Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,331 --> 00:01:39,902
Well, folks, we... we come now
2
00:01:39,933 --> 00:01:42,777
to the sad and sorry business of...
3
00:01:42,803 --> 00:01:45,545
burying this here good woman,
Cora Adams--
4
00:01:45,572 --> 00:01:48,917
a protector and a guardian to her
5
00:01:48,942 --> 00:01:50,376
young niece Peg there, and...
6
00:01:50,410 --> 00:01:53,584
well, just about the best neighbor
7
00:01:53,614 --> 00:01:55,616
that us folks ever had.
8
00:01:55,649 --> 00:01:57,856
I wish we had us a real preacher
9
00:01:57,885 --> 00:02:00,957
to read over her,
but, well, we ain't,
10
00:02:00,988 --> 00:02:05,050
so, uh...
well, take off your hats.
11
00:02:08,929 --> 00:02:10,909
Come on, take off your hat.
12
00:02:15,702 --> 00:02:19,206
Yeah, though I walk through the
valley of the shadow of death,
13
00:02:19,239 --> 00:02:21,515
I will fear no evil
14
00:02:21,542 --> 00:02:23,146
for Thou art with me.
15
00:02:23,177 --> 00:02:26,420
Thy rod and Thy staff--
they comfort me.
16
00:02:26,446 --> 00:02:28,653
Surely goodness
and mercy shall follow me
17
00:02:28,682 --> 00:02:30,753
all the days of my life,
18
00:02:30,784 --> 00:02:34,391
and I will dwell in the house
of the Lord forever.
19
00:02:34,421 --> 00:02:35,559
Amen.
20
00:02:35,589 --> 00:02:36,863
Amen.
21
00:02:36,890 --> 00:02:38,995
Amen.
22
00:02:39,026 --> 00:02:42,849
Well, might as well go ahead
and finish up here.
23
00:02:47,801 --> 00:02:50,372
Miss Brady, I want to stay with you.
24
00:02:50,404 --> 00:02:52,179
Please, Miss Brady.
25
00:02:52,206 --> 00:02:54,015
Please, can I?
26
00:02:54,041 --> 00:02:56,351
Sheriff, would it be all right?
27
00:02:56,376 --> 00:02:58,652
I can't do that, Miss Kate.
28
00:02:58,679 --> 00:03:00,681
Her pa's got charges against him,
29
00:03:00,714 --> 00:03:03,888
and the law says
that she has to stay in my care
30
00:03:03,917 --> 00:03:06,557
till the orphan's home comes
to claim her.
31
00:03:06,587 --> 00:03:10,057
Now, darling Peg,
y-you come and stay with us,
32
00:03:10,090 --> 00:03:13,060
and I'll keep you well and warm,
33
00:03:13,093 --> 00:03:16,393
and you can see Miss Kate
any time you want to.
34
00:03:18,699 --> 00:03:20,679
Come on, darling.
35
00:03:33,080 --> 00:03:37,358
You know this'll bring him down
out of those mountains.
36
00:03:37,384 --> 00:03:39,386
Maybe so, Frank.
37
00:03:39,419 --> 00:03:41,421
But if Adams does show up,
38
00:03:41,455 --> 00:03:43,856
I'll catch him,
and I'll see him tried
39
00:03:43,891 --> 00:03:46,144
for the murder
that's been said against him.
40
00:03:48,462 --> 00:03:50,430
He killed my partner.
41
00:03:50,464 --> 00:03:52,569
I want him to pay.
42
00:03:52,599 --> 00:03:54,442
Trial or no trial.
43
00:03:54,468 --> 00:03:56,562
You all understand that?
44
00:04:08,982 --> 00:04:10,893
Well, I finally got this fish trap
45
00:04:10,918 --> 00:04:12,955
all set up for you,
Mrs. Thompkins.
46
00:04:12,986 --> 00:04:14,761
Now all we got to do is just get Ezra
47
00:04:14,788 --> 00:04:16,222
to check it every morning
and every night.
48
00:04:16,256 --> 00:04:18,395
You're a good neighbor, Mr. Adams.
49
00:04:18,425 --> 00:04:20,302
Well, I know it's not too much
to look at,
50
00:04:20,327 --> 00:04:22,466
but I guarantee you
it's gonna catch you a few meals.
51
00:04:22,496 --> 00:04:24,373
Ma?!
52
00:04:24,398 --> 00:04:25,672
Ma!
53
00:04:25,699 --> 00:04:27,975
Down here at the crick, Ezra!
54
00:04:28,001 --> 00:04:29,969
There's a fire.
55
00:04:30,003 --> 00:04:31,175
Which way is it headed, Ezra?
56
00:04:31,205 --> 00:04:32,775
Wind's headed up ridge,
other side of the river.
57
00:04:32,806 --> 00:04:34,240
Your place is all right, Mr. Adams.
58
00:04:34,274 --> 00:04:36,311
Oh, thank goodness.
59
00:04:36,343 --> 00:04:37,583
But I spotted old Bert Woolman.
60
00:04:37,611 --> 00:04:39,181
- Where'd you see Bert?
- Maybe a mile off.
61
00:04:39,213 --> 00:04:40,749
I don't think he could see the fire
62
00:04:40,781 --> 00:04:41,919
where he was, Mr. Adams.
63
00:04:41,949 --> 00:04:43,121
He was going right to it.
64
00:04:43,150 --> 00:04:44,686
I tried hollering,
but he couldn't hear.
65
00:04:44,718 --> 00:04:46,288
He's right between the fire
and the river
66
00:04:46,320 --> 00:04:48,027
on the other side
of Barker's Point.
67
00:04:48,055 --> 00:04:50,023
I'll tell you, if Bert gets caught
in between that fire
68
00:04:50,057 --> 00:04:51,798
and that river,
you know he can't swim the lake.
69
00:04:51,825 --> 00:04:53,998
- I better go with you.
- I want you to stay here.
70
00:04:54,027 --> 00:04:55,665
In case that wind changes,
your mom's gonna need your help.
71
00:04:55,696 --> 00:04:57,937
Well, you take Ezra's horse,
Mr. Adams.
72
00:04:57,965 --> 00:04:59,933
Thank you, ma'am.
Ben, you stay here.
73
00:05:15,382 --> 00:05:18,090
Easy, Stanley.
74
00:05:18,118 --> 00:05:19,552
Come on now.
75
00:05:19,586 --> 00:05:21,088
Once we get across that river,
76
00:05:21,121 --> 00:05:24,659
we won't have to worry about
them kegs of powder no more.
77
00:05:24,691 --> 00:05:27,934
This way, come on.
78
00:06:28,188 --> 00:06:32,898
There it is, Stanley,
right where I told you.
79
00:06:32,926 --> 00:06:33,973
Come on, come on, come on.
80
00:06:43,704 --> 00:06:45,684
Whoa!
81
00:06:47,274 --> 00:06:48,514
Come on now.
82
00:06:48,542 --> 00:06:50,249
We got to get out of here,
83
00:06:50,277 --> 00:06:53,383
somebody's gonna wind up
with fried burro for dinner.
84
00:06:53,413 --> 00:06:55,620
Bert!
85
00:06:55,649 --> 00:06:57,549
Adams!
86
00:06:57,584 --> 00:06:58,927
There's not much time!
87
00:07:00,954 --> 00:07:02,627
Hold still now, Stanley.
88
00:07:02,656 --> 00:07:05,091
Let's get this powder keg
off'n you.
89
00:07:06,960 --> 00:07:10,089
Adams, haul away!
90
00:07:23,510 --> 00:07:26,150
Hang on, Bert.
Hold tight.
91
00:07:26,180 --> 00:07:27,648
I got you!
92
00:07:36,323 --> 00:07:40,055
Adams! Faster! Faster!
93
00:07:52,472 --> 00:07:55,032
Jump, Stanley, jump!
94
00:08:10,457 --> 00:08:12,414
No!
95
00:08:14,461 --> 00:08:16,498
Bert, jump off that thing!
96
00:08:16,530 --> 00:08:18,009
Get off of it!
97
00:09:30,804 --> 00:09:32,238
He's alive!
98
00:09:32,272 --> 00:09:34,878
He's hurt some, but he's alive.
99
00:09:42,749 --> 00:09:45,491
Well, there's nothing
broke up inside him
100
00:09:45,519 --> 00:09:47,487
as far as I can see, Mr. Adams.
101
00:09:47,521 --> 00:09:50,127
But he sure has a nasty cut
on his head.
102
00:09:50,157 --> 00:09:52,125
He shouldn't be moved.
103
00:09:52,159 --> 00:09:54,093
Well, I'm sure obliged to you,
Mrs. Thompkins.
104
00:09:54,127 --> 00:09:55,686
Thank you, ma'am.
105
00:09:59,433 --> 00:10:01,435
Adams...
106
00:10:01,468 --> 00:10:02,902
Oh, take it easy now, Bert.
107
00:10:02,936 --> 00:10:04,438
I was coming to see you.
108
00:10:04,471 --> 00:10:07,475
- It's about your sister.
- What's wrong with her?
109
00:10:07,508 --> 00:10:09,215
She come down with lung fever.
110
00:10:09,243 --> 00:10:10,847
Cora?
111
00:10:10,878 --> 00:10:15,281
James... she's dead.
112
00:10:15,315 --> 00:10:17,283
Happened last week.
113
00:10:17,317 --> 00:10:18,455
She went real quick.
114
00:10:18,485 --> 00:10:20,294
Where's Peg?
115
00:10:20,320 --> 00:10:24,063
Well, now, she's up
to the sheriffs house and...
116
00:10:24,091 --> 00:10:26,594
well, he's looking after her
117
00:10:26,627 --> 00:10:30,200
till the stage gets her,
118
00:10:30,230 --> 00:10:32,767
then he's shipping her off
to the orphan farm.
119
00:10:32,800 --> 00:10:34,939
I've got to go get her.
120
00:10:34,968 --> 00:10:36,470
Now, don't you go after that girl.
121
00:10:36,503 --> 00:10:38,312
The sheriff'll get you for sure.
122
00:10:38,338 --> 00:10:40,352
I got to take that chance, Belt.
123
00:10:43,343 --> 00:10:45,482
Son, you need me.
124
00:10:45,512 --> 00:10:47,287
No, you wouldn't be any good
to me or anybody
125
00:10:47,314 --> 00:10:48,668
till you get yourself mended.
126
00:10:51,285 --> 00:10:53,128
Doggone stubborn fool.
127
00:10:55,355 --> 00:10:57,392
He's just gonna
stand no chance at all...
128
00:10:57,424 --> 00:10:59,529
without me.
129
00:10:59,560 --> 00:11:00,903
Ben?
130
00:11:00,928 --> 00:11:02,771
Come on, Ben.
131
00:11:07,501 --> 00:11:09,481
May God go with you.
132
00:11:34,828 --> 00:11:37,536
Wait here, Ben.
133
00:11:48,308 --> 00:11:51,380
Don't you think you're overreacting
to all of this?
134
00:11:51,411 --> 00:11:52,856
Adams killed once.
135
00:11:52,880 --> 00:11:55,121
There ain't no reason to think
he wouldn't do it again.
136
00:11:55,149 --> 00:11:56,526
All right, all right.
137
00:11:56,550 --> 00:11:59,292
I'll... I'll leave Hank
and Jud here to cover the jail.
138
00:11:59,319 --> 00:12:00,787
We'll go deputize your men.
139
00:12:08,128 --> 00:12:10,438
Come on. Over here.
140
00:12:10,464 --> 00:12:13,320
Let's go, let's go.
141
00:12:48,235 --> 00:12:50,329
- Pa!
- Shh.
142
00:12:52,406 --> 00:12:54,727
- Oh, Pa.
- Ah, honey.
143
00:12:57,444 --> 00:12:59,879
I knew you'd come for me, Pa.
144
00:12:59,913 --> 00:13:01,551
That's been the trouble--
145
00:13:01,582 --> 00:13:03,289
everybody knew
I'd come looking for you.
146
00:13:03,317 --> 00:13:05,456
Now, what we got to do is figure out
147
00:13:05,486 --> 00:13:07,693
how to get out of here
without getting caught.
148
00:13:07,721 --> 00:13:10,190
Why don't you get your dress on.
149
00:13:33,147 --> 00:13:35,195
Adams!
150
00:13:37,751 --> 00:13:39,492
Adams!
151
00:13:39,520 --> 00:13:41,238
Hold it right there!
152
00:13:42,789 --> 00:13:45,520
Pa! Pa!
153
00:13:46,793 --> 00:13:48,670
- Pa!
- It's okay. Come on, come on.
154
00:13:48,695 --> 00:13:50,436
Pa...
155
00:13:50,464 --> 00:13:52,751
Jud! Get me untied!
156
00:13:54,802 --> 00:13:57,203
- You all right?
- Yeah. You see Adams?
