Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,920 --> 00:00:27,480
Episode III
(Act III)
2
00:01:58,670 --> 00:02:04,470
IN BRUSSELS
3
00:02:50,680 --> 00:02:52,110
What happened?
4
00:02:53,480 --> 00:02:54,670
Schneider...
5
00:02:56,080 --> 00:02:57,630
What happened?
6
00:02:59,520 --> 00:03:01,350
What do you know?
7
00:03:02,760 --> 00:03:04,870
Everything, I think.
8
00:03:04,960 --> 00:03:06,350
They don't have him.
9
00:03:07,760 --> 00:03:10,990
They don't have him yet.
The professor is safe, but...
10
00:03:11,080 --> 00:03:13,270
They don't have him, Casterman.
11
00:03:14,320 --> 00:03:15,550
No.
12
00:03:18,640 --> 00:03:21,070
That was your job, Casterman.
13
00:03:23,240 --> 00:03:27,830
The professor...
That was what we had agreed.
14
00:03:28,920 --> 00:03:30,710
What went wrong?
15
00:03:36,360 --> 00:03:38,150
What is it that went wrong?
16
00:03:41,760 --> 00:03:43,430
Here we go. Pay attention.
17
00:03:45,480 --> 00:03:47,559
We are doing everything wrong,
It's too early.
18
00:03:47,560 --> 00:03:49,230
We will mess it all up.
19
00:03:58,160 --> 00:04:01,150
There it is. That's the van.
20
00:04:07,360 --> 00:04:08,790
Here we come. Stay alert.
21
00:04:09,880 --> 00:04:11,230
Did you see him?
22
00:04:11,760 --> 00:04:12,900
Yes...
23
00:04:13,760 --> 00:04:16,110
- Did you see him or not?
- I think I did.
24
00:04:16,200 --> 00:04:20,270
You think? Did you, or didn't you?
25
00:04:20,400 --> 00:04:23,950
I don't know... I thought I saw him.
You went by too fast.
26
00:04:24,000 --> 00:04:26,910
What do you mean too fast?
Did you see him or not?
27
00:04:27,000 --> 00:04:28,630
Was he there or not?
28
00:04:29,720 --> 00:04:30,790
I don't know.
29
00:04:30,840 --> 00:04:34,510
I thought I saw the girl alone,
but maybe there was someone else.
30
00:04:35,640 --> 00:04:37,070
What do you mean "maybe"?
31
00:04:37,160 --> 00:04:39,070
Did you see him or not?
32
00:04:39,160 --> 00:04:42,430
The only thing you had to do
was to tell if he was there or not.
33
00:04:43,640 --> 00:04:46,190
The only thing you had to do.
34
00:04:46,760 --> 00:04:49,630
I don't know.
I think it was just the girl...
35
00:04:49,720 --> 00:04:51,350
You went by too fast...
36
00:05:00,840 --> 00:05:02,270
What are you doing?
37
00:05:03,400 --> 00:05:05,950
I'm going back. Can't you see?
38
00:05:08,360 --> 00:05:09,910
What are you doing?
39
00:05:12,360 --> 00:05:13,950
What are you doing?
40
00:05:15,560 --> 00:05:17,670
What am I doing?
41
00:05:22,240 --> 00:05:24,030
I'm doing your job.
42
00:05:24,840 --> 00:05:27,670
Have you lost your mind?
They told us not to go back!
43
00:05:31,160 --> 00:05:34,870
They told us not to go back
under any circumstances!
44
00:05:35,760 --> 00:05:37,590
You will screw it all up!
45
00:05:41,240 --> 00:05:42,950
You've already screwed it all up.
46
00:05:43,040 --> 00:05:45,750
You just had to say
if he was there or not.
47
00:05:45,840 --> 00:05:47,750
That was all we had to do.
48
00:05:48,160 --> 00:05:51,510
I won't go back without knowing
if he was there or not.
49
00:05:51,640 --> 00:05:53,550
I will not look like an idiot.
50
00:05:53,640 --> 00:05:57,270
They told us not to go back.
