All language subtitles for La.Huesped.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,079 --> 00:00:39,289 Apasă ambreiajul! 2 00:00:39,372 --> 00:00:41,458 - Ambreiajul, bine. - Pornește! 3 00:00:41,541 --> 00:00:44,753 Nu te speria! Cum ești? Te bucuri? Ai emoții? 4 00:00:45,837 --> 00:00:47,505 - Ambele. - Calm! Nu uita! 5 00:00:47,589 --> 00:00:49,382 Viteză constantă, priză fermă. 6 00:00:50,300 --> 00:00:51,634 Uită-te la mine! 7 00:00:51,718 --> 00:00:54,846 Nu încetini, că murim! Bine? 8 00:00:56,431 --> 00:00:57,515 Și… 9 00:01:00,101 --> 00:01:03,146 Salut! Jucăm baba-oarba. 10 00:01:03,229 --> 00:01:08,610 Conduc repede, cu 100 km la oră, 10 secunde, în întuneric. 11 00:01:09,319 --> 00:01:10,278 Hai s-o facem! 12 00:01:19,329 --> 00:01:20,163 Bine. 13 00:01:20,872 --> 00:01:21,998 Șaptezeci și cinci. 14 00:01:22,624 --> 00:01:23,666 Optzeci și cinci. 15 00:01:23,750 --> 00:01:24,751 Optzeci și cinci! 16 00:01:26,169 --> 00:01:27,128 O sută! 17 00:01:27,212 --> 00:01:28,421 Stinge farurile! 18 00:01:28,505 --> 00:01:29,339 Unu! 19 00:01:30,548 --> 00:01:31,424 Doi! 20 00:01:31,508 --> 00:01:33,093 Trei! Patru! 21 00:01:33,176 --> 00:01:34,469 Cinci! 22 00:01:34,552 --> 00:01:36,429 - Șase! - Șapte! 23 00:01:36,513 --> 00:01:38,139 - Opt! - Nouă! 24 00:01:38,223 --> 00:01:40,266 Zece! Am reușit! 25 00:01:40,350 --> 00:01:42,727 A reușit! Isa a reușit! 26 00:01:43,603 --> 00:01:44,979 Frânează! 27 00:01:53,780 --> 00:01:56,658 MUSAFIRA 28 00:01:56,741 --> 00:01:58,868 Dacă ai chef să citești, 29 00:01:58,952 --> 00:02:00,495 vino când vrei! 30 00:02:00,578 --> 00:02:03,665 Biblioteca mea e mai bună decât a lui Lorenzo și a lui Miguel. 31 00:02:03,748 --> 00:02:05,458 Aníbal, mulțumesc mult! 32 00:02:05,542 --> 00:02:07,836 Mi-ar plăcea să revin. 33 00:02:07,919 --> 00:02:08,795 Și mie. 34 00:02:09,295 --> 00:02:10,130 Silvia! 35 00:02:10,213 --> 00:02:11,506 - Da? - Ce faci? 36 00:02:12,173 --> 00:02:14,134 E bine că ai devenit sociabilă, 37 00:02:14,217 --> 00:02:16,427 trebuia să-ți faci prieteni. 38 00:02:17,137 --> 00:02:18,388 - Tată! - Mulțumesc! 39 00:02:18,471 --> 00:02:19,848 - Mersi! - Noapte bună! 40 00:02:19,931 --> 00:02:21,307 Nu, mersi că ai venit. 41 00:02:21,933 --> 00:02:23,309 - E o plăcere. - Pa! La fel. 42 00:02:23,393 --> 00:02:25,979 - Juliana, odihnește-te! - A fost delicios. 43 00:02:26,062 --> 00:02:28,690 - E o plăcere să te primim. - Pa! Pe curând. 44 00:02:28,773 --> 00:02:30,775 - Noapte bună, tată! - Scumpo! 45 00:02:30,859 --> 00:02:32,777 - Pa, frumoaso! - Noapte bună! 46 00:02:32,861 --> 00:02:35,238 - Noapte bună, Aníbal! - Noapte bună! 47 00:02:37,282 --> 00:02:39,075 Cât vrei să rămâi? 48 00:02:45,165 --> 00:02:46,499 Nu mai pot! 49 00:02:48,543 --> 00:02:50,628 Simt că sunt pe cale să explodez. 50 00:02:54,132 --> 00:02:55,466 Te deranjează muzica? 51 00:02:57,343 --> 00:02:58,386 Nu, domnule. 52 00:02:59,429 --> 00:03:00,555 Haide, atunci! 53 00:03:09,981 --> 00:03:11,900 Am făcut tot ce mi-ați spus. 54 00:03:14,944 --> 00:03:15,945 Dar e mai rău. 55 00:03:17,822 --> 00:03:20,283 Nu știu cum de m-am măritat cu el. 56 00:03:21,367 --> 00:03:22,702 E o brută. 57 00:03:25,079 --> 00:03:27,707 Dacă n-am fi fost în acel restaurant, 58 00:03:27,790 --> 00:03:29,834 sigur m-ar fi lovit. 59 00:03:36,591 --> 00:03:37,967 Sunteți bine? 60 00:03:44,933 --> 00:03:45,892 Dle doctor! 61 00:03:55,151 --> 00:03:59,781 M-aș aștepta, la ce tarife aveți, 62 00:04:04,118 --> 00:04:05,745 să fiți mai perspicace. 63 00:04:10,416 --> 00:04:13,086 N-ar trebui să remarcați detalii? 64 00:04:13,586 --> 00:04:15,338 Nici nu sunt căsătorită. 65 00:04:17,215 --> 00:04:19,384 Și nici n-ați observat. 66 00:04:20,009 --> 00:04:22,637 Nici că v-am pus ceva în băutură. 67 00:04:22,720 --> 00:04:23,930 Nu prea observați. 68 00:04:29,185 --> 00:04:33,064 Câteva picături, iar acum o să faci cum îți spun. 69 00:05:32,915 --> 00:05:35,460 Vino, doctore! Vino! 70 00:05:37,879 --> 00:05:38,880 Vino! 71 00:05:44,260 --> 00:05:45,094 Deci? 72 00:05:46,012 --> 00:05:48,306 IARTĂ-MĂ 73 00:05:49,015 --> 00:05:51,267 Arată ca scrisul tău, nu? 74 00:05:58,816 --> 00:06:00,902 Oricum, când nu te simți bine, 75 00:06:02,362 --> 00:06:04,030 nu știi să scrii. 