157
00:13:57,237 --> 00:13:59,513
Aw, he got away with the girl.
158
00:13:59,540 --> 00:14:01,554
Come on, let's go.
159
00:14:02,543 --> 00:14:04,181
Sheriff! Sheriff!
160
00:14:04,211 --> 00:14:06,020
Adams's been here.
He's got the girl.
161
00:14:06,046 --> 00:14:08,390
I got a shot away,
but he slipped off in the dark.
162
00:14:08,415 --> 00:14:10,884
All right, you men, spread out
and don't let him get past you.
163
00:14:10,918 --> 00:14:14,013
Let's get back to the house and
see if we can pick up his trail!
164
00:14:18,025 --> 00:14:19,993
Let's stop, honey.
165
00:14:21,862 --> 00:14:24,024
You okay, Pa?
166
00:14:25,532 --> 00:14:27,512
I'll be okay.
167
00:14:29,937 --> 00:14:32,907
I got to... stop the bleeding.
168
00:14:44,451 --> 00:14:48,160
Don't you worry, princess.
169
00:14:48,188 --> 00:14:51,567
We're gonna make it.
170
00:14:51,592 --> 00:14:54,664
I just got to rest
for a minute, honey.
171
00:14:58,398 --> 00:15:00,002
He's carrying
a rifle, so be careful.
172
00:15:00,033 --> 00:15:01,023
This way, Sheriff.
173
00:15:04,571 --> 00:15:07,506
Pa, Pa, please get up.
174
00:15:07,541 --> 00:15:08,849
Let's split up.
175
00:15:08,876 --> 00:15:10,514
You men check over there.
176
00:15:10,544 --> 00:15:13,889
- Any trace of him, Jud?
- Nothing over here.
177
00:15:13,914 --> 00:15:16,383
Pa, please, I can hear 'em!
178
00:15:19,386 --> 00:15:22,185
Let's go.
179
00:15:28,962 --> 00:15:31,033
All right, you two check
that side of the thicket.
180
00:15:31,064 --> 00:15:32,668
Matt, come on.
181
00:15:32,699 --> 00:15:35,373
Hey, there's some tracks over here.
182
00:15:35,402 --> 00:15:38,383
Come on... keep your guns ready,
just in case.
183
00:15:47,347 --> 00:15:49,987
Oh, Miss Brady,
I thought you were one of them.
184
00:15:50,017 --> 00:15:51,360
Shh.
185
00:15:51,385 --> 00:15:53,558
I heard all the shouting.
What's happened?
186
00:15:53,587 --> 00:15:55,055
It's my father.
187
00:15:55,088 --> 00:15:57,762
How badly is he hurt?
188
00:15:57,791 --> 00:16:00,294
He's been shot... in the leg.
189
00:16:00,327 --> 00:16:03,206
Mr. Adams, do you think
you could walk?
190
00:16:03,230 --> 00:16:05,699
My place is close by.
191
00:16:05,732 --> 00:16:08,975
Peg, you go ahead
and see if the way is clear,
192
00:16:09,002 --> 00:16:11,096
but be careful, all right?
193
00:16:17,811 --> 00:16:19,654
You can come now.
194
00:16:19,680 --> 00:16:20,647
Hurry.
195
00:16:32,993 --> 00:16:35,667
Sheriff, why did you call off the search?
196
00:16:35,696 --> 00:16:37,937
We know he's out there.
197
00:16:37,965 --> 00:16:40,741
We ain't gonna pick up
his trail now; it's too dark!
198
00:16:40,767 --> 00:16:42,769
Come morning, we can see
what we're doing.
199
00:16:42,803 --> 00:16:45,773
By morning, Adams
will have a ten-hour start.
200
00:16:45,806 --> 00:16:47,706
How far do you think he's gonna get
201
00:16:47,741 --> 00:16:49,482
with a girl child to care for?
202
00:16:49,510 --> 00:16:51,353
Sheriff! Sheriff!
203
00:16:51,378 --> 00:16:52,584
It's blood!
204
00:16:52,613 --> 00:16:53,808
Fresh blood.
205
00:16:54,848 --> 00:16:56,623
Where'd you find this?
206
00:16:56,650 --> 00:16:57,958
Over in the grove.
207
00:16:57,985 --> 00:17:01,194
That shot you got off
must've hit him.
208
00:17:01,221 --> 00:17:04,191
Sheriff, he's got to be
somewhere in town.
209
00:17:04,224 --> 00:17:07,046
Well, let's just go dig him out.
210
00:17:11,165 --> 00:17:13,862
Let's check
this side of the street.
211
00:17:21,675 --> 00:17:24,178
You did just fine, Peg.
212
00:17:24,211 --> 00:17:26,100
You're a brave girl.
213
00:17:27,347 --> 00:17:29,816
I'm awful proud of you, sweetheart.
214
00:17:32,419 --> 00:17:34,797
Now, rinse these out on the porch
215
00:17:34,822 --> 00:17:36,995
and empty the water, all right?
216
00:17:37,024 --> 00:17:38,788
All right.
217
00:17:42,229 --> 00:17:44,197
Get down, Peaches.
218
00:17:44,231 --> 00:17:46,404
Go on. Get down.
219
00:17:49,670 --> 00:17:52,981
I sure appreciate all your help.
220
00:17:53,006 --> 00:17:55,646
You really are taking quite a chance.
221
00:17:55,676 --> 00:17:58,418
Well, I, um...
222
00:17:58,445 --> 00:18:01,824
I feel I've come
to know you well through Peg.
223
00:18:01,849 --> 00:18:06,036
And not just from her memories
and the stories of you, but...
224
00:18:07,387 --> 00:18:11,062
...from the sort of person
she's become.
225
00:18:11,091 --> 00:18:14,834
She's kind and she's gentle,
and it's...
226
00:18:14,862 --> 00:18:18,935
it's easy to see she got
those qualities from you.
227
00:18:18,966 --> 00:18:21,105
Can you see that, really?
228
00:18:21,135 --> 00:18:22,239
Yes.
229
00:18:24,238 --> 00:18:27,811
I hadn't lived here long before
you left, but...
230
00:18:27,841 --> 00:18:31,266
I have my own memories
of the sort of man you were.
231
00:18:32,312 --> 00:18:34,292
You haven't changed.
232
00:18:35,649 --> 00:18:37,959
My only regret is that...
233
00:18:37,985 --> 00:18:40,761
I brought my problems
down on you and...
234
00:18:40,788 --> 00:18:43,359
I think they're gonna paint you
with the same brush
235
00:18:43,390 --> 00:18:45,631
for helping me.
236
00:18:45,659 --> 00:18:47,900
No matter what's been said,
237
00:18:47,928 --> 00:18:50,898
I'll never believe
you killed that man.
238
00:18:52,966 --> 00:18:54,616
Miss Brady.
239
00:18:56,336 --> 00:18:59,249
There's men on the street
and they're coming this way.
240
00:18:59,273 --> 00:19:01,241
They're stopping at every house.
241
00:19:01,275 --> 00:19:04,245
All right, uh,
both of you up in the loft.
242
00:19:04,278 --> 00:19:06,258
Right now.
243
00:19:15,689 --> 00:19:17,794
- Hurry up.
- Kate?
244
00:19:17,825 --> 00:19:19,441
Come on, open up.
245
00:19:20,994 --> 00:19:22,064
Kate, are you in there?
246
00:19:22,095 --> 00:19:23,062
It's Sheriff Hawkins.
247
00:19:23,097 --> 00:19:25,065
Please open up!
248
00:19:27,000 --> 00:19:29,469
Uh, I'll be right with you, Sheriff.
249
00:19:33,974 --> 00:19:35,612
What right...?
250
00:19:35,642 --> 00:19:38,748
Sheriff, this man
has no right in my house.
251
00:19:38,779 --> 00:19:41,248
We're looking for that fella
Adams and his daughter.
252
00:19:41,281 --> 00:19:43,022
Now, maybe you've seen them.
253
00:19:43,050 --> 00:19:45,951
No, I haven't.
254
00:19:45,986 --> 00:19:48,330
We're searching every place.
255
00:19:48,355 --> 00:19:50,824
Well, they're not here.
256
00:19:50,858 --> 00:19:54,032
Then there's no problem
for us to look around.
257
00:19:54,061 --> 00:19:56,029
I said they're not here.
258
00:19:56,063 --> 00:19:58,259
We'll just check to make sure.
259
00:20:02,669 --> 00:20:05,377
Well, well, well...
260
00:20:05,405 --> 00:20:07,612
what do you know.
261
00:20:07,641 --> 00:20:09,814
All right, Adams...
262
00:20:09,843 --> 00:20:11,823
don't try anything.
263
00:20:26,493 --> 00:20:28,359
Aah!
264
00:20:33,000 --> 00:20:34,968
And you're hunting a man
265
00:20:35,002 --> 00:20:38,404
who keeps a grizzly bear
for a friend?
266
00:20:38,438 --> 00:20:41,237
Why, you can't even manage my cat.
267
00:20:48,282 --> 00:20:50,250
You know something.
268
00:20:50,284 --> 00:20:54,187
Maybe I ought
to just shake it out of you.
269
00:20:54,221 --> 00:20:55,484
Briggs!
270
00:20:57,491 --> 00:21:00,506
You ain't gonna need that,
Miss Kate-- now, put it down.
271
00:21:01,695 --> 00:21:04,437
There he goes!
272
00:21:04,465 --> 00:21:06,786
Come on! This way!
273
00:21:11,071 --> 00:21:12,709
Jud! Jud! What's going on?
274
00:21:12,739 --> 00:21:14,514
Hank was tracking
some bear prints before.
275
00:21:14,541 --> 00:21:15,918
Maybe he come on something.
276
00:21:15,943 --> 00:21:18,719
If that's Adams' bear,
he can't be far away.
277
00:21:18,746 --> 00:21:20,510
Let's go.
278
00:21:22,082 --> 00:21:25,359
Mr. Adams, they've gone.
279
00:21:25,385 --> 00:21:28,264
I think they saw Ben.
280
00:21:28,288 --> 00:21:30,825
Well, we don't have
to worry about ol' Ben.
281
00:21:30,858 --> 00:21:34,067
He can take care of himself.
282
00:21:34,094 --> 00:21:36,370
But Briggs, he'll know
that we're still here.
283
00:21:36,396 --> 00:21:38,888
We're gonna have to be moving on.
284
00:21:40,234 --> 00:21:44,376
Well, I... I hid your things
in the smokehouse.
285
00:21:44,405 --> 00:21:47,409
But I... I don't want you to go.
286
00:21:47,441 --> 00:21:50,115
It'll be safer if we travel at night,
287
00:21:50,144 --> 00:21:53,148
and anyway, they'll probably
be following Ben's trail.
288
00:21:53,180 --> 00:21:56,889
Will you just keep going,
both of you?
289
00:21:56,917 --> 00:21:59,227
Well, I figures
when my leg got better,
290
00:21:59,253 --> 00:22:01,358
Peg and I'd head on out
to California,
291
00:22:01,388 --> 00:22:02,992
maybe get us a fresh start.
292
00:22:03,023 --> 00:22:06,357
Anyway, Peg's the only reason
I stayed around this long.
293
00:22:13,634 --> 00:22:16,069
Will I ever see you again?
294
00:22:18,138 --> 00:22:20,277
I hope so, ma'am.
295
00:22:20,307 --> 00:22:23,231
Maybe in a better time
and a better place.
296
00:22:25,612 --> 00:22:28,149
Miss Brady, I'm gonna miss you.
297
00:22:28,182 --> 00:22:30,162
I'll miss you, too.
298
00:22:35,723 --> 00:22:37,555
Come on, princess.
299
00:22:42,095 --> 00:22:44,746
God bless you, ma'am,
for everything.
300
00:23:07,821 --> 00:23:09,471
All right.
301
00:23:13,293 --> 00:23:16,274
- Oh, phew!
- Hm?
302
00:23:17,531 --> 00:23:19,306
Almost finished.
303
00:23:19,333 --> 00:23:21,825
Any more of your soup
and I will be finished.
304
00:23:28,409 --> 00:23:30,650
Looks like you're feeling
better this morning.
305
00:23:30,677 --> 00:23:33,817
The only chance a fella
has to escape around here
306
00:23:33,847 --> 00:23:36,191
is to hurry up
and start mendin'.
307
00:23:36,216 --> 00:23:38,389
Oh, your oneriness is back,
308
00:23:38,418 --> 00:23:40,523
which is good, I guess.
309
00:23:40,554 --> 00:23:42,488
But you still feel pain
in that head wound,
310
00:23:42,523 --> 00:23:44,992
and you can't fool me
on that account.
311
00:23:45,025 --> 00:23:48,529
Don't you understand, I just
got to light out after Adams.