"Whatever happens, don't go back."
51
00:05:58,520 --> 00:06:00,190
I can't believe it.
52
00:06:18,960 --> 00:06:23,310
They told us "whatever happens,
don't go back." I can't believe it.
53
00:06:28,200 --> 00:06:30,190
My God. This is a mistake.
54
00:07:20,440 --> 00:07:23,990
Tell me, Casterman. What went wrong?
55
00:07:26,360 --> 00:07:27,750
I don't know.
56
00:07:28,920 --> 00:07:31,270
I need the professor, Casterman.
57
00:07:33,240 --> 00:07:36,670
The professor is safe.
I can assure you that...
58
00:07:36,800 --> 00:07:38,710
I will send my man.
59
00:07:43,000 --> 00:07:45,790
I will send my man, Casterman.
60
00:07:47,600 --> 00:07:48,830
I'm really sorry.
61
00:07:51,400 --> 00:07:52,550
Schneider.
62
00:07:54,200 --> 00:07:59,110
That's all. Please,
don't let your women intervene.
63
00:07:59,480 --> 00:08:00,790
Good bye.
64
00:08:03,300 --> 00:08:06,520
Tell Kurt to get ready.
65
00:08:56,870 --> 00:08:57,560
Hello?
66
00:08:57,850 --> 00:09:03,620
IN SOUTH AMERICA
67
00:09:10,910 --> 00:09:13,740
It's fine. Don't worry...
68
00:09:15,630 --> 00:09:18,180
I told you not to worry.
69
00:09:21,190 --> 00:09:23,540
We won't go...
We won't go...
70
00:09:24,110 --> 00:09:28,700
We will stay here until you tell us...
Right here...
71
00:09:28,790 --> 00:09:30,500
Yes, I promise.
72
00:09:32,510 --> 00:09:34,220
We're leaving. Now.
73
00:09:34,750 --> 00:09:35,900
Where?
74
00:09:36,710 --> 00:09:37,860
To work.
75
00:09:39,350 --> 00:09:41,420
Come on, we have little time.
76
00:09:42,230 --> 00:09:44,180
Something unexpected has come up.
77
00:09:49,710 --> 00:09:51,190
Hurry up!
78
00:09:55,590 --> 00:09:57,260
Are you okay, Fox?
79
00:09:58,500 --> 00:09:59,760
Yes.
80
00:10:01,590 --> 00:10:03,100
Are you sure you are okay?
81
00:10:03,220 --> 00:10:04,510
Yes. I'm fine...
82
00:10:06,590 --> 00:10:08,660
Hurry up, then.
83
00:10:48,430 --> 00:10:51,260
THREE HOURS BEFORE
84
00:11:09,910 --> 00:11:11,820
THEY COME
85
00:11:30,890 --> 00:11:33,320
TO KILL THEM
86
00:12:25,810 --> 00:12:27,200
You don't sleep?
87
00:12:31,450 --> 00:12:33,480
I'm asking why you don't sleep.
88
00:12:35,050 --> 00:12:36,440
You don't sleep?
89
00:12:54,650 --> 00:12:57,040
And why are they after you so badly?
90
00:12:58,290 --> 00:12:59,880
What have you done?
91
00:13:03,130 --> 00:13:04,640
Why are they after you?
92
00:13:09,010 --> 00:13:11,840
Are you one of the good guys
or the bad ones?
93
00:13:17,890 --> 00:13:20,600
I mean, why are they after you.
94
00:13:23,850 --> 00:13:25,280
Why are they after you?
95
00:13:46,250 --> 00:13:47,880
And are you married?
96
00:13:49,650 --> 00:13:51,280
If you have a wife.
97
00:14:01,050 --> 00:14:02,480
Is she pretty?
98
00:14:02,850 --> 00:14:04,120
Is she pretty?
99
00:14:15,530 --> 00:14:18,400
Me? If I am married?
100
00:14:20,370 --> 00:14:23,200
No, my friend...
101
00:14:25,610 --> 00:14:27,000
Me, married?
