Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,172 --> 00:00:02,213
[♪ tense instrumental music playing]
2
00:00:02,297 --> 00:00:04,047
[Percy] Luke was here
and he knew what he was doing.
3
00:00:04,130 --> 00:00:06,088
If the tree falls, the barrier falls,
4
00:00:06,172 --> 00:00:07,963
and camp will be open to any attack.
5
00:00:08,047 --> 00:00:12,422
[Tantalus] Three of you must quest
for the legendary Golden Fleece.
6
00:00:12,505 --> 00:00:16,213
And restore our borders
to their full strength!
7
00:00:16,297 --> 00:00:18,547
Our champion, Clarisse La Rue.
8
00:00:18,630 --> 00:00:20,463
-[chanting] Clarisse, Clarisse!
-What?
9
00:00:20,588 --> 00:00:22,172
-[rainbow shimmers]
-[Chiron] The Great Prophecy
10
00:00:22,255 --> 00:00:24,422
is known to a select few.
11
00:00:24,588 --> 00:00:26,380
What am I supposed to tell Percy?
12
00:00:26,463 --> 00:00:29,630
He can't know
there's something he can't know.
13
00:00:29,713 --> 00:00:30,797
Percy, don't leave.
14
00:00:30,880 --> 00:00:32,630
I have to. Grover needs my help.
15
00:00:32,713 --> 00:00:34,047
-How did you get here?
-[Grover] Sea monster.
16
00:00:34,130 --> 00:00:35,797
But it's all part of his system.
His trap.
17
00:00:35,880 --> 00:00:37,255
-Who's "he"?
-Polyphemus!
18
00:00:37,797 --> 00:00:40,088
-[Percy] You got me a cruise ship?
-Got you a ride.
19
00:00:40,172 --> 00:00:42,005
That ship is going
where you need to go.
20
00:00:42,088 --> 00:00:44,422
You're not telling me something,
but I don't care.
21
00:00:44,505 --> 00:00:46,630
I'm guessing I'm gonna need
whatever's in that bag.
22
00:00:46,713 --> 00:00:48,505
Now we're going on a quest.
23
00:00:48,588 --> 00:00:51,505
[♪ dramatic instrumental music playing]
24
00:00:51,588 --> 00:00:53,088
[♪ music concludes]
25
00:00:53,172 --> 00:00:54,922
[thunder rumbling]
26
00:00:55,005 --> 00:00:59,338
[♪ ethereal instrumental music playing]
27
00:01:04,463 --> 00:01:06,880
[wind whistling]
28
00:01:06,963 --> 00:01:10,505
-[house creaking]
-[footsteps approaching]
29
00:01:11,213 --> 00:01:14,047
[door creaks open]
30
00:01:29,922 --> 00:01:31,130
I'm Clarisse…
31
00:01:33,672 --> 00:01:35,047
daughter of Ares.
32
00:01:37,880 --> 00:01:40,630
[wind howling]
33
00:01:42,547 --> 00:01:46,297
[♪ eerie instrumental music playing]
34
00:01:48,213 --> 00:01:50,130
I have been charged with a quest…
35
00:01:52,297 --> 00:01:55,213
and stand ready to receive
my prophecy from the…
36
00:01:56,922 --> 00:01:59,463
[♪ foreboding instrumental music playing]
37
00:01:59,547 --> 00:02:00,547
…Oracle.
38
00:02:16,338 --> 00:02:18,672
I'm Clarisse, daughter of--
39
00:02:18,755 --> 00:02:20,838
[bones cracking]
40
00:02:20,922 --> 00:02:22,755
-[sword slashing]
-[body thuds]
41
00:02:22,838 --> 00:02:25,255
[♪ slow sardonic melody plays]
42
00:02:25,338 --> 00:02:29,172
[breathes shakily]
43
00:02:29,255 --> 00:02:30,422
-[Oracle groans]
-[gasps]
44
00:02:30,505 --> 00:02:33,797
-[Oracle breathing raspingly]
-[bones creaking]
45
00:02:33,880 --> 00:02:36,922
[♪ foreboding instrumental music playing]
46
00:02:42,713 --> 00:02:47,547
[shrieks hoarsely]
47
00:02:56,838 --> 00:03:00,088
You shall sail the iron ship
with warriors of bone.
48
00:03:00,963 --> 00:03:04,047
You shall find what you seek
and make it your own.
49
00:03:05,005 --> 00:03:06,713
But despair for your life…
50
00:03:06,797 --> 00:03:07,880
[pants]
51
00:03:07,963 --> 00:03:10,005
…entombed within stone.
52
00:03:11,172 --> 00:03:13,380
[echoing] And fail…
53
00:03:13,463 --> 00:03:16,463
[Tantalus] Percy Jackson
and Annabeth Chase
54
00:03:16,547 --> 00:03:20,255
will pay for deserting camp
in our time of need.
55
00:03:21,088 --> 00:03:22,713
-Clarisse!
-[♪ music stops]
56
00:03:22,797 --> 00:03:23,797
Hmm?
57
00:03:23,880 --> 00:03:26,088
You have full authority
58
00:03:26,588 --> 00:03:28,422
to deliver justice to these outlaws,
59
00:03:28,505 --> 00:03:30,422
if you encounter them on your quest.
60
00:03:31,713 --> 00:03:34,338
Now, since Ms. Chase is dead to us,
61
00:03:34,422 --> 00:03:36,963
you must choose a replacement companion,
62
00:03:37,047 --> 00:03:41,047
or buddy, or quest mate,
63
00:03:41,130 --> 00:03:43,755
or… [sighs]
She needs two of them, right?
64
00:03:43,838 --> 00:03:46,797
[♪ adventurous instrumental music playing]
65
00:03:59,588 --> 00:04:00,755
[♪ music concludes]
66
00:04:00,838 --> 00:04:03,713
[♪ upbeat pop song playing, Kalo "Better"]
67
00:04:03,838 --> 00:04:05,922
♪ That got 'em all acting so crazy ♪
68
00:04:06,047 --> 00:04:07,463
♪ Actúan así ♪
69
00:04:07,547 --> 00:04:09,588
♪ Don't know why they even bother ♪
70
00:04:10,797 --> 00:04:12,630
♪ Showing up, calling me mami ♪
71
00:04:12,713 --> 00:04:14,088
♪ No me llamas así ♪
72
00:04:14,797 --> 00:04:17,672
♪ Can't get that summertime body
for free? ♪
73
00:04:17,755 --> 00:04:18,880
[indistinct chatter]
74
00:04:19,005 --> 00:04:20,630
♪ Why you be calling, calling
We don't wanna speak ♪
75
00:04:21,422 --> 00:04:24,380
♪ Yeah, if you want it
Gotta listen carefully ♪
76
00:04:24,463 --> 00:04:26,130
♪ Yo, we don't go running, running ♪
77
00:04:26,213 --> 00:04:27,547
♪ If you don't know what we need ♪
78
00:04:27,630 --> 00:04:30,797
[♪ serene instrumental
music playing on TV]
79
00:04:34,047 --> 00:04:35,213
[♪ music cuts off]
80
00:04:35,922 --> 00:04:37,172
[Tyson] It's really cold in here.