312
00:23:48,562 --> 00:23:50,701
There's no telling
what kind of trouble
313
00:23:50,731 --> 00:23:53,905
he's gonna get into in the town
there, all by himself.
314
00:23:53,934 --> 00:23:56,744
Bert, you're better,
but you still couldn't make it
315
00:23:56,770 --> 00:23:58,545
halfway to town
in your condition.
316
00:23:58,572 --> 00:24:01,348
Ma... I could go.
317
00:24:01,375 --> 00:24:04,106
I mean, I'd like
to do something to help out.
318
00:24:06,580 --> 00:24:09,891
You ride into town
just as fast as you can.
319
00:24:09,917 --> 00:24:11,726
Just see what's going on.
320
00:24:11,752 --> 00:24:14,596
First sign of trouble
you ride back here and tell me,
321
00:24:14,621 --> 00:24:15,725
you understand?
322
00:24:15,756 --> 00:24:17,770
Yes, sir.
323
00:24:27,100 --> 00:24:29,296
Swallow.
324
00:24:42,649 --> 00:24:44,890
Good morning, princess.
325
00:24:44,918 --> 00:24:47,228
Morning, Pa.
326
00:24:53,093 --> 00:24:55,403
I brought you a little breakfast.
327
00:24:55,429 --> 00:24:57,705
I know it's not too much to look at,
328
00:24:57,731 --> 00:25:00,234
but I've been saving
a surprise for us--
329
00:25:00,267 --> 00:25:02,770
a little beef jerky.
330
00:25:07,808 --> 00:25:08,980
How's your leg this morning?
331
00:25:09,009 --> 00:25:11,319
Honey, I've felt worse.
332
00:25:11,345 --> 00:25:13,985
I tell you, that Kate,
she's a pretty good doctor.
333
00:25:14,014 --> 00:25:16,756
- She likes you; I could tell.
- Aw.
334
00:25:18,352 --> 00:25:19,786
Shh.
335
00:25:33,233 --> 00:25:36,510
Ben, you just about
scared us to death.
336
00:25:41,675 --> 00:25:43,985
He's beautiful.
337
00:25:44,011 --> 00:25:45,854
How'd you and him get
to be friends?
338
00:25:45,879 --> 00:25:47,847
Ben was just a little cub
when I found him.
339
00:25:47,881 --> 00:25:49,519
He was caught on this ledge.
340
00:25:49,550 --> 00:25:51,325
I climbed down and got him and...
341
00:25:51,352 --> 00:25:52,854
I bottle-fed him.
342
00:25:52,886 --> 00:25:55,628
Before I knew it, he started
thinking I was him mom.
343
00:25:55,656 --> 00:25:58,364
I reckon he's big enough
to know the difference now.
344
00:26:01,595 --> 00:26:03,905
I want you to do me
a favor, princess.
345
00:26:03,931 --> 00:26:05,774
I want you to sit right here
346
00:26:05,799 --> 00:26:07,836
and be as quiet as a church mouse,
all right?
347
00:26:07,868 --> 00:26:09,905
Where you gonna be?
348
00:26:09,937 --> 00:26:11,507
I got to go do
a little scouting around,
349
00:26:11,538 --> 00:26:14,451
see if they're closing in on us
or if we can make a run for it.
350
00:26:14,475 --> 00:26:18,082
I'll leave Ben here
with you, all right?
351
00:26:18,112 --> 00:26:20,422
I love you.
352
00:26:20,447 --> 00:26:23,951
Ben, I want you to stay here.
353
00:26:23,984 --> 00:26:26,487
That's a good boy.
354
00:26:26,520 --> 00:26:28,352
Be careful, Pa.
355
00:27:22,910 --> 00:27:25,083
Ben, I'll be right back.
356
00:27:25,112 --> 00:27:27,092
Understand?
357
00:27:31,518 --> 00:27:33,828
Aw, these tracks
are too old to be theirs.
358
00:27:33,854 --> 00:27:36,391
- Where do you think they are?
- I can't
359
00:27:36,423 --> 00:27:39,165
- find anything.
- Smiley's checking upstream.
360
00:27:39,193 --> 00:27:41,093
ls anybody checking the valley?
361
00:27:41,128 --> 00:27:42,766
Yeah, Petey's doing that.
362
00:27:42,796 --> 00:27:45,231
He couldn't find
the tail on a horse!
363
00:27:46,400 --> 00:27:47,993
Ain't nothin' downstream.
364
00:28:11,525 --> 00:28:13,687
Come here, little fella.
365
00:28:14,728 --> 00:28:15,957
Aw...
366
00:28:18,465 --> 00:28:21,366
Don't go. I won't hurt you.
367
00:28:22,403 --> 00:28:24,974
- Gotcha!
- Let me down!
368
00:28:25,005 --> 00:28:26,712
Let me down!
369
00:28:30,744 --> 00:28:32,849
- Ow! You-you little hellcat.
- Ow!
370
00:28:32,880 --> 00:28:34,860
You do that again, you'll get worse.
371
00:28:35,916 --> 00:28:38,294
Get your hands off her, Briggs.
372
00:28:38,318 --> 00:28:39,729
Get him, Tom!
373
00:28:39,753 --> 00:28:42,188
Hold it! Hold it there, I said!
374
00:28:42,222 --> 00:28:45,192
I told you I wanted a prisoner,
375
00:28:45,225 --> 00:28:46,499
not a dead man!
376
00:28:46,527 --> 00:28:48,529
All right, Adams,
put that rifle down.
377
00:28:48,562 --> 00:28:49,802
You're under arrest.
378
00:28:50,931 --> 00:28:52,535
Bear! Get him!
379
00:28:52,566 --> 00:28:54,204
Run, Ben!
380
00:28:55,502 --> 00:28:57,709
I'd have had him
if Adams hadn't come at me!
381
00:28:57,738 --> 00:28:58,705
I got him.
382
00:28:58,739 --> 00:29:00,207
I know I got him.
383
00:29:00,240 --> 00:29:02,151
That grizzly's his pet, Sheriff.
384
00:29:02,176 --> 00:29:04,144
You see the way he obeys him?
385
00:29:04,178 --> 00:29:07,216
You know he's gonna be hanging
around as long as Adams is here.
386
00:29:07,247 --> 00:29:11,559
If you don't send someone out
to hunt him down-- now--
387
00:29:11,585 --> 00:29:13,223
I will.
388
00:29:13,253 --> 00:29:16,063
You want a grizzly
scaring a whole town,
389
00:29:16,089 --> 00:29:18,000
maybe a wounded one at that?
390
00:29:18,025 --> 00:29:21,723
You ever see
what a wounded grizzly can do?
391
00:29:22,763 --> 00:29:24,731
Hank!
392
00:29:24,765 --> 00:29:26,733
Get after him.
393
00:29:26,767 --> 00:29:28,747
Whaley, go with him.
394
00:29:29,803 --> 00:29:32,784
I'm sorry, Pa.
395
00:29:35,676 --> 00:29:38,657
At least we had
a little time together.
396
00:29:54,728 --> 00:29:57,368
Sheriff, is all this really necessary?
397
00:29:57,397 --> 00:29:59,866
Mr. Adams already had a leg wound.
398
00:29:59,900 --> 00:30:01,311
Well, he tried to get away before.
399
00:30:01,335 --> 00:30:04,373
I figured if he got the chance,
he might try it again.
400
00:30:04,405 --> 00:30:06,578
It's all right, ma'am.
He's just doin' his job.
401
00:30:06,607 --> 00:30:08,985
There ain't nothing personal
in any of this, Adams.
402
00:30:09,009 --> 00:30:11,410
You're wanted for murder, it's my job
403
00:30:11,445 --> 00:30:12,913
to see you're tried for it.
404
00:30:14,815 --> 00:30:17,614
Oh, Pa, I don't want to leave you.
405
00:30:19,486 --> 00:30:21,363
Can I stay with my pa tonight?
406
00:30:21,388 --> 00:30:22,890
Please, Mr. Hawkins?
407
00:30:22,923 --> 00:30:24,357
Oh, uh...
408
00:30:24,391 --> 00:30:27,884
That wouldn't be fittin',
not in no jail cell.
409
00:30:30,130 --> 00:30:32,110
Come along, darling.
Come with me.
410
00:30:33,600 --> 00:30:35,204
I'm so sorry.
411
00:30:35,235 --> 00:30:36,851
Thank you, Liz.
412
00:30:41,175 --> 00:30:44,145
Pa, I love you so much.
413
00:30:44,178 --> 00:30:46,067
I love you, princess.
414
00:30:49,950 --> 00:30:51,566
Lock him up.
415
00:30:53,020 --> 00:30:56,160
James...
416
00:30:56,190 --> 00:30:58,158
don't lose hope.
417
00:30:58,192 --> 00:30:59,967
I won't, ma'am.
418
00:30:59,993 --> 00:31:02,098
I just don't know
any other thing to say
419
00:31:02,129 --> 00:31:05,565
but "thank you" and-and
that surely isn't enough.
420
00:31:05,599 --> 00:31:08,125
Thank you, ma'am.
421
00:31:19,113 --> 00:31:21,081
I can't believe
you've allowed yourself
422
00:31:21,115 --> 00:31:23,083
to become a part of all of this.
423
00:31:23,116 --> 00:31:25,357
Part of all of what?
424
00:31:25,385 --> 00:31:28,889
You and Frank Briggs used
that little girl like bait in a trap.
425
00:31:28,922 --> 00:31:32,028
You knew James Adams
wouldn't let his child be sent off
426
00:31:32,059 --> 00:31:33,265
to an orphan farm.
427
00:31:33,293 --> 00:31:35,603
Oh, now look, he's wanted for murder.
428
00:31:35,629 --> 00:31:37,802
He come down here and he was caught.
429
00:31:37,831 --> 00:31:39,640
That's the law.
430
00:31:39,666 --> 00:31:42,601
And what kind of a trial
do you think he'll get in this town?
431
00:31:42,636 --> 00:31:45,310
Frank Briggs owns most
of the people here.
432
00:31:45,339 --> 00:31:47,376
Well, he'll get a fair trial,
I'll tell you that.
433
00:31:47,408 --> 00:31:48,512
I'll see to it!
434
00:31:48,542 --> 00:31:49,782
He'll get a fair trial!
435
00:31:49,810 --> 00:31:51,847
I want to see justice done.
436
00:31:51,879 --> 00:31:54,621
So do we all, Miss Kate.
437
00:31:54,648 --> 00:31:55,809
Do you?
438
00:32:19,072 --> 00:32:20,540
What do you think?
439
00:32:20,574 --> 00:32:23,214
It's a fresh track
all right, real fresh.
440
00:32:23,243 --> 00:32:25,223
Come on.
441
00:32:52,739 --> 00:32:54,719
There he is!
442
00:33:08,722 --> 00:33:11,703
Hey. Pa! Pa!
443
00:33:13,394 --> 00:33:16,705
Folks say they're gonna hang
Mr. Adams if he's found guilty.
444
00:33:16,730 --> 00:33:18,573
That'll be something, huh?
445
00:33:19,600 --> 00:33:21,602
Son... never,
446
00:33:21,635 --> 00:33:24,605
never make sport out
of someone's dying.
447
00:33:44,324 --> 00:33:45,519
Hi.
448
00:33:47,961 --> 00:33:49,599
Hello, Jeff. How are you?
449
00:33:49,630 --> 00:33:52,440
- Nice to see you, Walter.
- Nice to see you, Mr. Briggs.
450
00:33:52,466 --> 00:33:55,618
- Get that sluice box built yet?
- No, still working on it.
451
00:35:23,190 --> 00:35:27,036
Well, we may not have a regular judge
452
00:35:27,061 --> 00:35:29,769
and we may not have
a regular courtroom
453
00:35:29,797 --> 00:35:31,868
or the trappings that go with it,
454
00:35:31,899 --> 00:35:34,937
but we are going to have
an honest trial
455
00:35:34,969 --> 00:35:37,609
done according to the law.
456
00:35:37,638 --> 00:35:40,278
Now, anyone who wants
to say anything
457
00:35:40,307 --> 00:35:44,016
is gonna have to prove
it's true on this here Bible.
458
00:35:44,044 --> 00:35:48,584
And, for or against,
you're all gonna get your turn,
459
00:35:48,615 --> 00:35:51,221
and the jury will decide.
460
00:35:51,251 --> 00:35:54,391
Mr. Briggs here is the accuser.
461
00:35:54,421 --> 00:35:56,355
He's gonna be calling on some of you
462
00:35:56,390 --> 00:35:58,461
to serve as witnesses.
463
00:35:58,492 --> 00:36:02,395
Mr. Adams here,
he's doing his own lawyerin'.
464
00:36:03,430 --> 00:36:05,774
Now, you fellas in the jury,
465
00:36:05,799 --> 00:36:07,733
I want you to hear me good.
