Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,672 --> 00:01:35,762
You can't do that in here.
2
00:01:41,071 --> 00:01:44,988
Okay. Who the fuck are you two?
3
00:01:46,555 --> 00:01:48,425
Us?
4
00:01:48,426 --> 00:01:51,603
We're...
5
00:02:00,351 --> 00:02:04,398
♪ It's the good life ♪
6
00:02:04,399 --> 00:02:05,573
♪ Full of fun ♪
7
00:02:05,574 --> 00:02:09,142
♪ Seems to be the ideal ♪
8
00:02:09,143 --> 00:02:10,578
Morning, baby.
9
00:02:10,579 --> 00:02:12,058
- Let me look at that.
- Hmm?
10
00:02:12,059 --> 00:02:14,103
♪ Yes, the good life
lets you hide ♪
11
00:02:14,104 --> 00:02:17,542
♪ All the sadness you feel ♪
12
00:02:19,849 --> 00:02:22,242
♪ You won't really ♪
13
00:02:22,243 --> 00:02:24,113
♪ Fall in love ♪
14
00:02:24,114 --> 00:02:28,378
♪ 'Cause you can't
take the chance ♪
15
00:02:28,379 --> 00:02:32,469
♪ So be honest with yourself ♪
16
00:02:32,470 --> 00:02:37,170
♪ Don't try to fake romance ♪
17
00:02:37,171 --> 00:02:39,868
♪ Yes, the good life ♪
18
00:02:39,869 --> 00:02:41,609
- See you, sweetheart.
- Bye, Mom.
19
00:02:41,610 --> 00:02:45,352
♪ To be free
and explore the unknown ♪
20
00:02:45,353 --> 00:02:47,920
♪ Like the heartaches ♪
21
00:02:47,921 --> 00:02:50,052
♪ When you learn you must ♪
22
00:02:50,053 --> 00:02:53,013
♪ Face them alone ♪
23
00:02:54,492 --> 00:02:56,537
♪ Please remember ♪
24
00:02:56,538 --> 00:02:58,626
♪ I still want you ♪
25
00:02:58,627 --> 00:03:00,846
♪ And in case ♪
26
00:03:00,847 --> 00:03:03,805
♪ You wonder why ♪
27
00:03:03,806 --> 00:03:06,026
♪ Well, just wake up ♪
28
00:03:07,418 --> 00:03:10,595
♪ Well, just wake up ♪
29
00:03:11,945 --> 00:03:13,902
♪ Well, just wake up ♪
30
00:03:13,903 --> 00:03:16,687
♪ Kiss that good life ♪
31
00:03:16,688 --> 00:03:21,910
♪ Goodbye. ♪
32
00:04:38,596 --> 00:04:40,902
Sammy? Fruit, please.
33
00:04:40,903 --> 00:04:43,035
- Okey dokey.
- Brady, eat the protein.
34
00:04:43,036 --> 00:04:44,688
I am good.
35
00:04:45,952 --> 00:04:47,691
Clean your plate, please.
36
00:04:47,692 --> 00:04:49,737
- Hey, that's Dad's.
- Is he even home?
37
00:04:49,738 --> 00:04:50,868
Bye, Lasagna.
38
00:04:50,869 --> 00:04:52,696
Hey, cut him some slack, okay?
39
00:04:52,697 --> 00:04:54,046
Always.
40
00:04:54,047 --> 00:04:55,482
Hold up.
41
00:04:55,483 --> 00:04:57,571
- I love you.
- Okay. Love you.
42
00:04:57,572 --> 00:04:59,181
- Hey, babe.
- My friends are here.
43
00:04:59,182 --> 00:05:02,097
Okay. Uh, have a nice...
44
00:05:02,098 --> 00:05:03,881
Hey, hon?
45
00:05:03,882 --> 00:05:05,579
I, uh, slept in the basement
46
00:05:05,580 --> 00:05:07,537
- so I wouldn't wake you.
- Uh-huh.
47
00:05:07,538 --> 00:05:10,759
Okay, where's Brady?
I want to hear about the game.
48
00:05:12,239 --> 00:05:15,023
Well, uh...
49
00:05:15,024 --> 00:05:18,287
the other team was kind of,
you know, physical.
50
00:05:18,288 --> 00:05:20,464
- Yeah?
- So he, um...
51
00:05:21,639 --> 00:05:24,293
I'll let him tell you.
Very busy day.
52
00:05:24,294 --> 00:05:28,297
I've got three showings
and one confirmed sale.
53
00:05:28,298 --> 00:05:29,777
And, uh...
54
00:05:29,778 --> 00:05:31,605
Oh. Brady stole your coffee.
55
00:05:31,606 --> 00:05:33,085
You're gonna have to make
some more.
56
00:05:33,086 --> 00:05:34,913
- Well, we had--
- Hutch, you're bleeding.
57
00:05:36,350 --> 00:05:38,133
All right, we should, uh...
58
00:05:42,834 --> 00:05:44,357
Oh, damn it.
59
00:05:44,358 --> 00:05:45,837
Hey!
60
00:05:46,838 --> 00:05:48,275
Hey, buddy.
61
00:05:49,276 --> 00:05:50,754
- Hey, man.
- Bye, Mom.
62
00:05:50,755 --> 00:05:52,191
- Bye, Mom.
- Yeah.
63
00:05:52,192 --> 00:05:54,324
- Have a great day!
- All right.
64
00:05:56,413 --> 00:05:57,979
- Hey, guys.
- Hi, Sammy.
65
00:05:57,980 --> 00:05:59,502
- Hey, you...
- Love your shoes.
66
00:05:59,503 --> 00:06:01,026
- Morning.
- Oh, love yours, too.
67
00:06:01,027 --> 00:06:02,244
- Yours, too.
- Thank you.
68
00:06:02,245 --> 00:06:03,941
Yeah, I got 'em from the mall.
69
00:06:03,942 --> 00:06:05,073
Are you going
anywhere for summer break?
70
00:06:05,074 --> 00:06:06,509
Yeah, I'm going bowling.
71
00:06:11,950 --> 00:06:13,387
Hutch?
72
00:06:14,779 --> 00:06:16,042
What's up, hon?
73
00:06:17,086 --> 00:06:18,869
You know...
74
00:06:21,960 --> 00:06:25,572
Uh, summer break's
in just a few days, and...
75
00:06:25,573 --> 00:06:28,314
We should do something
as a family. Yeah.
76
00:06:28,315 --> 00:06:30,925
I, uh... I'll make a plan.
77
00:06:30,926 --> 00:06:33,754
Today I'll make a plan,
and, uh, I'll tell you tonight.
78
00:06:33,755 --> 00:06:35,712
At dinner. I'll make lasagna.
79
00:06:35,713 --> 00:06:38,324
- Sure, Hutch.
- No, I can do it. I...
80
00:06:38,325 --> 00:06:40,804
I have... I have
one assignment today.
81
00:06:40,805 --> 00:06:44,460
Uh, but then tonight you'll see,
82
00:06:44,461 --> 00:06:46,898
uh, the whole thing planned out.
83
00:06:56,169 --> 00:06:57,822
What's going on?
84
00:07:01,478 --> 00:07:02,871
Never mind.
85
00:08:12,984 --> 00:08:14,421
There you are.
86
00:08:26,302 --> 00:08:28,391
Looks like your day went long.
87
00:08:29,479 --> 00:08:31,959
It was a bit more... big.
88
00:08:31,960 --> 00:08:34,876
Bit more than the prep
said it would be.
89
00:08:36,356 --> 00:08:38,358
The data card.
90
00:08:47,715 --> 00:08:50,412
It was a straightforward
snatch, Hutch.
91
00:08:50,413 --> 00:08:55,243
It started as
a straightforward snatch.
92
00:08:55,244 --> 00:08:58,333
You guys having fun
at the convention?
93
00:08:58,334 --> 00:09:02,208
Asshole, we're not here
for the fucking convention.
94
00:09:05,863 --> 00:09:07,996
Where's the card?
95
00:09:18,136 --> 00:09:19,355
Oh, my.
96
00:09:35,328 --> 00:09:36,980
Please! Someone help us.
97
00:09:36,981 --> 00:09:39,854
An operator
will assist you shortly.
98
00:10:28,946 --> 00:10:31,252
Right. Straightforward snatch.
99
00:10:31,253 --> 00:10:34,647
Yeah. Until the Corsicans
showed up with Uzis.
100
00:10:40,218 --> 00:10:42,873
Wait. No, they had MP7s.
101
00:10:55,538 --> 00:10:56,669
Corsicans, huh?
102
00:10:56,670 --> 00:10:59,280
With MP7s.
103
00:10:59,281 --> 00:11:00,977
Well, we always suspected
there might be
104
00:11:00,978 --> 00:11:03,197
another interested party
in the mix.
105
00:11:03,198 --> 00:11:05,069
Only one?
106
00:11:37,145 --> 00:11:39,494
- Brazilians?
- Yeah.
107
00:11:39,495 --> 00:11:41,061
With machetes?
108
00:11:41,062 --> 00:11:42,236
The sharp kind.
109
00:11:51,681 --> 00:11:52,942
Oh, my.
110
00:11:52,943 --> 00:11:54,291
Yeah.
111
00:11:54,292 --> 00:11:55,684
Oh, my.
112
00:12:03,737 --> 00:12:05,564
Well, I'd say it was worth it.
113
00:12:05,565 --> 00:12:07,262
Because this checks out.
114
00:12:08,306 --> 00:12:11,397
Which brings you
800 grand closer.
115
00:12:13,921 --> 00:12:15,923
And how much more do I owe?
116
00:12:16,967 --> 00:12:18,969
30 million, give or take.
117
00:12:24,845 --> 00:12:27,456
Your next mission.
118
00:12:33,070 --> 00:12:34,289
I can't.
119
00:12:36,900 --> 00:12:38,423
Hutch...
120
00:12:38,424 --> 00:12:40,250
I'm trying to help you
pay off a debt.
121
00:12:40,251 --> 00:12:43,906
One we very graciously paid
on your behalf
122
00:12:43,907 --> 00:12:47,128
when you burnt all
the Russian's stack of money.
123
00:12:51,785 --> 00:12:53,612
At the rate you're going,
124
00:12:53,613 --> 00:12:56,659
you'll have paid off
the obshchak by spring.
125
00:12:57,704 --> 00:12:59,836
Gonna take a va...
126
00:13:01,011 --> 00:13:03,404
I'm gonna take a break.
127
00:13:17,288 --> 00:13:18,768
Good luck.
128
00:13:22,468 --> 00:13:24,556
What do I need luck for?
129
00:13:24,557 --> 00:13:27,864
You... take a break?
130
00:13:28,952 --> 00:13:31,388
This job is in your nature,
131
00:13:31,389 --> 00:13:34,436
and nature always wins.
132
00:13:36,351 --> 00:13:38,222
Wherever you go...
133
00:13:40,790 --> 00:13:42,313
...there you are.
134
00:14:09,776 --> 00:14:11,516
Wild times await.
135
00:14:11,517 --> 00:14:13,996
This summer,
drive to Plummerville,
136
00:14:13,997 --> 00:14:15,868
smack-dab in the middle
of America,
137
00:14:15,869 --> 00:14:19,567
and join me, Wild Bill,
for summer fun.
138
00:14:19,568 --> 00:14:21,656
With the majestic midway.
139
00:14:21,657 --> 00:14:23,397
Hey!
140
00:14:23,398 --> 00:14:26,705
And to top it off,
America's first and finest
141
00:14:26,706 --> 00:14:30,143
water park!
142
00:14:30,144 --> 00:14:32,319
You kids having summer fun?
143
00:14:32,320 --> 00:14:35,017
Sure are,
Mr. Wild Bill...
144
00:14:35,018 --> 00:14:39,326
Slides for miles and miles!
145
00:14:39,327 --> 00:14:42,895
Because Plummerville is...
146
00:14:44,332 --> 00:14:46,463
...Summerville!
147
00:14:46,464 --> 00:14:51,164
So come on back to Wild Bill's
again and again!
148
00:14:51,165 --> 00:14:53,253
Again and again...
149
00:14:55,038 --> 00:14:56,430
Yeah.
150
00:14:56,431 --> 00:14:58,171
Um, that commercial
is really old.
151
00:14:58,172 --> 00:15:00,173
Are you sure it's still a place?
152
00:15:00,174 --> 00:15:01,740
Yeah, it's all there.
I-I checked. It's...
153
00:15:01,741 --> 00:15:03,350
The hotel and the water park,
154
00:15:03,351 --> 00:15:06,179
uh, the duck boats
and the midway.
155
00:15:06,180 --> 00:15:07,659
What's a duck boat?
156
00:15:07,660 --> 00:15:11,053
It's, um... it's like
a bus that floats.
157
00:15:11,054 --> 00:15:12,838
Uh, it's a military vehicle.
158
00:15:12,839 --> 00:15:14,491
Grandpa will love it.
159
00:15:14,492 --> 00:15:17,146
- We're bringing Grandpa?
- We're bringing Grandpa?
160
00:15:17,147 --> 00:15:18,800
Yeah, of course.
161
00:15:18,801 --> 00:15:21,890
You know what?
Um, I volunteer to stay home.
162
00:15:21,891 --> 00:15:24,371
- Yeah, that's not gonna happen.
- Yeah, Brady, listen.
163
00:15:24,372 --> 00:15:26,112
This is gonna be the most fu...
164
00:15:26,113 --> 00:15:27,505
What happened to your eye?
