All language subtitles for NCIS S18E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:17,440 Hurry up, you guys. We've got less than 20 minutes left. Why can't we just go to 2 00:00:17,440 --> 00:00:21,080 a bar and get drunk like normal people? Because this is fun. We're solving a 3 00:00:21,080 --> 00:00:22,080 mystery. Oh, you want a mystery? 4 00:00:22,420 --> 00:00:24,680 Why, anyone would pay 50 bucks for this crap. 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,100 Hey, I found his key. Don't know where it goes. 6 00:00:27,540 --> 00:00:30,120 Um, gay master, a little help here, please? 7 00:00:30,480 --> 00:00:32,460 The supply closet looks interesting. 8 00:00:32,840 --> 00:00:34,120 Yeah, yeah, yeah. Your turn. 9 00:00:34,820 --> 00:00:35,519 Come on! 10 00:00:35,520 --> 00:00:36,520 Let's go! 11 00:00:36,620 --> 00:00:38,080 We've got time. Come on, come on, come on. 12 00:00:38,420 --> 00:00:40,200 You can go a little faster. Okay, okay. 13 00:00:41,690 --> 00:00:42,690 Oh, my God. 14 00:00:42,870 --> 00:00:44,150 I'm doing it. Okay, go. 15 00:00:44,990 --> 00:00:45,990 Okay, I got it. 16 00:00:51,430 --> 00:00:52,430 Okay. 17 00:00:52,730 --> 00:00:56,910 Okay, all right. This has got to be the worst dead body that I've ever seen. 18 00:00:57,130 --> 00:00:58,350 Jared, it's not funny. 19 00:00:58,790 --> 00:01:00,790 No, no, seriously. Look, he still has the price tag on him. 20 00:01:02,610 --> 00:01:03,610 What was that? 21 00:01:04,910 --> 00:01:05,910 Sounded like gunshots. 22 00:01:06,110 --> 00:01:08,030 Game Master, what was that sound? 23 00:01:09,730 --> 00:01:10,730 Game Master. 24 00:01:12,700 --> 00:01:14,260 Guys, I don't think this is part of the game. 25 00:01:14,660 --> 00:01:15,660 Yeah, let's get out of here. 26 00:01:15,900 --> 00:01:17,520 Let's go. Come on. Come on. Let's go. Let's go. 27 00:01:20,340 --> 00:01:21,340 What's wrong? Open it! 28 00:01:21,500 --> 00:01:22,119 It's locked. 29 00:01:22,120 --> 00:01:23,740 Remember? It's in the escape room. It's locked on the outside. 30 00:01:24,880 --> 00:01:26,860 Hey, go, go, go. Hey, let us out of here! 31 00:02:08,750 --> 00:02:12,990 I was up all night playing it. Wait, the one with the teddy bears? What is it 32 00:02:12,990 --> 00:02:15,790 from? Kindness. Killing with kindness. So dumb, but it's addictive. 33 00:02:16,570 --> 00:02:18,450 Uh, what is this? 34 00:02:19,970 --> 00:02:22,850 What did we get? Visited by the post -it fairy? 35 00:02:23,290 --> 00:02:24,670 Oh, they're from McGee. 36 00:02:25,070 --> 00:02:27,110 Don't forget to file the SAYAS report. 37 00:02:27,430 --> 00:02:29,510 Evals to be logged this week. 38 00:02:29,770 --> 00:02:32,090 Running low on post -its. Remember to restock. Unbelievable. 39 00:02:32,840 --> 00:02:34,740 have left these before he left for vacation. 40 00:02:35,260 --> 00:02:39,340 He's a thousand miles away. He found a way to micromanage. Okay, don't take it 41 00:02:39,340 --> 00:02:41,520 personally. This is just McGee being McGee. 42 00:02:41,880 --> 00:02:43,360 Okay, well, this is Torres being Torres. 43 00:02:43,760 --> 00:02:44,840 Go ahead and throw these away. 44 00:02:45,140 --> 00:02:47,960 Oh, you know you'd say that. Don't let Torres throw them away. 45 00:02:48,520 --> 00:02:50,560 Damn. I was just telling him it was a cleaning crew. 46 00:02:51,040 --> 00:02:52,040 You know you'd say that, too. 47 00:02:52,560 --> 00:02:53,560 Good morning, folks. 48 00:02:54,400 --> 00:02:55,400 Whoa. 49 00:02:56,280 --> 00:02:57,780 Let me guess, McGee. 50 00:02:58,640 --> 00:02:59,640 We blame you. 51 00:03:00,000 --> 00:03:04,540 Me? Yeah, well, it was your idea for him to go take a vacation. Hey, he came to 52 00:03:04,540 --> 00:03:05,840 me wanting to talk. 53 00:03:06,060 --> 00:03:10,460 Between work and potty training, the twins, the poor guys, exhausted, so I 54 00:03:10,460 --> 00:03:11,460 him to take a few days off. 55 00:03:11,660 --> 00:03:14,360 Yeah, to the Bahamas, no less. That was all gift. 56 00:03:14,660 --> 00:03:18,360 An old Marine buddy of his lives there and recommended a hotel. 57 00:03:18,700 --> 00:03:22,680 Listen, I'm happy for the guy. I'm just saying that Daddy gets tired, too. 58 00:03:23,280 --> 00:03:25,640 What do I have to do to get a vacation in the Bahamas? 59 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 Have twins. 60 00:03:28,910 --> 00:03:29,910 Reach Tobias Fornell. 61 00:03:30,230 --> 00:03:31,290 Don't waste my time. 62 00:03:31,630 --> 00:03:33,370 Hey, it's me, again. 63 00:03:33,850 --> 00:03:34,970 Where the hell are you, pal? 64 00:03:35,330 --> 00:03:37,010 Hey, Gibbs, did you see what McGee did here? 65 00:03:37,250 --> 00:03:38,250 Grab your gear. 66 00:03:38,270 --> 00:03:39,270 We got a body. 67 00:03:41,890 --> 00:03:42,668 Hey, Louie. 68 00:03:42,670 --> 00:03:44,290 Hey. Is everything okay? 69 00:03:44,910 --> 00:03:48,270 Yeah. You seem a little distant lately. I mean, more than you usually do, which 70 00:03:48,270 --> 00:03:49,270 is lost. Jack. 71 00:03:50,450 --> 00:03:51,450 I'm fine. 72 00:03:53,070 --> 00:03:55,090 Okay. Hey, let's go. 73 00:03:56,750 --> 00:03:57,750 Huh? 74 00:03:59,340 --> 00:04:01,560 Are you serious? Come on. Oh, my gosh. 75 00:04:01,840 --> 00:04:05,440 This thing has two bars. I don't even move it, and then it has zero bars. 76 00:04:05,800 --> 00:04:08,780 Can you just stop with the phone already? They're fine. 77 00:04:09,320 --> 00:04:12,960 What if something happens and they need me? I am the senior field agent. 78 00:04:13,700 --> 00:04:15,180 It's just a couple of days. 79 00:04:15,400 --> 00:04:17,660 I'm sure Bishop and Torres will manage. 80 00:04:18,079 --> 00:04:19,680 Maybe I didn't leave enough Post -Its. 81 00:04:20,019 --> 00:04:21,579 Welcome to the Bahamas. 82 00:04:21,899 --> 00:04:22,859 First time? 83 00:04:22,860 --> 00:04:24,240 Yes, yeah, thank you. 84 00:04:24,500 --> 00:04:25,700 Yeah, we just arrived this morning. 85 00:04:26,080 --> 00:04:30,740 Then you're in for a treat. Thank you. The island is paradise, Connor. 86 00:04:31,220 --> 00:04:36,260 Anything you need, just ask for me, Clarence. Thank you, Clarence. 87 00:04:36,640 --> 00:04:41,220 Question for you. Do you have a business center around here? Something with, you 88 00:04:41,220 --> 00:04:45,240 know, some decent Wi -Fi connection, maybe a secure fiber optics line in case 89 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 need the extra bandwidth? 90 00:04:46,360 --> 00:04:48,860 You do know you're in the Bahamas, right? 91 00:04:52,640 --> 00:04:53,680 He's right. 92 00:04:54,350 --> 00:04:56,090 Come on, just put your phone down and relax. 93 00:04:57,050 --> 00:04:59,850 This is the first vacation we've had alone since we got the twins. 94 00:05:00,130 --> 00:05:01,850 I mean, enjoy it. 95 00:05:02,090 --> 00:05:03,090 You're absolutely right. 96 00:05:04,210 --> 00:05:06,290 Sorry, I'm just a little out of practice. 97 00:05:07,330 --> 00:05:08,330 Okay. 98 00:05:11,430 --> 00:05:15,310 What was that? What? 99 00:05:16,110 --> 00:05:17,830 Oh, I didn't hear anything. 