All language subtitles for The Oval s06e20 The Price We Pay.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:05,780 Previously on The Oval. 2 00:00:05,781 --> 00:00:07,579 You should have been the president. 3 00:00:07,580 --> 00:00:13,260 That was his plan. Yeah, he was going to put me in and move him out. 4 00:00:14,000 --> 00:00:17,759 It's top secret, but we really got to figure out how to get in here. Hey, I 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,439 don't think he's going to get into that computer. 6 00:00:19,440 --> 00:00:20,700 Think Sam can help me out? 7 00:00:20,940 --> 00:00:22,560 Yeah, just stay away from her. 8 00:00:22,800 --> 00:00:25,990 I'm going to take the knife out and show you how to dismember her. 9 00:00:26,060 --> 00:00:28,230 Let your mother know. We start with the legs. 10 00:00:39,560 --> 00:00:42,510 I don't know what I'm going to do when I'm going to die alone. 11 00:00:43,160 --> 00:00:44,210 Victoria, shut up. 12 00:00:44,400 --> 00:00:46,020 You guys both relax. Are you okay? 13 00:00:46,060 --> 00:00:47,280 No, just let him die. 14 00:00:47,281 --> 00:00:49,999 No, just breathe. Both of you breathe and shut your mouths. 15 00:00:50,000 --> 00:00:52,420 Dad, help me. Dad, we can't help you. 16 00:00:53,020 --> 00:00:54,640 Who are you? What are you doing? 17 00:00:55,080 --> 00:00:56,640 He doesn't give a shit about you. 18 00:00:56,641 --> 00:00:59,819 No, I do care about you. Look how much you're bleeding right now. Both of you 19 00:00:59,820 --> 00:01:00,839 have got to relax. 20 00:01:00,840 --> 00:01:02,460 Try to put pressure on the wounds. 21 00:01:02,461 --> 00:01:05,979 Dad, I don't think I'm going to make it. Just look at me. You're going to be 22 00:01:05,980 --> 00:01:07,720 fine, okay? You're going to be fine. 23 00:01:08,300 --> 00:01:09,350 Just... 24 00:01:09,450 --> 00:01:10,630 He can't help you. 25 00:01:11,530 --> 00:01:13,130 Nothing can help you but death. 26 00:01:13,590 --> 00:01:19,110 Victoria, shut up and relax. You're bleeding so much now. You're horrible. 27 00:01:20,630 --> 00:01:22,270 I'm horrible? 28 00:01:22,510 --> 00:01:23,560 Yeah. 29 00:01:23,750 --> 00:01:25,190 Look at what you did to me. 30 00:01:27,410 --> 00:01:28,460 Help! 31 00:01:32,110 --> 00:01:34,730 Do you see me? 32 00:01:35,450 --> 00:01:36,500 What? 33 00:01:36,840 --> 00:01:39,280 Mommy said you shut up. You feeling warm? 34 00:01:40,840 --> 00:01:43,740 No. That's the devil coming for you. 35 00:01:45,500 --> 00:01:47,940 The devil doesn't have to come for me, Mom. 36 00:01:48,780 --> 00:01:50,340 It's already born to him. 37 00:01:52,060 --> 00:01:53,840 You didn't pray about that. 38 00:01:54,940 --> 00:01:56,120 I hate you. 39 00:01:58,300 --> 00:02:00,220 Hold on, Jason. 40 00:02:00,980 --> 00:02:02,280 Keep beating out. 41 00:02:02,680 --> 00:02:03,730 No. 42 00:02:03,900 --> 00:02:05,520 Please. like your mother. 43 00:02:05,780 --> 00:02:06,830 Don't touch me. 44 00:02:07,100 --> 00:02:09,020 Too weak to touch you. 45 00:02:14,080 --> 00:02:15,360 I hate you. 46 00:02:17,100 --> 00:02:19,330 It's like we're both going to hell together. 47 00:02:21,480 --> 00:02:23,280 You've compelled her. 48 00:02:26,200 --> 00:02:27,250 I'll wait. 49 00:02:27,640 --> 00:02:28,690 Help us! 50 00:02:29,540 --> 00:02:31,840 Help! How do they not come in? 51 00:02:32,810 --> 00:02:34,410 Do not come in. They don't care. 52 00:02:35,910 --> 00:02:37,840 They will just hang on. You guys hang on. 53 00:03:12,640 --> 00:03:14,120 Yes, the cell is here for you. 54 00:03:14,760 --> 00:03:16,740 Yes, send her in. Yes, sir. Thank you. 55 00:03:18,560 --> 00:03:19,610 Thank you. 56 00:03:22,600 --> 00:03:23,650 Hello, sir. 57 00:03:23,880 --> 00:03:25,400 Hi. You called for tea? 58 00:03:27,740 --> 00:03:28,790 Here you go. 59 00:03:29,540 --> 00:03:30,590 Yes, thank you. 60 00:03:33,300 --> 00:03:35,460 And thank you for everything else. 61 00:03:35,700 --> 00:03:38,020 Oh, sure. I mean, you did all the hard work. 62 00:03:39,360 --> 00:03:40,410 What do you mean? 63 00:03:41,080 --> 00:03:42,130 Sleeping with her. 64 00:03:42,360 --> 00:03:45,360 Ah, yes, well... Because she's a troll. 65 00:03:46,060 --> 00:03:47,110 That she is. 66 00:03:47,760 --> 00:03:52,360 I'm just so glad that they are out of here. They are gone. 67 00:03:52,880 --> 00:03:53,930 Yeah, yeah. 68 00:03:54,360 --> 00:03:55,920 Simone's not too happy about it. 69 00:03:55,980 --> 00:03:57,240 Well, she'll come around. 70 00:03:58,060 --> 00:03:59,110 Yeah. 71 00:03:59,280 --> 00:04:01,510 I don't know if I want her to be happy about it. 72 00:04:01,700 --> 00:04:02,750 What do you mean? 73 00:04:03,700 --> 00:04:04,750 She slept with Bobby. 74 00:04:05,940 --> 00:04:07,300 Do you know that for a fact? 75 00:04:07,840 --> 00:04:08,960 I can sense it. 76 00:04:09,680 --> 00:04:11,700 Senses are not facts, Eli. 77 00:04:13,420 --> 00:04:14,470 Then I'll get facts. 78 00:04:14,820 --> 00:04:17,180 Well, until you do, you need to let that go. 79 00:04:18,040 --> 00:04:19,090 Do I? 80 00:04:19,120 --> 00:04:22,140 Yes. You have way more important things to be thinking about. 81 00:04:23,860 --> 00:04:25,000 Yeah, you're right. 82 00:04:25,820 --> 00:04:27,440 Now, how do things go at concert? 83 00:04:28,860 --> 00:04:30,520 She wants to meet them. 84 00:04:31,040 --> 00:04:32,090 I know she would. 85 00:04:33,260 --> 00:04:35,550 Why? Because you have to talk to both parties. 86 00:04:36,980 --> 00:04:38,300 Yeah, that's what she said. 87 00:04:38,640 --> 00:04:39,690 He'll go with that. 88 00:04:40,800 --> 00:04:41,850 You trust her? 89 00:04:42,040 --> 00:04:43,090 I do. 90 00:04:43,280 --> 00:04:44,330 She's solid. 91 00:04:45,300 --> 00:04:46,500 You're sure about that? 92 00:04:47,560 --> 00:04:49,240 She's really good at what she does. 93 00:04:51,600 --> 00:04:54,180 Okay, well, still having her vetted. 94 00:04:56,320 --> 00:04:57,820 Well, good luck with that, sir. 95 00:04:58,880 --> 00:04:59,930 What does that mean? 96 00:05:01,240 --> 00:05:04,100 She's been cleared and vetted by four presidents. 97 00:05:04,400 --> 00:05:05,600 She has top clearance. 98 00:05:06,280 --> 00:05:07,960 Yeah, I know, I know, I just... 99 00:05:08,390 --> 00:05:09,440 I just need to be sure. 100 00:05:11,270 --> 00:05:13,610 Eli, I know this is a hard job. 101 00:05:14,110 --> 00:05:16,820 But you're going to have to learn to trust some people. 