All language subtitles for Love.Track.S01E02.TVING-KEONHO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,618 --> 00:00:28,519 Hello? 2 00:00:29,286 --> 00:00:30,988 Yes, I'm here. 3 00:00:31,589 --> 00:00:33,257 I'm near the studio you mentioned. 4 00:00:33,257 --> 00:00:36,527 I'm sorry, Ms. Han. I might be a bit late. 5 00:00:37,595 --> 00:00:39,230 It's okay. Take your time. 6 00:00:39,930 --> 00:00:42,600 Everyone said they'd go straight to the restaurant for the reservation. 7 00:00:42,600 --> 00:00:43,968 Let's meet there. 8 00:00:44,368 --> 00:00:47,638 There's still some time before the reservation. 9 00:00:48,639 --> 00:00:50,741 I think I'll look around here for a bit. 10 00:00:51,575 --> 00:00:53,511 But I didn't know there was a place like this here. 11 00:00:54,345 --> 00:00:55,846 The person who runs that place... 12 00:00:55,846 --> 00:00:58,049 used to live in that neighborhood before studying abroad. 13 00:00:59,383 --> 00:01:01,185 I see. 14 00:01:02,653 --> 00:01:04,121 This place has a nice vibe. 15 00:01:04,689 --> 00:01:07,758 Right. Didn't you live around there too, Ms. Han? 16 00:01:08,259 --> 00:01:09,160 I did. 17 00:01:09,460 --> 00:01:10,961 But I haven't been back in a while. 18 00:01:12,129 --> 00:01:14,131 Okay, be careful on your way. 19 00:01:14,699 --> 00:01:15,599 Okay. 20 00:01:25,543 --> 00:01:26,444 Welcome. 21 00:01:27,845 --> 00:01:28,746 Hello. 22 00:01:45,830 --> 00:01:48,866 (When We Were Wired) 23 00:01:59,477 --> 00:02:01,979 (Han Ji Hyun) 24 00:02:02,313 --> 00:02:04,782 (Ong Seong Wu) 25 00:02:59,704 --> 00:03:01,072 We weren't close. 26 00:03:01,572 --> 00:03:02,940 If I catch you, you're dead. 27 00:03:03,808 --> 00:03:05,609 Stop right there. 28 00:03:06,210 --> 00:03:07,278 What's his problem? 29 00:03:13,017 --> 00:03:14,251 We weren't close, 30 00:03:16,554 --> 00:03:17,955 but he stood out. 31 00:03:18,823 --> 00:03:19,623 Ki Hyun Ha. 32 00:03:20,891 --> 00:03:21,826 Homeroom counseling. 33 00:03:36,340 --> 00:03:37,174 Hey. 34 00:03:38,509 --> 00:03:39,577 Ki Hyun Ha. 35 00:03:45,549 --> 00:03:47,385 Don't say anything unnecessary to him. 36 00:03:48,953 --> 00:03:49,954 About this morning, 37 00:03:51,655 --> 00:03:52,790 what you saw. 38 00:03:56,193 --> 00:03:57,328 Hey, answer me. 39 00:04:06,137 --> 00:04:09,006 I said answer me. 40 00:04:09,507 --> 00:04:11,242 You told me not to say anything unnecessary. 41 00:04:19,450 --> 00:04:22,553 Let me borrow your MP3 today. 42 00:04:22,820 --> 00:04:23,654 Why should I? 43 00:04:23,654 --> 00:04:24,955 Mine's dead. 44 00:04:33,064 --> 00:04:34,665 Guys. 45 00:04:37,902 --> 00:04:40,438 Did everyone have good dreams today, as always? 46 00:04:40,938 --> 00:04:42,206 Yes. 47 00:04:43,007 --> 00:04:44,608 Okay. 48 00:04:44,608 --> 00:04:48,112 If you're not staying for night study, don't stay and kill the mood. 49 00:04:48,112 --> 00:04:50,815 Go straight home or to your academy. 50 00:04:51,248 --> 00:04:52,650 All right, that's it. 51 00:04:52,650 --> 00:04:53,784 Class president. 