100 00:05:19,010 --> 00:05:20,010 You beeped. 101 00:05:20,510 --> 00:05:21,510 No, I don't think I did. 102 00:05:24,380 --> 00:05:25,380 Really? Seriously? 103 00:05:25,440 --> 00:05:28,740 Hold on. Oh, I'm the one that needs to put the cell phone down? I was checking 104 00:05:28,740 --> 00:05:29,740 up on the kids. 105 00:05:30,200 --> 00:05:32,360 Why? Your mother has them. They're fine. You know that. 106 00:05:33,660 --> 00:05:39,400 Maybe I'm a little out of practice, too. 107 00:05:42,760 --> 00:05:45,000 Hey, let's make a pact. 108 00:05:46,300 --> 00:05:47,300 Pact? Yeah. 109 00:05:47,940 --> 00:05:50,780 Every second of every day, always about the kids. 110 00:05:51,410 --> 00:05:54,290 or what happened at work, or who was supposed to call the plumber. It's never 111 00:05:54,290 --> 00:05:55,290 just about us. 112 00:05:55,330 --> 00:05:57,070 Yeah. You know what I missed, though? 113 00:05:57,430 --> 00:05:58,430 Yeah, me too. 114 00:05:59,390 --> 00:06:06,190 So, from this point on, absolutely no talking about kids or work 115 00:06:06,190 --> 00:06:07,190 is allowed. 116 00:06:07,630 --> 00:06:10,430 Okay? We only talk about you and me. Agreed? 117 00:06:11,410 --> 00:06:12,510 Agreed. Okay. 118 00:06:27,290 --> 00:06:28,290 Nice weather. 119 00:06:28,430 --> 00:06:30,870 The breeze is nice. 120 00:06:32,170 --> 00:06:33,170 Beautiful birds. 121 00:06:36,530 --> 00:06:41,270 So the victim's name is Chief Petty Officer Norman Mason, 33, the Navy 122 00:06:41,270 --> 00:06:43,610 Reservist, who runs the escape room out of his house. 123 00:06:44,110 --> 00:06:45,110 Escape what? 124 00:06:45,430 --> 00:06:46,430 Well, it's a game. 125 00:06:46,550 --> 00:06:49,750 They lock you in a room, and you have to solve a mystery before the clock runs 126 00:06:49,750 --> 00:06:52,030 out. What do you win if you solve it? 127 00:06:52,250 --> 00:06:53,470 They let you out of the room. 128 00:06:54,130 --> 00:06:55,470 What if you don't solve it? 129 00:06:57,050 --> 00:06:58,810 They also let you out of the room. 130 00:07:00,710 --> 00:07:02,590 I feel like I'm not explaining this right. 131 00:07:03,350 --> 00:07:04,350 Who found the body? 132 00:07:04,970 --> 00:07:05,970 Morning cleaning lady. 133 00:07:06,250 --> 00:07:09,370 Group came in last night to play the game and they heard shots. 134 00:07:09,670 --> 00:07:11,810 They were trapped inside all night until she showed up. 135 00:07:12,170 --> 00:07:16,630 First on the scene and also found it. They weren't sure if it was real or a 136 00:07:16,630 --> 00:07:17,630 process. They called us. 137 00:07:18,050 --> 00:07:21,530 His gunshot wounds are certainly real. He's got one in the abdomen, one in the 138 00:07:21,530 --> 00:07:23,270 sternum, a couple in his right arm. 139 00:07:23,600 --> 00:07:27,060 Very unfocused. I would not say we're looking at the work of a professional. 140 00:07:27,480 --> 00:07:28,480 Where'd they find this? 141 00:07:28,540 --> 00:07:29,640 Uh, right down there in the corner. 142 00:07:31,560 --> 00:07:32,560 What is it? 143 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 Light. 144 00:07:44,040 --> 00:07:45,920 Yeah, so that classified document? 145 00:07:47,420 --> 00:07:48,420 Not a prop. 146 00:07:49,100 --> 00:07:51,980 What isn't a Steve Broome guy doing with all this? 147 00:07:55,270 --> 00:07:56,990 Planning an escape of his own. 148 00:08:00,930 --> 00:08:06,070 Chief Petty Officer Norman Mason, owner and operator of the Mystery Madhouse 149 00:08:06,070 --> 00:08:10,090 escape room. Single, no kids, according to his neighbors, just a quiet nerdy 150 00:08:10,090 --> 00:08:12,470 guy. Was hoarding classified documents. Why? 151 00:08:12,690 --> 00:08:16,530 Mason wasn't always an escape room nerd before he went into business for 152 00:08:16,530 --> 00:08:20,770 himself. He worked as a computer programmer at a DOD think tank. 153 00:08:21,030 --> 00:08:22,290 Do we know what they were working on? 154 00:08:22,780 --> 00:08:26,120 Still going through the documents, but there's been multiple references to his 155 00:08:26,120 --> 00:08:27,120 boss, Dr. 156 00:08:27,220 --> 00:08:29,500 Malcolm Lucas, and something called Deep Raven. 157 00:08:29,860 --> 00:08:34,280 We talk to Lucas yet? We can't. He died in a boating accident about a year ago. 158 00:08:34,500 --> 00:08:37,840 I have calls in to the DOD supervisor assigned to the project. 159 00:08:38,240 --> 00:08:41,419 Okay, we know why Mason had the documents. What was he doing with them? 160 00:08:42,020 --> 00:08:45,900 Maybe he was filling intel. That would explain the secret room and the go bag. 161 00:08:46,140 --> 00:08:47,540 Maybe a deal gone bad. 162 00:08:47,840 --> 00:08:48,900 A lot of maybes there. 163 00:08:49,520 --> 00:08:50,520 Anything on his computer? 164 00:08:50,780 --> 00:08:53,620 Casey's been trying to access them, but they're heavily encrypted, so it might 165 00:08:53,620 --> 00:08:54,459 take a while. 166 00:08:54,460 --> 00:08:55,480 Maybe he doesn't have to. 167 00:08:56,100 --> 00:08:59,660 Oh, we talked about this. Come on, McGee's the guy who loves all that 168 00:08:59,660 --> 00:09:01,920 computer stuff. I mean, why don't we just give him a call? 169 00:09:02,140 --> 00:09:05,840 No, we're not interrupting his vacation. You heard Sloan. He really needs this 170 00:09:05,840 --> 00:09:09,600 trip. What do you think, Ives? I think somebody better do something. 171 00:09:10,340 --> 00:09:11,720 Torres, check in with Palmer. 172 00:09:12,040 --> 00:09:13,940 Bishop, keep trying to supervise him. 173 00:09:14,180 --> 00:09:15,180 Are you going somewhere? 174 00:09:15,360 --> 00:09:16,360 Out. 175 00:09:22,190 --> 00:09:23,190 What you got for me, Jimmy? 176 00:09:23,410 --> 00:09:26,550 Oh, hey, Nick. I'm just taking a break, doing some car shopping, checking out 177 00:09:26,550 --> 00:09:30,470 some brochures. Oh, you got your insurance payout? Yeah, finally. You'd 178 00:09:30,470 --> 00:09:33,270 that after getting your car blown up in an assassination attempt, they might 179 00:09:33,270 --> 00:09:34,630 fast -track you. But no. 180 00:09:34,870 --> 00:09:38,190 So you're looking at a sedan, you know, something fast, maybe with a little, 181 00:09:38,230 --> 00:09:40,310 something with a little muscle, actually. 182 00:09:41,100 --> 00:09:44,940 I'm checking out a minivan. Don't say that word. No, no, no. Hear me out, 183 00:09:45,060 --> 00:09:49,200 Minivans have gotten way cooler. No, cooler? What? To me, no. This one model 184 00:09:49,200 --> 00:09:55,040 a built -in vacuum, HD infotainment system, 360 -degree car surround camera. 185 00:09:57,300 --> 00:09:58,300 Let me see that. 186 00:09:59,400 --> 00:10:02,860 6 .2 -liter V8 engine with a 737 horsepower. 187 00:10:03,320 --> 00:10:04,400 We call it the man -van. 188 00:10:05,680 --> 00:10:07,220 The man -van? Man -van. 189 00:10:09,680 --> 00:10:11,670 Nope. That's your next body? 190 00:10:12,110 --> 00:10:16,630 Well, as suspected, Mason died of massive hemorrhaging due to multiple 191 00:10:16,630 --> 00:10:17,630 wounds. 