102
00:14:28,690 --> 00:14:30,200
No, no, no...
103
00:15:00,770 --> 00:15:05,920
THE ASSASSINS
104
00:15:09,710 --> 00:15:12,660
He was scrawny, tall and silent,
105
00:15:12,750 --> 00:15:14,660
and he always seemed quiet,
106
00:15:14,750 --> 00:15:16,580
and he was always attentive.
107
00:15:16,670 --> 00:15:20,620
When she saw his photo in the file,
she thought he was attractive.
108
00:15:20,710 --> 00:15:22,900
One of the girls in Personnel
told him:
109
00:15:23,030 --> 00:15:26,420
Think of James Bond.
A sort of James Bond.
110
00:15:26,510 --> 00:15:29,660
But it wasn't true,
he was not like James Bond.
111
00:15:29,750 --> 00:15:33,500
James Bond attracted attention
everywhere he went,
112
00:15:33,590 --> 00:15:36,900
on the contrary,
he liked being invisible.
113
00:15:37,030 --> 00:15:39,820
He was a subtle, even elegant person
114
00:15:39,870 --> 00:15:42,300
and she never heard him
raise his voice,
115
00:15:42,430 --> 00:15:45,300
or curse, or insult anyone.
116
00:15:45,990 --> 00:15:49,380
James Bond speeded around
in sports cars
117
00:15:49,430 --> 00:15:53,020
and did skiing and drove motorboats.
118
00:15:53,110 --> 00:15:57,420
He could do all those things too,
but always as an obligation.
119
00:15:58,070 --> 00:16:00,300
He would've never thought
of running a race
120
00:16:00,390 --> 00:16:03,580
with a girl in the Monte Carlo bends,
for example.
121
00:16:04,510 --> 00:16:06,900
In everything he did he was sober,
122
00:16:07,030 --> 00:16:12,620
and it was always clear that for him
all that nonsense was just work.
123
00:16:13,390 --> 00:16:17,180
James Bond was all the time
drinking his famous Martinis,
124
00:16:17,270 --> 00:16:19,620
or popping open bottles
of French champagne,
125
00:16:19,710 --> 00:16:23,020
or stuff like that.
He, on the contrary,
126
00:16:23,150 --> 00:16:25,220
had been seen having
a drink only a few times,
127
00:16:25,310 --> 00:16:27,580
and when he drank,
he always stopped in time,
128
00:16:27,670 --> 00:16:28,980
never continued.
129
00:16:29,350 --> 00:16:31,460
The same with women. Nothing.
130
00:16:31,750 --> 00:16:34,660
He was shy and distant, almost a monk.
131
00:16:35,390 --> 00:16:38,140
He was a tad melancholic,
and it always seemed like
132
00:16:38,230 --> 00:16:41,300
he was thinking of something else,
reflecting,
133
00:16:41,390 --> 00:16:43,740
and if there was something
you could not say about Bond,
134
00:16:43,830 --> 00:16:45,940
was that he was a thinker.
135
00:16:46,070 --> 00:16:50,620
In all the time they shared,
only at the end could she see
136
00:16:50,670 --> 00:16:53,700
that in fact
he was a loving and sweet guy,
137
00:16:54,110 --> 00:16:55,780
and that he was not a holy man,
138
00:16:55,830 --> 00:16:59,580
or a robot remotely controlled
by some NASA expert.
139
00:17:00,470 --> 00:17:05,420
When she discovered it, it was late,
there was nothing that could be done,
140
00:17:05,470 --> 00:17:10,700
and her head had a price
in half of the countries in Europe,
141
00:17:10,820 --> 00:17:12,430
and he was dead.
142
00:17:14,790 --> 00:17:17,820
In that time,
the world was divided in two,
143
00:17:17,950 --> 00:17:20,260
and the two sides claimed to be right,
144
00:17:20,350 --> 00:17:22,570
and said that if they won,
everything would be better,
145
00:17:22,630 --> 00:17:25,500
and everyone
would be happier and freer.