81
00:04:38,755 --> 00:04:40,880
-Are you dry already?
-[Percy] Here, take these.
82
00:04:41,755 --> 00:04:43,380
Looks like Hermes thought of everything.
83
00:04:43,755 --> 00:04:47,422
Magic vitamins, Thermos of Winds.
84
00:04:48,547 --> 00:04:49,922
No drachmas, though.
85
00:04:52,172 --> 00:04:53,338
[whispering] Okay, so…
86
00:04:53,922 --> 00:04:55,797
this secret
Chiron told you I can't know.
87
00:04:55,880 --> 00:04:57,005
I know what you're gonna say.
88
00:04:57,088 --> 00:04:58,880
I thought of a way we could
make this work, just between us.
89
00:04:58,963 --> 00:05:02,297
[Tyson] Guys, I can still hear you.
90
00:05:03,297 --> 00:05:04,463
[in normal voice] That's okay, dude.
91
00:05:05,213 --> 00:05:07,755
Percy, you already know there's
something you're not supposed to know,
92
00:05:07,838 --> 00:05:09,047
which is bad enough.
93
00:05:09,130 --> 00:05:10,297
Okay, so don't tell me any more.
94
00:05:11,130 --> 00:05:13,380
-Uh, what?
-Don't tell me.
95
00:05:15,213 --> 00:05:16,255
That's your idea?
96
00:05:17,838 --> 00:05:19,880
I trust there's a good reason
to stop me from leaving camp,
97
00:05:19,963 --> 00:05:21,380
or going on the quest or whatever.
98
00:05:21,880 --> 00:05:23,047
I trust Chiron.
99
00:05:24,213 --> 00:05:25,755
But mostly, I trust you.
100
00:05:26,880 --> 00:05:28,588
I'm guessing this is something
to do with my future,
101
00:05:28,672 --> 00:05:29,880
or maybe my past, that I don't know,
102
00:05:29,963 --> 00:05:31,630
but if I did know,
it'd make me act a certain way,
103
00:05:31,713 --> 00:05:33,047
or do something stupid, right?
104
00:05:33,880 --> 00:05:35,047
So, I'm good not to know.
105
00:05:35,588 --> 00:05:37,380
But, and… and this is key.
106
00:05:38,255 --> 00:05:41,505
If you see me doing something
that leans in a bad direction,
107
00:05:41,588 --> 00:05:42,922
you stop me with a codeword.
108
00:05:43,588 --> 00:05:44,588
A codeword?
109
00:05:44,672 --> 00:05:47,338
Yeah, I was thinking "boon."
110
00:05:48,005 --> 00:05:49,713
[Tyson] This stinks.
111
00:05:49,797 --> 00:05:51,255
Well, it's not your codeword.
112
00:05:51,338 --> 00:05:52,880
[Tyson] I mean something smells bad.
113
00:05:52,963 --> 00:05:55,588
-You say "boon", I back off.
-This is gonna be a problem.
114
00:05:55,672 --> 00:05:57,880
-[Percy] It'll work.
-I hate that I can't tell you.
115
00:05:58,755 --> 00:06:00,755
And pretty soon, you're gonna hate it too,
116
00:06:00,838 --> 00:06:02,672
-no matter what we try.
-[Percy sighs]
117
00:06:02,755 --> 00:06:04,380
And then you're gonna hate me.
118
00:06:04,463 --> 00:06:05,547
You know what I think?
119
00:06:06,088 --> 00:06:07,505
I think we've had a rough couple of days.
120
00:06:07,588 --> 00:06:09,588
We're stowaways on a cruise ship.
121
00:06:10,380 --> 00:06:13,922
I say we check out the pool,
or the arcade, or the buffet.
122
00:06:14,505 --> 00:06:15,505
Monsters.
123
00:06:15,922 --> 00:06:18,130
[♪ tense instrumental music playing]
124
00:06:19,838 --> 00:06:21,338
I smell monsters on the ship.
125
00:06:22,005 --> 00:06:24,422
Monsters. Plural?
126
00:06:25,547 --> 00:06:26,922
[♪ music concludes]
127
00:06:29,088 --> 00:06:31,255
[♪ melancholic instrumental music playing]
128
00:06:31,338 --> 00:06:32,713
[birds chirping]
129
00:06:44,380 --> 00:06:47,755
[♪ dramatic percussion music playing]
130
00:06:49,047 --> 00:06:52,130
Lord Ares, Father,
I am humbled by your presence.
131
00:06:52,213 --> 00:06:54,463
Humble's for losers. Get up.
132
00:06:58,505 --> 00:07:00,338
Heard you snagged
the Golden Fleece gig.
133
00:07:00,797 --> 00:07:02,672
Looks like
you're two ding-dongs short of a quest.
134
00:07:03,880 --> 00:07:05,797
Didn't want any dead weight
slowing me down.
135
00:07:07,630 --> 00:07:11,297
A one-woman army, huh?
Ready to burn it all down?
136
00:07:12,755 --> 00:07:15,088
All right. I can help out with that.
137
00:07:16,463 --> 00:07:19,255
[♪ rousing instrumental music playing]
138
00:07:19,338 --> 00:07:21,130
This is your ride.
139
00:07:21,880 --> 00:07:22,963
Ironclad.
140
00:07:23,880 --> 00:07:25,922
Raised her from a watery grave
and amped her up.
141
00:07:26,505 --> 00:07:29,255
You got a 40-millimeter
bang-bang on the bow.
142
00:07:29,338 --> 00:07:30,922
Twelve pounder on the fly bridge
143
00:07:31,005 --> 00:07:33,047
and 15-inch artillery on your six.
144
00:07:33,130 --> 00:07:37,505
Locked and loaded
with 100% pure celestial bronze ammo.
145
00:07:37,588 --> 00:07:39,755
Boom! [puffs]
146
00:07:41,047 --> 00:07:42,047
Any questions?
147
00:07:44,963 --> 00:07:46,880
Uh, who are they?
148
00:07:47,963 --> 00:07:50,130
These losers?
Those are your line officers.
149
00:07:50,213 --> 00:07:51,547
Raised them from the grave too.
