Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:05,780
Previously on The Oval.
2
00:00:05,781 --> 00:00:07,579
You should have been the president.
3
00:00:07,580 --> 00:00:13,260
That was his plan. Yeah, he was going to
put me in and move him out.
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,759
It's top secret, but we really got to
figure out how to get in here. Hey, I
5
00:00:17,760 --> 00:00:19,439
don't think he's going to get into that
computer.
6
00:00:19,440 --> 00:00:20,700
Think Sam can help me out?
7
00:00:20,940 --> 00:00:22,560
Yeah, just stay away from her.
8
00:00:22,800 --> 00:00:25,990
I'm going to take the knife out and show
you how to dismember her.
9
00:00:26,060 --> 00:00:28,230
Let your mother know. We start with the
legs.
10
00:00:39,560 --> 00:00:42,510
I don't know what I'm going to do when
I'm going to die alone.
11
00:00:43,160 --> 00:00:44,210
Victoria, shut up.
12
00:00:44,400 --> 00:00:46,020
You guys both relax. Are you okay?
13
00:00:46,060 --> 00:00:47,280
No, just let him die.
14
00:00:47,281 --> 00:00:49,999
No, just breathe. Both of you breathe
and shut your mouths.
15
00:00:50,000 --> 00:00:52,420
Dad, help me. Dad, we can't help you.
16
00:00:53,020 --> 00:00:54,640
Who are you? What are you doing?
17
00:00:55,080 --> 00:00:56,640
He doesn't give a shit about you.
18
00:00:56,641 --> 00:00:59,819
No, I do care about you. Look how much
you're bleeding right now. Both of you
19
00:00:59,820 --> 00:01:00,839
have got to relax.
20
00:01:00,840 --> 00:01:02,460
Try to put pressure on the wounds.
21
00:01:02,461 --> 00:01:05,979
Dad, I don't think I'm going to make it.
Just look at me. You're going to be
22
00:01:05,980 --> 00:01:07,720
fine, okay? You're going to be fine.
23
00:01:08,300 --> 00:01:09,350
Just...
24
00:01:09,450 --> 00:01:10,630
He can't help you.
25
00:01:11,530 --> 00:01:13,130
Nothing can help you but death.
26
00:01:13,590 --> 00:01:19,110
Victoria, shut up and relax. You're
bleeding so much now. You're horrible.
27
00:01:20,630 --> 00:01:22,270
I'm horrible?
28
00:01:22,510 --> 00:01:23,560
Yeah.
29
00:01:23,750 --> 00:01:25,190
Look at what you did to me.
30
00:01:27,410 --> 00:01:28,460
Help!
31
00:01:32,110 --> 00:01:34,730
Do you see me?
32
00:01:35,450 --> 00:01:36,500
What?
33
00:01:36,840 --> 00:01:39,280
Mommy said you shut up. You feeling
warm?
34
00:01:40,840 --> 00:01:43,740
No. That's the devil coming for you.
35
00:01:45,500 --> 00:01:47,940
The devil doesn't have to come for me,
Mom.
36
00:01:48,780 --> 00:01:50,340
It's already born to him.
37
00:01:52,060 --> 00:01:53,840
You didn't pray about that.
38
00:01:54,940 --> 00:01:56,120
I hate you.
39
00:01:58,300 --> 00:02:00,220
Hold on, Jason.
40
00:02:00,980 --> 00:02:02,280
Keep beating out.
41
00:02:02,680 --> 00:02:03,730
No.
42
00:02:03,900 --> 00:02:05,520
Please. like your mother.
43
00:02:05,780 --> 00:02:06,830
Don't touch me.
44
00:02:07,100 --> 00:02:09,020
Too weak to touch you.
45
00:02:14,080 --> 00:02:15,360
I hate you.
46
00:02:17,100 --> 00:02:19,330
It's like we're both going to hell
together.
47
00:02:21,480 --> 00:02:23,280
You've compelled her.
48
00:02:26,200 --> 00:02:27,250
I'll wait.
49
00:02:27,640 --> 00:02:28,690
Help us!
50
00:02:29,540 --> 00:02:31,840
Help! How do they not come in?
51
00:02:32,810 --> 00:02:34,410
Do not come in. They don't care.
52
00:02:35,910 --> 00:02:37,840
They will just hang on. You guys hang
on.
53
00:03:12,640 --> 00:03:14,120
Yes, the cell is here for you.
54
00:03:14,760 --> 00:03:16,740
Yes, send her in. Yes, sir. Thank you.
55
00:03:18,560 --> 00:03:19,610
Thank you.
56
00:03:22,600 --> 00:03:23,650
Hello, sir.
57
00:03:23,880 --> 00:03:25,400
Hi. You called for tea?
58
00:03:27,740 --> 00:03:28,790
Here you go.
59
00:03:29,540 --> 00:03:30,590
Yes, thank you.
60
00:03:33,300 --> 00:03:35,460
And thank you for everything else.
61
00:03:35,700 --> 00:03:38,020
Oh, sure. I mean, you did all the hard
work.
62
00:03:39,360 --> 00:03:40,410
What do you mean?
63
00:03:41,080 --> 00:03:42,130
Sleeping with her.
64
00:03:42,360 --> 00:03:45,360
Ah, yes, well... Because she's a troll.
65
00:03:46,060 --> 00:03:47,110
That she is.
66
00:03:47,760 --> 00:03:52,360
I'm just so glad that they are out of
here. They are gone.
67
00:03:52,880 --> 00:03:53,930
Yeah, yeah.
68
00:03:54,360 --> 00:03:55,920
Simone's not too happy about it.
69
00:03:55,980 --> 00:03:57,240
Well, she'll come around.
70
00:03:58,060 --> 00:03:59,110
Yeah.
71
00:03:59,280 --> 00:04:01,510
I don't know if I want her to be happy
about it.
72
00:04:01,700 --> 00:04:02,750
What do you mean?
73
00:04:03,700 --> 00:04:04,750
She slept with Bobby.
74
00:04:05,940 --> 00:04:07,300
Do you know that for a fact?
75
00:04:07,840 --> 00:04:08,960
I can sense it.
76
00:04:09,680 --> 00:04:11,700
Senses are not facts, Eli.
77
00:04:13,420 --> 00:04:14,470
Then I'll get facts.
78
00:04:14,820 --> 00:04:17,180
Well, until you do, you need to let that
go.
79
00:04:18,040 --> 00:04:19,090
Do I?
80
00:04:19,120 --> 00:04:22,140
Yes. You have way more important things
to be thinking about.
81
00:04:23,860 --> 00:04:25,000
Yeah, you're right.
82
00:04:25,820 --> 00:04:27,440
Now, how do things go at concert?
83
00:04:28,860 --> 00:04:30,520
She wants to meet them.
84
00:04:31,040 --> 00:04:32,090
I know she would.
85
00:04:33,260 --> 00:04:35,550
Why? Because you have to talk to both
parties.
86
00:04:36,980 --> 00:04:38,300
Yeah, that's what she said.
87
00:04:38,640 --> 00:04:39,690
He'll go with that.
88
00:04:40,800 --> 00:04:41,850
You trust her?
89
00:04:42,040 --> 00:04:43,090
I do.
90
00:04:43,280 --> 00:04:44,330
She's solid.
91
00:04:45,300 --> 00:04:46,500
You're sure about that?
92
00:04:47,560 --> 00:04:49,240
She's really good at what she does.
93
00:04:51,600 --> 00:04:54,180
Okay, well, still having her vetted.
94
00:04:56,320 --> 00:04:57,820
Well, good luck with that, sir.
95
00:04:58,880 --> 00:04:59,930
What does that mean?
96
00:05:01,240 --> 00:05:04,100
She's been cleared and vetted by four
presidents.
97
00:05:04,400 --> 00:05:05,600
She has top clearance.
98
00:05:06,280 --> 00:05:07,960
Yeah, I know, I know, I just...
99
00:05:08,390 --> 00:05:09,440
I just need to be sure.
100
00:05:11,270 --> 00:05:13,610
Eli, I know this is a hard job.
101
00:05:14,110 --> 00:05:16,820
But you're going to have to learn to
trust some people.
102
00:05:17,790 --> 00:05:19,590
You know, you sound a lot like Simone.
103
00:05:19,870 --> 00:05:20,920
Well, she's right.
