All language subtitles for La Flor (2018) - Mariano Llinás (Parte 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,920 --> 00:00:27,480 Episode III (Act III) 2 00:01:58,670 --> 00:02:04,470 IN BRUSSELS 3 00:02:50,680 --> 00:02:52,110 What happened? 4 00:02:53,480 --> 00:02:54,670 Schneider... 5 00:02:56,080 --> 00:02:57,630 What happened? 6 00:02:59,520 --> 00:03:01,350 What do you know? 7 00:03:02,760 --> 00:03:04,870 Everything, I think. 8 00:03:04,960 --> 00:03:06,350 They don't have him. 9 00:03:07,760 --> 00:03:10,990 They don't have him yet. The professor is safe, but... 10 00:03:11,080 --> 00:03:13,270 They don't have him, Casterman. 11 00:03:14,320 --> 00:03:15,550 No. 12 00:03:18,640 --> 00:03:21,070 That was your job, Casterman. 13 00:03:23,240 --> 00:03:27,830 The professor... That was what we had agreed. 14 00:03:28,920 --> 00:03:30,710 What went wrong? 15 00:03:36,360 --> 00:03:38,150 What is it that went wrong? 16 00:03:41,760 --> 00:03:43,430 Here we go. Pay attention. 17 00:03:45,480 --> 00:03:47,559 We are doing everything wrong, It's too early. 18 00:03:47,560 --> 00:03:49,230 We will mess it all up. 19 00:03:58,160 --> 00:04:01,150 There it is. That's the van. 20 00:04:07,360 --> 00:04:08,790 Here we come. Stay alert. 21 00:04:09,880 --> 00:04:11,230 Did you see him? 22 00:04:11,760 --> 00:04:12,900 Yes... 23 00:04:13,760 --> 00:04:16,110 - Did you see him or not? - I think I did. 24 00:04:16,200 --> 00:04:20,270 You think? Did you, or didn't you? 25 00:04:20,400 --> 00:04:23,950 I don't know... I thought I saw him. You went by too fast. 26 00:04:24,000 --> 00:04:26,910 What do you mean too fast? Did you see him or not? 27 00:04:27,000 --> 00:04:28,630 Was he there or not? 28 00:04:29,720 --> 00:04:30,790 I don't know. 29 00:04:30,840 --> 00:04:34,510 I thought I saw the girl alone, but maybe there was someone else. 30 00:04:35,640 --> 00:04:37,070 What do you mean "maybe"? 31 00:04:37,160 --> 00:04:39,070 Did you see him or not? 32 00:04:39,160 --> 00:04:42,430 The only thing you had to do was to tell if he was there or not. 33 00:04:43,640 --> 00:04:46,190 The only thing you had to do. 34 00:04:46,760 --> 00:04:49,630 I don't know. I think it was just the girl... 35 00:04:49,720 --> 00:04:51,350 You went by too fast... 36 00:05:00,840 --> 00:05:02,270 What are you doing? 37 00:05:03,400 --> 00:05:05,950 I'm going back. Can't you see? 38 00:05:08,360 --> 00:05:09,910 What are you doing? 39 00:05:12,360 --> 00:05:13,950 What are you doing? 40 00:05:15,560 --> 00:05:17,670 What am I doing? 41 00:05:22,240 --> 00:05:24,030 I'm doing your job. 42 00:05:24,840 --> 00:05:27,670 Have you lost your mind? They told us not to go back! 43 00:05:31,160 --> 00:05:34,870 They told us not to go back under any circumstances! 44 00:05:35,760 --> 00:05:37,590 You will screw it all up! 45 00:05:41,240 --> 00:05:42,950 You've already screwed it all up. 46 00:05:43,040 --> 00:05:45,750 You just had to say if he was there or not. 47 00:05:45,840 --> 00:05:47,750 That was all we had to do. 48 00:05:48,160 --> 00:05:51,510 I won't go back without knowing if he was there or not. 49 00:05:51,640 --> 00:05:53,550 I will not look like an idiot. 50 00:05:53,640 --> 00:05:57,270 They told us not to go back. "Whatever happens, don't go back." 51 00:05:58,520 --> 00:06:00,190 I can't believe it. 52 00:06:18,960 --> 00:06:23,310 They told us "whatever happens, don't go back." I can't believe it. 53 00:06:28,200 --> 00:06:30,190 My God. This is a mistake. 54 00:07:20,440 --> 00:07:23,990 Tell me, Casterman. What went wrong? 55 00:07:26,360 --> 00:07:27,750 I don't know. 56 00:07:28,920 --> 00:07:31,270 I need the professor, Casterman. 57 00:07:33,240 --> 00:07:36,670 The professor is safe. I can assure you that... 58 00:07:36,800 --> 00:07:38,710 I will send my man. 59 00:07:43,000 --> 00:07:45,790 I will send my man, Casterman. 60 00:07:47,600 --> 00:07:48,830 I'm really sorry. 61 00:07:51,400 --> 00:07:52,550 Schneider. 62 00:07:54,200 --> 00:07:59,110 That's all. Please, don't let your women intervene. 63 00:07:59,480 --> 00:08:00,790 Good bye. 64 00:08:03,300 --> 00:08:06,520 Tell Kurt to get ready. 65 00:08:56,870 --> 00:08:57,560 Hello? 66 00:08:57,850 --> 00:09:03,620 IN SOUTH AMERICA 67 00:09:10,910 --> 00:09:13,740 It's fine. Don't worry... 68 00:09:15,630 --> 00:09:18,180 I told you not to worry. 69 00:09:21,190 --> 00:09:23,540 We won't go... We won't go... 70 00:09:24,110 --> 00:09:28,700 We will stay here until you tell us... Right here... 71 00:09:28,790 --> 00:09:30,500 Yes, I promise. 72 00:09:32,510 --> 00:09:34,220 We're leaving. Now. 73 00:09:34,750 --> 00:09:35,900 Where? 74 00:09:36,710 --> 00:09:37,860 To work. 75 00:09:39,350 --> 00:09:41,420 Come on, we have little time. 76 00:09:42,230 --> 00:09:44,180 Something unexpected has come up. 77 00:09:49,710 --> 00:09:51,190 Hurry up! 78 00:09:55,590 --> 00:09:57,260 Are you okay, Fox? 79 00:09:58,500 --> 00:09:59,760 Yes. 80 00:10:01,590 --> 00:10:03,100 Are you sure you are okay? 81 00:10:03,220 --> 00:10:04,510 Yes. I'm fine... 82 00:10:06,590 --> 00:10:08,660 Hurry up, then. 83 00:10:48,430 --> 00:10:51,260 THREE HOURS BEFORE 84 00:11:09,910 --> 00:11:11,820 THEY COME 85 00:11:30,890 --> 00:11:33,320 TO KILL THEM 86 00:12:25,810 --> 00:12:27,200 You don't sleep? 87 00:12:31,450 --> 00:12:33,480 I'm asking why you don't sleep. 88 00:12:35,050 --> 00:12:36,440 You don't sleep? 89 00:12:54,650 --> 00:12:57,040 And why are they after you so badly? 90 00:12:58,290 --> 00:12:59,880 What have you done? 91 00:13:03,130 --> 00:13:04,640 Why are they after you? 92 00:13:09,010 --> 00:13:11,840 Are you one of the good guys or the bad ones? 93 00:13:17,890 --> 00:13:20,600 I mean, why are they after you. 94 00:13:23,850 --> 00:13:25,280 Why are they after you? 95 00:13:46,250 --> 00:13:47,880 And are you married? 96 00:13:49,650 --> 00:13:51,280 If you have a wife. 97 00:14:01,050 --> 00:14:02,480 Is she pretty? 98 00:14:02,850 --> 00:14:04,120 Is she pretty? 99 00:14:15,530 --> 00:14:18,400 Me? If I am married? 100 00:14:20,370 --> 00:14:23,200 No, my friend... 101 00:14:25,610 --> 00:14:27,000 Me, married? 102 00:14:28,690 --> 00:14:30,200 No, no, no... 103 00:15:00,770 --> 00:15:05,920 THE ASSASSINS 104 00:15:09,710 --> 00:15:12,660 He was scrawny, tall and silent, 105 00:15:12,750 --> 00:15:14,660 and he always seemed quiet, 106 00:15:14,750 --> 00:15:16,580 and he was always attentive. 107 00:15:16,670 --> 00:15:20,620 When she saw his photo in the file, she thought he was attractive. 108 00:15:20,710 --> 00:15:22,900 One of the girls in Personnel told him: 109 00:15:23,030 --> 00:15:26,420 Think of James Bond. A sort of James Bond. 110 00:15:26,510 --> 00:15:29,660 But it wasn't true, he was not like James Bond. 111 00:15:29,750 --> 00:15:33,500 James Bond attracted attention everywhere he went, 112 00:15:33,590 --> 00:15:36,900 on the contrary, he liked being invisible. 113 00:15:37,030 --> 00:15:39,820 He was a subtle, even elegant person 114 00:15:39,870 --> 00:15:42,300 and she never heard him raise his voice, 115 00:15:42,430 --> 00:15:45,300 or curse, or insult anyone. 116 00:15:45,990 --> 00:15:49,380 James Bond speeded around in sports cars 117 00:15:49,430 --> 00:15:53,020 and did skiing and drove motorboats. 118 00:15:53,110 --> 00:15:57,420 He could do all those things too, but always as an obligation. 119 00:15:58,070 --> 00:16:00,300 He would've never thought of running a race 120 00:16:00,390 --> 00:16:03,580 with a girl in the Monte Carlo bends, for example. 121 00:16:04,510 --> 00:16:06,900 In everything he did he was sober, 122 00:16:07,030 --> 00:16:12,620 and it was always clear that for him all that nonsense was just work. 123 00:16:13,390 --> 00:16:17,180 James Bond was all the time drinking his famous Martinis, 124 00:16:17,270 --> 00:16:19,620 or popping open bottles of French champagne, 125 00:16:19,710 --> 00:16:23,020 or stuff like that. He, on the contrary, 126 00:16:23,150 --> 00:16:25,220 had been seen having a drink only a few times, 127 00:16:25,310 --> 00:16:27,580 and when he drank, he always stopped in time, 128 00:16:27,670 --> 00:16:28,980 never continued. 129 00:16:29,350 --> 00:16:31,460 The same with women. Nothing. 130 00:16:31,750 --> 00:16:34,660 He was shy and distant, almost a monk. 131 00:16:35,390 --> 00:16:38,140 He was a tad melancholic, and it always seemed like 132 00:16:38,230 --> 00:16:41,300 he was thinking of something else, reflecting, 133 00:16:41,390 --> 00:16:43,740 and if there was something you could not say about Bond, 134 00:16:43,830 --> 00:16:45,940 was that he was a thinker. 135 00:16:46,070 --> 00:16:50,620 In all the time they shared, only at the end could she see 136 00:16:50,670 --> 00:16:53,700 that in fact he was a loving and sweet guy, 137 00:16:54,110 --> 00:16:55,780 and that he was not a holy man, 138 00:16:55,830 --> 00:16:59,580 or a robot remotely controlled by some NASA expert. 139 00:17:00,470 --> 00:17:05,420 When she discovered it, it was late, there was nothing that could be done, 140 00:17:05,470 --> 00:17:10,700 and her head had a price in half of the countries in Europe, 141 00:17:10,820 --> 00:17:12,430 and he was dead. 142 00:17:14,790 --> 00:17:17,820 In that time, the world was divided in two, 143 00:17:17,950 --> 00:17:20,260 and the two sides claimed to be right, 144 00:17:20,350 --> 00:17:22,570 and said that if they won, everything would be better, 145 00:17:22,630 --> 00:17:25,500 and everyone would be happier and freer. 146 00:17:25,590 --> 00:17:28,740 And both sides had their assassins. 147 00:17:28,830 --> 00:17:31,260 They had fallen in with the good ones. 148 00:17:31,290 --> 00:17:35,900 The famous "Free World"; the decent half of the world. 149 00:17:35,990 --> 00:17:39,420 They both killed Communists so that people in the old Europe 150 00:17:39,510 --> 00:17:44,340 could keep wearing blue jeans and Mickey Mouse t-shirts, 151 00:17:44,430 --> 00:17:48,020 so that they could keep seeing naked women in the Playboy magazine, 152 00:17:48,110 --> 00:17:52,060 so they could go dancing to discos and chew bubble-gum 153 00:17:52,150 --> 00:17:55,820 and, above all, so that some could become millionaires 154 00:17:55,870 --> 00:18:00,700 selling cigarettes, or tyres, or soap, or screws. 155 00:18:00,790 --> 00:18:03,580 They both killed people for that. 156 00:18:03,670 --> 00:18:07,060 That was, in the end, their free world. 157 00:18:09,170 --> 00:18:13,320 But none of them thought about that, and neither should we, 158 00:18:13,450 --> 00:18:15,880 because this is not the time to discuss politics 159 00:18:15,930 --> 00:18:18,680 but a love story between two assassins. 160 00:18:24,730 --> 00:18:27,680 One of those stories in which two colleagues, 161 00:18:27,770 --> 00:18:30,760 or two friends spend all their time together, 162 00:18:30,850 --> 00:18:34,200 and the whole world thinks they are in love, but them. 163 00:18:34,290 --> 00:18:37,400 That sort of story, but with assassins. 164 00:18:38,210 --> 00:18:41,480 That sort of story where you see the two of them and think: 165 00:18:41,610 --> 00:18:43,920 Sooner or later they will end up together. 166 00:18:44,010 --> 00:18:46,520 Sooner or later, they will realize. 167 00:18:46,530 --> 00:18:50,680 But time goes by, and life goes on, and they act like nothing happened, 168 00:18:50,750 --> 00:18:52,329 and little by little, without noticing, 169 00:18:52,330 --> 00:18:53,600 they start drifting apart, 170 00:18:53,730 --> 00:18:57,560 and it's getting too late, and suddenly they lose it, 171 00:18:57,650 --> 00:19:02,640 and maybe, later in time one of them starts thinking and realizes, 172 00:19:02,730 --> 00:19:05,880 or maybe not even that and the matter is lost, 173 00:19:05,930 --> 00:19:09,360 inevitably, as if it had never existed, 174 00:19:09,490 --> 00:19:12,960 and the world turns the page, and on to something else. 175 00:19:24,770 --> 00:19:26,680 That, but with assassins. 176 00:19:48,810 --> 00:19:53,240 The first time they worked together was in Bulgaria, in 1975 or 1976. 177 00:19:54,290 --> 00:19:57,000 The 301 was Amanda and he was Angel. 178 00:19:58,730 --> 00:20:00,840 The job was to get rid of a Lebanese banker 179 00:20:00,890 --> 00:20:04,200 who financed some sort of nationalist movement. 180 00:20:04,970 --> 00:20:07,320 The first scene is in an airport, 181 00:20:07,450 --> 00:20:10,160 and there will be many more in airports. 182 00:20:10,210 --> 00:20:12,400 Never big airports, crammed with agents, 183 00:20:12,530 --> 00:20:14,520 with people watching and informing. 184 00:20:14,610 --> 00:20:17,280 Always minor airports, in small cities, 185 00:20:17,330 --> 00:20:19,960 where nobody cares too much about anything. 186 00:20:22,850 --> 00:20:24,800 In one of those provincial airports, 187 00:20:24,890 --> 00:20:26,880 they saw each other for the first time. 188 00:20:26,930 --> 00:20:29,760 She arrived first and went to wait for him. 189 00:20:29,850 --> 00:20:32,720 She had never seen a picture of him, or anything. 190 00:20:32,810 --> 00:20:34,520 "There's no need," they told her. 191 00:20:34,610 --> 00:20:37,920 "He will be wearing a raincoat, you'll recognize him." 192 00:21:03,830 --> 00:21:11,330 Aeroflot announces the arrival of its flight 222 from Sarajevo through door 3. 193 00:21:12,310 --> 00:21:17,670 Aeroflot announces the arrival of its flight 222 from Sarajevo through door 3. 194 00:21:18,780 --> 00:21:22,330 VOLGOGRAD PRAVDA 195 00:21:22,350 --> 00:21:25,280 IN THE CENTRAL COMMITTEE OF THE CPSU AND THE COUNCIL OF MINISTERS OF THE USSR 196 00:25:06,160 --> 00:25:08,870 They were supposed to be a couple of newlyweds, 197 00:25:08,920 --> 00:25:11,590 and he was an international insurance broker, 198 00:25:11,680 --> 00:25:13,430 or something of the sort. 199 00:25:13,520 --> 00:25:15,670 They spent the whole day all lovey-dovey, 200 00:25:15,760 --> 00:25:18,270 kissing, touring around 201 00:25:18,360 --> 00:25:21,470 until the spies got bored of following them. 202 00:25:21,560 --> 00:25:24,750 They went to see the Black Sea, they went to the history museum, 203 00:25:24,840 --> 00:25:26,630 to the Revolution museum, 204 00:25:26,720 --> 00:25:29,670 visited the antique shops and the old market. 205 00:25:30,080 --> 00:25:32,910 They spent a long while looking at the street musicians 206 00:25:32,960 --> 00:25:34,910 at the Cathedral's entrance 207 00:25:35,000 --> 00:25:37,910 and they took a picture with the gypsy organ player 208 00:25:38,000 --> 00:25:39,270 and his monkey, 209 00:25:39,400 --> 00:25:42,990 who gave him a lucky card and a flower for her. 210 00:26:08,480 --> 00:26:12,550 When the sun set, a horse carriage took them to the hotel 211 00:26:12,600 --> 00:26:14,910 where they had booked their rooms. 212 00:26:15,000 --> 00:26:17,790 The concierge told them the rooms were not ready, 213 00:26:17,880 --> 00:26:19,470 that they could wait downstairs 214 00:26:19,560 --> 00:26:22,590 and that the hotel would gladly take care of their luggage 215 00:26:22,680 --> 00:26:24,950 while they finished cleaning them. 216 00:26:28,480 --> 00:26:30,510 They did as told, 217 00:26:30,560 --> 00:26:33,350 and while the spies searched their suitcases, 218 00:26:33,440 --> 00:26:36,550 they got drunk with cheap champagne in the dining hall, 219 00:26:36,600 --> 00:26:40,350 where they had prepared a warm welcome for them. 220 00:26:54,720 --> 00:26:56,790 They stayed there until past midnight, 221 00:26:56,880 --> 00:26:59,630 sharing secrets, short poems, 222 00:26:59,720 --> 00:27:03,030 risqué verses and intimate confessions. 223 00:27:03,160 --> 00:27:06,270 When they noticed the spies were more tired than them, 224 00:27:06,360 --> 00:27:07,950 they went upstairs. 225 00:27:08,070 --> 00:27:10,770 BRIDAL SUITES 226 00:28:25,090 --> 00:28:28,720 DO NOT DISTURB RECENTLY MARRIED 227 00:29:10,480 --> 00:29:12,110 I'm wiped... 228 00:29:12,200 --> 00:29:14,150 I want to take a shower. 229 00:29:14,240 --> 00:29:15,470 Are you coming? 230 00:29:21,920 --> 00:29:24,070 No, honey... I'm too tired... 231 00:29:29,410 --> 00:29:33,760 JULIUS CAESAR HOTEL 232 00:30:53,810 --> 00:30:55,640 I really needed this. 233 00:30:58,410 --> 00:31:00,680 It will be good for you, love. 234 00:31:02,530 --> 00:31:04,880 I can't believe that this very morning 235 00:31:04,970 --> 00:31:07,200 I was in that filthy office in Istanbul 236 00:31:07,330 --> 00:31:09,400 and that now I'm here with you. 237 00:31:09,490 --> 00:31:12,720 Yes, love... We have a whole long week for ourselves. 238 00:31:14,610 --> 00:31:17,040 Did you check our reservations in Varna? 239 00:31:17,130 --> 00:31:19,000 I asked Pavel to do it. 240 00:31:19,930 --> 00:31:21,840 He told me not to worry. 241 00:31:25,810 --> 00:31:27,520 I don't trust Pavel. 242 00:31:27,730 --> 00:31:31,160 He thinks he does everything right, and he does everything wrong. 243 00:32:12,250 --> 00:32:15,560 But, honey, he said everything was right. 244 00:32:15,730 --> 00:32:18,360 301 played along for several minutes. 245 00:32:18,850 --> 00:32:21,880 When the comedy was about to end, he came back. 246 00:32:23,410 --> 00:32:24,720 They looked at each other. 247 00:32:24,750 --> 00:32:26,030 Everything had gone smoothly. 248 00:32:26,050 --> 00:32:28,560 I'm wiped... I need to lie down... 249 00:33:08,770 --> 00:33:12,280 He threw himself onto the bed and fell asleep on the spot. 250 00:33:12,650 --> 00:33:14,920 She couldn't sleep a wink. 251 00:33:15,490 --> 00:33:17,320 She just lied there, still, 252 00:33:17,410 --> 00:33:20,440 watching him sleep as if nothing had happened. 253 00:33:21,130 --> 00:33:23,760 The following morning, they left the room, 254 00:33:23,850 --> 00:33:27,960 he took her to a little harbor where her contact was waiting, 255 00:33:28,050 --> 00:33:32,200 kissed her on the cheek and disappeared. 256 00:34:02,190 --> 00:34:04,760 From that day on, they always worked together. 257 00:34:06,370 --> 00:34:10,320 Once or twice a year, not more, three times at the most. 258 00:34:16,770 --> 00:34:21,560 In 1978 they killed a communist diplomat in Stockholm. 259 00:34:33,930 --> 00:34:35,720 In 1980, in the Alps, 260 00:34:35,770 --> 00:34:38,520 they blew up the vehicle of a couple from the ETA. 261 00:34:47,690 --> 00:34:51,000 In 1981 they strangled another one in Budapest. 262 00:35:04,410 --> 00:35:08,080 That same year, in Kiev, they shot an English man in the head 263 00:35:08,130 --> 00:35:10,960 because he had defected, or was about to defect, 264 00:35:11,050 --> 00:35:14,680 or someone thought was about to defect. 265 00:35:30,530 --> 00:35:34,520 It was always the same number: the happy newlywed couple. 266 00:35:34,610 --> 00:35:37,880 The provincial airport, the cuddling, the hotel room. 267 00:35:38,650 --> 00:35:42,960 301 kept getting her name changed, but he was always "Angel". 268 00:35:50,130 --> 00:35:54,040 Neither of them clearly remembered how many people they had killed. 269 00:35:54,130 --> 00:35:56,400 There were many, and all of them different, 270 00:35:56,530 --> 00:35:58,960 so that they became muddled 271 00:35:59,050 --> 00:36:01,800 like the women in the memory of a Don Juan. 272 00:36:02,890 --> 00:36:04,760 They knew each other by heart, 273 00:36:04,850 --> 00:36:08,000 and sometimes one uttered what the other was about to say, 274 00:36:08,090 --> 00:36:09,480 using the same words. 275 00:36:09,610 --> 00:36:12,200 They didn't allow themselves to be affectionate, 276 00:36:12,290 --> 00:36:16,080 and neither of them thought there could be something between them. 277 00:36:16,130 --> 00:36:18,680 There simply was no space for that. 278 00:36:18,930 --> 00:36:22,720 It was something confined to that first night. 