All language subtitles for The Death Of Bunny Munro 2025 S01E02 Salesman 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,616 The following programme contains strong language, 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,056 and scenes of a sexual nature. 3 00:00:05,080 --> 00:00:09,680 Please be aware that this programme also contains themes of suicide. 4 00:00:31,360 --> 00:00:32,960 Bun. 5 00:00:33,840 --> 00:00:35,856 Bun, look at me. 6 00:00:35,880 --> 00:00:38,016 What? He's not awake, is he? 7 00:00:38,040 --> 00:00:40,560 No. Look at me. 8 00:00:43,880 --> 00:00:45,936 Feels different. 9 00:00:45,960 --> 00:00:48,416 What? Yeah. 10 00:00:48,440 --> 00:00:51,896 Yeah, like it... like it's bigger than us now. 11 00:00:51,920 --> 00:00:53,920 It's cosmic. 12 00:00:55,480 --> 00:00:57,416 Bun. What? 13 00:00:57,440 --> 00:00:59,800 It feels divine. 14 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 I love it. 15 00:01:05,560 --> 00:01:07,560 I love having your baby. 16 00:01:09,040 --> 00:01:13,160 And bun... I fucking love you, bunny. 17 00:01:20,960 --> 00:01:22,656 Yeah. 18 00:01:26,600 --> 00:01:28,576 Dad? 19 00:01:28,600 --> 00:01:30,600 What are we gonna do now? 20 00:01:41,240 --> 00:01:44,056 We're gonna get out there and shake that money tree, 21 00:01:44,080 --> 00:01:46,080 is what we're gonna do. 22 00:01:49,520 --> 00:01:51,040 Come on, junior! 23 00:01:52,320 --> 00:01:54,176 Last thing, 24 00:01:54,200 --> 00:01:56,816 and don't stop me if you've heard this one before. Alright, bun? 25 00:01:56,840 --> 00:01:59,776 Alright, ray? What's green and smells of bacon? 26 00:01:59,800 --> 00:02:02,336 Kermit's finger! 27 00:02:02,360 --> 00:02:06,896 Fucking... Yeah, ok, I'll see you later. 28 00:02:11,880 --> 00:02:13,816 How you doing, my friend? 29 00:02:13,840 --> 00:02:17,016 Tip fucking top. Always. 30 00:02:17,040 --> 00:02:20,496 So, er... so what you doing here? What do you think? 31 00:02:20,520 --> 00:02:22,776 I'm ready to go, so I need the list. 32 00:02:22,800 --> 00:02:25,376 Listen, bun. 33 00:02:25,400 --> 00:02:29,496 When I lost my hilda, it took a while. 34 00:02:29,520 --> 00:02:31,696 I'm fine. Why don't you just take some time? 35 00:02:31,720 --> 00:02:33,736 There is no time. 36 00:02:33,760 --> 00:02:35,656 I need to get out there, get warmed up. 37 00:02:35,680 --> 00:02:38,240 What for? One week, 'til the big one. 38 00:02:40,080 --> 00:02:43,576 What, the expo? There'll be others, bun. 39 00:02:43,600 --> 00:02:45,560 Nah. 40 00:02:47,320 --> 00:02:49,176 There won't. 41 00:02:49,200 --> 00:02:51,936 It's an annual event, bun. It happens every year. 42 00:02:55,240 --> 00:02:57,296 Christ, what happened last night? 43 00:02:57,320 --> 00:03:00,696 You brought shame to the house of eternity enterprises. 44 00:03:00,720 --> 00:03:03,176 Yeah, I also pissed myself. 45 00:03:03,200 --> 00:03:05,656 Alright, bun? Alright, poodle? 46 00:03:05,680 --> 00:03:08,920 Yeah, I'm going down the bedford for a little drinky-poos. I'll come. 47 00:03:12,240 --> 00:03:14,576 We've gotta hit the road. 48 00:03:14,600 --> 00:03:16,096 What, no school today? 49 00:03:16,120 --> 00:03:19,296 We're shaking the money tree. Getting ready for the big one. 50 00:03:19,320 --> 00:03:21,936 Right, dad? Right. 