104
00:05:22,430 --> 00:05:24,630
I will try.
105
00:05:26,290 --> 00:05:27,590
Good. You should do that.
106
00:05:30,490 --> 00:05:32,790
So, um, how are you and Sam?
107
00:05:33,050 --> 00:05:34,930
Oh, no. We're not talking about that.
108
00:05:35,630 --> 00:05:36,680
Just asking.
109
00:05:37,160 --> 00:05:38,210
And you shouldn't.
110
00:05:39,000 --> 00:05:45,359
Wait a minute. So it's okay for you to
talk to me about Simone, but not okay
111
00:05:45,360 --> 00:05:46,680
me to talk to you about Sam?
112
00:05:47,160 --> 00:05:50,360
Okay. You want to know how we are? We
are not. That's how we are.
113
00:05:50,361 --> 00:05:51,659
You're not?
114
00:05:51,660 --> 00:05:52,710
No.
115
00:05:53,340 --> 00:05:54,540
So it's over?
116
00:05:55,680 --> 00:05:57,520
Yes. It's over as can be.
117
00:05:59,180 --> 00:06:00,800
Sorry about that.
118
00:06:02,260 --> 00:06:03,310
I'm completely fine.
119
00:06:04,120 --> 00:06:05,640
That is what it is at this point.
120
00:06:06,780 --> 00:06:08,060
Sir. Yes.
121
00:06:08,520 --> 00:06:09,570
Send him in.
122
00:06:11,860 --> 00:06:12,910
Yes, send him in.
123
00:06:13,240 --> 00:06:14,290
Yes, sir.
124
00:06:27,640 --> 00:06:28,690
Hello, sir.
125
00:06:28,940 --> 00:06:29,990
Hello.
126
00:06:29,991 --> 00:06:33,459
Well, if that's everything you need,
sir, I'm going to get going.
127
00:06:33,460 --> 00:06:34,510
Hold on just a second.
128
00:06:35,120 --> 00:06:36,240
Max? Yes, sir.
129
00:06:36,241 --> 00:06:39,299
Will you tell Alan that I'm good for the
day and that he can go home?
130
00:06:39,300 --> 00:06:39,979
Yes, sir.
131
00:06:39,980 --> 00:06:41,030
Thank you.
132
00:06:44,491 --> 00:06:46,559
Priscilla. Yes, sir.
133
00:06:46,560 --> 00:06:48,519
I think I'll stay in the residence
tonight.
134
00:06:48,520 --> 00:06:50,450
And I want my wife to stay in there,
too.
135
00:06:50,451 --> 00:06:53,619
Okay. I will have housekeeping prepare
the Lincoln bedroom.
136
00:06:53,620 --> 00:06:55,850
Actually, I want to stay in the main
bedroom.
137
00:06:56,120 --> 00:06:57,170
Well, yes, sir.
138
00:06:58,340 --> 00:07:00,630
Can we get a new mattress in there? Yes,
we can.
139
00:07:00,631 --> 00:07:02,159
Might as well get used to it, right?
140
00:07:02,160 --> 00:07:03,820
Yes. You should, sir.
141
00:07:03,821 --> 00:07:06,499
Thank you very much, Priscilla.
Absolutely.
142
00:07:06,500 --> 00:07:07,550
My pleasure.
143
00:07:18,740 --> 00:07:19,940
You want to meet with me?
144
00:07:20,920 --> 00:07:22,520
Yes, about Constance, sir.
145
00:07:23,180 --> 00:07:24,380
Priscilla swears by her.
146
00:07:24,800 --> 00:07:25,850
I do too, sir.
147
00:07:26,200 --> 00:07:27,250
Okay, good.
148
00:07:27,540 --> 00:07:28,700
I think it's a good idea.
149
00:07:29,220 --> 00:07:31,180
That she has both sides of the story.
150
00:07:31,760 --> 00:07:32,810
Yes, sir.
151
00:07:33,960 --> 00:07:35,010
Okay, fine.
152
00:07:35,940 --> 00:07:38,400
Are you settling in well?
153
00:07:39,580 --> 00:07:40,630
Yes.
154
00:07:40,940 --> 00:07:43,290
So I guess you will be staying at the
residence.
155
00:07:43,740 --> 00:07:44,790
Yes, I will.
156
00:07:45,300 --> 00:07:46,350
Well, sir.
157
00:07:46,800 --> 00:07:49,220
I know. Max already told me.
158
00:07:49,480 --> 00:07:50,740
I need to be on high alert.
159
00:07:51,960 --> 00:07:53,280
They are very cunning, sir.
160
00:07:54,620 --> 00:07:56,060
They're locked in the bunker.
161
00:07:56,380 --> 00:07:58,000
We can't keep them there forever.
162
00:07:59,600 --> 00:08:00,650
I know.
163
00:08:00,720 --> 00:08:03,640
The press will begin to ask questions,
sir.
164
00:08:04,140 --> 00:08:05,190
I know.
165
00:08:05,280 --> 00:08:06,600
It will become kidnapping.
166
00:08:07,940 --> 00:08:08,990
Kidnapping?
167
00:08:08,991 --> 00:08:11,699
You have to give them their rights at
some point, sir.
168
00:08:11,700 --> 00:08:12,880
I know, I know.
169
00:08:13,120 --> 00:08:14,170
I am an attorney.
170
00:08:14,600 --> 00:08:15,650
Of course you are.
171
00:08:17,340 --> 00:08:19,260
Well, is there anything else you need?
172
00:08:19,460 --> 00:08:23,640
No, sir. I just wanted to give you my
okay about Constance.
173
00:08:24,180 --> 00:08:25,230
And so you have.
174
00:08:25,420 --> 00:08:26,600
Yes, sir. Thank you.
175
00:08:27,240 --> 00:08:29,100
And I'm sorry about you and Priscilla.
176
00:08:31,289 --> 00:08:32,339
It's fine, sir.
177
00:08:32,549 --> 00:08:34,289
I mean, you did sleep with Victoria.
178
00:08:36,049 --> 00:08:37,099
Sir?
179
00:08:38,470 --> 00:08:40,880
Nothing. I'm just sorry about you and
Priscilla.
180
00:08:42,850 --> 00:08:43,900
Thank you, sir.
181
00:08:44,570 --> 00:08:45,770
Thank you. That'll be all.
182
00:08:46,850 --> 00:08:47,900
Sir?
183
00:09:25,280 --> 00:09:26,330
Sam.
184
00:09:27,740 --> 00:09:30,720
Oh. I thought you were Hunter.
185
00:09:31,020 --> 00:09:32,070
I'm sorry, ma 'am.
186
00:09:32,180 --> 00:09:33,260
You can turn around.
187
00:09:34,760 --> 00:09:35,810
I'm dressed.
188
00:09:36,360 --> 00:09:38,140
I work hard on this body.
189
00:09:38,360 --> 00:09:40,520
I used to be a runner in high school.
190
00:09:41,680 --> 00:09:42,800
See how strong?
191
00:09:45,060 --> 00:09:46,380
Look at you getting hard.
192
00:09:46,780 --> 00:09:47,830
Neil.
193
00:09:48,339 --> 00:09:51,859
Tell me what the hell is going on.
Honey, honey. Don't you give me that
194
00:09:51,860 --> 00:09:53,240
shit, Sam. I'm looking at you.
195
00:09:53,241 --> 00:09:54,239
Listen to me.
196
00:09:54,240 --> 00:09:55,680
Listen to me. Was she in there?
197
00:09:55,940 --> 00:09:59,490
She's in that room as well. Everything I
own, you're going to have to see.
198
00:10:00,040 --> 00:10:01,090
Where's your wife?
199
00:10:02,100 --> 00:10:03,150
She left for the day.
200
00:10:03,820 --> 00:10:05,100
Was anything wrong?
201
00:10:05,900 --> 00:10:07,340
It was her scheduled time off.
202
00:10:09,240 --> 00:10:10,290
You lie well.
203
00:10:11,380 --> 00:10:13,640
This husband of yours is so formal.
204
00:10:14,820 --> 00:10:16,400
Not sitting down, he's not.
205
00:10:16,720 --> 00:10:17,770
Girl.
206
00:10:19,140 --> 00:10:20,190
Is this possible?
