All language subtitles for S4E27 - Triple Indemnity ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:04,328 - I'm sorry. - Oh, Ellen, Ellen. 2 00:00:04,484 --> 00:00:06,776 You don't have to be sorry. 3 00:00:06,903 --> 00:00:09,696 You have a real good cry. 4 00:00:09,790 --> 00:00:11,708 Bart, how many times have I warned you 5 00:00:11,834 --> 00:00:13,710 'to keep your hands off her?' 6 00:00:13,829 --> 00:00:14,871 Doc. 7 00:00:14,997 --> 00:00:17,165 How many times do I have to say it? 8 00:00:17,291 --> 00:00:19,208 'Keep your hands off her.' 9 00:00:19,408 --> 00:00:20,867 Outside. 10 00:00:22,495 --> 00:00:25,914 I don't wanna fight with you. We've been friends for too long. 11 00:00:26,073 --> 00:00:27,532 You can say that again. 12 00:00:27,658 --> 00:00:28,658 Out. 13 00:00:33,867 --> 00:00:36,410 - Well, now, doc... - Outside. 14 00:00:50,868 --> 00:00:53,411 A Warner Bros. television production. 15 00:01:43,335 --> 00:01:45,587 - Oh, morning, Paul. - Good mornin', Sam. 16 00:01:45,672 --> 00:01:47,339 Well, I see they're still at it. 17 00:01:47,465 --> 00:01:49,132 - 'Light's still on.' - 'Yup.' 18 00:01:49,966 --> 00:01:52,217 And $200 more, gentlemen. 19 00:01:54,496 --> 00:01:55,997 You in? 20 00:01:56,165 --> 00:01:58,125 Not me. 21 00:01:59,794 --> 00:02:01,503 I think you're bluffing. 22 00:02:01,629 --> 00:02:03,505 You may be right. 23 00:02:09,673 --> 00:02:11,674 What about you, Mr. Parker? 24 00:02:14,838 --> 00:02:16,714 Let some air in here. 25 00:02:22,179 --> 00:02:24,431 Don't you know you can't bluff? 26 00:02:24,583 --> 00:02:26,000 You can't fool your lungs! 27 00:02:26,126 --> 00:02:27,543 The trouble with the world is 28 00:02:27,669 --> 00:02:29,337 today, nobody knows how to breathe! 29 00:02:29,429 --> 00:02:31,930 'Now, most of us won't cheat our neighbors..' 30 00:02:32,056 --> 00:02:33,515 Close that window. 31 00:02:33,641 --> 00:02:35,225 Every day by not breathing. 32 00:02:37,933 --> 00:02:41,561 You'll take an IOU till I can get to the safe. 33 00:02:41,750 --> 00:02:43,668 I'll raise you 500. 34 00:02:45,097 --> 00:02:47,473 Your word is good enough for me, Mr. Parker. 35 00:02:48,892 --> 00:02:52,061 There's my 500. What do you have? 36 00:02:52,223 --> 00:02:54,725 Can you beat a flush? 37 00:02:54,845 --> 00:02:57,221 Sorry. Full house. 38 00:02:57,389 --> 00:02:58,890 How do you get so lucky? 39 00:03:00,051 --> 00:03:02,594 I just live right. Excuse me. 40 00:03:02,762 --> 00:03:04,680 Uh, another hand, gentlemen? 41 00:03:04,736 --> 00:03:06,903 Suppose we'll get a few hours sleep. 42 00:03:07,030 --> 00:03:08,530 That suits me fine. 43 00:03:08,698 --> 00:03:10,365 Whenever you need me, I'll be ready. 44 00:03:10,598 --> 00:03:11,973 Room 210. 45 00:03:12,100 --> 00:03:13,392 2-1-0. 46 00:03:13,518 --> 00:03:15,936 I'll get the money and bring it up to you. 47 00:03:16,100 --> 00:03:16,933 That's fine. 48 00:03:17,101 --> 00:03:19,936 - Room 210. - I know. 49 00:03:20,058 --> 00:03:23,560 Thank you for a very pleasant weekend, gentlemen. 50 00:03:23,687 --> 00:03:25,229 I'll see you later. 51 00:03:33,816 --> 00:03:35,983 My brother is a perfect example of a gentleman. 52 00:03:36,075 --> 00:03:38,576 He wins or loses with equal grace. 53 00:03:38,702 --> 00:03:41,371 - What are you doing here? - Came in for the Cattle Show. 54 00:03:41,523 --> 00:03:43,107 Not being held in my hotel. 55 00:03:43,233 --> 00:03:44,775 Out! You're not welcome here. 56 00:03:44,939 --> 00:03:46,147 Mother came with me. 57 00:03:46,273 --> 00:03:48,817 She has some silly idea that brothers oughta be friends. 58 00:03:48,943 --> 00:03:50,527 So humor her, hmm? 59 00:03:50,650 --> 00:03:52,109 Where is she? 60 00:03:52,276 --> 00:03:54,152 She's in the lobby. 61 00:03:57,278 --> 00:03:58,696 Hate to think what's gonna happen 62 00:03:58,822 --> 00:04:01,073 when your mother isn't around to keep the peace. 63 00:04:01,230 --> 00:04:03,648 I just hope we can keep from killing each other 64 00:04:03,816 --> 00:04:05,692 while she's alive. 65 00:04:09,273 --> 00:04:10,481 How are you, mother? 66 00:04:10,607 --> 00:04:12,024 I'm getting older all the time. 67 00:04:12,151 --> 00:04:13,901 But still stubborn enough to wanna see 68 00:04:14,027 --> 00:04:16,696 my two sons settle this feud before I pass on. 69 00:04:16,819 --> 00:04:19,487 If I'd known you were here, I'd have quit playing sooner. 70 00:04:19,652 --> 00:04:21,820 - It would've been cheaper too. - Oh, Willie. 71 00:04:21,988 --> 00:04:23,321 You promised to be nice. 72 00:04:23,489 --> 00:04:25,490 Now you're going to make up. Shake hands. 73 00:04:25,578 --> 00:04:27,746 Two minutes ago I wasn't welcome in your hotel. 74 00:04:27,872 --> 00:04:29,289 You're not welcome in the casino. 75 00:04:29,448 --> 00:04:30,823 You don't know how to gamble. 76 00:04:30,991 --> 00:04:33,325 You always twist things around to suit yourself. 77 00:04:33,452 --> 00:04:35,119 - Willie! - Well, I'm sorry, mother. 78 00:04:35,242 --> 00:04:36,617 I'll only shake his hand 79 00:04:36,744 --> 00:04:38,661 when there's a certified check in it. 80 00:04:41,700 --> 00:04:42,908 I tried, mother. 81 00:04:43,034 --> 00:04:44,452 You only have one brother. 82 00:04:44,575 --> 00:04:46,743 After the Cattle Show, we'll have a supper together. 83 00:04:46,869 --> 00:04:49,036 One way or another, we're gonna settle this fight 84 00:04:49,162 --> 00:04:51,621 before it gets outta the family and into the courts. 85 00:04:51,748 --> 00:04:54,791 - Whatever you say, mother. - You're tired. Get some sleep. 86 00:04:54,945 --> 00:04:56,821 - Yes, mother. - Mm. 87 00:05:06,543 --> 00:05:10,087 Don't be so formal. Come right in, gentlemen. 88 00:05:10,246 --> 00:05:14,458 Mr. Maverick, I've been thinkin' over our game. 89 00:05:14,579 --> 00:05:16,455 And it's absolutely inconceivable to me 90 00:05:16,581 --> 00:05:18,582 that I should lose at poker. 91 00:05:18,708 --> 00:05:23,128 But since I did lose, I've come to a very painful conclusion. 92 00:05:23,221 --> 00:05:25,514 You must have cheated. 93 00:05:25,708 --> 00:05:27,542 Would you mind telling me how? 94 00:05:27,710 --> 00:05:29,544 Well, frankly, I'm not sure. 95 00:05:29,714 --> 00:05:32,174 But that's just a detail. 96 00:05:32,300 --> 00:05:34,218 Could it be that I'm a better player? 97 00:05:34,338 --> 00:05:36,547 - No. - Oh. 98 00:05:36,673 --> 00:05:39,008 Mr. Maverick, I don't like to lose. 99 00:05:39,134 --> 00:05:40,593 Neither do I, Mr. Parker. 100 00:05:40,748 --> 00:05:43,501 I don't like to lose, so I never do. 101 00:05:43,627 --> 00:05:45,044 You're a stranger. 102 00:05:45,130 --> 00:05:46,881 And in this town.. 103 00:05:47,007 --> 00:05:49,467 Mr. Parker may not always be right 104 00:05:49,592 --> 00:05:52,427 but he's never wrong. 105 00:05:52,553 --> 00:05:56,515 On the face of such logic, what do you expect me to do? 106 00:05:56,668 --> 00:05:58,043 Under the circumstances 107 00:05:58,169 --> 00:06:00,420 why don't you leave town on the next stage? 108 00:06:00,515 --> 00:06:03,433 Gladly. As soon as I get what's coming to me. 109 00:06:03,559 --> 00:06:05,477 You heard the man. 110 00:06:05,629 --> 00:06:07,296 I shouldn't have said it that way. 111 00:06:07,422 --> 00:06:10,716 - Now, listen, fellas... - Here's the 500 he owes ya. 112 00:06:14,422 --> 00:06:15,923 I-I don't get this. 113 00:06:16,091 --> 00:06:17,883 You will. 114 00:06:20,897 --> 00:06:22,815 Very systematically. 115 00:06:24,636 --> 00:06:25,928 One to the stomach. 116 00:06:27,597 --> 00:06:29,682 Good. 117 00:06:29,808 --> 00:06:31,767 Right cross to the jaw. 118 00:06:33,895 --> 00:06:36,188 Slam a left to the mid-section. 119 00:06:37,343 --> 00:06:38,760 Hmm. 120 00:06:38,887 --> 00:06:41,513 Now, Jones, your haymaker. 