All language subtitles for Nuremberg.2025.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4free.club 0 00:00:10,582 --> 00:00:30,082 Subtitles: William Bender Contact: williambndr2024@gmail.com 1 00:00:35,582 --> 00:00:40,082 What will be shown is based on testimonies from survivors. 2 00:00:40,500 --> 00:00:44,289 And those who have not experienced it. 3 00:00:52,665 --> 00:00:58,124 Adolf Hitler is dead. 4 00:00:58,415 --> 00:01:02,289 The Nazi high command is distraught. 5 00:01:02,582 --> 00:01:06,373 Worldwide, 70 million people died. 6 00:01:06,665 --> 00:01:10,540 More than in any other conflict in human history. 7 00:01:19,457 --> 00:01:23,498 Last day of the war in Europe. 8 00:01:47,415 --> 00:01:48,831 Hurry up ! Hurry up ! 9 00:01:49,040 --> 00:01:50,081 Make way! Get out of the way! 10 00:01:52,040 --> 00:01:53,165 Calm down, Hans. 11 00:01:55,250 --> 00:01:56,790 Please turn off the car engine. 12 00:02:05,000 --> 00:02:06,248 Do you have a tissue? 13 00:02:14,415 --> 00:02:15,664 No, no. 14 00:02:17,040 --> 00:02:20,498 Eda, will you be brave for me? 15 00:02:26,125 --> 00:02:27,123 Hey ! 16 00:02:27,332 --> 00:02:28,831 Show your hands! 17 00:02:53,582 --> 00:02:55,081 My God, it's Hermann G�ring. 18 00:02:55,332 --> 00:02:56,248 What ? 19 00:02:56,457 --> 00:03:00,164 Hitler's second. 20 00:03:00,832 --> 00:03:02,039 Gentlemen. 21 00:03:04,040 --> 00:03:06,623 I officially surrender. 22 00:03:08,207 --> 00:03:09,873 My luggage is in the car. 23 00:03:12,040 --> 00:03:13,123 What does he say? 24 00:03:14,457 --> 00:03:16,623 He asks us to take his luggage. 25 00:03:36,875 --> 00:03:37,831 Teis�jas D�eksonas? 26 00:03:38,915 --> 00:03:40,623 It depends on the serious reason you have for knocking on my door at three in the morning. 27 00:03:40,832 --> 00:03:42,539 It depends on the serious reason you have for knocking on my door at three in the morning. 28 00:03:42,750 --> 00:03:44,498 They captured Hermann G�ring alive. 29 00:03:46,832 --> 00:03:48,039 Or ? In Austria. 30 00:03:50,832 --> 00:03:51,914 What are they going to do with it? 31 00:03:52,125 --> 00:03:54,248 That's the real question. Can I come in? 32 00:03:54,457 --> 00:03:56,289 No. But it's raining. 33 00:03:56,500 --> 00:03:58,914 I see. Are they going to shoot him? 34 00:03:59,165 --> 00:04:00,164 I don't know. 35 00:04:01,625 --> 00:04:03,414 Finally, they intended to shoot him. 36 00:04:03,625 --> 00:04:04,456 Yes, Mr. Justice. 37 00:04:04,665 --> 00:04:06,331 Churchill and Roosevelt signed a decree 38 00:04:06,540 --> 00:04:07,706 the one you opposed. 39 00:04:07,915 --> 00:04:09,373 I am a judge of the Supreme Court. 40 00:04:09,582 --> 00:04:11,789 I am not inclined to approve of an execution without trial. 41 00:04:12,000 --> 00:04:13,664 This is precisely what I want to talk about. 42 00:04:15,707 --> 00:04:16,665 It's impossible. 43 00:04:16,875 --> 00:04:19,081 You keep saying it. Because it's impossible. 44 00:04:19,333 --> 00:04:20,790 At least give me a good reason. 45 00:04:21,000 --> 00:04:22,915 There is no legal precedent for such a lawsuit. 46 00:04:24,333 --> 00:04:26,665 There is no international law to rely on. 47 00:04:26,915 --> 00:04:30,706 No one has ever tried a war criminal outside the jurisdiction of their own country, 48 00:04:30,915 --> 00:04:33,374 because the concept of international law is such 49 00:04:33,583 --> 00:04:36,749 that one country cannot dictate to the citizens of another country how they should behave. 50 00:04:36,958 --> 00:04:37,874 Elze... 51 00:04:38,125 --> 00:04:40,374 This man would be judged differently in a German court. 52 00:04:40,583 --> 00:04:42,290 But you talk about judging him 53 00:04:42,500 --> 00:04:44,874 according to a legal system that does not exist, 54 00:04:45,083 --> 00:04:47,206 not yet described by case law. 55 00:04:47,415 --> 00:04:48,999 And if you don't follow everything I say - 56 00:04:49,208 --> 00:04:51,456 these are already four reasons why you should not do it. 57 00:04:51,665 --> 00:04:52,624 I'll get you a drink. 58 00:04:52,833 --> 00:04:54,040 I don't want to drink. 59 00:04:54,250 --> 00:04:56,581 So I'm going to get another one for myself and, just in case, one for you. 60 00:04:57,665 --> 00:04:58,790 Who do you plan to judge? 61 00:05:00,833 --> 00:05:01,999 German leaders? 62 00:05:02,915 --> 00:05:03,915 The soldiers? 63 00:05:04,415 --> 00:05:06,624 And the judges who applied the racial codes? 64 00:05:06,833 --> 00:05:08,540 Obviously we'll have to sort this out. 65 00:05:08,750 --> 00:05:12,499 And when you have decided who to judge, what will you accuse them of? 66 00:05:13,415 --> 00:05:16,124 For conspiring to start a global war of aggression. 67 00:05:16,333 --> 00:05:20,331 You want the United States to come forward with an accusation like that? 68 00:05:20,540 --> 00:05:21,624 Yes. 69 00:05:21,833 --> 00:05:23,415 Against Germany, 70 00:05:23,833 --> 00:05:26,790 A country that has never attacked us. 71 00:05:28,915 --> 00:05:31,331 Let's say it's possible, Robert. 72 00:05:31,540 --> 00:05:32,999 Do you want to know how I would go about it? 73 00:05:34,415 --> 00:05:38,290 It would have to be a completely international affair. 74 00:05:40,375 --> 00:05:42,331 All allies should be involved. 75 00:05:42,915 --> 00:05:44,165 The United States, 76 00:05:44,375 --> 00:05:46,956 Great Britain, France, Russia... 77 00:05:47,165 --> 00:05:49,081 It's impossible to do it without Russia. 78 00:05:49,500 --> 00:05:51,665 Four international judges. 79 00:05:51,875 --> 00:05:53,415 You're talking about a court. 80 00:05:53,833 --> 00:05:54,874 Exactly. 81 00:05:55,415 --> 00:05:58,206 The world needs to know what these men did. 82 00:05:58,833 --> 00:06:00,165 It's a logistical nightmare. 83 00:06:00,415 --> 00:06:01,374 I know. 84 00:06:03,540 --> 00:06:05,790 But it must be done. 85 00:06:13,583 --> 00:06:18,206 Mondorf, Luxembourg 86 00:06:18,625 --> 00:06:23,540 A Soviet step to erase the Nazi stain. 87 00:06:26,875 --> 00:06:31,790 A woman solves a 4-meter puzzle... in vain. 88 00:06:36,333 --> 00:06:37,499 Choose a card. 89 00:06:37,750 --> 00:06:42,165 MOVE TO 90 00:06:42,165 --> 00:06:45,081 Hermann doesn't need it anymore. 91 00:06:45,540 --> 00:06:46,665 Tell me to choose one. 92 00:06:57,540 --> 00:06:58,540 Choose a card. 93 00:07:06,000 --> 00:07:08,999 Now ask me to memorize it and put it back in the packet. 94 00:07:10,415 --> 00:07:13,206 Memorize it and put it back in the packet. 95 00:07:16,958 --> 00:07:17,915 Now mix them. 96 00:07:29,125 --> 00:07:30,165 And now ? 97 00:07:30,375 --> 00:07:31,874 My card was the three of spades. 98 00:07:32,083 --> 00:07:34,540 You can hardly call it a trick. - Turn over the top card. 99 00:07:47,708 --> 00:07:48,706 Who are you ? 100 00:07:50,040 --> 00:07:51,040 Psychiatrist. 101 00:07:53,625 --> 00:07:55,581 What are you doing in Mondorf? 102 00:07:55,833 --> 00:07:56,831 I would like to know that too. 103 00:07:58,208 --> 00:08:00,374 Now even psychiatrists are sent on secret missions? 104 00:08:00,708 --> 00:08:02,165 I'm sure I'm the first. 105 00:08:06,833 --> 00:08:09,831 How did you do... with the doors? 106 00:08:10,750 --> 00:08:11,999 I didn't do anything. 107 00:08:13,833 --> 00:08:15,831 You are a good magician. 108 00:08:29,915 --> 00:08:31,290 Doctor Kelis? 2FS7 109 00:08:31,500 --> 00:08:33,289 Sergeant Howie Trieste, at your service. 110 00:08:33,500 --> 00:08:34,831 I'll take you to the commander's office. 111 00:08:35,666 --> 00:08:37,289 �Tigers�? Yes, sir. 112 00:08:37,500 --> 00:08:38,789 Maybe we'll meet again. 113 00:08:41,582 --> 00:08:42,581 PoSimts! 114 00:08:43,582 --> 00:08:44,874 Who is it ? 115 00:08:45,082 --> 00:08:47,331 She. Houvi, - a very attractive woman. 116 00:08:48,332 --> 00:08:49,289 Did you mention the commander? 117 00:08:50,457 --> 00:08:51,831 Yes, sir. Colonel Andrus. 118 00:08:53,207 --> 00:08:55,624 Can you tell me what I'm doing here? 119 00:08:55,707 --> 00:08:57,289 I thought the war was over. 120 00:08:58,250 --> 00:08:59,581 I can't tell you. 121 00:09:00,332 --> 00:09:01,664 You can't say it because you don't know, 122 00:09:01,875 --> 00:09:04,289 or you can't say it because someone told you not to say it. 123 00:09:05,625 --> 00:09:07,124 I can't tell you. 124 00:09:09,250 --> 00:09:10,874 Don't be angry, doctor. I'm just your translator. 125 00:09:12,375 --> 00:09:13,581 Translator for whom? 126 00:09:15,332 --> 00:09:16,331 You will see. 127 00:09:27,000 --> 00:09:28,831 That you are a �brilliant head specialist�. 128 00:09:29,332 --> 00:09:30,956 I assume you have some questions for me. 129 00:09:31,166 --> 00:09:32,956 Several. So let's get started. 130 00:09:33,166 --> 00:09:35,789 You are in a secret military prison. 131 00:09:36,082 --> 00:09:38,789 The last senior Nazi leaders are detained here. 132 00:09:39,000 --> 00:09:40,499 The governments of the United States, France, 133 00:09:40,707 --> 00:09:43,081 of Great Britain and the United States of America 134 00:09:43,332 --> 00:09:46,539 are now deciding whether to charge these men for their crimes. 135 00:09:46,832 --> 00:09:49,831 During the trial, you will supervise 136 00:09:50,082 --> 00:09:53,039 and ensure the mental health of prisoners. 137 00:09:53,582 --> 00:09:57,456 Suicide will be the main concern for most prisoners. 138 00:09:57,666 --> 00:10:00,499 Hitler, Goebbels and Himmler have already committed suicide. 139 00:10:01,082 --> 00:10:02,831 We cannot afford further losses. 140 00:10:04,000 --> 00:10:05,831 Goebbels and Himmler did it thanks to her. 141 00:10:07,207 --> 00:10:08,581 A hidden cyanide capsule. 142 00:10:09,707 --> 00:10:11,664 You will need to watch Goering very closely. 143 00:10:12,250 --> 00:10:13,289 Goering? 144 00:10:14,207 --> 00:10:15,456 Do you mean Hermann Goering? 145 00:10:17,750 --> 00:10:18,789 Is Hermann Goering here? 146 00:10:19,416 --> 00:10:20,581 Sergeant, is it possible 147 00:10:20,832 --> 00:10:23,331 that the major suffered a violent blow to the head when he came to my office? 148 00:10:23,541 --> 00:10:25,164 Not to my knowledge, sir. I'm sorry. 149 00:10:25,416 --> 00:10:26,414 There's just a lot of information. 150 00:10:26,625 --> 00:10:27,999 Do it as quickly as possible. 151 00:10:28,457 --> 00:10:29,164 Well received, sir. 152 00:10:29,416 --> 00:10:31,289 Goering surrendered while traveling with his family. 153 00:10:31,500 --> 00:10:34,039 He had more than a million dollars in German currency and jewelry. 154 00:10:34,500 --> 00:10:37,706 And a lot of it. 155 00:10:38,125 --> 00:10:40,039 We sent it to the United States for classification. 156 00:10:41,416 --> 00:10:42,499 Paracodeine. 157 00:10:43,125 --> 00:10:45,499 A powerful painkiller. He likes her very much. 158 00:10:45,541 --> 00:10:46,999 GOV 159 00:10:47,000 --> 00:10:48,124 GOV. They say it's for his heart. 160 00:10:48,500 --> 00:10:52,081 Well, then he has a very fertile imagination. 161 00:10:52,332 --> 00:10:53,664 It has nothing to do with the heart. 162 00:10:53,916 --> 00:10:54,874 It's an opiate. 163 00:10:55,582 --> 00:10:57,289 How many tablets does he take per day? 164 00:10:57,625 --> 00:10:59,499 Sergeant? Forty, sir. 165 00:11:00,707 --> 00:11:01,664 We can say this without risk. 166 00:11:01,916 --> 00:11:03,789 That the Reichsmarshall has a drug problem. 167 00:11:04,416 --> 00:11:05,499 Where is his family now? 168 00:11:05,707 --> 00:11:07,539 They were released and that is none of your business. 169 00:11:07,750 --> 00:11:10,499 Your only job is to evaluate Goering and the others. 170 00:11:10,707 --> 00:11:11,539 That's all. 171 00:11:12,666 --> 00:11:14,706 Sir, I am a good doctor, but 172 00:11:15,041 --> 00:11:16,581 the entire Nazi leadership 173 00:11:16,832 --> 00:11:19,124 might be a bit out of my skill set. 174 00:11:19,416 --> 00:11:21,706 Believe me, Major, it wasn't my idea. 175 00:11:23,207 --> 00:11:24,249 Free. 176 00:11:28,000 --> 00:11:29,999 He's not very good at motivating, is he? 177 00:11:30,207 --> 00:11:32,164 The commander is not really distinguished by his emotionality, sir. 178 00:11:32,375 --> 00:11:33,914 - I want to meet him. Who ? 179 00:11:34,125 --> 00:11:35,789 Goering. Immediately. - I'm sorry, sir, 180 00:11:36,000 --> 00:11:37,249 Wouldn't you like to settle down first? 181 00:11:37,457 --> 00:11:38,999 I want to know who I'll be dealing with. 182 00:11:39,207 --> 00:11:40,581 Well, don't worry too much. 183 00:11:40,832 --> 00:11:42,374 No way. Tell me about him! 184 00:11:43,207 --> 00:11:46,164 Reichsmarshal Hermann G�ring, President of the Reichstag, 185 00:11:46,375 --> 00:11:49,664 Minister of Aviation, Commander-in-Chief of the Luftwaffe, 186 00:11:49,875 --> 00:11:53,664 Minister of the Economy, creator of the Gestapo, the secret police... 187 00:11:54,041 --> 00:11:56,374 He was designated as Hitler's successor in 1939 188 00:11:56,582 --> 00:11:59,124 and is the highest-ranking German officer in history. 189 00:11:59,332 --> 00:12:00,331 Of course... 190 00:12:00,916 --> 00:12:02,414 Now I'm a little worried. 191 00:12:02,916 --> 00:12:04,081 No problem, everything will be fine. 192 00:12:06,707 --> 00:12:07,789 Reichsmarshal. 193 00:12:08,000 --> 00:12:09,374 Hello, Mr Triest. 194 00:12:12,332 --> 00:12:14,706 Reichsmarshal G�ring, I am Doctor Douglas Kelley. 195 00:12:20,291 --> 00:12:21,581 He says... Wonderful! A doctor! 196 00:12:21,832 --> 00:12:23,499 Indeed. Can I take your pulse? 197 00:12:31,375 --> 00:12:32,749 He asks for his tablet. 198 00:12:32,957 --> 00:12:34,664 He wants you to bring it to him. 199 00:12:35,125 --> 00:12:37,164 I understand you have had heart problems. 200 00:12:42,582 --> 00:12:45,499 I have had a few small heart attacks and these tablets help. 201 00:12:45,832 --> 00:12:47,499 Could you unbutton your shirt? 202 00:12:55,082 --> 00:12:57,164 Breathing is rapid and shallow. 203 00:12:57,375 --> 00:12:58,206 Toneversk 204 00:13:00,041 --> 00:13:02,499 The tablets also help with pain, don't they? 205 00:13:04,750 --> 00:13:05,874 Yes yes. 206 00:13:10,832 --> 00:13:12,624 It is said that he was injured during the First World War. 207 00:13:12,832 --> 00:13:13,831 He has a bullet in his right buttock. 208 00:13:14,375 --> 00:13:18,164 He was injured in the groin during the Munich Putsch in 1923. 209 00:13:18,416 --> 00:13:19,789 You were shot multiple times, sir. 210 00:13:24,582 --> 00:13:25,706 Job risks. 211 00:13:27,582 --> 00:13:29,249 If you really want to take care of your heart, 212 00:13:29,457 --> 00:13:31,706 the best way is to lose weight. 213 00:13:41,832 --> 00:13:44,831 I assure you, you see the best physical constitution in all of Germany. 214 00:13:45,041 --> 00:13:46,499 Ask my wife. 215 00:13:46,832 --> 00:13:48,249 I'm sure you're right, sir, 216 00:13:48,457 --> 00:13:50,164 but the guards call you Big. 217 00:13:54,750 --> 00:13:55,831 I am convinced of it, 218 00:13:56,541 --> 00:14:00,081 it would be difficult for weaker people to lose that much weight. 219 00:14:00,666 --> 00:14:03,374 But you have the strength and the discipline, 220 00:14:03,625 --> 00:14:04,999 what others lack, right? 221 00:14:12,082 --> 00:14:13,499 You see, he is different. 222 00:14:17,332 --> 00:14:18,456 We will be good friends. 223 00:14:18,666 --> 00:14:19,874 I am convinced of it. 224 00:14:20,832 --> 00:14:21,914 I hope. 225 00:14:24,125 --> 00:14:25,081 Good day. 226 00:14:32,500 --> 00:14:34,039 Extremely sure of himself. 227 00:14:35,332 --> 00:14:36,289 Charming. 228 00:14:37,416 --> 00:14:38,374 He speaks English. 229 00:14:39,875 --> 00:14:41,374 What ? What ? 230 00:14:41,582 --> 00:14:43,789 The way he looked at me when I called him fat. 231 00:14:44,500 --> 00:14:46,289 He understood me, but he's playing with you. 232 00:14:48,541 --> 00:14:50,581 No, why would he pretend? 233 00:14:50,832 --> 00:14:53,499 The translation gives him more time to think about his answers. 234 00:14:53,707 --> 00:14:55,499 Gives him an advantage. 235 00:14:57,541 --> 00:14:58,664 Wait. 236 00:14:59,707 --> 00:15:01,249 Sakai, during these last three months, 237 00:15:01,457 --> 00:15:03,664 where I muttered under my breath, he understood every word. 238 00:15:05,875 --> 00:15:06,831 Posimis 239 00:15:07,500 --> 00:15:09,164 Are you going to tell him, Kadzina? 