165
00:15:29,464 --> 00:15:31,378
Somebody fouled me at the game.
166
00:15:31,379 --> 00:15:33,206
What game?
167
00:15:33,207 --> 00:15:34,903
The one you missed.
168
00:15:34,904 --> 00:15:36,339
You're right.
169
00:15:36,340 --> 00:15:37,645
We do need to spend
more time together
170
00:15:37,646 --> 00:15:39,516
- as a family.
- Yeah.
171
00:15:39,517 --> 00:15:41,562
This is one of those places
you went when you were a kid.
172
00:15:41,563 --> 00:15:43,172
Okay, that makes it sound like
173
00:15:43,173 --> 00:15:44,826
I went to a lot of places, okay?
174
00:15:44,827 --> 00:15:46,828
Dad took us on one vacation.
175
00:15:46,829 --> 00:15:49,222
One. To Plummerville.
176
00:15:52,182 --> 00:15:54,880
Listen.
177
00:15:54,881 --> 00:15:57,839
In life, when times get tough,
178
00:15:57,840 --> 00:16:02,409
you need to have happy memories
to carry you through,
179
00:16:02,410 --> 00:16:04,150
and I just want to show you guys
180
00:16:04,151 --> 00:16:06,152
the place that made me happiest.
181
00:16:06,153 --> 00:16:08,067
You know,
make some memories for you.
182
00:16:08,068 --> 00:16:09,677
Would you let me
do that, please?
183
00:16:13,464 --> 00:16:15,640
Well, hello, Lasagna.
184
00:16:15,641 --> 00:16:18,381
Okay.
185
00:16:18,382 --> 00:16:19,774
All right, Hutch. Sure.
186
00:16:19,775 --> 00:16:23,430
- Really?
- Yeah.
187
00:16:23,431 --> 00:16:25,171
Come on, kids,
it could be an adventure.
188
00:16:25,172 --> 00:16:26,302
An adventure.
189
00:16:26,303 --> 00:16:28,130
- Yeah.
- That's it.
190
00:16:36,313 --> 00:16:39,620
♪ I don't remember
what day it was... ♪
191
00:16:39,621 --> 00:16:40,883
Grandpa.
192
00:16:43,103 --> 00:16:44,494
- Hey, Dad.
- Mm-hmm.
193
00:16:44,495 --> 00:16:45,931
You got to put out the cigar.
194
00:16:45,932 --> 00:16:47,106
Secondhand smoke.
195
00:16:49,370 --> 00:16:51,893
♪ All I know is... ♪
196
00:16:51,894 --> 00:16:53,722
No such thing.
197
00:16:56,203 --> 00:16:58,595
♪ And if all my dreams
come true ♪
198
00:16:58,596 --> 00:17:00,554
♪ I'll be spending time
with you... ♪
199
00:17:03,514 --> 00:17:05,515
Let's do this!
200
00:17:05,516 --> 00:17:07,518
♪ In love with you ♪
201
00:17:09,085 --> 00:17:11,391
♪ With each day
comes a new way... ♪
202
00:17:11,392 --> 00:17:13,349
Hutch, start the car!
203
00:17:13,350 --> 00:17:15,700
- Here?
- Yeah.
204
00:17:15,701 --> 00:17:19,094
♪ Every time I kiss your lips ♪
205
00:17:19,095 --> 00:17:23,011
♪ My mind starts to wander ♪
206
00:17:23,012 --> 00:17:25,622
♪ And if
all my dreams come true ♪
207
00:17:25,623 --> 00:17:28,234
♪ I'll be spending time
with you ♪
208
00:17:28,235 --> 00:17:29,801
♪ Oh ♪
209
00:17:29,802 --> 00:17:32,717
♪ I love you more today ♪
210
00:17:32,718 --> 00:17:35,111
♪ Than yesterday ♪
211
00:17:37,157 --> 00:17:39,549
♪ But not as much ♪
212
00:17:39,550 --> 00:17:43,466
♪ As tomorrow ♪
213
00:17:43,467 --> 00:17:48,429
♪ I love you more today
than yesterday ♪
214
00:17:49,735 --> 00:17:52,780
♪ But, darling, not as much ♪
215
00:17:52,781 --> 00:17:56,784
♪ As tomorrow ♪
216
00:17:56,785 --> 00:18:00,396
♪ Every day's a new day ♪
217
00:18:00,397 --> 00:18:03,225
♪ Every time I love ya ♪
218
00:18:03,226 --> 00:18:06,054
♪ Every day's a new day... ♪
219
00:18:06,055 --> 00:18:07,490
Oldest water park?
220
00:18:07,491 --> 00:18:09,492
Is that something
we want to advertise?
221
00:18:09,493 --> 00:18:11,799
Yeah, well, it's historic.
222
00:18:11,800 --> 00:18:15,369
Kids, you're in here.
223
00:18:16,370 --> 00:18:19,459
Oh, we're sharing a room.
224
00:18:19,460 --> 00:18:22,810
- And where's Grandpa sleeping?
- Uh, he's next door.
225
00:18:22,811 --> 00:18:25,770
Oh, Hutch, I think the kids
are too old to share.
226
00:18:25,771 --> 00:18:27,641
Yeah. I'm sorry.
227
00:18:27,642 --> 00:18:29,904
We can all sleep
in the old lodge.
228
00:18:29,905 --> 00:18:32,820
N... Uh, not gonna happen.
229
00:18:32,821 --> 00:18:35,214
Just me, then.
230
00:18:35,215 --> 00:18:36,432
Fine.
231
00:18:36,433 --> 00:18:38,086
You can have my room.
232
00:18:38,087 --> 00:18:39,609
- Thank you.
- Great.
233
00:18:39,610 --> 00:18:41,787
Then, uh, Sammy,
you got this all to yourself.
234
00:18:44,398 --> 00:18:46,399
The honeymoon suite.
235
00:18:46,400 --> 00:18:48,009
Oh, yeah.
236
00:18:48,010 --> 00:18:50,143
That's what I'm talking about.
237
00:18:51,579 --> 00:18:53,145
Whoo! -
238
00:18:53,146 --> 00:18:55,060
Look at that, huh?
239
00:18:55,061 --> 00:18:56,670
Take it in.
240
00:18:56,671 --> 00:18:58,541
Yeah.
241
00:19:00,544 --> 00:19:03,765
This is where
business gets done.
242
00:19:05,158 --> 00:19:07,202
Yeah.
243
00:19:10,163 --> 00:19:11,511
You don't like it?
244
00:19:11,512 --> 00:19:13,600
No, I'm-I'm taking it in.
245
00:19:13,601 --> 00:19:16,430
I smell cigars.
246
00:19:17,518 --> 00:19:19,954
But I'm happy that you're happy.
247
00:19:19,955 --> 00:19:23,044
And that we're all together.
248
00:19:23,045 --> 00:19:25,003
It's gonna be great.
249
00:19:29,443 --> 00:19:31,139
Water park time.
250
00:19:33,708 --> 00:19:35,840
- Uh, water park time.
- Yeah. Water park. Yeah.
251
00:19:35,841 --> 00:19:38,712
♪ I flex my brazoshardcore,
down for the clicka ♪
252
00:19:38,713 --> 00:19:41,149
♪ Who's that emanating funk
through the speaka? ♪
253
00:19:41,150 --> 00:19:43,456
♪ Bass gets to thumpin',
rucasget to pumpin' ♪
254
00:19:43,457 --> 00:19:45,893
♪ Who's that rockin'?
Got the party start jumpin' ♪
255
00:19:45,894 --> 00:19:48,635
♪ Blastin' through, ha,
no need for the booyah ♪
256
00:19:48,636 --> 00:19:50,680
♪ Right hammer with the one
knuckle eye-shot through ya ♪
257
00:19:50,681 --> 00:19:52,639
♪ Step to the crowd,
I feel the strain ♪
258
00:19:52,640 --> 00:19:53,945
♪ Throw chingasos
in the mosh pit... ♪
259
00:19:53,946 --> 00:19:55,294
It's paradise.
260
00:19:55,295 --> 00:19:57,600
It's like the tropics...
261
00:19:57,601 --> 00:20:00,343
...mixed with Europe.
262
00:20:01,431 --> 00:20:04,259
- Hello.
- Closed. Sorry.
263
00:20:04,260 --> 00:20:06,131
- What?
- There was an incident.
264
00:20:06,132 --> 00:20:08,133
Water park's closed
for the rest of the day.
265
00:20:08,134 --> 00:20:09,438
- For how long?
- 24 hours.
266
00:20:09,439 --> 00:20:11,049
Here's a coupon for hot dogs.
267
00:20:11,050 --> 00:20:12,224
Come again. Sorry.
268
00:20:12,225 --> 00:20:13,747
Lame.
269
00:20:13,748 --> 00:20:15,401
I'm out of here, kids.
270
00:20:15,402 --> 00:20:18,839
Checking out the old lodge.
271
00:20:18,840 --> 00:20:20,493
Hot dogs.
272
00:20:20,494 --> 00:20:23,104
♪ We're all going on
a summer holiday... ♪
273
00:20:23,105 --> 00:20:24,889
Number 52's up!
274
00:20:24,890 --> 00:20:27,893
Harry, Dad's bringing the food!
275
00:20:29,111 --> 00:20:31,069
Yo, what's up, Hutch?
276
00:20:31,070 --> 00:20:34,811
♪ No more worries
for me or you ♪
277
00:20:34,812 --> 00:20:36,552
♪ For a week or two... ♪
278
00:20:36,553 --> 00:20:40,339
Hey! It's the great Mansell's
family vacation, boys.
279
00:20:40,340 --> 00:20:43,777
Wait till you see the lodge.
280
00:20:43,778 --> 00:20:45,605
You'll see mosquitos
bigger than this hot dog.
281
00:20:48,826 --> 00:20:50,828
Something wrong, pal?
282
00:20:53,570 --> 00:20:54,788
You got a problem?
283
00:20:54,789 --> 00:20:56,833
♪ Summer holiday... ♪
284
00:20:56,834 --> 00:20:58,574
Uh, no, I'm sorry.
285
00:20:58,575 --> 00:21:01,055
I was just thinking.
286
00:21:01,056 --> 00:21:04,754
♪ So we're going on
a summer holiday ♪
287
00:21:04,755 --> 00:21:08,454
♪ To make our dreams come true ♪
288
00:21:08,455 --> 00:21:10,108
♪ For me and you... ♪
289
00:21:10,109 --> 00:21:13,503
You know, it's not polite
to eyeball the law.
290
00:21:14,548 --> 00:21:16,157
Uh, sorry, Officer.
291
00:21:16,158 --> 00:21:17,812
It's "Sheriff."
292
00:21:18,813 --> 00:21:20,857
Did I do something wrong?
293
00:21:20,858 --> 00:21:22,599
I don't know.
294
00:21:25,124 --> 00:21:26,342
Did you?
295
00:21:28,605 --> 00:21:30,171
Um, Hutch?
296
00:21:30,172 --> 00:21:32,217
Everything's good, hon.
297
00:21:32,218 --> 00:21:33,305
Okay.
298
00:21:33,306 --> 00:21:34,960
Mansell?
299
00:21:35,961 --> 00:21:37,396
Uh, yeah, that's me.
300
00:21:37,397 --> 00:21:39,006
- Hot dogs are ready.
- Thanks.
301
00:21:39,007 --> 00:21:41,704
- You're welcome.
- Fantastic. All right.
302
00:21:41,705 --> 00:21:43,751
- Enjoy.
- Thanks.
303
00:21:46,319 --> 00:21:48,102
- Hey.
- Hey.
304
00:21:49,539 --> 00:21:52,585
Worth the wait,
and look what we got.
305
00:21:52,586 --> 00:21:54,717
Coupon for the arcade.
306
00:21:54,718 --> 00:21:56,197
That's how they get ya.
307
00:21:56,198 --> 00:21:57,677
- That's how they get ya.
- Can I see it?
308
00:21:57,678 --> 00:21:59,026
All right.
309
00:21:59,027 --> 00:22:01,072
All four food groups
in one place.
310
00:22:01,073 --> 00:22:02,943
Thanks, Mom.
311
00:22:05,686 --> 00:22:07,035
- Here you go. You bet.
- Thank you.
312
00:22:08,210 --> 00:22:09,471
Oh, this is so hard.
313
00:22:11,300 --> 00:22:12,387
♪ Hold up... ♪
314
00:22:12,388 --> 00:22:13,780
I wanted to talk to you about
315
00:22:13,781 --> 00:22:16,478
that shiner you got in the game.
316
00:22:16,479 --> 00:22:18,698
I didn't get it in the game.
317
00:22:18,699 --> 00:22:20,221
Sorry, what's that?
318
00:22:20,222 --> 00:22:22,268
I said I didn't get it
in the game.
319
00:22:24,009 --> 00:22:25,661
But you got fouled,
though, right?
320
00:22:25,662 --> 00:22:26,749
Dad, can you just stop?
321
00:22:26,750 --> 00:22:28,099
Can I just... Okay?
322
00:22:28,100 --> 00:22:29,578
Can I just play the game?
323
00:22:29,579 --> 00:22:32,103
It's not a big deal, all right?
324
00:22:32,104 --> 00:22:34,105
- I won, so...
- Hutch!
325
00:22:34,106 --> 00:22:35,628
That doesn't make it...
326
00:22:35,629 --> 00:22:37,499
- Yeah?
- Um, play the winner.
327
00:22:37,500 --> 00:22:39,675
Okay. I'll be right there.