279 00:36:22,770 --> 00:36:24,440 Those were the rules: 280 00:36:24,530 --> 00:36:28,440 romance during the day, nothing during the night. 281 00:36:34,530 --> 00:36:37,160 She had understood that from the very first moment, 282 00:36:37,210 --> 00:36:40,800 from the first kiss, and even from the first airport. 283 00:36:40,890 --> 00:36:43,160 The man beside her was no Casanova. 284 00:36:43,290 --> 00:36:46,000 He was rather an accountant, a clerical worker. 285 00:36:46,050 --> 00:36:49,040 Land, kiss, kill and go back home. 286 00:36:56,530 --> 00:36:58,240 Once, at the beginning, 287 00:36:58,330 --> 00:37:01,680 she thought, "does he find me attractive? 288 00:37:01,770 --> 00:37:05,080 "Does he have blood in his veins, this damn android?" 289 00:37:05,170 --> 00:37:08,280 But right away, she thought "Watch it, girl. 290 00:37:08,590 --> 00:37:10,590 "Get that nonsense out of your head. 291 00:37:10,830 --> 00:37:13,790 "You are not sixteen anymore, and this is a dangerous game. 292 00:37:14,430 --> 00:37:16,990 "So, you'd better roll over and start counting sheep." 293 00:37:19,180 --> 00:37:21,680 With time, those questions vanished, 294 00:37:21,920 --> 00:37:24,300 and she often fell asleep before he did. 295 00:37:24,890 --> 00:37:28,150 Actually, they fell asleep together, 296 00:37:28,270 --> 00:37:30,280 like little siblings 297 00:37:30,410 --> 00:37:32,280 or like two old people. 298 00:37:54,970 --> 00:37:59,280 But there was a year, 1980 or '81, when everything changed. 299 00:38:07,850 --> 00:38:10,600 She arrived several days ahead, 300 00:38:10,690 --> 00:38:13,760 and there was no one waiting for her at the airport. 301 00:38:14,290 --> 00:38:18,000 She spent several days by herself, gathering intel. 302 00:38:18,370 --> 00:38:21,720 This was not Eastern Europe either, it was in the tropics, 303 00:38:21,770 --> 00:38:24,080 in an old French colony in the Caribbean. 304 00:38:24,170 --> 00:38:26,760 And when her partner finally arrived, 305 00:38:26,850 --> 00:38:29,280 it was not Angel, 306 00:38:29,410 --> 00:38:31,160 it was Mac the Knife. 307 00:38:52,770 --> 00:38:55,040 Mac the Knife was a star. 308 00:38:55,130 --> 00:38:58,760 He was German or French, from Alsace or Lorraine, who knows. 309 00:38:58,810 --> 00:39:01,440 He was one of the most famous assassins in the world. 310 00:39:07,530 --> 00:39:10,240 Haughty, arrogant, full of himself. 311 00:39:10,330 --> 00:39:12,520 He had an unparalleled reputation. 312 00:39:12,610 --> 00:39:13,880 Extremely expensive. 313 00:39:13,970 --> 00:39:16,720 And he was also a famous heartbreaker 314 00:39:16,770 --> 00:39:20,320 of whom it was said had slept with presidents' wives 315 00:39:20,410 --> 00:39:22,520 and no less than five queens. 316 00:39:22,650 --> 00:39:23,960 He was a legend. 317 00:39:24,210 --> 00:39:27,760 The girls in Personnel pined for him like teenagers. 318 00:39:28,050 --> 00:39:29,870 And were it not classified information, 319 00:39:30,030 --> 00:39:32,290 they would have kept a picture of him on their desks, 320 00:39:32,400 --> 00:39:33,960 as if he were Julio Iglesias. 321 00:39:35,010 --> 00:39:37,400 And now they had assigned him to her. 322 00:39:37,520 --> 00:39:39,640 She was the envy of all the girls. 323 00:39:39,730 --> 00:39:41,680 She had been assigned Mac the Knife. 324 00:39:44,970 --> 00:39:47,280 The script was different too this time. 325 00:39:48,090 --> 00:39:49,920 There were no newlyweds. 326 00:39:50,010 --> 00:39:51,880 They had to kill a man named Bobó, 327 00:39:51,970 --> 00:39:54,200 an African revolutionary who prided himself 328 00:39:54,330 --> 00:39:58,080 on killing more blacks than Mobuto and more Europeans than Amin. 329 00:39:58,370 --> 00:40:01,480 301 was a journalist from France Press. 330 00:40:01,570 --> 00:40:04,960 Bobó had seen her at a party and had wanted to meet her. 331 00:40:05,050 --> 00:40:07,240 They had arranged an interview at the embassy 332 00:40:07,370 --> 00:40:09,280 where Bobó had been granted asylum. 333 00:40:09,370 --> 00:40:11,720 And he was anxiously expecting her, all perfumed up, 334 00:40:11,770 --> 00:40:14,080 wearing his best dress suit. 335 00:41:49,490 --> 00:41:53,400 That night they slept together, and of course Mac the Knife, 336 00:41:53,490 --> 00:41:56,120 offered a performance for the annals of history. 337 00:42:01,590 --> 00:42:03,340 But the following morning, 338 00:42:03,430 --> 00:42:05,980 301 looked at that stupid blond 339 00:42:06,030 --> 00:42:08,460 with whom she had had sex for hours 340 00:42:08,590 --> 00:42:10,500 and found him repulsive. 341 00:42:10,870 --> 00:42:13,220 She thought, "What am I doing here? 342 00:42:13,350 --> 00:42:15,020 "I don't want to be here. 343 00:42:15,110 --> 00:42:17,420 "I don't want to be with this clown. 344 00:42:17,510 --> 00:42:19,620 "I wish the earth would swallow him, 345 00:42:19,710 --> 00:42:24,540 "I wish the Russians would kidnap him and take him to the Moscow Circus, 346 00:42:24,590 --> 00:42:27,220 "to caper with the acrobats and the dancing bears. 347 00:42:27,310 --> 00:42:31,500 "I want to get out of here. I just want to get out of here." 348 00:42:31,590 --> 00:42:32,940 That's what she thought. 349 00:42:33,030 --> 00:42:36,740 But what she didn't think, or didn't dare to think was: 350 00:42:36,830 --> 00:42:39,620 "I don't want to be here. I want to be with him. 351 00:42:39,710 --> 00:42:41,340 "I want to be with Angel. 352 00:42:41,430 --> 00:42:45,860 "Where are you, you apathetic sissy? Why have you ditched me? 353 00:42:45,950 --> 00:42:49,180 "We were supposed to be a duo. 354 00:42:49,870 --> 00:42:53,180 "What is this superhero they have sent in your place? 355 00:42:53,310 --> 00:42:56,540 "Where are you? I want to see you, partner. 356 00:42:57,110 --> 00:42:58,380 "I miss you." 357 00:43:05,480 --> 00:43:07,250 The next time was awkward. 358 00:43:07,860 --> 00:43:10,050 When she got to the airport, she was wondering: 359 00:43:10,390 --> 00:43:12,320 "Who's gonna come? Will he come?" 360 00:43:13,430 --> 00:43:16,180 When she saw him, she felt like smiling at him and hugging him 361 00:43:16,270 --> 00:43:17,820 but she didn't. 362 00:43:18,150 --> 00:43:21,420 Everything was different, from the get-go. 363 00:43:21,510 --> 00:43:23,700 They didn't have to pretend being husband and wife. 364 00:43:23,790 --> 00:43:27,580 This time they were colleagues, they didn't sleep together. 365 00:43:27,630 --> 00:43:30,900 So they spent the whole day together, waiting, pretending 366 00:43:30,990 --> 00:43:34,100 to be two decent well-thinking Europeans. 367 00:43:34,230 --> 00:43:36,189 She noticed there was something off about him, 368 00:43:36,190 --> 00:43:37,500 something was happening to him. 369 00:43:37,590 --> 00:43:42,140 He was nervous, made jokes, couldn't look her in the eye. 370 00:43:42,230 --> 00:43:46,940 At one point, she would even have sworn he blushed. 371 00:43:46,990 --> 00:43:50,540 Something, something imperceptible had changed. 372 00:43:50,590 --> 00:43:52,660 "Is it possible that he also...?" 373 00:43:52,750 --> 00:43:55,420 she thought, but stopped herself there, 374 00:43:55,510 --> 00:43:57,460 as if before a door. 375 00:43:57,550 --> 00:44:01,300 The night was almost unbearable. They barely spoke. 376 00:44:01,950 --> 00:44:06,260 She wanted to tell him something, to do something, anything, 377 00:44:06,390 --> 00:44:08,780 but she remained silent once again. 378 00:44:08,870 --> 00:44:11,380 They went to sleep, each to their room, 379 00:44:11,470 --> 00:44:13,940 and once again, she couldn't sleep a wink. 380 00:44:14,030 --> 00:44:16,580 Once again, after all those years. 381 00:44:35,650 --> 00:44:38,000 The next day they did the job. 382 00:44:38,090 --> 00:44:39,520 They had to kill a Palestinian, 383 00:44:39,650 --> 00:44:42,760 some kind of Islamic leader who was now all the rage in Europe 384 00:44:42,850 --> 00:44:45,040 and who the magazines compared to Che Guevara 385 00:44:45,130 --> 00:44:47,400 due to his young, sexy style. 386 00:44:52,170 --> 00:44:55,000 They were now pretending to be journalists. 387 00:44:55,490 --> 00:44:57,440 Journalists working for Life, or Paris Match, 388 00:44:57,560 --> 00:44:58,770 or something of the sort. 389 00:44:59,090 --> 00:45:01,200 During that time they did those things. 390 00:45:01,330 --> 00:45:04,880 Guerrilla leaders liked being on the magazine covers, 391 00:45:05,230 --> 00:45:06,620 with great headlines, 392 00:45:07,810 --> 00:45:10,040 talking and ranting about the Western world. 393 00:45:27,010 --> 00:45:29,200 She watched Angel and thought, 394 00:45:30,530 --> 00:45:34,320 "He's nervous. He's thinking about something else." 395 00:45:34,410 --> 00:45:36,320 But she soon stopped herself. 396 00:45:37,810 --> 00:45:38,960 "Stop it, you silly girl. 397 00:45:39,050 --> 00:45:41,760 "If you don't focus, you'll end up floating in the Dead Sea." 398 00:45:45,010 --> 00:45:48,120 One hour later, they killed the guy with a bullet to the head, 399 00:45:48,240 --> 00:45:49,760 And end of the story. 400 00:46:03,210 --> 00:46:04,810 I'll be right back. 401 00:46:11,250 --> 00:46:12,610 I'll be right back. 402 00:47:55,130 --> 00:47:56,400 End of the story. 403 00:47:56,570 --> 00:47:58,000 She saw him hide the body, 404 00:47:58,090 --> 00:48:01,760 spray it with some kind of flammable liquid and get back to the jeep. 405 00:48:01,850 --> 00:48:03,920 He then stood there for a while, still, 406 00:48:04,010 --> 00:48:06,800 and finally turned towards her and waved at her. 407 00:48:06,890 --> 00:48:08,280 She waved back at him. 408 00:48:08,410 --> 00:48:10,960 He raised his hand, and though he couldn't see her, 409 00:48:11,010 --> 00:48:13,160 she smiled. She smiled at him. 410 00:48:16,130 --> 00:48:19,120 Then she turned her back on him and started to walk. 411 00:48:19,150 --> 00:48:20,770 She walked for an hour across the desert 412 00:48:20,810 --> 00:48:25,120 until an army helicopter picked her up and took her to a base in Israel. 413 00:48:25,210 --> 00:48:28,160 Then a plane to Istanbul, a week in Istanbul, 414 00:48:28,290 --> 00:48:30,400 and another plane to Paris. 415 00:48:30,490 --> 00:48:32,640 They never saw each other again. 416 00:50:23,770 --> 00:50:26,840 From then on, everything became clearer. 417 00:50:26,930 --> 00:50:29,480 She smelled it from the very beginning. 418 00:50:29,570 --> 00:50:31,880 She waited several months before showing her face. 419 00:50:31,970 --> 00:50:34,480 After all, the business with the sexy Palestinian 420 00:50:34,570 --> 00:50:36,240 had been something very big, 421 00:50:36,260 --> 00:50:39,090 something the newspapers from all over the world had talked about, 422 00:50:39,110 --> 00:50:43,320 and in fact, they kept putting bombs in coffee shops to avenge his death. 423 00:50:43,450 --> 00:50:45,520 So she thought of it as a holiday. 424 00:50:45,610 --> 00:50:49,040 She read magazines, studied English, practiced aerobics. 425 00:50:49,130 --> 00:50:51,160 She went to a museum once. 426 00:50:51,930 --> 00:50:54,840 But when a year later she still hadn't heard from them, 427 00:50:54,930 --> 00:50:56,760 she knew it was all over. 428 00:50:58,350 --> 00:51:00,360 She didn't quite know what to do. 429 00:51:00,450 --> 00:51:02,480 All of a sudden, she was a free woman. 430 00:51:02,600 --> 00:51:04,280 Free and unemployed. 431 00:51:05,270 --> 00:51:08,530 What does an international assassin do when she is out of work? 432 00:51:08,650 --> 00:51:11,360 Most surely, she doesn't do anything. Where does she begin? 433 00:51:11,480 --> 00:51:14,400 Even so, little by little, she rearranged her life. 434 00:51:15,250 --> 00:51:18,280 She had quite a lot of money, she could do whatever she wanted. 435 00:51:18,400 --> 00:51:21,770 She could buy a house in Portugal, or in Greece, or in the Dolomites, 436 00:51:21,890 --> 00:51:24,400 or a sail boat, or an Alfa Romeo sports car, 437 00:51:24,490 --> 00:51:28,440 or travel to Nepal and wash away her sins in a Lama monastery. 438 00:51:28,530 --> 00:51:30,360 But she didn't do any of that. 439 00:51:30,450 --> 00:51:32,360 She didn't do anything at all. 440 00:51:32,450 --> 00:51:35,040 She just stayed home, waiting for something. 441 00:51:35,090 --> 00:51:37,360 Until one day something happened. 442 00:51:59,010 --> 00:52:03,800 One day, the phone rang. A number no one had. 443 00:52:03,890 --> 00:52:06,120 Not even the people from her previous job, 444 00:52:06,210 --> 00:52:08,200 not even the Personnel girls. 445 00:52:08,830 --> 00:52:13,080 A voice, maybe a man, maybe a woman, said some words to her. 446 00:52:14,710 --> 00:52:17,960 Those words meant a place and a time in the outskirts of the city. 447 00:52:21,890 --> 00:52:24,520 And when she got there, she received another call, 448 00:52:24,610 --> 00:52:27,800 and then they gave her another place and another date. 449 00:52:27,890 --> 00:52:30,209 There is a children's game that consists in exactly this, 450 00:52:30,210 --> 00:52:31,880 you all must surely know it. 451 00:52:31,970 --> 00:52:34,280 It's called treasure hunt. 452 00:52:34,970 --> 00:52:39,080 Well, she kept playing treasure hunt for several days, 453 00:52:39,170 --> 00:52:41,610 going from one place to another, from one phone to another, 454 00:52:41,650 --> 00:52:44,320 following the indications like a fool. 455 00:55:10,290 --> 00:55:11,800 Until the hunt came to an end. 456 00:55:12,450 --> 00:55:14,560 The last place was too romantic, 457 00:55:14,650 --> 00:55:16,760 of a romanticism that was almost tacky. 458 00:55:16,810 --> 00:55:19,740 The ideal place for a date in a 19th century novel. 459 00:55:21,610 --> 00:55:24,840 She thought it was a joke he was playing on her, and laughed a bit, 460 00:55:24,930 --> 00:55:29,200 but then she stopped laughing because she found a letter. 461 00:55:33,490 --> 00:55:36,160 It was a letter from him, handwritten, 462 00:55:36,210 --> 00:55:39,520 and at that moment, she, who had killed dozens of people, 463 00:55:39,650 --> 00:55:43,760 who had strangled people, who had stabbed people in cold blood, 464 00:55:43,850 --> 00:55:45,680 who had poisoned people, 465 00:55:45,770 --> 00:55:48,880 who had shot people in the head at point blank range, 466 00:55:48,970 --> 00:55:52,000 felt a knot in her stomach and thought that she was scared 467 00:55:52,090 --> 00:55:55,520 and that she could not read it and that she could not go on. 468 00:55:56,890 --> 00:56:01,080 The letter was addressed to her, had her name, her real name, 469 00:56:01,170 --> 00:56:03,160 that name she hadn't heard since school 470 00:56:03,290 --> 00:56:05,400 and that nobody in her previous job knew, 471 00:56:05,490 --> 00:56:06,880 least of all him. 472 00:56:07,490 --> 00:56:10,120 And what followed was a love letter. 473 00:56:10,850 --> 00:56:12,880 That is, it didn't say things 474 00:56:12,970 --> 00:56:16,480 like "I love you", or "I've always loved you, I'll always love you" 475 00:56:16,570 --> 00:56:18,640 or "I now see you were the love of my life", 476 00:56:18,730 --> 00:56:20,280 or anything of the sort. 477 00:56:20,370 --> 00:56:23,480 Nothing like that, but the person who had written the letter 478 00:56:23,570 --> 00:56:25,360 had thought about her like nobody else, 479 00:56:25,450 --> 00:56:26,969 and had watched her like nobody else, 480 00:56:26,970 --> 00:56:30,680 and knew her like nobody else had known her until that moment. 481 00:56:35,770 --> 00:56:37,520 In that letter was her. 482 00:56:37,610 --> 00:56:40,240 Not like an adventuress, or a heroine, 483 00:56:40,330 --> 00:56:44,040 nor driving across the desert with a turban wrapping her hair, 484 00:56:44,090 --> 00:56:46,160 nor jumping from a moving train, 485 00:56:46,290 --> 00:56:50,480 nor letting bullets whistle above her head impassively, 486 00:56:50,570 --> 00:56:54,960 nor hanging from a rope over a precipice, nor skydiving, 487 00:56:55,050 --> 00:56:58,760 nor walking across a marsh, soiled with sweat and mud. 488 00:56:58,850 --> 00:57:02,760 She was there getting dressed with her back modestly turned to him, 489 00:57:02,810 --> 00:57:05,880 in hundreds of different hotels, 490 00:57:05,970 --> 00:57:08,800 all identical, all equally sad. 491 00:57:09,290 --> 00:57:12,160 Getting dressed with her back turned to him, or wearing pajamas, 492 00:57:12,210 --> 00:57:13,440 or freshly bathed. 493 00:57:13,570 --> 00:57:15,960 And she was there in airports, waiting for him, 494 00:57:16,050 --> 00:57:19,160 in hundreds of airports strewn across the world. 495 00:57:19,290 --> 00:57:24,480 Waiting for him, standing, lonely, nailed there like a little girl. 496 00:57:24,570 --> 00:57:27,520 She was there having fun, cracking jokes, 497 00:57:27,610 --> 00:57:30,280 funny jokes she didn't remember having said, 498 00:57:30,370 --> 00:57:32,040 or being moved by something, 499 00:57:32,090 --> 00:57:34,720 by a dawn in the mountains, or over the ocean, 500 00:57:34,770 --> 00:57:37,280 being moved without telling him anything, 501 00:57:37,370 --> 00:57:41,680 or stroking a dog, and a lot of things she did without noticing, 502 00:57:41,770 --> 00:57:46,960 things a woman who looked like her did, a woman who apparently was her. 503 00:57:47,050 --> 00:57:49,200 And in that letter was him, too. 504 00:57:49,330 --> 00:57:51,840 Him beside her, always watching her, 505 00:57:51,890 --> 00:57:54,710 silently watching, watching her walk and watching her sleep 506 00:57:55,410 --> 00:57:56,320 and watching her talk. 507 00:57:56,970 --> 00:58:00,320 And he was there without her too, thinking about her, 508 00:58:00,440 --> 00:58:03,760 remembering her in the endless months they didn't see each other, 509 00:58:03,880 --> 00:58:06,080 speeding in some car, 510 00:58:06,200 --> 00:58:09,210 or swimming in the sea, or visiting a distant country 511 00:58:09,330 --> 00:58:11,570 to see if he could get a little bit of her back, 512 00:58:11,690 --> 00:58:13,960 to see if that whole wide and fascinating world 513 00:58:14,080 --> 00:58:15,650 could give her back a little, 514 00:58:15,770 --> 00:58:19,000 and if something of her turned up in one of those places. 515 00:58:20,890 --> 00:58:23,480 And she read the whole letter, and read it again, 516 00:58:23,570 --> 00:58:26,320 and thought about destroying it, but in the end she kept it, 517 00:58:26,370 --> 00:58:28,430 and spent a whole week without talking to anyone, 518 00:58:28,490 --> 00:58:31,240 and she felt like crying, and in the end, she cried. 519 00:58:31,330 --> 00:58:33,240 He was always there, she thought. 520 00:58:33,330 --> 00:58:35,760 Much more than me. Much more than anyone. 521 00:58:37,530 --> 00:58:39,760 And only three weeks later, or a month, 522 00:58:39,850 --> 00:58:42,480 she realized the letter was a farewell, 523 00:58:42,570 --> 00:58:45,920 or rather, a testament, or rather, a warning. 524 00:58:46,010 --> 00:58:50,880 That he was saying goodbye and he was also saying "Watch out!" 525 00:58:50,970 --> 00:58:53,320 That the people from the previous job knew everything, 526 00:58:53,670 --> 00:58:55,870 knew that letter by heart even before he wrote it. 527 00:58:57,530 --> 00:59:00,000 That like that, they were both useless to them. 528 00:59:00,050 --> 00:59:02,720 That he was going to get killed, or had already been killed, 529 00:59:02,770 --> 00:59:04,760 and that she would get killed as well. 530 00:59:05,090 --> 00:59:07,000 Always by my side, partner, she thought. 