51 00:03:21,960 --> 00:03:25,496 Now, Geoffrey, if you'd be so very kind, give me the fucking list. 52 00:03:25,520 --> 00:03:27,776 Ok, bunny. You're the boss. 53 00:03:27,800 --> 00:03:29,976 No, Geoffrey, you're the boss. 54 00:03:30,000 --> 00:03:32,696 I just happen to be the only guy in this two-bit operation 55 00:03:32,720 --> 00:03:35,960 who has the faintest fucking idea how to sell anything. 56 00:03:38,320 --> 00:03:40,120 He's not wrong. 57 00:04:46,280 --> 00:04:48,296 Ee-yah. 58 00:04:52,120 --> 00:04:54,160 My gift to you. 59 00:04:55,560 --> 00:04:58,136 She lives in newhaven. Ouch. 60 00:04:58,160 --> 00:05:02,240 You will find her the most accommodating customer. 61 00:05:05,080 --> 00:05:07,080 You think I've lost it, poo? 62 00:05:08,040 --> 00:05:10,656 No. Course not. Course not, mate. 63 00:05:10,680 --> 00:05:12,976 I just thought it might help with the grieving process. 64 00:05:13,000 --> 00:05:15,896 If I ever need your freebies, poodle, I'll ask for them, 65 00:05:15,920 --> 00:05:18,520 at which point you can shoot me in the head. 66 00:05:23,200 --> 00:05:24,840 Love you. 67 00:05:26,200 --> 00:05:28,696 Love you too. Now fuck off. 68 00:05:36,800 --> 00:05:39,096 What now? 69 00:05:39,120 --> 00:05:41,776 We're gonna relieve some boobs of their cabbage. 70 00:05:41,800 --> 00:05:43,696 What? 71 00:05:43,720 --> 00:05:45,720 We're gonna sell some stuff. 72 00:05:47,120 --> 00:05:49,120 Yeah. 73 00:06:00,720 --> 00:06:02,776 Dad? 74 00:06:02,800 --> 00:06:06,320 What does "shaking the money tree" actually mean? 75 00:06:07,320 --> 00:06:09,336 It's like this. 76 00:06:09,360 --> 00:06:11,656 If you walk up to an oak tree, 77 00:06:11,680 --> 00:06:16,136 one of those big solid bastards with roots that grow deep in the soil, 78 00:06:16,160 --> 00:06:19,656 you walk up to a tree like that and give it a shake, what happens? 79 00:06:19,680 --> 00:06:21,856 I don't know. 80 00:06:21,880 --> 00:06:24,016 Nothing bloody happens, does it? 81 00:06:24,040 --> 00:06:25,896 You could stand there shaking it all day long, 82 00:06:25,920 --> 00:06:28,896 all that's gonna happen is your arms will get tired, right? 83 00:06:28,920 --> 00:06:31,576 Right? 84 00:06:31,600 --> 00:06:34,336 Yeah. Course. 85 00:06:34,360 --> 00:06:37,856 But if you walk up to a skinny, dry, fucked-up little tree 86 00:06:37,880 --> 00:06:40,936 with a withered trunk and a few leaves clinging on for dear life, 87 00:06:40,960 --> 00:06:44,096 and you put your hands round it and shake the shit out of it, 88 00:06:44,120 --> 00:06:46,296 as we say in the trade, then those bloody leaves 89 00:06:46,320 --> 00:06:48,176 are gonna come flying off, right? 90 00:06:48,200 --> 00:06:51,616 So, the oak tree's the rich bastard, and the skinny tree's the poor sod 91 00:06:51,640 --> 00:06:53,616 who hasn't got any money. You with me? 92 00:06:53,640 --> 00:06:55,976 Now, that all sounds easier than it is, bunny boy. 93 00:06:56,000 --> 00:06:58,016 Do you wanna know why? 94 00:06:58,040 --> 00:07:01,456 Ok, dad. Cos every fucking bastard and his dog 95 00:07:01,480 --> 00:07:04,216 has got hold of the little tree and is shaking it for all it's worth. 96 00:07:04,240 --> 00:07:07,256 The government, the bloody landlord, the lottery they don't have a chance 97 00:07:07,280 --> 00:07:10,416 in hell of winning, all the useless shit they see on TV, 98 00:07:10,440 --> 00:07:13,296 the fruit machines, the bookies, every bastard and his three-legged, 99 00:07:13,320 --> 00:07:17,576 one-eyed, pox-ridden dog is shaking this little tree for all it's worth. 100 00:07:17,600 --> 00:07:19,480 So... 101 00:07:20,880 --> 00:07:23,080 You've got to set yourself apart. 