466
00:36:07,768 --> 00:36:11,841
I want you to listen to everything
that's said or heard,
467
00:36:11,872 --> 00:36:14,716
and I want you to come in
with the truth
468
00:36:14,742 --> 00:36:17,143
just as close as you can come to it.
469
00:36:17,177 --> 00:36:21,250
Now, if you say that Adams
is guilty of murder,
470
00:36:21,281 --> 00:36:24,285
then he'll hang.
471
00:36:24,318 --> 00:36:28,926
But if you say he's innocent,
I'll let him go.
472
00:36:28,956 --> 00:36:30,799
That's all there is to it.
473
00:36:32,292 --> 00:36:34,533
All right, quiet.
474
00:36:34,561 --> 00:36:37,474
Quiet, now! Quiet!
475
00:36:37,498 --> 00:36:40,149
You have a statement, Mr. Briggs?
476
00:36:44,505 --> 00:36:47,941
Well, gentlemen,
the long and short of it is, uh,
477
00:36:47,975 --> 00:36:49,875
when me and Pete Ferguson
partnered up
478
00:36:49,910 --> 00:36:51,753
for the B and F Land Company,
479
00:36:51,779 --> 00:36:54,919
and got the water rights to that
30 sections north of Willawa...
480
00:36:54,949 --> 00:36:57,850
Adams turned bad.
481
00:36:57,885 --> 00:37:01,492
He argued and fought
with Ferguson all the time,
482
00:37:01,522 --> 00:37:05,334
about paying fare
for the water and grazing.
483
00:37:05,359 --> 00:37:07,965
It built up between 'em...
484
00:37:07,995 --> 00:37:10,930
until the night Adams...
485
00:37:10,965 --> 00:37:13,536
took a hammer to old Pete
in his blacksmith shop...
486
00:37:13,567 --> 00:37:15,763
and done him in.
487
00:37:17,004 --> 00:37:18,847
I was witness to it.
488
00:37:27,581 --> 00:37:28,889
Adams...
489
00:37:28,916 --> 00:37:31,385
is there anything
you wanted to say to that?
490
00:37:31,418 --> 00:37:33,398
Yes, Sheriff, there is.
491
00:37:36,790 --> 00:37:38,679
Ladies and gentlemen...
492
00:37:40,027 --> 00:37:43,201
...I did not kill Peter Ferguson.
493
00:37:43,230 --> 00:37:45,471
I've never killed a man in my life.
494
00:37:45,499 --> 00:37:48,833
I don't know
if I can prove it to you...
495
00:37:50,904 --> 00:37:53,157
...but I'm sure gonna try.
496
00:37:56,343 --> 00:37:58,311
All right, Mr. Briggs,
497
00:37:58,345 --> 00:38:00,666
start calling your witnesses.
498
00:38:05,285 --> 00:38:08,858
Well, look, uh,
I can't say it was Adams himself
499
00:38:08,889 --> 00:38:12,928
that started the barn fire
at Ferguson ranch,
500
00:38:12,960 --> 00:38:15,395
but he sure wasn't sad about it.
501
00:38:15,429 --> 00:38:18,171
I remember that.
502
00:38:18,198 --> 00:38:20,872
All us farmers
in the north end of the valley
503
00:38:20,901 --> 00:38:23,871
had a grudge against Ferguson
over the water rights.
504
00:38:23,904 --> 00:38:26,407
But Adams, well, I'd never seen him
505
00:38:26,440 --> 00:38:28,408
quite so worked up as he was.
506
00:38:28,442 --> 00:38:31,514
He said it wasn't right
what Ferguson was doing.
507
00:38:31,545 --> 00:38:35,220
He said he was gonna square things.
508
00:38:35,249 --> 00:38:38,423
You wouldn't call yourself
a friend of Ferguson's, would you?
509
00:38:38,452 --> 00:38:40,955
I would not.
510
00:38:40,988 --> 00:38:42,956
How about Adams?
511
00:38:42,990 --> 00:38:45,914
Adams was a good neighbor
and... a good man.
512
00:38:47,394 --> 00:38:50,637
But you saw that good neighbor
and good man
513
00:38:50,664 --> 00:38:54,407
attack Ferguson in town
one day, didn't you?
514
00:38:54,435 --> 00:38:57,336
Ferguson was beating
a poor old horse nearly to death
515
00:38:57,371 --> 00:38:58,543
with a whip...
516
00:38:58,572 --> 00:39:01,109
just because the horse was...
517
00:39:01,141 --> 00:39:03,382
was getting nervous
about getting shod.
518
00:39:03,410 --> 00:39:05,458
What did Adams do?
519
00:39:07,014 --> 00:39:09,449
Well, everybody knows how...
520
00:39:09,483 --> 00:39:12,555
how Adams was about... about animals.
521
00:39:12,586 --> 00:39:15,658
He grabbed the whip
away from Ferguson.
522
00:39:15,689 --> 00:39:18,363
Ferguson tried to hit him
with an iron bar.
523
00:39:18,392 --> 00:39:21,635
Well, Adams took it away from
him, threw him on the ground,
524
00:39:21,662 --> 00:39:23,664
and put his foot
on top of Ferguson's chest
525
00:39:23,697 --> 00:39:25,938
so he couldn't get up.
526
00:39:25,966 --> 00:39:28,617
What did Adams say right then?
527
00:39:30,104 --> 00:39:32,106
He told Ferguson
if he ever caught him
528
00:39:32,139 --> 00:39:34,779
beating an animal again,
he'd do the same to him.
529
00:39:40,648 --> 00:39:43,117
Any questions, Adams?
530
00:39:52,226 --> 00:39:54,900
How's the family, Mr. O'Laughlin?
531
00:39:54,928 --> 00:39:56,464
Good.
532
00:39:56,497 --> 00:39:58,170
All those years
that we were neighbors,
533
00:39:58,198 --> 00:40:01,042
do you ever remember anybody
saying that I had a bad temper
534
00:40:01,068 --> 00:40:02,376
or that I was cruel?
535
00:40:02,403 --> 00:40:04,906
They said just the opposite.
536
00:40:04,938 --> 00:40:07,009
You're a kind, gentle man.
537
00:40:07,041 --> 00:40:08,543
Do you really think that I threatened
538
00:40:08,575 --> 00:40:10,350
to kill Ferguson
that day in the street?
539
00:40:10,377 --> 00:40:11,981
You only said you'd whip him good.
540
00:40:12,012 --> 00:40:13,002
That's what you meant.
541
00:40:15,616 --> 00:40:17,823
That's all, Michael.
542
00:40:17,851 --> 00:40:20,889
Wait, there's one other thing.
543
00:40:20,921 --> 00:40:23,492
When the B and F Land Company
cut the water rights off
544
00:40:23,524 --> 00:40:26,334
to your place and mine,
and all the others,
545
00:40:26,360 --> 00:40:29,239
was I the only one
that had angry words for Ferguson?
546
00:40:29,263 --> 00:40:30,674
No, no. No, sir.
547
00:40:30,698 --> 00:40:32,097
Everyone did.
548
00:40:32,132 --> 00:40:34,533
More than 30 of us
were left without water.
549
00:40:34,568 --> 00:40:36,741
And the way Ferguson handled things,
550
00:40:36,770 --> 00:40:39,171
he made a lot of enemies out of it.
551
00:40:39,206 --> 00:40:40,640
That's all, Michael.
Thank you.
552
00:40:45,412 --> 00:40:47,517
Mr. Briggs, you got
any more witnesses,
553
00:40:47,548 --> 00:40:49,050
let's get 'em heard, huh?
554
00:40:49,083 --> 00:40:50,915
Just one more, Sheriff.
555
00:40:51,952 --> 00:40:53,386
Tom Quigley.
556
00:40:53,420 --> 00:40:54,694
Tom...
557
00:40:54,722 --> 00:40:56,258
will you come down here
558
00:40:56,290 --> 00:41:00,067
and tell 'em what you saw
with your own two eyes?
559
00:41:00,094 --> 00:41:02,028
Me and my boy...
560
00:41:02,062 --> 00:41:04,372
Daniel...
561
00:41:04,398 --> 00:41:08,767
well, we had... we'd just been
in town for a couple of days.
562
00:41:08,802 --> 00:41:11,339
His ma had been dead
for more than a year,
563
00:41:11,372 --> 00:41:15,821
and, uh, I was stone broke
and without work.
564
00:41:16,877 --> 00:41:19,084
Mr. Ferguson allowed me and Daniel
565
00:41:19,113 --> 00:41:22,720
to, um... bunk out
in the-the hay shed
566
00:41:22,750 --> 00:41:24,593
out behind the blacksmith shop.
567
00:41:24,618 --> 00:41:26,029
I was just getting ready
568
00:41:26,053 --> 00:41:29,262
to tuck me and Daniel in
for the night
569
00:41:29,289 --> 00:41:33,328
when I heard a terrible argument
coming from the inside.
570
00:41:33,360 --> 00:41:37,103
Mr. Ferguson and...
and somebody that I didn't know,
571
00:41:37,131 --> 00:41:39,737
they was having mighty angry words.
572
00:41:39,767 --> 00:41:42,611
Well, I come out
and I went to the back door
573
00:41:42,636 --> 00:41:44,604
to, uh, to have a look.
574
00:41:44,638 --> 00:41:46,208
And the men,
575
00:41:46,240 --> 00:41:48,777
they was, uh,
scuffling with each other
576
00:41:48,809 --> 00:41:53,622
and wrestling and... and cursing
and calling names.
577
00:41:53,647 --> 00:41:57,322
It was dark inside, so...
578
00:41:57,351 --> 00:41:59,888
I couldn't rightly say
who the other man was.
579
00:41:59,920 --> 00:42:01,888
I mean, I was new in town,
580
00:42:01,922 --> 00:42:05,825
and I... and I didn't have
a friend here, you understand.
581
00:42:05,859 --> 00:42:07,634
Anyway...
582
00:42:07,661 --> 00:42:10,596
whatever the argument was,
it wasn't any of my business,
583
00:42:10,631 --> 00:42:14,124
so, uh... I just slipped on back.
584
00:42:17,071 --> 00:42:20,041
In just a couple of seconds,
585
00:42:20,074 --> 00:42:24,921
I heard the awful sound
of somebody being hit.
586
00:42:24,945 --> 00:42:27,152
I heard a man cry out,
587
00:42:27,181 --> 00:42:30,788
and then... the sound
of the fighting...
588
00:42:30,818 --> 00:42:32,798
stopped.
589
00:42:35,656 --> 00:42:38,762
When I went back to have a look...
590
00:42:38,792 --> 00:42:44,333
I saw a man standing over
Ferguson's body
591
00:42:44,365 --> 00:42:46,367
with a hammer in his hand.
592
00:42:46,400 --> 00:42:48,778
Is that man in this room?
593
00:42:48,802 --> 00:42:51,112
He's right over there.
594
00:42:51,138 --> 00:42:53,106
James Capen Adams?
595
00:42:53,140 --> 00:42:54,483
Yes.
596
00:43:03,684 --> 00:43:07,871
Adams, you got anything
you want to ask Tom here?
597
00:43:09,923 --> 00:43:12,392
Tom, I remember the night
you're talking about very well.
598
00:43:15,696 --> 00:43:17,835
It was the tenth of September,
599
00:43:17,865 --> 00:43:20,175
very warm for that time of year.
600
00:43:20,200 --> 00:43:23,204
I suppose you remember
how the moon was set that night
601
00:43:23,237 --> 00:43:26,138
and how many horses were tied up
on Main Street.
602
00:43:28,742 --> 00:43:30,517
I do remember it was the last time
603
00:43:30,544 --> 00:43:32,546
I saw my daughter
and my friends, Mr. Briggs.
604
00:43:32,579 --> 00:43:35,822
There hasn't been a day gone by
these last few years
605
00:43:35,849 --> 00:43:38,386
I haven't tried to figure out
what went on that night.
606
00:43:38,419 --> 00:43:40,456
Over and over,
I run it around in my mind,
607
00:43:40,487 --> 00:43:41,875
trying to make sense of it.
608
00:43:44,191 --> 00:43:45,761
I heard the argument
609
00:43:45,793 --> 00:43:47,795
and the angry words
you're talking about, Tom.
610
00:43:47,828 --> 00:43:49,102
The same as you.
611
00:43:49,129 --> 00:43:50,540
I was walking down the street
612
00:43:50,564 --> 00:43:52,441
and went straight for the smithy's.
613
00:43:52,466 --> 00:43:54,434
I couldn't have got there
more than a minute
614
00:43:54,468 --> 00:43:56,004
after Ferguson had been hit.
615
00:44:14,421 --> 00:44:15,764
What you doing, Adams?
616
00:44:15,789 --> 00:44:18,463
Nothing. I heard an argument
in here, I came in
617
00:44:18,492 --> 00:44:21,496
to see what was going on,
and I found him just like this.
618
00:44:21,528 --> 00:44:23,462
You killed him.