328
00:22:39,676 --> 00:22:43,157
Um, we-we will talk
about this more later, okay?
329
00:22:43,158 --> 00:22:45,464
- For sure.
- Yep.
330
00:22:50,209 --> 00:22:51,948
I know how to do this!
331
00:22:51,949 --> 00:22:53,472
He's so cute.
332
00:22:53,473 --> 00:22:55,256
WOMAN [over speaker]:
Howdy, girls and boys.
333
00:22:55,257 --> 00:22:58,346
It's sizzling here in
Plummerville's ultimate arcade,
334
00:22:58,347 --> 00:23:00,479
the one-stop
entertainment center...
335
00:23:00,480 --> 00:23:01,958
You guys want some tickets?
336
00:23:01,959 --> 00:23:03,918
Um, sure.
337
00:23:04,875 --> 00:23:06,746
- Here.
- Thanks.
338
00:23:06,747 --> 00:23:08,400
- I have a bunch.
- Hey, Brady.
339
00:23:08,401 --> 00:23:10,402
Why'd you give them all away?
340
00:23:10,403 --> 00:23:12,839
I have plenty, dude. Come on.
341
00:23:12,840 --> 00:23:14,710
WOMAN [over speaker]:
In less than half an hour
342
00:23:14,711 --> 00:23:17,104
is our happy hour.
343
00:23:17,105 --> 00:23:18,497
♪ Who got the power? ♪
344
00:23:18,498 --> 00:23:20,064
Look at us.
345
00:23:20,065 --> 00:23:22,241
We're decompressing like pros.
346
00:23:23,285 --> 00:23:25,504
Yeah. We're getting there.
347
00:23:25,505 --> 00:23:27,723
- Is that a badger? -WORKER: Yup.
- Come on, Max. Max.
348
00:23:27,724 --> 00:23:29,596
- That one.
- All right.
349
00:23:31,250 --> 00:23:32,989
- Hey.
- Thanks.
350
00:23:32,990 --> 00:23:34,687
Nerd.
351
00:23:34,688 --> 00:23:37,082
You getting some Nerds
with your tickets, nerd?
352
00:23:39,388 --> 00:23:40,519
What's up?
353
00:23:40,520 --> 00:23:42,261
Tell me you're sorry.
354
00:23:44,001 --> 00:23:45,176
For what?
355
00:23:45,177 --> 00:23:46,742
For hitting on my girl.
356
00:23:46,743 --> 00:23:49,354
You're giving her tickets, man.
357
00:23:49,355 --> 00:23:51,965
What if I tell you to fuck off?
That count?
358
00:23:54,186 --> 00:23:56,187
Know who I am?
359
00:23:56,188 --> 00:23:57,579
Last chance.
360
00:23:57,580 --> 00:23:59,277
Oh, what, are you gonna cry?
361
00:23:59,278 --> 00:24:00,887
What, you don't...
you don't want another shiner
362
00:24:00,888 --> 00:24:02,454
on your-your pretty
city boy face, do you?
363
00:24:02,455 --> 00:24:03,586
Aw.
364
00:24:04,805 --> 00:24:05,893
Hey.
365
00:24:10,245 --> 00:24:11,725
Oh! Oh!
366
00:24:13,030 --> 00:24:15,423
- Fucking touch my sister!
- Let him go!
367
00:24:15,424 --> 00:24:17,077
What are you doing, you punk?
368
00:24:17,078 --> 00:24:18,906
Coming into my house,
starting a fight?
369
00:24:19,689 --> 00:24:21,299
Now settle the fuck down!
370
00:24:21,300 --> 00:24:22,691
♪ Bike, bike, bike, bike,
bike, bike, bike... ♪
371
00:24:24,781 --> 00:24:26,608
- Hey. -No, Dad, Dad, Dad.
- Get out.
372
00:24:26,609 --> 00:24:28,697
- This piece of shit...
- Get out of here right now!
373
00:24:28,698 --> 00:24:30,003
- What happened?
- Hey, is that your kid?
374
00:24:30,004 --> 00:24:31,004
- Yeah.
- Well, he's starting shit.
375
00:24:31,005 --> 00:24:32,745
He's not starting anything.
376
00:24:32,746 --> 00:24:34,225
I have cameras all over
this place. If you don't get
377
00:24:34,226 --> 00:24:35,617
your family out of here
right now... -Calm down.
378
00:24:35,618 --> 00:24:37,097
...you and I are gonna
have a problem.
379
00:24:37,098 --> 00:24:39,099
- Yeah, we are gonna have...
- Hey!
380
00:24:39,100 --> 00:24:40,579
We're leaving.
381
00:24:40,580 --> 00:24:42,189
- Oh, okay.
- You hear me?
382
00:24:42,190 --> 00:24:43,712
- Okay. Yeah. All right.
- All right, let's go.
383
00:24:43,713 --> 00:24:45,410
- Listen to your wife, old man.
- Why? Why?
384
00:24:45,411 --> 00:24:46,802
No, Mom, I didn't do shit.
This guy did all of it.
385
00:24:46,803 --> 00:24:48,630
- Yo, how's your arm?
- My badger.
386
00:24:48,631 --> 00:24:49,675
Leave it.
387
00:24:49,676 --> 00:24:51,416
Ouch.
388
00:25:01,731 --> 00:25:03,515
- Man.
- Brady, hold up.
389
00:25:03,516 --> 00:25:04,733
- No, I just want...
- Hold up, sweetie.
390
00:25:04,734 --> 00:25:06,214
I just want to go.
391
00:25:09,348 --> 00:25:10,871
Brady.
392
00:25:12,655 --> 00:25:14,743
- What?
- I left my phone.
393
00:25:14,744 --> 00:25:16,180
I'll be right back.
394
00:25:16,181 --> 00:25:18,138
No, Hutch. Hutch, no!
395
00:25:18,139 --> 00:25:21,576
No, no, no, no,
396
00:25:21,577 --> 00:25:24,710
no, no, no.
397
00:25:40,944 --> 00:25:43,163
- Well, look who decided to...
- Oh, shit!
398
00:25:45,819 --> 00:25:48,124
Hey! Trying to be
a hero, big man?
399
00:25:50,345 --> 00:25:52,477
♪ The gangs stake
their own campus locale ♪
400
00:25:52,478 --> 00:25:54,522
♪ And if they
catch you slippin' ♪
401
00:25:54,523 --> 00:25:56,263
♪ Then it's all over, pal ♪
402
00:25:56,264 --> 00:25:58,657
♪ If one guy's colors
and the others don't mix ♪
403
00:25:58,658 --> 00:26:00,572
♪ They're gonna bash it up,
bash it up ♪
404
00:26:00,573 --> 00:26:02,313
♪ Bash it up, bash it up ♪
405
00:26:02,314 --> 00:26:05,316
♪ Hey, man,
you talkin' back to me? ♪
406
00:26:05,317 --> 00:26:06,621
♪ Take him out ♪
407
00:26:06,622 --> 00:26:08,232
♪ You gotta keep 'em separated ♪
408
00:26:08,233 --> 00:26:12,018
♪ Hey, come out and play. ♪
409
00:26:18,112 --> 00:26:19,721
How's that feel?
410
00:26:19,722 --> 00:26:21,550
- Huh?
- Hutch!
411
00:26:23,857 --> 00:26:25,249
God.
412
00:26:25,250 --> 00:26:26,511
Dad.
413
00:26:28,078 --> 00:26:30,036
S-Sir, we were attacked.
414
00:26:30,037 --> 00:26:31,951
And I don't understand
why we're here.
415
00:26:31,952 --> 00:26:34,258
I don't understand why
those bullies are not here.
416
00:26:34,259 --> 00:26:35,781
Are we being charged
with anything?
417
00:26:35,782 --> 00:26:37,913
Okay, is your son
prone to violence?
418
00:26:37,914 --> 00:26:39,872
Is my... Are you kidding me?
419
00:26:39,873 --> 00:26:42,091
Ma'am.
420
00:26:42,092 --> 00:26:44,790
I'm just trying to gather
some information.
421
00:26:44,791 --> 00:26:46,182
Uh, can you tell me exactly...
422
00:26:46,183 --> 00:26:47,880
Sir, if we're not being charged,
423
00:26:47,881 --> 00:26:49,535
I'd rather not answer
any more of your questions.
424
00:26:51,363 --> 00:26:54,974
I understand protecting
your sister, Brady.
425
00:26:54,975 --> 00:26:57,498
It's instinctual.
426
00:26:57,499 --> 00:26:58,847
But...
427
00:26:58,848 --> 00:27:01,242
there are other ways
to handle things.
428
00:27:02,461 --> 00:27:04,375
You serious?
429
00:27:04,376 --> 00:27:05,811
Y-You tell me to stay cool,
430
00:27:05,812 --> 00:27:08,117
but then you go
and lose your shit?
431
00:27:08,118 --> 00:27:10,250
Which I-I thought was awesome,
by the way.
432
00:27:10,251 --> 00:27:11,643
- You know, the way that you...
- No.
433
00:27:11,644 --> 00:27:14,036
No, it wasn't.
434
00:27:14,037 --> 00:27:15,734
I'm just saying,
435
00:27:15,735 --> 00:27:19,955
you have to be better
than your old man.
436
00:27:23,830 --> 00:27:25,310
Whatever.
437
00:27:46,243 --> 00:27:47,679
Okay.
438
00:27:47,680 --> 00:27:48,984
Let's go.
439
00:27:48,985 --> 00:27:51,160
Get up.
440
00:27:51,161 --> 00:27:52,597
Not you.
441
00:27:52,598 --> 00:27:54,034
Just Dad.
442
00:28:03,652 --> 00:28:05,524
Sit your ass down.
443
00:28:15,011 --> 00:28:16,796
You know who I am?
444
00:28:21,278 --> 00:28:22,931
No, but, uh,
445
00:28:22,932 --> 00:28:25,586
the way you're sitting
behind the sheriff's desk,
446
00:28:25,587 --> 00:28:27,762
- I'm guessing you're somebody.
- Damn right I am.
447
00:28:27,763 --> 00:28:30,026
Name's Wyatt Martin.
448
00:28:31,158 --> 00:28:32,593
I run this town.
449
00:28:32,594 --> 00:28:34,334
Oh. I'm Hutch...
450
00:28:34,335 --> 00:28:36,249
I already know who you are.
451
00:28:36,250 --> 00:28:38,686
You're the tourist
fucked up my son.
452
00:28:38,687 --> 00:28:40,906
- I didn't...
- Shut the fuck up.
453
00:28:40,907 --> 00:28:42,821
Your son was the kid
at the arcade?
454
00:28:42,822 --> 00:28:46,868
Shut the fuck up.
455
00:28:46,869 --> 00:28:49,262
Well, your son may have
had something to do with...
456
00:28:49,263 --> 00:28:52,483
Your son has got
an attitude problem.
457
00:28:52,484 --> 00:28:53,833
And I'm pretty sure
I'm staring at...
458
00:28:56,096 --> 00:28:58,751
My daddy built this town,
and he had a rule.
459
00:28:59,795 --> 00:29:01,535
Tourists get a free pass.
460
00:29:01,536 --> 00:29:02,928
You know why, right?
461
00:29:02,929 --> 00:29:05,539
Bread and butter and all that?
462
00:29:05,540 --> 00:29:06,976
But for this...
463
00:29:08,064 --> 00:29:09,848
...your son-- Brady, right?
464
00:29:09,849 --> 00:29:11,415
Yeah.
465
00:29:11,416 --> 00:29:14,374
Your son Brady messed up
my son's pitching arm.
466
00:29:14,375 --> 00:29:16,508
I get it.
467
00:29:17,552 --> 00:29:19,031
Do you?
468
00:29:19,032 --> 00:29:20,424
Yeah, I get it.
469
00:29:20,425 --> 00:29:23,731
I'll make my son apologize.
470
00:29:23,732 --> 00:29:26,430
But you should watch
the security cam footage,
471
00:29:26,431 --> 00:29:28,867
'cause one of those guys
smacked my daughter
472
00:29:28,868 --> 00:29:31,347
and I lost it.
473
00:29:33,089 --> 00:29:35,048
What would you have done?
474
00:29:45,014 --> 00:29:46,754
Walk 'em out.
475
00:29:46,755 --> 00:29:48,975
Brady, come on.
476
00:29:51,238 --> 00:29:53,457
So that's it, then? We can go?
477
00:29:53,458 --> 00:29:55,633
Do yourself a favor.
478
00:29:55,634 --> 00:29:56,983
Keep going.
479
00:30:07,341 --> 00:30:09,168
Get the boys together.
480
00:30:09,169 --> 00:30:10,865
Didn't Wyatt say
to leave them alone?
481
00:30:10,866 --> 00:30:12,867
I don't
give a fuck what Wyatt says.
482
00:30:12,868 --> 00:30:14,435
Get rid of them.
483
00:30:21,355 --> 00:30:22,704
Can you not?
484
00:30:32,192 --> 00:30:34,976
What the hell, Hutch?
485
00:30:34,977 --> 00:30:36,587
On our first day?
486
00:30:36,588 --> 00:30:38,197
I'm sorry.
487
00:30:38,198 --> 00:30:40,373
You just had to bring
that other side of you?
488
00:30:40,374 --> 00:30:43,595
Brady's already aggressive,
and do you know why?
489
00:30:45,248 --> 00:30:46,640
It's because of you.
490
00:30:46,641 --> 00:30:50,557
Because he is watching you
and what you do.
491
00:30:50,558 --> 00:30:52,211
Look, I lost it, all right?