207
00:10:20,800 --> 00:10:21,850
No, ma 'am.
208
00:10:22,100 --> 00:10:23,580
My heart is only for my wife.
209
00:10:24,260 --> 00:10:25,760
I don't want your heart, honey.
210
00:10:26,720 --> 00:10:27,770
She can have it.
211
00:10:33,300 --> 00:10:38,840
What happened in there?
212
00:10:41,160 --> 00:10:42,210
That was strange.
213
00:10:43,900 --> 00:10:44,950
What did he say?
214
00:10:47,210 --> 00:10:49,560
You mentioned me sleeping with the first
lady.
215
00:10:51,830 --> 00:10:52,880
What?
216
00:10:54,650 --> 00:10:55,700
Yeah.
217
00:10:57,830 --> 00:10:58,880
That turns off.
218
00:11:00,750 --> 00:11:01,800
I don't know.
219
00:11:01,851 --> 00:11:05,289
What do you think you meant by that?
220
00:11:05,290 --> 00:11:06,610
I don't know what you meant.
221
00:11:09,290 --> 00:11:11,400
Why did you say it? Why did you mention
it?
222
00:11:16,520 --> 00:11:18,140
It has to be because of Priscilla.
223
00:11:18,600 --> 00:11:21,000
I'm not going to say that, but it has to
be.
224
00:11:23,840 --> 00:11:25,280
Alonzo? Sir.
225
00:11:27,020 --> 00:11:31,520
Sir. What is it, Alonzo? The chief of
staff would like to see you.
226
00:11:32,160 --> 00:11:33,210
The chief of staff?
227
00:11:33,620 --> 00:11:36,940
Oh, Alan is the interim chief of staff.
228
00:11:37,660 --> 00:11:39,040
What? Yeah.
229
00:11:39,660 --> 00:11:40,720
Alan's in office now.
230
00:11:41,780 --> 00:11:43,080
What the hell? He's a kid.
231
00:11:44,020 --> 00:11:45,070
He is young.
232
00:11:46,190 --> 00:11:47,250
He must be desperate.
233
00:11:48,190 --> 00:11:49,240
Where is Alan?
234
00:11:49,950 --> 00:11:51,610
In Donald's office, sir.
235
00:11:51,970 --> 00:11:53,250
Oh, Donald's.
236
00:11:54,230 --> 00:11:55,280
This should be good.
237
00:11:55,690 --> 00:11:56,740
Yeah, it should.
238
00:11:56,810 --> 00:11:58,980
Especially because he is feeling
himself.
239
00:11:58,981 --> 00:12:00,209
Is he?
240
00:12:00,210 --> 00:12:01,470
Oh, yeah. He is.
241
00:12:02,170 --> 00:12:05,190
Well, uh, have fun with the new chief of
staff, Sam.
242
00:12:05,670 --> 00:12:07,830
Ah, there I go. Thanks.
243
00:12:12,050 --> 00:12:13,100
What's Alan doing?
244
00:12:14,990 --> 00:12:16,670
Oh, he's got his big boy pants full.
245
00:12:17,450 --> 00:12:18,500
We'll see.
246
00:12:18,590 --> 00:12:20,510
He does know this is temporary, right?
247
00:12:20,790 --> 00:12:23,710
Yeah, he does. And it's not a place to
be arrogant in?
248
00:12:23,711 --> 00:12:25,349
Told him that.
249
00:12:25,350 --> 00:12:26,049
All right.
250
00:12:26,050 --> 00:12:28,310
Yeah. Well, let's see how it goes.
251
00:12:28,770 --> 00:12:29,820
We'll see.
252
00:12:48,240 --> 00:12:49,460
I'm about to head home.
253
00:12:50,720 --> 00:12:51,770
Home?
254
00:12:52,320 --> 00:12:53,370
Yeah.
255
00:12:53,920 --> 00:12:56,100
Home as in where you live?
256
00:12:56,420 --> 00:12:57,470
Please.
257
00:12:58,160 --> 00:12:59,280
I'm just asking.
258
00:13:01,940 --> 00:13:02,990
I don't know.
259
00:13:05,100 --> 00:13:07,930
Well, you're more than welcome to stay
with me, Richard.
260
00:13:09,600 --> 00:13:10,700
Thank you. Yeah.
261
00:13:12,100 --> 00:13:14,330
I'm sure Sam already offered you that,
huh?
262
00:13:16,040 --> 00:13:17,090
Yes, he has.
263
00:13:18,310 --> 00:13:21,320
Well, you may have to just play referee
and get in between us.
264
00:13:21,850 --> 00:13:24,350
Look, I do not need to play referee.
265
00:13:24,351 --> 00:13:26,189
I understand.
266
00:13:26,190 --> 00:13:28,570
I have my own issues. Yes, you do.
267
00:13:33,090 --> 00:13:34,290
So what did they decide?
268
00:13:34,291 --> 00:13:37,509
Well, he's going to stay at the
residence and he wants me to go talk to
269
00:13:37,510 --> 00:13:38,560
wife.
270
00:13:38,561 --> 00:13:40,049
Oh, really?
271
00:13:40,050 --> 00:13:41,100
Mm -hmm.
272
00:13:41,670 --> 00:13:42,750
You think that's why?
273
00:13:43,290 --> 00:13:45,830
I think a girl got to do what a girl got
to do.
274
00:13:46,569 --> 00:13:49,730
Oh, so she's a friend of yours now?
275
00:13:51,490 --> 00:13:52,540
Yeah.
276
00:13:52,590 --> 00:13:53,640
Yeah.
277
00:13:53,890 --> 00:13:54,940
Yeah.
278
00:13:55,070 --> 00:13:56,330
Well, good luck with that.
279
00:13:56,990 --> 00:13:59,150
I am going to get out of here.
280
00:13:59,510 --> 00:14:00,560
Yeah, fine, man.
281
00:14:01,470 --> 00:14:02,520
Okay.
282
00:14:02,790 --> 00:14:04,410
Or we can just leave out together.
283
00:14:04,411 --> 00:14:06,869
Well, first I want to make sure they get
the mattress and everything taken care
284
00:14:06,870 --> 00:14:07,920
of up there.
285
00:14:08,190 --> 00:14:09,810
So you're going to stay up there?
286
00:14:10,050 --> 00:14:11,100
Yeah.
287
00:14:15,760 --> 00:14:19,430
So I'm going to get that taken care of.
I'm going to go by and check on Simone.
288
00:14:19,900 --> 00:14:21,640
Yeah, I'm wrapping up for the night.
289
00:14:22,260 --> 00:14:23,310
Okay.
290
00:14:23,720 --> 00:14:26,550
I'll see you later. All right. I'll see
you later. All right.
291
00:14:46,570 --> 00:14:47,620
Come in.
292
00:14:50,850 --> 00:14:51,900
Bam.
293
00:14:56,590 --> 00:14:58,210
Alonzo said you wanted to see me?
294
00:14:58,490 --> 00:14:59,540
That's right.
295
00:15:00,410 --> 00:15:01,460
What can I do for you?
296
00:15:02,730 --> 00:15:05,430
I need you to help me get into Donald's
computer here.
297
00:15:07,790 --> 00:15:08,840
Hmm.
298
00:15:10,830 --> 00:15:11,880
Fine.
299
00:15:13,650 --> 00:15:14,700
He's Donald now.
300
00:15:15,959 --> 00:15:17,159
You've changed quickly.
301
00:15:18,980 --> 00:15:20,030
He's a criminal, Sam.
302
00:15:22,200 --> 00:15:23,250
That he is.
303
00:15:23,780 --> 00:15:27,040
And this is my job now, so it didn't
take you long to adjust.
304
00:15:27,460 --> 00:15:28,510
No.
305
00:15:28,840 --> 00:15:30,180
No, it didn't.
306
00:15:31,840 --> 00:15:32,890
I see.
307
00:15:33,800 --> 00:15:35,970
So what do you say? Can you help me out
here?
308
00:15:36,920 --> 00:15:38,280
We can get the FBI on it.
309
00:15:38,900 --> 00:15:39,950
Great. Thank you.
310
00:15:41,760 --> 00:15:42,810
Go do.
311
00:15:43,590 --> 00:15:45,700
This computer does not leave this
office.
312
00:15:47,410 --> 00:15:48,460
Okay.