192 00:10:17,670 --> 00:10:18,810 I meant like something new. 193 00:10:19,210 --> 00:10:23,670 No, I found a rash on his outer arm here. It could be an allergic reaction, 194 00:10:23,670 --> 00:10:24,670 I sent a sample up to Casey. 195 00:10:25,130 --> 00:10:27,850 Wow, Jimmy, that's all you got? A case of eczema? 196 00:10:28,530 --> 00:10:30,330 I have saved the best for last. 197 00:10:30,650 --> 00:10:35,430 While examining his mouth, I found this wedged behind his back molar. 198 00:10:37,550 --> 00:10:38,550 What is this? 199 00:10:38,970 --> 00:10:39,990 Is this a SIM card? 200 00:10:40,380 --> 00:10:41,880 He must have hidden it there right before he died. 201 00:10:43,980 --> 00:10:48,940 Our next chip goes to a young lady who personifies what these rooms are all 202 00:10:48,940 --> 00:10:49,939 about. 203 00:10:49,940 --> 00:10:53,360 Six months, clean and sober, and she did it one day at a time. 204 00:10:54,800 --> 00:10:55,800 Emily. 205 00:11:01,280 --> 00:11:08,000 Thank you for coming, Uncle Gib. 206 00:11:09,130 --> 00:11:10,450 I wouldn't have missed it for the world. 207 00:11:10,910 --> 00:11:14,210 I know it's only six months, but I don't know. It feels good. 208 00:11:14,970 --> 00:11:18,070 Of course, I wouldn't even be here if you and Dad hadn't stepped in when you 209 00:11:18,070 --> 00:11:20,750 did. We just gave you a push. You did all the heavy stuff. 210 00:11:21,910 --> 00:11:23,530 Dad didn't make it, huh? 211 00:11:24,330 --> 00:11:27,830 No, it's weird, right? I saw him last week, and he said he was coming. 212 00:11:28,230 --> 00:11:31,830 I even helped put a reminder on his phone. Come on. You know Tobias and 213 00:11:31,830 --> 00:11:33,890 technology. He makes me look good. 214 00:11:34,330 --> 00:11:36,170 Still, it's just not like him. 215 00:11:36,850 --> 00:11:38,190 Do you think he's okay, Uncle Gibbs? 216 00:11:38,700 --> 00:11:39,960 Oh, yeah, yeah, he's fine. 217 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 He's fine. 218 00:11:42,040 --> 00:11:43,040 Yeah. 219 00:11:43,920 --> 00:11:45,020 I gotta go. 220 00:11:46,560 --> 00:11:47,560 Proud of you. 221 00:11:47,720 --> 00:11:48,720 Thank you. 222 00:11:48,980 --> 00:11:50,140 I'll call you later. Okay. 223 00:11:50,720 --> 00:11:54,640 Yeah. Hey, I'm here with Casey. Turns out that Mason had a SIM card he didn't 224 00:11:54,640 --> 00:11:57,920 want the killer to find. He must have seen the killer approach from outside 225 00:11:57,920 --> 00:11:59,540 hid the card right before they came in. 226 00:11:59,760 --> 00:12:00,599 What's on it? 227 00:12:00,600 --> 00:12:05,000 A data file of passwords, hopefully to Mason's computers, because we've had no 228 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 luck breaking in. 229 00:12:06,240 --> 00:12:07,300 Anything else? Yes. 230 00:12:07,680 --> 00:12:12,340 Actually, I checked Mason's call logs, and he made a call to the same unlisted 231 00:12:12,340 --> 00:12:15,800 number every other day at the exact same time. 232 00:12:16,000 --> 00:12:19,640 I traced the call's location, and you'll never guess where it is. 233 00:12:20,060 --> 00:12:21,120 Are you kidding? 234 00:12:21,340 --> 00:12:23,260 Well, we were surprised, too. 235 00:12:23,500 --> 00:12:29,020 But Casey checked twice, and Mason called the Bahamas on a regular basis. 236 00:12:29,380 --> 00:12:32,860 Okay, um, any idea who he was calling? 237 00:12:34,700 --> 00:12:39,380 See, that's the thing. We were hoping that you could help us find out. Guys, 238 00:12:39,380 --> 00:12:40,380 on vacation, okay? 239 00:12:40,520 --> 00:12:43,740 I literally just finished telling Delilah that I wasn't going to even 240 00:12:43,740 --> 00:12:49,000 work. I know. We know, and we're sorry, but we just figured since you're down 241 00:12:49,000 --> 00:12:53,740 there... Well, what about, like, Gibbs' Marine buddy? He lives down here. Why 242 00:12:53,740 --> 00:12:54,419 don't you ask him? 243 00:12:54,420 --> 00:12:56,060 I know. He's not an agent. 244 00:12:56,420 --> 00:13:01,460 And for the record, man, I didn't want to interrupt your vacation, but Bishop, 245 00:13:01,580 --> 00:13:03,600 you know... Hey, what? That is... 246 00:13:03,820 --> 00:13:06,480 Okay, no, no, no. Look, I will get it, okay? 247 00:13:07,740 --> 00:13:09,460 Doesn't make any sense for you guys to point out. 248 00:13:09,680 --> 00:13:14,740 Really? Are you sure, McGee? Because we're so sorry. 249 00:13:15,180 --> 00:13:16,800 Hopefully it doesn't take too long. 250 00:13:17,000 --> 00:13:19,120 No, I'm worried about what Delilah's going to say. 251 00:13:20,080 --> 00:13:21,760 How is everything, Mrs. McGee? 252 00:13:22,320 --> 00:13:23,320 Enjoying your meal? 253 00:13:24,200 --> 00:13:27,320 Trying to, but to be perfectly honest, the view's a little distracting. 254 00:13:29,900 --> 00:13:31,720 Ah, the Riley's. 255 00:13:32,320 --> 00:13:35,320 They do enjoy each other. Oh, I would say so. 256 00:13:35,960 --> 00:13:40,200 Give them a few more seconds and they'll be enjoying each other right there on 257 00:13:40,200 --> 00:13:41,200 the table. 258 00:13:42,540 --> 00:13:45,420 I'm sure you're used to it. You probably get all the honeymooners. 259 00:13:46,440 --> 00:13:49,920 Actually, the Rileys are celebrating their 10th wedding anniversary. 260 00:13:51,660 --> 00:13:54,000 You need anything else? Just let me know. 261 00:13:56,880 --> 00:13:57,880 Hey. 262 00:14:01,790 --> 00:14:02,790 I'm sorry, Nick. 263 00:14:03,390 --> 00:14:05,690 This Bishop and Torres, they wouldn't stop calling me. 264 00:14:06,630 --> 00:14:09,690 Oh, wow. 265 00:14:11,090 --> 00:14:12,670 Geez. Get a room, right? 266 00:14:13,310 --> 00:14:15,690 They've been married six years longer than that. 267 00:14:16,050 --> 00:14:19,350 Listen, the guys have caught a case that's linked to the Bahamas. They want 268 00:14:19,350 --> 00:14:20,470 to go check out this address tomorrow. 269 00:14:20,810 --> 00:14:23,490 That's fine. But the address is not far, and it won't take me long at all. Tim, 270 00:14:23,490 --> 00:14:24,930 I said it's fine. 271 00:14:25,970 --> 00:14:26,889 You're not mad? 272 00:14:26,890 --> 00:14:27,890 No. 273 00:14:28,350 --> 00:14:29,850 In fact, let's go together. 274 00:14:30,570 --> 00:14:33,090 Let's make a day of it. We'll go see the island. It'll be fun. 275 00:14:33,770 --> 00:14:34,770 Yeah? Yeah. 276 00:14:36,410 --> 00:14:37,410 Okay. 277 00:14:46,270 --> 00:14:48,510 Same number. That's definitely where Mason called. 278 00:14:48,870 --> 00:14:50,590 This is charming in a funky sort of way. 279 00:14:51,130 --> 00:14:55,390 According to Casey, Mason called at exactly 11 .30. That's just a few 280 00:14:55,390 --> 00:14:56,389 from now. 281 00:14:56,390 --> 00:14:58,910 Whoever was calling Mason probably doesn't know he's dead. 282 00:14:59,110 --> 00:15:00,110 What do you mean? 283 00:15:00,330 --> 00:15:01,750 They might still be expecting a call. 284 00:15:02,050 --> 00:15:05,010 I guess we just wait until she shows up. 285 00:15:05,930 --> 00:15:06,930 Let's get some drink. 