150
00:07:52,547 --> 00:07:55,797
"Those defeated in battle
owe a debt of service to Ares."
151
00:07:55,880 --> 00:07:58,130
You'd think I'd get the winners,
but… [chuckling] …no.
152
00:07:59,255 --> 00:08:01,588
[scoffs] Anyway, soldier,
it's your time to shine.
153
00:08:01,672 --> 00:08:03,422
I can't do more for you
without breaking the rules,
154
00:08:03,505 --> 00:08:04,880
and I'm in the doghouse as it is.
155
00:08:05,005 --> 00:08:07,255
The sea twerp's got a head start on you,
156
00:08:07,338 --> 00:08:09,880
but you need to reach
the finish line first.
157
00:08:09,963 --> 00:08:11,922
On my honor, I won't let you down.
158
00:08:12,422 --> 00:08:13,422
Good.
159
00:08:14,380 --> 00:08:16,922
Because you know
what'll happen to you if you fail.
160
00:08:17,463 --> 00:08:20,213
[♪ tense instrumental music playing]
161
00:08:21,755 --> 00:08:23,047
Let me warm these guys up for you.
162
00:08:23,130 --> 00:08:24,713
[♪ rousing instrumental music playing]
163
00:08:24,797 --> 00:08:26,797
[Ares] Attention, maggots!
164
00:08:28,672 --> 00:08:32,713
This… this little girl here
is your new commander.
165
00:08:32,797 --> 00:08:34,505
This is her first quest.
166
00:08:35,422 --> 00:08:37,963
Now her training is best in class,
167
00:08:38,047 --> 00:08:41,088
but in the field,
she is woefully inexperienced.
168
00:08:42,422 --> 00:08:44,797
You will make sure that she succeeds.
169
00:08:44,880 --> 00:08:46,713
Because if you don't,
170
00:08:46,797 --> 00:08:50,172
I will personally
grind your bones to dust,
171
00:08:50,255 --> 00:08:53,338
then sweep that dust
into a tiny little baggie…
172
00:08:56,505 --> 00:08:59,630
and chuck that sucker
into the pit of Tartarus!
173
00:09:00,213 --> 00:09:02,588
-[gulps]
-Capiche?
174
00:09:02,672 --> 00:09:04,380
[line officers] Capiche, Lord Ares!
175
00:09:10,838 --> 00:09:11,838
All yours.
176
00:09:20,213 --> 00:09:22,463
-[♪ upbeat pop song playing]
-♪ Talk to me baby ♪
177
00:09:22,630 --> 00:09:23,630
[instructor] And two…
178
00:09:23,755 --> 00:09:26,380
♪ I'm goin' blind
from this sweet, sweet cravin' ♪
179
00:09:26,463 --> 00:09:27,630
♪ Whoa-oh ♪
180
00:09:27,713 --> 00:09:30,630
♪ Let's lose our minds
and go crazy, crazy ♪
181
00:09:31,755 --> 00:09:34,547
♪ I… I… I…. I… I…
I keep on hopin'… ♪
182
00:09:35,047 --> 00:09:37,297
Those are the same
Laistrygonians we saw at camp.
183
00:09:38,047 --> 00:09:39,922
[Tyson] They're walking
right out in the open.
184
00:09:40,005 --> 00:09:42,047
[Annabeth] The Mist must be working
overtime to hide them.
185
00:09:42,130 --> 00:09:43,922
[♪ tense instrumental music playing]
186
00:09:44,213 --> 00:09:45,880
We may have to get off the ship
in a hurry.
187
00:09:46,380 --> 00:09:47,713
Why don't you grab the rest of the gear?
188
00:09:50,297 --> 00:09:51,797
[Laistrygonian growls]
189
00:09:59,880 --> 00:10:03,713
Hey, guys. You hit the buffet, huh?
190
00:10:04,130 --> 00:10:05,755
Let me get the door for you.
191
00:10:06,547 --> 00:10:08,422
[scanner beeping]
192
00:10:08,505 --> 00:10:09,588
[elevator bell chimes]
193
00:10:12,213 --> 00:10:13,213
[growls]
194
00:10:13,297 --> 00:10:15,797
Those were definitely from
the clan that attacked camp.
195
00:10:15,922 --> 00:10:17,297
Why would Hermes send you here?
196
00:10:18,047 --> 00:10:20,172
-Gotta be something else.
-Where you going?
197
00:10:20,338 --> 00:10:23,588
[Annabeth] We gotta go grab Tyson
and get as far from this ship as possible.
198
00:10:23,672 --> 00:10:25,338
Hermes must have known
there were monsters here.
199
00:10:25,838 --> 00:10:27,880
-It just doesn't make sense.
-Annabeth?
200
00:10:30,713 --> 00:10:33,005
Annabeth Chase? Alison!
201
00:10:34,547 --> 00:10:35,547
Simms?
202
00:10:35,713 --> 00:10:38,005
-Hey! [sighs]
-Hi.
203
00:10:39,088 --> 00:10:40,130
Glory to Athena.
204
00:10:40,838 --> 00:10:43,172
Honor to Apollo. This is Percy.
205
00:10:43,338 --> 00:10:45,838
Oh, I know.
Every demigod's heard of this guy.
206
00:10:46,297 --> 00:10:47,422
You're from camp?
207
00:10:47,505 --> 00:10:50,130
[Alison] Graduated. Been seeing the world.
208
00:10:50,213 --> 00:10:52,505
[Annabeth sighs] Alison,
you have to come with us now.
209
00:10:53,797 --> 00:10:56,088
-What are you talking about?
-Monsters on the ship.
210
00:10:56,547 --> 00:10:58,547
Three Laistrygonians
were just behind you.
211
00:10:58,630 --> 00:11:01,047
-You're lucky to be alive.
-Where are they?
212
00:11:01,130 --> 00:11:02,713
They took a service elevator.
We couldn't follow.
213
00:11:03,338 --> 00:11:04,463
[sighs]
214
00:11:05,297 --> 00:11:07,338
[♪ tense instrumental music playing]
215
00:11:09,088 --> 00:11:11,338
-Wait, where are you going?
-I've got friends on board.
216
00:11:11,422 --> 00:11:12,755
[sighs] Demigods.
217
00:11:13,130 --> 00:11:15,880
-Stay here and I'll go get them.
-Hold on a second.
218
00:11:15,963 --> 00:11:17,797
[Annabeth] We don't know
how many monsters there are.
219
00:11:18,130 --> 00:11:19,213
There could be more.
220
00:11:20,088 --> 00:11:23,047
My crew are monster hunters.
We'll even the odds.
221
00:11:24,588 --> 00:11:26,463
[Grover, echoing]
Alison Simms, is that you?