76 00:06:39,649 --> 00:06:41,859 Dacă nu vă deranjează, 77 00:06:42,610 --> 00:06:44,695 mă gândeam la o săptămână. 78 00:06:44,779 --> 00:06:46,823 Cred că e destul timp 79 00:06:46,906 --> 00:06:48,908 cât să-mi dau seama ce să fac. 80 00:06:50,118 --> 00:06:52,245 Cred că e în regulă pentru noi, nu? 81 00:06:53,538 --> 00:06:54,872 - Noapte bună! - Pa! 82 00:06:54,956 --> 00:06:56,416 - Pa! - Da, fiule. 83 00:06:57,166 --> 00:06:58,084 Somn ușor! 84 00:06:58,167 --> 00:07:00,253 - Mulțumesc că ați venit! - Sigur. 85 00:07:00,795 --> 00:07:01,629 Aveți grijă! 86 00:07:01,712 --> 00:07:02,964 - Somn ușor! - Mersi! 87 00:07:31,451 --> 00:07:33,953 N-am uitat să-mi fac temele. 88 00:07:37,206 --> 00:07:41,085 Sper, de dragul acestei relații, și pentru binele tău, 89 00:07:41,794 --> 00:07:43,754 că știi ce e asta. 90 00:07:44,422 --> 00:07:46,382 Habar n-am ce e asta. 91 00:07:48,968 --> 00:07:51,137 Știu exact ce e asta. 92 00:07:52,013 --> 00:07:54,432 Primul tău dar, de la facultate. 93 00:07:54,515 --> 00:07:55,558 Da. 94 00:07:56,517 --> 00:07:59,479 Mi-a trezit multe amintiri când am cumpărat-o. 95 00:07:59,562 --> 00:08:01,606 - Îmi place. - Serios? Eram așa… 96 00:08:01,689 --> 00:08:06,194 Mă temeam să ți-o dau. Nu știam dacă o să-ți placă sau nu. 97 00:08:06,277 --> 00:08:09,947 Eram împreună doar de o lună. 98 00:08:10,031 --> 00:08:11,866 - Una sau două, da. - Două, nu? 99 00:08:12,909 --> 00:08:13,868 Îmi place. 100 00:08:14,827 --> 00:08:16,829 Mulțumesc! 101 00:08:18,331 --> 00:08:19,540 Mulțumesc pentru asta, 102 00:08:20,791 --> 00:08:22,043 pentru prima oară 103 00:08:22,668 --> 00:08:24,086 și pentru ce va urma! 104 00:08:27,632 --> 00:08:30,176 Și eu îmi fac temele, bine? 105 00:08:30,259 --> 00:08:32,762 Ale mele durează mai mult, da. 106 00:08:33,554 --> 00:08:37,642 Va fi greu să mă învingi. Foarte greu, de fapt. 107 00:08:37,725 --> 00:08:40,269 Știi că nu-mi place să concurez. 108 00:08:40,895 --> 00:08:41,729 Desigur. 109 00:08:41,812 --> 00:08:44,232 Dar jur că te voi învinge. 110 00:08:47,944 --> 00:08:48,778 Așa sper. 111 00:08:50,488 --> 00:08:53,115 Nu mi-ai spus cum te-ai simțit seara trecută. 112 00:08:54,033 --> 00:08:54,951 De curea zic. 113 00:08:56,369 --> 00:08:57,203 Ți-a plăcut. 114 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 A fost bine. 115 00:09:00,790 --> 00:09:01,749 Bine. 116 00:09:02,917 --> 00:09:04,043 Diferit, adică… 117 00:09:04,544 --> 00:09:05,920 Da, bine, cred. 118 00:09:06,003 --> 00:09:06,837 Da? 119 00:09:08,297 --> 00:09:09,799 Destul de bine cât să… 120 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 încerci din nou? 121 00:09:53,009 --> 00:09:56,304 Observ că ți-e greu să răspunzi. 122 00:09:57,805 --> 00:10:00,433 Sexul contează pentru mine, da. 123 00:10:01,851 --> 00:10:03,436 Ca pentru oricine. 124 00:10:04,687 --> 00:10:07,440 Dar nu mă gândesc la asta tot timpul. 125 00:10:08,983 --> 00:10:12,361 Totuși, Lorenzo pare să se gândească doar la asta. 126 00:10:12,445 --> 00:10:14,196 Așa cred uneori. 127 00:10:16,032 --> 00:10:17,199 Prea mult. 128 00:10:17,867 --> 00:10:19,368 Și asta te deranjează? 129 00:10:19,952 --> 00:10:22,288 O relație înseamnă mai mult. 130 00:10:22,371 --> 00:10:24,874 Mult mai mult. Nu doar sex. 131 00:10:24,957 --> 00:10:28,961 Asta nu înseamnă că e mai puțin vital. 132 00:10:31,130 --> 00:10:34,634 Cât de mulțumită sexual ești? 133 00:10:35,259 --> 00:10:38,095 Lorenzo e cel care se plânge de… 134 00:10:38,179 --> 00:10:41,932 Vrea varietate, alte lucruri. Dar eu nu vreau. 135 00:10:42,016 --> 00:10:43,392 Nu asta am întrebat. 136 00:10:44,268 --> 00:10:46,020 Ai ajuns la orgasm? 137 00:10:47,146 --> 00:10:48,356 Îți place? 138 00:10:49,774 --> 00:10:51,192 Da, doar de câteva ori. 139 00:10:53,736 --> 00:10:54,695 Mai niciodată. 