286 00:15:12,750 --> 00:15:13,210 I 287 00:15:13,210 --> 00:15:21,350 think 288 00:15:21,350 --> 00:15:22,350 that's Nathan's phone, buddy. 289 00:15:23,510 --> 00:15:24,510 Right on time. 290 00:15:25,710 --> 00:15:26,850 She looks harmless enough. 291 00:15:31,940 --> 00:15:32,940 Excuse me, ma 'am. 292 00:15:33,360 --> 00:15:37,400 From NCIS. I'd just like to ask you if you... Ma 'am, excuse me. I need to talk 293 00:15:37,400 --> 00:15:38,400 to you about... Ma 'am. 294 00:15:41,200 --> 00:15:43,860 Tim! Oh, my God, Tim, are you okay? 295 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 She's marvelous. 296 00:15:53,820 --> 00:15:54,820 Yeah, thanks. 297 00:15:56,480 --> 00:15:57,840 Hey, is your back any better? 298 00:15:58,880 --> 00:16:00,360 I think I landed on a pineapple. 299 00:16:01,320 --> 00:16:02,320 What did Gibbs say? 300 00:16:02,360 --> 00:16:03,680 Said to track down the beach bum. 301 00:16:04,840 --> 00:16:07,360 Whoever she is, she's hiding something. She ran away. 302 00:16:07,780 --> 00:16:11,460 Well, I asked around the bar, and she comes in here regularly, but no one 303 00:16:11,460 --> 00:16:12,139 her name. 304 00:16:12,140 --> 00:16:14,200 But I have an idea on our next move. 305 00:16:14,880 --> 00:16:16,800 Our next move is to put you on a plane going home. 306 00:16:17,080 --> 00:16:17,999 What? Him? 307 00:16:18,000 --> 00:16:20,380 No, this is not a fun day trip anymore, Delilah. 308 00:16:20,780 --> 00:16:23,680 This has gotten dangerous, and we'll be dealing with a woman who's a killer. 309 00:16:23,920 --> 00:16:27,640 Oh, what? We've never dealt with killers before? I can take care of myself, Tim. 310 00:16:28,430 --> 00:16:31,150 And I seem to remember saving your butt once or twice. 311 00:16:32,510 --> 00:16:36,390 Hey, we took this trip to spend more time together. 312 00:16:37,290 --> 00:16:38,290 Let's do this together. 313 00:16:39,930 --> 00:16:42,330 Besides, I know how we can find our mystery woman. 314 00:16:42,890 --> 00:16:44,310 How? Simple. 315 00:16:44,890 --> 00:16:45,890 Track down her moped. 316 00:16:46,150 --> 00:16:49,870 Did you happen to catch a license plate? Because I know I didn't, and I don't 317 00:16:49,870 --> 00:16:51,950 think that the Hermit Crab Bar has surveillance cameras. 318 00:16:52,270 --> 00:16:53,650 Well, we don't need surveillance cameras. 319 00:16:58,800 --> 00:16:59,699 What'd you get? 320 00:16:59,700 --> 00:17:02,500 While you were on the phone with Gibbs, I asked if I could check their photos, 321 00:17:02,620 --> 00:17:05,920 and sure enough, one of them caught our beach bum. And unfortunately, you can't 322 00:17:05,920 --> 00:17:08,720 make out the license plate, but... I found this. 323 00:17:11,119 --> 00:17:12,059 Beach gum. 324 00:17:12,060 --> 00:17:15,200 I looked it up. It's a rental shop not too far from here, and if we leave now, 325 00:17:15,280 --> 00:17:16,480 we can still grab a bite to eat afterwards. 326 00:17:17,400 --> 00:17:18,400 You coming? 327 00:17:21,619 --> 00:17:23,640 Well, thanks for coming in, Mr. Kittredge. 328 00:17:24,119 --> 00:17:26,160 I just wish it was under better circumstances. 329 00:17:27,170 --> 00:17:28,569 Norman Mason was a good man. 330 00:17:29,210 --> 00:17:30,210 Did you know him well? 331 00:17:31,410 --> 00:17:36,030 He worked on a project at DOD for me back when I was director of special 332 00:17:36,030 --> 00:17:38,790 programs. Yeah, that would be the Deep Raven project? 333 00:17:40,450 --> 00:17:41,590 Yeah, that's right. 334 00:17:42,590 --> 00:17:46,290 Mason Superior, Dr. Lucas, really ran the day -to -day. I was more of a 335 00:17:46,290 --> 00:17:47,550 glorified babysitter. 336 00:17:48,330 --> 00:17:49,910 What can you tell us about the project? 337 00:17:50,670 --> 00:17:51,670 What would you like to know? 338 00:17:52,630 --> 00:17:53,810 Was it worth killing for? 339 00:17:55,560 --> 00:17:58,680 But not unless you consider sea mapping worth killing for. 340 00:17:59,280 --> 00:18:01,880 Deep Raven was an unmanned underwater vehicle. 341 00:18:02,660 --> 00:18:03,860 Basically an underwater drone. 342 00:18:04,500 --> 00:18:08,560 It was designed to map the ocean floor to better study coral reefs, assist in 343 00:18:08,560 --> 00:18:11,520 ship navigation, but it didn't matter in the end. 344 00:18:12,140 --> 00:18:13,140 Why that? 345 00:18:13,300 --> 00:18:15,240 Damn thing never even made it out to sea. 346 00:18:15,560 --> 00:18:20,060 They tried fixing it, but then Lucas had his accident and the project was shut 347 00:18:20,060 --> 00:18:23,220 down. That was about a year ago. I haven't talked to anyone involved since. 348 00:18:23,540 --> 00:18:27,430 What about... Mason's relationship's at work. Did he have any enemies? 349 00:18:29,230 --> 00:18:32,330 Well, it's been a while, but... Yeah. 350 00:18:32,790 --> 00:18:36,110 I remember he had a difficult relationship with one of the other 351 00:18:36,910 --> 00:18:38,650 Reynolds. Eric Reynolds. 352 00:18:39,270 --> 00:18:40,270 Difficult how? 353 00:18:40,410 --> 00:18:41,670 They were always bickering. 354 00:18:42,210 --> 00:18:43,230 Competing with each other. 355 00:18:43,790 --> 00:18:47,310 Okay. Thank you, Mr. Kittredge, if you think of anything else. 356 00:18:47,670 --> 00:18:48,670 Of course. 357 00:18:50,150 --> 00:18:52,810 There is... 358 00:18:53,200 --> 00:18:54,780 One thing that's always bothered me. 359 00:18:56,100 --> 00:18:57,059 Like what? 360 00:18:57,060 --> 00:18:59,160 Well, it's about Dr. Lucas' death. 361 00:18:59,940 --> 00:19:05,540 The authorities said he drowned in a boating accident, but Lucas was on the 362 00:19:05,540 --> 00:19:07,000 team in college. He was good. 363 00:19:08,420 --> 00:19:09,420 Strange, right? 364 00:19:09,500 --> 00:19:12,140 A guy like that accidentally drowning? 365 00:19:14,260 --> 00:19:17,620 All right, we've got to come up with a plan. You just roll up in there and ask 366 00:19:17,620 --> 00:19:18,620 for her information. 367 00:19:18,680 --> 00:19:20,220 We're in the Bahamas. I don't have jurisdiction. 368 00:19:21,240 --> 00:19:22,240 Leave it to me. 369 00:19:23,919 --> 00:19:26,300 Wait, you didn't... Delilah. 370 00:19:27,820 --> 00:19:32,360 Hi. Good afternoon. Can I help you? Yes. So my husband and I were at the beach 371 00:19:32,360 --> 00:19:33,740 earlier, and we met the nicest woman. 372 00:19:33,940 --> 00:19:36,060 And she accidentally left behind her watch. 373 00:19:36,280 --> 00:19:39,640 And we really want to get it back to her, but we didn't catch her last name 374 00:19:39,640 --> 00:19:43,780 her address. So she did mention that she rented a moped from you guys, and I was 375 00:19:43,780 --> 00:19:45,200 wondering if maybe I could get her info. 376 00:19:46,380 --> 00:19:48,680 I'm sorry, but we cannot give out that information. 377 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 It's against the rules. 378 00:19:52,040 --> 00:19:54,690 Well... No one has to know. It can be just between us. 379 00:19:55,890 --> 00:19:56,890 Sorry. 