habitación tres?
398
00:13:17,297 --> 00:13:18,523
Posible rotura de menisco.
399
00:13:18,547 --> 00:13:20,400
La ambulancia está preparada
y lista para la tormenta?
400
00:13:20,424 --> 00:13:22,235
Bueno, lo último que supimos,
una ambulancia estaba en el taller,
401
00:13:22,259 --> 00:13:24,112
así que sólo nos queda uno,
pero esperemos
402
00:13:24,136 --> 00:13:25,530
que se mantiene agradable y tranquilo por aquí.
403
00:13:25,554 --> 00:13:26,948
- Oh, espera.
- ¿que? Shh. No.
404
00:13:26,972 --> 00:13:28,492
- ¿Acabas de decir eso en voz alta?
- No digas esa palabra.
405
00:13:28,516 --> 00:13:29,516
Voces interiores.
406
00:13:29,558 --> 00:13:30,453
- No nos gafemos.
- Lo siento, yo... I...
407
00:13:30,477 --> 00:13:31,661
Voy a ver la bahía tres.
408
00:13:31,685 --> 00:13:33,395
- No quería...
- Richard.
409
00:13:35,314 --> 00:13:36,357
¡Lo siento!
410
00:13:39,401 --> 00:13:40,296
¿Papá Noel?
411
00:13:40,320 --> 00:13:41,403
¡Me lastimé la rodilla!
412
00:13:41,695 --> 00:13:43,030
¿Me atrevo a preguntar cómo?
413
00:13:43,113 --> 00:13:44,216
Se resbaló.
414
00:13:44,240 --> 00:13:46,617
Tirar un saco de juguetes a un trineo.
415
00:13:46,700 --> 00:13:49,221
Si puedes creerlo. Ho-ho-ho.
416
00:13:49,245 --> 00:13:50,955
Siempre he creído en usted, señor.
417
00:13:52,456 --> 00:13:53,499
Dr. Rogers.
418
00:13:53,582 --> 00:13:55,143
El Dr. Rogers al parto.
419
00:13:55,167 --> 00:13:56,293
Eso no puede estar bien.
420
00:13:56,585 --> 00:13:58,504
Lo digo en serio, Dra. Rogers.
421
00:13:59,255 --> 00:14:00,774
De acuerdo. Uh, Rich
422
00:14:00,798 --> 00:14:02,817
te llevará a ultrasonidos.
423
00:14:02,841 --> 00:14:04,343
Vamos a echarle un buen vistazo.
424
00:14:06,679 --> 00:14:08,490
¿Hay niños aquí?
425
00:14:08,514 --> 00:14:10,599
Me encantaría pasarme si puedo.
426
00:14:11,433 --> 00:14:12,935
Vamos a curarte primero.
427
00:14:13,686 --> 00:14:15,121
¡Has crecido!
428
00:14:15,145 --> 00:14:16,873
Sí, me regalaste unos ascensores
la Navidad pasada, ¿recuerdas?
429
00:14:16,897 --> 00:14:19,024
Así que lo hice.
430
00:14:21,443 --> 00:14:22,754
¿Es alto?
431
00:14:22,778 --> 00:14:24,256
Ha estado bien, pero sé
que puede cambiar rápidamente.
432
00:14:24,280 --> 00:14:25,573
Está bien. De verdad.
433
00:14:25,739 --> 00:14:27,592
¿Qué? Estás de broma.
434
00:14:27,616 --> 00:14:28,760
¿Trabajo? ¿Ahora mismo?
435
00:14:28,784 --> 00:14:30,011
Las contracciones empezaron hace unas horas.
436
00:14:30,035 --> 00:14:31,471
Pensé que tal vez era Braxton Hicks.
437
00:14:31,495 --> 00:14:32,597
Empecemos a cronometrarlos.
438
00:14:32,621 --> 00:14:34,057
Probablemente deberíamos conseguir algunos esteroides
439
00:14:34,081 --> 00:14:35,851
en caso de que los pulmones del bebé...
Si los pulmones del bebé no...
440
00:14:35,875 --> 00:14:37,644
- Estás bien.
- Voy a tener que acompañarte...
441
00:14:37,668 --> 00:14:38,979
Todos nos hemos entrenado para esto.
442
00:14:39,003 --> 00:14:40,754
- Te tengo.
- ¡Ahh!
443
00:14:41,046 --> 00:14:42,607
¿Qué haces aquí?
Pensé que estabas
444
00:14:42,631 --> 00:14:44,150
yendo a casa de mamá y papá.
445
00:14:44,174 --> 00:14:45,777
Estaba esperando los resultados de las pruebas
de los pacientes de la Dra. Sullivan
446
00:14:45,801 --> 00:14:47,529
y alguien me ha dicho que estás de parto.
447
00:14:47,553 --> 00:14:49,114
Sí, estaré bien, pero el bebé es prematuro.
448
00:14:49,138 --> 00:14:51,741
Estás de 36 semanas, eso es tarde.
prematuro, estás bien.
449
00:14:51,765 --> 00:14:53,076
De acuerdo. Vamos a necesitar
450
00:14:53,100 --> 00:14:54,536
para poner una vía intravenosa
en caso de que la línea de...
451
00:14:54,560 --> 00:14:56,621
Ok, Dr., necesito que
que nos dé algo de espacio aquí.
452
00:14:56,645 --> 00:14:57,873
Te agradezco que quieras intervenir,
453
00:14:57,897 --> 00:14:59,207
pero ahora mismo, eres de la familia.
454
00:14:59,231 --> 00:15:00,625
Bueno, ¿alguna vez
entregado un bebé antes?
455
00:15:00,649 --> 00:15:01,710
- ¿Y tú?
- Sí.
456
00:15:01,734 --> 00:15:02,836
Eso es justo, pero me refiero a tener...
457
00:15:02,860 --> 00:15:04,320
¿Puedes hablar con Jim?
458
00:15:04,445 --> 00:15:06,464
Probablemente aún esté en un avión,
pero si está recibiendo mensajes...
459
00:15:06,488 --> 00:15:08,383
Y asegúrate de decírselo a mamá
y a papá, porque no puedo...
460
00:15:08,407 --> 00:15:09,843
Vale, vale. De acuerdo. Ahora mismo, necesito que todo el mundo
461
00:15:09,867 --> 00:15:11,452
respirar hondo.
462
00:15:14,496 --> 00:15:15,640
- Muy bien.
- Ya está.
463
00:15:15,664 --> 00:15:16,665
Una más.
464
00:15:17,750 --> 00:15:18,834
Ya está.
465
00:15:18,959 --> 00:15:20,002
Allá vamos.
466
00:15:20,210 --> 00:15:21,253
Gracias, señor.
467
00:15:21,503 --> 00:15:22,296
Estoy bien.
468
00:15:22,379 --> 00:15:23,172
Mm-hmm.
469
00:15:23,380 --> 00:15:24,423
En realidad...
470
00:15:24,965 --> 00:15:26,484
Me sentiría mejor si Jim estuviera aquí.
471
00:15:26,508 --> 00:15:27,760
Brian se pondrá a ello.
472
00:15:27,843 --> 00:15:29,404
Ahora mismo, vamos a traerte unos trocitos de hielo.
473
00:15:29,428 --> 00:15:30,304
Gracias, señor.
474
00:15:30,387 --> 00:15:31,555
- Llama a Jim.
- Sí.
475
00:15:31,639 --> 00:15:33,015
Vamos a conseguirte trocitos de hielo.
476
00:15:34,516 --> 00:15:35,535
Uf.
477
00:15:35,559 --> 00:15:36,852
Ya está.
478
00:15:40,689 --> 00:15:41,732
Sí. Uh, no.
479
00:15:41,815 --> 00:15:43,609
Os mantendré informados, lo prometo.
480
00:15:43,692 --> 00:15:45,694
Sí, Jim lo sabe, pero su vuelo se ha retrasado.
481
00:15:45,778 --> 00:15:47,839
No, no, no. Usted no necesita
bajar aquí.
482
00:15:47,863 --> 00:15:48,965
Por favor, no conduzca con esto.
483
00:15:48,989 --> 00:15:49,989
Prométemelo.
484
00:15:50,282 --> 00:15:51,283
¿De acuerdo?
485
00:15:51,825 --> 00:15:52,743
Estupendo.
486
00:15:52,826 --> 00:15:54,119
Feliz Navidad, mamá.
487
00:15:54,662 --> 00:15:56,163
Natalie está bien.
488
00:15:56,288 --> 00:15:57,432
Pero tardará un poco.
489
00:15:57,456 --> 00:15:58,456
¿El bebé no es demasiado pronto?
490
00:15:58,749 --> 00:16:00,793
El bebé es prematuro,
pero no peligrosamente pronto.
491
00:16:00,918 --> 00:16:01,918
De acuerdo.
492
00:16:02,002 --> 00:16:03,170
Mira, um...
493
00:16:03,420 --> 00:16:05,881
- Entiendes que...
- Esta es mi hermana pequeña.
494
00:16:06,298 --> 00:16:08,759
Y hasta ahora, este hospital parece...
495
00:16:09,802 --> 00:16:11,780
Es que, con toda la decoración
496
00:16:11,804 --> 00:16:12,822
y la Navidad...
497
00:16:12,846 --> 00:16:13,948
¿Qué tienes en contra de la Navidad?
498
00:16:13,972 --> 00:16:14,972
Nada. Sólo...
499
00:16:15,307 --> 00:16:16,892
Parece una distracción.
500
00:16:17,267 --> 00:16:18,852
Vale, este hospital
501
00:16:19,311 --> 00:16:21,480
está en el centro de una ciudad muy pequeña.
502
00:16:21,563 --> 00:16:24,191
Así que, si estás aquí en Navidad,
te estás perdiendo las cenas familiares,
503
00:16:24,274 --> 00:16:26,920
misa de medianoche,
un montón de fiestas divertidas.
504
00:16:26,944 --> 00:16:28,088
Entonces, esto es para el personal.
505
00:16:28,112 --> 00:16:29,613
Y los pacientes.
506
00:16:29,738 --> 00:16:32,908
Como dije, conocemos
a mucha de la gente que tratamos.
507
00:16:33,742 --> 00:16:35,244
Por la ley del rayo,
508
00:16:35,327 --> 00:16:36,596
Natalie ya está de parto,
509
00:16:36,620 --> 00:16:38,956
así que no esperamos más bebés.
510
00:16:39,123 --> 00:16:42,727
Así que haremos todo lo posible para manejar
cualquier golpe o magulladura
511
00:16:42,751 --> 00:16:44,253
y los rasguños se cruzan en nuestro camino.
512
00:16:44,336 --> 00:16:46,380
¡Porque se golpeó la cabeza!
513
00:16:46,588 --> 00:16:48,316
Es sólo un viaje rápido a Urgencias.
514
00:16:48,340 --> 00:16:50,676
Estaremos en casa para cuando
vuelvas del aeropuerto.
515
00:16:51,468 --> 00:16:53,053
Pase lo que pase.
516
00:16:53,137 --> 00:16:55,055
Lo que traiga la noche.
517
00:16:55,431 --> 00:16:57,182
¿De verdad crees que puedes con todo eso?
518
00:16:57,266 --> 00:16:58,392
¡Es Navidad!
519
00:16:58,642 --> 00:17:00,102
Tenemos esto.
520
00:17:17,494 --> 00:17:19,055
De acuerdo, entonces,
tienes que mantenerte alejado.
521
00:17:19,079 --> 00:17:20,706
Eso significa que no hay lucha de renos
522
00:17:20,789 --> 00:17:22,249
o construcción de bicicletas.
523
00:17:22,332 --> 00:17:23,709
¡Ho! Tengo elfos para eso.
524
00:17:23,792 --> 00:17:24,792
Seguro que sí.
525
00:17:24,877 --> 00:17:26,187
Pero en serio, ¿te llevo?
526
00:17:26,211 --> 00:17:28,005
¡Ho! Otra vez, elfos.
527
00:17:28,172 --> 00:17:29,774
- Kay.
- No te preocupes por mí.
528
00:17:29,798 --> 00:17:31,359
Muy bien, Feliz Navidad.
529
00:17:31,383 --> 00:17:34,011
¡Feliz Navidad! ¡Ho-ho-ho!
530
00:17:34,887 --> 00:17:36,430
Oye, esa tormenta está empeorando.
531
00:17:36,513 --> 00:17:38,074
Tenemos que asegurarnos
la entrada se arado.
532
00:17:38,098 --> 00:17:38,951
Ya les he llamado.
533
00:17:38,975 --> 00:17:40,225
¿Cómo estamos con la ambulancia?
534
00:17:40,309 --> 00:17:41,602
Mmm, lento.
535
00:17:41,852 --> 00:17:43,872
Pero dijeron que serán capaces
llegar a donde necesitan.
536
00:17:43,896 --> 00:17:45,749
¿Cómo te va?
¿Necesitas algo? ¿Tienes hambre?
537
00:17:45,773 --> 00:17:46,791
No. Estoy bien.
538
00:17:46,815 --> 00:17:47,858
- Gracias, señor.
- De nada.
539
00:17:49,651 --> 00:17:51,111
- Hola.
- ¡Eh!
540
00:17:51,987 --> 00:17:54,073
Avísame cuando sea el momento. En maternidad.
541
00:17:54,156 --> 00:17:55,796
Me encanta estar en la habitación cuando ocurre.
542
00:17:55,824 --> 00:17:56,824
Lo haré.
543
00:17:56,992 --> 00:17:58,744
El historial de David.
544
00:17:58,827 --> 00:18:00,555
¿Puede archivarlo, por favor? Gracias.
545
00:18:00,579 --> 00:18:01,747
¿Cómo está?
546
00:18:02,831 --> 00:18:05,459
Todavía estoy esperando algunas pruebas.
547
00:18:05,542 --> 00:18:07,562
¿Sabes dónde está Ruth Camp?
Porque quería preguntar...
548
00:18:07,586 --> 00:18:08,754
Está arriba con Natalie.
549
00:18:08,837 --> 00:18:10,172
Quería ver cómo estaba.
550
00:18:11,381 --> 00:18:12,883
Así que el parto puede llevar un tiempo.
551
00:18:13,008 --> 00:18:14,968
Si tienes que estar
donde estar en Nochebuena.
552
00:18:15,302 --> 00:18:16,946
Esta es mi hermana pequeña
de la que estamos hablando.
553
00:18:16,970 --> 00:18:18,013
Creo que me quedaré.
554
00:18:18,096 --> 00:18:19,699
Además, te falta personal.
555
00:18:19,723 --> 00:18:22,142
Ya tienes enfermeras
quedándose para un segundo turno.
556
00:18:22,476 --> 00:18:23,644
Tal vez pueda ayudar.
557
00:18:23,727 --> 00:18:25,145
¿Tienes experiencia en urgencias?
558
00:18:25,229 --> 00:18:26,956
Oh, bueno, tengo ese
gran mes y medio
559
00:18:26,980 --> 00:18:28,148
de la facultad de medicina.
560
00:18:28,273 --> 00:18:29,876
Bien. Bueno, en realidad,
me vendría bien algo de ayuda.
561
00:18:29,900 --> 00:18:31,002
- De acuerdo.
- Hay galletas
562
00:18:31,026 --> 00:18:32,378
en la sala de descanso que necesitan etiquetado.
563
00:18:32,402 --> 00:18:34,322
Hay una lista de pacientes
y restricciones alimentarias.
564
00:18:34,905 --> 00:18:36,198
- ¿Galletas?
- Sí.
565
00:18:40,994 --> 00:18:43,163
Feliz Navidad. Hasta pronto.
566
00:18:44,498 --> 00:18:47,000
Adios. Ah, y saluda a tu padre de mi parte.
567
00:18:47,251 --> 00:18:48,251
Adiós.
568
00:18:54,591 --> 00:18:58,679
Cuarenta y tres tartas, veintidós
galletas y siete pasteles.
569
00:18:58,762 --> 00:19:00,681
Podría dormir hasta Año Nuevo.
570
00:19:00,764 --> 00:19:04,351
Bueno, será mejor que te acostumbres,
porque dentro de dos semanas...
571
00:19:04,768 --> 00:19:06,687
- Conocemos a nuestro bebé.
- Mm-hmm.
572
00:19:07,354 --> 00:19:09,648
Todavía no me lo explico.
573
00:19:09,857 --> 00:19:12,234
¿Cómo serán? ¿Quiénes serán?
574
00:19:12,317 --> 00:19:14,069
Sí, bueno, sean quienes sean
575
00:19:14,319 --> 00:19:15,404
son perfectos.
576
00:19:15,654 --> 00:19:16,697
Ya sabes, siempre decimos.
577
00:19:17,364 --> 00:19:19,533
La familia puede ser quien tú elijas.
578
00:19:20,200 --> 00:19:21,368
¡Oh! Lo que me recuerda.
579
00:19:21,660 --> 00:19:23,638
Todavía tenemos que cocinar un banquete para 12.
580
00:19:23,662 --> 00:19:25,056
Ponme a trabajar.
581
00:19:25,080 --> 00:19:27,416
De acuerdo. Esta es la dirección
vamos aquí.
582
00:19:27,499 --> 00:19:29,418
A la cocina. Va a ser divertido.
583
00:19:29,501 --> 00:19:31,044
Vamos a pasarlo bien esta noche.
584
00:19:43,390 --> 00:19:44,433
Hola.
585
00:19:44,683 --> 00:19:45,934
¿Seguirás cantando villancicos más tarde?
586
00:19:46,393 --> 00:19:47,811
Absolutamente.
587
00:19:56,695 --> 00:19:58,572
Doctor Rogers a Urgencias.
588
00:20:00,073 --> 00:20:01,825
El chico se golpeó la cabeza. Bahía cinco.
589
00:20:02,534 --> 00:20:03,994
Oh. También, Dr. Davis...
590
00:20:04,536 --> 00:20:05,579
Ya lo verás.
591
00:20:07,080 --> 00:20:08,123
¿Cayó lejos?
592
00:20:08,207 --> 00:20:09,374
¿Caíste lejos?
593
00:20:10,417 --> 00:20:11,417
Dice que no.
594
00:20:11,877 --> 00:20:13,521
- Hola. Oh.
- Oh. Uh...
595
00:20:13,545 --> 00:20:14,545
Dr. Davis.
596
00:20:14,630 --> 00:20:16,465
Dra. Rogers, soy la Dra. Rogers.
597
00:20:16,548 --> 00:20:18,091
Ella se hará cargo desde aquí.
598
00:20:18,217 --> 00:20:19,153
- Um...
- Aquí tienes.
599
00:20:19,177 --> 00:20:20,469
- Sí.
- Sí. Mira, lo siento.
600
00:20:20,552 --> 00:20:21,613
- Sólo estaba...
- No, está bien.
601
00:20:21,637 --> 00:20:23,072
Yo estaba delante cuando entraron.
602
00:20:23,096 --> 00:20:24,096
- Está bien.
- Yo me encargo.
603
00:20:24,389 --> 00:20:28,310
Entonces, chocamos nuestras cabezas en un...
espera un segundo.
604
00:20:28,852 --> 00:20:31,104
Antes me pegaste con una bola de nieve.
605
00:20:31,396 --> 00:20:32,540
Lo siento mucho.
606
00:20:32,564 --> 00:20:33,690
¿Qué te parece esto?
607
00:20:33,857 --> 00:20:35,376
Voy a echar un vistazo
a la cabeza de tu hermano,
608
00:20:35,400 --> 00:20:37,795
y esa puede ser la última vez
que te disculpas por algo
609
00:20:37,819 --> 00:20:39,297
no lo hiciste a propósito.
610
00:20:39,321 --> 00:20:40,321
Trato hecho.
