Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,618 --> 00:00:28,519
Hello?
2
00:00:29,286 --> 00:00:30,988
Yes, I'm here.
3
00:00:31,589 --> 00:00:33,257
I'm near the studio you mentioned.
4
00:00:33,257 --> 00:00:36,527
I'm sorry, Ms. Han. I might be a bit late.
5
00:00:37,595 --> 00:00:39,230
It's okay. Take your time.
6
00:00:39,930 --> 00:00:42,600
Everyone said they'd go straight
to the restaurant for the reservation.
7
00:00:42,600 --> 00:00:43,968
Let's meet there.
8
00:00:44,368 --> 00:00:47,638
There's still some time
before the reservation.
9
00:00:48,639 --> 00:00:50,741
I think I'll look around here for a bit.
10
00:00:51,575 --> 00:00:53,511
But I didn't know
there was a place like this here.
11
00:00:54,345 --> 00:00:55,846
The person who runs that place...
12
00:00:55,846 --> 00:00:58,049
used to live in that neighborhood
before studying abroad.
13
00:00:59,383 --> 00:01:01,185
I see.
14
00:01:02,653 --> 00:01:04,121
This place has a nice vibe.
15
00:01:04,689 --> 00:01:07,758
Right.
Didn't you live around there too, Ms. Han?
16
00:01:08,259 --> 00:01:09,160
I did.
17
00:01:09,460 --> 00:01:10,961
But I haven't been back in a while.
18
00:01:12,129 --> 00:01:14,131
Okay, be careful on your way.
19
00:01:14,699 --> 00:01:15,599
Okay.
20
00:01:25,543 --> 00:01:26,444
Welcome.
21
00:01:27,845 --> 00:01:28,746
Hello.
22
00:01:45,830 --> 00:01:48,866
(When We Were Wired)
23
00:01:59,477 --> 00:02:01,979
(Han Ji Hyun)
24
00:02:02,313 --> 00:02:04,782
(Ong Seong Wu)
25
00:02:59,704 --> 00:03:01,072
We weren't close.
26
00:03:01,572 --> 00:03:02,940
If I catch you, you're dead.
27
00:03:03,808 --> 00:03:05,609
Stop right there.
28
00:03:06,210 --> 00:03:07,278
What's his problem?
29
00:03:13,017 --> 00:03:14,251
We weren't close,
30
00:03:16,554 --> 00:03:17,955
but he stood out.
31
00:03:18,823 --> 00:03:19,623
Ki Hyun Ha.
32
00:03:20,891 --> 00:03:21,826
Homeroom counseling.
33
00:03:36,340 --> 00:03:37,174
Hey.
34
00:03:38,509 --> 00:03:39,577
Ki Hyun Ha.
35
00:03:45,549 --> 00:03:47,385
Don't say anything unnecessary to him.
36
00:03:48,953 --> 00:03:49,954
About this morning,
37
00:03:51,655 --> 00:03:52,790
what you saw.
38
00:03:56,193 --> 00:03:57,328
Hey, answer me.
39
00:04:06,137 --> 00:04:09,006
I said answer me.
40
00:04:09,507 --> 00:04:11,242
You told me not to say
anything unnecessary.
41
00:04:19,450 --> 00:04:22,553
Let me borrow your MP3 today.
42
00:04:22,820 --> 00:04:23,654
Why should I?
43
00:04:23,654 --> 00:04:24,955
Mine's dead.
44
00:04:33,064 --> 00:04:34,665
Guys.
45
00:04:37,902 --> 00:04:40,438
Did everyone have good dreams today,
as always?
46
00:04:40,938 --> 00:04:42,206
Yes.
47
00:04:43,007 --> 00:04:44,608
Okay.
48
00:04:44,608 --> 00:04:48,112
If you're not staying for night study,
don't stay and kill the mood.
49
00:04:48,112 --> 00:04:50,815
Go straight home or to your academy.
50
00:04:51,248 --> 00:04:52,650
All right, that's it.
