Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,079 --> 00:00:39,289
Apasă ambreiajul!
2
00:00:39,372 --> 00:00:41,458
- Ambreiajul, bine.
- Pornește!
3
00:00:41,541 --> 00:00:44,753
Nu te speria!
Cum ești? Te bucuri? Ai emoții?
4
00:00:45,837 --> 00:00:47,505
- Ambele.
- Calm! Nu uita!
5
00:00:47,589 --> 00:00:49,382
Viteză constantă, priză fermă.
6
00:00:50,300 --> 00:00:51,634
Uită-te la mine!
7
00:00:51,718 --> 00:00:54,846
Nu încetini, că murim! Bine?
8
00:00:56,431 --> 00:00:57,515
Și…
9
00:01:00,101 --> 00:01:03,146
Salut! Jucăm baba-oarba.
10
00:01:03,229 --> 00:01:08,610
Conduc repede, cu 100 km la oră,
10 secunde, în întuneric.
11
00:01:09,319 --> 00:01:10,278
Hai s-o facem!
12
00:01:19,329 --> 00:01:20,163
Bine.
13
00:01:20,872 --> 00:01:21,998
Șaptezeci și cinci.
14
00:01:22,624 --> 00:01:23,666
Optzeci și cinci.
15
00:01:23,750 --> 00:01:24,751
Optzeci și cinci!
16
00:01:26,169 --> 00:01:27,128
O sută!
17
00:01:27,212 --> 00:01:28,421
Stinge farurile!
18
00:01:28,505 --> 00:01:29,339
Unu!
19
00:01:30,548 --> 00:01:31,424
Doi!
20
00:01:31,508 --> 00:01:33,093
Trei! Patru!
21
00:01:33,176 --> 00:01:34,469
Cinci!
22
00:01:34,552 --> 00:01:36,429
- Șase!
- Șapte!
23
00:01:36,513 --> 00:01:38,139
- Opt!
- Nouă!
24
00:01:38,223 --> 00:01:40,266
Zece! Am reușit!
25
00:01:40,350 --> 00:01:42,727
A reușit! Isa a reușit!
26
00:01:43,603 --> 00:01:44,979
Frânează!
27
00:01:53,780 --> 00:01:56,658
MUSAFIRA
28
00:01:56,741 --> 00:01:58,868
Dacă ai chef să citești,
29
00:01:58,952 --> 00:02:00,495
vino când vrei!
30
00:02:00,578 --> 00:02:03,665
Biblioteca mea e mai bună
decât a lui Lorenzo și a lui Miguel.
31
00:02:03,748 --> 00:02:05,458
Aníbal, mulțumesc mult!
32
00:02:05,542 --> 00:02:07,836
Mi-ar plăcea să revin.
33
00:02:07,919 --> 00:02:08,795
Și mie.
34
00:02:09,295 --> 00:02:10,130
Silvia!
35
00:02:10,213 --> 00:02:11,506
- Da?
- Ce faci?
36
00:02:12,173 --> 00:02:14,134
E bine că ai devenit sociabilă,
37
00:02:14,217 --> 00:02:16,427
trebuia să-ți faci prieteni.
38
00:02:17,137 --> 00:02:18,388
- Tată!
- Mulțumesc!
39
00:02:18,471 --> 00:02:19,848
- Mersi!
- Noapte bună!
40
00:02:19,931 --> 00:02:21,307
Nu, mersi că ai venit.
41
00:02:21,933 --> 00:02:23,309
- E o plăcere.
- Pa! La fel.
42
00:02:23,393 --> 00:02:25,979
- Juliana, odihnește-te!
- A fost delicios.
43
00:02:26,062 --> 00:02:28,690
- E o plăcere să te primim.
- Pa! Pe curând.
44
00:02:28,773 --> 00:02:30,775
- Noapte bună, tată!
- Scumpo!
45
00:02:30,859 --> 00:02:32,777
- Pa, frumoaso!
- Noapte bună!
46
00:02:32,861 --> 00:02:35,238
- Noapte bună, Aníbal!
- Noapte bună!
47
00:02:37,282 --> 00:02:39,075
Cât vrei să rămâi?
48
00:02:45,165 --> 00:02:46,499
Nu mai pot!
49
00:02:48,543 --> 00:02:50,628
Simt că sunt pe cale să explodez.
50
00:02:54,132 --> 00:02:55,466
Te deranjează muzica?
51
00:02:57,343 --> 00:02:58,386
Nu, domnule.
52
00:02:59,429 --> 00:03:00,555
Haide, atunci!
53
00:03:09,981 --> 00:03:11,900
Am făcut tot ce mi-ați spus.
54
00:03:14,944 --> 00:03:15,945
Dar e mai rău.
55
00:03:17,822 --> 00:03:20,283
Nu știu cum de m-am măritat cu el.
56
00:03:21,367 --> 00:03:22,702
E o brută.
57
00:03:25,079 --> 00:03:27,707
Dacă n-am fi fost în acel restaurant,
58
00:03:27,790 --> 00:03:29,834
sigur m-ar fi lovit.
59
00:03:36,591 --> 00:03:37,967
Sunteți bine?
60
00:03:44,933 --> 00:03:45,892
Dle doctor!
61
00:03:55,151 --> 00:03:59,781
M-aș aștepta, la ce tarife aveți,
62
00:04:04,118 --> 00:04:05,745
să fiți mai perspicace.
63
00:04:10,416 --> 00:04:13,086
N-ar trebui să remarcați detalii?
64
00:04:13,586 --> 00:04:15,338
Nici nu sunt căsătorită.
65
00:04:17,215 --> 00:04:19,384
Și nici n-ați observat.
66
00:04:20,009 --> 00:04:22,637
Nici că v-am pus ceva în băutură.
67
00:04:22,720 --> 00:04:23,930
Nu prea observați.
68
00:04:29,185 --> 00:04:33,064
Câteva picături,
iar acum o să faci cum îți spun.
69
00:05:32,915 --> 00:05:35,460
Vino, doctore! Vino!
70
00:05:37,879 --> 00:05:38,880
Vino!