222
00:11:26,838 --> 00:11:28,338
Like you had the odds on Grover?
223
00:11:29,297 --> 00:11:30,297
[Annabeth] What?
224
00:11:30,380 --> 00:11:33,422
He saw her in a nightmare.
She's leading us into a trap.
225
00:11:35,588 --> 00:11:38,297
[Alison scoffs] Luke won't be happy
226
00:11:38,380 --> 00:11:40,047
when I bring him your heads.
227
00:11:45,713 --> 00:11:46,755
But he'll get over it.
228
00:11:46,880 --> 00:11:48,838
-[Riptide ringing]
-[♪ dramatic instrumental music playing]
229
00:11:48,922 --> 00:11:51,255
[both grunting]
230
00:11:51,338 --> 00:11:52,588
-[blades clashing]
-[grunts]
231
00:11:52,672 --> 00:11:54,088
-[Percy grunts]
-[grunts]
232
00:11:54,213 --> 00:11:55,213
[groans]
233
00:11:55,297 --> 00:11:57,672
[both grunt, groan]
234
00:11:58,755 --> 00:12:02,380
[both grunting]
235
00:12:09,338 --> 00:12:13,130
[all grunting]
236
00:12:14,088 --> 00:12:15,172
[groans]
237
00:12:15,255 --> 00:12:17,047
[pants]
238
00:12:20,213 --> 00:12:21,463
-[grunts]
-[Percy grunts]
239
00:12:21,547 --> 00:12:23,463
[groans, screams]
240
00:12:25,672 --> 00:12:27,297
[♪ tense instrumental music playing]
241
00:12:27,380 --> 00:12:28,672
[sighs]
242
00:12:29,755 --> 00:12:31,047
[both panting]
243
00:12:31,797 --> 00:12:33,547
Hey, guys, ready to go.
244
00:12:41,963 --> 00:12:45,047
[♪ foreboding instrumental music playing]
245
00:12:45,213 --> 00:12:47,588
[♪ music swelling]
246
00:12:47,755 --> 00:12:51,338
[Kronos, echoing]
Hello again, little hero.
247
00:12:53,755 --> 00:12:55,755
[♪ music continues]
248
00:12:57,713 --> 00:12:59,547
This is why Hermes sent me to this ship.
249
00:13:01,047 --> 00:13:02,047
Luke is here.
250
00:13:03,463 --> 00:13:04,963
This is the mark of Kronos.
251
00:13:11,880 --> 00:13:13,172
[♪ music fades]
252
00:13:14,088 --> 00:13:18,338
[♪ serene instrumental music
playing on TV]
253
00:13:20,297 --> 00:13:21,880
[cruise director]
Good morning, passengers,
254
00:13:21,963 --> 00:13:25,963
and welcome to another beautiful day
on the Princess Andromeda.
255
00:13:26,713 --> 00:13:29,755
As we sail into the Golden Age,
be sure to indulge
256
00:13:29,838 --> 00:13:32,088
in the shrimp buffet
on the lido deck.
257
00:13:32,755 --> 00:13:36,505
Remember, the Mist protects you
from the prying eyes of mortals,
258
00:13:36,880 --> 00:13:38,297
so feel free to participate
259
00:13:38,380 --> 00:13:41,963
in any and all of our exciting activities.
260
00:13:42,297 --> 00:13:43,880
[♪ music concludes]
261
00:13:43,963 --> 00:13:47,797
He's not just here. This is his ship.
262
00:13:48,422 --> 00:13:52,047
[♪ ominous instrumental music playing]
263
00:13:54,672 --> 00:13:55,838
[♪ music concludes]
264
00:13:59,005 --> 00:14:02,338
[♪ daring instrumental music playing]
265
00:14:03,130 --> 00:14:05,588
[indistinct clamor]
266
00:14:06,213 --> 00:14:09,172
[line officers chatting indistinctly]
267
00:14:11,672 --> 00:14:14,422
[line officer 1]
Aye, aye, Captain. [laughs]
268
00:14:19,005 --> 00:14:22,255
"You shall sail the iron ship
with warriors of bone."
269
00:14:23,172 --> 00:14:24,422
[line officer 2]
This Ares kid wouldn't know
270
00:14:24,505 --> 00:14:25,963
a kraken from a jellyfish.
271
00:14:26,547 --> 00:14:30,255
[line officers singing indistinctly]
272
00:14:30,338 --> 00:14:32,005
[line officer shouting indistinctly]
273
00:14:35,130 --> 00:14:37,047
[line officers] ♪ Fare thee well
We wish thee well ♪
274
00:14:37,130 --> 00:14:41,588
♪ We hail, we sail from Asphodel
We take our tack and easy rum ♪
275
00:14:41,672 --> 00:14:46,047
♪ Sailing towards Elysium
Way-ho, way-ho… ♪
276
00:14:46,963 --> 00:14:48,880
Hail, I am Thorvald.
277
00:14:48,963 --> 00:14:52,130
Oh. 'Sup?
Mitch. From Blockbuster.
278
00:14:52,213 --> 00:14:56,463
-In what battle didst thou fall?
-Oh, uh, streaming wars.
279
00:14:56,547 --> 00:14:58,713
Yeah, got pretty ugly
at the end there.
280
00:14:58,797 --> 00:15:01,963
-All right, men! Listen up!
-[line officer] ♪ Way-ho! ♪
281
00:15:03,963 --> 00:15:06,713
We set a course
for the Sea of Monsters.
282
00:15:06,797 --> 00:15:08,838
Coordinates, 31, 37,
283
00:15:08,922 --> 00:15:11,880
-north by 56, 12 west.
-[line officers resume singing]
284
00:15:12,005 --> 00:15:14,338
Trafalgar. Sunk by the British.
285
00:15:14,797 --> 00:15:16,672
Grand Port. Sunk by the French.
286
00:15:16,797 --> 00:15:18,297
-[navigator chuckles]
-Hey!
287
00:15:18,380 --> 00:15:20,463
I'm talking to you maggots!
288
00:15:20,547 --> 00:15:24,838
We've got a lot of ocean to cover
and not a lot of time. So, move!
289
00:15:24,922 --> 00:15:26,547
[line officers banging on tables]
290
00:15:26,630 --> 00:15:28,672
[line officers] ♪ Way-ho, way-ho! ♪
291
00:15:28,755 --> 00:15:30,797
♪ We fought without blanket or bed ♪
292
00:15:30,880 --> 00:15:32,797
♪ Way-ho, way-ho! ♪
293
00:15:32,880 --> 00:15:35,088
♪ There ain't never rest for the dead ♪
294
00:15:35,172 --> 00:15:37,172
♪ Fare thee well
We wish thee well ♪
295
00:15:37,297 --> 00:15:39,338
♪ We hail
We sail from Asphodel ♪
296
00:15:40,505 --> 00:15:42,588
[Tyson] I know you mentioned
Kronos was King of the Titans,
297
00:15:43,213 --> 00:15:45,672
but who are the Titans again?