240 00:15:09,375 --> 00:15:10,249 No. 241 00:15:10,457 --> 00:15:12,414 He will tell me himself. When he's ready. 242 00:15:13,041 --> 00:15:15,914 -And when will it be ready? When he decides I pose no threat. 243 00:15:17,332 --> 00:15:19,289 I want to meet the others. Who is next? 244 00:15:20,875 --> 00:15:22,624 Doctor Robert Ley. 245 00:15:23,375 --> 00:15:25,289 The head of the German Labor Front. 246 00:15:25,500 --> 00:15:27,039 One of Hitler's first disciples. 247 00:15:28,041 --> 00:15:29,956 He wrote a book in which he praised the F�hrer so much, 248 00:15:30,166 --> 00:15:32,789 that Hitler, very embarrassed, ordered the destruction of the entire print run. 249 00:15:35,082 --> 00:15:37,999 Ley, who headed the Nazi work program, 250 00:15:38,207 --> 00:15:40,289 was arrested in Goering's pajamas. It called itself the �Investigation of High-ranking Nazi Prisoners.� 251 00:15:40,375 --> 00:15:41,039 JUNE 22, 1945 Nationality: German (2) 252 00:15:41,041 --> 00:15:42,414 JUNE 22, 1945 .doctor Distometru". German (2) 253 00:15:47,666 --> 00:15:51,039 I'm not like the others here. Power-hungry men locked up. 254 00:15:55,625 --> 00:15:57,124 I can smell a Jew, period. 255 00:15:59,666 --> 00:16:00,956 Grand Admiral Karl D�nitz. 256 00:16:01,832 --> 00:16:03,374 Commander of the German Navy. 257 00:16:03,750 --> 00:16:06,581 The architect of the submarine attacks that crippled the British navy. 258 00:16:08,207 --> 00:16:09,499 Humanity means weakness. 259 00:16:09,707 --> 00:16:10,081 The new commander said, 260 00:16:10,375 --> 00:16:12,289 D�nitz tolerated the killing of prisoners on the high seas. 261 00:16:12,916 --> 00:16:14,706 A fanatical Nazi supporter. D�nitz arrested... 262 00:16:14,957 --> 00:16:16,164 SUPPORT FROM MOSCOW NEW captred Na the tre 263 00:16:16,416 --> 00:16:17,831 JUNE 23, 1945 Nationality: German (2) The Third Reich is over forever. WEIGHT PLACE 3b HEIGHT(4 264 00:16:21,332 --> 00:16:23,374 I have been detained for 76 days. 265 00:16:23,582 --> 00:16:27,081 I have not yet been officially arrested or charged with a specific crime, 266 00:16:27,332 --> 00:16:29,914 which constitutes a direct violation of the Geneva Convention. 267 00:16:30,666 --> 00:16:32,499 Blame me or free me. 268 00:16:33,625 --> 00:16:34,789 Julius Streicher. Director of Hitler's propaganda. 269 00:16:34,791 --> 00:16:36,706 Director of Hitler's propaganda. 270 00:16:36,916 --> 00:16:38,581 Founder of the national anti-Semitic newspaper 271 00:16:38,791 --> 00:16:39,789 �Der St�rmer�. 272 00:16:40,000 --> 00:16:40,789 Streicher! 273 00:16:41,000 --> 00:16:43,331 Nicknamed the high priest of anti-Semitism 274 00:16:43,666 --> 00:16:46,874 and the Beast of Franconia, he led the boycott of the Jews. 275 00:16:48,832 --> 00:16:51,124 auynbergagelezineranka 276 00:16:54,416 --> 00:16:55,706 He wants to know if you are Jewish. 277 00:17:01,332 --> 00:17:02,874 But you practice a Jewish profession. 278 00:17:10,665 --> 00:17:12,499 What are you fighting for, doctor? 279 00:17:16,083 --> 00:17:17,289 G�ring is the key. 280 00:17:18,083 --> 00:17:21,582 The leader of the nation�s �exiles.� It unites them all. 281 00:17:22,708 --> 00:17:26,499 He began a strict diet and exercise regime. 282 00:17:26,708 --> 00:17:29,082 He stopped taking pills completely. 283 00:17:29,833 --> 00:17:32,414 As if he was preparing for something. 284 00:17:33,165 --> 00:17:35,082 If someone wrote a book about him, it would be... 285 00:17:48,333 --> 00:17:49,582 Is there a library in the city? 286 00:17:50,040 --> 00:17:51,832 Do you want to go to the library? - Yes. 287 00:17:52,750 --> 00:17:54,874 2:33 a.m.? - Yes, take a coat. 288 00:17:57,500 --> 00:17:58,582 All right. 289 00:18:00,665 --> 00:18:03,624 We have locked up a lot of narcissists in this hotel... 290 00:18:03,833 --> 00:18:05,789 I think at least half of them have a book 291 00:18:06,000 --> 00:18:08,082 written about them or that they wrote themselves. 292 00:18:08,833 --> 00:18:10,289 We're going to find out who they are. 293 00:18:10,875 --> 00:18:13,289 Really ? Do you speak German well, doctor? 294 00:18:14,375 --> 00:18:16,124 No way. How did you learn? 295 00:18:16,750 --> 00:18:20,289 My mother spoke German and I wanted to be like her. 296 00:18:21,915 --> 00:18:23,374 Do you really think you can do that? 297 00:18:23,583 --> 00:18:24,539 Do what? 298 00:18:26,083 --> 00:18:27,249 Make sure these guys... 299 00:18:27,458 --> 00:18:28,707 ...confide in you. 300 00:18:28,915 --> 00:18:29,874 Of course. 301 00:18:31,125 --> 00:18:31,999 How ? 302 00:18:34,415 --> 00:18:37,124 Everyone wants to be listened to, it's a natural instinct. 303 00:18:38,415 --> 00:18:39,664 I will be interested in them. 304 00:18:40,125 --> 00:18:41,624 I'm going to make them trust me. 305 00:18:42,625 --> 00:18:43,624 They will open. 306 00:18:44,833 --> 00:18:46,082 It looks so simple. 307 00:18:47,208 --> 00:18:48,832 What if we could analyze evil? 308 00:18:49,915 --> 00:18:52,499 /What distinguishes these men from all the others? 309 00:18:52,708 --> 00:18:55,374 What allowed them to commit these crimes? 310 00:18:55,958 --> 00:18:57,289 They almost took over the world. 311 00:18:58,333 --> 00:19:00,207 Have you heard of Jewish labor camps? 312 00:19:04,125 --> 00:19:06,832 It is rumored that these were not just work camps. 313 00:19:08,333 --> 00:19:09,289 I heard. 314 00:19:10,040 --> 00:19:11,707 So how do we become like this? 315 00:19:12,375 --> 00:19:14,707 Maybe we really have the chance to find out. 316 00:19:16,165 --> 00:19:20,707 To know how Germans are different. 317 00:19:21,583 --> 00:19:22,539 Different? 318 00:19:24,375 --> 00:19:25,332 From us. 319 00:19:27,165 --> 00:19:29,874 A man who wrote a book about it could make a lot of money. 320 00:19:34,708 --> 00:19:36,874 You know, for a moment I thought you were noble. 321 00:19:39,625 --> 00:19:40,707 Do you have to be noble? 322 00:19:42,665 --> 00:19:43,664 Perfect. 323 00:19:44,000 --> 00:19:47,749 If we could define evil psychologically, 324 00:19:48,915 --> 00:19:52,289 we could ensure that something like this never happens again. 325 00:20:06,165 --> 00:20:08,374 What's going on? Hermann G�ring no longer breathes. 326 00:20:09,665 --> 00:20:11,499 Traukities! - Houvi! 327 00:20:18,958 --> 00:20:20,707 The airways are clear. It's good, right? 328 00:20:20,915 --> 00:20:22,249 - No, he's having a heart attack. - What ? 329 00:20:22,458 --> 00:20:23,914 - Where is the prison doctor? - He's coming. 330 00:20:24,125 --> 00:20:25,164 Okay, tell him to hurry up. 331 00:20:25,375 --> 00:20:26,414 Houvi, I need an aspirin. 332 00:20:26,625 --> 00:20:28,289 Good old aspirin. Quickly ! - I'm going! 333 00:20:28,500 --> 00:20:29,374 Hey, hey, hey. 334 00:20:29,625 --> 00:20:32,207 Your heart is still beating, which means you are alive. 335 00:20:32,415 --> 00:20:33,999 And we're going to keep it that way. 336 00:20:34,208 --> 00:20:35,749 You need to calm down, okay? 337 00:20:35,958 --> 00:20:36,999 Breathe with me. 338 00:20:37,208 --> 00:20:39,664 We inhale and exhale. 339 00:20:40,333 --> 00:20:42,082 I am here. Look at me. I am here. 340 00:20:42,375 --> 00:20:43,999 I won't let you die, understand? 341 00:20:44,665 --> 00:20:45,999 We inhale and exhale. 342 00:20:48,250 --> 00:20:50,249 So. Is this your wife? 343 00:20:50,500 --> 00:20:53,039 She's there, she's there, she's there. 344 00:20:53,250 --> 00:20:54,164 Breathe with me. 345 00:20:54,375 --> 00:20:55,664 The doctor arrives. Aspirin. 346 00:20:55,875 --> 00:20:56,957 Give me some, okay? 347 00:20:57,165 --> 00:20:58,289 Thanks, Houvi. 348 00:20:59,540 --> 00:21:00,914 The best remedy for the heart - 349 00:21:01,125 --> 00:21:02,789 It's good old aspirin. Yes. 350 00:21:06,583 --> 00:21:07,999 Trust me. 351 00:21:09,333 --> 00:21:10,832 Breathe, we inhale and we exhale. 352 00:21:11,040 --> 00:21:12,289 Chew, chew. 353 00:21:12,750 --> 00:21:13,582 It's already better. 354 00:21:13,875 --> 00:21:15,207 The pulse is slower. 355 00:21:15,415 --> 00:21:16,414 Yes. 356 00:21:16,625 --> 00:21:18,832 You know what? You are alive. 357 00:21:19,333 --> 00:21:20,499 Alive. 358 00:21:21,125 --> 00:21:22,374 What do you say about it? 359 00:21:23,375 --> 00:21:24,249 THANKS. 360 00:21:24,458 --> 00:21:26,207 Take him to the infirmary. Come on. 361 00:21:37,915 --> 00:21:39,164 Why are you smiling? 362 00:21:42,665 --> 00:21:44,289 �Thank you,� he said in English. 363 00:21:49,625 --> 00:21:52,999 In 1948, Truman wanted to be re-elected. 364 00:21:53,375 --> 00:21:55,539 He has no intention of coddling the Nazis. 365 00:21:55,750 --> 00:21:56,789 Logic. 366 00:21:57,000 --> 00:21:58,999 In addition, the court gives them the opportunity 367 00:21:59,208 --> 00:22:00,999 to tell their story to the world. 368 00:22:01,333 --> 00:22:03,289 What are we afraid to hear from them? 369 00:22:04,125 --> 00:22:06,082 Bob, we won the damn war. 370 00:22:06,415 --> 00:22:07,374 If you do this, 371 00:22:07,583 --> 00:22:10,207 it will be the biggest failure of all time. 372 00:22:10,415 --> 00:22:11,874 Cameras in this cursed courtroom... 373 00:22:12,083 --> 00:22:13,249 What if they deserve compassion? 374 00:22:13,458 --> 00:22:15,914 And if all this only offers them a platform 375 00:22:16,125 --> 00:22:18,082 for anti-Semitism around the world? 376 00:22:18,708 --> 00:22:20,957 Do you want to be responsible for it? 377 00:22:23,208 --> 00:22:24,874 You want to know if I have any problems 378 00:22:25,125 --> 00:22:27,874 to kill a few Nazis without trial? 379 00:22:28,415 --> 00:22:30,124 Of course I do. 380 00:22:32,333 --> 00:22:33,999 But anyway, it doesn't matter. 381 00:22:34,333 --> 00:22:38,874 The Russians will not agree. 382 00:22:39,375 --> 00:22:40,374 What ? 383 00:22:40,583 --> 00:22:41,789 The Russians accepted. 384 00:22:42,208 --> 00:22:43,124 Really ? 385 00:22:43,333 --> 00:22:45,039 Truman personally called Stalin. 386 00:22:45,250 --> 00:22:47,414 They are considering Nikitchenko's candidacy for the post of chief prosecutor. 387 00:22:47,625 --> 00:22:48,707 Excellent news. 388 00:22:48,915 --> 00:22:50,499 I have no idea who you are. 389 00:22:50,958 --> 00:22:52,289 Colonel John Amen, sir. 390 00:22:52,500 --> 00:22:53,914 I work for the Attorney General of War. 391 00:22:54,915 --> 00:22:57,289 So the army is sending us a lawyer? 392 00:22:58,665 --> 00:22:59,539 Yes, sir. 393 00:22:59,750 --> 00:23:01,582 I bring you greetings from General Eisenhower, 394 00:23:01,833 --> 00:23:04,582 who wants you to know that he does not approve of hangings without trial. 395 00:23:04,833 --> 00:23:05,914 Well, that's already progress. 396 00:23:06,125 --> 00:23:08,414 He also hopes that the trial will not last too long, 397 00:23:08,625 --> 00:23:09,664 so we can hang them. 398 00:23:10,625 --> 00:23:11,499 Sit down. 399 00:23:13,833 --> 00:23:15,374 I have read a lot about you, sir. 400 00:23:15,833 --> 00:23:17,457 It is said that you will be the next president of the Supreme Court. 401 00:23:17,665 --> 00:23:19,539 The president personally promised you the job. 402 00:23:19,750 --> 00:23:21,164 And he was sworn to secrecy, 403 00:23:21,375 --> 00:23:23,289 so maybe it's better not to tell everyone about it, 404 00:23:23,500 --> 00:23:25,082 who came to the office, okay? 405 00:23:25,333 --> 00:23:26,289 Well, everyone in my office says, 406 00:23:26,500 --> 00:23:28,289 that you will certainly not be able to organize this trial. 407 00:23:29,208 --> 00:23:30,164 And what do you think? 408 00:23:31,208 --> 00:23:32,707 I like underdogs. 409 00:23:33,875 --> 00:23:35,582 Hello, Julius. 410 00:23:36,000 --> 00:23:39,289 I will show you a series of cards with ink stains, 411 00:23:39,500 --> 00:23:42,499 and you will tell me what you see on each of them. 412 00:23:43,833 --> 00:23:46,874 Maybe this will reveal something about your character, 413 00:23:47,415 --> 00:23:49,789 your intelligence or creativity; 414 00:23:50,000 --> 00:23:52,374 Everything you say here will remain between us. 415 00:23:56,833 --> 00:23:58,207 Mr. Doctor. 416 00:23:59,333 --> 00:24:00,289 Yes. 417 00:24:01,540 --> 00:24:05,582 If it helps, I can speak to you in English. 418 00:24:07,665 --> 00:24:09,414 Only if it makes you comfortable. 419 00:24:10,540 --> 00:24:11,499 Shall we start? 420 00:24:13,375 --> 00:24:14,164 A butterfly. 421 00:24:15,415 --> 00:24:16,207 A witch. 422 00:24:18,415 --> 00:24:19,539 A torpedo attack. 423 00:24:19,750 --> 00:24:21,414 Someone spilled something. 424 00:24:23,083 --> 00:24:25,082 I see 10,000 horsepower. 425 00:24:25,708 --> 00:24:28,999 I see a ride of Valkyries. 426 00:24:32,458 --> 00:24:35,874 A vagina. 427 00:24:39,750 --> 00:24:41,664 The vagina of a Jewish woman. 428 00:24:42,958 --> 00:24:43,999 Here it's blood. 429 00:24:44,333 --> 00:24:45,874 Whose blood? 430 00:24:48,165 --> 00:24:49,289 Or ink. 431 00:24:49,875 --> 00:24:51,707 You can say a lot of things with ink. 432 00:24:53,500 --> 00:24:54,374 I'm sorry, Bob. 433 00:24:54,625 --> 00:24:56,957 Sivakar received a message. The answer is... "no." 434 00:24:59,833 --> 00:25:02,289 Congress will reject the idea of ??a tribunal. 435 00:25:02,500 --> 00:25:04,124 They just want executions. 436 00:25:05,333 --> 00:25:07,164 I have no other option. What about the president? 437 00:25:07,375 --> 00:25:10,707 The president wants to stay in the background, which is why he needs Congress. 438 00:25:11,250 --> 00:25:13,289 Neither of them will do it without the other. 439 00:25:13,500 --> 00:25:16,039 So we need something more... persuasive. Come on, let's see. 440 00:25:16,250 --> 00:25:17,914 Who could be more persuasive than the president? 441 00:25:32,458 --> 00:25:34,499 Jesus Christ. 442 00:25:35,375 --> 00:25:36,539 Exact. 443 00:25:37,540 --> 00:25:39,582 Are you Catholic? Now, yes. 444 00:25:42,500 --> 00:25:44,707 The Holy Father will receive you now. 445 00:25:46,833 --> 00:25:50,289 You want to bring these men to justice by sacrificing their lives, 446 00:25:50,583 --> 00:25:54,039 and you come to ask the blessing of the Church on this matter. 447 00:25:54,875 --> 00:25:58,789 Your support would greatly help us achieve international consensus. 448 00:25:59,208 --> 00:26:01,374 No one denies that these men are evil. 449 00:26:02,583 --> 00:26:04,164 But the principle, an eye for an eye, 450 00:26:05,458 --> 00:26:06,539 is not the solution. 451 00:26:06,750 --> 00:26:09,707 Maybe not, but I'm sure where I first read it. 452 00:26:13,165 --> 00:26:14,539 Are you Catholic? 453 00:26:15,000 --> 00:26:16,082 No, Monsignor. 454 00:26:17,333 --> 00:26:18,707 A religious man? 455 00:26:19,583 --> 00:26:20,582 Not particularly. 456 00:26:20,833 --> 00:26:24,082 But in your country, they call you a judge. 457 00:26:24,415 --> 00:26:25,582 I didn't choose this title. 458 00:26:25,833 --> 00:26:28,914 If you spend enough time judging others, 459 00:26:29,125 --> 00:26:31,707 you will begin to believe that the laws of men 460 00:26:32,208 --> 00:26:34,082 are more important than the laws of God. 461 00:26:36,333 --> 00:26:37,624 I don't believe that. 462 00:26:41,000 --> 00:26:42,289 So what do you believe in? 463 00:26:45,000 --> 00:26:46,414 In man. 464 00:26:46,750 --> 00:26:51,039 In our ability to save ourselves from men like the Nazis. 465 00:26:52,415 --> 00:26:54,207 I think that would be a good thing. 466 00:26:54,415 --> 00:26:57,832 So good that to achieve it we have to bend our own laws? 467 00:26:59,708 --> 00:27:01,082 I'm sorry, 468 00:27:01,083 --> 00:27:04,789 but the Catholic Church cannot support you in this matter. 469 00:27:08,833 --> 00:27:11,664 But you could support them in 1933. 470 00:27:14,750 --> 00:27:16,207 Sorry? 471 00:27:16,833 --> 00:27:20,039 You personally signed the concordat with Hitler. 472 00:27:21,625 --> 00:27:23,414 It was completely different. 473 00:27:23,625 --> 00:27:26,957 You lived in Munich, you were nuncio in the German Empire. 474 00:27:27,290 --> 00:27:33,082 The Catholic Church was the first world power to recognize the F�hrer State. 475 00:27:33,415 --> 00:27:35,207 You gave credibility to the Nazis. 