611
00:20:40,364 --> 00:20:41,573
De acuerdo. Charlie, ¿verdad?
612
00:20:42,950 --> 00:20:44,201
Sigue mi luz.
613
00:20:45,577 --> 00:20:46,995
¿Duele? De uno a diez.
614
00:20:47,287 --> 00:20:48,413
Como un seis.
615
00:20:48,580 --> 00:20:49,623
Creo que...
616
00:20:49,873 --> 00:20:52,518
Ooh, vas a tener
un huevo de ganso bastante grande.
617
00:20:52,542 --> 00:20:53,645
Pero aquí está la cosa.
618
00:20:53,669 --> 00:20:55,629
Los gansos son aves navideñas.
619
00:20:56,255 --> 00:20:57,172
Cuento de Navidad.
620
00:20:57,256 --> 00:20:58,340
Ya sabes, Scrooge,
621
00:20:58,423 --> 00:20:59,901
tira el chelín por la ventana,
622
00:20:59,925 --> 00:21:01,152
y confía en el niño pequeño -Oh
623
00:21:01,176 --> 00:21:02,403
para comprar ese pájaro, lo conozco.
624
00:21:02,427 --> 00:21:03,887
Para la familia, ¿verdad?
625
00:21:04,262 --> 00:21:06,115
Te estás riendo, así que creo que estás bien.
626
00:21:06,139 --> 00:21:08,058
Pero quiero hacerme una radiografía para estar segura.
627
00:21:08,183 --> 00:21:08,953
¿Rayos X?
628
00:21:08,977 --> 00:21:10,411
Las radiografías son divertidas.
629
00:21:10,435 --> 00:21:12,515
Y entonces usted puede tener un lujo
galleta de Navidad después.
630
00:21:12,562 --> 00:21:13,748
¿Me das una galleta de lujo?
631
00:21:13,772 --> 00:21:15,774
¿Quieres que te haga una radiografía de la cabeza?
632
00:21:15,899 --> 00:21:17,418
Absolutamente.
633
00:21:17,442 --> 00:21:20,505
Vale, no puedes estar ahí
cuando le hagan la radiografía de la cabeza.
634
00:21:20,529 --> 00:21:23,508
Pero si lo acompañas a rayos X,
635
00:21:23,532 --> 00:21:25,343
Galletas de Navidad para todos.
636
00:21:25,367 --> 00:21:26,219
¿Qué te parece?
637
00:21:31,039 --> 00:21:33,017
Muy bien, Katherine vendrá en breve.
638
00:21:33,041 --> 00:21:35,853
Oh, vaya. Estás asombrosamente embarazada.
639
00:21:35,877 --> 00:21:37,438
No me di cuenta con el abrigo.
640
00:21:37,462 --> 00:21:39,774
Gemelos. Número seis y número siete.
641
00:21:39,798 --> 00:21:42,318
¿Sois más?
642
00:21:42,342 --> 00:21:44,612
Bueno, felicidades, Sra...
643
00:21:44,636 --> 00:21:46,054
Elena, por favor.
644
00:21:46,596 --> 00:21:49,325
Una enfermera vendrá en breve
para llevarte a rayos X,
645
00:21:49,349 --> 00:21:52,453
y te irás de aquí
en el temblor de un tintineo
646
00:21:52,477 --> 00:21:54,539
o algo así, ya sabes,
algo así.
647
00:21:54,563 --> 00:21:56,332
En fin. Sólo, como, súper rápido.
648
00:21:59,151 --> 00:22:00,336
Gracias, señor.
649
00:22:00,360 --> 00:22:01,838
Sabes, eres muy bueno con los niños.
650
00:22:01,862 --> 00:22:04,173
Sabes que puedes hablar
directamente con ellos, ¿verdad?
651
00:22:04,197 --> 00:22:06,259
Los niños entienden muchas cosas,
incluso lo complicado...
652
00:22:06,283 --> 00:22:07,677
Vale, ¿sabes qué?
Ninguno de mis pacientes
653
00:22:07,701 --> 00:22:08,720
tienen menos de 40 años.
654
00:22:08,744 --> 00:22:10,304
¿No te acabas de tomar una esta noche?
655
00:22:10,328 --> 00:22:11,889
Técnicamente, eso no es mío.
656
00:22:11,913 --> 00:22:14,082
Y en mi última consulta,
yo era un especialista.
657
00:22:14,166 --> 00:22:15,584
Trataba sobre todo con adultos.
658
00:22:15,667 --> 00:22:17,669
Personas de todas las edades pueden tener problemas de corazón.
659
00:22:17,753 --> 00:22:18,753
Eso es cierto.
660
00:22:19,212 --> 00:22:21,774
Así que elegiste este hospital
viniendo de Nueva York.
661
00:22:21,798 --> 00:22:22,609
¿Por qué?
662
00:22:22,633 --> 00:22:23,776
Me buscaste.
663
00:22:23,800 --> 00:22:25,135
Has cambiado de tema.
664
00:22:25,344 --> 00:22:26,529
Mejores horarios. Más cerca de casa.
665
00:22:26,553 --> 00:22:27,679
¿Por qué has venido?
666
00:22:28,972 --> 00:22:30,015
Vale, ¿ves?
667
00:22:30,098 --> 00:22:31,224
Ya estamos otra vez.
668
00:22:31,475 --> 00:22:33,602
Sabes, haces muchas
preguntas para alguien
669
00:22:33,685 --> 00:22:35,285
que no le gusta hablar de sí misma.
670
00:22:35,312 --> 00:22:38,482
¿Has embolsado y envuelto
todas las galletas de Navidad?
671
00:22:38,607 --> 00:22:41,085
También cambiando de tema, pero... vale.
672
00:22:41,109 --> 00:22:43,087
Y en realidad es un buen
sistema que tienes aquí
673
00:22:43,111 --> 00:22:44,797
porque los renos no tienen lácteos,
674
00:22:44,821 --> 00:22:46,907
las estrellas no tienen azúcar.
675
00:22:46,990 --> 00:22:48,241
Y Santa
676
00:22:49,576 --> 00:22:50,576
no tiene sal.
677
00:22:51,578 --> 00:22:52,621
- ¡Oh!
- Oh.
678
00:22:52,704 --> 00:22:53,848
- Oh, Dios.
- Caramba.
679
00:22:53,872 --> 00:22:55,874
Soy un poco torpe.
680
00:22:56,083 --> 00:22:57,685
Supongo que no necesito ese café extra.
681
00:22:57,709 --> 00:22:59,920
Sí, no, creo que estás,
uh, estás cortado.
682
00:23:03,256 --> 00:23:04,341
Yo sólo...
683
00:23:04,424 --> 00:23:05,342
No es asunto mío.
684
00:23:05,425 --> 00:23:07,135
He solicitado algunos trabajos.
685
00:23:07,677 --> 00:23:09,638
Sí, parece que tienes uno.
686
00:23:09,721 --> 00:23:11,598
Sólo que aún no sé
cuál voy a tomar todavía.
687
00:23:11,681 --> 00:23:12,557
¿Cuál?
688
00:23:12,641 --> 00:23:13,975
¿Cuántas ofertas recibió?
689
00:23:14,434 --> 00:23:15,434
Vaya.
690
00:23:15,852 --> 00:23:17,437
Debe ser duro ser tan buscado.
691
00:23:17,729 --> 00:23:19,082
Resulta que la popularidad es difícil.
692
00:23:19,106 --> 00:23:21,542
Esos chicos de la escuela media
lo hacían parecer tan fácil.
693
00:23:22,859 --> 00:23:24,611
Gracias por las galletas, por cierto.
694
00:23:24,694 --> 00:23:25,694
Sí.
695
00:23:26,613 --> 00:23:27,614
Espera.
696
00:23:30,617 --> 00:23:32,285
Entonces... ¿te vas?
697
00:23:32,369 --> 00:23:34,079
¿Podemos guardarnos eso para nosotros?
698
00:23:34,162 --> 00:23:36,498
No voy a avisar hasta
hasta principios de año.
699
00:23:37,165 --> 00:23:38,267
Atención, personal.
700
00:23:38,291 --> 00:23:40,603
El condado de Genesee ha ordenado
todas las carreteras cerradas
701
00:23:40,627 --> 00:23:41,878
en la próxima hora.
702
00:23:41,962 --> 00:23:43,380
Estamos en Código Gris.
703
00:23:43,547 --> 00:23:45,340
Repito, Código Gris.
704
00:23:46,216 --> 00:23:47,816
El Código Gris no
realmente se aplica a usted
705
00:23:47,884 --> 00:23:49,362
ya que acabas de entrar.
706
00:23:49,386 --> 00:23:51,155
Sólo significa que el resto del
el personal del hospital tiene que quedarse
707
00:23:51,179 --> 00:23:52,179
hasta que estemos aliviados.
708
00:23:52,556 --> 00:23:54,516
Mi hermana está de parto,
creo que me voy a quedar.
709
00:23:55,267 --> 00:23:56,601
¿Qué clase de hermano sería?
710
00:23:57,352 --> 00:23:58,353
De acuerdo.
711
00:23:58,770 --> 00:24:00,230
Supongo que ambos estamos atrapados aquí.
712
00:24:01,314 --> 00:24:02,399
Supongo que sí.
713
00:24:14,786 --> 00:24:16,705
Envié al personal de cocina
a casa hace una hora.
714
00:24:16,788 --> 00:24:18,474
Llevo 20 años en este hospital.
715
00:24:18,498 --> 00:24:20,417
¿No crees que puedo
ver venir un Código Gris?
716
00:24:20,625 --> 00:24:22,127
¿Y puedes arreglártelas solo?
717
00:24:22,210 --> 00:24:23,503
Ya lo estoy.
718
00:24:23,753 --> 00:24:25,873
Quiero decir, no puedo prometer que
vamos a tener nuestro, uh,
719
00:24:25,922 --> 00:24:28,943
almuerzo de Navidad regular
que solemos hacer, pero...
720
00:24:28,967 --> 00:24:30,820
Puedo llevar el desayuno
a los pacientes por la mañana.
721
00:24:30,844 --> 00:24:33,013
Parece un trabajo enorme, Harold.
722
00:24:33,096 --> 00:24:34,096
Oh, lo es.
723
00:24:34,306 --> 00:24:35,849
Pero, ya sabes lo que dicen.
724
00:24:36,975 --> 00:24:38,560
El jefe de cocina se hunde con el barco.
725
00:24:38,935 --> 00:24:41,229
No es así como dice el refrán.
726
00:24:41,313 --> 00:24:42,290
Seguro que sí.
727
00:24:42,314 --> 00:24:43,314
De acuerdo.
728
00:24:48,904 --> 00:24:50,238
¿Qué es esto?
729
00:24:52,824 --> 00:24:53,825
Genial.
730
00:24:58,622 --> 00:25:01,058
Hola, Ruth.
No sabía que estabas aquí.
731
00:25:01,082 --> 00:25:02,685
Aún estoy esperando los resultados de algunas pruebas.
732
00:25:03,627 --> 00:25:04,753
Tengo que oírlo todo.
733
00:25:05,921 --> 00:25:07,881
David está en línea con sus compañeros de HeartMates.
734
00:25:07,964 --> 00:25:08,964
¿Qué es eso?
735
00:25:09,633 --> 00:25:11,718
Abbott tiene este programa
del que formamos parte.
736
00:25:11,801 --> 00:25:13,571
Sinceramente, es una bendición.
737
00:25:13,595 --> 00:25:15,406
- ¿La empresa sanitaria?
- Mmm.
738
00:25:15,430 --> 00:25:17,015
Hicieron su dispositivo, ¿verdad?
739
00:25:17,098 --> 00:25:18,284
Uno en el mismo.
740
00:25:18,308 --> 00:25:20,495
Hemos conocido a muchos niños con problemas de corazón.
741
00:25:20,519 --> 00:25:22,538
Los chicos se reúnen en línea o en persona.
742
00:25:22,562 --> 00:25:24,064
Intercambian historias.
743
00:25:24,147 --> 00:25:25,857
También es útil para las familias.
744
00:25:25,941 --> 00:25:27,067
Feliz Navidad.
745
00:25:27,150 --> 00:25:28,610
Estaré en el huddle la semana que viene.
746
00:25:29,027 --> 00:25:30,027
Adiós.
747
00:25:30,904 --> 00:25:33,323
Sólo estoy esperando
alguien salga de rayos X,
748
00:25:33,406 --> 00:25:35,325
así que pensé en poner estos adornos.
749
00:25:35,408 --> 00:25:36,552
¿Quieren ayudar?
750
00:25:36,576 --> 00:25:38,370
Sí, claro. Suena divertido.
751
00:25:40,163 --> 00:25:41,206
Dios mío.
752
00:25:41,539 --> 00:25:44,292
Algunos de estos adornos
son anteriores incluso a mi estancia aquí.
753
00:25:45,669 --> 00:25:47,462
Hay algunos divertidos aquí, David.
754
00:25:47,879 --> 00:25:48,879
Dulce.
755
00:25:51,758 --> 00:25:53,218
Hola. Aquí estás.
756
00:25:54,010 --> 00:25:55,446
David está bien.
757
00:25:55,470 --> 00:25:56,906
Está un poco deshidratado,
758
00:25:56,930 --> 00:25:58,598
lo que probablemente explica
el mareo.
759
00:25:58,974 --> 00:26:00,159
¿Estamos listos?
760
00:26:00,183 --> 00:26:01,827
Por desgracia, no con
como están las carreteras.
761
00:26:01,851 --> 00:26:02,851
Mmm...
762
00:26:03,186 --> 00:26:05,581
Bueno, mientras esperamos
las carreteras se despejen.
763
00:26:05,605 --> 00:26:07,774
Dr. Davis, ¿quiere unirse a nosotros?
764
00:26:09,776 --> 00:26:10,777
De acuerdo.
765
00:26:11,319 --> 00:26:12,319
De acuerdo.
766
00:26:13,738 --> 00:26:17,534
Eso es dos personas más pasar
Nochebuena en el hospital.
767
00:26:17,617 --> 00:26:19,303
Supongo que es bueno
que alguien planeara
768
00:26:19,327 --> 00:26:20,370
algunas distracciones.
769
00:26:21,496 --> 00:26:24,040
Sí, hace años que no hago esto.
770
00:26:24,332 --> 00:26:25,351
¿Decorar un árbol?
771
00:26:25,375 --> 00:26:26,543
No. ¿Quién tiene tiempo?
772
00:26:26,710 --> 00:26:27,710
Bueno...
773
00:26:28,086 --> 00:26:29,254
Haces tiempo.
774
00:26:31,756 --> 00:26:33,550
Dra. Rogers a Urgencias, por favor.
775
00:26:38,471 --> 00:26:39,471
Así que...
776
00:26:39,931 --> 00:26:41,975
Todo esto tiene muy buena pinta.
777
00:26:42,100 --> 00:26:44,144
Sólo quiero hacer una última comprobación.
778
00:26:44,227 --> 00:26:45,395
¿Puedes seguir mi luz?
779
00:26:48,064 --> 00:26:49,983
Parece que estás bien. No hay conmoción cerebral.
780
00:26:50,066 --> 00:26:51,943
Sólo un fuerte golpe en la cabeza.
781
00:26:52,027 --> 00:26:53,629
Gracias, doctor.
Y, oye, de nada
782
00:26:53,653 --> 00:26:55,214
que te pases a por unas galletas
de camino a casa.
783
00:26:55,238 --> 00:26:57,091
Estás en el invernadero
en la esquina, ¿verdad?
784
00:26:57,115 --> 00:26:58,134
Sí.
785
00:26:58,158 --> 00:26:59,176
¿El del cartel de "se alquila"?
786
00:26:59,200 --> 00:27:00,053
¿Adónde vas?
787
00:27:00,077 --> 00:27:01,077
¿Te mudas?
788
00:27:01,536 --> 00:27:02,888
Katherine, ¿cómo están las carreteras?
789
00:27:02,912 --> 00:27:04,932
Están cerrados, pero es posible que vuelvan a abrir.
790
00:27:04,956 --> 00:27:06,249
una vez que han sido aradas.
791
00:27:07,042 --> 00:27:09,145
Pero nadie va
a ninguna parte por ahora, lo siento.
792
00:27:09,169 --> 00:27:11,314
Hey, tengo 745 personas
en mi cocina ahora mismo.
793
00:27:11,338 --> 00:27:13,316
Estoy más que feliz de esperar
un poco.
794
00:27:13,340 --> 00:27:15,276
Y el lado bueno, hay un árbol de Navidad
795
00:27:15,300 --> 00:27:17,427
en la sala de espera,
un niño de tu edad está decorando.
796
00:27:17,677 --> 00:27:18,677
Vamos.
797
00:27:20,263 --> 00:27:22,015
Debería ir a ver a la Dra. Spencer.
798
00:27:22,098 --> 00:27:23,683
¿Puedo ir? Me encantaría saludarte.
799
00:27:23,767 --> 00:27:25,310
Claro. Está en Maternidad.
800
00:27:25,393 --> 00:27:26,561
- Por aquí.
- Estupendo.
801
00:27:54,422 --> 00:27:55,483
Eso fue muy dulce.
802
00:27:55,507 --> 00:27:56,507
Gracias, señor.
803
00:28:00,261 --> 00:28:01,304
¿Quién podría ser?
804
00:28:01,805 --> 00:28:02,931
Son las once.
805
00:28:03,139 --> 00:28:04,139
Sí.
806
00:28:08,103 --> 00:28:09,103
Ah, hola.
807
00:28:09,521 --> 00:28:11,582
Uh, sólo estoy fuera arando para
algunas personas que lo necesitan,
808
00:28:11,606 --> 00:28:13,042
y vi tus luces encendidas.
809
00:28:13,066 --> 00:28:14,710
Bueno, pasa. Pasa.
810
00:28:14,734 --> 00:28:16,319
- Sal del frío.
- Gracias.
811
00:28:17,237 --> 00:28:19,117
Oh, sí, deberíamos haber
salido antes.
812
00:28:19,155 --> 00:28:20,907
Ahora estamos hasta el codo de guarniciones.
813
00:28:20,990 --> 00:28:22,218
Sí.
814
00:28:22,242 --> 00:28:23,636
Bueno, puedo ararte
fuera de aquí si quieres.
815
00:28:23,660 --> 00:28:24,762
Gratuito.
816
00:28:24,786 --> 00:28:26,222
Oh, no, no. Insistiríamos en pagarte.
817
00:28:26,246 --> 00:28:27,723
Vamos, es Nochebuena,
818
00:28:27,747 --> 00:28:30,208
y no hemos tenido una tormenta
como esta en mucho tiempo.
819
00:28:30,583 --> 00:28:31,626
Además, yo...
820
00:28:31,918 --> 00:28:34,212
Realmente me gustaría pagar
un favor anterior.
821
00:28:36,172 --> 00:28:37,441
Bueno, entonces insistiríamos en proporcionar
822
00:28:37,465 --> 00:28:38,508
los productos horneados y el cacao.
823
00:28:38,633 --> 00:28:39,633
Ah...
824
00:28:39,926 --> 00:28:41,052
Soy Samantha.
825
00:28:41,136 --> 00:28:42,053
Hola, Samantha.
826
00:28:42,137 --> 00:28:43,513
- Y este es Max.
- Hola Max.
827
00:28:44,139 --> 00:28:46,266
- E insistimos absolutamente.
- Sí.
828
00:28:46,641 --> 00:28:48,351
Y me encantaría. Gracias.
829
00:28:48,601 --> 00:28:51,354
Soy Jake, y es muy agradable
conocerlos a ambos.
830
00:28:51,563 --> 00:28:52,873
- Vamos a alimentarte.
- Sí, vamos.