102 00:05:17,790 --> 00:05:19,590 You know, you sound a lot like Simone. 103 00:05:19,870 --> 00:05:20,920 Well, she's right. 104 00:05:22,430 --> 00:05:24,630 I will try. 105 00:05:26,290 --> 00:05:27,590 Good. You should do that. 106 00:05:30,490 --> 00:05:32,790 So, um, how are you and Sam? 107 00:05:33,050 --> 00:05:34,930 Oh, no. We're not talking about that. 108 00:05:35,630 --> 00:05:36,680 Just asking. 109 00:05:37,160 --> 00:05:38,210 And you shouldn't. 110 00:05:39,000 --> 00:05:45,359 Wait a minute. So it's okay for you to talk to me about Simone, but not okay 111 00:05:45,360 --> 00:05:46,680 me to talk to you about Sam? 112 00:05:47,160 --> 00:05:50,360 Okay. You want to know how we are? We are not. That's how we are. 113 00:05:50,361 --> 00:05:51,659 You're not? 114 00:05:51,660 --> 00:05:52,710 No. 115 00:05:53,340 --> 00:05:54,540 So it's over? 116 00:05:55,680 --> 00:05:57,520 Yes. It's over as can be. 117 00:05:59,180 --> 00:06:00,800 Sorry about that. 118 00:06:02,260 --> 00:06:03,310 I'm completely fine. 119 00:06:04,120 --> 00:06:05,640 That is what it is at this point. 120 00:06:06,780 --> 00:06:08,060 Sir. Yes. 121 00:06:08,520 --> 00:06:09,570 Send him in. 122 00:06:11,860 --> 00:06:12,910 Yes, send him in. 123 00:06:13,240 --> 00:06:14,290 Yes, sir. 124 00:06:27,640 --> 00:06:28,690 Hello, sir. 125 00:06:28,940 --> 00:06:29,990 Hello. 126 00:06:29,991 --> 00:06:33,459 Well, if that's everything you need, sir, I'm going to get going. 127 00:06:33,460 --> 00:06:34,510 Hold on just a second. 128 00:06:35,120 --> 00:06:36,240 Max? Yes, sir. 129 00:06:36,241 --> 00:06:39,299 Will you tell Alan that I'm good for the day and that he can go home? 130 00:06:39,300 --> 00:06:39,979 Yes, sir. 131 00:06:39,980 --> 00:06:41,030 Thank you. 132 00:06:44,491 --> 00:06:46,559 Priscilla. Yes, sir. 133 00:06:46,560 --> 00:06:48,519 I think I'll stay in the residence tonight. 134 00:06:48,520 --> 00:06:50,450 And I want my wife to stay in there, too. 135 00:06:50,451 --> 00:06:53,619 Okay. I will have housekeeping prepare the Lincoln bedroom. 136 00:06:53,620 --> 00:06:55,850 Actually, I want to stay in the main bedroom. 137 00:06:56,120 --> 00:06:57,170 Well, yes, sir. 138 00:06:58,340 --> 00:07:00,630 Can we get a new mattress in there? Yes, we can. 139 00:07:00,631 --> 00:07:02,159 Might as well get used to it, right? 140 00:07:02,160 --> 00:07:03,820 Yes. You should, sir. 141 00:07:03,821 --> 00:07:06,499 Thank you very much, Priscilla. Absolutely. 142 00:07:06,500 --> 00:07:07,550 My pleasure. 143 00:07:18,740 --> 00:07:19,940 You want to meet with me? 144 00:07:20,920 --> 00:07:22,520 Yes, about Constance, sir. 145 00:07:23,180 --> 00:07:24,380 Priscilla swears by her. 146 00:07:24,800 --> 00:07:25,850 I do too, sir. 147 00:07:26,200 --> 00:07:27,250 Okay, good. 148 00:07:27,540 --> 00:07:28,700 I think it's a good idea. 149 00:07:29,220 --> 00:07:31,180 That she has both sides of the story. 150 00:07:31,760 --> 00:07:32,810 Yes, sir. 151 00:07:33,960 --> 00:07:35,010 Okay, fine. 152 00:07:35,940 --> 00:07:38,400 Are you settling in well? 153 00:07:39,580 --> 00:07:40,630 Yes. 154 00:07:40,940 --> 00:07:43,290 So I guess you will be staying at the residence. 155 00:07:43,740 --> 00:07:44,790 Yes, I will. 156 00:07:45,300 --> 00:07:46,350 Well, sir. 157 00:07:46,800 --> 00:07:49,220 I know. Max already told me. 158 00:07:49,480 --> 00:07:50,740 I need to be on high alert. 159 00:07:51,960 --> 00:07:53,280 They are very cunning, sir. 160 00:07:54,620 --> 00:07:56,060 They're locked in the bunker. 161 00:07:56,380 --> 00:07:58,000 We can't keep them there forever. 162 00:07:59,600 --> 00:08:00,650 I know. 163 00:08:00,720 --> 00:08:03,640 The press will begin to ask questions, sir. 164 00:08:04,140 --> 00:08:05,190 I know. 165 00:08:05,280 --> 00:08:06,600 It will become kidnapping. 166 00:08:07,940 --> 00:08:08,990 Kidnapping? 167 00:08:08,991 --> 00:08:11,699 You have to give them their rights at some point, sir. 168 00:08:11,700 --> 00:08:12,880 I know, I know. 169 00:08:13,120 --> 00:08:14,170 I am an attorney. 170 00:08:14,600 --> 00:08:15,650 Of course you are. 171 00:08:17,340 --> 00:08:19,260 Well, is there anything else you need? 172 00:08:19,460 --> 00:08:23,640 No, sir. I just wanted to give you my okay about Constance. 173 00:08:24,180 --> 00:08:25,230 And so you have. 174 00:08:25,420 --> 00:08:26,600 Yes, sir. Thank you. 175 00:08:27,240 --> 00:08:29,100 And I'm sorry about you and Priscilla. 176 00:08:31,289 --> 00:08:32,339 It's fine, sir. 177 00:08:32,549 --> 00:08:34,289 I mean, you did sleep with Victoria. 178 00:08:36,049 --> 00:08:37,099 Sir? 179 00:08:38,470 --> 00:08:40,880 Nothing. I'm just sorry about you and Priscilla. 180 00:08:42,850 --> 00:08:43,900 Thank you, sir. 181 00:08:44,570 --> 00:08:45,770 Thank you. That'll be all. 182 00:08:46,850 --> 00:08:47,900 Sir? 183 00:09:25,280 --> 00:09:26,330 Sam. 184 00:09:27,740 --> 00:09:30,720 Oh. I thought you were Hunter. 185 00:09:31,020 --> 00:09:32,070 I'm sorry, ma 'am. 186 00:09:32,180 --> 00:09:33,260 You can turn around. 187 00:09:34,760 --> 00:09:35,810 I'm dressed. 188 00:09:36,360 --> 00:09:38,140 I work hard on this body. 189 00:09:38,360 --> 00:09:40,520 I used to be a runner in high school. 190 00:09:41,680 --> 00:09:42,800 See how strong? 191 00:09:45,060 --> 00:09:46,380 Look at you getting hard. 192 00:09:46,780 --> 00:09:47,830 Neil. 193 00:09:48,339 --> 00:09:51,859 Tell me what the hell is going on. Honey, honey. Don't you give me that 194 00:09:51,860 --> 00:09:53,240 shit, Sam. I'm looking at you. 195 00:09:53,241 --> 00:09:54,239 Listen to me. 196 00:09:54,240 --> 00:09:55,680 Listen to me. Was she in there? 197 00:09:55,940 --> 00:09:59,490 She's in that room as well. Everything I own, you're going to have to see. 198 00:10:00,040 --> 00:10:01,090 Where's your wife? 199 00:10:02,100 --> 00:10:03,150 She left for the day. 200 00:10:03,820 --> 00:10:05,100 Was anything wrong? 201 00:10:05,900 --> 00:10:07,340 It was her scheduled time off. 202 00:10:09,240 --> 00:10:10,290 You lie well. 203 00:10:11,380 --> 00:10:13,640 This husband of yours is so formal. 204 00:10:14,820 --> 00:10:16,400 Not sitting down, he's not. 205 00:10:16,720 --> 00:10:17,770 Girl. 206 00:10:19,140 --> 00:10:20,190 Is this possible? 