52 00:04:53,784 --> 00:04:54,919 Attention. 53 00:04:54,919 --> 00:04:56,053 We'll skip greetings. 54 00:04:57,955 --> 00:04:58,789 All right. 55 00:04:58,789 --> 00:04:59,623 Right. 56 00:05:00,291 --> 00:05:02,059 Only 100 days left now, guys. 57 00:05:02,626 --> 00:05:04,595 Thank you. 58 00:05:09,934 --> 00:05:11,035 Hey, Hyun Ha, let's go. 59 00:05:42,900 --> 00:05:43,801 Yeah. 60 00:05:45,469 --> 00:05:46,470 My Young Seo? 61 00:05:48,272 --> 00:05:51,542 Young Seo says she's going to the elite universities, of course. 62 00:05:53,477 --> 00:05:56,180 Which major? Law school anyway. 63 00:05:57,214 --> 00:05:58,049 Yeah. 64 00:05:58,749 --> 00:05:59,650 Yeah. 65 00:06:01,585 --> 00:06:04,989 Right. There's no one like my Young Seo. 66 00:06:06,657 --> 00:06:08,859 Okay. I'll treat you. 67 00:06:10,728 --> 00:06:12,830 There's nothing to worry about with her. 68 00:06:43,728 --> 00:06:45,429 Why do you only listen to heavy metal? 69 00:06:47,631 --> 00:06:48,899 Because it makes things quiet. 70 00:06:50,067 --> 00:06:51,869 What? Where did you put mine? 71 00:06:52,536 --> 00:06:55,439 Is that why you smoke too? 72 00:06:59,043 --> 00:07:01,312 - Hey. - Let's switch for a while. 73 00:07:01,312 --> 00:07:03,948 What kind of nonsense is that? Stop messing around and give mine back. 74 00:07:04,281 --> 00:07:05,416 I'm not messing around. 75 00:07:05,416 --> 00:07:07,318 If you like things quiet, listen to it. 76 00:07:20,698 --> 00:07:21,632 Quiet. 77 00:07:28,672 --> 00:07:29,507 Is he gone? 78 00:07:29,507 --> 00:07:30,675 Hey, hurry up. 79 00:07:33,477 --> 00:07:34,912 Why isn't this working? 80 00:07:35,646 --> 00:07:37,848 I bought this not long ago. 81 00:08:00,271 --> 00:08:01,505 - What's wrong with her? - Why's she acting like that? 82 00:08:01,505 --> 00:08:02,506 What's wrong with her? 83 00:08:43,381 --> 00:08:45,282 (Erik Satie) 84 00:09:43,774 --> 00:09:44,909 How was it? 85 00:09:45,576 --> 00:09:47,545 It wasn't bad. 86 00:09:48,045 --> 00:09:48,879 That's it? 87 00:09:50,047 --> 00:09:51,682 What more should I say? 88 00:09:53,084 --> 00:09:55,786 I just mean there's a lot of variety... 89 00:09:56,487 --> 00:09:58,356 including music and anything else. 90 00:09:59,757 --> 00:10:00,624 Anything else? 91 00:10:02,560 --> 00:10:06,464 In cigarettes, too, there's regular and menthol. 92 00:10:06,464 --> 00:10:07,431 Hey. 93 00:10:07,431 --> 00:10:08,966 You don't even have to smoke. 94 00:10:08,966 --> 00:10:12,236 You keep bringing up cigarettes. Is that your leverage? 95 00:10:12,236 --> 00:10:13,838 There's no need to be defensive. 96 00:10:13,838 --> 00:10:16,440 If you're going to threaten me, just go report it. 97 00:10:17,475 --> 00:10:19,777 Even if you do, I doubt the homeroom teacher would believe you. 98 00:10:22,079 --> 00:10:23,014 Why? 99 00:10:24,215 --> 00:10:25,783 Because it's coming from a delusional student? 100 00:10:38,529 --> 00:10:41,332 Not even practical music, but composition. 