476 00:27:35,415 --> 00:27:37,832 In order to protect Catholics in Germany... 477 00:27:38,083 --> 00:27:39,207 Isn't it regrettable, 478 00:27:39,625 --> 00:27:42,707 that the Jews had no one to do anything for them? 479 00:27:44,125 --> 00:27:46,499 Do you think I justify what they did? 480 00:27:51,000 --> 00:27:52,999 Sir, people will remember 481 00:27:55,208 --> 00:27:58,082 of what you did in 1933. 482 00:27:59,000 --> 00:28:00,499 And what you will do now, 483 00:28:01,583 --> 00:28:03,289 they will tell it to their children. 484 00:28:05,625 --> 00:28:08,999 Does the Catholic Church Support the Nazis 485 00:28:10,665 --> 00:28:11,874 or is she against them? 486 00:28:18,208 --> 00:28:19,624 Did you just blackmail the Pope? 487 00:28:19,833 --> 00:28:21,624 I don't want to talk about it. 488 00:28:24,958 --> 00:28:26,789 Some news arrived this evening. 489 00:28:27,458 --> 00:28:28,832 There will be a trial. 490 00:28:32,833 --> 00:28:33,832 A trial? 491 00:28:35,625 --> 00:28:38,874 Alright. 492 00:28:39,208 --> 00:28:40,999 This is how it should be. 493 00:28:49,915 --> 00:28:52,332 These cards you showed me, 494 00:28:53,375 --> 00:28:55,624 what did they say about me? 495 00:28:56,790 --> 00:28:59,207 Honestly ? That you are very intelligent. 496 00:29:00,625 --> 00:29:02,332 And I could have told you that myself. 497 00:29:02,708 --> 00:29:04,664 Also that you are narcissistic, 498 00:29:05,000 --> 00:29:08,582 prone to a world of expansive and aggressive fantasies, 499 00:29:08,833 --> 00:29:11,374 having strong ambition and desire 500 00:29:11,625 --> 00:29:15,414 to conquer the world according to your own model of thinking. 501 00:29:17,040 --> 00:29:18,707 Does this surprise you? 502 00:29:20,083 --> 00:29:21,082 No. 503 00:29:21,915 --> 00:29:24,582 So the cards haven't taught you anything. 504 00:29:26,083 --> 00:29:28,999 Ponas Triestas says you know a trick. 505 00:29:32,833 --> 00:29:33,707 I'm sorry. 506 00:29:34,250 --> 00:29:35,207 Yes. 507 00:29:35,415 --> 00:29:38,207 Well, if it doesn't cause too much trouble... 508 00:29:38,415 --> 00:29:40,124 We don't have any entertainment here. 509 00:29:43,083 --> 00:29:44,039 Why not ? 510 00:29:45,708 --> 00:29:50,082 Here is an average, ordinary silver dollar. 511 00:29:56,415 --> 00:29:57,539 Ta-da! 512 00:30:00,250 --> 00:30:02,664 Alright. 513 00:30:03,833 --> 00:30:06,624 One day I'll show you a trick. 514 00:30:08,458 --> 00:30:09,499 Which ? 515 00:30:11,583 --> 00:30:14,039 Escape the executioner's rope. 516 00:30:16,833 --> 00:30:18,874 And how do you plan to do that? 517 00:30:20,958 --> 00:30:24,624 If I say it, it won't be a trick anymore. 518 00:30:34,165 --> 00:30:35,789 Do you see what the Allies can do? 519 00:30:36,290 --> 00:30:37,749 There's nothing left. 520 00:30:43,000 --> 00:30:44,039 Only the river. 521 00:30:53,665 --> 00:30:55,124 Court of Justice. 522 00:30:56,750 --> 00:30:59,289 The roof was damaged during air raids. 523 00:31:00,500 --> 00:31:04,582 A fire destroyed the upper floors and brought down the bell tower. 524 00:31:05,540 --> 00:31:09,582 But this courtroom, once completed, should be able to accommodate 600 people. 525 00:31:10,333 --> 00:31:11,999 And what about resources? 526 00:31:12,665 --> 00:31:15,414 The Nazis fought here for the last time when the city was taken. 527 00:31:15,625 --> 00:31:17,249 And it will be again. 528 00:31:19,583 --> 00:31:22,289 Of all the beautiful cities of this conquered land... 529 00:31:22,375 --> 00:31:24,124 You want to bring them to justice... 530 00:31:24,333 --> 00:31:25,999 In these bombed ruins? 531 00:31:26,750 --> 00:31:30,499 You will be David Maxwell Fyfe, British Deputy Prosecutor. 532 00:31:33,000 --> 00:31:34,539 First, we can control space. 533 00:31:34,750 --> 00:31:37,499 Second, there is a prison nearby, which can accommodate up to 1200 inmates. 534 00:31:37,958 --> 00:31:39,539 We only need space for 22 people. 535 00:31:40,665 --> 00:31:43,249 Sorry, 22, sir? 536 00:31:43,458 --> 00:31:46,499 That's the number of men we're charging in the first case. 537 00:31:47,000 --> 00:31:51,749 You see, if we lose this case, there won't be any more. 538 00:31:52,208 --> 00:31:54,457 And you, me, Judge Jackson... 539 00:31:54,665 --> 00:31:57,707 ...and our governments will become the laughing stock of the world, 540 00:31:58,040 --> 00:32:00,999 defeated by the same men we imprisoned. 541 00:32:01,208 --> 00:32:02,789 It'll be fun. 542 00:32:04,915 --> 00:32:07,999 My friends in Washington say opinion has shifted against you. 543 00:32:08,208 --> 00:32:09,039 No. 544 00:32:09,290 --> 00:32:14,414 It is said that after Stone leaves, you will not get the position of chief justice. 545 00:32:14,665 --> 00:32:17,707 Who will Truman choose? Vinson? He's too political. 546 00:32:17,915 --> 00:32:19,249 Yes, but he is there. 547 00:32:19,500 --> 00:32:21,249 This all became a side effect, Robert. 548 00:32:21,458 --> 00:32:22,789 And it hasn't even started yet. 549 00:32:23,750 --> 00:32:28,207 It is said that you prepare all the documents yourself, 550 00:32:28,458 --> 00:32:29,999 refusing help from other lawyers. 551 00:32:30,208 --> 00:32:31,582 Because it has to be done correctly. 552 00:32:31,833 --> 00:32:33,789 It will. But you won't be able to do it alone. 553 00:32:34,000 --> 00:32:36,539 Everything will be fine once the trial starts. 554 00:32:37,165 --> 00:32:39,999 You say that the trial of senior Nazi leaders, 555 00:32:40,208 --> 00:32:41,832 based on untested case law, 556 00:32:42,040 --> 00:32:43,999 and watched by the whole world, will be the easy part? 557 00:32:45,915 --> 00:32:47,624 Well, when you put it like that... 558 00:32:47,833 --> 00:32:50,039 Victory must be absolute, 559 00:32:50,290 --> 00:32:51,914 otherwise it will be a total defeat. 560 00:32:52,125 --> 00:32:54,289 That means you don't just have to win, Robert... 561 00:32:54,500 --> 00:32:56,332 You must be impeccable. 562 00:32:57,500 --> 00:32:58,582 No pressure. 563 00:33:01,375 --> 00:33:02,582 Another one. 564 00:33:02,833 --> 00:33:04,539 Cells made of stone. 565 00:33:05,458 --> 00:33:06,999 Three meters by four. 566 00:33:08,415 --> 00:33:10,082 Beds attached to the wall. 567 00:33:11,040 --> 00:33:14,289 Mattresses filled with straw, no springs. 568 00:33:15,375 --> 00:33:19,414 Cardboard tables that won't support the weight of a man. 569 00:33:19,625 --> 00:33:22,539 Chairs cannot be placed against the wall. 570 00:33:22,750 --> 00:33:26,374 And every evening, at sunset, they will be out. 571 00:33:27,208 --> 00:33:28,749 When you are in bed, 572 00:33:29,040 --> 00:33:32,624 your head and hands should be visible above the blanket at all times. 573 00:33:33,583 --> 00:33:36,914 You will have no belt, no laces. 574 00:33:37,125 --> 00:33:40,582 No toilet seat; nothing, 575 00:33:41,040 --> 00:33:44,789 which you can use as a weapon to take your life. 576 00:33:47,833 --> 00:33:49,414 Welcome to Nuremberg. 577 00:34:20,333 --> 00:34:21,748 So here is 578 00:34:22,416 --> 00:34:23,664 your cell. 579 00:34:24,166 --> 00:34:25,164 Does that suit you? 580 00:34:25,375 --> 00:34:26,664 German construction. 581 00:34:27,666 --> 00:34:29,164 How could it not be suitable? 582 00:34:33,791 --> 00:34:35,498 They're going to serve us the charges soon, aren't they? 583 00:34:35,708 --> 00:34:37,164 Are you looking forward to this? 584 00:34:37,500 --> 00:34:39,581 I believe so. 585 00:34:40,666 --> 00:34:42,623 I will have, as you say, 586 00:34:43,666 --> 00:34:46,081 �my day in court�. 587 00:34:48,500 --> 00:34:50,248 Do you know this Jackson? 588 00:34:50,500 --> 00:34:52,748 Judge Jackson? 589 00:34:53,000 --> 00:34:54,414 No, I don't know him. 590 00:34:54,625 --> 00:34:56,664 He will try to outsmart me, 591 00:34:58,166 --> 00:34:59,248 but he will not succeed. 592 00:35:00,416 --> 00:35:02,164 You have great confidence in yourself. 593 00:35:02,375 --> 00:35:03,998 Doctor... 594 00:35:04,208 --> 00:35:07,373 No one has ever defeated me. 595 00:35:08,750 --> 00:35:13,664 There are books that list the names of everyone who has tried. 596 00:35:14,500 --> 00:35:15,956 But you're sitting here. 597 00:35:18,500 --> 00:35:19,664 In a cell built by the Germans. 598 00:35:22,583 --> 00:35:27,498 Do you think I am more disadvantaged because I am in prison? 599 00:35:29,291 --> 00:35:33,081 I remind you: I surrendered. 600 00:35:34,208 --> 00:35:37,748 This is precisely where I want to be. 601 00:35:40,666 --> 00:35:42,456 G�ring remains a mystery to me. 602 00:35:43,166 --> 00:35:46,664 The closer we get to the accusations, the more confident he becomes. 603 00:35:47,416 --> 00:35:49,956 We have to find a way to approach him. 604 00:35:50,583 --> 00:35:52,039 How to do it? 605 00:35:55,208 --> 00:35:56,831 We will ask him for help. 606 00:35:57,833 --> 00:35:59,581 What help? 607 00:36:01,125 --> 00:36:02,206 Rudolf Hess. 608 00:36:04,000 --> 00:36:07,164 Is he coming here? 609 00:36:11,208 --> 00:36:14,248 Rudolf Hess, deputy to the F�hrer. 610 00:36:14,583 --> 00:36:17,539 Third in order after Hitler and G�ring. 611 00:36:19,000 --> 00:36:22,498 With both in prison, Hess rewrote Hitler's "Mein Kampf"... 612 00:36:22,708 --> 00:36:25,289 and was known as one of his most fanatical disciples. 613 00:36:29,541 --> 00:36:32,039 Don't ever do that again in my prison. 614 00:36:39,000 --> 00:36:41,956 On May 10, 1941, at the height of the war, 615 00:36:42,375 --> 00:36:46,123 Hess stole a Messerschmitt. 616 00:36:46,333 --> 00:36:48,248 And crossed the North Sea. 617 00:36:53,208 --> 00:36:56,706 He jumped somewhere over Scotland and broke his ankle. 618 00:36:57,500 --> 00:37:00,331 Hess... Rudolf Hess. 619 00:37:00,375 --> 00:37:02,873 3rd member of the German high command. 620 00:37:03,083 --> 00:37:05,706 Arrived on a peace mission and wishing to speak 621 00:37:05,916 --> 00:37:09,498 to Douglas Douglas-Hamilton, 14th Duke of Hamilton, 622 00:37:09,708 --> 00:37:13,914 whom he met at the Berlin Olympics in 1936. 623 00:37:14,708 --> 00:37:17,664 After some obstacles, Hess was allowed to meet someone. 624 00:37:18,625 --> 00:37:22,248 There he announced his intention to meet King George VI, 625 00:37:22,500 --> 00:37:24,289 to pardon Winston Churchill, 626 00:37:24,500 --> 00:37:26,998 and negotiate a peace with Great Britain, 627 00:37:27,208 --> 00:37:31,831 so that the two countries join forces and defeat the Soviet Union. 628 00:37:33,166 --> 00:37:35,831 Hess was immediately locked up in the Tower of London. 629 00:37:36,041 --> 00:37:41,331 He then claimed not to remember his past, or even his childhood. 630 00:37:41,541 --> 00:37:44,748 This lasted until February 1945, 631 00:37:45,000 --> 00:37:48,331 where he stated that his previous amnesia was feigned. 632 00:37:48,541 --> 00:37:53,331 Then he changed his mind and said 633 00:37:58,583 --> 00:38:01,164 that I wanted to discredit my old friend. 634 00:38:03,375 --> 00:38:07,498 What benefit would I get from it? 635 00:38:10,500 --> 00:38:11,456 And what do you want? 636 00:38:15,125 --> 00:38:16,206 My wife 637 00:38:17,041 --> 00:38:18,331 and my daughter. 638 00:38:20,000 --> 00:38:22,748 Since I surrendered, no one has been able to find them. 639 00:38:24,208 --> 00:38:26,081 I need you to find them, doctor. 640 00:38:26,541 --> 00:38:29,373 And that you transmit these... 641 00:38:30,875 --> 00:38:31,998 ...letters. 642 00:38:37,333 --> 00:38:39,248 We'll talk to Hess first, 643 00:38:40,750 --> 00:38:42,164 then to your family. 644 00:38:43,375 --> 00:38:44,331 PRISONER OF WAR 645 00:38:44,541 --> 00:38:45,373 How's that? 646 00:38:45,666 --> 00:38:47,914 This man is about to take over the whole world, 647 00:38:48,125 --> 00:38:50,498 and now you want us to serve as his messengers? Doctor! 648 00:38:50,708 --> 00:38:53,164 I'm closer to him than anyone has ever been, 649 00:38:53,375 --> 00:38:56,289 and meeting his family will only give me even more information. 650 00:38:57,875 --> 00:38:59,581 Good, Rudolf. 651 00:39:01,500 --> 00:39:03,456 Atsimeni mane? 652 00:39:07,208 --> 00:39:08,664 Yes, we were together. 653 00:39:10,083 --> 00:39:11,664 That's probably what happened. 654 00:39:12,833 --> 00:39:14,706 But I don't remember anything. 655 00:39:17,333 --> 00:39:19,331 There were three of us, Rudolf. 656 00:39:20,791 --> 00:39:21,831 You, 657 00:39:22,583 --> 00:39:23,789 me, 658 00:39:26,000 --> 00:39:26,998 and Adolf. 659 00:39:27,083 --> 00:39:27,414 U.S. 660 00:39:28,750 --> 00:39:30,664 We dominated the U.S. empire. 661 00:39:33,541 --> 00:39:34,706 Excuse me, 662 00:39:39,666 --> 00:39:41,456 maybe you were a friend. 663 00:39:43,791 --> 00:39:45,331 But I don't recognize you anymore. 664 00:39:51,541 --> 00:39:52,789 He's lying. 665 00:39:54,250 --> 00:39:57,748 He just spent an hour saying he didn't remember me. 666 00:39:59,666 --> 00:40:02,664 But when he arrived at the prison and saw me, 667 00:40:03,916 --> 00:40:05,164 what did he do? 668 00:40:06,291 --> 00:40:07,289 He greeted me. 669 00:40:13,041 --> 00:40:14,581 Alright. 670 00:40:20,333 --> 00:40:21,498 It's stupid. 671 00:40:22,166 --> 00:40:23,123 Ah, stupid. 672 00:40:23,333 --> 00:40:25,081 I knew you would help me. 673 00:40:25,291 --> 00:40:26,956 Yes, because I'm stupid. 674 00:40:32,083 --> 00:40:33,039 How did you find them? 675 00:40:33,250 --> 00:40:35,539 Rumor had it that they were in Veldenstein. 676 00:40:36,291 --> 00:40:37,331 A cigarette? 677 00:40:42,208 --> 00:40:43,498 I've never seen you smoke. 678 00:40:44,375 --> 00:40:46,664 I don't smoke, I stopped. 679 00:40:47,291 --> 00:40:48,456 My parents couldn't stand it. 680 00:40:50,416 --> 00:40:51,498 But you still have it. 681 00:40:52,125 --> 00:40:54,331 A way to curry favor with officers. 682 00:40:55,666 --> 00:40:57,831 I told myself I would light one again when the war was over. 683 00:40:58,375 --> 00:41:00,039 Howie, the war is over. 684 00:41:01,583 --> 00:41:02,748 Not for long. 685 00:41:23,708 --> 00:41:24,539 French ? 686 00:41:27,750 --> 00:41:31,998 Mrs G�ring? 687 00:41:33,666 --> 00:41:35,748 I am -- Douglas Kelley. 688 00:41:36,416 --> 00:41:39,206 I work at the prison, I'm a psychiatrist. 689 00:41:49,000 --> 00:41:51,956 Your husband asked me to give you these letters. 690 00:41:56,291 --> 00:41:57,664 Hermann? 691 00:41:58,708 --> 00:41:59,664 Yes. 692 00:42:14,541 --> 00:42:15,956 �How is he?� Everything is fine. 693 00:42:17,041 --> 00:42:18,206 He's fine. 694 00:42:35,333 --> 00:42:36,956 Were you the one playing? 695 00:42:39,583 --> 00:42:40,956 It's very beautiful. 696 00:42:53,000 --> 00:42:55,248 He said... a friend of your father's. 697 00:42:57,083 --> 00:42:57,956 Eda... 698 00:43:02,541 --> 00:43:03,664 ..."How's Dad?" 699 00:43:08,208 --> 00:43:09,331 Alright. 700 00:43:10,625 --> 00:43:11,456 �Is he brave?� 701 00:43:12,083 --> 00:43:13,289 Very courageous. 702 00:43:15,750 --> 00:43:17,581 He wants you to be brave too. 703 00:43:25,250 --> 00:43:26,664 He wrote you a letter. 704 00:43:40,041 --> 00:43:41,998 She'll read it hundreds of times, I think. 705 00:43:51,000 --> 00:43:51,998 Doctor! 706 00:43:58,083 --> 00:43:59,164 It's for Hermann. 707 00:44:00,666 --> 00:44:02,081 I don't know if I can. 708 00:44:14,000 --> 00:44:14,956 Of course. 709 00:44:16,541 --> 00:44:17,748 Come back. 710 00:44:27,500 --> 00:44:28,748 20388707 Doctor, is everything okay? 711 00:44:43,500 --> 00:44:44,456 What the fuck? 712 00:44:53,250 --> 00:44:54,373 What is happening? 713 00:44:54,583 --> 00:44:56,123 We received a message a few hours ago. 714 00:44:56,333 --> 00:44:57,498 We are making accusations. 715 00:44:58,166 --> 00:44:59,164 Where were you? 716 00:45:14,375 --> 00:45:15,373 Hermann G�ring? 717 00:45:16,583 --> 00:45:19,581 I, Reichsmarschall Hermann G�ring. 718 00:45:20,583 --> 00:45:22,331 Hermann Wilhelm G�ring, 719 00:45:22,541 --> 00:45:24,831 The United States of America, the French Republic, 720 00:45:25,041 --> 00:45:27,164 The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 721 00:45:27,375 --> 00:45:30,373 and the USSR present these four charges to you. 722 00:45:30,583 --> 00:45:33,581 Crimes against peace, war crimes, crimes against humanity 723 00:45:33,791 --> 00:45:36,456 and a common plan or conspiracy to commit these crimes. 