140 00:12:45,681 --> 00:12:46,515 Bună! 141 00:12:47,725 --> 00:12:49,018 Ce faci aici? 142 00:12:49,101 --> 00:12:49,935 Intră! 143 00:12:50,019 --> 00:12:51,103 Nu. Eu… 144 00:12:51,729 --> 00:12:54,565 Am venit să vorbim, dar revin mai târziu. 145 00:12:55,191 --> 00:12:56,025 Ce? 146 00:12:56,108 --> 00:12:57,860 Ce? Nu! Nu, stai! 147 00:12:58,611 --> 00:13:00,362 Putem vorbi acum. 148 00:13:00,446 --> 00:13:02,490 Dă-mi prosopul! 149 00:13:22,927 --> 00:13:26,096 Sistemul de mesagerie. Lăsați mesajul după semnal. 150 00:13:26,180 --> 00:13:28,390 Natasha, eu sunt. 151 00:13:30,184 --> 00:13:33,437 Știu că lucrezi cu Ibañez. 152 00:13:34,730 --> 00:13:35,940 Trebuie să vorbim. 153 00:13:36,023 --> 00:13:37,149 Urgent. 154 00:13:37,900 --> 00:13:38,734 Sună-mă! 155 00:13:38,818 --> 00:13:39,652 Stai! 156 00:13:40,236 --> 00:13:41,445 Dle Malagón! 157 00:13:48,160 --> 00:13:49,495 Ce mai faceți? 158 00:13:49,578 --> 00:13:50,454 Bună! 159 00:13:52,873 --> 00:13:54,583 Trebuie să discutăm. 160 00:13:54,667 --> 00:13:57,002 E legat de una dintre mașinile dvs. 161 00:13:58,337 --> 00:13:59,547 - De-a mea? - Da. 162 00:13:59,630 --> 00:14:00,464 Ce e? 163 00:14:00,548 --> 00:14:03,092 Nu suntem siguri, dar vom afla. 164 00:14:04,176 --> 00:14:05,302 - Veniți! - Bine. 165 00:14:06,595 --> 00:14:07,513 Bună ziua! 166 00:14:11,058 --> 00:14:14,061 N-am vrut niciodată să te simți stingherită. 167 00:14:14,144 --> 00:14:15,104 Cum aș putea? 168 00:14:16,772 --> 00:14:19,066 Știu că nu asta e intenția ta, 169 00:14:19,149 --> 00:14:21,277 Înțeleg, e în regulă, dar… 170 00:14:22,069 --> 00:14:24,446 Așa mă simt. Încearcă să înțelegi. 171 00:14:24,530 --> 00:14:27,032 Nu mi-aș fi imaginat să te văd aici. 172 00:14:31,161 --> 00:14:33,330 Am venit să caut ajutor. 173 00:14:35,332 --> 00:14:36,834 Dar am făcut o greșeală. 174 00:14:37,418 --> 00:14:39,712 Nu, te pot ajuta. 175 00:14:39,795 --> 00:14:41,088 Vreau să te ajut. 176 00:14:43,507 --> 00:14:46,552 Dar lucrurile trebuie să fie clare între noi. 177 00:14:46,635 --> 00:14:48,012 Sunt clare. 178 00:14:48,721 --> 00:14:49,680 Nu sunt. 179 00:14:51,181 --> 00:14:54,143 Nu putem repeta ce s-a întâmplat între noi. 180 00:14:54,226 --> 00:14:57,062 Nici nu știu de ce am făcut-o. Nu sunt… 181 00:14:57,146 --> 00:14:58,147 - Ce? - Nu sunt… 182 00:14:58,230 --> 00:14:59,356 Ce nu ești? 183 00:15:00,065 --> 00:15:02,902 Gay? Lesbiană? Asta vrei să spui? 184 00:15:04,778 --> 00:15:06,614 Ne-am cunoscut într-un… 185 00:15:07,907 --> 00:15:08,866 moment ciudat. 186 00:15:09,700 --> 00:15:12,328 Un moment anume, în care amândouă 187 00:15:12,912 --> 00:15:16,749 treceam printr-o perioadă grea. Cred că… 188 00:15:18,375 --> 00:15:21,003 - Eram vulnerabile. Foarte… - Vulnerabile? 189 00:15:24,089 --> 00:15:27,176 Deci, pentru tine, totul a fost o slăbiciune. 190 00:15:31,805 --> 00:15:36,894 E logic, a fost groaznic când o făceam, nu? 191 00:15:38,812 --> 00:15:39,855 Silvia! 192 00:15:41,649 --> 00:15:43,442 Silvia, nu te minți singură! 193 00:15:45,277 --> 00:15:47,029 Știu cum m-am simțit eu. 194 00:15:49,239 --> 00:15:51,367 Știu că și tu ai simțit la fel. 195 00:15:53,953 --> 00:15:55,162 Poți nega asta? 196 00:15:59,041 --> 00:15:59,875 Silvia! 197 00:16:02,294 --> 00:16:03,212 Silvia! 198 00:16:06,006 --> 00:16:07,049 Silvia! 199 00:16:07,132 --> 00:16:07,967 Ce e? 200 00:16:08,050 --> 00:16:10,970 Sunt cu poliția. E o mare problemă cu mașina mea. 201 00:16:12,388 --> 00:16:13,263 Vino! 202 00:16:17,476 --> 00:16:20,729 Juanjo! Cred că au aflat. 203 00:16:21,939 --> 00:16:24,066 Tata e afară, cu poliția. 204 00:16:24,149 --> 00:16:27,778 Au sunat-o pe mama în legătură cu mașina. Cred că au aflat. 205 00:16:29,113 --> 00:16:31,281 Nu, frate, la ce te gândești? 206 00:16:31,365 --> 00:16:35,077 Vreau să ascult. Vreau să știu ce discută. 207 00:17:03,522 --> 00:17:07,151 Mă îndoiesc. Trebuie să fie o greșeală. Nu se poate. 208 00:17:07,234 --> 00:17:09,486 Așa se pare. 209 00:17:09,570 --> 00:17:13,032 - Numărul se potrivește. - Numărul, modelul, culoarea, tot. 210 00:17:13,115 --> 00:17:16,285 - Unde era? Bună! - Acolo, lângă amplificator. 