121 00:06:43,602 --> 00:06:44,853 Ah. 122 00:06:49,144 --> 00:06:50,436 Thank you. 123 00:06:50,639 --> 00:06:52,515 Ah, his wallet. 124 00:06:54,059 --> 00:06:56,477 - How much did you lose? - Six hundred. 125 00:06:56,565 --> 00:07:00,609 One, two, three, four, five, six. 126 00:07:00,737 --> 00:07:02,280 There you are. 127 00:07:02,406 --> 00:07:03,406 Sam? 128 00:07:03,490 --> 00:07:04,740 Four hundred. 129 00:07:04,898 --> 00:07:08,609 Four hundred. One, two, three, four. 130 00:07:09,650 --> 00:07:11,526 Here you go. 131 00:07:11,652 --> 00:07:14,070 Oh. 132 00:07:14,196 --> 00:07:16,156 Something for your medical expenses. 133 00:07:17,036 --> 00:07:19,788 What about Doc Whalen's money? 134 00:07:19,946 --> 00:07:22,531 Let the doctor collect his own fees. 135 00:07:35,958 --> 00:07:38,001 There. That oughta do it. 136 00:07:38,127 --> 00:07:40,044 That'll be two dollars, please. 137 00:07:41,356 --> 00:07:43,523 We get quite a traffic here on Main Street 138 00:07:43,691 --> 00:07:45,192 during the Cattle Show. 139 00:07:45,357 --> 00:07:47,316 You gotta watch where you're goin'. 140 00:07:49,525 --> 00:07:51,693 - Yeah. - Ah, thanks. 141 00:07:51,861 --> 00:07:53,236 Ever been to a cattle show? 142 00:07:53,363 --> 00:07:56,031 Ah, I feel like I've been in the slaughterhouse. 143 00:07:57,489 --> 00:07:59,365 'Mr. Maverick.' 144 00:08:00,707 --> 00:08:03,167 I-I just what happened or I would've been here sooner. 145 00:08:03,293 --> 00:08:06,712 Dr. Whalen heard I got hit by a wagon. What story did you hear? 146 00:08:06,868 --> 00:08:08,535 Oh, by the way, who are you? 147 00:08:08,703 --> 00:08:10,788 That is Mr. Parker's brother. 148 00:08:10,911 --> 00:08:12,203 Dr. Whalen delivered me. 149 00:08:12,371 --> 00:08:14,291 He was at my christening, attended my graduation. 150 00:08:14,373 --> 00:08:16,040 But when it's time to introduce me 151 00:08:16,205 --> 00:08:17,372 then I'm Mr. Parker's brother. 152 00:08:17,539 --> 00:08:18,915 Didn't mean it that way, Bill. 153 00:08:19,041 --> 00:08:20,458 Can I talk to him alone 154 00:08:20,587 --> 00:08:22,755 or do you have to get Mr. Parker's permission? 155 00:08:22,881 --> 00:08:25,216 Oh, no. Go right ahead. Excuse me. 156 00:08:27,662 --> 00:08:29,830 You hurt badly? 157 00:08:29,955 --> 00:08:32,623 To tell you the truth, I'm afraid to answer that question. 158 00:08:32,749 --> 00:08:34,917 With all the trouble I've had with your brother.. 159 00:08:35,078 --> 00:08:36,912 I hope I get along with you. 160 00:08:37,080 --> 00:08:40,249 You can do that and show a profit at the same time. 161 00:08:40,371 --> 00:08:42,247 Interested? 162 00:08:43,708 --> 00:08:45,750 Now that depends. 163 00:08:45,869 --> 00:08:50,081 My brother is a throwback. I fight with my own fists. 164 00:08:50,249 --> 00:08:52,750 You seem to know him quite well. 165 00:08:52,918 --> 00:08:56,087 Yes, and... I hate him. 166 00:08:56,206 --> 00:08:57,415 I'd never have guessed that. 167 00:08:57,541 --> 00:09:00,710 It's not a simple kind of hate. Sometimes I could kill him. 168 00:09:00,871 --> 00:09:02,788 But I don't want to hurt my mother. 169 00:09:04,332 --> 00:09:06,375 Where do I fit into all this? 170 00:09:06,461 --> 00:09:09,005 We both have the same axe to grind. 171 00:09:09,131 --> 00:09:11,799 He owes us money. 172 00:09:11,927 --> 00:09:13,553 Go on. 173 00:09:13,679 --> 00:09:16,639 Well, my father left us equal shares in everything. 174 00:09:16,759 --> 00:09:19,136 But I was underage. 175 00:09:19,262 --> 00:09:23,432 He had the power of attorney and he still won't give it up. 176 00:09:23,632 --> 00:09:25,675 You need a lawyer, my friend. 177 00:09:25,794 --> 00:09:27,670 I just came from three of 'em. 178 00:09:27,796 --> 00:09:29,756 They're too busy. All of a sudden. 179 00:09:29,882 --> 00:09:31,759 Just can't take my case. 180 00:09:31,885 --> 00:09:34,344 Well, there are other towns, other lawyers. 181 00:09:34,471 --> 00:09:36,638 I don't wanna drag it out in the court. 182 00:09:36,799 --> 00:09:39,509 Dig up all that dirty laundry and upset my mother. 183 00:09:39,631 --> 00:09:40,882 See, I got to thinking. 184 00:09:41,008 --> 00:09:43,676 If I could just once get him admit he was wrong 185 00:09:43,802 --> 00:09:45,887 about something, about anything 186 00:09:46,005 --> 00:09:47,881 then I'd be able to reach him. 187 00:09:48,007 --> 00:09:49,674 'But how do reason with a man' 188 00:09:49,802 --> 00:09:52,387 'that honestly always thinks he's right?' 189 00:09:52,513 --> 00:09:55,098 I'm living proof that can't be done. 190 00:09:55,215 --> 00:09:58,676 If you could just force him to pay up, I'd have a chance. 191 00:09:58,802 --> 00:10:00,636 Why me? 192 00:10:00,796 --> 00:10:02,379 Because you're a stranger. 193 00:10:02,506 --> 00:10:04,173 Everyone else is too scared of him. 194 00:10:04,341 --> 00:10:06,759 What he doesn't own outright, he holds a mortgage on. 195 00:10:06,849 --> 00:10:08,725 And people always do what he says. 196 00:10:10,601 --> 00:10:13,644 I'm gonna spoil his record. 197 00:10:13,771 --> 00:10:15,438 Anybody tells me to get outta town 198 00:10:15,593 --> 00:10:17,761 I get very hard of hearing. 199 00:10:17,887 --> 00:10:19,554 Help me to teach him a lesson. 200 00:10:19,680 --> 00:10:21,598 You can ask any price. Money's no object. 201 00:10:21,720 --> 00:10:24,180 To me money's the most beautiful object in the world. 202 00:10:24,306 --> 00:10:26,724 I have no intention of leaving any of mine here. 203 00:10:26,814 --> 00:10:28,440 Have you got any ideas? 204 00:10:28,566 --> 00:10:31,735 Uh, just a notion that I'd enjoy educating a boy 205 00:10:31,891 --> 00:10:33,517 your brother's age. 206 00:10:33,684 --> 00:10:35,852 - Where can I find you? - At the Cattle Show. 207 00:10:35,973 --> 00:10:36,973 Just a minute. 208 00:10:37,016 --> 00:10:38,683 If your brother has all your money 209 00:10:38,810 --> 00:10:40,185 how were you gonna pay me? 210 00:10:40,381 --> 00:10:42,048 The ranch is in my mother's name. 211 00:10:42,174 --> 00:10:45,635 She'll go along with anything to keep us out of court. 212 00:10:45,723 --> 00:10:47,140 Till I come up with something 213 00:10:47,266 --> 00:10:50,852 what would you lose if you just tried to talk to him once more? 214 00:10:51,017 --> 00:10:52,351 Couple of teeth. 215 00:10:57,060 --> 00:11:00,020 'With Cabella's snake oil and proper breathing' 216 00:11:00,216 --> 00:11:03,176 'you never get sick. You never get tired.' 217 00:11:03,302 --> 00:11:05,262 'You don't need a gun for protection.' 218 00:11:05,351 --> 00:11:07,060 'Because nobody fights you.' 219 00:11:07,186 --> 00:11:08,853 'You can fool your lungs.' 220 00:11:08,979 --> 00:11:10,355 'The trouble with the world is' 221 00:11:10,522 --> 00:11:11,962 'today, nobody knows how to breathe.' 222 00:11:13,358 --> 00:11:15,359 Doc. 223 00:11:15,589 --> 00:11:17,381 Doc baby. 224 00:11:17,507 --> 00:11:20,926 Look at me. Please. 225 00:11:21,017 --> 00:11:23,352 Pretty please with sugar on it. 226 00:11:23,478 --> 00:11:25,146 The last time I looked at you 227 00:11:25,301 --> 00:11:27,177 you were standing next to yourself. 228 00:11:28,429 --> 00:11:31,097 What do they give you? Twice as much to love? 229 00:11:34,855 --> 00:11:36,939 Ellen... you better go on home. 230 00:11:37,065 --> 00:11:39,733 I'm pretty bad company today. 231 00:11:39,918 --> 00:11:41,627 Doc Holliday. 232 00:11:41,753 --> 00:11:43,712 Bart Maverick, how are you? 233 00:11:43,838 --> 00:11:46,048 - Will you have a drink? - How are you, doc? 234 00:11:46,136 --> 00:11:48,262 Not too drunk to protect my own interest. 235 00:11:48,430 --> 00:11:50,306 This is Ellen. Keep your hands off her. 236 00:11:50,428 --> 00:11:51,761 Ellen, this is Bart Maverick. 237 00:11:51,929 --> 00:11:54,097 But as far as you're concerned, he doesn't exist. 