All language subtitles for Nobody.2.2025.DV.Profile8.AC3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,672 --> 00:01:35,762 You can't do that in here. 2 00:01:41,071 --> 00:01:44,988 Okay. Who the fuck are you two? 3 00:01:46,555 --> 00:01:48,425 Us? 4 00:01:48,426 --> 00:01:51,603 We're... 5 00:02:00,351 --> 00:02:04,398 ♪ It's the good life ♪ 6 00:02:04,399 --> 00:02:05,573 ♪ Full of fun ♪ 7 00:02:05,574 --> 00:02:09,142 ♪ Seems to be the ideal ♪ 8 00:02:09,143 --> 00:02:10,578 Morning, baby. 9 00:02:10,579 --> 00:02:12,058 - Let me look at that. - Hmm? 10 00:02:12,059 --> 00:02:14,103 ♪ Yes, the good life lets you hide ♪ 11 00:02:14,104 --> 00:02:17,542 ♪ All the sadness you feel ♪ 12 00:02:19,849 --> 00:02:22,242 ♪ You won't really ♪ 13 00:02:22,243 --> 00:02:24,113 ♪ Fall in love ♪ 14 00:02:24,114 --> 00:02:28,378 ♪ 'Cause you can't take the chance ♪ 15 00:02:28,379 --> 00:02:32,469 ♪ So be honest with yourself ♪ 16 00:02:32,470 --> 00:02:37,170 ♪ Don't try to fake romance ♪ 17 00:02:37,171 --> 00:02:39,868 ♪ Yes, the good life ♪ 18 00:02:39,869 --> 00:02:41,609 - See you, sweetheart. - Bye, Mom. 19 00:02:41,610 --> 00:02:45,352 ♪ To be free and explore the unknown ♪ 20 00:02:45,353 --> 00:02:47,920 ♪ Like the heartaches ♪ 21 00:02:47,921 --> 00:02:50,052 ♪ When you learn you must ♪ 22 00:02:50,053 --> 00:02:53,013 ♪ Face them alone ♪ 23 00:02:54,492 --> 00:02:56,537 ♪ Please remember ♪ 24 00:02:56,538 --> 00:02:58,626 ♪ I still want you ♪ 25 00:02:58,627 --> 00:03:00,846 ♪ And in case ♪ 26 00:03:00,847 --> 00:03:03,805 ♪ You wonder why ♪ 27 00:03:03,806 --> 00:03:06,026 ♪ Well, just wake up ♪ 28 00:03:07,418 --> 00:03:10,595 ♪ Well, just wake up ♪ 29 00:03:11,945 --> 00:03:13,902 ♪ Well, just wake up ♪ 30 00:03:13,903 --> 00:03:16,687 ♪ Kiss that good life ♪ 31 00:03:16,688 --> 00:03:21,910 ♪ Goodbye. ♪ 32 00:04:38,596 --> 00:04:40,902 Sammy? Fruit, please. 33 00:04:40,903 --> 00:04:43,035 - Okey dokey. - Brady, eat the protein. 34 00:04:43,036 --> 00:04:44,688 I am good. 35 00:04:45,952 --> 00:04:47,691 Clean your plate, please. 36 00:04:47,692 --> 00:04:49,737 - Hey, that's Dad's. - Is he even home? 37 00:04:49,738 --> 00:04:50,868 Bye, Lasagna. 38 00:04:50,869 --> 00:04:52,696 Hey, cut him some slack, okay? 39 00:04:52,697 --> 00:04:54,046 Always. 40 00:04:54,047 --> 00:04:55,482 Hold up. 41 00:04:55,483 --> 00:04:57,571 - I love you. - Okay. Love you. 42 00:04:57,572 --> 00:04:59,181 - Hey, babe. - My friends are here. 43 00:04:59,182 --> 00:05:02,097 Okay. Uh, have a nice... 44 00:05:02,098 --> 00:05:03,881 Hey, hon? 45 00:05:03,882 --> 00:05:05,579 I, uh, slept in the basement 46 00:05:05,580 --> 00:05:07,537 - so I wouldn't wake you. - Uh-huh. 47 00:05:07,538 --> 00:05:10,759 Okay, where's Brady? I want to hear about the game. 48 00:05:12,239 --> 00:05:15,023 Well, uh... 49 00:05:15,024 --> 00:05:18,287 the other team was kind of, you know, physical. 50 00:05:18,288 --> 00:05:20,464 - Yeah? - So he, um... 51 00:05:21,639 --> 00:05:24,293 I'll let him tell you. Very busy day. 52 00:05:24,294 --> 00:05:28,297 I've got three showings and one confirmed sale. 53 00:05:28,298 --> 00:05:29,777 And, uh... 54 00:05:29,778 --> 00:05:31,605 Oh. Brady stole your coffee. 55 00:05:31,606 --> 00:05:33,085 You're gonna have to make some more. 56 00:05:33,086 --> 00:05:34,913 - Well, we had-- - Hutch, you're bleeding. 57 00:05:36,350 --> 00:05:38,133 All right, we should, uh... 58 00:05:42,834 --> 00:05:44,357 Oh, damn it. 59 00:05:44,358 --> 00:05:45,837 Hey! 60 00:05:46,838 --> 00:05:48,275 Hey, buddy. 61 00:05:49,276 --> 00:05:50,754 - Hey, man. - Bye, Mom. 62 00:05:50,755 --> 00:05:52,191 - Bye, Mom. - Yeah. 63 00:05:52,192 --> 00:05:54,324 - Have a great day! - All right. 64 00:05:56,413 --> 00:05:57,979 - Hey, guys. - Hi, Sammy. 65 00:05:57,980 --> 00:05:59,502 - Hey, you... - Love your shoes. 66 00:05:59,503 --> 00:06:01,026 - Morning. - Oh, love yours, too. 67 00:06:01,027 --> 00:06:02,244 - Yours, too. - Thank you. 68 00:06:02,245 --> 00:06:03,941 Yeah, I got 'em from the mall. 69 00:06:03,942 --> 00:06:05,073 Are you going anywhere for summer break? 70 00:06:05,074 --> 00:06:06,509 Yeah, I'm going bowling. 71 00:06:11,950 --> 00:06:13,387 Hutch? 72 00:06:14,779 --> 00:06:16,042 What's up, hon? 73 00:06:17,086 --> 00:06:18,869 You know... 74 00:06:21,960 --> 00:06:25,572 Uh, summer break's in just a few days, and... 75 00:06:25,573 --> 00:06:28,314 We should do something as a family. Yeah. 76 00:06:28,315 --> 00:06:30,925 I, uh... I'll make a plan. 77 00:06:30,926 --> 00:06:33,754 Today I'll make a plan, and, uh, I'll tell you tonight. 78 00:06:33,755 --> 00:06:35,712 At dinner. I'll make lasagna. 79 00:06:35,713 --> 00:06:38,324 - Sure, Hutch. - No, I can do it. I... 80 00:06:38,325 --> 00:06:40,804 I have... I have one assignment today. 81 00:06:40,805 --> 00:06:44,460 Uh, but then tonight you'll see, 82 00:06:44,461 --> 00:06:46,898 uh, the whole thing planned out. 83 00:06:56,169 --> 00:06:57,822 What's going on? 84 00:07:01,478 --> 00:07:02,871 Never mind. 85 00:08:12,984 --> 00:08:14,421 There you are. 86 00:08:26,302 --> 00:08:28,391 Looks like your day went long. 87 00:08:29,479 --> 00:08:31,959 It was a bit more... big. 88 00:08:31,960 --> 00:08:34,876 Bit more than the prep said it would be. 89 00:08:36,356 --> 00:08:38,358 The data card. 90 00:08:47,715 --> 00:08:50,412 It was a straightforward snatch, Hutch. 91 00:08:50,413 --> 00:08:55,243 It started as a straightforward snatch. 92 00:08:55,244 --> 00:08:58,333 You guys having fun at the convention? 93 00:08:58,334 --> 00:09:02,208 Asshole, we're not here for the fucking convention. 94 00:09:05,863 --> 00:09:07,996 Where's the card? 95 00:09:18,136 --> 00:09:19,355 Oh, my. 96 00:09:35,328 --> 00:09:36,980 Please! Someone help us. 97 00:09:36,981 --> 00:09:39,854 An operator will assist you shortly. 98 00:10:28,946 --> 00:10:31,252 Right. Straightforward snatch. 99 00:10:31,253 --> 00:10:34,647 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 100 00:10:40,218 --> 00:10:42,873 Wait. No, they had MP7s. 101 00:10:55,538 --> 00:10:56,669 Corsicans, huh? 102 00:10:56,670 --> 00:10:59,280 With MP7s. 103 00:10:59,281 --> 00:11:00,977 Well, we always suspected there might be 104 00:11:00,978 --> 00:11:03,197 another interested party in the mix. 105 00:11:03,198 --> 00:11:05,069 Only one? 106 00:11:37,145 --> 00:11:39,494 - Brazilians? - Yeah. 107 00:11:39,495 --> 00:11:41,061 With machetes? 108 00:11:41,062 --> 00:11:42,236 The sharp kind. 109 00:11:51,681 --> 00:11:52,942 Oh, my. 110 00:11:52,943 --> 00:11:54,291 Yeah. 111 00:11:54,292 --> 00:11:55,684 Oh, my. 112 00:12:03,737 --> 00:12:05,564 Well, I'd say it was worth it. 113 00:12:05,565 --> 00:12:07,262 Because this checks out. 114 00:12:08,306 --> 00:12:11,397 Which brings you 800 grand closer. 115 00:12:13,921 --> 00:12:15,923 And how much more do I owe? 116 00:12:16,967 --> 00:12:18,969 30 million, give or take. 117 00:12:24,845 --> 00:12:27,456 Your next mission. 118 00:12:33,070 --> 00:12:34,289 I can't. 119 00:12:36,900 --> 00:12:38,423 Hutch... 120 00:12:38,424 --> 00:12:40,250 I'm trying to help you pay off a debt. 121 00:12:40,251 --> 00:12:43,906 One we very graciously paid on your behalf 122 00:12:43,907 --> 00:12:47,128 when you burnt all the Russian's stack of money. 123 00:12:51,785 --> 00:12:53,612 At the rate you're going, 124 00:12:53,613 --> 00:12:56,659 you'll have paid off the obshchak by spring. 125 00:12:57,704 --> 00:12:59,836 Gonna take a va... 126 00:13:01,011 --> 00:13:03,404 I'm gonna take a break. 127 00:13:17,288 --> 00:13:18,768 Good luck. 128 00:13:22,468 --> 00:13:24,556 What do I need luck for? 129 00:13:24,557 --> 00:13:27,864 You... take a break? 130 00:13:28,952 --> 00:13:31,388 This job is in your nature, 131 00:13:31,389 --> 00:13:34,436 and nature always wins. 132 00:13:36,351 --> 00:13:38,222 Wherever you go... 133 00:13:40,790 --> 00:13:42,313 ...there you are. 134 00:14:09,776 --> 00:14:11,516 Wild times await. 135 00:14:11,517 --> 00:14:13,996 This summer, drive to Plummerville, 136 00:14:13,997 --> 00:14:15,868 smack-dab in the middle of America, 137 00:14:15,869 --> 00:14:19,567 and join me, Wild Bill, for summer fun. 138 00:14:19,568 --> 00:14:21,656 With the majestic midway. 139 00:14:21,657 --> 00:14:23,397 Hey! 140 00:14:23,398 --> 00:14:26,705 And to top it off, America's first and finest 141 00:14:26,706 --> 00:14:30,143 water park! 142 00:14:30,144 --> 00:14:32,319 You kids having summer fun? 143 00:14:32,320 --> 00:14:35,017 Sure are, Mr. Wild Bill... 144 00:14:35,018 --> 00:14:39,326 Slides for miles and miles! 145 00:14:39,327 --> 00:14:42,895 Because Plummerville is... 146 00:14:44,332 --> 00:14:46,463 ...Summerville! 147 00:14:46,464 --> 00:14:51,164 So come on back to Wild Bill's again and again! 148 00:14:51,165 --> 00:14:53,253 Again and again... 149 00:14:55,038 --> 00:14:56,430 Yeah. 150 00:14:56,431 --> 00:14:58,171 Um, that commercial is really old. 151 00:14:58,172 --> 00:15:00,173 Are you sure it's still a place? 152 00:15:00,174 --> 00:15:01,740 Yeah, it's all there. I-I checked. It's... 153 00:15:01,741 --> 00:15:03,350 The hotel and the water park, 154 00:15:03,351 --> 00:15:06,179 uh, the duck boats and the midway. 155 00:15:06,180 --> 00:15:07,659 What's a duck boat? 156 00:15:07,660 --> 00:15:11,053 It's, um... it's like a bus that floats. 157 00:15:11,054 --> 00:15:12,838 Uh, it's a military vehicle. 158 00:15:12,839 --> 00:15:14,491 Grandpa will love it. 159 00:15:14,492 --> 00:15:17,146 - We're bringing Grandpa? - We're bringing Grandpa? 160 00:15:17,147 --> 00:15:18,800 Yeah, of course. 161 00:15:18,801 --> 00:15:21,890 You know what? Um, I volunteer to stay home. 162 00:15:21,891 --> 00:15:24,371 - Yeah, that's not gonna happen. - Yeah, Brady, listen. 163 00:15:24,372 --> 00:15:26,112 This is gonna be the most fu... 164 00:15:26,113 --> 00:15:27,505 What happened to your eye? 165 00:15:29,464 --> 00:15:31,378 Somebody fouled me at the game. 166 00:15:31,379 --> 00:15:33,206 What game? 167 00:15:33,207 --> 00:15:34,903 The one you missed. 