All language subtitles for Science Ninja Team Gatchaman Episode 63

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,142 --> 00:00:14,307 X1:248 X2:611 Y1:112 Y2:350 Science Ninja Team Gatchaman 2 00:00:14,447 --> 00:00:17,644 X1:164 X2:552 Y1:398 Y2:423 Who is it? Who is it? Who is it? 3 00:00:18,018 --> 00:00:21,010 X1:131 X2:587 Y1:398 Y2:428 The shadow dancing high in the sky 4 00:00:21,521 --> 00:00:27,949 X1:147 X2:569 Y1:398 Y2:428 It's the white wings of Gatchaman 5 00:00:28,161 --> 00:00:31,358 X1:171 X2:547 Y1:398 Y2:428 You stake your life and fly out 6 00:00:31,898 --> 00:00:34,833 X1:083 X2:634 Y1:398 Y2:428 That's the Science Ninja Technique Firebird 7 00:00:35,235 --> 00:00:38,432 X1:210 X2:507 Y1:399 Y2:428 Fly! Fly, fly, Gatchaman 8 00:00:38,638 --> 00:00:41,971 X1:208 X2:509 Y1:399 Y2:428 Go! Go, go, Gatchaman 9 00:00:42,242 --> 00:00:45,405 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 10 00:00:45,879 --> 00:00:48,973 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 11 00:00:49,416 --> 00:00:56,254 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 12 00:00:56,456 --> 00:00:59,721 X1:171 X2:547 Y1:398 Y2:428 You stake your life and fly out 13 00:01:00,226 --> 00:01:03,252 X1:083 X2:634 Y1:398 Y2:428 That's the Science Ninja Technique Firebird 14 00:01:03,530 --> 00:01:06,727 X1:210 X2:507 Y1:399 Y2:428 Fly! Fly, fly, Gatchaman 15 00:01:06,900 --> 00:01:10,301 X1:208 X2:509 Y1:399 Y2:428 Go! Go, go, Gatchaman 16 00:01:10,603 --> 00:01:13,766 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 17 00:01:14,207 --> 00:01:17,370 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 There is only one Earth 18 00:01:17,811 --> 00:01:26,344 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426 Oh, Gatchaman, Gatchaman 19 00:01:39,599 --> 00:01:43,865 X1:068 X2:649 Y1:183 Y2:226 Massacring Mecha Curve Balls 20 00:01:52,212 --> 00:01:54,646 X1:097 X2:619 Y1:398 Y2:428 Batting fourth, third baseman Shimanaga. 21 00:01:54,814 --> 00:01:57,180 X1:218 X2:497 Y1:398 Y2:428 Go, Shimanaga! Hit it! 22 00:02:06,326 --> 00:02:07,350 X1:300 X2:415 Y1:399 Y2:428 Play ball! 23 00:02:11,598 --> 00:02:12,966 X1:163 X2:554 Y1:362 Y2:424 It's the bottom of the 9th inning and the score is 2-0. 24 00:02:12,966 --> 00:02:15,628 X1:154 X2:564 Y1:363 Y2:429 The Monsters, who are currently losing, are at bat. 25 00:02:15,802 --> 00:02:17,403 X1:152 X2:563 Y1:399 Y2:426 Two outs, and one man on base. 26 00:02:17,403 --> 00:02:20,531 X1:090 X2:627 Y1:362 Y2:429 If heavy hitter Shimanaga manages to hit a home run here, the game will be tied. 27 00:02:21,040 --> 00:02:22,208 X1:142 X2:573 Y1:362 Y2:424 The pitcher throws the first pitch... And it's a strike! 28 00:02:22,208 --> 00:02:23,710 X1:142 X2:573 Y1:325 Y2:424 What's wrong with Shimanaga? The pitcher throws the first pitch... And it's a strike! 29 00:02:23,710 --> 00:02:23,843 X1:159 X2:556 Y1:325 Y2:355 What's wrong with Shimanaga? 30 00:02:23,843 --> 00:02:25,745 X1:071 X2:637 Y1:398 Y2:428 How come he didn't hit it? It was a good ball! 31 00:02:25,745 --> 00:02:29,146 X1:137 X2:578 Y1:362 Y2:429 You might as well give up on them. It's a loss for the Monsters today. 32 00:02:29,716 --> 00:02:32,276 X1:084 X2:634 Y1:362 Y2:429 I can't believe you watched the whole game and didn't buy anything but water! 33 00:02:32,986 --> 00:02:34,977 X1:068 X2:647 Y1:398 Y2:423 Now a fastball to the inside corner! Strike two! 34 00:02:36,055 --> 00:02:38,216 X1:109 X2:607 Y1:398 Y2:428 Jeez, Shimanaga, are your eyes open?! 35 00:02:39,058 --> 00:02:40,160 X1:315 X2:401 Y1:398 Y2:428 Jinpei! 36 00:02:40,160 --> 00:02:42,924 X1:114 X2:601 Y1:362 Y2:429 If you're not going to help with the bar, just get out of here. 37 00:02:43,496 --> 00:02:47,796 X1:154 X2:563 Y1:362 Y2:429 Come on, this is the best part! I'll help you after this, okay, Sis? 38 00:02:48,234 --> 00:02:51,237 X1:106 X2:611 Y1:362 Y2:429 Sheesh, honestly! We're going to go out of business if we keep letting 39 00:02:51,237 --> 00:02:53,034 X1:173 X2:544 Y1:363 Y2:429 customers on tabs take up all the space at the bar. 40 00:02:54,240 --> 00:02:57,107 X1:057 X2:658 Y1:398 Y2:428 Hey, hey, Jun, no need to take things out on us. 41 00:02:57,443 --> 00:03:00,640 X1:123 X2:595 Y1:362 Y2:429 Keep it down, will ya? This is the best part of the game, so be quiet! 42 00:03:02,081 --> 00:03:04,743 X1:162 X2:553 Y1:363 Y2:429 Okay, okay. As a tab customer, I'm in a weak position. 43 00:03:05,151 --> 00:03:08,188 X1:081 X2:626 Y1:398 Y2:428 And he wastes the third pitch... It's outside. 44 00:03:08,188 --> 00:03:09,815 X1:225 X2:490 Y1:398 Y2:423 The count is 1 and 2. 45 00:03:10,623 --> 00:03:12,992 X1:143 X2:573 Y1:398 Y2:428 Give me a homer, Mr. Shimanaga! 46 00:03:12,992 --> 00:03:14,254 X1:178 X2:537 Y1:398 Y2:428 Here comes the fourth pitch! 