207 00:10:20,800 --> 00:10:21,850 No, ma 'am. 208 00:10:22,100 --> 00:10:23,580 My heart is only for my wife. 209 00:10:24,260 --> 00:10:25,760 I don't want your heart, honey. 210 00:10:26,720 --> 00:10:27,770 She can have it. 211 00:10:33,300 --> 00:10:38,840 What happened in there? 212 00:10:41,160 --> 00:10:42,210 That was strange. 213 00:10:43,900 --> 00:10:44,950 What did he say? 214 00:10:47,210 --> 00:10:49,560 You mentioned me sleeping with the first lady. 215 00:10:51,830 --> 00:10:52,880 What? 216 00:10:54,650 --> 00:10:55,700 Yeah. 217 00:10:57,830 --> 00:10:58,880 That turns off. 218 00:11:00,750 --> 00:11:01,800 I don't know. 219 00:11:01,851 --> 00:11:05,289 What do you think you meant by that? 220 00:11:05,290 --> 00:11:06,610 I don't know what you meant. 221 00:11:09,290 --> 00:11:11,400 Why did you say it? Why did you mention it? 222 00:11:16,520 --> 00:11:18,140 It has to be because of Priscilla. 223 00:11:18,600 --> 00:11:21,000 I'm not going to say that, but it has to be. 224 00:11:23,840 --> 00:11:25,280 Alonzo? Sir. 225 00:11:27,020 --> 00:11:31,520 Sir. What is it, Alonzo? The chief of staff would like to see you. 226 00:11:32,160 --> 00:11:33,210 The chief of staff? 227 00:11:33,620 --> 00:11:36,940 Oh, Alan is the interim chief of staff. 228 00:11:37,660 --> 00:11:39,040 What? Yeah. 229 00:11:39,660 --> 00:11:40,720 Alan's in office now. 230 00:11:41,780 --> 00:11:43,080 What the hell? He's a kid. 231 00:11:44,020 --> 00:11:45,070 He is young. 232 00:11:46,190 --> 00:11:47,250 He must be desperate. 233 00:11:48,190 --> 00:11:49,240 Where is Alan? 234 00:11:49,950 --> 00:11:51,610 In Donald's office, sir. 235 00:11:51,970 --> 00:11:53,250 Oh, Donald's. 236 00:11:54,230 --> 00:11:55,280 This should be good. 237 00:11:55,690 --> 00:11:56,740 Yeah, it should. 238 00:11:56,810 --> 00:11:58,980 Especially because he is feeling himself. 239 00:11:58,981 --> 00:12:00,209 Is he? 240 00:12:00,210 --> 00:12:01,470 Oh, yeah. He is. 241 00:12:02,170 --> 00:12:05,190 Well, uh, have fun with the new chief of staff, Sam. 242 00:12:05,670 --> 00:12:07,830 Ah, there I go. Thanks. 243 00:12:12,050 --> 00:12:13,100 What's Alan doing? 244 00:12:14,990 --> 00:12:16,670 Oh, he's got his big boy pants full. 245 00:12:17,450 --> 00:12:18,500 We'll see. 246 00:12:18,590 --> 00:12:20,510 He does know this is temporary, right? 247 00:12:20,790 --> 00:12:23,710 Yeah, he does. And it's not a place to be arrogant in? 248 00:12:23,711 --> 00:12:25,349 Told him that. 249 00:12:25,350 --> 00:12:26,049 All right. 250 00:12:26,050 --> 00:12:28,310 Yeah. Well, let's see how it goes. 251 00:12:28,770 --> 00:12:29,820 We'll see. 252 00:12:48,240 --> 00:12:49,460 I'm about to head home. 253 00:12:50,720 --> 00:12:51,770 Home? 254 00:12:52,320 --> 00:12:53,370 Yeah. 255 00:12:53,920 --> 00:12:56,100 Home as in where you live? 256 00:12:56,420 --> 00:12:57,470 Please. 257 00:12:58,160 --> 00:12:59,280 I'm just asking. 258 00:13:01,940 --> 00:13:02,990 I don't know. 259 00:13:05,100 --> 00:13:07,930 Well, you're more than welcome to stay with me, Richard. 260 00:13:09,600 --> 00:13:10,700 Thank you. Yeah. 261 00:13:12,100 --> 00:13:14,330 I'm sure Sam already offered you that, huh? 262 00:13:16,040 --> 00:13:17,090 Yes, he has. 263 00:13:18,310 --> 00:13:21,320 Well, you may have to just play referee and get in between us. 264 00:13:21,850 --> 00:13:24,350 Look, I do not need to play referee. 265 00:13:24,351 --> 00:13:26,189 I understand. 266 00:13:26,190 --> 00:13:28,570 I have my own issues. Yes, you do. 267 00:13:33,090 --> 00:13:34,290 So what did they decide? 268 00:13:34,291 --> 00:13:37,509 Well, he's going to stay at the residence and he wants me to go talk to 269 00:13:37,510 --> 00:13:38,560 wife. 270 00:13:38,561 --> 00:13:40,049 Oh, really? 271 00:13:40,050 --> 00:13:41,100 Mm -hmm. 272 00:13:41,670 --> 00:13:42,750 You think that's why? 273 00:13:43,290 --> 00:13:45,830 I think a girl got to do what a girl got to do. 274 00:13:46,569 --> 00:13:49,730 Oh, so she's a friend of yours now? 275 00:13:51,490 --> 00:13:52,540 Yeah. 276 00:13:52,590 --> 00:13:53,640 Yeah. 277 00:13:53,890 --> 00:13:54,940 Yeah. 278 00:13:55,070 --> 00:13:56,330 Well, good luck with that. 279 00:13:56,990 --> 00:13:59,150 I am going to get out of here. 280 00:13:59,510 --> 00:14:00,560 Yeah, fine, man. 281 00:14:01,470 --> 00:14:02,520 Okay. 282 00:14:02,790 --> 00:14:04,410 Or we can just leave out together. 283 00:14:04,411 --> 00:14:06,869 Well, first I want to make sure they get the mattress and everything taken care 284 00:14:06,870 --> 00:14:07,920 of up there. 285 00:14:08,190 --> 00:14:09,810 So you're going to stay up there? 286 00:14:10,050 --> 00:14:11,100 Yeah. 287 00:14:15,760 --> 00:14:19,430 So I'm going to get that taken care of. I'm going to go by and check on Simone. 288 00:14:19,900 --> 00:14:21,640 Yeah, I'm wrapping up for the night. 289 00:14:22,260 --> 00:14:23,310 Okay. 290 00:14:23,720 --> 00:14:26,550 I'll see you later. All right. I'll see you later. All right. 291 00:14:46,570 --> 00:14:47,620 Come in. 292 00:14:50,850 --> 00:14:51,900 Bam. 293 00:14:56,590 --> 00:14:58,210 Alonzo said you wanted to see me? 294 00:14:58,490 --> 00:14:59,540 That's right. 295 00:15:00,410 --> 00:15:01,460 What can I do for you? 296 00:15:02,730 --> 00:15:05,430 I need you to help me get into Donald's computer here. 297 00:15:07,790 --> 00:15:08,840 Hmm. 298 00:15:10,830 --> 00:15:11,880 Fine. 299 00:15:13,650 --> 00:15:14,700 He's Donald now. 300 00:15:15,959 --> 00:15:17,159 You've changed quickly. 301 00:15:18,980 --> 00:15:20,030 He's a criminal, Sam. 302 00:15:22,200 --> 00:15:23,250 That he is. 303 00:15:23,780 --> 00:15:27,040 And this is my job now, so it didn't take you long to adjust. 304 00:15:27,460 --> 00:15:28,510 No. 305 00:15:28,840 --> 00:15:30,180 No, it didn't. 306 00:15:31,840 --> 00:15:32,890 I see. 307 00:15:33,800 --> 00:15:35,970 So what do you say? Can you help me out here? 308 00:15:36,920 --> 00:15:38,280 We can get the FBI on it. 309 00:15:38,900 --> 00:15:39,950 Great. Thank you. 310 00:15:41,760 --> 00:15:42,810 Go do. 311 00:15:43,590 --> 00:15:45,700 This computer does not leave this office. 312 00:15:47,410 --> 00:15:48,460 Okay. 313 00:15:48,890 --> 00:15:51,650 But, uh, may I ask why not? 314 00:15:51,651 --> 00:15:55,529 Look, whatever's on this computer is top secret. 