Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,616
The following programme
contains strong language,
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,056
and scenes of a sexual nature.
3
00:00:05,080 --> 00:00:09,680
Please be aware that this programme
also contains themes of suicide.
4
00:00:31,360 --> 00:00:32,960
Bun.
5
00:00:33,840 --> 00:00:35,856
Bun, look at me.
6
00:00:35,880 --> 00:00:38,016
What? He's not awake, is he?
7
00:00:38,040 --> 00:00:40,560
No. Look at me.
8
00:00:43,880 --> 00:00:45,936
Feels different.
9
00:00:45,960 --> 00:00:48,416
What? Yeah.
10
00:00:48,440 --> 00:00:51,896
Yeah, like it... like it's bigger than us now.
11
00:00:51,920 --> 00:00:53,920
It's cosmic.
12
00:00:55,480 --> 00:00:57,416
Bun. What?
13
00:00:57,440 --> 00:00:59,800
It feels divine.
14
00:01:02,640 --> 00:01:04,600
I love it.
15
00:01:05,560 --> 00:01:07,560
I love having your baby.
16
00:01:09,040 --> 00:01:13,160
And bun... I fucking love you, bunny.
17
00:01:20,960 --> 00:01:22,656
Yeah.
18
00:01:26,600 --> 00:01:28,576
Dad?
19
00:01:28,600 --> 00:01:30,600
What are we gonna do now?
20
00:01:41,240 --> 00:01:44,056
We're gonna get out there
and shake that money tree,
21
00:01:44,080 --> 00:01:46,080
is what we're gonna do.
22
00:01:49,520 --> 00:01:51,040
Come on, junior!
23
00:01:52,320 --> 00:01:54,176
Last thing,
24
00:01:54,200 --> 00:01:56,816
and don't stop me if you've
heard this one before. Alright, bun?
25
00:01:56,840 --> 00:01:59,776
Alright, ray? What's
green and smells of bacon?
26
00:01:59,800 --> 00:02:02,336
Kermit's finger!
27
00:02:02,360 --> 00:02:06,896
Fucking... Yeah, ok, I'll see you later.
28
00:02:11,880 --> 00:02:13,816
How you doing, my friend?
29
00:02:13,840 --> 00:02:17,016
Tip fucking top. Always.
30
00:02:17,040 --> 00:02:20,496
So, er... so what you doing
here? What do you think?
31
00:02:20,520 --> 00:02:22,776
I'm ready to go, so I need the list.
32
00:02:22,800 --> 00:02:25,376
Listen, bun.
33
00:02:25,400 --> 00:02:29,496
When I lost my hilda, it took a while.
34
00:02:29,520 --> 00:02:31,696
I'm fine. Why don't you
just take some time?
35
00:02:31,720 --> 00:02:33,736
There is no time.
36
00:02:33,760 --> 00:02:35,656
I need to get out there, get warmed up.
37
00:02:35,680 --> 00:02:38,240
What for? One week, 'til the big one.
38
00:02:40,080 --> 00:02:43,576
What, the expo? There'll be others, bun.
39
00:02:43,600 --> 00:02:45,560
Nah.
40
00:02:47,320 --> 00:02:49,176
There won't.
41
00:02:49,200 --> 00:02:51,936
It's an annual event,
bun. It happens every year.
42
00:02:55,240 --> 00:02:57,296
Christ, what happened last night?
43
00:02:57,320 --> 00:03:00,696
You brought shame to the
house of eternity enterprises.
44
00:03:00,720 --> 00:03:03,176
Yeah, I also pissed myself.
45
00:03:03,200 --> 00:03:05,656
Alright, bun? Alright, poodle?
46
00:03:05,680 --> 00:03:08,920
Yeah, I'm going down the bedford
for a little drinky-poos. I'll come.
47
00:03:12,240 --> 00:03:14,576
We've gotta hit the road.
48
00:03:14,600 --> 00:03:16,096
What, no school today?
49
00:03:16,120 --> 00:03:19,296
We're shaking the money tree.
Getting ready for the big one.
50
00:03:19,320 --> 00:03:21,936
Right, dad? Right.
51
00:03:21,960 --> 00:03:25,496
Now, Geoffrey, if you'd be so
very kind, give me the fucking list.
52
00:03:25,520 --> 00:03:27,776
Ok, bunny. You're the boss.
53
00:03:27,800 --> 00:03:29,976
No, Geoffrey, you're the boss.