168 00:15:34,904 --> 00:15:36,339 You're right. 169 00:15:36,340 --> 00:15:37,645 We do need to spend more time together 170 00:15:37,646 --> 00:15:39,516 - as a family. - Yeah. 171 00:15:39,517 --> 00:15:41,562 This is one of those places you went when you were a kid. 172 00:15:41,563 --> 00:15:43,172 Okay, that makes it sound like 173 00:15:43,173 --> 00:15:44,826 I went to a lot of places, okay? 174 00:15:44,827 --> 00:15:46,828 Dad took us on one vacation. 175 00:15:46,829 --> 00:15:49,222 One. To Plummerville. 176 00:15:52,182 --> 00:15:54,880 Listen. 177 00:15:54,881 --> 00:15:57,839 In life, when times get tough, 178 00:15:57,840 --> 00:16:02,409 you need to have happy memories to carry you through, 179 00:16:02,410 --> 00:16:04,150 and I just want to show you guys 180 00:16:04,151 --> 00:16:06,152 the place that made me happiest. 181 00:16:06,153 --> 00:16:08,067 You know, make some memories for you. 182 00:16:08,068 --> 00:16:09,677 Would you let me do that, please? 183 00:16:13,464 --> 00:16:15,640 Well, hello, Lasagna. 184 00:16:15,641 --> 00:16:18,381 Okay. 185 00:16:18,382 --> 00:16:19,774 All right, Hutch. Sure. 186 00:16:19,775 --> 00:16:23,430 - Really? - Yeah. 187 00:16:23,431 --> 00:16:25,171 Come on, kids, it could be an adventure. 188 00:16:25,172 --> 00:16:26,302 An adventure. 189 00:16:26,303 --> 00:16:28,130 - Yeah. - That's it. 190 00:16:36,313 --> 00:16:39,620 ♪ I don't remember what day it was... ♪ 191 00:16:39,621 --> 00:16:40,883 Grandpa. 192 00:16:43,103 --> 00:16:44,494 - Hey, Dad. - Mm-hmm. 193 00:16:44,495 --> 00:16:45,931 You got to put out the cigar. 194 00:16:45,932 --> 00:16:47,106 Secondhand smoke. 195 00:16:49,370 --> 00:16:51,893 ♪ All I know is... ♪ 196 00:16:51,894 --> 00:16:53,722 No such thing. 197 00:16:56,203 --> 00:16:58,595 ♪ And if all my dreams come true ♪ 198 00:16:58,596 --> 00:17:00,554 ♪ I'll be spending time with you... ♪ 199 00:17:03,514 --> 00:17:05,515 Let's do this! 200 00:17:05,516 --> 00:17:07,518 ♪ In love with you ♪ 201 00:17:09,085 --> 00:17:11,391 ♪ With each day comes a new way... ♪ 202 00:17:11,392 --> 00:17:13,349 Hutch, start the car! 203 00:17:13,350 --> 00:17:15,700 - Here? - Yeah. 204 00:17:15,701 --> 00:17:19,094 ♪ Every time I kiss your lips ♪ 205 00:17:19,095 --> 00:17:23,011 ♪ My mind starts to wander ♪ 206 00:17:23,012 --> 00:17:25,622 ♪ And if all my dreams come true ♪ 207 00:17:25,623 --> 00:17:28,234 ♪ I'll be spending time with you ♪ 208 00:17:28,235 --> 00:17:29,801 ♪ Oh ♪ 209 00:17:29,802 --> 00:17:32,717 ♪ I love you more today ♪ 210 00:17:32,718 --> 00:17:35,111 ♪ Than yesterday ♪ 211 00:17:37,157 --> 00:17:39,549 ♪ But not as much ♪ 212 00:17:39,550 --> 00:17:43,466 ♪ As tomorrow ♪ 213 00:17:43,467 --> 00:17:48,429 ♪ I love you more today than yesterday ♪ 214 00:17:49,735 --> 00:17:52,780 ♪ But, darling, not as much ♪ 215 00:17:52,781 --> 00:17:56,784 ♪ As tomorrow ♪ 216 00:17:56,785 --> 00:18:00,396 ♪ Every day's a new day ♪ 217 00:18:00,397 --> 00:18:03,225 ♪ Every time I love ya ♪ 218 00:18:03,226 --> 00:18:06,054 ♪ Every day's a new day... ♪ 219 00:18:06,055 --> 00:18:07,490 Oldest water park? 220 00:18:07,491 --> 00:18:09,492 Is that something we want to advertise? 221 00:18:09,493 --> 00:18:11,799 Yeah, well, it's historic. 222 00:18:11,800 --> 00:18:15,369 Kids, you're in here. 223 00:18:16,370 --> 00:18:19,459 Oh, we're sharing a room. 224 00:18:19,460 --> 00:18:22,810 - And where's Grandpa sleeping? - Uh, he's next door. 225 00:18:22,811 --> 00:18:25,770 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 226 00:18:25,771 --> 00:18:27,641 Yeah. I'm sorry. 227 00:18:27,642 --> 00:18:29,904 We can all sleep in the old lodge. 228 00:18:29,905 --> 00:18:32,820 N... Uh, not gonna happen. 229 00:18:32,821 --> 00:18:35,214 Just me, then. 230 00:18:35,215 --> 00:18:36,432 Fine. 231 00:18:36,433 --> 00:18:38,086 You can have my room. 232 00:18:38,087 --> 00:18:39,609 - Thank you. - Great. 233 00:18:39,610 --> 00:18:41,787 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 234 00:18:44,398 --> 00:18:46,399 The honeymoon suite. 235 00:18:46,400 --> 00:18:48,009 Oh, yeah. 236 00:18:48,010 --> 00:18:50,143 That's what I'm talking about. 237 00:18:51,579 --> 00:18:53,145 Whoo! - 238 00:18:53,146 --> 00:18:55,060 Look at that, huh? 239 00:18:55,061 --> 00:18:56,670 Take it in. 240 00:18:56,671 --> 00:18:58,541 Yeah. 241 00:19:00,544 --> 00:19:03,765 This is where business gets done. 242 00:19:05,158 --> 00:19:07,202 Yeah. 243 00:19:10,163 --> 00:19:11,511 You don't like it? 244 00:19:11,512 --> 00:19:13,600 No, I'm-I'm taking it in. 245 00:19:13,601 --> 00:19:16,430 I smell cigars. 246 00:19:17,518 --> 00:19:19,954 But I'm happy that you're happy. 247 00:19:19,955 --> 00:19:23,044 And that we're all together. 248 00:19:23,045 --> 00:19:25,003 It's gonna be great. 249 00:19:29,443 --> 00:19:31,139 Water park time. 250 00:19:33,708 --> 00:19:35,840 - Uh, water park time. - Yeah. Water park. Yeah. 251 00:19:35,841 --> 00:19:38,712 ♪ I flex my brazoshardcore, down for the clicka ♪ 252 00:19:38,713 --> 00:19:41,149 ♪ Who's that emanating funk through the speaka? ♪ 253 00:19:41,150 --> 00:19:43,456 ♪ Bass gets to thumpin', rucasget to pumpin' ♪ 254 00:19:43,457 --> 00:19:45,893 ♪ Who's that rockin'? Got the party start jumpin' ♪ 255 00:19:45,894 --> 00:19:48,635 ♪ Blastin' through, ha, no need for the booyah ♪ 256 00:19:48,636 --> 00:19:50,680 ♪ Right hammer with the one knuckle eye-shot through ya ♪ 257 00:19:50,681 --> 00:19:52,639 ♪ Step to the crowd, I feel the strain ♪ 258 00:19:52,640 --> 00:19:53,945 ♪ Throw chingasos in the mosh pit... ♪ 259 00:19:53,946 --> 00:19:55,294 It's paradise. 260 00:19:55,295 --> 00:19:57,600 It's like the tropics... 261 00:19:57,601 --> 00:20:00,343 ...mixed with Europe. 262 00:20:01,431 --> 00:20:04,259 - Hello. - Closed. Sorry. 263 00:20:04,260 --> 00:20:06,131 - What? - There was an incident. 264 00:20:06,132 --> 00:20:08,133 Water park's closed for the rest of the day. 265 00:20:08,134 --> 00:20:09,438 - For how long? - 24 hours. 266 00:20:09,439 --> 00:20:11,049 Here's a coupon for hot dogs. 267 00:20:11,050 --> 00:20:12,224 Come again. Sorry. 268 00:20:12,225 --> 00:20:13,747 Lame. 269 00:20:13,748 --> 00:20:15,401 I'm out of here, kids. 270 00:20:15,402 --> 00:20:18,839 Checking out the old lodge. 271 00:20:18,840 --> 00:20:20,493 Hot dogs. 272 00:20:20,494 --> 00:20:23,104 ♪ We're all going on a summer holiday... ♪ 273 00:20:23,105 --> 00:20:24,889 Number 52's up! 274 00:20:24,890 --> 00:20:27,893 Harry, Dad's bringing the food! 275 00:20:29,111 --> 00:20:31,069 Yo, what's up, Hutch? 276 00:20:31,070 --> 00:20:34,811 ♪ No more worries for me or you ♪ 277 00:20:34,812 --> 00:20:36,552 ♪ For a week or two... ♪ 278 00:20:36,553 --> 00:20:40,339 Hey! It's the great Mansell's family vacation, boys. 279 00:20:40,340 --> 00:20:43,777 Wait till you see the lodge. 280 00:20:43,778 --> 00:20:45,605 You'll see mosquitos bigger than this hot dog. 281 00:20:48,826 --> 00:20:50,828 Something wrong, pal? 282 00:20:53,570 --> 00:20:54,788 You got a problem? 283 00:20:54,789 --> 00:20:56,833 ♪ Summer holiday... ♪ 284 00:20:56,834 --> 00:20:58,574 Uh, no, I'm sorry. 285 00:20:58,575 --> 00:21:01,055 I was just thinking. 286 00:21:01,056 --> 00:21:04,754 ♪ So we're going on a summer holiday ♪ 287 00:21:04,755 --> 00:21:08,454 ♪ To make our dreams come true ♪ 288 00:21:08,455 --> 00:21:10,108 ♪ For me and you... ♪ 289 00:21:10,109 --> 00:21:13,503 You know, it's not polite to eyeball the law. 290 00:21:14,548 --> 00:21:16,157 Uh, sorry, Officer. 291 00:21:16,158 --> 00:21:17,812 It's "Sheriff." 292 00:21:18,813 --> 00:21:20,857 Did I do something wrong? 293 00:21:20,858 --> 00:21:22,599 I don't know. 294 00:21:25,124 --> 00:21:26,342 Did you? 295 00:21:28,605 --> 00:21:30,171 Um, Hutch? 296 00:21:30,172 --> 00:21:32,217 Everything's good, hon. 297 00:21:32,218 --> 00:21:33,305 Okay. 298 00:21:33,306 --> 00:21:34,960 Mansell? 299 00:21:35,961 --> 00:21:37,396 Uh, yeah, that's me. 300 00:21:37,397 --> 00:21:39,006 - Hot dogs are ready. - Thanks. 301 00:21:39,007 --> 00:21:41,704 - You're welcome. - Fantastic. All right. 302 00:21:41,705 --> 00:21:43,751 - Enjoy. - Thanks. 303 00:21:46,319 --> 00:21:48,102 - Hey. - Hey. 304 00:21:49,539 --> 00:21:52,585 Worth the wait, and look what we got. 305 00:21:52,586 --> 00:21:54,717 Coupon for the arcade. 306 00:21:54,718 --> 00:21:56,197 That's how they get ya. 307 00:21:56,198 --> 00:21:57,677 - That's how they get ya. - Can I see it? 308 00:21:57,678 --> 00:21:59,026 All right. 309 00:21:59,027 --> 00:22:01,072 All four food groups in one place. 310 00:22:01,073 --> 00:22:02,943 Thanks, Mom. 311 00:22:05,686 --> 00:22:07,035 - Here you go. You bet. - Thank you. 312 00:22:08,210 --> 00:22:09,471 Oh, this is so hard. 313 00:22:11,300 --> 00:22:12,387 ♪ Hold up... ♪ 314 00:22:12,388 --> 00:22:13,780 I wanted to talk to you about 315 00:22:13,781 --> 00:22:16,478 that shiner you got in the game. 316 00:22:16,479 --> 00:22:18,698 I didn't get it in the game. 317 00:22:18,699 --> 00:22:20,221 Sorry, what's that? 318 00:22:20,222 --> 00:22:22,268 I said I didn't get it in the game. 319 00:22:24,009 --> 00:22:25,661 But you got fouled, though, right? 320 00:22:25,662 --> 00:22:26,749 Dad, can you just stop? 321 00:22:26,750 --> 00:22:28,099 Can I just... Okay? 322 00:22:28,100 --> 00:22:29,578 Can I just play the game? 323 00:22:29,579 --> 00:22:32,103 It's not a big deal, all right? 324 00:22:32,104 --> 00:22:34,105 - I won, so... - Hutch! 325 00:22:34,106 --> 00:22:35,628 That doesn't make it... 326 00:22:35,629 --> 00:22:37,499 - Yeah? - Um, play the winner. 327 00:22:37,500 --> 00:22:39,675 Okay. I'll be right there. 