102 00:07:24,000 --> 00:07:26,856 You've got to have something they think they need, 103 00:07:26,880 --> 00:07:29,816 above all else. What's that? 104 00:07:29,840 --> 00:07:31,920 Hope. 105 00:07:32,720 --> 00:07:35,136 The dream. 106 00:07:35,160 --> 00:07:37,600 You've got to sell them the dream. 107 00:07:39,960 --> 00:07:42,560 What's the dream? 108 00:07:45,720 --> 00:07:47,720 Me. 109 00:07:48,640 --> 00:07:51,016 Right. 110 00:07:51,040 --> 00:07:52,896 Not you. 111 00:07:52,920 --> 00:07:54,936 You're the navigator. 112 00:07:54,960 --> 00:07:57,336 You're in charge of the map. 113 00:07:57,360 --> 00:07:59,376 Making sure we're headed in the right direction. 114 00:07:59,400 --> 00:08:01,936 Very important job. You up for it? Yeah! 115 00:08:01,960 --> 00:08:04,880 So, what do I do now? You wait in the car. 116 00:08:07,120 --> 00:08:09,160 Ok. 117 00:08:09,960 --> 00:08:12,536 Alright, boys? Man: Fuck off. 118 00:08:12,560 --> 00:08:15,016 You know, it's that time of night, boys. 119 00:08:15,040 --> 00:08:16,776 What you looking at me for? 120 00:08:16,800 --> 00:08:19,736 Now, let's see what we have here. Amanda, I've got you down 121 00:08:19,760 --> 00:08:22,776 for the Moroccan Rose bath oil, re-nutriv lifting cream, 122 00:08:22,800 --> 00:08:26,456 plus you wanted the dermo-expertise eye solace, and... 123 00:08:26,480 --> 00:08:29,136 Bottle of scotch and a good night's sleep. 124 00:08:29,160 --> 00:08:32,016 Yeah, right. With my kids? Know what I mean? 125 00:08:32,040 --> 00:08:35,216 Now, Zoe, I'm very disappointed in you. 126 00:08:35,240 --> 00:08:37,656 Zoe, he's disappointed. 127 00:08:37,680 --> 00:08:39,776 You've ordered the geranium and orange bath oil, 128 00:08:39,800 --> 00:08:43,016 and the eye solace, but, and it pains me to say this, 129 00:08:43,040 --> 00:08:46,656 you've not ordered the lifting cream. 130 00:08:46,680 --> 00:08:49,056 You absolute fiend. 131 00:08:49,080 --> 00:08:50,936 Am I in trouble, mr munro? 132 00:08:50,960 --> 00:08:54,920 100% plant oils, natural fragrance. Liquid heaven. 133 00:08:56,040 --> 00:08:58,896 Barry white in a bottle. That's a big bottle, innit? 134 00:09:01,080 --> 00:09:02,616 Amanda. 135 00:09:02,640 --> 00:09:05,056 You know what baffles me, is why a woman as fine as yourself 136 00:09:05,080 --> 00:09:07,256 feels it justifiable to deny her body 137 00:09:07,280 --> 00:09:10,080 the very thing it aches for. 138 00:09:11,120 --> 00:09:14,200 I'm very, very disappointed in you. 139 00:09:15,320 --> 00:09:17,736 Buy the bloody cream. Alright. 140 00:09:17,760 --> 00:09:20,256 I'll take it. Marvellous. 141 00:09:20,280 --> 00:09:22,736 Now, Georgia. 142 00:09:24,720 --> 00:09:27,576 I've got you down for the bath oil, the hair mask, 143 00:09:27,600 --> 00:09:30,120 the pro-collagen night cream, and... 144 00:09:32,320 --> 00:09:34,320 Anything else? 145 00:09:35,880 --> 00:09:37,936 Anything? 146 00:09:39,880 --> 00:09:41,440 I know. 147 00:09:42,480 --> 00:09:44,296 A fucking good seeing to. 148 00:09:44,320 --> 00:09:47,936 Now... Ladies! 149 00:09:47,960 --> 00:09:50,816 I am shocked and quite frankly appalled, 150 00:09:50,840 --> 00:09:52,776 I'm a bona fide professional. Yeah? 151 00:09:52,800 --> 00:09:55,696 Then again, they do say that a satisfied customer 152 00:09:55,720 --> 00:09:58,240 is a loyal customer, so we can't leave you... 153 00:09:59,440 --> 00:10:01,456 Unsatisfied. 