531 00:59:07,090 --> 00:59:08,640 Always with me. 532 00:59:08,730 --> 00:59:11,920 She thought she would have liked to kiss him, at least once. 533 00:59:14,650 --> 00:59:17,200 She made a couple of phone calls, she got a Swiss passport, 534 00:59:17,290 --> 00:59:19,280 or Swedish, and disappeared. 535 01:00:47,970 --> 01:00:50,920 Good morning. My name is Casterman. 536 01:00:51,010 --> 01:00:52,680 And you are...? 537 01:00:54,330 --> 01:00:58,120 Don't worry... There's no need. I apologize. 538 01:01:00,970 --> 01:01:03,400 Casterman had a hard time finding her. 539 01:01:03,530 --> 01:01:06,760 When she finally turned up, they talked for a long while. 540 01:01:06,850 --> 01:01:11,240 They talked business, made small talk, until they reached an agreement. 541 01:01:11,850 --> 01:01:14,000 After a while she had the nerve to ask. 542 01:01:14,090 --> 01:01:16,080 "What about him?" She asked, almost with fear. 543 01:01:16,170 --> 01:01:17,920 "How is he?" 544 01:01:18,010 --> 01:01:20,400 Casterman, though cold-blooded and short-tempered, 545 01:01:20,530 --> 01:01:21,760 didn't know what to answer. 546 01:01:22,170 --> 01:01:26,200 Finally, he looked at her with all the tenderness he was capable of. 547 01:01:26,330 --> 01:01:29,480 Don't worry about him", he told her. "He's doing well". 548 01:01:40,010 --> 01:01:44,440 IN SOUTH AMERICA 549 01:01:58,290 --> 01:02:03,160 TO KILL THEM 550 01:02:46,770 --> 01:02:51,640 THEY COME TO KILL THEM 551 01:03:28,930 --> 01:03:36,800 SOME MINUTES BEFORE THEY COME TO KILL THEM 552 01:03:53,730 --> 01:03:56,320 Come on... Up... 553 01:05:53,320 --> 01:05:54,950 It's good. 554 01:06:35,450 --> 01:06:37,480 Turn off the radio. 555 01:06:52,730 --> 01:06:55,440 Do you know what it says there? 556 01:06:56,850 --> 01:06:58,560 In that light? 557 01:06:59,730 --> 01:07:00,920 In that lamp. 558 01:07:03,410 --> 01:07:05,360 Do you know what it says? 559 01:07:09,730 --> 01:07:11,320 "The night sun". 560 01:07:13,050 --> 01:07:14,840 Isn't that funny? 561 01:07:16,210 --> 01:07:18,160 "The night sun". 562 01:07:32,410 --> 01:07:35,440 It reminds me of something and I don't know what... 563 01:07:38,650 --> 01:07:40,400 To the "iron horse". 564 01:07:48,690 --> 01:07:50,600 And what's that? 565 01:07:50,690 --> 01:07:52,280 The car? 566 01:07:54,010 --> 01:07:55,400 The train... 567 01:08:06,490 --> 01:08:08,320 And the submarine? 568 01:08:10,290 --> 01:08:12,280 The iron fish... 569 01:08:18,010 --> 01:08:19,600 And the plane, 570 01:08:20,130 --> 01:08:22,120 the iron bird... 571 01:08:22,850 --> 01:08:24,600 That's enough. 572 01:08:38,010 --> 01:08:40,080 And the iron arrow? 573 01:08:48,090 --> 01:08:49,720 The SA 18! 574 01:08:52,890 --> 01:08:54,280 And the bomb? 575 01:08:55,850 --> 01:08:58,240 Do you know what the bomb would be? 576 01:08:59,810 --> 01:09:01,320 I said it's enough... 577 01:09:07,930 --> 01:09:10,280 Then there's the "iron lady". 578 01:09:27,810 --> 01:09:30,080 And the "iron curtain". 579 01:10:04,850 --> 01:10:07,330 The plane? Already? 580 01:10:07,450 --> 01:10:08,810 Shut up! 581 01:10:08,930 --> 01:10:11,130 Stay here... 582 01:10:59,410 --> 01:11:04,000 THE MOLE 583 01:11:50,290 --> 01:11:52,040 First, there's the land. 584 01:11:52,650 --> 01:11:56,680 That before anything else: the white, infinite plains, 585 01:11:58,050 --> 01:12:03,080 semi-deserted miles and miles, spreading like a sea or like a galaxy, 586 01:12:03,170 --> 01:12:05,800 boundless, hopeless, like an abyss. 587 01:12:08,210 --> 01:12:11,000 Miles and miles where there's nothing, or nearly: 588 01:12:11,090 --> 01:12:13,520 where there are no men, or nearly. 589 01:12:26,650 --> 01:12:29,600 Sometimes, in the distance, some light, some house, 590 01:12:29,690 --> 01:12:31,320 some chemical plant, 591 01:12:31,410 --> 01:12:33,120 some barn, some windmill. 592 01:12:34,010 --> 01:12:36,920 Even worse, even lonelier. 593 01:12:40,770 --> 01:12:43,840 And that goes on for hundreds of thousands of miles, 594 01:12:43,930 --> 01:12:46,280 for almost one third of the world. 595 01:12:56,450 --> 01:13:00,720 Before anything else: that sad and filthy expanse of land. 596 01:13:01,170 --> 01:13:03,600 The sad and filthy factories in Moscow, 597 01:13:04,090 --> 01:13:06,840 the sad and filthy farms in Ukraine, 598 01:13:07,090 --> 01:13:09,080 the sad and filthy Urals. 599 01:13:11,410 --> 01:13:16,520 Sad and filthy are the Volga lowlands and the lonely Caspian, and the Altai, 600 01:13:17,090 --> 01:13:20,080 appearing in the distance as if they were towers. 601 01:13:26,010 --> 01:13:29,680 And then, like an infinite cry, Siberia, 602 01:13:29,770 --> 01:13:31,960 distant like a wolf's howl, 603 01:13:32,050 --> 01:13:35,280 distant even if you are there, distant and lonely, 604 01:13:35,410 --> 01:13:38,600 like those scary hermits who live in caves. 605 01:13:38,690 --> 01:13:42,600 Siberia, spreading out like a disease across the whole continent, 606 01:13:42,690 --> 01:13:45,640 through miles and miles, through a third of the world, 607 01:13:45,730 --> 01:13:48,350 spreading so much that there are mountains in the south 608 01:13:48,370 --> 01:13:49,960 and frozen seas in the north, 609 01:13:50,010 --> 01:13:52,160 and you think that they are there to stop it, 610 01:13:52,290 --> 01:13:55,280 to curb so much filth and sadness. 611 01:13:56,090 --> 01:14:00,160 Siberia, white as ghosts are white, 612 01:14:00,290 --> 01:14:02,960 white as the paper on which a will is written, 613 01:14:03,010 --> 01:14:06,920 or a death sentence; white as a blind man's eyes; 614 01:14:07,370 --> 01:14:09,040 white as a dead man's skin; 615 01:14:09,130 --> 01:14:11,480 white as a skeleton abandoned for centuries; 616 01:14:12,530 --> 01:14:13,920 white as the snow that falls 617 01:14:13,970 --> 01:14:16,150 and kills what little is left of spring; 618 01:14:16,350 --> 01:14:20,080 white as a wedding dress forgotten inside a closet; 619 01:14:20,130 --> 01:14:24,480 white as the marble of a pagan temple to which no one will ever return; 620 01:14:24,610 --> 01:14:26,240 white as the glass of milk 621 01:14:26,330 --> 01:14:28,760 someone uses to poison a beautiful woman; 622 01:14:28,810 --> 01:14:31,880 white as the gravestone of a man powerful and unjust; 623 01:14:31,970 --> 01:14:35,120 white as the moon reflected in the eyes of a wolf 624 01:14:35,210 --> 01:14:38,920 that howls with hunger and despair and sadness. 625 01:14:40,330 --> 01:14:45,080 Before anything else, that. In one corner of the ring, that. 626 01:15:01,770 --> 01:15:05,560 Then there's her. In the other corner of the ring. 627 01:15:06,090 --> 01:15:08,160 She was Agent 50. 628 01:15:09,010 --> 01:15:11,680 That meant she was one of the fifteen most important people 629 01:15:11,770 --> 01:15:13,600 in the Party's Intelligence; 630 01:15:14,170 --> 01:15:17,280 one of the thirty most powerful spies in the world. 631 01:15:20,170 --> 01:15:23,560 Her life actually resembled that of a regular clerk. 632 01:15:34,770 --> 01:15:38,920 She had her office, stark and grey, on the fifth floor of the "Centre", 633 01:15:38,930 --> 01:15:40,430 which was the name they gave in Moscow 634 01:15:40,450 --> 01:15:42,600 to the organization that gathered snitches, 635 01:15:42,690 --> 01:15:44,560 spies and assassins. 636 01:15:53,210 --> 01:15:54,929 Except for one or two weeks every year, 637 01:15:54,930 --> 01:15:56,720 her life was always the same. 638 01:15:58,810 --> 01:16:01,200 She would arrive, sit at her desk, 639 01:16:01,330 --> 01:16:04,440 her secretary would bring her tea and the first reports. 640 01:17:21,210 --> 01:17:23,760 - Excuse me, comrade... - You may come in... 641 01:17:48,530 --> 01:17:51,200 Well, let's see what we've got today... 642 01:17:53,720 --> 01:17:56,320 - Vienna. - Here. 643 01:17:56,440 --> 01:18:00,280 - Kiev. - Here. 644 01:18:01,210 --> 01:18:05,130 - Belgrade. - Sixth floor. 645 01:18:05,250 --> 01:18:08,200 - Prague. - Here. 646 01:18:08,320 --> 01:18:11,280 - Stockholm. - Tenth. 647 01:18:11,400 --> 01:18:13,890 - Stockholm. - First. 648 01:18:14,010 --> 01:18:17,000 - Rio de Janeiro. - Seventh. 649 01:18:17,830 --> 01:18:20,690 - Bucharest. - Twelfth. 650 01:18:20,810 --> 01:18:24,880 She read. "Agent 741, destination Angola Embassy, 651 01:18:24,970 --> 01:18:27,040 reports bank transactions." 652 01:18:27,130 --> 01:18:29,720 She ordered: "To the 4th floor." 653 01:18:30,170 --> 01:18:32,840 She read: "Agent 112, in Bern, 654 01:18:32,930 --> 01:18:35,009 reports having gathered important information 655 01:18:35,010 --> 01:18:37,080 and requests safe communication channel." 656 01:18:37,170 --> 01:18:39,520 She decided: "Second floor." 657 01:18:40,890 --> 01:18:42,160 That was all. 658 01:18:42,890 --> 01:18:45,800 Four-hundred and fifty men lived under her control, 659 01:18:45,890 --> 01:18:48,520 hidden, scattered across the world, 660 01:18:48,610 --> 01:18:51,480 living under fake names and telling lies, 661 01:18:51,570 --> 01:18:55,160 not knowing their luck was decided on that desk in Moscow. 662 01:18:55,370 --> 01:18:56,960 That was the game. 663 01:18:57,050 --> 01:18:59,200 They called it "Networks" and the fun was 664 01:18:59,330 --> 01:19:01,840 that no one knew very well what they were doing. 665 01:19:02,690 --> 01:19:05,880 Each one did a part. Poisoned someone, 666 01:19:06,000 --> 01:19:09,680 took a picture, took a package, stole some documents. 667 01:19:09,770 --> 01:19:11,400 But nobody ever wholly understood 668 01:19:11,490 --> 01:19:16,040 what each of those single acts was for. 669 01:19:16,090 --> 01:19:19,080 A hundred years earlier, Karl Marx had talked 670 01:19:19,170 --> 01:19:21,760 about that and had said all that was very wrong. 671 01:19:21,810 --> 01:19:24,880 It doesn't matter. Karl Marx could be Karl Marx, 672 01:19:24,970 --> 01:19:26,840 but he knew nothing about espionage. 673 01:19:26,930 --> 01:19:29,120 Espionage, or following orders, 674 01:19:29,210 --> 01:19:31,640 or doing as told without asking questions. 675 01:19:32,890 --> 01:19:36,200 In contrast, her army of robots understood it very clearly. 676 01:19:36,330 --> 01:19:37,760 Someone gave the orders. 677 01:19:37,850 --> 01:19:39,400 She gave the orders. 678 01:19:39,490 --> 01:19:42,840 If she made a mistake, if she said "Third floor" 679 01:19:42,930 --> 01:19:46,320 instead of "Fifth floor", they were dead. 680 01:19:53,010 --> 01:19:55,640 "There's your Cold War there," thought Casterman. 681 01:19:55,730 --> 01:19:58,680 "A war fought by bureaucrats, receptionists, 682 01:19:58,770 --> 01:20:01,160 file clerks, translators. 683 01:20:02,770 --> 01:20:04,760 A war fought by writers. 684 01:20:05,050 --> 01:20:06,680 That's where everything's decided. 685 01:20:06,770 --> 01:20:09,680 That's where it's decided if someone wins or loses". 686 01:20:17,010 --> 01:20:18,360 She knew it well. 687 01:20:18,690 --> 01:20:20,160 She knew that was her war 688 01:20:20,290 --> 01:20:22,640 and that she was a soldier in that war. 689 01:20:22,730 --> 01:20:25,720 She had military training, she had Colonel rank, 690 01:20:25,770 --> 01:20:29,000 she had been in the field in Afghanistan and Lapland: 691 01:20:29,090 --> 01:20:30,400 fuck all that. 692 01:20:30,770 --> 01:20:33,640 It wasn't a boy scouts war they were fighting. 693 01:20:33,730 --> 01:20:36,440 Her place was that desk, that secretary, 694 01:20:36,530 --> 01:20:39,400 that routine: Fourth floor, third floor. 695 01:20:39,730 --> 01:20:44,080 She was a guard, a sentinel: her battlefield was the whole world 696 01:20:44,170 --> 01:20:47,760 and she just had to ensure that nothing went off course; 697 01:20:47,810 --> 01:20:49,440 that everything was fine. 698 01:20:49,530 --> 01:20:51,960 Let others jump with parachutes or steal microfilms. 699 01:20:52,080 --> 01:20:55,410 I, from this little room, will put up a fight." 700 01:21:07,970 --> 01:21:10,110 Comrade, 701 01:21:10,230 --> 01:21:12,460 I think you should see this. 702 01:21:14,190 --> 01:21:16,480 Until one day everything went rotten. 703 01:21:26,570 --> 01:21:31,120 - A lot are arriving. - A lot, really... 704 01:22:01,290 --> 01:22:02,720 She arrived, as always, 705 01:22:02,770 --> 01:22:05,080 the secretary brought her everything, as always, 706 01:22:05,170 --> 01:22:07,200 but instead of the routine reports, 707 01:22:07,330 --> 01:22:12,400 she read something else. 708 01:22:16,890 --> 01:22:21,680 What she read, what she saw was the Union of Soviet Socialist Republics 709 01:22:21,800 --> 01:22:22,880 being humiliated, 710 01:22:22,970 --> 01:22:26,400 turned into the laughingstock of all the spies in the world; 711 01:22:26,520 --> 01:22:27,930 she saw, in a matter of seconds, 712 01:22:28,050 --> 01:22:30,570 how the whole counter-espionage strategy sunk, 713 01:22:30,690 --> 01:22:34,130 shattered, spinning down the Western world toilet, 714 01:22:34,250 --> 01:22:36,560 amidst hideous and triumphant laughs. 715 01:22:39,050 --> 01:22:41,560 In less than an hour, forty reports came in, 716 01:22:41,650 --> 01:22:44,040 all confidential, all very serious. 717 01:22:44,170 --> 01:22:50,720 Murdered agents, spoiled networks, aborted missions, missing documents. 718 01:22:51,130 --> 01:22:52,440 What had happened? 719 01:22:52,570 --> 01:22:55,880 How come the voodoo curse was sticking its pins all at once, 720 01:22:55,970 --> 01:22:57,480 in one single blow? 721 01:22:57,570 --> 01:22:59,680 It was a disaster, a masterstroke: 722 01:22:59,800 --> 01:23:04,400 THE USA EMBASSY 723 01:23:07,010 --> 01:23:09,040 those weren't the lesser agents speaking. 724 01:23:09,130 --> 01:23:11,920 It was the elite, the cream of the crop in the Service, 725 01:23:12,010 --> 01:23:13,760 scared like little children. 726 01:23:13,850 --> 01:23:18,160 The moles from Washington, Paris, London, United Nations, 727 01:23:18,290 --> 01:23:19,600 Geneva were writing. 728 01:23:19,690 --> 01:23:22,320 They were no longer the usual laconic reports; 729 01:23:22,410 --> 01:23:23,609 they were requests for help, 730 01:23:23,610 --> 01:23:26,600 desperate cries in the middle of a collapse. 731 01:23:26,850 --> 01:23:28,200 The collapse: 732 01:23:28,330 --> 01:23:32,280 that's how that day was called in the annals of the Moscow centre. 733 01:23:32,810 --> 01:23:36,680 The day of the collapse, the day everything went to hell, 734 01:23:37,010 --> 01:23:41,640 the day the party was over for us; the day we lost the war. 735 01:24:00,170 --> 01:24:02,960 Those were the days of the Minsk Protocol. 736 01:24:05,210 --> 01:24:08,880 That was the order that suddenly began to appear in every embassy, 737 01:24:08,970 --> 01:24:11,240 in every Russian House of Culture, 738 01:24:11,370 --> 01:24:15,440 in every Franco-Soviet or German-Soviet 739 01:24:15,530 --> 01:24:17,400 or British-Soviet cooperation office. 740 01:24:17,490 --> 01:24:21,360 And in every other spy nest all over the world. 741 01:24:21,450 --> 01:24:25,640 Minsk Protocol. And that meant it was over. 742 01:24:26,130 --> 01:24:30,760 Disappear Don't leave any trace. Set everything on fire. 743 01:24:30,850 --> 01:24:33,360 Leave everything you are doing. 744 01:24:33,450 --> 01:24:36,400 Nothing matters anymore. We are all dead. 745 01:24:36,520 --> 01:24:40,660 Minsk Protocol. Minsk Protocol. 746 01:24:49,620 --> 01:24:53,410 Sorry, comrade. Minsk Protocol. 747 01:25:40,010 --> 01:25:42,370 What do I do? 748 01:25:42,490 --> 01:25:46,760 What do I do? What floor do I send them to? 749 01:26:08,850 --> 01:26:12,360 Comrade. May I leave? 750 01:26:19,490 --> 01:26:21,289 The following scene takes place a month, 751 01:26:21,290 --> 01:26:23,680 month and a half after the Collapse. 752 01:26:23,770 --> 01:26:26,880 The place: the office of Admiral Ratnikov, 753 01:26:26,970 --> 01:26:29,050 the major authority in counter-intelligence 754 01:26:29,090 --> 01:26:31,040 within the Supreme Soviet. 755 01:26:31,130 --> 01:26:32,960 Agent 50 is waiting. 756 01:26:33,490 --> 01:26:35,920 She knows the Collapse has caused the worst crisis 757 01:26:36,010 --> 01:26:37,880 within the highest echelons in the party 758 01:26:37,970 --> 01:26:40,880 since the cotton scandal in the mid seventies. 759 01:26:41,370 --> 01:26:43,400 She knows many have gone to the other side, 760 01:26:43,490 --> 01:26:46,280 and that this meeting might be her death sentence. 761 01:26:46,810 --> 01:26:49,760 Ratnikov has not arrived yet; he keeps her waiting. 762 01:26:50,530 --> 01:26:54,720 Only his Admiral cap and coat can be seen on a nearby armchair. 763 01:26:54,770 --> 01:26:56,480 The office looks fancy, 764 01:26:56,570 --> 01:26:59,640 different to all the offices in the regime, 765 01:26:59,730 --> 01:27:02,840 no picture of Lenin, no picture of Gagarin, 766 01:27:02,930 --> 01:27:06,360 no picture of Molotov, no picture of Breznev, 767 01:27:06,490 --> 01:27:09,840 and on the desk there are no French pens, or Swiss watches, 768 01:27:09,930 --> 01:27:11,320 or English tobacco. 769 01:27:11,690 --> 01:27:16,440 Just some bust of some Russian naval hero: Makarov, or some other one. 770 01:27:16,530 --> 01:27:18,200 And a picture of Ratnikov himself, 771 01:27:18,290 --> 01:27:21,000 in sailor clothes as if he were a crewman 772 01:27:21,050 --> 01:27:22,920 in the Potemkin Battleship. 773 01:27:23,010 --> 01:27:27,160 That's all; that and that immense Neptune behind, 774 01:27:27,290 --> 01:27:33,080 as if saying: the owner of this desk is a sea man, a man of action, 775 01:27:33,130 --> 01:27:36,840 someone who knows danger and who has seen death in the eye. 776 01:27:36,930 --> 01:27:40,720 He is not a shitty clerk like you, be careful. 777 01:27:42,770 --> 01:27:44,480 Agent 50 knows it. 778 01:27:44,930 --> 01:27:50,760 Agent 50 is more impatient than scared, but she is a bit scared. 779 01:27:50,810 --> 01:27:52,720 Finally, Ratnikov appears. 780 01:28:01,090 --> 01:28:02,800 At first, he is kind. 781 01:28:02,890 --> 01:28:05,880 He calls her by her name, which he mysteriously knows. 782 01:28:06,170 --> 01:28:09,080 He asks her not to call him Admiral, or Comrade 783 01:28:09,170 --> 01:28:10,760 but to call him by his name. 784 01:28:10,850 --> 01:28:13,560 "Call me Raiko," he tells her. 785 01:28:13,650 --> 01:28:17,360 Ratnikov is Estonian; he is one of the first Estonians 786 01:28:17,450 --> 01:28:20,000 to reach an important position in the Presidium, 787 01:28:20,050 --> 01:28:23,120 and he seems to want to show that he is a simple guy, 788 01:28:23,210 --> 01:28:26,120 that he still is a friendly good-natured man from the Baltic, 789 01:28:26,210 --> 01:28:28,480 that Moscow hasn't changed him. 790 01:28:28,610 --> 01:28:32,320 They make small talk for a while, about his family, 791 01:28:32,410 --> 01:28:35,160 his sail boat outings with his family. 792 01:28:35,210 --> 01:28:37,520 "He is torturing me", she thinks. 793 01:28:37,650 --> 01:28:40,320 "He knows he is going to kill me and talks to me about sailing. 794 01:28:40,410 --> 01:28:41,760 Sadistic dwarf." 795 01:28:41,850 --> 01:28:45,160 After a while, nonchalantly, he broaches the subject. 796 01:28:45,290 --> 01:28:47,240 "Well," he tells her, 797 01:28:47,330 --> 01:28:50,880 "you know this matter has given us quite a few headaches." 798 01:28:51,330 --> 01:28:55,000 Agent 50 is shivering inside. 799 01:28:55,050 --> 01:28:59,040 Well... You know this matter has given us quite a few headaches... 800 01:29:00,410 --> 01:29:03,360 In the Navy, we have an expression, you know? 801 01:29:03,730 --> 01:29:07,480 "Start the day with clams on the keel." Do you get it? 802 01:29:07,570 --> 01:29:09,280 Well, it's a bit confusing to explain, 803 01:29:09,370 --> 01:29:12,160 but let me assure it guarantees quite a headache, 804 01:29:12,210 --> 01:29:18,520 a day of the most annoying job you could ever imagine. 