619
00:44:23,497 --> 00:44:25,238
No!
620
00:44:25,265 --> 00:44:27,802
I did not kill him!
621
00:44:27,835 --> 00:44:29,837
You can't put this off on me, Briggs.
622
00:44:29,870 --> 00:44:31,349
I didn't do it!
623
00:44:32,673 --> 00:44:35,199
Come back here!)
624
00:44:36,944 --> 00:44:38,878
Let's get on with it, Adams.
625
00:44:38,912 --> 00:44:41,791
You got any questions for the witness?
626
00:44:41,815 --> 00:44:44,125
Mr. Quigley, you work for Briggs?
627
00:44:44,151 --> 00:44:47,257
Well, I guess everybody
around here knows
628
00:44:47,287 --> 00:44:49,631
that I'm the foreman of his ranch.
629
00:44:49,657 --> 00:44:51,034
Earlier you said,
630
00:44:51,058 --> 00:44:54,460
when you come to town,
you had no money and no job.
631
00:44:54,495 --> 00:44:57,476
How soon after Ferguson's death
did you go to work for Briggs?
632
00:45:00,300 --> 00:45:02,268
Directly after.
633
00:45:02,302 --> 00:45:04,646
Would you say that Mr. Briggs
is a rich man?
634
00:45:04,671 --> 00:45:06,981
What's that got to do with this trial?
635
00:45:07,007 --> 00:45:08,782
Just answer the question, Tom.
636
00:45:08,809 --> 00:45:12,416
Well, I-I'd say
he probably has more than most.
637
00:45:12,446 --> 00:45:13,754
Are you telling me
the truth about
638
00:45:13,781 --> 00:45:15,852
what you saw that night?
639
00:45:15,883 --> 00:45:17,920
Everything I've said here
is the God's truth.
640
00:45:17,952 --> 00:45:21,286
But are you telling me
everything?
641
00:45:21,321 --> 00:45:23,460
I don't get
what you're driving at, Adams.
642
00:45:23,490 --> 00:45:27,131
Somebody killed Peter Ferguson
that night, Sheriff,
643
00:45:27,161 --> 00:45:28,538
but it wasn't me.
644
00:45:28,562 --> 00:45:30,200
After Ferguson's death,
645
00:45:30,230 --> 00:45:32,198
Mr. Briggs became a very rich man.
646
00:45:32,232 --> 00:45:34,667
Do we have to listen to this?!
647
00:45:34,702 --> 00:45:36,477
Whoever killed Ferguson
that night had
648
00:45:36,503 --> 00:45:39,245
to run out the back way,
right past Tom Quigley.
649
00:45:39,273 --> 00:45:42,117
Now, maybe Mr. Quigley
doesn't want to say who that was
650
00:45:42,142 --> 00:45:43,815
because he's beholden to that man--
651
00:45:43,844 --> 00:45:45,778
you, Mr. Briggs, being that man.
652
00:45:45,813 --> 00:45:47,520
You killed Peter Ferguson,
653
00:45:47,548 --> 00:45:48,982
then laid the blame on me.
654
00:45:49,016 --> 00:45:52,225
Sheriff, he's the one
on trial here, not me!
655
00:45:52,252 --> 00:45:53,560
All right, Adams.
656
00:45:53,587 --> 00:45:55,464
All you're doing is raising
a lot of suspicion.
657
00:45:55,489 --> 00:45:57,298
Then, Sheriff, you ask Tom Quigley
658
00:45:57,324 --> 00:45:59,224
who ran past him
that night in the smithy.
659
00:45:59,259 --> 00:46:01,637
I'll do it for you, Sheriff.
660
00:46:01,662 --> 00:46:06,008
Tom, did you see anybody run out
the back door of the smithy
661
00:46:06,033 --> 00:46:07,967
the night of the murder?
662
00:46:08,002 --> 00:46:09,709
- Well, did you?!
- No, I didn't.
663
00:46:09,737 --> 00:46:11,478
There you are, Adams!
664
00:46:11,505 --> 00:46:13,507
You didn't see anybody run out
the front door,
665
00:46:13,540 --> 00:46:16,384
and Tom didn't see nobody
run out the back door
666
00:46:16,410 --> 00:46:18,253
'cause there weren't
nobody there.
667
00:46:18,279 --> 00:46:21,249
You were the only one in there
with Peter Ferguson,
668
00:46:21,282 --> 00:46:24,593
and you killed him.
669
00:46:35,562 --> 00:46:37,519
You can step down, Tom.
670
00:46:49,343 --> 00:46:51,516
You folks in the jury,
671
00:46:51,545 --> 00:46:54,082
the time has come for you to decide.
672
00:46:54,114 --> 00:46:57,652
It's come down to a choice
between the word of Frank Briggs
673
00:46:57,685 --> 00:47:01,030
and Tom Quigley
against that of James Adams.
674
00:47:01,055 --> 00:47:03,661
Now we know a man was killed here.
675
00:47:03,690 --> 00:47:07,297
These are the facts
as good as we can have them.
676
00:47:07,327 --> 00:47:09,944
It's up to you to decide.
677
00:47:35,122 --> 00:47:37,136
Uh...
678
00:47:40,160 --> 00:47:42,538
We, in the jury,
679
00:47:42,563 --> 00:47:46,500
based upon the testimony
presented before us,
680
00:47:46,533 --> 00:47:51,505
find James Capen Adams...
681
00:47:51,538 --> 00:47:53,745
guilty.
682
00:48:12,860 --> 00:48:14,988
Sheriff? Sheriff!
683
00:48:17,398 --> 00:48:19,742
Well, we got it, Sheriff.
684
00:48:19,767 --> 00:48:21,542
Whoa.
685
00:48:21,568 --> 00:48:24,060
Here's Adams' grizzly bear.
686
00:48:25,272 --> 00:48:27,252
Or what's left of it.
687
00:48:55,702 --> 00:48:57,682
Oh, no.
688
00:49:15,623 --> 00:49:16,931
Thank you very much.
689
00:49:16,957 --> 00:49:18,937
I really appreciate it.
690
00:49:29,269 --> 00:49:31,545
Miss Kate.
691
00:49:31,572 --> 00:49:33,540
What are you doing out this late?
692
00:49:33,574 --> 00:49:36,350
Trying to prevent
a horrible miscarriage of justice.
693
00:49:36,376 --> 00:49:39,846
Something no man in this town
has the courage to do, it seems.
694
00:49:39,880 --> 00:49:41,860
Excuse me.
695
00:50:01,235 --> 00:50:03,613
Thank you, Mrs. Conway.
696
00:50:03,637 --> 00:50:05,947
And if you could just try
to persuade your husband,
697
00:50:05,973 --> 00:50:08,044
I know he'd feel the better for it.
698
00:50:08,075 --> 00:50:11,113
Well... I don't know
if it will do any good,
699
00:50:11,145 --> 00:50:13,785
but, uh, maybe if he sees
Liz Hawkins standing there,
700
00:50:13,814 --> 00:50:15,157
he'll come over.
701
00:50:15,182 --> 00:50:18,356
Well, I'm going to talk
to her right now.
702
00:50:18,385 --> 00:50:20,752
- Good night.
- Good night.
703
00:50:42,543 --> 00:50:45,342
Well, Kate, come on in.
704
00:50:51,385 --> 00:50:52,853
Is Liz still up?
705
00:50:52,886 --> 00:50:54,126
I'd like a moment with her.
706
00:50:54,154 --> 00:50:55,656
She's up.
707
00:50:55,689 --> 00:50:57,623
I doubt if she'll sleep tonight.
708
00:50:57,658 --> 00:50:59,069
Here, I'll take that for you.
709
00:50:59,093 --> 00:51:01,073
Thank you.
710
00:51:06,500 --> 00:51:07,934
Liz?
711
00:51:07,968 --> 00:51:09,311
Kate.
712
00:51:09,336 --> 00:51:10,440
How's Peg?
713
00:51:10,471 --> 00:51:11,870
Doc Eustace gave her a tonic
714
00:51:11,905 --> 00:51:13,043
to help her sleep.
715
00:51:13,073 --> 00:51:15,474
Poor little girl.
716
00:51:15,509 --> 00:51:18,115
First her Aunt Cora, now this.
717
00:51:18,145 --> 00:51:20,853
Yes. I'll, um...
718
00:51:20,881 --> 00:51:22,315
I'll-I'll make us some tea.
719
00:51:22,349 --> 00:51:23,623
No. No, thank you.
720
00:51:23,651 --> 00:51:27,155
Uh, Liz, I need to talk to you.
721
00:51:27,187 --> 00:51:30,031
I've been going
from house to house
722
00:51:30,057 --> 00:51:31,798
speaking to anyone who would listen.
723
00:51:31,825 --> 00:51:33,793
You're a fool, Kate.
724
00:51:33,827 --> 00:51:37,741
There's nothing more
you can do, nothing at all.
725
00:51:37,765 --> 00:51:39,369
Well, I can't believe that.
726
00:51:39,400 --> 00:51:41,539
I won't believe that.
727
00:51:41,568 --> 00:51:43,605
This is a civilized town
728
00:51:43,637 --> 00:51:46,277
of God-fearing, law-abiding people.
729
00:51:46,307 --> 00:51:47,843
We wouldn't hang an innocent man.
730
00:51:47,875 --> 00:51:49,411
We couldn't, Liz.
731
00:51:49,443 --> 00:51:54,483
Kate, James Adams has been found
guilty by the jury.
732
00:51:54,515 --> 00:51:57,655
In the eyes of the law,
he is a convicted murderer.
733
00:51:57,684 --> 00:51:59,652
You don't believe that, Liz.
734
00:51:59,686 --> 00:52:01,563
Not you.
735
00:52:01,588 --> 00:52:03,192
You don't have to prove
736
00:52:03,224 --> 00:52:04,532
anything to me, Kate.
737
00:52:04,558 --> 00:52:06,128
There never was a time
738
00:52:06,160 --> 00:52:08,504
I believed that James Adams
ever killed anybody.
739
00:52:08,529 --> 00:52:11,100
Not six years ago, and not now.
740
00:52:11,131 --> 00:52:13,099
Then help him.
741
00:52:13,133 --> 00:52:14,976
Help me, help that little girl.
742
00:52:15,002 --> 00:52:16,276
How?
743
00:52:16,303 --> 00:52:17,737
What can I do?
744
00:52:17,771 --> 00:52:21,412
Be there, at that hanging tree,
before dawn.
745
00:52:21,442 --> 00:52:24,412
More than 20 women have said
they would be there.
746
00:52:24,445 --> 00:52:26,846
Join hands with us
around that tree.
747
00:52:26,880 --> 00:52:28,882
Oh, Kate.
748
00:52:28,916 --> 00:52:30,657
Look, even if we kept them
749
00:52:30,684 --> 00:52:32,686
from hanging James Adams
in the morning,
750
00:52:32,719 --> 00:52:36,223
we can't stand around that tree
holding hands forever.
751
00:52:36,256 --> 00:52:39,169
But if we could stop the hanging
for just a few hours,
752
00:52:39,193 --> 00:52:42,629
maybe the whole town would
have time to come to its senses.
753
00:52:42,663 --> 00:52:45,098
Maybe the people
would rise up and refuse
754
00:52:45,132 --> 00:52:48,636
to take part in the murder
of an innocent man.
755
00:52:48,669 --> 00:52:52,515
There has never, ever been a time
756
00:52:52,540 --> 00:52:57,046
when I have put myself
between my Mr. Hawkins
757
00:52:57,077 --> 00:52:59,216
and his duty as sheriff.
758
00:52:59,246 --> 00:53:02,284
And I don't know as I could start now.
759
00:53:02,316 --> 00:53:05,525
Do you really believe
it's the sheriffs duty
760
00:53:05,553 --> 00:53:07,954
to hang a man
we all know is innocent?
761
00:53:12,993 --> 00:53:15,166
I'll think about it, Kate.
762
00:53:15,196 --> 00:53:16,880
That's all I can give you.
763
00:53:23,137 --> 00:53:25,572
But you're not going out
in the night again?
764
00:53:25,606 --> 00:53:28,906
There's more people to talk to.
765
00:54:06,614 --> 00:54:10,767
Elizabeth, you-you didn't come
to bed at all last night.
766
00:54:13,587 --> 00:54:15,863
There isn't a person in this town
767
00:54:15,889 --> 00:54:18,267
with a conscience
who could have slept last night.
768
00:54:18,292 --> 00:54:21,193
Well, I didn't convict Adams.
769
00:54:21,228 --> 00:54:23,299
All the years that we've been married,
770
00:54:23,330 --> 00:54:25,549
I've always been proud...
771
00:54:27,434 --> 00:54:29,960
...until now.
772
00:54:31,438 --> 00:54:33,440
Oh, now, wait a minute, Elizabeth...