380 00:20:01,950 --> 00:20:03,270 How's 50 US dollars sound? 381 00:20:09,670 --> 00:20:10,850 So that was your plan, Brivery? 382 00:20:11,250 --> 00:20:12,250 Did you have a better one? 383 00:20:12,630 --> 00:20:15,270 Well, I was going to come up with one when you gave me enough time. Well, it's 384 00:20:15,270 --> 00:20:17,450 not my fault that I have so much faster than you. You know, you were so 385 00:20:17,450 --> 00:20:21,470 impatient. It's like when we watch our TV shows. Oh, is this because I binge 386 00:20:21,470 --> 00:20:23,290 -watched Ozark without you? Yeah, partly. 387 00:20:23,530 --> 00:20:24,530 I know you. 388 00:20:25,790 --> 00:20:27,790 Uh, I don't think so, sorry. 389 00:20:28,090 --> 00:20:29,310 No, we've met before. 390 00:20:30,350 --> 00:20:32,470 I think you got me confused with someone else, sorry. 391 00:20:32,670 --> 00:20:36,750 I never forget a thing. I swear I know you. Something I should know about him? 392 00:20:37,070 --> 00:20:39,170 Yeah. Oh, my God. 393 00:20:40,550 --> 00:20:42,650 What? Your Tom E. James, the D. 394 00:20:44,670 --> 00:20:45,970 I'm a huge fan of D. 395 00:20:47,240 --> 00:20:48,560 I haven't heard that in forever. Wow. 396 00:20:49,460 --> 00:20:54,660 I just love all the characters, especially L .J. Pitts, the tortured 397 00:20:54,660 --> 00:20:59,060 agent who drinks to alleviate the burden of his... Methionic complex, yes. Yes. 398 00:20:59,060 --> 00:21:00,280 Thank you. I'm proud of that one. 399 00:21:00,560 --> 00:21:01,840 What are you doing in the Bahamas? 400 00:21:02,400 --> 00:21:03,760 Are you researching a new book? 401 00:21:05,620 --> 00:21:08,380 Um, you know, actually, I am. 402 00:21:09,240 --> 00:21:12,200 That's why we're here. That woman that we were asking about earlier? 403 00:21:12,920 --> 00:21:13,920 Researching our new book. 404 00:21:14,960 --> 00:21:16,400 You can help me tremendously. 405 00:21:16,620 --> 00:21:17,559 And the book. 406 00:21:17,560 --> 00:21:20,540 If you could maybe give me some information on this woman. 407 00:21:29,600 --> 00:21:30,559 Sienna Michaels. 408 00:21:30,560 --> 00:21:32,080 She lives on the other side of the island. 409 00:21:32,440 --> 00:21:35,780 Great, great. If you think there's any way you can give me any exact address. 410 00:21:36,760 --> 00:21:37,760 Depends. 411 00:21:38,620 --> 00:21:40,720 If I can get a photo with my favorite author first? 412 00:21:41,040 --> 00:21:42,040 Of course. 413 00:21:42,660 --> 00:21:43,660 Yes. 414 00:21:44,400 --> 00:21:45,880 You can take that. All right. 415 00:21:47,340 --> 00:21:48,340 There, here we go. 416 00:21:48,980 --> 00:21:49,980 Beep, beep, beep. 417 00:21:51,000 --> 00:21:52,780 What do we got, Case? 418 00:21:53,000 --> 00:21:54,380 Oh, a lot, actually. 419 00:21:54,820 --> 00:21:59,300 Those passwords we found, I was able to unlock Mason's computer, and a ton of 420 00:21:59,300 --> 00:22:00,219 stuff came up. 421 00:22:00,220 --> 00:22:01,220 Who is that? 422 00:22:01,260 --> 00:22:02,520 That's Dr. Malcolm Lucas. 423 00:22:02,740 --> 00:22:06,160 Our victim, Mason, had a lot of information about his death. 424 00:22:06,600 --> 00:22:11,000 Police reports, newspaper clippings, maps of where the body was found. It was 425 00:22:11,000 --> 00:22:15,020 like he was investigating it. Yeah, and after looking at some of these, I don't 426 00:22:15,020 --> 00:22:16,140 think this was an accident, Gibbs. 427 00:22:16,400 --> 00:22:18,440 Because Lucas is such a good swimmer. 428 00:22:18,660 --> 00:22:19,940 Oh, no, we have more than that. 429 00:22:20,180 --> 00:22:25,520 Okay, so a week after he was reported missing, Lucas's body was found in Lake 430 00:22:25,520 --> 00:22:28,220 Anna. He had to be ID'd by his pacemaker. 431 00:22:28,540 --> 00:22:30,700 The official story is that he went fishing. 432 00:22:31,070 --> 00:22:32,590 Yeah, he drowned, yeah. Yeah, I know that. 433 00:22:32,850 --> 00:22:36,030 But the report says that he went fishing at midnight. 434 00:22:36,750 --> 00:22:39,650 Now, who goes fishing in the middle of the night? It doesn't tell anyone. 435 00:22:40,090 --> 00:22:43,870 There's also an eyewitness who saw Lucas earlier on the dock arguing with 436 00:22:43,870 --> 00:22:44,569 another man. 437 00:22:44,570 --> 00:22:46,610 Police followed up, but couldn't find him. 438 00:22:48,670 --> 00:22:50,830 So, Lucas was murdered. 439 00:22:51,870 --> 00:22:53,250 Made it look like an accident. 440 00:22:53,790 --> 00:22:57,950 Mason might have found out who did it, confronted him about it, and he was 441 00:22:57,950 --> 00:23:00,630 killed. Still doesn't tell us who killed him. What do we know about the other 442 00:23:00,630 --> 00:23:04,050 guy? Oh, you mean the scientist that didn't get along with Mason? 443 00:23:04,690 --> 00:23:08,590 Eric Reynolds, 34, single, works at a biotech lab in D .C. 444 00:23:08,810 --> 00:23:11,790 We checked his home and where it can. No one could find him. Nick, Bobo. 445 00:23:15,630 --> 00:23:17,730 Something else I could help you with? 446 00:23:19,410 --> 00:23:21,270 He's a painless number case. 447 00:23:21,610 --> 00:23:22,690 One thing coming up. 448 00:23:25,210 --> 00:23:26,650 Phone's off. Can't trace it. 449 00:23:28,159 --> 00:23:31,660 Gibbs, it says this number is registered to Tobias Vernell. 450 00:23:33,020 --> 00:23:34,020 Everything okay? 451 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 Yeah. 452 00:23:35,820 --> 00:23:37,800 Yeah. Fine. Thank you. 453 00:23:40,220 --> 00:23:41,400 All right. Thanks. 454 00:23:42,400 --> 00:23:43,880 I don't like the look of those clouds. 455 00:23:44,600 --> 00:23:46,700 Yeah, looks like a storm might be coming in. 456 00:23:47,480 --> 00:23:48,560 Did you talk to the neighbors? 457 00:23:48,780 --> 00:23:53,880 Yeah, our beach bum, Deanna Michaels, is a British expat. She's been here one 458 00:23:53,880 --> 00:23:57,690 year. They say she's quiet, keeps herself, you know, the kind of thing you 459 00:23:57,690 --> 00:23:58,690 when you live next to a murderer. 460 00:23:59,970 --> 00:24:03,290 Well, let's hope that's not the case, because we are not armed, and we may be 461 00:24:03,290 --> 00:24:04,590 dealing with a double homicide now. 462 00:24:04,930 --> 00:24:08,030 I just got off the phone with Torres. They think whoever killed Mason might 463 00:24:08,030 --> 00:24:09,710 also killed his boss, Dr. Lucas. 464 00:24:11,030 --> 00:24:12,030 Malcolm Lucas? 465 00:24:12,410 --> 00:24:13,410 Yeah, you heard of him? 466 00:24:13,570 --> 00:24:18,350 I met him years ago at a DOD function. He was really impressive. 467 00:24:19,730 --> 00:24:21,570 Very accomplished, brilliant, handsome. 468 00:24:22,550 --> 00:24:23,550 Handsome? 469 00:24:23,980 --> 00:24:24,980 Okay. 470 00:24:25,140 --> 00:24:28,680 Okay, I didn't mean it like that. I'm a handsome, like, first scientist. 471 00:24:29,180 --> 00:24:33,440 Right, so if, like, George Clooney was a scientist, is that what you're talking 472 00:24:33,440 --> 00:24:35,940 about? Come on, don't be jealous. 