328 00:22:39,676 --> 00:22:43,157 Um, we-we will talk about this more later, okay? 329 00:22:43,158 --> 00:22:45,464 - For sure. - Yep. 330 00:22:50,209 --> 00:22:51,948 I know how to do this! 331 00:22:51,949 --> 00:22:53,472 He's so cute. 332 00:22:53,473 --> 00:22:55,256 WOMAN [over speaker]: Howdy, girls and boys. 333 00:22:55,257 --> 00:22:58,346 It's sizzling here in Plummerville's ultimate arcade, 334 00:22:58,347 --> 00:23:00,479 the one-stop entertainment center... 335 00:23:00,480 --> 00:23:01,958 You guys want some tickets? 336 00:23:01,959 --> 00:23:03,918 Um, sure. 337 00:23:04,875 --> 00:23:06,746 - Here. - Thanks. 338 00:23:06,747 --> 00:23:08,400 - I have a bunch. - Hey, Brady. 339 00:23:08,401 --> 00:23:10,402 Why'd you give them all away? 340 00:23:10,403 --> 00:23:12,839 I have plenty, dude. Come on. 341 00:23:12,840 --> 00:23:14,710 WOMAN [over speaker]: In less than half an hour 342 00:23:14,711 --> 00:23:17,104 is our happy hour. 343 00:23:17,105 --> 00:23:18,497 ♪ Who got the power? ♪ 344 00:23:18,498 --> 00:23:20,064 Look at us. 345 00:23:20,065 --> 00:23:22,241 We're decompressing like pros. 346 00:23:23,285 --> 00:23:25,504 Yeah. We're getting there. 347 00:23:25,505 --> 00:23:27,723 - Is that a badger? -WORKER: Yup. - Come on, Max. Max. 348 00:23:27,724 --> 00:23:29,596 - That one. - All right. 349 00:23:31,250 --> 00:23:32,989 - Hey. - Thanks. 350 00:23:32,990 --> 00:23:34,687 Nerd. 351 00:23:34,688 --> 00:23:37,082 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 352 00:23:39,388 --> 00:23:40,519 What's up? 353 00:23:40,520 --> 00:23:42,261 Tell me you're sorry. 354 00:23:44,001 --> 00:23:45,176 For what? 355 00:23:45,177 --> 00:23:46,742 For hitting on my girl. 356 00:23:46,743 --> 00:23:49,354 You're giving her tickets, man. 357 00:23:49,355 --> 00:23:51,965 What if I tell you to fuck off? That count? 358 00:23:54,186 --> 00:23:56,187 Know who I am? 359 00:23:56,188 --> 00:23:57,579 Last chance. 360 00:23:57,580 --> 00:23:59,277 Oh, what, are you gonna cry? 361 00:23:59,278 --> 00:24:00,887 What, you don't... you don't want another shiner 362 00:24:00,888 --> 00:24:02,454 on your-your pretty city boy face, do you? 363 00:24:02,455 --> 00:24:03,586 Aw. 364 00:24:04,805 --> 00:24:05,893 Hey. 365 00:24:10,245 --> 00:24:11,725 Oh! Oh! 366 00:24:13,030 --> 00:24:15,423 - Fucking touch my sister! - Let him go! 367 00:24:15,424 --> 00:24:17,077 What are you doing, you punk? 368 00:24:17,078 --> 00:24:18,906 Coming into my house, starting a fight? 369 00:24:19,689 --> 00:24:21,299 Now settle the fuck down! 370 00:24:21,300 --> 00:24:22,691 ♪ Bike, bike, bike, bike, bike, bike, bike... ♪ 371 00:24:24,781 --> 00:24:26,608 - Hey. -No, Dad, Dad, Dad. - Get out. 372 00:24:26,609 --> 00:24:28,697 - This piece of shit... - Get out of here right now! 373 00:24:28,698 --> 00:24:30,003 - What happened? - Hey, is that your kid? 374 00:24:30,004 --> 00:24:31,004 - Yeah. - Well, he's starting shit. 375 00:24:31,005 --> 00:24:32,745 He's not starting anything. 376 00:24:32,746 --> 00:24:34,225 I have cameras all over this place. If you don't get 377 00:24:34,226 --> 00:24:35,617 your family out of here right now... -Calm down. 378 00:24:35,618 --> 00:24:37,097 ...you and I are gonna have a problem. 379 00:24:37,098 --> 00:24:39,099 - Yeah, we are gonna have... - Hey! 380 00:24:39,100 --> 00:24:40,579 We're leaving. 381 00:24:40,580 --> 00:24:42,189 - Oh, okay. - You hear me? 382 00:24:42,190 --> 00:24:43,712 - Okay. Yeah. All right. - All right, let's go. 383 00:24:43,713 --> 00:24:45,410 - Listen to your wife, old man. - Why? Why? 384 00:24:45,411 --> 00:24:46,802 No, Mom, I didn't do shit. This guy did all of it. 385 00:24:46,803 --> 00:24:48,630 - Yo, how's your arm? - My badger. 386 00:24:48,631 --> 00:24:49,675 Leave it. 387 00:24:49,676 --> 00:24:51,416 Ouch. 388 00:25:01,731 --> 00:25:03,515 - Man. - Brady, hold up. 389 00:25:03,516 --> 00:25:04,733 - No, I just want... - Hold up, sweetie. 390 00:25:04,734 --> 00:25:06,214 I just want to go. 391 00:25:09,348 --> 00:25:10,871 Brady. 392 00:25:12,655 --> 00:25:14,743 - What? - I left my phone. 393 00:25:14,744 --> 00:25:16,180 I'll be right back. 394 00:25:16,181 --> 00:25:18,138 No, Hutch. Hutch, no! 395 00:25:18,139 --> 00:25:21,576 No, no, no, no, 396 00:25:21,577 --> 00:25:24,710 no, no, no. 397 00:25:40,944 --> 00:25:43,163 - Well, look who decided to... - Oh, shit! 398 00:25:45,819 --> 00:25:48,124 Hey! Trying to be a hero, big man? 399 00:25:50,345 --> 00:25:52,477 ♪ The gangs stake their own campus locale ♪ 400 00:25:52,478 --> 00:25:54,522 ♪ And if they catch you slippin' ♪ 401 00:25:54,523 --> 00:25:56,263 ♪ Then it's all over, pal ♪ 402 00:25:56,264 --> 00:25:58,657 ♪ If one guy's colors and the others don't mix ♪ 403 00:25:58,658 --> 00:26:00,572 ♪ They're gonna bash it up, bash it up ♪ 404 00:26:00,573 --> 00:26:02,313 ♪ Bash it up, bash it up ♪ 405 00:26:02,314 --> 00:26:05,316 ♪ Hey, man, you talkin' back to me? ♪ 406 00:26:05,317 --> 00:26:06,621 ♪ Take him out ♪ 407 00:26:06,622 --> 00:26:08,232 ♪ You gotta keep 'em separated ♪ 408 00:26:08,233 --> 00:26:12,018 ♪ Hey, come out and play. ♪ 409 00:26:18,112 --> 00:26:19,721 How's that feel? 410 00:26:19,722 --> 00:26:21,550 - Huh? - Hutch! 411 00:26:23,857 --> 00:26:25,249 God. 412 00:26:25,250 --> 00:26:26,511 Dad. 413 00:26:28,078 --> 00:26:30,036 S-Sir, we were attacked. 414 00:26:30,037 --> 00:26:31,951 And I don't understand why we're here. 415 00:26:31,952 --> 00:26:34,258 I don't understand why those bullies are not here. 416 00:26:34,259 --> 00:26:35,781 Are we being charged with anything? 417 00:26:35,782 --> 00:26:37,913 Okay, is your son prone to violence? 418 00:26:37,914 --> 00:26:39,872 Is my... Are you kidding me? 419 00:26:39,873 --> 00:26:42,091 Ma'am. 420 00:26:42,092 --> 00:26:44,790 I'm just trying to gather some information. 421 00:26:44,791 --> 00:26:46,182 Uh, can you tell me exactly... 422 00:26:46,183 --> 00:26:47,880 Sir, if we're not being charged, 423 00:26:47,881 --> 00:26:49,535 I'd rather not answer any more of your questions. 424 00:26:51,363 --> 00:26:54,974 I understand protecting your sister, Brady. 425 00:26:54,975 --> 00:26:57,498 It's instinctual. 426 00:26:57,499 --> 00:26:58,847 But... 427 00:26:58,848 --> 00:27:01,242 there are other ways to handle things. 428 00:27:02,461 --> 00:27:04,375 You serious? 429 00:27:04,376 --> 00:27:05,811 Y-You tell me to stay cool, 430 00:27:05,812 --> 00:27:08,117 but then you go and lose your shit? 431 00:27:08,118 --> 00:27:10,250 Which I-I thought was awesome, by the way. 432 00:27:10,251 --> 00:27:11,643 - You know, the way that you... - No. 433 00:27:11,644 --> 00:27:14,036 No, it wasn't. 434 00:27:14,037 --> 00:27:15,734 I'm just saying, 435 00:27:15,735 --> 00:27:19,955 you have to be better than your old man. 436 00:27:23,830 --> 00:27:25,310 Whatever. 437 00:27:46,243 --> 00:27:47,679 Okay. 438 00:27:47,680 --> 00:27:48,984 Let's go. 439 00:27:48,985 --> 00:27:51,160 Get up. 440 00:27:51,161 --> 00:27:52,597 Not you. 441 00:27:52,598 --> 00:27:54,034 Just Dad. 442 00:28:03,652 --> 00:28:05,524 Sit your ass down. 443 00:28:15,011 --> 00:28:16,796 You know who I am? 444 00:28:21,278 --> 00:28:22,931 No, but, uh, 445 00:28:22,932 --> 00:28:25,586 the way you're sitting behind the sheriff's desk, 446 00:28:25,587 --> 00:28:27,762 - I'm guessing you're somebody. - Damn right I am. 447 00:28:27,763 --> 00:28:30,026 Name's Wyatt Martin. 448 00:28:31,158 --> 00:28:32,593 I run this town. 449 00:28:32,594 --> 00:28:34,334 Oh. I'm Hutch... 450 00:28:34,335 --> 00:28:36,249 I already know who you are. 451 00:28:36,250 --> 00:28:38,686 You're the tourist fucked up my son. 452 00:28:38,687 --> 00:28:40,906 - I didn't... - Shut the fuck up. 453 00:28:40,907 --> 00:28:42,821 Your son was the kid at the arcade? 454 00:28:42,822 --> 00:28:46,868 Shut the fuck up. 455 00:28:46,869 --> 00:28:49,262 Well, your son may have had something to do with... 456 00:28:49,263 --> 00:28:52,483 Your son has got an attitude problem. 457 00:28:52,484 --> 00:28:53,833 And I'm pretty sure I'm staring at... 458 00:28:56,096 --> 00:28:58,751 My daddy built this town, and he had a rule. 459 00:28:59,795 --> 00:29:01,535 Tourists get a free pass. 460 00:29:01,536 --> 00:29:02,928 You know why, right? 461 00:29:02,929 --> 00:29:05,539 Bread and butter and all that? 462 00:29:05,540 --> 00:29:06,976 But for this... 463 00:29:08,064 --> 00:29:09,848 ...your son-- Brady, right? 464 00:29:09,849 --> 00:29:11,415 Yeah. 465 00:29:11,416 --> 00:29:14,374 Your son Brady messed up my son's pitching arm. 466 00:29:14,375 --> 00:29:16,508 I get it. 467 00:29:17,552 --> 00:29:19,031 Do you? 468 00:29:19,032 --> 00:29:20,424 Yeah, I get it. 469 00:29:20,425 --> 00:29:23,731 I'll make my son apologize. 470 00:29:23,732 --> 00:29:26,430 But you should watch the security cam footage, 471 00:29:26,431 --> 00:29:28,867 'cause one of those guys smacked my daughter 472 00:29:28,868 --> 00:29:31,347 and I lost it. 473 00:29:33,089 --> 00:29:35,048 What would you have done? 474 00:29:45,014 --> 00:29:46,754 Walk 'em out. 475 00:29:46,755 --> 00:29:48,975 Brady, come on. 476 00:29:51,238 --> 00:29:53,457 So that's it, then? We can go? 477 00:29:53,458 --> 00:29:55,633 Do yourself a favor. 478 00:29:55,634 --> 00:29:56,983 Keep going. 479 00:30:07,341 --> 00:30:09,168 Get the boys together. 480 00:30:09,169 --> 00:30:10,865 Didn't Wyatt say to leave them alone? 481 00:30:10,866 --> 00:30:12,867 I don't give a fuck what Wyatt says. 482 00:30:12,868 --> 00:30:14,435 Get rid of them. 483 00:30:21,355 --> 00:30:22,704 Can you not? 484 00:30:32,192 --> 00:30:34,976 What the hell, Hutch? 485 00:30:34,977 --> 00:30:36,587 On our first day? 486 00:30:36,588 --> 00:30:38,197 I'm sorry. 487 00:30:38,198 --> 00:30:40,373 You just had to bring that other side of you? 488 00:30:40,374 --> 00:30:43,595 Brady's already aggressive, and do you know why? 489 00:30:45,248 --> 00:30:46,640 It's because of you. 490 00:30:46,641 --> 00:30:50,557 Because he is watching you and what you do. 491 00:30:50,558 --> 00:30:52,211 Look, I lost it, all right? 492 00:30:52,212 --> 00:30:54,039 It's over. 493 00:30:54,040 --> 00:30:55,998 What's in the workbag? 