54
00:03:30,000 --> 00:03:32,696
I just happen to be the only
guy in this two-bit operation
55
00:03:32,720 --> 00:03:35,960
who has the faintest fucking
idea how to sell anything.
56
00:03:38,320 --> 00:03:40,120
He's not wrong.
57
00:04:46,280 --> 00:04:48,296
Ee-yah.
58
00:04:52,120 --> 00:04:54,160
My gift to you.
59
00:04:55,560 --> 00:04:58,136
She lives in newhaven. Ouch.
60
00:04:58,160 --> 00:05:02,240
You will find her the most
accommodating customer.
61
00:05:05,080 --> 00:05:07,080
You think I've lost it, poo?
62
00:05:08,040 --> 00:05:10,656
No. Course not. Course not, mate.
63
00:05:10,680 --> 00:05:12,976
I just thought it might help
with the grieving process.
64
00:05:13,000 --> 00:05:15,896
If I ever need your freebies,
poodle, I'll ask for them,
65
00:05:15,920 --> 00:05:18,520
at which point you can
shoot me in the head.
66
00:05:23,200 --> 00:05:24,840
Love you.
67
00:05:26,200 --> 00:05:28,696
Love you too. Now fuck off.
68
00:05:36,800 --> 00:05:39,096
What now?
69
00:05:39,120 --> 00:05:41,776
We're gonna relieve some
boobs of their cabbage.
70
00:05:41,800 --> 00:05:43,696
What?
71
00:05:43,720 --> 00:05:45,720
We're gonna sell some stuff.
72
00:05:47,120 --> 00:05:49,120
Yeah.
73
00:06:00,720 --> 00:06:02,776
Dad?
74
00:06:02,800 --> 00:06:06,320
What does "shaking the
money tree" actually mean?
75
00:06:07,320 --> 00:06:09,336
It's like this.
76
00:06:09,360 --> 00:06:11,656
If you walk up to an oak tree,
77
00:06:11,680 --> 00:06:16,136
one of those big solid bastards
with roots that grow deep in the soil,
78
00:06:16,160 --> 00:06:19,656
you walk up to a tree like that
and give it a shake, what happens?
79
00:06:19,680 --> 00:06:21,856
I don't know.
80
00:06:21,880 --> 00:06:24,016
Nothing bloody happens, does it?
81
00:06:24,040 --> 00:06:25,896
You could stand there
shaking it all day long,
82
00:06:25,920 --> 00:06:28,896
all that's gonna happen is
your arms will get tired, right?
83
00:06:28,920 --> 00:06:31,576
Right?
84
00:06:31,600 --> 00:06:34,336
Yeah. Course.
85
00:06:34,360 --> 00:06:37,856
But if you walk up to a
skinny, dry, fucked-up little tree
86
00:06:37,880 --> 00:06:40,936
with a withered trunk and a few
leaves clinging on for dear life,
87
00:06:40,960 --> 00:06:44,096
and you put your hands round
it and shake the shit out of it,
88
00:06:44,120 --> 00:06:46,296
as we say in the trade,
then those bloody leaves
89
00:06:46,320 --> 00:06:48,176
are gonna come flying off, right?
90
00:06:48,200 --> 00:06:51,616
So, the oak tree's the rich bastard,
and the skinny tree's the poor sod
91
00:06:51,640 --> 00:06:53,616
who hasn't got any money. You with me?
92
00:06:53,640 --> 00:06:55,976
Now, that all sounds
easier than it is, bunny boy.
93
00:06:56,000 --> 00:06:58,016
Do you wanna know why?
94
00:06:58,040 --> 00:07:01,456
Ok, dad. Cos every
fucking bastard and his dog
95
00:07:01,480 --> 00:07:04,216
has got hold of the little tree
and is shaking it for all it's worth.
96
00:07:04,240 --> 00:07:07,256
The government, the bloody landlord,
the lottery they don't have a chance
97
00:07:07,280 --> 00:07:10,416
in hell of winning, all the
useless shit they see on TV,
98
00:07:10,440 --> 00:07:13,296
the fruit machines, the bookies,
every bastard and his three-legged,
99
00:07:13,320 --> 00:07:17,576
one-eyed, pox-ridden dog is shaking
this little tree for all it's worth.
100
00:07:17,600 --> 00:07:19,480
So...
101
00:07:20,880 --> 00:07:23,080
You've got to set yourself apart.
102
00:07:24,000 --> 00:07:26,856
You've got to have
something they think they need,
103
00:07:26,880 --> 00:07:29,816
above all else. What's that?
104
00:07:29,840 --> 00:07:31,920
Hope.