211 00:17:16,368 --> 00:17:18,996 Nu avem nevoie de asta. Vezi, au spart yala. 212 00:17:31,633 --> 00:17:33,135 Sunt doi polițiști. 213 00:17:33,218 --> 00:17:34,762 Tata era cu ei în mașină. 214 00:17:34,845 --> 00:17:36,305 Aduc cheile de la mașină. 215 00:17:36,388 --> 00:17:39,016 Probabil au dat de el când era la alergat. 216 00:17:39,099 --> 00:17:42,102 Rahat! Nu m-am gândit că vor apărea așa de repede. 217 00:17:42,186 --> 00:17:44,897 - Ce zic? - Nu-i aud. 218 00:17:44,980 --> 00:17:46,815 Mai aproape nu pot să mă duc. 219 00:17:46,899 --> 00:17:49,026 Sper să meargă ce am făcut, Juanjo. 220 00:17:49,610 --> 00:17:51,737 - Închid. - Nu, Isa… Isabela. 221 00:18:01,038 --> 00:18:02,039 Juanjo! 222 00:18:06,043 --> 00:18:07,294 Ce dracului! 223 00:18:07,377 --> 00:18:08,921 Frate, nu! 224 00:18:09,421 --> 00:18:10,839 Crezi că e mort? 225 00:18:11,757 --> 00:18:13,634 E mort? Nu… 226 00:18:15,761 --> 00:18:16,804 Nu! 227 00:18:16,887 --> 00:18:18,388 Ce faci? 228 00:18:18,472 --> 00:18:21,058 Nu știu! Nu știu ce să fac! 229 00:18:21,141 --> 00:18:22,351 Isa, e mort! 230 00:18:24,436 --> 00:18:25,270 Să mergem! 231 00:18:25,854 --> 00:18:27,940 Cum adică „să mergem”? 232 00:18:29,066 --> 00:18:30,359 Nu, stai! 233 00:18:39,493 --> 00:18:40,327 Ascultă… 234 00:18:42,871 --> 00:18:46,667 Dacă plecăm, trebuie să ștergem amprentele. 235 00:18:47,459 --> 00:18:48,710 - Ce? - Bine? 236 00:18:51,630 --> 00:18:52,548 Noi doi 237 00:18:53,507 --> 00:18:56,135 n-am urcat în mașina aia, da? 238 00:18:56,218 --> 00:18:58,637 Repede! Repede, Juanjo! Repede! 239 00:19:04,351 --> 00:19:05,185 Șterge bine! 240 00:19:07,855 --> 00:19:08,856 O să meargă? 241 00:19:10,607 --> 00:19:11,441 Da. 242 00:19:12,401 --> 00:19:14,111 Dar trage tare, frate! 243 00:19:14,194 --> 00:19:16,446 Trebuie să arate ca un jaf. 244 00:19:29,918 --> 00:19:31,378 E foarte ciudat. 245 00:19:32,254 --> 00:19:34,965 Cu două mașini afară, au luat-o pe cea din garaj? 246 00:19:35,048 --> 00:19:37,092 E clasică. Știau despre mașini. 247 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 A fost unul singur, a luat o mașină. 248 00:19:39,303 --> 00:19:42,723 Cheia era înăuntru. Nu a intrat nimeni în casă. 249 00:19:42,806 --> 00:19:44,266 Cum au luat-o? 250 00:19:44,349 --> 00:19:46,059 Asta n-are nevoie de cheie. 251 00:19:46,143 --> 00:19:48,312 Au pornit-o din fire. 252 00:19:48,395 --> 00:19:50,647 Singurul lucru la care mă gândesc… 253 00:19:51,815 --> 00:19:56,028 Părinții mei au văzut un bărbat dând târcoale, acum câteva zile. 254 00:19:56,695 --> 00:19:59,031 Poate că el a furat-o. 255 00:19:59,781 --> 00:20:02,534 Avea o haină neagră și o șapcă roșie. 256 00:20:02,618 --> 00:20:04,286 Asta a fost acum două zile. 257 00:20:04,369 --> 00:20:05,287 Nu e el. 258 00:20:05,954 --> 00:20:07,164 De unde știi? 259 00:20:07,247 --> 00:20:09,791 Fiindcă acel om a fost călcat. 260 00:20:09,875 --> 00:20:10,876 Și cine e? 261 00:20:11,877 --> 00:20:13,670 Nu știm. N-are acte la el. 262 00:20:23,138 --> 00:20:24,890 E în comă. 263 00:20:25,891 --> 00:20:27,100 Îl pot salva? 264 00:20:27,184 --> 00:20:29,603 Încearcă să-l stabilizeze, dar… 265 00:20:30,562 --> 00:20:31,438 Méndez! 266 00:20:32,648 --> 00:20:34,191 Uite ce am găsit! 267 00:20:36,902 --> 00:20:37,819 Juanjo… 268 00:20:43,283 --> 00:20:46,870 N-AUZEAM BINE. ZICEAU DE CEL PE CARE L-AM CĂLCAT. 269 00:20:50,082 --> 00:20:51,750 CE AU ZIS? 270 00:20:57,089 --> 00:20:59,299 NU PUTEAM SĂ-I AUD! 271 00:20:59,967 --> 00:21:01,385 NE VEDEM LA LOCUL NOSTRU 272 00:21:04,137 --> 00:21:06,223 Îți face rău la creier 273 00:21:06,306 --> 00:21:08,225 să stai pe telefon așa devreme. 274 00:21:08,308 --> 00:21:09,601 Abia îl scosesem. 275 00:21:09,685 --> 00:21:11,895 Crezi că mă poți păcăli. Sigur. 276 00:21:11,979 --> 00:21:12,938 Închide frigiderul! 277 00:21:13,021 --> 00:21:15,107 - Luăm micul dejun? - Am mâncat. 278 00:21:15,190 --> 00:21:16,024 Ce? 279 00:21:16,108 --> 00:21:18,568 Mă duc la chei, învăț mai bine acolo. 