315 00:15:55,530 --> 00:15:59,969 All right? It needs to stay in this office. So, if there's an FBI agent 316 00:15:59,970 --> 00:16:02,140 on it, he does it here. Do you understand me? 317 00:16:03,310 --> 00:16:04,360 I see. 318 00:16:05,670 --> 00:16:06,720 What, Sam? 319 00:16:08,670 --> 00:16:11,930 I'm just, uh, just a little impressed. 320 00:16:13,491 --> 00:16:15,279 Don't be. 321 00:16:15,280 --> 00:16:16,920 All right? I was born for this job. 322 00:16:18,000 --> 00:16:19,050 I see. 323 00:16:20,520 --> 00:16:22,440 So keep me posted. You going somewhere? 324 00:16:22,840 --> 00:16:24,540 Yeah. I got a meeting. 325 00:16:25,160 --> 00:16:27,510 Oh. Does the president know you have a meeting? 326 00:16:27,960 --> 00:16:29,830 Yeah. Sam, he knows. I was just with him. 327 00:16:30,660 --> 00:16:31,710 Okay. Good. 328 00:16:33,080 --> 00:16:35,240 Hey, and no need to check behind me. 329 00:16:35,980 --> 00:16:38,380 Like I said, Sam, I was born for this job. 330 00:16:39,660 --> 00:16:40,710 I see. 331 00:16:40,980 --> 00:16:42,030 I'll see you later. 332 00:16:43,000 --> 00:16:44,050 Talk to you later. 333 00:16:59,260 --> 00:17:00,310 Oh. 334 00:17:01,980 --> 00:17:03,030 Oh. 335 00:17:03,780 --> 00:17:05,160 Thank y 'all for cleaning up. 336 00:17:05,161 --> 00:17:06,239 You're welcome. 337 00:17:06,240 --> 00:17:07,179 Okay, I'll be right back. 338 00:17:07,180 --> 00:17:08,230 Okay. 339 00:17:11,500 --> 00:17:12,550 Sharon. I know. 340 00:17:13,380 --> 00:17:15,460 We have to get that money back to Greens. 341 00:17:15,880 --> 00:17:16,930 Oh, Dale. 342 00:17:19,720 --> 00:17:21,359 Just sit in the car like that. 343 00:17:22,099 --> 00:17:23,149 I know. 344 00:17:24,640 --> 00:17:25,700 I don't like this. 345 00:17:26,440 --> 00:17:28,730 Yeah, I don't either. What do you want me to do? 346 00:17:28,731 --> 00:17:32,639 Go tell her that we're going to have to do all this stuff later. 347 00:17:32,640 --> 00:17:34,500 I can't do that. This is her son. 348 00:17:35,660 --> 00:17:37,520 I know, but sorry. 349 00:17:38,020 --> 00:17:42,080 I can't deal with all that right now. We need to focus on one thing at a time. 350 00:17:42,480 --> 00:17:44,780 Yeah, and right now, the money is important. 351 00:17:45,200 --> 00:17:46,250 I know, Dale. 352 00:17:47,660 --> 00:17:48,710 Just saying. 353 00:17:50,740 --> 00:17:51,790 Shit. 354 00:17:53,260 --> 00:17:55,720 I've been in so much trauma since I moved here. 355 00:17:56,120 --> 00:17:57,380 Dale, please don't start. 356 00:17:58,190 --> 00:17:59,240 I'll start what? 357 00:18:00,110 --> 00:18:03,240 I mean, you may be the very reason why we're in all of this drama. 358 00:18:05,010 --> 00:18:06,750 I'm the reason we're in this drama? 359 00:18:07,750 --> 00:18:10,930 Yeah. I mean, look at what happens every time you come around. 360 00:18:11,890 --> 00:18:14,030 Oh, oh, so I did this to Barry. 361 00:18:14,390 --> 00:18:15,440 Oh. 362 00:18:16,510 --> 00:18:17,560 Don't do that. 363 00:18:18,150 --> 00:18:19,200 Okay? 364 00:18:19,541 --> 00:18:21,489 I'm sorry. 365 00:18:21,490 --> 00:18:22,540 That was cruel. 366 00:18:23,710 --> 00:18:25,410 Yeah, I'm sorry. I'm just a... 367 00:18:25,870 --> 00:18:27,030 A little bit defensive. 368 00:18:27,430 --> 00:18:28,480 Yeah, I can tell. 369 00:18:28,990 --> 00:18:30,040 Sorry. 370 00:18:30,470 --> 00:18:31,970 Don't let her hear you say that. 371 00:18:32,250 --> 00:18:34,110 This is killing both her and me. 372 00:18:35,790 --> 00:18:36,840 I know. 373 00:18:37,830 --> 00:18:41,350 But for what it's worth, you're doing really well. 374 00:18:42,070 --> 00:18:43,370 Yeah, I don't feel like it. 375 00:18:45,650 --> 00:18:46,700 You are. 376 00:18:47,870 --> 00:18:48,920 Thanks. 377 00:19:07,570 --> 00:19:08,620 Men. Men. 378 00:19:13,690 --> 00:19:14,740 Well, hi. 379 00:19:16,870 --> 00:19:17,920 Hi. 380 00:19:18,310 --> 00:19:19,430 Thanks for seeing me. 381 00:19:20,790 --> 00:19:22,410 Well, I needed to talk to you. 382 00:19:23,190 --> 00:19:24,450 Yes, I know. 383 00:19:26,510 --> 00:19:28,350 Don't give me that look. You know why. 384 00:19:29,410 --> 00:19:30,460 Yes, I do. 385 00:19:30,810 --> 00:19:34,450 This is a lot for me. 386 00:19:35,560 --> 00:19:36,610 I know it is. 387 00:19:37,780 --> 00:19:41,600 And I'm just suffering with it all. 388 00:19:43,360 --> 00:19:44,410 Yes. 389 00:19:44,900 --> 00:19:46,080 Yes, I know. 390 00:19:46,840 --> 00:19:51,140 Well, Lily told you to distract yourself. And that's exactly what I'm 391 00:19:52,160 --> 00:19:53,480 By just being in here? 392 00:19:54,060 --> 00:19:55,110 Mm -hmm. 393 00:19:55,240 --> 00:19:56,400 And getting drunk. 394 00:19:57,100 --> 00:19:58,150 Yes, Priscilla. 395 00:19:59,440 --> 00:20:01,730 That's only going to last for so long, Simone. 396 00:20:03,160 --> 00:20:04,210 I know that. 397 00:20:06,830 --> 00:20:08,150 You know why else I'm here? 398 00:20:11,390 --> 00:20:12,440 Why is that? 399 00:20:13,490 --> 00:20:14,690 Eli asked me to come. 400 00:20:16,510 --> 00:20:23,149 Eli asked you 401 00:20:23,150 --> 00:20:25,770 to come and talk to me. 402 00:20:26,930 --> 00:20:27,980 Yes. 403 00:20:29,890 --> 00:20:30,940 Then talk. 404 00:20:31,710 --> 00:20:35,440 Because the one thing I can't get out of my head is him in bed with that whore. 405 00:20:35,690 --> 00:20:38,940 So you tell me how I'm going to do that. Yeah, let's talk about that. 406 00:20:39,310 --> 00:20:40,360 Come on. 407 00:20:40,650 --> 00:20:43,420 Well, I can't tell you anything that's going to do that. 408 00:20:44,450 --> 00:20:47,930 Exactly. Because I would need the same trick for myself. 409 00:20:48,490 --> 00:20:49,540 You see? 410 00:20:50,690 --> 00:20:52,430 What are you doing here, Victoria? 411 00:20:57,390 --> 00:21:03,190 What would it look like if... 412 00:21:03,760 --> 00:21:05,870 We divorced our spouses and got together. 413 00:21:05,960 --> 00:21:08,160 When are you going to take care of me? 414 00:21:08,480 --> 00:21:14,839 I've decided that your husband and I would make better partners than me and 415 00:21:14,840 --> 00:21:20,279 asshole I'm married to. What exactly are you saying? I'm saying that you will be 416 00:21:20,280 --> 00:21:26,599 away with the children and you will suffer a terribly tragic accident. So I 417 00:21:26,600 --> 00:21:30,040 be the grieving first lady who will stand at your husband's side. 418 00:21:31,730 --> 00:21:35,670 Hell, by the time we spend this, people will be begging for us to get married. 