313
00:15:48,890 --> 00:15:51,650
But, uh, may I ask why not?
314
00:15:51,651 --> 00:15:55,529
Look, whatever's on this computer is top
secret.
315
00:15:55,530 --> 00:15:59,969
All right? It needs to stay in this
office. So, if there's an FBI agent
316
00:15:59,970 --> 00:16:02,140
on it, he does it here. Do you
understand me?
317
00:16:03,310 --> 00:16:04,360
I see.
318
00:16:05,670 --> 00:16:06,720
What, Sam?
319
00:16:08,670 --> 00:16:11,930
I'm just, uh, just a little impressed.
320
00:16:13,491 --> 00:16:15,279
Don't be.
321
00:16:15,280 --> 00:16:16,920
All right? I was born for this job.
322
00:16:18,000 --> 00:16:19,050
I see.
323
00:16:20,520 --> 00:16:22,440
So keep me posted. You going somewhere?
324
00:16:22,840 --> 00:16:24,540
Yeah. I got a meeting.
325
00:16:25,160 --> 00:16:27,510
Oh. Does the president know you have a
meeting?
326
00:16:27,960 --> 00:16:29,830
Yeah. Sam, he knows. I was just with
him.
327
00:16:30,660 --> 00:16:31,710
Okay. Good.
328
00:16:33,080 --> 00:16:35,240
Hey, and no need to check behind me.
329
00:16:35,980 --> 00:16:38,380
Like I said, Sam, I was born for this
job.
330
00:16:39,660 --> 00:16:40,710
I see.
331
00:16:40,980 --> 00:16:42,030
I'll see you later.
332
00:16:43,000 --> 00:16:44,050
Talk to you later.
333
00:16:59,260 --> 00:17:00,310
Oh.
334
00:17:01,980 --> 00:17:03,030
Oh.
335
00:17:03,780 --> 00:17:05,160
Thank y 'all for cleaning up.
336
00:17:05,161 --> 00:17:06,239
You're welcome.
337
00:17:06,240 --> 00:17:07,179
Okay, I'll be right back.
338
00:17:07,180 --> 00:17:08,230
Okay.
339
00:17:11,500 --> 00:17:12,550
Sharon. I know.
340
00:17:13,380 --> 00:17:15,460
We have to get that money back to
Greens.
341
00:17:15,880 --> 00:17:16,930
Oh, Dale.
342
00:17:19,720 --> 00:17:21,359
Just sit in the car like that.
343
00:17:22,099 --> 00:17:23,149
I know.
344
00:17:24,640 --> 00:17:25,700
I don't like this.
345
00:17:26,440 --> 00:17:28,730
Yeah, I don't either. What do you want
me to do?
346
00:17:28,731 --> 00:17:32,639
Go tell her that we're going to have to
do all this stuff later.
347
00:17:32,640 --> 00:17:34,500
I can't do that. This is her son.
348
00:17:35,660 --> 00:17:37,520
I know, but sorry.
349
00:17:38,020 --> 00:17:42,080
I can't deal with all that right now. We
need to focus on one thing at a time.
350
00:17:42,480 --> 00:17:44,780
Yeah, and right now, the money is
important.
351
00:17:45,200 --> 00:17:46,250
I know, Dale.
352
00:17:47,660 --> 00:17:48,710
Just saying.
353
00:17:50,740 --> 00:17:51,790
Shit.
354
00:17:53,260 --> 00:17:55,720
I've been in so much trauma since I
moved here.
355
00:17:56,120 --> 00:17:57,380
Dale, please don't start.
356
00:17:58,190 --> 00:17:59,240
I'll start what?
357
00:18:00,110 --> 00:18:03,240
I mean, you may be the very reason why
we're in all of this drama.
358
00:18:05,010 --> 00:18:06,750
I'm the reason we're in this drama?
359
00:18:07,750 --> 00:18:10,930
Yeah. I mean, look at what happens every
time you come around.
360
00:18:11,890 --> 00:18:14,030
Oh, oh, so I did this to Barry.
361
00:18:14,390 --> 00:18:15,440
Oh.
362
00:18:16,510 --> 00:18:17,560
Don't do that.
363
00:18:18,150 --> 00:18:19,200
Okay?
364
00:18:19,541 --> 00:18:21,489
I'm sorry.
365
00:18:21,490 --> 00:18:22,540
That was cruel.
366
00:18:23,710 --> 00:18:25,410
Yeah, I'm sorry. I'm just a...
367
00:18:25,870 --> 00:18:27,030
A little bit defensive.
368
00:18:27,430 --> 00:18:28,480
Yeah, I can tell.
369
00:18:28,990 --> 00:18:30,040
Sorry.
370
00:18:30,470 --> 00:18:31,970
Don't let her hear you say that.
371
00:18:32,250 --> 00:18:34,110
This is killing both her and me.
372
00:18:35,790 --> 00:18:36,840
I know.
373
00:18:37,830 --> 00:18:41,350
But for what it's worth, you're doing
really well.
374
00:18:42,070 --> 00:18:43,370
Yeah, I don't feel like it.
375
00:18:45,650 --> 00:18:46,700
You are.
376
00:18:47,870 --> 00:18:48,920
Thanks.
377
00:19:07,570 --> 00:19:08,620
Men. Men.
378
00:19:13,690 --> 00:19:14,740
Well, hi.
379
00:19:16,870 --> 00:19:17,920
Hi.
380
00:19:18,310 --> 00:19:19,430
Thanks for seeing me.
381
00:19:20,790 --> 00:19:22,410
Well, I needed to talk to you.
382
00:19:23,190 --> 00:19:24,450
Yes, I know.
383
00:19:26,510 --> 00:19:28,350
Don't give me that look. You know why.
384
00:19:29,410 --> 00:19:30,460
Yes, I do.
385
00:19:30,810 --> 00:19:34,450
This is a lot for me.
386
00:19:35,560 --> 00:19:36,610
I know it is.
387
00:19:37,780 --> 00:19:41,600
And I'm just suffering with it all.
388
00:19:43,360 --> 00:19:44,410
Yes.
389
00:19:44,900 --> 00:19:46,080
Yes, I know.
390
00:19:46,840 --> 00:19:51,140
Well, Lily told you to distract
yourself. And that's exactly what I'm
391
00:19:52,160 --> 00:19:53,480
By just being in here?
392
00:19:54,060 --> 00:19:55,110
Mm -hmm.
393
00:19:55,240 --> 00:19:56,400
And getting drunk.
394
00:19:57,100 --> 00:19:58,150
Yes, Priscilla.
395
00:19:59,440 --> 00:20:01,730
That's only going to last for so long,
Simone.
396
00:20:03,160 --> 00:20:04,210
I know that.
397
00:20:06,830 --> 00:20:08,150
You know why else I'm here?
398
00:20:11,390 --> 00:20:12,440
Why is that?
399
00:20:13,490 --> 00:20:14,690
Eli asked me to come.
400
00:20:16,510 --> 00:20:23,149
Eli asked you
401
00:20:23,150 --> 00:20:25,770
to come and talk to me.
402
00:20:26,930 --> 00:20:27,980
Yes.
403
00:20:29,890 --> 00:20:30,940
Then talk.
404
00:20:31,710 --> 00:20:35,440
Because the one thing I can't get out of
my head is him in bed with that whore.
405
00:20:35,690 --> 00:20:38,940
So you tell me how I'm going to do that.
Yeah, let's talk about that.
406
00:20:39,310 --> 00:20:40,360
Come on.
407
00:20:40,650 --> 00:20:43,420
Well, I can't tell you anything that's
going to do that.
408
00:20:44,450 --> 00:20:47,930
Exactly. Because I would need the same
trick for myself.
409
00:20:48,490 --> 00:20:49,540
You see?
410
00:20:50,690 --> 00:20:52,430
What are you doing here, Victoria?
411
00:20:57,390 --> 00:21:03,190
What would it look like if...
412
00:21:03,760 --> 00:21:05,870
We divorced our spouses and got
together.
413
00:21:05,960 --> 00:21:08,160
When are you going to take care of me?
414
00:21:08,480 --> 00:21:14,839
I've decided that your husband and I
would make better partners than me and
415
00:21:14,840 --> 00:21:20,279
asshole I'm married to. What exactly are
you saying? I'm saying that you will be
416
00:21:20,280 --> 00:21:26,599
away with the children and you will
suffer a terribly tragic accident. So I
417
00:21:26,600 --> 00:21:30,040
be the grieving first lady who will
stand at your husband's side.