724 00:45:36,875 --> 00:45:39,414 The crimes against humanity of which you are accused include murder, 725 00:45:39,625 --> 00:45:42,331 extermination, slavery, deportation and other inhumane acts. 726 00:45:42,541 --> 00:45:44,956 Here is a copy of your indictment. Do you have any questions? 727 00:45:49,000 --> 00:45:49,956 Good day. 728 00:45:52,041 --> 00:45:53,039 Who is next? 729 00:45:53,250 --> 00:45:54,373 Streicher. 730 00:46:05,125 --> 00:46:06,456 Do you have any questions? 731 00:46:11,583 --> 00:46:12,581 What did he say? 732 00:46:14,000 --> 00:46:16,081 That he wants a Jewish lawyer. 733 00:46:18,291 --> 00:46:19,748 I will not be judged. 734 00:46:20,541 --> 00:46:22,081 You will be, Doctor L�jau. 735 00:46:25,208 --> 00:46:26,539 I've never killed anyone. 736 00:46:28,500 --> 00:46:29,456 Guards! 737 00:46:30,333 --> 00:46:31,414 Everything is fine, everything is fine. 738 00:46:31,625 --> 00:46:32,539 Don't touch me. 739 00:46:32,750 --> 00:46:33,956 Robert. - Don't touch me! 740 00:46:34,875 --> 00:46:37,498 Hold it! Come on, hold it! - Come on ! 741 00:46:37,708 --> 00:46:40,748 You can't treat me like a simple criminal! 742 00:46:41,000 --> 00:46:43,039 Shoot me! Shoot me! 743 00:46:43,250 --> 00:46:44,664 Shoot me! 744 00:47:12,791 --> 00:47:13,664 Difficult day? 745 00:47:14,666 --> 00:47:16,206 The girl on the train 746 00:47:17,041 --> 00:47:17,956 Magician. 747 00:47:19,250 --> 00:47:20,539 How is the secret mission going? 748 00:47:22,750 --> 00:47:24,373 Unforeseen obstacles appeared. 749 00:47:27,166 --> 00:47:28,164 It shows. 750 00:47:29,791 --> 00:47:30,956 What are you doing here? 751 00:47:32,708 --> 00:47:34,164 I came with the press. 752 00:47:34,458 --> 00:47:37,123 Today, Hermann G�ring and other Nazis are indicted. 753 00:47:37,375 --> 00:47:38,623 This is not possible! 754 00:47:40,083 --> 00:47:41,456 Get ready. 755 00:47:42,750 --> 00:47:45,331 This city will soon become... "The Greatest Show on Earth". 756 00:48:14,875 --> 00:48:16,081 From your wife. 757 00:48:19,958 --> 00:48:21,081 Have you seen her? 758 00:48:37,458 --> 00:48:38,873 Date: Nuremberg! 759 00:48:39,333 --> 00:48:43,831 As horrific rumors continue to circulate about the true purpose of Nazi labor camps, 760 00:48:44,041 --> 00:48:46,956 legal teams are preparing for what promises to be 761 00:48:47,166 --> 00:48:48,956 the trial of the century. 762 00:48:49,416 --> 00:48:52,331 Through a tunnel, the Nazis will be led to the courtroom, 763 00:48:52,541 --> 00:48:54,664 which is currently under reconstruction. 764 00:48:54,875 --> 00:48:56,498 The lighting will be so intense 765 00:48:56,708 --> 00:48:59,706 that sunglasses will be distributed to visitors to the trial. 766 00:48:59,916 --> 00:49:01,956 Hermann G�ring and his Hitler-worshipping friends 767 00:49:02,166 --> 00:49:04,581 should meet our guys in a week. 768 00:49:04,833 --> 00:49:08,331 Will justice triumph? Or will the fascists remain free? 769 00:49:08,541 --> 00:49:09,956 This journalist strongly hopes 770 00:49:10,208 --> 00:49:12,956 that the allies will not encounter any problems. 771 00:49:14,166 --> 00:49:15,206 We have a problem. 772 00:49:15,416 --> 00:49:20,748 Operation �Weser�bung�: Germany's 1940 invasion of Denmark and Norway. 773 00:49:21,000 --> 00:49:22,373 A classic example of aggressive warfare. 774 00:49:22,583 --> 00:49:24,831 The Nazis arrive in tanks and occupy a neutral country. 775 00:49:25,083 --> 00:49:29,456 Except they claim the invasion was a pre-emptive strike. 776 00:49:29,666 --> 00:49:30,873 A preemptive strike against whom? 777 00:49:31,500 --> 00:49:32,831 The British plan to invade Norway. 778 00:49:33,041 --> 00:49:35,206 It's ridiculous. Absolutely. 779 00:49:35,833 --> 00:49:37,331 I completely agree. 780 00:49:38,541 --> 00:49:41,248 What worries me is that you are in this room. 781 00:49:41,500 --> 00:49:45,789 Well, besides being ridiculous, it's also true. 782 00:49:46,000 --> 00:49:49,331 The idea was to use the country as a stopping point to hold back the Nazis. 783 00:49:49,541 --> 00:49:53,123 We cannot hold the Nazis responsible for planning a war of aggression, 784 00:49:53,333 --> 00:49:55,498 if you plan such aggressive wars yourselves. 785 00:49:55,708 --> 00:49:56,998 I admit, it makes sense. 786 00:49:57,208 --> 00:49:58,331 Can the Nazis prove it? 787 00:49:58,583 --> 00:50:00,706 The German lawyer has already made a request for documents. 788 00:50:00,916 --> 00:50:02,831 But they don't have them. For now. - Then everything is fine. 789 00:50:03,083 --> 00:50:04,039 Maybe. 790 00:50:05,041 --> 00:50:07,456 But this raises a bigger problem. 791 00:50:08,083 --> 00:50:12,206 We need to know what the Nazi defense strategy is. 792 00:50:12,875 --> 00:50:15,248 How exactly do you propose to do this? 793 00:50:18,500 --> 00:50:23,039 Doctor Kelly, you will meet a very important person this evening. 794 00:50:24,000 --> 00:50:26,706 This could be an opportunity to finally be useful. 795 00:50:32,500 --> 00:50:33,664 Impressive, isn't it? 796 00:50:36,916 --> 00:50:40,248 Hitler built it as the largest stadium on the planet. 797 00:50:42,250 --> 00:50:43,873 You are Judge Jackson. 798 00:50:44,791 --> 00:50:46,664 And you are a psychiatrist. 799 00:50:47,750 --> 00:50:49,539 This is where they held rallies. 800 00:50:49,750 --> 00:50:52,039 Every year, Hitler gathered crowds there 801 00:50:52,250 --> 00:50:53,956 and addressed the entire Nazi party. 802 00:50:54,833 --> 00:50:56,206 Everything was filmed. 803 00:50:58,500 --> 00:51:02,414 It was here, in 1935, that he proclaimed the Nuremberg Laws. 804 00:51:02,625 --> 00:51:03,956 Do you know them? 805 00:51:05,916 --> 00:51:07,789 The Nuremberg Laws Defined Jews 806 00:51:08,000 --> 00:51:11,164 like anyone with three or four Jewish grandparents. 807 00:51:12,250 --> 00:51:14,664 And it doesn't matter whether you practice Judaism, 808 00:51:14,875 --> 00:51:19,664 or whether you converted to Christianity, it was a matter of blood. 809 00:51:22,041 --> 00:51:25,539 These laws stripped all Jews of their German citizenship. 810 00:51:26,666 --> 00:51:30,373 They forbade Jews and Germans from marrying each other. 811 00:51:30,583 --> 00:51:33,164 for fear of Rassenschande. 812 00:51:33,625 --> 00:51:35,748 The �defilement of the race�. 813 00:51:38,166 --> 00:51:43,248 According to these laws, Jews were not allowed to use public hospitals 814 00:51:43,500 --> 00:51:47,248 and those over 14 could no longer go to school. 815 00:51:48,666 --> 00:51:52,081 Libraries, parks and beaches were closed to Jews. 816 00:51:53,375 --> 00:51:56,706 Jewish names on war memorials 817 00:51:57,875 --> 00:51:59,331 were erased. 818 00:52:00,250 --> 00:52:05,039 All this was decreed here, in this place. 819 00:52:09,375 --> 00:52:10,789 What do you want from me? 820 00:52:12,708 --> 00:52:14,164 Your patients... 821 00:52:15,250 --> 00:52:18,873 I want you to start asking the right questions. 822 00:52:21,416 --> 00:52:23,331 And what are these good questions? 823 00:52:24,416 --> 00:52:26,081 What they tell their lawyers. 824 00:52:26,291 --> 00:52:28,706 How they plan to defend themselves. 825 00:52:33,000 --> 00:52:34,331 You want me to spy. 826 00:52:36,125 --> 00:52:38,039 I want you to do your duty to your country. 827 00:52:38,250 --> 00:52:41,498 No, you want me to violate medical confidentiality. 828 00:52:41,708 --> 00:52:43,373 I believe you have already done this, doctor. 829 00:52:43,583 --> 00:52:44,873 We have read all the reports. 830 00:52:45,666 --> 00:52:46,956 We need more. 831 00:52:58,500 --> 00:53:00,164 Why not just shoot them? 832 00:53:01,791 --> 00:53:03,164 That's all anyone wants. 833 00:53:04,000 --> 00:53:06,373 - Well, if you're going to cheat... - It's not cheating. 834 00:53:06,708 --> 00:53:08,664 If you ask me to break my oath. 835 00:53:11,166 --> 00:53:13,998 Why not just shoot them down and be done with it? 836 00:53:16,916 --> 00:53:19,956 After the Great War, Germany was on its knees. 837 00:53:21,416 --> 00:53:22,831 We humiliated them. 838 00:53:23,041 --> 00:53:25,831 We forced them to pay for repairs they couldn't afford. 839 00:53:26,875 --> 00:53:28,873 We made them hate us so much, 840 00:53:29,083 --> 00:53:31,081 that in less than two decades, 841 00:53:31,583 --> 00:53:35,164 from a nation on its knees, they have become almost conquerors of the world. 842 00:53:36,791 --> 00:53:39,206 We have to do things right, otherwise, 843 00:53:40,500 --> 00:53:43,748 in 15 years, they will come back even stronger, 844 00:53:45,583 --> 00:53:48,248 and I don't know if we can defeat them a third time. 845 00:53:50,791 --> 00:53:53,623 If we just shoot these men, they will become martyrs. 846 00:53:54,375 --> 00:53:55,998 And I can't allow them to do that. 847 00:53:57,291 --> 00:53:58,956 There will be no statues of them. 848 00:54:00,291 --> 00:54:01,873 No hymns to their glory. 849 00:54:04,166 --> 00:54:06,456 I will seat Hermann G�ring on the witness stand 850 00:54:07,875 --> 00:54:10,664 and force him to tell the world what he has done; 851 00:54:12,208 --> 00:54:14,873 so that this never happens again. 852 00:54:22,125 --> 00:54:23,664 Did you bring me here because of G�ring? 853 00:54:25,000 --> 00:54:25,956 No. 854 00:54:29,291 --> 00:54:30,664 I brought you here 855 00:54:31,375 --> 00:54:34,456 to show you that before you start shooting bullets, 856 00:54:35,500 --> 00:54:38,123 before sacrificing tens of millions of men, 857 00:54:40,708 --> 00:54:42,748 it all started with words. 858 00:54:44,291 --> 00:54:47,664 This war will end in a courtroom. 859 00:54:50,000 --> 00:54:50,956 It will end with G�ring. 860 00:54:51,833 --> 00:54:53,748 He is now the face of the Nazis. 861 00:54:55,000 --> 00:54:56,873 If he falls, they will all fall. 862 00:54:59,166 --> 00:55:00,706 But to do this, 863 00:55:03,125 --> 00:55:04,581 I have to be ready to face it. 864 00:55:09,083 --> 00:55:10,248 Will you help me? 865 00:55:27,916 --> 00:55:28,998 Let's talk about Hitler. 866 00:55:33,458 --> 00:55:36,998 It's strange that you didn't ask me directly about him before. 867 00:55:37,916 --> 00:55:40,831 I'm curious to know what attracts you. 868 00:55:42,250 --> 00:55:43,914 He was a failed painter, wasn't he? 869 00:55:44,250 --> 00:55:48,414 And a not very good soldier, but loved and respected. 870 00:55:51,125 --> 00:55:53,289 It made us feel German again. 871 00:55:58,416 --> 00:55:59,581 How ? 872 00:56:01,416 --> 00:56:03,706 Well, the war ended in Germany's defeat. 873 00:56:04,791 --> 00:56:07,206 And here comes a man who says: 874 00:56:07,750 --> 00:56:10,706 We can regain our past glory. 875 00:56:13,291 --> 00:56:14,956 Would you not follow such a man? 876 00:56:16,333 --> 00:56:18,456 It depends on what else he would like to do. 877 00:56:21,666 --> 00:56:25,456 The first time I saw Hitler speak, 878 00:56:27,250 --> 00:56:28,581 it was in 1922. 879 00:56:29,166 --> 00:56:30,873 On the second floor above a cafe. 880 00:56:31,500 --> 00:56:32,498 About 30 people. 881 00:56:34,250 --> 00:56:39,123 It was a period of peace, but it was a peace without food, without work, without bread. 882 00:56:40,583 --> 00:56:42,581 He stood up and said: 883 00:56:42,791 --> 00:56:47,789 �French bellies are filled with German pain. � 884 00:56:50,500 --> 00:56:53,873 If we are threatened, we need weapons. 885 00:56:54,083 --> 00:56:56,748 Let's arm ourselves! Down with the Treaty of Versailles! 886 00:56:58,875 --> 00:57:03,289 So that night I became a National Socialist. 887 00:57:04,958 --> 00:57:07,998 Because of a single speech? 888 00:57:09,291 --> 00:57:11,373 You could tell it would appeal to veterans. 889 00:57:11,583 --> 00:57:13,956 To have old soldiers is to have strength. 890 00:57:14,166 --> 00:57:18,206 Even his anti-Semitism had a practical purpose. 891 00:57:18,958 --> 00:57:20,206 It brought us people, 892 00:57:20,416 --> 00:57:22,873 who needed something else, something that could focus their emotions. 893 00:57:23,083 --> 00:57:24,456 Something else to blame. 894 00:57:27,208 --> 00:57:28,206 Which camps? 895 00:57:34,250 --> 00:57:36,123 These were supposed to be work camps 896 00:57:36,416 --> 00:57:39,414 for our political opponents, nothing more. 897 00:57:39,875 --> 00:57:41,498 And you agreed with that? 898 00:57:41,750 --> 00:57:42,914 Work camps? Yes. 899 00:57:43,125 --> 00:57:48,289 Do you believe that the Japanese that the Americans interned after Pearl Harbor 900 00:57:48,500 --> 00:57:50,414 were not forced to work? Of course it is. 901 00:57:52,458 --> 00:57:55,998 I created camps for the good of Germany, for the war effort. 902 00:57:58,083 --> 00:57:59,414 Not for death. 903 00:58:01,541 --> 00:58:03,706 Himmler, Heydrich. 904 00:58:04,750 --> 00:58:06,581 Were they responsible? 905 00:58:08,458 --> 00:58:12,414 If what they say about these camps is true, 906 00:58:14,583 --> 00:58:17,706 then it is a terrible shame for the great German Reich. 907 00:58:21,250 --> 00:58:23,331 Did you tell your lawyer that? 908 00:58:25,750 --> 00:58:29,414 Douglas, we cannot oppose the F�hrer. 909 00:58:31,333 --> 00:58:33,164 Even if it could help? 910 00:58:33,500 --> 00:58:36,706 These aren't things people need to know, doctor. 911 00:58:38,833 --> 00:58:40,039 I'm only telling you. 912 00:58:42,458 --> 00:58:44,289 He could be understanding. 913 00:58:45,541 --> 00:58:46,789 It's going to get you in trouble. 914 00:58:47,333 --> 00:58:49,914 He says he honestly thought they were just labor camps. 915 00:58:53,666 --> 00:58:55,914 Himmler ran the camps, didn't he? 916 00:58:56,125 --> 00:58:57,331 He was the head of the SS. 917 00:58:57,541 --> 00:58:59,123 G�ring led the Luftwaffe. 918 00:58:59,333 --> 00:59:01,539 Does the head of the US Air Force know 919 00:59:01,750 --> 00:59:03,539 what does the head of the secret service do? 920 00:59:03,750 --> 00:59:06,414 I'm sorry, but I can't believe we're talking about this. 921 00:59:06,625 --> 00:59:08,248 I will do what you asked. - No ! 922 00:59:08,458 --> 00:59:10,373 - You apologize for him. - Gentlemen, please. 923 00:59:10,583 --> 00:59:12,914 - It's not me who defends the Nazis. - Do you think I'm defending him? 924 00:59:13,125 --> 00:59:15,414 I'm analyzing it, you provincial idiot. 925 00:59:16,958 --> 00:59:20,206 G�ring, above all, is a narcissist. 926 00:59:20,958 --> 00:59:24,873 He only cares about strengthening Germany and becoming its leader. 927 00:59:25,083 --> 00:59:26,581 The Jews don't interest him. 928 00:59:26,833 --> 00:59:28,206 And he doesn't care if they die. 929 00:59:28,416 --> 00:59:29,331 And he doesn't care if they don't die. 930 00:59:29,541 --> 00:59:32,956 Hermann G�ring only cares about Hermann G�ring. 931 00:59:33,166 --> 00:59:35,789 Can such a man be 932 00:59:36,000 --> 00:59:38,748 dedicated to the extermination of an entire race? 933 00:59:41,916 --> 00:59:44,706 Dr. Kelley, I very much appreciate your clarification on the matter, 934 00:59:44,958 --> 00:59:46,998 but I must admit that it is very difficult 935 00:59:48,000 --> 00:59:49,206 to believe it. 936 00:59:50,875 --> 00:59:55,539 If you want to go into this trial with preconceived ideas, fine. 937 00:59:57,291 --> 00:59:59,289 But it will swallow you whole. 938 01:00:12,083 --> 01:00:14,499 I would like to apologize for my previous lapse. 939 01:00:14,750 --> 01:00:15,914 I feel much better. 940 01:00:17,625 --> 01:00:18,998 Perfect, Doctor Ley. 941 01:00:24,250 --> 01:00:26,957 How are you ? You seem preoccupied. 942 01:00:29,625 --> 01:00:30,582 Everything is fine. 943 01:00:37,000 --> 01:00:37,957 Don't worry, 944 01:00:41,915 --> 01:00:43,082 this will all end soon. 945 01:00:50,125 --> 01:00:51,832 Ley's mood improved markedly. 946 01:00:53,125 --> 01:00:56,832 He said he had started preparing his defense. 947 01:00:57,750 --> 01:01:01,749 I feel like he started to communicate. 948 01:01:04,457 --> 01:01:05,581 Shit. 949 01:01:06,457 --> 01:01:07,373 Hurry up ! Get moving! 950 01:01:07,582 --> 01:01:08,998 Doctor! Faster! 951 01:01:14,915 --> 01:01:16,081 My God ! 