238 00:11:54,265 --> 00:11:56,141 I introduced you to him because I'm polite 239 00:11:56,265 --> 00:11:57,807 but now you just forget him. 240 00:11:57,933 --> 00:12:00,435 I hear you made quite a kill in the poker. 241 00:12:00,632 --> 00:12:01,798 I did pretty good. 242 00:12:01,966 --> 00:12:03,800 Bartender... from now on all my drinks 243 00:12:03,968 --> 00:12:07,054 are on Mr. Bart Maverick here. Set him up. 244 00:12:07,144 --> 00:12:09,520 Hey, you don't look like such a winner. 245 00:12:09,646 --> 00:12:12,315 - Doc, that hurts. - Maybe I should buy a drink. 246 00:12:12,474 --> 00:12:13,641 Do you need any money? 247 00:12:13,767 --> 00:12:15,142 Didn't think I looked that bad. 248 00:12:15,306 --> 00:12:16,973 - You do. - What're doin' in this town? 249 00:12:17,099 --> 00:12:18,433 - I'm ponderin'. - About what? 250 00:12:18,559 --> 00:12:20,644 Man's inhumanity to man. 251 00:12:20,809 --> 00:12:23,311 Doc, why don't you sit down, huh? 252 00:12:23,437 --> 00:12:25,313 Thank you. 253 00:12:25,437 --> 00:12:27,563 Times are changing, Bart. 254 00:12:27,689 --> 00:12:30,233 Time was men in the same business used to extend 255 00:12:30,355 --> 00:12:32,648 professional courtesy to one another. 256 00:12:32,774 --> 00:12:34,441 No more. Oh, no. 257 00:12:34,567 --> 00:12:36,487 You know, it's getting harder and harder nowadays 258 00:12:36,604 --> 00:12:38,813 to find a crooked doctor. 259 00:12:38,981 --> 00:12:40,982 Do you happen to know Dr. Whalen? 260 00:12:41,145 --> 00:12:42,979 I certainly do. 261 00:12:43,147 --> 00:12:46,942 Well, I asked him for a favor and he gave me a diagnosis. 262 00:12:47,064 --> 00:12:49,982 I know what's wrong with me, but I thought we'd keep it 263 00:12:50,153 --> 00:12:52,321 to ourselves till after I get my life insurance. 264 00:12:52,447 --> 00:12:54,365 What do you want that for? 265 00:12:54,491 --> 00:12:56,158 For my pretty little Ellen here 266 00:12:56,276 --> 00:12:58,152 to take care of her when I can't. 267 00:12:58,320 --> 00:13:02,156 Doc... please don't talk that way. 268 00:13:02,284 --> 00:13:04,327 Haven't you had enough to drink? 269 00:13:04,453 --> 00:13:06,120 You're so pretty, I can't mind you 270 00:13:06,241 --> 00:13:08,283 asking such a stupid question. 271 00:13:08,409 --> 00:13:11,995 Bart, how would you like to help me brood? 272 00:13:12,198 --> 00:13:13,865 Since when do you need help, doc? 273 00:13:13,992 --> 00:13:17,578 Well, I'm low, miserable, drunk and sick 274 00:13:17,699 --> 00:13:20,409 'and I'm perfectly willing to share it all with you.' 275 00:13:20,537 --> 00:13:22,454 It's the best offer I've had today. 276 00:13:25,202 --> 00:13:26,786 Because you're a stranger. 277 00:13:26,912 --> 00:13:28,830 And everyone else is too scared of him. 278 00:13:28,956 --> 00:13:31,499 What he doesn't own outright, he holds a mortgage on. 279 00:13:31,624 --> 00:13:33,542 People always do what he says. 280 00:13:35,956 --> 00:13:37,832 Doc, if somebody asked you 281 00:13:37,958 --> 00:13:40,626 what kind of a mind I had, what would you say? 282 00:13:40,749 --> 00:13:42,333 Low and devious. 283 00:13:42,459 --> 00:13:44,877 - Why? - One more question. 284 00:13:45,039 --> 00:13:46,832 What do you think of George Parker? 285 00:13:46,958 --> 00:13:48,875 Watch your language in front of Ellen. 286 00:13:50,294 --> 00:13:52,003 You know, I think I'll go out 287 00:13:52,129 --> 00:13:53,838 and me some of that life insurance. 288 00:13:53,964 --> 00:13:56,632 I don't know what the connection is, but you forget it. 289 00:13:56,752 --> 00:13:57,919 They'll turn you down too. 290 00:13:58,045 --> 00:13:59,879 Why? I'm perfectly healthy. 291 00:14:00,049 --> 00:14:03,010 Professional gamblers are not considered a very good risk. 292 00:14:03,136 --> 00:14:04,803 You have to have a respectable business. 293 00:14:04,929 --> 00:14:07,723 - And what about you? - Ah, you forget. 294 00:14:07,917 --> 00:14:09,793 I have another profession. 295 00:14:09,919 --> 00:14:12,087 After all, I am still a dentist. 296 00:14:13,723 --> 00:14:16,391 - Wait here for me, will you? - Now, where are you goin'? 297 00:14:16,510 --> 00:14:18,386 Out to get respectable. 298 00:14:22,006 --> 00:14:23,715 I like him the way he is. 299 00:14:29,883 --> 00:14:31,216 Bill. 300 00:14:31,343 --> 00:14:34,261 Oh. Mother, this is the man I told you about. Mr. Maverick. 301 00:14:34,429 --> 00:14:35,804 - Mrs. Parker. - How do you do? 302 00:14:35,958 --> 00:14:38,919 Are you still willing to help me teach your brother a lesson? 303 00:14:39,045 --> 00:14:40,504 I sure am. 304 00:14:40,593 --> 00:14:43,428 You make me a prominent businessman and I'm your boy. 305 00:14:44,597 --> 00:14:46,056 Well, that's up to you, mother. 306 00:14:46,176 --> 00:14:50,387 Well, he needs a long overdue lesson in humility. 307 00:15:00,519 --> 00:15:03,188 I had them put the hour and the date on it. 308 00:15:03,314 --> 00:15:05,982 I want George to know just when I got onto him. 309 00:15:06,137 --> 00:15:08,097 Ma'am, now that you've paid your son's tuition 310 00:15:08,223 --> 00:15:10,182 his schooling is about to begin. 311 00:15:10,271 --> 00:15:13,065 You're taking quite a chance on our friend here, aren't you? 312 00:15:13,191 --> 00:15:14,399 Thanks, doc. 313 00:15:14,525 --> 00:15:16,193 You don't have a particularly honest face. 314 00:15:16,315 --> 00:15:17,982 I just wonder why she trusts you. 315 00:15:18,108 --> 00:15:20,193 Well, I'll show you one reason. 316 00:15:24,680 --> 00:15:27,181 - 'You see that over there?' - Yeah. 317 00:15:32,363 --> 00:15:34,364 Fine shot, ma'am. 318 00:15:34,490 --> 00:15:37,200 My daddy used to say, "A girl can trust any man 319 00:15:37,390 --> 00:15:39,099 she can outshoot." 320 00:15:39,225 --> 00:15:41,435 Young man, I'll expect reports from you. 321 00:15:41,553 --> 00:15:44,096 Oh, you'll get them. Tell Bill I'll do my best. 322 00:15:47,020 --> 00:15:50,815 Doc, if Bill was her only son, I'd introduce her to pappy. 323 00:15:51,013 --> 00:15:52,514 - He'd like her. - Yeah. 324 00:15:52,682 --> 00:15:54,850 But just imagine me getting stuck with George Parker 325 00:15:54,976 --> 00:15:56,518 as a stepbrother. 326 00:16:03,823 --> 00:16:07,283 Mr. Maverick, this may be the wisest move of your lifetime. 327 00:16:07,440 --> 00:16:08,773 It's the only sure way 328 00:16:08,899 --> 00:16:10,942 the financial security that there is. 329 00:16:11,100 --> 00:16:14,019 You hardly miss the premiums and you always have the feeling 330 00:16:14,145 --> 00:16:18,899 that, uh... come what may... your loved ones are protected. 331 00:16:18,989 --> 00:16:22,199 Can a man ask for anything more in his lifetime? 332 00:16:22,357 --> 00:16:23,983 - Can he, doc? - I don't know. 333 00:16:24,109 --> 00:16:25,735 I'll have to think about that. 334 00:16:25,857 --> 00:16:27,900 And you're in good company too. 335 00:16:28,026 --> 00:16:30,110 Listen to this list of satisfied policyholders 336 00:16:30,236 --> 00:16:31,570 with Western Insurance Company. 337 00:16:31,703 --> 00:16:33,871 - Now there's "Judge Bean." - Breathe in. 338 00:16:34,038 --> 00:16:35,706 - "Mayor Phillips." - Breathe out. 339 00:16:35,796 --> 00:16:37,505 - "Sheriff Silver." - Cough. 340 00:16:37,631 --> 00:16:39,715 "Henry Jones." He's our banker. 341 00:16:39,842 --> 00:16:41,676 - Breathe again. - Let me see that list. 342 00:16:41,905 --> 00:16:43,238 I said, breathe again. 343 00:16:44,908 --> 00:16:45,908 Exhale. 344 00:16:46,036 --> 00:16:48,329 A man can't have too much insurance. 345 00:16:48,456 --> 00:16:49,664 That's all Mr. Maverick. 346 00:16:49,790 --> 00:16:51,791 Examination's complete. Two dollars, please. 347 00:16:51,949 --> 00:16:53,575 How much is he good for? 348 00:16:53,701 --> 00:16:55,577 Two dollars, please. 349 00:16:58,912 --> 00:17:01,038 Thank you. Perfect physical specimen. 