47 00:03:14,494 --> 00:03:15,361 X1:163 X2:552 Y1:398 Y2:428 And he hit it! It's looking good! 48 00:03:15,361 --> 00:03:16,262 X1:163 X2:552 Y1:362 Y2:428 Yes! And he hit it! It's looking good! 49 00:03:16,262 --> 00:03:17,490 X1:314 X2:401 Y1:399 Y2:423 Oh no! 50 00:03:17,830 --> 00:03:20,424 X1:141 X2:574 Y1:362 Y2:429 It's a high hit over the right fielder! Looks like it's going to ricochet! 51 00:03:20,700 --> 00:03:22,368 X1:170 X2:547 Y1:363 Y2:424 The runner on second rounds third and heads for home! 52 00:03:22,368 --> 00:03:24,204 X1:155 X2:562 Y1:362 Y2:424 The batter Shimanaga advances from first to second! 53 00:03:24,204 --> 00:03:26,069 X1:090 X2:626 Y1:398 Y2:428 The right fielder muffs the play off the wall! 54 00:03:27,140 --> 00:03:28,971 X1:126 X2:590 Y1:398 Y2:428 Keep going, keep going, Shimanaga! 55 00:03:29,576 --> 00:03:30,668 X1:324 X2:392 Y1:399 Y2:423 Huh? 56 00:03:30,944 --> 00:03:32,935 X1:115 X2:593 Y1:398 Y2:428 Oh, what's going on with Shimanaga? 57 00:03:33,179 --> 00:03:34,280 X1:155 X2:562 Y1:363 Y2:424 He just fell at second base. He's unable to advance to third! 58 00:03:34,280 --> 00:03:35,248 X1:090 X2:625 Y1:325 Y2:424 What are you doing? Get up and run, now! He just fell at second base. He's unable to advance to third! 59 00:03:35,248 --> 00:03:36,408 X1:090 X2:625 Y1:325 Y2:355 What are you doing? Get up and run, now! 60 00:03:38,184 --> 00:03:41,119 X1:122 X2:593 Y1:362 Y2:429 Meanwhile the ball is at second base! He's tagged out! 61 00:03:41,654 --> 00:03:42,889 X1:164 X2:553 Y1:362 Y2:429 They've completely missed the opportunity to even the score! 62 00:03:42,889 --> 00:03:43,656 X1:164 X2:553 Y1:289 Y2:429 Ah, you moron! How dare you call yourself a pro? They've completely missed the opportunity to even the score! 63 00:03:43,656 --> 00:03:43,790 X1:164 X2:543 Y1:289 Y2:355 Ah, you moron! How dare you call yourself a pro? 64 00:03:43,790 --> 00:03:44,991 X1:164 X2:543 Y1:289 Y2:430 Ah, you moron! How dare you call yourself a pro? The game is over! 65 00:03:44,991 --> 00:03:46,185 X1:164 X2:543 Y1:289 Y2:355 Ah, you moron! How dare you call yourself a pro? 66 00:03:46,492 --> 00:03:47,961 X1:301 X2:414 Y1:399 Y2:423 Too bad! 67 00:03:47,961 --> 00:03:50,797 X1:134 X2:582 Y1:399 Y2:426 It's 2-1 , and the Monsters have lost. 68 00:03:50,797 --> 00:03:52,992 X1:054 X2:661 Y1:398 Y2:428 They definitely missed a great opportunity there! 69 00:03:53,700 --> 00:03:54,200 X1:130 X2:588 Y1:362 Y2:424 Shimanaga was tagged out when he was about to advance to third 70 00:03:54,200 --> 00:03:55,335 X1:130 X2:588 Y1:326 Y2:424 Jeez, no fun! Shimanaga was tagged out when he was about to advance to third 71 00:03:55,335 --> 00:03:56,769 X1:130 X2:588 Y1:325 Y2:424 Wait a sec, Jinpei. Shimanaga was tagged out when he was about to advance to third 72 00:03:56,769 --> 00:03:57,337 X1:056 X2:659 Y1:398 Y2:428 after making a beautiful hit over the right fielder, 73 00:03:57,337 --> 00:03:58,371 X1:056 X2:659 Y1:361 Y2:428 What's up, big brother? after making a beautiful hit over the right fielder, 74 00:03:58,371 --> 00:04:00,873 X1:056 X2:659 Y1:324 Y2:428 You don't wanna watch something so boring any more, do you? after making a beautiful hit over the right fielder, 75 00:04:00,873 --> 00:04:01,107 X1:069 X2:646 Y1:398 Y2:428 and missed the opportunity to even the score! 76 00:04:01,107 --> 00:04:03,676 X1:069 X2:646 Y1:324 Y2:428 Well, something caught my attention about what just happened. and missed the opportunity to even the score! 77 00:04:03,676 --> 00:04:04,199 X1:128 X2:587 Y1:324 Y2:391 Well, something caught my attention about what just happened. 78 00:04:04,544 --> 00:04:06,478 X1:186 X2:531 Y1:399 Y2:428 What do you mean by that? 79 00:04:06,713 --> 00:04:08,340 X1:132 X2:585 Y1:398 Y2:428 Are you saying the game was fixed? 80 00:04:08,615 --> 00:04:12,142 X1:147 X2:570 Y1:362 Y2:429 No, but didn't the way Shimanaga moved look strange to you? 81 00:04:12,418 --> 00:04:13,817 X1:159 X2:557 Y1:398 Y2:428 Yeah, now that you mention it... 82 00:04:13,920 --> 00:04:16,320 X1:182 X2:537 Y1:362 Y2:424 I guess it was a little odd for a fast runner like him. 83 00:04:17,257 --> 00:04:18,891 X1:159 X2:558 Y1:362 Y2:429 But what in the world happened to Shimanaga? 84 00:04:18,891 --> 00:04:21,527 X1:174 X2:543 Y1:288 Y2:429 It didn't look like he sprained his ankle or anything. He looks like he can't believe what just happened himself. 85 00:04:21,527 --> 00:04:21,628 X1:174 X2:543 Y1:362 Y2:429 He looks like he can't believe what just happened himself. 86 00:04:21,628 --> 00:04:23,363 X1:057 X2:660 Y1:325 Y2:429 Ken, why do you even care about stuff like that? He looks like he can't believe what just happened himself. 87 00:04:23,363 --> 00:04:25,194 X1:150 X2:565 Y1:398 Y2:428 It's not like you're a baseball fan. 88 00:04:25,765 --> 00:04:27,967 X1:099 X2:618 Y1:399 Y2:428 Actually, there's a report from Dr. Nambu 89 00:04:27,967 --> 00:04:30,333 X1:127 X2:588 Y1:398 Y2:428 about an incident involving baseball. 90 00:04:31,104 --> 00:04:35,275 X1:115 X2:602 Y1:362 Y2:429 The incident happened a few days ago during a baseball game in Ameris. 