71
00:05:44,260 --> 00:05:45,094
Deci?
72
00:05:46,012 --> 00:05:48,306
IARTĂ-MĂ
73
00:05:49,015 --> 00:05:51,267
Arată ca scrisul tău, nu?
74
00:05:58,816 --> 00:06:00,902
Oricum, când nu te simți bine,
75
00:06:02,362 --> 00:06:04,030
nu știi să scrii.
76
00:06:39,649 --> 00:06:41,859
Dacă nu vă deranjează,
77
00:06:42,610 --> 00:06:44,695
mă gândeam la o săptămână.
78
00:06:44,779 --> 00:06:46,823
Cred că e destul timp
79
00:06:46,906 --> 00:06:48,908
cât să-mi dau seama ce să fac.
80
00:06:50,118 --> 00:06:52,245
Cred că e în regulă pentru noi, nu?
81
00:06:53,538 --> 00:06:54,872
- Noapte bună!
- Pa!
82
00:06:54,956 --> 00:06:56,416
- Pa!
- Da, fiule.
83
00:06:57,166 --> 00:06:58,084
Somn ușor!
84
00:06:58,167 --> 00:07:00,253
- Mulțumesc că ați venit!
- Sigur.
85
00:07:00,795 --> 00:07:01,629
Aveți grijă!
86
00:07:01,712 --> 00:07:02,964
- Somn ușor!
- Mersi!
87
00:07:31,451 --> 00:07:33,953
N-am uitat să-mi fac temele.
88
00:07:37,206 --> 00:07:41,085
Sper, de dragul acestei relații,
și pentru binele tău,
89
00:07:41,794 --> 00:07:43,754
că știi ce e asta.
90
00:07:44,422 --> 00:07:46,382
Habar n-am ce e asta.
91
00:07:48,968 --> 00:07:51,137
Știu exact ce e asta.
92
00:07:52,013 --> 00:07:54,432
Primul tău dar, de la facultate.
93
00:07:54,515 --> 00:07:55,558
Da.
94
00:07:56,517 --> 00:07:59,479
Mi-a trezit multe amintiri
când am cumpărat-o.
95
00:07:59,562 --> 00:08:01,606
- Îmi place.
- Serios? Eram așa…
96
00:08:01,689 --> 00:08:06,194
Mă temeam să ți-o dau.
Nu știam dacă o să-ți placă sau nu.
97
00:08:06,277 --> 00:08:09,947
Eram împreună doar de o lună.
98
00:08:10,031 --> 00:08:11,866
- Una sau două, da.
- Două, nu?
99
00:08:12,909 --> 00:08:13,868
Îmi place.
100
00:08:14,827 --> 00:08:16,829
Mulțumesc!
101
00:08:18,331 --> 00:08:19,540
Mulțumesc pentru asta,
102
00:08:20,791 --> 00:08:22,043
pentru prima oară
103
00:08:22,668 --> 00:08:24,086
și pentru ce va urma!
104
00:08:27,632 --> 00:08:30,176
Și eu îmi fac temele, bine?
105
00:08:30,259 --> 00:08:32,762
Ale mele durează mai mult, da.
106
00:08:33,554 --> 00:08:37,642
Va fi greu să mă învingi.
Foarte greu, de fapt.
107
00:08:37,725 --> 00:08:40,269
Știi că nu-mi place să concurez.
108
00:08:40,895 --> 00:08:41,729
Desigur.
109
00:08:41,812 --> 00:08:44,232
Dar jur că te voi învinge.
110
00:08:47,944 --> 00:08:48,778
Așa sper.
111
00:08:50,488 --> 00:08:53,115
Nu mi-ai spus
cum te-ai simțit seara trecută.
112
00:08:54,033 --> 00:08:54,951
De curea zic.
113
00:08:56,369 --> 00:08:57,203
Ți-a plăcut.
114
00:08:59,205 --> 00:09:00,039
A fost bine.
115
00:09:00,790 --> 00:09:01,749
Bine.
116
00:09:02,917 --> 00:09:04,043
Diferit, adică…
117
00:09:04,544 --> 00:09:05,920
Da, bine, cred.
118
00:09:06,003 --> 00:09:06,837
Da?
119
00:09:08,297 --> 00:09:09,799
Destul de bine cât să…
120
00:09:10,550 --> 00:09:11,551
încerci din nou?
121
00:09:53,009 --> 00:09:56,304
Observ că ți-e greu să răspunzi.
122
00:09:57,805 --> 00:10:00,433
Sexul contează pentru mine, da.
123
00:10:01,851 --> 00:10:03,436
Ca pentru oricine.
124
00:10:04,687 --> 00:10:07,440
Dar nu mă gândesc la asta tot timpul.
125
00:10:08,983 --> 00:10:12,361
Totuși, Lorenzo pare
să se gândească doar la asta.
126
00:10:12,445 --> 00:10:14,196
Așa cred uneori.
127
00:10:16,032 --> 00:10:17,199
Prea mult.
128
00:10:17,867 --> 00:10:19,368
Și asta te deranjează?
129
00:10:19,952 --> 00:10:22,288
O relație înseamnă mai mult.
130
00:10:22,371 --> 00:10:24,874
Mult mai mult. Nu doar sex.
131
00:10:24,957 --> 00:10:28,961
Asta nu înseamnă că e mai puțin vital.
132
00:10:31,130 --> 00:10:34,634
Cât de mulțumită sexual ești?
133
00:10:35,259 --> 00:10:38,095
Lorenzo e cel care se plânge de…
134
00:10:38,179 --> 00:10:41,932
Vrea varietate,
alte lucruri. Dar eu nu vreau.
135
00:10:42,016 --> 00:10:43,392
Nu asta am întrebat.
136
00:10:44,268 --> 00:10:46,020
Ai ajuns la orgasm?
137
00:10:47,146 --> 00:10:48,356
Îți place?
138
00:10:49,774 --> 00:10:51,192
Da, doar de câteva ori.
139
00:10:53,736 --> 00:10:54,695
Mai niciodată.