952 01:01:22,665 --> 01:01:25,206 He tore the edge of the towel into a rope. 953 01:01:26,790 --> 01:01:29,540 He stuffed underwear in his mouth so he wouldn't scream 954 01:01:31,915 --> 01:01:33,665 and then he just leaned forward. 955 01:01:33,875 --> 01:01:36,123 Apparently with great determination. 956 01:01:37,625 --> 01:01:38,831 Just to be sure? 957 01:01:39,125 --> 01:01:41,206 He told me he felt better. 958 01:01:42,750 --> 01:01:43,706 "Better" ? 959 01:01:46,250 --> 01:01:47,790 You were supposed to make sure they stayed alive. 960 01:01:52,125 --> 01:01:53,623 R. LEJUS 961 01:01:58,290 --> 01:01:59,915 I called in another doctor. 962 01:02:00,332 --> 01:02:04,290 It has been determined that a second opinion is necessary for some of your patients. 963 01:02:05,290 --> 01:02:07,623 Doctor Gilbert is arriving this afternoon. 964 01:02:08,082 --> 01:02:09,331 You will instruct him. 965 01:02:15,500 --> 01:02:17,914 What do you think about suicide? 966 01:02:23,082 --> 01:02:25,581 It is the last refuge of cowards. 967 01:02:27,582 --> 01:02:30,081 Or the last act of a desperate man. 968 01:02:31,957 --> 01:02:34,206 Of course, there are always exceptions. 969 01:02:39,165 --> 01:02:40,914 You are in trouble. 970 01:02:41,332 --> 01:02:42,581 Why do you say that? 971 01:02:42,790 --> 01:02:45,664 New doctor, new tests. 972 01:02:45,875 --> 01:02:48,831 With the death of L�jus, they no longer trust you. 973 01:02:49,790 --> 01:02:50,831 You are wrong. 974 01:02:53,165 --> 01:02:54,331 Douglas, 975 01:02:55,957 --> 01:02:58,789 when we are in power, 976 01:03:00,750 --> 01:03:02,706 we are always hunted. 977 01:03:03,540 --> 01:03:05,289 You have to be careful. 978 01:03:05,500 --> 01:03:08,706 Why should I distrust my allies? 979 01:03:09,332 --> 01:03:11,498 It's not because someone is your ally, 980 01:03:12,250 --> 01:03:14,706 that means she's on your side. 981 01:03:15,832 --> 01:03:17,831 My father was a diplomat, didn�t I tell you that? 982 01:03:18,040 --> 01:03:18,998 No. 983 01:03:22,540 --> 01:03:23,623 Well. 984 01:03:24,832 --> 01:03:28,706 He was posted to Africa. 985 01:03:30,415 --> 01:03:33,998 It was there that he met his best friend, 986 01:03:34,415 --> 01:03:38,914 a man named Hermann von Epenstein. 987 01:03:40,750 --> 01:03:43,123 I was named in his honor. 988 01:03:45,665 --> 01:03:48,706 Yes, I was given a Jewish name. 989 01:03:51,750 --> 01:03:54,581 We loved Uncle Hermann very much. 990 01:03:54,790 --> 01:03:56,581 He was very rich. 991 01:03:58,165 --> 01:04:00,206 He lived at Waldstein Castle. 992 01:04:01,832 --> 01:04:04,039 When I was six years old, 993 01:04:05,750 --> 01:04:09,039 he made my whole family move in with him. 994 01:04:10,250 --> 01:04:11,414 Can you imagine? 995 01:04:12,415 --> 01:04:15,289 Living in such a castle was a true childhood dream. 996 01:04:16,458 --> 01:04:20,081 I ran down the halls imagining I was a knight, 997 01:04:21,165 --> 01:04:23,415 I looked down from the battlements, 998 01:04:23,750 --> 01:04:27,081 by imagining armies rushing to attack. 999 01:04:28,540 --> 01:04:30,790 Uncle Hermann lived in the biggest 1000 01:04:31,125 --> 01:04:33,790 and the most beautiful room on the top floor. 1001 01:04:34,540 --> 01:04:38,206 At the end of the hallway was my mother's bedroom, also very beautiful. 1002 01:04:40,125 --> 01:04:41,540 My father... 1003 01:04:43,833 --> 01:04:46,456 lived in a small room on the ground floor. 1004 01:04:48,625 --> 01:04:53,999 I realized how rich Uncle Hermann was. 1005 01:04:55,125 --> 01:04:58,415 So rich that he could have my whole family move in with him. 1006 01:04:59,500 --> 01:05:02,749 So rich that he could put my father downstairs. 1007 01:05:05,250 --> 01:05:07,540 So rich that, when he wanted, 1008 01:05:08,875 --> 01:05:11,206 he could go to the room at the end of the hall 1009 01:05:13,875 --> 01:05:15,706 and enjoy my mother. 1010 01:05:18,583 --> 01:05:21,124 It's not because a man is your ally 1011 01:05:21,875 --> 01:05:25,415 that he is on your side. 1012 01:05:33,083 --> 01:05:36,456 Does Hermann G�ring seem to you to have a �fertile imagination�? 1013 01:05:36,665 --> 01:05:39,081 I don't think that's the case, tests have shown that. 1014 01:05:39,790 --> 01:05:42,290 Well, that's why you need a second opinion. 1015 01:05:43,750 --> 01:05:47,790 Which brings us to Rudolf Hess. 1016 01:05:49,540 --> 01:05:53,081 I'm inclined to think his amnesia is real. 1017 01:05:53,290 --> 01:05:55,540 Are you talking about the part where he forgets he's a Nazi? 1018 01:05:56,290 --> 01:05:58,706 Listen, Doctor Kelley, 1019 01:05:58,915 --> 01:06:01,956 I'm not here to bother you. 1020 01:06:02,833 --> 01:06:05,415 I will share my research. We will be co-authors. 1021 01:06:06,333 --> 01:06:07,624 Co-authors? 1022 01:06:07,833 --> 01:06:09,499 Don't try to play with me. 1023 01:06:09,750 --> 01:06:11,706 We are both here for the same reason. 1024 01:06:12,333 --> 01:06:14,581 Two books on the Nazi high command... 1025 01:06:14,790 --> 01:06:15,915 It will have an impact on the market. 1026 01:06:16,333 --> 01:06:18,456 Let's write one together. 1027 01:06:25,165 --> 01:06:26,706 Good luck with the tests. 1028 01:06:41,083 --> 01:06:42,124 Daktare. 1029 01:07:55,125 --> 01:07:56,540 Was she surprised? 1030 01:07:56,790 --> 01:07:59,749 Well, pretty stunned. 1031 01:07:59,958 --> 01:08:01,706 Teach me this trick. 1032 01:08:01,915 --> 01:08:03,374 A coin behind the ear? Yes yes. 1033 01:08:03,583 --> 01:08:06,999 Teach me this trick. That I could surprise her too. 1034 01:08:09,750 --> 01:08:12,540 I gave my silver dollar to your daughter. 1035 01:08:13,250 --> 01:08:14,874 It's the simplest trick in the world. 1036 01:08:15,083 --> 01:08:17,874 It works because people want to believe it. 1037 01:08:18,750 --> 01:08:20,956 You take the dollar and you say: 1038 01:08:21,165 --> 01:08:25,249 Hey, everyone! Here is a simple silver dollar. 1039 01:08:27,250 --> 01:08:29,749 Then you put it in the other hand. 1040 01:08:31,000 --> 01:08:32,624 You focus their attention. 1041 01:08:34,625 --> 01:08:36,956 But in reality, he is here. 1042 01:08:38,625 --> 01:08:40,624 You keep it in your right hand. 1043 01:08:40,832 --> 01:08:42,374 I have it. Yes. 1044 01:08:42,582 --> 01:08:45,124 You hold it between these two fingers. 1045 01:08:45,332 --> 01:08:47,164 And you squeeze it in your palm. 1046 01:08:47,375 --> 01:08:49,539 But you focus attention on the left hand. 1047 01:08:51,791 --> 01:08:54,831 You feel the piece there, its weight. Isn't it? 1048 01:08:55,041 --> 01:08:58,914 And if you believe it yourself, they will believe it too. 1049 01:09:00,832 --> 01:09:03,706 And then, simply, you go behind the ear. 1050 01:09:06,125 --> 01:09:07,414 Abracadabra! 1051 01:09:12,500 --> 01:09:14,081 What is... "abracadabra"? 1052 01:09:14,875 --> 01:09:15,789 A magic word. 1053 01:09:16,000 --> 01:09:18,706 It creates an illusion. 1054 01:09:19,625 --> 01:09:20,999 A feeling of grandeur. 1055 01:09:21,500 --> 01:09:23,999 Should we always say �abracadabra�? 1056 01:09:24,250 --> 01:09:25,956 No, no, it can be any word. 1057 01:09:26,166 --> 01:09:28,081 We can say "presto". 1058 01:09:29,875 --> 01:09:31,831 I prefer "abracadabra". 1059 01:09:32,041 --> 01:09:34,289 Did your father teach you this trick? 1060 01:09:35,500 --> 01:09:37,581 My father? No. 1061 01:09:38,750 --> 01:09:41,206 Saying it like it's real, but it's not imaginary. 1062 01:09:42,041 --> 01:09:44,081 My father was satisfied. 1063 01:09:44,291 --> 01:09:48,206 in his work and always happy. 1064 01:09:50,541 --> 01:09:52,499 He was a man without any success. 1065 01:09:53,082 --> 01:09:54,289 But you believe, 1066 01:09:56,375 --> 01:09:58,249 that you are meant for more. 1067 01:09:59,832 --> 01:10:02,331 You want to be known as a great man. 1068 01:10:08,250 --> 01:10:09,081 Yes. 1069 01:10:09,416 --> 01:10:11,414 And I'm your ticket. 1070 01:10:14,625 --> 01:10:17,956 I'm going to America like a great Nazi scientist, 1071 01:10:19,375 --> 01:10:21,581 and I will teach something, which 1072 01:10:21,832 --> 01:10:23,914 can surprise my daughter, 1073 01:10:24,500 --> 01:10:26,081 when this trial is over. 1074 01:10:32,791 --> 01:10:34,539 You don't bring me together anymore. 1075 01:10:38,625 --> 01:10:40,414 I didn't want to be disruptive like that. 1076 01:10:41,875 --> 01:10:43,789 Often you meet him without me. 1077 01:10:44,750 --> 01:10:45,914 What are you doing, doctor? 1078 01:10:47,750 --> 01:10:49,206 I'm trying to understand something. 1079 01:10:50,541 --> 01:10:52,414 Is this really still a reason? 1080 01:10:55,791 --> 01:10:57,081 Good night, Houvi. 1081 01:11:07,375 --> 01:11:09,456 How do you plan to defend yourself, Herman? 1082 01:11:11,625 --> 01:11:13,831 - Do you want to know? - I'm serious. 1083 01:11:18,375 --> 01:11:19,831 Are we... friends, doctor? 1084 01:11:21,875 --> 01:11:25,956 I think this word is a little too simple for what we are. 1085 01:11:28,582 --> 01:11:30,414 But you ask me 1086 01:11:31,750 --> 01:11:33,414 as a friend? 1087 01:11:36,082 --> 01:11:37,124 Yes. 1088 01:11:42,791 --> 01:11:46,249 Tomorrow when I get the word, 1089 01:11:48,250 --> 01:11:50,081 I will read the statement. 1090 01:11:50,541 --> 01:11:51,914 I will say 1091 01:11:53,082 --> 01:11:56,789 that I take full responsibility for my actions. 1092 01:11:57,000 --> 01:11:58,914 Therefore, I will give up 1093 01:11:59,125 --> 01:12:02,831 to take responsibility for the actions of others 1094 01:12:03,041 --> 01:12:04,414 which I was not aware of 1095 01:12:05,832 --> 01:12:07,789 and for which I was not complicit. 1096 01:12:11,291 --> 01:12:12,331 What I did, 1097 01:12:15,500 --> 01:12:17,624 it was for the good of my country. 1098 01:12:18,750 --> 01:12:20,956 Tell me, wouldn't you do the same for yourself? 1099 01:12:39,125 --> 01:12:40,999 I think I'll find you here. 1100 01:12:46,291 --> 01:12:47,831 At seven o'clock in the evening, 1101 01:12:49,957 --> 01:12:52,956 the whole world will have their eyes glued to this room. 1102 01:12:55,000 --> 01:12:56,081 So. 1103 01:12:57,291 --> 01:12:58,789 It's all there. 1104 01:13:05,166 --> 01:13:08,581 The declaration that G�ring is to read tomorrow. 1105 01:13:15,666 --> 01:13:16,706 THANKS. 1106 01:14:10,375 --> 01:14:11,456 Attention ! 1107 01:14:18,791 --> 01:14:19,999 Let's go. 1108 01:14:36,125 --> 01:14:37,289 Here they are! 1109 01:14:41,541 --> 01:14:42,414 My God ! 1110 01:15:48,166 --> 01:15:49,124 Everyone stand up! 1111 01:16:33,707 --> 01:16:35,081 Judges. 1112 01:16:38,707 --> 01:16:43,081 The privilege of opening the first trial in history 1113 01:16:43,791 --> 01:16:46,164 for crimes against world peace 1114 01:16:46,375 --> 01:16:48,706 imposes a heavy responsibility on us. 1115 01:16:50,957 --> 01:16:54,914 The evils we seek to condemn and punish 1116 01:16:55,875 --> 01:16:57,331 are so premeditated, 1117 01:16:57,791 --> 01:17:02,249 malicious and devastating that civilization 1118 01:17:02,457 --> 01:17:04,999 cannot tolerate ignoring them, 1119 01:17:06,375 --> 01:17:09,289 because if they repeat themselves, we will not survive. 1120 01:17:12,375 --> 01:17:17,289 In the dock, around twenty men with no morals. 1121 01:17:17,875 --> 01:17:22,624 We will demonstrate that they are the living embodiments of racial hatred, 1122 01:17:24,208 --> 01:17:26,957 terrorism, violence, 1123 01:17:28,458 --> 01:17:33,289 as well as the arrogance and cruelty of power. 1124 01:17:35,290 --> 01:17:37,874 Civilization cannot afford compromise, 1125 01:17:38,750 --> 01:17:42,082 ambiguity or hesitation 1126 01:17:42,290 --> 01:17:48,289 with the men in whom these forces still reside. 1127 01:17:52,625 --> 01:17:54,832 Wars are no longer local. 1128 01:17:57,125 --> 01:18:02,289 All modern wars eventually become global. 1129 01:18:04,625 --> 01:18:08,457 And none of the great nations can stay away. 1130 01:18:09,458 --> 01:18:11,582 But the final step, 1131 01:18:12,500 --> 01:18:14,624 to avoid periodic wars 1132 01:18:14,833 --> 01:18:17,832 in the system of violated international law, 1133 01:18:19,208 --> 01:18:23,414 is to force state actors to assume their responsibilities before the law! 1134 01:18:25,790 --> 01:18:27,499 Let me be clear, 1135 01:18:27,708 --> 01:18:31,249 although this law mainly applied to German aggressors, 1136 01:18:31,458 --> 01:18:34,207 it must condemn the aggression of any other nation, 1137 01:18:34,415 --> 01:18:36,914 including those who sit here and judge. 1138 01:18:38,333 --> 01:18:43,289 We cannot eliminate internal tyranny, 1139 01:18:43,500 --> 01:18:45,289 violence and aggression, 1140 01:18:45,500 --> 01:18:48,582 that those in power use against the rights of their own people, 1141 01:18:49,915 --> 01:18:52,582 that when we oblige all men 1142 01:18:53,708 --> 01:18:56,374 to answer to the law. 1143 01:19:10,458 --> 01:19:11,832 Hermann G�ring. 1144 01:19:14,208 --> 01:19:18,957 Defendants must plead guilty or not guilty to the charges against them. 1145 01:19:19,665 --> 01:19:24,624 They will take turns approaching the microphone in front of the dock. 1146 01:19:38,165 --> 01:19:40,082 I am Hermann Wilhelm G�ring. 1147 01:19:40,875 --> 01:19:42,332 I stand in court today 1148 01:19:43,290 --> 01:19:44,289 and the whole world, 1149 01:19:44,500 --> 01:19:46,164 and I swear to only tell the truth. 1150 01:19:48,125 --> 01:19:49,874 The court decided 1151 01:19:50,290 --> 01:19:53,957 that the accused do not have the right to testify. 1152 01:19:55,040 --> 01:19:58,164 They will be able to address the court before the verdict is pronounced. 1153 01:20:01,540 --> 01:20:02,832 As Reichsmarschall of Germany, 1154 01:20:03,125 --> 01:20:04,914 You are not a Reichsmarschall here. 1155 01:20:06,040 --> 01:20:08,914 You are the prisoner Hermann G�ring. 1156 01:20:09,500 --> 01:20:12,539 Are you pleading guilty or not guilty? 1157 01:20:48,375 --> 01:20:49,124 U.S.A 0389707 1158 01:20:49,125 --> 01:20:50,082 Emi! 1159 01:20:51,375 --> 01:20:52,332 Eda! 1160 01:20:53,790 --> 01:20:54,874 Emi! 1161 01:20:56,625 --> 01:20:59,082 What happened? What happened? Where are they? 1162 01:21:00,665 --> 01:21:01,957 What ? Where are they? 1163 01:21:02,165 --> 01:21:03,707 They took them away! - Who ? 1164 01:21:04,625 --> 01:21:05,874 The Americans! 1165 01:21:20,915 --> 01:21:21,874 Emi! 1166 01:21:22,833 --> 01:21:28,082 Emi! Eda! 1167 01:21:29,250 --> 01:21:31,082 Emi! Emi G�ring! 1168 01:21:37,665 --> 01:21:38,624 Yes ? 1169 01:21:41,750 --> 01:21:42,957 I need a favor. 1170 01:21:45,000 --> 01:21:46,124 Are you kidding me. 1171 01:21:47,458 --> 01:21:48,957 Thanks, I'll need it. 1172 01:21:51,375 --> 01:21:52,874 They arrested Emi G�ring 1173 01:21:53,250 --> 01:21:55,957 for alleged complicity in art thefts. 1174 01:21:56,165 --> 01:21:58,832 The child was entrusted to nuns. All communication is prohibited. 1175 01:21:59,040 --> 01:22:00,499 She is a woman and a child. 1176 01:22:01,625 --> 01:22:02,582 Yes. 1177 01:22:03,750 --> 01:22:05,039 Sir, you could make an effort. 1178 01:22:05,250 --> 01:22:06,957 It's not up to me to decide! 1179 01:22:08,208 --> 01:22:09,582 It was nothing. 1180 01:22:13,125 --> 01:22:14,457 By the way, 1181 01:22:14,875 --> 01:22:16,414 how did you know where she was hiding? 1182 01:22:28,540 --> 01:22:30,289 Did Eda call you again? 1183 01:22:33,165 --> 01:22:34,332 Yes. 1184 01:22:36,000 --> 01:22:37,832 She is very talented. 1185 01:22:38,040 --> 01:22:39,082 He likes you. 1186 01:22:42,000 --> 01:22:43,624 Do you have his letters? 1187 01:22:45,540 --> 01:22:46,582 No. 1188 01:22:47,375 --> 01:22:49,499 Unfortunately, no letter. 1189 01:22:49,708 --> 01:22:50,582 Really ? 1190 01:22:52,250 --> 01:22:53,374 Another time. 1191 01:22:58,790 --> 01:23:00,789 And this is my new doctor. 1192 01:23:01,000 --> 01:23:02,999 We were talking about my family. 1193 01:23:03,750 --> 01:23:06,082 Of course. I was sorry to hear that. 1194 01:23:09,708 --> 01:23:10,749 About his arrest. 1195 01:23:10,958 --> 01:23:13,874 Five days ago, your wife and daughter were arrested. 1196 01:23:15,458 --> 01:23:16,789 Didn't he tell you? 1197 01:23:23,458 --> 01:23:25,374 Hey ! What was that? 1198 01:23:25,833 --> 01:23:29,789 Sincerity towards the patient, which you should also try from time to time. 1199 01:23:30,000 --> 01:23:31,289 You crushed it in there. 