154 00:10:01,480 --> 00:10:03,480 Can we? 155 00:10:06,200 --> 00:10:08,216 No. 156 00:10:10,720 --> 00:10:13,496 Mum? 157 00:10:13,520 --> 00:10:15,800 Go and watch telly. Go. 158 00:10:16,760 --> 00:10:18,600 Out you go. Go on. 159 00:10:20,240 --> 00:10:22,520 Come on. 160 00:10:23,400 --> 00:10:25,456 Yours? 161 00:10:25,480 --> 00:10:27,496 Er, yeah. 162 00:10:27,520 --> 00:10:29,800 Precious. 163 00:10:30,800 --> 00:10:32,520 Er... 164 00:10:34,400 --> 00:10:37,536 Er, do you have any kids, mr munro, or... 165 00:10:37,560 --> 00:10:40,616 Yeah, I do. A boy. 166 00:10:40,640 --> 00:10:43,080 How old is he? 167 00:10:44,840 --> 00:10:48,256 Seven? Ten, maybe? 168 00:10:54,160 --> 00:10:57,256 I'm afraid, ladies, that time has crept up on me. 169 00:10:57,280 --> 00:10:59,416 Don't go yet. Come on, it's still early. 170 00:11:56,000 --> 00:11:59,296 'A pleasant day's shopping in Birmingham descended into chaos, 171 00:11:59,320 --> 00:12:02,416 when the man now dubbed "the horned killer" appeared. 172 00:12:02,440 --> 00:12:06,176 Horrified witnesses noted the presence of fresh blood 173 00:12:06,200 --> 00:12:08,376 on the garden fork he wields. 174 00:12:08,400 --> 00:12:10,696 Residents of Birmingham have been advised...' 175 00:12:10,720 --> 00:12:13,496 it's time to get the hell out of this town. 176 00:12:13,520 --> 00:12:15,856 It's turned. 177 00:12:15,880 --> 00:12:18,336 It's gone sour. 178 00:12:18,360 --> 00:12:20,680 Me too? 179 00:12:21,880 --> 00:12:24,320 Yeah, why the fuck not? 180 00:12:25,800 --> 00:12:28,600 Ok. Great. 181 00:12:29,920 --> 00:12:33,320 Where are we gonna go? Where do you wanna go? 182 00:12:34,880 --> 00:12:38,376 Mummy always said she'd like to live in the countryside one day. 183 00:12:38,400 --> 00:12:41,736 On a farm. I think I'd like that too. 184 00:12:41,760 --> 00:12:44,536 Okie-dokie, a farm it is. Yeah? 185 00:12:44,560 --> 00:12:47,096 Cool! Can we have animals? 186 00:12:47,120 --> 00:12:49,816 It'd be a pretty crap farm with no animals, wouldn't it? 187 00:12:49,840 --> 00:12:53,696 Yeah. Pretty crap alright. 188 00:12:53,720 --> 00:12:55,776 Can we have chickens? Course we can. 189 00:12:55,800 --> 00:12:58,496 And cows? Flocks of them. 190 00:12:58,520 --> 00:13:00,736 Herds. Them too. 191 00:13:00,760 --> 00:13:03,416 And a great big horny bull. 192 00:13:03,440 --> 00:13:06,696 And... an alligator. 193 00:13:06,720 --> 00:13:09,936 But... fuck it, two big bastard alligators. 194 00:13:09,960 --> 00:13:13,536 But we don't get alligators on a farm. 195 00:13:13,560 --> 00:13:16,416 Well, you do on our farm, mate. 196 00:13:18,680 --> 00:13:21,520 Ok. Right, come on then, navigator. 197 00:13:38,640 --> 00:13:40,936 Yeah, good lad. Good lad. 198 00:13:40,960 --> 00:13:43,416 Alright, mate! 199 00:13:43,440 --> 00:13:46,256 He's only having a go, you pillock! 200 00:13:46,280 --> 00:13:48,456 Hold it, hold it, hold it, hold it. 201 00:13:52,480 --> 00:13:55,096 Bingo. Right. Come on then, navigator. 202 00:13:55,120 --> 00:13:57,016 Your chance to shine. 203 00:13:57,040 --> 00:13:59,040 Where are we going? 204 00:14:03,720 --> 00:14:06,496 Charlotte parnovar, shoreham. 205 00:14:06,520 --> 00:14:10,320 Have you been there before? No, but I know we're gonna have some fun. 206 00:14:11,160 --> 00:14:12,760 Are we? 207 00:14:15,240 --> 00:14:16,760 Yeah. 208 00:14:19,360 --> 00:14:21,680 Shoreham... shoreham, it's right there. 