140
00:12:45,681 --> 00:12:46,515
Bună!
141
00:12:47,725 --> 00:12:49,018
Ce faci aici?
142
00:12:49,101 --> 00:12:49,935
Intră!
143
00:12:50,019 --> 00:12:51,103
Nu. Eu…
144
00:12:51,729 --> 00:12:54,565
Am venit să vorbim, dar revin mai târziu.
145
00:12:55,191 --> 00:12:56,025
Ce?
146
00:12:56,108 --> 00:12:57,860
Ce? Nu! Nu, stai!
147
00:12:58,611 --> 00:13:00,362
Putem vorbi acum.
148
00:13:00,446 --> 00:13:02,490
Dă-mi prosopul!
149
00:13:22,927 --> 00:13:26,096
Sistemul de mesagerie.Lăsați mesajul după semnal.
150
00:13:26,180 --> 00:13:28,390
Natasha, eu sunt.
151
00:13:30,184 --> 00:13:33,437
Știu că lucrezi cu Ibañez.
152
00:13:34,730 --> 00:13:35,940
Trebuie să vorbim.
153
00:13:36,023 --> 00:13:37,149
Urgent.
154
00:13:37,900 --> 00:13:38,734
Sună-mă!
155
00:13:38,818 --> 00:13:39,652
Stai!
156
00:13:40,236 --> 00:13:41,445
Dle Malagón!
157
00:13:48,160 --> 00:13:49,495
Ce mai faceți?
158
00:13:49,578 --> 00:13:50,454
Bună!
159
00:13:52,873 --> 00:13:54,583
Trebuie să discutăm.
160
00:13:54,667 --> 00:13:57,002
E legat de una dintre mașinile dvs.
161
00:13:58,337 --> 00:13:59,547
- De-a mea?
- Da.
162
00:13:59,630 --> 00:14:00,464
Ce e?
163
00:14:00,548 --> 00:14:03,092
Nu suntem siguri, dar vom afla.
164
00:14:04,176 --> 00:14:05,302
- Veniți!
- Bine.
165
00:14:06,595 --> 00:14:07,513
Bună ziua!
166
00:14:11,058 --> 00:14:14,061
N-am vrut niciodată
să te simți stingherită.
167
00:14:14,144 --> 00:14:15,104
Cum aș putea?
168
00:14:16,772 --> 00:14:19,066
Știu că nu asta e intenția ta,
169
00:14:19,149 --> 00:14:21,277
Înțeleg, e în regulă, dar…
170
00:14:22,069 --> 00:14:24,446
Așa mă simt. Încearcă să înțelegi.
171
00:14:24,530 --> 00:14:27,032
Nu mi-aș fi imaginat să te văd aici.
172
00:14:31,161 --> 00:14:33,330
Am venit să caut ajutor.
173
00:14:35,332 --> 00:14:36,834
Dar am făcut o greșeală.
174
00:14:37,418 --> 00:14:39,712
Nu, te pot ajuta.
175
00:14:39,795 --> 00:14:41,088
Vreau să te ajut.
176
00:14:43,507 --> 00:14:46,552
Dar lucrurile trebuie
să fie clare între noi.
177
00:14:46,635 --> 00:14:48,012
Sunt clare.
178
00:14:48,721 --> 00:14:49,680
Nu sunt.
179
00:14:51,181 --> 00:14:54,143
Nu putem repeta
ce s-a întâmplat între noi.
180
00:14:54,226 --> 00:14:57,062
Nici nu știu de ce am făcut-o. Nu sunt…
181
00:14:57,146 --> 00:14:58,147
- Ce?
- Nu sunt…
182
00:14:58,230 --> 00:14:59,356
Ce nu ești?
183
00:15:00,065 --> 00:15:02,902
Gay? Lesbiană? Asta vrei să spui?
184
00:15:04,778 --> 00:15:06,614
Ne-am cunoscut într-un…
185
00:15:07,907 --> 00:15:08,866
moment ciudat.
186
00:15:09,700 --> 00:15:12,328
Un moment anume, în care amândouă
187
00:15:12,912 --> 00:15:16,749
treceam printr-o perioadă grea. Cred că…
188
00:15:18,375 --> 00:15:21,003
- Eram vulnerabile. Foarte…
- Vulnerabile?
189
00:15:24,089 --> 00:15:27,176
Deci, pentru tine,
totul a fost o slăbiciune.
190
00:15:31,805 --> 00:15:36,894
E logic, a fost groaznic
când o făceam, nu?
191
00:15:38,812 --> 00:15:39,855
Silvia!
192
00:15:41,649 --> 00:15:43,442
Silvia, nu te minți singură!
193
00:15:45,277 --> 00:15:47,029
Știu cum m-am simțit eu.
194
00:15:49,239 --> 00:15:51,367
Știu că și tu ai simțit la fel.
195
00:15:53,953 --> 00:15:55,162
Poți nega asta?
196
00:15:59,041 --> 00:15:59,875
Silvia!
197
00:16:02,294 --> 00:16:03,212
Silvia!
198
00:16:06,006 --> 00:16:07,049
Silvia!
199
00:16:07,132 --> 00:16:07,967
Ce e?
200
00:16:08,050 --> 00:16:10,970
Sunt cu poliția.
E o mare problemă cu mașina mea.
201
00:16:12,388 --> 00:16:13,263
Vino!
202
00:16:17,476 --> 00:16:20,729
Juanjo! Cred că au aflat.
203
00:16:21,939 --> 00:16:24,066
Tata e afară, cu poliția.
204
00:16:24,149 --> 00:16:27,778
Au sunat-o pe mama în legătură cu mașina.
Cred că au aflat.
205
00:16:29,113 --> 00:16:31,281
Nu, frate, la ce te gândești?
206
00:16:31,365 --> 00:16:35,077
Vreau să ascult. Vreau să știu ce discută.
207
00:17:03,522 --> 00:17:07,151
Mă îndoiesc. Trebuie să fie
o greșeală. Nu se poate.
208
00:17:07,234 --> 00:17:09,486
Așa se pare.