418
00:21:31,730 --> 00:21:35,670
Hell, by the time we spend this, people
will be begging for us to get married.
419
00:21:38,170 --> 00:21:40,340
Well, that's not it. Then what does he
want?
420
00:21:41,290 --> 00:21:43,030
He wants you to go to the White House.
421
00:21:43,890 --> 00:21:45,030
I'll be there tomorrow.
422
00:21:46,290 --> 00:21:48,340
No, he wants you to stay in the
residence.
423
00:21:50,990 --> 00:21:52,770
Why in the hell would I do that?
424
00:21:53,190 --> 00:21:54,690
Because you've earned it.
425
00:21:55,970 --> 00:21:57,020
No.
426
00:21:59,990 --> 00:22:01,070
No, I'm not doing that.
427
00:22:01,550 --> 00:22:04,130
It is a beautiful, historical place.
428
00:22:04,770 --> 00:22:06,880
And you've never stayed in the
residence.
429
00:22:07,310 --> 00:22:08,370
You should really go.
430
00:22:09,370 --> 00:22:11,110
Well, I don't think it's a good idea.
431
00:22:11,470 --> 00:22:12,520
Okay?
432
00:22:12,970 --> 00:22:15,800
Now, don't you let that bitch keep you
from what's yours.
433
00:22:17,150 --> 00:22:18,200
Not about her.
434
00:22:18,690 --> 00:22:20,980
Okay? I don't even know what I would say
to him.
435
00:22:21,790 --> 00:22:23,190
I know. I get that.
436
00:22:23,390 --> 00:22:25,890
I can't even look at him right now.
437
00:22:26,490 --> 00:22:27,930
Then stay in a different room.
438
00:22:29,850 --> 00:22:31,710
No, Priscilla, I don't want to do that.
439
00:22:34,350 --> 00:22:35,850
Well, there is one more reason.
440
00:22:37,630 --> 00:22:40,090
See? See? Here we go. Go ahead.
441
00:22:40,091 --> 00:22:41,549
Just listen.
442
00:22:41,550 --> 00:22:42,670
Okay. Okay, fine.
443
00:22:43,370 --> 00:22:44,420
Security.
444
00:22:45,330 --> 00:22:47,970
You are the first lady now.
445
00:22:48,250 --> 00:22:51,270
And with you here, it splits up our best
men.
446
00:22:51,271 --> 00:22:55,889
So I really need you to go for safety,
especially with everything that's going
447
00:22:55,890 --> 00:22:56,940
on right now.
448
00:23:03,880 --> 00:23:05,260
And you're sure about this?
449
00:23:05,400 --> 00:23:10,340
Yes, I am. And this is not just some
excuse to get me to go over there.
450
00:23:10,820 --> 00:23:13,080
It's the best place for you to be.
451
00:23:13,860 --> 00:23:15,560
So I'm in danger over here?
452
00:23:16,800 --> 00:23:18,100
You think I'm in danger?
453
00:23:18,620 --> 00:23:19,670
I don't know.
454
00:23:20,120 --> 00:23:24,300
Honestly, I don't know what these crazy
-ass people have planned in the bunker.
455
00:23:25,200 --> 00:23:29,859
What can they honestly do from all the
way down there? I don't know, but I
456
00:23:29,860 --> 00:23:31,000
trust them. Do you?
457
00:23:32,560 --> 00:23:33,610
I hear you.
458
00:23:34,760 --> 00:23:35,810
So?
459
00:23:35,960 --> 00:23:37,010
Let's get you there.
460
00:23:39,760 --> 00:23:40,810
Fine.
461
00:23:42,160 --> 00:23:43,210
Okay, good.
462
00:23:43,340 --> 00:23:46,020
Now, get a bag and call your security
detail.
463
00:23:47,680 --> 00:23:49,740
Okay. And I can wait with you.
464
00:23:50,940 --> 00:23:53,050
No, Priscilla, I don't need you to do
that.
465
00:23:54,600 --> 00:23:55,650
Are you sure?
466
00:23:55,900 --> 00:23:56,950
Mm -hmm.
467
00:23:58,460 --> 00:23:59,780
Haven't you had a long day?
468
00:24:00,960 --> 00:24:02,010
Yeah.
469
00:24:03,110 --> 00:24:05,210
Okay, so then you can go home.
470
00:24:05,490 --> 00:24:06,540
I got it.
471
00:24:06,990 --> 00:24:08,040
Okay.
472
00:24:09,230 --> 00:24:13,390
Well, you know, why don't you go pack,
and I'll call the detail for you.
473
00:24:14,290 --> 00:24:15,370
I can do it myself.
474
00:24:16,850 --> 00:24:17,900
Okay.
475
00:24:18,370 --> 00:24:19,420
Mm -hmm.
476
00:24:19,510 --> 00:24:22,050
This really is the best thing for you,
Simone.
477
00:24:24,590 --> 00:24:28,570
Yes, but I'm not going to be anywhere
near him, okay?
478
00:24:28,890 --> 00:24:31,000
Okay. There are tons of room for that
place.
479
00:24:31,629 --> 00:24:32,679
Well, good.
480
00:24:32,810 --> 00:24:34,350
You can easily disappear.
481
00:24:35,450 --> 00:24:36,500
Okay.
482
00:24:38,030 --> 00:24:39,350
I'm glad you're doing this.
483
00:24:40,670 --> 00:24:41,720
Don't start.
484
00:24:43,750 --> 00:24:44,800
All right.
485
00:24:45,950 --> 00:24:50,070
Well, I will see you there tomorrow
morning. Tomorrow morning.
486
00:24:50,490 --> 00:24:51,630
Okay. Cheers.
487
00:24:52,390 --> 00:24:53,570
You have a good night.
488
00:24:54,870 --> 00:24:55,920
You too.
489
00:25:21,420 --> 00:25:22,470
This is Bobby.
490
00:25:22,820 --> 00:25:23,870
Hi.
491
00:25:24,440 --> 00:25:25,490
Yes, ma 'am.
492
00:25:26,000 --> 00:25:27,990
I need you to arrange a motorcade for
me.
493
00:25:28,440 --> 00:25:29,640
We're going somewhere?
494
00:25:31,340 --> 00:25:32,390
To the White House.
495
00:25:32,880 --> 00:25:34,260
I'll get it arranged for you.
496
00:25:35,360 --> 00:25:36,410
Thank you.
497
00:25:36,580 --> 00:25:37,630
Yes, ma 'am.
498
00:25:46,880 --> 00:25:47,930
Max? Yeah?
499
00:25:48,220 --> 00:25:50,020
What the hell's going on over there?
500
00:25:50,860 --> 00:25:51,910
What do you mean?
501
00:25:51,940 --> 00:25:53,140
Why did she just call me?
502
00:25:54,360 --> 00:25:55,410
Who?
503
00:25:55,660 --> 00:25:56,710
Simone.
504
00:25:57,440 --> 00:26:00,330
I don't know. She just asked me to get
her a motorcade ready.
505
00:26:00,331 --> 00:26:02,119
Who's going somewhere this late?
506
00:26:02,120 --> 00:26:03,170
To the White House.
507
00:26:03,171 --> 00:26:05,739
So you want to let me know what's going
on over there?
508
00:26:05,740 --> 00:26:06,940
I mean, nothing.
509
00:26:07,580 --> 00:26:09,080
Then why did she go back there?
510
00:26:09,900 --> 00:26:13,390
Look, I don't know why your lover does
the things that she does, okay?
511
00:26:13,460 --> 00:26:14,510
But where is he?
512
00:26:14,511 --> 00:26:18,359
He's in the Oval. He's headed up to the
residence, Tim.
513
00:26:18,360 --> 00:26:19,410
I see.
514
00:26:20,380 --> 00:26:21,880
She must be going to be with him.
515
00:26:22,780 --> 00:26:23,830
I guess so, sure.
516
00:26:24,780 --> 00:26:25,830
I see.
517
00:26:27,880 --> 00:26:29,760
Oh, wait a minute.
518
00:26:30,420 --> 00:26:31,470
What?