209 00:14:26,720 --> 00:14:28,696 What is wrong with you? 210 00:14:28,720 --> 00:14:31,360 I told you, it's my eyes. 211 00:14:33,080 --> 00:14:35,296 I need cream. 212 00:14:35,320 --> 00:14:39,280 Mummy used to get it from the chemist, but... 213 00:14:45,840 --> 00:14:48,576 Alright. Here's what we'll do. 214 00:14:48,600 --> 00:14:51,056 I'll drop you at a chemist, and while I go and take care 215 00:14:51,080 --> 00:14:54,296 of the lovely Charlotte parnovar, you can get your cream, alright? 216 00:14:54,320 --> 00:14:56,416 On my own? 217 00:14:56,440 --> 00:14:58,176 Yeah. I'll be quick. 218 00:14:58,200 --> 00:15:00,176 Yeah? 219 00:15:00,200 --> 00:15:02,936 Yeah. Suburban girls. 220 00:15:02,960 --> 00:15:04,976 They're all the same. 221 00:15:05,000 --> 00:15:08,096 Trapped in their immaculate little identikit houses. 222 00:15:08,120 --> 00:15:10,656 They contact the office asking for a free demonstration 223 00:15:10,680 --> 00:15:13,016 of this cream and that balm. Whatever. 224 00:15:13,040 --> 00:15:16,016 Know what they really want? What they're secretly praying for? 225 00:15:16,040 --> 00:15:17,536 What's that? 226 00:15:17,560 --> 00:15:19,296 A real man to smash through their doors 227 00:15:19,320 --> 00:15:21,960 and tear their fucking lives apart for half an hour. 228 00:15:22,840 --> 00:15:24,736 And that's you, right, dad? 229 00:15:24,760 --> 00:15:27,000 That's absolutely right, bunny, my boy. 230 00:15:34,360 --> 00:15:39,416 Er... There's a chemist down on the high street. 231 00:15:39,440 --> 00:15:42,600 You go and get your cream. Ok. 232 00:15:46,400 --> 00:15:49,576 Listen, I won't be long, so you go and get your cream, 233 00:15:49,600 --> 00:15:52,400 then come back and wait for me here, on those steps. 234 00:15:54,360 --> 00:15:55,936 Good? 235 00:16:01,560 --> 00:16:03,560 Don't talk to strangers! 236 00:16:13,240 --> 00:16:15,240 Fuck's sake. 237 00:16:37,720 --> 00:16:39,936 Frida kahlo. 238 00:16:39,960 --> 00:16:42,280 Beautiful, isn't she? 239 00:16:46,400 --> 00:16:48,360 You ok? 240 00:16:49,560 --> 00:16:51,296 Yeah. 241 00:16:51,320 --> 00:16:54,296 Just not quite feeling myself today. 242 00:16:54,320 --> 00:16:56,856 Anyway, let's get back to business, shall we? 243 00:16:56,880 --> 00:17:00,176 So, this replenishing cream is just heaven for the tootsies, 244 00:17:00,200 --> 00:17:02,376 miss... may I call you Charlotte? 245 00:17:02,400 --> 00:17:05,120 Sure. Well, you can call me bunny. 246 00:17:06,920 --> 00:17:09,136 Bunny? 247 00:17:13,880 --> 00:17:16,520 You are joking, right? 248 00:17:17,720 --> 00:17:20,400 Er... I'm deadly serious. 249 00:17:21,520 --> 00:17:23,776 And you know what they say about bunnies. 250 00:17:23,800 --> 00:17:26,480 What do they say? Well, you know, that they... 251 00:17:28,800 --> 00:17:30,800 I don't know what they say. 252 00:17:31,760 --> 00:17:33,760 They... 253 00:17:39,720 --> 00:17:42,120 Does this routine actually work on the ladies, bunny? 254 00:17:43,040 --> 00:17:44,976 Yeah. 255 00:17:47,040 --> 00:17:49,136 Did you just wink at me? 256 00:17:49,160 --> 00:17:51,176 Maybe. 