209
00:17:09,570 --> 00:17:13,032
- Numărul se potrivește.
- Numărul, modelul, culoarea, tot.
210
00:17:13,115 --> 00:17:16,285
- Unde era? Bună!
- Acolo, lângă amplificator.
211
00:17:16,368 --> 00:17:18,996
Nu avem nevoie de asta.
Vezi, au spart yala.
212
00:17:31,633 --> 00:17:33,135
Sunt doi polițiști.
213
00:17:33,218 --> 00:17:34,762
Tata era cu ei în mașină.
214
00:17:34,845 --> 00:17:36,305
Aduc cheile de la mașină.
215
00:17:36,388 --> 00:17:39,016
Probabil au dat de el când era la alergat.
216
00:17:39,099 --> 00:17:42,102
Rahat! Nu m-am gândit
că vor apărea așa de repede.
217
00:17:42,186 --> 00:17:44,897
- Ce zic?
- Nu-i aud.
218
00:17:44,980 --> 00:17:46,815
Mai aproape nu pot să mă duc.
219
00:17:46,899 --> 00:17:49,026
Sper să meargă ce am făcut, Juanjo.
220
00:17:49,610 --> 00:17:51,737
- Închid.
- Nu, Isa… Isabela.
221
00:18:01,038 --> 00:18:02,039
Juanjo!
222
00:18:06,043 --> 00:18:07,294
Ce dracului!
223
00:18:07,377 --> 00:18:08,921
Frate, nu!
224
00:18:09,421 --> 00:18:10,839
Crezi că e mort?
225
00:18:11,757 --> 00:18:13,634
E mort? Nu…
226
00:18:15,761 --> 00:18:16,804
Nu!
227
00:18:16,887 --> 00:18:18,388
Ce faci?
228
00:18:18,472 --> 00:18:21,058
Nu știu! Nu știu ce să fac!
229
00:18:21,141 --> 00:18:22,351
Isa, e mort!
230
00:18:24,436 --> 00:18:25,270
Să mergem!
231
00:18:25,854 --> 00:18:27,940
Cum adică „să mergem”?
232
00:18:29,066 --> 00:18:30,359
Nu, stai!
233
00:18:39,493 --> 00:18:40,327
Ascultă…
234
00:18:42,871 --> 00:18:46,667
Dacă plecăm,
trebuie să ștergem amprentele.
235
00:18:47,459 --> 00:18:48,710
- Ce?
- Bine?
236
00:18:51,630 --> 00:18:52,548
Noi doi
237
00:18:53,507 --> 00:18:56,135
n-am urcat în mașina aia, da?
238
00:18:56,218 --> 00:18:58,637
Repede! Repede, Juanjo! Repede!
239
00:19:04,351 --> 00:19:05,185
Șterge bine!
240
00:19:07,855 --> 00:19:08,856
O să meargă?
241
00:19:10,607 --> 00:19:11,441
Da.
242
00:19:12,401 --> 00:19:14,111
Dar trage tare, frate!
243
00:19:14,194 --> 00:19:16,446
Trebuie să arate ca un jaf.
244
00:19:29,918 --> 00:19:31,378
E foarte ciudat.
245
00:19:32,254 --> 00:19:34,965
Cu două mașini afară,
au luat-o pe cea din garaj?
246
00:19:35,048 --> 00:19:37,092
E clasică. Știau despre mașini.
247
00:19:37,176 --> 00:19:39,219
A fost unul singur, a luat o mașină.
248
00:19:39,303 --> 00:19:42,723
Cheia era înăuntru.
Nu a intrat nimeni în casă.
249
00:19:42,806 --> 00:19:44,266
Cum au luat-o?
250
00:19:44,349 --> 00:19:46,059
Asta n-are nevoie de cheie.
251
00:19:46,143 --> 00:19:48,312
Au pornit-o din fire.
252
00:19:48,395 --> 00:19:50,647
Singurul lucru la care mă gândesc…
253
00:19:51,815 --> 00:19:56,028
Părinții mei au văzut un bărbat
dând târcoale, acum câteva zile.
254
00:19:56,695 --> 00:19:59,031
Poate că el a furat-o.
255
00:19:59,781 --> 00:20:02,534
Avea o haină neagră și o șapcă roșie.
256
00:20:02,618 --> 00:20:04,286
Asta a fost acum două zile.
257
00:20:04,369 --> 00:20:05,287
Nu e el.
258
00:20:05,954 --> 00:20:07,164
De unde știi?
259
00:20:07,247 --> 00:20:09,791
Fiindcă acel om a fost călcat.
260
00:20:09,875 --> 00:20:10,876
Și cine e?
261
00:20:11,877 --> 00:20:13,670
Nu știm. N-are acte la el.
262
00:20:23,138 --> 00:20:24,890
E în comă.
263
00:20:25,891 --> 00:20:27,100
Îl pot salva?
264
00:20:27,184 --> 00:20:29,603
Încearcă să-l stabilizeze, dar…
265
00:20:30,562 --> 00:20:31,438
Méndez!
266
00:20:32,648 --> 00:20:34,191
Uite ce am găsit!
267
00:20:36,902 --> 00:20:37,819
Juanjo…
268
00:20:43,283 --> 00:20:46,870
N-AUZEAM BINE.
ZICEAU DE CEL PE CARE L-AM CĂLCAT.
269
00:20:50,082 --> 00:20:51,750
CE AU ZIS?
270
00:20:57,089 --> 00:20:59,299
NU PUTEAM SĂ-I AUD!
271
00:20:59,967 --> 00:21:01,385
NE VEDEM LA LOCUL NOSTRU
272
00:21:04,137 --> 00:21:06,223
Îți face rău la creier
273
00:21:06,306 --> 00:21:08,225
să stai pe telefon așa devreme.
274
00:21:08,308 --> 00:21:09,601
Abia îl scosesem.
275
00:21:09,685 --> 00:21:11,895
Crezi că mă poți păcăli. Sigur.
276
00:21:11,979 --> 00:21:12,938
Închide frigiderul!