419 00:21:38,170 --> 00:21:40,340 Well, that's not it. Then what does he want? 420 00:21:41,290 --> 00:21:43,030 He wants you to go to the White House. 421 00:21:43,890 --> 00:21:45,030 I'll be there tomorrow. 422 00:21:46,290 --> 00:21:48,340 No, he wants you to stay in the residence. 423 00:21:50,990 --> 00:21:52,770 Why in the hell would I do that? 424 00:21:53,190 --> 00:21:54,690 Because you've earned it. 425 00:21:55,970 --> 00:21:57,020 No. 426 00:21:59,990 --> 00:22:01,070 No, I'm not doing that. 427 00:22:01,550 --> 00:22:04,130 It is a beautiful, historical place. 428 00:22:04,770 --> 00:22:06,880 And you've never stayed in the residence. 429 00:22:07,310 --> 00:22:08,370 You should really go. 430 00:22:09,370 --> 00:22:11,110 Well, I don't think it's a good idea. 431 00:22:11,470 --> 00:22:12,520 Okay? 432 00:22:12,970 --> 00:22:15,800 Now, don't you let that bitch keep you from what's yours. 433 00:22:17,150 --> 00:22:18,200 Not about her. 434 00:22:18,690 --> 00:22:20,980 Okay? I don't even know what I would say to him. 435 00:22:21,790 --> 00:22:23,190 I know. I get that. 436 00:22:23,390 --> 00:22:25,890 I can't even look at him right now. 437 00:22:26,490 --> 00:22:27,930 Then stay in a different room. 438 00:22:29,850 --> 00:22:31,710 No, Priscilla, I don't want to do that. 439 00:22:34,350 --> 00:22:35,850 Well, there is one more reason. 440 00:22:37,630 --> 00:22:40,090 See? See? Here we go. Go ahead. 441 00:22:40,091 --> 00:22:41,549 Just listen. 442 00:22:41,550 --> 00:22:42,670 Okay. Okay, fine. 443 00:22:43,370 --> 00:22:44,420 Security. 444 00:22:45,330 --> 00:22:47,970 You are the first lady now. 445 00:22:48,250 --> 00:22:51,270 And with you here, it splits up our best men. 446 00:22:51,271 --> 00:22:55,889 So I really need you to go for safety, especially with everything that's going 447 00:22:55,890 --> 00:22:56,940 on right now. 448 00:23:03,880 --> 00:23:05,260 And you're sure about this? 449 00:23:05,400 --> 00:23:10,340 Yes, I am. And this is not just some excuse to get me to go over there. 450 00:23:10,820 --> 00:23:13,080 It's the best place for you to be. 451 00:23:13,860 --> 00:23:15,560 So I'm in danger over here? 452 00:23:16,800 --> 00:23:18,100 You think I'm in danger? 453 00:23:18,620 --> 00:23:19,670 I don't know. 454 00:23:20,120 --> 00:23:24,300 Honestly, I don't know what these crazy -ass people have planned in the bunker. 455 00:23:25,200 --> 00:23:29,859 What can they honestly do from all the way down there? I don't know, but I 456 00:23:29,860 --> 00:23:31,000 trust them. Do you? 457 00:23:32,560 --> 00:23:33,610 I hear you. 458 00:23:34,760 --> 00:23:35,810 So? 459 00:23:35,960 --> 00:23:37,010 Let's get you there. 460 00:23:39,760 --> 00:23:40,810 Fine. 461 00:23:42,160 --> 00:23:43,210 Okay, good. 462 00:23:43,340 --> 00:23:46,020 Now, get a bag and call your security detail. 463 00:23:47,680 --> 00:23:49,740 Okay. And I can wait with you. 464 00:23:50,940 --> 00:23:53,050 No, Priscilla, I don't need you to do that. 465 00:23:54,600 --> 00:23:55,650 Are you sure? 466 00:23:55,900 --> 00:23:56,950 Mm -hmm. 467 00:23:58,460 --> 00:23:59,780 Haven't you had a long day? 468 00:24:00,960 --> 00:24:02,010 Yeah. 469 00:24:03,110 --> 00:24:05,210 Okay, so then you can go home. 470 00:24:05,490 --> 00:24:06,540 I got it. 471 00:24:06,990 --> 00:24:08,040 Okay. 472 00:24:09,230 --> 00:24:13,390 Well, you know, why don't you go pack, and I'll call the detail for you. 473 00:24:14,290 --> 00:24:15,370 I can do it myself. 474 00:24:16,850 --> 00:24:17,900 Okay. 475 00:24:18,370 --> 00:24:19,420 Mm -hmm. 476 00:24:19,510 --> 00:24:22,050 This really is the best thing for you, Simone. 477 00:24:24,590 --> 00:24:28,570 Yes, but I'm not going to be anywhere near him, okay? 478 00:24:28,890 --> 00:24:31,000 Okay. There are tons of room for that place. 479 00:24:31,629 --> 00:24:32,679 Well, good. 480 00:24:32,810 --> 00:24:34,350 You can easily disappear. 481 00:24:35,450 --> 00:24:36,500 Okay. 482 00:24:38,030 --> 00:24:39,350 I'm glad you're doing this. 483 00:24:40,670 --> 00:24:41,720 Don't start. 484 00:24:43,750 --> 00:24:44,800 All right. 485 00:24:45,950 --> 00:24:50,070 Well, I will see you there tomorrow morning. Tomorrow morning. 486 00:24:50,490 --> 00:24:51,630 Okay. Cheers. 487 00:24:52,390 --> 00:24:53,570 You have a good night. 488 00:24:54,870 --> 00:24:55,920 You too. 489 00:25:21,420 --> 00:25:22,470 This is Bobby. 490 00:25:22,820 --> 00:25:23,870 Hi. 491 00:25:24,440 --> 00:25:25,490 Yes, ma 'am. 492 00:25:26,000 --> 00:25:27,990 I need you to arrange a motorcade for me. 493 00:25:28,440 --> 00:25:29,640 We're going somewhere? 494 00:25:31,340 --> 00:25:32,390 To the White House. 495 00:25:32,880 --> 00:25:34,260 I'll get it arranged for you. 496 00:25:35,360 --> 00:25:36,410 Thank you. 497 00:25:36,580 --> 00:25:37,630 Yes, ma 'am. 498 00:25:46,880 --> 00:25:47,930 Max? Yeah? 499 00:25:48,220 --> 00:25:50,020 What the hell's going on over there? 500 00:25:50,860 --> 00:25:51,910 What do you mean? 501 00:25:51,940 --> 00:25:53,140 Why did she just call me? 502 00:25:54,360 --> 00:25:55,410 Who? 503 00:25:55,660 --> 00:25:56,710 Simone. 504 00:25:57,440 --> 00:26:00,330 I don't know. She just asked me to get her a motorcade ready. 505 00:26:00,331 --> 00:26:02,119 Who's going somewhere this late? 506 00:26:02,120 --> 00:26:03,170 To the White House. 507 00:26:03,171 --> 00:26:05,739 So you want to let me know what's going on over there? 508 00:26:05,740 --> 00:26:06,940 I mean, nothing. 509 00:26:07,580 --> 00:26:09,080 Then why did she go back there? 510 00:26:09,900 --> 00:26:13,390 Look, I don't know why your lover does the things that she does, okay? 511 00:26:13,460 --> 00:26:14,510 But where is he? 512 00:26:14,511 --> 00:26:18,359 He's in the Oval. He's headed up to the residence, Tim. 513 00:26:18,360 --> 00:26:19,410 I see. 514 00:26:20,380 --> 00:26:21,880 She must be going to be with him. 515 00:26:22,780 --> 00:26:23,830 I guess so, sure. 516 00:26:24,780 --> 00:26:25,830 I see. 517 00:26:27,880 --> 00:26:29,760 Oh, wait a minute. 518 00:26:30,420 --> 00:26:31,470 What? 519 00:26:32,240 --> 00:26:34,480 You're not jealous, are you? 520 00:26:34,840 --> 00:26:36,950 Oh, aren't you the guy who asked me to cut? 521 00:26:36,960 --> 00:26:39,010 All right, take it easy. I was just asking. 