91 00:04:35,275 --> 00:04:37,243 X1:115 X2:601 Y1:398 Y2:428 During a mere fifteen second blackout, 92 00:04:37,777 --> 00:04:41,577 X1:128 X2:589 Y1:362 Y2:429 all of the players and umpires on the field suddenly disappeared. 93 00:04:41,914 --> 00:04:43,549 X1:176 X2:540 Y1:398 Y2:428 It's simply incomprehensible. 94 00:04:43,549 --> 00:04:46,109 X1:176 X2:541 Y1:362 Y2:429 So could it be Galactor up to its old tricks again? 95 00:04:46,519 --> 00:04:49,489 X1:159 X2:559 Y1:362 Y2:424 I can't think of any other people besides Galactor 96 00:04:49,489 --> 00:04:51,658 X1:161 X2:557 Y1:362 Y2:429 who would be capable of doing something so large-scale 97 00:04:51,658 --> 00:04:53,319 X1:075 X2:640 Y1:398 Y2:428 and executing such a shameless kidnapping. 98 00:04:53,860 --> 00:04:56,727 X1:118 X2:600 Y1:362 Y2:429 Damn, they're trying to do a big magic show or something this time. 99 00:04:57,063 --> 00:04:59,827 X1:114 X2:604 Y1:362 Y2:429 Doctor, do you have any idea why they kidnapped the players? 100 00:04:59,999 --> 00:05:02,559 X1:188 X2:530 Y1:363 Y2:429 I bet they got mad because the team lost the game. 101 00:05:02,969 --> 00:05:03,958 X1:315 X2:401 Y1:398 Y2:428 Jinpei! 102 00:05:04,637 --> 00:05:08,698 X1:146 X2:571 Y1:362 Y2:424 I don't know that yet, but I believe there's some other reason. 103 00:05:09,075 --> 00:05:11,544 X1:099 X2:618 Y1:362 Y2:429 So it's possible the same kind of incident that happened in Ameris 104 00:05:11,544 --> 00:05:13,079 X1:110 X2:607 Y1:398 Y2:428 could happen in this country too, right? 105 00:05:13,079 --> 00:05:17,641 X1:104 X2:613 Y1:363 Y2:429 Interpol Headquarters has requested the Science Ninja Team's assistance. 106 00:05:17,750 --> 00:05:18,985 X1:270 X2:445 Y1:399 Y2:428 They can ask, 107 00:05:18,985 --> 00:05:21,783 X1:164 X2:553 Y1:362 Y2:429 but this is like trying to find out how a magic trick is done. 108 00:05:22,255 --> 00:05:25,816 X1:160 X2:555 Y1:362 Y2:429 Hey, Ryu, speaking of baseball, remember yesterday's game? 109 00:05:26,592 --> 00:05:28,494 X1:118 X2:597 Y1:398 Y2:428 I don't want to hear any more about it! 110 00:05:28,494 --> 00:05:30,291 X1:136 X2:580 Y1:398 Y2:428 What are you talking about, Jinpei? 111 00:05:30,463 --> 00:05:33,091 X1:155 X2:563 Y1:363 Y2:424 Could what happened yesterday be connected to this? 112 00:05:34,167 --> 00:05:37,261 X1:061 X2:655 Y1:362 Y2:429 Oh, I see. That's why you watched the game till the end. I thought it was unlike you. 113 00:05:37,870 --> 00:05:40,236 X1:072 X2:644 Y1:398 Y2:428 Yeah, something about the game bugged me. 114 00:05:40,640 --> 00:05:43,575 X1:115 X2:602 Y1:398 Y2:428 Doctor, may we stake out the stadium? 115 00:05:45,244 --> 00:05:47,838 X1:163 X2:554 Y1:362 Y2:429 True, the same type of incident might happen again... 116 00:05:49,415 --> 00:05:52,585 X1:103 X2:616 Y1:362 Y2:429 Okay, all of you go to Gorakuen Stadium for surveillance tonight. 117 00:05:52,585 --> 00:05:55,315 X1:173 X2:544 Y1:362 Y2:429 Hooray! Checking out a night game, huh? How cool! 118 00:05:55,455 --> 00:05:57,090 X1:068 X2:648 Y1:398 Y2:428 Don't be silly! We're going there on a mission! 119 00:05:57,090 --> 00:05:58,250 X1:068 X2:648 Y1:362 Y2:428 I know. Don't be silly! We're going there on a mission! 120 00:05:59,258 --> 00:06:01,783 X1:152 X2:565 Y1:362 Y2:429 Goraku Stadium is located in the central area of the city. 121 00:06:02,028 --> 00:06:05,431 X1:079 X2:637 Y1:362 Y2:429 Because it is located next to an amusement park, pools, a roller skating rink and the like, 122 00:06:05,431 --> 00:06:08,764 X1:151 X2:566 Y1:362 Y2:429 it is a popular place of recreation and relaxation for all ages. 123 00:06:09,769 --> 00:06:13,206 X1:125 X2:593 Y1:362 Y2:429 The Science Ninja Team immediately headed out to watch the night game 124 00:06:13,206 --> 00:06:14,696 X1:204 X2:511 Y1:398 Y2:428 and began their lookout. 125 00:06:16,476 --> 00:06:19,411 X1:152 X2:564 Y1:398 Y2:428 Get your juice and pastries here! 126 00:06:19,545 --> 00:06:20,279 X1:329 X2:387 Y1:399 Y2:428 Hey! 127 00:06:20,279 --> 00:06:20,546 X1:304 X2:412 Y1:361 Y2:428 Yes, Sir! Hey! 128 00:06:20,546 --> 00:06:20,980 X1:304 X2:412 Y1:361 Y2:389 Yes, Sir! 129 00:06:20,980 --> 00:06:21,280 X1:238 X2:478 Y1:361 Y2:428 Yes, Sir! I can't see, fat boy! 130 00:06:21,280 --> 00:06:22,178 X1:238 X2:478 Y1:399 Y2:428 I can't see, fat boy! 131 00:06:23,916 --> 00:06:27,147 X1:133 X2:584 Y1:362 Y2:429 Jeez, I had no idea how hot it could get inside the score board. 132 00:06:27,854 --> 00:06:30,118 X1:165 X2:551 Y1:398 Y2:428 In the bottom of the 7th inning, 133 00:06:30,256 --> 00:06:32,451 X1:167 X2:550 Y1:362 Y2:429 batting fourth for the Monsters is third baseman Shimanaga. 134 00:06:35,728 --> 00:06:36,888 X1:222 X2:493 Y1:398 Y2:428 Hey, give me the ball. 135 00:06:38,197 --> 00:06:39,494 X1:287 X2:428 Y1:399 Y2:428 Thank you! 136 00:06:40,400 --> 00:06:42,802 X1:162 X2:555 Y1:362 Y2:429 Look at Jinpei. He looks like he knows what he's doing. 