773
00:54:33,474 --> 00:54:36,284
wait... listen, I want to tell
you something, Elizabeth.
774
00:54:36,310 --> 00:54:38,415
You don't understand
what I'm trying to do.
775
00:54:38,445 --> 00:54:39,719
Elizabeth!
776
00:54:39,747 --> 00:54:41,727
Elizabeth!
777
00:54:54,194 --> 00:54:56,162
Mr. Briggs? Mr. Briggs?
778
00:54:56,197 --> 00:54:58,939
The Wind's knocked down
four sections of fence
779
00:54:58,966 --> 00:55:00,104
below the ridge!
780
00:55:00,134 --> 00:55:01,272
We got more
than a hundred head of cattle
781
00:55:01,302 --> 00:55:03,339
in the woods out there!
782
00:55:03,370 --> 00:55:04,940
All right, you heard him!
783
00:55:04,972 --> 00:55:06,610
Back to the ranch!
784
00:55:06,640 --> 00:55:08,551
Let's get this done
before the hanging.
785
00:55:08,576 --> 00:55:10,544
Let's go.
786
00:55:10,577 --> 00:55:12,557
Come on.
787
00:55:13,614 --> 00:55:15,355
Hyah! Hyah!
788
00:55:15,382 --> 00:55:17,703
- Hyah!
- Hyah! Hyah! Hyah!
789
00:55:37,304 --> 00:55:39,284
Pa?
790
00:55:51,285 --> 00:55:53,754
My baby.
791
00:55:57,324 --> 00:55:59,577
Let me look at you, princess.
792
00:56:03,530 --> 00:56:05,532
You're a pretty girl.
793
00:56:10,471 --> 00:56:12,439
You gotta go.
794
00:56:12,473 --> 00:56:16,319
I can't do it, Pa.
795
00:56:16,343 --> 00:56:18,323
You promised me.
796
00:56:21,582 --> 00:56:24,688
But... how can I say
good-bye to you...
797
00:56:24,718 --> 00:56:27,426
like you were just
going off somewhere,
798
00:56:27,454 --> 00:56:28,990
instead of...?
799
00:56:30,924 --> 00:56:32,801
We did it once before, didn't we?
800
00:56:32,826 --> 00:56:36,364
You said good-bye to me,
gave me a big kiss, didn't you?
801
00:56:36,396 --> 00:56:39,206
But I knew that you were alive
802
00:56:39,233 --> 00:56:42,385
and that you'd come back
to me someday.
803
00:56:45,673 --> 00:56:48,574
I want you to go out
into the morning.
804
00:56:48,609 --> 00:56:51,488
I want you to walk
right by those people.
805
00:56:51,512 --> 00:56:54,857
And you go out into the woods,
like we talked about, all right?
806
00:56:54,882 --> 00:56:56,987
Wait till this is all over.
807
00:56:57,017 --> 00:56:58,826
I'll come to you.
808
00:56:58,852 --> 00:57:02,766
When you see all them little
critters playing in the woods,
809
00:57:02,790 --> 00:57:05,930
or you see the hawk
dancing in the sky,
810
00:57:05,960 --> 00:57:07,894
I'll be with you.
811
00:57:07,928 --> 00:57:11,330
All right?
812
00:57:11,365 --> 00:57:13,345
I promise.
813
00:57:15,069 --> 00:57:16,343
I love you, Pa.
814
00:57:16,370 --> 00:57:17,713
I love you, honey.
815
00:57:17,738 --> 00:57:21,288
Oh...
816
00:57:33,287 --> 00:57:36,302
Now, will you please
stand clear of the doorway?
817
00:57:43,597 --> 00:57:45,508
Elizabeth!
818
00:57:45,533 --> 00:57:47,547
Elizabeth...!
819
00:57:58,279 --> 00:58:00,054
Thank you, Elizabeth.
820
00:58:00,080 --> 00:58:02,424
Thank you for coming.
821
00:58:11,592 --> 00:58:13,333
What do you think
them there ladies are up to?
822
00:58:15,362 --> 00:58:18,036
Peg, what are you doing in here?
823
00:58:18,065 --> 00:58:20,170
I came to say good-bye
to my father.
824
00:58:20,200 --> 00:58:21,736
I'm sorry, little girl.
825
00:58:21,769 --> 00:58:25,774
I'm sorrier than you know, but,
well, you don't belong in here.
826
00:58:25,806 --> 00:58:27,046
Now come on.
827
00:58:28,809 --> 00:58:30,447
Do as he says, honey.
828
00:58:38,318 --> 00:58:40,457
That wasn't very decent
of you, Adams.
829
00:58:40,487 --> 00:58:42,728
You know she don't belong in here.
830
00:58:42,756 --> 00:58:45,771
What's decent about any of this,
Sheriff?
831
00:59:04,945 --> 00:59:07,084
I want you to be my big girl.
832
00:59:07,114 --> 00:59:09,856
I want you
to walk out into the morning.
833
00:59:09,884 --> 00:59:12,956
I want you
to walk right by those people.
834
00:59:12,986 --> 00:59:15,091
I want you to go out into the woods,
835
00:59:15,122 --> 00:59:16,533
just like we talked about.
836
00:59:16,557 --> 00:59:19,561
Wait till this is over, okay?
837
00:59:34,041 --> 00:59:35,281
Remember...
838
00:59:35,309 --> 00:59:37,414
All right, ladies,
move out of the way.
839
00:59:37,444 --> 00:59:40,152
Come on, ladies.
I've got a job to do.
840
00:59:41,515 --> 00:59:43,358
No, sir.
841
00:59:43,384 --> 00:59:45,921
- Come on. Won't let him in.
- Hold tight.
842
00:59:45,953 --> 00:59:47,125
Let me in there, come on!
843
00:59:47,154 --> 00:59:48,690
Now I understand how you feel,
844
00:59:48,722 --> 00:59:49,723
but the law's the law.
845
00:59:51,025 --> 00:59:54,609
Fine, but the sheriff
ain't gonna like this.
846
00:59:59,200 --> 01:00:02,340
We ain't gonna need them things.
847
01:00:02,369 --> 01:00:05,373
I'm not gonna put
those chains on you.
848
01:00:05,406 --> 01:00:07,909
I figure you got a right to walk
your last piece on Earth
849
01:00:07,942 --> 01:00:10,798
like a man.
850
01:00:14,014 --> 01:00:16,324
Sheriff, I'm trying to do my job,
851
01:00:16,350 --> 01:00:18,819
but those women are out there
around that hanging tree,
852
01:00:18,853 --> 01:00:20,719
and your wife is one of 'em.
853
01:00:20,754 --> 01:00:23,735
Well, we can't let that interfere.
854
01:00:24,758 --> 01:00:26,396
It's time, James.
855
01:00:26,427 --> 01:00:28,065
Let's go.
856
01:00:44,611 --> 01:00:46,921
We'll have to take cover!
857
01:00:56,223 --> 01:00:58,203
Hold on!
858
01:01:11,472 --> 01:01:13,440
Tornado!
859
01:01:13,474 --> 01:01:16,182
- Tornado?!
- It's headed straight this way!
860
01:01:16,210 --> 01:01:17,848
Come on! Let's run for it!
861
01:01:36,096 --> 01:01:37,632
Miss Brady!
862
01:01:37,665 --> 01:01:40,202
Children, into the cellar!
863
01:01:40,234 --> 01:01:43,078
Quickly! This way, hurry!
864
01:01:44,672 --> 01:01:47,881
Hurry! Move to the back!
865
01:01:47,908 --> 01:01:49,342
Go! Go on!
Right on in! Now!
866
01:01:49,376 --> 01:01:51,538
Now! Come on, now!
867
01:02:09,763 --> 01:02:12,289
Hold on! Hold-hold-hold on!
868
01:02:18,305 --> 01:02:20,273
Oh, hurry!
869
01:04:36,177 --> 01:04:38,828
Betsy! Betsy,
where are you, Betsy?!
870
01:04:44,251 --> 01:04:46,231
Bobby!
871
01:05:14,014 --> 01:05:15,971
Oh, Ben...
872
01:05:17,384 --> 01:05:18,761
They didn't kill you.
873
01:05:25,726 --> 01:05:27,831
It makes me happy to see you, Ben.
874
01:05:47,047 --> 01:05:49,516
Mr. Hawkins. It's Adams.
875
01:05:49,550 --> 01:05:52,053
Adams...!
876
01:05:52,086 --> 01:05:53,121
Adams, it's my...
877
01:05:53,153 --> 01:05:54,928
- How bad is it?
- ...my back!
878
01:05:54,955 --> 01:05:56,423
Hang on. Let me get this off...
879
01:05:56,457 --> 01:05:59,097
Feels like I busted a rib
or something.
880
01:06:06,400 --> 01:06:08,710
You just lay here and take it easy.
881
01:06:08,736 --> 01:06:11,376
Let me see if I can get
some people to help you.
882
01:06:11,405 --> 01:06:13,874
- All right.
- I'll organize things.
883
01:06:21,548 --> 01:06:24,427
- Betsy?
- Please, please, here.
884
01:06:28,622 --> 01:06:30,602
Easy. Easy.
885
01:06:35,663 --> 01:06:36,869
Put 'em up, Adams!
886
01:06:36,897 --> 01:06:37,864
Got you covered!
887
01:06:37,898 --> 01:06:39,172
I've had it, Jud!
888
01:06:39,199 --> 01:06:41,270
There's people hurt and dying
in the street!
889
01:06:41,302 --> 01:06:42,736
Now, put it away!
890
01:06:42,770 --> 01:06:44,044
Do what he says.
891
01:06:44,071 --> 01:06:45,596
Put it away!
892
01:06:47,074 --> 01:06:48,917
Has anybody seen the doc?
893
01:06:48,943 --> 01:06:50,616
That's him coming now.
894
01:06:50,644 --> 01:06:52,578
Hank, you start at that end of town,
895
01:06:52,613 --> 01:06:54,547
Jud, you start at this end of town,
896
01:06:54,581 --> 01:06:57,016
and help anybody that's hurt
and cover up the dead.
897
01:06:57,051 --> 01:06:59,372
Move it!
898
01:07:00,421 --> 01:07:02,389
Easy, Sheriff. Easy.
899
01:07:02,423 --> 01:07:04,699
I'll get you down to the doc's.
900
01:07:04,725 --> 01:07:06,898
I'm all right. I just...
901
01:07:06,927 --> 01:07:09,237
I can't get my wind.
902
01:07:10,464 --> 01:07:11,875
Sheriff...
903
01:07:11,899 --> 01:07:13,572
the women and the children...
904
01:07:13,600 --> 01:07:15,773
by the tree,
where'd they go for cover?
905
01:07:15,803 --> 01:07:17,476
When I last seen them, they was...
906
01:07:17,504 --> 01:07:20,383
heading for the cellar
under the hotel.
907
01:07:20,407 --> 01:07:23,616
My wife and Kate and...
your Peg is with them.
908
01:07:23,644 --> 01:07:26,181
- Are you gonna be all right?
- Don't worry about me.
909
01:07:26,213 --> 01:07:28,750
I can't help you none;
you'll have to do it yourself.
910
01:07:28,782 --> 01:07:31,558
I want you men to get
the sheriff down to the doc!
911
01:07:31,585 --> 01:07:33,235
Make sure he takes a look at him.
912
01:07:49,069 --> 01:07:51,037
Ben!
913
01:07:51,071 --> 01:07:53,722
What'd you find, Ben?
914
01:07:57,811 --> 01:08:00,587
Peg? Kate? Mrs. Hawkins?
915
01:08:00,614 --> 01:08:03,584
- Oh...
- Oh! Pa, is that you?
916
01:08:03,617 --> 01:08:05,324
Yes, honey!
917
01:08:05,352 --> 01:08:07,252
Go on, Ben. Go on.
918
01:08:07,287 --> 01:08:09,824
- Everything's gonna be all right.
- It's my pa!
919
01:08:09,857 --> 01:08:11,495
I knew he'd come!
920
01:08:11,525 --> 01:08:14,631
- Pa, help us!
- All right, listen to me!
921
01:08:14,661 --> 01:08:17,164
Don't move!
Stay right where you're at!
922
01:08:17,198 --> 01:08:19,974
I'm gonna get you
out of there! Don't move!
923
01:08:20,000 --> 01:08:22,799
Hurry, James!
The floor is caving in!
924
01:08:27,941 --> 01:08:30,683
You men! You men,
get over here, help me!
925
01:08:30,711 --> 01:08:32,987
There's women and children
trapped down here.
926
01:08:33,013 --> 01:08:35,823
Come on!
927
01:08:35,849 --> 01:08:37,157
Move these beams easy.
928
01:08:37,184 --> 01:08:38,470
The floor's caving in on them.
929
01:08:43,056 --> 01:08:44,558
Pa, I can see out!