105
00:07:32,720 --> 00:07:35,136
The dream.
106
00:07:35,160 --> 00:07:37,600
You've got to sell them the dream.
107
00:07:39,960 --> 00:07:42,560
What's the dream?
108
00:07:45,720 --> 00:07:47,720
Me.
109
00:07:48,640 --> 00:07:51,016
Right.
110
00:07:51,040 --> 00:07:52,896
Not you.
111
00:07:52,920 --> 00:07:54,936
You're the navigator.
112
00:07:54,960 --> 00:07:57,336
You're in charge of the map.
113
00:07:57,360 --> 00:07:59,376
Making sure we're
headed in the right direction.
114
00:07:59,400 --> 00:08:01,936
Very important job. You up for it? Yeah!
115
00:08:01,960 --> 00:08:04,880
So, what do I do now?
You wait in the car.
116
00:08:07,120 --> 00:08:09,160
Ok.
117
00:08:09,960 --> 00:08:12,536
Alright, boys? Man: Fuck off.
118
00:08:12,560 --> 00:08:15,016
You know, it's that time of night, boys.
119
00:08:15,040 --> 00:08:16,776
What you looking at me for?
120
00:08:16,800 --> 00:08:19,736
Now, let's see what we have
here. Amanda, I've got you down
121
00:08:19,760 --> 00:08:22,776
for the Moroccan Rose
bath oil, re-nutriv lifting cream,
122
00:08:22,800 --> 00:08:26,456
plus you wanted the
dermo-expertise eye solace, and...
123
00:08:26,480 --> 00:08:29,136
Bottle of scotch and a good night's sleep.
124
00:08:29,160 --> 00:08:32,016
Yeah, right. With my
kids? Know what I mean?
125
00:08:32,040 --> 00:08:35,216
Now, Zoe, I'm very disappointed in you.
126
00:08:35,240 --> 00:08:37,656
Zoe, he's disappointed.
127
00:08:37,680 --> 00:08:39,776
You've ordered the
geranium and orange bath oil,
128
00:08:39,800 --> 00:08:43,016
and the eye solace, but,
and it pains me to say this,
129
00:08:43,040 --> 00:08:46,656
you've not ordered the lifting cream.
130
00:08:46,680 --> 00:08:49,056
You absolute fiend.
131
00:08:49,080 --> 00:08:50,936
Am I in trouble, mr munro?
132
00:08:50,960 --> 00:08:54,920
100% plant oils, natural
fragrance. Liquid heaven.
133
00:08:56,040 --> 00:08:58,896
Barry white in a bottle.
That's a big bottle, innit?
134
00:09:01,080 --> 00:09:02,616
Amanda.
135
00:09:02,640 --> 00:09:05,056
You know what baffles me, is
why a woman as fine as yourself
136
00:09:05,080 --> 00:09:07,256
feels it justifiable to deny her body
137
00:09:07,280 --> 00:09:10,080
the very thing it aches for.
138
00:09:11,120 --> 00:09:14,200
I'm very, very disappointed in you.
139
00:09:15,320 --> 00:09:17,736
Buy the bloody cream. Alright.
140
00:09:17,760 --> 00:09:20,256
I'll take it. Marvellous.
141
00:09:20,280 --> 00:09:22,736
Now, Georgia.
142
00:09:24,720 --> 00:09:27,576
I've got you down for
the bath oil, the hair mask,
143
00:09:27,600 --> 00:09:30,120
the pro-collagen night cream, and...
144
00:09:32,320 --> 00:09:34,320
Anything else?
145
00:09:35,880 --> 00:09:37,936
Anything?
146
00:09:39,880 --> 00:09:41,440
I know.
147
00:09:42,480 --> 00:09:44,296
A fucking good seeing to.
148
00:09:44,320 --> 00:09:47,936
Now... Ladies!
149
00:09:47,960 --> 00:09:50,816
I am shocked and quite frankly appalled,
150
00:09:50,840 --> 00:09:52,776
I'm a bona fide professional. Yeah?
151
00:09:52,800 --> 00:09:55,696
Then again, they do say
that a satisfied customer
152
00:09:55,720 --> 00:09:58,240
is a loyal customer,
so we can't leave you...
153
00:09:59,440 --> 00:10:01,456
Unsatisfied.
154
00:10:01,480 --> 00:10:03,480
Can we?
155
00:10:06,200 --> 00:10:08,216
No.
156
00:10:10,720 --> 00:10:13,496
Mum?
157
00:10:13,520 --> 00:10:15,800
Go and watch telly. Go.