350 00:17:01,161 --> 00:17:02,601 - Good for any amount. - Thanks, doc. 351 00:17:02,704 --> 00:17:05,415 Well, now, we're not insuring folks for any amount yet. 352 00:17:05,579 --> 00:17:06,787 This is a new company. 353 00:17:06,914 --> 00:17:09,207 Insurance is a new idea for the West. 354 00:17:09,333 --> 00:17:11,751 We got a limit of $50,000. 355 00:17:11,916 --> 00:17:13,583 Of course, with double indemnity 356 00:17:13,709 --> 00:17:15,710 that brings it up to a 100,000. 357 00:17:17,417 --> 00:17:19,168 And now, Mr. Maverick. 358 00:17:19,294 --> 00:17:21,795 A man needs an incentive in life. 359 00:17:21,922 --> 00:17:24,590 So, I think you should sign for just a might more 360 00:17:24,758 --> 00:17:25,925 than you can really afford. 361 00:17:26,085 --> 00:17:29,421 That way, you'll have a goal to work for. 362 00:17:29,547 --> 00:17:31,882 What is the premium on 50,000? 363 00:17:32,010 --> 00:17:35,054 810 a year. But of course, you can pay it semi-annually. 364 00:17:35,180 --> 00:17:37,389 Well, that's fine. 365 00:17:37,509 --> 00:17:39,927 Here is six months in advance. 366 00:17:40,053 --> 00:17:41,929 And, uh, one question. 367 00:17:42,074 --> 00:17:43,533 When does the coverage start? 368 00:17:43,659 --> 00:17:46,118 Now let's see, we, uh, got most of the information 369 00:17:46,235 --> 00:17:47,276 before the examination. 370 00:17:47,444 --> 00:17:49,862 All we'll need now is the name of the beneficiary. 371 00:17:49,988 --> 00:17:51,197 Who will it be? 372 00:17:51,323 --> 00:17:54,492 How about, uh... how about your brother, Bret? 373 00:17:54,618 --> 00:17:56,827 He can use money anytime. 374 00:17:56,947 --> 00:17:58,864 Ah, it's a fine idea, doc. 375 00:17:58,990 --> 00:18:00,699 Bret. B-R-E-T. 376 00:18:00,824 --> 00:18:01,699 Maverick. 377 00:18:01,825 --> 00:18:05,453 Bret... Maverick. 378 00:18:06,316 --> 00:18:07,900 There we are. 379 00:18:08,026 --> 00:18:09,986 And there you are. 380 00:18:10,153 --> 00:18:13,322 And welcome to the Western Insurance family. 381 00:18:13,416 --> 00:18:16,293 - Uh, thank you, Mr. Landry. - Think of it, Bart. 382 00:18:16,446 --> 00:18:19,824 You haven't lost a premium. You have just gained a home. 383 00:18:19,992 --> 00:18:20,992 True. 384 00:18:35,749 --> 00:18:37,250 What do you want with this? 385 00:18:37,376 --> 00:18:38,816 I wouldn't wanna spoil your surprise. 386 00:18:38,919 --> 00:18:41,170 - Wait here for me, will you? - Uh, alright. 387 00:18:56,124 --> 00:18:58,000 That is that. 388 00:19:01,620 --> 00:19:04,079 Wet space leads to another point, ladies and gentlemen. 389 00:19:04,205 --> 00:19:07,124 Now whoever said, "You don't judge a book by its cover" 390 00:19:07,211 --> 00:19:08,837 must've been a skinny little runt! 391 00:19:09,005 --> 00:19:10,547 You're judged alright! 392 00:19:10,740 --> 00:19:13,408 I'll guarantee you. If you take the bottle... 393 00:19:13,534 --> 00:19:15,952 Doc, that's it. My sermon for tonight. 394 00:19:16,075 --> 00:19:19,202 "Judge not lest ye be judged." 395 00:19:21,547 --> 00:19:25,216 Anybody but me ever tell you what a sneaky mind you've got? 396 00:19:25,343 --> 00:19:27,636 I often wondered if we're not related. 397 00:19:27,756 --> 00:19:30,549 Doc, my pappy is not the kind to kiss and tell. 398 00:19:31,794 --> 00:19:33,169 Mr. Parker. 399 00:19:33,295 --> 00:19:34,754 In the dining room. 400 00:19:34,880 --> 00:19:35,755 Thank you. 401 00:19:35,841 --> 00:19:37,008 Doctor. 402 00:19:47,753 --> 00:19:49,045 Mr. Parker. 403 00:19:49,171 --> 00:19:52,090 I've decided not to leave town. It wouldn't be fair to you. 404 00:19:52,255 --> 00:19:54,131 If I was far away when you repent 405 00:19:54,257 --> 00:19:57,218 and wanna pay me the money you owe me, you'd feel terrible. 406 00:19:57,340 --> 00:20:00,092 Isn't he just about the most considerate man you've ever met? 407 00:20:00,218 --> 00:20:02,302 I paid you what I owed you. 408 00:20:02,425 --> 00:20:03,676 In front of witnesses. 409 00:20:03,802 --> 00:20:05,469 I'm so convinced you wanna be honest 410 00:20:05,595 --> 00:20:07,012 that I'll forget you said that. 411 00:20:07,136 --> 00:20:09,304 I'll even bet you a $1000 you'll apologize 412 00:20:09,430 --> 00:20:11,098 and beg me to take the money. 413 00:20:11,295 --> 00:20:14,214 You'll have to add six percent interest for every day of delay. 414 00:20:14,340 --> 00:20:16,425 Now, that's only fair. Isn't it? 415 00:20:16,512 --> 00:20:18,930 I already paid you, Mr. Maverick. 416 00:20:19,056 --> 00:20:20,932 In that case, what are you afraid of? 417 00:20:21,096 --> 00:20:22,429 The bet's a sure thing. 418 00:20:22,555 --> 00:20:24,223 That's why I can't accept it, mother. 419 00:20:24,349 --> 00:20:27,518 Oh, since when did you pass up easy money? 420 00:20:27,642 --> 00:20:29,059 Mother. 421 00:20:30,927 --> 00:20:33,512 - Put up your money. - As soon as I see yours. 422 00:20:33,638 --> 00:20:35,556 I never carry that kinda money on me. 423 00:20:35,682 --> 00:20:37,599 - It's in the safe. - William. 424 00:20:40,223 --> 00:20:42,141 Mr. Parker. 425 00:20:51,471 --> 00:20:53,305 Think we're gonna need a parade permit? 426 00:20:56,724 --> 00:21:00,143 How about a disinterested third party holding the stakes? 427 00:21:00,269 --> 00:21:03,479 We can go over to the bank and have it held there. 428 00:21:03,636 --> 00:21:05,679 - Uh, no, sir. - Why not? 429 00:21:05,811 --> 00:21:07,854 You own the bank and the banker. 430 00:21:07,980 --> 00:21:10,690 Why don't we let your mother hold it? 431 00:21:10,849 --> 00:21:12,975 Surely you trust your own mother. 432 00:21:14,394 --> 00:21:16,270 Mother. 433 00:21:16,356 --> 00:21:17,606 - Mrs. Parker. - Hmm. 434 00:21:17,733 --> 00:21:20,151 Well, let's go in to supper. George, Bill. 435 00:21:24,189 --> 00:21:27,357 You know, George is gonna get a swift kick where it hurts most. 436 00:21:27,518 --> 00:21:29,394 Right in his wallet. 437 00:21:32,816 --> 00:21:35,026 We're gonna spend the evening furthering our education. 438 00:21:38,991 --> 00:21:41,993 Gonna improve our intellects so we'll be sharp in the morning. 439 00:21:42,189 --> 00:21:43,355 Well, now that's one course. 440 00:21:43,523 --> 00:21:46,650 And anatomy is just a little bit too advanced for you, son. 441 00:21:46,771 --> 00:21:48,021 I'll stay after school. 442 00:21:48,189 --> 00:21:49,856 Let me put it more subtly. 443 00:21:49,982 --> 00:21:53,776 You lay one finger on her and you're gonna flunk out of life. 444 00:21:55,854 --> 00:21:57,688 You don't mean it's love? 445 00:21:57,856 --> 00:22:00,316 It's the most reasonable facsimile I've found. 446 00:22:03,654 --> 00:22:06,990 Folks, let's start this day off right with an exercise 447 00:22:07,108 --> 00:22:08,525 to clear our brain! 448 00:22:08,693 --> 00:22:12,237 At the count of two, we move our head from side to side! 449 00:22:12,398 --> 00:22:14,525 One... two... 450 00:22:14,651 --> 00:22:17,820 If I move my head, it's gonna roll right off my shoulders. 451 00:22:17,906 --> 00:22:19,573 Let's start this day with another drink. 452 00:22:19,699 --> 00:22:21,533 - Oh, no, doc. Come on. - Two. 453 00:22:21,658 --> 00:22:23,534 Did you have a good time last night? 454 00:22:23,702 --> 00:22:24,577 Mm-hmm. 455 00:22:24,703 --> 00:22:25,953 Did I? 456 00:22:26,106 --> 00:22:27,190 Uh-uh. 457 00:22:27,316 --> 00:22:28,316 Oh. 458 00:22:28,442 --> 00:22:30,819 One... two. 459 00:22:30,944 --> 00:22:32,861 'One... two.' 460 00:22:42,194 --> 00:22:43,736 Well, good morning, gentlemen. 461 00:22:43,904 --> 00:22:45,822 I don't think it's a good morning. 462 00:22:45,942 --> 00:22:48,568 I came to arrange for a funeral. 463 00:22:48,736 --> 00:22:49,903 Oh. 464 00:22:50,029 --> 00:22:51,947 Well, that's never pleasant. 465 00:22:52,107 --> 00:22:54,316 But I can make it easier for you. 466 00:22:54,442 --> 00:22:57,403 All the prices are clearly marked on each coffin. 