146
00:17:25,590 --> 00:17:28,740
And both sides had their assassins.
147
00:17:28,830 --> 00:17:31,260
They had fallen in with the good ones.
148
00:17:31,290 --> 00:17:35,900
The famous "Free World";
the decent half of the world.
149
00:17:35,990 --> 00:17:39,420
They both killed Communists
so that people in the old Europe
150
00:17:39,510 --> 00:17:44,340
could keep wearing blue jeans
and Mickey Mouse t-shirts,
151
00:17:44,430 --> 00:17:48,020
so that they could keep seeing
naked women in the Playboy magazine,
152
00:17:48,110 --> 00:17:52,060
so they could go dancing to discos
and chew bubble-gum
153
00:17:52,150 --> 00:17:55,820
and, above all, so that some
could become millionaires
154
00:17:55,870 --> 00:18:00,700
selling cigarettes, or tyres, or soap,
or screws.
155
00:18:00,790 --> 00:18:03,580
They both killed people for that.
156
00:18:03,670 --> 00:18:07,060
That was, in the end,
their free world.
157
00:18:09,170 --> 00:18:13,320
But none of them thought about that,
and neither should we,
158
00:18:13,450 --> 00:18:15,880
because this is not the time
to discuss politics
159
00:18:15,930 --> 00:18:18,680
but a love story
between two assassins.
160
00:18:24,730 --> 00:18:27,680
One of those stories
in which two colleagues,
161
00:18:27,770 --> 00:18:30,760
or two friends spend
all their time together,
162
00:18:30,850 --> 00:18:34,200
and the whole world thinks
they are in love, but them.
163
00:18:34,290 --> 00:18:37,400
That sort of story,
but with assassins.
164
00:18:38,210 --> 00:18:41,480
That sort of story where you see
the two of them and think:
165
00:18:41,610 --> 00:18:43,920
Sooner or later
they will end up together.
166
00:18:44,010 --> 00:18:46,520
Sooner or later, they will realize.
167
00:18:46,530 --> 00:18:50,680
But time goes by, and life goes on,
and they act like nothing happened,
168
00:18:50,750 --> 00:18:52,329
and little by little,
without noticing,
169
00:18:52,330 --> 00:18:53,600
they start drifting apart,
170
00:18:53,730 --> 00:18:57,560
and it's getting too late,
and suddenly they lose it,
171
00:18:57,650 --> 00:19:02,640
and maybe, later in time one of them
starts thinking and realizes,
172
00:19:02,730 --> 00:19:05,880
or maybe not even that
and the matter is lost,
173
00:19:05,930 --> 00:19:09,360
inevitably,
as if it had never existed,
174
00:19:09,490 --> 00:19:12,960
and the world turns the page,
and on to something else.
175
00:19:24,770 --> 00:19:26,680
That, but with assassins.
176
00:19:48,810 --> 00:19:53,240
The first time they worked together
was in Bulgaria, in 1975 or 1976.
177
00:19:54,290 --> 00:19:57,000
The 301 was Amanda and he was Angel.
178
00:19:58,730 --> 00:20:00,840
The job was to get rid
of a Lebanese banker
179
00:20:00,890 --> 00:20:04,200
who financed some sort
of nationalist movement.
180
00:20:04,970 --> 00:20:07,320
The first scene is in an airport,
181
00:20:07,450 --> 00:20:10,160
and there will be many more
in airports.
182
00:20:10,210 --> 00:20:12,400
Never big airports,
crammed with agents,
183
00:20:12,530 --> 00:20:14,520
with people watching and informing.
184
00:20:14,610 --> 00:20:17,280
Always minor airports,
in small cities,
185
00:20:17,330 --> 00:20:19,960
where nobody cares too much
about anything.
186
00:20:22,850 --> 00:20:24,800
In one of those provincial airports,
187
00:20:24,890 --> 00:20:26,880
they saw each other
for the first time.
188
00:20:26,930 --> 00:20:29,760
She arrived first
and went to wait for him.