137 00:06:42,802 --> 00:06:45,168 X1:063 X2:652 Y1:398 Y2:428 That boy... He's eager to do THIS kind of work. 138 00:06:46,072 --> 00:06:49,769 X1:142 X2:576 Y1:362 Y2:429 But hang on, something should be happening any minute now. 139 00:07:00,319 --> 00:07:02,048 X1:203 X2:512 Y1:398 Y2:423 Yes! We did it! We did it! 140 00:07:07,927 --> 00:07:08,985 X1:290 X2:426 Y1:399 Y2:423 What the... 141 00:07:10,530 --> 00:07:12,998 X1:333 X2:383 Y1:398 Y2:423 Sis! 142 00:07:19,739 --> 00:07:22,731 X1:120 X2:596 Y1:398 Y2:428 So bright! What the heck is going on? 143 00:07:37,390 --> 00:07:38,925 X1:209 X2:506 Y1:398 Y2:428 Ken, Jinpei is gone too! 144 00:07:38,925 --> 00:07:41,961 X1:157 X2:560 Y1:362 Y2:429 Damn it! How could this happen right in front of us? 145 00:07:41,961 --> 00:07:44,122 X1:105 X2:612 Y1:398 Y2:428 Joe! Ryu! Have you found out anything? 146 00:07:44,964 --> 00:07:46,299 X1:297 X2:419 Y1:399 Y2:428 Ryu! Ryu! 147 00:07:46,299 --> 00:07:48,995 X1:201 X2:516 Y1:362 Y2:429 Oh, Ken! It feel like I was dreaming or something. 148 00:07:49,502 --> 00:07:50,469 X1:311 X2:404 Y1:399 Y2:423 Ouch... 149 00:07:50,603 --> 00:07:54,232 X1:116 X2:600 Y1:363 Y2:429 Unfortunately my eyes freaked out too, so I couldn't see anything either. 150 00:07:55,041 --> 00:07:58,169 X1:176 X2:541 Y1:362 Y2:429 It looks like we all got tricked by Galactor's magic. 151 00:07:59,145 --> 00:08:01,409 X1:187 X2:530 Y1:362 Y2:424 All the lights turned off and then on at the same time. 152 00:08:01,581 --> 00:08:03,708 X1:066 X2:650 Y1:398 Y2:428 And in that moment, we couldn't see anything. 153 00:08:04,116 --> 00:08:06,141 X1:092 X2:626 Y1:362 Y2:424 It has to be a trick made to take advantage of that exact moment! 154 00:08:06,619 --> 00:08:08,246 X1:141 X2:574 Y1:399 Y2:428 Oh no! All of the players are gone! 155 00:08:11,424 --> 00:08:13,585 X1:150 X2:565 Y1:398 Y2:426 Jun, it's too late to look for them. 156 00:08:14,360 --> 00:08:15,661 X1:210 X2:505 Y1:398 Y2:428 But what about Jinpei?! 157 00:08:15,661 --> 00:08:18,858 X1:130 X2:586 Y1:362 Y2:429 Yeah, I feel sorry for him but we can only pray that he's still alive. 158 00:08:21,300 --> 00:08:24,136 X1:090 X2:626 Y1:398 Y2:428 I see. Just hearing about that first incident, 159 00:08:24,136 --> 00:08:27,106 X1:168 X2:550 Y1:362 Y2:429 I thought it was ridiculous, but that's Galactor for you. 160 00:08:27,106 --> 00:08:29,675 X1:097 X2:620 Y1:362 Y2:429 They're geniuses when it comes to taking advantage of human blind spots. 161 00:08:29,675 --> 00:08:31,609 X1:081 X2:627 Y1:398 Y2:428 Doctor, please let us investigate right away. 162 00:08:32,078 --> 00:08:35,536 X1:108 X2:610 Y1:362 Y2:424 All right, now that Jinpei's also involved we have no time to waste! 163 00:08:36,115 --> 00:08:39,778 X1:052 X2:656 Y1:398 Y2:428 Galactor has begun plotting evil right next to us. 164 00:08:40,853 --> 00:08:43,754 X1:093 X2:624 Y1:362 Y2:429 We must stop Galactor from implementing their plan, no matter what! 165 00:08:44,891 --> 00:08:47,189 X1:076 X2:639 Y1:398 Y2:428 I'll obtain a permit to investigate the stadium. 166 00:08:47,593 --> 00:08:51,188 X1:196 X2:520 Y1:363 Y2:429 I want all of you to search every inch of that place! 167 00:08:51,364 --> 00:08:52,296 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 168 00:09:13,653 --> 00:09:14,620 X1:219 X2:497 Y1:399 Y2:426 Uh-oh, uh-oh, uh-oh... 169 00:09:26,132 --> 00:09:27,258 X1:261 X2:454 Y1:398 Y2:428 This is strange. 170 00:09:39,145 --> 00:09:39,712 X1:254 X2:462 Y1:399 Y2:428 What's up, Ken? 171 00:09:39,712 --> 00:09:40,146 X1:254 X2:462 Y1:361 Y2:428 What is it? What's up, Ken? 172 00:09:40,146 --> 00:09:40,669 X1:291 X2:424 Y1:361 Y2:386 What is it? 173 00:09:43,282 --> 00:09:45,217 X1:223 X2:492 Y1:398 Y2:428 It's a magnetic panel. 174 00:09:45,217 --> 00:09:47,720 X1:116 X2:601 Y1:362 Y2:424 I had no idea there was something like this hidden under second base. 175 00:09:47,720 --> 00:09:51,324 X1:114 X2:603 Y1:362 Y2:429 Now I get it. The magnetic panel keeps the base from moving. 176 00:09:51,324 --> 00:09:52,325 X1:193 X2:523 Y1:399 Y2:428 In the game two days ago, 177 00:09:52,325 --> 00:09:54,293 X1:051 X2:665 Y1:398 Y2:428 when Shimanaga was running around the bases, 178 00:09:54,460 --> 00:09:57,029 X1:095 X2:621 Y1:362 Y2:429 he couldn't keep going because the metal spikes on his shoe got stuck. 179 00:09:57,029 --> 00:10:00,965 X1:087 X2:631 Y1:362 Y2:429 And during yesterday's game, they thought they'd been found out, so... 180 00:10:01,300 --> 00:10:04,064 X1:137 X2:580 Y1:362 Y2:424 They kidnapped everyone who was on the field at the time. 181 00:10:04,637 --> 00:10:06,939 X1:183 X2:534 Y1:398 Y2:428 But what is this for anyway? 182 00:10:06,939 --> 00:10:09,041 X1:165 X2:551 Y1:398 Y2:428 It's probably a ventilation hole. 183 00:10:09,041 --> 00:10:12,101 X1:189 X2:529 Y1:362 Y2:429 Look, the base is made out of sponge and has holes. 