101 00:10:42,800 --> 00:10:44,869 Our school isn't an arts high school. 102 00:10:44,869 --> 00:10:46,203 It's a regular high school. 103 00:10:46,537 --> 00:10:47,972 You know that too, Hyun Ha. 104 00:10:49,840 --> 00:10:51,042 I like classical music. 105 00:10:52,209 --> 00:10:53,511 Why that, of all things? 106 00:10:56,280 --> 00:10:59,183 Because it quiets my mind. 107 00:11:02,553 --> 00:11:04,555 Still, it's too late. 108 00:11:04,555 --> 00:11:06,357 It's almost delusional. 109 00:11:07,224 --> 00:11:08,292 It's my dream. 110 00:11:08,893 --> 00:11:12,329 Yeah, dreams are fine, 111 00:11:13,631 --> 00:11:15,099 but if it doesn't work out... 112 00:11:16,000 --> 00:11:17,468 Then it can't be helped. 113 00:11:19,203 --> 00:11:20,204 But still, 114 00:11:21,605 --> 00:11:23,107 does that mean you shouldn't dream? 115 00:11:35,319 --> 00:11:36,887 You're awful. 116 00:11:39,256 --> 00:11:40,257 Why use my dream... 117 00:11:41,092 --> 00:11:42,727 to look down on me? 118 00:12:03,447 --> 00:12:04,815 It smells like sweat. 119 00:12:04,815 --> 00:12:07,351 Guys, should we ventilate before studying? 120 00:12:07,885 --> 00:12:09,086 Yes, sir. 121 00:12:10,254 --> 00:12:11,589 You in the back. 122 00:12:11,589 --> 00:12:15,026 Our Beethoven, sleeping from the start. 123 00:12:15,760 --> 00:12:16,994 Wake up, 124 00:12:17,428 --> 00:12:18,863 and step outside. 125 00:12:20,297 --> 00:12:22,900 Anyone else who's sleepy, go study in the back. 126 00:12:23,901 --> 00:12:26,370 Hang in there, guys. 127 00:12:26,670 --> 00:12:27,972 Yes, sir. 128 00:12:59,236 --> 00:13:01,672 Your taste in music isn't bad. 129 00:13:14,819 --> 00:13:15,686 Sorry. 130 00:14:34,398 --> 00:14:35,332 Young Seo. 131 00:14:36,867 --> 00:14:37,802 Coffee. 132 00:14:44,809 --> 00:14:48,045 I thought it might happen someday, 133 00:14:48,312 --> 00:14:50,181 and you really came. It's surprising. 134 00:14:50,848 --> 00:14:53,084 Yeah, it surprised me too. 135 00:14:55,386 --> 00:14:56,387 It's nice. 136 00:14:57,321 --> 00:14:58,889 This place feels just like you. 137 00:15:00,858 --> 00:15:01,726 Really? 138 00:15:03,294 --> 00:15:05,930 I thought you'd say it was unexpected that I quit music. 139 00:15:06,464 --> 00:15:07,465 Not at all. 140 00:15:09,900 --> 00:15:12,069 I figured you'd have built your own world. 141 00:15:12,970 --> 00:15:14,772 Through music... 142 00:15:15,840 --> 00:15:16,907 or something else. 143 00:15:27,918 --> 00:15:31,222 (Sodam Computer Laundry) 144 00:15:34,258 --> 00:15:36,293 Do you really have to smoke just to get through studying? 145 00:15:41,932 --> 00:15:43,434 If it stresses you out that much... 146 00:15:44,235 --> 00:15:45,803 - If it does, then what? - You startled me. 147 00:15:47,171 --> 00:15:48,005 Hey. 148 00:15:49,340 --> 00:15:50,875 It's really hot today. 149 00:15:53,110 --> 00:15:54,445 You know nothing. 150 00:15:54,445 --> 00:15:56,080 You don't know the first thing about regular admissions. 