494 00:30:58,087 --> 00:31:00,262 What? 495 00:31:00,263 --> 00:31:02,134 The black bag, Hutch. 496 00:31:02,135 --> 00:31:03,788 - You've been trying to hide it. - Listen. 497 00:31:03,789 --> 00:31:05,093 Okay, so what's in it? 498 00:31:05,094 --> 00:31:07,269 I'm not here for... 499 00:31:07,270 --> 00:31:09,054 - I made a promise to you. - Yeah. 500 00:31:09,055 --> 00:31:11,535 And I meant what I said. 501 00:31:11,536 --> 00:31:13,886 Yeah, I remember that promise. 502 00:31:21,197 --> 00:31:22,590 Wine? 503 00:31:23,722 --> 00:31:26,419 It's not just any wine. 504 00:31:28,988 --> 00:31:31,555 It's from Puglia. 505 00:31:31,556 --> 00:31:33,035 Where we met. 506 00:31:34,036 --> 00:31:35,908 And the year. 507 00:31:46,962 --> 00:31:48,877 I'm sorry. 508 00:31:51,271 --> 00:31:53,707 Where'd you find this? 509 00:31:53,708 --> 00:31:55,535 Um, eBay. 510 00:31:55,536 --> 00:31:57,798 - eBay? - Yeah. 511 00:31:57,799 --> 00:31:59,408 Wait, so you ordered it? 512 00:31:59,409 --> 00:32:02,238 It took like six weeks. 513 00:32:04,763 --> 00:32:06,591 You planned for this. 514 00:32:09,637 --> 00:32:12,988 I knew who you were the moment I met you. 515 00:32:14,990 --> 00:32:17,513 I knew you were dangerous. 516 00:32:17,514 --> 00:32:20,516 You were covered in blood. 517 00:32:20,517 --> 00:32:25,217 Good times. 518 00:32:29,570 --> 00:32:30,962 ♪ Run, run... ♪ 519 00:32:30,963 --> 00:32:33,051 Holy crap, Mom. 520 00:32:33,052 --> 00:32:34,793 You've got an eye. 521 00:32:37,186 --> 00:32:40,014 - Really? - Yeah. 522 00:32:40,015 --> 00:32:43,061 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 523 00:32:43,062 --> 00:32:44,715 I'm on her side! 524 00:32:50,156 --> 00:32:51,461 ♪ Run ♪ 525 00:32:53,463 --> 00:32:54,594 - ♪ Run... ♪ - Sammy. 526 00:32:54,595 --> 00:32:56,074 Where'd she go? 527 00:32:56,075 --> 00:32:57,771 Sammy. Sammy, wait for me. 528 00:32:57,772 --> 00:33:00,295 - Dad, guess where I am. - Oh! 529 00:33:00,296 --> 00:33:02,080 You got me. 530 00:33:02,081 --> 00:33:03,734 I warned you, this is a wonderland. 531 00:33:03,735 --> 00:33:04,909 Off we go. 532 00:33:04,910 --> 00:33:06,346 Ready? 533 00:33:07,521 --> 00:33:09,697 Supercute. 534 00:33:21,883 --> 00:33:24,276 Grandpa doesn't know what he's missing. 535 00:33:24,277 --> 00:33:26,321 Duck boats are super fun. 536 00:33:26,322 --> 00:33:28,410 They're trustworthy, but they don't... 537 00:33:28,411 --> 00:33:29,935 Four tickets for the... 538 00:33:31,501 --> 00:33:34,112 Th-That's... that's not a duck boat. 539 00:33:34,113 --> 00:33:35,896 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 540 00:33:35,897 --> 00:33:40,466 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 541 00:33:40,467 --> 00:33:44,383 Uh, more than... more than one conflict. 542 00:33:44,384 --> 00:33:46,602 I'm gonna... Okay, four tickets. 543 00:33:46,603 --> 00:33:47,952 One kid. 544 00:33:47,953 --> 00:33:50,171 Yeah, here, honey, hand these out. 545 00:33:50,172 --> 00:33:52,913 Really heavy-duty. Mil spec. 546 00:33:52,914 --> 00:33:54,436 Yeah. 547 00:33:54,437 --> 00:33:58,092 Single-handedly caused our loss at 'Nam. 548 00:33:58,093 --> 00:33:59,964 Hey, only a few seats left, folks. 549 00:33:59,965 --> 00:34:01,313 Come aboard. 550 00:34:01,314 --> 00:34:03,359 I hope you don't mind getting wet. 551 00:34:04,404 --> 00:34:06,841 Yes. Thank you. 552 00:34:10,497 --> 00:34:11,845 Sweetie, why don't you sit down there? 553 00:34:11,846 --> 00:34:14,021 Uh, that's good. Thanks. 554 00:34:14,022 --> 00:34:16,284 Dad's right. It's like a bus that floats. 555 00:34:16,285 --> 00:34:18,678 It is like a bus that floats. 556 00:34:18,679 --> 00:34:20,289 Where is Dad? 557 00:34:22,204 --> 00:34:23,814 You're not coming? 558 00:34:23,815 --> 00:34:26,468 Hon, I had too many churros with my macchiato. 559 00:34:26,469 --> 00:34:28,253 I'll see you at the park. 560 00:34:28,254 --> 00:34:31,212 - What? No. - Have fun. 561 00:34:31,213 --> 00:34:33,824 - Bye, Macchiato. - Well... eat better! 562 00:34:57,152 --> 00:34:58,979 Looks like it's the end of the line for you, pal... 563 00:34:58,980 --> 00:35:01,547 All right, let's get this party started. Vests. 564 00:35:01,548 --> 00:35:02,766 Grab 'em off my arm. 565 00:35:02,767 --> 00:35:04,289 - Vest? - I'm good. 566 00:35:04,290 --> 00:35:05,725 - Excuse us. Oh, hi. - Excuse us. Excuse us. 567 00:35:05,726 --> 00:35:07,335 - Yeah, yeah. Absolutely. - Right up front? 568 00:35:07,336 --> 00:35:08,684 Just head on up to the front, yeah. 569 00:35:08,685 --> 00:35:10,164 Uh, headphones should be on the bench. 570 00:35:10,165 --> 00:35:12,123 Find a seat in the back. Just get comfortable. 571 00:35:12,124 --> 00:35:14,690 You can stand if you want. Just hold on really tight. 572 00:35:14,691 --> 00:35:16,344 And we'll get going in a minute. 573 00:35:16,345 --> 00:35:17,868 S-sit down. 574 00:35:24,397 --> 00:35:27,791 And we're sailing away. 575 00:35:30,577 --> 00:35:32,404 Okay, so, I'll be your guide today 576 00:35:32,405 --> 00:35:35,886 as we cruise along the great Plummerville lakes. 577 00:35:35,887 --> 00:35:37,104 And, uh... 578 00:35:37,105 --> 00:35:38,366 What's up, guys? 579 00:35:38,367 --> 00:35:40,326 More than you know. 580 00:35:41,544 --> 00:35:43,676 Yeah. You were told to leave. 581 00:35:43,677 --> 00:35:47,681 So what are you still doing in town, old man? 582 00:35:49,117 --> 00:35:51,553 I'm here with my family, 583 00:35:51,554 --> 00:35:53,773 making memories. 584 00:35:55,515 --> 00:35:57,472 He's making memories, huh? 585 00:35:57,473 --> 00:35:59,126 There's no need for this. 586 00:35:59,127 --> 00:36:02,390 This is all a big misunderstanding. I'm here... 587 00:36:04,829 --> 00:36:05,916 Be cool. 588 00:36:10,443 --> 00:36:11,966 Come on! 589 00:36:15,796 --> 00:36:17,798 - Hey! - Use your words. 590 00:36:26,676 --> 00:36:29,069 What am I paying you for? Fuck. He's right there! 591 00:36:38,906 --> 00:36:40,385 That's right. 592 00:36:40,386 --> 00:36:42,343 My favorite, personally, is the butter brownie. 593 00:36:42,344 --> 00:36:44,825 Oh, and, um, speaking of... 594 00:36:52,006 --> 00:36:53,746 Now no one gets the pole. 595 00:36:53,747 --> 00:36:55,357 But I got a fucking knife! 596 00:37:03,365 --> 00:37:05,628 You're dead, motherfucker. 597 00:37:07,630 --> 00:37:10,676 These waters are home to our native giant bass. 598 00:37:10,677 --> 00:37:12,547 Cool it, man. Cool it. 599 00:37:12,548 --> 00:37:15,768 Talk to me, okay? Think of the children. 600 00:37:15,769 --> 00:37:17,423 What? 601 00:37:22,863 --> 00:37:25,299 Fuck. 602 00:37:32,699 --> 00:37:34,222 You motherfuck... 603 00:37:41,969 --> 00:37:43,535 That's what I'm fucking talking about! 604 00:37:43,536 --> 00:37:45,885 You said he was just a fucking tourist! 605 00:37:45,886 --> 00:37:48,496 That's all Abel fucking told me. 606 00:37:48,497 --> 00:37:51,282 You're gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 607 00:37:51,283 --> 00:37:52,893 I lost a tooth. 608 00:38:37,546 --> 00:38:40,070 Ah, fuck that! 609 00:38:40,071 --> 00:38:42,682 Shit! 610 00:38:49,384 --> 00:38:51,603 Tell your boss 611 00:38:51,604 --> 00:38:54,084 I'm... on... fucking... 612 00:38:54,085 --> 00:38:56,216 vacation! 613 00:39:00,439 --> 00:39:02,440 - WOMAN: So, we went to the beach, 614 00:39:02,441 --> 00:39:04,442 now we're gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 615 00:39:04,443 --> 00:39:06,618 Yeah, I want ice cream. 616 00:39:06,619 --> 00:39:08,750 I want chocolate ice cream. 617 00:39:08,751 --> 00:39:10,317 We're gonna get some chocolate ice cream. 618 00:39:10,318 --> 00:39:11,884 Come on. Let's go this way. Yeah? 619 00:39:11,885 --> 00:39:14,147 Yeah. Okay. I'm gonna get strawberry ice cream. 620 00:39:14,148 --> 00:39:15,975 Yeah, and vanilla. 621 00:39:22,939 --> 00:39:24,375 HUTCH [over speaker]: Hey, Harry. 622 00:39:24,376 --> 00:39:26,464 That wasn't a trumpet. 623 00:39:26,465 --> 00:39:28,944 You were just being serenaded by a shamisen, my brother. 624 00:39:28,945 --> 00:39:31,469 Ah, you just got back from Osaka, right? 625 00:39:31,470 --> 00:39:33,515 Yeah, and I master shit quickly. 626 00:39:34,560 --> 00:39:36,343 - What's up? - Hey. 627 00:39:36,344 --> 00:39:38,258 You remember Plummerville? 628 00:39:38,259 --> 00:39:40,043 One of the happiest weeks of my life. 629 00:39:40,044 --> 00:39:41,740 Yeah. Mine, too. 630 00:39:41,741 --> 00:39:43,829 Yeah, I remember... 631 00:39:43,830 --> 00:39:46,310 I remember seeing the other kids and their parents 632 00:39:46,311 --> 00:39:50,054 and thinking we were just like them. 633 00:39:52,056 --> 00:39:56,103 Anyway, I came back here, and, um... 634 00:39:57,626 --> 00:39:59,323 Plummerville just isn't as friendly 635 00:39:59,324 --> 00:40:02,021 as I remember it to be. 636 00:40:02,022 --> 00:40:03,457 It's an old trade route. 637 00:40:03,458 --> 00:40:05,633 Used since the bootlegging days. 638 00:40:05,634 --> 00:40:07,374 Why you think Dad took us there 639 00:40:07,375 --> 00:40:09,464 for our one and only family vacation? 640 00:40:10,509 --> 00:40:13,119 Are you saying he was on a mission? 641 00:40:13,120 --> 00:40:15,339 You got it, Hutchy boy. 642 00:40:15,340 --> 00:40:17,080 Oh, yeah. 643 00:40:17,081 --> 00:40:18,646 The cops over there, 644 00:40:18,647 --> 00:40:20,953 they in cahoots with the big syndicate. 645 00:40:20,954 --> 00:40:23,303 Hey, careful with that. It's not my money. 646 00:40:23,304 --> 00:40:24,739 I'm sorry, boss. 647 00:40:24,740 --> 00:40:26,567 - I didn't mean to... - Fucking moron. 648 00:40:26,568 --> 00:40:28,569 And they would not want a guy like you 649 00:40:28,570 --> 00:40:30,180 sniffing around, bro. 650 00:40:38,189 --> 00:40:40,103 How's it going? 651 00:40:40,104 --> 00:40:42,845 Holy shit, this is a big shipment. 652 00:40:44,934 --> 00:40:46,370 What's in the blinking thing? 653 00:40:46,371 --> 00:40:48,111 The shit that's gonna land Lendina 654 00:40:48,112 --> 00:40:49,460 on Interpol's top ten. 655 00:40:52,551 --> 00:40:54,073 This is great. 