467 00:22:57,491 --> 00:22:59,826 And that includes everything but the plot. 468 00:22:59,952 --> 00:23:03,037 - Does the deceased have a plot? - Does he? 469 00:23:03,164 --> 00:23:04,414 Oh, well, in that case 470 00:23:04,541 --> 00:23:06,750 we can get on with the vital statistics. 471 00:23:06,903 --> 00:23:09,488 The name of the deceased? 472 00:23:09,614 --> 00:23:11,615 - Me. - Mm. 473 00:23:11,783 --> 00:23:13,659 Me, Bart Maverick. 474 00:23:14,661 --> 00:23:15,661 You? 475 00:23:23,259 --> 00:23:27,554 Landry, the day after you sold Mr. Maverick a $100,000 476 00:23:27,743 --> 00:23:29,827 double indemnity insurance policy 477 00:23:29,995 --> 00:23:32,997 he came in to arrange for his own funeral? 478 00:23:33,097 --> 00:23:34,973 Is that right? 479 00:23:35,099 --> 00:23:36,766 Y-yes, sir. 480 00:23:36,931 --> 00:23:39,057 One more, please. 481 00:23:43,747 --> 00:23:45,664 Now, throw him out. 482 00:23:54,462 --> 00:23:58,048 Doc, make a note to have Parker pay for this too, huh. 483 00:23:58,169 --> 00:24:01,004 You two, come in here. I wanna talk to you. 484 00:24:01,136 --> 00:24:04,722 Uh, we'll be in the bar. You can join us if you wish. 485 00:24:07,505 --> 00:24:10,507 Doc, hold on to your hat. It looks like our cider's.. 486 00:24:10,675 --> 00:24:13,385 Bart, aren't you mixing up two national pastimes 487 00:24:13,511 --> 00:24:14,511 in the same sentence? 488 00:24:14,554 --> 00:24:16,472 Is that bad? 489 00:24:20,183 --> 00:24:22,392 Uh, leave the bottle here, huh. 490 00:24:24,301 --> 00:24:26,970 As you can see, I'm very well known in this town. 491 00:24:27,093 --> 00:24:29,219 Yeah. Is that today's paper? 492 00:24:29,387 --> 00:24:31,262 Just come out. 493 00:24:32,386 --> 00:24:34,303 Thank you. 494 00:24:41,059 --> 00:24:43,727 Well, from here on out, you keep me covered. 495 00:24:43,892 --> 00:24:46,560 What are you worried about? You got a paid up funeral. 496 00:24:53,366 --> 00:24:56,660 Alright, Mr. Maverick. Explain your game. 497 00:24:56,817 --> 00:24:59,360 When it comes to money, my friend doesn't play. 498 00:24:59,486 --> 00:25:01,737 Just exactly what do you want? 499 00:25:01,904 --> 00:25:03,571 Just exactly what you owe me. 500 00:25:03,698 --> 00:25:06,199 I wanna know about the insurance policy you bought yesterday. 501 00:25:06,323 --> 00:25:07,740 And the funeral you arranged today. 502 00:25:07,866 --> 00:25:09,075 It's quite simple. 503 00:25:09,201 --> 00:25:10,910 Mr. Maverick can't live without money. 504 00:25:11,078 --> 00:25:12,954 Without it, I'd just as soon be dead. 505 00:25:13,078 --> 00:25:16,038 Either you pay up or you'll have my life on your conscious. 506 00:25:16,164 --> 00:25:17,581 And my brother on your neck. 507 00:25:17,706 --> 00:25:19,581 Yeah, the brother is the beneficiary. 508 00:25:19,749 --> 00:25:21,125 When do you come into this? 509 00:25:21,248 --> 00:25:24,750 If he has to die, I'll see to it that you pay the brother. 510 00:25:24,876 --> 00:25:26,752 - If he has to die? - Hmm. 511 00:25:28,786 --> 00:25:30,620 - Oh. - Exactly. 512 00:25:30,747 --> 00:25:33,165 Bartender, would you bring us another glass, please? 513 00:25:34,755 --> 00:25:36,965 Mr. Maverick, please take a look 514 00:25:37,089 --> 00:25:38,881 at the fine print in your policy. 515 00:25:39,008 --> 00:25:41,926 The company does not pay off for suicide. 516 00:25:42,119 --> 00:25:43,202 Suicide? 517 00:25:44,538 --> 00:25:46,622 Why, suicide is against my moral principles. 518 00:25:46,755 --> 00:25:49,424 Mr. Maverick is too much of a coward to kill himself. 519 00:25:49,550 --> 00:25:51,968 I'll go on the street, pick a fight, get shot. 520 00:25:52,091 --> 00:25:53,508 Oh, and you better draw first. 521 00:25:53,634 --> 00:25:55,301 That'll give the gentleman who obliges you 522 00:25:55,428 --> 00:25:56,668 a chance to claim self-defense. 523 00:25:56,760 --> 00:25:58,010 That's a good idea, doc. 524 00:25:58,137 --> 00:26:00,596 It's still suicide. 525 00:26:00,764 --> 00:26:04,726 - You know, morally he is right. - Let's not discuss that, doc. 526 00:26:04,843 --> 00:26:07,511 Mr. Parker, how many policy cancellations 527 00:26:07,666 --> 00:26:10,877 can your company afford? And still survive? 528 00:26:11,003 --> 00:26:13,838 Uh, you know, people take a dim view of insurance companies 529 00:26:13,965 --> 00:26:15,841 that don't pay off. 530 00:26:15,967 --> 00:26:19,011 Uh, they seldom bother to investigate who is right. 531 00:26:19,797 --> 00:26:21,673 Blackmail. 532 00:26:23,761 --> 00:26:25,511 Did you ever hear of a blackmailer 533 00:26:25,637 --> 00:26:27,805 who comes right out in the open? 534 00:26:27,967 --> 00:26:29,843 Like this? 535 00:26:31,637 --> 00:26:33,317 'Oh, don't bother reading the small print.' 536 00:26:33,473 --> 00:26:35,974 'It's just a complete list of satisfied policyholders.' 537 00:26:36,142 --> 00:26:37,976 Including me. 538 00:26:44,181 --> 00:26:45,556 Thank you. 539 00:26:45,682 --> 00:26:48,350 Mr. Parker, how many policies have you paid off on already? 540 00:26:48,471 --> 00:26:50,096 None. 541 00:26:50,222 --> 00:26:52,140 Get set. 542 00:27:00,810 --> 00:27:02,603 Doctor. 543 00:27:02,796 --> 00:27:04,880 This is the gentleman who hit me first. 544 00:27:06,935 --> 00:27:08,269 Don't shoot! 545 00:27:08,395 --> 00:27:10,313 Don't shoot! 546 00:27:13,352 --> 00:27:16,896 You see how easy it is to have somebody pull a gun on me? 547 00:27:19,266 --> 00:27:23,019 Everybody... listen to me. 548 00:27:23,178 --> 00:27:27,223 If anyone in this town lays one finger on Mr. Maverick.. 549 00:27:27,352 --> 00:27:29,019 You'll answer to me. 550 00:27:29,187 --> 00:27:31,021 'No matter what he does' 551 00:27:31,189 --> 00:27:35,150 no matter what happens, no one gives him a fight. 552 00:27:36,394 --> 00:27:38,353 Pass the word. 553 00:27:40,192 --> 00:27:42,860 The town is yours, Mr. Maverick 554 00:27:42,979 --> 00:27:45,397 until I can think of a way to stop you. 555 00:27:45,524 --> 00:27:47,191 Don't you think it would be cheaper 556 00:27:47,354 --> 00:27:49,355 in the long run just to pay up? 557 00:27:49,481 --> 00:27:52,775 Uh, Mr. Parker, would you kindly have your bartender send up 558 00:27:52,970 --> 00:27:55,471 a case of your private stock to my room, please? 559 00:27:55,598 --> 00:27:56,806 Wha.. 560 00:27:56,894 --> 00:27:58,812 Oh, I wanna keep my friend happy. 561 00:28:01,556 --> 00:28:03,432 It will be done. 562 00:28:09,852 --> 00:28:13,771 A situation such as this offers interesting possibilities. 563 00:28:14,738 --> 00:28:16,614 To a man of vision. 564 00:28:20,733 --> 00:28:22,317 I wanna talk to you. 565 00:28:22,440 --> 00:28:24,608 'Most of us won't cheat our neighbors' 566 00:28:24,775 --> 00:28:27,403 'but we cheat ourselves every day by not breathing right.' 567 00:28:27,492 --> 00:28:28,951 The window. 568 00:28:29,077 --> 00:28:31,412 Let me see your copy of that policy. 569 00:28:44,144 --> 00:28:47,480 This policy is as good as cancelled right now. 570 00:28:52,021 --> 00:28:53,480 Aren't you going to eat, doc? 571 00:28:53,606 --> 00:28:55,649 Never on an empty stomach. 572 00:28:58,315 --> 00:29:02,318 Mr. Maverick, you're so smart, you outsmarted yourself. 573 00:29:02,417 --> 00:29:03,458 It takes talent. 574 00:29:03,585 --> 00:29:06,044 I'm going to take out a full-page in the paper 575 00:29:06,171 --> 00:29:09,173 to explain why this policy is being cancelled. 576 00:29:09,363 --> 00:29:12,615 Oh, try it on me first. It may save you money. 577 00:29:12,706 --> 00:29:13,956 You're a gambler 578 00:29:14,082 --> 00:29:17,293 yet you listed yourself as a cattle buyer and rancher. 579 00:29:17,413 --> 00:29:20,123 That little lie voids your policy. 