151 00:15:57,248 --> 00:15:58,282 Do you? 152 00:15:58,282 --> 00:16:00,217 Of course. More than you. 153 00:16:01,252 --> 00:16:02,186 Not that. 154 00:16:02,987 --> 00:16:03,988 Your dream. 155 00:16:08,192 --> 00:16:09,360 Do you even know it? 156 00:16:09,360 --> 00:16:10,261 That's... 157 00:16:26,610 --> 00:16:28,179 Hey, give it back. 158 00:16:29,914 --> 00:16:32,516 Whatever it is, try building your own world. 159 00:16:34,118 --> 00:16:35,486 I think you can. 160 00:16:37,755 --> 00:16:38,589 I'm leaving. 161 00:17:00,778 --> 00:17:01,746 My dream? 162 00:17:12,623 --> 00:17:13,491 Hey. 163 00:17:15,026 --> 00:17:16,827 Why do you want to be a composer? 164 00:17:18,195 --> 00:17:19,697 Good or bad, 165 00:17:20,564 --> 00:17:22,733 the piece I compose is still my world made by myself. 166 00:17:25,036 --> 00:17:26,103 You're really obsessed with "worlds." 167 00:17:34,779 --> 00:17:35,846 Then, 168 00:17:36,313 --> 00:17:38,115 do lyricists... 169 00:17:38,115 --> 00:17:40,451 become one by majoring in lyrics? 170 00:17:41,552 --> 00:17:42,520 Like composers do? 171 00:17:44,789 --> 00:17:45,589 Why do you ask? 172 00:17:46,457 --> 00:17:48,125 It just came up while we were talking. 173 00:17:51,462 --> 00:17:52,863 What? 174 00:17:55,099 --> 00:17:55,966 You... 175 00:18:01,038 --> 00:18:02,873 (Big Success on the CSAT, D-50) 176 00:18:21,759 --> 00:18:22,660 What do you think? 177 00:18:24,662 --> 00:18:25,496 It's good. 178 00:18:26,197 --> 00:18:28,399 - Hey, this is no joke. - I know it's not that good. 179 00:18:28,399 --> 00:18:29,800 Hey, let me borrow a pen. 180 00:18:29,800 --> 00:18:30,701 A pen? 181 00:18:35,406 --> 00:18:36,507 (Dream) 182 00:18:37,541 --> 00:18:38,709 Hey, what are you doing? 183 00:18:39,477 --> 00:18:40,344 Dream. 184 00:18:49,320 --> 00:18:50,354 (One-Day Special Lecture on Lyric Writing) 185 00:18:50,354 --> 00:18:52,123 Hey, the timing's perfect. 186 00:18:53,190 --> 00:18:54,892 I'm just observing. 187 00:18:54,892 --> 00:18:57,161 "Just observing?" Then "just" register. 188 00:18:57,161 --> 00:18:58,562 I said I'm just observing. 189 00:18:58,562 --> 00:19:01,298 - Mind your own business. - This is actually great. 190 00:19:02,033 --> 00:19:03,701 (One-Day Special Lecture 2010.12.12 (Sun) 2:00 PM) 191 00:19:17,615 --> 00:19:19,650 You all saw it on your way to school, right? 192 00:19:19,650 --> 00:19:20,785 Yes. 193 00:19:20,785 --> 00:19:23,921 Beethoven made headlines. 194 00:19:30,461 --> 00:19:31,495 Congratulations. 195 00:19:34,165 --> 00:19:37,635 Han Young Seo, come to the counseling room later. 196 00:19:43,240 --> 00:19:44,542 Louder. 197 00:19:54,318 --> 00:19:58,055 Your September mock exam score is basically your CSAT score, Young Seo. 198 00:19:58,589 --> 00:20:00,558 At this level, you can assume... 199 00:20:00,558 --> 00:20:02,360 you won't get into any of the universities you're aiming for. 200 00:20:02,360 --> 00:20:05,296 (Counseling Room) 201 00:20:05,296 --> 00:20:06,330 And your parents? 