930
01:08:44,591 --> 01:08:46,502
Listen careful, now.
931
01:08:46,527 --> 01:08:48,768
Those beams are very loose,
932
01:08:48,796 --> 01:08:51,982
so keep still till I get down there,
understand?
933
01:08:56,570 --> 01:08:58,914
All right, now.
934
01:08:58,939 --> 01:09:01,408
There's just enough room
for one man to get down there
935
01:09:01,441 --> 01:09:03,011
and brace up that beam.
936
01:09:03,043 --> 01:09:06,411
Now, you stay up here while
I lift the folks out to you.
937
01:09:11,452 --> 01:09:14,035
All right, everybody stand back.
938
01:09:15,256 --> 01:09:17,099
Don't want these beams to hit you.
939
01:09:17,124 --> 01:09:18,603
We'll get you out of here.
940
01:09:23,197 --> 01:09:25,131
All right, kids...
941
01:09:25,165 --> 01:09:26,633
one at a time.
942
01:09:26,667 --> 01:09:27,975
Come on, honey.
943
01:09:28,002 --> 01:09:29,276
That's a girl.
944
01:09:29,303 --> 01:09:30,543
Watch your head.
945
01:09:30,571 --> 01:09:31,811
Nice and easy.
946
01:09:31,839 --> 01:09:33,773
That's a girl.
947
01:09:33,807 --> 01:09:36,651
Easy...
948
01:09:36,677 --> 01:09:38,111
- There you go.
- Here you go, baby.
949
01:09:39,179 --> 01:09:41,386
Keep going, honey-
950
01:09:41,415 --> 01:09:43,395
Here's another one.
951
01:09:46,887 --> 01:09:49,254
- Watch your head, ma'am.
- Thank you.
952
01:09:51,592 --> 01:09:53,572
- Thank you, James.
- Yes.
953
01:09:56,997 --> 01:09:58,829
All right, ma'am.
954
01:10:03,003 --> 01:10:05,563
- Help!
- That's Daniel Quigley.
955
01:10:06,774 --> 01:10:08,242
The whole thing's gonna come down,
Adams!
956
01:10:08,275 --> 01:10:09,743
Get out of there if you can!
957
01:10:09,777 --> 01:10:12,280
Jud! Throw me a timber or something,
958
01:10:12,313 --> 01:10:14,293
so I can brace this beam!
959
01:10:16,717 --> 01:10:18,424
Place it under the beam.
960
01:10:18,452 --> 01:10:19,920
Help!
961
01:10:19,954 --> 01:10:21,888
Somebody help me!
962
01:10:21,922 --> 01:10:23,924
Don't leave me in the dark!
963
01:10:23,958 --> 01:10:26,598
I'll get you, Daniel!
964
01:10:26,627 --> 01:10:28,334
Help!
965
01:10:28,362 --> 01:10:30,342
Help me!
966
01:10:32,767 --> 01:10:34,929
I can't get my leg out.
967
01:10:36,503 --> 01:10:38,414
I see you, son.
968
01:10:38,439 --> 01:10:40,146
Hang on.
969
01:10:44,044 --> 01:10:45,978
Hold on.
970
01:10:46,013 --> 01:10:47,720
I got you, son.
971
01:10:47,748 --> 01:10:49,625
All right, scoot out.
972
01:10:49,650 --> 01:10:51,789
That's it, put your arm around me.
973
01:10:51,819 --> 01:10:54,254
I got you.
974
01:10:54,288 --> 01:10:55,551
That's a boy.
975
01:10:56,924 --> 01:10:58,574
Easy.
976
01:11:00,027 --> 01:11:02,007
Watch your head.
977
01:11:07,568 --> 01:11:09,548
All right.
978
01:11:25,352 --> 01:11:27,059
Watch his legs, Jud.
979
01:11:27,087 --> 01:11:28,532
Watch his head.
980
01:11:28,556 --> 01:11:30,206
- Got him?
- Got him.
981
01:11:34,795 --> 01:11:37,230
- Oh! Oh, honey!
- Sure, he's all right!
982
01:11:48,542 --> 01:11:51,125
James...
983
01:11:52,179 --> 01:11:54,580
God bless you, Mr. Adams.
984
01:12:08,095 --> 01:12:11,030
You men, come on over here,
bring that stretcher right away.
985
01:12:11,065 --> 01:12:13,409
Let's get this girl
over to the Conway house.
986
01:12:13,434 --> 01:12:15,198
Here, give her here.
987
01:12:17,071 --> 01:12:18,072
Over there.
988
01:12:20,240 --> 01:12:21,844
Okay.
989
01:12:21,876 --> 01:12:23,856
Take it easy, now.
990
01:12:27,581 --> 01:12:29,583
Let me help you there, ma'am.
991
01:12:29,617 --> 01:12:31,517
Aw, there's a cut on your head.
992
01:12:35,556 --> 01:12:36,603
Okay...
993
01:12:38,726 --> 01:12:40,444
There you go.
994
01:12:44,932 --> 01:12:47,037
One, two, three!
995
01:12:52,473 --> 01:12:54,794
- Right there.
- Look out.
996
01:12:56,977 --> 01:12:59,230
- Make a little room, now.
- Set it down.
997
01:13:00,881 --> 01:13:03,350
Ma'am, would you check
this little girl?
998
01:13:04,952 --> 01:13:07,387
Here you go, honey.
999
01:13:12,793 --> 01:13:15,137
Come on, honey, jump up.
1000
01:13:15,162 --> 01:13:16,641
That's a girl.
1001
01:13:20,467 --> 01:13:23,437
Well, all I know is
that Adams disappeared
1002
01:13:23,470 --> 01:13:25,939
from this here town
when the tornado hit.
1003
01:13:25,973 --> 01:13:28,783
I don't see him no place. Nope.
1004
01:13:28,809 --> 01:13:31,813
I kind of figure
that maybe him
1005
01:13:31,845 --> 01:13:33,290
and his little daughter
went off together.
1006
01:13:33,314 --> 01:13:35,282
And when and if this town
1007
01:13:35,316 --> 01:13:37,853
ever pulls itself back...
together again,
1008
01:13:37,885 --> 01:13:41,594
I'll bet you I got to go
searching for him again.
1009
01:13:43,090 --> 01:13:46,435
I-I don't really think
I'll ever find him, though.
1010
01:13:46,460 --> 01:13:48,269
Take care, Peg.
1011
01:13:48,295 --> 01:13:50,206
Godspeed, Mr. Adams.
1012
01:13:50,231 --> 01:13:51,539
Thank you, Kate.
1013
01:13:51,565 --> 01:13:52,999
Bye, Miss Brady.
1014
01:13:56,370 --> 01:13:58,873
Mr. Hawkins...
1015
01:13:58,906 --> 01:14:01,443
I'm proud of you.
1016
01:14:01,475 --> 01:14:04,149
I don't know
what you're talking about.
1017
01:14:13,154 --> 01:14:16,124
- What about Ben?
- You go back to the cabin, Ben.
1018
01:14:20,894 --> 01:14:22,965
We're gonna be safer traveling alone.
1019
01:14:27,034 --> 01:14:28,843
There's Briggs's men.
1020
01:14:28,869 --> 01:14:31,770
We're gonna have to ride
fast and hard, so hang on.
1021
01:14:31,805 --> 01:14:33,512
Don't you worry none about me, Pa.
1022
01:14:33,540 --> 01:14:35,713
That's my girl.
1023
01:14:46,353 --> 01:14:48,879
My God, there ain't nothin' left.
1024
01:14:58,098 --> 01:14:59,907
Whoa.
1025
01:14:59,934 --> 01:15:02,039
That twister hit hard.
1026
01:15:02,069 --> 01:15:04,037
Tore up half my ranch.
1027
01:15:04,071 --> 01:15:06,745
My stock's spread out
across half the territory.
1028
01:15:06,774 --> 01:15:09,243
Well, now, that is sure too bad,
Frank.
1029
01:15:09,276 --> 01:15:11,415
But we've got troubles of our own.
1030
01:15:11,445 --> 01:15:13,948
- What happened to Adams?
- He's gone.
1031
01:15:13,981 --> 01:15:15,688
Along with the jail.
1032
01:15:15,716 --> 01:15:16,683
Killed him, huh?
1033
01:15:16,717 --> 01:15:18,333
No, he just got away.
1034
01:15:20,588 --> 01:15:22,761
You let him get away.
1035
01:15:22,790 --> 01:15:26,260
Now, look, Frank, I've had
plenty other things on my mind.
1036
01:15:26,293 --> 01:15:28,432
Where's my boy?
1037
01:15:28,462 --> 01:15:30,772
Where's Daniel? Anybody seen him?
1038
01:15:30,798 --> 01:15:32,994
Pa! Pa!
1039
01:15:34,802 --> 01:15:37,339
You all right? You all right, boy?
1040
01:15:37,371 --> 01:15:40,341
Mr. Adams saved me
from the caving-in cellar.
1041
01:15:40,374 --> 01:15:42,877
He lifted the beam off my leg.
1042
01:15:42,910 --> 01:15:44,184
That's true, Tom.
1043
01:15:44,211 --> 01:15:46,418
Dan wouldn't be here
if it wasn't for Adams.
1044
01:15:46,447 --> 01:15:49,326
- And a lot of the others, too.
- Never mind that.
1045
01:15:49,350 --> 01:15:52,194
Me and my men is still a sworn posse.
1046
01:15:52,219 --> 01:15:53,857
We'll get Adams.
1047
01:15:53,888 --> 01:15:55,822
He can't have got far.
1048
01:15:55,856 --> 01:15:57,324
Come on, Tom.
1049
01:16:01,528 --> 01:16:03,997
I ain't going, Mr. Briggs.
1050
01:16:13,007 --> 01:16:15,578
Frank ain't gonna stop
till he kills Adams.
1051
01:16:15,609 --> 01:16:17,350
He's got to be stopped.
1052
01:16:17,378 --> 01:16:20,154
He's fair game;
he's a convicted killer.
1053
01:16:20,181 --> 01:16:21,797
Sheriff...
1054
01:16:22,850 --> 01:16:25,387
I don't have much in this world,
1055
01:16:25,419 --> 01:16:27,695
and my boy means everything to me.
1056
01:16:27,722 --> 01:16:30,009
That's why I did it.
1057
01:16:32,927 --> 01:16:37,330
You never saw James Adams
kill that man, did you?
1058
01:16:37,364 --> 01:16:40,072
I'm sorry.
1059
01:16:40,101 --> 01:16:42,707
God above knows I'm sorry.
1060
01:16:42,736 --> 01:16:46,639
Tom, you best tell it all.
1061
01:16:47,675 --> 01:16:49,962
Adams didn't kill Mr. Ferguson.
1062
01:16:51,312 --> 01:16:54,862
It was Frank Briggs I saw
coming out that back door.
1063
01:17:01,055 --> 01:17:02,398
- Jud!
- Yeah?
1064
01:17:02,423 --> 01:17:04,312
Saddle us up a couple of horses.
1065
01:18:20,100 --> 01:18:22,262
Hyah!
1066
01:18:23,838 --> 01:18:25,226
Hyah!
1067
01:18:37,084 --> 01:18:39,405
Keep it moving back there!
1068
01:18:53,667 --> 01:18:55,908
Adams came this way, all right.
1069
01:18:55,936 --> 01:18:57,745
Briggs right after him.
1070
01:18:57,771 --> 01:18:59,637
Well, let's get going.
1071
01:19:35,476 --> 01:19:38,218
River's awful high, honey,
and it's fast.
1072
01:19:38,245 --> 01:19:40,247
We're gonna have to go across.
1073
01:19:40,281 --> 01:19:43,057
I want you to hold on
as tight as you can.
1074
01:19:43,084 --> 01:19:44,893
You bet, Pa.
1075
01:19:44,919 --> 01:19:47,479
That's my girl.
1076
01:20:06,273 --> 01:20:08,071
Pa! Pa!
1077
01:20:11,111 --> 01:20:12,306
Pa!
1078
01:20:14,782 --> 01:20:15,852
Back him up, honey!
1079
01:20:15,883 --> 01:20:18,420
Pull back on the reins!
1080
01:20:18,452 --> 01:20:19,647
Back! Get back!
1081
01:20:20,621 --> 01:20:21,884
Back! Back!
1082
01:20:31,065 --> 01:20:32,544
Back!
1083
01:20:36,136 --> 01:20:38,116
I love you.
1084
01:20:50,918 --> 01:20:53,091
- There.
- That's them, all right.
1085
01:20:53,120 --> 01:20:54,315
All right, let's go.
1086
01:21:16,010 --> 01:21:18,479
Hyah! Hyah!
1087
01:21:26,920 --> 01:21:29,992
- It's awful risky.
- I ain't going in that thing.
1088
01:21:30,024 --> 01:21:32,061
Well, let's move it!