1200 01:23:31,500 --> 01:23:32,457 Eh ? 1201 01:23:35,125 --> 01:23:37,332 What's wrong with you? What's wrong? 1202 01:23:39,290 --> 01:23:41,082 Hey, stop! - Stop! 1203 01:23:42,708 --> 01:23:45,789 My God, you are mental health specialists! 1204 01:23:46,000 --> 01:23:47,624 For the love of God! 1205 01:23:51,415 --> 01:23:55,082 Doctor Gilbert, do you want me to hold Doctor Kelley? 1206 01:23:59,500 --> 01:24:02,374 No, sergeant. So get the hell out of my damn office! 1207 01:24:08,208 --> 01:24:09,289 Movie. 1208 01:24:13,125 --> 01:24:14,457 Everyone stand up! 1209 01:24:28,625 --> 01:24:29,999 Your Honor, 1210 01:24:30,290 --> 01:24:34,332 the prosecution wishes to present this video recording as evidence. 1211 01:24:39,833 --> 01:24:42,039 This film will briefly explain 1212 01:24:43,415 --> 01:24:46,789 what the words "concentration camp" mean. 1213 01:24:59,458 --> 01:25:02,124 NAZI CONCENTRATION CAMPS 1214 01:25:02,790 --> 01:25:06,499 These were the largest concentration camps and prisons in Germany 1215 01:25:06,708 --> 01:25:10,914 and occupied Europe during the Nazi regime. 1216 01:25:11,500 --> 01:25:13,164 OHRDRUF CONCENTRATION CAMP 1217 01:25:13,375 --> 01:25:15,789 The Fourth Armored Division of General Patton's Third Army 1218 01:25:16,000 --> 01:25:17,832 liberated this camp in early April. 1219 01:25:20,790 --> 01:25:24,124 They see a pyre where bodies covered in lime are piled on top of each other 1220 01:25:24,333 --> 01:25:26,207 and the smell is simply unbearable. 1221 01:25:35,790 --> 01:25:37,374 The 3rd Armored Division, 1222 01:25:37,583 --> 01:25:40,374 liberated the Nordhausen labor camp, from the 1st Army. 1223 01:25:40,625 --> 01:25:42,832 At least 3,000 political prisoners died there, 1224 01:25:43,040 --> 01:25:46,082 brutally murdered by SS soldiers and amnestied German criminals 1225 01:25:46,333 --> 01:25:47,957 who worked as camp guards. 1226 01:25:48,290 --> 01:25:49,707 Prisoners deemed unfit for work were held in Nordhausen 1227 01:25:49,915 --> 01:25:53,582 in the underground production of V bombs 1228 01:25:53,790 --> 01:25:56,582 and in other German factories and labor camps. 1229 01:26:00,875 --> 01:26:04,207 Among the corpses, there are people too weak to move. 1230 01:26:08,875 --> 01:26:11,374 Mts medical battalions worked day and night for two days, 1231 01:26:11,625 --> 01:26:13,707 dressing wounds and administering medications. 1232 01:26:13,915 --> 01:26:16,707 But for advanced cases of starvation and tuberculosis, 1233 01:26:16,915 --> 01:26:18,457 there was often no cure. 1234 01:26:19,500 --> 01:26:23,289 These survivors are evacuated to allied hospitals for treatment. 1235 01:26:35,915 --> 01:26:37,664 I'm First Lieutenant Jack H. Taylor, 1236 01:26:37,875 --> 01:26:40,539 United States naval officer from Hollywood, California. 1237 01:26:40,750 --> 01:26:43,582 Believe it or not, this is the first time I've ever been in a film. 1238 01:26:44,000 --> 01:26:46,289 I was taken prisoner on December 1st. 1239 01:26:46,875 --> 01:26:50,539 I was taken to the Mauthausen concentration camp - 1240 01:26:50,750 --> 01:26:52,957 an extermination camp - 1241 01:26:53,458 --> 01:26:57,874 where we were starving, beaten 1242 01:26:58,708 --> 01:27:00,289 and killed. 1243 01:27:02,000 --> 01:27:03,832 Fortunately, my turn hadn't come yet. 1244 01:27:08,208 --> 01:27:10,582 There were... - In how many ways did they execute people? 1245 01:27:10,790 --> 01:27:11,749 Five or six. 1246 01:27:11,958 --> 01:27:14,664 By gas, by shooting, by blows. 1247 01:27:15,000 --> 01:27:16,457 That is, by hitting them with sticks. 1248 01:27:19,625 --> 01:27:22,164 By exposure to the elements. 1249 01:27:22,625 --> 01:27:25,249 This means that they had to stand naked in the snow, in the middle of winter, 1250 01:27:25,458 --> 01:27:28,999 for 48 hours and had cold water poured over them. 1251 01:27:29,208 --> 01:27:30,457 By starvation. 1252 01:27:31,625 --> 01:27:32,664 With dogs, 1253 01:27:33,000 --> 01:27:35,707 by pushing them off a 30 meter cliff. 1254 01:27:37,290 --> 01:27:40,957 All this is true, has been seen and is now recorded. 1255 01:27:43,333 --> 01:27:45,832 BUCHENWALD CONCENTRATION CAMP 1256 01:27:46,250 --> 01:27:50,164 The nationality and prisoner numbers are tattooed on the prisoners' stomachs. 1257 01:27:58,790 --> 01:28:03,332 In the official report, the Buchenwald camp is described as an extermination factory. 1258 01:28:04,500 --> 01:28:08,414 Bodies piled on top of each other were found outside the crematorium. 1259 01:28:11,375 --> 01:28:12,789 Body Disposal Facility 1260 01:28:13,458 --> 01:28:15,914 Inside are ovens which gave the crematorium 1261 01:28:16,125 --> 01:28:19,914 a maximum disposal capacity of 400 bodies per 10 hour work day. 1262 01:28:24,208 --> 01:28:25,957 Dachau, near Munich, 1263 01:28:26,165 --> 01:28:28,457 one of the oldest Nazi camps. 1264 01:28:44,375 --> 01:28:47,914 Here's what the liberators found inside the building. 1265 01:29:13,958 --> 01:29:16,289 In orderly rows hung the prisoners' clothes, 1266 01:29:16,540 --> 01:29:19,207 suffocated to death in the deadly gas chambers. 1267 01:29:20,125 --> 01:29:22,499 They were made to believe that they had to undress, 1268 01:29:22,708 --> 01:29:27,414 under the guise of a shower, for which towels and soap were provided. 1269 01:29:27,915 --> 01:29:29,789 BERGEN-BELSEN CONCENTRATION CAMP 1270 01:29:33,040 --> 01:29:35,207 The sanitary conditions were so terrible 1271 01:29:35,540 --> 01:29:39,414 that heavy equipment had to be brought in to speed up the cleanup work. 1272 01:30:00,625 --> 01:30:02,874 It was Bergen-Belsen. 1273 01:30:30,790 --> 01:30:32,249 How is this possible? 1274 01:30:42,708 --> 01:30:44,164 Tai, I saw you. 1275 01:30:49,665 --> 01:30:51,164 How is this possible? 1276 01:30:54,665 --> 01:30:55,664 Himmler. 1277 01:30:56,415 --> 01:30:58,332 Himmler was not second in command. 1278 01:30:59,208 --> 01:31:00,164 It was you. 1279 01:31:00,833 --> 01:31:02,539 1200 camps? 1280 01:31:02,750 --> 01:31:03,539 No. 1281 01:31:03,750 --> 01:31:05,289 Do you expect me to believe you didn't know? 1282 01:31:05,500 --> 01:31:06,999 Anyone can fake cruelty. 1283 01:31:07,208 --> 01:31:09,789 You say the film is fake. Is this your defense? 1284 01:31:10,000 --> 01:31:10,914 What would you like me to say? 1285 01:31:11,125 --> 01:31:12,664 Maybe, for once, the truth. 1286 01:31:12,915 --> 01:31:13,789 For what ? 1287 01:31:14,665 --> 01:31:16,374 So you can run and tell Jackson about this? 1288 01:31:18,083 --> 01:31:19,749 My friend, 1289 01:31:21,000 --> 01:31:22,832 your hypocrisy is astonishing. 1290 01:31:23,583 --> 01:31:24,749 My hypocrisy? 1291 01:31:24,958 --> 01:31:26,999 Do you think American bullets and bombs don't kill people? 1292 01:31:27,583 --> 01:31:31,707 With the push of a button you kill 150,000 Japanese, 1293 01:31:32,208 --> 01:31:35,707 and you dare to try me for war crimes? 1294 01:31:35,915 --> 01:31:37,289 We had every right to defend ourselves. 1295 01:31:37,500 --> 01:31:39,707 Defend yourself on the territory of another country? 1296 01:31:39,915 --> 01:31:42,249 There is a difference between the fact that we bombed war factories 1297 01:31:42,458 --> 01:31:45,124 and that civilians died as collateral damage, 1298 01:31:45,333 --> 01:31:48,539 and the fact that you built 1200 human slaughterhouses, 1299 01:31:48,750 --> 01:31:51,914 with the aim of exterminating an entire race! 1300 01:31:52,250 --> 01:31:53,914 And you know it! 1301 01:31:54,125 --> 01:31:55,957 What do you think war is? 1302 01:31:59,665 --> 01:32:00,707 Not what I saw today. 1303 01:32:00,915 --> 01:32:04,249 What do you think the Russians are doing with German prisoners of war? 1304 01:32:04,583 --> 01:32:06,999 You are a free man, I am a prisoner, 1305 01:32:07,208 --> 01:32:09,289 because you won and we lost. 1306 01:32:09,500 --> 01:32:11,957 But not because you are morally superior! 1307 01:32:12,750 --> 01:32:16,082 This trial will look like a farce in 15 years. 1308 01:32:16,290 --> 01:32:19,164 Great conquerors are not considered murderers. 1309 01:32:19,750 --> 01:32:21,749 Genghis Khan, Alexander the Great... 1310 01:32:21,958 --> 01:32:24,039 You are not Alexander the Great! 1311 01:32:25,958 --> 01:32:28,624 You are a fat man in a prison cell. 1312 01:32:30,583 --> 01:32:32,374 And you knew about the camps. 1313 01:32:36,583 --> 01:32:39,039 I was wrong. 1314 01:32:43,250 --> 01:32:45,539 You are no longer destined for anything. 1315 01:32:46,375 --> 01:32:50,289 I think your life will be unhappy. 1316 01:32:52,875 --> 01:32:55,249 It will overshadow everything. 1317 01:32:56,458 --> 01:32:58,414 After spending time with me, 1318 01:32:59,333 --> 01:33:02,249 you'll write books, trying to relive that. 1319 01:33:03,208 --> 01:33:05,249 The only moment of your life, 1320 01:33:06,583 --> 01:33:09,164 where you truly stood next to greatness. 1321 01:33:09,375 --> 01:33:10,832 Do you think you're tall? 1322 01:33:14,125 --> 01:33:15,914 Do you think this is your heritage? 1323 01:33:16,125 --> 01:33:17,749 At least I'll have one. 1324 01:33:18,500 --> 01:33:21,332 You will leave no trace in this world. 1325 01:33:22,415 --> 01:33:23,914 And I am a whole chapter of history! 1326 01:33:24,125 --> 01:33:27,039 You are, at best, a paragraph. 1327 01:33:31,833 --> 01:33:33,749 They will kill you. 1328 01:33:35,458 --> 01:33:37,249 You will be hanged on the gallows, 1329 01:33:37,875 --> 01:33:41,082 until you piss yourself 1330 01:33:41,833 --> 01:33:43,164 and you die. 1331 01:33:45,750 --> 01:33:47,164 Your wife will become a widow. 1332 01:33:48,665 --> 01:33:50,749 And your daughter, an orphan. 1333 01:33:54,125 --> 01:33:56,332 And it will be your own fault. 1334 01:34:28,875 --> 01:34:30,248 I know who you are. 1335 01:34:31,625 --> 01:34:32,581 And who is he? 1336 01:34:33,791 --> 01:34:34,873 It's better not to know. 1337 01:34:35,875 --> 01:34:38,039 Jackson will take him to court the day after tomorrow. 1338 01:34:40,416 --> 01:34:43,123 And it will be crushed. 1339 01:34:43,708 --> 01:34:45,414 Why do you say that? 1340 01:34:46,250 --> 01:34:49,248 Because G�ring is ready for him. 1341 01:34:52,083 --> 01:34:54,123 He was ready for all of us. 1342 01:34:57,958 --> 01:35:02,164 Why didn't you tell me all this? 1343 01:35:04,000 --> 01:35:05,498 PRISON DOCTOR REVEALS EVERYTHING 1344 01:35:05,708 --> 01:35:08,623 Look at your private conversations with Hermann G�ring 1345 01:35:08,833 --> 01:35:10,123 made headlines. 1346 01:35:10,375 --> 01:35:12,206 Sir, I... Your work here is done. 1347 01:35:12,916 --> 01:35:14,789 I signed your transfer order this morning. 1348 01:35:15,083 --> 01:35:17,581 You will be returned to the United States, where you will be discharged from duty. 1349 01:35:18,333 --> 01:35:21,831 You have shamed me and this office for the last time. 1350 01:35:24,083 --> 01:35:25,289 I'm sorry, Colonel. 1351 01:35:27,166 --> 01:35:28,248 You deserve better. 1352 01:35:28,458 --> 01:35:29,664 Yes, I deserve it. 1353 01:35:31,875 --> 01:35:36,039 By the way, we are freeing G�ring's wife and daughter. 1354 01:35:36,875 --> 01:35:38,748 You were right: we can do better. 1355 01:35:43,666 --> 01:35:44,623 Thank you, sir. 1356 01:35:44,875 --> 01:35:46,539 Your train leaves at 5 p.m. 1357 01:35:47,583 --> 01:35:50,539 Don't get me wrong, but I never want to see you again. 1358 01:36:05,416 --> 01:36:06,956 Did you come to say goodbye? 1359 01:36:07,791 --> 01:36:10,539 Were you serious when you said Jackson didn't have a chance? 1360 01:36:10,750 --> 01:36:11,539 Of course. 1361 01:36:11,750 --> 01:36:14,248 It�s just a big spectacle for the spectators. 1362 01:36:14,750 --> 01:36:16,831 So no matter what happens tomorrow, 1363 01:36:17,083 --> 01:36:18,664 If G�ring has the upper hand over Jackson, so be it. 1364 01:36:18,875 --> 01:36:19,956 But I don't believe it. 1365 01:36:22,791 --> 01:36:24,039 You don't believe it either. 1366 01:36:25,583 --> 01:36:27,873 You know more about this man than anyone in the world. 1367 01:36:29,125 --> 01:36:30,456 It's true. 1368 01:36:31,791 --> 01:36:34,164 I spent thousands of hours with him. 1369 01:36:34,375 --> 01:36:35,498 I have performed hundreds of experiments. 1370 01:36:35,708 --> 01:36:37,789 You know, what makes him different from us? 1371 01:36:38,916 --> 01:36:40,081 Nothing. 1372 01:36:41,625 --> 01:36:42,664 I know. 1373 01:36:44,916 --> 01:36:45,831 You know ? 1374 01:36:47,000 --> 01:36:48,414 Because you... you're one of them. 1375 01:36:50,375 --> 01:36:51,456 What are you talking about? 1376 01:36:52,958 --> 01:36:54,373 Doctor, I am German. 1377 01:36:56,291 --> 01:36:57,664 I grew up in Munich. 1378 01:36:58,750 --> 01:37:01,414 You said you grew up in Detroit and your mother spoke German. 1379 01:37:01,625 --> 01:37:03,748 That's right, my father too. 1380 01:37:05,625 --> 01:37:07,039 Because this is where I was raised. 1381 01:37:07,583 --> 01:37:09,373 You are an American soldier. 1382 01:37:12,083 --> 01:37:13,039 Why did you leave? 1383 01:37:16,166 --> 01:37:17,248 What do you think? 1384 01:37:23,083 --> 01:37:24,123 You are Jewish. 1385 01:37:32,875 --> 01:37:36,623 Blonde hair and blue eyes... thanks to that, I never had to fight. 1386 01:37:39,666 --> 01:37:41,248 My father was a patriot. 1387 01:37:41,583 --> 01:37:44,039 He fought for Germany in World War I. 1388 01:37:46,375 --> 01:37:47,873 He loved this country. 1389 01:37:49,875 --> 01:37:51,831 But eventually he understood that we had to leave. 1390 01:37:55,208 --> 01:37:56,248 How did you do it? 1391 01:37:58,166 --> 01:38:00,039 The problem was getting travel visas. 1392 01:38:01,916 --> 01:38:04,039 No other country wanted to accept us. 1393 01:38:04,875 --> 01:38:07,956 My father had a cousin in New York who helped us. 1394 01:38:09,625 --> 01:38:11,956 Finally, in 1940, we obtained these visas. 1395 01:38:13,833 --> 01:38:16,373 But we only had money for one ticket. 1396 01:38:19,625 --> 01:38:21,248 For my little sister, Margo. 1397 01:38:23,333 --> 01:38:24,539 She was barely 11 years old. 1398 01:38:25,875 --> 01:38:28,248 And my parents didn't want her to travel alone, 1399 01:38:29,500 --> 01:38:30,748 so they sent me alone. 1400 01:38:34,333 --> 01:38:36,414 The boat trip made me sick. 1401 01:38:40,583 --> 01:38:42,789 When I arrived, I stayed with my cousin. 1402 01:38:45,666 --> 01:38:47,664 And the Nazis invaded Holland. 1403 01:38:51,750 --> 01:38:53,331 My family never appeared again. 1404 01:38:57,250 --> 01:38:58,748 So I left for Detroit. 1405 01:39:01,083 --> 01:39:03,581 I found an internship in a tool factory. 1406 01:39:04,583 --> 01:39:07,123 I learned English by listening to baseball on the radio. 1407 01:39:09,125 --> 01:39:10,914 After Pearl Harbor, 1408 01:39:12,375 --> 01:39:15,956 I was the first to go to the recruitment office to join the army. 1409 01:39:18,000 --> 01:39:19,331 Do you know what they told me? 1410 01:39:20,875 --> 01:39:24,248 That they couldn't accept me because I wasn't an American citizen. 1411 01:39:26,500 --> 01:39:28,831 I had to wait to be called. 1412 01:39:31,583 --> 01:39:32,539 So I waited. 1413 01:39:33,875 --> 01:39:35,623 I waited and waited, 1414 01:39:35,916 --> 01:39:39,248 and for two years I checked my mailbox every day. 1415 01:39:42,208 --> 01:39:44,414 On June 6, 1944, 1416 01:39:45,750 --> 01:39:49,039 On the big day, I landed on Omaha beach. 1417 01:39:53,708 --> 01:39:55,414 Although four years ago, 1418 01:39:57,666 --> 01:40:02,414 I left this country in the middle of the night, scared and alone. 1419 01:40:06,708 --> 01:40:09,123 I came back with a fucking army. 1420 01:40:13,208 --> 01:40:14,539 I found Margo. 1421 01:40:16,416 --> 01:40:18,831 She is in Switzerland. 1422 01:40:19,083 --> 01:40:21,748 She is sixteen now and lives with family. 1423 01:40:23,583 --> 01:40:24,623 She's fine. 1424 01:40:26,083 --> 01:40:27,248 She survived. 1425 01:40:29,000 --> 01:40:29,956 And your parents? 1426 01:40:32,916 --> 01:40:37,123 Records indicate that my parents arrived at Auschwitz 1427 01:40:37,583 --> 01:40:39,539 August 12, 1942. 