280 00:21:18,652 --> 00:21:20,070 Fă orice e nevoie. 281 00:21:20,779 --> 00:21:22,572 Dar asta e ultima ta șansă. 282 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 Știu, încerc. 283 00:21:24,074 --> 00:21:26,868 Ai spus asta anul trecut, când te-au exmatriculat. 284 00:21:26,952 --> 00:21:30,747 Dacă nu treci de data asta, te duci să te angajezi, mă auzi? 285 00:21:31,331 --> 00:21:33,959 - Eu nu te mai țin. Ți-e clar? - Știu. 286 00:21:34,042 --> 00:21:36,920 - Da. Pa! - Pa, scumpule! Ajunge! 287 00:21:37,004 --> 00:21:39,756 Ce alintat! Nu-l răsfăța atât! 288 00:21:39,840 --> 00:21:42,009 E prea devreme pentru predici. 289 00:21:43,093 --> 00:21:44,886 Dar nu era nimeni în casă. 290 00:21:44,970 --> 00:21:48,974 Fiica noastră, Isa, era acasă, dar nu știe să conducă. 291 00:21:49,057 --> 00:21:50,309 Câți ani are? 292 00:21:50,809 --> 00:21:51,727 Cincisprezece. 293 00:21:52,477 --> 00:21:56,773 Era bolnavă și n-a venit la socrul meu. 294 00:21:57,399 --> 00:21:58,817 Vreau să vorbesc cu ea. 295 00:22:01,778 --> 00:22:02,779 Lorenzo! 296 00:22:03,322 --> 00:22:04,156 Iubito? 297 00:22:04,740 --> 00:22:05,907 Vor să discute cu Isa. 298 00:22:06,616 --> 00:22:07,534 Cu Isa? 299 00:22:09,036 --> 00:22:12,039 Există un protocol ca să interogați o minoră. 300 00:22:12,122 --> 00:22:13,999 Da, îl știu foarte bine. 301 00:22:14,082 --> 00:22:18,045 Dar, dacă era singură acasă, poate a auzit sau a văzut ceva. 302 00:22:18,128 --> 00:22:19,087 Nu cred. 303 00:22:19,171 --> 00:22:22,549 S-a culcat devreme, pentru că avea febră. 304 00:22:22,632 --> 00:22:24,718 Când am ajuns acasă, dormea. 305 00:22:25,302 --> 00:22:28,180 Și ne-ar fi spus dacă ar fi auzit ceva. 306 00:22:28,263 --> 00:22:29,264 Desigur. 307 00:22:29,931 --> 00:22:32,601 Cine a mai fost acasă la socri? 308 00:22:33,393 --> 00:22:37,397 Socrii mei, cumnatul meu, soția lui, 309 00:22:38,106 --> 00:22:40,525 o prietenă de-a mea, care stă cu noi. 310 00:22:42,527 --> 00:22:44,696 Nepotul meu a trecut pe acolo. 311 00:22:44,780 --> 00:22:45,655 Atât, nu? 312 00:22:46,448 --> 00:22:50,535 - Poate veni vreunul la secție? - Scuze, dle polițist, pentru ce? 313 00:22:50,619 --> 00:22:52,704 Locotenent. Cum adică pentru ce? 314 00:22:52,788 --> 00:22:53,622 Poftim? 315 00:22:53,705 --> 00:22:56,750 Să verificăm ce ne spuneți. 316 00:22:56,833 --> 00:22:58,919 Dle locotenent, sunt avocat, știi? 317 00:22:59,002 --> 00:23:00,670 Știu asta prea bine. 318 00:23:01,171 --> 00:23:02,130 Prea bine. 319 00:23:02,214 --> 00:23:04,466 Eu îmi fac treaba. E vreo problemă? 320 00:23:04,549 --> 00:23:07,552 Nu, domnule, nu e nicio problemă. Îl sun pe Miguel 321 00:23:07,636 --> 00:23:10,347 și sunt sigură că va fi de acord 322 00:23:10,430 --> 00:23:12,015 să ne fie martor. 323 00:23:13,308 --> 00:23:14,267 Mulțumesc! 324 00:23:15,060 --> 00:23:15,894 Mersi! 325 00:23:17,229 --> 00:23:18,230 Ați mai găsit ceva? 326 00:23:18,313 --> 00:23:19,523 Nimic, Méndez. 327 00:23:19,606 --> 00:23:20,690 Ce atitudine! 328 00:23:34,371 --> 00:23:35,205 Intră! 329 00:23:38,083 --> 00:23:39,960 - Cât timp avem? - Nu mult. 330 00:23:40,544 --> 00:23:41,753 Să ne grăbim! 331 00:23:42,421 --> 00:23:44,464 Totul e pregătit. 332 00:23:45,090 --> 00:23:45,924 Vino! 333 00:23:56,476 --> 00:23:57,727 Dacă o găsesc? 334 00:23:58,311 --> 00:24:00,856 Nu se va vedea. Nu o vor găsi. 335 00:24:04,609 --> 00:24:06,236 Monteaz-o acolo! 336 00:24:06,319 --> 00:24:07,154 O pun. 337 00:24:07,654 --> 00:24:09,990 - Cum merge cu fiica? - Rău. 338 00:24:10,824 --> 00:24:13,076 E mai dificilă decât mă așteptam. 339 00:24:15,579 --> 00:24:17,330 Ea e cea mai importantă. 340 00:24:19,249 --> 00:24:20,083 Știu. 341 00:24:21,418 --> 00:24:24,629 Dar am reușit să iau ce ne trebuia din camera ei. 342 00:24:27,507 --> 00:24:28,675 Ai grijă cu asta! 343 00:24:29,843 --> 00:24:33,054 O punem doar pentru a vedea reacția lor la ce urmează. 344 00:24:33,138 --> 00:24:34,639 Și pentru ce altceva? 