277
00:21:13,021 --> 00:21:15,107
- Luăm micul dejun?
- Am mâncat.
278
00:21:15,190 --> 00:21:16,024
Ce?
279
00:21:16,108 --> 00:21:18,568
Mă duc la chei, învăț mai bine acolo.
280
00:21:18,652 --> 00:21:20,070
Fă orice e nevoie.
281
00:21:20,779 --> 00:21:22,572
Dar asta e ultima ta șansă.
282
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
Știu, încerc.
283
00:21:24,074 --> 00:21:26,868
Ai spus asta anul trecut,
când te-au exmatriculat.
284
00:21:26,952 --> 00:21:30,747
Dacă nu treci de data asta,
te duci să te angajezi, mă auzi?
285
00:21:31,331 --> 00:21:33,959
- Eu nu te mai țin. Ți-e clar?
- Știu.
286
00:21:34,042 --> 00:21:36,920
- Da. Pa!
- Pa, scumpule! Ajunge!
287
00:21:37,004 --> 00:21:39,756
Ce alintat! Nu-l răsfăța atât!
288
00:21:39,840 --> 00:21:42,009
E prea devreme pentru predici.
289
00:21:43,093 --> 00:21:44,886
Dar nu era nimeni în casă.
290
00:21:44,970 --> 00:21:48,974
Fiica noastră, Isa, era acasă,
dar nu știe să conducă.
291
00:21:49,057 --> 00:21:50,309
Câți ani are?
292
00:21:50,809 --> 00:21:51,727
Cincisprezece.
293
00:21:52,477 --> 00:21:56,773
Era bolnavă și n-a venit la socrul meu.
294
00:21:57,399 --> 00:21:58,817
Vreau să vorbesc cu ea.
295
00:22:01,778 --> 00:22:02,779
Lorenzo!
296
00:22:03,322 --> 00:22:04,156
Iubito?
297
00:22:04,740 --> 00:22:05,907
Vor să discute cu Isa.
298
00:22:06,616 --> 00:22:07,534
Cu Isa?
299
00:22:09,036 --> 00:22:12,039
Există un protocol
ca să interogați o minoră.
300
00:22:12,122 --> 00:22:13,999
Da, îl știu foarte bine.
301
00:22:14,082 --> 00:22:18,045
Dar, dacă era singură acasă,
poate a auzit sau a văzut ceva.
302
00:22:18,128 --> 00:22:19,087
Nu cred.
303
00:22:19,171 --> 00:22:22,549
S-a culcat devreme, pentru că avea febră.
304
00:22:22,632 --> 00:22:24,718
Când am ajuns acasă, dormea.
305
00:22:25,302 --> 00:22:28,180
Și ne-ar fi spus dacă ar fi auzit ceva.
306
00:22:28,263 --> 00:22:29,264
Desigur.
307
00:22:29,931 --> 00:22:32,601
Cine a mai fost acasă la socri?
308
00:22:33,393 --> 00:22:37,397
Socrii mei, cumnatul meu, soția lui,
309
00:22:38,106 --> 00:22:40,525
o prietenă de-a mea, care stă cu noi.
310
00:22:42,527 --> 00:22:44,696
Nepotul meu a trecut pe acolo.
311
00:22:44,780 --> 00:22:45,655
Atât, nu?
312
00:22:46,448 --> 00:22:50,535
- Poate veni vreunul la secție?
- Scuze, dle polițist, pentru ce?
313
00:22:50,619 --> 00:22:52,704
Locotenent. Cum adică pentru ce?
314
00:22:52,788 --> 00:22:53,622
Poftim?
315
00:22:53,705 --> 00:22:56,750
Să verificăm ce ne spuneți.
316
00:22:56,833 --> 00:22:58,919
Dle locotenent, sunt avocat, știi?
317
00:22:59,002 --> 00:23:00,670
Știu asta prea bine.
318
00:23:01,171 --> 00:23:02,130
Prea bine.
319
00:23:02,214 --> 00:23:04,466
Eu îmi fac treaba. E vreo problemă?
320
00:23:04,549 --> 00:23:07,552
Nu, domnule, nu e nicio problemă.
Îl sun pe Miguel
321
00:23:07,636 --> 00:23:10,347
și sunt sigură că va fi de acord
322
00:23:10,430 --> 00:23:12,015
să ne fie martor.
323
00:23:13,308 --> 00:23:14,267
Mulțumesc!
324
00:23:15,060 --> 00:23:15,894
Mersi!
325
00:23:17,229 --> 00:23:18,230
Ați mai găsit ceva?
326
00:23:18,313 --> 00:23:19,523
Nimic, Méndez.
327
00:23:19,606 --> 00:23:20,690
Ce atitudine!
328
00:23:34,371 --> 00:23:35,205
Intră!
329
00:23:38,083 --> 00:23:39,960
- Cât timp avem?
- Nu mult.
330
00:23:40,544 --> 00:23:41,753
Să ne grăbim!
331
00:23:42,421 --> 00:23:44,464
Totul e pregătit.
332
00:23:45,090 --> 00:23:45,924
Vino!
333
00:23:56,476 --> 00:23:57,727
Dacă o găsesc?
334
00:23:58,311 --> 00:24:00,856
Nu se va vedea. Nu o vor găsi.
335
00:24:04,609 --> 00:24:06,236
Monteaz-o acolo!
336
00:24:06,319 --> 00:24:07,154
O pun.
337
00:24:07,654 --> 00:24:09,990
- Cum merge cu fiica?
- Rău.
338
00:24:10,824 --> 00:24:13,076
E mai dificilă decât mă așteptam.
339
00:24:15,579 --> 00:24:17,330
Ea e cea mai importantă.
340
00:24:19,249 --> 00:24:20,083
Știu.
341
00:24:21,418 --> 00:24:24,629
Dar am reușit să iau
ce ne trebuia din camera ei.
342
00:24:27,507 --> 00:24:28,675
Ai grijă cu asta!
343
00:24:29,843 --> 00:24:33,054
O punem doar pentru a vedea
reacția lor la ce urmează.