51
00:04:52,650 --> 00:04:53,784
Class president.
52
00:04:53,784 --> 00:04:54,919
Attention.
53
00:04:54,919 --> 00:04:56,053
We'll skip greetings.
54
00:04:57,955 --> 00:04:58,789
All right.
55
00:04:58,789 --> 00:04:59,623
Right.
56
00:05:00,291 --> 00:05:02,059
Only 100 days left now, guys.
57
00:05:02,626 --> 00:05:04,595
Thank you.
58
00:05:09,934 --> 00:05:11,035
Hey, Hyun Ha, let's go.
59
00:05:42,900 --> 00:05:43,801
Yeah.
60
00:05:45,469 --> 00:05:46,470
My Young Seo?
61
00:05:48,272 --> 00:05:51,542
Young Seo says she's going
to the elite universities, of course.
62
00:05:53,477 --> 00:05:56,180
Which major? Law school anyway.
63
00:05:57,214 --> 00:05:58,049
Yeah.
64
00:05:58,749 --> 00:05:59,650
Yeah.
65
00:06:01,585 --> 00:06:04,989
Right. There's no one like my Young Seo.
66
00:06:06,657 --> 00:06:08,859
Okay. I'll treat you.
67
00:06:10,728 --> 00:06:12,830
There's nothing to worry about with her.
68
00:06:43,728 --> 00:06:45,429
Why do you only listen to heavy metal?
69
00:06:47,631 --> 00:06:48,899
Because it makes things quiet.
70
00:06:50,067 --> 00:06:51,869
What? Where did you put mine?
71
00:06:52,536 --> 00:06:55,439
Is that why you smoke too?
72
00:06:59,043 --> 00:07:01,312
- Hey.
- Let's switch for a while.
73
00:07:01,312 --> 00:07:03,948
What kind of nonsense is that?
Stop messing around and give mine back.
74
00:07:04,281 --> 00:07:05,416
I'm not messing around.
75
00:07:05,416 --> 00:07:07,318
If you like things quiet, listen to it.
76
00:07:20,698 --> 00:07:21,632
Quiet.
77
00:07:28,672 --> 00:07:29,507
Is he gone?
78
00:07:29,507 --> 00:07:30,675
Hey, hurry up.
79
00:07:33,477 --> 00:07:34,912
Why isn't this working?
80
00:07:35,646 --> 00:07:37,848
I bought this not long ago.
81
00:08:00,271 --> 00:08:01,505
- What's wrong with her?
- Why's she acting like that?
82
00:08:01,505 --> 00:08:02,506
What's wrong with her?
83
00:08:43,381 --> 00:08:45,282
(Erik Satie)
84
00:09:43,774 --> 00:09:44,909
How was it?
85
00:09:45,576 --> 00:09:47,545
It wasn't bad.
86
00:09:48,045 --> 00:09:48,879
That's it?
87
00:09:50,047 --> 00:09:51,682
What more should I say?
88
00:09:53,084 --> 00:09:55,786
I just mean there's a lot of variety...
89
00:09:56,487 --> 00:09:58,356
including music and anything else.
90
00:09:59,757 --> 00:10:00,624
Anything else?
91
00:10:02,560 --> 00:10:06,464
In cigarettes, too,
there's regular and menthol.
92
00:10:06,464 --> 00:10:07,431
Hey.
93
00:10:07,431 --> 00:10:08,966
You don't even have to smoke.
94
00:10:08,966 --> 00:10:12,236
You keep bringing up cigarettes.
Is that your leverage?
95
00:10:12,236 --> 00:10:13,838
There's no need to be defensive.
96
00:10:13,838 --> 00:10:16,440
If you're going to threaten me,
just go report it.
97
00:10:17,475 --> 00:10:19,777
Even if you do, I doubt
the homeroom teacher would believe you.
98
00:10:22,079 --> 00:10:23,014
Why?
99
00:10:24,215 --> 00:10:25,783
Because it's coming
from a delusional student?