522 00:26:39,011 --> 00:26:41,419 I just want to know what's going on over there. That's it. 523 00:26:41,420 --> 00:26:44,519 Nothing that I'm aware of. I can tell you again if that'll make you feel 524 00:26:44,520 --> 00:26:45,570 Okay. 525 00:26:45,780 --> 00:26:46,830 All right. 526 00:26:48,300 --> 00:26:50,470 Well, I guess you better get her here, then. 527 00:26:50,780 --> 00:26:51,830 I'm getting up now. 528 00:26:52,340 --> 00:26:55,300 All right. Do that. See you soon, you big lover boy. 529 00:26:56,420 --> 00:26:57,470 Yeah, okay. 530 00:27:20,810 --> 00:27:22,010 What are you doing here? 531 00:27:22,190 --> 00:27:23,240 Uh, Mr. Richard. 532 00:27:23,590 --> 00:27:25,530 What's happening? 533 00:27:26,230 --> 00:27:28,290 Well, I was... Is Nancy here? 534 00:27:29,790 --> 00:27:30,840 Yes, she is. 535 00:27:31,250 --> 00:27:32,300 Shit. 536 00:27:32,301 --> 00:27:34,189 Is there anything I can do for you? 537 00:27:34,190 --> 00:27:37,450 Oh, I just needed to pick some things up for work. 538 00:27:37,810 --> 00:27:41,120 Okay, I'll go get them for you. Yeah, well, whatever's left of them. 539 00:27:41,530 --> 00:27:43,190 Okay, well, I mean, I can go check. 540 00:27:43,830 --> 00:27:44,880 Sorry about that. 541 00:27:44,990 --> 00:27:46,230 Yeah, okay. 542 00:27:46,231 --> 00:27:49,579 Do you mind if I go check to see if she left anything upstairs? 543 00:27:49,580 --> 00:27:50,630 I can go check for you. 544 00:27:51,100 --> 00:27:52,150 Okay. 545 00:27:53,920 --> 00:27:55,000 There's nothing left. 546 00:27:56,720 --> 00:27:57,770 Shit. 547 00:27:58,340 --> 00:28:00,020 So you don't need to come back here. 548 00:28:00,840 --> 00:28:05,140 Nancy, I had some personal things that I needed for work. 549 00:28:06,180 --> 00:28:07,230 I know. 550 00:28:07,460 --> 00:28:09,240 And I burned all that shit up. 551 00:28:09,920 --> 00:28:12,080 Nancy. That's where Joe signed it. 552 00:28:12,400 --> 00:28:13,600 Yeah, you're right. 553 00:28:14,380 --> 00:28:15,430 She's not worth it. 554 00:28:16,360 --> 00:28:17,980 Your daddy thought I was worth it. 555 00:28:18,990 --> 00:28:20,110 Please don't say that. 556 00:28:20,370 --> 00:28:22,190 Are you trying to get him to hurt you? 557 00:28:22,430 --> 00:28:23,480 Shut up, boy. 558 00:28:23,750 --> 00:28:24,800 Sorry. 559 00:28:25,610 --> 00:28:27,090 Sarah? Yes? 560 00:28:28,090 --> 00:28:29,890 Just let me know when you're leaving. 561 00:28:30,910 --> 00:28:32,770 We won't be leaving anytime soon. 562 00:28:42,490 --> 00:28:47,469 Woman? Okay, look. We were on our way to the funeral home for Barry's funeral 563 00:28:47,470 --> 00:28:48,520 arrangement. 564 00:28:49,390 --> 00:28:50,550 What funeral home? 565 00:28:51,290 --> 00:28:52,340 Where Barry is. 566 00:28:53,870 --> 00:28:54,920 I had her moved. 567 00:28:56,850 --> 00:28:57,900 What? 568 00:28:57,901 --> 00:28:58,869 Moved where? 569 00:28:58,870 --> 00:29:00,990 I'm not talking to you, you simple bitch. 570 00:29:01,910 --> 00:29:03,010 Call me a bitch again. 571 00:29:04,070 --> 00:29:08,249 I'll let you know where the funeral home is. I said call me a bitch again. If 572 00:29:08,250 --> 00:29:10,650 you want to come, then you are welcome. 573 00:29:11,150 --> 00:29:12,200 I will. 574 00:29:12,570 --> 00:29:13,620 Yes, ma 'am. 575 00:29:13,621 --> 00:29:17,959 What, so you're just not going to let me know where my son is being buried? I'll 576 00:29:17,960 --> 00:29:19,160 let Sharon know. 577 00:29:19,760 --> 00:29:21,280 And she'll let me know. 578 00:29:22,120 --> 00:29:26,099 Then I might not let Sharon know. Okay. What, so you're just going to take him 579 00:29:26,100 --> 00:29:27,360 and bury him by yourself? 580 00:29:27,520 --> 00:29:29,930 What do you care? You spent up all the damn money. 581 00:29:29,940 --> 00:29:33,020 You are a son of a bitch. Yeah, so was my son. 582 00:29:33,021 --> 00:29:34,719 So you get the hell out of here, Richard. 583 00:29:34,720 --> 00:29:35,770 Glad. Now. 584 00:29:35,771 --> 00:29:36,959 No, go ahead. 585 00:29:36,960 --> 00:29:39,859 Go ahead and tear some more of my shit that you can't afford. Yeah, and just 586 00:29:39,860 --> 00:29:42,219 wait till we get to court. Oh, I'm looking forward to it. 587 00:29:42,220 --> 00:29:44,990 Okay, all right, Mr. Richards, let's go. Wait, hurry up! 588 00:29:45,760 --> 00:29:47,440 You know, you need to learn a thing. 589 00:29:47,480 --> 00:29:48,530 What? 590 00:29:48,940 --> 00:29:52,360 You know, being locked up didn't teach you a damn thing. 591 00:29:52,780 --> 00:29:54,680 Locked up for something you did. 592 00:29:54,681 --> 00:29:57,259 I don't know what the hell you're talking about. 593 00:29:57,260 --> 00:29:59,420 You did it, and Dale saw it. 594 00:29:59,960 --> 00:30:02,660 He is more of a man than you will ever be! 595 00:30:03,840 --> 00:30:09,139 You think you can treat me like shit and cause me all this pain? You think I'm 596 00:30:09,140 --> 00:30:10,880 not going to get some comfort, huh? 597 00:30:10,960 --> 00:30:13,340 Son, let me talk to you. 598 00:30:16,700 --> 00:30:22,400 Come back to my house. I can't. I can't. 599 00:30:22,940 --> 00:30:24,040 I can't. 600 00:30:24,760 --> 00:30:27,050 You want me to put this knife into your chest? 601 00:30:27,400 --> 00:30:28,450 I think he means it. 602 00:30:28,980 --> 00:30:30,660 If I have to go to jail, I will. 603 00:30:30,920 --> 00:30:32,780 Richie, listen to me. What? 604 00:30:33,660 --> 00:30:34,800 Did Dale see anything? 605 00:30:35,480 --> 00:30:37,100 Sam, he was standing right there. 606 00:30:39,220 --> 00:30:40,270 I know people. 607 00:30:40,840 --> 00:30:42,160 And we both know people. 608 00:30:42,660 --> 00:30:44,820 Richard, this can all go away. 609 00:30:46,140 --> 00:30:48,440 Sam, you are putting a lot on the line. 610 00:30:49,200 --> 00:30:52,540 And if you can handle it, I can make it happen. 611 00:30:53,600 --> 00:30:54,650 All right. 612 00:30:55,660 --> 00:30:57,580 So you're saying you want me to do that? 613 00:30:59,940 --> 00:31:00,990 Yeah. 614 00:31:02,220 --> 00:31:07,920 If I do this, you need to be sure Nancy won't talk. 615 00:31:10,420 --> 00:31:11,470 She won't. 616 00:31:11,980 --> 00:31:14,210 I'll handle that deal, Kate. You just be sure. 617 00:31:16,160 --> 00:31:17,210 Yeah. 618 00:31:17,660 --> 00:31:19,100 I didn't really see anything. 