805 01:29:21,330 --> 01:29:25,760 Well, I think that from that day onwards, every morning, 806 01:29:25,810 --> 01:29:31,240 we start the day with clams on the keel. 807 01:29:31,370 --> 01:29:34,080 Well... We also have another saying in the Navy. 808 01:29:34,130 --> 01:29:39,520 "Too many feathers for the poor albatross." 809 01:29:39,650 --> 01:29:40,920 Do you understand? 810 01:29:41,010 --> 01:29:42,840 Too many feathers, comrade, 811 01:29:42,930 --> 01:29:49,200 so that, sooner or later, something like this was bound to happen. 812 01:29:49,330 --> 01:29:53,720 We have nearly a thousand men out there, in the field. 813 01:29:53,770 --> 01:29:55,520 We cannot know them all, right? 814 01:29:55,610 --> 01:30:00,040 We cannot be sure that one of them wasn't lying to us from the very start. 815 01:30:00,130 --> 01:30:05,080 There are too many evil minds at work at the same time. 816 01:30:05,170 --> 01:30:08,560 "Too many feathers for the poor albatross!" 817 01:30:09,210 --> 01:30:12,280 It is only then that Agent 50 discovers 818 01:30:12,410 --> 01:30:17,960 where the other one is going. Ratnikov, sly as a fox, notices it. 819 01:30:19,330 --> 01:30:22,880 I can see you understand me. 820 01:30:22,930 --> 01:30:24,240 Well, yes... 821 01:30:24,370 --> 01:30:28,080 Everything seems to indicate that some wolf has slipped into our flock. 822 01:30:28,130 --> 01:30:33,520 That he has been among us and that he has finally bitten us, 823 01:30:33,650 --> 01:30:36,960 while we were sleeping. 824 01:30:37,050 --> 01:30:40,200 At some point you need to sleep. 825 01:30:40,330 --> 01:30:45,200 We all need to sleep at some point. Isn't that right, Colonel? 826 01:30:58,450 --> 01:30:59,640 Two hours later, 827 01:30:59,730 --> 01:31:03,640 Agent 50 stepped out into the street, into the cold fall weather. 828 01:31:06,130 --> 01:31:09,720 She had gone in around noon and it was already getting dark. 829 01:31:11,930 --> 01:31:14,040 Nights were getting longer, 830 01:31:14,130 --> 01:31:16,960 and a couple of days before it had already started to snow. 831 01:31:19,130 --> 01:31:23,560 But she thought not of the snow, or of the cold, or of the nights. 832 01:31:23,690 --> 01:31:30,240 She thought about just one thing. One word. One name. Boris. 833 01:31:33,770 --> 01:31:36,480 Tell me something, Colonel. 834 01:31:37,810 --> 01:31:41,520 Does the name Podgorov mean anything to you? 835 01:31:43,370 --> 01:31:45,960 Andrei Stepanovich Podgorov? 836 01:31:49,010 --> 01:31:50,640 Boris, maybe? 837 01:31:53,690 --> 01:31:57,360 Of course, it's such a common name, right? 838 01:31:59,770 --> 01:32:02,510 ASSIGNMENT 839 01:32:03,330 --> 01:32:06,320 Very well... Let me see... Andrei Stepanovich Podgorov. 840 01:32:06,410 --> 01:32:09,280 Captain of the tenth Airborne Corps. 841 01:32:09,370 --> 01:32:14,240 Graduated in military intelligence at the Grozny training centre 842 01:32:14,330 --> 01:32:16,010 in '81 and my, oh my! 843 01:32:16,130 --> 01:32:18,400 Recruited for active service at the Centre, in Minsk, 844 01:32:18,530 --> 01:32:21,360 on March 2nd, 1982. 845 01:32:24,280 --> 01:32:26,460 By yourself, Colonel. 846 01:32:28,890 --> 01:32:32,060 Assigned name: Boris. 847 01:32:38,370 --> 01:32:41,280 We cannot remember them all, can we? 848 01:32:41,370 --> 01:32:44,360 So that was it. Some Boris fellow, 849 01:32:44,450 --> 01:32:47,240 someone nobody had ever seemed to notice, 850 01:32:47,330 --> 01:32:50,000 had crept into the Centre like a ghost, 851 01:32:50,050 --> 01:32:53,160 like a silent reptile, and no one had suspected him. 852 01:32:53,290 --> 01:32:55,760 He had been there, invisible, for three years, 853 01:32:55,810 --> 01:32:58,800 accessing all the information right under their noses, 854 01:32:58,890 --> 01:33:01,000 quiet, sleeping, waiting. 855 01:33:02,090 --> 01:33:03,160 Boris! 856 01:33:04,410 --> 01:33:08,440 She had not seen him more than once, of which time she could recall nothing. 857 01:33:08,530 --> 01:33:11,880 A tall, blond fellow, Ratnikov had told her. 858 01:33:11,970 --> 01:33:15,040 You talked for some half an hour at a train station. 859 01:33:15,130 --> 01:33:16,360 That was all. 860 01:33:16,490 --> 01:33:20,160 It's all very clear here, this is your signature, Colonel. 861 01:33:20,810 --> 01:33:24,960 "That was all," she thought. "There were hundreds like him; 862 01:33:25,050 --> 01:33:28,280 hundreds of tall blond fellows at train stations." 863 01:33:28,410 --> 01:33:31,320 In those days, her life consisted of meetings with those types 864 01:33:31,410 --> 01:33:34,000 at stations, so that they became spies. 865 01:33:34,450 --> 01:33:36,720 Which one of them was Boris? 866 01:33:36,770 --> 01:33:38,449 Which one of all those blonds was the one 867 01:33:38,450 --> 01:33:42,840 who had stuck a dagger in the back of the Cause of the People? 868 01:33:43,330 --> 01:33:48,320 "That, Colonel, is for you to find out," Ratnikov had said. 869 01:33:48,410 --> 01:33:51,120 "Yes, Colonel. We want you to find him." 870 01:33:54,930 --> 01:33:56,600 But... Admiral... 871 01:34:00,610 --> 01:34:02,480 We want you to find Boris. 872 01:34:04,130 --> 01:34:07,520 It would be good for us to ask him some questions. 873 01:34:07,970 --> 01:34:10,640 You have seen him. 874 01:34:12,890 --> 01:34:16,400 Nobody else but you appears to have seen him. 875 01:34:19,090 --> 01:34:22,200 We have been looking for him for a month, and nothing. 876 01:34:22,730 --> 01:34:24,360 I'm sorry, Colonel. 877 01:34:25,450 --> 01:34:27,480 We don't have many options. 878 01:34:32,050 --> 01:34:35,000 - Do we have any kind of...? - Yes. 879 01:34:36,050 --> 01:34:39,600 We are certain he has not left. He is still here. 880 01:34:40,370 --> 01:34:42,260 Here in Moscow? 881 01:34:43,190 --> 01:34:45,230 Here in Russia. 882 01:34:53,050 --> 01:34:56,360 Then the fantastic part of this story begins. 883 01:34:56,770 --> 01:35:01,960 She, who until then was a bureaucrat, has been ordered to find a man, 884 01:35:02,050 --> 01:35:05,560 hidden in some corner of an infinite territory. 885 01:35:19,010 --> 01:35:23,560 She walks a few feet in the afternoon that is already turning into evening. 886 01:35:29,210 --> 01:35:35,160 "Where do I begin?" She asks herself. "This way? That way?" 887 01:35:35,290 --> 01:35:37,520 And she knows that, wherever she looks, 888 01:35:37,610 --> 01:35:40,600 she has 8 million miles ahead; 889 01:35:40,690 --> 01:35:43,120 more than three hundred million people. 890 01:35:44,650 --> 01:35:47,320 Only one of them is Boris. 891 01:35:52,820 --> 01:35:56,090 At first, the thing still makes sense. 892 01:35:56,210 --> 01:35:59,600 She is still an agent on a secret mission. 893 01:35:59,730 --> 01:36:02,760 She does things in an orderly and logical fashion. 894 01:36:02,810 --> 01:36:05,240 She produces a list of people, of contacts, 895 01:36:05,370 --> 01:36:08,200 and decides to interview them one by one. 896 01:36:08,290 --> 01:36:10,840 For months, she travels from one place to another, 897 01:36:10,890 --> 01:36:12,920 from Leningrad to Vladivostok, 898 01:36:13,010 --> 01:36:16,080 from the dirty piers in Odessa to the ports in the north. 899 01:36:16,170 --> 01:36:17,520 She is a detective. 900 01:36:17,650 --> 01:36:19,320 Someone going from house to house 901 01:36:19,410 --> 01:36:23,040 finding out, sniffing around, asking questions. 902 01:36:23,090 --> 01:36:26,000 She works restlessly, not missing a day. 903 01:36:26,090 --> 01:36:29,600 But a few months later her list of suspects is exhausted, 904 01:36:29,690 --> 01:36:31,840 and she still has nothing. 905 01:36:31,930 --> 01:36:34,360 Nobody has seen Boris. 906 01:36:34,490 --> 01:36:37,600 Nobody knows who he is or has heard of him. 907 01:36:38,450 --> 01:36:40,120 She moves on. 908 01:36:40,170 --> 01:36:43,160 She prepares another list and continues travelling. 909 01:36:43,290 --> 01:36:45,640 She travels to more remote places each time. 910 01:36:45,730 --> 01:36:48,040 She travels to the Caucasus, to Baku, 911 01:36:48,130 --> 01:36:51,400 she visits the lost towns in Ossetia and Bessarabia. 912 01:36:51,530 --> 01:36:55,000 She travels through mountains, windy and rocky roads, 913 01:36:55,090 --> 01:36:56,520 almost medieval villages 914 01:36:56,650 --> 01:36:59,480 the Revolution does not seem to have reached. 915 01:36:59,570 --> 01:37:01,720 And Boris is nowhere to be found. 916 01:37:02,530 --> 01:37:05,440 When she runs out of names, she makes a new list, 917 01:37:05,530 --> 01:37:09,360 with even more unlikely people, even more faraway. 918 01:37:09,450 --> 01:37:13,320 Deep down, she knows that those names are becoming less important, 919 01:37:13,410 --> 01:37:18,280 and that what really matters is to keep looking. 920 01:37:19,610 --> 01:37:23,600 After eight or nine months of search, she starts with the trains. 921 01:37:36,050 --> 01:37:39,400 Agent 50, the girl who, years later, 922 01:37:39,530 --> 01:37:43,120 would become Agent 50 had learned at school 923 01:37:43,240 --> 01:37:46,450 that the network of railway lines in the Soviet Union was so vast 924 01:37:46,570 --> 01:37:48,720 that if you placed one track after the other, 925 01:37:48,840 --> 01:37:51,240 you could circle the earth five times. 926 01:37:52,260 --> 01:37:55,950 The truth is that when she has no more cities to check, 927 01:37:56,070 --> 01:37:59,800 Agent 50 starts to look for the mole on trains, 928 01:37:59,920 --> 01:38:02,320 and little by little, trains become her life. 929 01:38:07,290 --> 01:38:08,760 Maybe she thinks: 930 01:38:08,890 --> 01:38:11,480 "If the only time I saw him was at a train station, 931 01:38:11,570 --> 01:38:13,720 perhaps that's where I will find him." 932 01:38:16,010 --> 01:38:17,840 But maybe she doesn't think that, 933 01:38:17,930 --> 01:38:20,360 and she just gets on the first train on a hunch, 934 01:38:20,480 --> 01:38:22,570 or because someone tells her something, 935 01:38:22,690 --> 01:38:24,840 or just because. Just because, 936 01:38:24,930 --> 01:38:27,760 and she doesn't suspect that that railway landscape 937 01:38:27,850 --> 01:38:30,000 will quickly become her life. 938 01:38:30,610 --> 01:38:32,200 And the first year goes by, 939 01:38:32,290 --> 01:38:34,760 and then another one, and another one, and her manhunt 940 01:38:34,880 --> 01:38:37,240 becomes more and more unreal. 941 01:38:37,360 --> 01:38:39,120 The mole is somewhere; 942 01:38:39,170 --> 01:38:41,240 he's still there, and she knows it, 943 01:38:41,370 --> 01:38:42,520 and chasing him up 944 01:38:42,610 --> 01:38:45,480 across the endless steppes is all she has left, 945 01:38:45,600 --> 01:38:48,290 as if nothing from before had ever existed. 946 01:39:03,670 --> 01:39:06,490 Nothing from before: just the Soviet landscape 947 01:39:06,610 --> 01:39:09,960 stretching out endlessly across the train window. 948 01:39:10,730 --> 01:39:13,120 The snow, the frozen rivers, 949 01:39:13,210 --> 01:39:16,760 the little wooden houses as in Bruegel the Elder's paintings. 950 01:39:16,810 --> 01:39:19,320 The housing complexes sleeping motionless 951 01:39:19,410 --> 01:39:23,080 as if they were mean hibernating bears who shouldn't be bothered. 952 01:39:26,930 --> 01:39:29,000 The stations at night, empty, 953 01:39:29,090 --> 01:39:31,920 spots you only see for a couple of seconds, 954 01:39:32,010 --> 01:39:34,160 between waking up and falling back asleep, 955 01:39:34,290 --> 01:39:36,520 and which get mixed with dreams. 956 01:39:37,970 --> 01:39:41,760 And the factories, the chimneys, and the nuclear power plants, 957 01:39:41,850 --> 01:39:45,360 and the smoke, always in the distance, like a ghost. 958 01:39:47,370 --> 01:39:49,360 What are those years like? 959 01:39:51,450 --> 01:39:53,840 What does she think about all that time? 960 01:39:56,370 --> 01:39:58,680 Sometimes she thinks of Boris. 961 01:40:00,970 --> 01:40:04,560 She thinks "Does he know I'm looking for him? 962 01:40:06,490 --> 01:40:09,000 Does he know there is nothing else but him in my life, 963 01:40:09,050 --> 01:40:11,009 and this succession of fields and deserts 964 01:40:11,010 --> 01:40:13,680 and trees bare like splinters?" 965 01:40:26,530 --> 01:40:28,480 In time, those train cars, 966 01:40:28,570 --> 01:40:32,120 that cabin and that window become her house. 967 01:40:32,170 --> 01:40:34,080 They become her refuge. 968 01:40:34,170 --> 01:40:37,160 As if the whole train was a provincial hotel, 969 01:40:37,290 --> 01:40:40,160 and she was there hiding, waiting, 970 01:40:40,210 --> 01:40:43,310 looking through the window, safe from everything. 971 01:40:50,450 --> 01:40:54,590 Until one day, the train stops at a random station and, distracted, 972 01:40:54,710 --> 01:40:59,260 she will look through the window expecting the usual landscape: 973 01:40:59,790 --> 01:41:01,990 the snow-covered platforms, the conductors, 974 01:41:02,110 --> 01:41:04,710 the passengers about to get on. 975 01:41:04,830 --> 01:41:09,030 What she ignores is that one of those waiting for the train is Boris, 976 01:41:09,150 --> 01:41:11,510 and that when she sees him, she will recognize him 977 01:41:11,630 --> 01:41:13,880 as if she had seen him a week ago. 978 01:41:16,830 --> 01:41:19,040 The scene takes place in a lonely station, 979 01:41:19,360 --> 01:41:21,670 whose name we ignore and which barely matters 980 01:41:22,320 --> 01:41:24,480 and which not even Agent 50, 981 01:41:24,570 --> 01:41:26,730 if she's still alive, must remember. 982 01:41:28,320 --> 01:41:31,400 The only thing that matters is that at that station, 983 01:41:31,570 --> 01:41:33,400 the Mole is waiting for her. 984 01:43:57,020 --> 01:43:58,680 At first, she does nothing. 985 01:43:58,770 --> 01:44:03,040 She sits still for miles and miles, unable to move. 986 01:44:04,200 --> 01:44:06,520 At some point, Boris stands up, 987 01:44:06,650 --> 01:44:09,360 opens the door to her cabin, looks at her in the eye 988 01:44:09,480 --> 01:44:11,360 and sits in front of her. 989 01:44:28,420 --> 01:44:29,970 Enter. 990 01:44:34,190 --> 01:44:36,400 Boris' look is not threatening. 991 01:44:36,770 --> 01:44:39,160 It's rather kind, as if they were old friends, 992 01:44:39,370 --> 01:44:42,200 or old lovers who meet again after a very long time. 993 01:44:42,600 --> 01:44:45,840 Boris, without any formality, called her by her name. 994 01:44:45,960 --> 01:44:49,240 "How are you, Nastasja Alexandrovna?" he says. 995 01:44:50,210 --> 01:44:52,810 "You have been looking for me all this time, isn't that right? 996 01:44:53,200 --> 01:44:55,720 Well, here I am. Here you have me." 997 01:45:11,940 --> 01:45:17,200 I'm the one you're looking for. You hate me? I don't think so. 998 01:45:20,230 --> 01:45:24,160 I don't think you have any feelings towards me anymore. 999 01:45:24,810 --> 01:45:27,640 But let me tell you something just in case. 1000 01:45:29,010 --> 01:45:30,960 You don't need to hate me. 1001 01:45:32,610 --> 01:45:34,920 You don't need that, Natalia. 1002 01:45:35,650 --> 01:45:37,240 D'you know why? 1003 01:45:37,690 --> 01:45:40,920 'Cause even if you don't believe me, we're the same. 1004 01:45:41,010 --> 01:45:42,480 Identical. 1005 01:45:43,850 --> 01:45:45,400 We don't exist anymore. 1006 01:45:46,730 --> 01:45:48,640 Neither of us. 1007 01:45:49,090 --> 01:45:50,840 We don't exist anymore. 1008 01:45:51,770 --> 01:45:53,600 And there's something else: 1009 01:45:53,770 --> 01:45:55,720 none of this exists any longer. 1010 01:45:56,610 --> 01:45:59,920 Neither the Cold War nor the reason you fight for 1011 01:46:00,010 --> 01:46:02,360 or the nation you've given your life to. 1012 01:46:05,130 --> 01:46:07,200 Everything will disappear, Natalia. 1013 01:46:07,850 --> 01:46:11,160 So fast you won't believe it when it happens. 1014 01:46:12,730 --> 01:46:14,160 They have won. 1015 01:46:15,490 --> 01:46:17,360 Before you know it, 1016 01:46:17,450 --> 01:46:20,400 the world will be covered in their posters and their noises. 1017 01:46:20,490 --> 01:46:23,640 Everyone will dance to their songs and eat their food. 1018 01:46:24,090 --> 01:46:25,360 D'you know what? 1019 01:46:26,210 --> 01:46:27,840 They'll be happy. 1020 01:46:29,810 --> 01:46:32,680 They won't feel pain, humiliation or sorrow. 1021 01:46:33,850 --> 01:46:35,920 They won't miss us, Natalia. 1022 01:46:39,170 --> 01:46:40,920 They'll forget about us. 1023 01:46:43,170 --> 01:46:46,400 And not in one hundred years, or fifty, or ten... 1024 01:46:48,990 --> 01:46:50,800 but tomorrow. 1025 01:46:52,350 --> 01:46:54,780 By tomorrow we'll have disappeared. 1026 01:46:56,650 --> 01:46:57,920 Nobody will remember 1027 01:46:58,010 --> 01:47:00,440 that we fought them for the world for an entire century, 1028 01:47:00,530 --> 01:47:04,680 that peasants and workers fought them as equals 1029 01:47:04,770 --> 01:47:06,440 with their own weapons. 1030 01:47:08,570 --> 01:47:10,480 With their own weapons. 1031 01:47:10,850 --> 01:47:14,440 That for a century, the flag that waved over half the world 1032 01:47:14,530 --> 01:47:18,360 wasn't that of an imperial house, or an eagle, or some swords, 1033 01:47:18,450 --> 01:47:20,640 but a sickle and a hammer... 1034 01:47:22,090 --> 01:47:26,080 from the factories and farm lands. 1035 01:47:30,650 --> 01:47:32,840 We could have won, Natalia. 1036 01:47:33,940 --> 01:47:36,800 We were so close. But we lost. 1037 01:47:36,850 --> 01:47:39,360 And no one will ever think of us again. 1038 01:47:41,490 --> 01:47:43,000 Get off the train. 1039 01:47:45,530 --> 01:47:47,280 Your trip is pointless. 1040 01:47:49,160 --> 01:47:50,600 Game's over. 1041 01:48:28,040 --> 01:48:31,040 Soon after, a month or even less, 1042 01:48:31,500 --> 01:48:35,000 Agent 50 leaves the Soviet Union and never comes back. 1043 01:48:35,810 --> 01:48:38,000 Somewhere in the world, at some point 1044 01:48:38,210 --> 01:48:41,400 that is now pointless to say, Casterman appears. 1045 01:49:16,770 --> 01:49:22,240 IN SOUTH AMERICA 1046 01:49:39,970 --> 01:49:42,960 AT THE PRECISE MOMENT 1047 01:49:43,410 --> 01:49:46,450 THEY COME TO KILL THEM 1048 01:51:16,750 --> 01:51:34,550 IN BRUSSELS 1049 01:52:06,410 --> 01:52:07,740 Hello. 1050 01:52:07,860 --> 01:52:12,220 Casterman, my man is in position. He's coming in in a couple of seconds. 1051 01:52:14,210 --> 01:52:18,420 You are the customer, Schneider. The customer is always right. 1052 01:52:19,390 --> 01:52:22,740 Your women are not there, are they? 1053 01:52:22,860 --> 01:52:26,820 - No. - Are we sure about that, Casterman? 1054 01:52:29,390 --> 01:52:31,780 There's something worrying me, Casterman. 1055 01:52:32,260 --> 01:52:36,060 Something in your group of women worries me. 1056 01:52:36,970 --> 01:52:41,220 There is one of them. One of them, Casterman. 1057 01:52:41,910 --> 01:52:44,460 She is a little mystery, isn't that so? 1058 01:52:45,640 --> 01:52:48,220 I don't know what you're talking about, Schneider. 1059 01:52:48,340 --> 01:52:51,260 Well, there aren't many options, are there, my friend? 1060 01:52:51,480 --> 01:52:55,180 The Polish girl and the girl from the Tropic we know quite well. 1061 01:52:55,860 --> 01:53:01,060 And our poor Bárbara... Well, we will miss her here. 1062 01:53:02,400 --> 01:53:04,380 I am really sorry, Schneider. 1063 01:53:05,040 --> 01:53:07,220 I don't mean them, Casterman. 1064 01:53:08,010 --> 01:53:09,860 I mean the other one, 1065 01:53:10,700 --> 01:53:12,220 the Blonde. 1066 01:53:12,390 --> 01:53:13,100 Fox. 1067 01:53:13,830 --> 01:53:15,060 Fox. 1068 01:53:23,870 --> 01:53:24,860 Fox, yes... 1069 01:53:26,880 --> 01:53:31,220 Well, she's new in this business, right, Casterman? 