831
00:28:52,897 --> 00:28:54,065
Sí, claro.
832
00:28:55,692 --> 00:28:56,586
De acuerdo.
833
00:28:56,610 --> 00:28:58,337
Mi fecha de parto es anterior a la tuya,
834
00:28:58,361 --> 00:28:59,714
se suponía que no ibas a ganar esta carrera.
835
00:28:59,738 --> 00:29:01,465
Sí, eres más
bienvenido a ir primero,
836
00:29:01,489 --> 00:29:03,616
I... Pensé que estaba preparado, pero...
837
00:29:04,576 --> 00:29:05,719
- ¡Oh, no!
- Oh...
838
00:29:05,743 --> 00:29:06,762
Cariño.
839
00:29:06,786 --> 00:29:08,079
Sólo sé que...
840
00:29:09,247 --> 00:29:10,349
Es que...
841
00:29:10,373 --> 00:29:11,708
Es un torrente de emociones.
842
00:29:11,791 --> 00:29:13,209
Estoy bien, sólo...
843
00:29:13,376 --> 00:29:15,479
Es muy amable de tu parte estar aquí, Elena.
844
00:29:15,503 --> 00:29:16,981
Está nevando como loco ahí fuera
845
00:29:17,005 --> 00:29:19,090
y viniste a visitarme.
846
00:29:19,174 --> 00:29:20,484
Cariño. No.
847
00:29:20,508 --> 00:29:22,194
Sabes con qué frecuencia
mis hijos acaban en urgencias.
848
00:29:22,218 --> 00:29:23,978
¿Crees que se toman un descanso
en Nochebuena?
849
00:29:24,012 --> 00:29:25,239
Lo siento.
850
00:29:25,263 --> 00:29:26,949
- Lo siento mucho.
- No te disculpes.
851
00:29:26,973 --> 00:29:28,659
Lo más poderoso
que un ser humano puede hacer.
852
00:29:28,683 --> 00:29:31,394
Y tú dices: "Lo siento".
No lo creo, amigo mío.
853
00:29:33,354 --> 00:29:35,315
Me imaginé que todo el mundo podría
un pequeño empujón.
854
00:29:35,398 --> 00:29:36,858
Chocolate caliente para todos.
855
00:29:37,108 --> 00:29:39,503
Excepto Natalie.
856
00:29:39,527 --> 00:29:41,821
Me temo que son trozos de hielo.
857
00:29:42,071 --> 00:29:43,531
Ahora sé lo que se siente.
858
00:29:43,823 --> 00:29:45,450
¿Se portan bien mis hijos ahí abajo?
859
00:29:46,117 --> 00:29:47,837
Bueno, lo eran cuando
Los dejé con Brian.
860
00:29:47,952 --> 00:29:50,163
¿Dr. Davis? ¿De verdad?
861
00:29:50,497 --> 00:29:51,807
Quiero decir, vamos.
862
00:29:51,831 --> 00:29:53,726
Si va a vivir en una ciudad de este tamaño,
863
00:29:53,750 --> 00:29:56,544
Probablemente debería acostumbrarse
a la idea de estar cerca de ellos.
864
00:29:59,297 --> 00:30:00,941
¿Estáis en el mismo curso?
865
00:30:00,965 --> 00:30:02,342
Octavo grado. Sí.
866
00:30:07,430 --> 00:30:08,723
¿Y los deportes?
867
00:30:08,807 --> 00:30:10,326
- Toco la tuba.
- Estoy en el equipo de atletismo.
868
00:30:10,350 --> 00:30:11,660
En realidad, tenemos amigos diferentes.
869
00:30:11,684 --> 00:30:12,661
No salimos mucho.
870
00:30:12,685 --> 00:30:13,538
Oh.
871
00:30:13,562 --> 00:30:15,146
Siempre quise unirme a una banda.
872
00:30:15,313 --> 00:30:18,358
Pero... no pude hacerlo funcionar
para mi horario este año.
873
00:30:18,650 --> 00:30:19,650
Genial.
874
00:30:19,943 --> 00:30:21,703
Sí, tan-tan diferente, uh, sí, diferente
875
00:30:22,570 --> 00:30:24,489
grupo de amigos. Eso es...
876
00:30:25,031 --> 00:30:28,618
Sabes, yo... Corrí pista
también, ya sabes, en el instituto.
877
00:30:28,868 --> 00:30:30,161
David fue al Estado.
878
00:30:30,578 --> 00:30:31,578
¿Sí?
879
00:30:31,746 --> 00:30:32,956
Huh. Que guay.
880
00:30:33,122 --> 00:30:34,122
¿Ah, sí?
881
00:30:34,165 --> 00:30:37,168
No, no llegué tan lejos.
882
00:30:38,753 --> 00:30:39,796
Sí. ¿Qué cosa?
883
00:30:40,129 --> 00:30:41,506
Que... Yo no he dicho nada.
884
00:30:41,589 --> 00:30:43,716
¿No? Oh, pensé que eras...
885
00:30:43,883 --> 00:30:44,883
De acuerdo.
886
00:30:45,176 --> 00:30:47,637
Dr. Davis
a Maternidad, Dr. Davis.
887
00:30:47,720 --> 00:30:49,639
Ese, uh, ese soy yo. Yo, eh...
888
00:30:49,722 --> 00:30:50,807
Ha sido divertido. Me tengo que ir.
889
00:30:51,057 --> 00:30:52,057
¡Oye!
890
00:30:52,100 --> 00:30:53,911
Uh, sí, es, uh... Rich.
891
00:30:53,935 --> 00:30:55,436
- Rico.
- Sí, Rich. Sí, Rich. Brian.
892
00:30:55,562 --> 00:30:57,706
Uh, escucha, ¿crees que tal vez
podrías entretenerlos
893
00:30:57,730 --> 00:30:58,791
un ratito mientras voy...
894
00:30:58,815 --> 00:31:00,167
Ah, estaba a punto de irme al descanso.
895
00:31:00,191 --> 00:31:01,168
¿Qué, entretener? ¿Cómo qué?
896
00:31:01,192 --> 00:31:02,318
¿Malabares? ¿Magia?
897
00:31:02,902 --> 00:31:05,071
Sí, si eso es lo que quieres hacer, claro.
898
00:31:05,780 --> 00:31:06,780
De acuerdo.
899
00:31:06,990 --> 00:31:09,534
Bueno, es Nochebuena.
900
00:31:10,577 --> 00:31:12,617
¿Qué te parece si encontramos
algo con azúcar?
901
00:31:13,288 --> 00:31:14,181
Me apunto.
902
00:31:14,205 --> 00:31:15,205
¡Oh!
903
00:31:19,836 --> 00:31:21,188
Lo estás haciendo muy bien.
904
00:31:21,212 --> 00:31:22,630
¿Hay algo que pueda hacer para ayudar?
905
00:31:22,714 --> 00:31:23,858
Vamos a llevarla a parir.
906
00:31:23,882 --> 00:31:25,383
¿Por qué no vas a buscar un asiento cómodo?
907
00:31:25,884 --> 00:31:26,884
¡Oh!
908
00:31:27,093 --> 00:31:29,554
Muy bien, Nat. Vas a tener un bebé.
909
00:31:29,637 --> 00:31:30,680
¡Hagámoslo!
910
00:31:30,763 --> 00:31:31,907
¿Me prometes que todo irá bien?
911
00:31:31,931 --> 00:31:32,931
Te lo prometo.
912
00:31:33,224 --> 00:31:34,493
Te prometo que todo
va a estar bien.
913
00:31:34,517 --> 00:31:36,245
¡No! Tú no, Brian.
914
00:31:36,269 --> 00:31:37,746
Te quiero, pero vete.
915
00:31:37,770 --> 00:31:39,582
Nadie quiere hacer esto
delante de su hermano.
916
00:31:39,606 --> 00:31:41,166
¿Entonces por qué me has llamado?
917
00:31:41,190 --> 00:31:42,167
¡No lo hice!
918
00:31:42,191 --> 00:31:43,419
- Fui yo.
- ¡No lo hice!
919
00:31:43,443 --> 00:31:45,087
Pensé que querrías a tu familia cerca.
920
00:31:45,111 --> 00:31:46,195
¡Pasa!
921
00:31:46,613 --> 00:31:47,840
- ¡Vale!
- Vale, vale.
922
00:31:47,864 --> 00:31:48,990
Oye, oye, escúchame.
923
00:31:49,407 --> 00:31:50,467
Lo tienes Nat.
924
00:31:50,491 --> 00:31:51,951
Vas a estar bien.
925
00:31:53,036 --> 00:31:54,930
Vamos a hacerte mamá.
926
00:31:54,954 --> 00:31:55,931
De acuerdo.
927
00:31:55,955 --> 00:31:56,955
Oh, vaya.
928
00:32:11,721 --> 00:32:14,182
Feliz Navidad, dulce niña.
929
00:32:32,575 --> 00:32:35,495
- Mírala.
- Feliz Navidad.
930
00:32:36,245 --> 00:32:38,289
Todo está en orden.
931
00:32:38,873 --> 00:32:41,042
Tienes un bebé sano.
932
00:32:41,250 --> 00:32:43,628
- Oh...
- En una media festiva.
933
00:32:43,711 --> 00:32:44,921
Oh...
934
00:32:45,296 --> 00:32:48,633
Mírala toda envuelta
como un regalo de Navidad.
935
00:32:49,884 --> 00:32:51,302
Bienvenido a bordo, chico.
936
00:32:51,552 --> 00:32:52,595
Feliz Navidad.
937
00:32:52,679 --> 00:32:54,281
Es tan hermosa.
938
00:32:54,305 --> 00:32:56,224
Feliz Navidad.
939
00:32:56,307 --> 00:32:57,225
Aww...
940
00:32:57,308 --> 00:32:58,768
Es perfecta.
941
00:32:58,851 --> 00:32:59,870
Es perfecta.
942
00:32:59,894 --> 00:33:01,771
Feliz Navidad a todos.
943
00:33:01,854 --> 00:33:03,064
Oh...
944
00:33:03,147 --> 00:33:04,357
Tuve un bebé de Navidad.
945
00:33:04,440 --> 00:33:05,858
Lo consiguió por un minuto.
946
00:33:06,109 --> 00:33:07,235
Bien, allá vamos.
947
00:33:07,318 --> 00:33:09,237
Brian, ¿estás loco?
948
00:33:10,196 --> 00:33:11,840
¿Crees que mamá y papá,
949
00:33:11,864 --> 00:33:13,324
y tu marido, y
950
00:33:13,574 --> 00:33:15,219
probablemente las noticias locales,
todos los que conocemos,
951
00:33:15,243 --> 00:33:17,096
no se enfurecerá si no hay
no hay fotos de esto?
952
00:33:17,120 --> 00:33:18,454
¡Bri-Brian! Toma. Ven.
953
00:33:18,538 --> 00:33:19,789
Ven aquí. Ven aquí.
954
00:33:19,872 --> 00:33:20,872
De acuerdo.
955
00:33:21,749 --> 00:33:22,749
Allá vamos.
956
00:33:23,334 --> 00:33:24,627
- Vale, vale.
- De acuerdo.
957
00:33:24,711 --> 00:33:25,729
- ¿Estás listo?
- Sí.
958
00:33:25,753 --> 00:33:27,073
- Di Navidad.
- De acuerdo.
959
00:33:27,171 --> 00:33:28,965
Siempre podemos decir queso.
960
00:33:29,173 --> 00:33:30,550
- Precioso.
- ¡Navidad!
961
00:33:30,633 --> 00:33:32,051
Oh...
962
00:33:35,388 --> 00:33:36,907
Es una buena foto, no te preocupes.
963
00:33:36,931 --> 00:33:38,474
Es una buena foto.
964
00:33:39,767 --> 00:33:40,977
Es buena.
965
00:33:56,784 --> 00:33:58,077
Nunca pasa de moda.
966
00:34:01,080 --> 00:34:02,415
Ha sido increíble.
967
00:34:04,500 --> 00:34:08,296
He asistido en entregas
antes, pero eso...
968
00:34:09,672 --> 00:34:10,840
Se sentía diferente.
969
00:34:11,549 --> 00:34:12,592
Interesante.
970
00:34:13,092 --> 00:34:14,092
¿Cómo?
971
00:34:14,552 --> 00:34:17,430
Nunca te había oído hablar
sobre tus sentimientos antes.
972
00:34:17,680 --> 00:34:19,390
Trabajamos juntos durante...
973
00:34:19,807 --> 00:34:21,326
¿un año y medio?
974
00:34:21,350 --> 00:34:23,311
Bueno, en todo ese tiempo,
ni una sola vez te oí
975
00:34:23,394 --> 00:34:24,854
hablando de ti mismo.
976
00:34:25,897 --> 00:34:27,315
A pesar de tu calidez,
977
00:34:27,648 --> 00:34:30,401
nadie sabe realmente nada de ti.
978
00:34:30,902 --> 00:34:32,379
¿Sabes cómo te llaman?
979
00:34:32,403 --> 00:34:33,613
¿Dr. Incognoscible?
980
00:34:34,697 --> 00:34:35,966
Eso es nuevo.
981
00:34:35,990 --> 00:34:38,034
Antes de jubilarme, era...
982
00:34:38,659 --> 00:34:39,744
¿Dr. Quién?
983
00:34:42,205 --> 00:34:43,182
Esa es buena.
984
00:34:43,206 --> 00:34:44,248
Está bastante bien.
985
00:34:49,128 --> 00:34:51,172
Fue ver a una familia así.
986
00:34:53,549 --> 00:34:55,551
Natalie, su hermano y
987
00:34:56,552 --> 00:34:58,763
de repente la siguiente generación.
988
00:35:00,848 --> 00:35:02,892
Es asombroso lo hermoso que es.
989
00:35:02,975 --> 00:35:04,828
Me cogió por sorpresa, supongo.
990
00:35:04,852 --> 00:35:06,997
¿Sabías que fui enfermera de obstetricia
991
00:35:07,021 --> 00:35:08,856
¿cuándo nació Natalie?
992
00:35:09,273 --> 00:35:11,067
- ¿En serio?
- Brian también.
993
00:35:11,442 --> 00:35:13,569
Cuando ese bebé venga al mundo
994
00:35:14,237 --> 00:35:16,989
estar ahí para algo tan
995
00:35:17,448 --> 00:35:18,658
trascendental.
996
00:35:19,534 --> 00:35:22,453
Para un amigo, un colega.
997
00:35:22,745 --> 00:35:23,913
Sinceramente,
998
00:35:24,330 --> 00:35:25,915
para un extraño, incluso.
999
00:35:26,707 --> 00:35:28,292
Te hace sentir conectado.
1000
00:35:29,043 --> 00:35:30,086
Te hace sentir como...
1001
00:35:30,461 --> 00:35:31,504
Familia.
1002
00:35:31,879 --> 00:35:32,922
Familia.
1003
00:35:46,352 --> 00:35:47,520
Bien, niños.
1004
00:35:48,062 --> 00:35:49,480
Mantén los ojos cerrados.
1005
00:35:50,565 --> 00:35:52,066
¡No mires! Oh, hey.
1006
00:35:53,192 --> 00:35:55,695
Ahora, escondido en alguna parte de esta habitación
1007
00:35:55,862 --> 00:35:57,238
son tres bastones de caramelo,
1008
00:35:57,488 --> 00:36:00,992
tres galletas de Navidad,
y tres magdalenas de vainilla.
1009
00:36:01,075 --> 00:36:02,410
Mmm, mmm, mmm.
1010
00:36:02,493 --> 00:36:04,704
Concursantes, por favor abran los ojos.
1011
00:36:05,496 --> 00:36:07,540
Ahora, el primero de ustedes en encontrar uno de
1012
00:36:07,623 --> 00:36:09,500
cada uno de estos dulces ganará
1013
00:36:10,001 --> 00:36:11,544
un cuenco de...
1014
00:36:11,794 --> 00:36:13,379
¿Qué va a ser?
1015
00:36:13,462 --> 00:36:15,214
Verduras ecológicas.
1016
00:36:15,590 --> 00:36:17,067
¿Hablas en serio?
1017
00:36:17,091 --> 00:36:18,652
De acuerdo. Bien, bien, bien. Bien, bien, bien.
1018
00:36:18,676 --> 00:36:19,653
Estoy bromeando.
1019
00:36:19,677 --> 00:36:21,095
Puedes quedarte con lo que encuentres.
1020
00:36:21,304 --> 00:36:22,179
¿Estás listo?
1021
00:36:22,305 --> 00:36:23,305
Prepárate.
1022
00:36:23,556 --> 00:36:24,449
¡Adelante!
1023
00:36:24,473 --> 00:36:25,368
Sí.
1024
00:36:25,392 --> 00:36:27,560
¿Qué está pasando aquí?
1025
00:36:27,643 --> 00:36:28,936
Sólo me estaba divirtiendo un poco.
1026
00:36:29,020 --> 00:36:30,497
Si me necesitas para algo, le dije a Katherine
1027
00:36:30,521 --> 00:36:31,915
- para venir a buscarme.
- No, no. Estás bien.
1028
00:36:31,939 --> 00:36:34,275
Gracias por mantener
la Navidad en el día de Navidad.
1029
00:36:34,525 --> 00:36:35,985
Adelante, duendecillos.
1030
00:36:36,360 --> 00:36:37,360
Sí.
1031
00:36:43,951 --> 00:36:45,161
¡Encontré una magdalena!
1032
00:36:45,244 --> 00:36:46,412
¡Whoo!
1033
00:36:46,495 --> 00:36:48,831
¡Cupcake! ¡Cupcake! ¡Cupcake!
1034
00:36:51,042 --> 00:36:52,752
Bueno, al menos tu avión llegó bien.
1035
00:36:52,835 --> 00:36:54,420
Sí, mi vuelo llegó bien.
1036
00:36:54,503 --> 00:36:56,297
Pero ahora estoy atrapado en el aeropuerto.
1037
00:36:56,380 --> 00:36:58,257
Esta tormenta es mucho peor
de lo que pensábamos.
1038
00:36:58,424 --> 00:37:00,468
Pero llegaré tan pronto como pueda.
1039
00:37:00,676 --> 00:37:02,011
Cariño, ten cuidado.
1040
00:37:02,261 --> 00:37:03,387
Estaremos aquí esperando.
1041
00:37:03,804 --> 00:37:04,889
¿Puedo volver a verla?
1042
00:37:05,556 --> 00:37:06,599
Sí.
1043
00:37:08,726 --> 00:37:09,894
Vaya.
1044
00:37:11,062 --> 00:37:12,062
Te quiero.
1045
00:37:12,230 --> 00:37:13,481
Os quiero a los dos.
1046
00:37:14,065 --> 00:37:15,149
Yo también te quiero.
1047
00:37:15,524 --> 00:37:17,193
Estaré allí pronto, lo prometo.
1048
00:37:19,737 --> 00:37:20,571
Adiós.
1049
00:37:20,655 --> 00:37:21,655
Adiós.
1050
00:37:24,867 --> 00:37:26,202
- Hey.
- Hola.
1051
00:37:27,703 --> 00:37:28,703
Hola.
1052
00:37:29,705 --> 00:37:31,415
Sabes, me alegro de que estés aquí.
1053
00:37:31,749 --> 00:37:32,625
A mí también.
1054
00:37:32,750 --> 00:37:34,335
Sí, pero no sólo esta noche.
1055
00:37:35,169 --> 00:37:36,712
Quiero decir aquí, en la ciudad.
1056
00:37:37,129 --> 00:37:38,631
Y sé que mamá y papá también.
1057
00:37:38,714 --> 00:37:40,883
Lo que también significa que tienes
pasar más tiempo con ellos
1058
00:37:40,967 --> 00:37:43,010
y asegúrate de que no
se caigan en esa casa
1059
00:37:43,094 --> 00:37:43,905
que compraron con...