619 00:31:19,500 --> 00:31:20,550 You ain't shit. 620 00:31:23,380 --> 00:31:24,860 I think I should go now. 621 00:31:24,861 --> 00:31:26,239 No, no, no. 622 00:31:26,240 --> 00:31:30,060 You ain't going nowhere in the car. I bought... What? 623 00:31:31,669 --> 00:31:32,719 Yeah, you heard me. 624 00:31:35,150 --> 00:31:36,350 She bought you that car? 625 00:31:37,710 --> 00:31:41,570 Um... Yeah. 626 00:31:43,290 --> 00:31:44,340 With what money? 627 00:31:46,150 --> 00:31:48,670 Uh... Give me the keys. 628 00:31:49,470 --> 00:31:50,850 He ain't giving you shit. 629 00:31:51,150 --> 00:31:53,050 Give me the keys, Dale. 630 00:31:54,750 --> 00:31:56,370 Can I get my groceries out first? 631 00:31:56,690 --> 00:31:59,700 What the hell? Did I buy those, too? No, no, no. Those are mine. 632 00:31:59,980 --> 00:32:01,240 Just give me the damn keys. 633 00:32:02,300 --> 00:32:03,820 You ain't getting a damn thing. 634 00:32:04,220 --> 00:32:05,640 Really, woman? You heard me. 635 00:32:06,920 --> 00:32:08,320 Okay. Okay, fine. 636 00:32:08,620 --> 00:32:09,720 So get the hell out. 637 00:32:09,721 --> 00:32:12,839 You're putting him a card with my damn money? 638 00:32:12,840 --> 00:32:14,700 You should see what I bought you today. 639 00:32:15,400 --> 00:32:18,470 You might want to buy him a casket with what you have left over. 640 00:32:19,840 --> 00:32:22,460 You were never worth my love or my time. 641 00:32:23,040 --> 00:32:24,120 Yeah, okay. 642 00:32:24,940 --> 00:32:26,180 I know what you did. 643 00:32:26,940 --> 00:32:31,060 He knows what you did, and so does God. And you will reap what you sow. 644 00:32:31,320 --> 00:32:34,740 Yeah. And God knows what you did with my father, doesn't he? 645 00:32:34,741 --> 00:32:38,639 Get the hell out of here. Yeah, but you can't handle that, can you? Get the hell 646 00:32:38,640 --> 00:32:40,750 out of here, Richard. Sir Richard, please. 647 00:32:43,660 --> 00:32:45,340 You don't have to beg his black ass. 648 00:32:45,520 --> 00:32:47,990 And I wish you would have given him them damn keys. 649 00:32:49,600 --> 00:32:50,650 What do I do now? 650 00:32:50,880 --> 00:32:51,930 Let's just go. 651 00:32:53,000 --> 00:32:55,580 Wait. I'm sorry. Where do you think you're going? 652 00:32:56,300 --> 00:32:57,440 We have to run an errand. 653 00:32:58,460 --> 00:32:59,960 I have errands to run, too. 654 00:33:00,920 --> 00:33:04,660 Well, he said he was taking care of the funeral stuff, so... Well, let me go. 655 00:33:05,700 --> 00:33:06,750 Miss Nancy. 656 00:33:07,780 --> 00:33:09,240 What? I have things to do, too. 657 00:33:10,220 --> 00:33:11,270 Okay, fine. 658 00:33:11,840 --> 00:33:12,890 Let me go get changed. 659 00:33:38,670 --> 00:33:39,720 It's Waters? 660 00:33:39,730 --> 00:33:40,780 Yeah, under him. 661 00:33:50,130 --> 00:33:51,180 Hi. 662 00:33:51,670 --> 00:33:52,720 You're back so soon. 663 00:33:53,190 --> 00:33:55,540 I was told you were ready for me to go down there. 664 00:33:55,730 --> 00:33:56,780 Yes. 665 00:33:57,030 --> 00:33:58,080 I can talk to them? 666 00:33:58,830 --> 00:33:59,880 Yes, you can. 667 00:34:00,930 --> 00:34:01,980 Great. 668 00:34:03,310 --> 00:34:04,890 But... But what? 669 00:34:05,490 --> 00:34:08,320 I need to make sure that you leave your phone here with us. 670 00:34:09,130 --> 00:34:11,240 I don't need to take anything down with me. 671 00:34:12,030 --> 00:34:13,080 Okay, great. 672 00:34:14,690 --> 00:34:16,250 Why is that so important to you? 673 00:34:16,251 --> 00:34:21,069 Well, I need to make sure that they don't have any outside communication. 674 00:34:21,070 --> 00:34:22,630 You know what that sounds like? 675 00:34:23,730 --> 00:34:25,470 It's a matter of national security. 676 00:34:26,510 --> 00:34:27,560 Your security? 677 00:34:28,870 --> 00:34:29,920 Sure. 678 00:34:30,070 --> 00:34:32,300 Do you really think they'll try to harm you? 679 00:34:35,510 --> 00:34:36,560 Sam? 680 00:34:39,530 --> 00:34:40,580 I know, sir. 681 00:34:41,830 --> 00:34:44,510 You don't trust Sam. I don't trust any of you. 682 00:34:45,949 --> 00:34:46,999 Why is that? 683 00:34:48,429 --> 00:34:49,479 Because you're men. 684 00:34:50,449 --> 00:34:52,929 Huh. So you trust women? 685 00:34:53,690 --> 00:34:55,800 I trust them more than the likes of you two. 686 00:34:56,850 --> 00:34:57,900 Wow. 687 00:34:59,330 --> 00:35:01,790 Don't worry. I'm a very smart woman. 688 00:35:03,590 --> 00:35:04,640 Okay. 689 00:35:05,010 --> 00:35:06,060 Shall we? 690 00:35:07,730 --> 00:35:08,780 Wait, you can't go. 691 00:35:08,971 --> 00:35:10,859 Why is that? 692 00:35:10,860 --> 00:35:14,199 Eli, because I need to talk to them alone. I don't need you to be there. 693 00:35:14,200 --> 00:35:16,540 Whoa, that's a deal breaker. 694 00:35:16,840 --> 00:35:18,520 Look, I need to speak to them alone. 695 00:35:19,060 --> 00:35:20,110 Ms. Waters. 696 00:35:20,220 --> 00:35:22,450 Eli, look, that's the deal or no deal at all? 697 00:35:25,520 --> 00:35:26,570 Sam? 698 00:35:26,780 --> 00:35:27,960 I will take it down, sir. 699 00:35:29,840 --> 00:35:31,040 Okay, he can't go either. 700 00:35:32,620 --> 00:35:34,460 Why not? Because he has history. 701 00:35:36,040 --> 00:35:37,640 We all have history with them. 702 00:35:39,850 --> 00:35:43,040 I'll take the cute blonde guy at the door who was trying to vet me. 703 00:35:44,250 --> 00:35:45,300 Max? 704 00:35:46,030 --> 00:35:47,080 Yeah, I'll take him. 705 00:35:48,610 --> 00:35:49,660 Huh. 706 00:35:49,930 --> 00:35:50,980 Sam, thoughts? 707 00:35:53,130 --> 00:35:54,180 It's good, sir. 708 00:35:54,730 --> 00:35:55,780 Well, okay. 709 00:35:56,910 --> 00:35:57,960 Great. 710 00:35:58,490 --> 00:36:01,920 But I want you two to report back to me directly when you're finished. 711 00:36:02,190 --> 00:36:03,730 As quickly as I'm out of there. 712 00:36:04,330 --> 00:36:05,850 Okay. Thank you. 713 00:36:07,190 --> 00:36:08,240 Lead the way. 714 00:36:08,750 --> 00:36:09,800 Yes, ma 'am. 715 00:36:10,290 --> 00:36:11,340 Thank you. 716 00:36:11,790 --> 00:36:12,840 Swatters. 717 00:36:41,000 --> 00:36:42,140 It's taking her so long. 718 00:36:43,200 --> 00:36:44,250 I don't know. 719 00:36:44,620 --> 00:36:46,480 I don't want to go to Queens after dark. 720 00:36:47,420 --> 00:36:49,530 Yeah, I don't want to be doing that either. 