298
00:15:46,172 --> 00:15:47,922
They ruled in the time before Olympus.
299
00:15:48,005 --> 00:15:50,088
-Kronos was the father of Zeus.
-[Tyson] Was?
300
00:15:51,213 --> 00:15:53,463
Kronos didn't trust his kids,
so he ate them.
301
00:15:53,547 --> 00:15:55,130
Zeus got him to barf 'em back up,
302
00:15:55,213 --> 00:15:57,463
chopped his dad into pieces
with his own scythe.
303
00:15:57,547 --> 00:16:00,088
So now, Kronos wants revenge.
304
00:16:01,005 --> 00:16:02,630
[Tyson] But he's in pieces.
305
00:16:06,005 --> 00:16:07,338
Where do you think Luke would be?
306
00:16:08,213 --> 00:16:09,838
-What?
-We can get the drop on him,
307
00:16:09,963 --> 00:16:12,255
take him down, end the war tonight.
308
00:16:13,797 --> 00:16:15,088
Take him down?
309
00:16:15,172 --> 00:16:17,505
[Percy] He still doesn't know we're here.
We have the advantage.
310
00:16:18,838 --> 00:16:20,255
What do you mean by take him down?
311
00:16:21,755 --> 00:16:26,672
Annabeth, we're outnumbered
on a boat filled with monsters.
312
00:16:26,755 --> 00:16:28,838
-We have to strike while we can--
-Boon.
313
00:16:35,463 --> 00:16:36,463
Okay.
314
00:16:37,963 --> 00:16:40,630
I see your point.
Now this could be a problem.
315
00:16:41,172 --> 00:16:43,130
-Giving in to revenge?
-No, the codeword thing.
316
00:16:43,213 --> 00:16:45,297
You could just say "boon"
to win any argument ever,
317
00:16:45,380 --> 00:16:46,380
even if you're wrong.
318
00:16:51,088 --> 00:16:53,213
When Luke poisoned Thalia's tree…
319
00:16:55,880 --> 00:16:59,338
it was like seeing my brother stab
my sister in the back.
320
00:16:59,422 --> 00:17:01,797
[♪ somber instrumental music playing]
321
00:17:01,880 --> 00:17:05,547
No one is angrier at Luke than I am.
322
00:17:07,505 --> 00:17:09,338
But I don't want to see him dead.
323
00:17:11,630 --> 00:17:14,630
Look, I'll tell you
the same thing I told Hermes.
324
00:17:17,130 --> 00:17:19,088
I don't think Luke can be saved.
325
00:17:19,672 --> 00:17:22,630
And I do. I have to.
326
00:17:23,463 --> 00:17:25,088
Luke has good reason to hate the gods.
327
00:17:25,338 --> 00:17:27,338
Kronos used that to manipulate him.
328
00:17:27,422 --> 00:17:29,172
I want to get him away from Kronos.
329
00:17:30,588 --> 00:17:32,547
I want to get him away from this ship.
330
00:17:34,713 --> 00:17:39,422
[sighs] So, capture, instead of kill.
331
00:17:43,588 --> 00:17:44,630
I can work with that.
332
00:17:45,463 --> 00:17:46,963
As long as we steer clear of boon.
333
00:17:48,172 --> 00:17:50,088
-We need a new codeword.
-I like "boon."
334
00:17:51,422 --> 00:17:52,422
Thank you.
335
00:17:54,088 --> 00:17:56,505
Here. The Admiralty Suite.
336
00:17:56,588 --> 00:17:59,338
Luke's all about glory.
He'd take the biggest room for himself.
337
00:17:59,422 --> 00:18:01,088
There's still a lot of monsters.
338
00:18:01,963 --> 00:18:03,797
How do we get him off the ship
without being seen?
339
00:18:05,505 --> 00:18:06,505
I got an idea.
340
00:18:07,255 --> 00:18:09,755
[♪ suspenseful instrumental music playing]
341
00:18:14,047 --> 00:18:15,463
[elevator bell chimes]
342
00:18:17,255 --> 00:18:20,838
[♪ tense instrumental music playing]
343
00:18:20,922 --> 00:18:22,130
-[groans]
-Monsters?
344
00:18:22,213 --> 00:18:23,963
Worse. [sniffs]
345
00:18:24,047 --> 00:18:25,047
What could be worse?
346
00:18:25,130 --> 00:18:26,797
-[Kronos] I've been waiting.
-[winces]
347
00:18:27,255 --> 00:18:28,255
Percy?
348
00:18:29,380 --> 00:18:30,422
I'm good.
349
00:18:33,380 --> 00:18:34,505
[Annabeth] Okay, what's your plan?
350
00:18:35,797 --> 00:18:38,005
Kick down the door. "Hi, Luke."
351
00:18:39,088 --> 00:18:40,088
That's your plan?
352
00:18:41,297 --> 00:18:44,338
Yeah, or maybe, "Bye, Luke."
353
00:18:45,172 --> 00:18:47,172
Percy, you can't take him in a fight.
354
00:18:47,255 --> 00:18:48,630
Thanks for the vote of confidence.
355
00:18:48,713 --> 00:18:50,338
[elevator bell chimes]
356
00:18:51,713 --> 00:18:53,005
[growls]
357
00:18:56,088 --> 00:18:57,338
[groans]
358
00:18:57,422 --> 00:18:58,422
[sighs]
359
00:19:02,088 --> 00:19:03,088
Open up!
360
00:19:17,338 --> 00:19:18,380
Can you listen in?
361
00:19:22,088 --> 00:19:24,922
[♪ suspenseful instrumental music playing]
362
00:19:28,755 --> 00:19:30,130
[in Alison's voice]
They boarded near the stern.
363
00:19:30,213 --> 00:19:31,755
They've a pet cyclops with them.
364
00:19:32,630 --> 00:19:33,713
[in Luke's voice] That's not a pet.
365
00:19:34,255 --> 00:19:36,755
Poseidon claimed him.
He's Percy's brother.
366
00:19:37,588 --> 00:19:40,130
[in Alison's voice]
Well, he's right outside the door.
367
00:19:41,588 --> 00:19:43,380
[♪ music building]
368
00:19:43,463 --> 00:19:46,838
[♪ dramatic instrumental music playing]
369
00:19:46,963 --> 00:19:50,963
[Laistrygonians growl]
370
00:19:51,130 --> 00:19:52,297
[Luke] They're not gonna fight.