257 00:17:51,200 --> 00:17:53,456 You are beyond belief. So they tell me. 258 00:17:53,480 --> 00:17:56,256 Now, this rub will make you feel... 259 00:17:56,280 --> 00:17:59,016 Where did you crawl from, bunny? The tar pits? 260 00:17:59,040 --> 00:18:01,256 Like the Princess you've always deserved to be. 261 00:18:01,280 --> 00:18:03,016 You're a dodo. 262 00:18:03,040 --> 00:18:06,456 You should have a sign hanging round your neck saying "extinct".Hey. 263 00:18:06,480 --> 00:18:09,200 I don't know what you think is going on here, but... 264 00:18:10,840 --> 00:18:12,816 I'm just trying to do my job, ok? 265 00:18:12,840 --> 00:18:15,416 Trying to make a living, trying to provide for my son. 266 00:18:15,440 --> 00:18:18,696 Your son? You've got a son? Yeah. 267 00:18:18,720 --> 00:18:20,856 Where is he? 268 00:18:20,880 --> 00:18:25,400 He... He's waiting for me. 269 00:18:26,320 --> 00:18:28,560 Lucky boy. 270 00:18:36,160 --> 00:18:38,376 I'm sorry, mr munro. 271 00:18:38,400 --> 00:18:40,800 I've gone too far. 272 00:18:41,920 --> 00:18:44,816 I think I've wounded you. No. 273 00:18:44,840 --> 00:18:47,056 You haven't. 274 00:18:47,080 --> 00:18:49,216 It's alright. 275 00:18:49,240 --> 00:18:51,536 I just need to use your bathroom. 276 00:18:51,560 --> 00:18:53,736 What? Yeah. 277 00:18:53,760 --> 00:18:56,216 Been on the road all day. 278 00:18:56,240 --> 00:18:59,216 Need to go so much I can taste it. 279 00:18:59,240 --> 00:19:02,016 You're a class act. 280 00:19:02,040 --> 00:19:04,040 It's down the hall. 281 00:19:24,120 --> 00:19:26,096 Fucking bitch. 282 00:19:26,120 --> 00:19:29,616 Yeah, go on, have that. 283 00:19:32,200 --> 00:19:34,176 Stupid woman. 284 00:19:34,200 --> 00:19:36,936 Get it on your carpet. 285 00:19:40,440 --> 00:19:42,880 And on your fucking magazines. 286 00:19:46,280 --> 00:19:48,520 Go on. 287 00:19:49,760 --> 00:19:52,016 What a piss. 288 00:19:57,760 --> 00:20:01,456 Yeah, where's your toothpaste? 289 00:20:01,480 --> 00:20:03,680 Naughty, naughty. 290 00:20:12,120 --> 00:20:15,456 Can I help? Yes, please. 291 00:20:15,480 --> 00:20:17,736 I need some eye cream. 292 00:20:17,760 --> 00:20:21,616 Cora... Cora... chloramphenicol? 293 00:20:21,640 --> 00:20:23,640 Yes. 294 00:20:30,800 --> 00:20:32,880 That's ยฃ3.98 then, please. 295 00:20:42,600 --> 00:20:44,656 Can I stay in here for a little bit? 296 00:20:44,680 --> 00:20:47,120 Ok. 297 00:20:53,600 --> 00:20:55,256 Are you ok? 298 00:20:55,280 --> 00:20:57,496 I think so. 299 00:20:57,520 --> 00:21:00,016 My mum usually does it. 300 00:21:00,040 --> 00:21:02,360 Right. And where's your mum? 301 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 She's dead. 302 00:21:08,360 --> 00:21:10,456 I'm sorry. 303 00:21:10,480 --> 00:21:12,816 It's ok. 304 00:21:12,840 --> 00:21:15,416 She must have wanted to die. 305 00:21:15,440 --> 00:21:17,880 That's why it's not so sad. 306 00:21:19,720 --> 00:21:24,096 So... Who's looking after you? 307 00:21:24,120 --> 00:21:26,136 My dad. 308 00:21:26,160 --> 00:21:28,496 We're on the road. 309 00:21:28,520 --> 00:21:30,536 Shaking the money tree. 310 00:21:30,560 --> 00:21:32,856 That means selling. 311 00:21:32,880 --> 00:21:35,600 And where is he now, your dad? 312 00:21:37,360 --> 00:21:39,440 I don't know. 313 00:22:11,800 --> 00:22:13,480 Bingo. 314 00:22:29,840 --> 00:22:33,160 Right, do you wanna buy any of this shit or not? 315 00:22:34,040 --> 00:22:36,896 I detect a note of hostility. 316 00:22:36,920 --> 00:22:39,696 Yeah, well, us dodos get like that sometimes. 317 00:22:39,720 --> 00:22:41,256 What are you gonna do about it? 318 00:22:41,280 --> 00:22:43,736 I'm gonna ask you to get the fuck out of my house. 319 00:22:43,760 --> 00:22:45,576 I'm leaving. But just so you know, 320 00:22:45,600 --> 00:22:48,376 I just pissed all over your bathroom. 