158
00:10:16,760 --> 00:10:18,600
Out you go. Go on.
159
00:10:20,240 --> 00:10:22,520
Come on.
160
00:10:23,400 --> 00:10:25,456
Yours?
161
00:10:25,480 --> 00:10:27,496
Er, yeah.
162
00:10:27,520 --> 00:10:29,800
Precious.
163
00:10:30,800 --> 00:10:32,520
Er...
164
00:10:34,400 --> 00:10:37,536
Er, do you have any kids, mr munro, or...
165
00:10:37,560 --> 00:10:40,616
Yeah, I do. A boy.
166
00:10:40,640 --> 00:10:43,080
How old is he?
167
00:10:44,840 --> 00:10:48,256
Seven? Ten, maybe?
168
00:10:54,160 --> 00:10:57,256
I'm afraid, ladies, that
time has crept up on me.
169
00:10:57,280 --> 00:10:59,416
Don't go yet. Come on, it's still early.
170
00:11:56,000 --> 00:11:59,296
'A pleasant day's shopping in
Birmingham descended into chaos,
171
00:11:59,320 --> 00:12:02,416
when the man now dubbed
"the horned killer" appeared.
172
00:12:02,440 --> 00:12:06,176
Horrified witnesses noted
the presence of fresh blood
173
00:12:06,200 --> 00:12:08,376
on the garden fork he wields.
174
00:12:08,400 --> 00:12:10,696
Residents of Birmingham
have been advised...'
175
00:12:10,720 --> 00:12:13,496
it's time to get the hell out of this town.
176
00:12:13,520 --> 00:12:15,856
It's turned.
177
00:12:15,880 --> 00:12:18,336
It's gone sour.
178
00:12:18,360 --> 00:12:20,680
Me too?
179
00:12:21,880 --> 00:12:24,320
Yeah, why the fuck not?
180
00:12:25,800 --> 00:12:28,600
Ok. Great.
181
00:12:29,920 --> 00:12:33,320
Where are we gonna go?
Where do you wanna go?
182
00:12:34,880 --> 00:12:38,376
Mummy always said she'd like
to live in the countryside one day.
183
00:12:38,400 --> 00:12:41,736
On a farm. I think I'd like that too.
184
00:12:41,760 --> 00:12:44,536
Okie-dokie, a farm it is. Yeah?
185
00:12:44,560 --> 00:12:47,096
Cool! Can we have animals?
186
00:12:47,120 --> 00:12:49,816
It'd be a pretty crap farm
with no animals, wouldn't it?
187
00:12:49,840 --> 00:12:53,696
Yeah. Pretty crap alright.
188
00:12:53,720 --> 00:12:55,776
Can we have chickens? Course we can.
189
00:12:55,800 --> 00:12:58,496
And cows? Flocks of them.
190
00:12:58,520 --> 00:13:00,736
Herds. Them too.
191
00:13:00,760 --> 00:13:03,416
And a great big horny bull.
192
00:13:03,440 --> 00:13:06,696
And... an alligator.
193
00:13:06,720 --> 00:13:09,936
But... fuck it, two big bastard alligators.
194
00:13:09,960 --> 00:13:13,536
But we don't get alligators on a farm.
195
00:13:13,560 --> 00:13:16,416
Well, you do on our farm, mate.
196
00:13:18,680 --> 00:13:21,520
Ok. Right, come on then, navigator.
197
00:13:38,640 --> 00:13:40,936
Yeah, good lad. Good lad.
198
00:13:40,960 --> 00:13:43,416
Alright, mate!
199
00:13:43,440 --> 00:13:46,256
He's only having a go, you pillock!
200
00:13:46,280 --> 00:13:48,456
Hold it, hold it, hold it, hold it.
201
00:13:52,480 --> 00:13:55,096
Bingo. Right. Come on then, navigator.
202
00:13:55,120 --> 00:13:57,016
Your chance to shine.
203
00:13:57,040 --> 00:13:59,040
Where are we going?
204
00:14:03,720 --> 00:14:06,496
Charlotte parnovar, shoreham.
205
00:14:06,520 --> 00:14:10,320
Have you been there before? No,
but I know we're gonna have some fun.
206
00:14:11,160 --> 00:14:12,760
Are we?
207
00:14:15,240 --> 00:14:16,760
Yeah.
208
00:14:19,360 --> 00:14:21,680
Shoreham... shoreham, it's right there.
209
00:14:26,720 --> 00:14:28,696
What is wrong with you?