519
00:26:32,240 --> 00:26:34,480
You're not jealous, are you?
520
00:26:34,840 --> 00:26:36,950
Oh, aren't you the guy who asked me to
cut?
521
00:26:36,960 --> 00:26:39,010
All right, take it easy. I was just
asking.
522
00:26:39,011 --> 00:26:41,419
I just want to know what's going on over
there. That's it.
523
00:26:41,420 --> 00:26:44,519
Nothing that I'm aware of. I can tell
you again if that'll make you feel
524
00:26:44,520 --> 00:26:45,570
Okay.
525
00:26:45,780 --> 00:26:46,830
All right.
526
00:26:48,300 --> 00:26:50,470
Well, I guess you better get her here,
then.
527
00:26:50,780 --> 00:26:51,830
I'm getting up now.
528
00:26:52,340 --> 00:26:55,300
All right. Do that. See you soon, you
big lover boy.
529
00:26:56,420 --> 00:26:57,470
Yeah, okay.
530
00:27:20,810 --> 00:27:22,010
What are you doing here?
531
00:27:22,190 --> 00:27:23,240
Uh, Mr. Richard.
532
00:27:23,590 --> 00:27:25,530
What's happening?
533
00:27:26,230 --> 00:27:28,290
Well, I was... Is Nancy here?
534
00:27:29,790 --> 00:27:30,840
Yes, she is.
535
00:27:31,250 --> 00:27:32,300
Shit.
536
00:27:32,301 --> 00:27:34,189
Is there anything I can do for you?
537
00:27:34,190 --> 00:27:37,450
Oh, I just needed to pick some things up
for work.
538
00:27:37,810 --> 00:27:41,120
Okay, I'll go get them for you. Yeah,
well, whatever's left of them.
539
00:27:41,530 --> 00:27:43,190
Okay, well, I mean, I can go check.
540
00:27:43,830 --> 00:27:44,880
Sorry about that.
541
00:27:44,990 --> 00:27:46,230
Yeah, okay.
542
00:27:46,231 --> 00:27:49,579
Do you mind if I go check to see if she
left anything upstairs?
543
00:27:49,580 --> 00:27:50,630
I can go check for you.
544
00:27:51,100 --> 00:27:52,150
Okay.
545
00:27:53,920 --> 00:27:55,000
There's nothing left.
546
00:27:56,720 --> 00:27:57,770
Shit.
547
00:27:58,340 --> 00:28:00,020
So you don't need to come back here.
548
00:28:00,840 --> 00:28:05,140
Nancy, I had some personal things that I
needed for work.
549
00:28:06,180 --> 00:28:07,230
I know.
550
00:28:07,460 --> 00:28:09,240
And I burned all that shit up.
551
00:28:09,920 --> 00:28:12,080
Nancy. That's where Joe signed it.
552
00:28:12,400 --> 00:28:13,600
Yeah, you're right.
553
00:28:14,380 --> 00:28:15,430
She's not worth it.
554
00:28:16,360 --> 00:28:17,980
Your daddy thought I was worth it.
555
00:28:18,990 --> 00:28:20,110
Please don't say that.
556
00:28:20,370 --> 00:28:22,190
Are you trying to get him to hurt you?
557
00:28:22,430 --> 00:28:23,480
Shut up, boy.
558
00:28:23,750 --> 00:28:24,800
Sorry.
559
00:28:25,610 --> 00:28:27,090
Sarah? Yes?
560
00:28:28,090 --> 00:28:29,890
Just let me know when you're leaving.
561
00:28:30,910 --> 00:28:32,770
We won't be leaving anytime soon.
562
00:28:42,490 --> 00:28:47,469
Woman? Okay, look. We were on our way to
the funeral home for Barry's funeral
563
00:28:47,470 --> 00:28:48,520
arrangement.
564
00:28:49,390 --> 00:28:50,550
What funeral home?
565
00:28:51,290 --> 00:28:52,340
Where Barry is.
566
00:28:53,870 --> 00:28:54,920
I had her moved.
567
00:28:56,850 --> 00:28:57,900
What?
568
00:28:57,901 --> 00:28:58,869
Moved where?
569
00:28:58,870 --> 00:29:00,990
I'm not talking to you, you simple
bitch.
570
00:29:01,910 --> 00:29:03,010
Call me a bitch again.
571
00:29:04,070 --> 00:29:08,249
I'll let you know where the funeral home
is. I said call me a bitch again. If
572
00:29:08,250 --> 00:29:10,650
you want to come, then you are welcome.
573
00:29:11,150 --> 00:29:12,200
I will.
574
00:29:12,570 --> 00:29:13,620
Yes, ma 'am.
575
00:29:13,621 --> 00:29:17,959
What, so you're just not going to let me
know where my son is being buried? I'll
576
00:29:17,960 --> 00:29:19,160
let Sharon know.
577
00:29:19,760 --> 00:29:21,280
And she'll let me know.
578
00:29:22,120 --> 00:29:26,099
Then I might not let Sharon know. Okay.
What, so you're just going to take him
579
00:29:26,100 --> 00:29:27,360
and bury him by yourself?
580
00:29:27,520 --> 00:29:29,930
What do you care? You spent up all the
damn money.
581
00:29:29,940 --> 00:29:33,020
You are a son of a bitch. Yeah, so was
my son.
582
00:29:33,021 --> 00:29:34,719
So you get the hell out of here,
Richard.
583
00:29:34,720 --> 00:29:35,770
Glad. Now.
584
00:29:35,771 --> 00:29:36,959
No, go ahead.
585
00:29:36,960 --> 00:29:39,859
Go ahead and tear some more of my shit
that you can't afford. Yeah, and just
586
00:29:39,860 --> 00:29:42,219
wait till we get to court. Oh, I'm
looking forward to it.
587
00:29:42,220 --> 00:29:44,990
Okay, all right, Mr. Richards, let's go.
Wait, hurry up!
588
00:29:45,760 --> 00:29:47,440
You know, you need to learn a thing.
589
00:29:47,480 --> 00:29:48,530
What?
590
00:29:48,940 --> 00:29:52,360
You know, being locked up didn't teach
you a damn thing.
591
00:29:52,780 --> 00:29:54,680
Locked up for something you did.
592
00:29:54,681 --> 00:29:57,259
I don't know what the hell you're
talking about.
593
00:29:57,260 --> 00:29:59,420
You did it, and Dale saw it.
594
00:29:59,960 --> 00:30:02,660
He is more of a man than you will ever
be!
595
00:30:03,840 --> 00:30:09,139
You think you can treat me like shit and
cause me all this pain? You think I'm
596
00:30:09,140 --> 00:30:10,880
not going to get some comfort, huh?
597
00:30:10,960 --> 00:30:13,340
Son, let me talk to you.
598
00:30:16,700 --> 00:30:22,400
Come back to my house. I can't. I can't.
599
00:30:22,940 --> 00:30:24,040
I can't.
600
00:30:24,760 --> 00:30:27,050
You want me to put this knife into your
chest?
601
00:30:27,400 --> 00:30:28,450
I think he means it.
602
00:30:28,980 --> 00:30:30,660
If I have to go to jail, I will.
603
00:30:30,920 --> 00:30:32,780
Richie, listen to me. What?
604
00:30:33,660 --> 00:30:34,800
Did Dale see anything?
605
00:30:35,480 --> 00:30:37,100
Sam, he was standing right there.
606
00:30:39,220 --> 00:30:40,270
I know people.
607
00:30:40,840 --> 00:30:42,160
And we both know people.
608
00:30:42,660 --> 00:30:44,820
Richard, this can all go away.
609
00:30:46,140 --> 00:30:48,440
Sam, you are putting a lot on the line.
610
00:30:49,200 --> 00:30:52,540
And if you can handle it, I can make it
happen.
611
00:30:53,600 --> 00:30:54,650
All right.
612
00:30:55,660 --> 00:30:57,580
So you're saying you want me to do that?
613
00:30:59,940 --> 00:31:00,990
Yeah.
614
00:31:02,220 --> 00:31:07,920
If I do this, you need to be sure Nancy
won't talk.
615
00:31:10,420 --> 00:31:11,470
She won't.
616
00:31:11,980 --> 00:31:14,210
I'll handle that deal, Kate. You just be
sure.
617
00:31:16,160 --> 00:31:17,210
Yeah.