492
00:30:52,212 --> 00:30:54,039
It's over.
493
00:30:54,040 --> 00:30:55,998
What's in the workbag?
494
00:30:58,087 --> 00:31:00,262
What?
495
00:31:00,263 --> 00:31:02,134
The black bag, Hutch.
496
00:31:02,135 --> 00:31:03,788
- You've been trying to hide it.
- Listen.
497
00:31:03,789 --> 00:31:05,093
Okay, so what's in it?
498
00:31:05,094 --> 00:31:07,269
I'm not here for...
499
00:31:07,270 --> 00:31:09,054
- I made a promise to you.
- Yeah.
500
00:31:09,055 --> 00:31:11,535
And I meant what I said.
501
00:31:11,536 --> 00:31:13,886
Yeah, I remember that promise.
502
00:31:21,197 --> 00:31:22,590
Wine?
503
00:31:23,722 --> 00:31:26,419
It's not just any wine.
504
00:31:28,988 --> 00:31:31,555
It's from Puglia.
505
00:31:31,556 --> 00:31:33,035
Where we met.
506
00:31:34,036 --> 00:31:35,908
And the year.
507
00:31:46,962 --> 00:31:48,877
I'm sorry.
508
00:31:51,271 --> 00:31:53,707
Where'd you find this?
509
00:31:53,708 --> 00:31:55,535
Um, eBay.
510
00:31:55,536 --> 00:31:57,798
- eBay?
- Yeah.
511
00:31:57,799 --> 00:31:59,408
Wait, so you ordered it?
512
00:31:59,409 --> 00:32:02,238
It took like six weeks.
513
00:32:04,763 --> 00:32:06,591
You planned for this.
514
00:32:09,637 --> 00:32:12,988
I knew who you were
the moment I met you.
515
00:32:14,990 --> 00:32:17,513
I knew you were dangerous.
516
00:32:17,514 --> 00:32:20,516
You were covered in blood.
517
00:32:20,517 --> 00:32:25,217
Good times.
518
00:32:29,570 --> 00:32:30,962
♪ Run, run... ♪
519
00:32:30,963 --> 00:32:33,051
Holy crap, Mom.
520
00:32:33,052 --> 00:32:34,793
You've got an eye.
521
00:32:37,186 --> 00:32:40,014
- Really?
- Yeah.
522
00:32:40,015 --> 00:32:43,061
This is not a fair fight.
This is not a fair fight.
523
00:32:43,062 --> 00:32:44,715
I'm on her side!
524
00:32:50,156 --> 00:32:51,461
♪ Run ♪
525
00:32:53,463 --> 00:32:54,594
- ♪ Run... ♪
- Sammy.
526
00:32:54,595 --> 00:32:56,074
Where'd she go?
527
00:32:56,075 --> 00:32:57,771
Sammy. Sammy, wait for me.
528
00:32:57,772 --> 00:33:00,295
- Dad, guess where I am.
- Oh!
529
00:33:00,296 --> 00:33:02,080
You got me.
530
00:33:02,081 --> 00:33:03,734
I warned you,
this is a wonderland.
531
00:33:03,735 --> 00:33:04,909
Off we go.
532
00:33:04,910 --> 00:33:06,346
Ready?
533
00:33:07,521 --> 00:33:09,697
Supercute.
534
00:33:21,883 --> 00:33:24,276
Grandpa doesn't know
what he's missing.
535
00:33:24,277 --> 00:33:26,321
Duck boats are super fun.
536
00:33:26,322 --> 00:33:28,410
They're trustworthy,
but they don't...
537
00:33:28,411 --> 00:33:29,935
Four tickets for the...
538
00:33:31,501 --> 00:33:34,112
Th-That's...
that's not a duck boat.
539
00:33:34,113 --> 00:33:35,896
Uh, yeah, you see
the big duck on the top?
540
00:33:35,897 --> 00:33:40,466
No, I told my son a duck boat
is a military vehicle.
541
00:33:40,467 --> 00:33:44,383
Uh, more than...
more than one conflict.
542
00:33:44,384 --> 00:33:46,602
I'm gonna...
Okay, four tickets.
543
00:33:46,603 --> 00:33:47,952
One kid.
544
00:33:47,953 --> 00:33:50,171
Yeah, here, honey,
hand these out.
545
00:33:50,172 --> 00:33:52,913
Really heavy-duty. Mil spec.
546
00:33:52,914 --> 00:33:54,436
Yeah.
547
00:33:54,437 --> 00:33:58,092
Single-handedly
caused our loss at 'Nam.
548
00:33:58,093 --> 00:33:59,964
Hey, only
a few seats left, folks.
549
00:33:59,965 --> 00:34:01,313
Come aboard.
550
00:34:01,314 --> 00:34:03,359
I hope you don't mind
getting wet.
551
00:34:04,404 --> 00:34:06,841
Yes. Thank you.
552
00:34:10,497 --> 00:34:11,845
Sweetie, why don't you
sit down there?
553
00:34:11,846 --> 00:34:14,021
Uh, that's good. Thanks.
554
00:34:14,022 --> 00:34:16,284
Dad's right.
It's like a bus that floats.
555
00:34:16,285 --> 00:34:18,678
It is like a bus that floats.
556
00:34:18,679 --> 00:34:20,289
Where is Dad?
557
00:34:22,204 --> 00:34:23,814
You're not coming?
558
00:34:23,815 --> 00:34:26,468
Hon, I had too many churros
with my macchiato.
559
00:34:26,469 --> 00:34:28,253
I'll see you at the park.
560
00:34:28,254 --> 00:34:31,212
- What? No.
- Have fun.
561
00:34:31,213 --> 00:34:33,824
- Bye, Macchiato.
- Well... eat better!
562
00:34:57,152 --> 00:34:58,979
Looks like it's the end
of the line for you, pal...
563
00:34:58,980 --> 00:35:01,547
All right, let's
get this party started. Vests.
564
00:35:01,548 --> 00:35:02,766
Grab 'em off my arm.
565
00:35:02,767 --> 00:35:04,289
- Vest?
- I'm good.
566
00:35:04,290 --> 00:35:05,725
- Excuse us. Oh, hi.
- Excuse us. Excuse us.
567
00:35:05,726 --> 00:35:07,335
- Yeah, yeah. Absolutely.
- Right up front?
568
00:35:07,336 --> 00:35:08,684
Just head on up
to the front, yeah.
569
00:35:08,685 --> 00:35:10,164
Uh, headphones should be
on the bench.
570
00:35:10,165 --> 00:35:12,123
Find a seat in the back.
Just get comfortable.
571
00:35:12,124 --> 00:35:14,690
You can stand if you want.
Just hold on really tight.
572
00:35:14,691 --> 00:35:16,344
And we'll get going in a minute.
573
00:35:16,345 --> 00:35:17,868
S-sit down.
574
00:35:24,397 --> 00:35:27,791
And we're sailing away.
575
00:35:30,577 --> 00:35:32,404
Okay, so,
I'll be your guide today
576
00:35:32,405 --> 00:35:35,886
as we cruise along
the great Plummerville lakes.
577
00:35:35,887 --> 00:35:37,104
And, uh...
578
00:35:37,105 --> 00:35:38,366
What's up, guys?
579
00:35:38,367 --> 00:35:40,326
More than you know.
580
00:35:41,544 --> 00:35:43,676
Yeah. You were told to leave.
581
00:35:43,677 --> 00:35:47,681
So what are you still doing
in town, old man?
582
00:35:49,117 --> 00:35:51,553
I'm here with my family,
583
00:35:51,554 --> 00:35:53,773
making memories.
584
00:35:55,515 --> 00:35:57,472
He's making memories, huh?
585
00:35:57,473 --> 00:35:59,126
There's no need for this.
586
00:35:59,127 --> 00:36:02,390
This is all a big
misunderstanding. I'm here...
587
00:36:04,829 --> 00:36:05,916
Be cool.
588
00:36:10,443 --> 00:36:11,966
Come on!
589
00:36:15,796 --> 00:36:17,798
- Hey!
- Use your words.
590
00:36:26,676 --> 00:36:29,069
What am I paying you for?
Fuck. He's right there!
591
00:36:38,906 --> 00:36:40,385
That's right.
592
00:36:40,386 --> 00:36:42,343
My favorite, personally,
is the butter brownie.
593
00:36:42,344 --> 00:36:44,825
Oh, and, um, speaking of...
594
00:36:52,006 --> 00:36:53,746
Now no one gets the pole.
595
00:36:53,747 --> 00:36:55,357
But I got a fucking knife!
596
00:37:03,365 --> 00:37:05,628
You're dead, motherfucker.
597
00:37:07,630 --> 00:37:10,676
These waters are home
to our native giant bass.
598
00:37:10,677 --> 00:37:12,547
Cool it, man. Cool it.
599
00:37:12,548 --> 00:37:15,768
Talk to me, okay?
Think of the children.
600
00:37:15,769 --> 00:37:17,423
What?
601
00:37:22,863 --> 00:37:25,299
Fuck.
602
00:37:32,699 --> 00:37:34,222
You motherfuck...
603
00:37:41,969 --> 00:37:43,535
That's what I'm
fucking talking about!
604
00:37:43,536 --> 00:37:45,885
You said he was just
a fucking tourist!
605
00:37:45,886 --> 00:37:48,496
That's all Abel fucking told me.
606
00:37:48,497 --> 00:37:51,282
You're gonna pay us a lot more
fucking money now, Dann.
607
00:37:51,283 --> 00:37:52,893
I lost a tooth.
608
00:38:37,546 --> 00:38:40,070
Ah, fuck that!
609
00:38:40,071 --> 00:38:42,682
Shit!
610
00:38:49,384 --> 00:38:51,603
Tell your boss
611
00:38:51,604 --> 00:38:54,084
I'm... on... fucking...
612
00:38:54,085 --> 00:38:56,216
vacation!
613
00:39:00,439 --> 00:39:02,440
- WOMAN: So,
we went to the beach,
614
00:39:02,441 --> 00:39:04,442
now we're gonna get some
ice cream. What flavors? Yeah?
615
00:39:04,443 --> 00:39:06,618
Yeah, I want ice cream.
616
00:39:06,619 --> 00:39:08,750
I want chocolate ice cream.
617
00:39:08,751 --> 00:39:10,317
We're gonna get
some chocolate ice cream.
618
00:39:10,318 --> 00:39:11,884
Come on.
Let's go this way. Yeah?
619
00:39:11,885 --> 00:39:14,147
Yeah. Okay. I'm gonna
get strawberry ice cream.
620
00:39:14,148 --> 00:39:15,975
Yeah, and vanilla.
621
00:39:22,939 --> 00:39:24,375
HUTCH [over speaker]:
Hey, Harry.
622
00:39:24,376 --> 00:39:26,464
That wasn't a trumpet.
623
00:39:26,465 --> 00:39:28,944
You were just being serenaded
by a shamisen, my brother.
624
00:39:28,945 --> 00:39:31,469
Ah, you just got back
from Osaka, right?
625
00:39:31,470 --> 00:39:33,515
Yeah, and I master shit quickly.
626
00:39:34,560 --> 00:39:36,343
- What's up?
- Hey.
627
00:39:36,344 --> 00:39:38,258
You remember Plummerville?
628
00:39:38,259 --> 00:39:40,043
One of the happiest weeks
of my life.
629
00:39:40,044 --> 00:39:41,740
Yeah. Mine, too.
630
00:39:41,741 --> 00:39:43,829
Yeah, I remember...
631
00:39:43,830 --> 00:39:46,310
I remember seeing the
other kids and their parents
632
00:39:46,311 --> 00:39:50,054
and thinking
we were just like them.
633
00:39:52,056 --> 00:39:56,103
Anyway, I came back here,
and, um...
634
00:39:57,626 --> 00:39:59,323
Plummerville just isn't
as friendly
635
00:39:59,324 --> 00:40:02,021
as I remember it to be.
636
00:40:02,022 --> 00:40:03,457
It's an old trade route.
637
00:40:03,458 --> 00:40:05,633
Used since the bootlegging days.
638
00:40:05,634 --> 00:40:07,374
Why you think Dad took us there
639
00:40:07,375 --> 00:40:09,464
for our one and only
family vacation?
640
00:40:10,509 --> 00:40:13,119
Are you saying
he was on a mission?
641
00:40:13,120 --> 00:40:15,339
You got it, Hutchy boy.
642
00:40:15,340 --> 00:40:17,080
Oh, yeah.
643
00:40:17,081 --> 00:40:18,646
The cops over there,
644
00:40:18,647 --> 00:40:20,953
they in cahoots
with the big syndicate.
645
00:40:20,954 --> 00:40:23,303
Hey, careful with that.
It's not my money.
646
00:40:23,304 --> 00:40:24,739
I'm sorry, boss.
647
00:40:24,740 --> 00:40:26,567
- I didn't mean to...
- Fucking moron.
648
00:40:26,568 --> 00:40:28,569
And they
would not want a guy like you
649
00:40:28,570 --> 00:40:30,180
sniffing around, bro.
650
00:40:38,189 --> 00:40:40,103
How's it going?
651
00:40:40,104 --> 00:40:42,845
Holy shit,
this is a big shipment.
652
00:40:44,934 --> 00:40:46,370
What's in the blinking thing?
653
00:40:46,371 --> 00:40:48,111
The shit that's
gonna land Lendina
654
00:40:48,112 --> 00:40:49,460
on Interpol's top ten.
655
00:40:52,551 --> 00:40:54,073
This is great.