100
00:10:38,529 --> 00:10:41,332
Not even practical music, but composition.
101
00:10:42,800 --> 00:10:44,869
Our school isn't an arts high school.
102
00:10:44,869 --> 00:10:46,203
It's a regular high school.
103
00:10:46,537 --> 00:10:47,972
You know that too, Hyun Ha.
104
00:10:49,840 --> 00:10:51,042
I like classical music.
105
00:10:52,209 --> 00:10:53,511
Why that, of all things?
106
00:10:56,280 --> 00:10:59,183
Because it quiets my mind.
107
00:11:02,553 --> 00:11:04,555
Still, it's too late.
108
00:11:04,555 --> 00:11:06,357
It's almost delusional.
109
00:11:07,224 --> 00:11:08,292
It's my dream.
110
00:11:08,893 --> 00:11:12,329
Yeah, dreams are fine,
111
00:11:13,631 --> 00:11:15,099
but if it doesn't work out...
112
00:11:16,000 --> 00:11:17,468
Then it can't be helped.
113
00:11:19,203 --> 00:11:20,204
But still,
114
00:11:21,605 --> 00:11:23,107
does that mean you shouldn't dream?
115
00:11:35,319 --> 00:11:36,887
You're awful.
116
00:11:39,256 --> 00:11:40,257
Why use my dream...
117
00:11:41,092 --> 00:11:42,727
to look down on me?
118
00:12:03,447 --> 00:12:04,815
It smells like sweat.
119
00:12:04,815 --> 00:12:07,351
Guys, should we ventilate before studying?
120
00:12:07,885 --> 00:12:09,086
Yes, sir.
121
00:12:10,254 --> 00:12:11,589
You in the back.
122
00:12:11,589 --> 00:12:15,026
Our Beethoven, sleeping from the start.
123
00:12:15,760 --> 00:12:16,994
Wake up,
124
00:12:17,428 --> 00:12:18,863
and step outside.
125
00:12:20,297 --> 00:12:22,900
Anyone else who's sleepy,
go study in the back.
126
00:12:23,901 --> 00:12:26,370
Hang in there, guys.
127
00:12:26,670 --> 00:12:27,972
Yes, sir.
128
00:12:59,236 --> 00:13:01,672
Your taste in music isn't bad.
129
00:13:14,819 --> 00:13:15,686
Sorry.
130
00:14:34,398 --> 00:14:35,332
Young Seo.
131
00:14:36,867 --> 00:14:37,802
Coffee.
132
00:14:44,809 --> 00:14:48,045
I thought it might happen someday,
133
00:14:48,312 --> 00:14:50,181
and you really came. It's surprising.
134
00:14:50,848 --> 00:14:53,084
Yeah, it surprised me too.
135
00:14:55,386 --> 00:14:56,387
It's nice.
136
00:14:57,321 --> 00:14:58,889
This place feels just like you.
137
00:15:00,858 --> 00:15:01,726
Really?
138
00:15:03,294 --> 00:15:05,930
I thought you'd say it was unexpected
that I quit music.
139
00:15:06,464 --> 00:15:07,465
Not at all.
140
00:15:09,900 --> 00:15:12,069
I figured you'd have built your own world.
141
00:15:12,970 --> 00:15:14,772
Through music...
142
00:15:15,840 --> 00:15:16,907
or something else.
143
00:15:27,918 --> 00:15:31,222
(Sodam Computer Laundry)
144
00:15:34,258 --> 00:15:36,293
Do you really have to smoke
just to get through studying?
145
00:15:41,932 --> 00:15:43,434
If it stresses you out that much...
146
00:15:44,235 --> 00:15:45,803
- If it does, then what?
- You startled me.
147
00:15:47,171 --> 00:15:48,005
Hey.
148
00:15:49,340 --> 00:15:50,875
It's really hot today.
149
00:15:53,110 --> 00:15:54,445
You know nothing.
150
00:15:54,445 --> 00:15:56,080
You don't know the first thing
about regular admissions.