618
00:31:17,660 --> 00:31:19,100
I didn't really see anything.
619
00:31:19,500 --> 00:31:20,550
You ain't shit.
620
00:31:23,380 --> 00:31:24,860
I think I should go now.
621
00:31:24,861 --> 00:31:26,239
No, no, no.
622
00:31:26,240 --> 00:31:30,060
You ain't going nowhere in the car. I
bought... What?
623
00:31:31,669 --> 00:31:32,719
Yeah, you heard me.
624
00:31:35,150 --> 00:31:36,350
She bought you that car?
625
00:31:37,710 --> 00:31:41,570
Um... Yeah.
626
00:31:43,290 --> 00:31:44,340
With what money?
627
00:31:46,150 --> 00:31:48,670
Uh... Give me the keys.
628
00:31:49,470 --> 00:31:50,850
He ain't giving you shit.
629
00:31:51,150 --> 00:31:53,050
Give me the keys, Dale.
630
00:31:54,750 --> 00:31:56,370
Can I get my groceries out first?
631
00:31:56,690 --> 00:31:59,700
What the hell? Did I buy those, too? No,
no, no. Those are mine.
632
00:31:59,980 --> 00:32:01,240
Just give me the damn keys.
633
00:32:02,300 --> 00:32:03,820
You ain't getting a damn thing.
634
00:32:04,220 --> 00:32:05,640
Really, woman? You heard me.
635
00:32:06,920 --> 00:32:08,320
Okay. Okay, fine.
636
00:32:08,620 --> 00:32:09,720
So get the hell out.
637
00:32:09,721 --> 00:32:12,839
You're putting him a card with my damn
money?
638
00:32:12,840 --> 00:32:14,700
You should see what I bought you today.
639
00:32:15,400 --> 00:32:18,470
You might want to buy him a casket with
what you have left over.
640
00:32:19,840 --> 00:32:22,460
You were never worth my love or my time.
641
00:32:23,040 --> 00:32:24,120
Yeah, okay.
642
00:32:24,940 --> 00:32:26,180
I know what you did.
643
00:32:26,940 --> 00:32:31,060
He knows what you did, and so does God.
And you will reap what you sow.
644
00:32:31,320 --> 00:32:34,740
Yeah. And God knows what you did with my
father, doesn't he?
645
00:32:34,741 --> 00:32:38,639
Get the hell out of here. Yeah, but you
can't handle that, can you? Get the hell
646
00:32:38,640 --> 00:32:40,750
out of here, Richard. Sir Richard,
please.
647
00:32:43,660 --> 00:32:45,340
You don't have to beg his black ass.
648
00:32:45,520 --> 00:32:47,990
And I wish you would have given him them
damn keys.
649
00:32:49,600 --> 00:32:50,650
What do I do now?
650
00:32:50,880 --> 00:32:51,930
Let's just go.
651
00:32:53,000 --> 00:32:55,580
Wait. I'm sorry. Where do you think
you're going?
652
00:32:56,300 --> 00:32:57,440
We have to run an errand.
653
00:32:58,460 --> 00:32:59,960
I have errands to run, too.
654
00:33:00,920 --> 00:33:04,660
Well, he said he was taking care of the
funeral stuff, so... Well, let me go.
655
00:33:05,700 --> 00:33:06,750
Miss Nancy.
656
00:33:07,780 --> 00:33:09,240
What? I have things to do, too.
657
00:33:10,220 --> 00:33:11,270
Okay, fine.
658
00:33:11,840 --> 00:33:12,890
Let me go get changed.
659
00:33:38,670 --> 00:33:39,720
It's Waters?
660
00:33:39,730 --> 00:33:40,780
Yeah, under him.
661
00:33:50,130 --> 00:33:51,180
Hi.
662
00:33:51,670 --> 00:33:52,720
You're back so soon.
663
00:33:53,190 --> 00:33:55,540
I was told you were ready for me to go
down there.
664
00:33:55,730 --> 00:33:56,780
Yes.
665
00:33:57,030 --> 00:33:58,080
I can talk to them?
666
00:33:58,830 --> 00:33:59,880
Yes, you can.
667
00:34:00,930 --> 00:34:01,980
Great.
668
00:34:03,310 --> 00:34:04,890
But... But what?
669
00:34:05,490 --> 00:34:08,320
I need to make sure that you leave your
phone here with us.
670
00:34:09,130 --> 00:34:11,240
I don't need to take anything down with
me.
671
00:34:12,030 --> 00:34:13,080
Okay, great.
672
00:34:14,690 --> 00:34:16,250
Why is that so important to you?
673
00:34:16,251 --> 00:34:21,069
Well, I need to make sure that they
don't have any outside communication.
674
00:34:21,070 --> 00:34:22,630
You know what that sounds like?
675
00:34:23,730 --> 00:34:25,470
It's a matter of national security.
676
00:34:26,510 --> 00:34:27,560
Your security?
677
00:34:28,870 --> 00:34:29,920
Sure.
678
00:34:30,070 --> 00:34:32,300
Do you really think they'll try to harm
you?
679
00:34:35,510 --> 00:34:36,560
Sam?
680
00:34:39,530 --> 00:34:40,580
I know, sir.
681
00:34:41,830 --> 00:34:44,510
You don't trust Sam. I don't trust any
of you.
682
00:34:45,949 --> 00:34:46,999
Why is that?
683
00:34:48,429 --> 00:34:49,479
Because you're men.
684
00:34:50,449 --> 00:34:52,929
Huh. So you trust women?
685
00:34:53,690 --> 00:34:55,800
I trust them more than the likes of you
two.
686
00:34:56,850 --> 00:34:57,900
Wow.
687
00:34:59,330 --> 00:35:01,790
Don't worry. I'm a very smart woman.
688
00:35:03,590 --> 00:35:04,640
Okay.
689
00:35:05,010 --> 00:35:06,060
Shall we?
690
00:35:07,730 --> 00:35:08,780
Wait, you can't go.
691
00:35:08,971 --> 00:35:10,859
Why is that?
692
00:35:10,860 --> 00:35:14,199
Eli, because I need to talk to them
alone. I don't need you to be there.
693
00:35:14,200 --> 00:35:16,540
Whoa, that's a deal breaker.
694
00:35:16,840 --> 00:35:18,520
Look, I need to speak to them alone.
695
00:35:19,060 --> 00:35:20,110
Ms. Waters.
696
00:35:20,220 --> 00:35:22,450
Eli, look, that's the deal or no deal at
all?
697
00:35:25,520 --> 00:35:26,570
Sam?
698
00:35:26,780 --> 00:35:27,960
I will take it down, sir.
699
00:35:29,840 --> 00:35:31,040
Okay, he can't go either.
700
00:35:32,620 --> 00:35:34,460
Why not? Because he has history.
701
00:35:36,040 --> 00:35:37,640
We all have history with them.
702
00:35:39,850 --> 00:35:43,040
I'll take the cute blonde guy at the
door who was trying to vet me.
703
00:35:44,250 --> 00:35:45,300
Max?
704
00:35:46,030 --> 00:35:47,080
Yeah, I'll take him.
705
00:35:48,610 --> 00:35:49,660
Huh.
706
00:35:49,930 --> 00:35:50,980
Sam, thoughts?
707
00:35:53,130 --> 00:35:54,180
It's good, sir.
708
00:35:54,730 --> 00:35:55,780
Well, okay.
709
00:35:56,910 --> 00:35:57,960
Great.
710
00:35:58,490 --> 00:36:01,920
But I want you two to report back to me
directly when you're finished.
711
00:36:02,190 --> 00:36:03,730
As quickly as I'm out of there.
712
00:36:04,330 --> 00:36:05,850
Okay. Thank you.
713
00:36:07,190 --> 00:36:08,240
Lead the way.
714
00:36:08,750 --> 00:36:09,800
Yes, ma 'am.
715
00:36:10,290 --> 00:36:11,340
Thank you.
716
00:36:11,790 --> 00:36:12,840
Swatters.
717
00:36:41,000 --> 00:36:42,140
It's taking her so long.
718
00:36:43,200 --> 00:36:44,250
I don't know.
719
00:36:44,620 --> 00:36:46,480
I don't want to go to Queens after dark.