202 00:20:06,897 --> 00:20:08,499 Do they know your September mock exam score? 203 00:20:09,633 --> 00:20:10,935 Hyun Ha, congrats. 204 00:20:11,502 --> 00:20:12,703 I knew you'd make it. 205 00:20:12,703 --> 00:20:14,972 Hyun Ha, I didn't know you were that good. This is huge. 206 00:20:14,972 --> 00:20:17,108 They even hung a banner at school for you. 207 00:20:17,108 --> 00:20:18,342 Did you see it hanging over there? 208 00:20:18,342 --> 00:20:20,344 I knew you'd make it. 209 00:20:20,344 --> 00:20:22,013 It's nothing, really. 210 00:20:22,013 --> 00:20:24,215 Hey, how is this nothing? 211 00:20:24,215 --> 00:20:25,816 I'm proud of you, my friend. 212 00:20:28,119 --> 00:20:30,254 (There is no end to learning.) 213 00:20:33,424 --> 00:20:34,859 Are things hard for you these days? 214 00:20:36,594 --> 00:20:37,628 You're not mad at me? 215 00:20:38,562 --> 00:20:39,697 Why would I be? 216 00:20:40,698 --> 00:20:42,867 You've always managed well on your own, 217 00:20:42,867 --> 00:20:45,770 so I think it's my fault for not paying closer attention. 218 00:20:46,937 --> 00:20:48,606 It's not your fault, Mom. 219 00:20:49,673 --> 00:20:52,710 I'm the one who's sorry for disappointing you. 220 00:20:57,415 --> 00:20:58,315 I'm not disappointed. 221 00:21:00,751 --> 00:21:04,288 I know you'll do much better in the real thing. 222 00:21:16,067 --> 00:21:19,804 Don't do anything today. Just rest. 223 00:21:20,738 --> 00:21:23,074 Go change and come out. I'll make you something good. 224 00:21:23,774 --> 00:21:24,742 Okay. 225 00:21:49,600 --> 00:21:53,170 (Dream) 226 00:22:00,945 --> 00:22:03,114 Hey, how long is that thing going to stay up? 227 00:22:03,114 --> 00:22:04,015 I don't know. 228 00:22:04,015 --> 00:22:06,384 It's kind of embarrassing every time I walk into school. 229 00:22:07,084 --> 00:22:09,353 It'll probably still be up next year, even after graduation. 230 00:22:09,353 --> 00:22:10,221 Exactly. 231 00:22:11,088 --> 00:22:11,989 What about the CSAT? 232 00:22:13,057 --> 00:22:14,025 I gave up. 233 00:22:16,761 --> 00:22:17,495 Hey, Han Young... 234 00:22:39,350 --> 00:22:43,320 The owner of the laundromat by the back gate filed a complaint. 235 00:22:44,021 --> 00:22:46,657 They say there's still a student... 236 00:22:46,657 --> 00:22:48,926 smoking in the alley in front of the laundromat. 237 00:22:50,161 --> 00:22:51,028 Therefore, 238 00:22:51,996 --> 00:22:55,666 I will now conduct a bag check. 239 00:22:58,869 --> 00:23:00,337 Freeze. 240 00:23:03,441 --> 00:23:04,542 Starting from the first row. 241 00:23:13,150 --> 00:23:14,785 Jae Hyung, you need to shave your head. 242 00:23:23,994 --> 00:23:25,763 What's this? 243 00:23:34,205 --> 00:23:35,406 Ki Hyun Ha, is this yours? 244 00:23:43,814 --> 00:23:44,749 Yes. 245 00:23:47,251 --> 00:23:48,285 Teachers' office. 246 00:23:49,253 --> 00:23:51,355 Everyone else, get ready for class. 247 00:23:53,357 --> 00:23:54,425 Yes, sir. 248 00:24:13,511 --> 00:24:15,613 In the end, I couldn't find the courage. 