473 00:24:36,640 --> 00:24:38,100 You know I only have eyes for you. 474 00:24:38,760 --> 00:24:42,100 Well, you better, because I don't know if you've heard, but I'm kind of a big 475 00:24:42,100 --> 00:24:43,100 deal in the Caribbean. 476 00:24:43,220 --> 00:24:44,920 Oh, a big deal, huh? 477 00:25:01,820 --> 00:25:02,820 Hello? Hello? 478 00:25:04,020 --> 00:25:05,020 That's far enough. 479 00:25:05,360 --> 00:25:07,140 Who are you? Why are you here? 480 00:25:07,380 --> 00:25:08,380 I can explain. 481 00:25:08,460 --> 00:25:09,760 Why are you following me? 482 00:25:10,000 --> 00:25:13,500 I already told you. I'm with NCIS. We're investigating the murder of Norman 483 00:25:13,500 --> 00:25:15,920 Mason. You can put the gun down, Sienna. 484 00:25:17,800 --> 00:25:18,800 Oh, my God. 485 00:25:19,440 --> 00:25:20,920 Am I missing something here? 486 00:25:22,990 --> 00:25:23,990 That's Malcolm Lucas. 487 00:25:26,410 --> 00:25:27,930 Looks pretty good for a dead guy. 488 00:25:34,290 --> 00:25:35,550 Sorry about the gun. 489 00:25:36,350 --> 00:25:37,930 For hurting you back at the bar. 490 00:25:38,650 --> 00:25:40,670 You got a hell of a karate flip. 491 00:25:41,250 --> 00:25:43,210 She was just trying to protect me. 492 00:25:43,630 --> 00:25:47,110 Agent McGee, you said Norman Mason is dead. 493 00:25:48,090 --> 00:25:50,970 He was a close friend of mine. What happened? 494 00:25:51,520 --> 00:25:53,100 Well, that's what we're trying to find out. 495 00:25:53,480 --> 00:25:56,240 We're hoping to get some help and maybe you can answer some of our questions. 496 00:25:56,940 --> 00:25:59,060 Starting with, how were you here? 497 00:25:59,440 --> 00:26:00,620 You're supposed to be dead. 498 00:26:02,500 --> 00:26:06,320 Dr. Lucas, if you want to help Norman, you don't have to work with us here. 499 00:26:07,000 --> 00:26:08,120 You staged your death. 500 00:26:09,280 --> 00:26:11,540 Only to protect an invention I created. 501 00:26:12,200 --> 00:26:14,100 Deep Raven, the underwater drone. 502 00:26:15,900 --> 00:26:19,920 One of my colleagues spoke to your former director, but he said it never 503 00:26:22,610 --> 00:26:24,050 Oh, it worked. 504 00:26:24,470 --> 00:26:26,170 It worked beautifully. 505 00:26:26,650 --> 00:26:31,450 Using AI neural networks, it could actually think for itself, teach itself 506 00:26:31,450 --> 00:26:36,090 to perform better. You're talking about deep learning, but AI like that would 507 00:26:36,090 --> 00:26:38,030 require a massive processing unit. 508 00:26:38,270 --> 00:26:42,890 Yeah, I mean, your CPU and data storage alone would be huge. How do you fit that 509 00:26:42,890 --> 00:26:43,890 into one drone? 510 00:26:44,210 --> 00:26:45,210 I didn't. 511 00:26:45,850 --> 00:26:49,850 I had the drone communicate with a more powerful land -based processor using a 512 00:26:49,850 --> 00:26:50,850 sonar antenna. 513 00:26:53,220 --> 00:26:56,040 Nice. Oh, my God, man. That is unreal. 514 00:26:56,700 --> 00:26:58,280 Seriously, I know. It's unbelievable. 515 00:26:59,040 --> 00:27:01,220 Beautiful. Maybe I should leave you guys alone. 516 00:27:02,180 --> 00:27:06,180 But I don't get it. If Deep Raven worked so well, what was the problem? 517 00:27:06,860 --> 00:27:10,700 The problem is what Director Kitteridge wanted the drone for. Do you know what a 518 00:27:10,700 --> 00:27:11,700 loss is? 519 00:27:11,720 --> 00:27:14,180 A lethal autonomous weapon system. 520 00:27:14,680 --> 00:27:15,900 Deep Raven was a weapon? 521 00:27:16,880 --> 00:27:18,080 Kitteridge lied to us. 522 00:27:18,380 --> 00:27:21,040 The purpose was never to map the ocean floor. 523 00:27:21,770 --> 00:27:23,130 It was to deliver bombs. 524 00:27:23,890 --> 00:27:26,890 He wanted to outfit the drones with nuclear payloads. 525 00:27:27,110 --> 00:27:31,890 And without even knowing it, I built them a killing machine. 526 00:27:32,650 --> 00:27:36,290 And once I learned that, I had to destroy it. 527 00:27:36,750 --> 00:27:40,410 So you lied to Kent Ridge, told him that the project was a failure? 528 00:27:40,670 --> 00:27:43,510 Well, why go through the trouble of faking your death at all? 529 00:27:43,950 --> 00:27:48,090 If Deep Raven was destroyed, what was left to hide? 530 00:27:49,550 --> 00:27:50,810 Lucas kept the blueprint. 531 00:27:51,550 --> 00:27:55,590 He destroyed the prototype, but when it came to his research, couldn't go 532 00:27:55,590 --> 00:27:56,289 through with it. 533 00:27:56,290 --> 00:27:57,970 Weapon or not, it's still his baby. 534 00:27:58,170 --> 00:28:02,310 So, he did all this to protect the project that he also regretted building. 535 00:28:02,550 --> 00:28:04,130 And this guy's supposed to be a genius. 536 00:28:04,410 --> 00:28:08,290 It's not uncommon for inventors to have a conflicted relationship with their 537 00:28:08,290 --> 00:28:10,850 invention. Look at Alfred Nobel. 538 00:28:11,350 --> 00:28:15,630 He created dynamite, but regretted it so much that he spent the rest of his life 539 00:28:15,630 --> 00:28:17,850 trying to make up for it with his peace prize. 540 00:28:18,210 --> 00:28:22,910 So... How does our victim, Mason, how does he fit into all this? He helped 541 00:28:22,910 --> 00:28:23,869 stage his death. 542 00:28:23,870 --> 00:28:28,730 The two of them stole a cadaver with a similar body type from a med school. 543 00:28:29,210 --> 00:28:33,570 They fudged the serial numbers on the cadaver's pacemaker to match Lucas. 544 00:28:33,830 --> 00:28:38,710 So the information that we found on Mason's computer, he wasn't 545 00:28:38,710 --> 00:28:39,710 Lucas' death. 546 00:28:40,070 --> 00:28:42,030 Keeping tabs on it, making sure it's stuck. 547 00:28:42,380 --> 00:28:45,900 The two of them kept in regular phone contact, and for extra caution, Lucas' 548 00:28:46,060 --> 00:28:47,440 girlfriend acted as the go -between. 549 00:28:47,740 --> 00:28:49,100 They thought their secret was safe. 550 00:28:49,420 --> 00:28:52,340 Well, Mason's dead now, so maybe not. 551 00:28:52,640 --> 00:28:54,640 You think he was killed because of Deep Raven? 552 00:28:54,960 --> 00:28:56,800 Somebody found out it works, Leon. 553 00:28:57,140 --> 00:28:59,900 They're all looking for it. Well, that means Lucas is a target. 554 00:29:00,420 --> 00:29:02,000 McGee's got him in protective custody. 555 00:29:02,200 --> 00:29:04,960 Military transport, bring them both back to D .C. first chance. 556 00:29:05,180 --> 00:29:07,340 What about this third scientist, Reynolds? 557 00:29:07,560 --> 00:29:09,360 Was he also involved in the cover -up? 558 00:29:09,580 --> 00:29:13,600 Not according to Lucas. But he did say that Reynolds was always suspicious of 559 00:29:13,600 --> 00:29:14,660 Deep Raven's failure. 560 00:29:15,040 --> 00:29:18,720 Well, then you better find him and find him fast because he's either our killer 561 00:29:18,720 --> 00:29:19,740 or our next victim. 562 00:29:22,520 --> 00:29:25,340 That's all I could pack in short notice. I mean, it's more in the back, but I 563 00:29:25,340 --> 00:29:27,400 don't know where we're going. I don't know how long we're going. 