189
00:20:29,850 --> 00:20:32,720
She had never seen a picture of him,
or anything.
190
00:20:32,810 --> 00:20:34,520
"There's no need," they told her.
191
00:20:34,610 --> 00:20:37,920
"He will be wearing a raincoat,
you'll recognize him."
192
00:21:03,830 --> 00:21:11,330
Aeroflot announces the arrival of its
flight 222 from Sarajevo through door 3.
193
00:21:12,310 --> 00:21:17,670
Aeroflot announces the arrival of its
flight 222 from Sarajevo through door 3.
194
00:21:18,780 --> 00:21:22,330
VOLGOGRAD PRAVDA
195
00:21:22,350 --> 00:21:25,280
IN THE CENTRAL COMMITTEE OF THE CPSU
AND THE COUNCIL OF MINISTERS OF THE USSR
196
00:25:06,160 --> 00:25:08,870
They were supposed
to be a couple of newlyweds,
197
00:25:08,920 --> 00:25:11,590
and he was an international
insurance broker,
198
00:25:11,680 --> 00:25:13,430
or something of the sort.
199
00:25:13,520 --> 00:25:15,670
They spent the whole day
all lovey-dovey,
200
00:25:15,760 --> 00:25:18,270
kissing, touring around
201
00:25:18,360 --> 00:25:21,470
until the spies got bored
of following them.
202
00:25:21,560 --> 00:25:24,750
They went to see the Black Sea,
they went to the history museum,
203
00:25:24,840 --> 00:25:26,630
to the Revolution museum,
204
00:25:26,720 --> 00:25:29,670
visited the antique shops
and the old market.
205
00:25:30,080 --> 00:25:32,910
They spent a long while looking
at the street musicians
206
00:25:32,960 --> 00:25:34,910
at the Cathedral's entrance
207
00:25:35,000 --> 00:25:37,910
and they took a picture
with the gypsy organ player
208
00:25:38,000 --> 00:25:39,270
and his monkey,
209
00:25:39,400 --> 00:25:42,990
who gave him a lucky card
and a flower for her.
210
00:26:08,480 --> 00:26:12,550
When the sun set, a horse carriage
took them to the hotel
211
00:26:12,600 --> 00:26:14,910
where they had booked their rooms.
212
00:26:15,000 --> 00:26:17,790
The concierge told them
the rooms were not ready,
213
00:26:17,880 --> 00:26:19,470
that they could wait downstairs
214
00:26:19,560 --> 00:26:22,590
and that the hotel would gladly
take care of their luggage
215
00:26:22,680 --> 00:26:24,950
while they finished cleaning them.
216
00:26:28,480 --> 00:26:30,510
They did as told,
217
00:26:30,560 --> 00:26:33,350
and while the spies
searched their suitcases,
218
00:26:33,440 --> 00:26:36,550
they got drunk with cheap champagne
in the dining hall,
219
00:26:36,600 --> 00:26:40,350
where they had prepared
a warm welcome for them.
220
00:26:54,720 --> 00:26:56,790
They stayed there
until past midnight,
221
00:26:56,880 --> 00:26:59,630
sharing secrets, short poems,
222
00:26:59,720 --> 00:27:03,030
risqué verses
and intimate confessions.
223
00:27:03,160 --> 00:27:06,270
When they noticed the spies
were more tired than them,
224
00:27:06,360 --> 00:27:07,950
they went upstairs.
225
00:27:08,070 --> 00:27:10,770
BRIDAL SUITES
226
00:28:25,090 --> 00:28:28,720
DO NOT DISTURB
RECENTLY MARRIED
227
00:29:10,480 --> 00:29:12,110
I'm wiped...
228
00:29:12,200 --> 00:29:14,150
I want to take a shower.
229
00:29:14,240 --> 00:29:15,470
Are you coming?
230
00:29:21,920 --> 00:29:24,070
No, honey... I'm too tired...
231
00:29:29,410 --> 00:29:33,760
JULIUS CAESAR
HOTEL
232
00:30:53,810 --> 00:30:55,640
I really needed this.