344
00:24:33,138 --> 00:24:34,639
Și pentru ce altceva?
345
00:24:39,936 --> 00:24:41,563
Nu e treaba ta.
346
00:24:43,273 --> 00:24:44,316
Libardo, te rog!
347
00:24:44,941 --> 00:24:47,277
Asigură-te că e pornită. Mai avem trei.
348
00:25:01,625 --> 00:25:02,834
Cine era tipul?
349
00:25:06,046 --> 00:25:07,464
Are familie?
350
00:25:09,716 --> 00:25:10,842
Părea tânăr.
351
00:25:12,010 --> 00:25:13,220
Nu te stresa!
352
00:25:14,054 --> 00:25:15,388
Nu te mai gândi, bine?
353
00:25:15,472 --> 00:25:18,058
E ușor pentru tine, nu tu conduceai.
354
00:25:18,141 --> 00:25:20,018
Juanjo, l-am omorât!
355
00:25:21,478 --> 00:25:23,605
Noi doi am făcut același lucru.
356
00:25:24,814 --> 00:25:26,733
Amândoi suntem de vină.
357
00:25:27,692 --> 00:25:28,527
Ți-am spus.
358
00:25:29,027 --> 00:25:31,363
Rămânem uniți, indiferent de situație.
359
00:25:31,446 --> 00:25:32,280
Crede-mă!
360
00:25:35,200 --> 00:25:37,202
Nu știam că ești așa solidar.
361
00:25:38,203 --> 00:25:42,082
Nu știam că ești așa deșteaptă.
Amprentele, lacătul.
362
00:25:42,749 --> 00:25:44,167
Cum de te-ai gândit?
363
00:25:45,460 --> 00:25:47,837
Din cazurile rezolvate de tata.
364
00:25:53,051 --> 00:25:56,179
- Nu uita ce am stabilit să spunem.
- Da. Capul sus!
365
00:25:57,973 --> 00:25:59,808
- Ce faci, omule?
- Ce faci?
366
00:25:59,891 --> 00:26:02,394
- Ar trebui să înveți.
- Ce-ți pasă?
367
00:26:02,477 --> 00:26:03,937
Nu ești în vacanță.
368
00:26:04,437 --> 00:26:07,148
Nu mai aștept. Postezi clipul?
369
00:26:09,234 --> 00:26:10,652
N-am putut s-o facem.
370
00:26:11,278 --> 00:26:13,989
- Știam eu. Te-ai speriat.
- Nu.
371
00:26:14,906 --> 00:26:16,449
I-au furat mașina unchiului.
372
00:26:19,160 --> 00:26:21,121
Ce? Serios? Nu glumești?
373
00:26:22,205 --> 00:26:23,331
Rahat!
374
00:26:24,541 --> 00:26:25,458
Ce mizerie!
375
00:26:29,296 --> 00:26:30,422
AVOCAȚII MALAGÓN
376
00:26:31,423 --> 00:26:32,841
DREPT COMERCIAL 101
377
00:26:32,924 --> 00:26:35,969
DREPT CIVIL: TEORIE ȘI PRACTICĂ
STUDII JURIDICE
378
00:26:38,597 --> 00:26:39,931
DREPT CIVIL
379
00:26:41,057 --> 00:26:43,018
Ce faci? Monteaz-o!
380
00:26:43,101 --> 00:26:45,770
Asta fac. Caut cel mai bun loc.
381
00:26:45,854 --> 00:26:47,814
- Auzi?
- Ce?
382
00:27:01,202 --> 00:27:02,037
Gata.
383
00:27:06,499 --> 00:27:08,835
TRATAT DE DREPT PENAL
DE LORENZO MALAGÓN
384
00:27:18,720 --> 00:27:21,222
Natasha…
385
00:27:24,809 --> 00:27:27,187
Natasha.
386
00:27:27,729 --> 00:27:30,065
Nu m-am simțit bătrână,
387
00:27:31,483 --> 00:27:34,361
până să aflu câți ani avea Natasha.
388
00:27:35,111 --> 00:27:36,613
Vreo 20.
389
00:27:39,658 --> 00:27:41,534
Unde a cunoscut-o?
390
00:27:41,618 --> 00:27:42,786
La birou.
391
00:27:43,745 --> 00:27:45,080
Era asistenta lui.
392
00:27:45,914 --> 00:27:47,248
Și sirena lui.
393
00:27:47,332 --> 00:27:51,753
Sirena lui. Așa a notat-o în telefon.
394
00:27:53,672 --> 00:27:55,173
Ce neglijent!
395
00:27:55,924 --> 00:27:58,218
Cum te-a lăsat să-i iei telefonul?
396
00:28:01,096 --> 00:28:03,640
Nu-i mai scotocisem prin telefon.
397
00:28:04,265 --> 00:28:06,142
Nu-mi place să fac asta.
398
00:28:06,226 --> 00:28:10,897
Nu cred că femeile ar trebui să se uite
prin telefoane, buzunare sau altceva.
399
00:28:11,439 --> 00:28:12,524
E foarte josnic.
400
00:28:13,983 --> 00:28:16,945
Dar era ceva, ceva foarte evident.
401
00:28:17,946 --> 00:28:21,032
Telefonul ăla
era ca o extensie a mâinii lui.
402
00:28:21,116 --> 00:28:24,202
Îl lua peste tot. Chiar și la baie.
403
00:28:26,037 --> 00:28:27,789
Era clar că se întâmpla ceva.
404
00:28:28,915 --> 00:28:29,749
Bună, Isa?
405
00:28:33,086 --> 00:28:34,671
- Unde ești?
- Unealta…
406
00:28:50,353 --> 00:28:51,438
Bună!
407
00:28:51,521 --> 00:28:52,397
Bună!
408
00:28:52,897 --> 00:28:55,775
- Ce cauți aici?
- Caut parola pentru Wi-Fi.
409
00:28:55,859 --> 00:28:59,404
A mea e pe router.
Am crezut că și a voastră e.
410
00:28:59,487 --> 00:29:02,198
Discut cu un client
din Florida în 30 de minute.