721 00:36:49,560 --> 00:36:50,700 Can you go check on her? 722 00:36:51,260 --> 00:36:52,600 No. Why not? 723 00:36:53,140 --> 00:36:54,940 Do you see what kind of mood she's in? 724 00:36:56,100 --> 00:36:57,320 So? Just go. 725 00:36:59,900 --> 00:37:01,720 Yeah, all right. Go on, go on. 726 00:37:14,711 --> 00:37:17,769 Hey, you still at my apartment? 727 00:37:17,770 --> 00:37:18,820 No. 728 00:37:18,970 --> 00:37:20,230 And that girl is gone too? 729 00:37:20,810 --> 00:37:21,860 Yes. 730 00:37:22,110 --> 00:37:23,160 And the money? 731 00:37:23,510 --> 00:37:24,560 Yes, it is. 732 00:37:25,090 --> 00:37:26,140 You sure? 733 00:37:26,630 --> 00:37:27,680 Yes, I'm sure, Alan. 734 00:37:28,470 --> 00:37:30,190 Okay. Be gone when I get back. 735 00:37:31,170 --> 00:37:34,310 What? I don't want you back with any of that drama. 736 00:37:34,311 --> 00:37:36,849 Are you saying you want me to come back? 737 00:37:36,850 --> 00:37:39,790 No. I'm saying I don't want you to come back. 738 00:37:40,750 --> 00:37:41,800 Okay. 739 00:37:42,910 --> 00:37:44,270 Okay? I'm serious. 740 00:37:45,000 --> 00:37:46,050 Is that it? 741 00:37:47,400 --> 00:37:48,900 Are you giving me an attitude? 742 00:37:49,540 --> 00:37:50,590 I'm not. 743 00:37:51,380 --> 00:37:53,440 But I've been really nice to you, Dale. 744 00:37:55,920 --> 00:37:56,970 I know you have. 745 00:37:59,020 --> 00:38:00,070 So stop. 746 00:38:02,220 --> 00:38:03,270 Why did you call me? 747 00:38:03,960 --> 00:38:06,250 To just make sure you were out of my apartment. 748 00:38:07,880 --> 00:38:09,660 Okay, so now you know. Can I go? 749 00:38:10,960 --> 00:38:12,010 Wow. 750 00:38:12,120 --> 00:38:13,170 Right. Wow. 751 00:38:14,000 --> 00:38:17,430 Dale, you just remember you're going to need me again one day, okay? 752 00:38:17,640 --> 00:38:18,690 I know I will. 753 00:38:19,680 --> 00:38:20,730 Bye. Bye. 754 00:38:33,840 --> 00:38:34,890 This family stopped. 755 00:38:36,940 --> 00:38:38,860 You think they stopped torturing him? 756 00:38:42,560 --> 00:38:43,610 I'm not sure. 757 00:38:46,190 --> 00:38:48,240 This means he gave them what they wanted. 758 00:38:50,470 --> 00:38:51,520 Yeah. 759 00:38:53,050 --> 00:38:54,100 There we go. 760 00:38:55,410 --> 00:38:56,460 Yeah. 761 00:38:58,330 --> 00:38:59,710 You know what all this means. 762 00:39:02,550 --> 00:39:05,070 Yeah, he filled it out. Blamed it all on us. 763 00:39:05,810 --> 00:39:06,860 Yeah. 764 00:39:07,270 --> 00:39:08,320 Bitch. 765 00:39:12,070 --> 00:39:14,630 To be honest with you, I would have given him up. 766 00:39:16,780 --> 00:39:17,830 Yeah, me too. 767 00:39:20,300 --> 00:39:21,680 Wait, you've given me a cop? 768 00:39:22,300 --> 00:39:25,010 Oh, hell no, but I would have sold all them out for sure. 769 00:39:26,200 --> 00:39:28,610 That's the right answer. It's the honest answer. 770 00:39:30,500 --> 00:39:33,120 I am going crazy in this damn place. 771 00:39:33,640 --> 00:39:34,690 Hey. 772 00:39:36,280 --> 00:39:38,380 Everything is going to be fine. 773 00:39:38,640 --> 00:39:41,840 No, no, no, it's not. I'm hungry. They haven't brought us any food. 774 00:39:43,260 --> 00:39:44,310 Is that blood? 775 00:39:44,380 --> 00:39:45,430 Wait. 776 00:39:45,820 --> 00:39:46,870 Shit. 777 00:39:47,220 --> 00:39:48,270 Yeah, it is. 778 00:39:48,680 --> 00:39:49,880 Where's it coming from? 779 00:39:49,881 --> 00:39:53,079 I don't know what it's coming from. It's coming from underneath the wall. 780 00:39:53,080 --> 00:39:54,400 Damn, that's a lot of blood. 781 00:39:55,020 --> 00:39:56,070 Yeah, it is. 782 00:39:56,920 --> 00:39:58,060 What do you think it is? 783 00:39:59,400 --> 00:40:01,060 You think they killed him? 784 00:40:03,540 --> 00:40:07,460 Shit. I mean, he did try to hang him. 785 00:40:09,220 --> 00:40:13,199 Donald, if they killed the President of the United States, all hell is going to 786 00:40:13,200 --> 00:40:14,539 break loose in this country. 787 00:40:14,540 --> 00:40:15,590 No. 788 00:40:16,069 --> 00:40:18,850 No, not if they're changing the narrative. It won't. 789 00:40:20,090 --> 00:40:21,830 So you do know, Donald. 790 00:40:22,510 --> 00:40:23,590 Hey. Yeah. 791 00:40:24,450 --> 00:40:25,500 What are they doing? 792 00:40:25,501 --> 00:40:30,289 Right now, they're putting together a statement and evidence to give to the 793 00:40:30,290 --> 00:40:31,340 press. 794 00:40:32,050 --> 00:40:34,760 Son of a bitches are going to go live during primetime. 795 00:40:34,761 --> 00:40:36,029 You think so? 796 00:40:36,030 --> 00:40:37,080 Yeah, I know so. 797 00:40:37,330 --> 00:40:39,860 Well, the difference is they don't have you to run. 798 00:40:39,890 --> 00:40:40,940 No. 799 00:40:41,310 --> 00:40:44,080 No, they don't, but they are calling in a crisis person. 800 00:40:44,110 --> 00:40:46,580 Who? I don't know, but definitely one of the best. 801 00:40:47,230 --> 00:40:48,280 Shit. 802 00:40:48,830 --> 00:40:49,880 Not good. 803 00:40:50,270 --> 00:40:51,320 No. 804 00:40:53,110 --> 00:40:54,230 Damn, watch out. 805 00:40:54,870 --> 00:40:58,670 With this much blood, he's definitely dead. 806 00:41:00,910 --> 00:41:04,110 Yeah, it looks that way. This just keeps getting worse and worse. 807 00:41:05,110 --> 00:41:06,160 Looks that way. 808 00:41:06,330 --> 00:41:07,380 Just great. 809 00:41:14,411 --> 00:41:19,659 You gotta get in there and check on him. I think there's still a lot. What 810 00:41:19,660 --> 00:41:22,200 happened? Max, you gotta get in there! 811 00:41:26,240 --> 00:41:30,880 Next on The Open. We are bleeding out. Don't let Eli do this, Max. Wake up! 812 00:41:31,000 --> 00:41:32,740 Stop! Know who you're working for! 813 00:41:33,060 --> 00:41:34,320 I'm in a beast now, huh? 814 00:41:34,680 --> 00:41:35,760 You're the first lady. 815 00:41:35,900 --> 00:41:39,420 I paid a whole lot to be here. More than I ever wanted to. 816 00:41:39,660 --> 00:41:42,610 But for what it's worth, I think it looks really good on you. 817 00:41:42,660 --> 00:41:43,710 Hey. 818 00:41:45,420 --> 00:41:46,560 Hey. Hey. 819 00:41:46,800 --> 00:41:51,300 Because if you knew who I am, you'd be able to tell by the way that I walk. 820 00:41:52,580 --> 00:41:53,660 Isn't that all women? 821 00:41:53,911 --> 00:41:56,009 Is that a joke? 822 00:41:56,010 --> 00:42:00,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.