151
00:15:57,248 --> 00:15:58,282
Do you?
152
00:15:58,282 --> 00:16:00,217
Of course. More than you.
153
00:16:01,252 --> 00:16:02,186
Not that.
154
00:16:02,987 --> 00:16:03,988
Your dream.
155
00:16:08,192 --> 00:16:09,360
Do you even know it?
156
00:16:09,360 --> 00:16:10,261
That's...
157
00:16:26,610 --> 00:16:28,179
Hey, give it back.
158
00:16:29,914 --> 00:16:32,516
Whatever it is,
try building your own world.
159
00:16:34,118 --> 00:16:35,486
I think you can.
160
00:16:37,755 --> 00:16:38,589
I'm leaving.
161
00:17:00,778 --> 00:17:01,746
My dream?
162
00:17:12,623 --> 00:17:13,491
Hey.
163
00:17:15,026 --> 00:17:16,827
Why do you want to be a composer?
164
00:17:18,195 --> 00:17:19,697
Good or bad,
165
00:17:20,564 --> 00:17:22,733
the piece I compose
is still my world made by myself.
166
00:17:25,036 --> 00:17:26,103
You're really obsessed with "worlds."
167
00:17:34,779 --> 00:17:35,846
Then,
168
00:17:36,313 --> 00:17:38,115
do lyricists...
169
00:17:38,115 --> 00:17:40,451
become one by majoring in lyrics?
170
00:17:41,552 --> 00:17:42,520
Like composers do?
171
00:17:44,789 --> 00:17:45,589
Why do you ask?
172
00:17:46,457 --> 00:17:48,125
It just came up while we were talking.
173
00:17:51,462 --> 00:17:52,863
What?
174
00:17:55,099 --> 00:17:55,966
You...
175
00:18:01,038 --> 00:18:02,873
(Big Success on the CSAT,
D-50)
176
00:18:21,759 --> 00:18:22,660
What do you think?
177
00:18:24,662 --> 00:18:25,496
It's good.
178
00:18:26,197 --> 00:18:28,399
- Hey, this is no joke.
- I know it's not that good.
179
00:18:28,399 --> 00:18:29,800
Hey, let me borrow a pen.
180
00:18:29,800 --> 00:18:30,701
A pen?
181
00:18:35,406 --> 00:18:36,507
(Dream)
182
00:18:37,541 --> 00:18:38,709
Hey, what are you doing?
183
00:18:39,477 --> 00:18:40,344
Dream.
184
00:18:49,320 --> 00:18:50,354
(One-Day Special Lecture on Lyric Writing)
185
00:18:50,354 --> 00:18:52,123
Hey, the timing's perfect.
186
00:18:53,190 --> 00:18:54,892
I'm just observing.
187
00:18:54,892 --> 00:18:57,161
"Just observing?"
Then "just" register.
188
00:18:57,161 --> 00:18:58,562
I said I'm just observing.
189
00:18:58,562 --> 00:19:01,298
- Mind your own business.
- This is actually great.
190
00:19:02,033 --> 00:19:03,701
(One-Day Special Lecture
2010.12.12 (Sun) 2:00 PM)
191
00:19:17,615 --> 00:19:19,650
You all saw it
on your way to school, right?
192
00:19:19,650 --> 00:19:20,785
Yes.
193
00:19:20,785 --> 00:19:23,921
Beethoven made headlines.
194
00:19:30,461 --> 00:19:31,495
Congratulations.
195
00:19:34,165 --> 00:19:37,635
Han Young Seo,
come to the counseling room later.
196
00:19:43,240 --> 00:19:44,542
Louder.
197
00:19:54,318 --> 00:19:58,055
Your September mock exam score
is basically your CSAT score, Young Seo.
198
00:19:58,589 --> 00:20:00,558
At this level, you can assume...
199
00:20:00,558 --> 00:20:02,360
you won't get into any of the universities
you're aiming for.