1070 01:53:32,600 --> 01:53:34,700 Well... She has done other jobs. 1071 01:53:36,590 --> 01:53:38,700 Not like this one, Casterman. 1072 01:53:38,980 --> 01:53:42,980 Not killing other agents. Not doing the dirty work. 1073 01:53:43,100 --> 01:53:45,780 She has been involved in difficult operations. 1074 01:53:45,990 --> 01:53:47,740 What you call "dirty work". 1075 01:53:49,640 --> 01:53:51,540 Not as dirty as this, Casterman. 1076 01:53:53,740 --> 01:53:55,100 Maybe not as much... 1077 01:53:55,660 --> 01:53:57,380 What do we know about her, Casterman? 1078 01:53:59,470 --> 01:54:03,060 She was born in a military base, in Pakistan, in the sixties. 1079 01:54:03,940 --> 01:54:06,300 Her father was an F-15 pilot. 1080 01:54:06,470 --> 01:54:09,660 Her mother, a Muslim, converted to Christianity. 1081 01:54:09,860 --> 01:54:11,860 She was raised on the base. 1082 01:54:12,090 --> 01:54:14,580 She piloted her first Bell at the age of 12. 1083 01:54:14,860 --> 01:54:18,860 At age 13 she was trained in Afghanistan to pilot the enemy MIGs. 1084 01:54:19,090 --> 01:54:22,700 She was the first woman ever to pilot an MIG, and the youngest. 1085 01:54:23,060 --> 01:54:25,630 Among soviet pilots, she was some sort of a myth, a girl that...! 1086 01:54:25,750 --> 01:54:27,350 And what about '75? 1087 01:54:30,520 --> 01:54:32,180 What about '75? 1088 01:54:32,950 --> 01:54:36,220 February 10,1975. 1089 01:54:36,370 --> 01:54:38,780 The Chinook incident, Casterman. 1090 01:54:43,410 --> 01:54:44,660 What about it? 1091 01:54:44,750 --> 01:54:46,060 It was her, right? 1092 01:54:47,690 --> 01:54:48,940 It's unknown. 1093 01:54:49,320 --> 01:54:54,140 It was her, Casterman. She disobeyed the orders. 1094 01:54:54,550 --> 01:54:57,540 She fired against her own men. 1095 01:54:59,880 --> 01:55:04,480 She's a traitor... A traitor! 1096 01:55:07,960 --> 01:55:09,980 It was never proved it was her. 1097 01:55:10,730 --> 01:55:14,740 What is she doing there, Casterman? Why her? 1098 01:55:15,820 --> 01:55:19,700 She is a good pilot. We needed someone who could fly. 1099 01:55:19,970 --> 01:55:21,140 We needed... 1100 01:55:21,260 --> 01:55:23,180 This is insane, Casterman. 1101 01:55:25,070 --> 01:55:26,760 I'm sorry. 1102 01:55:28,210 --> 01:55:30,780 There wasn't much time. We needed to find a pilot. 1103 01:55:30,870 --> 01:55:32,860 It was a mistake, Casterman. 1104 01:55:33,560 --> 01:55:35,420 A mistake. 1105 01:55:36,170 --> 01:55:37,580 I am really sorry. 1106 01:55:39,030 --> 01:55:41,900 In any case, they are not there, are they? 1107 01:55:42,300 --> 01:55:43,940 They will not interfere. 1108 01:55:45,920 --> 01:55:47,080 No. 1109 01:55:47,300 --> 01:55:50,420 Nobody will interfere with my man's job, right? 1110 01:55:53,030 --> 01:55:54,210 No. 1111 01:55:55,650 --> 01:56:02,380 Not them, not anyone. 1112 01:56:03,680 --> 01:56:06,140 I hope so, Casterman. 1113 01:56:06,520 --> 01:56:07,860 I hope so. 1114 01:57:07,110 --> 01:57:08,300 There's that idiot. 1115 01:57:15,070 --> 01:57:16,540 He will ruin it all. 1116 01:57:16,990 --> 01:57:19,140 He doesn't know who he's messing with. 1117 01:57:21,670 --> 01:57:22,900 What do we do? 1118 01:57:23,020 --> 01:57:24,100 Leave him. 1119 01:57:24,220 --> 01:57:26,020 Let the other women take care of him. 1120 01:57:27,090 --> 01:57:28,940 I'd say it even works to our favour. 1121 01:57:31,350 --> 01:57:33,580 Very well. This is what we'll do. 1122 01:57:34,330 --> 01:57:35,580 Listen to me carefully. 1123 01:57:36,390 --> 01:57:38,860 Schneider's man will strike any time now. 1124 01:57:39,970 --> 01:57:41,780 That's when we split in two. 1125 01:57:43,080 --> 01:57:44,550 Understood? 1126 01:57:46,320 --> 01:57:48,940 Lena and I will go through the front. 1127 01:57:51,190 --> 01:57:55,020 When they have finished with Schneider's man, we open fire. 1128 01:57:55,730 --> 01:57:58,780 They won't see it coming. Is it clear, Lena? 1129 01:57:58,950 --> 01:58:00,220 It's clear, Ma'am... 1130 01:58:02,190 --> 01:58:07,700 Meanwhile, Bethania and Fox will circle the airfield from the back. 1131 01:58:08,630 --> 01:58:10,610 Bethania will take care of the scientist. 1132 01:58:10,920 --> 01:58:13,500 Fox will finish them off from behind. 1133 01:58:14,480 --> 01:58:18,260 They won't see it coming, I assure you. 1134 01:58:19,080 --> 01:58:20,340 Is it clear? 1135 01:58:20,460 --> 01:58:21,740 Crystal clear. 1136 01:58:35,310 --> 01:58:36,300 Fox? 1137 01:58:37,190 --> 01:58:40,700 What's wrong, Fox? Have you understood the plan or not? 1138 01:58:43,670 --> 01:58:45,400 I won't do it, Ma'am. 1139 01:58:48,770 --> 01:58:50,940 What the hell are you talking about, Fox? 1140 01:58:51,060 --> 01:58:54,500 I will not do it. I will not kill those women from behind. 1141 01:58:54,830 --> 01:58:57,060 What the hell is wrong wtih you, Fox? Are you crazy? 1142 01:58:58,040 --> 01:59:02,220 No, Ma'am. I'm not crazy. Those women are brave. 1143 01:59:03,340 --> 01:59:07,300 And Fox does not consent to the crime of murdering 1144 01:59:07,420 --> 01:59:09,500 four brave ones that way. 1145 02:01:48,990 --> 02:01:51,400 To Hugo... 1146 02:01:52,640 --> 02:01:55,880 Episode IV 1147 02:02:12,260 --> 02:02:14,770 They are there. They've always been. 1148 02:02:16,380 --> 02:02:18,490 Long before we came. 1149 02:02:20,620 --> 02:02:22,050 They saw us arrive. 1150 02:02:23,180 --> 02:02:26,250 They saw each and every one of our advancements and mistakes. 1151 02:02:27,000 --> 02:02:28,660 Like a nosy old woman. 1152 02:02:28,780 --> 02:02:31,850 Or a couple of old people, who observe the new neighbors arrive, 1153 02:02:32,180 --> 02:02:35,600 full of illusion, doing for the first time 1154 02:02:35,720 --> 02:02:38,630 the same things they've done for centuries. 1155 02:02:40,820 --> 02:02:42,170 Mean old people. 1156 02:02:43,460 --> 02:02:44,570 Those are them. 1157 02:02:44,940 --> 02:02:45,970 Mean old people. 1158 02:02:46,500 --> 02:02:48,930 Looking out the window and thinking: 1159 02:02:49,620 --> 02:02:50,690 you'll see. 1160 02:02:52,380 --> 02:02:53,450 You'll see. 1161 02:05:05,210 --> 02:05:09,280 Chapter 1 Spring 1162 02:05:50,540 --> 02:05:52,650 Tuesday, September 13. 1163 02:05:53,700 --> 02:05:57,210 Today it's five years since we started shooting. 1164 02:05:59,230 --> 02:06:00,260 Six... 1165 02:06:00,540 --> 02:06:01,450 Six years. 1166 02:06:03,100 --> 02:06:06,410 Today it's six years since we started shooting. 1167 02:06:08,380 --> 02:06:10,490 A small celebration is expected, 1168 02:06:11,820 --> 02:06:13,170 but things... 1169 02:06:13,660 --> 02:06:14,620 No. 1170 02:06:14,740 --> 02:06:16,610 A small celebration is expec... 1171 02:06:17,660 --> 02:06:20,110 A small celebration is expected, 1172 02:06:20,470 --> 02:06:23,450 but things with the girls are a bit awkward. 1173 02:06:33,860 --> 02:06:37,340 - Wait. I can't remember what it says... - To make things worse... 1174 02:06:38,020 --> 02:06:42,530 To make things worse, I invited the new producer so she can meet them. 1175 02:06:44,460 --> 02:06:45,640 Could meet them. 1176 02:06:46,100 --> 02:06:47,620 So she could meet them. 1177 02:06:48,100 --> 02:06:50,340 "So she could meet them." Grammatical concordance. 1178 02:06:50,700 --> 02:06:54,090 To make things worse, I invited the new producer... 1179 02:06:55,740 --> 02:06:58,360 To make things worse, I invited the new co-producer... 1180 02:06:58,480 --> 02:06:59,980 to meet them. 1181 02:07:03,700 --> 02:07:04,660 But... 1182 02:07:07,590 --> 02:07:08,570 But... 1183 02:07:20,980 --> 02:07:23,390 I'm not sure it was a good idea. 1184 02:07:31,980 --> 02:07:34,170 I hope that nothing bad happens. 1185 02:07:34,950 --> 02:07:36,670 That things turn out fine. 1186 02:07:37,980 --> 02:07:39,570 I hope things turn out fine. 1187 02:07:40,060 --> 02:07:41,370 That nothing bad happens. 1188 02:07:42,610 --> 02:07:44,190 That we keep the peace. 1189 02:07:46,670 --> 02:07:47,700 Cut. 1190 02:07:47,820 --> 02:07:51,290 Is it necessary for the musicians to rehearse now? 1191 02:07:51,620 --> 02:07:54,140 - I had in mind to record ambient sounds. - I don't know. 1192 02:07:54,260 --> 02:07:55,890 No, come on. I mean... Why is it... 1193 02:07:56,010 --> 02:07:57,580 - I don't know! - Can I ask him... 1194 02:07:57,600 --> 02:07:58,910 I don't know, I don't know, I don't know... 1195 02:07:58,930 --> 02:08:00,630 I'm writing this thing. 1196 02:08:00,750 --> 02:08:03,000 - Then what should I do? - I don't know. 1197 02:08:03,270 --> 02:08:08,260 "I don't know, I don't know"... That's all he's been saying for a week. 1198 02:08:08,380 --> 02:08:11,620 Same with me... "I don't know"... Mr. I-don't-know. 1199 02:08:11,740 --> 02:08:14,260 That's funny... Mr. I-don't-know. Or "Joe I-don't-know"... 1200 02:08:14,380 --> 02:08:18,400 It isn't much to ask... Just an ounce of precision, 1201 02:08:18,520 --> 02:08:22,980 a range to see things, assess the situation, gauge... 1202 02:08:23,100 --> 02:08:25,420 - Is that the word? "Gauge"? - I guess. 1203 02:08:25,540 --> 02:08:27,620 I "guess" "gauge” is right. It's a tongue twister. 1204 02:08:27,740 --> 02:08:30,540 I guess I gauge I gauge I guess. 1205 02:08:30,660 --> 02:08:32,100 What's that? Cider or champagne? 1206 02:08:32,220 --> 02:08:33,410 There it says cider. 1207 02:08:33,530 --> 02:08:36,220 If I have to be honest, I prefer cider. 1208 02:08:36,340 --> 02:08:39,400 I don't know why it has such a bad reputation. 1209 02:08:40,100 --> 02:08:42,200 We could have brought some glasses... 1210 02:08:42,660 --> 02:08:44,660 It tastes like water. 1211 02:08:44,780 --> 02:08:47,020 Champagne or cider, it's the same. 1212 02:08:47,140 --> 02:08:49,780 Lowering the standards What's up? No budget? 1213 02:08:49,900 --> 02:08:51,130 Tell the man. 1214 02:08:51,250 --> 02:08:53,620 - What's up with me!? - This looks like an amateur production. 1215 02:08:53,740 --> 02:08:54,730 I tell you. 1216 02:08:55,060 --> 02:08:56,970 No preparation, all of a sudden. 1217 02:08:57,090 --> 02:09:00,370 And now with this Canada thing they caught me by surprise. 1218 02:09:01,030 --> 02:09:03,230 I didn't know what to do. I had to look it up... 1219 02:09:03,350 --> 02:09:06,050 in a children's encyclopedia I had at home. "I Know It All". 1220 02:09:06,170 --> 02:09:08,940 The musicians are rehearsing on the second floor. 1221 02:09:09,060 --> 02:09:10,980 Right there. Through that stairway. 1222 02:09:11,100 --> 02:09:13,450 - Do you know "I Know It All"? - He wrote it. 1223 02:09:13,570 --> 02:09:14,860 Very funny. 1224 02:09:14,980 --> 02:09:16,690 Right! The Know-it-all! 1225 02:09:17,020 --> 02:09:20,690 The Know-it-all knows nothing. I know it all, except what we have to do in a week's time. 1226 02:09:20,980 --> 02:09:23,570 "I Know Nothing", that should be the encyclopedia's title. 1227 02:09:23,690 --> 02:09:28,530 - That's funny. I know nothing, and then he'd be a "Know-nothing". 1228 02:09:29,220 --> 02:09:30,970 "I Know Nothing" by "Joe I-don't-know". 1229 02:09:31,300 --> 02:09:33,580 - Could you knock it off? - I don't know. 1230 02:09:33,600 --> 02:09:36,860 - But listen here... It wasn't like this in the other episodes... - No, no, no, don't talk to me about the other episodes. 1231 02:09:36,880 --> 02:09:38,580 - ...there was a script. 1232 02:09:38,700 --> 02:09:40,940 - How long have we been at this? - More than four years. 1233 02:09:40,960 --> 02:09:43,110 - Today it's six years... - Here we have a series of more modern ideas! 1234 02:09:43,130 --> 02:09:43,840 - Exactly! - Modernity! 1235 02:09:43,960 --> 02:09:46,410 - We're going backwards, from bad to worse. - Modernity! 1236 02:09:46,530 --> 02:09:49,010 Accordeon man, could you go upstairs with the other musicians, please? 1237 02:09:49,130 --> 02:09:49,860 Tell the Mr. here... 1238 02:09:49,980 --> 02:09:51,060 Yes, just a second. 1239 02:09:51,100 --> 02:09:52,680 - What's he gonna say? "I don't know". - Again with the script... 1240 02:09:52,700 --> 02:09:54,220 I've told you there's something written! 1241 02:09:54,340 --> 02:09:55,300 There's something written? 1242 02:09:55,420 --> 02:09:57,180 - Yes... vaguely... - Vaguely? 1243 02:09:57,300 --> 02:10:00,140 There are drafts... These things take time... And lately I've been... 1244 02:10:00,260 --> 02:10:01,300 ...always abroad. 1245 02:10:01,420 --> 02:10:03,130 - Yeah, lately... what's wrong? - Lately? 1246 02:10:03,250 --> 02:10:05,540 Lately. Weren't we going to play natives in the sixth part? 1247 02:10:05,660 --> 02:10:10,260 No... In the sixth you play captive women. This is something else, it's a native. A Canadian redskin. 1248 02:10:10,380 --> 02:10:12,690 - Two native women is too much. - I'm telling you, it's not two natives. 1249 02:10:12,810 --> 02:10:14,460 One is a native, the other one, a captive. 1250 02:10:14,580 --> 02:10:15,250 This went like this... 1251 02:10:15,270 --> 02:10:17,030 - One is a native, the other one is a white woman... - It's too much. 1252 02:10:17,050 --> 02:10:19,260 - What does she have? A bow and arrow? - Bow and arrow? 1253 02:10:19,380 --> 02:10:20,230 I don't know yet... 1254 02:10:20,350 --> 02:10:21,780 "I don't know yet"? Bow and arrow? 1255 02:10:21,900 --> 02:10:23,210 I don't know yet! 1256 02:10:23,670 --> 02:10:24,980 Sorry... Does this go like this? 1257 02:10:25,100 --> 02:10:26,100 I don't know... Is it like this? 1258 02:10:26,220 --> 02:10:27,300 It should have some more straps... 1259 02:10:27,420 --> 02:10:28,460 That's right... Needs more straps. 1260 02:10:28,580 --> 02:10:30,220 We are not asking you about straps. 1261 02:10:30,340 --> 02:10:31,770 We look like mother and daughter... 1262 02:10:31,980 --> 02:10:33,360 Come on, don't exaggerate... 1263 02:10:33,480 --> 02:10:36,170 We could put something else so that you look more similar. 1264 02:10:36,180 --> 02:10:38,410 - That's right... Something similar. - Something like what? 1265 02:10:38,530 --> 02:10:40,780 I don't know, a step, something... An apple box... 1266 02:10:40,900 --> 02:10:41,770 - I don't know. - A what? 1267 02:10:41,900 --> 02:10:42,900 They are walking in the scene... 1268 02:10:43,020 --> 02:10:46,450 - We're still not sure if they are walking. - We'll look like the two Star Wars robots... 1269 02:10:47,040 --> 02:10:48,130 R2D2. 1270 02:10:48,380 --> 02:10:50,300 Hev, sorry... Is this for real? 1271 02:10:50,420 --> 02:10:52,050 - Yes, it's an idea... - An idea? 1272 02:10:52,380 --> 02:10:54,100 Yes, it's an idea An experiment... 1273 02:10:54,220 --> 02:10:55,770 The costume is quite spot-on. 1274 02:10:55,780 --> 02:10:57,580 It's a man's costume.. Do I play a man? 1275 02:10:57,700 --> 02:10:58,660 It's an idea! 1276 02:10:58,780 --> 02:11:00,180 The idea is that I play a man. 1277 02:11:00,300 --> 02:11:03,940 I don't know yet... I thought it was fun... It's an idea... An experiment. 1278 02:11:04,060 --> 02:11:06,130 I feel we don't share the same humor anymore... 1279 02:11:07,300 --> 02:11:10,140 I'm sorry... Do we have scenes with her? 1280 02:11:10,260 --> 02:11:11,580 I don't know, it's not defined yet... 1281 02:11:11,700 --> 02:11:14,370 Do we have to talk to her, interact? She says she doesn't know... 1282 02:11:14,900 --> 02:11:16,730 Me neither. I'm still defining... 1283 02:11:16,850 --> 02:11:20,020 At least tell us, is she a native or just dressed up as one? 1284 02:11:20,140 --> 02:11:20,920 I'm a native, right? 1285 02:11:21,040 --> 02:11:23,080 How come you're a native? Weren't we all natives in the sixth? 1286 02:11:23,200 --> 02:11:24,170 I'm deciding. 1287 02:11:24,340 --> 02:11:26,420 Is she a native or just dressed up? 1288 02:11:26,540 --> 02:11:28,460 - I don't know... What's the difference? - What's the difference? 1289 02:11:28,480 --> 02:11:31,080 It's not the same speaking to a native woman as to one who's dressed up as a native. 1290 02:11:31,100 --> 02:11:32,390 I'm a native woman... 1291 02:11:32,510 --> 02:11:33,890 She doesn't look too native. 1292 02:11:34,140 --> 02:11:35,450 Is there dialogue? Do we have to speak? 1293 02:11:35,570 --> 02:11:37,030 Yeah... What do I speak in? In "native"? 1294 02:11:37,150 --> 02:11:39,660 No... What is it? Canadian? French? 1295 02:11:39,780 --> 02:11:42,610 - French again? - No, no, not French, please! 1296 02:11:42,620 --> 02:11:46,170 Is there dialogue? Will there be dialogue? Will it be written down? 1297 02:11:46,290 --> 02:11:46,970 I don't know. 1298 02:11:47,090 --> 02:11:49,410 I'm sorry... What's the script situation? 1299 02:11:49,640 --> 02:11:51,060 There are "drafts". 1300 02:11:51,180 --> 02:11:53,890 I need to know something... If we have to learn French, I really don't know. 1301 02:11:54,010 --> 02:11:56,570 - I don't think it'll be in French! - "I don't think" is no good... No good for me. 1302 02:11:56,690 --> 02:12:00,940 - All right, if you don't want French, then it won't be French! - I'm sorry, it's a simple question. Will we ever have a script? 1303 02:12:01,060 --> 02:12:02,660 - Again with the script! - This is exhausting... 1304 02:12:02,780 --> 02:12:09,940 Let's slow down... Can we all get together tomorrow, for a while at least, to define the bare... 1305 02:12:10,060 --> 02:12:11,090 I can't tomorrow. 1306 02:12:11,580 --> 02:12:12,810 And why not? 1307 02:12:14,030 --> 02:12:14,980 I have a trip.. 1308 02:12:15,100 --> 02:12:16,170 Always traveling! 1309 02:12:16,420 --> 02:12:18,780 No, no, hang on, hang on! Can't you leave some other day? 1310 02:12:18,900 --> 02:12:21,330 - We need a script. - A script... 1311 02:12:21,450 --> 02:12:24,410 I'm sorry... It's not ill will. I'm not traveling for pleasure... I've got to work... 1312 02:12:24,700 --> 02:12:25,410 For what? 1313 02:12:25,540 --> 02:12:26,770 - For this... - Doing what? 1314 02:12:27,180 --> 02:12:28,980 What do you mean, doing what? Shooting... 1315 02:12:29,100 --> 02:12:30,370 Shooting what? 1316 02:12:31,100 --> 02:12:32,210 Trees. 1317 02:12:32,420 --> 02:12:33,610 Shooting... things for the movie... 1318 02:12:33,730 --> 02:12:35,920 - Trees! - Among which, there are trees... 1319 02:12:36,040 --> 02:12:38,940 Don't you see that all you've been doing for an entire year is shooting trees? 1320 02:12:39,060 --> 02:12:39,890 But why trees? 1321 02:12:39,900 --> 02:12:41,700 Can you please explain instead of staring at that phone, please...? 1322 02:12:41,820 --> 02:12:43,110 - Trumpet trees! - Trumpet trees? 1323 02:12:43,230 --> 02:12:46,170 And is it necessary to shoot the trumpet trees now? 1324 02:12:46,290 --> 02:12:49,220 Right... Can't that wait, you shoot with us and then you leave to shoot the trees...? 1325 02:12:49,340 --> 02:12:50,380 No, that's not possible. 1326 02:12:50,500 --> 02:12:53,450 It's very simple... It's spring time. Spring time! 1327 02:12:53,570 --> 02:12:56,180 They are blossoming. Now 's the time. 1328 02:12:56,300 --> 02:12:59,310 They don't wait! We need to shoot them in full bloom. They cannot wait... 1329 02:12:59,430 --> 02:13:00,860 Well, I cannot wait either. 1330 02:13:00,980 --> 02:13:02,890 You can wait more than a trumpet tree. 1331 02:13:03,500 --> 02:13:04,970 Are you serious? 1332 02:13:05,980 --> 02:13:09,730 Do you realize you're telling us you'd rather shoot a tree than us? 1333 02:13:09,850 --> 02:13:11,360 That's not what I'm saying. I'm talking about spring! 1334 02:13:11,480 --> 02:13:12,940 I don't give a fuck about spring! 1335 02:13:13,060 --> 02:13:17,870 Can't you see it's a bit shocking for us to feel 1336 02:13:17,990 --> 02:13:22,520 that you clearly prefer shooting a tree than us? 1337 02:13:23,140 --> 02:13:25,330 - Don't be ridiculous. - A tree! 1338 02:13:25,830 --> 02:13:27,590 I find it ridiculous to have to explain this... 1339 02:13:27,710 --> 02:13:31,740 It is during spring that the phenomenon known as blossoming occurs. Trees and plants generate... 