656
00:40:54,074 --> 00:40:55,640
You want more guys here
657
00:40:55,641 --> 00:40:57,251
just in case there's
any more trouble?
658
00:40:59,340 --> 00:41:01,036
Hey.
659
00:41:01,037 --> 00:41:03,822
Don't cause any trouble,
and there won't be any trouble.
660
00:41:03,823 --> 00:41:05,955
Remember who's boss here.
661
00:41:07,522 --> 00:41:08,871
Got it.
662
00:41:11,526 --> 00:41:13,137
I got to get my son.
663
00:41:14,921 --> 00:41:16,965
Watch this shit and be cool.
664
00:41:25,497 --> 00:41:27,237
Want me to take that?
665
00:41:27,238 --> 00:41:29,587
Uh, thanks.
666
00:41:29,588 --> 00:41:31,589
Do you think Dad is
eventually gonna grace us
667
00:41:31,590 --> 00:41:33,417
with his presence or...
668
00:41:33,418 --> 00:41:35,201
Wild animals!
669
00:41:35,202 --> 00:41:36,985
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
670
00:41:36,986 --> 00:41:38,204
Don't go too near.
671
00:41:38,205 --> 00:41:39,597
That's a wild wolf dog.
672
00:41:39,598 --> 00:41:42,469
Got to stay locked up, that one.
673
00:41:42,470 --> 00:41:45,125
Well, Mom, you saved animals
back when you met Dad, right?
674
00:41:46,213 --> 00:41:48,345
Uh, among other things,
but, um...
675
00:41:48,346 --> 00:41:50,347
- You know,
if you gain their trust...
676
00:41:50,348 --> 00:41:51,739
...and you show them
677
00:41:51,740 --> 00:41:53,437
that the world is
a safe place for them...
678
00:41:53,438 --> 00:41:55,743
A world that is safe?
679
00:41:55,744 --> 00:41:57,529
What world is that?
680
00:41:58,965 --> 00:42:01,358
Okay. Let's go find Dad
for dinner.
681
00:42:05,232 --> 00:42:07,015
You caught our tourist, I heard.
682
00:42:07,016 --> 00:42:08,843
Did he put up much of a fight?
683
00:42:11,760 --> 00:42:14,154
What's... I can't hear you.
684
00:42:15,547 --> 00:42:17,635
Hey, turn that off.
685
00:42:17,636 --> 00:42:19,158
Shut it off!
686
00:42:19,159 --> 00:42:21,334
What are you, new?
687
00:42:21,335 --> 00:42:23,728
Wh-What was that?
688
00:42:23,729 --> 00:42:26,818
DANN [over phone, slurring]:
Uh, he broke my teeth, man.
689
00:42:26,819 --> 00:42:28,385
What about your teeth?
690
00:42:28,386 --> 00:42:30,125
He crushed 'em, okay?
691
00:42:30,126 --> 00:42:32,780
He... he just...
he beat everybody.
692
00:42:32,781 --> 00:42:35,480
What the fuck
are you talking about?
693
00:42:36,611 --> 00:42:38,133
Talking about the guy, okay?
694
00:42:38,134 --> 00:42:40,135
I don't think
he's just some tourist.
695
00:42:47,405 --> 00:42:48,840
Yes.
696
00:42:48,841 --> 00:42:50,624
HUTCH [over phone]:
I've got a problem.
697
00:42:50,625 --> 00:42:53,105
Of your own making, I sense.
698
00:42:53,106 --> 00:42:55,542
Plummerville. You heard of it?
699
00:42:55,543 --> 00:42:56,978
It's a back road.
700
00:42:56,979 --> 00:42:59,981
Drugs, guns, viruses and worse
701
00:42:59,982 --> 00:43:03,463
come down from Canada
and go on to points unknown.
702
00:43:03,464 --> 00:43:04,769
All right.
703
00:43:04,770 --> 00:43:06,858
Well, where does
the buck stop here?
704
00:43:06,859 --> 00:43:08,600
There are layers.
705
00:43:09,731 --> 00:43:11,515
Possibly an individual,
706
00:43:11,516 --> 00:43:14,519
a unique individual
called Lendina.
707
00:43:16,129 --> 00:43:17,521
Lendina.
708
00:43:27,358 --> 00:43:29,490
- Guy in the white?
- Yes, ma'am.
709
00:43:33,494 --> 00:43:36,279
- No, no. No new dealer.
- This requires a woman's touch.
710
00:43:36,280 --> 00:43:38,498
But I'm winning.
On a roll here.
711
00:43:38,499 --> 00:43:39,586
Congratulations.
712
00:43:39,587 --> 00:43:41,936
Let's see how your luck goes.
713
00:43:44,810 --> 00:43:46,638
Beautiful. I split.
714
00:43:47,682 --> 00:43:48,944
Sure.
715
00:43:50,032 --> 00:43:51,381
- Hit me.
- So how's your trip
716
00:43:51,382 --> 00:43:53,252
- been going so far?
- Shut up and deal.
717
00:43:53,253 --> 00:43:55,907
Plummerville is critical
718
00:43:55,908 --> 00:43:57,648
to Lendina's larger empire.
719
00:43:57,649 --> 00:43:58,736
Oh, shit.
720
00:43:58,737 --> 00:44:00,477
Aw.
721
00:44:00,478 --> 00:44:02,522
It happens.
722
00:44:03,872 --> 00:44:05,569
A lone wolf.
723
00:44:05,570 --> 00:44:11,488
Operates unburdened
by any constraints... at all.
724
00:44:11,489 --> 00:44:14,665
You piss off the Russians, they
come to your house with guns.
725
00:44:14,666 --> 00:44:18,016
Lendina and her squad will slay
your family on the front lawn
726
00:44:18,017 --> 00:44:20,018
and force you to watch
727
00:44:20,019 --> 00:44:23,805
if you disrupt
their situations any further.
728
00:44:27,766 --> 00:44:28,809
Yes.
729
00:44:30,203 --> 00:44:32,596
Pay me.
730
00:44:36,601 --> 00:44:39,167
You're a winner.
731
00:44:39,168 --> 00:44:41,213
Ma'am, I swear,
I knew nothing...
732
00:44:41,214 --> 00:44:43,434
Oh, my God!
733
00:44:44,870 --> 00:44:46,087
What's happening?
734
00:44:50,049 --> 00:44:51,615
Nobody cheats in my casino!
735
00:44:59,667 --> 00:45:03,191
You'll want to de-escalate
the situation.
736
00:45:03,192 --> 00:45:08,980
I mean, do you got any intel,
an... an address or anything?
737
00:45:08,981 --> 00:45:12,245
I'll give you a lead,
but hear me on this.
738
00:45:13,812 --> 00:45:15,378
You're on your own, Hutch.
739
00:45:15,379 --> 00:45:17,118
Aw, Killer.
740
00:45:17,119 --> 00:45:20,121
I'm so sorry
that you had to see that.
741
00:45:20,122 --> 00:45:21,993
My little baby should never see
742
00:45:21,994 --> 00:45:24,343
those terrible, terrible people.
743
00:45:24,344 --> 00:45:25,953
No.
744
00:45:25,954 --> 00:45:27,868
What about them back there?
745
00:45:27,869 --> 00:45:29,174
Leave no witnesses.
746
00:45:29,175 --> 00:45:31,177
- Burn it down.
- You got it.
747
00:45:40,578 --> 00:45:43,101
That was fast. Did it hurt?
748
00:45:43,102 --> 00:45:45,059
No, I'm fine.
749
00:45:45,060 --> 00:45:46,452
Maybe this is too soon.
750
00:45:46,453 --> 00:45:48,715
Dad, really, I'm fine.
751
00:45:48,716 --> 00:45:50,761
My arm's healing good.
752
00:45:50,762 --> 00:45:53,417
Hold on.
753
00:45:56,507 --> 00:45:58,203
Max, I have to take
this damn call.
754
00:45:58,204 --> 00:45:59,552
Won't be long.
755
00:46:00,728 --> 00:46:01,946
WYATT [over phone]:
What?
756
00:46:01,947 --> 00:46:03,513
Well...
757
00:46:03,514 --> 00:46:05,863
that's no way to treat
your business partner.
758
00:46:05,864 --> 00:46:07,647
Ex-partner.
759
00:46:07,648 --> 00:46:09,040
This is my last shipment.
760
00:46:09,041 --> 00:46:11,042
Goodness.
761
00:46:11,043 --> 00:46:13,827
My father's debt is all paid up.
762
00:46:13,828 --> 00:46:16,743
I can count.
763
00:46:16,744 --> 00:46:20,051
This, you know...
764
00:46:20,052 --> 00:46:22,357
pays off the last of our debt.
765
00:46:22,358 --> 00:46:24,098
Aw.
766
00:46:24,099 --> 00:46:27,275
By my calculations, the debt
will never be paid off.
767
00:46:27,276 --> 00:46:28,668
No.
768
00:46:28,669 --> 00:46:30,061
That's bullshit,
and you know it.
769
00:46:32,499 --> 00:46:34,239
Ain't nothing funny
about what I said.
770
00:46:35,894 --> 00:46:39,331
Your father died
because he was distracted.
771
00:46:39,332 --> 00:46:41,115
Are you distracted?
772
00:46:41,116 --> 00:46:42,595
I'm not my dad.
773
00:46:42,596 --> 00:46:44,205
It's over.
774
00:46:45,991 --> 00:46:48,079
Well, then...
775
00:46:48,080 --> 00:46:50,211
we'll see.
776
00:46:50,212 --> 00:46:52,084
Well...
777
00:46:54,086 --> 00:46:55,522
Hello?
778
00:47:02,442 --> 00:47:04,487
Hey, Max, where you going?
779
00:47:14,454 --> 00:47:16,194
Sheriff.
780
00:47:16,195 --> 00:47:18,152
SHERIFF ABEL [over phone]:
You can just call me Abel.
781
00:47:18,153 --> 00:47:20,764
Sheriff, I need to make sure
782
00:47:20,765 --> 00:47:23,245
Wyatt hasn't forgotten
who he works for.
783
00:47:24,464 --> 00:47:27,727
Take something
that really matters to him.
784
00:47:27,728 --> 00:47:29,251
Got it.
785
00:47:36,781 --> 00:47:39,696
- Mom, it's your turn.
- Oh.
786
00:47:39,697 --> 00:47:41,567
- Hey, Mom?
- Yes?
787
00:47:41,568 --> 00:47:44,004
- Is Dad in trouble again?
- Mm.
788
00:47:44,005 --> 00:47:45,833
Why? Do you know something?
789
00:47:46,878 --> 00:47:48,443
No, that's why... No.
790
00:47:48,444 --> 00:47:50,664
Mm, I'm sure he'll be...
791
00:47:53,014 --> 00:47:54,233
No, honey. Let me.
792
00:48:05,287 --> 00:48:07,245
Hamburgers!
793
00:48:07,246 --> 00:48:09,769
And s'mores for dinner tonight.
794
00:48:09,770 --> 00:48:12,294
- Ah, so nutritious.
- Yay.
795
00:48:13,382 --> 00:48:15,558
Your dad's running late.
796
00:48:15,559 --> 00:48:17,429
But come with me.
797
00:48:17,430 --> 00:48:19,170
I promise you
it's the way to go.
798
00:48:20,564 --> 00:48:22,086
Sammy, come on.
Help me pack up.
799
00:48:22,087 --> 00:48:24,219
- You-you talked to Hutch?
- Talk later. Got to move.
800
00:48:25,177 --> 00:48:26,221
Okay.
801
00:48:30,138 --> 00:48:32,313
Walk in...
802
00:48:32,314 --> 00:48:35,055
real smooth.
803
00:48:35,056 --> 00:48:37,057
Keep everything room temp.
804
00:48:37,058 --> 00:48:38,624
Yeah.
805
00:48:38,625 --> 00:48:40,583
No escalating.
806
00:48:40,584 --> 00:48:42,976
De-escalate.
807
00:48:42,977 --> 00:48:45,152
Lead by example.
808
00:48:46,502 --> 00:48:49,200
"Hey, fellas. What a mix-up."
809
00:48:53,248 --> 00:48:54,814
It's a big shipment, but...
810
00:48:54,815 --> 00:48:56,903
I guarantee you
we can do more next time.
811
00:48:56,904 --> 00:48:58,949
Except those paintings
are a bitch.
812
00:48:58,950 --> 00:49:01,605
But you got to see
what's in here.
813
00:49:04,999 --> 00:49:08,741
Here is the special thing
the boss lady asked for.
814
00:49:08,742 --> 00:49:10,482
Wyatt's spoiled son.
815
00:49:10,483 --> 00:49:12,049
Wait! Wait!
816
00:49:12,050 --> 00:49:13,833
No! Wait!
817
00:49:13,834 --> 00:49:16,270
Now, I want you to tell
the boss that I said it was
818
00:49:16,271 --> 00:49:18,577
a pleasure to be of service.
819
00:49:18,578 --> 00:49:21,275
Okay? You understand?
820
00:49:21,276 --> 00:49:22,799
Hey!
821
00:49:22,800 --> 00:49:25,236
Or do I need to get
a fucking translator?
822
00:49:27,500 --> 00:49:29,414
I need to get
a fucking translator.
823
00:49:31,635 --> 00:49:32,983
Hey, fellas.
824
00:49:32,984 --> 00:49:35,376
What the fuck?
How did you get in here?
825
00:49:35,377 --> 00:49:37,596
The door.