580 00:29:20,249 --> 00:29:22,667 I'm a gambler. And so are lots of other men. 581 00:29:22,826 --> 00:29:24,826 Matter of fact, you gamble rather heavily yourself. 582 00:29:24,870 --> 00:29:27,288 - Don't you? - You're a professional gambler. 583 00:29:27,407 --> 00:29:29,700 He's a cattle buyer too, George. 584 00:29:29,826 --> 00:29:32,578 I've sold him one half interest in my ranch. 585 00:29:34,998 --> 00:29:37,500 It's recorded at the Town Hall. It's a legal fact. 586 00:29:37,662 --> 00:29:40,247 And it was done before I took out the policy. 587 00:29:41,582 --> 00:29:43,708 Mother, why did you do this to me? 588 00:29:43,862 --> 00:29:46,531 To show you that no one's big enough or smart enough 589 00:29:46,691 --> 00:29:49,109 to step on people just to get their own way. 590 00:29:49,235 --> 00:29:50,944 Now remember what your father said. 591 00:29:51,070 --> 00:29:53,947 "Some men have to learn the hard way." 592 00:30:08,370 --> 00:30:10,413 We had a good month. 593 00:30:10,539 --> 00:30:12,790 That's funny. What time have you got? 594 00:30:15,263 --> 00:30:17,305 8 o'clock. 595 00:30:17,457 --> 00:30:19,333 What happened to my supper? 596 00:30:19,459 --> 00:30:20,501 Should've been here. 597 00:30:20,627 --> 00:30:22,044 Should've been here an hour ago. 598 00:30:22,172 --> 00:30:24,340 Go to the kitchen and find out what's happened. 599 00:30:24,466 --> 00:30:27,010 Well, uh, they, uh, they've been kinda busy. 600 00:30:27,132 --> 00:30:29,383 Too busy to serve me? 601 00:30:29,551 --> 00:30:33,429 You finish the books. I'll see about this. 602 00:30:37,967 --> 00:30:41,469 Ah, it is a pleasure to cook men who appreciate good food. 603 00:30:42,671 --> 00:30:44,547 The only thing they like to eat here 604 00:30:44,715 --> 00:30:47,591 is meat and potatoes! Meat and potatoes! 605 00:30:47,750 --> 00:30:49,208 Meat and potatoes! 606 00:30:49,335 --> 00:30:51,502 Ah, monsieur, some garlic? 607 00:30:51,628 --> 00:30:53,838 - Naturally. - Ah, naturally. 608 00:30:53,927 --> 00:30:56,846 Ah, if I only had the proper ingredients 609 00:30:57,003 --> 00:30:58,378 I would cook for you. 610 00:30:58,504 --> 00:31:01,757 Make a list of whatever you need and give it to Dr. Holliday. 611 00:31:01,922 --> 00:31:04,716 - I'll put it on my wine list. - Ah, merci, monsieur. 612 00:31:05,968 --> 00:31:07,886 I'm sorry, the dining room's been taken over 613 00:31:08,042 --> 00:31:09,959 by a private party. 614 00:31:13,386 --> 00:31:15,304 I'm sorry, the dining room.. 615 00:31:16,765 --> 00:31:18,891 Would you mind getting my supper? 616 00:31:21,266 --> 00:31:23,267 Don't overdo a good thing, Mr. Maverick. 617 00:31:23,393 --> 00:31:25,811 One word from me and you won't get so much 618 00:31:25,937 --> 00:31:28,773 as a glass of water in this town. Just remember that. 619 00:31:28,926 --> 00:31:30,593 And don't you forget that I could 620 00:31:30,719 --> 00:31:32,136 just as easily die of malnutrition. 621 00:31:32,229 --> 00:31:34,189 It only takes longer. 622 00:31:35,483 --> 00:31:37,233 I might enjoy that. 623 00:31:37,354 --> 00:31:39,271 Cheer up. This can't go on much longer. 624 00:31:39,397 --> 00:31:41,273 Sooner or later a stranger will show up. 625 00:31:41,441 --> 00:31:43,025 Someone you don't own or control. 626 00:31:43,179 --> 00:31:46,890 And if I'm insulting enough, I may talk him into a gunfight. 627 00:31:46,977 --> 00:31:49,604 You're not the kind of man who wants to die. 628 00:31:49,730 --> 00:31:52,190 No, but I'm just as stubborn about getting my ways 629 00:31:52,317 --> 00:31:54,526 you are about getting yours. 630 00:31:54,652 --> 00:31:56,612 I oughta call your bluff. 631 00:31:56,738 --> 00:31:59,114 That will cost you a $100,000, Mr. Parker. 632 00:31:59,343 --> 00:32:01,511 Ever gambled for such high stakes before? 633 00:32:01,679 --> 00:32:03,847 'Oh, incidentally, I mailed a policy to my brother.' 634 00:32:03,939 --> 00:32:07,358 He knows where to find you and how much to collect. 635 00:32:07,444 --> 00:32:09,945 One hundred thousand dollars. 636 00:32:10,072 --> 00:32:13,116 You know, doc, I feel like a rich man. 637 00:32:13,351 --> 00:32:15,561 Say, Bart, for that kind of money 638 00:32:15,687 --> 00:32:19,189 you don't think Bret would try to kill you himself, do you? 639 00:32:19,309 --> 00:32:21,853 That's ridiculous. He's my brother. 640 00:32:21,914 --> 00:32:23,122 Yeah. 641 00:32:24,291 --> 00:32:27,251 Still, we haven't been too close lately. 642 00:32:32,649 --> 00:32:34,525 Uh, Mr. Parker. 643 00:32:39,116 --> 00:32:40,449 Thank you. 644 00:32:43,691 --> 00:32:45,567 Meet me in the lobby. 645 00:32:48,148 --> 00:32:50,816 A man who cut off his nose to spite his face. 646 00:32:50,942 --> 00:32:52,860 I must take lessons from him. 647 00:33:07,579 --> 00:33:10,873 It'll cost you $50 a day in hard cash 648 00:33:10,999 --> 00:33:13,792 to hire me as Maverick's bodyguard. 649 00:33:13,916 --> 00:33:15,709 - What? - Don't try to bargain. 650 00:33:15,835 --> 00:33:17,919 You need me more than I need you. 651 00:33:18,074 --> 00:33:19,700 He's a terrible shot. 652 00:33:19,826 --> 00:33:21,744 What makes you think I wanna hire you? 653 00:33:21,870 --> 00:33:23,078 If I've to start explaining 654 00:33:23,172 --> 00:33:25,798 the facts of life to you, the price goes up. 655 00:33:28,047 --> 00:33:30,716 I'll expect you to stop drinking when you work for me. 656 00:33:30,884 --> 00:33:32,468 - Goodbye. - Wait a minute. 657 00:33:32,626 --> 00:33:36,003 The price is now $60 a day. 658 00:33:38,128 --> 00:33:41,881 If anyone comes near him... shoot to kill. 659 00:33:42,007 --> 00:33:44,008 Don't worry about the law. 660 00:33:44,127 --> 00:33:45,836 I'll take care of that. 661 00:33:45,962 --> 00:33:47,963 As soon as I get your signed letter 662 00:33:48,085 --> 00:33:50,420 in your handwriting, confirming those facts 663 00:33:50,546 --> 00:33:52,714 I'll start right to work. 664 00:33:52,837 --> 00:33:56,423 Oh, and I want to see you write that letter too. 665 00:33:56,549 --> 00:33:59,259 The, uh, room clerk over there can witness the signature. 666 00:33:59,422 --> 00:34:01,924 It's not that I don't trust you because I don't. 667 00:34:02,048 --> 00:34:04,216 It's just that, well, if I should shoot someone 668 00:34:04,342 --> 00:34:06,760 and you don't make good your promise about the law 669 00:34:06,928 --> 00:34:09,721 then that letter will guarantee me the pleasure of your company 670 00:34:09,876 --> 00:34:12,211 in my hanging. 671 00:34:12,303 --> 00:34:13,512 Shall we? 672 00:34:17,462 --> 00:34:19,463 - Sheet of paper. - Yes, sir. 673 00:35:03,270 --> 00:35:04,478 Uh, Dr. Holliday. 674 00:35:04,604 --> 00:35:07,022 Ah, Mr. Landry. I've been looking for you. 675 00:35:07,146 --> 00:35:10,107 Bart and I are sorry you got caught up in the middle 676 00:35:10,233 --> 00:35:12,651 of this, but we'll make it up to you somehow. 677 00:35:12,816 --> 00:35:14,984 I'm glad you feel that way about it. 678 00:35:15,151 --> 00:35:16,911 I couldn't help overhearing your conversation 679 00:35:16,945 --> 00:35:19,113 in there with Mr. Parker. 680 00:35:19,236 --> 00:35:24,490 Sixty dollars a day isn't much for a man of your talent. 681 00:35:24,613 --> 00:35:26,322 Well, now, what's your proposition? 682 00:35:26,448 --> 00:35:29,200 You're the only one in this town who knows Maverick's brother. 683 00:35:29,358 --> 00:35:32,444 Now, if anything was to happen to Mr. Maverick 684 00:35:32,570 --> 00:35:35,905 the company would pay off to whoever you identify. Uh-huh? 685 00:35:36,032 --> 00:35:38,116 Oh, I'm way ahead of you, Mr. Landry. 686 00:35:38,204 --> 00:35:40,122 You pick out a wringer, I shoot Bart 687 00:35:40,248 --> 00:35:41,915 and we split the money three ways. 688 00:35:42,041 --> 00:35:43,792 - Right? - Right. 689 00:35:43,948 --> 00:35:45,365 F-fifty thousand for you, doc. 690 00:35:45,533 --> 00:35:47,200 I'll split the rest with the wringer. 