564 00:29:27,920 --> 00:29:32,040 It's okay. It won't be forever. We're going to get through this, okay? 565 00:29:32,500 --> 00:29:33,500 All right? 566 00:29:34,080 --> 00:29:35,080 Thank you. Okay. 567 00:29:35,940 --> 00:29:36,899 All right? 568 00:29:36,900 --> 00:29:38,720 Yes. Excuse me a sec. 569 00:29:42,910 --> 00:29:45,490 You guys seem like a really good couple. How long have you been together? 570 00:29:45,870 --> 00:29:46,990 Oh, not long. 571 00:29:47,450 --> 00:29:49,050 We met down here about eight months ago. 572 00:29:49,790 --> 00:29:52,790 Like I was telling your partner, ex -pats like to stick together. 573 00:29:54,010 --> 00:29:56,430 Oh, McGee and I, we don't work together. He's my husband. 574 00:29:56,890 --> 00:29:59,450 Okay. I figured there was something going on. 575 00:29:59,910 --> 00:30:01,410 I could tell by the way he looks at you. 576 00:30:03,210 --> 00:30:06,290 No reception down the street either. It's really coming down out there. Yeah, 577 00:30:06,350 --> 00:30:09,390 the roads are probably flooded. It's best to wait out here until a storm 578 00:30:09,710 --> 00:30:12,090 Hey, do you know where my toiletries are? Oh, yeah, yeah, yeah. In the back. 579 00:30:12,110 --> 00:30:13,110 I'll help you. 580 00:30:14,430 --> 00:30:15,430 Hey. 581 00:30:18,310 --> 00:30:19,310 You okay? 582 00:30:19,870 --> 00:30:20,870 Yeah, I'm good. 583 00:30:22,050 --> 00:30:25,090 I'm so sorry about ruining our vacation. I know how much it meant to the both of 584 00:30:25,090 --> 00:30:29,590 us, and I messed up, you know? I should never have agreed to help out on the 585 00:30:29,590 --> 00:30:30,590 case. Okay. 586 00:30:31,260 --> 00:30:32,580 Actually, you want to hear something crazy? 587 00:30:32,940 --> 00:30:35,600 This is the most fun we've had together in years. 588 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 I know, right? 589 00:30:37,400 --> 00:30:38,900 I was thinking the same thing. 590 00:30:42,420 --> 00:30:43,420 What? 591 00:30:43,840 --> 00:30:48,860 I was just thinking, how screwed up are we, that it takes a murder investigation 592 00:30:48,860 --> 00:30:50,460 to bring us closer together. 593 00:30:51,120 --> 00:30:52,220 So, that's that. 594 00:31:57,640 --> 00:31:58,840 Yeah. Hey, Gibbs. 595 00:31:59,180 --> 00:32:03,680 MPD just found our third scientist, Eric Reynolds, near a hiking trail. 596 00:32:03,920 --> 00:32:05,420 He was shot to death just like Mason. 597 00:32:05,820 --> 00:32:09,620 Jimmy's still doing the autopsy, but he thinks Reynolds was killed a few hours 598 00:32:09,620 --> 00:32:12,160 before Mason with the same gun. 599 00:32:14,000 --> 00:32:15,100 You still there, Gibbs? 600 00:32:15,400 --> 00:32:17,220 Yeah. You get any prints? 601 00:32:17,480 --> 00:32:23,520 No, but we checked the video doorbell at Reynolds' home and guess who showed up? 602 00:32:24,500 --> 00:32:26,540 The view at Reynolds' house. 603 00:32:27,850 --> 00:32:31,450 So I went to catch up with an old work colleague and it slipped my mind. 604 00:32:32,030 --> 00:32:34,850 Well, it just makes us wonder what else slipped your mind. 605 00:32:35,390 --> 00:32:39,030 Because we found these emails you sent Mason on his computer. 606 00:32:39,410 --> 00:32:43,090 And you contacting two people who turned up dead. 607 00:32:44,470 --> 00:32:46,170 It's not a really good look for you, is it? 608 00:32:46,550 --> 00:32:47,550 Wait a minute. 609 00:32:48,290 --> 00:32:49,290 Reynolds is dead? 610 00:32:54,630 --> 00:32:55,770 No, I didn't. 611 00:32:57,360 --> 00:32:58,360 You don't understand. 612 00:32:58,580 --> 00:33:01,920 What we understand is Deep Raven's failure cost you your job. 613 00:33:02,400 --> 00:33:06,440 When you learned the drone actually worked, you saw it as a chance to 614 00:33:06,440 --> 00:33:07,860 your career and reputation. 615 00:33:08,340 --> 00:33:09,740 But you had to find the drone first. 616 00:33:10,680 --> 00:33:12,560 You went to Mason and Reynolds for information. 617 00:33:12,960 --> 00:33:16,940 And when they didn't tell you anything, you killed them. I didn't kill anyone. 618 00:33:23,929 --> 00:33:27,610 Yes, I contacted them looking for Deep Raven research. 619 00:33:28,570 --> 00:33:31,270 But that was only because of what I discovered at my current job. 620 00:33:31,570 --> 00:33:32,570 Your current job? 621 00:33:33,650 --> 00:33:35,570 I work at DOD Cybercrimes. 622 00:33:36,290 --> 00:33:39,590 A few weeks ago, I discovered someone was trying to sell something that was 623 00:33:39,590 --> 00:33:41,710 identical to Deep Raven on the dark web. 624 00:33:42,550 --> 00:33:44,290 That's why I went to Mason and Reynolds. 625 00:33:44,530 --> 00:33:46,530 I thought it could be them. 626 00:33:46,750 --> 00:33:49,690 Okay, this is true. Why didn't you tell us that the first time we interviewed 627 00:33:49,690 --> 00:33:50,690 you? 628 00:33:53,840 --> 00:33:55,480 He wasn't trying to stop it. 629 00:33:56,720 --> 00:33:58,920 You wanted a piece of the sale, didn't you? 630 00:34:01,460 --> 00:34:03,520 I hate to say it, but I don't think he's our guy. 631 00:34:04,080 --> 00:34:08,679 A smug, greedy profiteer, definitely, but a devil murderer the way he's 632 00:34:08,679 --> 00:34:09,679 panicking? 633 00:34:11,480 --> 00:34:12,480 Hey, Gibbs. 634 00:34:15,139 --> 00:34:21,159 Look, we can keep playing this game where you tell me nothing's wrong, or 635 00:34:21,159 --> 00:34:22,159 can talk to me. 636 00:34:26,989 --> 00:34:30,830 Hey, there you are. Oh, sorry to interrupt. 637 00:34:31,150 --> 00:34:32,429 This couldn't wait. 638 00:34:33,810 --> 00:34:34,810 What do you got? 639 00:34:34,909 --> 00:34:38,370 I finally figured out the cause of Mason's skin rash. 640 00:34:38,610 --> 00:34:41,610 Jimmy was right. It was an allergic reaction to something the killer was 641 00:34:41,610 --> 00:34:45,050 wearing, specifically calophilium inophilium oil. Okay. 642 00:34:45,790 --> 00:34:51,150 English? Oh, um, it's an oil primarily used in organic suntan lotion. 643 00:34:51,429 --> 00:34:55,030 It comes from the Alexandrian laurel plant, which is native to the Bahamas 644 00:34:55,030 --> 00:34:56,530 only sold on the island. 645 00:34:57,150 --> 00:35:01,050 Whoever the killer is, either they were recently in the Bahamas or... They're 646 00:35:01,050 --> 00:35:02,050 there now. 647 00:35:08,150 --> 00:35:11,850 McGain. Yeah, I get that. Call us as soon as you get this. Yes, officer, I 648 00:35:11,850 --> 00:35:12,870 it. There is a storm. 649 00:35:13,310 --> 00:35:15,030 We have a federal agent in possible danger. 650 00:35:15,250 --> 00:35:16,550 Kittredge was telling the truth. 651 00:35:16,790 --> 00:35:20,250 Casey analyzed his computer, and someone was trying to sell Deep Raven on the 652 00:35:20,250 --> 00:35:20,968 dark web. 653 00:35:20,970 --> 00:35:23,450 Casey was able to trace the source to a computer overseas. 