345 00:24:39,936 --> 00:24:41,563 Nu e treaba ta. 346 00:24:43,273 --> 00:24:44,316 Libardo, te rog! 347 00:24:44,941 --> 00:24:47,277 Asigură-te că e pornită. Mai avem trei. 348 00:25:01,625 --> 00:25:02,834 Cine era tipul? 349 00:25:06,046 --> 00:25:07,464 Are familie? 350 00:25:09,716 --> 00:25:10,842 Părea tânăr. 351 00:25:12,010 --> 00:25:13,220 Nu te stresa! 352 00:25:14,054 --> 00:25:15,388 Nu te mai gândi, bine? 353 00:25:15,472 --> 00:25:18,058 E ușor pentru tine, nu tu conduceai. 354 00:25:18,141 --> 00:25:20,018 Juanjo, l-am omorât! 355 00:25:21,478 --> 00:25:23,605 Noi doi am făcut același lucru. 356 00:25:24,814 --> 00:25:26,733 Amândoi suntem de vină. 357 00:25:27,692 --> 00:25:28,527 Ți-am spus. 358 00:25:29,027 --> 00:25:31,363 Rămânem uniți, indiferent de situație. 359 00:25:31,446 --> 00:25:32,280 Crede-mă! 360 00:25:35,200 --> 00:25:37,202 Nu știam că ești așa solidar. 361 00:25:38,203 --> 00:25:42,082 Nu știam că ești așa deșteaptă. Amprentele, lacătul. 362 00:25:42,749 --> 00:25:44,167 Cum de te-ai gândit? 363 00:25:45,460 --> 00:25:47,837 Din cazurile rezolvate de tata. 364 00:25:53,051 --> 00:25:56,179 - Nu uita ce am stabilit să spunem. - Da. Capul sus! 365 00:25:57,973 --> 00:25:59,808 - Ce faci, omule? - Ce faci? 366 00:25:59,891 --> 00:26:02,394 - Ar trebui să înveți. - Ce-ți pasă? 367 00:26:02,477 --> 00:26:03,937 Nu ești în vacanță. 368 00:26:04,437 --> 00:26:07,148 Nu mai aștept. Postezi clipul? 369 00:26:09,234 --> 00:26:10,652 N-am putut s-o facem. 370 00:26:11,278 --> 00:26:13,989 - Știam eu. Te-ai speriat. - Nu. 371 00:26:14,906 --> 00:26:16,449 I-au furat mașina unchiului. 372 00:26:19,160 --> 00:26:21,121 Ce? Serios? Nu glumești? 373 00:26:22,205 --> 00:26:23,331 Rahat! 374 00:26:24,541 --> 00:26:25,458 Ce mizerie! 375 00:26:29,296 --> 00:26:30,422 AVOCAȚII MALAGÓN 376 00:26:31,423 --> 00:26:32,841 DREPT COMERCIAL 101 377 00:26:32,924 --> 00:26:35,969 DREPT CIVIL: TEORIE ȘI PRACTICĂ STUDII JURIDICE 378 00:26:38,597 --> 00:26:39,931 DREPT CIVIL 379 00:26:41,057 --> 00:26:43,018 Ce faci? Monteaz-o! 380 00:26:43,101 --> 00:26:45,770 Asta fac. Caut cel mai bun loc. 381 00:26:45,854 --> 00:26:47,814 - Auzi? - Ce? 382 00:27:01,202 --> 00:27:02,037 Gata. 383 00:27:06,499 --> 00:27:08,835 TRATAT DE DREPT PENAL DE LORENZO MALAGÓN 384 00:27:18,720 --> 00:27:21,222 Natasha… 385 00:27:24,809 --> 00:27:27,187 Natasha. 386 00:27:27,729 --> 00:27:30,065 Nu m-am simțit bătrână, 387 00:27:31,483 --> 00:27:34,361 până să aflu câți ani avea Natasha. 388 00:27:35,111 --> 00:27:36,613 Vreo 20. 389 00:27:39,658 --> 00:27:41,534 Unde a cunoscut-o? 390 00:27:41,618 --> 00:27:42,786 La birou. 391 00:27:43,745 --> 00:27:45,080 Era asistenta lui. 392 00:27:45,914 --> 00:27:47,248 Și sirena lui. 393 00:27:47,332 --> 00:27:51,753 Sirena lui. Așa a notat-o în telefon. 394 00:27:53,672 --> 00:27:55,173 Ce neglijent! 395 00:27:55,924 --> 00:27:58,218 Cum te-a lăsat să-i iei telefonul? 396 00:28:01,096 --> 00:28:03,640 Nu-i mai scotocisem prin telefon. 397 00:28:04,265 --> 00:28:06,142 Nu-mi place să fac asta. 398 00:28:06,226 --> 00:28:10,897 Nu cred că femeile ar trebui să se uite prin telefoane, buzunare sau altceva. 399 00:28:11,439 --> 00:28:12,524 E foarte josnic. 400 00:28:13,983 --> 00:28:16,945 Dar era ceva, ceva foarte evident. 401 00:28:17,946 --> 00:28:21,032 Telefonul ăla era ca o extensie a mâinii lui. 402 00:28:21,116 --> 00:28:24,202 Îl lua peste tot. Chiar și la baie. 403 00:28:26,037 --> 00:28:27,789 Era clar că se întâmpla ceva. 404 00:28:28,915 --> 00:28:29,749 Bună, Isa? 405 00:28:33,086 --> 00:28:34,671 - Unde ești? - Unealta… 406 00:28:50,353 --> 00:28:51,438 Bună! 407 00:28:51,521 --> 00:28:52,397 Bună! 408 00:28:52,897 --> 00:28:55,775 - Ce cauți aici? - Caut parola pentru Wi-Fi. 409 00:28:55,859 --> 00:28:59,404 A mea e pe router. Am crezut că și a voastră e. 410 00:28:59,487 --> 00:29:02,198 Discut cu un client din Florida în 30 de minute. 411 00:29:02,282 --> 00:29:05,744 - Sper că e în regulă. - Sigur. Parola e „music247”. 412 00:29:05,827 --> 00:29:06,661 Mersi! 