691 00:35:47,319 --> 00:35:50,696 Fifty thousand cash, doc. Think of it. 692 00:35:50,864 --> 00:35:53,324 You can't get insurance yourself. 693 00:35:53,484 --> 00:35:56,861 Fifty thousand dollars is a lot of money. 694 00:35:56,987 --> 00:35:59,323 Especially if you're alive to spend it. 695 00:36:01,537 --> 00:36:03,413 Well, what do you say? 696 00:36:08,195 --> 00:36:10,071 I'll let you know. 697 00:36:33,529 --> 00:36:37,365 Fifty thousand dollars is an awful lot of money. 698 00:36:38,743 --> 00:36:41,536 How could you spend so much in only one week? 699 00:36:41,663 --> 00:36:43,747 But, monsieur, that includes the wine. 700 00:36:43,946 --> 00:36:45,863 I have a whole cellar full! 701 00:36:45,989 --> 00:36:48,241 Monsieur Maverick preferred a better vintage. 702 00:36:48,326 --> 00:36:49,493 What? 703 00:36:49,619 --> 00:36:52,913 He and Dr. Holliday are true gourmet, monsieur. 704 00:36:57,864 --> 00:37:01,117 Dear Lord, give me patience. 705 00:37:01,284 --> 00:37:03,619 But give it to me now. 706 00:37:26,250 --> 00:37:29,127 Fifty thousand is an awful lot of money. 707 00:37:38,166 --> 00:37:40,709 No, no one pays tonight, pop. Be my guest. 708 00:37:40,835 --> 00:37:42,085 Ha ha. 709 00:38:07,222 --> 00:38:09,182 You want to meet her sister? 710 00:38:09,339 --> 00:38:11,632 No fights? 711 00:38:11,758 --> 00:38:13,342 Not yet. 712 00:38:26,025 --> 00:38:28,276 Hey, cheer up, doc. We're havin' a party. 713 00:38:28,398 --> 00:38:29,607 Where's Ellen? 714 00:38:29,733 --> 00:38:31,567 Cryin' in her dressing room I hope. 715 00:38:31,693 --> 00:38:32,985 You hope? 716 00:38:33,144 --> 00:38:36,396 Till she's in her dressing room, I don't have to worry about her. 717 00:38:36,564 --> 00:38:38,273 What's the matter with you, doc? 718 00:38:38,394 --> 00:38:40,479 I'm... wrestling with an ethical problem. 719 00:38:40,605 --> 00:38:42,022 - Go away, will you? - I can't. 720 00:38:42,148 --> 00:38:44,817 You're paid 60 a day to keep an eye on me. 721 00:38:44,937 --> 00:38:46,604 Very funny. Ho ho ho. 722 00:38:46,730 --> 00:38:50,233 Why don't you tell me about it? Maybe I can help. 723 00:38:50,395 --> 00:38:53,731 Well, uh... I have a chance to make an awful lot of money 724 00:38:53,855 --> 00:38:56,315 but it means crossin' a friend. 725 00:38:56,441 --> 00:38:57,942 How much money is involved? 726 00:38:58,067 --> 00:39:00,443 Fifty thousand cash. 727 00:39:01,820 --> 00:39:03,988 With that kinda money, you could buy more friends 728 00:39:04,111 --> 00:39:05,779 than you could use in your lifetime. 729 00:39:05,905 --> 00:39:09,574 Uh, say, doc, any chance of gettin' me in on the deal? 730 00:39:09,739 --> 00:39:13,242 Well, if I go along with it, I guarantee you'll get yours. 731 00:39:13,368 --> 00:39:15,160 - If you go along with it? - Uh-huh. 732 00:39:15,286 --> 00:39:16,411 Now, use your head, doc. 733 00:39:16,579 --> 00:39:18,747 No matter what a man does in his life 734 00:39:18,868 --> 00:39:20,661 he's always got a guilty conscience, right? 735 00:39:20,787 --> 00:39:21,912 Uh-huh. 736 00:39:22,038 --> 00:39:23,914 According to my pappy, "The smart man severs 737 00:39:24,114 --> 00:39:26,949 his guilt pangs in luxury." 738 00:39:27,075 --> 00:39:29,660 Very persuasive. Very persuasive. 739 00:39:29,746 --> 00:39:30,955 Hasn't this past week 740 00:39:31,081 --> 00:39:34,792 taught you anything about what money can buy? 741 00:39:34,919 --> 00:39:37,212 Bart, for the rest of my life I'll remember 742 00:39:37,338 --> 00:39:39,965 that you talked me into this. I wanna thank you. 743 00:39:40,085 --> 00:39:43,254 Say, aren't you supposed to ride out to Mrs. Parker 744 00:39:43,417 --> 00:39:44,417 and report to her? 745 00:39:44,585 --> 00:39:46,253 - Yeah. - Well, I'll get the horses. 746 00:39:46,380 --> 00:39:50,341 Meet you out front. Oh, and, Bart, thanks again, huh. 747 00:39:50,493 --> 00:39:52,369 Thank you, doc. 748 00:39:54,455 --> 00:39:57,416 Fifty thousand dollars. 749 00:39:58,952 --> 00:40:00,578 Mr. Maverick. 750 00:40:00,704 --> 00:40:04,373 Can we go to a table? I wanna talk privately. 751 00:40:04,532 --> 00:40:06,491 Of course, Ellen. 752 00:40:21,332 --> 00:40:23,750 What's the matter, Ellen? 753 00:40:23,875 --> 00:40:26,209 I'm worried about doc. 754 00:40:26,336 --> 00:40:29,671 He's so jumpy and so mean lately. 755 00:40:29,802 --> 00:40:32,387 And he keeps talking about ethics. 756 00:40:32,513 --> 00:40:34,806 Who is she? Do you know? 757 00:40:48,957 --> 00:40:50,874 You see anybody out here with a gun? 758 00:40:52,001 --> 00:40:53,085 What? 759 00:40:53,175 --> 00:40:54,842 Oh, fine, now he loses his voice. 760 00:40:55,010 --> 00:40:57,678 - Hey, thought I heard a shot. - Yeah, it was at me. 761 00:40:57,834 --> 00:40:59,043 Went through that window. 762 00:40:59,169 --> 00:41:00,670 - Did you see anybody, doc? - No. 763 00:41:00,796 --> 00:41:02,713 What're you so nervous about? He missed. 764 00:41:02,879 --> 00:41:06,048 That's very funny. I don't like it. 765 00:41:06,216 --> 00:41:09,218 No one but you and the snake oil man were out here. 766 00:41:09,384 --> 00:41:11,510 Uh, it just doesn't make sense. 767 00:41:11,636 --> 00:41:13,929 - What about them? - No, they came outside with me. 768 00:41:13,985 --> 00:41:16,320 How can you be sure? Did you count 'em? 769 00:41:18,550 --> 00:41:20,551 Doc, come here. 770 00:41:26,056 --> 00:41:27,723 You think Parker found a way out 771 00:41:27,810 --> 00:41:29,478 and he wants to see me dead? 772 00:41:29,604 --> 00:41:31,605 Uh, that's a possibility. 773 00:41:33,141 --> 00:41:35,810 We're alone and I make a good target in this light. 774 00:41:35,936 --> 00:41:38,104 What about Mrs. Parker? 775 00:41:38,226 --> 00:41:40,686 She'll have to come in and see me. Come on. 776 00:41:40,812 --> 00:41:42,479 No, I better get the horses back. 777 00:41:42,605 --> 00:41:44,856 I'll see you in there later. 778 00:41:44,976 --> 00:41:46,601 Alright, doc, thanks. 779 00:41:46,727 --> 00:41:49,479 Doc. Doc. 780 00:41:49,601 --> 00:41:52,645 I was sittin' there when the shot was fired. 781 00:41:52,771 --> 00:41:54,480 And it occurred to me that.. 782 00:41:54,635 --> 00:41:57,012 Maybe someone thought they were shootin' at you. 783 00:41:57,138 --> 00:42:00,348 You are here to protect me? Is that the idea? 784 00:42:00,439 --> 00:42:04,025 No, I'm, I'm too selfish for that. 785 00:42:04,182 --> 00:42:08,769 I just want to spend as much time as I can with you. 786 00:42:08,892 --> 00:42:10,768 I love you, doc. 787 00:42:12,104 --> 00:42:13,730 Ellen, you're wonderful. 788 00:42:13,854 --> 00:42:16,439 Bart gets shot at. He suspects everyone in sight. 789 00:42:16,565 --> 00:42:19,025 And what's on your mind? 790 00:42:19,148 --> 00:42:21,274 You love me. 791 00:42:24,024 --> 00:42:27,068 Ellen, remember this. 792 00:42:27,194 --> 00:42:29,571 Whatever I do is for you. 793 00:42:56,117 --> 00:42:58,452 Doc! Doc! 794 00:42:58,647 --> 00:43:00,106 Hey, doc! 795 00:43:00,232 --> 00:43:01,983 'Doc!' 796 00:43:02,151 --> 00:43:04,819 Doc! Doc! 797 00:43:08,483 --> 00:43:09,608 Doc! 798 00:43:11,611 --> 00:43:14,196 - You called? - Somebody tried to knife me. 799 00:43:14,322 --> 00:43:15,739 'What's going on in there?' 800 00:43:17,658 --> 00:43:19,910 Oh, quit poundin'. I'll let you in. 801 00:43:20,032 --> 00:43:22,200 You must've seen him run by your window, doc. 802 00:43:22,326 --> 00:43:23,826 I didn't see anything. 803 00:43:23,996 --> 00:43:25,872 Everything's alright. He just had a bad dream. 804 00:43:25,998 --> 00:43:27,290 Nothing's wrong. 805 00:43:27,416 --> 00:43:29,834 Whoever it was must have hidden that closet and waited. 806 00:43:29,996 --> 00:43:31,663 Where were you? Why're you being paid? 807 00:43:31,790 --> 00:43:34,709 - Now you'll sleep in this room. - Have you ever heard him snore? 