210
00:14:28,720 --> 00:14:31,360
I told you, it's my eyes.
211
00:14:33,080 --> 00:14:35,296
I need cream.
212
00:14:35,320 --> 00:14:39,280
Mummy used to get it
from the chemist, but...
213
00:14:45,840 --> 00:14:48,576
Alright. Here's what we'll do.
214
00:14:48,600 --> 00:14:51,056
I'll drop you at a chemist,
and while I go and take care
215
00:14:51,080 --> 00:14:54,296
of the lovely Charlotte parnovar,
you can get your cream, alright?
216
00:14:54,320 --> 00:14:56,416
On my own?
217
00:14:56,440 --> 00:14:58,176
Yeah. I'll be quick.
218
00:14:58,200 --> 00:15:00,176
Yeah?
219
00:15:00,200 --> 00:15:02,936
Yeah. Suburban girls.
220
00:15:02,960 --> 00:15:04,976
They're all the same.
221
00:15:05,000 --> 00:15:08,096
Trapped in their immaculate
little identikit houses.
222
00:15:08,120 --> 00:15:10,656
They contact the office
asking for a free demonstration
223
00:15:10,680 --> 00:15:13,016
of this cream and that balm. Whatever.
224
00:15:13,040 --> 00:15:16,016
Know what they really want?
What they're secretly praying for?
225
00:15:16,040 --> 00:15:17,536
What's that?
226
00:15:17,560 --> 00:15:19,296
A real man to smash through their doors
227
00:15:19,320 --> 00:15:21,960
and tear their fucking
lives apart for half an hour.
228
00:15:22,840 --> 00:15:24,736
And that's you, right, dad?
229
00:15:24,760 --> 00:15:27,000
That's absolutely right, bunny, my boy.
230
00:15:34,360 --> 00:15:39,416
Er... There's a chemist
down on the high street.
231
00:15:39,440 --> 00:15:42,600
You go and get your cream. Ok.
232
00:15:46,400 --> 00:15:49,576
Listen, I won't be long, so
you go and get your cream,
233
00:15:49,600 --> 00:15:52,400
then come back and wait
for me here, on those steps.
234
00:15:54,360 --> 00:15:55,936
Good?
235
00:16:01,560 --> 00:16:03,560
Don't talk to strangers!
236
00:16:13,240 --> 00:16:15,240
Fuck's sake.
237
00:16:37,720 --> 00:16:39,936
Frida kahlo.
238
00:16:39,960 --> 00:16:42,280
Beautiful, isn't she?
239
00:16:46,400 --> 00:16:48,360
You ok?
240
00:16:49,560 --> 00:16:51,296
Yeah.
241
00:16:51,320 --> 00:16:54,296
Just not quite feeling myself today.
242
00:16:54,320 --> 00:16:56,856
Anyway, let's get back
to business, shall we?
243
00:16:56,880 --> 00:17:00,176
So, this replenishing cream
is just heaven for the tootsies,
244
00:17:00,200 --> 00:17:02,376
miss... may I call you Charlotte?
245
00:17:02,400 --> 00:17:05,120
Sure. Well, you can call me bunny.
246
00:17:06,920 --> 00:17:09,136
Bunny?
247
00:17:13,880 --> 00:17:16,520
You are joking, right?
248
00:17:17,720 --> 00:17:20,400
Er... I'm deadly serious.
249
00:17:21,520 --> 00:17:23,776
And you know what
they say about bunnies.
250
00:17:23,800 --> 00:17:26,480
What do they say? Well,
you know, that they...
251
00:17:28,800 --> 00:17:30,800
I don't know what they say.
252
00:17:31,760 --> 00:17:33,760
They...
253
00:17:39,720 --> 00:17:42,120
Does this routine actually
work on the ladies, bunny?
254
00:17:43,040 --> 00:17:44,976
Yeah.
255
00:17:47,040 --> 00:17:49,136
Did you just wink at me?
256
00:17:49,160 --> 00:17:51,176
Maybe.
257
00:17:51,200 --> 00:17:53,456
You are beyond belief. So they tell me.
258
00:17:53,480 --> 00:17:56,256
Now, this rub will make you feel...
259
00:17:56,280 --> 00:17:59,016
Where did you crawl
from, bunny? The tar pits?
260
00:17:59,040 --> 00:18:01,256
Like the Princess you've
always deserved to be.
261
00:18:01,280 --> 00:18:03,016
You're a dodo.
262
00:18:03,040 --> 00:18:06,456
You should have a sign hanging
round your neck saying "extinct".Hey.