1428 01:40:42,625 --> 01:40:46,331 The camp was liberated on January 27, 1945, 1429 01:40:50,583 --> 01:40:51,914 but there was no trace of them. 1430 01:40:54,333 --> 01:40:57,039 The Nazis had a name for what they did to us. 1431 01:41:01,125 --> 01:41:02,456 "The final solution". 1432 01:41:06,958 --> 01:41:08,748 As if we were 1433 01:41:10,791 --> 01:41:15,914 just some sort of puzzle that they finally managed to solve. 1434 01:41:20,083 --> 01:41:21,914 Houvi, I'm really sorry. 1435 01:41:23,791 --> 01:41:25,373 I'll tell Streicher. 1436 01:41:28,833 --> 01:41:30,456 I'll tell him. 1437 01:41:30,666 --> 01:41:33,248 Just before putting the rope around his neck. 1438 01:41:33,458 --> 01:41:36,873 I'm going to tell this piece of shit that he trusted a Jew. 1439 01:41:41,583 --> 01:41:45,081 You say it doesn't matter what happens tomorrow. 1440 01:41:50,708 --> 01:41:51,748 It matters. 1441 01:41:54,333 --> 01:41:55,456 More than you think. 1442 01:41:57,750 --> 01:41:58,831 It matters to me. 1443 01:42:01,208 --> 01:42:02,373 For my family. 1444 01:42:03,333 --> 01:42:04,664 For all of Germany. 1445 01:42:05,166 --> 01:42:06,581 G�ring must take responsibility. 1446 01:42:14,375 --> 01:42:16,748 If you think he's going to play Jackson. 1447 01:42:18,750 --> 01:42:22,623 Doctor, please do something. 1448 01:42:26,583 --> 01:42:31,873 I can't. 1449 01:42:35,000 --> 01:42:36,623 I'm just a psychiatrist. 1450 01:42:53,583 --> 01:42:55,831 Want to know why it happened here? 1451 01:42:58,625 --> 01:43:00,123 Because people let it happen. 1452 01:43:01,791 --> 01:43:04,039 Because they didn't object until it was too late. 1453 01:43:06,958 --> 01:43:08,873 Have a nice trip home, doctor. 1454 01:43:21,916 --> 01:43:23,498 Yes, sir, of course. 1455 01:43:25,708 --> 01:43:26,956 No. 1456 01:43:27,250 --> 01:43:28,873 I understand perfectly. 1457 01:43:31,291 --> 01:43:32,248 THANKS. 1458 01:43:35,583 --> 01:43:36,748 Son of a bitch. 1459 01:43:38,750 --> 01:43:42,664 Truman has just appointed Frederick Vinson to head the Supreme Court. 1460 01:43:45,833 --> 01:43:47,331 I didn't want this job. 1461 01:43:47,583 --> 01:43:48,581 Who would want? 1462 01:43:50,500 --> 01:43:51,664 Dry ass. 1463 01:43:55,000 --> 01:43:56,164 You're walking straight into the trap. 1464 01:43:56,416 --> 01:43:59,039 Dr. Kelley, it appears to me that you have been relieved of your duties. 1465 01:43:59,250 --> 01:44:01,748 By inviting G�ring to testify, he will get everything he wants. 1466 01:44:01,958 --> 01:44:03,873 This is precisely why he surrendered. 1467 01:44:04,083 --> 01:44:06,789 This is his last chance to redeem the Reich on the world stage. 1468 01:44:07,000 --> 01:44:08,748 After what I read in the paper today, 1469 01:44:08,958 --> 01:44:10,456 I guess I don't care what you think. 1470 01:44:10,666 --> 01:44:12,081 - You won't get it! Guards! 1471 01:44:12,291 --> 01:44:13,873 Not without help. 1472 01:44:15,166 --> 01:44:16,581 That's all I have on him. 1473 01:44:16,958 --> 01:44:19,498 Private documents, informal conversations. 1474 01:44:19,708 --> 01:44:21,998 I know more about this man than anyone in the world. 1475 01:44:22,291 --> 01:44:23,623 And it's all there, at the CIA. 1476 01:44:27,416 --> 01:44:28,456 Why did you keep all this? 1477 01:44:30,583 --> 01:44:31,581 I intended to write a book. 1478 01:44:34,250 --> 01:44:36,164 Accomplish something in my life. 1479 01:44:39,916 --> 01:44:40,873 Everything is fine. 1480 01:44:42,708 --> 01:44:45,081 Do you really think I can't reach it? 1481 01:44:45,416 --> 01:44:46,456 Frankly ? 1482 01:44:48,750 --> 01:44:50,081 I don't know. 1483 01:44:51,083 --> 01:44:53,373 You know, I was going to become Chief Justice. 1484 01:44:54,833 --> 01:44:58,081 Now I'll be lucky if I find my place when I come back. 1485 01:44:58,291 --> 01:45:01,373 And I was discharged from the army six hours ago. 1486 01:45:02,250 --> 01:45:04,581 We have nothing else left, sir. 1487 01:45:07,000 --> 01:45:08,956 Might as well end this war. 1488 01:45:18,916 --> 01:45:21,873 It is important to use... 1489 01:45:23,458 --> 01:45:25,498 He's a Reichsmarschall. 1490 01:45:25,708 --> 01:45:28,498 And he is never wrong. 1491 01:45:28,916 --> 01:45:29,956 He simply can't be wrong. 1492 01:45:30,666 --> 01:45:35,248 All the decisions that brought us here must be right. 1493 01:45:35,458 --> 01:45:38,206 So, even if he doesn't want to talk about the camps, 1494 01:45:38,416 --> 01:45:40,914 of the SS and the Final Solution, 1495 01:45:41,666 --> 01:45:43,706 you can force him to take responsibility for it. 1496 01:45:44,625 --> 01:45:45,789 Kelis is right. 1497 01:45:46,000 --> 01:45:48,748 Force him to confess that he signed these orders. 1498 01:45:49,416 --> 01:45:53,456 I'll catch it. 1499 01:45:57,125 --> 01:45:58,248 Today is your day. 1500 01:45:59,416 --> 01:46:00,456 You are ready. 1501 01:47:11,833 --> 01:47:14,373 Sergeant, why is Dagas Kelis still here? 1502 01:47:16,500 --> 01:47:17,789 I have no idea, General. 1503 01:47:20,916 --> 01:47:22,123 Everyone at attention! 1504 01:47:36,333 --> 01:47:37,623 Judge Jackson, 1505 01:47:38,291 --> 01:47:39,706 Are you ready? 1506 01:47:57,416 --> 01:48:00,498 We call Herman G�ring to the stand. 1507 01:48:49,666 --> 01:48:53,956 Do you have any doubt that Adolf Hitler is dead? 1508 01:49:00,916 --> 01:49:04,539 So you understand that this makes you the only man alive 1509 01:49:04,750 --> 01:49:08,623 who can explain to us the true objectives of the Nazi party 1510 01:49:08,833 --> 01:49:10,748 and the internal functioning of its management? 1511 01:49:12,166 --> 01:49:13,956 I understand it perfectly. 1512 01:49:16,041 --> 01:49:20,998 Your party, from the beginning, 1513 01:49:23,416 --> 01:49:25,498 intended to overthrow the Weimar Republic? 1514 01:49:26,416 --> 01:49:27,456 This was our firm intention. 1515 01:49:27,666 --> 01:49:32,206 What the fuck? 1516 01:49:32,500 --> 01:49:34,914 Once in power, you immediately abolished parliamentary government in Germany? 1517 01:49:35,583 --> 01:49:38,956 We decided it was no longer necessary. 1518 01:49:41,708 --> 01:49:43,664 Because you thought the people were not capable of self-governance? 1519 01:49:44,416 --> 01:49:46,789 We were elected by the people 1520 01:49:47,416 --> 01:49:51,748 and received a mandate for change. 1521 01:49:52,333 --> 01:49:54,581 The system that existed before had brought Germany to the brink of ruin. 1522 01:49:55,500 --> 01:49:59,123 Your President Roosevelt said: 1523 01:49:59,333 --> 01:50:01,914 There are certain nations in Europe that have renounced democracy, not 1524 01:50:02,458 --> 01:50:06,164 because they didn't want it, but because 1525 01:50:07,958 --> 01:50:09,623 the democratic government placed men there who were too weak. 1526 01:50:10,083 --> 01:50:11,289 Let's move on to war crimes. 1527 01:50:11,500 --> 01:50:16,414 Once in power, you felt 1528 01:50:16,625 --> 01:50:20,664 that it was necessary to suppress all opposition parties, right? 1529 01:50:21,000 --> 01:50:25,456 We decided that it was no longer possible to tolerate opposition. 1530 01:50:26,416 --> 01:50:30,581 You also felt it was necessary to immediately create concentration camps? 1531 01:50:31,166 --> 01:50:32,539 The camps were created as a way to fight against communists 1532 01:50:32,750 --> 01:50:35,498 and their violence. 1533 01:50:35,708 --> 01:50:37,789 Vienna, two or three camps, something like that. 1534 01:50:38,666 --> 01:50:41,456 You also needed a certain group. 1535 01:50:41,666 --> 01:50:45,164 *Who carries out orders and, if necessary, fights for you, right? 1536 01:50:45,416 --> 01:50:46,373 A certain group? 1537 01:50:46,583 --> 01:50:49,956 Well, for example, if you wanted certain people killed, 1538 01:50:50,166 --> 01:50:52,581 you had to have an organization that did it. 1539 01:50:53,708 --> 01:50:55,956 Yes, in Germany there was the same level of political police 1540 01:50:56,208 --> 01:50:57,581 than in any other country. 1541 01:50:57,791 --> 01:50:59,164 The SA and the SS 1542 01:50:59,416 --> 01:51:02,039 were organizations that carried out these orders 1543 01:51:02,250 --> 01:51:05,081 and took care of people physically, right? 1544 01:51:05,291 --> 01:51:08,498 The SA was never ordered to kill anyone. 1545 01:51:08,708 --> 01:51:10,498 Neither did the SS, at least not in my time. 1546 01:51:10,708 --> 01:51:13,706 After a certain point, I no longer had any influence on this issue. 1547 01:51:14,208 --> 01:51:16,873 Well, the SS was making arrests. 1548 01:51:17,916 --> 01:51:20,706 She was responsible for transporting people to the concentration camps. 1549 01:51:20,916 --> 01:51:22,373 Do you remember 1550 01:51:22,958 --> 01:51:27,289 When did the SS begin to act as enforcers of the Nazi party? 1551 01:51:27,500 --> 01:51:30,456 It would be very difficult for me to explain to a stranger 1552 01:51:30,666 --> 01:51:33,998 where the SS or the Gestapo could act, and where they could not. 1553 01:51:35,333 --> 01:51:36,373 Try. 1554 01:51:37,166 --> 01:51:41,956 Well, maybe when the police came more into Himmler's hands, 1555 01:51:42,500 --> 01:51:43,873 expectations may have changed. 1556 01:51:44,083 --> 01:51:46,998 Of course, it is well known that some units of the SS 1557 01:51:47,208 --> 01:51:51,873 guarded the camps and later performed some police functions. 1558 01:51:53,166 --> 01:51:57,206 And performed other functions in the camps? 1559 01:51:57,958 --> 01:52:00,206 What functions are you referring to? 1560 01:52:01,500 --> 01:52:06,081 In the camps, they fulfilled all the functions, didn't they? 1561 01:52:11,750 --> 01:52:15,164 If an SS unit guarded a camp, 1562 01:52:16,125 --> 01:52:19,498 and that the SS commander was the camp commander, 1563 01:52:20,666 --> 01:52:23,373 then it would be logical to think 1564 01:52:24,208 --> 01:52:29,373 that they performed all the functions of the camp. 1565 01:52:30,083 --> 01:52:31,039 Finish it. 1566 01:52:31,250 --> 01:52:34,206 So you wanted a strong Germany to... 1567 01:52:34,416 --> 01:52:37,164 ...that the terms of the Treaty of Versailles are not applied, right? 1568 01:52:37,416 --> 01:52:40,914 We wanted a strong Germany. 1569 01:52:41,250 --> 01:52:43,581 The first country occupied by Germany was Austria, 1570 01:52:43,791 --> 01:52:47,373 but before the First World War it was not part of Germany, 1571 01:52:47,583 --> 01:52:51,039 and it was not taken away from Germany by the Treaty of Versailles, was it? 1572 01:52:51,250 --> 01:52:53,123 No, not quite. 1573 01:52:53,333 --> 01:52:54,748 The second territory occupied by Germany 1574 01:52:54,958 --> 01:52:58,289 was Bohemia, then Moravia, and then Slovakia. 1575 01:52:59,583 --> 01:53:03,289 Nor were they taken away from Germany by the Treaty of Versailles, 1576 01:53:03,500 --> 01:53:07,289 and they weren't part of Germany before WWI either, were they? 1577 01:53:07,500 --> 01:53:09,456 These parts of Czech territory 1578 01:53:09,708 --> 01:53:15,039 did not belong to the smaller German Reich at the time of the Treaty of Versailles. 1579 01:53:15,333 --> 01:53:16,623 But first, 1580 01:53:17,250 --> 01:53:20,081 they were part of the German Reich 1581 01:53:21,541 --> 01:53:23,039 for centuries. 1582 01:53:23,250 --> 01:53:24,998 You still haven't answered my question. 1583 01:53:25,333 --> 01:53:26,623 I answered. 1584 01:53:26,833 --> 01:53:29,914 If the facts don't suit you, there's not much I can do about it. 1585 01:53:30,125 --> 01:53:31,873 Can you answer �yes� or �no�? 1586 01:53:32,083 --> 01:53:36,248 Your time may not be as valuable as other people's. 1587 01:53:36,458 --> 01:53:39,498 Mr. Judge, the court considers that the witness must be authorized 1588 01:53:39,708 --> 01:53:43,373 to provide the explanations he deems correct. 1589 01:53:43,916 --> 01:53:47,373 I believe the court knows that beyond the walls of this room, 1590 01:53:47,583 --> 01:53:50,748 an immense social problem arises concerning the resurgence of Nazism, 1591 01:53:50,958 --> 01:53:53,414 and that one of the objectives of the accused G�ring 1592 01:53:54,250 --> 01:53:55,873 is to encourage and consolidate it 1593 01:53:56,083 --> 01:53:58,914 by means of propaganda, using this ongoing trial. 1594 01:53:59,125 --> 01:54:01,289 Mr. Justice... This witness on the stand 1595 01:54:01,500 --> 01:54:03,873 and the accused on the bench 1596 01:54:04,333 --> 01:54:08,956 behaved with arrogance and contempt towards this court, which gives him 1597 01:54:09,416 --> 01:54:11,081 the possibility of being judged, 1598 01:54:11,291 --> 01:54:13,498 while he himself has never given this possibility to any living being! 1599 01:54:13,791 --> 01:54:16,248 The decision still stands, Mr. Justice. 1600 01:54:22,208 --> 01:54:25,206 Of course, I must obey the court's decision, 1601 01:54:26,416 --> 01:54:31,373 but I ask the witness to please respond briefly. 1602 01:54:35,208 --> 01:54:37,789 Could you repeat the question? 1603 01:54:39,416 --> 01:54:42,748 Have they not been taken from you, 1604 01:54:43,458 --> 01:54:45,498 in accordance with the Treaty of Versailles, right? 1605 01:54:49,291 --> 01:54:50,956 As well as the Sudetenland region. 1606 01:54:52,833 --> 01:54:56,373 These two territories would have become German territories 1607 01:54:56,750 --> 01:55:00,414 by virtue of the simple right to self-determination of peoples. 1608 01:55:02,000 --> 01:55:06,039 It's interesting, given that you just testified 1609 01:55:06,250 --> 01:55:09,581 that the right of people to self-determination was the first thing you suppressed. 1610 01:55:09,625 --> 01:55:10,331 2 1611 01:55:11,833 --> 01:55:13,414 From the beginning, 1612 01:55:13,666 --> 01:55:18,456 you considered the exclusion of Jews from German economic life 1613 01:55:18,666 --> 01:55:21,123 as a phase of the four-year plan 1614 01:55:21,333 --> 01:55:23,664 within your jurisdiction, right? 1615 01:55:24,000 --> 01:55:25,873 Partly true... "Partly". 1616 01:55:28,291 --> 01:55:32,664 I would like to briefly review 1617 01:55:32,916 --> 01:55:36,664 your public actions regarding the Jewish question. 1618 01:55:37,208 --> 01:55:40,414 First, did you promulgate the Nuremberg Laws? 1619 01:55:43,416 --> 01:55:44,373 Yes. 1620 01:55:44,583 --> 01:55:47,789 This was my role as President of the Reichstag. 1621 01:55:48,125 --> 01:55:49,248 What was the date? 1622 01:55:50,416 --> 01:55:52,498 September 15, 1935. 1623 01:55:52,708 --> 01:55:57,081 Then, on December 1, 1936, you adopted a law 1624 01:55:57,291 --> 01:56:01,081 stipulating that the transfer of property abroad by Germans was punishable by death? 1625 01:56:01,791 --> 01:56:02,748 That's correct. 1626 01:56:02,958 --> 01:56:05,914 It was... the Foreign Currency Restrictions Decree. 1627 01:56:06,125 --> 01:56:08,956 Later, on April 22, 1938, you announced sanctions 1628 01:56:09,166 --> 01:56:12,831 for the concealment of Jewish commercial activities on the territory of the Reich. 1629 01:56:13,041 --> 01:56:14,456 Yes, for "concealment". 1630 01:56:14,666 --> 01:56:17,289 On April 26, 1938, you signed a decree 1631 01:56:17,500 --> 01:56:21,623 requiring registration of all Jewish property in Germany and abroad. 1632 01:56:23,000 --> 01:56:24,123 If I signed it. 1633 01:56:24,333 --> 01:56:26,373 Then, the decree of November 12, 1938. 1634 01:56:26,583 --> 01:56:31,206 Aiming to extort a sum of one billion Reichsmarks from the Jews as ransom. 1635 01:56:31,416 --> 01:56:32,331 Yes, but that... 1636 01:56:32,541 --> 01:56:34,539 And that all the damage caused to Jewish property 1637 01:56:34,750 --> 01:56:40,206 during the riots of 1938, must be immediately reimbursed by the Jews themselves, 1638 01:56:40,416 --> 01:56:42,498 and that insurance compensation be transferred to the Reich. 1639 01:56:42,708 --> 01:56:44,956 There's a lot of detail here. Insurance compensation... 1640 01:56:45,250 --> 01:56:48,164 And the decree of September 17, 1940, 1641 01:56:48,416 --> 01:56:51,123 ordering the confiscation of all Jewish property in Poland. 1642 01:56:51,333 --> 01:56:55,164 Yes. This part of Poland was a former German province. 