656 00:40:54,074 --> 00:40:55,640 You want more guys here 657 00:40:55,641 --> 00:40:57,251 just in case there's any more trouble? 658 00:40:59,340 --> 00:41:01,036 Hey. 659 00:41:01,037 --> 00:41:03,822 Don't cause any trouble, and there won't be any trouble. 660 00:41:03,823 --> 00:41:05,955 Remember who's boss here. 661 00:41:07,522 --> 00:41:08,871 Got it. 662 00:41:11,526 --> 00:41:13,137 I got to get my son. 663 00:41:14,921 --> 00:41:16,965 Watch this shit and be cool. 664 00:41:25,497 --> 00:41:27,237 Want me to take that? 665 00:41:27,238 --> 00:41:29,587 Uh, thanks. 666 00:41:29,588 --> 00:41:31,589 Do you think Dad is eventually gonna grace us 667 00:41:31,590 --> 00:41:33,417 with his presence or... 668 00:41:33,418 --> 00:41:35,201 Wild animals! 669 00:41:35,202 --> 00:41:36,985 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 670 00:41:36,986 --> 00:41:38,204 Don't go too near. 671 00:41:38,205 --> 00:41:39,597 That's a wild wolf dog. 672 00:41:39,598 --> 00:41:42,469 Got to stay locked up, that one. 673 00:41:42,470 --> 00:41:45,125 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 674 00:41:46,213 --> 00:41:48,345 Uh, among other things, but, um... 675 00:41:48,346 --> 00:41:50,347 - You know, if you gain their trust... 676 00:41:50,348 --> 00:41:51,739 ...and you show them 677 00:41:51,740 --> 00:41:53,437 that the world is a safe place for them... 678 00:41:53,438 --> 00:41:55,743 A world that is safe? 679 00:41:55,744 --> 00:41:57,529 What world is that? 680 00:41:58,965 --> 00:42:01,358 Okay. Let's go find Dad for dinner. 681 00:42:05,232 --> 00:42:07,015 You caught our tourist, I heard. 682 00:42:07,016 --> 00:42:08,843 Did he put up much of a fight? 683 00:42:11,760 --> 00:42:14,154 What's... I can't hear you. 684 00:42:15,547 --> 00:42:17,635 Hey, turn that off. 685 00:42:17,636 --> 00:42:19,158 Shut it off! 686 00:42:19,159 --> 00:42:21,334 What are you, new? 687 00:42:21,335 --> 00:42:23,728 Wh-What was that? 688 00:42:23,729 --> 00:42:26,818 DANN [over phone, slurring]: Uh, he broke my teeth, man. 689 00:42:26,819 --> 00:42:28,385 What about your teeth? 690 00:42:28,386 --> 00:42:30,125 He crushed 'em, okay? 691 00:42:30,126 --> 00:42:32,780 He... he just... he beat everybody. 692 00:42:32,781 --> 00:42:35,480 What the fuck are you talking about? 693 00:42:36,611 --> 00:42:38,133 Talking about the guy, okay? 694 00:42:38,134 --> 00:42:40,135 I don't think he's just some tourist. 695 00:42:47,405 --> 00:42:48,840 Yes. 696 00:42:48,841 --> 00:42:50,624 HUTCH [over phone]: I've got a problem. 697 00:42:50,625 --> 00:42:53,105 Of your own making, I sense. 698 00:42:53,106 --> 00:42:55,542 Plummerville. You heard of it? 699 00:42:55,543 --> 00:42:56,978 It's a back road. 700 00:42:56,979 --> 00:42:59,981 Drugs, guns, viruses and worse 701 00:42:59,982 --> 00:43:03,463 come down from Canada and go on to points unknown. 702 00:43:03,464 --> 00:43:04,769 All right. 703 00:43:04,770 --> 00:43:06,858 Well, where does the buck stop here? 704 00:43:06,859 --> 00:43:08,600 There are layers. 705 00:43:09,731 --> 00:43:11,515 Possibly an individual, 706 00:43:11,516 --> 00:43:14,519 a unique individual called Lendina. 707 00:43:16,129 --> 00:43:17,521 Lendina. 708 00:43:27,358 --> 00:43:29,490 - Guy in the white? - Yes, ma'am. 709 00:43:33,494 --> 00:43:36,279 - No, no. No new dealer. - This requires a woman's touch. 710 00:43:36,280 --> 00:43:38,498 But I'm winning. On a roll here. 711 00:43:38,499 --> 00:43:39,586 Congratulations. 712 00:43:39,587 --> 00:43:41,936 Let's see how your luck goes. 713 00:43:44,810 --> 00:43:46,638 Beautiful. I split. 714 00:43:47,682 --> 00:43:48,944 Sure. 715 00:43:50,032 --> 00:43:51,381 - Hit me. - So how's your trip 716 00:43:51,382 --> 00:43:53,252 - been going so far? - Shut up and deal. 717 00:43:53,253 --> 00:43:55,907 Plummerville is critical 718 00:43:55,908 --> 00:43:57,648 to Lendina's larger empire. 719 00:43:57,649 --> 00:43:58,736 Oh, shit. 720 00:43:58,737 --> 00:44:00,477 Aw. 721 00:44:00,478 --> 00:44:02,522 It happens. 722 00:44:03,872 --> 00:44:05,569 A lone wolf. 723 00:44:05,570 --> 00:44:11,488 Operates unburdened by any constraints... at all. 724 00:44:11,489 --> 00:44:14,665 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 725 00:44:14,666 --> 00:44:18,016 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 726 00:44:18,017 --> 00:44:20,018 and force you to watch 727 00:44:20,019 --> 00:44:23,805 if you disrupt their situations any further. 728 00:44:27,766 --> 00:44:28,809 Yes. 729 00:44:30,203 --> 00:44:32,596 Pay me. 730 00:44:36,601 --> 00:44:39,167 You're a winner. 731 00:44:39,168 --> 00:44:41,213 Ma'am, I swear, I knew nothing... 732 00:44:41,214 --> 00:44:43,434 Oh, my God! 733 00:44:44,870 --> 00:44:46,087 What's happening? 734 00:44:50,049 --> 00:44:51,615 Nobody cheats in my casino! 735 00:44:59,667 --> 00:45:03,191 You'll want to de-escalate the situation. 736 00:45:03,192 --> 00:45:08,980 I mean, do you got any intel, an... an address or anything? 737 00:45:08,981 --> 00:45:12,245 I'll give you a lead, but hear me on this. 738 00:45:13,812 --> 00:45:15,378 You're on your own, Hutch. 739 00:45:15,379 --> 00:45:17,118 Aw, Killer. 740 00:45:17,119 --> 00:45:20,121 I'm so sorry that you had to see that. 741 00:45:20,122 --> 00:45:21,993 My little baby should never see 742 00:45:21,994 --> 00:45:24,343 those terrible, terrible people. 743 00:45:24,344 --> 00:45:25,953 No. 744 00:45:25,954 --> 00:45:27,868 What about them back there? 745 00:45:27,869 --> 00:45:29,174 Leave no witnesses. 746 00:45:29,175 --> 00:45:31,177 - Burn it down. - You got it. 747 00:45:40,578 --> 00:45:43,101 That was fast. Did it hurt? 748 00:45:43,102 --> 00:45:45,059 No, I'm fine. 749 00:45:45,060 --> 00:45:46,452 Maybe this is too soon. 750 00:45:46,453 --> 00:45:48,715 Dad, really, I'm fine. 751 00:45:48,716 --> 00:45:50,761 My arm's healing good. 752 00:45:50,762 --> 00:45:53,417 Hold on. 753 00:45:56,507 --> 00:45:58,203 Max, I have to take this damn call. 754 00:45:58,204 --> 00:45:59,552 Won't be long. 755 00:46:00,728 --> 00:46:01,946 WYATT [over phone]: What? 756 00:46:01,947 --> 00:46:03,513 Well... 757 00:46:03,514 --> 00:46:05,863 that's no way to treat your business partner. 758 00:46:05,864 --> 00:46:07,647 Ex-partner. 759 00:46:07,648 --> 00:46:09,040 This is my last shipment. 760 00:46:09,041 --> 00:46:11,042 Goodness. 761 00:46:11,043 --> 00:46:13,827 My father's debt is all paid up. 762 00:46:13,828 --> 00:46:16,743 I can count. 763 00:46:16,744 --> 00:46:20,051 This, you know... 764 00:46:20,052 --> 00:46:22,357 pays off the last of our debt. 765 00:46:22,358 --> 00:46:24,098 Aw. 766 00:46:24,099 --> 00:46:27,275 By my calculations, the debt will never be paid off. 767 00:46:27,276 --> 00:46:28,668 No. 768 00:46:28,669 --> 00:46:30,061 That's bullshit, and you know it. 769 00:46:32,499 --> 00:46:34,239 Ain't nothing funny about what I said. 770 00:46:35,894 --> 00:46:39,331 Your father died because he was distracted. 771 00:46:39,332 --> 00:46:41,115 Are you distracted? 772 00:46:41,116 --> 00:46:42,595 I'm not my dad. 773 00:46:42,596 --> 00:46:44,205 It's over. 774 00:46:45,991 --> 00:46:48,079 Well, then... 775 00:46:48,080 --> 00:46:50,211 we'll see. 776 00:46:50,212 --> 00:46:52,084 Well... 777 00:46:54,086 --> 00:46:55,522 Hello? 778 00:47:02,442 --> 00:47:04,487 Hey, Max, where you going? 779 00:47:14,454 --> 00:47:16,194 Sheriff. 780 00:47:16,195 --> 00:47:18,152 SHERIFF ABEL [over phone]: You can just call me Abel. 781 00:47:18,153 --> 00:47:20,764 Sheriff, I need to make sure 782 00:47:20,765 --> 00:47:23,245 Wyatt hasn't forgotten who he works for. 783 00:47:24,464 --> 00:47:27,727 Take something that really matters to him. 784 00:47:27,728 --> 00:47:29,251 Got it. 785 00:47:36,781 --> 00:47:39,696 - Mom, it's your turn. - Oh. 786 00:47:39,697 --> 00:47:41,567 - Hey, Mom? - Yes? 787 00:47:41,568 --> 00:47:44,004 - Is Dad in trouble again? - Mm. 788 00:47:44,005 --> 00:47:45,833 Why? Do you know something? 789 00:47:46,878 --> 00:47:48,443 No, that's why... No. 790 00:47:48,444 --> 00:47:50,664 Mm, I'm sure he'll be... 791 00:47:53,014 --> 00:47:54,233 No, honey. Let me. 792 00:48:05,287 --> 00:48:07,245 Hamburgers! 793 00:48:07,246 --> 00:48:09,769 And s'mores for dinner tonight. 794 00:48:09,770 --> 00:48:12,294 - Ah, so nutritious. - Yay. 795 00:48:13,382 --> 00:48:15,558 Your dad's running late. 796 00:48:15,559 --> 00:48:17,429 But come with me. 797 00:48:17,430 --> 00:48:19,170 I promise you it's the way to go. 798 00:48:20,564 --> 00:48:22,086 Sammy, come on. Help me pack up. 799 00:48:22,087 --> 00:48:24,219 - You-you talked to Hutch? - Talk later. Got to move. 800 00:48:25,177 --> 00:48:26,221 Okay. 801 00:48:30,138 --> 00:48:32,313 Walk in... 802 00:48:32,314 --> 00:48:35,055 real smooth. 803 00:48:35,056 --> 00:48:37,057 Keep everything room temp. 804 00:48:37,058 --> 00:48:38,624 Yeah. 805 00:48:38,625 --> 00:48:40,583 No escalating. 806 00:48:40,584 --> 00:48:42,976 De-escalate. 807 00:48:42,977 --> 00:48:45,152 Lead by example. 808 00:48:46,502 --> 00:48:49,200 "Hey, fellas. What a mix-up." 809 00:48:53,248 --> 00:48:54,814 It's a big shipment, but... 810 00:48:54,815 --> 00:48:56,903 I guarantee you we can do more next time. 811 00:48:56,904 --> 00:48:58,949 Except those paintings are a bitch. 812 00:48:58,950 --> 00:49:01,605 But you got to see what's in here. 813 00:49:04,999 --> 00:49:08,741 Here is the special thing the boss lady asked for. 814 00:49:08,742 --> 00:49:10,482 Wyatt's spoiled son. 815 00:49:10,483 --> 00:49:12,049 Wait! Wait! 816 00:49:12,050 --> 00:49:13,833 No! Wait! 817 00:49:13,834 --> 00:49:16,270 Now, I want you to tell the boss that I said it was 818 00:49:16,271 --> 00:49:18,577 a pleasure to be of service. 819 00:49:18,578 --> 00:49:21,275 Okay? You understand? 820 00:49:21,276 --> 00:49:22,799 Hey! 821 00:49:22,800 --> 00:49:25,236 Or do I need to get a fucking translator? 