826
00:49:37,597 --> 00:49:39,206
Is that gasoline?
827
00:49:39,207 --> 00:49:40,948
You're quick.
828
00:49:45,300 --> 00:49:47,650
Now, listen,
I could torch this money,
829
00:49:47,651 --> 00:49:49,390
it'd go up in a flash,
and whatever's
830
00:49:49,391 --> 00:49:51,175
in those barrels would go boom,
831
00:49:51,176 --> 00:49:53,220
and most of you
wouldn't make it out of here,
832
00:49:53,221 --> 00:49:56,660
and those who do
will have to answer to Lendina.
833
00:49:57,835 --> 00:50:00,315
I'm guessing this is all hers.
834
00:50:01,708 --> 00:50:04,232
So then what the fuck
do you want?
835
00:50:06,147 --> 00:50:08,192
Okay, well...
836
00:50:08,193 --> 00:50:09,846
I want a break.
837
00:50:09,847 --> 00:50:11,064
A break?
838
00:50:11,065 --> 00:50:14,372
I just want a fucking break.
839
00:50:14,373 --> 00:50:16,635
So if I walk out of here,
840
00:50:16,636 --> 00:50:19,333
you leave me
and my family alone,
841
00:50:19,334 --> 00:50:21,118
'cause that's all I want.
842
00:50:21,119 --> 00:50:22,989
To de-escalate this.
843
00:50:24,818 --> 00:50:27,385
Are you fucking kidding me?
844
00:50:27,386 --> 00:50:28,821
From the moment you've shown up,
845
00:50:28,822 --> 00:50:31,084
you've put my men
in the fucking ER.
846
00:50:31,085 --> 00:50:33,522
There's no way
you are just some family man.
847
00:50:35,089 --> 00:50:37,830
De-escalate? Fuck you.
848
00:50:37,831 --> 00:50:40,486
Plummerville was A-OK
before you showed up.
849
00:50:41,487 --> 00:50:43,358
Wherever I go...
850
00:50:44,664 --> 00:50:47,798
I could so easily
kill you right now.
851
00:50:49,016 --> 00:50:50,844
But...
852
00:50:55,153 --> 00:50:56,545
You're lucky.
853
00:50:57,503 --> 00:50:59,897
You catch me on a good day.
854
00:51:03,161 --> 00:51:04,770
Go.
855
00:51:04,771 --> 00:51:06,642
Get the fuck out of here.
856
00:51:08,993 --> 00:51:11,212
Go before I change my mind.
857
00:51:19,133 --> 00:51:20,873
Fucking pick him up.
858
00:51:20,874 --> 00:51:22,179
Jesus.
859
00:51:22,180 --> 00:51:24,877
No! Help me!
860
00:51:24,878 --> 00:51:26,183
Help me!
861
00:51:26,184 --> 00:51:28,620
No!
862
00:52:05,919 --> 00:52:07,920
You're on my last fucking nerve.
863
00:52:07,921 --> 00:52:09,748
I told you
to get the fuck out...
864
00:52:11,446 --> 00:52:13,492
Who the fuck is this guy?!
865
00:52:20,107 --> 00:52:21,847
Wait! Wait!
866
00:53:38,707 --> 00:53:41,145
Okay, let's go.
867
00:53:50,197 --> 00:53:52,547
Stop, motherfucker!
868
00:54:14,613 --> 00:54:18,747
- ♪ If I ruled the world ♪
- Fuck! Fuck!
869
00:54:20,575 --> 00:54:25,972
♪ Every day would be
the first day of spring ♪
870
00:54:27,756 --> 00:54:31,411
♪ Every heart would have
a new song ♪
871
00:54:31,412 --> 00:54:33,284
- ♪ To sing ♪
- Fuck! Fuck!
872
00:54:35,895 --> 00:54:39,506
♪ And we'd sing of the joy ♪
873
00:54:39,507 --> 00:54:43,555
♪ Every morning would bring ♪
874
00:54:45,296 --> 00:54:47,994
♪ If I... ♪
875
00:54:51,693 --> 00:54:52,867
How much did we lose?
876
00:54:52,868 --> 00:54:54,260
Everything.
877
00:54:54,261 --> 00:54:56,306
- The cash, the chemicals.
- The bio-case.
878
00:54:56,307 --> 00:54:57,916
No.
879
00:54:57,917 --> 00:54:59,222
All of it.
880
00:54:59,223 --> 00:55:00,658
Wiped out all our men
881
00:55:00,659 --> 00:55:02,617
and got away with Wyatt's son.
882
00:55:07,709 --> 00:55:09,493
Who is this zealot?
883
00:55:09,494 --> 00:55:11,277
Nothing about him is turning up.
884
00:55:11,278 --> 00:55:13,324
There is one oddity.
885
00:55:14,499 --> 00:55:16,891
He had a family with him.
886
00:55:16,892 --> 00:55:20,939
My valuable shipment
was blown up
887
00:55:20,940 --> 00:55:23,855
by a man who's a tourist
888
00:55:23,856 --> 00:55:26,902
on a fucking family vacation?
889
00:55:29,122 --> 00:55:31,732
Does nobody play
by the rules anymore?
890
00:55:31,733 --> 00:55:34,822
Jesus fucking Christ.
891
00:55:34,823 --> 00:55:36,563
I don't know
who the fuck you are,
892
00:55:36,564 --> 00:55:38,217
but you crossed a line, asshole.
893
00:55:38,218 --> 00:55:40,612
Sheriff.
894
00:55:43,267 --> 00:55:45,137
What do you know
about this threat?
895
00:55:45,138 --> 00:55:47,444
I don't know, okay?
896
00:55:47,445 --> 00:55:49,054
But I sent you the pictures.
897
00:55:49,055 --> 00:55:51,187
And they haven't checked out
of the hotel.
898
00:55:51,188 --> 00:55:52,840
You might want to bring
some others, all right?
899
00:55:52,841 --> 00:55:55,669
H-How many of your...
I guess soldiers
900
00:55:55,670 --> 00:55:57,106
can you bring with you?
901
00:55:57,107 --> 00:55:59,412
- Because he's...
- Oh, shut the fuck up.
902
00:55:59,413 --> 00:56:01,371
I'm on my way.
903
00:56:01,372 --> 00:56:03,417
This guy's an idiot.
904
00:56:05,376 --> 00:56:06,767
Hey, son.
905
00:56:06,768 --> 00:56:08,030
Look who finally shows up.
906
00:56:08,031 --> 00:56:10,075
Hey, Dad. Everybody good?
907
00:56:10,076 --> 00:56:12,860
Oh, everybody's doing great.
908
00:56:12,861 --> 00:56:16,734
Your son swings an axe
like a pro.
909
00:56:16,735 --> 00:56:18,083
Dad.
910
00:56:18,084 --> 00:56:19,868
- Sammy.
- Where were you?
911
00:56:20,826 --> 00:56:22,479
Oh, hey, Brady, that's Max.
912
00:56:22,480 --> 00:56:24,960
I brought him here, so be cool.
913
00:56:30,357 --> 00:56:31,836
We good?
914
00:56:31,837 --> 00:56:33,446
Yeah.
915
00:56:33,447 --> 00:56:35,144
Let's go inside.
916
00:56:35,145 --> 00:56:37,537
How'd you get that shiner,
country boy?
917
00:56:37,538 --> 00:56:38,669
Kidding.
918
00:56:38,670 --> 00:56:40,018
You staying for the night?
919
00:56:40,019 --> 00:56:42,934
I-I would love to stay, but, um,
920
00:56:42,935 --> 00:56:45,241
I still got some
heavy lifting to do.
921
00:56:45,242 --> 00:56:46,633
Oh, you're...
922
00:56:46,634 --> 00:56:48,071
you're right about that.
923
00:56:53,119 --> 00:56:55,642
Let's go, Sammy.
924
00:56:55,643 --> 00:56:57,688
Come on.
925
00:56:57,689 --> 00:57:00,126
You can light the fire.
926
00:57:10,615 --> 00:57:12,616
Arm's length, Hutch.
927
00:57:12,617 --> 00:57:15,662
You were supposed to keep
danger at arm's length.
928
00:57:15,663 --> 00:57:17,535
I didn't mean to...
929
00:57:18,536 --> 00:57:21,234
Hutch, you promised me.
930
00:57:22,279 --> 00:57:24,193
You promised.
931
00:57:24,194 --> 00:57:27,110
You broke your promise.
932
00:57:29,460 --> 00:57:32,462
I don't have...
933
00:57:32,463 --> 00:57:34,855
have control over this.
934
00:57:34,856 --> 00:57:37,206
I'm just realizing that.
935
00:57:37,207 --> 00:57:39,730
You should get away...
936
00:57:42,342 --> 00:57:44,083
...from me.
937
00:57:47,608 --> 00:57:49,306
Becca.
938
00:57:50,742 --> 00:57:53,484
Becca, I'm not asking.
939
00:57:56,835 --> 00:57:59,054
You don't tell me what to do.
940
00:58:00,273 --> 00:58:03,232
You are a lot of things...
941
00:58:03,233 --> 00:58:05,800
but most of all, you're a dad.
942
00:58:06,801 --> 00:58:08,542
And you're my guy.
943
00:58:09,804 --> 00:58:11,371
So go fix that shit.
944
00:58:18,465 --> 00:58:19,813
Come on, son.
945
00:58:19,814 --> 00:58:22,425
Answer your damn phone.
946
00:58:22,426 --> 00:58:24,689
Come on, come on, come on.
947
00:58:38,659 --> 00:58:40,269
You.
948
00:58:40,270 --> 00:58:42,314
What the hell are you
still doing in my town?
949
00:58:42,315 --> 00:58:44,142
Well, I could use your help.
950
00:58:45,536 --> 00:58:47,363
Oh, no, no.
951
00:58:47,364 --> 00:58:50,148
Be cool. I've got your son.
952
00:58:50,149 --> 00:58:52,194
- He's okay.
- You mess with my son,
953
00:58:52,195 --> 00:58:53,412
you're a dead man.
954
00:58:53,413 --> 00:58:55,197
No, you don't understand.
955
00:58:55,198 --> 00:58:57,155
He's totally safe
with some people...
956
00:58:57,156 --> 00:58:59,462
What the fuck
do you mean by safe?
957
00:59:01,334 --> 00:59:03,509
From Lendina.
958
00:59:06,600 --> 00:59:10,082
We want the same things.
959
00:59:21,398 --> 00:59:23,051
You burned all of it?
960
00:59:24,052 --> 00:59:25,270
Yep.
961
00:59:25,271 --> 00:59:26,577
You burned the money?
962
00:59:28,013 --> 00:59:30,014
And whatever was in
those chemical barrels.
963
00:59:30,015 --> 00:59:31,929
Th-they exploded.
964
00:59:31,930 --> 00:59:33,365
You burned all of it?
965
00:59:33,366 --> 00:59:35,673
I-I saved your son.
966
00:59:37,631 --> 00:59:38,937
Thanks.
967
00:59:40,765 --> 00:59:44,029
She's pure fucking evil, man.
968
00:59:45,030 --> 00:59:47,074
She killed my dad.
969
00:59:47,075 --> 00:59:49,164
Used Abel to take my son.
970
00:59:50,688 --> 00:59:52,690
Backstabbing son of a bitch.
971
01:00:02,090 --> 01:00:06,746
This empire that I inherited
from my dad
972
01:00:06,747 --> 01:00:08,880
came with a lot of debts.
973
01:00:09,968 --> 01:00:11,838
Wild Bill.
974
01:00:11,839 --> 01:00:15,190
He was a lot of fun,
but the man liked the bad odds.
975
01:00:18,629 --> 01:00:22,153
And I'm still paying
for his mistakes.
976
01:00:22,154 --> 01:00:26,157
Lendina has run this town
for two fucking generations.
977
01:00:26,158 --> 01:00:28,769
I will not let my son
be forced into this.
978
01:00:30,728 --> 01:00:32,164
I know what you mean.
979
01:00:38,039 --> 01:00:39,649
So wh-what would she do
980
01:00:39,650 --> 01:00:41,999
if she found out
you burned her stash?
981
01:00:42,000 --> 01:00:44,088
You burned it.
982
01:00:44,089 --> 01:00:46,570
Okay. What would she do?
983
01:00:52,967 --> 01:00:54,968
Okay, how-how do I put this?
984
01:00:54,969 --> 01:00:56,883
♪ Dope dope beat beat,
dope dope... ♪
985
01:00:56,884 --> 01:00:58,668
She's eradicated
986
01:00:58,669 --> 01:01:01,062
entire bloodlines for less.
987
01:01:02,107 --> 01:01:05,109
She's absolutely
batshit crazy.
988
01:01:05,110 --> 01:01:06,284
Vicious.
989
01:01:06,285 --> 01:01:08,330
♪ Dope dope rhymes rhymes ♪
990
01:01:08,331 --> 01:01:11,420
♪ Dope dope, dope dope,
dope dope... ♪
991
01:01:11,421 --> 01:01:13,813
Where is she right now?
992
01:01:13,814 --> 01:01:16,033
She's definitely
on her way here.
993
01:01:19,994 --> 01:01:21,953
Ma'am, it's time.
994
01:01:37,229 --> 01:01:38,795
Hit it, motherfuckers.
995
01:01:38,796 --> 01:01:40,057
Let's move.
996
01:01:49,023 --> 01:01:52,199
My dad planned
to fight Lendina.
997
01:01:52,200 --> 01:01:54,941
She got to him first.
998
01:01:54,942 --> 01:01:57,989
I'm not sure
if any of it still works.