1340 02:13:31,860 --> 02:13:35,980 We know what blossoming is. We don't need you to explain to us what blossoming or spring are. 1341 02:13:36,100 --> 02:13:37,730 We need to talk about "The Spider". 1342 02:13:37,940 --> 02:13:39,580 Let's talk about "The Spider". What's with "The Spider"? 1343 02:13:39,700 --> 02:13:41,050 What do you mean, "what's with "The Spider""? 1344 02:13:41,140 --> 02:13:44,180 We need you to take care of "The Spider". We've been with "The Spider" for five years. 1345 02:13:44,300 --> 02:13:45,290 More than five! 1346 02:13:45,500 --> 02:13:47,440 Today it's exactly six years. 1347 02:13:47,560 --> 02:13:48,210 Six? 1348 02:13:48,220 --> 02:13:48,840 Six. 1349 02:13:48,860 --> 02:13:49,400 Six! 1350 02:13:49,420 --> 02:13:50,330 Happy birthday. 1351 02:13:50,450 --> 02:13:53,700 Let's see if you get it... It's not a lack of commitment with "The Spider". 1352 02:13:53,820 --> 02:13:55,500 This is a fantastic episode. 1353 02:13:55,620 --> 02:13:57,010 It's a fantastic plot. 1354 02:13:57,020 --> 02:13:59,410 It's a fantastic plot that includes trees. 1355 02:13:59,540 --> 02:14:02,420 And trees blossom in spri... 1356 02:14:02,540 --> 02:14:04,060 Again with the spring! Right? 1357 02:14:04,180 --> 02:14:05,380 Someone rang the door. 1358 02:14:05,500 --> 02:14:06,130 I'm coming. 1359 02:14:06,140 --> 02:14:06,900 - Wait... - Who is it? 1360 02:14:07,020 --> 02:14:07,700 Should I get it? 1361 02:14:07,820 --> 02:14:09,180 Wait. First I want to explain to you... 1362 02:14:09,300 --> 02:14:10,620 What? You haven't told them? 1363 02:14:10,740 --> 02:14:11,880 Tell us what? 1364 02:14:12,000 --> 02:14:13,930 Are you insane or just an idiot? 1365 02:14:14,000 --> 02:14:15,920 There was no time. I was about to explain it to them and... 1366 02:14:16,040 --> 02:14:17,240 Explain what to us? 1367 02:14:20,580 --> 02:14:22,820 Can you explain to us what's going on? 1368 02:14:22,940 --> 02:14:25,940 Yes. Calm down. First I need you to calm down. 1369 02:14:26,060 --> 02:14:30,210 To calm down we need you to explain to us what's going on. 1370 02:14:30,330 --> 02:14:34,860 Take it easy. The person coming now is someone who is joining the project... 1371 02:14:34,980 --> 02:14:36,010 - "Joining the project"? - What? 1372 02:14:36,130 --> 02:14:37,180 "Joining the project". 1373 02:14:37,300 --> 02:14:40,050 - Speak! - Well, her name is Violeta, and she... 1374 02:14:40,170 --> 02:14:41,210 - she is joining... - Violeta? 1375 02:14:41,330 --> 02:14:42,420 What is she? A producer? 1376 02:14:43,170 --> 02:14:44,820 She is some sort of... 1377 02:14:44,940 --> 02:14:45,930 Producer... 1378 02:14:46,250 --> 02:14:48,060 Who is going to help us with some funds... 1379 02:14:48,180 --> 02:14:48,800 - Funds? - With some... 1380 02:14:48,920 --> 02:14:49,730 This is weird. 1381 02:14:49,850 --> 02:14:51,070 There's nothing weird about this! 1382 02:14:51,190 --> 02:14:55,650 It's just someone who is selflessly joining the project... 1383 02:14:55,770 --> 02:14:57,660 with the best of intentions! 1384 02:14:57,780 --> 02:15:00,500 The only thing I ask of you is that you don't create any tension. 1385 02:15:00,620 --> 02:15:01,940 That you don't make a scene. 1386 02:15:02,060 --> 02:15:03,330 - Treat her right. - This is outrageous... 1387 02:15:03,450 --> 02:15:05,300 Don't give her a hard time! 1388 02:15:05,420 --> 02:15:06,300 Hello... 1389 02:15:06,420 --> 02:15:08,600 - Hello, hello, hello... - How are you? 1390 02:15:08,720 --> 02:15:11,100 - Hi, I'm Violeta... - Yes, they told us... 1391 02:15:11,220 --> 02:15:13,490 - What did they tell you? - That you are Violeta. 1392 02:15:13,860 --> 02:15:16,260 - Yes... Why? Is there something wrong? - No, no, no... 1393 02:15:16,380 --> 02:15:17,740 Is this a bad time? 1394 02:15:17,860 --> 02:15:20,020 - No, not at all. - I can come back some other time... 1395 02:15:20,140 --> 02:15:22,730 - No, really! - Were you in the middle of something? 1396 02:15:22,850 --> 02:15:25,230 - Yes, of a conversation. - Of an inconsequential conversation. 1397 02:15:25,350 --> 02:15:26,290 About the film... 1398 02:15:26,410 --> 02:15:27,890 - "The Spider". - Yeah, I know that... 1399 02:15:28,010 --> 02:15:29,860 Violeta is joining the project... 1400 02:15:29,980 --> 02:15:31,500 No, I don't know. It's a possibility... 1401 02:15:31,620 --> 02:15:32,500 In what capacity? 1402 02:15:32,620 --> 02:15:34,620 - Well, in the capacity of... - In the capacity of producer... 1403 02:15:34,740 --> 02:15:36,360 - Producer? - What kind of producer? 1404 02:15:36,480 --> 02:15:38,000 Well, that's a very broad term. 1405 02:15:38,120 --> 02:15:39,210 Main producer? 1406 02:15:39,330 --> 02:15:42,250 Yes. Main producer. To take the project to fruition. You haven't told them anything? 1407 02:15:42,260 --> 02:15:44,220 - Well, I told them the basics. - No. He hasn't told us anything. 1408 02:15:44,340 --> 02:15:45,180 Ah... That's weird. 1409 02:15:45,300 --> 02:15:48,530 - I was about to tell them the moment you... - And tell me... It's Violeta, right? 1410 02:15:48,650 --> 02:15:50,820 Right, Violeta... And you? Who would you be? 1411 02:15:50,940 --> 02:15:52,010 - Me? - Yes. 1412 02:15:52,420 --> 02:15:55,660 I'm one of the people who's been shooting "The Spider", for six years now. 1413 02:15:55,780 --> 02:15:57,540 Today it's six years... 1414 02:15:57,660 --> 02:15:59,460 Wow... Six years. That's a lot... 1415 02:15:59,580 --> 02:16:02,980 And tell me, Violeta... What exactly would your role be? 1416 02:16:03,100 --> 02:16:04,930 Yeah... Because I don't quite see... 1417 02:16:05,050 --> 02:16:09,650 Well... You don't need to worry because most of what I'd do if I finally decided to join... 1418 02:16:09,660 --> 02:16:11,700 - Oh... It's not certain. - It's highly likely... 1419 02:16:11,820 --> 02:16:14,300 I might not feel comfortable with the project... 1420 02:16:14,420 --> 02:16:16,260 They might not feel comfortable with me... 1421 02:16:16,380 --> 02:16:20,330 - Why wouldn't they feel comfortable...? - It could very easily happen. 1422 02:16:20,340 --> 02:16:21,510 I don't see that happening... 1423 02:16:21,630 --> 02:16:23,500 I'm sorry. We interrupted you. 1424 02:16:23,620 --> 02:16:26,820 You were saying that "most of what you'd do is..." 1425 02:16:26,940 --> 02:16:28,540 ..."if you finally decided to join..." 1426 02:16:28,660 --> 02:16:30,420 Right... You were telling us about your role... 1427 02:16:30,540 --> 02:16:32,010 If you finally decided to join... 1428 02:16:32,130 --> 02:16:35,680 I was going to say that my role would be rather invisible for you. 1429 02:16:35,890 --> 02:16:37,050 "Invisible"? 1430 02:16:37,220 --> 02:16:39,880 What's an invisible role like? 1431 02:16:40,460 --> 02:16:41,980 I mean that we wouldn't meet... 1432 02:16:42,100 --> 02:16:43,700 Well, it wouldn't be quite like that either... 1433 02:16:43,820 --> 02:16:46,410 - We wouldn't meet? - We wouldn't need to... 1434 02:16:46,530 --> 02:16:50,940 Wait, I don't follow... You'd be working in the film but you wouldn't meet us... 1435 02:16:51,060 --> 02:16:53,100 I don't know how you'd do that. I don't know if you know that... 1436 02:16:53,220 --> 02:16:54,210 What, tell me... 1437 02:16:54,330 --> 02:16:57,420 No. It's just that we appear in quite a lot of this film... 1438 02:16:57,540 --> 02:17:00,090 - In all the scenes, basically... - All of them? 1439 02:17:02,580 --> 02:17:03,330 Excuse me? 1440 02:17:03,820 --> 02:17:05,940 Yeah... I'm asking... In all of them? 1441 02:17:06,060 --> 02:17:08,700 - Yes, most of them. - All of them. 1442 02:17:09,410 --> 02:17:10,400 I see... 1443 02:17:10,820 --> 02:17:11,850 What's up? 1444 02:17:13,140 --> 02:17:15,130 No, I thought that... 1445 02:17:15,700 --> 02:17:16,570 That what? 1446 02:17:17,580 --> 02:17:21,130 That there were some scenes in which you didn't appear... 1447 02:17:21,540 --> 02:17:22,900 Oh, sorry. 1448 02:17:23,020 --> 02:17:25,410 That in fact there were quite a lot lately... 1449 02:17:26,480 --> 02:17:28,440 That's what I heard, at least... 1450 02:17:28,560 --> 02:17:29,980 What did you hear? 1451 02:17:30,940 --> 02:17:33,460 That... That the script was not that... 1452 02:17:33,580 --> 02:17:34,690 - Girls. - That what? 1453 02:17:34,820 --> 02:17:37,370 - "That the script was not that..." - "That" nothing. 1454 02:17:37,380 --> 02:17:39,130 That it was not that focused on you... 1455 02:17:39,260 --> 02:17:41,450 - That's what you heard... - You told me about it. 1456 02:17:41,570 --> 02:17:43,710 No, they appear in almost the entire... 1457 02:17:43,830 --> 02:17:47,020 - What else did he tell you? - He told me part of the story... 1458 02:17:47,140 --> 02:17:48,510 He told you the story...? 1459 02:17:48,630 --> 02:17:51,850 He told me a fantastic plot which I found very interesting... 1460 02:17:51,860 --> 02:17:54,000 - She had to read the famous drafts... - A fantastic plot... 1461 02:17:54,120 --> 02:17:56,180 - A plot with trees... - Trees? 1462 02:17:56,300 --> 02:17:58,650 - He didn't mention you girls, but... - Hang on... 1463 02:17:58,670 --> 02:18:00,710 - They were merely drafts! - Maybe you told me another part... 1464 02:18:00,730 --> 02:18:02,290 Hey, Rosa, can I ask you a question? 1465 02:18:02,410 --> 02:18:05,700 - Are you talking to me? - Yes, you're here to do what precisely? 1466 02:18:05,820 --> 02:18:07,610 Well, at this point it's not very clear... 1467 02:18:07,730 --> 02:18:09,730 - To help! - To help what...? 1468 02:18:09,740 --> 02:18:11,290 What's certain is that I'm not here to... 1469 02:18:11,410 --> 02:18:14,780 Rosa, are you aware that we've been putting up with this for six years? 1470 02:18:14,900 --> 02:18:16,250 If you call me Rosa again. 1471 02:18:16,370 --> 02:18:17,900 - Easy, girls... - What happens? 1472 02:18:18,020 --> 02:18:20,660 - I'm here to do my job. - Which would be what? 1473 02:18:20,680 --> 02:18:23,110 Well, in any case, I'm not sure it is something I should discuss with you... 1474 02:18:23,480 --> 02:18:25,460 I'm not used to giving explanations to my actresses... 1475 02:18:25,580 --> 02:18:28,660 - Your actresses? - We would be "your actresses"? 1476 02:18:28,780 --> 02:18:30,650 It is usually the other way around. 1477 02:18:30,770 --> 02:18:34,060 Yes, the other way around... I don't give explanations to you... 1478 02:18:34,180 --> 02:18:35,220 Can we calm down? 1479 02:18:35,340 --> 02:18:37,130 You're the one who gives explanations to me... 1480 02:18:37,250 --> 02:18:38,290 Oh, I see. 1481 02:18:38,300 --> 02:18:41,050 Yes. It's you who asks for my permission... 1482 02:18:41,060 --> 02:18:42,810 - No joke? - That's right. 1483 02:18:42,820 --> 02:18:43,900 No, no. Please don't... 1484 02:18:44,020 --> 02:18:47,120 - Listen, I don't need to be here... - We all agree about that... 1485 02:18:47,240 --> 02:18:51,210 I don't need to be here or explain anything to you, 1486 02:18:51,330 --> 02:18:53,740 or you... or you... 1487 02:18:53,860 --> 02:18:54,780 All right, all right. 1488 02:18:54,900 --> 02:18:57,220 Come on, point your finger at me again... 1489 02:18:57,320 --> 02:18:59,460 - Do you want me to point my finger at you? - No, no, no... 1490 02:18:59,480 --> 02:19:00,740 Point your finger at me again, come on... 1491 02:19:00,760 --> 02:19:02,300 Point it at me. You missed me. 1492 02:19:02,320 --> 02:19:04,180 Oh, do you want me to point at you like this? 1493 02:19:04,200 --> 02:19:05,690 - Touch me again - Do you want me to touch you? 1494 02:19:05,700 --> 02:19:07,450 - Do it again. - Don't you like it? 1495 02:19:07,460 --> 02:19:08,860 Girls, no, no, no! Girls, girls! 1496 02:19:08,980 --> 02:19:10,020 Hang on, hang on, hang on... 1497 02:19:10,140 --> 02:19:13,190 Girls, come on. Please! Come on... Please! Stop! 1498 02:19:13,310 --> 02:19:15,330 - What's this cunt doing here? - Get out of here! 1499 02:19:15,660 --> 02:19:17,740 Get over there, for God's sake... 1500 02:19:18,220 --> 02:19:22,570 We'll talk it over! Everything will turn out just fine! 1501 02:19:29,380 --> 02:19:32,050 I'm so sorry. This is a mistake. 1502 02:19:32,620 --> 02:19:33,850 This is no mistake. 1503 02:19:34,140 --> 02:19:35,490 This is fine. 1504 02:19:36,860 --> 02:19:39,050 You go shoot your trees. 1505 02:19:39,940 --> 02:19:41,530 I'll take care of them. 1506 02:20:09,090 --> 02:20:11,490 THE SPIDER 1507 02:20:15,380 --> 02:20:18,170 Shooting Journal 1508 02:20:30,220 --> 02:20:32,370 Notebook #2 1509 02:20:36,460 --> 02:20:38,650 Travel Diary 1510 02:20:59,460 --> 02:21:04,770 Thursday, September 15 1511 02:21:27,220 --> 02:21:31,450 Yesterday, early in the morning, 1512 02:21:40,180 --> 02:21:42,770 we finally set out 1513 02:21:45,780 --> 02:21:47,890 with the crew 1514 02:21:52,620 --> 02:21:57,610 in search of the trees. 1515 02:22:47,860 --> 02:22:51,570 We were all filled with a vital feeling... 1516 02:22:58,180 --> 02:23:00,410 of relief, 1517 02:23:03,740 --> 02:23:05,570 of euphoria, 1518 02:23:15,740 --> 02:23:18,050 of freedom. 1519 02:23:34,420 --> 02:23:37,130 Finally, 1520 02:23:45,460 --> 02:23:47,450 again on the roads, 1521 02:24:02,300 --> 02:24:04,970 on the road. 1522 02:24:24,580 --> 02:24:26,970 Without obligations. 1523 02:24:41,420 --> 02:24:43,290 Without bureaucracy. 1524 02:24:50,260 --> 02:24:51,730 Without attachments. 1525 02:25:06,500 --> 02:25:08,450 Without them. 1526 02:25:39,660 --> 02:25:41,850 The problem's not them; 1527 02:25:52,980 --> 02:25:55,370 the problem is the inflexibility, 1528 02:26:00,500 --> 02:26:01,610 the routine, 1529 02:26:16,380 --> 02:26:20,410 the permanent tension they generate. 1530 02:26:52,740 --> 02:26:57,090 The feeling of being always off base. 1531 02:27:22,060 --> 02:27:23,650 Always wrong. 1532 02:27:49,860 --> 02:27:53,370 Always going astray. 1533 02:28:07,220 --> 02:28:08,450 I insist: 1534 02:28:16,620 --> 02:28:19,170 The problem's not them. 1535 02:28:33,420 --> 02:28:34,450 Or are they? 1536 02:29:01,060 --> 02:29:04,890 And what if they were right? 1537 02:29:56,780 --> 02:30:00,730 What if it's true that I prefer the trees? 1538 02:30:01,220 --> 02:30:02,810 - And why not? - No, it's a... 1539 02:30:02,930 --> 02:30:03,780 For both. 1540 02:30:03,900 --> 02:30:07,290 - But it's against... - No, it's dark there... The, the tree. 1541 02:30:07,410 --> 02:30:10,460 But it's against the light. I have to choose for what I'm exposing. 1542 02:30:10,580 --> 02:30:11,610 What do you mean "choose"? 1543 02:30:11,730 --> 02:30:12,850 Right, it's a shot against the light. 1544 02:30:12,970 --> 02:30:15,660 If I choose to expose for the sun, I only get the tree's silhouette. 1545 02:30:15,780 --> 02:30:19,140 If I expose for the tree, the sun gets overexposed. 1546 02:30:19,620 --> 02:30:20,650 Damn it. 1547 02:30:21,440 --> 02:30:22,620 - That one? - Yes. 1548 02:30:22,740 --> 02:30:23,860 Okay. 1549 02:30:23,980 --> 02:30:27,650 Shoot the tree, and the car that drives by behind it. 1550 02:30:27,770 --> 02:30:29,340 Pan from right to left. 1551 02:30:29,460 --> 02:30:30,250 No, no. 1552 02:30:30,780 --> 02:30:31,970 No, without pan. 1553 02:30:32,300 --> 02:30:33,490 Shoot the tree. 1554 02:30:33,740 --> 02:30:35,560 And the car that drives by behind it. 1555 02:30:36,430 --> 02:30:37,570 With pan, right? 1556 02:30:37,700 --> 02:30:38,740 No, no. Without pan. 1557 02:30:38,860 --> 02:30:40,850 - But... - No, without pan. 1558 02:30:41,140 --> 02:30:42,810 All right, but I can't fit them both in one shot. 1559 02:30:42,930 --> 02:30:43,980 How come? Yes, you can. 1560 02:30:44,100 --> 02:30:46,770 The car in the back, and the tree in the front. 1561 02:30:47,300 --> 02:30:49,820 As if it were a tree, and a car that drives by behind it. 1562 02:30:49,940 --> 02:30:51,930 But you're talking about that big tree to the right. 1563 02:30:52,050 --> 02:30:54,630 The tree to... Yes. The tree, the tree. The tree we are shooting. 1564 02:30:54,750 --> 02:30:55,890 But I can't get it in the same... 1565 02:31:00,020 --> 02:31:01,090 Yeah... No, but... 1566 02:31:01,260 --> 02:31:02,980 Why are you doing that with the focus? 1567 02:31:03,500 --> 02:31:04,450 I'm seeing... 1568 02:31:05,220 --> 02:31:06,850 No, but the focus needs to be... 1569 02:31:07,300 --> 02:31:10,970 Can't both the background and the front be in focus? 1570 02:31:11,300 --> 02:31:12,650 No, everything is out of focus there. 1571 02:31:13,060 --> 02:31:14,410 No, no... The background and the .. 1572 02:31:28,700 --> 02:31:29,650 Are you shooting? 1573 02:31:30,060 --> 02:31:32,610 Yes, I'm trying this thing because it makes a strange effect with the... 1574 02:31:32,730 --> 02:31:34,110 But are you shooting? 1575 02:31:34,420 --> 02:31:35,890 Hmm, yes... It's shooting, but... 1576 02:31:36,140 --> 02:31:37,910 But I was trying something. No, no, no. 1577 02:31:38,330 --> 02:31:40,090 Okay, go ahead. Camera. 1578 02:31:40,210 --> 02:31:41,110 Go. 1579 02:31:41,370 --> 02:31:42,450 Mark! 1580 02:31:43,580 --> 02:31:45,380 Move to the right, to the right... 1581 02:31:45,500 --> 02:31:46,540 Your left! 1582 02:31:46,940 --> 02:31:48,090 Your left. 1583 02:31:48,860 --> 02:31:49,810 Come on! 1584 02:31:52,300 --> 02:31:53,250 Mark! 1585 02:31:54,220 --> 02:31:55,410 Planetrees, zero, two. 1586 02:31:56,220 --> 02:31:57,090 Get out. 1587 02:31:58,740 --> 02:32:01,050 Move over, move over! 1588 02:32:02,880 --> 02:32:03,730 Are you shooting? 1589 02:32:04,140 --> 02:32:06,570 - Yes, but he's still in shot. - Get off the shot! 1590 02:32:09,980 --> 02:32:11,050 Action! 1591 02:32:12,830 --> 02:32:13,760 To the tree? 1592 02:32:14,220 --> 02:32:14,940 What? 1593 02:32:15,060 --> 02:32:16,360 Did you just say "action" to the tree? 1594 02:32:17,220 --> 02:32:18,370 To that oak. 1595 02:32:19,860 --> 02:32:20,730 Which oak? 1596 02:32:21,580 --> 02:32:24,500 That oak right there... The one... there. How come which oak? 1597 02:32:24,620 --> 02:32:27,530 Not the one that has the... The one behind. 1598 02:32:29,620 --> 02:32:31,010 No, but that's not an oak. 1599 02:32:32,340 --> 02:32:35,930 What do you mean that's not an oak? That's an oak. As clear as day, it's an oak. 1600 02:32:37,900 --> 02:32:39,340 It looks like a eucalyptus. 1601 02:32:39,460 --> 02:32:40,210 It's an oak! 1602 02:32:47,140 --> 02:32:48,140 That's it! 1603 02:32:56,060 --> 02:32:57,260 Caldén Tree 1604 02:32:57,380 --> 02:32:58,580 Silver Wattle 1605 02:32:58,700 --> 02:32:59,900 Black Poplar 1606 02:33:00,020 --> 02:33:01,220 Monkey Puzzle Tree 1607 02:33:01,340 --> 02:33:02,650 Eucalyptus 1608 02:33:37,040 --> 02:33:38,070 Now! 1609 02:33:38,900 --> 02:33:40,730 Oaks, one, second. 1610 02:33:43,170 --> 02:33:46,950 Oaks, Jacaranda, Cockspur, Coral Trees, Trumpet Trees 1611 02:33:52,300 --> 02:33:56,380 Stone Pines, Cypresses, Willows, Planetrees, Elderberrys, Walnut Trees, Patagonian Cypresses 1612 02:33:56,400 --> 02:33:59,700 Ombúes, Desert Hackberrys, Palo Verde, Tipa Trees, Oaks, Jacaranda, Cockspur Coral Trees, Trumpet Trees 1613 02:33:59,720 --> 02:34:03,460 Carob Trees, Caldén Trees, Silver Wattle, Black Poplar, Monkey Puzzle Trees, Eucalyptus 1614 02:34:13,780 --> 02:34:15,410 September 20. 1615 02:34:15,740 --> 02:34:18,090 A strange episode. 1616 02:34:26,580 --> 02:34:28,330 Today, early in the afternoon, 1617 02:34:28,700 --> 02:34:32,170 we stopped in a small town to shoot the trees in the square. 1618 02:34:33,580 --> 02:34:36,290 I thought they could be of use for the invasion sequence. 1619 02:34:39,060 --> 02:34:41,570 The trunks went up like tentacles. 1620 02:34:42,140 --> 02:34:44,930 As if they were the legs of some giant squid. 