249 00:24:16,747 --> 00:24:18,582 And like winter arriving without warning, 250 00:24:19,884 --> 00:24:22,987 the space between us froze over. 251 00:24:23,621 --> 00:24:24,555 (CSAT D-1) 252 00:24:24,555 --> 00:24:26,991 - Number 18, Yoo No Eul. - Yes. 253 00:24:29,026 --> 00:24:31,028 Since you haven't studied at all, 254 00:24:31,028 --> 00:24:32,463 - let's hope you guess well. - I'll do my best. 255 00:24:32,463 --> 00:24:33,998 - Okay. - Thank you. 256 00:24:35,099 --> 00:24:37,168 Number 19, Han Young Seo. 257 00:24:37,768 --> 00:24:38,636 Yes. 258 00:24:39,103 --> 00:24:41,072 Young Seo. 259 00:24:42,006 --> 00:24:44,308 Even in front of the tiger's den, stay calm, and you'll be fine. 260 00:24:44,308 --> 00:24:45,209 Thank you. 261 00:24:46,110 --> 00:24:48,145 - Number 20, Jo Seong Jae. - Yes. 262 00:24:50,548 --> 00:24:52,983 Hey, Han Young Seo. 263 00:24:54,985 --> 00:24:55,853 Hey. 264 00:24:58,122 --> 00:24:59,023 What? 265 00:25:00,291 --> 00:25:01,659 You're not even looking at me. 266 00:25:03,060 --> 00:25:04,362 If you have something to say, say it now. 267 00:25:05,062 --> 00:25:05,996 Why? 268 00:25:05,996 --> 00:25:08,466 Is studying until the last day too important to waste time on me? 269 00:25:08,466 --> 00:25:11,102 Yeah, so hurry up. 270 00:25:14,538 --> 00:25:15,373 What are you doing? 271 00:25:15,773 --> 00:25:17,274 The lyric-writing lecture. 272 00:25:17,274 --> 00:25:19,810 I signed you up, so go listen to it. 273 00:25:20,544 --> 00:25:22,446 Hey, I told you not to do that. 274 00:25:23,481 --> 00:25:25,282 Who do you think you are, signing me up for something like that? 275 00:25:25,282 --> 00:25:27,051 If you get into college that way, 276 00:25:27,051 --> 00:25:28,219 does that mean everything's settled? 277 00:25:31,155 --> 00:25:33,190 For me, yeah. 278 00:25:34,992 --> 00:25:37,294 Sure, the CSAT matters. 279 00:25:37,294 --> 00:25:38,729 But you can always take it again. 280 00:25:38,729 --> 00:25:39,897 But right now, you and I... 281 00:25:47,204 --> 00:25:48,072 Hey, Ki Hyun Ha. 282 00:25:49,840 --> 00:25:51,475 I told you from the start... 283 00:25:52,610 --> 00:25:54,011 not to say unnecessary things. 284 00:25:57,014 --> 00:25:57,948 I... 285 00:25:59,183 --> 00:26:01,419 don't want to waste any more time... 286 00:26:01,419 --> 00:26:03,020 getting lost in dreams and delusions because of you. 287 00:26:20,371 --> 00:26:22,239 - CSAT. - Good luck. 288 00:26:24,942 --> 00:26:26,744 Hey, stop solving problems. 289 00:26:27,578 --> 00:26:28,479 Good luck. 290 00:26:29,480 --> 00:26:32,216 (Today is your day.) 291 00:26:32,216 --> 00:26:34,518 - Make it big. - You can do it. 292 00:26:34,518 --> 00:26:35,419 Good luck. 293 00:26:36,520 --> 00:26:38,422 Good luck. 294 00:26:39,557 --> 00:26:40,424 Good luck. 295 00:26:40,424 --> 00:26:43,494 (Exam Room Number 1) 296 00:26:59,276 --> 00:27:00,211 Youth. 297 00:27:01,412 --> 00:27:04,448 Perhaps the secret behind your beauty... 