808 00:43:34,834 --> 00:43:36,627 What's all the commotion about? 809 00:43:36,753 --> 00:43:38,587 - Mother! - Oh! 810 00:43:39,920 --> 00:43:42,838 This is no place for you. I'll be right back. 811 00:43:42,998 --> 00:43:44,874 You won't find me here. 812 00:43:48,698 --> 00:43:50,407 Doc, I thought you said Mrs. Parker 813 00:43:50,534 --> 00:43:52,117 went back to the ranch. 814 00:43:52,244 --> 00:43:54,370 Changed her mind. You know women. 815 00:44:09,589 --> 00:44:10,923 Mr. Maverick. 816 00:44:11,049 --> 00:44:12,174 Hmm? 817 00:44:12,342 --> 00:44:13,383 Hello, Ellen. 818 00:44:13,540 --> 00:44:15,165 Hello. Where's doc? 819 00:44:15,291 --> 00:44:17,459 Uh, he's upstairs getting dressed. He'll be right down. 820 00:44:17,585 --> 00:44:20,003 Do you feel better? 821 00:44:20,126 --> 00:44:22,877 I, I really don't know. 822 00:44:23,003 --> 00:44:26,589 I suppose I'll, I'll just have to get used to his moods. 823 00:44:26,714 --> 00:44:28,257 Or stop loving him. 824 00:44:28,379 --> 00:44:30,380 And which is easier? 825 00:44:31,799 --> 00:44:33,800 We don't have much time together. 826 00:44:36,553 --> 00:44:39,596 Do you realize how sick he is? 827 00:44:41,972 --> 00:44:44,598 I'm sorry, Mr. Maverick. 828 00:44:47,505 --> 00:44:49,548 You've got enough on you mind 829 00:44:49,669 --> 00:44:52,921 without trying to think of.. 830 00:44:53,047 --> 00:44:54,965 - I'm sorry. - Oh, Ellen, Ellen. 831 00:44:55,054 --> 00:44:57,472 You don't have to be sorry. 832 00:44:57,598 --> 00:44:59,558 You have a real good cry. 833 00:45:00,874 --> 00:45:02,833 Bart, how many times have I warned you 834 00:45:02,959 --> 00:45:04,835 'to keep your hands off her?' 835 00:45:04,925 --> 00:45:06,801 Doc, what's the matter? 836 00:45:06,927 --> 00:45:09,137 How many times do I have to say it? 837 00:45:09,293 --> 00:45:12,712 'Keep your hands off her.' 838 00:45:12,838 --> 00:45:14,714 Oh, come on, Doc, let me explain. 839 00:45:14,804 --> 00:45:17,598 - I was standing at the bar... - Save your breath. 840 00:45:17,724 --> 00:45:19,349 Doc. 841 00:45:19,472 --> 00:45:20,472 Outside. 842 00:45:23,143 --> 00:45:26,604 Doc, I don't wanna fight you, we've been friends for too long. 843 00:45:26,760 --> 00:45:28,344 You can say that again. 844 00:45:28,467 --> 00:45:29,467 Out. 845 00:45:35,470 --> 00:45:38,096 - Oh, now, Doc... - Outside! 846 00:45:42,357 --> 00:45:46,068 Doc... this is ridiculous. 847 00:45:46,257 --> 00:45:47,298 Out. 848 00:45:47,424 --> 00:45:50,343 I was just standing there at the bar, Doc. 849 00:45:50,472 --> 00:45:52,097 Go get Mr. Parker, quick. 850 00:45:52,224 --> 00:45:53,474 Yes, ma'am. 851 00:45:58,506 --> 00:46:01,758 Doc, you don't understand. I was just trying to be nice to Ellen. 852 00:46:01,884 --> 00:46:03,343 I understand. 853 00:46:03,513 --> 00:46:04,763 Over there. 854 00:46:09,114 --> 00:46:11,616 Doc, why don't you listen to reason? 855 00:46:11,742 --> 00:46:13,701 It's a waste of time. 856 00:46:17,241 --> 00:46:18,824 Doc, give me a chance. 857 00:46:18,974 --> 00:46:20,849 I'll give you a chance. 858 00:46:22,519 --> 00:46:23,519 To draw. 859 00:46:23,655 --> 00:46:25,197 Against you? 860 00:46:25,323 --> 00:46:27,282 I can't draw against you, Doc. 861 00:46:27,408 --> 00:46:29,409 I count to three. 862 00:46:29,562 --> 00:46:32,273 You can draw anytime. 863 00:46:32,399 --> 00:46:34,984 After I get to three, you'd get it anyhow. 864 00:46:36,695 --> 00:46:37,695 One. 865 00:46:39,438 --> 00:46:40,438 Stop that! 866 00:46:40,523 --> 00:46:42,857 That's not what I'm paying you for! 867 00:46:44,891 --> 00:46:46,267 That's right, Doc. 868 00:46:46,393 --> 00:46:48,978 Sixty dollars a day. 869 00:46:49,064 --> 00:46:50,064 Two. 870 00:46:54,363 --> 00:46:56,322 Doc, I don't want to fight with you. 871 00:46:56,448 --> 00:46:58,741 You've got no choice. 872 00:47:24,995 --> 00:47:27,580 Lift him up. Gimme a hand. 873 00:47:29,368 --> 00:47:33,705 You were takin' too long to make up your mind, Doc. 874 00:47:33,832 --> 00:47:36,417 I thought I'd help you out. 875 00:47:36,585 --> 00:47:39,754 Come on, over to my office. Get his feet. 876 00:47:39,916 --> 00:47:42,209 'Easy now. There we go.' 877 00:47:45,083 --> 00:47:47,543 You were planning to shoot me all along, weren't you? 878 00:47:47,669 --> 00:47:49,337 What kind of a friendship is that? 879 00:47:49,456 --> 00:47:51,623 Fifty thousand dollars is too much of a strain 880 00:47:51,750 --> 00:47:53,042 to put at any friendship. 881 00:47:53,168 --> 00:47:55,044 And that would've been my cut. 882 00:47:55,205 --> 00:47:56,955 If it's any consolation, it was Landry 883 00:47:57,082 --> 00:47:58,999 who tried to knife you and bushwhack you. 884 00:47:59,086 --> 00:48:00,712 I don't miss. 885 00:48:00,838 --> 00:48:02,797 Well, anyhow, when the chips are down 886 00:48:02,923 --> 00:48:04,799 you just couldn't shoot me. 887 00:48:04,926 --> 00:48:06,844 Never got the chance. 888 00:48:11,463 --> 00:48:13,756 Thanks for protecting your investment. 889 00:48:18,009 --> 00:48:22,346 That's the first time I ever shot anyone. 890 00:48:22,466 --> 00:48:25,301 Mr. Maverick, if you'll come inside 891 00:48:25,426 --> 00:48:27,844 I'll pay you what I owe you.. 892 00:48:27,970 --> 00:48:29,304 '...with interest.' 893 00:48:29,467 --> 00:48:31,760 'Plus any kind of an apology.' 894 00:48:34,129 --> 00:48:36,338 And Bill.. 895 00:48:36,506 --> 00:48:40,175 Come into the office tomorrow and we'll have a talk. 896 00:48:41,523 --> 00:48:45,568 It takes a man to admit he's been wrong, George. 897 00:48:52,674 --> 00:48:54,007 No matter what Landry said 898 00:48:54,140 --> 00:48:55,974 I just can't believe you'd shoot me. 899 00:48:56,142 --> 00:48:59,228 I can't believe that shootout was an act, a plan. 900 00:48:59,350 --> 00:49:02,268 That's what it was. 901 00:49:02,395 --> 00:49:04,729 You were just gonna count to three and.. 902 00:49:04,853 --> 00:49:07,188 Oh, in the final analysis 903 00:49:07,314 --> 00:49:10,233 you just couldn't pull that trigger, Doc. 904 00:49:10,423 --> 00:49:11,673 Could you? 905 00:49:11,799 --> 00:49:13,717 I don't know. 906 00:49:13,851 --> 00:49:16,797 Guess that's one thing neither of us will ever know for sure. 907 00:49:37,591 --> 00:49:39,768 ♪ Who is the tall dark stranger there ♪ 908 00:49:39,968 --> 00:49:42,146 ♪ Maverick is the name ♪ 909 00:49:42,313 --> 00:49:44,659 ♪ Ridin' the trail to who knows where ♪ 910 00:49:44,818 --> 00:49:46,996 ♪ Luck is his companion ♪ 911 00:49:47,122 --> 00:49:49,425 ♪ Gamblin' is his game ♪ 912 00:49:49,548 --> 00:49:51,893 ♪ Smooth as a handle on a gun ♪ 913 00:49:52,019 --> 00:49:54,197 ♪ Maverick is the name ♪ 914 00:49:54,320 --> 00:49:56,664 ♪ Wild as the wind in Oregon ♪ 915 00:49:56,792 --> 00:49:58,885 ♪ Blowin' up a canyon ♪ 916 00:49:59,007 --> 00:50:01,310 ♪ Easier to tame ♪ 917 00:50:01,437 --> 00:50:03,740 ♪ Riverboat ring your bell ♪ 918 00:50:03,866 --> 00:50:06,086 ♪ Fare thee well Annabel ♪ 919 00:50:06,220 --> 00:50:10,952 ♪ Luck is the lady that he loves the best ♪ 920 00:50:11,108 --> 00:50:13,285 ♪ Natchez to New Orleans ♪ 921 00:50:13,453 --> 00:50:15,756 ♪ Livin' on Jacks and Queens ♪ 922 00:50:15,914 --> 00:50:20,730 ♪ Maverick is a legend of the West ♪ 923 00:50:20,787 --> 00:50:22,797 ♪ Riverboat ring your bell ♪ 924 00:50:22,966 --> 00:50:25,394 ♪ Fare thee well Annabel ♪ 925 00:50:25,585 --> 00:50:30,234 ♪ Luck is the lady that he loves the best ♪ 926 00:50:30,357 --> 00:50:32,575 ♪ Natchez to New Orleans ♪ 927 00:50:32,703 --> 00:50:34,964 ♪ Livin' on Jacks and Queens ♪ 928 00:50:35,022 --> 00:50:39,712 ♪ Maverick is a legend of the West ♪ 929 00:50:39,904 --> 00:50:44,302 ♪ Maverick is a legend of the West ♪♪67862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.