1643 01:56:55,416 --> 01:56:58,456 By the decree of July 31, 1941... and had to return to Germany. 1644 01:56:58,666 --> 01:57:01,581 Himmler and Heydrich were charged 1645 01:57:02,000 --> 01:57:05,789 to develop plans for the Final Solution of the Jewish Question. 1646 01:57:13,041 --> 01:57:14,373 This is false. 1647 01:57:14,833 --> 01:57:16,581 I know this decree very well. 1648 01:57:17,666 --> 01:57:20,498 Please show document number 710, 1649 01:57:21,458 --> 01:57:23,081 submission number USA-509. 1650 01:57:26,041 --> 01:57:30,914 I think this should be included in the minutes to avoid any dispute regarding the translation. 1651 01:57:36,833 --> 01:57:39,664 You signed this document, didn't you? 1652 01:57:41,583 --> 01:57:42,706 It's true. 1653 01:57:43,416 --> 01:57:45,456 If I'm wrong, please correct me. 1654 01:57:48,041 --> 01:57:52,206 Completing the task assigned to you on January 24, 1939 1655 01:57:52,833 --> 01:57:54,748 and regarding the resolution of the Jewish problem, 1656 01:57:55,333 --> 01:57:58,373 by obtaining the most favorable result possible, 1657 01:57:58,916 --> 01:58:02,623 by encouraging emigration and evacuation, 1658 01:58:02,833 --> 01:58:06,539 By this document you are responsible for making all preparations 1659 01:58:06,750 --> 01:58:10,956 organizational and financial resources necessary for implementation 1660 01:58:12,458 --> 01:58:16,123 of the Final Solution to the Jewish Question. 1661 01:58:16,958 --> 01:58:17,998 He cornered him. 1662 01:58:21,333 --> 01:58:22,914 So far, everything is correct? 1663 01:58:24,916 --> 01:58:27,581 No, your translation is not correct. 1664 01:58:30,541 --> 01:58:32,873 So please provide us with your translation. 1665 01:58:37,916 --> 01:58:42,581 In addition to the task assigned to you. 1666 01:58:43,208 --> 01:58:46,414 By decree of January 24, 1939, 1667 01:58:46,625 --> 01:58:49,956 in order to resolve the Jewish question through emigration and evacuation, 1668 01:58:50,166 --> 01:58:53,248 taking into account existing conditions 1669 01:58:55,041 --> 01:58:57,998 and in the most favorable way possible, I charge you 1670 01:58:58,208 --> 01:59:00,873 to make all necessary preparations 1671 01:59:01,083 --> 01:59:05,456 organizational, material and financial. 1672 01:59:06,750 --> 01:59:07,998 There is also 1673 01:59:09,250 --> 01:59:10,498 this sentence: 1674 01:59:10,708 --> 01:59:14,081 �For a completed solution�� 1675 01:59:14,291 --> 01:59:15,373 No, �final solution.� 1676 01:59:16,125 --> 01:59:19,914 ��For a complete solution to the Jewish question.�� 1677 01:59:22,750 --> 01:59:25,248 �Finished and complete�? 1678 01:59:25,458 --> 01:59:27,539 Yes, completed and complete. 1679 01:59:27,750 --> 01:59:32,789 Did you want the SS commander to implement a completed and complete solution? 1680 01:59:33,833 --> 01:59:36,998 Yes, but I would like to provide an explanation. 1681 01:59:37,458 --> 01:59:38,873 Oh, please provide it. 1682 01:59:41,458 --> 01:59:45,414 I sent this letter to Himmler and Heydrich 1683 01:59:46,583 --> 01:59:49,373 because since the declaration of January 24, 1939, 1684 01:59:49,791 --> 01:59:52,789 about 18 months had already passed, 1685 01:59:53,083 --> 01:59:55,498 and Heydrich had made very little progress, 1686 01:59:56,166 --> 02:00:00,956 This is why I charged him with accelerating the resolution of the question of Jewish emigration. 1687 02:00:03,958 --> 02:00:08,123 �Emigration�? Are you claiming that this letter was about emigration? 1688 02:00:09,083 --> 02:00:11,956 It's written in the first line. 1689 02:00:13,625 --> 02:00:17,081 Preparations� for emigration. 1690 02:00:20,916 --> 02:00:22,623 It's just the first sentence. 1691 02:00:22,833 --> 02:00:24,164 The letter continues. 1692 02:00:24,625 --> 02:00:25,706 My desire is to� 1693 02:00:26,541 --> 02:00:29,623 find a complete solution to the Jewish problem 1694 02:00:29,833 --> 02:00:32,539 and eliminate its financial influence 1695 02:00:32,750 --> 02:00:36,081 by sending them or evacuating them from Germany. 1696 02:00:38,208 --> 02:00:41,706 This is what is written in the document you presented to me. 1697 02:00:52,625 --> 02:00:56,581 Do you have any further questions for the witness, Mr. Jackson? 1698 02:01:04,625 --> 02:01:08,331 May I ask you, can the witness withdraw? 1699 02:01:15,083 --> 02:01:16,581 I have a question. 1700 02:01:24,916 --> 02:01:29,081 Today, only the US Attorney is questioning the witness. 1701 02:01:30,125 --> 02:01:32,373 The United States is always happy to hear 1702 02:01:32,583 --> 02:01:35,456 our honorable colleague from Great Britain. 1703 02:01:43,625 --> 02:01:45,581 Just a few simple questions, your honor. 1704 02:01:45,833 --> 02:01:47,289 It will only take a moment. 1705 02:01:48,416 --> 02:01:50,206 You mentioned to this court 1706 02:01:50,916 --> 02:01:54,706 that by 1942 you had lost some of your influence over Adolf Hitler, hadn't you? 1707 02:01:55,625 --> 02:01:58,206 Yes, I believe that was the case. 1708 02:01:58,416 --> 02:02:02,289 But in 1942 you were still Reichsmarschall of Germany, 1709 02:02:02,916 --> 02:02:04,873 Hitler's right-hand man, right? 1710 02:02:07,208 --> 02:02:09,873 Yes, I was Reichsmarschall. 1711 02:02:10,625 --> 02:02:13,206 And you say you were completely unaware 1712 02:02:13,500 --> 02:02:17,081 that three million Jews were murdered in 1942? 1713 02:02:22,041 --> 02:02:23,623 I wasn't aware of this. 1714 02:02:23,916 --> 02:02:27,873 In 1943, at least 800,000 Jews were murdered in the camps. 1715 02:02:28,083 --> 02:02:29,414 At least 800,000 Jews were murdered in the camps. 1716 02:02:29,625 --> 02:02:33,373 In 1943 you were still Reichsmarschall, weren't you? 1717 02:02:34,958 --> 02:02:36,373 That's correct. 1718 02:02:36,583 --> 02:02:41,873 In 1944, another 800,000 Jews died in the camps. 1719 02:02:42,083 --> 02:02:45,664 And in 1944 you were still Reichsmarschall, right? 1720 02:02:52,625 --> 02:02:55,831 In total, around six million Jews, 1721 02:02:56,041 --> 02:02:58,748 as well as Soviet and Polish citizens, 1722 02:02:59,208 --> 02:03:00,331 people of Roma origin, 1723 02:03:00,541 --> 02:03:02,206 artists, scientists, 1724 02:03:02,416 --> 02:03:05,248 writers, journalists, photographers, filmmakers, 1725 02:03:05,458 --> 02:03:07,956 people who did not die in combat, 1726 02:03:08,166 --> 02:03:09,914 not because of enemy fire, 1727 02:03:10,125 --> 02:03:12,914 but exterminated by the German state, 1728 02:03:13,125 --> 02:03:16,998 a state where you held one of the highest political positions, 1729 02:03:17,208 --> 02:03:20,206 that of Reichsmarschall, 1730 02:03:20,666 --> 02:03:24,956 and you claim you were not aware of this. 1731 02:03:30,458 --> 02:03:31,748 At least tell me this: 1732 02:03:33,208 --> 02:03:35,164 Knowing what we know now, 1733 02:03:35,958 --> 02:03:40,998 Knowing what happened to six million Jews, I must ask you: 1734 02:03:44,708 --> 02:03:48,914 Would you still follow F�hrer Adolf Hitler? 1735 02:03:58,416 --> 02:03:59,706 Yes, 1736 02:04:01,291 --> 02:04:02,373 I would follow him. 1737 02:04:05,958 --> 02:04:07,914 Order! Order! 1738 02:04:11,791 --> 02:04:12,748 Hey Hitler! 1739 02:04:15,625 --> 02:04:16,789 Don't you have any more questions? 1740 02:04:24,500 --> 02:04:27,373 I think it's a great place 1741 02:04:27,583 --> 02:04:30,081 to finish today's work. 1742 02:04:35,791 --> 02:04:36,998 You fought well. 1743 02:04:37,208 --> 02:04:38,164 Really good. 1744 02:04:40,333 --> 02:04:41,873 I held on. You have succeeded. 1745 02:05:07,750 --> 02:05:08,873 You were right. 1746 02:05:11,083 --> 02:05:12,581 I couldn't influence him. 1747 02:05:13,041 --> 02:05:14,039 Not without help. 1748 02:05:15,291 --> 02:05:17,206 �G�ring cannot oppose the F�hrer. � 1749 02:05:17,208 --> 02:05:19,456 Invaluable information, doctor. 1750 02:05:22,458 --> 02:05:23,581 And now ? 1751 02:05:25,541 --> 02:05:27,664 If G�ring falls, they all will fall. 1752 02:05:29,041 --> 02:05:30,289 Everything will be fine. 1753 02:05:30,916 --> 02:05:31,998 So. 1754 02:05:35,791 --> 02:05:36,748 Are you leaving? 1755 02:05:39,208 --> 02:05:40,873 I still have something to do. 1756 02:06:00,833 --> 02:06:01,998 Doctor. 1757 02:06:05,166 --> 02:06:07,206 You helped them, didn't you? 1758 02:06:08,083 --> 02:06:09,039 Yes. 1759 02:06:11,166 --> 02:06:12,706 I'm leaving. 1760 02:06:14,208 --> 02:06:15,206 Are you leaving? 1761 02:06:17,333 --> 02:06:19,081 I'm going home. 1762 02:06:20,541 --> 02:06:22,331 Farewell. 1763 02:06:26,125 --> 02:06:28,039 And now what are we going to do, doctor? 1764 02:06:29,791 --> 02:06:31,581 Shake our hands? 1765 02:06:35,916 --> 02:06:38,539 I know, we were friends, Douglas... 1766 02:06:40,666 --> 02:06:42,206 For a while. 1767 02:06:51,125 --> 02:06:52,623 Be well, Hermann. 1768 02:06:59,166 --> 02:07:00,998 After so many years... 1769 02:07:02,458 --> 02:07:04,581 I wonder what you will say about us. 1770 02:07:05,791 --> 02:07:07,831 Will you at least recognize that we were men? 1771 02:07:27,625 --> 02:07:31,998 The verdict of the International Military Tribunal will now be read. 1772 02:07:32,291 --> 02:07:36,873 1946. 1773 02:07:40,583 --> 02:07:42,414 Hermann G�ring. 1774 02:07:43,458 --> 02:07:46,206 Evidence shows that after Hitler's death, 1775 02:07:46,708 --> 02:07:48,789 you became the most important man 1776 02:07:49,125 --> 02:07:50,789 of the Nazi regime. 1777 02:07:53,125 --> 02:07:56,248 Your guilt is unique in its magnitude. 1778 02:07:57,750 --> 02:08:00,789 There is no excuse in the archives. 1779 02:08:03,708 --> 02:08:06,581 The International Military Tribunal sentences you 1780 02:08:07,541 --> 02:08:09,748 to the death penalty by hanging. 1781 02:08:21,041 --> 02:08:22,873 Rudolf Hess, 1782 02:08:23,707 --> 02:08:26,539 you are found guilty on all four counts. 1783 02:08:28,375 --> 02:08:31,832 Executions are scheduled for midnight this evening. 1784 02:08:32,916 --> 02:08:34,582 In order to maintain discipline, 1785 02:08:35,625 --> 02:08:40,332 the prisoners will not be informed until 11:45 p.m., 1786 02:08:40,541 --> 02:08:42,623 when they wake up in their cells 1787 02:08:42,832 --> 02:08:44,832 and that they will be offered the last sacraments. 1788 02:08:45,332 --> 02:08:46,289 8:00 p.m. 1789 02:08:46,541 --> 02:08:49,789 Eight hand-picked journalists will arrive at the prison. 1790 02:08:50,291 --> 02:08:54,123 2 French, 2 British, 2 Americans and 2 Russians. 1791 02:08:55,457 --> 02:08:57,289 The lights go out at 9:30 p.m. 1792 02:08:57,541 --> 02:09:00,498 After a final superficial examination by the doctor. 1793 02:09:00,707 --> 02:09:02,957 To the prisoner who asks for a sleeping pill, 1794 02:09:03,166 --> 02:09:05,623 we will give a placebo with baking powder. 1795 02:09:08,375 --> 02:09:12,373 At 10 p.m., we will lead the representatives of the press to the gallows, 1796 02:09:12,582 --> 02:09:16,457 where I will briefly talk to them about the final preparations for this night. 1797 02:10:04,457 --> 02:10:05,914 Abracadabra. 1798 02:10:10,332 --> 02:10:13,582 The prisoners will be brought in one by one 1799 02:10:13,791 --> 02:10:16,832 and they will have the opportunity to say a final word. 1800 02:10:17,041 --> 02:10:18,248 After that, they... 1801 02:10:22,416 --> 02:10:23,373 Excuse me. 1802 02:10:28,457 --> 02:10:29,664 What is it? Goering. My general. 1803 02:10:29,875 --> 02:10:30,832 Shit. 1804 02:10:37,541 --> 02:10:40,289 No, no. No. No ! 1805 02:10:40,375 --> 02:10:42,332 No, you bastard! You can't do that! 1806 02:10:42,541 --> 02:10:44,289 He is dead, general. Cyanide. 1807 02:10:44,582 --> 02:10:46,248 Name of God! 1808 02:10:49,125 --> 02:10:51,039 You piece of trash! 1809 02:10:56,332 --> 02:10:58,873 Excuse me, General, but we have to make a decision. 1810 02:10:59,375 --> 02:11:02,498 We can cancel tonight's executions or continue. 1811 02:11:03,041 --> 02:11:04,539 Let's just continue. 1812 02:11:04,750 --> 02:11:07,998 General, Streicher refuses to dress. 1813 02:11:15,707 --> 02:11:17,582 Let it go. Let him go! 1814 02:11:32,541 --> 02:11:36,914 Julius. 1815 02:11:52,541 --> 02:11:54,207 You were a friend. 1816 02:12:06,291 --> 02:12:07,248 Come on. 1817 02:12:08,957 --> 02:12:09,914 Let's do this together. 1818 02:12:12,041 --> 02:12:12,998 Come on. 1819 02:12:15,625 --> 02:12:16,582 Give me his shirt. 1820 02:13:14,457 --> 02:13:15,707 Ask him what his name is. 1821 02:13:16,416 --> 02:13:18,873 You know my name. 1822 02:13:19,291 --> 02:13:20,582 Do you want to say a last word? 1823 02:13:21,291 --> 02:13:24,248 Purim, 1946! 1824 02:14:06,582 --> 02:14:07,582 Shit. 1825 02:15:24,166 --> 02:15:25,289 Bastard. 1826 02:15:25,541 --> 02:15:26,748 G�RING COMMITTED SUICIDE 1827 02:15:26,957 --> 02:15:28,707 He deceives the gallows with poison 1828 02:15:30,375 --> 02:15:31,414 He got away with it. 1829 02:15:46,666 --> 02:15:47,832 Honestly, Doctor Kelly, 1830 02:15:48,041 --> 02:15:51,332 some conclusions in your book seem completely implausible. 1831 02:15:52,291 --> 02:15:57,289 You dealt with Nazis, who, you must admit, are a unique people. 1832 02:15:57,541 --> 02:15:58,873 They are not unique. 1833 02:15:59,082 --> 02:16:03,039 Today, in every country in the world there are people similar to the Nazis. 1834 02:16:03,250 --> 02:16:04,039 LIVE 1835 02:16:04,291 --> 02:16:06,289 Not in America. - Yes, in America too! 1836 02:16:06,541 --> 02:16:08,207 Douglas M. Kelley, psychiatrist 1837 02:16:08,416 --> 02:16:09,914 Their personality traits are not obscure. 1838 02:16:10,125 --> 02:16:12,207 These are people who want to be in power. 1839 02:16:12,707 --> 02:16:14,664 And even if you say there isn't one here, 1840 02:16:14,875 --> 02:16:18,498 I'm absolutely sure there are people in America 1841 02:16:18,707 --> 02:16:22,582 who would be happy to walk over the corpses of half the Americans, 1842 02:16:22,791 --> 02:16:25,164 if they knew it would give them control of the other half. 1843 02:16:25,375 --> 02:16:26,373 Doctor, please. 1844 02:16:26,707 --> 02:16:28,707 They stir up hatred. 1845 02:16:30,041 --> 02:16:34,498 This is what Hitler and G�ring did, and it is a classic example. 1846 02:16:34,957 --> 02:16:37,373 And if you think the next time this happens, 1847 02:16:37,582 --> 02:16:40,414 we will recognize them because they will wear horrible uniforms, 1848 02:16:42,875 --> 02:16:44,914 you are completely crazy. 1849 02:16:50,541 --> 02:16:52,914 We will return to the discussion with participants after a break. 1850 02:16:56,541 --> 02:16:57,707 Yes... 1851 02:16:58,416 --> 02:17:00,832 I will not hesitate to invite you to stay for the future. 1852 02:17:02,375 --> 02:17:03,332 Let's go. 1853 02:17:12,957 --> 02:17:14,039 And know this: 1854 02:17:15,791 --> 02:17:19,498 Badmouthing our country is probably not the best way to sell a book. 1855 02:17:32,416 --> 02:17:35,207 Robert Jackson returned to the Supreme Court. 1856 02:17:35,582 --> 02:17:37,539 The legal practice he established in Nuremberg 1857 02:17:37,750 --> 02:17:39,582 has become the basis of all criminal prosecutions 1858 02:17:39,791 --> 02:17:42,039 modern for crimes against humanity. 1859 02:17:43,832 --> 02:17:46,707 After the trial, Howie Triest left the army 1860 02:17:46,791 --> 02:17:50,414 and returned to America with his sister Margo. 1861 02:17:50,916 --> 02:17:54,998 He lived to be 93 years old. 1862 02:17:57,541 --> 02:17:59,164 Douglas Kelley's book was not a success. 1863 02:17:59,375 --> 02:18:00,789 He never wrote another one. 1864 02:18:01,291 --> 02:18:05,914 He was growing increasingly annoyed that no one was paying attention to his warnings. 1865 02:18:06,207 --> 02:18:15,789 In 1958, after a long struggle with depression, Kelley committed suicide. 1866 02:18:18,125 --> 02:18:25,164 He used cyanide, the same poison as Hermann G�ring. 1867 02:18:30,916 --> 02:18:36,373 The only indication of what a man is capable of, 1868 02:18:36,750 --> 02:18:39,957 has he ever done it? 1869 02:18:40,666 --> 02:18:42,998 COLLINGWOOD 1870 02:18:56,707 --> 02:19:01,539 BASED ON JACK EL-HAI'S BOOK "THE NAZIS AND THE PSYCHIATRIST" 1871 02:21:47,541 --> 02:21:51,664 NUREMBERG 132064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.