200
00:20:02,360 --> 00:20:05,296
(Counseling Room)
201
00:20:05,296 --> 00:20:06,330
And your parents?
202
00:20:06,897 --> 00:20:08,499
Do they know
your September mock exam score?
203
00:20:09,633 --> 00:20:10,935
Hyun Ha, congrats.
204
00:20:11,502 --> 00:20:12,703
I knew you'd make it.
205
00:20:12,703 --> 00:20:14,972
Hyun Ha, I didn't know you were that good.
This is huge.
206
00:20:14,972 --> 00:20:17,108
They even hung a banner at school for you.
207
00:20:17,108 --> 00:20:18,342
Did you see it hanging over there?
208
00:20:18,342 --> 00:20:20,344
I knew you'd make it.
209
00:20:20,344 --> 00:20:22,013
It's nothing, really.
210
00:20:22,013 --> 00:20:24,215
Hey, how is this nothing?
211
00:20:24,215 --> 00:20:25,816
I'm proud of you, my friend.
212
00:20:28,119 --> 00:20:30,254
(There is no end to learning.)
213
00:20:33,424 --> 00:20:34,859
Are things hard for you these days?
214
00:20:36,594 --> 00:20:37,628
You're not mad at me?
215
00:20:38,562 --> 00:20:39,697
Why would I be?
216
00:20:40,698 --> 00:20:42,867
You've always managed well on your own,
217
00:20:42,867 --> 00:20:45,770
so I think it's my fault
for not paying closer attention.
218
00:20:46,937 --> 00:20:48,606
It's not your fault, Mom.
219
00:20:49,673 --> 00:20:52,710
I'm the one who's sorry
for disappointing you.
220
00:20:57,415 --> 00:20:58,315
I'm not disappointed.
221
00:21:00,751 --> 00:21:04,288
I know you'll do much better
in the real thing.
222
00:21:16,067 --> 00:21:19,804
Don't do anything today. Just rest.
223
00:21:20,738 --> 00:21:23,074
Go change and come out.
I'll make you something good.
224
00:21:23,774 --> 00:21:24,742
Okay.
225
00:21:49,600 --> 00:21:53,170
(Dream)
226
00:22:00,945 --> 00:22:03,114
Hey, how long is that thing
going to stay up?
227
00:22:03,114 --> 00:22:04,015
I don't know.
228
00:22:04,015 --> 00:22:06,384
It's kind of embarrassing
every time I walk into school.
229
00:22:07,084 --> 00:22:09,353
It'll probably still be up next year,
even after graduation.
230
00:22:09,353 --> 00:22:10,221
Exactly.
231
00:22:11,088 --> 00:22:11,989
What about the CSAT?
232
00:22:13,057 --> 00:22:14,025
I gave up.
233
00:22:16,761 --> 00:22:17,495
Hey, Han Young...
234
00:22:39,350 --> 00:22:43,320
The owner of the laundromat
by the back gate filed a complaint.
235
00:22:44,021 --> 00:22:46,657
They say there's still a student...
236
00:22:46,657 --> 00:22:48,926
smoking in the alley
in front of the laundromat.
237
00:22:50,161 --> 00:22:51,028
Therefore,
238
00:22:51,996 --> 00:22:55,666
I will now conduct a bag check.
239
00:22:58,869 --> 00:23:00,337
Freeze.
240
00:23:03,441 --> 00:23:04,542
Starting from the first row.
241
00:23:13,150 --> 00:23:14,785
Jae Hyung, you need to shave your head.
242
00:23:23,994 --> 00:23:25,763
What's this?
243
00:23:34,205 --> 00:23:35,406
Ki Hyun Ha, is this yours?
244
00:23:43,814 --> 00:23:44,749
Yes.
245
00:23:47,251 --> 00:23:48,285
Teachers' office.
246
00:23:49,253 --> 00:23:51,355
Everyone else, get ready for class.
247
00:23:53,357 --> 00:23:54,425
Yes, sir.
248
00:24:13,511 --> 00:24:15,613
In the end, I couldn't find the courage.