184 00:10:12,712 --> 00:10:14,805 X1:122 X2:594 Y1:398 Y2:428 Is it big enough for you to go in, Jun? 185 00:10:15,414 --> 00:10:16,642 X1:271 X2:445 Y1:399 Y2:423 I'm not sure... 186 00:10:20,953 --> 00:10:21,920 X1:279 X2:437 Y1:399 Y2:423 What's that? 187 00:10:45,144 --> 00:10:46,475 X1:228 X2:488 Y1:399 Y2:428 Let's get out of here! 188 00:11:09,068 --> 00:11:10,797 X1:152 X2:564 Y1:398 Y2:428 Come on, go up! Keep on going! 189 00:11:18,477 --> 00:11:19,145 X1:329 X2:387 Y1:399 Y2:423 Ken! 190 00:11:19,145 --> 00:11:19,478 X1:329 X2:387 Y1:362 Y2:423 Jun! Ken! 191 00:11:19,478 --> 00:11:20,445 X1:329 X2:386 Y1:362 Y2:386 Jun! 192 00:11:39,799 --> 00:11:41,699 X1:189 X2:527 Y1:398 Y2:428 Jun, Jun, are you all right? 193 00:11:43,803 --> 00:11:44,827 X1:292 X2:424 Y1:399 Y2:423 Of course. 194 00:11:45,271 --> 00:11:46,761 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428 Let's rest a little longer. 195 00:12:06,125 --> 00:12:08,260 X1:186 X2:531 Y1:362 Y2:429 How do you like that, Science Ninja Team scum? 196 00:12:08,260 --> 00:12:11,354 X1:101 X2:615 Y1:362 Y2:429 Galactor's very proud of that poison gas. There's no way to defend against it! 197 00:12:12,898 --> 00:12:15,568 X1:114 X2:601 Y1:399 Y2:428 Anyway, now that they're on the move, 198 00:12:15,568 --> 00:12:17,798 X1:121 X2:594 Y1:398 Y2:428 we need to carry out the plan quickly. 199 00:12:19,105 --> 00:12:21,539 X1:071 X2:646 Y1:398 Y2:428 Captain, haven't you completed the work yet? 200 00:12:23,008 --> 00:12:25,875 X1:091 X2:625 Y1:398 Y2:428 Sir, we just have to hook up the detonator. 201 00:12:25,945 --> 00:12:27,913 X1:143 X2:573 Y1:398 Y2:428 All right, take care of it right away. 202 00:12:28,247 --> 00:12:30,875 X1:145 X2:573 Y1:362 Y2:429 Yes, Sir. Please take a look at this super megaton hydrogen bomb. 203 00:12:40,526 --> 00:12:41,827 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343 Science Ninja Team Gatchaman 204 00:12:41,827 --> 00:12:43,162 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:423 Science Ninja Team Gatchaman Gatchaman 205 00:12:44,196 --> 00:12:45,064 X1:318 X2:399 Y1:399 Y2:423 What? 206 00:12:45,064 --> 00:12:47,624 X1:105 X2:612 Y1:362 Y2:429 Both Ken and Jun were kidnapped when they tried to rescue Jinpei? 207 00:12:48,834 --> 00:12:51,769 X1:125 X2:593 Y1:362 Y2:429 Well, to be precise, they disappeared into the ground. 208 00:12:52,037 --> 00:12:53,595 X1:175 X2:541 Y1:398 Y2:428 It amounts to the same thing! 209 00:12:54,006 --> 00:12:56,041 X1:091 X2:625 Y1:398 Y2:428 To think after all the warnings I gave them, 210 00:12:56,041 --> 00:12:58,236 X1:147 X2:569 Y1:398 Y2:428 they fell right into Galactor's trap. 211 00:12:58,878 --> 00:13:02,439 X1:162 X2:557 Y1:362 Y2:429 But Doctor, they acted like they wanted to be captured. 212 00:13:03,415 --> 00:13:04,517 X1:186 X2:530 Y1:400 Y2:429 Actually, that makes sense. 213 00:13:04,517 --> 00:13:06,815 X1:104 X2:613 Y1:363 Y2:429 If they had wanted to escape, they could have done it with their Bird Capes... 214 00:13:08,587 --> 00:13:12,819 X1:093 X2:622 Y1:398 Y2:428 Huh? Speak of the devil. This is G-2, over. 215 00:13:13,092 --> 00:13:14,860 X1:240 X2:475 Y1:398 Y2:428 This is G-4, Jinpei. 216 00:13:14,860 --> 00:13:17,496 X1:240 X2:475 Y1:398 Y2:428 Oh, it's just Jinpei. 217 00:13:17,496 --> 00:13:19,031 X1:233 X2:482 Y1:398 Y2:428 So you're still alive! 218 00:13:19,031 --> 00:13:20,232 X1:198 X2:517 Y1:398 Y2:428 Well, that's not very nice! 219 00:13:20,232 --> 00:13:22,134 X1:133 X2:583 Y1:362 Y2:429 I go to the trouble of contacting you guys and that's how you act? 220 00:13:22,134 --> 00:13:24,830 X1:164 X2:552 Y1:362 Y2:429 Don't get mad, Jinpei. Anyway, what's going on down there? 221 00:13:26,172 --> 00:13:30,409 X1:102 X2:615 Y1:362 Y2:424 Take a wild guess. The bases are loaded with no outs. I'm so screwed. 222 00:13:30,409 --> 00:13:31,443 X1:209 X2:507 Y1:398 Y2:428 Never mind that, Jinpei, 223 00:13:31,443 --> 00:13:33,434 X1:108 X2:610 Y1:363 Y2:429 what happened to the players who were kidnapped with you? 224 00:13:34,180 --> 00:13:39,743 X1:063 X2:655 Y1:362 Y2:429 It's crazy, but they're being given really intense training to be members of Galactor! 225 00:13:50,963 --> 00:13:53,465 X1:133 X2:584 Y1:362 Y2:429 Very good, you've been well-trained through baseball indeed. 226 00:13:53,465 --> 00:13:55,695 X1:161 X2:558 Y1:362 Y2:429 You'll be working as a Galactor member before you know it. 227 00:13:56,202 --> 00:13:58,796 X1:063 X2:652 Y1:398 Y2:428 Shimanaga looks like a totally different person. 228 00:14:00,806 --> 00:14:03,832 X1:137 X2:581 Y1:363 Y2:429 He's probably screwed up because of some kind of drug or gas. 229 00:14:04,343 --> 00:14:05,911 X1:172 X2:544 Y1:398 Y2:428 All right, Jinpei, I understand. 230 00:14:05,911 --> 00:14:07,713 X1:098 X2:618 Y1:398 Y2:428 Ken and Jun have already snuck in there. 