321 00:22:48,400 --> 00:22:50,176 What? 322 00:22:50,200 --> 00:22:52,896 All over the walls, the carpet, your woman's magazines... 323 00:22:52,920 --> 00:22:56,096 You what? Your fucking toothbrush. 324 00:22:56,120 --> 00:23:01,136 What are you... 325 00:23:01,160 --> 00:23:03,896 Fuck off! 326 00:23:03,920 --> 00:23:06,496 And you can take these, 327 00:23:06,520 --> 00:23:08,976 and shove them up your arse! What the... 328 00:23:11,200 --> 00:23:12,936 fuck! 329 00:24:02,360 --> 00:24:04,496 We should fuck him up. Yeah, man. 330 00:24:04,520 --> 00:24:07,480 This is our fucking scene. Just smash him. 331 00:24:38,800 --> 00:24:41,640 I almost forgot your face. 332 00:24:51,000 --> 00:24:55,000 Sweetheart, I think you ought to go to your nan's. 333 00:24:55,920 --> 00:24:57,880 Yeah? 334 00:24:58,920 --> 00:25:00,896 She doesn't want me. 335 00:25:00,920 --> 00:25:03,160 She doesn't want to help your dad. 336 00:25:04,280 --> 00:25:06,280 If you asked her... 337 00:25:07,120 --> 00:25:10,016 But me and dad are gonna get a farm. 338 00:25:10,040 --> 00:25:12,016 Yeah. 339 00:25:12,040 --> 00:25:14,040 With the crocodiles. 340 00:25:19,480 --> 00:25:23,176 I just think maybe your dad's not brilliant 341 00:25:23,200 --> 00:25:25,536 at looking after anyone who isn't your dad. 342 00:25:30,360 --> 00:25:33,320 Guess he's not much good at that either. 343 00:25:36,200 --> 00:25:38,736 Junior! 344 00:25:38,760 --> 00:25:42,640 Well, he didn't hang himself from the curtains, did he? 345 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 Are you alright? 346 00:26:01,760 --> 00:26:04,696 Who's the coolest fucking dad in the world? 347 00:26:16,280 --> 00:26:18,280 Whoa! 348 00:26:19,920 --> 00:26:22,616 It's amazing! Wait 'til we get up to the room, 349 00:26:22,640 --> 00:26:26,496 bunny boy, you're gonna love it. I'm gonna show you the weirdest thing in the world. 350 00:26:26,520 --> 00:26:29,616 What? I'm talking completely whacko Jacko. 351 00:26:29,640 --> 00:26:31,576 What? No, I mean seriously, like, 352 00:26:31,600 --> 00:26:33,656 off the planet, Janet. What? 353 00:26:33,680 --> 00:26:37,176 The tiniest fucking soaps you've ever seen in your entire life. 354 00:26:41,200 --> 00:26:43,400 Can I help you? Certainly you can. 355 00:26:45,000 --> 00:26:47,136 Nicest room you've got. 356 00:26:47,160 --> 00:26:50,096 Where did you get that? Where did I get...? 357 00:26:50,120 --> 00:26:53,336 Bunny boy, you are aware you're talking to the primo, 358 00:26:53,360 --> 00:26:56,656 creme-de-la-creme number one salesman in the whole of Brighton, right? 359 00:26:56,680 --> 00:26:58,576 Yeah. Course. 360 00:26:58,600 --> 00:27:00,736 I could sell a bicycle to a barracuda. 361 00:27:00,760 --> 00:27:03,256 Our Elizabeth room, sir. 362 00:27:03,280 --> 00:27:05,320 Elizabeth. 363 00:27:07,840 --> 00:27:11,496 I could sell two bicycles to a barracuda. I'm telling you. 364 00:27:11,520 --> 00:27:14,880 Mate, I could sell the whole bloody bike shed. 365 00:27:17,600 --> 00:27:20,776 Come on, you bald prick, give me some good news. 366 00:27:20,800 --> 00:27:22,616 'We've had a complaint. 367 00:27:22,640 --> 00:27:25,496 Woman called and said she had some money missing. 368 00:27:25,520 --> 00:27:29,736 Now, obviously I told her that we at eternity enterprises 369 00:27:29,760 --> 00:27:32,736 are not in the habit of employing thieves, 370 00:27:32,760 --> 00:27:35,136 but she's threatening to ring the police, bun. 371 00:27:35,160 --> 00:27:38,776 Also... your dad's carer called...' 