1621 02:34:47,550 --> 02:34:50,320 Suddenly, on a trunk, we noticed a strange shape, 1622 02:34:50,590 --> 02:34:52,410 which seemed to be coming out of the tree. 1623 02:34:56,660 --> 02:34:58,690 A shape that, for some reason, 1624 02:34:58,810 --> 02:35:03,770 reminded me of a barfly in some intergalactic pub from some space movie. 1625 02:35:06,180 --> 02:35:07,380 I get a shot of it. 1626 02:35:10,860 --> 02:35:12,970 Suddenly, on another nearby tree, 1627 02:35:13,660 --> 02:35:15,100 I see another head... 1628 02:35:15,380 --> 02:35:17,900 which seemed to belong to a howling monkey... 1629 02:35:18,020 --> 02:35:21,130 with something of the guy screaming in that famous Munch painting. 1630 02:35:21,920 --> 02:35:23,070 I get a shot of it. 1631 02:35:28,980 --> 02:35:31,710 Suddenly, we start feeling observed. 1632 02:35:35,700 --> 02:35:38,250 We look around and we discover faces, 1633 02:35:39,830 --> 02:35:40,570 eyes, 1634 02:35:41,620 --> 02:35:44,450 human shapes in all the trees around us. 1635 02:35:52,060 --> 02:35:55,370 They were there, silent, secretly watching us. 1636 02:36:00,860 --> 02:36:02,970 At first, the whole thing terrified us. 1637 02:36:03,780 --> 02:36:06,610 But right away, we understood that the trees were not bad. 1638 02:36:07,180 --> 02:36:10,330 That their faces were kind, wise and peaceful. 1639 02:36:10,920 --> 02:36:13,620 One could even say: melancholic. 1640 02:36:18,140 --> 02:36:21,370 Tired of always being there, watching the world go by. 1641 02:36:33,500 --> 02:36:35,210 We filmed for a couple of hours, 1642 02:36:35,540 --> 02:36:37,510 we said good-bye to the human trees... 1643 02:36:37,630 --> 02:36:38,990 and went back on the road. 1644 02:36:48,980 --> 02:36:50,680 Your message. 1645 02:36:51,380 --> 02:36:57,380 Dear Violeta, things are going very well. 1646 02:37:01,940 --> 02:37:07,210 We already have shots of a lot of trees. 1647 02:37:10,500 --> 02:37:13,330 Even human trees! 1648 02:37:18,060 --> 02:37:20,210 Sending message. 1649 02:37:20,330 --> 02:37:22,410 The message was sent to Violeta. 1650 02:37:36,900 --> 02:37:38,250 Great! 1651 02:37:39,660 --> 02:37:42,610 And the trumpet trees? 1652 02:37:49,940 --> 02:37:54,010 Are you seizing the blooming period? 1653 02:38:18,740 --> 02:38:20,090 September 21, 1654 02:38:20,740 --> 02:38:21,930 Spring Day. 1655 02:38:27,370 --> 02:38:30,560 Today we set off to find the famous trumpet trees. 1656 02:38:31,260 --> 02:38:35,210 We travelled north, to the river area, where they abound. 1657 02:38:38,820 --> 02:38:41,540 However, at first, we didn't find much. 1658 02:38:42,380 --> 02:38:44,930 Some isolated ones, in the distance, in a field. 1659 02:38:46,700 --> 02:38:48,690 Another one in some town square. 1660 02:38:51,660 --> 02:38:54,930 But every time, for some reason, they turned out disappointing. 1661 02:38:56,860 --> 02:38:58,850 It was as if they did not give themselves completely. 1662 02:38:59,460 --> 02:39:01,370 One would see them, majestic, 1663 02:39:01,500 --> 02:39:04,090 but later, through the camera, it was something else. 1664 02:39:06,290 --> 02:39:07,690 Something worse. 1665 02:39:10,940 --> 02:39:13,370 Do you like it like this? I have tree crowns and a bit of river. 1666 02:39:15,940 --> 02:39:17,890 No, but... It doesn't look like the... 1667 02:39:23,260 --> 02:39:25,900 Finally, we arrived at a city 1668 02:39:31,900 --> 02:39:35,030 on the riverside 1669 02:39:54,420 --> 02:40:05,450 which had been referred to as the "Trumpet Trees Capital" 1670 02:40:06,740 --> 02:40:08,370 No, no, not that bridge. 1671 02:40:08,860 --> 02:40:10,140 Shall I take out the bridge? 1672 02:40:10,260 --> 02:40:13,570 Yes. Yes. But still there is something like... in the tree that... 1673 02:40:13,690 --> 02:40:15,140 I will shoot it anyway and we have it. 1674 02:40:15,260 --> 02:40:18,370 It feels like failure. 1675 02:40:20,460 --> 02:40:21,700 No, but that green tree... 1676 02:40:21,820 --> 02:40:23,290 But the green brings out the color of the trumpet tree... 1677 02:40:23,410 --> 02:40:24,620 It's not, no... 1678 02:40:24,740 --> 02:40:28,650 I discover that filming trees is hard. 1679 02:40:31,660 --> 02:40:33,480 Cacho, Cacho! 1680 02:40:34,210 --> 02:40:35,230 No. 1681 02:40:37,580 --> 02:40:41,890 The images are never as powerful as the same tree seen in the flesh. 1682 02:40:43,060 --> 02:40:44,740 - Okay. - I like this one. 1683 02:40:44,860 --> 02:40:47,570 There is always something missing. 1684 02:40:48,180 --> 02:40:50,090 The green contrasts well with the red of the trumpet tree. 1685 02:40:50,210 --> 02:40:51,510 Oh... Let's see. 1686 02:40:52,060 --> 02:40:53,190 Hmm, no. 1687 02:40:53,310 --> 02:40:54,170 No, what? 1688 02:40:54,500 --> 02:40:56,250 There is always something missing. 1689 02:40:56,370 --> 02:40:59,000 Something that is not given away, 1690 02:40:59,120 --> 02:41:01,850 that remains elusive. 1691 02:41:01,970 --> 02:41:03,610 No, no. 1692 02:41:03,960 --> 02:41:05,050 What do I do? 1693 02:41:07,940 --> 02:41:11,010 Let's see... That's it! That's it! Right, this is how it should be. 1694 02:41:11,220 --> 02:41:12,930 I was just moving the camera, I wasn't... 1695 02:41:13,050 --> 02:41:15,810 No, but... That's it, yes! There! That's it! There! 1696 02:41:15,900 --> 02:41:16,870 We are moving the camera... 1697 02:41:16,890 --> 02:41:18,370 There! That's it! 1698 02:41:18,660 --> 02:41:20,290 The thing is that later you will see it... 1699 02:41:20,410 --> 02:41:26,210 They are treacherous, as if they didn't want to be filmed. 1700 02:41:28,980 --> 02:41:30,000 No. 1701 02:41:30,600 --> 02:41:32,730 What bothers you the cars or the angle? 1702 02:41:33,080 --> 02:41:34,330 No, everything. 1703 02:41:34,660 --> 02:41:37,930 Wary, cunning, petty 1704 02:41:39,100 --> 02:41:40,810 - Hey, this one... - No. 1705 02:41:43,020 --> 02:41:43,540 No, no. 1706 02:41:43,660 --> 02:41:47,610 Capricious like TV starlets. 1707 02:41:48,210 --> 02:41:48,800 No. 1708 02:41:51,100 --> 02:41:53,130 Miserable. 1709 02:41:54,140 --> 02:41:57,140 These close-ups work for me, it's cool. The color looks good. 1710 02:41:57,260 --> 02:42:01,770 No, let's see. Excuse me, excuse me, excuse me. Let's see. Down, that. 1711 02:42:02,900 --> 02:42:04,900 There, excuse me. This... Can I touch this? 1712 02:42:05,020 --> 02:42:06,210 Yes. 1713 02:42:06,620 --> 02:42:08,840 Yes but no, no. 1714 02:42:09,170 --> 02:42:11,160 The thing is that there... It's true that the flower is the best, 1715 02:42:11,180 --> 02:42:12,970 but the green in the background looks ugly... 1716 02:42:13,090 --> 02:42:14,300 No, no, no. 1717 02:42:15,300 --> 02:42:15,760 No! 1718 02:42:15,880 --> 02:42:18,570 Mean old people 1719 02:42:19,260 --> 02:42:20,900 - Maybe it contrasts better. - No, let's see. 1720 02:42:21,020 --> 02:42:23,460 Let's see, hold on. I'll try a pan. 1721 02:42:24,000 --> 02:42:25,690 No, let's see... 1722 02:42:25,900 --> 02:42:31,250 No, no, no, no, no. No, no. No, no, no. You do it. 1723 02:42:33,060 --> 02:42:34,570 No, no, but... Let's see. 1724 02:42:35,620 --> 02:42:37,570 No, no, no, no, no. No. 1725 02:42:39,150 --> 02:42:40,120 No. 1726 02:42:45,820 --> 02:42:50,090 And suddenly... 1727 02:42:52,060 --> 02:42:55,570 I like this one, we'd have to wait for those guys to leave, or ask them to leave. 1728 02:42:56,700 --> 02:42:58,610 Let's see, let's see. Can I see? 1729 02:42:59,140 --> 02:43:01,080 The question is whether to include that trash can or not. 1730 02:43:01,100 --> 02:43:03,180 - Do you want me to move those guys? - No, no, no. 1731 02:43:03,300 --> 02:43:06,530 - Dude! - No no, shh shh shh... 1732 02:43:07,140 --> 02:43:10,250 The solution 1733 02:43:10,560 --> 02:43:12,380 But are you sure they'll leave? 1734 02:43:12,500 --> 02:43:15,090 No, no, no, no, wait, wait, wait. Get the trash can out. 1735 02:43:15,550 --> 02:43:16,650 Get the trash can out. That's it! 1736 02:43:16,770 --> 02:43:19,250 The one in the orange jacket looks as if he was there on purpose... 1737 02:43:19,370 --> 02:43:20,740 I'll tell them, no problem. 1738 02:43:20,860 --> 02:43:21,850 That's it... 1739 02:43:47,220 --> 02:43:50,810 Standing under some trees, we saw some guys wearing work clothes. 1740 02:43:51,760 --> 02:43:54,800 They had probably been hired to prune the trees or cut the grass. 1741 02:43:54,820 --> 02:43:55,920 Or something. 1742 02:43:57,060 --> 02:43:58,170 They were on a break. 1743 02:43:58,690 --> 02:43:59,730 Doing nothing. 1744 02:44:00,700 --> 02:44:01,650 And then, yes. 1745 02:44:02,310 --> 02:44:03,920 The trumpet trees appeared. 1746 02:44:04,580 --> 02:44:05,630 There they were. 1747 02:44:07,680 --> 02:44:09,510 And then something terrible happened to me. 1748 02:44:10,050 --> 02:44:11,250 I had a revelation. 1749 02:44:12,180 --> 02:44:15,170 I had a revelation, and you have to be careful there. 1750 02:44:16,100 --> 02:44:18,760 If you're not careful, you start thinking and thinking 1751 02:44:18,880 --> 02:44:22,690 and write just about anything and end up turning into a lunatic or a pest. 1752 02:44:23,460 --> 02:44:25,250 And this is not about being a bore. 1753 02:44:25,540 --> 02:44:28,850 Least about embarking on some sort of cinematographic treatise 1754 02:44:28,970 --> 02:44:31,920 stating that the human figure this, and the landscape that. 1755 02:44:33,140 --> 02:44:36,290 All I can say is that if you film someone next to a tree, 1756 02:44:36,540 --> 02:44:40,170 something happens that doesn't if you film the tree alone. 1757 02:45:09,860 --> 02:45:10,980 Some will tell me: 1758 02:45:11,560 --> 02:45:12,970 "you reinvented the wheel". 1759 02:45:14,260 --> 02:45:15,410 "Yes", I will say. 1760 02:45:15,800 --> 02:45:17,050 "I reinvented the wheel". 1761 02:45:25,220 --> 02:45:30,180 Kashwakamak Lake 1762 02:45:30,300 --> 02:45:37,370 Kashwakamak Lake Quebec. Canada territory. 1763 02:45:43,280 --> 02:45:45,350 FEDERAL INSTITUTE FOR FOREST SCIENCES NO TRESPASSING 1764 02:46:26,060 --> 02:46:28,650 Let me do the talking. I know how to treat her. 1765 02:46:32,590 --> 02:46:35,390 ACCESS FORBIDDEN TO ALL NON-EMPLOYEES 1766 02:47:14,260 --> 02:47:16,250 Chief Investigator Knock before entering 1767 02:47:53,540 --> 02:47:56,250 It would seem they no longer learn to read in the academy. 1768 02:47:57,740 --> 02:48:01,050 It says very clearly: Knock before entering. 1769 02:48:01,660 --> 02:48:03,690 Or don't you speak French, officers? 1770 02:48:15,590 --> 02:48:16,450 Come in. 1771 02:48:23,770 --> 02:48:26,570 Excuse us, we thought there was nobody in here. 1772 02:48:29,500 --> 02:48:30,610 There's almost nobody. 1773 02:48:31,580 --> 02:48:32,650 Everyone has left. 1774 02:48:33,500 --> 02:48:34,770 They have taken everything. 1775 02:48:37,100 --> 02:48:38,290 I'm all that's left. 1776 02:48:40,420 --> 02:48:43,050 - Doctor, we are the agents... - I know who you are. 1777 02:48:43,940 --> 02:48:45,330 I was expecting you. 1778 02:48:49,380 --> 02:48:51,690 I guess you've come to see me about the Codes Two. 1779 02:48:52,180 --> 02:48:53,380 You mean the cases... 1780 02:48:53,500 --> 02:48:56,810 I mean the cases of Mr St. Hillaire and the Air Queen. 1781 02:48:58,010 --> 02:49:00,210 Last week's two episodes. 1782 02:49:11,180 --> 02:49:13,410 Two Codes Two in one week is too much. 1783 02:49:15,420 --> 02:49:17,070 We've never seen anything like this. 1784 02:49:17,980 --> 02:49:19,770 We are still investigating them. 1785 02:49:19,980 --> 02:49:23,720 The woodcutter is an untrustworthy character, he drinks too much, 1786 02:49:23,840 --> 02:49:26,500 and this isn't the first time he's come up with these stories. 1787 02:49:26,620 --> 02:49:29,300 - As for the little Shaman... - Air Queen. 1788 02:49:29,420 --> 02:49:31,070 - As for the Air Queen... - Agents! 1789 02:49:32,940 --> 02:49:34,370 These are not stories. 1790 02:49:34,940 --> 02:49:36,090 This is happening. 1791 02:49:36,620 --> 02:49:38,890 Two Codes Two in one week is too much. 1792 02:49:39,140 --> 02:49:41,970 It's an activity level we have never registered before. 1793 02:49:44,260 --> 02:49:49,820 Sorry, Doctor, when you say activity, what exactly do you mean? 1794 02:49:49,940 --> 02:49:51,070 Code Two: 1795 02:49:51,460 --> 02:49:53,930 wandering activity and even aggression. 1796 02:49:54,580 --> 02:49:58,140 Until recently, it didn't happen more than once a year. Once! 1797 02:49:58,260 --> 02:50:00,250 And always in birches or fir trees. 1798 02:50:02,100 --> 02:50:04,690 Until now, we had never dealt with pines. 1799 02:50:05,060 --> 02:50:08,610 If the rebellion reaches the big pine woods, we are lost. 1800 02:50:09,980 --> 02:50:13,060 Doctor, are you serious? Are you talking about...? 1801 02:50:13,180 --> 02:50:15,010 We are very serious. 1802 02:50:33,940 --> 02:50:35,570 They've always been there. 1803 02:50:36,580 --> 02:50:38,220 Long before we came. 1804 02:50:40,130 --> 02:50:41,290 They saw us arrive. 1805 02:50:42,580 --> 02:50:45,730 They saw each and every one of our advancements and mistakes. 1806 02:50:47,530 --> 02:50:49,130 Like a nosy old woman. 1807 02:50:49,740 --> 02:50:55,090 Or a couple of old people, who observe the neighbors arrive full of enthusiasm, 1808 02:50:55,740 --> 02:51:01,050 doing for the first time the same things they've done for centuries. 1809 02:51:03,140 --> 02:51:04,170 Mean old people. 1810 02:51:05,500 --> 02:51:06,530 Those are them. 1811 02:51:07,740 --> 02:51:10,810 Mean old people. Looking out the window and thinking: 1812 02:51:11,540 --> 02:51:14,890 "you'll see... you'll see". 1813 02:51:21,620 --> 02:51:23,050 You speak as if it were... 1814 02:51:24,340 --> 02:51:25,250 A war... 1815 02:51:26,580 --> 02:51:27,930 It is a war... 1816 02:51:29,270 --> 02:51:30,820 and we're losing. 1817 02:53:05,500 --> 02:53:06,460 And? 1818 02:53:06,580 --> 02:53:07,690 I'm not sure. 1819 02:53:09,300 --> 02:53:10,260 Let's see... 1820 02:53:15,140 --> 02:53:17,650 I don't know if it works or if it's a load of crap... 1821 02:53:20,460 --> 02:53:21,370 A load of crap... 1822 02:53:22,340 --> 02:53:23,290 Then what? 1823 02:53:26,220 --> 02:53:29,530 It's a fantastic plot. It belongs to the fantasy genre. 1824 02:53:30,820 --> 02:53:33,050 It's not about whether it's fantastic or not. 1825 02:53:33,700 --> 02:53:36,610 The problem is that at that point in the story, the plants thing is... 1826 02:53:36,780 --> 02:53:37,650 "too much". 1827 02:53:38,060 --> 02:53:41,000 Exactly. At this point, the viewer has already watched too many scenes 1828 02:53:41,120 --> 02:53:43,910 in which the same procedure has been repeated "ad nauseam". 1829 02:53:44,380 --> 02:53:47,490 The fantastic element loses strength because it becomes exposed as a trick. 1830 02:53:48,220 --> 02:53:49,690 It all becomes a boast. 1831 02:53:49,810 --> 02:53:50,930 A mask. 1832 02:53:54,140 --> 02:53:55,530 Any solution? 1833 02:53:57,340 --> 02:53:58,470 Let's see... 1834 02:54:28,490 --> 02:54:29,500 Let's see... 1835 02:54:29,620 --> 02:54:32,610 Up until now, we have been working with a double scheme... right? 1836 02:54:32,780 --> 02:54:34,090 - Yes. - Like this. 1837 02:54:35,060 --> 02:54:37,140 Yes, the spider, we all know the spider already. 1838 02:54:37,160 --> 02:54:38,750 - What happens with the spider? - Let him talk. 1839 02:54:38,770 --> 02:54:40,280 We are here. 1840 02:54:40,500 --> 02:54:43,370 That means that we are still missing three legs of the spider. 1841 02:54:43,490 --> 02:54:46,240 I wouldn't say three. Two and a half! 1842 02:54:46,440 --> 02:54:48,780 Since yesterday, I think we've made quite a lot of progress on the scene. 1843 02:54:48,800 --> 02:54:50,250 - Stop that! - Three. 1844 02:54:50,460 --> 02:54:52,630 - Three, and you're out of ideas. - Let him talk and develop his plan. 1845 02:54:52,650 --> 02:54:54,620 - Or at least nothing related to this. - It's not quite like that! 1846 02:54:54,740 --> 02:54:55,750 - Done. - No, it's not... 1847 02:54:55,870 --> 02:54:58,080 The relationship is completely worn out. 1848 02:54:58,200 --> 02:54:59,250 You're exaggerating. 1849 02:54:59,520 --> 02:55:03,450 But even if it were so, how can I make those witches understand? 1850 02:55:03,570 --> 02:55:05,120 - Easy. - That's the problem. 1851 02:55:05,240 --> 02:55:06,420 - Exactly. - The witches? 1852 02:55:06,540 --> 02:55:07,380 - Yes. - The witches. 1853 02:55:07,420 --> 02:55:08,910 The situation doesn't hold any longer. 1854 02:55:08,930 --> 02:55:10,620 It does not hold any longer. 1855 02:55:10,740 --> 02:55:11,760 Hold on. 1856 02:55:12,000 --> 02:55:13,730 I wouldn't say it does not hold any longer. 1857 02:55:18,060 --> 02:55:19,690 The four actresses became a problem. 1858 02:55:20,940 --> 02:55:23,010 Let's see: if I asked you, out of the blue, 1859 02:55:23,660 --> 02:55:26,130 what would you really like to shoot? 1860 02:55:28,140 --> 02:55:30,010 There is no single answer to that... 1861 02:55:30,570 --> 02:55:31,540 Yes, there is. 1862 02:55:32,460 --> 02:55:33,720 What do you want me to tell you? 1863 02:55:34,180 --> 02:55:34,840 The truth... 1864 02:55:34,860 --> 02:55:37,410 - Tell me what you want me to tell you, and I will! - We want you to tell the truth. 1865 02:55:37,430 --> 02:55:39,240 What you want me to say is... 1866 02:55:39,360 --> 02:55:41,890 - Trees. - Don't be ridiculous, please. 1867 02:56:00,340 --> 02:56:02,170 Well, alright... Trees. 1868 02:56:02,620 --> 02:56:04,970 But between the trees and you stand the witches. 1869 02:56:05,220 --> 02:56:05,970 The witches. 1870 02:56:06,090 --> 02:56:08,370 Who force you to keep inventing plots for them to act... 1871 02:56:08,620 --> 02:56:09,470 Exactly. 1872 02:56:09,660 --> 02:56:11,800 Superfluous plots nobody cares about anymore. 1873 02:56:11,920 --> 02:56:13,830 "That no viewer can put up with... 1874 02:56:13,950 --> 02:56:15,140 At this point". 1875 02:56:15,260 --> 02:56:17,410 Always the same thing. 1876 02:56:17,700 --> 02:56:18,370 Then? 1877 02:56:19,120 --> 02:56:21,260 - Now I understand. - Three parts? - Three. 1878 02:56:21,280 --> 02:56:22,470 It's a three part structure. 1879 02:56:22,490 --> 02:56:23,940 I don't understand... 1880 02:56:24,230 --> 02:56:25,300 - It's two parts. - Wait. 1881 02:56:25,420 --> 02:56:28,470 - Spiders have... - Forget about the spiders for a moment. 1882 02:56:28,710 --> 02:56:31,030 Now there are three. Write down... 1883 02:56:35,940 --> 02:56:38,170 Three parts 1884 02:56:40,460 --> 02:56:42,970 It's no longer looking like a spider. 1885 02:56:44,100 --> 02:56:48,050 Excuse me, but that thing you're drawing there dangerously resembles an ant. 1886 02:56:48,170 --> 02:56:49,190 An ant! 1887 02:56:49,310 --> 02:56:51,580 Yes, he's right, it's exactly an ant. 1888 02:56:51,700 --> 02:56:53,170 - Then change the name to "The Ant". 1889 02:56:53,290 --> 02:56:56,820 - How will I name it "The Ant"? - No ant, three parts. I'll explain. 1890 02:56:56,940 --> 02:56:58,630 If we have only two parts, 1891 02:56:58,750 --> 02:57:03,800 supposedly the stories that make up each must have their coherence. 1892 02:57:03,920 --> 02:57:07,530 Do we agree? Okay, "Coherence". 1893 02:57:07,980 --> 02:57:09,260 Coherence, go on. 1894 02:57:09,380 --> 02:57:11,970 There has to be a link to the previous stories. 1895 02:57:12,180 --> 02:57:14,210 Be different, but similar. 1896 02:57:15,060 --> 02:57:17,840 For instance, if the first story is about vampires 1897 02:57:17,960 --> 02:57:20,300 and the second one is about classical ballerinas, 1898 02:57:20,420 --> 02:57:23,210 the third one has to be equidistant to the others. 1899 02:57:23,820 --> 02:57:25,660 - Vampiresses. - For example, bank robbers... 