231 00:14:07,713 --> 00:14:10,477 X1:110 X2:608 Y1:362 Y2:424 I want you to work with them and report Galactor's activities to me. 232 00:14:10,850 --> 00:14:15,048 X1:170 X2:545 Y1:362 Y2:429 Really? Big brother and Sis? Those are some pinch hitters! 233 00:14:15,554 --> 00:14:17,715 X1:158 X2:558 Y1:398 Y2:428 Huh? I call you again later. Bye. 234 00:14:35,507 --> 00:14:37,475 X1:254 X2:461 Y1:398 Y2:428 Sis! Big brother! 235 00:14:39,511 --> 00:14:40,739 X1:271 X2:445 Y1:399 Y2:428 They're dead! 236 00:14:41,580 --> 00:14:43,980 X1:197 X2:519 Y1:399 Y2:428 It's because I messed up! 237 00:14:45,751 --> 00:14:46,843 X1:307 X2:408 Y1:398 Y2:428 Jinpei... 238 00:14:47,019 --> 00:14:48,384 X1:315 X2:401 Y1:398 Y2:428 Jinpei! 239 00:14:49,822 --> 00:14:50,982 X1:308 X2:407 Y1:399 Y2:423 Ghosts! 240 00:14:51,724 --> 00:14:53,385 X1:247 X2:469 Y1:398 Y2:428 What's going on? 241 00:14:56,362 --> 00:14:59,092 X1:105 X2:611 Y1:398 Y2:428 Jinpei, what are you getting all loud for? 242 00:15:00,099 --> 00:15:03,193 X1:134 X2:583 Y1:362 Y2:429 Because, big brother! You breathed in the poison gas, right? 243 00:15:04,470 --> 00:15:05,971 X1:085 X2:630 Y1:399 Y2:429 I thought something like that might happen, 244 00:15:05,971 --> 00:15:09,429 X1:116 X2:602 Y1:362 Y2:429 so I've been training myself to hold my breath for an extended period of time. 245 00:15:09,808 --> 00:15:11,366 X1:206 X2:510 Y1:399 Y2:428 Hey, Jun, are you okay? 246 00:15:12,411 --> 00:15:15,141 X1:201 X2:514 Y1:362 Y2:424 It got me a little nervous, but it looks like I made it. 247 00:15:15,614 --> 00:15:16,482 X1:333 X2:383 Y1:398 Y2:423 Sis! 248 00:15:16,482 --> 00:15:19,474 X1:123 X2:593 Y1:362 Y2:429 You silly, stop being such a baby. Hurry up and switch to Birdstyle now. 249 00:15:19,752 --> 00:15:20,741 X1:321 X2:395 Y1:399 Y2:428 Okay! 250 00:15:23,722 --> 00:15:25,690 X1:062 X2:653 Y1:398 Y2:428 Perfect! I don't see any problem smashing this. 251 00:15:26,725 --> 00:15:27,919 X1:254 X2:462 Y1:398 Y2:423 Let me handle it. 252 00:15:41,240 --> 00:15:42,074 X1:254 X2:462 Y1:398 Y2:428 Come on, quick! 253 00:15:42,074 --> 00:15:43,132 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:428 All right! 254 00:15:47,980 --> 00:15:48,614 X1:265 X2:450 Y1:399 Y2:428 They escaped! 255 00:15:48,614 --> 00:15:48,981 X1:265 X2:450 Y1:362 Y2:428 After them! They escaped! 256 00:15:48,981 --> 00:15:49,572 X1:287 X2:427 Y1:362 Y2:386 After them! 257 00:15:55,754 --> 00:15:57,244 X1:286 X2:430 Y1:398 Y2:428 Shimanga? 258 00:16:00,059 --> 00:16:00,893 X1:231 X2:485 Y1:398 Y2:428 Something's wrong! 259 00:16:00,893 --> 00:16:02,224 X1:202 X2:513 Y1:398 Y2:428 He's inhaled poison gas. 260 00:16:07,066 --> 00:16:08,499 X1:279 X2:437 Y1:399 Y2:423 What's that? 261 00:16:09,134 --> 00:16:10,829 X1:177 X2:538 Y1:398 Y2:428 That sounds like Berg Katse! 262 00:16:12,671 --> 00:16:15,105 X1:160 X2:557 Y1:362 Y2:429 Gatchaman, congratulations on avoiding my poison gas. 263 00:16:15,174 --> 00:16:17,540 X1:062 X2:654 Y1:398 Y2:428 You must be trained very well, I'll give you that. 264 00:16:18,010 --> 00:16:21,912 X1:154 X2:563 Y1:363 Y2:429 But now I'll show you the results of Galactor's training. 265 00:16:22,047 --> 00:16:23,014 X1:325 X2:390 Y1:399 Y2:423 Now! 266 00:16:32,157 --> 00:16:33,124 X1:295 X2:420 Y1:399 Y2:423 Take that! 267 00:17:05,424 --> 00:17:08,427 X1:144 X2:574 Y1:362 Y2:429 Berg Katse, an opportunity always comes after you're in a pinch. 268 00:17:08,427 --> 00:17:11,362 X1:141 X2:576 Y1:362 Y2:429 I'm going to put an end to your life today, so prepare yourself! 269 00:17:14,600 --> 00:17:18,593 X1:141 X2:578 Y1:362 Y2:429 This is so entertaining! If you think you've got us, you're wrong! 270 00:17:18,937 --> 00:17:22,100 X1:147 X2:570 Y1:362 Y2:429 What do you think this equipment underground here is for? 271 00:17:22,207 --> 00:17:23,042 X1:242 X2:475 Y1:398 Y2:428 What did you say? 272 00:17:23,042 --> 00:17:24,669 X1:107 X2:609 Y1:398 Y2:428 Since you're here, I suppose I'll tell you. 273 00:17:24,843 --> 00:17:27,780 X1:162 X2:557 Y1:399 Y2:428 We've set up a hydrogen bomb 274 00:17:27,780 --> 00:17:29,815 X1:153 X2:564 Y1:362 Y2:429 that's capable of blowing up this whole country with one blast! 275 00:17:29,815 --> 00:17:30,907 X1:313 X2:402 Y1:399 Y2:423 What?! 276 00:17:31,016 --> 00:17:31,850 X1:333 X2:383 Y1:398 Y2:423 Sis! 277 00:17:31,850 --> 00:17:32,684 X1:295 X2:421 Y1:399 Y2:423 Oh dear... 278 00:17:32,684 --> 00:17:34,019 X1:192 X2:525 Y1:398 Y2:428 Surprised, you little brats? 279 00:17:34,019 --> 00:17:37,716 X1:096 X2:622 Y1:362 Y2:424 And the detonator for the bomb is located somewhere in the stadium above us. 280 00:17:37,823 --> 00:17:41,725 X1:125 X2:592 Y1:362 Y2:429 The button may be pushed sometime during today's night game. 281 00:17:41,794 --> 00:17:45,821 X1:089 X2:628 Y1:362 Y2:429 And if that happens, this entire country will perish in the blink of an eye. 282 00:17:48,233 --> 00:17:50,235 X1:156 X2:561 Y1:398 Y2:428 So are you still going to kill me? 283 00:17:50,235 --> 00:17:51,827 X1:212 X2:503 Y1:399 Y2:428 That's low, Berg Katse! 