372 00:27:38,800 --> 00:27:41,616 you were right about the soaps, dad. 373 00:27:41,640 --> 00:27:43,720 They're so tiny. 374 00:28:00,720 --> 00:28:02,880 Can you teach me? 375 00:28:04,080 --> 00:28:06,520 How to be a salesman like you? 376 00:28:07,560 --> 00:28:09,776 I'm not a very good navigator, 377 00:28:09,800 --> 00:28:12,520 and I don't like being left on my own. 378 00:28:20,120 --> 00:28:22,040 Yeah? 379 00:28:23,360 --> 00:28:24,936 Ok. 380 00:28:24,960 --> 00:28:27,016 Really? 381 00:28:27,040 --> 00:28:29,520 Teach you everything I know. 382 00:28:32,400 --> 00:28:35,216 What you doing? Shaking the money tree. 383 00:28:35,240 --> 00:28:38,416 Give me the flipping money! 384 00:29:04,680 --> 00:29:07,960 Go on. Into bed. 385 00:29:52,240 --> 00:29:54,480 Look at me, bunny. 386 00:30:02,480 --> 00:30:04,480 Look at me. 387 00:30:24,440 --> 00:30:26,760 That's all you had to do, bun. 388 00:30:29,800 --> 00:30:32,440 Stop looking everywhere else. 389 00:30:33,440 --> 00:30:35,440 We had it all. 390 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 I wanted it. 391 00:30:39,920 --> 00:30:42,280 So why didn't you take it, you dope? 392 00:30:47,000 --> 00:30:49,560 Don't know. 393 00:30:52,960 --> 00:30:55,040 Yes, you do. 394 00:33:23,240 --> 00:33:25,776 Bit late for a sales call, isn't it? 395 00:33:25,800 --> 00:33:31,696 It's... Never too late to experience the... 396 00:33:31,720 --> 00:33:35,960 Wonder of this hypoallergenic... 397 00:33:37,320 --> 00:33:39,936 Er, rejuvenating... 398 00:33:39,960 --> 00:33:42,360 Your mate told you where I lived, didn't he? 399 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 And what did he say about me? 400 00:33:48,080 --> 00:33:52,976 He said you were a most accommodating customer. 401 00:33:53,000 --> 00:33:55,736 Did he now? 402 00:33:55,760 --> 00:33:58,320 Most obliging, he said. 403 00:33:59,240 --> 00:34:01,216 Generous, even. 404 00:34:01,240 --> 00:34:03,280 Tell me more about the cream. 405 00:34:10,320 --> 00:34:18,320 Well, Pamela, this rich, hydrating, age-targeting... 406 00:34:21,920 --> 00:34:24,120 Lotion... 407 00:34:33,480 --> 00:34:35,480 Are you alright? 408 00:34:40,640 --> 00:34:42,640 It's been a hard day. 409 00:34:48,640 --> 00:34:50,600 Do you like pussy, bunny? 410 00:34:51,480 --> 00:34:53,496 I love it. 411 00:34:53,520 --> 00:34:56,616 How much do you love it? 412 00:34:56,640 --> 00:34:58,640 I love it beyond all things. 413 00:34:59,800 --> 00:35:02,960 I love it more than life itself. 414 00:35:04,760 --> 00:35:06,456 Do you love my pussy? 415 00:35:06,480 --> 00:35:08,696 Yeah. 416 00:35:08,720 --> 00:35:11,176 I do. 417 00:35:11,200 --> 00:35:14,120 I love it beyond all reason. 418 00:35:15,200 --> 00:35:18,080 I love it 'til the cows come home. 419 00:35:21,840 --> 00:35:23,760 Come and get it. 420 00:35:28,680 --> 00:35:30,816 What's your name? 421 00:35:30,840 --> 00:35:33,016 Penny charade. 422 00:35:33,040 --> 00:35:35,496 What's yours? Bunny. 423 00:35:35,520 --> 00:35:37,656 Bunny? 424 00:35:37,680 --> 00:35:39,680 Bunny munro. 425 00:35:42,120 --> 00:35:44,240 I've got a feeling about you. 426 00:35:45,200 --> 00:35:49,480 I think things are gonna get a whole lot worse. 427 00:35:50,400 --> 00:35:52,120 I know. 428 00:37:43,200 --> 00:37:46,640 Subtitles by sky access services www.skyaccessibility.sky 29792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.