1060
00:37:43,929 --> 00:37:45,072
¡Con tantas escaleras! ¿Por qué?
1061
00:37:45,096 --> 00:37:46,806
¿Por qué? No lo sé.
1062
00:37:49,767 --> 00:37:51,727
Sé que el divorcio fue duro, Bri.
1063
00:37:52,186 --> 00:37:54,522
Sí, y en realidad estoy en
un lugar bastante bueno con él ahora.
1064
00:37:54,772 --> 00:37:56,691
Más ganas de empezar de cero.
1065
00:37:57,483 --> 00:37:59,944
Y puedes volver a salir
en una nueva piscina de citas.
1066
00:38:00,778 --> 00:38:01,755
Alice está soltera.
1067
00:38:01,779 --> 00:38:02,965
Muy bien, cálmate.
1068
00:38:02,989 --> 00:38:04,824
- En primer lugar, Alice se va.
- Espera, ¿qué?
1069
00:38:04,907 --> 00:38:05,759
- ¿Qué cosa?
- ¿Qué cosa?
1070
00:38:05,783 --> 00:38:06,783
¡Oh! Uh...
1071
00:38:07,118 --> 00:38:08,118
¿Te vas?
1072
00:38:09,620 --> 00:38:10,620
Um...
1073
00:38:10,997 --> 00:38:12,957
Creo que se me escapó
que te vas.
1074
00:38:13,332 --> 00:38:14,375
¿Adónde vas?
1075
00:38:15,334 --> 00:38:17,211
Vale, debería estar en otro sitio.
1076
00:38:17,336 --> 00:38:19,022
Pero hablaremos de esto más adelante.
1077
00:38:19,046 --> 00:38:20,339
Sí. Um...
1078
00:38:22,133 --> 00:38:23,133
¡Adelante!
1079
00:38:23,300 --> 00:38:24,969
- ¡Vamos!
- De acuerdo.
1080
00:38:26,137 --> 00:38:27,179
Uh... hey.
1081
00:38:27,680 --> 00:38:29,366
Espera, espera, espera, espera.
Mira, lo siento mucho.
1082
00:38:29,390 --> 00:38:30,390
No era mi intención.
1083
00:38:30,641 --> 00:38:32,893
Quería avisar
antes de decírselo a nadie,
1084
00:38:32,977 --> 00:38:34,997
y no quería hacerlo
hasta que pasara la Navidad.
1085
00:38:35,021 --> 00:38:36,021
Lo entiendo.
1086
00:38:36,313 --> 00:38:38,691
Acaba de decir algo
sobre invitarte a salir.
1087
00:38:38,774 --> 00:38:40,693
Acaba de tener un bebé,
y su primer pensamiento
1088
00:38:40,776 --> 00:38:41,753
es que deberíamos salir alguna vez?
1089
00:38:41,777 --> 00:38:43,195
Siempre ha sido así.
1090
00:38:43,446 --> 00:38:45,448
No he tenido una cita en...
1091
00:38:45,531 --> 00:38:47,509
Oh, ya lo pillo. Horas de médico de urgencias.
1092
00:38:47,533 --> 00:38:48,635
Sin vida social, ¿verdad?
1093
00:38:48,659 --> 00:38:49,702
Eso no es verdad.
1094
00:38:49,869 --> 00:38:51,704
Katherine está casada. Tiene tres hijos.
1095
00:38:51,787 --> 00:38:53,956
Mónica tiene dos. Rich sale mucho.
1096
00:38:54,081 --> 00:38:56,375
Seguro que encandilas a todo tipo de...
1097
00:38:56,459 --> 00:38:58,294
No desde el divorcio.
1098
00:38:58,669 --> 00:39:00,087
- Oh...
- Tres años.
1099
00:39:00,338 --> 00:39:02,006
Oh, lo siento mucho.
1100
00:39:02,340 --> 00:39:03,340
No pasa nada.
1101
00:39:03,841 --> 00:39:05,509
Sí, las rupturas son
1102
00:39:06,677 --> 00:39:07,677
triste.
1103
00:39:08,179 --> 00:39:10,014
Entonces llegas a este lugar que...
1104
00:39:12,391 --> 00:39:14,018
Cuando una relación se acaba
1105
00:39:14,393 --> 00:39:16,395
y has tenido tiempo
para recordarlo,
1106
00:39:17,563 --> 00:39:19,283
te das cuenta de lo mucho
has aprendido de ello.
1107
00:39:19,982 --> 00:39:21,400
Bueno, entonces, lo siento.
1108
00:39:21,484 --> 00:39:22,568
Y...
1109
00:39:22,693 --> 00:39:23,819
Me alegro de que hayas aprendido.
1110
00:39:23,903 --> 00:39:24,903
A mí también.
1111
00:39:25,362 --> 00:39:26,530
Bueno, yo...
1112
00:39:27,364 --> 00:39:28,699
Debería ponerme
1113
00:39:28,783 --> 00:39:29,783
con, ya sabes,
1114
00:39:29,825 --> 00:39:31,136
- cosas mientras está tranquilo.
- Um...
1115
00:39:31,160 --> 00:39:33,579
Odio ser el portador
de malas o buenas noticias,
1116
00:39:33,662 --> 00:39:36,165
y, siento interrumpir,
pero creo que podría...
1117
00:39:36,665 --> 00:39:38,292
¿Elena? ¿Qué te pasa?
1118
00:39:38,709 --> 00:39:40,419
- Creo que podría ser... oh... sip.
- ¡Oh!
1119
00:39:40,753 --> 00:39:42,272
- Estoy de parto.
- ¿Estás segura?
1120
00:39:42,296 --> 00:39:43,356
Como, ¿ahora mismo, ahora mismo?
1121
00:39:43,380 --> 00:39:44,380
Cinco niños, estoy seguro.
1122
00:39:44,423 --> 00:39:45,549
- Okay. Um...
- Oh. Uh...
1123
00:39:45,633 --> 00:39:46,884
Toma. ¡Allá vamos!
1124
00:39:47,009 --> 00:39:47,885
De acuerdo.
1125
00:39:47,968 --> 00:39:49,303
Aquí mismo.
1126
00:39:49,720 --> 00:39:50,739
Ya está.
1127
00:39:50,763 --> 00:39:52,083
Todo va a ir bien, ¿no?
1128
00:39:52,139 --> 00:39:53,140
¡Claro que sí!
1129
00:39:53,516 --> 00:39:55,476
¿Qué son dos bebés navideños más?
1130
00:39:55,601 --> 00:39:57,353
Muy fácil.
1131
00:40:05,402 --> 00:40:06,402
Oh, vaya.
1132
00:40:06,737 --> 00:40:07,737
No es tan fácil.
1133
00:40:07,905 --> 00:40:08,948
O peasy.
1134
00:40:14,453 --> 00:40:15,955
Elena, cariño.
1135
00:40:16,038 --> 00:40:17,498
Sé que todos están durmiendo.
1136
00:40:17,581 --> 00:40:19,434
Sólo quiero quedarme
contigo unas horas.
1137
00:40:19,458 --> 00:40:21,311
Mason, las carreteras no son seguras.
Es demasiado peligroso.
1138
00:40:21,335 --> 00:40:23,021
Y pasarán horas
antes de que lleguen los bebés.
1139
00:40:23,045 --> 00:40:24,171
Quédate con los niños.
1140
00:40:24,255 --> 00:40:25,357
Los generadores están encendidos.
1141
00:40:25,381 --> 00:40:26,733
Está bien, tus padres están con ellos.
1142
00:40:26,757 --> 00:40:28,276
Quiero estar allí.
1143
00:40:28,300 --> 00:40:30,153
Sé que estás ahí para mí
y haré que te llamen
1144
00:40:30,177 --> 00:40:31,595
si algo cambia, lo prometo.
1145
00:40:32,263 --> 00:40:33,263
Te quiero.
1146
00:40:33,347 --> 00:40:34,640
Yo también te quiero.
1147
00:40:35,474 --> 00:40:37,476
Feliz Navidad. ¡Ahh!
1148
00:40:38,269 --> 00:40:39,478
Feliz Navidad.
1149
00:40:47,361 --> 00:40:50,489
Y he aquí que los pastores vieron una luz.
1150
00:40:51,282 --> 00:40:53,176
Hey, uh, los generadores están de vuelta
1151
00:40:53,200 --> 00:40:54,594
excepto las de maternidad.
1152
00:40:54,618 --> 00:40:55,595
No podemos ponerlos en marcha.
1153
00:40:55,619 --> 00:40:57,830
Pero Rich y Katherine están en ello.
1154
00:40:58,581 --> 00:41:00,124
Una cosa le daré a sus enfermeras.
1155
00:41:00,291 --> 00:41:01,834
Son buenos viendo en la oscuridad.
1156
00:41:01,917 --> 00:41:04,062
En primer lugar, las enfermeras no son mías.
1157
00:41:04,086 --> 00:41:05,939
En todo caso, les pertenezco.
1158
00:41:05,963 --> 00:41:07,214
Ellos mantienen este lugar en funcionamiento.
1159
00:41:07,339 --> 00:41:08,339
Bien.
1160
00:41:09,467 --> 00:41:11,844
Mira, siento mucho lo de antes,
1161
00:41:11,927 --> 00:41:13,196
cuando dejé que se le escapara a Natalie...
1162
00:41:13,220 --> 00:41:15,020
Está bien, debería haber
tomado una decisión.
1163
00:41:17,183 --> 00:41:18,434
Cuatro ofertas de trabajo.
1164
00:41:19,101 --> 00:41:20,644
- Norwalk, Ohio.
- Mm-hmm.
1165
00:41:20,769 --> 00:41:22,080
Incline Village, Nevada.
1166
00:41:22,104 --> 00:41:23,457
Chicago, Nueva York.
1167
00:41:23,481 --> 00:41:24,982
Todos tienen sus propias ventajas.
1168
00:41:25,065 --> 00:41:26,625
Algo diferente que aprender. Yo sólo...
1169
00:41:26,901 --> 00:41:27,961
Tengo que elegir.
1170
00:41:27,985 --> 00:41:29,045
De acuerdo.
1171
00:41:29,069 --> 00:41:30,469
Entonces, ¿qué retrasa la decisión?
1172
00:41:33,324 --> 00:41:35,343
Espera, ni siquiera puedes
responder a una simple pregunta.
1173
00:41:35,367 --> 00:41:36,660
Acabo de desnudar mi alma ante ti.
1174
00:41:36,744 --> 00:41:38,537
¿En serio? ¿Así es como lo llamas?
1175
00:41:38,662 --> 00:41:40,932
Pensé que había sido muy abierto y honesto.
1176
00:41:40,956 --> 00:41:42,225
- ¿Ah, sí?
- Y también,
1177
00:41:42,249 --> 00:41:44,102
Ayudé a un paciente
a decorar un árbol de Navidad.
1178
00:41:44,126 --> 00:41:45,252
- ¿Y?
- ¡Y bien!
1179
00:41:46,545 --> 00:41:48,732
Eso está fuera de mi zona de confort.
1180
00:41:48,756 --> 00:41:50,233
Sigo pensando que
1181
00:41:50,257 --> 00:41:51,610
deberías tener límites
entre tú y tus pacientes.
1182
00:41:51,634 --> 00:41:53,278
Y eso es importante. Es realmente importante
1183
00:41:53,302 --> 00:41:54,779
porque de lo contrario
sus pacientes podrían empezar
1184
00:41:54,803 --> 00:41:56,031
verte como un humano.
1185
00:41:56,055 --> 00:41:57,574
No, no, no, no.
Ves, sé lo que estás haciendo.
1186
00:41:57,598 --> 00:41:59,718
No me des la vuelta a esto,
estamos hablando de ti.
1187
00:42:00,851 --> 00:42:01,894
Dr. Rogers.
1188
00:42:02,186 --> 00:42:04,188
El generador en maternidad
sigue sin funcionar.
1189
00:42:04,271 --> 00:42:05,499
Deberíamos subir algunas mantas.
1190
00:42:05,523 --> 00:42:06,398
Le echaré un vistazo.
1191
00:42:06,523 --> 00:42:07,792
¿Crees que es una buena idea?
1192
00:42:07,816 --> 00:42:10,152
Sí. En realidad soy más hábil de lo que parezco.
1193
00:42:22,498 --> 00:42:23,332
Hola.
1194
00:42:23,457 --> 00:42:24,333
Hola.
1195
00:42:24,458 --> 00:42:25,560
Feliz Navidad.
1196
00:42:25,584 --> 00:42:27,211
- Traje una manta extra.
- De acuerdo.
1197
00:42:27,294 --> 00:42:28,688
¿Cómo van los generadores?
1198
00:42:28,712 --> 00:42:30,315
Um, tenemos nuestros mejores
gente trabajando en ello.
1199
00:42:30,339 --> 00:42:31,507
Bien. Bien.
1200
00:42:33,217 --> 00:42:34,802
Oh. Ya sabes, está bien.
1201
00:42:35,052 --> 00:42:36,052
Lo tengo.
1202
00:42:37,513 --> 00:42:39,115
Duerme un poco, ¿vale?
1203
00:42:39,139 --> 00:42:40,139
Sí.
1204
00:42:42,601 --> 00:42:44,353
Hola, cariño. Hola.
1205
00:42:46,438 --> 00:42:47,439
Sí.
1206
00:42:50,776 --> 00:42:51,776
Sí.
1207
00:42:53,195 --> 00:42:54,195
Hola.
1208
00:42:55,489 --> 00:42:56,949
Soy tu tío Brian.
1209
00:42:58,659 --> 00:43:01,078
Sí, es nuestra primera Navidad juntos.
1210
00:43:03,205 --> 00:43:05,249
Este es nuestro primer día juntos.
1211
00:43:08,627 --> 00:43:10,921
¿Cómo puedo amarte tanto
cuando acabamos de conocernos?
1212
00:43:11,922 --> 00:43:13,924
Sabes que lo realmente
bueno es, es...
1213
00:43:15,301 --> 00:43:16,611
Puedo pasar el rato contigo,
1214
00:43:16,635 --> 00:43:18,387
y yo me aseguro de que estés a salvo.
1215
00:43:19,096 --> 00:43:20,931
Realmente tuviste suerte con tus padres.
1216
00:43:21,724 --> 00:43:22,724
Son geniales.
1217
00:43:23,934 --> 00:43:24,934
Sí.
1218
00:43:25,436 --> 00:43:27,646
Y la mejor parte
de ser tío es...
1219
00:43:29,231 --> 00:43:30,274
Tengo que ayudar.
1220
00:43:39,241 --> 00:43:40,241
Hola.
1221
00:43:41,243 --> 00:43:43,245
¿Todo bajo control aquí?
1222
00:43:43,787 --> 00:43:44,787
Sí.
1223
00:43:54,340 --> 00:43:55,591
Quiero un turno.
1224
00:43:55,966 --> 00:43:57,235
Esa bola es para el trabajo,
1225
00:43:57,259 --> 00:43:58,987
una violación de algún tipo.
1226
00:43:59,011 --> 00:44:01,239
Es Navidad,
creo que podemos saltarnos las reglas.
1227
00:44:01,263 --> 00:44:02,532
¿Cómo están todos aquí?
1228
00:44:02,556 --> 00:44:04,433
Es como la Misa del Gallo, sinceramente.
1229
00:44:04,558 --> 00:44:06,244
Traeremos estos bebés al mundo
1230
00:44:06,268 --> 00:44:07,686
si tenemos que usar faros.
1231
00:44:08,812 --> 00:44:09,831
Ese no es mi plan.
1232
00:44:09,855 --> 00:44:11,065
He estado trabajando en ello.
1233
00:44:11,231 --> 00:44:13,442
Estos bebés están a horas de distancia,
eso te lo puedo decir.
1234
00:44:13,525 --> 00:44:15,503
Voy a comprobar de nuevo en
contigo pronto, ¿vale?
1235
00:44:18,238 --> 00:44:19,382
Katie, es la 1:00 de la mañana.
1236
00:44:19,406 --> 00:44:21,134
¿Quizás quieras
ir a dormir o algo?
1237
00:44:21,158 --> 00:44:22,158
¿Aquí?
1238
00:44:23,285 --> 00:44:24,995
Puedo ayudar con eso.
1239
00:44:25,871 --> 00:44:27,414
¿Vamos, milady?
1240
00:44:27,498 --> 00:44:28,392
Por supuesto.
1241
00:44:28,416 --> 00:44:29,559
Muy bien, vamos.
1242
00:44:29,583 --> 00:44:31,335
Vamos a dejar que tu madre descanse un poco.
1243
00:44:31,752 --> 00:44:32,836
Gracias, señor.
1244
00:44:37,424 --> 00:44:39,176
- ¿Chocolate caliente?
- Oh, gracias.
1245
00:44:39,593 --> 00:44:40,904
Vale.
1246
00:44:40,928 --> 00:44:42,888
su entrada está arada
hasta la calle.
1247
00:44:43,097 --> 00:44:45,450
Voy a trabajar en los alrededores
calles circundantes.
1248
00:44:45,474 --> 00:44:46,743
Muchas gracias.
1249
00:44:46,767 --> 00:44:48,453
¿Y estás bien? ¿No estás demasiado cansado?
1250
00:44:48,477 --> 00:44:49,829
No, no, estoy bien, gracias.
1251
00:44:49,853 --> 00:44:52,290
No podemos tenerte exhausto
la mañana de Navidad.
1252
00:44:52,314 --> 00:44:55,043
Bueno, eh, soy sólo yo estos días, así que...
1253
00:44:55,067 --> 00:44:56,485
Ayudo cuando puedo.
1254
00:44:56,985 --> 00:44:58,195
¿Chocolate caliente?
1255
00:44:58,320 --> 00:45:00,531
Uh, no, he tenido suficiente.
Gracias, gracias.
1256
00:45:01,740 --> 00:45:04,034
Ustedes sólo..,
seguir con el buen trabajo.
1257
00:45:06,203 --> 00:45:07,931
¿Por qué me resulta tan familiar?
1258
00:45:07,955 --> 00:45:09,081
Lo vi antes.
1259
00:45:09,373 --> 00:45:12,042
Jake, él... perdió a su mujer
hace un par de años.
1260
00:45:13,335 --> 00:45:15,212
Oh... es verdad.
1261
00:45:16,130 --> 00:45:17,673
Estuvo aquí muchas veces.
1262
00:45:20,050 --> 00:45:20,986
De acuerdo.
1263
00:45:21,010 --> 00:45:22,719
Estoy fuera en algunas rondas.
1264
00:45:26,056 --> 00:45:27,224
¿Dónde está ahora?
1265
00:45:27,599 --> 00:45:28,599
Oh.
1266
00:45:28,684 --> 00:45:30,352
Dice que Papá Noel sigue en el aire.
1267
00:45:30,561 --> 00:45:32,521
Pero no aparece
hasta que estamos dormidos.
1268
00:45:32,604 --> 00:45:33,707
Es una regla.
1269
00:45:33,731 --> 00:45:36,108
¿Seguro que Papá Noel viene a los hospitales?
1270
00:45:36,358 --> 00:45:37,693
No hay chimeneas.
1271
00:45:37,776 --> 00:45:38,776
Lo hace.
1272
00:45:38,986 --> 00:45:40,904
He pasado algunas
Navidades en hospitales.
1273
00:45:41,029 --> 00:45:42,698
Papá Noel viene, créeme.
1274
00:45:43,115 --> 00:45:44,408
¿Qué tal si te arropo?
1275
00:45:44,491 --> 00:45:45,491
Oh. Si.