233
00:30:58,410 --> 00:31:00,680
It will be good for you, love.
234
00:31:02,530 --> 00:31:04,880
I can't believe that this very morning
235
00:31:04,970 --> 00:31:07,200
I was in that filthy office
in Istanbul
236
00:31:07,330 --> 00:31:09,400
and that now I'm here with you.
237
00:31:09,490 --> 00:31:12,720
Yes, love... We have a whole
long week for ourselves.
238
00:31:14,610 --> 00:31:17,040
Did you check
our reservations in Varna?
239
00:31:17,130 --> 00:31:19,000
I asked Pavel to do it.
240
00:31:19,930 --> 00:31:21,840
He told me not to worry.
241
00:31:25,810 --> 00:31:27,520
I don't trust Pavel.
242
00:31:27,730 --> 00:31:31,160
He thinks he does everything right,
and he does everything wrong.
243
00:32:12,250 --> 00:32:15,560
But, honey,
he said everything was right.
244
00:32:15,730 --> 00:32:18,360
301 played along for several minutes.
245
00:32:18,850 --> 00:32:21,880
When the comedy was about to end,
he came back.
246
00:32:23,410 --> 00:32:24,720
They looked at each other.
247
00:32:24,750 --> 00:32:26,030
Everything had gone smoothly.
248
00:32:26,050 --> 00:32:28,560
I'm wiped... I need to lie down...
249
00:33:08,770 --> 00:33:12,280
He threw himself onto the bed
and fell asleep on the spot.
250
00:33:12,650 --> 00:33:14,920
She couldn't sleep a wink.
251
00:33:15,490 --> 00:33:17,320
She just lied there, still,
252
00:33:17,410 --> 00:33:20,440
watching him sleep
as if nothing had happened.
253
00:33:21,130 --> 00:33:23,760
The following morning,
they left the room,
254
00:33:23,850 --> 00:33:27,960
he took her to a little harbor
where her contact was waiting,
255
00:33:28,050 --> 00:33:32,200
kissed her on the cheek
and disappeared.
256
00:34:02,190 --> 00:34:04,760
From that day on,
they always worked together.
257
00:34:06,370 --> 00:34:10,320
Once or twice a year, not more,
three times at the most.
258
00:34:16,770 --> 00:34:21,560
In 1978 they killed
a communist diplomat in Stockholm.
259
00:34:33,930 --> 00:34:35,720
In 1980, in the Alps,
260
00:34:35,770 --> 00:34:38,520
they blew up the vehicle
of a couple from the ETA.
261
00:34:47,690 --> 00:34:51,000
In 1981 they strangled
another one in Budapest.
262
00:35:04,410 --> 00:35:08,080
That same year, in Kiev,
they shot an English man in the head
263
00:35:08,130 --> 00:35:10,960
because he had defected,
or was about to defect,
264
00:35:11,050 --> 00:35:14,680
or someone thought
was about to defect.
265
00:35:30,530 --> 00:35:34,520
It was always the same number:
the happy newlywed couple.
266
00:35:34,610 --> 00:35:37,880
The provincial airport,
the cuddling, the hotel room.
267
00:35:38,650 --> 00:35:42,960
301 kept getting her name changed,
but he was always "Angel".
268
00:35:50,130 --> 00:35:54,040
Neither of them clearly remembered
how many people they had killed.
269
00:35:54,130 --> 00:35:56,400
There were many,
and all of them different,
270
00:35:56,530 --> 00:35:58,960
so that they became muddled
271
00:35:59,050 --> 00:36:01,800
like the women
in the memory of a Don Juan.
272
00:36:02,890 --> 00:36:04,760
They knew each other by heart,
273
00:36:04,850 --> 00:36:08,000
and sometimes one uttered
what the other was about to say,
274
00:36:08,090 --> 00:36:09,480
using the same words.
275
00:36:09,610 --> 00:36:12,200
They didn't allow themselves
to be affectionate,
276
00:36:12,290 --> 00:36:16,080
and neither of them thought
there could be something between them.