999
01:02:01,819 --> 01:02:03,690
I wouldn't.
1000
01:02:06,780 --> 01:02:08,215
Now we lead her to
1001
01:02:08,216 --> 01:02:09,869
the most dangerous place
in Plummerville.
1002
01:02:09,870 --> 01:02:11,784
- Closed for repairs.
- Hey, we just got here.
1003
01:02:11,785 --> 01:02:13,873
So sorry, folks, but it's got
to be made safe. Here you go.
1004
01:02:13,874 --> 01:02:15,484
- You got free churros.
- Your website didn't say
1005
01:02:15,485 --> 01:02:16,702
- anything about...
- You're gonna get a free refund.
1006
01:02:16,703 --> 01:02:17,964
Let's go! Let's go now!
1007
01:02:26,017 --> 01:02:28,410
Must be hard to say goodbye
to this place, huh?
1008
01:02:28,411 --> 01:02:30,629
- You know,
when my dad brought us here,
1009
01:02:30,630 --> 01:02:32,631
- these rides...
- You kidding me? It's a curse.
1010
01:02:32,632 --> 01:02:34,372
Water park leaks
like a motherfucker.
1011
01:02:34,373 --> 01:02:36,026
The fun house is nothing
but headaches.
1012
01:02:36,027 --> 01:02:38,202
No kid wants exactly
what their dad built.
1013
01:02:38,203 --> 01:02:40,770
Really?
That's actually good to hear.
1014
01:02:40,771 --> 01:02:42,468
Who the fuck is that?
1015
01:02:43,948 --> 01:02:45,775
Harry?
1016
01:02:45,776 --> 01:02:48,081
You know, this place is much
smaller than I remember, man.
1017
01:02:48,082 --> 01:02:50,344
Oh, man.
1018
01:02:50,345 --> 01:02:53,130
- This is my brother Harry.
- Wyatt Martin.
1019
01:02:53,131 --> 01:02:54,958
- Good to meet you.
- What are you doing here?
1020
01:02:54,959 --> 01:02:57,656
I sensed you was having
an existential crisis.
1021
01:03:22,247 --> 01:03:23,595
Okay, I want to talk to you.
1022
01:03:23,596 --> 01:03:25,075
Hey.
1023
01:03:25,076 --> 01:03:26,903
Yeah. Good boy.
1024
01:03:26,904 --> 01:03:28,426
Yeah, go on. Go on. Go.
1025
01:04:14,778 --> 01:04:17,214
You know, Pops, remember that
you left us alone in that lodge
1026
01:04:17,215 --> 01:04:19,042
for two nights straight
by ourselves.
1027
01:04:19,043 --> 01:04:21,914
And all we had to eat
was hot dogs and s'mores.
1028
01:04:21,915 --> 01:04:23,829
That's partly why I'm a vegan.
1029
01:04:23,830 --> 01:04:27,659
Well, you guys were safe.
1030
01:04:27,660 --> 01:04:29,618
Mostly.
1031
01:04:29,619 --> 01:04:32,011
Did you ever worry
about us, though? I mean...
1032
01:04:32,012 --> 01:04:34,448
like about who we'd become.
1033
01:04:34,449 --> 01:04:36,538
You mean like
how you worry about Brady?
1034
01:04:36,539 --> 01:04:39,366
Yeah. I want him to be...
1035
01:04:39,367 --> 01:04:41,194
A better man than you.
1036
01:04:41,195 --> 01:04:42,718
Yeah.
1037
01:04:42,719 --> 01:04:44,937
And he will be.
1038
01:04:44,938 --> 01:04:47,374
Believe it or not,
1039
01:04:47,375 --> 01:04:52,858
you guys are improvements on me.
1040
01:04:54,644 --> 01:04:56,122
Hey, listen.
1041
01:04:56,123 --> 01:04:57,733
- You know where you're headed?
- I got it.
1042
01:04:57,734 --> 01:04:59,735
Okay.
You need any help up there?
1043
01:04:59,736 --> 01:05:03,086
Yeah, I got something,
uh, else in mind.
1044
01:05:12,923 --> 01:05:15,403
Time's up!
1045
01:05:25,500 --> 01:05:27,198
They're in the water park.
1046
01:05:28,112 --> 01:05:29,896
Fun.
1047
01:05:31,594 --> 01:05:33,420
- What's that?
- Some sort of cabin.
1048
01:05:33,421 --> 01:05:35,249
We think his family's there.
1049
01:05:36,773 --> 01:05:38,643
Take a team and go there.
1050
01:05:38,644 --> 01:05:40,427
- And, Kartoush...
- Yes?
1051
01:05:40,428 --> 01:05:42,516
Scorched earth.
1052
01:05:42,517 --> 01:05:44,562
No prisoners.
1053
01:05:44,563 --> 01:05:46,869
...then open it
and put chocolate inside?
1054
01:05:51,614 --> 01:05:52,744
You know what you're doing?
1055
01:05:52,745 --> 01:05:54,311
Yes, I do.
1056
01:05:54,312 --> 01:05:55,834
- Nice, capture.
- Now I can't...
1057
01:05:55,835 --> 01:05:57,663
On the offense,
just jump here and...
1058
01:05:58,708 --> 01:06:01,492
Um, kids?
1059
01:06:01,493 --> 01:06:03,189
I'm gonna go for a walk.
1060
01:06:03,190 --> 01:06:05,191
- Have fun.
- What?
1061
01:06:05,192 --> 01:06:07,586
You got this, Brady?
1062
01:06:08,631 --> 01:06:10,457
What if I just move mine?
1063
01:06:10,458 --> 01:06:11,850
Yeah.
1064
01:06:11,851 --> 01:06:13,069
Be safe.
1065
01:06:13,070 --> 01:06:15,638
That's a good one. Um...
1066
01:06:17,988 --> 01:06:19,989
- Okay, tie game?
- I'm okay.
1067
01:06:19,990 --> 01:06:21,512
No, it's fine. It's a tie game.
1068
01:06:21,513 --> 01:06:23,080
Okay, so...
1069
01:06:45,276 --> 01:06:46,929
Liking the new look.
1070
01:06:46,930 --> 01:06:49,148
Really suits you, Abel.
1071
01:06:49,149 --> 01:06:51,977
You kidnapping puto.
1072
01:06:51,978 --> 01:06:53,500
Cute.
1073
01:06:53,501 --> 01:06:56,460
You really lit a fuse
when you did that.
1074
01:06:56,461 --> 01:06:58,201
No.
1075
01:06:58,202 --> 01:07:00,682
I think you did that
1076
01:07:00,683 --> 01:07:03,249
the moment
you underestimated me.
1077
01:07:03,250 --> 01:07:06,600
See, I've been pushed around
1078
01:07:06,601 --> 01:07:08,994
for long enough,
1079
01:07:08,995 --> 01:07:11,214
so from now on,
1080
01:07:11,215 --> 01:07:13,956
I'm the fucking man.
1081
01:07:13,957 --> 01:07:17,568
And this is my fucking town.
1082
01:07:17,569 --> 01:07:20,136
So give me your guns,
1083
01:07:20,137 --> 01:07:22,268
walk in front of me
back to the car,
1084
01:07:22,269 --> 01:07:24,402
and maybe I'll get you
out of this.
1085
01:07:25,838 --> 01:07:27,230
Maybe.
1086
01:07:27,231 --> 01:07:30,147
What if we say no?
1087
01:07:31,365 --> 01:07:33,628
All hell breaks loose.
1088
01:07:38,198 --> 01:07:40,418
- Yeah, we'll take that. Yeah.
- Yeah, we'll take that.
1089
01:07:51,211 --> 01:07:53,430
What an ass pain he is.
1090
01:07:53,431 --> 01:07:55,302
- Take him out.
- Copy that.
1091
01:08:02,092 --> 01:08:03,832
Move in!
1092
01:08:03,833 --> 01:08:05,616
Go, go, go!
1093
01:08:07,314 --> 01:08:08,489
Go, go, go!
1094
01:08:18,586 --> 01:08:23,068
♪ Love is a burning thing ♪
1095
01:08:23,069 --> 01:08:27,770
♪ And it makes a fiery ring ♪
1096
01:08:29,206 --> 01:08:32,121
♪ Bound by wild desire ♪
1097
01:08:32,122 --> 01:08:34,688
- Fuck him up!
- Go, go, go!
1098
01:08:34,689 --> 01:08:38,562
♪ I fell into a ring of fire ♪
1099
01:08:40,870 --> 01:08:42,784
♪ I fell into ♪
1100
01:08:42,785 --> 01:08:45,134
- What the fuck is this?
- ♪ A burning ring of fire ♪
1101
01:08:45,135 --> 01:08:47,440
♪ I went down, down, down... ♪
1102
01:08:47,441 --> 01:08:49,051
Huh?
1103
01:08:49,052 --> 01:08:50,617
Oh, God!
1104
01:08:54,231 --> 01:08:59,757
♪ The ring of fire,
the ring of fire ♪
1105
01:09:01,847 --> 01:09:05,981
♪ The taste of love is sweet ♪
1106
01:09:05,982 --> 01:09:10,421
♪ When hearts like ours meet ♪
1107
01:09:11,770 --> 01:09:16,469
♪ I fell for you like a child ♪
1108
01:09:16,470 --> 01:09:19,559
♪ Oh, but the fire ♪
1109
01:09:19,560 --> 01:09:23,302
♪ The fire went wild ♪
1110
01:09:23,303 --> 01:09:25,478
- Let's go!
- ♪ I fell into ♪
1111
01:09:25,479 --> 01:09:28,438
♪ A burning ring of fire ♪
1112
01:09:28,439 --> 01:09:31,006
♪ I went down, down, down ♪
1113
01:09:31,007 --> 01:09:33,573
♪ And the flames
went higher... ♪
1114
01:09:33,574 --> 01:09:35,445
Oh, shit.
1115
01:09:35,446 --> 01:09:37,404
Open fire!
1116
01:09:39,580 --> 01:09:40,972
Move.
1117
01:10:01,298 --> 01:10:02,907
Hey, fellas.
1118
01:10:05,171 --> 01:10:06,737
What the fuck?
1119
01:10:06,738 --> 01:10:10,741
♪ I fell into
a burning ring of fire ♪
1120
01:10:10,742 --> 01:10:13,613
♪ I went down, down, down ♪
1121
01:10:13,614 --> 01:10:16,661
♪ And the flames went higher ♪
1122
01:10:17,880 --> 01:10:19,315
You can't hide!
1123
01:10:21,274 --> 01:10:22,971
There he is! Ball pit!
1124
01:10:22,972 --> 01:10:25,104
Go, go! Shoot!
1125
01:10:27,933 --> 01:10:29,281
♪ And it burns, burns, burns ♪
1126
01:10:29,282 --> 01:10:30,456
Fuck him up!
1127
01:10:30,457 --> 01:10:31,762
♪ The ring of fire ♪
1128
01:10:31,763 --> 01:10:33,112
Shit.
1129
01:10:34,113 --> 01:10:37,550
♪ The ring of fire. ♪
1130
01:10:39,989 --> 01:10:41,467
Hey, Wyatt, meet me at the pool.
1131
01:10:41,468 --> 01:10:42,686
WYATT [over radio]:
I'm on my way.
1132
01:10:46,256 --> 01:10:47,387
Watch the six!
1133
01:10:55,918 --> 01:10:57,222
Hey. Good boy.
1134
01:10:57,223 --> 01:10:58,876
Yeah. I owe you one.
1135
01:10:58,877 --> 01:11:00,486
Go. Run.
1136
01:11:00,487 --> 01:11:02,401
Get over there! Go!
1137
01:11:04,404 --> 01:11:06,014
Fucking A!
1138
01:11:06,015 --> 01:11:07,319
Fuck.
1139
01:11:09,844 --> 01:11:11,410
Got you now, motherfucker.
1140
01:11:15,285 --> 01:11:17,026
You're gonna die, old man.
1141
01:11:28,385 --> 01:11:29,951
You motherfucker.
1142
01:11:32,693 --> 01:11:34,391
Got eyes.
1143
01:12:00,417 --> 01:12:01,852
Huh? What the fuck?
1144
01:12:09,165 --> 01:12:10,904
Hey, Hutch!
1145
01:12:10,905 --> 01:12:12,559
Dad, cover me!
1146
01:12:34,668 --> 01:12:36,017
Dad!
1147
01:12:36,018 --> 01:12:37,366
Fuck you!
1148
01:12:37,367 --> 01:12:38,541
There he is!
1149
01:12:38,542 --> 01:12:40,325
- Still not dead!
- Take him out!
1150
01:12:40,326 --> 01:12:41,631
We got him!
1151
01:12:43,155 --> 01:12:44,461
Dad!
1152
01:12:52,599 --> 01:12:55,254
Whoever's in there never leaves.
1153
01:12:59,432 --> 01:13:01,346
The Mansell's
family directives.
1154
01:13:01,347 --> 01:13:03,044
Eighth principle:
1155
01:13:03,045 --> 01:13:05,350
In darkness,
let fear enhance your strike.
1156
01:13:16,493 --> 01:13:18,756
What the fuck?
1157
01:13:32,378 --> 01:13:34,684
Turn challenge
1158
01:13:34,685 --> 01:13:37,426
into opportunity.
1159
01:13:37,427 --> 01:13:39,429
The fifth principle.
1160
01:14:00,145 --> 01:14:02,277
Whoa, whoa. Hey, hey, man.