1276
00:45:49,413 --> 00:45:51,057
Gracias por ser tan amable con ella.
1277
00:45:51,081 --> 00:45:52,082
Está todo bien.
1278
00:45:52,458 --> 00:45:53,458
Así que...
1279
00:45:53,584 --> 00:45:55,294
Cuando estabas, como, fuera de la escuela
1280
00:45:55,794 --> 00:45:57,129
y en el hospital,
1281
00:45:57,755 --> 00:45:59,298
siento no haberte tendido la mano ni nada.
1282
00:45:59,465 --> 00:46:00,465
Es relajante.
1283
00:46:00,799 --> 00:46:01,799
Nosotros no...
1284
00:46:02,050 --> 00:46:03,050
Es decir
1285
00:46:03,469 --> 00:46:04,720
no somos muy amigos.
1286
00:46:04,970 --> 00:46:07,139
Lo sé, lo sé. Pero
1287
00:46:08,098 --> 00:46:09,659
tal vez eso te asustó.
1288
00:46:09,683 --> 00:46:11,268
Está muy bien.
1289
00:46:11,685 --> 00:46:14,289
Tuve un problema con mi corazón,
y me lo repararon
1290
00:46:14,313 --> 00:46:15,790
con un pequeño dispositivo que lo arregló.
1291
00:46:15,814 --> 00:46:16,814
Bien.
1292
00:46:16,982 --> 00:46:18,108
Me alegro de que haya funcionado.
1293
00:46:18,233 --> 00:46:19,233
Gracias.
1294
00:46:19,693 --> 00:46:21,653
Al principio daba miedo,
1295
00:46:21,987 --> 00:46:22,987
pero
1296
00:46:23,197 --> 00:46:24,257
ahora estoy bien,
1297
00:46:24,281 --> 00:46:26,033
y vuelvo a vivir mi vida normal.
1298
00:46:26,283 --> 00:46:28,994
Y puedo hacer polvo a mi competencia en pista.
1299
00:46:31,622 --> 00:46:33,123
¿Y quieres unirte a la banda?
1300
00:46:34,249 --> 00:46:35,935
¿Qué instrumento tocaba?
1301
00:46:35,959 --> 00:46:37,377
Trombón, por supuesto.
1302
00:46:39,421 --> 00:46:41,006
- Kay. Buenas noches.
- Buenas noches.
1303
00:46:41,089 --> 00:46:43,967
Dr. Rogers
y el Dr. Davis a Urgencias.
1304
00:46:46,094 --> 00:46:47,697
Tenemos un STEMI, a dos minutos.
1305
00:46:47,721 --> 00:46:49,324
Infarto de miocardio con elevación del ST.
1306
00:46:49,348 --> 00:46:50,700
Preparémonos para un ataque al corazón y...
1307
00:46:50,724 --> 00:46:51,993
Activa el laboratorio de cateterismo.
1308
00:46:52,017 --> 00:46:53,661
Parece que vamos a
trabajar juntos después de todo.
1309
00:46:53,685 --> 00:46:55,413
Parece que voy a ver
algo de ese superhéroe
1310
00:46:55,437 --> 00:46:56,581
cardiología en acción.
1311
00:46:56,605 --> 00:46:57,957
Dra. Rogers, las contracciones
se están acelerando.
1312
00:46:57,981 --> 00:46:59,125
Vamos a necesitarte arriba.
1313
00:46:59,149 --> 00:47:00,192
Está bien, yo me encargo. Ve.
1314
00:47:00,275 --> 00:47:01,275
De acuerdo.
1315
00:47:03,403 --> 00:47:05,507
¿Ya hay energía para la maternidad?
1316
00:47:05,531 --> 00:47:06,966
No, todavía no.
1317
00:47:06,990 --> 00:47:09,219
Esos generadores siempre han
sido un poco complicados, pero...
1318
00:47:09,243 --> 00:47:10,369
Tengo una idea.
1319
00:47:15,332 --> 00:47:16,851
Bien, aquí tienes.
1320
00:47:16,875 --> 00:47:20,021
Y entonces, um, recordé
que Ruth me había dicho una vez
1321
00:47:20,045 --> 00:47:21,856
que esta sala de espera
1322
00:47:21,880 --> 00:47:24,108
solía ser la sala de maternidad
antes de la remodelación.
1323
00:47:24,132 --> 00:47:27,344
Así que, fuente de alimentación, oxígeno,
todo estaba todavía preparado.
1324
00:47:28,428 --> 00:47:29,739
Hola.
1325
00:47:29,763 --> 00:47:30,931
Hola.
1326
00:47:31,765 --> 00:47:33,100
¿Cómo te sientes por ahí?
1327
00:47:33,183 --> 00:47:35,102
Oof, ya sabes, viejo sombrero.
1328
00:47:35,978 --> 00:47:37,038
¿Cómo están mis hijos?
1329
00:47:37,062 --> 00:47:38,062
Duerme profundamente.
1330
00:47:38,480 --> 00:47:40,917
Ruth los está vigilando,
así que descansa un poco.
1331
00:47:40,941 --> 00:47:42,359
- Todavía tienes algo de tiempo.
- De acuerdo.
1332
00:47:45,195 --> 00:47:46,738
Hola, cariño.
1333
00:47:47,698 --> 00:47:48,698
Gracias, señor.
1334
00:47:49,867 --> 00:47:51,302
Está bien. El paciente está estable.
1335
00:47:51,326 --> 00:47:52,762
Vamos a ingresarlo en la UCI.
1336
00:47:52,786 --> 00:47:53,786
Bien.
1337
00:47:54,746 --> 00:47:55,723
¿Va todo bien?
1338
00:47:55,747 --> 00:47:56,684
Sí.
1339
00:47:56,708 --> 00:47:58,542
Dr. Davis, gracias.
1340
00:47:58,917 --> 00:48:01,587
El paciente está bien, estable,
se recuperará completamente.
1341
00:48:02,504 --> 00:48:04,607
Le grité a tu enfermera.
1342
00:48:04,631 --> 00:48:06,776
De nuevo, tienes que dejar de decir
que las enfermeras nos pertenecen.
1343
00:48:06,800 --> 00:48:08,218
Sí, lo sé. Es un mal hábito.
1344
00:48:08,552 --> 00:48:09,552
Entonces, ¿qué pasó?
1345
00:48:09,845 --> 00:48:12,156
A veces, cuando las cosas se ponen un poco peliagudas,
1346
00:48:12,180 --> 00:48:14,200
y lo hizo, por un momento allí atrás,
1347
00:48:14,224 --> 00:48:15,559
Puedo volverme seca.
1348
00:48:15,642 --> 00:48:17,769
De acuerdo. ¿Y en tu último hospital?
1349
00:48:17,853 --> 00:48:19,622
Sé que la gente tenía problemas con ello,
1350
00:48:19,646 --> 00:48:20,915
pero nunca nadie lo cuestionó realmente.
1351
00:48:20,939 --> 00:48:22,149
De acuerdo. Un consejo.
1352
00:48:22,399 --> 00:48:24,627
Somos un hospital comunitario.
1353
00:48:24,651 --> 00:48:26,045
Lo dice el nombre.
1354
00:48:26,069 --> 00:48:28,506
Así que te vas a encontrar con todo el mundo.
1355
00:48:28,530 --> 00:48:30,091
Los médicos, las enfermeras, los pacientes
1356
00:48:30,115 --> 00:48:31,467
en la tienda de comestibles.
1357
00:48:31,491 --> 00:48:32,844
Entonces, ¿voy a tener que ser un humano?
1358
00:48:34,286 --> 00:48:36,180
Vale. En mi defensa,
en realidad tengo razón en eso.
1359
00:48:36,204 --> 00:48:38,165
Además, están poniendo
tu cara en vallas publicitarias.
1360
00:48:38,332 --> 00:48:41,460
Te guste o no, vas a tener
una vida completamente nueva esta Navidad.
1361
00:48:42,252 --> 00:48:43,462
Parece que los dos lo somos.
1362
00:48:43,754 --> 00:48:45,154
Entonces deberíamos aprovecharlo al máximo.
1363
00:48:45,380 --> 00:48:47,424
Todavía hay algo de tiempo
antes de que Elena dé a luz.
1364
00:48:47,841 --> 00:48:49,384
Tenemos más Kris Kringling que hacer.
1365
00:48:49,676 --> 00:48:51,011
Vámonos. Vámonos.
1366
00:48:53,430 --> 00:48:55,658
De acuerdo. ¿Película navideña favorita?
1367
00:48:55,682 --> 00:48:57,201
Y por favor, no digas Jungla de Cristal.
1368
00:48:57,225 --> 00:48:59,078
Eso es lo que la gente dice cuando
quieren sonar controvertidos
1369
00:48:59,102 --> 00:49:00,312
o como un hombre de verdad.
1370
00:49:00,687 --> 00:49:02,081
Emmet Otter's Jug-Band Christmas.
1371
00:49:02,105 --> 00:49:03,666
- ¡Sí! ¿Lo veis?
- Sí.
1372
00:49:03,690 --> 00:49:05,484
A los hombres de verdad les encantan los caprichos.
1373
00:49:09,446 --> 00:49:11,031
Feliz Navidad.
1374
00:49:11,448 --> 00:49:12,491
De acuerdo.
1375
00:49:12,699 --> 00:49:14,701
¿Su tentempié navideño favorito?
1376
00:49:14,993 --> 00:49:17,347
Verás, ya sabes,
haces muchas preguntas
1377
00:49:17,371 --> 00:49:19,265
para alguien a quien no
le gusta hablar de sí misma.
1378
00:49:19,289 --> 00:49:20,707
Bien. ¿Qué quieres saber?
1379
00:49:20,791 --> 00:49:23,061
Vale, así que toda la charla de la gente de aquí
1380
00:49:23,085 --> 00:49:24,336
y la comunidad.
1381
00:49:24,586 --> 00:49:25,688
¿Por qué tienes tantas ganas de irte?
1382
00:49:25,712 --> 00:49:26,712
No lo estoy.
1383
00:49:26,838 --> 00:49:28,858
Es que... Me muevo, me mantengo ágil.
1384
00:49:28,882 --> 00:49:30,193
Me mudo cada pocos años.
1385
00:49:30,217 --> 00:49:32,153
Crecí siendo un mocoso militar.
Nos mudábamos todo el tiempo.
1386
00:49:32,177 --> 00:49:34,530
Así que me estás diciendo
que estás tan acostumbrado
1387
00:49:34,554 --> 00:49:36,556
nuevos lugares que simplemente
no puede evitarlo?
1388
00:49:36,848 --> 00:49:37,849
Vale, yo...
1389
00:49:38,558 --> 00:49:39,935
I...?
1390
00:49:40,560 --> 00:49:43,647
Te diré algo, ¿por qué no
vienes con una respuesta
1391
00:49:43,730 --> 00:49:45,649
mientras continúo con nuestra misión.
1392
00:49:46,316 --> 00:49:47,234
Y
1393
00:49:47,317 --> 00:49:49,027
para ver el aumento de Scrooge,
1394
00:49:50,404 --> 00:49:51,905
y cara de emoción,
1395
00:49:52,906 --> 00:49:55,117
habría sido una sorpresa
a sus amigos de negocios
1396
00:49:55,450 --> 00:49:56,785
en la ciudad, de hecho.
1397
00:49:58,036 --> 00:49:59,037
Oh.
1398
00:49:59,329 --> 00:50:00,329
Gracias.
1399
00:50:05,502 --> 00:50:08,463
Rich está allí y
está leyendo a un paciente.
1400
00:50:08,547 --> 00:50:09,547
Mm-hmm.
1401
00:50:10,048 --> 00:50:11,985
Y este sitio, tío, tengo que admitirlo,
1402
00:50:12,009 --> 00:50:13,319
se siente bastante bien.
1403
00:50:13,343 --> 00:50:14,344
De acuerdo.
1404
00:50:14,594 --> 00:50:17,448
Así que no es sólo que moverme sea lo que soy.
1405
00:50:17,472 --> 00:50:18,825
También está esto.
1406
00:50:18,849 --> 00:50:21,977
Sigo estando en el lugar adecuado
en el momento adecuado.
1407
00:50:22,894 --> 00:50:23,997
Espera, ¿qué quieres decir?
1408
00:50:24,021 --> 00:50:25,915
Bueno, en todos los sitios en los que he trabajado,
1409
00:50:25,939 --> 00:50:29,043
Tengo historias de algún día
o noche u hora
1410
00:50:29,067 --> 00:50:32,213
donde estoy allí
exactamente por la razón correcta.
1411
00:50:32,237 --> 00:50:33,572
- ¿Como esta noche?
- Sí.
1412
00:50:33,655 --> 00:50:35,842
Y tres bebés en Navidad.
1413
00:50:35,866 --> 00:50:37,427
Tiene que ser un récord.
1414
00:50:37,451 --> 00:50:38,827
Quizá por eso estoy aquí.
1415
00:50:38,952 --> 00:50:40,972
Y tal vez lo que
pase en el siguiente lugar,
1416
00:50:40,996 --> 00:50:42,473
por eso voy allí.
1417
00:50:42,497 --> 00:50:43,999
Es la parte que más me gusta.
1418
00:50:44,583 --> 00:50:45,667
Tengo que ayudar.
1419
00:50:47,043 --> 00:50:48,146
No. ¿Sabes qué? No.
1420
00:50:48,170 --> 00:50:49,379
No, lo siento, yo sólo...
1421
00:50:49,880 --> 00:50:50,898
No me lo creo.
1422
00:50:50,922 --> 00:50:52,150
Tal vez eso no funcione para ti,
1423
00:50:52,174 --> 00:50:54,426
pero moviéndose, lo hace.
A mí me funciona.
1424
00:50:54,551 --> 00:50:56,028
- Sí.
- Es...
1425
00:50:56,052 --> 00:50:58,332
Es una buena forma de evitar
que la gente se te acerque.
1426
00:50:59,681 --> 00:51:00,950
No, no. No, lo siento...
1427
00:51:00,974 --> 00:51:02,869
Dr. Rogers
al parto.
1428
00:51:02,893 --> 00:51:05,145
Pero... la de la sala de espera improvisada.
1429
00:51:09,399 --> 00:51:11,401
- Estaba...
- No pasa nada.
1430
00:51:18,784 --> 00:51:19,576
Bien
1431
00:51:19,743 --> 00:51:21,536
a pesar de un apagón total,
1432
00:51:21,703 --> 00:51:24,331
nos las arreglamos para
todo hecho por
1433
00:51:25,081 --> 00:51:26,875
3:45 de la mañana.
1434
00:51:27,125 --> 00:51:28,460
No puedo creer lo tarde que es.
1435
00:51:29,252 --> 00:51:30,646
Y te burlaste de mí por conseguir
1436
00:51:30,670 --> 00:51:32,130
ese pequeño generador, pero
1437
00:51:32,547 --> 00:51:33,547
las luces están encendidas.
1438
00:51:33,965 --> 00:51:35,193
¿Hmm? He salvado el día.
1439
00:51:35,217 --> 00:51:36,760
- Salvaste el día.
- Sí.
1440
00:51:40,138 --> 00:51:41,138
¿Cómo?
1441
00:51:41,306 --> 00:51:42,349
Uh...
1442
00:51:44,142 --> 00:51:45,644
Sé que todo va a cambiar.
1443
00:51:45,977 --> 00:51:46,977
Y...
1444
00:51:47,521 --> 00:51:49,773
Definitivamente voy a sentir
diferente sobre esto más tarde, pero
1445
00:51:51,691 --> 00:51:54,277
He estado esperando
estar contigo
1446
00:51:54,653 --> 00:51:57,489
a las 3:45 AM durante tanto tiempo.
1447
00:51:58,532 --> 00:52:01,219
Te pones poético
sobre mantenernos despiertos
1448
00:52:01,243 --> 00:52:03,346
para alimentar a un bebé en mitad de la noche?
1449
00:52:03,370 --> 00:52:04,370
Sí.
1450
00:52:05,038 --> 00:52:06,682
Bueno, dicen que los bebés son tan hermosos
1451
00:52:06,706 --> 00:52:09,501
y estás tan
cansado todo el tiempo, y...
1452
00:52:11,503 --> 00:52:12,587
Estoy impaciente.
1453
00:52:14,256 --> 00:52:16,007
Eres el mejor hombre que conozco.
1454
00:52:21,888 --> 00:52:24,617
Ahora, vamos, llevemos
esto a casa para que podamos dormir
1455
00:52:24,641 --> 00:52:27,644
antes de que nuestra casa sea invadida
por todos nuestros conocidos.
1456
00:52:30,772 --> 00:52:32,899
Hola? ¿Hay alguien ahí?
1457
00:52:38,530 --> 00:52:39,656
Hola.
1458
00:52:39,865 --> 00:52:41,175
Vi que tus luces estaban encendidas.
1459
00:52:41,199 --> 00:52:43,177
Pensé que podría conducir
al hospital
1460
00:52:43,201 --> 00:52:44,554
y rápidamente me di cuenta de que...
1461
00:52:44,578 --> 00:52:46,013
Oh. ¡Oh!
1462
00:52:46,037 --> 00:52:47,598
- ¿Se encuentra bien?
- Oh. Oh, Dios mío.
1463
00:52:47,622 --> 00:52:48,724
Sí, um...
1464
00:52:48,748 --> 00:52:50,184
Contracción, creo.
1465
00:52:50,208 --> 00:52:51,352
¿Contracción?
1466
00:52:51,376 --> 00:52:52,687
- Pasa. Pasa.
- Sí. Sí.
1467
00:52:52,711 --> 00:52:55,380
- Sí. Sí. Um, vamos.
- Gracias.
1468
00:52:55,797 --> 00:52:56,965
De acuerdo.
1469
00:53:01,052 --> 00:53:02,429
Oh...
1470
00:53:03,305 --> 00:53:04,949
¿Cómo va todo por aquí?
1471
00:53:04,973 --> 00:53:06,266
Creo que ya es hora.
1472
00:53:06,766 --> 00:53:07,785
De acuerdo.
1473
00:53:09,060 --> 00:53:10,687
Hagámoslo.
1474
00:53:10,812 --> 00:53:11,812
Espera.
1475
00:53:12,188 --> 00:53:13,499
Antes de hacer esto,
Sólo quiero decir gracias.
1476
00:53:13,523 --> 00:53:14,941
Esta es una habitación llena de
1477
00:53:15,692 --> 00:53:17,652
muy, muy buenas mujeres.
1478
00:53:17,777 --> 00:53:19,797
¿Estás listo para conocer
a dos más de tus hijos?
1479
00:53:25,785 --> 00:53:26,828
Ya lo tienes.
1480
00:53:34,544 --> 00:53:35,754
Oh, mira.
1481
00:53:37,505 --> 00:53:40,359
Los niños estaban acurrucados
dormidos en sus camas.
1482
00:53:40,383 --> 00:53:43,386
Mientras en sus cabezas
bailaban en sus cabezas.
1483
00:53:43,553 --> 00:53:45,239
¿Cuida Ruth a su nieto a tiempo completo?
1484
00:53:45,263 --> 00:53:46,389
¿Dónde están los padres?
1485
00:53:46,473 --> 00:53:48,975
Es lo único que nos han dicho.
1486
00:53:49,226 --> 00:53:50,578
Ruth es buena en eso.
1487
00:53:50,602 --> 00:53:52,371
Se asegura de que recibe
la atención y el apoyo adecuados.
1488
00:53:52,395 --> 00:53:55,333
Ayudamos en lo que podemos,
pero dos de cada cinco personas
1489
00:53:55,357 --> 00:53:57,901
cuidar a un familiar
sin paga ni ayuda.
1490
00:53:58,068 --> 00:53:58,879
Sólo por su cuenta.