822 00:49:27,500 --> 00:49:29,414 I need to get a fucking translator. 823 00:49:31,635 --> 00:49:32,983 Hey, fellas. 824 00:49:32,984 --> 00:49:35,376 What the fuck? How did you get in here? 825 00:49:35,377 --> 00:49:37,596 The door. 826 00:49:37,597 --> 00:49:39,206 Is that gasoline? 827 00:49:39,207 --> 00:49:40,948 You're quick. 828 00:49:45,300 --> 00:49:47,650 Now, listen, I could torch this money, 829 00:49:47,651 --> 00:49:49,390 it'd go up in a flash, and whatever's 830 00:49:49,391 --> 00:49:51,175 in those barrels would go boom, 831 00:49:51,176 --> 00:49:53,220 and most of you wouldn't make it out of here, 832 00:49:53,221 --> 00:49:56,660 and those who do will have to answer to Lendina. 833 00:49:57,835 --> 00:50:00,315 I'm guessing this is all hers. 834 00:50:01,708 --> 00:50:04,232 So then what the fuck do you want? 835 00:50:06,147 --> 00:50:08,192 Okay, well... 836 00:50:08,193 --> 00:50:09,846 I want a break. 837 00:50:09,847 --> 00:50:11,064 A break? 838 00:50:11,065 --> 00:50:14,372 I just want a fucking break. 839 00:50:14,373 --> 00:50:16,635 So if I walk out of here, 840 00:50:16,636 --> 00:50:19,333 you leave me and my family alone, 841 00:50:19,334 --> 00:50:21,118 'cause that's all I want. 842 00:50:21,119 --> 00:50:22,989 To de-escalate this. 843 00:50:24,818 --> 00:50:27,385 Are you fucking kidding me? 844 00:50:27,386 --> 00:50:28,821 From the moment you've shown up, 845 00:50:28,822 --> 00:50:31,084 you've put my men in the fucking ER. 846 00:50:31,085 --> 00:50:33,522 There's no way you are just some family man. 847 00:50:35,089 --> 00:50:37,830 De-escalate? Fuck you. 848 00:50:37,831 --> 00:50:40,486 Plummerville was A-OK before you showed up. 849 00:50:41,487 --> 00:50:43,358 Wherever I go... 850 00:50:44,664 --> 00:50:47,798 I could so easily kill you right now. 851 00:50:49,016 --> 00:50:50,844 But... 852 00:50:55,153 --> 00:50:56,545 You're lucky. 853 00:50:57,503 --> 00:50:59,897 You catch me on a good day. 854 00:51:03,161 --> 00:51:04,770 Go. 855 00:51:04,771 --> 00:51:06,642 Get the fuck out of here. 856 00:51:08,993 --> 00:51:11,212 Go before I change my mind. 857 00:51:19,133 --> 00:51:20,873 Fucking pick him up. 858 00:51:20,874 --> 00:51:22,179 Jesus. 859 00:51:22,180 --> 00:51:24,877 No! Help me! 860 00:51:24,878 --> 00:51:26,183 Help me! 861 00:51:26,184 --> 00:51:28,620 No! 862 00:52:05,919 --> 00:52:07,920 You're on my last fucking nerve. 863 00:52:07,921 --> 00:52:09,748 I told you to get the fuck out... 864 00:52:11,446 --> 00:52:13,492 Who the fuck is this guy?! 865 00:52:20,107 --> 00:52:21,847 Wait! Wait! 866 00:53:38,707 --> 00:53:41,145 Okay, let's go. 867 00:53:50,197 --> 00:53:52,547 Stop, motherfucker! 868 00:54:14,613 --> 00:54:18,747 - ♪ If I ruled the world ♪ - Fuck! Fuck! 869 00:54:20,575 --> 00:54:25,972 ♪ Every day would be the first day of spring ♪ 870 00:54:27,756 --> 00:54:31,411 ♪ Every heart would have a new song ♪ 871 00:54:31,412 --> 00:54:33,284 - ♪ To sing ♪ - Fuck! Fuck! 872 00:54:35,895 --> 00:54:39,506 ♪ And we'd sing of the joy ♪ 873 00:54:39,507 --> 00:54:43,555 ♪ Every morning would bring ♪ 874 00:54:45,296 --> 00:54:47,994 ♪ If I... ♪ 875 00:54:51,693 --> 00:54:52,867 How much did we lose? 876 00:54:52,868 --> 00:54:54,260 Everything. 877 00:54:54,261 --> 00:54:56,306 - The cash, the chemicals. - The bio-case. 878 00:54:56,307 --> 00:54:57,916 No. 879 00:54:57,917 --> 00:54:59,222 All of it. 880 00:54:59,223 --> 00:55:00,658 Wiped out all our men 881 00:55:00,659 --> 00:55:02,617 and got away with Wyatt's son. 882 00:55:07,709 --> 00:55:09,493 Who is this zealot? 883 00:55:09,494 --> 00:55:11,277 Nothing about him is turning up. 884 00:55:11,278 --> 00:55:13,324 There is one oddity. 885 00:55:14,499 --> 00:55:16,891 He had a family with him. 886 00:55:16,892 --> 00:55:20,939 My valuable shipment was blown up 887 00:55:20,940 --> 00:55:23,855 by a man who's a tourist 888 00:55:23,856 --> 00:55:26,902 on a fucking family vacation? 889 00:55:29,122 --> 00:55:31,732 Does nobody play by the rules anymore? 890 00:55:31,733 --> 00:55:34,822 Jesus fucking Christ. 891 00:55:34,823 --> 00:55:36,563 I don't know who the fuck you are, 892 00:55:36,564 --> 00:55:38,217 but you crossed a line, asshole. 893 00:55:38,218 --> 00:55:40,612 Sheriff. 894 00:55:43,267 --> 00:55:45,137 What do you know about this threat? 895 00:55:45,138 --> 00:55:47,444 I don't know, okay? 896 00:55:47,445 --> 00:55:49,054 But I sent you the pictures. 897 00:55:49,055 --> 00:55:51,187 And they haven't checked out of the hotel. 898 00:55:51,188 --> 00:55:52,840 You might want to bring some others, all right? 899 00:55:52,841 --> 00:55:55,669 H-How many of your... I guess soldiers 900 00:55:55,670 --> 00:55:57,106 can you bring with you? 901 00:55:57,107 --> 00:55:59,412 - Because he's... - Oh, shut the fuck up. 902 00:55:59,413 --> 00:56:01,371 I'm on my way. 903 00:56:01,372 --> 00:56:03,417 This guy's an idiot. 904 00:56:05,376 --> 00:56:06,767 Hey, son. 905 00:56:06,768 --> 00:56:08,030 Look who finally shows up. 906 00:56:08,031 --> 00:56:10,075 Hey, Dad. Everybody good? 907 00:56:10,076 --> 00:56:12,860 Oh, everybody's doing great. 908 00:56:12,861 --> 00:56:16,734 Your son swings an axe like a pro. 909 00:56:16,735 --> 00:56:18,083 Dad. 910 00:56:18,084 --> 00:56:19,868 - Sammy. - Where were you? 911 00:56:20,826 --> 00:56:22,479 Oh, hey, Brady, that's Max. 912 00:56:22,480 --> 00:56:24,960 I brought him here, so be cool. 913 00:56:30,357 --> 00:56:31,836 We good? 914 00:56:31,837 --> 00:56:33,446 Yeah. 915 00:56:33,447 --> 00:56:35,144 Let's go inside. 916 00:56:35,145 --> 00:56:37,537 How'd you get that shiner, country boy? 917 00:56:37,538 --> 00:56:38,669 Kidding. 918 00:56:38,670 --> 00:56:40,018 You staying for the night? 919 00:56:40,019 --> 00:56:42,934 I-I would love to stay, but, um, 920 00:56:42,935 --> 00:56:45,241 I still got some heavy lifting to do. 921 00:56:45,242 --> 00:56:46,633 Oh, you're... 922 00:56:46,634 --> 00:56:48,071 you're right about that. 923 00:56:53,119 --> 00:56:55,642 Let's go, Sammy. 924 00:56:55,643 --> 00:56:57,688 Come on. 925 00:56:57,689 --> 00:57:00,126 You can light the fire. 926 00:57:10,615 --> 00:57:12,616 Arm's length, Hutch. 927 00:57:12,617 --> 00:57:15,662 You were supposed to keep danger at arm's length. 928 00:57:15,663 --> 00:57:17,535 I didn't mean to... 929 00:57:18,536 --> 00:57:21,234 Hutch, you promised me. 930 00:57:22,279 --> 00:57:24,193 You promised. 931 00:57:24,194 --> 00:57:27,110 You broke your promise. 932 00:57:29,460 --> 00:57:32,462 I don't have... 933 00:57:32,463 --> 00:57:34,855 have control over this. 934 00:57:34,856 --> 00:57:37,206 I'm just realizing that. 935 00:57:37,207 --> 00:57:39,730 You should get away... 936 00:57:42,342 --> 00:57:44,083 ...from me. 937 00:57:47,608 --> 00:57:49,306 Becca. 938 00:57:50,742 --> 00:57:53,484 Becca, I'm not asking. 939 00:57:56,835 --> 00:57:59,054 You don't tell me what to do. 940 00:58:00,273 --> 00:58:03,232 You are a lot of things... 941 00:58:03,233 --> 00:58:05,800 but most of all, you're a dad. 942 00:58:06,801 --> 00:58:08,542 And you're my guy. 943 00:58:09,804 --> 00:58:11,371 So go fix that shit. 944 00:58:18,465 --> 00:58:19,813 Come on, son. 945 00:58:19,814 --> 00:58:22,425 Answer your damn phone. 946 00:58:22,426 --> 00:58:24,689 Come on, come on, come on. 947 00:58:38,659 --> 00:58:40,269 You. 948 00:58:40,270 --> 00:58:42,314 What the hell are you still doing in my town? 949 00:58:42,315 --> 00:58:44,142 Well, I could use your help. 950 00:58:45,536 --> 00:58:47,363 Oh, no, no. 951 00:58:47,364 --> 00:58:50,148 Be cool. I've got your son. 952 00:58:50,149 --> 00:58:52,194 - He's okay. - You mess with my son, 953 00:58:52,195 --> 00:58:53,412 you're a dead man. 954 00:58:53,413 --> 00:58:55,197 No, you don't understand. 955 00:58:55,198 --> 00:58:57,155 He's totally safe with some people... 956 00:58:57,156 --> 00:58:59,462 What the fuck do you mean by safe? 957 00:59:01,334 --> 00:59:03,509 From Lendina. 958 00:59:06,600 --> 00:59:10,082 We want the same things. 959 00:59:21,398 --> 00:59:23,051 You burned all of it? 960 00:59:24,052 --> 00:59:25,270 Yep. 961 00:59:25,271 --> 00:59:26,577 You burned the money? 962 00:59:28,013 --> 00:59:30,014 And whatever was in those chemical barrels. 963 00:59:30,015 --> 00:59:31,929 Th-they exploded. 964 00:59:31,930 --> 00:59:33,365 You burned all of it? 965 00:59:33,366 --> 00:59:35,673 I-I saved your son. 966 00:59:37,631 --> 00:59:38,937 Thanks. 967 00:59:40,765 --> 00:59:44,029 She's pure fucking evil, man. 968 00:59:45,030 --> 00:59:47,074 She killed my dad. 969 00:59:47,075 --> 00:59:49,164 Used Abel to take my son. 970 00:59:50,688 --> 00:59:52,690 Backstabbing son of a bitch. 971 01:00:02,090 --> 01:00:06,746 This empire that I inherited from my dad 972 01:00:06,747 --> 01:00:08,880 came with a lot of debts. 973 01:00:09,968 --> 01:00:11,838 Wild Bill. 974 01:00:11,839 --> 01:00:15,190 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 975 01:00:18,629 --> 01:00:22,153 And I'm still paying for his mistakes. 976 01:00:22,154 --> 01:00:26,157 Lendina has run this town for two fucking generations. 977 01:00:26,158 --> 01:00:28,769 I will not let my son be forced into this. 978 01:00:30,728 --> 01:00:32,164 I know what you mean. 979 01:00:38,039 --> 01:00:39,649 So wh-what would she do 980 01:00:39,650 --> 01:00:41,999 if she found out you burned her stash? 981 01:00:42,000 --> 01:00:44,088 You burned it. 982 01:00:44,089 --> 01:00:46,570 Okay. What would she do? 983 01:00:52,967 --> 01:00:54,968 Okay, how-how do I put this? 984 01:00:54,969 --> 01:00:56,883 ♪ Dope dope beat beat, dope dope... ♪ 985 01:00:56,884 --> 01:00:58,668 She's eradicated 986 01:00:58,669 --> 01:01:01,062 entire bloodlines for less. 987 01:01:02,107 --> 01:01:05,109 She's absolutely batshit crazy. 988 01:01:05,110 --> 01:01:06,284 Vicious. 