1161
01:14:02,278 --> 01:14:03,626
Don't do this.
1162
01:14:03,627 --> 01:14:05,455
I'm just doing my job, kid.
1163
01:14:06,456 --> 01:14:07,717
Max!
1164
01:14:07,718 --> 01:14:09,720
Protect Sammy!
1165
01:14:19,295 --> 01:14:22,862
Last man to challenge me,
I took his head.
1166
01:14:22,863 --> 01:14:24,082
Peekaboo.
1167
01:14:34,353 --> 01:14:37,312
Don't bring a machete
to a fucking katana duel.
1168
01:14:37,313 --> 01:14:38,965
That's principle number one.
1169
01:14:44,755 --> 01:14:47,191
Please... don't k-kill me.
1170
01:15:00,684 --> 01:15:02,467
What's up, nephew?
1171
01:15:03,948 --> 01:15:06,167
Your father would be
proud of you, Brady.
1172
01:15:06,168 --> 01:15:08,169
- Wyatt. Hey.
- Hey.
1173
01:15:08,170 --> 01:15:11,259
I got shot in the fucking leg.
1174
01:15:12,913 --> 01:15:15,132
Ah, fuck.
1175
01:15:15,133 --> 01:15:16,829
All right.
Just hold that on there.
1176
01:15:16,830 --> 01:15:18,527
Thanks.
1177
01:15:18,528 --> 01:15:19,832
All right.
1178
01:15:19,833 --> 01:15:21,269
- Loaded. Ready to rock.
- Okay.
1179
01:15:21,270 --> 01:15:23,228
- I'm gonna check on my dad.
- All right.
1180
01:15:25,535 --> 01:15:27,754
Dad?
1181
01:15:36,546 --> 01:15:37,763
Lendina?
1182
01:15:42,160 --> 01:15:44,206
Who sent you?
1183
01:15:45,555 --> 01:15:46,946
Nobody.
1184
01:15:46,947 --> 01:15:50,254
I'm here with my family,
making memories.
1185
01:15:50,255 --> 01:15:52,039
What are you doing here?
1186
01:15:53,737 --> 01:15:56,086
I'm here for you.
1187
01:15:56,087 --> 01:15:59,045
You know, I like
this little empire of mine.
1188
01:15:59,046 --> 01:16:03,006
Operative or a family man,
it doesn't fucking matter
1189
01:16:03,007 --> 01:16:06,009
because what I don't like
1190
01:16:06,010 --> 01:16:09,579
is people who try to fuck up
my peace of mind.
1191
01:16:10,971 --> 01:16:13,583
But, you know,
I'm just like that.
1192
01:16:44,483 --> 01:16:47,050
Well, well, well.
1193
01:16:47,051 --> 01:16:49,487
If it isn't Mr. Making Memories.
1194
01:16:49,488 --> 01:16:52,098
What happened
to mai tais on the beach?
1195
01:16:52,099 --> 01:16:54,840
You just go and leave
1196
01:16:54,841 --> 01:16:58,583
a trail of destruction
everywhere you go.
1197
01:16:58,584 --> 01:17:03,153
Do you know how important
this town is for my business?
1198
01:17:03,154 --> 01:17:05,808
What the fuck are you thinking?
1199
01:17:05,809 --> 01:17:08,419
FBI park ranger.
1200
01:17:08,420 --> 01:17:10,900
Fuck, you are a nobody.
1201
01:17:10,901 --> 01:17:15,078
And now you're gonna
lose everything.
1202
01:17:15,079 --> 01:17:19,343
And do you want
to know why, buddy?
1203
01:17:19,344 --> 01:17:22,782
'Cause you fucked
with the wrong bitch.
1204
01:17:26,046 --> 01:17:28,440
Take him out.
I'm bored with him.
1205
01:17:37,580 --> 01:17:39,407
No!
1206
01:17:39,408 --> 01:17:41,801
Fuck! Fuck!
1207
01:17:44,804 --> 01:17:46,371
Motherfucker.
1208
01:17:51,768 --> 01:17:54,117
Puñeta.
1209
01:17:54,118 --> 01:17:55,771
Lay down, fuck face.
1210
01:17:55,772 --> 01:17:58,383
You think you can
get away with this?
1211
01:17:59,471 --> 01:18:01,646
You need a lesson, asshole.
1212
01:18:03,780 --> 01:18:06,956
Fuck your memories,
fuck your family,
1213
01:18:06,957 --> 01:18:09,741
and most of all, fuck you.
1214
01:18:09,742 --> 01:18:12,178
Die, fucker.
1215
01:18:18,577 --> 01:18:20,404
Oh, fuck.
1216
01:18:25,105 --> 01:18:26,759
Who are you?
1217
01:18:30,372 --> 01:18:32,764
I'm his better half.
1218
01:18:43,297 --> 01:18:44,602
Becca!
1219
01:18:44,603 --> 01:18:48,432
♪ The whispers in the morning ♪
1220
01:18:50,914 --> 01:18:56,180
♪ Of lovers sleeping tight ♪
1221
01:18:59,096 --> 01:19:04,013
♪ Are rolling by
like thunder now ♪
1222
01:19:04,014 --> 01:19:06,058
Kill her.
1223
01:19:06,059 --> 01:19:09,758
♪ As I look in your eyes ♪
1224
01:19:09,759 --> 01:19:11,847
Don't fuck with a mama bear.
1225
01:19:11,848 --> 01:19:16,548
♪ I hold on to your body... ♪
1226
01:19:18,550 --> 01:19:19,898
Hutch.
1227
01:19:19,899 --> 01:19:21,987
You heard the boss. Kill her.
1228
01:19:21,988 --> 01:19:23,641
Fire...
1229
01:19:23,642 --> 01:19:26,862
in the fucking hole!
1230
01:19:26,863 --> 01:19:28,908
Crazy gringo!
1231
01:19:30,040 --> 01:19:32,389
♪ A love that I could ♪
1232
01:19:32,390 --> 01:19:37,439
♪ Not forsake ♪
1233
01:19:38,918 --> 01:19:44,620
♪ 'Cause I'm your lady ♪
1234
01:19:45,882 --> 01:19:51,365
♪ And you are my man ♪
1235
01:19:52,671 --> 01:19:58,415
♪ Whenever you reach for me ♪
1236
01:19:58,416 --> 01:20:03,725
♪ I'm gonna do
all that I can... ♪
1237
01:20:03,726 --> 01:20:05,596
Are they gonna be okay?
1238
01:20:05,597 --> 01:20:08,381
Yeah. It's just another
Mansells vacation.
1239
01:20:08,382 --> 01:20:12,037
♪ We're heading for something ♪
1240
01:20:12,038 --> 01:20:15,172
♪ Somewhere I've never been ♪
1241
01:20:19,829 --> 01:20:22,918
♪ Sometimes I am frightened ♪
1242
01:20:22,919 --> 01:20:26,138
♪ But I'm ready to learn ♪
1243
01:20:26,139 --> 01:20:31,536
♪ Of the power of love ♪
1244
01:20:33,799 --> 01:20:39,239
♪ The power of love ♪
1245
01:20:40,763 --> 01:20:46,377
♪ The power of love ♪
1246
01:20:47,465 --> 01:20:50,554
♪ Sometimes I am frightened ♪
1247
01:20:50,555 --> 01:20:54,166
♪ But I'm ready to learn ♪
1248
01:20:54,167 --> 01:20:57,474
♪ Of the power of love. ♪
1249
01:20:57,475 --> 01:20:59,911
We're not gonna ask again.
1250
01:20:59,912 --> 01:21:01,740
Who are you guys?
1251
01:21:05,048 --> 01:21:07,832
Us? We're, uh...
1252
01:21:07,833 --> 01:21:09,486
We're married.
1253
01:21:09,487 --> 01:21:11,750
Yeah. We're married.
1254
01:21:26,548 --> 01:21:28,026
Yeah.
1255
01:21:29,594 --> 01:21:31,595
...Hutch and Rebecca Mansell...
1256
01:21:36,122 --> 01:21:38,036
Sir, I cannot do that.
1257
01:21:38,037 --> 01:21:40,212
There are bodies all over.
1258
01:21:40,213 --> 01:21:42,737
This is like a war zone. I...
1259
01:21:42,738 --> 01:21:44,913
- I don't give a fuck...
- Yes, sir.
1260
01:21:46,611 --> 01:21:48,612
Yes, sir, I hear you.
1261
01:21:48,613 --> 01:21:50,875
Loud and clear, sir. Yes.
1262
01:21:59,755 --> 01:22:01,757
You're free to go.
1263
01:22:04,411 --> 01:22:06,151
Get the keys.
1264
01:22:06,152 --> 01:22:08,067
For the cuffs.
1265
01:22:15,292 --> 01:22:17,554
Hutch, after this vacation...
1266
01:22:17,555 --> 01:22:18,860
Yeah?
1267
01:22:20,123 --> 01:22:21,950
...we need a vacation.
1268
01:22:27,347 --> 01:22:28,521
We did it.
1269
01:22:30,350 --> 01:22:34,876
We went to Plummerville,
and we came back in one piece.
1270
01:22:34,877 --> 01:22:37,095
Yes. Yes.
1271
01:22:37,096 --> 01:22:38,662
Almost.
1272
01:22:38,663 --> 01:22:40,011
- Almost.
- Now, listen.
1273
01:22:40,012 --> 01:22:42,318
One thing that'll help us
never forget.
1274
01:22:42,319 --> 01:22:44,015
So let's hear it for Sammy.
1275
01:22:44,016 --> 01:22:45,930
Wh-What is
the idea with this one?
1276
01:22:45,931 --> 01:22:47,323
Max and Wyatt!
1277
01:22:47,324 --> 01:22:49,107
You should call them sometime.
1278
01:22:49,108 --> 01:22:51,414
Honey, I think we've
caused them enough trouble.
1279
01:22:51,415 --> 01:22:53,242
I can't wait
for the next summer break.
1280
01:22:53,243 --> 01:22:54,460
You'll come with us,
right, Grandpa?
1281
01:22:54,461 --> 01:22:55,984
You got it, Sammy.
1282
01:22:55,985 --> 01:22:57,289
I miss that ball pit.
1283
01:22:57,290 --> 01:22:58,726
Look at that.
1284
01:22:58,727 --> 01:23:01,250
I remember that.
Did you take that?
1285
01:23:01,251 --> 01:23:02,468
Yeah.
1286
01:23:02,469 --> 01:23:04,470
♪ Every day's a new day ♪
1287
01:23:04,471 --> 01:23:07,735
♪ In love with you ♪
1288
01:23:07,736 --> 01:23:12,828
♪ With each day comes a new way
of loving you ♪
1289
01:23:14,786 --> 01:23:17,745
♪ Every time I kiss your lips ♪
1290
01:23:17,746 --> 01:23:21,226
♪ My mind starts to wander ♪
1291
01:23:21,227 --> 01:23:23,968
♪ And if all my dreams
come true ♪
1292
01:23:23,969 --> 01:23:27,319
♪ I'll be spending time
with you ♪
1293
01:23:27,320 --> 01:23:31,062
♪ Oh, I love you more today ♪
1294
01:23:31,063 --> 01:23:33,500
♪ Than yesterday ♪
1295
01:23:35,677 --> 01:23:37,329
♪ But not as much ♪
1296
01:23:37,330 --> 01:23:42,073
♪ As tomorrow ♪
1297
01:23:42,074 --> 01:23:44,946
♪ I love you more today ♪
1298
01:23:44,947 --> 01:23:48,210
♪ Than yesterday ♪
1299
01:23:48,211 --> 01:23:50,778
♪ But, darling, not as much ♪
1300
01:23:50,779 --> 01:23:54,607
♪ As tomorrow ♪
1301
01:23:54,608 --> 01:23:57,349
♪ Tomorrow's date means ♪
1302
01:23:57,350 --> 01:24:00,049
♪ Springtime's just
a day away ♪
1303
01:24:01,790 --> 01:24:05,444
♪ Cupid, we don't need ya now ♪
1304
01:24:05,445 --> 01:24:08,186
♪ Be on your way ♪
1305
01:24:08,187 --> 01:24:12,190
♪ I thank the Lord
for love like ours ♪
1306
01:24:12,191 --> 01:24:15,541
♪ That grows ever stronger ♪
1307
01:24:15,542 --> 01:24:18,240
♪ And I always will be true ♪
1308
01:24:18,241 --> 01:24:21,634
♪ I know you feel
the same way, too ♪
1309
01:24:21,635 --> 01:24:25,551
♪ Oh, I love you more today ♪
1310
01:24:25,552 --> 01:24:27,946
♪ Than yesterday ♪
1311
01:24:29,861 --> 01:24:31,819
♪ But not as much ♪
1312
01:24:31,820 --> 01:24:36,127
♪ As tomorrow ♪
1313
01:24:36,128 --> 01:24:41,264
♪ I love you more today
than yesterday ♪
1314
01:24:42,569 --> 01:24:45,484
♪ But only half as much ♪
1315
01:24:45,485 --> 01:24:49,575
♪ As tomorrow ♪
1316
01:24:49,576 --> 01:24:53,014
♪ Every day's a new day ♪
1317
01:24:53,015 --> 01:24:56,365
♪ Every time I love ya ♪
1318
01:24:56,366 --> 01:24:59,672
♪ Every way's a new way ♪
1319
01:24:59,673 --> 01:25:03,024
♪ Every time I love ya ♪
1320
01:25:03,025 --> 01:25:06,027
♪ Every day's a new day. ♪
82022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.