371
00:19:59,505 --> 00:20:01,463
[breathes shakily]
372
00:20:03,297 --> 00:20:04,422
They're smarter than that.
373
00:20:09,338 --> 00:20:10,338
[♪ music fades]
374
00:20:13,547 --> 00:20:14,672
[♪ tense instrumental music playing]
375
00:20:14,755 --> 00:20:16,380
Little nicer than Cabin Eleven, huh?
376
00:20:17,255 --> 00:20:18,255
[Tyson] Percy?
377
00:20:18,547 --> 00:20:21,672
-Relax. He'll be safe here.
-Tyson!
378
00:20:21,755 --> 00:20:23,338
-[louder] Percy!
-[Laistrygonian grunts]
379
00:20:23,505 --> 00:20:24,630
They won't hurt you.
380
00:20:26,297 --> 00:20:27,297
[door closes]
381
00:20:33,963 --> 00:20:35,713
[♪ music fading]
382
00:20:36,380 --> 00:20:37,838
How'd you learn about this ship?
383
00:20:40,380 --> 00:20:41,463
Your dad told me.
384
00:20:43,463 --> 00:20:45,547
Apparently, he still thinks
there's hope for you.
385
00:20:47,755 --> 00:20:48,755
I disagree.
386
00:20:51,297 --> 00:20:52,297
Well, good.
387
00:20:54,172 --> 00:20:56,547
Hermes should lose hope.
His time is over.
388
00:20:57,505 --> 00:20:58,838
If Hermes knows where you are,
389
00:20:58,922 --> 00:21:00,588
then so does the rest of Olympus.
390
00:21:01,422 --> 00:21:03,797
Surrender now, to us,
and maybe Zeus spares your life.
391
00:21:03,880 --> 00:21:06,047
Zeus doesn't do mercy.
392
00:21:07,713 --> 00:21:09,380
Look at how he spared his own daughter.
393
00:21:13,505 --> 00:21:16,630
Besides, shouldn't Poseidon be
the god I worry about?
394
00:21:21,380 --> 00:21:22,422
Or…
395
00:21:22,838 --> 00:21:24,005
Poseidon hasn't shown up
396
00:21:24,088 --> 00:21:25,838
because he's already too busy fighting.
397
00:21:26,297 --> 00:21:28,505
-[sighs]
-[♪ sinister instrumental music playing]
398
00:21:30,547 --> 00:21:34,047
[Kronos] Ah, little hero.
399
00:21:44,047 --> 00:21:46,172
The Great Awakening has already begun.
400
00:21:48,047 --> 00:21:50,755
The Titans are returning
because Kronos is returning.
401
00:21:51,380 --> 00:21:53,588
Every half-blood that joins us
makes him stronger.
402
00:21:53,713 --> 00:21:56,338
His essence will rise
from Tartarus to gather here.
403
00:21:57,838 --> 00:21:59,005
Piece by piece.
404
00:22:01,505 --> 00:22:04,213
That's why you need the Golden Fleece.
To speed up his healing.
405
00:22:04,713 --> 00:22:06,630
We'll forge a new body for him.
406
00:22:06,713 --> 00:22:08,713
So, that's why you poisoned Thalia's tree.
407
00:22:08,797 --> 00:22:10,547
To force a quest for the Fleece.
408
00:22:10,630 --> 00:22:13,255
That's why you destroyed all that's left
of your oldest friend.
409
00:22:13,422 --> 00:22:14,463
You didn't know her!
410
00:22:15,213 --> 00:22:16,755
[♪ somber instrumental music playing]
411
00:22:16,838 --> 00:22:19,255
Thalia and I were on the run
together for two years.
412
00:22:19,338 --> 00:22:22,630
You were with us for two months.
[breathes shakily]
413
00:22:22,713 --> 00:22:24,005
You were just a kid.
414
00:22:25,172 --> 00:22:26,463
Thalia hated Zeus.
415
00:22:27,005 --> 00:22:29,463
If she knew about the Great Prophecy,
416
00:22:29,547 --> 00:22:31,963
if she knew she had a chance
to tear down Olympus,
417
00:22:32,047 --> 00:22:33,672
she would've never given up her life.
418
00:22:40,963 --> 00:22:45,047
That tree is her curse.
She'd be glad to see it fall.
419
00:22:49,713 --> 00:22:52,172
Did he say, "Great Prophecy"?
420
00:22:53,463 --> 00:22:56,213
[♪ tense instrumental music playing]
421
00:22:57,338 --> 00:22:58,338
Wait.
422
00:22:59,963 --> 00:23:01,838
You know about the Great Prophecy.
423
00:23:04,463 --> 00:23:07,297
And you don't. [sighs] See?
424
00:23:07,797 --> 00:23:10,755
This is how the gods divide us.
By walling off the truth.
425
00:23:10,838 --> 00:23:12,255
I actually don't wanna know.
426
00:23:12,338 --> 00:23:15,588
Because you're smart
or because you're scared?
427
00:23:17,588 --> 00:23:18,713
Can I be both?
428
00:23:19,463 --> 00:23:20,672
[chuckles softly]
429
00:23:22,630 --> 00:23:24,130
I always liked you, Percy.
430
00:23:26,255 --> 00:23:27,922
You deserve to know the truth.
431
00:23:33,463 --> 00:23:36,630
[♪ suspenseful instrumental music playing]
432
00:23:36,713 --> 00:23:38,922
[indistinct clamor]
433
00:23:39,630 --> 00:23:42,630
[demigods grunting]
434
00:23:48,088 --> 00:23:49,963
[swords clashing]
435
00:23:52,130 --> 00:23:53,213
[growls]
436
00:23:54,880 --> 00:23:56,713
Demigods and monsters.
437
00:23:56,797 --> 00:23:58,672
Uh, we don't really use that word here.
438
00:23:58,755 --> 00:23:59,797
[Percy] Monsters?
439
00:24:00,672 --> 00:24:04,797
We're all children of the gods.
Tyson's the son of Poseidon.
440
00:24:05,755 --> 00:24:08,547
Tyson! You okay?
441
00:24:09,088 --> 00:24:12,213
[Luke] He gets treated like an outcast
just because his mother wasn't human.
442
00:24:12,630 --> 00:24:15,338
-[Laistrygonian] Finished?
-[Tyson] Needs more power.
443
00:24:16,630 --> 00:24:18,713
-Can I borrow a fireball?
-Oh, yeah.
444
00:24:18,797 --> 00:24:20,297
[Luke] Here, with us,
he can use his talents
445
00:24:20,380 --> 00:24:21,880
as a master craftsman.