654 00:35:23,890 --> 00:35:27,990 Lucas' house. Lucas didn't fake his death to protect the project. He did it 655 00:35:27,990 --> 00:35:28,868 sell it. 656 00:35:28,870 --> 00:35:32,090 Mason Reynolds found out. Lucas flew to D .C. to silence him. 657 00:35:32,350 --> 00:35:34,910 Hey, were you able to contact McGee or Jalila? Uh -huh. 658 00:35:35,110 --> 00:35:36,110 The storm is bad. 659 00:35:36,850 --> 00:35:39,550 No reception on that side of the island, and all roads are flooded. 660 00:35:40,490 --> 00:35:41,710 Keep trying McGee, Bishop. 661 00:35:42,640 --> 00:35:45,660 Call our tech base, Andros. See if they can send a chopper. 662 00:35:45,900 --> 00:35:46,900 Copy. 663 00:35:47,980 --> 00:35:48,980 Who are you calling? 664 00:35:49,100 --> 00:35:50,100 Backup. 665 00:35:53,220 --> 00:35:56,160 Oh, what do they say about the tropics? You don't like the weather? Just wait a 666 00:35:56,160 --> 00:35:57,160 minute? 667 00:35:57,240 --> 00:35:59,580 Yeah, I don't know if that applies to a hurricane, Tim. 668 00:36:01,540 --> 00:36:02,780 Help me secure that. Yeah, yeah, yeah. 669 00:36:03,840 --> 00:36:04,840 Oh, great. 670 00:36:05,120 --> 00:36:06,780 Get a flashlight. Yeah, there's a couple in here. 671 00:36:08,440 --> 00:36:10,980 You might want to check the kitchen for more. I'll check the hut. Okay. 672 00:36:33,620 --> 00:36:34,620 Did you find anything? 673 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Oh no. 674 00:36:37,560 --> 00:36:39,000 Alright, I'll check the whole closet. 675 00:36:49,589 --> 00:36:52,650 Sienna flew to D .C. the same day Mason was killed. She's our killer. 676 00:36:53,350 --> 00:36:54,350 Don't move. 677 00:36:56,110 --> 00:36:57,830 Sienna, what's going on? Stay where you are. 678 00:36:58,790 --> 00:37:01,170 Oh, I'd listen to her. She's already killed two people. 679 00:37:02,650 --> 00:37:05,150 What? I think you put your trust in the wrong person here. 680 00:37:06,110 --> 00:37:10,030 Sienna found out how valuable your research was, decided to keep it for 681 00:37:10,210 --> 00:37:11,210 probably to sell it. 682 00:37:11,930 --> 00:37:17,050 But when Reynolds and Mason found out what you were up to, flew to D .C., 683 00:37:17,050 --> 00:37:18,050 them so they couldn't talk. 684 00:37:19,470 --> 00:37:20,470 Is that true? 685 00:37:21,090 --> 00:37:22,090 Check your bag. 686 00:37:22,170 --> 00:37:24,030 Bet you'll find your research is gone. 687 00:37:27,730 --> 00:37:28,970 You can still come with me. 688 00:37:29,630 --> 00:37:32,870 We can fill it. We need the money to go wherever we want. We can stop hiding. 689 00:37:35,290 --> 00:37:36,770 You know I can't let you do that. 690 00:37:55,440 --> 00:37:58,020 Our mutual friend Gibbs called and said you might need some help. 691 00:37:58,800 --> 00:38:00,340 Well, you're Gibbs' Marine buddy? 692 00:38:00,860 --> 00:38:03,520 He asked me to keep an eye on you since you first landed, actually. 693 00:38:03,840 --> 00:38:06,780 I would have told you, but Gibbs told me to be discreet. 694 00:38:07,360 --> 00:38:08,360 Sorry about that. 695 00:38:08,900 --> 00:38:10,460 No, no, no, no, that's fine. 696 00:38:13,400 --> 00:38:14,480 Let's see that wound, sir. 697 00:38:30,900 --> 00:38:33,240 Lucas is going to be okay below one straight throw. 698 00:38:33,980 --> 00:38:36,480 And how are you? Are you sure you're okay? 699 00:38:37,040 --> 00:38:38,040 Yeah. 700 00:38:42,300 --> 00:38:45,440 I was thinking about what you said earlier. 701 00:38:47,100 --> 00:38:48,900 I don't think there's anything wrong with us at all. 702 00:38:50,000 --> 00:38:53,480 I think we just thought life's getting away a little bit, you know? 703 00:38:54,640 --> 00:38:57,560 I've been watching you these past few days. 704 00:39:00,810 --> 00:39:01,810 It's going to sound corny. 705 00:39:02,450 --> 00:39:03,450 Say it. 706 00:39:05,970 --> 00:39:07,190 It reminded me of you. 707 00:39:08,290 --> 00:39:09,570 When we first met. 708 00:39:11,270 --> 00:39:12,149 You're right. 709 00:39:12,150 --> 00:39:13,150 So corny. 710 00:39:14,510 --> 00:39:15,510 Told you. 711 00:39:17,330 --> 00:39:21,730 So I was thinking, a few weekly date nights, definitely every week. We should 712 00:39:21,730 --> 00:39:25,170 try to get away more often. Your mother would love the extra time with the kids. 713 00:39:25,310 --> 00:39:26,310 Tim. 714 00:39:26,890 --> 00:39:27,890 Yeah? 715 00:39:28,330 --> 00:39:29,630 Shut up and kiss me. 716 00:39:35,150 --> 00:39:36,150 Okay, thanks. 717 00:39:36,250 --> 00:39:37,310 Yep. Bye, Mickey. 718 00:39:38,430 --> 00:39:43,250 Well, Lucas is at Andrews getting his leg looked at, and the woman formerly 719 00:39:43,250 --> 00:39:47,270 known as Sienna Michaels is being held awaiting extradition. 720 00:39:47,550 --> 00:39:48,488 Formerly known? 721 00:39:48,490 --> 00:39:53,690 Yeah. It turns out her real name is Deirdre Mulray. She's a fugitive wanted 722 00:39:53,690 --> 00:39:57,090 London for bank fraud. That's why she's been hiding out in the Bahamas. 723 00:39:57,370 --> 00:39:58,650 God, what is it with the Bahamas? 724 00:39:59,130 --> 00:40:00,470 Fugitives, making scientists? 725 00:40:00,970 --> 00:40:02,310 I mean, is it really that great? 726 00:40:02,810 --> 00:40:03,810 Yeah, well... 727 00:40:04,560 --> 00:40:07,180 We will just have to ask McGee when he gets back. 728 00:40:07,580 --> 00:40:08,660 Won't be any time soon. 729 00:40:09,480 --> 00:40:11,240 He asked for a few more days off. 730 00:40:11,740 --> 00:40:14,700 He and Delilah are going off grid. 731 00:40:15,280 --> 00:40:17,880 Oh, that's good. That's good. 732 00:40:19,320 --> 00:40:20,320 That's good for them. 733 00:40:20,460 --> 00:40:21,460 They deserve it. 734 00:40:21,740 --> 00:40:23,520 Really? I thought you'd be jealous. 735 00:40:23,900 --> 00:40:27,420 What is it to be jealous of? You work at the happiest job on earth. 736 00:40:27,740 --> 00:40:30,060 You are so full of it. Hey, Gib, you coming? 737 00:40:30,580 --> 00:40:31,600 I'll catch up with you. 738 00:40:38,670 --> 00:40:41,790 I would have come out there, but you said to keep this between us. That's 739 00:40:43,290 --> 00:40:44,290 What do you got? 740 00:40:45,730 --> 00:40:47,490 Um, the blood you found. 741 00:40:48,350 --> 00:40:49,830 I ran it like you asked. 742 00:40:50,510 --> 00:40:51,570 I got a match. 743 00:41:34,420 --> 00:41:35,420 Yeah. Gibbs, 744 00:41:36,180 --> 00:41:37,460 I saw that you called. 745 00:41:38,520 --> 00:41:39,900 A blood match came back. 746 00:41:41,440 --> 00:41:42,440 Is it Fornell's? 747 00:41:43,620 --> 00:41:44,620 Huh? 748 00:41:45,160 --> 00:41:46,160 Damn it. 749 00:41:46,520 --> 00:41:47,980 How much does Casey know? 750 00:41:48,500 --> 00:41:50,980 Not much. Kept her in the dark like all the others. 751 00:41:51,620 --> 00:41:54,840 So Fornell is MIA and we are no closer to catching Meriwether. 752 00:41:56,460 --> 00:41:57,460 My head. 753 00:41:57,620 --> 00:41:59,240 What are you suggesting? 754 00:42:00,080 --> 00:42:01,080 We keep going. 755 00:42:02,700 --> 00:42:05,580 For how long as long as it takes man? 756 00:42:33,000 --> 00:42:36,260 Watch an all -new Prodigal Son Wednesday on Global. 57295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.