249
00:24:16,747 --> 00:24:18,582
And like winter arriving without warning,
250
00:24:19,884 --> 00:24:22,987
the space between us froze over.
251
00:24:23,621 --> 00:24:24,555
(CSAT D-1)
252
00:24:24,555 --> 00:24:26,991
- Number 18, Yoo No Eul.
- Yes.
253
00:24:29,026 --> 00:24:31,028
Since you haven't studied at all,
254
00:24:31,028 --> 00:24:32,463
- let's hope you guess well.
- I'll do my best.
255
00:24:32,463 --> 00:24:33,998
- Okay.
- Thank you.
256
00:24:35,099 --> 00:24:37,168
Number 19, Han Young Seo.
257
00:24:37,768 --> 00:24:38,636
Yes.
258
00:24:39,103 --> 00:24:41,072
Young Seo.
259
00:24:42,006 --> 00:24:44,308
Even in front of the tiger's den,
stay calm, and you'll be fine.
260
00:24:44,308 --> 00:24:45,209
Thank you.
261
00:24:46,110 --> 00:24:48,145
- Number 20, Jo Seong Jae.
- Yes.
262
00:24:50,548 --> 00:24:52,983
Hey, Han Young Seo.
263
00:24:54,985 --> 00:24:55,853
Hey.
264
00:24:58,122 --> 00:24:59,023
What?
265
00:25:00,291 --> 00:25:01,659
You're not even looking at me.
266
00:25:03,060 --> 00:25:04,362
If you have something to say, say it now.
267
00:25:05,062 --> 00:25:05,996
Why?
268
00:25:05,996 --> 00:25:08,466
Is studying until the last day
too important to waste time on me?
269
00:25:08,466 --> 00:25:11,102
Yeah, so hurry up.
270
00:25:14,538 --> 00:25:15,373
What are you doing?
271
00:25:15,773 --> 00:25:17,274
The lyric-writing lecture.
272
00:25:17,274 --> 00:25:19,810
I signed you up, so go listen to it.
273
00:25:20,544 --> 00:25:22,446
Hey, I told you not to do that.
274
00:25:23,481 --> 00:25:25,282
Who do you think you are,
signing me up for something like that?
275
00:25:25,282 --> 00:25:27,051
If you get into college that way,
276
00:25:27,051 --> 00:25:28,219
does that mean everything's settled?
277
00:25:31,155 --> 00:25:33,190
For me, yeah.
278
00:25:34,992 --> 00:25:37,294
Sure, the CSAT matters.
279
00:25:37,294 --> 00:25:38,729
But you can always take it again.
280
00:25:38,729 --> 00:25:39,897
But right now, you and I...
281
00:25:47,204 --> 00:25:48,072
Hey, Ki Hyun Ha.
282
00:25:49,840 --> 00:25:51,475
I told you from the start...
283
00:25:52,610 --> 00:25:54,011
not to say unnecessary things.
284
00:25:57,014 --> 00:25:57,948
I...
285
00:25:59,183 --> 00:26:01,419
don't want to waste any more time...
286
00:26:01,419 --> 00:26:03,020
getting lost in dreams and delusions
because of you.
287
00:26:20,371 --> 00:26:22,239
- CSAT.
- Good luck.
288
00:26:24,942 --> 00:26:26,744
Hey, stop solving problems.
289
00:26:27,578 --> 00:26:28,479
Good luck.
290
00:26:29,480 --> 00:26:32,216
(Today is your day.)
291
00:26:32,216 --> 00:26:34,518
- Make it big.
- You can do it.
292
00:26:34,518 --> 00:26:35,419
Good luck.
293
00:26:36,520 --> 00:26:38,422
Good luck.
294
00:26:39,557 --> 00:26:40,424
Good luck.
295
00:26:40,424 --> 00:26:43,494
(Exam Room Number 1)
296
00:26:59,276 --> 00:27:00,211
Youth.
297
00:27:01,412 --> 00:27:04,448
Perhaps the secret behind your beauty...