413 00:29:06,745 --> 00:29:09,372 - O caut pe Isa. Ai văzut-o? - Nu. 414 00:29:09,456 --> 00:29:12,125 Voiam să-i cer parola. 415 00:29:12,208 --> 00:29:13,418 Cum a fost? 416 00:29:14,127 --> 00:29:19,007 Mașina lui Lorenzo a fost într-un accident. Am depus mărturie. 417 00:29:19,090 --> 00:29:21,634 El e acolo, cumnatul meu va depune mărturie. 418 00:29:21,718 --> 00:29:24,095 O caut pe Isa, vor s-o interogheze. 419 00:29:24,179 --> 00:29:27,474 Nu mănânci ceva? N-ai luat micul dejun. 420 00:29:28,266 --> 00:29:30,602 - Nu mi-e foame. Mersi. - Nu? Cafea? 421 00:29:30,685 --> 00:29:31,603 Silvia, te rog? 422 00:29:31,686 --> 00:29:33,354 Vino, îți fac eu! 423 00:29:33,438 --> 00:29:36,149 Nu-ți face griji! Vino! Calmează-te, să mergem! 424 00:29:41,946 --> 00:29:43,782 Au plecat înaintea noastră. 425 00:29:43,865 --> 00:29:46,659 Fratele meu, soția lui și prietena ei. 426 00:29:46,743 --> 00:29:49,537 După aceea, eu și soția mea. 427 00:29:49,621 --> 00:29:52,040 Ne-am dus direct acasă. 428 00:29:56,419 --> 00:30:00,507 Cât durează să ajungeți de la părinții tăi la fratele tău? 429 00:30:00,590 --> 00:30:04,177 E la 10-15 minute de mers. 430 00:30:04,761 --> 00:30:08,097 Sau la cinci minute cu mașina, nu? 431 00:30:10,517 --> 00:30:15,063 E o plăcere să văd un polițist care-și face treaba atât de bine. 432 00:30:17,482 --> 00:30:18,650 Vorbesc serios. 433 00:30:19,943 --> 00:30:23,863 - Unii nici nu s-ar deranja. - Mă bucur să aud asta. 434 00:30:23,947 --> 00:30:25,990 Fratele tău gândește altfel. 435 00:30:26,074 --> 00:30:27,784 Ai frați mai mici? 436 00:30:29,035 --> 00:30:29,953 Unul. 437 00:30:32,872 --> 00:30:36,960 Pun pariu că ești mai deștept decât fratele tău mai mic. 438 00:30:37,585 --> 00:30:38,670 Greșesc? 439 00:30:41,130 --> 00:30:42,715 Asta e declarația ta. 440 00:30:42,799 --> 00:30:45,677 Poți să o citești, să o semnezi și asta e tot. 441 00:30:46,261 --> 00:30:48,304 - Mulțumesc mult! - Eu mulțumesc. 442 00:30:54,185 --> 00:30:56,104 Și care e prognoza? 443 00:30:56,688 --> 00:30:58,398 Habar n-am. Nu știu. 444 00:30:58,481 --> 00:31:01,442 Au spus doar că e în comă. 445 00:31:01,526 --> 00:31:04,195 Vreau să știu mai multe, să întreb. 446 00:31:04,779 --> 00:31:07,115 Lorenzo zice că nu e problema noastră. 447 00:31:08,283 --> 00:31:09,284 Deci, da… 448 00:31:10,243 --> 00:31:11,411 Ce părere ai? 449 00:31:11,494 --> 00:31:13,997 Nu sunt pragmatică precum Lorenzo. 450 00:31:14,706 --> 00:31:18,209 Mai ales într-o situație ca asta. 451 00:31:23,047 --> 00:31:26,217 Sonia, tot trebuie să vorbim. 452 00:31:26,926 --> 00:31:29,178 - Nu, Silvia, nu e nevoie. - Ba da. 453 00:31:29,262 --> 00:31:30,763 - Nu e… - Ba da. 454 00:31:30,847 --> 00:31:33,433 - Mă gândeam că poate… - Nu, ascultă! 455 00:31:36,102 --> 00:31:38,396 În primul rând, refuz să cred că… 456 00:31:39,314 --> 00:31:41,858 doar încercam să uit pe altcineva, cu tine. 457 00:31:43,651 --> 00:31:44,652 N-a fost așa. 458 00:31:46,029 --> 00:31:47,697 Dar nu asta e ideea. 459 00:31:47,780 --> 00:31:51,576 Ideea e că n-am venit aici ca să continuăm ceva. 460 00:31:52,994 --> 00:31:54,996 Dar nu am unde să mă duc, 461 00:31:55,079 --> 00:31:56,998 și m-am gândit că mă poți ajuta. 462 00:31:58,207 --> 00:32:01,336 Dar îți înțeleg stinghereala. 463 00:32:01,419 --> 00:32:03,254 Nu vreau așa ceva, deci… 464 00:32:03,338 --> 00:32:06,591 Nu-ți face griji, azi plec. 465 00:32:08,885 --> 00:32:11,596 Nu, Sonia, nu trebuie să pleci. Sincer. 466 00:32:11,679 --> 00:32:14,265 Nu, Silvia! E în regulă. 467 00:32:15,350 --> 00:32:17,560 N-aș vrea să te simți prost. 468 00:32:17,644 --> 00:32:19,604 Nu mă faci să mă simt prost. 469 00:32:19,687 --> 00:32:22,857 Nu vreau să fie o atmosferă ciudată între noi. 470 00:32:22,941 --> 00:32:26,110 Încerc să-mi salvez căsnicia. Te rog să înțelegi! 471 00:32:27,820 --> 00:32:28,863 Desigur, eu… 472 00:32:29,656 --> 00:32:30,740 Înțeleg. 473 00:32:32,825 --> 00:32:34,786 Scuze dacă am înțeles greșit! 474 00:32:35,411 --> 00:32:36,245 Bine? 475 00:32:37,163 --> 00:32:38,373 Poți rămâne. 