1491
00:53:58,903 --> 00:54:00,487
Sólo confían en su comunidad.
1492
00:54:02,572 --> 00:54:04,091
Aguanta, Elena.
1493
00:54:04,115 --> 00:54:05,158
Entendido.
1494
00:54:05,450 --> 00:54:07,970
Whoa, que alguien llame a Mason
y decirle que esto es todo.
1495
00:54:07,994 --> 00:54:09,555
No hace falta. Aquí estoy.
1496
00:54:09,579 --> 00:54:10,579
¡Mason!
1497
00:54:10,956 --> 00:54:12,876
No pensaste que me perdería
seis y siete, ¿verdad?
1498
00:54:13,124 --> 00:54:14,101
Feliz Navidad.
1499
00:54:14,125 --> 00:54:15,460
Feliz Navidad.
1500
00:54:16,086 --> 00:54:18,171
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
1501
00:54:19,089 --> 00:54:20,274
Aquí vienen.
1502
00:54:20,298 --> 00:54:21,341
¡Whoo!
1503
00:54:22,092 --> 00:54:23,092
¡Oh!
1504
00:54:45,198 --> 00:54:47,492
Feliz Navidad, dulces niñas.
1505
00:54:48,952 --> 00:54:51,162
¿Puedo comer una de esas galletas ahora?
1506
00:54:51,413 --> 00:54:52,853
- Oh, te conseguiré uno.
- Oh. No, no.
1507
00:54:52,914 --> 00:54:54,666
Yo me encargo. Quédate aquí.
1508
00:54:55,041 --> 00:54:56,269
No, lo tengo.
1509
00:54:56,293 --> 00:54:57,895
¿Por qué no te tomas un descanso?
1510
00:54:57,919 --> 00:55:00,398
Gracias. En realidad tengo más
trucos de Navidad bajo la manga.
1511
00:55:00,422 --> 00:55:03,317
Mientras no tengamos
más bebés sorpresa.
1512
00:55:03,341 --> 00:55:04,968
Eh... sobre eso.
1513
00:55:05,593 --> 00:55:06,761
Tiene que ser una broma.
1514
00:55:07,762 --> 00:55:09,180
Soy el Dr. Rogers.
1515
00:55:12,350 --> 00:55:13,476
Lo he gafado.
1516
00:55:14,060 --> 00:55:15,538
Hola. Me llamo Zoe.
1517
00:55:15,562 --> 00:55:17,689
Soy paciente de la Dra. Spencer.
1518
00:55:18,148 --> 00:55:20,543
Sé que es Navidad
Navidad y todo eso, pero yo...
1519
00:55:20,567 --> 00:55:23,045
No te preocupes por eso.
Estoy cubriendo al Dr. Spencer.
1520
00:55:23,069 --> 00:55:24,946
Me pondré en contacto con ella.
1521
00:55:25,071 --> 00:55:27,615
Vale. Lo siento, no sabía qué hacer.
1522
00:55:27,699 --> 00:55:29,176
No, no. Eres bueno, eres bueno.
1523
00:55:29,200 --> 00:55:31,119
Vale, entonces háblame.
Dime cómo te sientes.
1524
00:55:31,327 --> 00:55:33,705
Bueno... Estoy teniendo contracciones.
1525
00:55:34,247 --> 00:55:36,416
Están a unos 45 minutos de distancia.
1526
00:55:36,541 --> 00:55:37,542
Y, quiero decir
1527
00:55:37,959 --> 00:55:39,395
¿no debería estar ya allí?
1528
00:55:39,419 --> 00:55:40,855
No, no, no, sigues siendo bueno.
1529
00:55:40,879 --> 00:55:42,523
Si las contracciones empiezan antes,
1530
00:55:42,547 --> 00:55:44,424
Quiero que me llames enseguida, ¿vale?
1531
00:55:45,550 --> 00:55:46,861
De acuerdo.
1532
00:55:46,885 --> 00:55:49,655
Sé que esto puede ser
abrumador, pero confía en mí,
1533
00:55:49,679 --> 00:55:50,823
vas a estar bien.
1534
00:55:50,847 --> 00:55:52,616
De acuerdo. Gracias, señor.
1535
00:55:52,640 --> 00:55:54,225
Llamaré si algo cambia.
1536
00:55:54,309 --> 00:55:55,327
Bien.
1537
00:55:55,351 --> 00:55:56,519
Aguanta, Zoe.
1538
00:55:57,270 --> 00:55:58,270
De acuerdo.
1539
00:56:15,914 --> 00:56:16,914
Hola.
1540
00:56:17,832 --> 00:56:19,042
Estás aquí fuera.
1541
00:56:19,709 --> 00:56:21,628
Estaba pensando en hacer un muñeco de nieve.
1542
00:56:24,839 --> 00:56:25,839
Tres bebés.
1543
00:56:25,882 --> 00:56:28,069
De hecho, el cuarto está en camino.
1544
00:56:28,093 --> 00:56:29,695
- ¿Cuatro? ¿De verdad?
- Sí.
1545
00:56:29,719 --> 00:56:30,572
Ah, vale.
1546
00:56:30,596 --> 00:56:32,055
Bueno, cuantos más seamos, mejor.
1547
00:56:32,430 --> 00:56:34,325
Todo el mundo está muy emocionado ahí dentro.
1548
00:56:34,349 --> 00:56:36,452
Supongo que ustedes sólo
tenido un bebé de Navidad.
1549
00:56:36,476 --> 00:56:38,561
Y ahora ustedes
vais a batir un récord.
1550
00:56:41,147 --> 00:56:43,167
Lo siento mucho. ¿De acuerdo?
1551
00:56:43,191 --> 00:56:45,252
Porque no estaba tratando de acusarte
1552
00:56:45,276 --> 00:56:46,903
de mantener a la gente a distancia.
1553
00:56:47,737 --> 00:56:50,073
Supongo que es algo
con lo que ambos podemos relacionarnos.
1554
00:56:50,573 --> 00:56:52,742
Sí, probablemente podría
ser más suave con los pacientes.
1555
00:56:54,244 --> 00:56:55,244
Es que
1556
00:56:55,829 --> 00:56:58,790
eso no es lo que quiero
en un médico, porque...
1557
00:57:01,167 --> 00:57:02,836
He tenido mis propios problemas cardíacos.
1558
00:57:03,336 --> 00:57:04,336
Y...
1559
00:57:04,838 --> 00:57:06,673
Quiero a alguien
que sea sincero conmigo.
1560
00:57:08,633 --> 00:57:09,759
Cuéntame más.
1561
00:57:09,926 --> 00:57:11,928
Soy un cardiólogo con algunos
1562
00:57:12,303 --> 00:57:14,097
cosas cardíacas complicadas.
1563
00:57:14,931 --> 00:57:16,700
Me sometí a un procedimiento hace un par de años,
1564
00:57:16,724 --> 00:57:18,536
y ahora necesito controlar
mi presión sanguínea,
1565
00:57:18,560 --> 00:57:19,413
mis recuentos de lípidos.
1566
00:57:19,437 --> 00:57:21,330
¿Lípidos? ¿Acabas de decir lípidos?
1567
00:57:21,354 --> 00:57:22,522
Bueno, eso es sólo coquetear.
1568
00:57:24,941 --> 00:57:27,711
Y a un paciente como este,
les diría
1569
00:57:27,735 --> 00:57:29,529
necesitas reducir tus niveles de estrés.
1570
00:57:30,196 --> 00:57:31,196
Pero
1571
00:57:32,365 --> 00:57:33,717
nuestros trabajos son estresantes.
1572
00:57:33,741 --> 00:57:35,285
¿Por eso te mudaste aquí?
1573
00:57:36,077 --> 00:57:37,412
Un pueblo pequeño.
1574
00:57:37,579 --> 00:57:38,788
Menos estrés.
1575
00:57:39,289 --> 00:57:40,349
Un nuevo comienzo.
1576
00:57:40,373 --> 00:57:42,709
Sí, pero entonces paso una noche aquí
1577
00:57:43,626 --> 00:57:45,962
y veo cómo manejas
todos los retos.
1578
00:57:47,088 --> 00:57:49,024
Y estoy empezando a pensar que tal vez es
1579
00:57:49,048 --> 00:57:50,550
no es el lugar, pero es...
1580
00:57:51,134 --> 00:57:52,403
Soy yo.
1581
00:57:52,427 --> 00:57:54,447
Bueno, si eres tú,
eso es sólo una cuestión de habilidad.
1582
00:57:54,471 --> 00:57:55,472
Se aprende.
1583
00:57:56,139 --> 00:57:58,075
Creo que vas a estar genial aquí.
1584
00:57:58,099 --> 00:57:59,577
Quiero decir, vas a tener que bajar
1585
00:57:59,601 --> 00:58:01,495
de tu elegante pedestal
y trabajar entre
1586
00:58:01,519 --> 00:58:02,746
la gente pequeña. ¿Puedes hacerlo?
1587
00:58:02,770 --> 00:58:04,272
No sé si puedes hacerlo.
1588
00:58:05,106 --> 00:58:06,208
Bueno, ¿sabes qué?
1589
00:58:06,232 --> 00:58:08,359
Sería mucho más fácil si este
1590
00:58:08,985 --> 00:58:13,865
médico de urgencias realmente impresionante
que conocí se quedaba por aquí.
1591
00:58:14,407 --> 00:58:15,968
Eso sí que es ligar.
1592
00:58:15,992 --> 00:58:17,035
¿Funciona?
1593
00:58:20,538 --> 00:58:21,706
Me voy.
1594
00:58:22,999 --> 00:58:23,999
De acuerdo.
1595
00:58:24,334 --> 00:58:27,295
Entonces, sal conmigo y luego deja la ciudad.
1596
00:58:28,213 --> 00:58:29,523
Soy muy divertido.
1597
00:58:29,547 --> 00:58:30,590
Apuesto a que sí.
1598
00:58:33,343 --> 00:58:34,385
Dr. Rogers.
1599
00:58:35,553 --> 00:58:37,055
- Vuelve a ello.
- Ajá.
1600
00:58:45,730 --> 00:58:47,541
Mi coche sigue sin arrancar.
1601
00:58:47,565 --> 00:58:49,710
Intenté llamar a las grúas,
pero están ayudando a todo el mundo
1602
00:58:49,734 --> 00:58:50,734
en la autopista.
1603
00:58:51,819 --> 00:58:53,923
El hospital dijo que enviarían
enviar una ambulancia
1604
00:58:53,947 --> 00:58:55,073
lo antes posible.
1605
00:58:55,365 --> 00:58:56,365
Oh, bien.
1606
00:58:57,283 --> 00:58:59,512
Tenemos chocolate caliente para ti.
1607
00:58:59,536 --> 00:59:00,536
- Oh, genial.
- Oh, espera.
1608
00:59:00,995 --> 00:59:03,206
¿Puedes tomar chocolate caliente
cuando estás de parto?
1609
00:59:03,456 --> 00:59:04,582
Tal vez sólo agua.
1610
00:59:04,874 --> 00:59:06,018
- Sí.
- Sí, claro. Sí.
1611
00:59:06,042 --> 00:59:07,144
Lo siento.
1612
00:59:07,168 --> 00:59:08,168
Nosotros sólo
1613
00:59:08,711 --> 00:59:11,047
no aprendimos mucho sobre
estas cosas del trabajo con, um...
1614
00:59:11,589 --> 00:59:13,341
Bueno, con la adopción.
1615
00:59:13,424 --> 00:59:14,425
¿Adopción?
1616
00:59:14,717 --> 00:59:15,717
Sí.
1617
00:59:16,010 --> 00:59:18,096
Nuestro bebé estará aquí en dos semanas.
1618
00:59:19,889 --> 00:59:21,891
Felicidades. Guau.
1619
00:59:22,058 --> 00:59:23,184
Gracias, señor.
1620
00:59:29,440 --> 00:59:32,443
Sabes, sólo he estado
aquí una vez antes.
1621
00:59:32,860 --> 00:59:34,046
Es acogedor.
1622
00:59:34,070 --> 00:59:35,070
Gracias, señor.
1623
00:59:35,530 --> 00:59:36,823
La mañana de Navidad.
1624
00:59:38,199 --> 00:59:41,136
Supongo que es la mañana de Navidad.
1625
00:59:41,160 --> 00:59:42,429
Aquí tienes.
1626
00:59:42,453 --> 00:59:43,955
- Gracias, gracias.
- Sí, no hay problema.
1627
01:00:03,933 --> 01:00:05,601
Mi abuela me trajo
1628
01:00:05,685 --> 01:00:07,270
sólo para que te revisen algo.
1629
01:00:07,478 --> 01:00:08,789
Lo siento, no puedo estar ahí para vosotros,
1630
01:00:08,813 --> 01:00:10,749
pero por una vez, fue una tormenta de nieve
1631
01:00:10,773 --> 01:00:12,751
haciéndome pasar la Navidad
en un hospital.
1632
01:00:12,775 --> 01:00:14,503
Sólo queríamos estar seguros, ¿sabes?
1633
01:00:14,527 --> 01:00:15,695
Resulta que estoy bien.
1634
01:00:15,903 --> 01:00:17,238
Claro que sí.
1635
01:00:17,739 --> 01:00:18,739
Uh... hey.
1636
01:00:18,823 --> 01:00:19,866
Uh... hey.
1637
01:00:19,949 --> 01:00:21,117
¿Quieres conocer a mi amigo?
1638
01:00:21,534 --> 01:00:22,534
Sí, claro.
1639
01:00:23,161 --> 01:00:25,723
Como tú para hacer amigos
mientras estás atrapado en un hospital.
1640
01:00:25,747 --> 01:00:27,224
Charlie, esto es...
1641
01:00:27,248 --> 01:00:29,351
¿Cómo-cómo estás hablando con
Damar Hamlin en tu iPad?
1642
01:00:29,375 --> 01:00:30,477
Bueno, es mi HeartMate.
1643
01:00:30,501 --> 01:00:31,937
Se suponía que iba a salir con él
1644
01:00:31,961 --> 01:00:33,230
y algunos de los otros hoy.
1645
01:00:33,254 --> 01:00:35,482
Encantado de conocerte, Charlie.
Feliz Navidad.
1646
01:00:35,506 --> 01:00:36,483
Lo siento.
1647
01:00:36,507 --> 01:00:38,051
¿De qué os conocéis?
1648
01:00:38,134 --> 01:00:39,903
Tuve una situación de salud bastante grande
1649
01:00:39,927 --> 01:00:41,196
durante un partido de fútbol.
1650
01:00:41,220 --> 01:00:42,430
No estoy seguro de si lo has visto.
1651
01:00:42,555 --> 01:00:43,782
Todo el mundo lo vio.
1652
01:00:43,806 --> 01:00:45,683
Después de eso, las cosas se pusieron bastante salvajes.
1653
01:00:45,767 --> 01:00:47,202
Y quería conocer a otras personas
1654
01:00:47,226 --> 01:00:48,266
que había pasado por esto.
1655
01:00:48,686 --> 01:00:50,581
Así que me asocié con
la comunidad HeartMates de Abbott.
1656
01:00:50,605 --> 01:00:52,190
A veces ayuda hablarlo.
1657
01:00:52,398 --> 01:00:55,026
Hablando de eso, estoy aquí con Zeke
y algunos de los otros.
1658
01:00:55,818 --> 01:00:56,861
¡Dave!
1659
01:00:57,153 --> 01:00:59,155
Feliz Navidad. Te echamos de menos.
1660
01:00:59,238 --> 01:01:00,257
Yo también te echo de menos.
1661
01:01:00,281 --> 01:01:01,449
Nos vemos la semana que viene.
1662
01:01:01,532 --> 01:01:03,093
De acuerdo. Deberíamos volver a ello.
1663
01:01:03,117 --> 01:01:04,970
Pero me alegra saber que te va bien, David.
1664
01:01:04,994 --> 01:01:05,912
Feliz Navidad.
1665
01:01:05,995 --> 01:01:07,872
Um... Feliz Navidad, señor.
1666
01:01:07,997 --> 01:01:09,040
Llámame Damar.
1667
01:01:09,499 --> 01:01:11,125
Feliz Navidad.
1668
01:01:13,252 --> 01:01:14,837
Llevo una vida guay. ¿Qué puedo decir?
1669
01:01:19,050 --> 01:01:20,402
¿Ha venido Papá Noel?
1670
01:01:20,426 --> 01:01:22,488
¿Quieres ver
lo que te ha traído Papá Noel?
1671
01:01:22,512 --> 01:01:24,013
- ¡Sí!
- Venga, vamos.
1672
01:01:33,314 --> 01:01:34,565
Son tan monos.
1673
01:01:56,337 --> 01:01:57,773
Hola, Alice. Alice.
1674
01:01:57,797 --> 01:02:00,192
Mira, lo siento mucho
si fui demasiado atrevido.
1675
01:02:00,216 --> 01:02:02,093
- Yo no...
- No. Yo, um...
1676
01:02:03,678 --> 01:02:05,155
Dr. Rogers a Urgencias.
1677
01:02:05,179 --> 01:02:06,179
Dr. Rogers.
1678
01:02:06,472 --> 01:02:08,599
Creo que estoy en una pelea
con ese altavoz.
1679
01:02:09,016 --> 01:02:10,226
Creo que sí.
1680
01:02:19,444 --> 01:02:20,611
- Hey.
- Hola.
1681
01:02:21,195 --> 01:02:22,923
Entonces, ¿primero buenas o malas noticias?
1682
01:02:22,947 --> 01:02:25,008
Bueno, es Navidad,
así que vamos con las buenas noticias.
1683
01:02:25,032 --> 01:02:26,677
Bueno, la ambulancia fue
sacada de la nieve
1684
01:02:26,701 --> 01:02:27,637
por algunos buenos samaritanos.
1685
01:02:27,661 --> 01:02:28,762
Es una gran noticia.
1686
01:02:28,786 --> 01:02:31,372
Pero rompió un conducto de combustible en el proceso.
1687
01:02:31,914 --> 01:02:33,166
Entonces, nos falta una ambulancia.
1688
01:02:33,249 --> 01:02:34,542
¿Podemos conseguir uno de Shelbyville?
1689
01:02:34,625 --> 01:02:35,865
No hasta que las carreteras estén aradas.
1690
01:02:36,335 --> 01:02:37,335
Bien.
1691
01:02:45,845 --> 01:02:47,054
De acuerdo.
1692
01:02:47,138 --> 01:02:48,890
- Vale, vale.
- Vale. Sí.
1693
01:02:48,973 --> 01:02:50,641
- Tómatelo con calma.
- Oh.
1694
01:02:51,267 --> 01:02:52,935
- Lo tienes.
- Oh.
1695
01:02:54,479 --> 01:02:56,481
Definitivamente te estás acercando.
1696
01:02:56,564 --> 01:02:57,815
Os separan 20 minutos.
1697
01:02:58,065 --> 01:02:59,150
De acuerdo.
1698
01:02:59,233 --> 01:03:00,233
De acuerdo.
1699
01:03:00,526 --> 01:03:01,569
De acuerdo.
1700
01:03:02,820 --> 01:03:05,239
Escucha, no quiero entrometerme, pero...
1701
01:03:06,699 --> 01:03:08,868
¿Hay alguien a quien debamos llamar?
1702
01:03:08,951 --> 01:03:10,036
Oh, uh...
1703
01:03:10,286 --> 01:03:11,286
No.
1704
01:03:11,662 --> 01:03:13,122
No. Estoy bien.
1705
01:03:13,289 --> 01:03:14,332
Estoy bien.
1706
01:03:14,707 --> 01:03:16,042
Entendido. Ya está dicho.