720
00:36:47,420 --> 00:36:49,530
Yeah, I don't want to be doing that
either.
721
00:36:49,560 --> 00:36:50,700
Can you go check on her?
722
00:36:51,260 --> 00:36:52,600
No. Why not?
723
00:36:53,140 --> 00:36:54,940
Do you see what kind of mood she's in?
724
00:36:56,100 --> 00:36:57,320
So? Just go.
725
00:36:59,900 --> 00:37:01,720
Yeah, all right. Go on, go on.
726
00:37:14,711 --> 00:37:17,769
Hey, you still at my apartment?
727
00:37:17,770 --> 00:37:18,820
No.
728
00:37:18,970 --> 00:37:20,230
And that girl is gone too?
729
00:37:20,810 --> 00:37:21,860
Yes.
730
00:37:22,110 --> 00:37:23,160
And the money?
731
00:37:23,510 --> 00:37:24,560
Yes, it is.
732
00:37:25,090 --> 00:37:26,140
You sure?
733
00:37:26,630 --> 00:37:27,680
Yes, I'm sure, Alan.
734
00:37:28,470 --> 00:37:30,190
Okay. Be gone when I get back.
735
00:37:31,170 --> 00:37:34,310
What? I don't want you back with any of
that drama.
736
00:37:34,311 --> 00:37:36,849
Are you saying you want me to come back?
737
00:37:36,850 --> 00:37:39,790
No. I'm saying I don't want you to come
back.
738
00:37:40,750 --> 00:37:41,800
Okay.
739
00:37:42,910 --> 00:37:44,270
Okay? I'm serious.
740
00:37:45,000 --> 00:37:46,050
Is that it?
741
00:37:47,400 --> 00:37:48,900
Are you giving me an attitude?
742
00:37:49,540 --> 00:37:50,590
I'm not.
743
00:37:51,380 --> 00:37:53,440
But I've been really nice to you, Dale.
744
00:37:55,920 --> 00:37:56,970
I know you have.
745
00:37:59,020 --> 00:38:00,070
So stop.
746
00:38:02,220 --> 00:38:03,270
Why did you call me?
747
00:38:03,960 --> 00:38:06,250
To just make sure you were out of my
apartment.
748
00:38:07,880 --> 00:38:09,660
Okay, so now you know. Can I go?
749
00:38:10,960 --> 00:38:12,010
Wow.
750
00:38:12,120 --> 00:38:13,170
Right. Wow.
751
00:38:14,000 --> 00:38:17,430
Dale, you just remember you're going to
need me again one day, okay?
752
00:38:17,640 --> 00:38:18,690
I know I will.
753
00:38:19,680 --> 00:38:20,730
Bye. Bye.
754
00:38:33,840 --> 00:38:34,890
This family stopped.
755
00:38:36,940 --> 00:38:38,860
You think they stopped torturing him?
756
00:38:42,560 --> 00:38:43,610
I'm not sure.
757
00:38:46,190 --> 00:38:48,240
This means he gave them what they
wanted.
758
00:38:50,470 --> 00:38:51,520
Yeah.
759
00:38:53,050 --> 00:38:54,100
There we go.
760
00:38:55,410 --> 00:38:56,460
Yeah.
761
00:38:58,330 --> 00:38:59,710
You know what all this means.
762
00:39:02,550 --> 00:39:05,070
Yeah, he filled it out. Blamed it all on
us.
763
00:39:05,810 --> 00:39:06,860
Yeah.
764
00:39:07,270 --> 00:39:08,320
Bitch.
765
00:39:12,070 --> 00:39:14,630
To be honest with you, I would have
given him up.
766
00:39:16,780 --> 00:39:17,830
Yeah, me too.
767
00:39:20,300 --> 00:39:21,680
Wait, you've given me a cop?
768
00:39:22,300 --> 00:39:25,010
Oh, hell no, but I would have sold all
them out for sure.
769
00:39:26,200 --> 00:39:28,610
That's the right answer. It's the honest
answer.
770
00:39:30,500 --> 00:39:33,120
I am going crazy in this damn place.
771
00:39:33,640 --> 00:39:34,690
Hey.
772
00:39:36,280 --> 00:39:38,380
Everything is going to be fine.
773
00:39:38,640 --> 00:39:41,840
No, no, no, it's not. I'm hungry. They
haven't brought us any food.
774
00:39:43,260 --> 00:39:44,310
Is that blood?
775
00:39:44,380 --> 00:39:45,430
Wait.
776
00:39:45,820 --> 00:39:46,870
Shit.
777
00:39:47,220 --> 00:39:48,270
Yeah, it is.
778
00:39:48,680 --> 00:39:49,880
Where's it coming from?
779
00:39:49,881 --> 00:39:53,079
I don't know what it's coming from. It's
coming from underneath the wall.
780
00:39:53,080 --> 00:39:54,400
Damn, that's a lot of blood.
781
00:39:55,020 --> 00:39:56,070
Yeah, it is.
782
00:39:56,920 --> 00:39:58,060
What do you think it is?
783
00:39:59,400 --> 00:40:01,060
You think they killed him?
784
00:40:03,540 --> 00:40:07,460
Shit. I mean, he did try to hang him.
785
00:40:09,220 --> 00:40:13,199
Donald, if they killed the President of
the United States, all hell is going to
786
00:40:13,200 --> 00:40:14,539
break loose in this country.
787
00:40:14,540 --> 00:40:15,590
No.
788
00:40:16,069 --> 00:40:18,850
No, not if they're changing the
narrative. It won't.
789
00:40:20,090 --> 00:40:21,830
So you do know, Donald.
790
00:40:22,510 --> 00:40:23,590
Hey. Yeah.
791
00:40:24,450 --> 00:40:25,500
What are they doing?
792
00:40:25,501 --> 00:40:30,289
Right now, they're putting together a
statement and evidence to give to the
793
00:40:30,290 --> 00:40:31,340
press.
794
00:40:32,050 --> 00:40:34,760
Son of a bitches are going to go live
during primetime.
795
00:40:34,761 --> 00:40:36,029
You think so?
796
00:40:36,030 --> 00:40:37,080
Yeah, I know so.
797
00:40:37,330 --> 00:40:39,860
Well, the difference is they don't have
you to run.
798
00:40:39,890 --> 00:40:40,940
No.
799
00:40:41,310 --> 00:40:44,080
No, they don't, but they are calling in
a crisis person.
800
00:40:44,110 --> 00:40:46,580
Who? I don't know, but definitely one of
the best.
801
00:40:47,230 --> 00:40:48,280
Shit.
802
00:40:48,830 --> 00:40:49,880
Not good.
803
00:40:50,270 --> 00:40:51,320
No.
804
00:40:53,110 --> 00:40:54,230
Damn, watch out.
805
00:40:54,870 --> 00:40:58,670
With this much blood, he's definitely
dead.
806
00:41:00,910 --> 00:41:04,110
Yeah, it looks that way. This just keeps
getting worse and worse.
807
00:41:05,110 --> 00:41:06,160
Looks that way.
808
00:41:06,330 --> 00:41:07,380
Just great.
809
00:41:14,411 --> 00:41:19,659
You gotta get in there and check on him.
I think there's still a lot. What
810
00:41:19,660 --> 00:41:22,200
happened? Max, you gotta get in there!
811
00:41:26,240 --> 00:41:30,880
Next on The Open. We are bleeding out.
Don't let Eli do this, Max. Wake up!
812
00:41:31,000 --> 00:41:32,740
Stop! Know who you're working for!
813
00:41:33,060 --> 00:41:34,320
I'm in a beast now, huh?
814
00:41:34,680 --> 00:41:35,760
You're the first lady.
815
00:41:35,900 --> 00:41:39,420
I paid a whole lot to be here. More than
I ever wanted to.
816
00:41:39,660 --> 00:41:42,610
But for what it's worth, I think it
looks really good on you.
817
00:41:42,660 --> 00:41:43,710
Hey.
818
00:41:45,420 --> 00:41:46,560
Hey. Hey.
819
00:41:46,800 --> 00:41:51,300
Because if you knew who I am, you'd be
able to tell by the way that I walk.
820
00:41:52,580 --> 00:41:53,660
Isn't that all women?
821
00:41:53,911 --> 00:41:56,009
Is that a joke?
822
00:41:56,010 --> 00:42:00,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.