411
00:29:02,282 --> 00:29:05,744
- Sper că e în regulă.
- Sigur. Parola e „music247”.
412
00:29:05,827 --> 00:29:06,661
Mersi!
413
00:29:06,745 --> 00:29:09,372
- O caut pe Isa. Ai văzut-o?
- Nu.
414
00:29:09,456 --> 00:29:12,125
Voiam să-i cer parola.
415
00:29:12,208 --> 00:29:13,418
Cum a fost?
416
00:29:14,127 --> 00:29:19,007
Mașina lui Lorenzo a fost
într-un accident. Am depus mărturie.
417
00:29:19,090 --> 00:29:21,634
El e acolo,
cumnatul meu va depune mărturie.
418
00:29:21,718 --> 00:29:24,095
O caut pe Isa, vor s-o interogheze.
419
00:29:24,179 --> 00:29:27,474
Nu mănânci ceva? N-ai luat micul dejun.
420
00:29:28,266 --> 00:29:30,602
- Nu mi-e foame. Mersi.
- Nu? Cafea?
421
00:29:30,685 --> 00:29:31,603
Silvia, te rog?
422
00:29:31,686 --> 00:29:33,354
Vino, îți fac eu!
423
00:29:33,438 --> 00:29:36,149
Nu-ți face griji!
Vino! Calmează-te, să mergem!
424
00:29:41,946 --> 00:29:43,782
Au plecat înaintea noastră.
425
00:29:43,865 --> 00:29:46,659
Fratele meu, soția lui și prietena ei.
426
00:29:46,743 --> 00:29:49,537
După aceea, eu și soția mea.
427
00:29:49,621 --> 00:29:52,040
Ne-am dus direct acasă.
428
00:29:56,419 --> 00:30:00,507
Cât durează să ajungeți
de la părinții tăi la fratele tău?
429
00:30:00,590 --> 00:30:04,177
E la 10-15 minute de mers.
430
00:30:04,761 --> 00:30:08,097
Sau la cinci minute cu mașina, nu?
431
00:30:10,517 --> 00:30:15,063
E o plăcere să văd un polițist
care-și face treaba atât de bine.
432
00:30:17,482 --> 00:30:18,650
Vorbesc serios.
433
00:30:19,943 --> 00:30:23,863
- Unii nici nu s-ar deranja.
- Mă bucur să aud asta.
434
00:30:23,947 --> 00:30:25,990
Fratele tău gândește altfel.
435
00:30:26,074 --> 00:30:27,784
Ai frați mai mici?
436
00:30:29,035 --> 00:30:29,953
Unul.
437
00:30:32,872 --> 00:30:36,960
Pun pariu că ești mai deștept
decât fratele tău mai mic.
438
00:30:37,585 --> 00:30:38,670
Greșesc?
439
00:30:41,130 --> 00:30:42,715
Asta e declarația ta.
440
00:30:42,799 --> 00:30:45,677
Poți să o citești,
să o semnezi și asta e tot.
441
00:30:46,261 --> 00:30:48,304
- Mulțumesc mult!
- Eu mulțumesc.
442
00:30:54,185 --> 00:30:56,104
Și care e prognoza?
443
00:30:56,688 --> 00:30:58,398
Habar n-am. Nu știu.
444
00:30:58,481 --> 00:31:01,442
Au spus doar că e în comă.
445
00:31:01,526 --> 00:31:04,195
Vreau să știu mai multe, să întreb.
446
00:31:04,779 --> 00:31:07,115
Lorenzo zice că nu e problema noastră.
447
00:31:08,283 --> 00:31:09,284
Deci, da…
448
00:31:10,243 --> 00:31:11,411
Ce părere ai?
449
00:31:11,494 --> 00:31:13,997
Nu sunt pragmatică precum Lorenzo.
450
00:31:14,706 --> 00:31:18,209
Mai ales într-o situație ca asta.
451
00:31:23,047 --> 00:31:26,217
Sonia, tot trebuie să vorbim.
452
00:31:26,926 --> 00:31:29,178
- Nu, Silvia, nu e nevoie.
- Ba da.
453
00:31:29,262 --> 00:31:30,763
- Nu e…
- Ba da.
454
00:31:30,847 --> 00:31:33,433
- Mă gândeam că poate…
- Nu, ascultă!
455
00:31:36,102 --> 00:31:38,396
În primul rând, refuz să cred că…
456
00:31:39,314 --> 00:31:41,858
doar încercam
să uit pe altcineva, cu tine.
457
00:31:43,651 --> 00:31:44,652
N-a fost așa.
458
00:31:46,029 --> 00:31:47,697
Dar nu asta e ideea.
459
00:31:47,780 --> 00:31:51,576
Ideea e că n-am venit aici
ca să continuăm ceva.
460
00:31:52,994 --> 00:31:54,996
Dar nu am unde să mă duc,
461
00:31:55,079 --> 00:31:56,998
și m-am gândit că mă poți ajuta.
462
00:31:58,207 --> 00:32:01,336
Dar îți înțeleg stinghereala.
463
00:32:01,419 --> 00:32:03,254
Nu vreau așa ceva, deci…
464
00:32:03,338 --> 00:32:06,591
Nu-ți face griji, azi plec.
465
00:32:08,885 --> 00:32:11,596
Nu, Sonia, nu trebuie să pleci. Sincer.
466
00:32:11,679 --> 00:32:14,265
Nu, Silvia! E în regulă.
467
00:32:15,350 --> 00:32:17,560
N-aș vrea să te simți prost.
468
00:32:17,644 --> 00:32:19,604
Nu mă faci să mă simt prost.
469
00:32:19,687 --> 00:32:22,857
Nu vreau să fie
o atmosferă ciudată între noi.
470
00:32:22,941 --> 00:32:26,110
Încerc să-mi salvez căsnicia.
Te rog să înțelegi!
471
00:32:27,820 --> 00:32:28,863
Desigur, eu…
472
00:32:29,656 --> 00:32:30,740
Înțeleg.