263
00:18:06,480 --> 00:18:09,200
I don't know what you
think is going on here, but...
264
00:18:10,840 --> 00:18:12,816
I'm just trying to do my job, ok?
265
00:18:12,840 --> 00:18:15,416
Trying to make a living,
trying to provide for my son.
266
00:18:15,440 --> 00:18:18,696
Your son? You've got a son? Yeah.
267
00:18:18,720 --> 00:18:20,856
Where is he?
268
00:18:20,880 --> 00:18:25,400
He... He's waiting for me.
269
00:18:26,320 --> 00:18:28,560
Lucky boy.
270
00:18:36,160 --> 00:18:38,376
I'm sorry, mr munro.
271
00:18:38,400 --> 00:18:40,800
I've gone too far.
272
00:18:41,920 --> 00:18:44,816
I think I've wounded you. No.
273
00:18:44,840 --> 00:18:47,056
You haven't.
274
00:18:47,080 --> 00:18:49,216
It's alright.
275
00:18:49,240 --> 00:18:51,536
I just need to use your bathroom.
276
00:18:51,560 --> 00:18:53,736
What? Yeah.
277
00:18:53,760 --> 00:18:56,216
Been on the road all day.
278
00:18:56,240 --> 00:18:59,216
Need to go so much I can taste it.
279
00:18:59,240 --> 00:19:02,016
You're a class act.
280
00:19:02,040 --> 00:19:04,040
It's down the hall.
281
00:19:24,120 --> 00:19:26,096
Fucking bitch.
282
00:19:26,120 --> 00:19:29,616
Yeah, go on, have that.
283
00:19:32,200 --> 00:19:34,176
Stupid woman.
284
00:19:34,200 --> 00:19:36,936
Get it on your carpet.
285
00:19:40,440 --> 00:19:42,880
And on your fucking magazines.
286
00:19:46,280 --> 00:19:48,520
Go on.
287
00:19:49,760 --> 00:19:52,016
What a piss.
288
00:19:57,760 --> 00:20:01,456
Yeah, where's your toothpaste?
289
00:20:01,480 --> 00:20:03,680
Naughty, naughty.
290
00:20:12,120 --> 00:20:15,456
Can I help? Yes, please.
291
00:20:15,480 --> 00:20:17,736
I need some eye cream.
292
00:20:17,760 --> 00:20:21,616
Cora... Cora... chloramphenicol?
293
00:20:21,640 --> 00:20:23,640
Yes.
294
00:20:30,800 --> 00:20:32,880
That's ยฃ3.98 then, please.
295
00:20:42,600 --> 00:20:44,656
Can I stay in here for a little bit?
296
00:20:44,680 --> 00:20:47,120
Ok.
297
00:20:53,600 --> 00:20:55,256
Are you ok?
298
00:20:55,280 --> 00:20:57,496
I think so.
299
00:20:57,520 --> 00:21:00,016
My mum usually does it.
300
00:21:00,040 --> 00:21:02,360
Right. And where's your mum?
301
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
She's dead.
302
00:21:08,360 --> 00:21:10,456
I'm sorry.
303
00:21:10,480 --> 00:21:12,816
It's ok.
304
00:21:12,840 --> 00:21:15,416
She must have wanted to die.
305
00:21:15,440 --> 00:21:17,880
That's why it's not so sad.
306
00:21:19,720 --> 00:21:24,096
So... Who's looking after you?
307
00:21:24,120 --> 00:21:26,136
My dad.
308
00:21:26,160 --> 00:21:28,496
We're on the road.
309
00:21:28,520 --> 00:21:30,536
Shaking the money tree.
310
00:21:30,560 --> 00:21:32,856
That means selling.
311
00:21:32,880 --> 00:21:35,600
And where is he now, your dad?
312
00:21:37,360 --> 00:21:39,440
I don't know.
313
00:22:11,800 --> 00:22:13,480
Bingo.
314
00:22:29,840 --> 00:22:33,160
Right, do you wanna
buy any of this shit or not?
315
00:22:34,040 --> 00:22:36,896
I detect a note of hostility.
316
00:22:36,920 --> 00:22:39,696
Yeah, well, us dodos
get like that sometimes.
317
00:22:39,720 --> 00:22:41,256
What are you gonna do about it?
318
00:22:41,280 --> 00:22:43,736
I'm gonna ask you to get
the fuck out of my house.
319
00:22:43,760 --> 00:22:45,576
I'm leaving. But just so you know,
320
00:22:45,600 --> 00:22:48,376
I just pissed all over your bathroom.