298
00:27:05,950 --> 00:27:09,086
does not lie in the possibility
of achieving anything,
299
00:27:11,355 --> 00:27:15,793
but in the possibility of believing...
300
00:27:16,894 --> 00:27:18,596
that you can achieve anything.
301
00:27:35,146 --> 00:27:36,681
Did you do well on the exam?
302
00:27:48,826 --> 00:27:49,827
Ki Hyun Ha?
303
00:27:52,163 --> 00:27:53,664
Hyun Ha went abroad.
304
00:27:55,166 --> 00:27:57,168
He didn't want to dampen the mood
before the CSAT,
305
00:27:58,869 --> 00:28:00,438
so he left without telling anyone.
306
00:28:00,971 --> 00:28:03,708
He asked me to pass along his regards.
307
00:28:42,480 --> 00:28:44,248
(One-Day Special Lecture on Lyric Writing)
308
00:28:44,248 --> 00:28:46,917
(A Day of Turning Your Heart into a Song)
309
00:28:46,917 --> 00:28:48,619
(Lyricist Hwang Hyo Jeong)
310
00:28:48,619 --> 00:28:49,954
Over here.
311
00:28:50,721 --> 00:28:52,390
Sorry I'm late.
312
00:28:52,390 --> 00:28:53,524
Why are you so late?
313
00:28:53,524 --> 00:28:55,860
I overslept.
314
00:28:58,929 --> 00:29:00,297
- Excuse me.
- Yes?
315
00:29:00,297 --> 00:29:01,999
I'm Han Young Seo.
316
00:29:03,034 --> 00:29:05,503
Good lyrics are lyrics that contain...
317
00:29:05,503 --> 00:29:08,072
a complete beginning, middle, and end,
even within a short time.
318
00:29:08,939 --> 00:29:10,107
Someone I wasn't close to.
319
00:29:11,275 --> 00:29:12,743
Someone who merely stood out.
320
00:29:14,111 --> 00:29:16,947
Someone who could've just passed by.
321
00:29:18,149 --> 00:29:21,452
That person pierced straight through me
in the end...
322
00:29:23,487 --> 00:29:24,588
as my first love.
323
00:29:25,756 --> 00:29:26,757
And...
324
00:29:27,925 --> 00:29:29,827
where my first love pierced through,
325
00:29:31,929 --> 00:29:33,030
instead of a scar,
326
00:29:33,998 --> 00:29:35,166
a dream remained.
327
00:29:39,537 --> 00:29:40,738
I wanted to say...
328
00:29:42,540 --> 00:29:44,075
that the reason I'm here now...
329
00:29:44,442 --> 00:29:46,043
is because there was someone...
330
00:29:46,043 --> 00:29:48,179
who believed in me
more than I believed in myself.
331
00:29:51,115 --> 00:29:54,185
And that person was you.
332
00:29:57,521 --> 00:29:58,422
Hyun Ha.
333
00:29:59,390 --> 00:30:00,291
Yeah?
334
00:30:01,959 --> 00:30:02,927
Thank you.
335
00:30:24,281 --> 00:30:26,450
That's why I really want you to come.
336
00:30:54,211 --> 00:30:55,146
Congratulations on your marriage.
337
00:30:55,646 --> 00:30:56,814
Thank you for today.
338
00:30:57,882 --> 00:30:58,883
Thank you too.
339
00:31:00,484 --> 00:31:01,452
I'll go now.
340
00:31:01,719 --> 00:31:02,620
Okay.
341
00:31:15,066 --> 00:31:16,267
Hello.
342
00:31:16,267 --> 00:31:17,368
It's been a while.
343
00:31:53,037 --> 00:31:54,372
(The CSAT questions were created
using EBS CSAT materials and mock exams.)
344
00:31:54,372 --> 00:31:55,406
(They differ
from the actual CSAT questions.)
345
00:31:56,340 --> 00:32:01,145
(When We Were Wired)
21232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.