476 00:32:40,249 --> 00:32:42,293 Nu ai de ce să-ți ceri scuze. 477 00:32:43,503 --> 00:32:44,504 Dimpotrivă, 478 00:32:45,338 --> 00:32:47,799 îți mulțumesc că m-ai ajutat. 479 00:32:49,884 --> 00:32:51,010 Cafeaua e gata. 480 00:32:52,011 --> 00:32:54,847 - Mai vrei ceva? Pâine? Gem? - E în regulă. 481 00:32:55,431 --> 00:32:57,141 - Fursecuri? - Și clientul? 482 00:32:57,684 --> 00:32:58,810 Clientul! 483 00:32:59,477 --> 00:33:01,229 Clientul! Ce proastă sunt! 484 00:33:01,854 --> 00:33:04,023 Ce proastă sunt! Eu doar… 485 00:33:04,107 --> 00:33:07,443 Am pierdut noțiunea timpului. Sper să-mi răspundă. 486 00:33:08,486 --> 00:33:09,779 Revin. Mersi! 487 00:33:31,217 --> 00:33:33,094 POLIȚIA DIN COLUMBIA 488 00:33:41,894 --> 00:33:42,770 În sfârșit! 489 00:33:44,355 --> 00:33:45,273 Cum a fost? 490 00:33:47,859 --> 00:33:50,319 A fost cea mai lungă declarație. 491 00:33:50,403 --> 00:33:53,364 Voia mai mult. A trebuit să-i sun pe mama și pe tata. 492 00:33:53,448 --> 00:33:54,323 Nici vorbă! 493 00:33:54,991 --> 00:33:56,492 Ce-i cu el? 494 00:33:56,576 --> 00:34:00,246 Datorită mie, i-a sunat doar. Voia să-i cheme. 495 00:34:00,329 --> 00:34:01,831 Ce ticălos! 496 00:34:03,750 --> 00:34:05,460 Ce părere ai? 497 00:34:05,543 --> 00:34:08,254 La cum e țara, e bizar 498 00:34:08,337 --> 00:34:09,797 că nu s-a mai întâmplat. 499 00:34:10,423 --> 00:34:12,300 Va trebui să sporim paza. 500 00:34:12,383 --> 00:34:13,885 E un jaf atât de ciudat. 501 00:34:14,677 --> 00:34:16,846 Erau două mașini de lux afară, 502 00:34:16,929 --> 00:34:20,433 și decide să spargă ușa garajului și să ia o mașină din '94. 503 00:34:21,225 --> 00:34:22,852 Ce planuri aveau? 504 00:34:24,187 --> 00:34:27,565 Apoi, l-au călcat pe ăla pe care-l văzuseră mama și tata. 505 00:34:28,316 --> 00:34:30,526 E foarte ciudat. 506 00:34:30,610 --> 00:34:33,112 Să-i spunem lui Ramiro să investigheze. 507 00:34:33,196 --> 00:34:35,198 Da, se ocupă, l-am sunat. 508 00:34:39,994 --> 00:34:41,287 Din fericire, 509 00:34:41,370 --> 00:34:44,373 Curtea îl alege pe procurorul general, nu presa. 510 00:34:45,917 --> 00:34:46,751 Domnule! 511 00:34:47,752 --> 00:34:49,378 Da, știu. 512 00:34:50,088 --> 00:34:52,381 Cine ți-a spus că stau pe loc? 513 00:34:53,508 --> 00:34:56,677 Bine, te țin la curent. Vorbim mâine. 514 00:35:00,515 --> 00:35:01,599 Ce părere ai? 515 00:35:02,600 --> 00:35:04,102 Încă nu se știe. 516 00:35:04,769 --> 00:35:05,978 În ritmul ăsta… 517 00:35:07,105 --> 00:35:08,815 Ce altceva ai mai aflat? 518 00:35:08,898 --> 00:35:12,401 Vorbește cu președinții camerelor, dar nu în persoană. 519 00:35:12,485 --> 00:35:13,945 - E în Bogotá? - Nu. 520 00:35:14,487 --> 00:35:18,324 Secretara lui zice că rămâne la țară până la alegeri. 521 00:35:18,825 --> 00:35:20,326 E prea sigur pe el. 522 00:35:22,036 --> 00:35:23,871 Bine, am plecat. Noapte bună! 523 00:35:25,373 --> 00:35:26,999 Nu, Natasha! Ascultă! 524 00:35:30,419 --> 00:35:32,797 Am nevoie de mai multe informații. 525 00:35:33,506 --> 00:35:36,342 Și nu doar despre ce face în fiecare zi. 526 00:35:36,968 --> 00:35:42,014 Lorenzo are un punct slab, pe care nu i l-am găsit încă. 527 00:35:42,890 --> 00:35:46,310 Da. Dacă mai întreb, secretara lui va deveni suspicioasă. 528 00:35:46,394 --> 00:35:48,354 Găsește pe altcineva! 529 00:35:48,437 --> 00:35:52,150 Șoferul lui, un coleg, cineva apropiat. Te rog, Natasha! 530 00:35:52,233 --> 00:35:55,903 Dacă voi fi numit procuror general, Îmi va schimba viața. 531 00:35:55,987 --> 00:35:59,157 Dar o să o schimbe și pe a ta. Credeam că e clar. 532 00:35:59,949 --> 00:36:01,367 Foarte clar, dle Ibañez. 533 00:36:01,450 --> 00:36:02,326 Deci? 534 00:36:03,411 --> 00:36:05,163 Să văd ce mai pot obține. 535 00:36:05,746 --> 00:36:06,747 Scuze! 536 00:36:55,630 --> 00:36:57,882 PROBATORIU 537 00:39:53,099 --> 00:39:58,020 Subtitrarea: Elena Irimia 538 0:39:59,000 --> 0:40:04,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 35861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.