321
00:22:48,400 --> 00:22:50,176
What?
322
00:22:50,200 --> 00:22:52,896
All over the walls, the carpet,
your woman's magazines...
323
00:22:52,920 --> 00:22:56,096
You what? Your fucking toothbrush.
324
00:22:56,120 --> 00:23:01,136
What are you...
325
00:23:01,160 --> 00:23:03,896
Fuck off!
326
00:23:03,920 --> 00:23:06,496
And you can take these,
327
00:23:06,520 --> 00:23:08,976
and shove them up
your arse! What the...
328
00:23:11,200 --> 00:23:12,936
fuck!
329
00:24:02,360 --> 00:24:04,496
We should fuck him up. Yeah, man.
330
00:24:04,520 --> 00:24:07,480
This is our fucking
scene. Just smash him.
331
00:24:38,800 --> 00:24:41,640
I almost forgot your face.
332
00:24:51,000 --> 00:24:55,000
Sweetheart, I think you
ought to go to your nan's.
333
00:24:55,920 --> 00:24:57,880
Yeah?
334
00:24:58,920 --> 00:25:00,896
She doesn't want me.
335
00:25:00,920 --> 00:25:03,160
She doesn't want to help your dad.
336
00:25:04,280 --> 00:25:06,280
If you asked her...
337
00:25:07,120 --> 00:25:10,016
But me and dad are gonna get a farm.
338
00:25:10,040 --> 00:25:12,016
Yeah.
339
00:25:12,040 --> 00:25:14,040
With the crocodiles.
340
00:25:19,480 --> 00:25:23,176
I just think maybe your dad's not brilliant
341
00:25:23,200 --> 00:25:25,536
at looking after anyone
who isn't your dad.
342
00:25:30,360 --> 00:25:33,320
Guess he's not much good at that either.
343
00:25:36,200 --> 00:25:38,736
Junior!
344
00:25:38,760 --> 00:25:42,640
Well, he didn't hang himself
from the curtains, did he?
345
00:25:56,240 --> 00:25:58,240
Are you alright?
346
00:26:01,760 --> 00:26:04,696
Who's the coolest
fucking dad in the world?
347
00:26:16,280 --> 00:26:18,280
Whoa!
348
00:26:19,920 --> 00:26:22,616
It's amazing! Wait 'til
we get up to the room,
349
00:26:22,640 --> 00:26:26,496
bunny boy, you're gonna love it. I'm gonna
show you the weirdest thing in the world.
350
00:26:26,520 --> 00:26:29,616
What? I'm talking
completely whacko Jacko.
351
00:26:29,640 --> 00:26:31,576
What? No, I mean seriously, like,
352
00:26:31,600 --> 00:26:33,656
off the planet, Janet. What?
353
00:26:33,680 --> 00:26:37,176
The tiniest fucking soaps
you've ever seen in your entire life.
354
00:26:41,200 --> 00:26:43,400
Can I help you? Certainly you can.
355
00:26:45,000 --> 00:26:47,136
Nicest room you've got.
356
00:26:47,160 --> 00:26:50,096
Where did you get
that? Where did I get...?
357
00:26:50,120 --> 00:26:53,336
Bunny boy, you are aware
you're talking to the primo,
358
00:26:53,360 --> 00:26:56,656
creme-de-la-creme number one
salesman in the whole of Brighton, right?
359
00:26:56,680 --> 00:26:58,576
Yeah. Course.
360
00:26:58,600 --> 00:27:00,736
I could sell a bicycle to a barracuda.
361
00:27:00,760 --> 00:27:03,256
Our Elizabeth room, sir.
362
00:27:03,280 --> 00:27:05,320
Elizabeth.
363
00:27:07,840 --> 00:27:11,496
I could sell two bicycles to
a barracuda. I'm telling you.
364
00:27:11,520 --> 00:27:14,880
Mate, I could sell the
whole bloody bike shed.
365
00:27:17,600 --> 00:27:20,776
Come on, you bald prick,
give me some good news.
366
00:27:20,800 --> 00:27:22,616
'We've had a complaint.
367
00:27:22,640 --> 00:27:25,496
Woman called and said she
had some money missing.
368
00:27:25,520 --> 00:27:29,736
Now, obviously I told her
that we at eternity enterprises
369
00:27:29,760 --> 00:27:32,736
are not in the habit of employing thieves,
370
00:27:32,760 --> 00:27:35,136
but she's threatening
to ring the police, bun.