1707
01:03:17,293 --> 01:03:18,669
¿Puedo hacerle una pregunta?
1708
01:03:19,003 --> 01:03:21,172
¿Conoce a los padres biológicos?
1709
01:03:21,422 --> 01:03:22,590
Oh. Uh...
1710
01:03:23,716 --> 01:03:24,759
Bueno, nosotros
1711
01:03:25,134 --> 01:03:27,178
fuimos a través de una agencia de adopción.
1712
01:03:27,261 --> 01:03:28,513
Es... es raro.
1713
01:03:28,596 --> 01:03:30,115
No sabemos quién es la madre biológica.
1714
01:03:30,139 --> 01:03:32,934
Sí. Todo lo que sabemos es que,
es madre soltera,
1715
01:03:33,017 --> 01:03:34,852
y vive cerca.
1716
01:03:36,229 --> 01:03:40,066
Y nos está dando un regalo
que hemos esperado tanto.
1717
01:03:47,657 --> 01:03:48,699
Chicos, mirad esto.
1718
01:03:48,783 --> 01:03:49,783
Sí.
1719
01:03:53,538 --> 01:03:55,414
- Para usted.
- Gracias.
1720
01:03:57,291 --> 01:03:58,709
Los niños construyen un muñeco de nieve.
1721
01:03:58,793 --> 01:04:00,169
Resulta que la mujer de la nieve.
1722
01:04:00,336 --> 01:04:01,796
Katie me lo dijo.
1723
01:04:02,421 --> 01:04:03,923
Vive en Palm Springs.
1724
01:04:04,549 --> 01:04:05,800
Es autora.
1725
01:04:05,883 --> 01:04:08,219
Y tiene que quedarse
en el aire acondicionado.
1726
01:04:08,469 --> 01:04:09,512
- De acuerdo.
- Ajá.
1727
01:04:09,762 --> 01:04:11,562
Vaya, los niños realmente imaginan cosas
todo el camino.
1728
01:04:11,681 --> 01:04:13,599
¿Alguna vez los quisiste? ¿Niños?
1729
01:04:14,350 --> 01:04:15,560
Uh.
1730
01:04:15,643 --> 01:04:17,937
Bueno, mi ex y yo dijimos que no.
1731
01:04:18,771 --> 01:04:21,190
Pero ahora se ha vuelto a casar
y espera su primer hijo.
1732
01:04:21,274 --> 01:04:22,251
Vaya.
1733
01:04:22,275 --> 01:04:23,943
No, está bien. Me alegro por ella.
1734
01:04:24,610 --> 01:04:25,945
La gente puede cambiar.
1735
01:04:27,154 --> 01:04:28,154
¿Y tú?
1736
01:04:29,824 --> 01:04:33,077
Creo que hay gente
en este mundo que están destinadas
1737
01:04:33,160 --> 01:04:34,704
para centrarse en otras cosas.
1738
01:04:34,787 --> 01:04:35,955
¿Eres una de esas personas?
1739
01:04:36,622 --> 01:04:38,165
Antes de esta noche, yo...
1740
01:04:38,416 --> 01:04:39,584
Yo lo habría dicho.
1741
01:04:39,834 --> 01:04:42,437
Quiero decir, pongo mucha
de mi energía en mi trabajo.
1742
01:04:42,461 --> 01:04:43,504
Pero
1743
01:04:43,880 --> 01:04:46,048
como dijiste,
la gente puede cambiar.
1744
01:04:46,132 --> 01:04:47,425
Sí, creo que lo son.
1745
01:04:49,010 --> 01:04:51,137
Por ahora, estoy muy emocionado
por ser tío.
1746
01:04:51,637 --> 01:04:53,073
Porque tú tienes toda la diversión,
1747
01:04:53,097 --> 01:04:54,537
el doble de azúcar, y luego
1748
01:04:54,765 --> 01:04:55,600
devuélvelos.
1749
01:04:55,683 --> 01:04:56,767
Eres un monstruo.
1750
01:04:56,934 --> 01:04:58,227
Vamos.
1751
01:04:59,186 --> 01:05:01,230
Así que me lo pensé un poco.
1752
01:05:01,480 --> 01:05:02,958
Sobre...
1753
01:05:02,982 --> 01:05:04,501
Ah, y has decidido dónde
vas a trabajar después.
1754
01:05:04,525 --> 01:05:06,211
Porque yo digo que va a ser Chicago,
1755
01:05:06,235 --> 01:05:07,820
y creo que hay una apuesta
1756
01:05:07,903 --> 01:05:09,339
en la sala de descanso, así que...
1757
01:05:09,363 --> 01:05:11,157
No. Tú me invitaste a cenar.
1758
01:05:11,741 --> 01:05:12,867
Sí, lo sé.
1759
01:05:13,242 --> 01:05:15,095
Pero intuía que me iban a rechazar,
1760
01:05:15,119 --> 01:05:16,370
así que pensé en
1761
01:05:16,454 --> 01:05:17,454
encantar a mi manera a través de él.
1762
01:05:17,622 --> 01:05:18,807
- ¿Es eso lo que estabas haciendo?
- Ajá.
1763
01:05:18,831 --> 01:05:19,831
De acuerdo.
1764
01:05:20,374 --> 01:05:21,292
Pero yo...
1765
01:05:21,375 --> 01:05:22,376
Quiero decir, me estoy moviendo.
1766
01:05:23,044 --> 01:05:25,671
Y tengo que decidir
entre cinco lugares.
1767
01:05:25,755 --> 01:05:27,024
- Pensé que eran cuatro.
- Son cuatro.
1768
01:05:27,048 --> 01:05:28,257
- Sí.
- Sí, claro.
1769
01:05:28,841 --> 01:05:29,884
Pero me siento halagado.
1770
01:05:30,259 --> 01:05:33,971
Y si me quedara en la ciudad.
1771
01:05:34,931 --> 01:05:37,826
me encantaría reírme a mi manera
a través de ese realmente bueno
1772
01:05:37,850 --> 01:05:39,435
hamburguesería contigo.
1773
01:05:39,977 --> 01:05:41,020
Entiendo.
1774
01:05:43,689 --> 01:05:45,358
Sigo esperando que alguien
1775
01:05:45,608 --> 01:05:48,027
llamarme o decirme que yo... bueno...
1776
01:05:49,862 --> 01:05:51,131
Dr. Rogers.
1777
01:05:51,155 --> 01:05:52,799
Harold en la cafetería le gustaría hablar.
1778
01:05:52,823 --> 01:05:54,617
Puedes ajustar tu reloj con él.
1779
01:06:04,877 --> 01:06:05,795
¡Harold!
1780
01:06:05,878 --> 01:06:06,879
- ¡Oye!
- Hola.
1781
01:06:07,171 --> 01:06:08,798
¿Qué era... Ruth. Jake.
1782
01:06:08,881 --> 01:06:10,633
¿Qué estáis haciendo aquí?
1783
01:06:10,716 --> 01:06:13,135
Bueno, pasé a arar
la entrada de la sala de emergencias.
1784
01:06:13,219 --> 01:06:15,012
Ruth me preguntó si quería café.
1785
01:06:15,096 --> 01:06:17,139
Una cosa llevó a la otra, y...
1786
01:06:17,473 --> 01:06:19,809
Puedo disponer de diez minutos
para ayudar con la avena.
1787
01:06:20,351 --> 01:06:22,728
Los tres jugamos a las cartas
dos veces por semana porque...
1788
01:06:22,978 --> 01:06:25,147
A ninguno de nosotros le interesa el pickleball.
1789
01:06:25,231 --> 01:06:26,416
A ninguno de nosotros nos interesa el pickleball.
1790
01:06:26,440 --> 01:06:27,542
Me gusta el pickleball.
1791
01:06:27,566 --> 01:06:29,002
Escucha, he estado queriendo preguntarte.
1792
01:06:29,026 --> 01:06:30,712
¿Todavía quieres hacer
el desayuno de Navidad
1793
01:06:30,736 --> 01:06:31,736
¿para el personal?
1794
01:06:31,821 --> 01:06:33,131
Oh, Harold. Me encantaría, pero
1795
01:06:33,155 --> 01:06:34,235
has estado aquí toda la noche.
1796
01:06:34,323 --> 01:06:35,717
No tienes suficiente personal.
1797
01:06:35,741 --> 01:06:37,386
Ya es la mañana de Navidad
y tenemos que conseguir
1798
01:06:37,410 --> 01:06:39,513
desayuno a los pacientes,
creo que es mejor que lo llamemos.
1799
01:06:39,537 --> 01:06:40,537
¿Seguro?
1800
01:06:40,663 --> 01:06:42,140
Ahora mismo ni siquiera podemos
conseguir una ambulancia
1801
01:06:42,164 --> 01:06:44,667
a una mujer de parto atascada
en la panadería Cookie Glory.
1802
01:06:44,750 --> 01:06:46,794
No sé cuándo llegará
turno llegará.
1803
01:06:47,294 --> 01:06:49,022
Bueno, ya hemos hecho todo esto.
1804
01:06:49,046 --> 01:06:50,798
Los repartiré cuando pueda.
1805
01:06:51,465 --> 01:06:52,883
Supongo que volveremos a intentarlo el año que viene.
1806
01:06:52,967 --> 01:06:53,967
Bien.
1807
01:06:54,510 --> 01:06:55,678
Espera, espera. Espera.
1808
01:06:55,761 --> 01:06:57,513
Lo volveremos a intentar el año que viene.
1809
01:06:58,264 --> 01:06:59,264
Sí.
1810
01:07:00,182 --> 01:07:01,767
Feliz Navidad, Harold.
1811
01:07:01,851 --> 01:07:03,060
Feliz Navidad.
1812
01:07:19,535 --> 01:07:20,911
- Hola.
- Hola.
1813
01:07:22,538 --> 01:07:23,706
Dr. Spencer.
1814
01:07:23,789 --> 01:07:25,058
Aquí está el gráfico de Zoe.
1815
01:07:25,082 --> 01:07:26,584
Oh. Espera, Nat.
1816
01:07:26,667 --> 01:07:28,107
¿Estás trabajando? Acabas de tener un bebé.
1817
01:07:29,086 --> 01:07:30,086
- Oh...
- Okay.
1818
01:07:30,129 --> 01:07:31,398
Vamos a tener que ponernos en contacto
1819
01:07:31,422 --> 01:07:32,462
con los padres adoptivos.
1820
01:07:32,882 --> 01:07:34,359
Rich está
esperando tu firma.
1821
01:07:34,383 --> 01:07:36,302
Bien, hablemos de los próximos pasos.
1822
01:07:36,385 --> 01:07:38,345
No. No, en cierto modo tiene razón.
1823
01:07:38,429 --> 01:07:40,222
Por mucho que odie admitirlo.
1824
01:07:40,306 --> 01:07:41,599
Tenemos esto.
1825
01:07:44,351 --> 01:07:46,729
Dime que no has
molestado a una de las enfermeras a cargo.
1826
01:07:46,812 --> 01:07:48,415
De acuerdo, siempre pensé que si era
1827
01:07:48,439 --> 01:07:51,275
un líder lo suficientemente fuerte,
si tuviera la suficiente confianza...
1828
01:07:53,110 --> 01:07:54,904
¿Cómo eres tan bueno
hablando con la gente?
1829
01:07:54,987 --> 01:07:55,987
Espera.
1830
01:07:56,572 --> 01:07:57,508
- ¿Lo soy?
- Sí.
1831
01:07:57,532 --> 01:07:59,158
Eres un gran médico, Nat.
1832
01:07:59,241 --> 01:08:01,619
Eres el mejor, incluso cuando
lo haces desde una cama.
1833
01:08:01,702 --> 01:08:03,263
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué quieres decir?
1834
01:08:03,287 --> 01:08:04,723
Te sale ese pliegue en la frente.
1835
01:08:04,747 --> 01:08:06,540
Bien, aquí. Aquí. ¿Así está mejor?
1836
01:08:07,584 --> 01:08:09,085
Es mucho peor.
1837
01:08:09,210 --> 01:08:10,878
De acuerdo. Tengo que arreglar eso.
1838
01:08:12,588 --> 01:08:13,588
De acuerdo.
1839
01:08:14,715 --> 01:08:16,175
Cuando Sara se fue...
1840
01:08:17,426 --> 01:08:19,529
Sabía que tenía razón
sobre lo mucho que trabajaba
1841
01:08:19,553 --> 01:08:21,055
y sobre mis niveles de estrés.
1842
01:08:21,138 --> 01:08:22,991
Sí. Así que te mudaste aquí.
1843
01:08:23,015 --> 01:08:24,517
¿Menos casos, menos estrés?
1844
01:08:24,683 --> 01:08:25,683
Sí.
1845
01:08:25,976 --> 01:08:27,812
Pero creo que si soy honesto,
1846
01:08:27,895 --> 01:08:29,271
En realidad volví aquí para conseguir
1847
01:08:29,730 --> 01:08:30,773
mejor en eso.
1848
01:08:31,816 --> 01:08:33,192
En esto.
1849
01:08:33,442 --> 01:08:35,152
Ya sabes, cosas de gente.
1850
01:08:35,236 --> 01:08:36,529
¿Te refieres a las emociones humanas?
1851
01:08:36,612 --> 01:08:38,072
- Esa es.
- Hmm.
1852
01:08:38,697 --> 01:08:40,699
A mí me suena a ser bastante adulto.
1853
01:08:41,408 --> 01:08:42,552
Sí, no lo sé.
1854
01:08:42,576 --> 01:08:43,887
Hay algo en este lugar,
1855
01:08:43,911 --> 01:08:44,912
las últimas 12 horas.
1856
01:08:46,914 --> 01:08:48,374
Siento que estoy en el lugar correcto
1857
01:08:48,457 --> 01:08:49,457
en el momento oportuno.
1858
01:08:51,293 --> 01:08:52,378
Lo siento. Ya está.
1859
01:08:53,003 --> 01:08:54,147
Esos pliegues.
1860
01:08:54,171 --> 01:08:55,965
- Tengo que hacer que los revisen.
- Lo sé.
1861
01:08:58,843 --> 01:09:01,387
Vale, esos... esos están
cada vez más cerca.
1862
01:09:01,470 --> 01:09:03,115
¿Estás seguro de que no hay
nada que podamos conseguirte?
1863
01:09:03,139 --> 01:09:04,140
¿Una bolsa de agua caliente?
1864
01:09:04,223 --> 01:09:05,503
- Uh, una... una manta.
- Una galleta.
1865
01:09:05,808 --> 01:09:08,036
Ustedes realmente no necesitan
pasar por todo este problema.
1866
01:09:08,060 --> 01:09:09,496
Por supuesto que sí.
1867
01:09:09,520 --> 01:09:10,914
Nos gusta tratar a cada cliente
como a un cliente que vuelve.
1868
01:09:10,938 --> 01:09:11,814
Es un buen negocio.
1869
01:09:11,897 --> 01:09:12,958
Sí, exactamente.
1870
01:09:12,982 --> 01:09:14,441
Además, nuestros hijos tendrán la misma edad.
1871
01:09:14,525 --> 01:09:15,734
Podríamos intercambiar niñeras.
1872
01:09:15,818 --> 01:09:16,818
Así es.
1873
01:09:16,902 --> 01:09:18,237
Sí. Sí.
1874
01:09:18,654 --> 01:09:19,822
Lo siento.
1875
01:09:20,281 --> 01:09:21,323
¿Quién podría ser?
1876
01:09:24,034 --> 01:09:27,121
Mira, cariño, sé que hay
pasando muchas cosas ahora mismo, pero...
1877
01:09:28,038 --> 01:09:29,081
Hola.
1878
01:09:29,790 --> 01:09:31,083
¿Va todo bien?
1879
01:09:31,208 --> 01:09:32,644
Hay algo que deberías saber.
1880
01:09:32,668 --> 01:09:34,128
Ok, ok. Gracias.
1881
01:09:34,211 --> 01:09:36,422
Muchas gracias. Bueno. Adiós.
1882
01:09:37,756 --> 01:09:39,550
¿Qué pasa, Max?
¿Qué... qué pasa?
1883
01:09:39,633 --> 01:09:40,676
Era el hospital.
1884
01:09:41,760 --> 01:09:43,387
La madre biológica se ha puesto de parto.
1885
01:09:43,637 --> 01:09:44,656
- ¿Qué cosa?
- Sí.
1886
01:09:44,680 --> 01:09:46,223
- ¿De verdad? ¿De verdad?
- Sí.
1887
01:09:55,024 --> 01:09:56,066
Vamos a tener un bebé.
1888
01:09:56,150 --> 01:09:57,359
Vamos a tener un bebé.
1889
01:09:57,610 --> 01:09:59,403
- Te quiero.
- Te quiero a ti.
1890
01:10:03,365 --> 01:10:04,992
Así que deberíamos hablar.
1891
01:10:15,044 --> 01:10:16,503
Entonces, ¿qué va a ser?
1892
01:10:17,963 --> 01:10:19,089
Ya lo has oído.
1893
01:10:20,049 --> 01:10:22,551
Bueno, ya sabes cómo
las cosas por aquí.
1894
01:10:23,135 --> 01:10:24,887
Telegrama. Teléfono.
1895
01:10:24,970 --> 01:10:27,306
Díselo a una enfermera y todo el mundo lo sabrá.
1896
01:10:31,977 --> 01:10:33,187
Dime la verdad.
1897
01:10:34,855 --> 01:10:36,440
¿De verdad quieres ir?
1898
01:10:36,982 --> 01:10:38,192
O.
1899
01:10:38,275 --> 01:10:39,777
¿Tienes miedo de quedarte?
1900
01:10:40,277 --> 01:10:42,696
A veces es difícil
conocer a la gente.
1901
01:10:44,073 --> 01:10:45,574
No me refiero a...
1902
01:10:46,283 --> 01:10:48,285
Me resulta difícil.
1903
01:10:48,619 --> 01:10:51,205
Pero Urgencias es un lugar
1904
01:10:53,415 --> 01:10:56,210
donde a veces perdemos gente.
1905
01:10:57,294 --> 01:10:58,294
Sí.
1906
01:10:59,755 --> 01:11:03,217
De vez en cuando,
alguien entra en Urgencias.
1907
01:11:06,011 --> 01:11:07,221
Y tú los conoces.
1908
01:11:08,138 --> 01:11:09,390
Te encantan.
1909
01:11:09,473 --> 01:11:12,160
Quiero decir, para trabajar en urgencias,
tienes que amar
1910
01:11:12,184 --> 01:11:13,769
todo el mundo.
1911
01:11:15,646 --> 01:11:18,148
Pero cuanta más gente conozcas y quieras
1912
01:11:22,111 --> 01:11:24,238
a veces no podemos salvarlos.
1913
01:11:25,906 --> 01:11:26,907
Y tú eres
1914
01:11:27,324 --> 01:11:29,201
tienes miedo de que eso vaya a
1915
01:11:29,618 --> 01:11:31,537
pasar aquí si te quedas?
1916
01:11:31,620 --> 01:11:33,831
Temo que eso ocurra dondequiera que vaya.
1917
01:11:34,623 --> 01:11:35,623
Lo hará.
1918
01:11:36,500 --> 01:11:37,793
Y sé que es un
1919
01:11:39,295 --> 01:11:40,963
es una verdad difícil de llevar.
1920
01:11:42,589 --> 01:11:44,508
Pero tal vez si tratas de recordar
1921
01:11:45,217 --> 01:11:48,095
que un hospital es también
un lugar que acoge
1922
01:11:48,178 --> 01:11:50,305
nuevas personas al mundo.
1923
01:11:50,389 --> 01:11:53,142
Quiero decir, tres personas nuevas sólo esta noche.