1900 02:57:25,780 --> 02:57:28,620 ...or about con women. And so on and so forth. 1901 02:57:28,740 --> 02:57:32,290 - Ballerinas. - That takes us to the situation we are in now. 1902 02:57:32,580 --> 02:57:37,730 Inventing stupid scenes nobody cares about anymore with wandering trees in Canada. 1903 02:57:38,800 --> 02:57:41,720 It's a mortal trap that doesn't work anymore. 1904 02:57:41,990 --> 02:57:43,070 Oh, is that bad? 1905 02:57:43,190 --> 02:57:45,270 It seems like it won't work in the end. 1906 02:57:45,390 --> 02:57:46,500 Oh. Okay. 1907 02:57:46,870 --> 02:57:50,170 However, if we divide the spider in three parts, 1908 02:57:50,290 --> 02:57:53,900 that gives us the possibility to find a way... 1909 02:57:54,340 --> 02:57:55,930 to escape... 1910 02:57:56,250 --> 02:57:59,320 - the witches. - Escape from the witches... 1911 02:57:59,780 --> 02:58:01,040 It's good, right? 1912 02:58:01,160 --> 02:58:02,450 How? 1913 02:58:02,840 --> 02:58:04,010 Tricking them. 1914 02:58:07,140 --> 02:58:10,010 Tricking them. 1915 02:58:13,340 --> 02:58:16,860 We come up with some excuse to tell them. 1916 02:58:17,340 --> 02:58:21,090 We tell them we found out that spiders in fact have three parts. 1917 02:58:21,670 --> 02:58:23,360 Right. Like an ant. 1918 02:58:23,620 --> 02:58:25,090 Forget about the ant. 1919 02:58:25,660 --> 02:58:29,780 That forces the movie to have three parts as well. 1920 02:58:29,900 --> 02:58:30,720 Write it down. 1921 02:58:31,060 --> 02:58:32,850 Three parts. Oh, no. I already have "three parts". 1922 02:58:32,980 --> 02:58:37,610 That implies there is a third part, and then you tell them the important thing. 1923 02:58:38,340 --> 02:58:44,210 That third part must be conceptually different. 1924 02:58:45,100 --> 02:58:47,090 Conceptually. 1925 02:58:47,740 --> 02:58:48,810 Conceptually, yes. 1926 02:58:48,930 --> 02:58:51,960 Stories can no longer be similar to the previous ones. 1927 02:58:52,080 --> 02:58:54,700 They need to have a twist. 1928 02:58:55,480 --> 02:58:56,640 Conceptual. 1929 02:58:57,290 --> 02:58:58,800 I already wrote conceptual. 1930 02:58:58,920 --> 02:59:00,290 Write "interesting". 1931 02:59:00,820 --> 02:59:03,460 Interesting. 1932 02:59:03,960 --> 02:59:04,970 Okay. 1933 02:59:06,060 --> 02:59:10,850 For example, a movie about them where they don't appear. 1934 02:59:11,540 --> 02:59:12,570 That is interesting. 1935 02:59:12,690 --> 02:59:14,100 - It's... interesting. - Interesting. 1936 02:59:14,220 --> 02:59:15,450 I think it's a good idea. 1937 02:59:15,570 --> 02:59:17,230 - No. - No? 1938 02:59:17,350 --> 02:59:19,850 It's madness. They'd never accept to do something where they don't appear. 1939 02:59:19,970 --> 02:59:21,250 It's a completely infeasible plan. 1940 02:59:21,370 --> 02:59:22,970 - It's madness. - Unimaginable. 1941 02:59:23,090 --> 02:59:26,230 - Well... Let them appear, but briefly. - That might work. 1942 02:59:26,350 --> 02:59:30,810 They can be outside the field of action. They can be permanently evoked, but not appear. 1943 02:59:31,020 --> 02:59:33,100 E-vo-ked. 1944 02:59:33,220 --> 02:59:34,210 Permanently. 1945 02:59:34,330 --> 02:59:35,610 Alluded to. 1946 02:59:35,900 --> 02:59:37,750 A-llu-ded to. 1947 02:59:37,870 --> 02:59:39,720 - Also permanently. - Right. 1948 02:59:39,840 --> 02:59:41,290 And what did you say before? 1949 02:59:41,480 --> 02:59:44,440 - Something about the field? - Outside the field of action. 1950 02:59:44,620 --> 02:59:46,250 Oh... Outside the field of action. 1951 02:59:46,370 --> 02:59:47,600 Outside the field of action. 1952 02:59:47,720 --> 02:59:49,370 - Outside or away? - Outside. 1953 02:59:49,490 --> 02:59:51,040 Okay, outside. 1954 02:59:51,900 --> 02:59:56,010 So we do this. You invent a story, no matter the subject. 1955 02:59:56,420 --> 03:00:00,140 The only thing we need is that the witches don't appear in that story. 1956 03:00:00,260 --> 03:00:03,690 Or that they appear evoked, alluded outside the field of action. 1957 03:00:03,810 --> 03:00:04,940 That: away from the field. 1958 03:00:05,060 --> 03:00:08,020 That makes room for the trees universe or whatever you want. 1959 03:00:08,140 --> 03:00:09,690 Trees away from the field. 1960 03:00:09,810 --> 03:00:10,490 Do we agree? 1961 03:00:12,660 --> 03:00:15,290 I got lost. I have to invent a story? 1962 03:00:15,500 --> 03:00:17,090 Yes, a random story. 1963 03:00:17,340 --> 03:00:18,900 - Anything? - A story. 1964 03:00:19,020 --> 03:00:21,820 Anything, something from a B movie of the fantasy genre. 1965 03:00:21,940 --> 03:00:22,770 Corman. 1966 03:00:22,890 --> 03:00:24,650 - Robert Corman. - Richard. 1967 03:00:24,770 --> 03:00:29,010 - Richard Corman. - Right, the thing is that lately it's not coming to me very easily... 1968 03:00:29,130 --> 03:00:30,300 Try harder. 1969 03:00:30,980 --> 03:00:32,380 Storytelling. 1970 03:00:32,500 --> 03:00:34,420 That's cinema. The art of storytelling. 1971 03:00:34,540 --> 03:00:35,650 Well, it's not that easy. 1972 03:00:35,770 --> 03:00:37,090 A story you take from a book. 1973 03:00:37,210 --> 03:00:38,490 Right. Much better if it comes from a book. 1974 03:00:38,610 --> 03:00:39,380 From a book? 1975 03:00:39,500 --> 03:00:40,820 Yes, any book. 1976 03:00:40,940 --> 03:00:42,060 - From a book? - A good book. 1977 03:00:42,180 --> 03:00:43,730 - The adaptation of a good book. - The important thing is a good book. 1978 03:00:43,850 --> 03:00:45,170 But where do I take the book from? 1979 03:00:45,290 --> 03:00:47,810 - Go on the Internet. - The Internet? 1980 03:00:48,060 --> 03:00:49,690 Go online and you'll see, there's everything. 1981 03:00:49,880 --> 03:00:51,630 I've never used those things on the Internet. 1982 03:00:51,650 --> 03:00:54,090 - It's great, they've got everything. - You'll be surprised. 1983 03:00:54,300 --> 03:00:55,810 Books on the Internet. 1984 03:00:56,110 --> 03:00:56,980 Okay. 1985 03:00:57,100 --> 03:00:58,450 Internet. 1986 03:00:59,220 --> 03:01:01,490 Books on the Internet. 1987 03:01:01,660 --> 03:01:06,490 Fantastic story, books on the Internet, outside the field of action and farewell to the witches. 1988 03:01:06,780 --> 03:01:08,250 - It's not bad - Impeccable. 1989 03:01:10,700 --> 03:01:12,370 I'm not sure I understand the plan. 1990 03:01:12,820 --> 03:01:15,010 You do as we tell you and you'll start getting it. 1991 03:01:15,500 --> 03:01:16,860 - It's a decoy - A decoy. 1992 03:01:16,980 --> 03:01:18,770 - A red herring. - Something red. 1993 03:01:18,890 --> 03:01:20,850 We win the witches' trust... 1994 03:01:21,860 --> 03:01:24,620 That's the important thing. And then we betray them. 1995 03:01:24,740 --> 03:01:27,340 The enemy thinks it's winning and, in fact, it's being deceived. 1996 03:01:27,460 --> 03:01:29,610 Well, I wouldn't put it in those terms. 1997 03:01:30,020 --> 03:01:30,980 That's bad. 1998 03:01:31,340 --> 03:01:33,060 Those terms are the terms. 1999 03:01:33,180 --> 03:01:34,940 No, this is not a war. 2000 03:01:35,340 --> 03:01:37,650 Yes, it's a war. And we are losing. 2001 03:02:06,620 --> 03:02:09,530 Your message: 2002 03:02:12,420 --> 03:02:16,650 Violeta, we have made some decisions regarding the movie. 2003 03:02:20,340 --> 03:02:24,570 I think you were right about the actresses. 2004 03:02:25,420 --> 03:02:28,250 I need to think. 2005 03:02:41,700 --> 03:02:46,810 For now, we will make some changes to the structure. 2006 03:02:48,660 --> 03:02:52,250 It will be even more like a real spider! 2007 03:02:56,500 --> 03:02:58,450 Sending message 2008 03:03:44,100 --> 03:03:46,450 Saturn Hotel 2009 03:03:49,060 --> 03:03:51,010 Good afternoon. 2010 03:03:51,500 --> 03:03:52,860 Have you got any rooms? 2011 03:03:52,980 --> 03:03:53,990 I do, yes. 2012 03:03:54,980 --> 03:03:56,330 Twelve cabins, 2013 03:03:57,060 --> 03:03:58,370 all twelve available. 2014 03:03:58,660 --> 03:04:00,850 There are five of us. One for five, please. 2015 03:04:01,180 --> 03:04:02,250 The five of us together? 2016 03:04:02,540 --> 03:04:03,570 You can go ahead. 2017 03:04:05,700 --> 03:04:07,650 From what I see, there's not many people. 2018 03:04:08,060 --> 03:04:09,570 The roads have changed. 2019 03:04:16,120 --> 03:04:17,020 Here you go. 2020 03:04:17,140 --> 03:04:19,140 Could you make some coffee, if it's not too much trouble? 2021 03:04:19,260 --> 03:04:20,010 Of course. 2022 03:04:20,620 --> 03:04:21,770 Thank you. Excuse me. 2023 03:04:35,510 --> 03:04:36,500 They've arrived. 2024 03:05:48,700 --> 03:05:51,010 I like it. 2025 03:06:10,300 --> 03:06:14,970 The less those witches appear, the better!! 2026 03:06:27,540 --> 03:06:29,650 Hehehehe 2027 03:06:48,340 --> 03:06:49,820 - Yes? - I've brought you coffee. 2028 03:06:49,940 --> 03:06:51,120 Okay, thanks. 2029 03:07:05,740 --> 03:07:07,690 Your message. 2030 03:07:09,140 --> 03:07:12,330 Hehehe. The witches to the bonfire!! 2031 03:07:14,580 --> 03:07:15,750 Sending message 2032 03:07:15,870 --> 03:07:17,730 Message sent to Violeta 2033 03:07:56,600 --> 03:08:00,570 Hehehe. The witches to the bonfire!!! 2034 03:09:37,460 --> 03:09:38,270 Let's go. 2035 03:09:38,390 --> 03:09:39,300 Let's go! 2036 03:09:40,940 --> 03:09:42,400 Come on. Let's go! 2037 03:11:43,620 --> 03:11:44,770 I'll leave now. 2038 03:12:12,060 --> 03:12:13,190 What time is it? 2039 03:12:14,180 --> 03:12:15,160 Nine thirty. 2040 03:12:15,660 --> 03:12:16,890 There's little time. 2041 03:12:19,540 --> 03:12:21,410 Let's go. 2042 03:13:47,490 --> 03:13:49,020 We don't know what to do? 2043 03:13:52,100 --> 03:13:53,450 Check the spark plug. 2044 03:13:54,220 --> 03:13:55,110 The spark plug. 2045 03:13:55,420 --> 03:13:56,780 It's the last time I get in this car! 2046 03:13:56,900 --> 03:13:58,260 Can't you fix the spark plug? 2047 03:13:58,380 --> 03:14:01,650 If you can't fix a car, then why do we go by car? 2048 03:14:02,620 --> 03:14:05,970 - That spark plug cannot be fixed. - I seriously doubt it's the spark plug. 2049 03:14:17,060 --> 03:14:17,970 A car's coming. 2050 03:14:18,260 --> 03:14:19,290 That's a relief. 2051 03:14:20,340 --> 03:14:21,640 We are saved. 2052 03:14:41,380 --> 03:14:45,500 Gatto, you are two hundred eighteen yards front the indicated point. 2053 03:14:45,620 --> 03:14:50,690 Las Casuarinas Ranch Adj. Road to Route 3321.5 miles. Right 2054 03:15:19,060 --> 03:15:23,770 Gatto, you are one hundred sixty four yards from the indicated point. 2055 03:15:41,220 --> 03:15:45,290 Gatto, you are one hundred ten yards from the indicated point. 2056 03:15:58,220 --> 03:16:02,290 Gatto, you are fifty-four yards from the indicated point. 2057 03:16:03,620 --> 03:16:05,900 Gatto, you are ten... 2058 03:16:06,020 --> 03:16:09,490 Gatto, the indicated point is on your right. 2059 03:16:09,700 --> 03:16:13,690 Gatto, you have moved ten yards away from the indicated point. 2060 03:16:14,380 --> 03:16:18,370 Gatto, you have moved fifty-four yards away from the indicated point. 2061 03:16:30,020 --> 03:16:34,010 Gatto, you have moved one hundred ten yards away from the indicated point. 2062 03:16:42,420 --> 03:16:46,490 Gatto, you are fifty-four yards from the indicated point. 2063 03:16:49,620 --> 03:16:53,530 Gatto, you are ten yards from the indicated point. 2064 03:16:56,140 --> 03:16:59,610 Gatto, the indicated point is on your right. 2065 03:17:03,020 --> 03:17:06,490 Gatto, the indicated point is on your right. 2066 03:17:10,020 --> 03:17:13,490 Gatto, the indicated point is on your right. 2067 03:17:21,980 --> 03:17:23,530 Left, not right. 2068 03:18:10,780 --> 03:18:11,740 Stop! 2069 03:18:42,500 --> 03:18:44,810 I will ask you to leave. You can't be here. 2070 03:18:45,020 --> 03:18:46,530 They sent me from the Institute. 2071 03:18:46,860 --> 03:18:47,830 I'm Gatto. 2072 03:18:48,190 --> 03:18:49,730 I've come to investigate the phenomenon. 2073 03:18:57,020 --> 03:18:59,690 I will ask you to leave. You can't be here. 2074 03:19:00,760 --> 03:19:04,940 I've just told you they specifically sent me from the Institute to imestigate the phenomenon. 2075 03:19:05,060 --> 03:19:06,260 I am Professor Gatto. 2076 03:19:06,380 --> 03:19:07,690 Nobody can come in here. 2077 03:19:08,820 --> 03:19:12,450 Let's see... You probably work for the Foundation, right? 2078 03:19:13,790 --> 03:19:15,980 I don't need to give explanations to any one. 2079 03:19:16,100 --> 03:19:17,730 You work for the Foundation, 2080 03:19:18,140 --> 03:19:19,850 you work for Guasco. 2081 03:19:20,100 --> 03:19:22,490 You are from Guasco's team. Is that right? 2082 03:19:23,420 --> 03:19:24,130 Yes. 2083 03:19:24,660 --> 03:19:26,490 And Guasco told you not to let me in. 2084 03:19:26,660 --> 03:19:28,770 He told me not to let anyone in. 2085 03:19:29,780 --> 03:19:31,170 Call Guasco. 2086 03:19:31,500 --> 03:19:33,540 Tell him the Professor Gatto is here. 2087 03:19:33,660 --> 03:19:36,210 He will tell you to let me in. Do it now, please. 2088 03:19:36,420 --> 03:19:38,290 You don't tell me what to do. 2089 03:19:38,410 --> 03:19:39,310 Number one: 2090 03:19:39,860 --> 03:19:41,250 we are not on familiar terms. 2091 03:19:41,820 --> 03:19:42,570 Number two: 2092 03:19:42,980 --> 03:19:44,610 I do tell you what to do. 2093 03:19:45,160 --> 03:19:47,150 Unless you take responsibility for a serious conflict 2094 03:19:47,270 --> 03:19:50,470 between the Institute and the Foundation, you do as I told you. 2095 03:19:51,010 --> 03:19:53,850 I've just travelled 5,000 miles to study the phenomenon. 2096 03:19:54,310 --> 03:19:56,340 And I'm not going until I study the phenomenon. 2097 03:19:56,460 --> 03:19:57,470 Do we agree? 2098 03:20:09,610 --> 03:20:10,530 Yes, Cuaho. 2099 03:20:13,220 --> 03:20:14,300 Mr. Gatto has arrived. 2100 03:20:27,860 --> 03:20:28,930 Fine, go in... 2101 03:20:29,380 --> 03:20:30,250 Gatto. 2102 03:20:48,260 --> 03:20:49,090 Gatto... 2103 03:20:49,340 --> 03:20:50,290 How are vou, Guasco... 2104 03:20:50,460 --> 03:20:52,250 You had a difficult entrance? 2105 03:20:52,510 --> 03:20:53,700 Cachito is a tough one. 2106 03:20:53,820 --> 03:20:55,130 He doesn't let anyone in. 2107 03:20:55,940 --> 03:20:57,970 How are you, man, long time? 2108 03:20:58,140 --> 03:20:59,840 We have a nice mess here, don't we? 2109 03:20:59,960 --> 03:21:01,810 Look, Guasco. I want to be honest with you. 2110 03:21:01,980 --> 03:21:02,930 Honest and direct. 2111 03:21:03,660 --> 03:21:05,340 - I don't like you. - Okay. 2112 03:21:05,460 --> 03:21:08,260 I don't like you. I don't think you are trustworthy. I don't like you. 2113 03:21:08,380 --> 03:21:09,490 Okay, okay. 2114 03:21:09,610 --> 03:21:13,210 So if we are to work together, let it be in the most respectful way possible. 2115 03:21:13,540 --> 03:21:15,270 Respectful, comfortable and clear. 2116 03:21:15,390 --> 03:21:16,820 Okay, man, okay. 2117 03:21:16,840 --> 03:21:17,910 Let me give you an example: 2118 03:21:18,100 --> 03:21:19,060 drop the "man". 2119 03:21:19,780 --> 03:21:21,330 - Okay... - I'm not "man"... 2120 03:21:21,580 --> 03:21:23,260 - Gatto. - Gattoman? 2121 03:21:23,380 --> 03:21:25,490 - Guasco, I mean it... - I'm messing with you... 2122 03:21:26,100 --> 03:21:28,250 Come, let me introduce you to the guys... James! 2123 03:21:29,340 --> 03:21:32,420 This is Gatto, an old friend. This one was sent from above. 2124 03:21:32,540 --> 03:21:35,370 - The name's Nash. - James Nash? 2125 03:21:35,670 --> 03:21:37,050 The famous James Nash? 2126 03:21:37,170 --> 03:21:39,310 - That's correct. - I am a huge fan of your work. 2127 03:21:40,040 --> 03:21:40,940 Hello. 2128 03:21:41,060 --> 03:21:44,020 - Engineer Rojo, another friend. - Of course... It 's an honour. 2129 03:21:44,140 --> 03:21:45,730 - Gatto. - Rodolfo Rojo. 2130 03:21:46,180 --> 03:21:48,050 Where's Pichuco. Pichuco! 2131 03:21:48,170 --> 03:21:49,720 - I'm coming. - Here he comes. 2132 03:21:49,840 --> 03:21:51,300 Very well, what do we have here? 2133 03:21:51,420 --> 03:21:53,630 Well, we're working on it... There are a few things. 2134 03:21:53,750 --> 03:21:56,170 - There's nothing so far. - Who discovered the phenomenon? 2135 03:21:56,540 --> 03:21:58,950 A guy from town who rents the field next by. 2136 03:21:59,070 --> 03:22:00,570 He saw it and called on the radio. 2137 03:22:01,030 --> 03:22:03,210 You can only go in on horseback; there's no road. 2138 03:22:03,670 --> 03:22:04,880 Epiphenomena? 2139 03:22:05,140 --> 03:22:07,610 No... Just hearsay. Nothing solid. 2140 03:22:08,740 --> 03:22:10,220 Where's the nearest sensor? 2141 03:22:11,080 --> 03:22:13,520 Coronel Velázquez. 120 miles away. 2142 03:22:13,640 --> 03:22:15,490 - Pretty far. - Too far. 2143 03:22:15,610 --> 03:22:17,310 It won't show anything. 2144 03:22:18,190 --> 03:22:19,700 The specimen, what species is it? 2145 03:22:19,820 --> 03:22:21,450 Eucaliptus Obliqua. 2146 03:22:22,150 --> 03:22:23,260 The report said an oak. 2147 03:22:23,380 --> 03:22:26,610 Well, you know they tell you one thing, then it turns out to be another... 2148 03:22:26,730 --> 03:22:28,550 - It's a eucalyptus. - Look! 2149 03:22:29,300 --> 03:22:30,420 You know Pichuco, don't you? 2150 03:22:30,540 --> 03:22:31,500 Yes. 2151 03:22:31,620 --> 03:22:32,420 How are you. Gatto? 2152 03:22:32,540 --> 03:22:33,370 Fine... 2153 03:22:34,650 --> 03:22:35,860 You look well, Gatto. 2154 03:22:35,880 --> 03:22:38,070 - How was it in Washington DC? - You, did you do the measurements? 2155 03:22:38,090 --> 03:22:39,890 - Ah, I did. - And? 2156 03:22:40,380 --> 03:22:41,380 Everything fine... 2157 03:22:41,980 --> 03:22:43,260 Everything fine... 2158 03:22:43,380 --> 03:22:45,170 The Engineer has the values... 2159 03:22:45,620 --> 03:22:47,260 And would you be so kind as to tell me? 2160 03:22:47,380 --> 03:22:49,370 Which ones do you need? There are a lot of values... 2161 03:22:49,540 --> 03:22:51,250 Well, we could start with the radiation values... 2162 03:22:51,420 --> 03:22:52,330 Pretty high... 2163 03:22:52,620 --> 03:22:53,730 What do you call high? 2164 03:22:54,020 --> 03:22:56,500 Above the curve. Almost reaching the second one. 2165 03:22:56,620 --> 03:22:58,010 And no ectoplasmic residue. 2166 03:22:58,130 --> 03:23:00,110 No. It's not a poltergeist incident. 2167 03:23:00,230 --> 03:23:02,330 - That we are certain of. - How can you be so sure? 2168 03:23:02,570 --> 03:23:04,120 Once you see it, you'll get it. 2169 03:23:04,380 --> 03:23:06,220 We are really sure, Gatto. 2170 03:23:06,340 --> 03:23:07,410 And how was it filed? 2171 03:23:07,540 --> 03:23:10,020 "Thaumaturgic incident of imprecise... 2172 03:23:10,140 --> 03:23:11,370 ...or unknown nature". 2173 03:23:11,490 --> 03:23:13,020 - T.I.I. - T.I.I. 2174 03:23:13,140 --> 03:23:14,110 E.T. 2175 03:23:16,220 --> 03:23:17,360 Let's see, fellows. 2176 03:23:18,380 --> 03:23:21,770 Based on what you are describing it seems we are facing a Code Three. 2177 03:23:21,920 --> 03:23:24,870 If this is a Code Three, we need to report it immediately to the Institute, 2178 03:23:24,890 --> 03:23:26,860 because it's the Institute that must give... 2179 03:23:26,980 --> 03:23:29,380 Easy. It's not a Code Three, Gatto. 2180 03:23:29,500 --> 03:23:32,810 - It's not a Code Three, Gatto. - Not even close to a Code Three. 2181 03:23:34,970 --> 03:23:36,910 You've never seen one like this, Gatto. 2182 03:23:37,660 --> 03:23:38,890 Take me to see it. 2183 03:23:39,140 --> 03:23:41,930 You can go, go ahead. It's one of those eucalyptus. 2184 03:23:43,220 --> 03:23:44,050 Good luck. 2185 03:23:44,700 --> 03:23:45,850 Gatto. 2186 03:23:49,570 --> 03:23:53,930 A Code Three! Poor Gatto... 2187 03:24:50,060 --> 03:24:53,860 TO BE CONTINUED160309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.