446
00:24:26,797 --> 00:24:28,630
He'll be rewarded for those skills.
447
00:24:29,838 --> 00:24:31,088
And he'll be accepted,
448
00:24:32,047 --> 00:24:34,213
not treated like a problem to solve.
449
00:24:38,213 --> 00:24:41,463
We are fighting
to create a new Golden Age.
450
00:24:42,380 --> 00:24:45,755
Where every spirit,
every creature, every demigod
451
00:24:46,422 --> 00:24:47,422
is free.
452
00:24:47,505 --> 00:24:49,088
Where do humans fit in your Golden Age?
453
00:24:49,630 --> 00:24:51,005
[Annabeth] They'll be lucky to survive.
454
00:24:51,547 --> 00:24:54,880
A war between the Titans and Olympians
will tear the earth apart.
455
00:24:54,963 --> 00:24:56,213
What about Camp Half-Blood?
456
00:24:57,338 --> 00:24:58,713
You gonna break your friends, Luke?
457
00:24:58,797 --> 00:25:00,088
'Cause they won't bow.
458
00:25:01,463 --> 00:25:02,463
When the barrier falls,
459
00:25:02,547 --> 00:25:04,797
camp won't be able
to stand against our assault.
460
00:25:06,380 --> 00:25:08,630
The smart campers will see that
and choose to join us.
461
00:25:08,713 --> 00:25:10,130
If they do, they'll be spared.
462
00:25:11,463 --> 00:25:13,547
If a child of the eldest three
were to join our ranks,
463
00:25:13,630 --> 00:25:15,838
that would be a powerful show
of loyalty to Kronos.
464
00:25:15,922 --> 00:25:17,047
We wouldn't need more recruits.
465
00:25:17,130 --> 00:25:19,422
We wouldn't even need
the Fleece. [inhales shakily]
466
00:25:21,088 --> 00:25:22,338
You could end the war.
467
00:25:23,213 --> 00:25:24,213
Tonight.
468
00:25:24,297 --> 00:25:28,213
[♪ tense instrumental music playing]
469
00:25:28,297 --> 00:25:30,297
Did Kronos tell you
about the Great Prophecy?
470
00:25:30,380 --> 00:25:32,005
[Luke] He speaks directly to me now.
471
00:25:32,088 --> 00:25:36,380
And you trust him not to twist the words
of a prophecy in his favor?
472
00:25:37,255 --> 00:25:38,380
The words are clear.
473
00:25:39,130 --> 00:25:42,422
It's prophecy. The words are never clear.
474
00:25:43,922 --> 00:25:45,213
She's trying to trick you.
475
00:25:45,797 --> 00:25:47,005
You think you're so clever.
476
00:25:47,088 --> 00:25:49,422
-[swords ringing]
-I can see right through it.
477
00:25:50,380 --> 00:25:52,755
[Luke] Alison, stand down.
478
00:25:53,130 --> 00:25:54,297
[Tyson] All done.
479
00:25:55,255 --> 00:25:57,963
[grunts] Mm. Good work.
480
00:25:58,047 --> 00:25:59,755
[grunts] What do you call it?
481
00:26:00,088 --> 00:26:02,630
[♪ music intensifies]
482
00:26:02,713 --> 00:26:03,713
A bomb.
483
00:26:04,172 --> 00:26:05,380
[♪ music swells]
484
00:26:08,255 --> 00:26:13,588
[demigods and monsters groaning, coughing]
485
00:26:17,088 --> 00:26:22,588
[♪ triumphant instrumental music playing]
486
00:26:28,588 --> 00:26:29,588
[Annabeth grunts]
487
00:26:34,005 --> 00:26:35,797
-Cut 'em down!
-[sword ringing]
488
00:26:37,172 --> 00:26:39,005
No! [pants]
489
00:26:39,505 --> 00:26:41,547
-[♪ intense instrumental music playing]
-Guys, come on!
490
00:26:41,630 --> 00:26:44,255
-[pants]
-Here, here!
491
00:26:44,338 --> 00:26:45,338
[Alison] There!
492
00:26:47,172 --> 00:26:48,838
[Tyson pants]
493
00:26:49,547 --> 00:26:50,547
-[grunts]
-[Alison grunts]
494
00:26:50,630 --> 00:26:52,755
-[loud banging on door]
-[Alison grunting]
495
00:26:52,838 --> 00:26:55,505
[grunts, screams]
496
00:26:55,588 --> 00:26:58,172
-[both pant]
-[banging continues]
497
00:26:58,255 --> 00:27:01,755
-[Alison grunting]
-[alarm blaring]
498
00:27:01,838 --> 00:27:04,922
-[indistinct chatter]
-[passengers laughing]
499
00:27:06,630 --> 00:27:09,255
-[passenger 1] Yeah, bro!
-[passenger 2] Way to go, buddy!
500
00:27:12,797 --> 00:27:16,547
[♪ thrilling instrumental music playing]
501
00:27:26,005 --> 00:27:29,213
-[thermos clicks]
-[wind hissing]
502
00:27:29,297 --> 00:27:33,172
[wind whooshing]
503
00:27:39,088 --> 00:27:40,672
[♪ music concludes]
504
00:27:42,130 --> 00:27:45,463
[steam engine chugging]
505
00:27:51,838 --> 00:27:56,338
[faint chatter]
506
00:27:57,797 --> 00:27:59,588
Aren't you tired of losing?
507
00:28:14,130 --> 00:28:15,672
You're all losers, right?
508
00:28:18,838 --> 00:28:21,797
You owe a debt to the god of war
because you failed in battle.
509
00:28:26,380 --> 00:28:28,338
But lemme ask you guys. [sighs]
510
00:28:29,713 --> 00:28:33,130
-What do you owe to yourselves?
-[indistinct grumbling]
511
00:28:34,172 --> 00:28:35,422
Because…
512
00:28:37,130 --> 00:28:39,797
maybe this is more
than just another tour of duty.
513
00:28:40,797 --> 00:28:42,005
Maybe this is a…
514
00:28:43,172 --> 00:28:44,297
second chance…
515
00:28:46,338 --> 00:28:50,630
to change how you're seen,
to change your fate.
516
00:28:50,713 --> 00:28:52,713
[♪ stirring instrumental music playing]
517
00:28:52,838 --> 00:28:54,797
[Clarisse]
You all have that chance right now
518
00:28:54,880 --> 00:28:58,255
to become the heroes
who found the Golden Fleece.
519
00:29:00,588 --> 00:29:03,422
To take this win and shove it
520
00:29:03,547 --> 00:29:06,797
down the throats of everyone
who's ever doubted you.