1924
01:11:53,225 --> 01:11:56,854
Quiero decir, la sala de partos
es un portal mágico.
1925
01:11:58,230 --> 01:12:00,149
Todo el mundo ahí dentro está radiante
porque saben
1926
01:12:00,232 --> 01:12:01,775
están a punto de presenciar un milagro.
1927
01:12:02,234 --> 01:12:04,361
Y podemos aferrarnos a la pérdida
1928
01:12:04,445 --> 01:12:06,363
y esperanza al mismo tiempo.
1929
01:12:08,032 --> 01:12:09,366
No es fácil.
1930
01:12:10,534 --> 01:12:11,534
Pero
1931
01:12:12,494 --> 01:12:13,996
es posible.
1932
01:12:17,082 --> 01:12:18,083
Gracias, señor.
1933
01:12:19,251 --> 01:12:20,251
Lo siento.
1934
01:12:23,088 --> 01:12:24,840
Jake acaba de llamarte, Ruth.
1935
01:12:24,923 --> 01:12:25,966
Oh.
1936
01:12:27,051 --> 01:12:28,260
Debería...
1937
01:12:31,972 --> 01:12:34,367
Oye, te ofreces voluntario para este mismo turno
1938
01:12:34,391 --> 01:12:35,684
cada año también, ¿verdad?
1939
01:12:35,934 --> 01:12:36,934
Sí.
1940
01:12:38,937 --> 01:12:39,937
Um...
1941
01:12:41,815 --> 01:12:42,900
Mi familia,
1942
01:12:42,983 --> 01:12:45,736
viven como a un océano de distancia.
1943
01:12:46,987 --> 01:12:50,908
Y yo vivo una vida
que ellos.
1944
01:12:50,991 --> 01:12:54,036
Y cada año, todos mis
tíos y tías son como,
1945
01:12:54,661 --> 01:12:56,163
Pero es Navidad.
1946
01:12:56,872 --> 01:12:57,932
No puedes estar solo.
1947
01:12:57,956 --> 01:12:59,249
No deberías estar trabajando.
1948
01:13:00,292 --> 01:13:02,586
Y trato de explicarles...
1949
01:13:02,669 --> 01:13:04,171
Que no estás solo.
1950
01:13:05,089 --> 01:13:06,089
¿Lo veis?
1951
01:13:06,799 --> 01:13:08,985
¿Quién dice que no revelas
mucho sobre ti?
1952
01:13:13,722 --> 01:13:14,890
No estoy sola.
1953
01:13:26,819 --> 01:13:28,737
- ¿Me permite?
- Por favor.
1954
01:13:32,825 --> 01:13:34,493
No estábamos seguros de si debíamos
1955
01:13:34,743 --> 01:13:36,954
empuje para hacer más preguntas o...
1956
01:13:37,037 --> 01:13:39,081
Te agradezco que no lo hicieras, yo...
1957
01:13:39,164 --> 01:13:41,083
Es complicado, y yo...
1958
01:13:41,166 --> 01:13:42,268
- ¡Oh!
- Oh, no.
1959
01:13:42,292 --> 01:13:43,978
Oh...
1960
01:13:44,002 --> 01:13:45,379
Cada vez están más cerca.
1961
01:13:45,462 --> 01:13:46,213
- Vale, vale.
- De acuerdo.
1962
01:13:49,758 --> 01:13:51,218
De acuerdo. Sólo respira.
1963
01:13:51,301 --> 01:13:52,511
Sí.
1964
01:13:54,888 --> 01:13:55,888
Hola.
1965
01:13:56,056 --> 01:13:57,224
Mira quién ha venido.
1966
01:13:59,017 --> 01:14:00,936
He oído que os vendría bien un paseo.
1967
01:14:05,357 --> 01:14:06,984
Tengo que reconocérselo a Ruth y Jake.
1968
01:14:07,067 --> 01:14:07,985
Quitanieves fue una buena idea.
1969
01:14:08,068 --> 01:14:09,068
Mm-hmm.
1970
01:14:09,194 --> 01:14:10,380
- ¡Eh!
- ¿Qué pasa?
1971
01:14:10,404 --> 01:14:11,756
Otro bebé de Navidad y piensas
1972
01:14:11,780 --> 01:14:12,948
¿nos lo íbamos a perder?
1973
01:14:14,658 --> 01:14:15,658
Um...
1974
01:14:16,285 --> 01:14:17,536
Esto es para ti.
1975
01:14:18,078 --> 01:14:19,121
¿Qué es esto?
1976
01:14:19,204 --> 01:14:20,664
Harold tenía una llave de la tienda de regalos.
1977
01:14:21,582 --> 01:14:22,582
Chocolate.
1978
01:14:23,041 --> 01:14:25,081
Bueno, Monica y Rich
me dijeron que son tus favoritos.
1979
01:14:27,754 --> 01:14:28,754
Gracias, señor.
1980
01:14:29,465 --> 01:14:32,259
Dr. Clark por favor
preséntese en la sala de maternidad.
1981
01:14:32,593 --> 01:14:35,220
Dr. Clark a la sala de maternidad.
1982
01:14:35,846 --> 01:14:36,657
De acuerdo.
1983
01:14:36,681 --> 01:14:38,474
¡Zoe! Estás aquí.
1984
01:14:38,557 --> 01:14:40,559
Um, mis contracciones
son de un minuto de diferencia.
1985
01:14:40,642 --> 01:14:41,661
Los médicos de aquí te ayudarán.
1986
01:14:41,685 --> 01:14:42,561
Vas a estar bien.
1987
01:14:42,644 --> 01:14:43,580
No me dejes.
1988
01:14:43,604 --> 01:14:44,622
- No lo haremos.
- Estamos aquí para ti.
1989
01:14:44,646 --> 01:14:45,665
Entendido. Vamos.
1990
01:14:45,689 --> 01:14:46,857
- De acuerdo.
- Respira hondo.
1991
01:14:46,940 --> 01:14:48,275
Bonito y lento.
1992
01:14:48,358 --> 01:14:50,444
La comunidad proporciona.
1993
01:14:53,697 --> 01:14:58,577
*El primer Noel*
1994
01:14:59,203 --> 01:15:03,749
# Los ángeles dijeron. #
1995
01:15:04,416 --> 01:15:09,355
*Fue para ciertos pastores pobres*
1996
01:15:09,379 --> 01:15:13,133
*en los campos mientras yacen*
1997
01:15:13,675 --> 01:15:17,971
♪ En los campos donde ♪
1998
01:15:18,055 --> 01:15:22,935
♪ lay keeping their sheep. ♪
1999
01:15:23,018 --> 01:15:27,481
*En una fría noche de invierno*
2000
01:15:27,564 --> 01:15:30,901
♪ que era tan profundo. ♪
2001
01:15:30,984 --> 01:15:33,320
Lo siento, ¿tiene un nombre
para el certificado de nacimiento?
2002
01:15:35,822 --> 01:15:37,741
Nos gustaría llamarle Jacob.
2003
01:15:38,742 --> 01:15:40,261
Jake para abreviar.
2004
01:15:40,285 --> 01:15:42,913
- Aww.
- Oh, Jake.
2005
01:15:45,040 --> 01:15:46,708
- Oh.
- Hey.
2006
01:15:48,418 --> 01:15:49,418
Hola.
2007
01:15:49,503 --> 01:15:51,296
Feliz Navidad, Jake.
2008
01:15:53,715 --> 01:15:55,217
Um
2009
01:15:55,300 --> 01:15:57,552
En realidad tenemos el calor
de nuevo en la maternidad.
2010
01:15:57,636 --> 01:15:59,396
Así que, podemos empezar a moverte
a habitaciones privadas.
2011
01:15:59,721 --> 01:16:01,765
¿Podríamos
quedarnos un poco más?
2012
01:16:01,848 --> 01:16:03,767
Vale, sí.
2013
01:16:05,602 --> 01:16:06,728
Um...
2014
01:16:09,022 --> 01:16:10,691
Veré lo que puedo hacer.
2015
01:16:21,159 --> 01:16:22,411
- Dr. Rogers.
- Sí.
2016
01:16:22,494 --> 01:16:23,494
Hola.
2017
01:16:23,704 --> 01:16:25,831
Sólo quería hablar contigo sobre...
2018
01:16:25,914 --> 01:16:27,517
¿Intentas convencerme de que no me vaya?
2019
01:16:27,541 --> 01:16:29,334
¿Cómo? No.
2020
01:16:29,418 --> 01:16:31,712
Quiero decir, te echaría de menos, pero...
2021
01:16:31,795 --> 01:16:33,314
Creo que la gente debe ir donde quiera
2022
01:16:33,338 --> 01:16:34,339
y ser quienes son.
2023
01:16:34,840 --> 01:16:36,633
Eso no es asunto de nadie más que tuyo.
2024
01:16:37,050 --> 01:16:38,385
En realidad pensé,
2025
01:16:38,468 --> 01:16:40,804
ya que tuvimos una noche muy ajetreada,
2026
01:16:41,054 --> 01:16:43,557
y tenías este plan para
Navidad para todos.
2027
01:16:43,640 --> 01:16:45,976
Conseguí decorar el árbol
en la sala de espera
2028
01:16:46,059 --> 01:16:47,394
y repartimos las galletas.
2029
01:16:47,477 --> 01:16:49,229
Lo único que
nos perdimos fue el villancico.
2030
01:16:49,313 --> 01:16:50,790
Pero supongo que sí conseguimos el villancico.
2031
01:16:50,814 --> 01:16:52,858
Así que nos perdimos
el desayuno de Navidad
2032
01:16:52,941 --> 01:16:53,942
que solemos hacer.
2033
01:16:54,067 --> 01:16:55,110
Bien.
2034
01:16:55,235 --> 01:16:56,236
Sí, um...
2035
01:16:56,320 --> 01:16:57,487
Sobre eso.
2036
01:16:58,113 --> 01:16:59,740
Tengo algo que mostrarte.
2037
01:17:03,660 --> 01:17:04,911
Me gusta tu nuevo amigo.
2038
01:17:04,995 --> 01:17:05,871
De acuerdo.
2039
01:17:05,954 --> 01:17:06,954
Dr. Davis.
2040
01:17:07,205 --> 01:17:09,082
¿Sabéis qué?
¿Por qué no vamos con Brian
2041
01:17:09,166 --> 01:17:10,417
a partir de ahora.
2042
01:17:10,500 --> 01:17:12,502
Voy a ser tu nuevo cardiólogo.
2043
01:17:13,045 --> 01:17:15,356
Y ya sabes, la ciudad no es muy grande,
2044
01:17:15,380 --> 01:17:18,175
así que pensé que debería
probablemente empezar a tomar en
2045
01:17:18,258 --> 01:17:20,052
algunas carreras de atletismo de vez en cuando.
2046
01:17:20,135 --> 01:17:21,470
- Me gustaría.
- ¿Sí?
2047
01:17:21,678 --> 01:17:22,888
Bien.
2048
01:17:23,680 --> 01:17:25,557
Mira, sé que
2049
01:17:25,640 --> 01:17:27,100
no quería pasar la Navidad aquí.
2050
01:17:27,184 --> 01:17:29,224
Probablemente no quieras
pasar nada de tiempo aquí.
2051
01:17:30,228 --> 01:17:31,396
Y yo
2052
01:17:32,272 --> 01:17:34,024
yo mismo sé un poco sobre eso.
2053
01:17:34,649 --> 01:17:35,649
Genial.
2054
01:17:36,068 --> 01:17:37,068
Así que...
2055
01:17:37,569 --> 01:17:39,571
Si tienes que volver aquí,
2056
01:17:40,113 --> 01:17:42,383
Te prometo que haré
todo lo que pueda
2057
01:17:42,407 --> 01:17:44,910
para asegurarme de que
no es... no es demasiado horrible.
2058
01:17:45,577 --> 01:17:46,953
Tú también puedes ser un HeartMate.
2059
01:17:47,037 --> 01:17:49,164
Sí, acabo de llegar para inscribirme.
2060
01:17:51,166 --> 01:17:52,166
De acuerdo.
2061
01:17:53,960 --> 01:17:55,462
David, ven a conocer a los gemelos.
2062
01:18:05,305 --> 01:18:06,848
¿Qué es todo esto?
2063
01:18:06,932 --> 01:18:10,227
Bueno, con muchos de nuestros
turno de día haciendo su camino en,
2064
01:18:10,352 --> 01:18:12,854
pensamos que podríamos
echar una mano antes de irnos.
2065
01:18:14,314 --> 01:18:15,857
Oh, también
2066
01:18:15,941 --> 01:18:17,859
hay otra sorpresa.
2067
01:18:18,527 --> 01:18:19,527
Vamos.
2068
01:18:20,112 --> 01:18:21,154
Gracias.
2069
01:18:21,238 --> 01:18:22,447
Te dije que podíamos hacerlo.
2070
01:18:24,116 --> 01:18:27,577
¡Ho-ho-ho! ¡Feliz Navidad!
2071
01:18:27,744 --> 01:18:28,787
¡Santa Claus!
2072
01:18:30,997 --> 01:18:32,916
Hola, pequeña.
2073
01:18:33,708 --> 01:18:36,628
Esto es para ti, este de aquí.
Feliz Navidad.
2074
01:18:37,421 --> 01:18:39,381
¿Qué es todo esto?
2075
01:18:39,464 --> 01:18:41,299
Ah, y el gran muchacho.
2076
01:18:41,383 --> 01:18:43,176
También tenemos uno para ti.
2077
01:18:43,969 --> 01:18:45,446
Bueno, te has tomado todas las molestias.
2078
01:18:45,470 --> 01:18:47,139
Pensé en llamar y ver cómo estaba,
2079
01:18:47,222 --> 01:18:49,391
e insistió en volver.
2080
01:18:49,766 --> 01:18:51,810
Buen trabajo, Katherine.
2081
01:18:52,811 --> 01:18:55,730
¡Oh, gracias! ¡Feliz Navidad!
2082
01:18:55,814 --> 01:18:57,107
Hola, cielo.
2083
01:18:57,357 --> 01:18:58,692
Hola.
2084
01:19:00,444 --> 01:19:01,444
Jim.
2085
01:19:02,112 --> 01:19:03,113
Hola.
2086
01:19:06,074 --> 01:19:07,200
Ven a conocer a tu hija.
2087
01:19:11,371 --> 01:19:12,831
Es perfecta.
2088
01:19:15,083 --> 01:19:16,543
Hola, pequeña.
2089
01:19:17,085 --> 01:19:18,085
Erin.
2090
01:19:20,255 --> 01:19:21,423
¿Vamos con Erin?
2091
01:19:22,090 --> 01:19:23,258
Igual que tu madre.
2092
01:19:27,220 --> 01:19:28,680
Hola, pequeña Erin.
2093
01:19:28,972 --> 01:19:30,432
Soy tu padre.
2094
01:19:30,515 --> 01:19:33,310
Hola. Dios mío, déjame verla.
2095
01:19:37,189 --> 01:19:38,189
Brian.
2096
01:19:40,650 --> 01:19:41,777
Enhorabuena.
2097
01:19:41,860 --> 01:19:43,320
- Gracias por estar aquí.
- Sí.
2098
01:19:45,655 --> 01:19:47,324
Um... todo el mundo.
2099
01:19:48,325 --> 01:19:49,325
Uh...
2100
01:19:49,701 --> 01:19:51,161
Sólo quería desear
2101
01:19:51,703 --> 01:19:53,997
Feliz Navidad a todos
2102
01:19:54,372 --> 01:19:57,125
y daros las gracias a todos,
2103
01:19:57,501 --> 01:19:58,960
que pasaron aquí la noche,
2104
01:19:59,544 --> 01:20:02,756
y especialmente aquellos que,
honestamente, acaban de llegar
2105
01:20:02,839 --> 01:20:04,591
corriendo por la nieve.
2106
01:20:06,635 --> 01:20:10,680
Siempre nos enseñan a seguir
aprendiendo, creciendo,
2107
01:20:11,515 --> 01:20:12,724
y eso es importante para mí.
2108
01:20:13,517 --> 01:20:15,894
He estudiado con médicos brillantes,
2109
01:20:15,977 --> 01:20:18,730
Me he mudado para trabajar en
hospitales increíbles,
2110
01:20:20,148 --> 01:20:21,775
y ha llegado el momento...
2111
01:20:26,112 --> 01:20:29,074
Ha llegado el momento
de quedarme quieto por un tiempo.
2112
01:20:31,243 --> 01:20:34,371
Ahora, sé que puede que no
tenga sentido para todos ustedes,
2113
01:20:34,829 --> 01:20:38,917
pero esta comunidad de personas
debería estar orgullosa de sí misma.
2114
01:20:39,000 --> 01:20:40,544
¡Ahora es la mañana de Navidad!
2115
01:20:40,627 --> 01:20:43,088
Así que, empecemos estas vacaciones
2116
01:20:43,171 --> 01:20:45,715
y llevaros a todos a casa con vuestras familias.
2117
01:21:30,510 --> 01:21:31,970
Hola, Alice. Alice.
2118
01:21:32,387 --> 01:21:33,805
- Hey.
- Hola.
2119
01:21:36,725 --> 01:21:39,603
Me alegro mucho de que estuvieras aquí esta noche.
2120
01:21:39,728 --> 01:21:41,271
El lugar adecuado en el momento oportuno.
2121
01:21:42,522 --> 01:21:43,648
¿Puedo preguntarle
2122
01:21:44,357 --> 01:21:46,085
¿qué le hizo cambiar de opinión?
2123
01:21:46,109 --> 01:21:47,110
Brian
2124
01:21:47,611 --> 01:21:49,571
¿de verdad no lo sabes?
2125
01:21:51,031 --> 01:21:52,282
Fuiste tú.
2126
01:21:53,742 --> 01:21:55,952
Y cuando un día estemos casados...
2127
01:21:56,494 --> 01:21:57,704
Uh...
2128
01:21:58,872 --> 01:21:59,914
Es broma.
2129
01:21:59,998 --> 01:22:00,999
- Oh...
- No fuiste tú.
2130
01:22:01,082 --> 01:22:02,292
No tiene nada que ver contigo.
2131
01:22:02,375 --> 01:22:03,376
Lo siento.
2132
01:22:03,960 --> 01:22:06,171
Oye, eso es un... Eso es un alivio.
2133
01:22:06,254 --> 01:22:07,297
Y también...
2134
01:22:08,423 --> 01:22:09,466
un poco triste.
2135
01:22:12,427 --> 01:22:15,555
He visto a mucha gente
ser su mejor yo esta noche.
2136
01:22:16,389 --> 01:22:18,350
Eso es lo que la Navidad
hace mejor, en realidad.
2137
01:22:18,475 --> 01:22:20,060
Los bebés incluso cooperaron.
2138
01:22:20,477 --> 01:22:24,022
Creo que he pasado tanto tiempo
corriendo hacia lo que sigue.
2139
01:22:24,105 --> 01:22:25,857
Nunca me paré a pensar
2140
01:22:26,399 --> 01:22:29,861
qué pasaría si llegara
donde realmente pertenezco.
2141
01:22:30,153 --> 01:22:31,905
El lugar adecuado en el momento oportuno.
2142
01:22:33,406 --> 01:22:35,116
Este es el lugar.
2143
01:22:36,785 --> 01:22:39,496
¿Quién no querría
ver a dónde va una vida aquí?
2144
01:22:49,589 --> 01:22:51,758
Entonces, ¿eso es un sí a la cena?
2145
01:23:10,944 --> 01:23:13,154
Eso es definitivamente un sí a la cena.
2146
01:23:18,868 --> 01:23:20,203
Feliz Navidad, Brian.
2147
01:23:20,495 --> 01:23:22,080
Feliz Navidad.
140826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.