298 00:27:05,950 --> 00:27:09,086 does not lie in the possibility of achieving anything, 299 00:27:11,355 --> 00:27:15,793 but in the possibility of believing... 300 00:27:16,894 --> 00:27:18,596 that you can achieve anything. 301 00:27:35,146 --> 00:27:36,681 Did you do well on the exam? 302 00:27:48,826 --> 00:27:49,827 Ki Hyun Ha? 303 00:27:52,163 --> 00:27:53,664 Hyun Ha went abroad. 304 00:27:55,166 --> 00:27:57,168 He didn't want to dampen the mood before the CSAT, 305 00:27:58,869 --> 00:28:00,438 so he left without telling anyone. 306 00:28:00,971 --> 00:28:03,708 He asked me to pass along his regards. 307 00:28:42,480 --> 00:28:44,248 (One-Day Special Lecture on Lyric Writing) 308 00:28:44,248 --> 00:28:46,917 (A Day of Turning Your Heart into a Song) 309 00:28:46,917 --> 00:28:48,619 (Lyricist Hwang Hyo Jeong) 310 00:28:48,619 --> 00:28:49,954 Over here. 311 00:28:50,721 --> 00:28:52,390 Sorry I'm late. 312 00:28:52,390 --> 00:28:53,524 Why are you so late? 313 00:28:53,524 --> 00:28:55,860 I overslept. 314 00:28:58,929 --> 00:29:00,297 - Excuse me. - Yes? 315 00:29:00,297 --> 00:29:01,999 I'm Han Young Seo. 316 00:29:03,034 --> 00:29:05,503 Good lyrics are lyrics that contain... 317 00:29:05,503 --> 00:29:08,072 a complete beginning, middle, and end, even within a short time. 318 00:29:08,939 --> 00:29:10,107 Someone I wasn't close to. 319 00:29:11,275 --> 00:29:12,743 Someone who merely stood out. 320 00:29:14,111 --> 00:29:16,947 Someone who could've just passed by. 321 00:29:18,149 --> 00:29:21,452 That person pierced straight through me in the end... 322 00:29:23,487 --> 00:29:24,588 as my first love. 323 00:29:25,756 --> 00:29:26,757 And... 324 00:29:27,925 --> 00:29:29,827 where my first love pierced through, 325 00:29:31,929 --> 00:29:33,030 instead of a scar, 326 00:29:33,998 --> 00:29:35,166 a dream remained. 327 00:29:39,537 --> 00:29:40,738 I wanted to say... 328 00:29:42,540 --> 00:29:44,075 that the reason I'm here now... 329 00:29:44,442 --> 00:29:46,043 is because there was someone... 330 00:29:46,043 --> 00:29:48,179 who believed in me more than I believed in myself. 331 00:29:51,115 --> 00:29:54,185 And that person was you. 332 00:29:57,521 --> 00:29:58,422 Hyun Ha. 333 00:29:59,390 --> 00:30:00,291 Yeah? 334 00:30:01,959 --> 00:30:02,927 Thank you. 335 00:30:24,281 --> 00:30:26,450 That's why I really want you to come. 336 00:30:54,211 --> 00:30:55,146 Congratulations on your marriage. 337 00:30:55,646 --> 00:30:56,814 Thank you for today. 338 00:30:57,882 --> 00:30:58,883 Thank you too. 339 00:31:00,484 --> 00:31:01,452 I'll go now. 340 00:31:01,719 --> 00:31:02,620 Okay. 341 00:31:15,066 --> 00:31:16,267 Hello. 342 00:31:16,267 --> 00:31:17,368 It's been a while. 343 00:31:53,037 --> 00:31:54,372 (The CSAT questions were created using EBS CSAT materials and mock exams.) 344 00:31:54,372 --> 00:31:55,406 (They differ from the actual CSAT questions.) 345 00:31:56,340 --> 00:32:01,145 (When We Were Wired) 21232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.