1089
01:21:32,092 --> 01:21:34,493
Appears a little rocky
in there, Mr. Briggs.
1090
01:21:34,528 --> 01:21:36,815
I said move!
1091
01:21:45,105 --> 01:21:46,106
Watch it, Will!
1092
01:21:51,345 --> 01:21:52,460
Hold on!
1093
01:21:56,650 --> 01:21:59,176
Watch out where he goes!
Watch out where he goes!
1094
01:22:09,330 --> 01:22:12,140
Well, quit your gawking
and get over here!
1095
01:22:12,166 --> 01:22:14,806
If Will's not dead, he's
gonna need our help down there.
1096
01:22:14,835 --> 01:22:16,542
What's done is done.
1097
01:22:16,570 --> 01:22:19,141
Let's keep after Adams.
1098
01:22:19,173 --> 01:22:21,483
Then you'd better do it alone.
1099
01:22:21,509 --> 01:22:22,852
We've had enough!
1100
01:22:22,876 --> 01:22:23,866
Come on, now.
1101
01:22:25,579 --> 01:22:26,626
Come back here, you...!
1102
01:22:31,519 --> 01:22:32,998
Hyah!
1103
01:22:43,497 --> 01:22:45,147
Hyah!
1104
01:22:50,204 --> 01:22:52,298
Easy, easy, easy-
1105
01:22:55,175 --> 01:22:57,155
Easy, easy... easy.
1106
01:22:58,212 --> 01:22:59,680
Easy.
1107
01:23:05,686 --> 01:23:07,063
She bruised her hoof
pretty bad, honey.
1108
01:23:07,087 --> 01:23:09,363
We're gonna have to go
the rest of the way on foot.
1109
01:23:09,390 --> 01:23:10,698
It's okay, Pa.
1110
01:23:10,724 --> 01:23:13,193
We'll be all right, I know we will.
1111
01:23:13,227 --> 01:23:15,753
That's my girl.
1112
01:23:20,534 --> 01:23:21,740
Thank you.
1113
01:23:44,024 --> 01:23:46,004
There he is!
1114
01:23:49,797 --> 01:23:51,697
He's still alive!
Give me a hand here!
1115
01:23:51,732 --> 01:23:54,713
Easy, now. Watch his back.
1116
01:24:01,775 --> 01:24:02,913
Whoa.
1117
01:24:02,943 --> 01:24:04,251
Where'd Briggs go?
1118
01:24:04,278 --> 01:24:06,087
He crossed over the river with Adams.
1119
01:24:06,113 --> 01:24:07,353
All right.
1120
01:24:07,381 --> 01:24:09,315
Come on. Let's get going.
1121
01:24:09,350 --> 01:24:11,227
All right, loosen his
shirt a little bit.
1122
01:24:11,252 --> 01:24:14,051
Yeah, he's all right.
He's coming around.
1123
01:24:18,759 --> 01:24:20,739
That's some spill he took.
1124
01:24:23,264 --> 01:24:25,642
Easy, honey.
1125
01:24:25,666 --> 01:24:29,375
We're almost to the top.
Watch your step.
1126
01:24:29,403 --> 01:24:30,928
That's a girl.
1127
01:24:55,429 --> 01:24:57,625
Quick, honey! Hurry up!
1128
01:25:01,335 --> 01:25:02,643
Aah!
1129
01:25:09,310 --> 01:25:11,620
Here you go. Come on.
1130
01:25:11,645 --> 01:25:12,806
Got it.
1131
01:25:28,362 --> 01:25:30,296
Pa, look out!
1132
01:26:14,208 --> 01:26:15,175
We're almost there.
1133
01:26:15,209 --> 01:26:16,813
As soon as we get to the top,
1134
01:26:16,844 --> 01:26:18,050
we'll be under cover, honey.
1135
01:26:18,078 --> 01:26:20,058
Come on, let's hurry.
1136
01:27:16,604 --> 01:27:18,242
You ready, princess?
1137
01:27:18,272 --> 01:27:20,513
- We're going across the bridge?
- It's the only way.
1138
01:27:20,541 --> 01:27:21,508
We got to.
1139
01:27:21,542 --> 01:27:23,419
Well, will it be safe?
1140
01:27:23,444 --> 01:27:25,014
Well, sure it will.
1141
01:27:25,045 --> 01:27:26,513
You'll be with me.
1142
01:27:26,547 --> 01:27:29,255
Just hold on real tight.
1143
01:27:29,283 --> 01:27:31,126
Here we go...
1144
01:27:35,022 --> 01:27:37,673
Hang on, honey. That's it.
1145
01:27:57,178 --> 01:27:58,794
Hold on.
1146
01:28:05,152 --> 01:28:06,631
We're almost there.
1147
01:28:09,023 --> 01:28:10,161
Hang on!
1148
01:28:10,191 --> 01:28:11,568
Hold on!
1149
01:28:11,592 --> 01:28:14,163
That's a girl!
1150
01:28:14,194 --> 01:28:16,162
Climb over...!
1151
01:28:16,197 --> 01:28:18,097
- That's a girl.
- Pa...
1152
01:28:18,132 --> 01:28:20,601
Hang on tight!
1153
01:28:20,634 --> 01:28:22,614
Hang on.
1154
01:28:27,108 --> 01:28:29,076
That's a girl.
1155
01:28:44,925 --> 01:28:46,893
Pa, look out!
1156
01:28:46,927 --> 01:28:48,201
Freeze right there.
1157
01:28:49,797 --> 01:28:52,937
It's too bad.
You almost made it, Adams.
1158
01:28:52,967 --> 01:28:55,345
I guess nobody can blame me
1159
01:28:55,369 --> 01:28:57,542
for shooting an escaped murderer...
1160
01:28:57,571 --> 01:29:00,108
can they?
1161
01:29:00,140 --> 01:29:02,541
No! Don't shoot him!
1162
01:29:13,254 --> 01:29:15,018
Oh, Pa.
1163
01:29:20,494 --> 01:29:23,964
Don't you ever get tired
of running, Adams?!
1164
01:29:23,998 --> 01:29:26,399
Don't you get tired
of killing, Briggs?
1165
01:29:27,635 --> 01:29:29,103
I know you're the one
that killed Ferguson.
1166
01:29:29,136 --> 01:29:31,639
I didn't know it for sure
until the trial.
1167
01:29:31,672 --> 01:29:34,209
There's just too much pure hate
inside of you.
1168
01:29:34,241 --> 01:29:35,948
Pure hate?
1169
01:29:35,976 --> 01:29:37,580
Yeah!
1170
01:29:37,611 --> 01:29:39,318
You broke up my family.
1171
01:29:39,347 --> 01:29:42,385
You took everything away from me
that meant anything.
1172
01:29:42,416 --> 01:29:44,418
Why would you do that?
1173
01:29:44,452 --> 01:29:46,352
Why?
1174
01:29:46,387 --> 01:29:48,230
'Cause you was there!
1175
01:29:48,255 --> 01:29:50,098
You was handy.
1176
01:29:50,124 --> 01:29:52,092
Pa, get away from him!
1177
01:29:52,126 --> 01:29:54,436
Yeah, Papa, get back, Papa.
1178
01:29:54,462 --> 01:29:57,636
Right, Adams... run again!
1179
01:29:57,665 --> 01:29:59,440
Not this time, Briggs.
1180
01:29:59,466 --> 01:30:02,117
A man like you's got to be stopped.
1181
01:30:07,141 --> 01:30:08,825
Pa, be careful!
1182
01:31:23,851 --> 01:31:25,865
Aah! Ah, ah...!
1183
01:32:20,607 --> 01:32:23,178
Jud, get on downstream!
1184
01:32:23,210 --> 01:32:26,874
See if you can pull that body
out-- he might be alive!
1185
01:32:28,282 --> 01:32:30,421
Adams!
1186
01:32:30,451 --> 01:32:32,419
Adams, it's all right!
1187
01:32:32,453 --> 01:32:34,763
I seen everything, Adams!
1188
01:32:34,788 --> 01:32:36,790
It's all right!
1189
01:32:42,696 --> 01:32:46,758
Oh, Pa, I was so scared.
1190
01:32:58,812 --> 01:33:00,780
Hey, Adams!
1191
01:33:00,814 --> 01:33:03,954
Not bad for a greenhorn.
1192
01:33:03,984 --> 01:33:06,089
Bert...
1193
01:33:06,120 --> 01:33:09,761
Bert, here all this time, I thought
you was just about dead.
1194
01:33:09,790 --> 01:33:12,031
Any more of that widow's
home brew medicine,
1195
01:33:12,059 --> 01:33:13,299
I just might've been.
1196
01:33:13,327 --> 01:33:15,204
You know,
1197
01:33:15,229 --> 01:33:17,470
Ezra durn near got killed
coming through that twister
1198
01:33:17,498 --> 01:33:19,819
to tell me about your predicament.
1199
01:33:21,335 --> 01:33:24,509
Well, you're just about the best
friend a fella could ever have.
1200
01:33:24,538 --> 01:33:26,540
Well, now, just 'cause I went
and saved your life,
1201
01:33:26,573 --> 01:33:28,814
there's no reason for you to go
and get all sentimental.
1202
01:33:33,314 --> 01:33:35,885
Tom Quigley finally told the truth,
1203
01:33:35,916 --> 01:33:37,884
and your daddy's a free man.
1204
01:33:37,918 --> 01:33:40,387
- Did you hear that, Pa?
- I sure did, honey.
1205
01:33:40,421 --> 01:33:42,230
But another man did die,
Mr. Hawkins.
1206
01:33:42,256 --> 01:33:45,567
Well, lots of folks were killed
when the tornado hit that town--
1207
01:33:45,592 --> 01:33:48,368
lots of good folks-- not like Briggs.
1208
01:33:48,395 --> 01:33:50,636
You don't have to mourn him
at all, James.
1209
01:33:50,664 --> 01:33:52,701
Not after what he tried to do to you.
1210
01:33:52,733 --> 01:33:55,111
But that's behind you now.
1211
01:33:55,136 --> 01:33:57,036
You have a future.
1212
01:33:57,071 --> 01:33:59,210
And I got a family again.
1213
01:33:59,239 --> 01:34:02,015
Have you thought
about what you might be doing?
1214
01:34:02,042 --> 01:34:04,147
Well, I rightly don't know.
1215
01:34:04,178 --> 01:34:06,317
But what happened to Peg and I,
1216
01:34:06,347 --> 01:34:08,873
I'd like to see that it doesn't
happen to anybody else.
1217
01:34:09,917 --> 01:34:11,726
You really do care.
1218
01:34:11,752 --> 01:34:13,993
You like helping people, don't you?
1219
01:34:14,021 --> 01:34:15,989
Well, when you come to think about it,
1220
01:34:16,023 --> 01:34:18,401
all a person has is other folks.
1221
01:34:18,426 --> 01:34:20,736
And I reckon there's a lot
of folks in these parts
1222
01:34:20,761 --> 01:34:22,889
that could use a helping hand.
1223
01:34:24,765 --> 01:34:28,736
Well, there's a lot of people
here that could use your help
1224
01:34:28,769 --> 01:34:31,579
in putting this town back on its feet.
1225
01:34:31,605 --> 01:34:33,175
She's right about that.
1226
01:34:33,207 --> 01:34:34,174
Yes, Pa.
1227
01:34:34,208 --> 01:34:35,676
Let's stay and help.
1228
01:34:37,511 --> 01:34:40,219
Let's get started.
1229
01:34:40,247 --> 01:34:41,715
Uh, Pa...
1230
01:34:42,750 --> 01:34:44,036
...aren't you forgetting something?
1231
01:34:45,786 --> 01:34:47,356
Come on, Ben.
1232
01:34:50,924 --> 01:34:56,363
♪ Deep inside the forest
is a door into another land ♪
1233
01:34:56,397 --> 01:35:01,710
♪ Here is our life and home ♪
1234
01:35:01,735 --> 01:35:05,046
♪ We are staying ♪
1235
01:35:05,072 --> 01:35:09,543
♪ Here forever in the beauty
of this place ♪
1236
01:35:09,577 --> 01:35:12,421
♪ All alone ♪
1237
01:35:12,446 --> 01:35:16,417
♪ We keep on hoping ♪
1238
01:35:16,450 --> 01:35:18,760
♪ Maybe ♪
1239
01:35:18,786 --> 01:35:22,427
♪ There's a world
where we don't have to run ♪
1240
01:35:22,456 --> 01:35:24,925
♪ And maybe ♪
1241
01:35:24,959 --> 01:35:28,133
♪ There's a time we'll call our own ♪
1242
01:35:28,162 --> 01:35:33,475
♪ Living free in harmony
and majesty ♪
1243
01:35:33,500 --> 01:35:37,141
♪ Take me home ♪
1244
01:35:37,171 --> 01:35:39,151
♪ Take me home... ♪
86601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.