284 00:17:52,738 --> 00:17:55,639 X1:156 X2:561 Y1:362 Y2:429 It looks like a come-from-behind grand slam homer for me. 285 00:17:55,741 --> 00:17:56,901 X1:224 X2:492 Y1:399 Y2:428 So long, Gatchaman! 286 00:17:58,077 --> 00:17:59,144 X1:263 X2:452 Y1:399 Y2:423 Go after Katse! 287 00:17:59,144 --> 00:18:00,779 X1:113 X2:604 Y1:362 Y2:429 I know he's going to sneak out through a secret passage somewhere! 288 00:18:00,779 --> 00:18:01,613 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 289 00:18:01,613 --> 00:18:02,944 X1:286 X2:430 Y1:399 Y2:423 Not so fast! 290 00:18:06,318 --> 00:18:09,082 X1:062 X2:654 Y1:398 Y2:428 Dr. Nambu, this is Gatchaman, please come in! 291 00:18:09,655 --> 00:18:11,486 X1:162 X2:555 Y1:398 Y2:426 This is Nambu. What is it, Ken? 292 00:18:11,824 --> 00:18:14,190 X1:144 X2:573 Y1:399 Y2:428 Hmm? Yes... What? Are you sure? 293 00:18:14,693 --> 00:18:17,218 X1:162 X2:555 Y1:362 Y2:429 All right, I understand. I'll try to get it arranged right away. 294 00:18:18,497 --> 00:18:20,226 X1:174 X2:542 Y1:398 Y2:428 We've got a serious problem. 295 00:18:20,632 --> 00:18:23,435 X1:101 X2:617 Y1:363 Y2:429 Doctor, we have to contact them fast and make them cancel the night game! 296 00:18:23,435 --> 00:18:24,561 X1:321 X2:395 Y1:399 Y2:423 Yeah! 297 00:18:24,770 --> 00:18:27,136 X1:177 X2:540 Y1:362 Y2:429 That's impossible. The game has already started. 298 00:18:27,840 --> 00:18:31,510 X1:069 X2:650 Y1:362 Y2:429 Never mind that, we must locate the detonator and disarm it as soon as possible. 299 00:18:31,510 --> 00:18:33,112 X1:193 X2:523 Y1:398 Y2:423 We have no time to waste. 300 00:18:33,112 --> 00:18:35,080 X1:192 X2:524 Y1:362 Y2:429 Understood! Ryu and I will try to take care of that. 301 00:18:35,481 --> 00:18:36,715 X1:188 X2:528 Y1:398 Y2:428 Okay, I'm counting on you. 302 00:18:36,715 --> 00:18:40,552 X1:132 X2:586 Y1:362 Y2:429 I'll explain the situation to the police and try to get their help. 303 00:18:40,552 --> 00:18:41,386 X1:288 X2:427 Y1:399 Y2:428 Now hurry! 304 00:18:41,386 --> 00:18:42,353 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428 Roger! 305 00:19:07,112 --> 00:19:08,943 X1:227 X2:489 Y1:399 Y2:423 Huh? Where are we? 306 00:19:09,014 --> 00:19:10,276 X1:180 X2:535 Y1:398 Y2:428 This is the amusement park! 307 00:19:11,216 --> 00:19:13,785 X1:057 X2:659 Y1:363 Y2:429 Look, the passage we took to escape connects the underground area and the amusement park! 308 00:19:13,785 --> 00:19:14,843 X1:323 X2:392 Y1:399 Y2:423 I see! 309 00:19:17,723 --> 00:19:18,590 X1:333 X2:383 Y1:398 Y2:423 Sis! 310 00:19:18,590 --> 00:19:20,057 X1:185 X2:530 Y1:398 Y2:428 Jinpei, let's get out of here! 311 00:19:27,065 --> 00:19:28,191 X1:295 X2:420 Y1:398 Y2:426 Look, Sis! 312 00:19:35,874 --> 00:19:36,841 X1:257 X2:458 Y1:399 Y2:423 He's over there! 313 00:19:45,984 --> 00:19:48,453 X1:058 X2:657 Y1:398 Y2:428 Too bad I won't get to see the end of this game. 314 00:19:48,453 --> 00:19:51,557 X1:142 X2:574 Y1:363 Y2:429 Go ahead and lose your cool now, Science Ninja Team! 315 00:19:51,557 --> 00:19:53,582 X1:253 X2:462 Y1:399 Y2:423 Farewell forever. 316 00:19:58,430 --> 00:20:01,991 X1:059 X2:656 Y1:398 Y2:428 Damn it! You coward! You stupid moron, Katse! 317 00:20:02,834 --> 00:20:04,870 X1:153 X2:563 Y1:398 Y2:428 Jinpei, we have to move quickly! 318 00:20:04,870 --> 00:20:06,672 X1:124 X2:592 Y1:398 Y2:428 Let's hurry up and find the detonator! 319 00:20:06,672 --> 00:20:08,139 X1:181 X2:535 Y1:399 Y2:428 Oh yeah, I forgot about that. 320 00:20:08,507 --> 00:20:09,405 X1:291 X2:416 Y1:399 Y2:423 Take that! 321 00:20:19,685 --> 00:20:20,674 X1:299 X2:417 Y1:398 Y2:423 Bird Run! 322 00:20:29,094 --> 00:20:30,391 X1:268 X2:448 Y1:398 Y2:423 I can't find it... 323 00:20:31,930 --> 00:20:33,363 X1:233 X2:483 Y1:398 Y2:423 Where the hell is it? 324 00:20:41,840 --> 00:20:44,638 X1:117 X2:599 Y1:398 Y2:428 You haven't found it yet? Look harder! 325 00:20:45,410 --> 00:20:47,503 X1:087 X2:629 Y1:398 Y2:428 I'm counting on you, Science Ninja Team... 326 00:20:48,480 --> 00:20:49,469 X1:296 X2:419 Y1:398 Y2:423 Take this! 327 00:20:54,886 --> 00:20:55,853 X1:295 X2:420 Y1:399 Y2:423 Take that! 328 00:21:04,129 --> 00:21:05,664 X1:131 X2:585 Y1:398 Y2:428 Three strikes on three pitches, huh? 329 00:21:05,664 --> 00:21:08,064 X1:151 X2:566 Y1:362 Y2:429 Well, they do say the hard hitters are bad at inside pitches. 330 00:21:08,967 --> 00:21:11,800 X1:146 X2:571 Y1:398 Y2:428 Now spill! Where's the detonator? 331 00:21:12,004 --> 00:21:13,665 X1:269 X2:447 Y1:399 Y2:423 I don't know... 332 00:21:13,839 --> 00:21:16,875 X1:159 X2:557 Y1:362 Y2:424 I won't let you off with that! You must be the one who set it! 333 00:21:16,875 --> 00:21:18,172 X1:223 X2:492 Y1:399 Y2:423 Tell me! Tell me now! 334 00:21:19,778 --> 00:21:22,406 X1:126 X2:590 Y1:398 Y2:423 Millions of lives are at stake! Tell me! 335 00:21:24,449 --> 00:21:26,144 X1:237 X2:480 Y1:398 Y2:426 Please, where is it? 336 00:21:26,485 --> 00:21:30,717 X1:147 X2:569 Y1:362 Y2:424 The device is... When a home run ball hits the rear screen... 