989 01:01:06,285 --> 01:01:08,330 ♪ Dope dope rhymes rhymes ♪ 990 01:01:08,331 --> 01:01:11,420 ♪ Dope dope, dope dope, dope dope... ♪ 991 01:01:11,421 --> 01:01:13,813 Where is she right now? 992 01:01:13,814 --> 01:01:16,033 She's definitely on her way here. 993 01:01:19,994 --> 01:01:21,953 Ma'am, it's time. 994 01:01:37,229 --> 01:01:38,795 Hit it, motherfuckers. 995 01:01:38,796 --> 01:01:40,057 Let's move. 996 01:01:49,023 --> 01:01:52,199 My dad planned to fight Lendina. 997 01:01:52,200 --> 01:01:54,941 She got to him first. 998 01:01:54,942 --> 01:01:57,989 I'm not sure if any of it still works. 999 01:02:01,819 --> 01:02:03,690 I wouldn't. 1000 01:02:06,780 --> 01:02:08,215 Now we lead her to 1001 01:02:08,216 --> 01:02:09,869 the most dangerous place in Plummerville. 1002 01:02:09,870 --> 01:02:11,784 - Closed for repairs. - Hey, we just got here. 1003 01:02:11,785 --> 01:02:13,873 So sorry, folks, but it's got to be made safe. Here you go. 1004 01:02:13,874 --> 01:02:15,484 - You got free churros. - Your website didn't say 1005 01:02:15,485 --> 01:02:16,702 - anything about... - You're gonna get a free refund. 1006 01:02:16,703 --> 01:02:17,964 Let's go! Let's go now! 1007 01:02:26,017 --> 01:02:28,410 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 1008 01:02:28,411 --> 01:02:30,629 - You know, when my dad brought us here, 1009 01:02:30,630 --> 01:02:32,631 - these rides... - You kidding me? It's a curse. 1010 01:02:32,632 --> 01:02:34,372 Water park leaks like a motherfucker. 1011 01:02:34,373 --> 01:02:36,026 The fun house is nothing but headaches. 1012 01:02:36,027 --> 01:02:38,202 No kid wants exactly what their dad built. 1013 01:02:38,203 --> 01:02:40,770 Really? That's actually good to hear. 1014 01:02:40,771 --> 01:02:42,468 Who the fuck is that? 1015 01:02:43,948 --> 01:02:45,775 Harry? 1016 01:02:45,776 --> 01:02:48,081 You know, this place is much smaller than I remember, man. 1017 01:02:48,082 --> 01:02:50,344 Oh, man. 1018 01:02:50,345 --> 01:02:53,130 - This is my brother Harry. - Wyatt Martin. 1019 01:02:53,131 --> 01:02:54,958 - Good to meet you. - What are you doing here? 1020 01:02:54,959 --> 01:02:57,656 I sensed you was having an existential crisis. 1021 01:03:22,247 --> 01:03:23,595 Okay, I want to talk to you. 1022 01:03:23,596 --> 01:03:25,075 Hey. 1023 01:03:25,076 --> 01:03:26,903 Yeah. Good boy. 1024 01:03:26,904 --> 01:03:28,426 Yeah, go on. Go on. Go. 1025 01:04:14,778 --> 01:04:17,214 You know, Pops, remember that you left us alone in that lodge 1026 01:04:17,215 --> 01:04:19,042 for two nights straight by ourselves. 1027 01:04:19,043 --> 01:04:21,914 And all we had to eat was hot dogs and s'mores. 1028 01:04:21,915 --> 01:04:23,829 That's partly why I'm a vegan. 1029 01:04:23,830 --> 01:04:27,659 Well, you guys were safe. 1030 01:04:27,660 --> 01:04:29,618 Mostly. 1031 01:04:29,619 --> 01:04:32,011 Did you ever worry about us, though? I mean... 1032 01:04:32,012 --> 01:04:34,448 like about who we'd become. 1033 01:04:34,449 --> 01:04:36,538 You mean like how you worry about Brady? 1034 01:04:36,539 --> 01:04:39,366 Yeah. I want him to be... 1035 01:04:39,367 --> 01:04:41,194 A better man than you. 1036 01:04:41,195 --> 01:04:42,718 Yeah. 1037 01:04:42,719 --> 01:04:44,937 And he will be. 1038 01:04:44,938 --> 01:04:47,374 Believe it or not, 1039 01:04:47,375 --> 01:04:52,858 you guys are improvements on me. 1040 01:04:54,644 --> 01:04:56,122 Hey, listen. 1041 01:04:56,123 --> 01:04:57,733 - You know where you're headed? - I got it. 1042 01:04:57,734 --> 01:04:59,735 Okay. You need any help up there? 1043 01:04:59,736 --> 01:05:03,086 Yeah, I got something, uh, else in mind. 1044 01:05:12,923 --> 01:05:15,403 Time's up! 1045 01:05:25,500 --> 01:05:27,198 They're in the water park. 1046 01:05:28,112 --> 01:05:29,896 Fun. 1047 01:05:31,594 --> 01:05:33,420 - What's that? - Some sort of cabin. 1048 01:05:33,421 --> 01:05:35,249 We think his family's there. 1049 01:05:36,773 --> 01:05:38,643 Take a team and go there. 1050 01:05:38,644 --> 01:05:40,427 - And, Kartoush... - Yes? 1051 01:05:40,428 --> 01:05:42,516 Scorched earth. 1052 01:05:42,517 --> 01:05:44,562 No prisoners. 1053 01:05:44,563 --> 01:05:46,869 ...then open it and put chocolate inside? 1054 01:05:51,614 --> 01:05:52,744 You know what you're doing? 1055 01:05:52,745 --> 01:05:54,311 Yes, I do. 1056 01:05:54,312 --> 01:05:55,834 - Nice, capture. - Now I can't... 1057 01:05:55,835 --> 01:05:57,663 On the offense, just jump here and... 1058 01:05:58,708 --> 01:06:01,492 Um, kids? 1059 01:06:01,493 --> 01:06:03,189 I'm gonna go for a walk. 1060 01:06:03,190 --> 01:06:05,191 - Have fun. - What? 1061 01:06:05,192 --> 01:06:07,586 You got this, Brady? 1062 01:06:08,631 --> 01:06:10,457 What if I just move mine? 1063 01:06:10,458 --> 01:06:11,850 Yeah. 1064 01:06:11,851 --> 01:06:13,069 Be safe. 1065 01:06:13,070 --> 01:06:15,638 That's a good one. Um... 1066 01:06:17,988 --> 01:06:19,989 - Okay, tie game? - I'm okay. 1067 01:06:19,990 --> 01:06:21,512 No, it's fine. It's a tie game. 1068 01:06:21,513 --> 01:06:23,080 Okay, so... 1069 01:06:45,276 --> 01:06:46,929 Liking the new look. 1070 01:06:46,930 --> 01:06:49,148 Really suits you, Abel. 1071 01:06:49,149 --> 01:06:51,977 You kidnapping puto. 1072 01:06:51,978 --> 01:06:53,500 Cute. 1073 01:06:53,501 --> 01:06:56,460 You really lit a fuse when you did that. 1074 01:06:56,461 --> 01:06:58,201 No. 1075 01:06:58,202 --> 01:07:00,682 I think you did that 1076 01:07:00,683 --> 01:07:03,249 the moment you underestimated me. 1077 01:07:03,250 --> 01:07:06,600 See, I've been pushed around 1078 01:07:06,601 --> 01:07:08,994 for long enough, 1079 01:07:08,995 --> 01:07:11,214 so from now on, 1080 01:07:11,215 --> 01:07:13,956 I'm the fucking man. 1081 01:07:13,957 --> 01:07:17,568 And this is my fucking town. 1082 01:07:17,569 --> 01:07:20,136 So give me your guns, 1083 01:07:20,137 --> 01:07:22,268 walk in front of me back to the car, 1084 01:07:22,269 --> 01:07:24,402 and maybe I'll get you out of this. 1085 01:07:25,838 --> 01:07:27,230 Maybe. 1086 01:07:27,231 --> 01:07:30,147 What if we say no? 1087 01:07:31,365 --> 01:07:33,628 All hell breaks loose. 1088 01:07:38,198 --> 01:07:40,418 - Yeah, we'll take that. Yeah. - Yeah, we'll take that. 1089 01:07:51,211 --> 01:07:53,430 What an ass pain he is. 1090 01:07:53,431 --> 01:07:55,302 - Take him out. - Copy that. 1091 01:08:02,092 --> 01:08:03,832 Move in! 1092 01:08:03,833 --> 01:08:05,616 Go, go, go! 1093 01:08:07,314 --> 01:08:08,489 Go, go, go! 1094 01:08:18,586 --> 01:08:23,068 ♪ Love is a burning thing ♪ 1095 01:08:23,069 --> 01:08:27,770 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 1096 01:08:29,206 --> 01:08:32,121 ♪ Bound by wild desire ♪ 1097 01:08:32,122 --> 01:08:34,688 - Fuck him up! - Go, go, go! 1098 01:08:34,689 --> 01:08:38,562 ♪ I fell into a ring of fire ♪ 1099 01:08:40,870 --> 01:08:42,784 ♪ I fell into ♪ 1100 01:08:42,785 --> 01:08:45,134 - What the fuck is this? - ♪ A burning ring of fire ♪ 1101 01:08:45,135 --> 01:08:47,440 ♪ I went down, down, down... ♪ 1102 01:08:47,441 --> 01:08:49,051 Huh? 1103 01:08:49,052 --> 01:08:50,617 Oh, God! 1104 01:08:54,231 --> 01:08:59,757 ♪ The ring of fire, the ring of fire ♪ 1105 01:09:01,847 --> 01:09:05,981 ♪ The taste of love is sweet ♪ 1106 01:09:05,982 --> 01:09:10,421 ♪ When hearts like ours meet ♪ 1107 01:09:11,770 --> 01:09:16,469 ♪ I fell for you like a child ♪ 1108 01:09:16,470 --> 01:09:19,559 ♪ Oh, but the fire ♪ 1109 01:09:19,560 --> 01:09:23,302 ♪ The fire went wild ♪ 1110 01:09:23,303 --> 01:09:25,478 - Let's go! - ♪ I fell into ♪ 1111 01:09:25,479 --> 01:09:28,438 ♪ A burning ring of fire ♪ 1112 01:09:28,439 --> 01:09:31,006 ♪ I went down, down, down ♪ 1113 01:09:31,007 --> 01:09:33,573 ♪ And the flames went higher... ♪ 1114 01:09:33,574 --> 01:09:35,445 Oh, shit. 1115 01:09:35,446 --> 01:09:37,404 Open fire! 1116 01:09:39,580 --> 01:09:40,972 Move. 1117 01:10:01,298 --> 01:10:02,907 Hey, fellas. 1118 01:10:05,171 --> 01:10:06,737 What the fuck? 1119 01:10:06,738 --> 01:10:10,741 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 1120 01:10:10,742 --> 01:10:13,613 ♪ I went down, down, down ♪ 1121 01:10:13,614 --> 01:10:16,661 ♪ And the flames went higher ♪ 1122 01:10:17,880 --> 01:10:19,315 You can't hide! 1123 01:10:21,274 --> 01:10:22,971 There he is! Ball pit! 1124 01:10:22,972 --> 01:10:25,104 Go, go! Shoot! 1125 01:10:27,933 --> 01:10:29,281 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 1126 01:10:29,282 --> 01:10:30,456 Fuck him up! 1127 01:10:30,457 --> 01:10:31,762 ♪ The ring of fire ♪ 1128 01:10:31,763 --> 01:10:33,112 Shit. 1129 01:10:34,113 --> 01:10:37,550 ♪ The ring of fire. ♪ 1130 01:10:39,989 --> 01:10:41,467 Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1131 01:10:41,468 --> 01:10:42,686 WYATT [over radio]: I'm on my way. 1132 01:10:46,256 --> 01:10:47,387 Watch the six! 1133 01:10:55,918 --> 01:10:57,222 Hey. Good boy. 1134 01:10:57,223 --> 01:10:58,876 Yeah. I owe you one. 1135 01:10:58,877 --> 01:11:00,486 Go. Run. 1136 01:11:00,487 --> 01:11:02,401 Get over there! Go! 1137 01:11:04,404 --> 01:11:06,014 Fucking A! 1138 01:11:06,015 --> 01:11:07,319 Fuck. 1139 01:11:09,844 --> 01:11:11,410 Got you now, motherfucker. 1140 01:11:15,285 --> 01:11:17,026 You're gonna die, old man. 1141 01:11:28,385 --> 01:11:29,951 You motherfucker. 1142 01:11:32,693 --> 01:11:34,391 Got eyes. 1143 01:12:00,417 --> 01:12:01,852 Huh? What the fuck? 1144 01:12:09,165 --> 01:12:10,904 Hey, Hutch! 1145 01:12:10,905 --> 01:12:12,559 Dad, cover me! 1146 01:12:34,668 --> 01:12:36,017 Dad! 1147 01:12:36,018 --> 01:12:37,366 Fuck you! 1148 01:12:37,367 --> 01:12:38,541 There he is! 1149 01:12:38,542 --> 01:12:40,325 - Still not dead! - Take him out! 1150 01:12:40,326 --> 01:12:41,631 We got him! 1151 01:12:43,155 --> 01:12:44,461 Dad! 1152 01:12:52,599 --> 01:12:55,254 Whoever's in there never leaves. 1153 01:12:59,432 --> 01:13:01,346 The Mansell's family directives. 1154 01:13:01,347 --> 01:13:03,044 Eighth principle: 1155 01:13:03,045 --> 01:13:05,350 In darkness, let fear enhance your strike. 