277
00:36:16,130 --> 00:36:18,680
There simply was no space for that.
278
00:36:18,930 --> 00:36:22,720
It was something
confined to that first night.
279
00:36:22,770 --> 00:36:24,440
Those were the rules:
280
00:36:24,530 --> 00:36:28,440
romance during the day,
nothing during the night.
281
00:36:34,530 --> 00:36:37,160
She had understood that
from the very first moment,
282
00:36:37,210 --> 00:36:40,800
from the first kiss,
and even from the first airport.
283
00:36:40,890 --> 00:36:43,160
The man beside her was no Casanova.
284
00:36:43,290 --> 00:36:46,000
He was rather an accountant,
a clerical worker.
285
00:36:46,050 --> 00:36:49,040
Land, kiss, kill and go back home.
286
00:36:56,530 --> 00:36:58,240
Once, at the beginning,
287
00:36:58,330 --> 00:37:01,680
she thought,
"does he find me attractive?
288
00:37:01,770 --> 00:37:05,080
"Does he have blood in his veins,
this damn android?"
289
00:37:05,170 --> 00:37:08,280
But right away,
she thought "Watch it, girl.
290
00:37:08,590 --> 00:37:10,590
"Get that nonsense out of your head.
291
00:37:10,830 --> 00:37:13,790
"You are not sixteen anymore,
and this is a dangerous game.
292
00:37:14,430 --> 00:37:16,990
"So, you'd better roll over
and start counting sheep."
293
00:37:19,180 --> 00:37:21,680
With time, those questions vanished,
294
00:37:21,920 --> 00:37:24,300
and she often fell asleep before he did.
295
00:37:24,890 --> 00:37:28,150
Actually, they fell asleep together,
296
00:37:28,270 --> 00:37:30,280
like little siblings
297
00:37:30,410 --> 00:37:32,280
or like two old people.
298
00:37:54,970 --> 00:37:59,280
But there was a year, 1980 or '81,
when everything changed.
299
00:38:07,850 --> 00:38:10,600
She arrived several days ahead,
300
00:38:10,690 --> 00:38:13,760
and there was no one
waiting for her at the airport.
301
00:38:14,290 --> 00:38:18,000
She spent several days by herself,
gathering intel.
302
00:38:18,370 --> 00:38:21,720
This was not Eastern Europe either,
it was in the tropics,
303
00:38:21,770 --> 00:38:24,080
in an old French colony
in the Caribbean.
304
00:38:24,170 --> 00:38:26,760
And when her partner finally arrived,
305
00:38:26,850 --> 00:38:29,280
it was not Angel,
306
00:38:29,410 --> 00:38:31,160
it was Mac the Knife.
307
00:38:52,770 --> 00:38:55,040
Mac the Knife was a star.
308
00:38:55,130 --> 00:38:58,760
He was German or French,
from Alsace or Lorraine, who knows.
309
00:38:58,810 --> 00:39:01,440
He was one of the most famous
assassins in the world.
310
00:39:07,530 --> 00:39:10,240
Haughty, arrogant, full of himself.
311
00:39:10,330 --> 00:39:12,520
He had an unparalleled reputation.
312
00:39:12,610 --> 00:39:13,880
Extremely expensive.
313
00:39:13,970 --> 00:39:16,720
And he was also a famous heartbreaker
314
00:39:16,770 --> 00:39:20,320
of whom it was said had slept
with presidents' wives
315
00:39:20,410 --> 00:39:22,520
and no less than five queens.
316
00:39:22,650 --> 00:39:23,960
He was a legend.
317
00:39:24,210 --> 00:39:27,760
The girls in Personnel
pined for him like teenagers.
318
00:39:28,050 --> 00:39:29,870
And were it
not classified information,
319
00:39:30,030 --> 00:39:32,290
they would have kept a picture of him
on their desks,
320
00:39:32,400 --> 00:39:33,960
as if he were Julio Iglesias.
321
00:39:35,010 --> 00:39:37,400
And now they had assigned him to her.