337 00:21:31,623 --> 00:21:33,591 X1:203 X2:514 Y1:399 Y2:423 What?! The rear screen? 338 00:21:34,126 --> 00:21:36,094 X1:199 X2:517 Y1:398 Y2:428 I get it! A home run ball... 339 00:21:36,762 --> 00:21:37,956 X1:285 X2:431 Y1:399 Y2:426 What, Ken? 340 00:21:38,363 --> 00:21:41,500 X1:086 X2:630 Y1:398 Y2:423 When a home run ball hits the rear screen? 341 00:21:41,500 --> 00:21:44,269 X1:104 X2:612 Y1:398 Y2:428 Oh yeah, that thing usually spurts water! 342 00:21:44,269 --> 00:21:45,361 X1:284 X2:431 Y1:398 Y2:423 This is bad! 343 00:21:48,006 --> 00:21:49,234 X1:253 X2:463 Y1:399 Y2:428 Hurry, everyone! 344 00:21:51,476 --> 00:21:52,704 X1:263 X2:452 Y1:399 Y2:423 Here we come! 345 00:21:58,850 --> 00:22:00,752 X1:188 X2:528 Y1:399 Y2:423 Good one! It's a home run! 346 00:22:00,752 --> 00:22:02,083 X1:314 X2:401 Y1:399 Y2:423 Oh no! 347 00:22:20,138 --> 00:22:21,196 X1:260 X2:456 Y1:399 Y2:423 We're done for! 348 00:22:28,980 --> 00:22:31,107 X1:309 X2:406 Y1:399 Y2:423 Whoa... 349 00:22:39,524 --> 00:22:40,991 X1:300 X2:416 Y1:399 Y2:428 Oh boy... 350 00:22:46,832 --> 00:22:49,568 X1:132 X2:586 Y1:362 Y2:429 Dr. Nambu, it looks like we narrowly escaped the explosion. 351 00:22:49,568 --> 00:22:51,092 X1:145 X2:570 Y1:399 Y2:423 Please take care of the rest. Over! 352 00:22:51,336 --> 00:22:54,906 X1:133 X2:585 Y1:362 Y2:429 Right... It could've been devastating if you hadn't been so quick! 353 00:22:54,906 --> 00:22:56,703 X1:183 X2:532 Y1:398 Y2:428 Return to base immediately. 354 00:22:59,111 --> 00:23:01,671 X1:159 X2:557 Y1:399 Y2:428 Thank you, great job, everyone. 355 00:23:12,424 --> 00:23:15,257 X1:085 X2:630 Y1:398 Y2:428 Seriously, I thought we were done for, Ken! 356 00:23:16,461 --> 00:23:19,097 X1:142 X2:576 Y1:363 Y2:429 There was another secret passage leading up to the score board. 357 00:23:19,097 --> 00:23:21,400 X1:079 X2:638 Y1:362 Y2:429 They say in baseball, the game really begins when there's already two outs, you know? 358 00:23:21,400 --> 00:23:23,468 X1:165 X2:552 Y1:362 Y2:429 It was like a come-from-behind victory for Gatchaman 359 00:23:23,468 --> 00:23:26,369 X1:169 X2:548 Y1:362 Y2:427 in the bottom of the 9th inning with two outs, huh? 360 00:23:26,938 --> 00:23:29,168 X1:105 X2:611 Y1:399 Y2:428 It's because our teamwork was so good. 361 00:23:29,841 --> 00:23:34,312 X1:139 X2:579 Y1:362 Y2:427 Galactor plotted evil by kidnapping athletes from all over the world, 362 00:23:34,312 --> 00:23:36,548 X1:144 X2:573 Y1:362 Y2:429 but their ambitions were shattered by Gatchaman. 363 00:23:36,548 --> 00:23:39,540 X1:193 X2:525 Y1:362 Y2:429 Gatchaman goes on, filled with rage against evil! 364 00:23:56,001 --> 00:23:59,061 X1:129 X2:588 Y1:399 Y2:426 Whoosh, Whoosh, Whoosh, Whoosh 365 00:23:59,538 --> 00:24:05,841 X1:148 X2:569 Y1:398 Y2:428 Roaring engines, ninja of science 366 00:24:06,545 --> 00:24:09,673 X1:252 X2:466 Y1:399 Y2:428 Destroy Galactor 367 00:24:10,015 --> 00:24:13,143 X1:257 X2:461 Y1:398 Y2:423 Evil of the world 368 00:24:14,119 --> 00:24:20,058 X1:075 X2:643 Y1:398 Y2:428 Fly with the Ninja Technique Tornado Fighter 369 00:24:20,625 --> 00:24:26,894 X1:111 X2:605 Y1:398 Y2:428 Protect the Earth under the shining sun 370 00:24:27,199 --> 00:24:34,071 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team Gatchaman, Gatchaman 371 00:24:41,680 --> 00:24:47,915 X1:111 X2:605 Y1:398 Y2:428 Protect the Earth under the shining sun 372 00:24:48,253 --> 00:24:55,022 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team Gatchaman, Gatchaman 373 00:24:55,327 --> 00:25:02,324 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428 Science Ninja Team Gatchaman, Gatchaman 374 00:25:21,553 --> 00:25:23,321 X1:052 X2:663 Y1:398 Y2:428 General Somley, a dictator who was once exiled, 375 00:25:23,321 --> 00:25:28,054 X1:165 X2:554 Y1:363 Y2:424 returns to the peaceful country of Franbell with Galactor. 376 00:25:28,593 --> 00:25:31,084 X1:119 X2:599 Y1:362 Y2:429 He warns the people of the nation that unless they submit to his control, 377 00:25:31,162 --> 00:25:33,221 X1:131 X2:584 Y1:398 Y2:428 he will give them a present of death. 378 00:25:33,932 --> 00:25:35,033 X1:151 X2:564 Y1:398 Y2:428 On the night of the snow festival, 379 00:25:35,033 --> 00:25:37,331 X1:191 X2:527 Y1:363 Y2:429 Gatchaman and the others secretly infiltrate the city. 380 00:25:37,969 --> 00:25:41,673 X1:061 X2:654 Y1:362 Y2:427 Jinpei and the others will be doing great things with their new friends, the kids from downtown. 381 00:25:41,673 --> 00:25:45,632 X1:069 X2:646 Y1:327 Y2:426 Next time on Science Ninja Team Gatchaman: �A Christmas Present of Death� Look forward to it! 41792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.