1156 01:13:16,493 --> 01:13:18,756 What the fuck? 1157 01:13:32,378 --> 01:13:34,684 Turn challenge 1158 01:13:34,685 --> 01:13:37,426 into opportunity. 1159 01:13:37,427 --> 01:13:39,429 The fifth principle. 1160 01:14:00,145 --> 01:14:02,277 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1161 01:14:02,278 --> 01:14:03,626 Don't do this. 1162 01:14:03,627 --> 01:14:05,455 I'm just doing my job, kid. 1163 01:14:06,456 --> 01:14:07,717 Max! 1164 01:14:07,718 --> 01:14:09,720 Protect Sammy! 1165 01:14:19,295 --> 01:14:22,862 Last man to challenge me, I took his head. 1166 01:14:22,863 --> 01:14:24,082 Peekaboo. 1167 01:14:34,353 --> 01:14:37,312 Don't bring a machete to a fucking katana duel. 1168 01:14:37,313 --> 01:14:38,965 That's principle number one. 1169 01:14:44,755 --> 01:14:47,191 Please... don't k-kill me. 1170 01:15:00,684 --> 01:15:02,467 What's up, nephew? 1171 01:15:03,948 --> 01:15:06,167 Your father would be proud of you, Brady. 1172 01:15:06,168 --> 01:15:08,169 - Wyatt. Hey. - Hey. 1173 01:15:08,170 --> 01:15:11,259 I got shot in the fucking leg. 1174 01:15:12,913 --> 01:15:15,132 Ah, fuck. 1175 01:15:15,133 --> 01:15:16,829 All right. Just hold that on there. 1176 01:15:16,830 --> 01:15:18,527 Thanks. 1177 01:15:18,528 --> 01:15:19,832 All right. 1178 01:15:19,833 --> 01:15:21,269 - Loaded. Ready to rock. - Okay. 1179 01:15:21,270 --> 01:15:23,228 - I'm gonna check on my dad. - All right. 1180 01:15:25,535 --> 01:15:27,754 Dad? 1181 01:15:36,546 --> 01:15:37,763 Lendina? 1182 01:15:42,160 --> 01:15:44,206 Who sent you? 1183 01:15:45,555 --> 01:15:46,946 Nobody. 1184 01:15:46,947 --> 01:15:50,254 I'm here with my family, making memories. 1185 01:15:50,255 --> 01:15:52,039 What are you doing here? 1186 01:15:53,737 --> 01:15:56,086 I'm here for you. 1187 01:15:56,087 --> 01:15:59,045 You know, I like this little empire of mine. 1188 01:15:59,046 --> 01:16:03,006 Operative or a family man, it doesn't fucking matter 1189 01:16:03,007 --> 01:16:06,009 because what I don't like 1190 01:16:06,010 --> 01:16:09,579 is people who try to fuck up my peace of mind. 1191 01:16:10,971 --> 01:16:13,583 But, you know, I'm just like that. 1192 01:16:44,483 --> 01:16:47,050 Well, well, well. 1193 01:16:47,051 --> 01:16:49,487 If it isn't Mr. Making Memories. 1194 01:16:49,488 --> 01:16:52,098 What happened to mai tais on the beach? 1195 01:16:52,099 --> 01:16:54,840 You just go and leave 1196 01:16:54,841 --> 01:16:58,583 a trail of destruction everywhere you go. 1197 01:16:58,584 --> 01:17:03,153 Do you know how important this town is for my business? 1198 01:17:03,154 --> 01:17:05,808 What the fuck are you thinking? 1199 01:17:05,809 --> 01:17:08,419 FBI park ranger. 1200 01:17:08,420 --> 01:17:10,900 Fuck, you are a nobody. 1201 01:17:10,901 --> 01:17:15,078 And now you're gonna lose everything. 1202 01:17:15,079 --> 01:17:19,343 And do you want to know why, buddy? 1203 01:17:19,344 --> 01:17:22,782 'Cause you fucked with the wrong bitch. 1204 01:17:26,046 --> 01:17:28,440 Take him out. I'm bored with him. 1205 01:17:37,580 --> 01:17:39,407 No! 1206 01:17:39,408 --> 01:17:41,801 Fuck! Fuck! 1207 01:17:44,804 --> 01:17:46,371 Motherfucker. 1208 01:17:51,768 --> 01:17:54,117 Puñeta. 1209 01:17:54,118 --> 01:17:55,771 Lay down, fuck face. 1210 01:17:55,772 --> 01:17:58,383 You think you can get away with this? 1211 01:17:59,471 --> 01:18:01,646 You need a lesson, asshole. 1212 01:18:03,780 --> 01:18:06,956 Fuck your memories, fuck your family, 1213 01:18:06,957 --> 01:18:09,741 and most of all, fuck you. 1214 01:18:09,742 --> 01:18:12,178 Die, fucker. 1215 01:18:18,577 --> 01:18:20,404 Oh, fuck. 1216 01:18:25,105 --> 01:18:26,759 Who are you? 1217 01:18:30,372 --> 01:18:32,764 I'm his better half. 1218 01:18:43,297 --> 01:18:44,602 Becca! 1219 01:18:44,603 --> 01:18:48,432 ♪ The whispers in the morning ♪ 1220 01:18:50,914 --> 01:18:56,180 ♪ Of lovers sleeping tight ♪ 1221 01:18:59,096 --> 01:19:04,013 ♪ Are rolling by like thunder now ♪ 1222 01:19:04,014 --> 01:19:06,058 Kill her. 1223 01:19:06,059 --> 01:19:09,758 ♪ As I look in your eyes ♪ 1224 01:19:09,759 --> 01:19:11,847 Don't fuck with a mama bear. 1225 01:19:11,848 --> 01:19:16,548 ♪ I hold on to your body... ♪ 1226 01:19:18,550 --> 01:19:19,898 Hutch. 1227 01:19:19,899 --> 01:19:21,987 You heard the boss. Kill her. 1228 01:19:21,988 --> 01:19:23,641 Fire... 1229 01:19:23,642 --> 01:19:26,862 in the fucking hole! 1230 01:19:26,863 --> 01:19:28,908 Crazy gringo! 1231 01:19:30,040 --> 01:19:32,389 ♪ A love that I could ♪ 1232 01:19:32,390 --> 01:19:37,439 ♪ Not forsake ♪ 1233 01:19:38,918 --> 01:19:44,620 ♪ 'Cause I'm your lady ♪ 1234 01:19:45,882 --> 01:19:51,365 ♪ And you are my man ♪ 1235 01:19:52,671 --> 01:19:58,415 ♪ Whenever you reach for me ♪ 1236 01:19:58,416 --> 01:20:03,725 ♪ I'm gonna do all that I can... ♪ 1237 01:20:03,726 --> 01:20:05,596 Are they gonna be okay? 1238 01:20:05,597 --> 01:20:08,381 Yeah. It's just another Mansells vacation. 1239 01:20:08,382 --> 01:20:12,037 ♪ We're heading for something ♪ 1240 01:20:12,038 --> 01:20:15,172 ♪ Somewhere I've never been ♪ 1241 01:20:19,829 --> 01:20:22,918 ♪ Sometimes I am frightened ♪ 1242 01:20:22,919 --> 01:20:26,138 ♪ But I'm ready to learn ♪ 1243 01:20:26,139 --> 01:20:31,536 ♪ Of the power of love ♪ 1244 01:20:33,799 --> 01:20:39,239 ♪ The power of love ♪ 1245 01:20:40,763 --> 01:20:46,377 ♪ The power of love ♪ 1246 01:20:47,465 --> 01:20:50,554 ♪ Sometimes I am frightened ♪ 1247 01:20:50,555 --> 01:20:54,166 ♪ But I'm ready to learn ♪ 1248 01:20:54,167 --> 01:20:57,474 ♪ Of the power of love. ♪ 1249 01:20:57,475 --> 01:20:59,911 We're not gonna ask again. 1250 01:20:59,912 --> 01:21:01,740 Who are you guys? 1251 01:21:05,048 --> 01:21:07,832 Us? We're, uh... 1252 01:21:07,833 --> 01:21:09,486 We're married. 1253 01:21:09,487 --> 01:21:11,750 Yeah. We're married. 1254 01:21:26,548 --> 01:21:28,026 Yeah. 1255 01:21:29,594 --> 01:21:31,595 ...Hutch and Rebecca Mansell... 1256 01:21:36,122 --> 01:21:38,036 Sir, I cannot do that. 1257 01:21:38,037 --> 01:21:40,212 There are bodies all over. 1258 01:21:40,213 --> 01:21:42,737 This is like a war zone. I... 1259 01:21:42,738 --> 01:21:44,913 - I don't give a fuck... - Yes, sir. 1260 01:21:46,611 --> 01:21:48,612 Yes, sir, I hear you. 1261 01:21:48,613 --> 01:21:50,875 Loud and clear, sir. Yes. 1262 01:21:59,755 --> 01:22:01,757 You're free to go. 1263 01:22:04,411 --> 01:22:06,151 Get the keys. 1264 01:22:06,152 --> 01:22:08,067 For the cuffs. 1265 01:22:15,292 --> 01:22:17,554 Hutch, after this vacation... 1266 01:22:17,555 --> 01:22:18,860 Yeah? 1267 01:22:20,123 --> 01:22:21,950 ...we need a vacation. 1268 01:22:27,347 --> 01:22:28,521 We did it. 1269 01:22:30,350 --> 01:22:34,876 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1270 01:22:34,877 --> 01:22:37,095 Yes. Yes. 1271 01:22:37,096 --> 01:22:38,662 Almost. 1272 01:22:38,663 --> 01:22:40,011 - Almost. - Now, listen. 1273 01:22:40,012 --> 01:22:42,318 One thing that'll help us never forget. 1274 01:22:42,319 --> 01:22:44,015 So let's hear it for Sammy. 1275 01:22:44,016 --> 01:22:45,930 Wh-What is the idea with this one? 1276 01:22:45,931 --> 01:22:47,323 Max and Wyatt! 1277 01:22:47,324 --> 01:22:49,107 You should call them sometime. 1278 01:22:49,108 --> 01:22:51,414 Honey, I think we've caused them enough trouble. 1279 01:22:51,415 --> 01:22:53,242 I can't wait for the next summer break. 1280 01:22:53,243 --> 01:22:54,460 You'll come with us, right, Grandpa? 1281 01:22:54,461 --> 01:22:55,984 You got it, Sammy. 1282 01:22:55,985 --> 01:22:57,289 I miss that ball pit. 1283 01:22:57,290 --> 01:22:58,726 Look at that. 1284 01:22:58,727 --> 01:23:01,250 I remember that. Did you take that? 1285 01:23:01,251 --> 01:23:02,468 Yeah. 1286 01:23:02,469 --> 01:23:04,470 ♪ Every day's a new day ♪ 1287 01:23:04,471 --> 01:23:07,735 ♪ In love with you ♪ 1288 01:23:07,736 --> 01:23:12,828 ♪ With each day comes a new way of loving you ♪ 1289 01:23:14,786 --> 01:23:17,745 ♪ Every time I kiss your lips ♪ 1290 01:23:17,746 --> 01:23:21,226 ♪ My mind starts to wander ♪ 1291 01:23:21,227 --> 01:23:23,968 ♪ And if all my dreams come true ♪ 1292 01:23:23,969 --> 01:23:27,319 ♪ I'll be spending time with you ♪ 1293 01:23:27,320 --> 01:23:31,062 ♪ Oh, I love you more today ♪ 1294 01:23:31,063 --> 01:23:33,500 ♪ Than yesterday ♪ 1295 01:23:35,677 --> 01:23:37,329 ♪ But not as much ♪ 1296 01:23:37,330 --> 01:23:42,073 ♪ As tomorrow ♪ 1297 01:23:42,074 --> 01:23:44,946 ♪ I love you more today ♪ 1298 01:23:44,947 --> 01:23:48,210 ♪ Than yesterday ♪ 1299 01:23:48,211 --> 01:23:50,778 ♪ But, darling, not as much ♪ 1300 01:23:50,779 --> 01:23:54,607 ♪ As tomorrow ♪ 1301 01:23:54,608 --> 01:23:57,349 ♪ Tomorrow's date means ♪ 1302 01:23:57,350 --> 01:24:00,049 ♪ Springtime's just a day away ♪ 1303 01:24:01,790 --> 01:24:05,444 ♪ Cupid, we don't need ya now ♪ 1304 01:24:05,445 --> 01:24:08,186 ♪ Be on your way ♪ 1305 01:24:08,187 --> 01:24:12,190 ♪ I thank the Lord for love like ours ♪ 1306 01:24:12,191 --> 01:24:15,541 ♪ That grows ever stronger ♪ 1307 01:24:15,542 --> 01:24:18,240 ♪ And I always will be true ♪ 1308 01:24:18,241 --> 01:24:21,634 ♪ I know you feel the same way, too ♪ 1309 01:24:21,635 --> 01:24:25,551 ♪ Oh, I love you more today ♪ 1310 01:24:25,552 --> 01:24:27,946 ♪ Than yesterday ♪ 1311 01:24:29,861 --> 01:24:31,819 ♪ But not as much ♪ 1312 01:24:31,820 --> 01:24:36,127 ♪ As tomorrow ♪ 1313 01:24:36,128 --> 01:24:41,264 ♪ I love you more today than yesterday ♪ 1314 01:24:42,569 --> 01:24:45,484 ♪ But only half as much ♪ 1315 01:24:45,485 --> 01:24:49,575 ♪ As tomorrow ♪ 1316 01:24:49,576 --> 01:24:53,014 ♪ Every day's a new day ♪ 1317 01:24:53,015 --> 01:24:56,365 ♪ Every time I love ya ♪ 1318 01:24:56,366 --> 01:24:59,672 ♪ Every way's a new way ♪ 1319 01:24:59,673 --> 01:25:03,024 ♪ Every time I love ya ♪ 1320 01:25:03,025 --> 01:25:06,027 ♪ Every day's a new day. ♪ 82022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.