371
00:27:35,160 --> 00:27:38,776
Also... your dad's carer called...'
372
00:27:38,800 --> 00:27:41,616
you were right about the soaps, dad.
373
00:27:41,640 --> 00:27:43,720
They're so tiny.
374
00:28:00,720 --> 00:28:02,880
Can you teach me?
375
00:28:04,080 --> 00:28:06,520
How to be a salesman like you?
376
00:28:07,560 --> 00:28:09,776
I'm not a very good navigator,
377
00:28:09,800 --> 00:28:12,520
and I don't like being left on my own.
378
00:28:20,120 --> 00:28:22,040
Yeah?
379
00:28:23,360 --> 00:28:24,936
Ok.
380
00:28:24,960 --> 00:28:27,016
Really?
381
00:28:27,040 --> 00:28:29,520
Teach you everything I know.
382
00:28:32,400 --> 00:28:35,216
What you doing?
Shaking the money tree.
383
00:28:35,240 --> 00:28:38,416
Give me the flipping money!
384
00:29:04,680 --> 00:29:07,960
Go on. Into bed.
385
00:29:52,240 --> 00:29:54,480
Look at me, bunny.
386
00:30:02,480 --> 00:30:04,480
Look at me.
387
00:30:24,440 --> 00:30:26,760
That's all you had to do, bun.
388
00:30:29,800 --> 00:30:32,440
Stop looking everywhere else.
389
00:30:33,440 --> 00:30:35,440
We had it all.
390
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
I wanted it.
391
00:30:39,920 --> 00:30:42,280
So why didn't you take it, you dope?
392
00:30:47,000 --> 00:30:49,560
Don't know.
393
00:30:52,960 --> 00:30:55,040
Yes, you do.
394
00:33:23,240 --> 00:33:25,776
Bit late for a sales call, isn't it?
395
00:33:25,800 --> 00:33:31,696
It's... Never too late to experience the...
396
00:33:31,720 --> 00:33:35,960
Wonder of this hypoallergenic...
397
00:33:37,320 --> 00:33:39,936
Er, rejuvenating...
398
00:33:39,960 --> 00:33:42,360
Your mate told you
where I lived, didn't he?
399
00:33:44,960 --> 00:33:46,960
And what did he say about me?
400
00:33:48,080 --> 00:33:52,976
He said you were a most
accommodating customer.
401
00:33:53,000 --> 00:33:55,736
Did he now?
402
00:33:55,760 --> 00:33:58,320
Most obliging, he said.
403
00:33:59,240 --> 00:34:01,216
Generous, even.
404
00:34:01,240 --> 00:34:03,280
Tell me more about the cream.
405
00:34:10,320 --> 00:34:18,320
Well, Pamela, this rich,
hydrating, age-targeting...
406
00:34:21,920 --> 00:34:24,120
Lotion...
407
00:34:33,480 --> 00:34:35,480
Are you alright?
408
00:34:40,640 --> 00:34:42,640
It's been a hard day.
409
00:34:48,640 --> 00:34:50,600
Do you like pussy, bunny?
410
00:34:51,480 --> 00:34:53,496
I love it.
411
00:34:53,520 --> 00:34:56,616
How much do you love it?
412
00:34:56,640 --> 00:34:58,640
I love it beyond all things.
413
00:34:59,800 --> 00:35:02,960
I love it more than life itself.
414
00:35:04,760 --> 00:35:06,456
Do you love my pussy?
415
00:35:06,480 --> 00:35:08,696
Yeah.
416
00:35:08,720 --> 00:35:11,176
I do.
417
00:35:11,200 --> 00:35:14,120
I love it beyond all reason.
418
00:35:15,200 --> 00:35:18,080
I love it 'til the cows come home.
419
00:35:21,840 --> 00:35:23,760
Come and get it.
420
00:35:28,680 --> 00:35:30,816
What's your name?
421
00:35:30,840 --> 00:35:33,016
Penny charade.
422
00:35:33,040 --> 00:35:35,496
What's yours? Bunny.
423
00:35:35,520 --> 00:35:37,656
Bunny?
424
00:35:37,680 --> 00:35:39,680
Bunny munro.
425
00:35:42,120 --> 00:35:44,240
I've got a feeling about you.
426
00:35:45,200 --> 00:35:49,480
I think things are gonna
get a whole lot worse.
427
00:35:50,400 --> 00:35:52,120
I know.
428
00:37:43,200 --> 00:37:46,640
Subtitles by sky access
services www.skyaccessibility.sky
29792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.