473
00:32:32,825 --> 00:32:34,786
Scuze dacă am înțeles greșit!
474
00:32:35,411 --> 00:32:36,245
Bine?
475
00:32:37,163 --> 00:32:38,373
Poți rămâne.
476
00:32:40,249 --> 00:32:42,293
Nu ai de ce să-ți ceri scuze.
477
00:32:43,503 --> 00:32:44,504
Dimpotrivă,
478
00:32:45,338 --> 00:32:47,799
îți mulțumesc că m-ai ajutat.
479
00:32:49,884 --> 00:32:51,010
Cafeaua e gata.
480
00:32:52,011 --> 00:32:54,847
- Mai vrei ceva? Pâine? Gem?
- E în regulă.
481
00:32:55,431 --> 00:32:57,141
- Fursecuri?
- Și clientul?
482
00:32:57,684 --> 00:32:58,810
Clientul!
483
00:32:59,477 --> 00:33:01,229
Clientul! Ce proastă sunt!
484
00:33:01,854 --> 00:33:04,023
Ce proastă sunt! Eu doar…
485
00:33:04,107 --> 00:33:07,443
Am pierdut noțiunea timpului.
Sper să-mi răspundă.
486
00:33:08,486 --> 00:33:09,779
Revin. Mersi!
487
00:33:31,217 --> 00:33:33,094
POLIȚIA DIN COLUMBIA
488
00:33:41,894 --> 00:33:42,770
În sfârșit!
489
00:33:44,355 --> 00:33:45,273
Cum a fost?
490
00:33:47,859 --> 00:33:50,319
A fost cea mai lungă declarație.
491
00:33:50,403 --> 00:33:53,364
Voia mai mult.
A trebuit să-i sun pe mama și pe tata.
492
00:33:53,448 --> 00:33:54,323
Nici vorbă!
493
00:33:54,991 --> 00:33:56,492
Ce-i cu el?
494
00:33:56,576 --> 00:34:00,246
Datorită mie, i-a sunat doar.
Voia să-i cheme.
495
00:34:00,329 --> 00:34:01,831
Ce ticălos!
496
00:34:03,750 --> 00:34:05,460
Ce părere ai?
497
00:34:05,543 --> 00:34:08,254
La cum e țara, e bizar
498
00:34:08,337 --> 00:34:09,797
că nu s-a mai întâmplat.
499
00:34:10,423 --> 00:34:12,300
Va trebui să sporim paza.
500
00:34:12,383 --> 00:34:13,885
E un jaf atât de ciudat.
501
00:34:14,677 --> 00:34:16,846
Erau două mașini de lux afară,
502
00:34:16,929 --> 00:34:20,433
și decide să spargă ușa garajului
și să ia o mașină din '94.
503
00:34:21,225 --> 00:34:22,852
Ce planuri aveau?
504
00:34:24,187 --> 00:34:27,565
Apoi, l-au călcat pe ăla
pe care-l văzuseră mama și tata.
505
00:34:28,316 --> 00:34:30,526
E foarte ciudat.
506
00:34:30,610 --> 00:34:33,112
Să-i spunem lui Ramiro să investigheze.
507
00:34:33,196 --> 00:34:35,198
Da, se ocupă, l-am sunat.
508
00:34:39,994 --> 00:34:41,287
Din fericire,
509
00:34:41,370 --> 00:34:44,373
Curtea îl alege
pe procurorul general, nu presa.
510
00:34:45,917 --> 00:34:46,751
Domnule!
511
00:34:47,752 --> 00:34:49,378
Da, știu.
512
00:34:50,088 --> 00:34:52,381
Cine ți-a spus că stau pe loc?
513
00:34:53,508 --> 00:34:56,677
Bine, te țin la curent. Vorbim mâine.
514
00:35:00,515 --> 00:35:01,599
Ce părere ai?
515
00:35:02,600 --> 00:35:04,102
Încă nu se știe.
516
00:35:04,769 --> 00:35:05,978
În ritmul ăsta…
517
00:35:07,105 --> 00:35:08,815
Ce altceva ai mai aflat?
518
00:35:08,898 --> 00:35:12,401
Vorbește cu președinții camerelor,
dar nu în persoană.
519
00:35:12,485 --> 00:35:13,945
- E în Bogotá?
- Nu.
520
00:35:14,487 --> 00:35:18,324
Secretara lui zice că rămâne
la țară până la alegeri.
521
00:35:18,825 --> 00:35:20,326
E prea sigur pe el.
522
00:35:22,036 --> 00:35:23,871
Bine, am plecat. Noapte bună!
523
00:35:25,373 --> 00:35:26,999
Nu, Natasha! Ascultă!
524
00:35:30,419 --> 00:35:32,797
Am nevoie de mai multe informații.
525
00:35:33,506 --> 00:35:36,342
Și nu doar despre ce face în fiecare zi.
526
00:35:36,968 --> 00:35:42,014
Lorenzo are un punct slab,
pe care nu i l-am găsit încă.
527
00:35:42,890 --> 00:35:46,310
Da. Dacă mai întreb,
secretara lui va deveni suspicioasă.
528
00:35:46,394 --> 00:35:48,354
Găsește pe altcineva!
529
00:35:48,437 --> 00:35:52,150
Șoferul lui, un coleg,
cineva apropiat. Te rog, Natasha!
530
00:35:52,233 --> 00:35:55,903
Dacă voi fi numit procuror general,
Îmi va schimba viața.
531
00:35:55,987 --> 00:35:59,157
Dar o să o schimbe și pe a ta.
Credeam că e clar.
532
00:35:59,949 --> 00:36:01,367
Foarte clar, dle Ibañez.
533
00:36:01,450 --> 00:36:02,326
Deci?
534
00:36:03,411 --> 00:36:05,163
Să văd ce mai pot obține.
535
00:36:05,746 --> 00:36:06,747
Scuze!
536
00:36:55,630 --> 00:36:57,882
PROBATORIU
537
00:39:53,099 --> 00:39:58,020
Subtitrarea: Elena Irimia
538
0:39:59,000 --> 0:40:04,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
35861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.