521
00:29:08,588 --> 00:29:09,797
When you return
to the underworld,
522
00:29:09,880 --> 00:29:11,047
it won't be to Asphodel!
523
00:29:11,130 --> 00:29:12,422
It won't be to the Fields of Punishment!
524
00:29:12,505 --> 00:29:15,380
You will be exalted
in the Fields of Elysium!
525
00:29:18,672 --> 00:29:19,880
Who's with me?
526
00:29:25,463 --> 00:29:28,672
[♪ music building]
527
00:29:35,422 --> 00:29:37,713
Then let's get this floating
hunk of pig iron on the move.
528
00:29:37,797 --> 00:29:41,005
-[line officers cheering]
-Aye, Captain! Let's move!
529
00:29:42,422 --> 00:29:44,963
-[line officer 1] Onward!
-[indistinct clamor]
530
00:29:45,047 --> 00:29:46,880
[line officer 2] Stay alert.
Pull it together, man!
531
00:29:46,963 --> 00:29:49,797
-[♪ music softens]
-Capitaine.
532
00:29:51,630 --> 00:29:53,547
Are you sure about these coordinates?
533
00:29:53,630 --> 00:29:55,338
-Why?
-The numbers you gave
534
00:29:55,422 --> 00:29:57,672
point us to the middle
of Rocktown, New Jersey.
535
00:29:58,422 --> 00:30:00,922
That's a strange place
for a Sea of Monsters, no?
536
00:30:01,047 --> 00:30:03,422
-[campers applauding]
-[Percy] Wait, hold on.
537
00:30:04,047 --> 00:30:06,130
The dream came to me,
not Tantalus.
538
00:30:07,047 --> 00:30:09,088
[echoing] And those numbers
aren't even the right ones.
539
00:30:10,338 --> 00:30:12,797
-[♪ tense instrumental music playing]
-Jackson.
540
00:30:17,255 --> 00:30:19,463
[♪ music concludes]
541
00:30:19,547 --> 00:30:21,588
[breathes heavily] Hey.
542
00:30:22,922 --> 00:30:23,922
Thanks for getting us out of there.
543
00:30:24,005 --> 00:30:25,088
That was quick thinking.
544
00:30:28,880 --> 00:30:31,838
-Those big guys weren't so bad.
-[zipper hissing]
545
00:30:32,005 --> 00:30:33,047
[Tyson chuckles softly]
546
00:30:35,672 --> 00:30:37,422
They were actually kind of funny.
547
00:30:41,755 --> 00:30:43,297
Then why'd you make the bomb?
548
00:30:45,255 --> 00:30:47,297
'Cause you and Annabeth were in trouble.
549
00:30:49,380 --> 00:30:51,588
And a real hero stands up for others.
550
00:30:57,797 --> 00:30:58,797
[sniffs]
551
00:31:06,047 --> 00:31:07,672
[Annabeth] I think he was right.
552
00:31:10,797 --> 00:31:11,797
What?
553
00:31:14,005 --> 00:31:15,088
About Thalia.
554
00:31:16,672 --> 00:31:18,380
Maybe I didn't really know her.
555
00:31:18,463 --> 00:31:21,755
-Maybe I just thought I did.
-[♪ pensive instrumental music playing]
556
00:31:21,838 --> 00:31:24,422
[Annabeth breathes deeply]
If I was wrong about her,
557
00:31:25,922 --> 00:31:27,505
maybe I'm wrong about everything.
558
00:31:27,588 --> 00:31:28,797
You're not wrong.
559
00:31:30,005 --> 00:31:32,630
Luke is the one who's wrong
'cause he believes Kronos's lies.
560
00:31:32,713 --> 00:31:34,755
Percy, I don't know the full prophecy.
561
00:31:37,963 --> 00:31:39,463
I thought Chiron told you.
562
00:31:39,880 --> 00:31:41,088
He gave me the gist.
563
00:31:42,630 --> 00:31:45,130
He wouldn't tell me the exact words.
564
00:31:46,797 --> 00:31:48,797
If Luke's right about anything,
565
00:31:50,172 --> 00:31:53,213
it's that you deserve to know
the truth about your own fate.
566
00:31:54,297 --> 00:31:55,588
[sighs]
567
00:32:01,130 --> 00:32:03,588
-[thunder rumbling]
-[gasps]
568
00:32:06,422 --> 00:32:08,880
[breathes deeply]
569
00:32:08,963 --> 00:32:11,880
The prophecy tells of a child
of the eldest three,
570
00:32:12,630 --> 00:32:14,630
who, upon reaching 16 years of age,
571
00:32:15,422 --> 00:32:17,172
will become a powerful weapon.
572
00:32:17,797 --> 00:32:19,922
[♪ poignant instrumental music playing]
573
00:32:20,005 --> 00:32:21,047
Weapon?
574
00:32:21,672 --> 00:32:25,213
The hero of the prophecy
will decide the fate of Olympus.
575
00:32:26,422 --> 00:32:27,755
A single choice
576
00:32:29,047 --> 00:32:30,838
that either saves the Age of the Gods…
577
00:32:30,922 --> 00:32:32,172
[inhales sharply]
578
00:32:32,255 --> 00:32:34,713
[♪ music building]
579
00:32:35,463 --> 00:32:36,755
…or destroys it.
580
00:32:38,088 --> 00:32:42,088
[♪ music swelling]
581
00:32:43,713 --> 00:32:46,255
Chiron thinks I might destroy Olympus?
582
00:32:52,005 --> 00:32:53,047
What do you think?
583
00:32:54,963 --> 00:32:59,588
[♪ soft instrumental music overlapping]
584
00:33:03,963 --> 00:33:05,047
You were right.
585
00:33:10,630 --> 00:33:11,922
I wish I didn't know.
586
00:33:13,838 --> 00:33:17,505
[♪ epic instrumental music playing]
587
00:33:28,463 --> 00:33:31,963
[♪ adventurous theme music playing]
588
00:35:39,630 --> 00:35:42,880
[♪ theme music continues]
589
00:35:46,630 --> 00:35:47,630
[Clarisse] We're not friends.
590
00:35:49,505 --> 00:35:51,005
[thunder cracking]
591
00:35:53,172 --> 00:35:54,838
So, let's go do the impossible.
592
00:35:56,422 --> 00:35:59,005
[Clarisse] We are now entering
the Sea of Monsters.
593
00:35:59,547 --> 00:36:02,005
-[exhales shakily, grunts]
-[wheel cranking]
594
00:36:07,088 --> 00:36:08,297
[creature roars]
595
00:36:09,630 --> 00:36:12,963
[♪ theme music continues]
596
00:37:39,672 --> 00:37:41,963
[♪ theme music concludes]
41739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.