322
00:39:37,520 --> 00:39:39,640
She was the envy of all the girls.
323
00:39:39,730 --> 00:39:41,680
She had been assigned Mac the Knife.
324
00:39:44,970 --> 00:39:47,280
The script
was different too this time.
325
00:39:48,090 --> 00:39:49,920
There were no newlyweds.
326
00:39:50,010 --> 00:39:51,880
They had to kill a man named Bobó,
327
00:39:51,970 --> 00:39:54,200
an African revolutionary
who prided himself
328
00:39:54,330 --> 00:39:58,080
on killing more blacks than Mobuto
and more Europeans than Amin.
329
00:39:58,370 --> 00:40:01,480
301 was a journalist
from France Press.
330
00:40:01,570 --> 00:40:04,960
Bobó had seen her at a party
and had wanted to meet her.
331
00:40:05,050 --> 00:40:07,240
They had arranged
an interview at the embassy
332
00:40:07,370 --> 00:40:09,280
where Bobó had been granted asylum.
333
00:40:09,370 --> 00:40:11,720
And he was anxiously expecting her,
all perfumed up,
334
00:40:11,770 --> 00:40:14,080
wearing his best dress suit.
335
00:41:49,490 --> 00:41:53,400
That night they slept together,
and of course Mac the Knife,
336
00:41:53,490 --> 00:41:56,120
offered a performance
for the annals of history.
337
00:42:01,590 --> 00:42:03,340
But the following morning,
338
00:42:03,430 --> 00:42:05,980
301 looked at that stupid blond
339
00:42:06,030 --> 00:42:08,460
with whom she had had sex for hours
340
00:42:08,590 --> 00:42:10,500
and found him repulsive.
341
00:42:10,870 --> 00:42:13,220
She thought, "What am I doing here?
342
00:42:13,350 --> 00:42:15,020
"I don't want to be here.
343
00:42:15,110 --> 00:42:17,420
"I don't want to be with this clown.
344
00:42:17,510 --> 00:42:19,620
"I wish the earth would swallow him,
345
00:42:19,710 --> 00:42:24,540
"I wish the Russians would kidnap him
and take him to the Moscow Circus,
346
00:42:24,590 --> 00:42:27,220
"to caper with the acrobats
and the dancing bears.
347
00:42:27,310 --> 00:42:31,500
"I want to get out of here.
I just want to get out of here."
348
00:42:31,590 --> 00:42:32,940
That's what she thought.
349
00:42:33,030 --> 00:42:36,740
But what she didn't think,
or didn't dare to think was:
350
00:42:36,830 --> 00:42:39,620
"I don't want to be here.
I want to be with him.
351
00:42:39,710 --> 00:42:41,340
"I want to be with Angel.
352
00:42:41,430 --> 00:42:45,860
"Where are you, you apathetic sissy?
Why have you ditched me?
353
00:42:45,950 --> 00:42:49,180
"We were supposed to be a duo.
354
00:42:49,870 --> 00:42:53,180
"What is this superhero
they have sent in your place?
355
00:42:53,310 --> 00:42:56,540
"Where are you?
I want to see you, partner.
356
00:42:57,110 --> 00:42:58,380
"I miss you."
357
00:43:05,480 --> 00:43:07,250
The next time was awkward.
358
00:43:07,860 --> 00:43:10,050
When she got to the airport,
she was wondering:
359
00:43:10,390 --> 00:43:12,320
"Who's gonna come? Will he come?"
360
00:43:13,430 --> 00:43:16,180
When she saw him, she felt
like smiling at him and hugging him
361
00:43:16,270 --> 00:43:17,820
but she didn't.
362
00:43:18,150 --> 00:43:21,420
Everything was different,
from the get-go.
363
00:43:21,510 --> 00:43:23,700
They didn't have to pretend
being husband and wife.
364
00:43:23,790 --> 00:43:27,580
This time they were colleagues,
they didn't sleep together.
365
00:43:27,630 --> 00:43:30,900
So they spent the whole day together,
waiting, pretending
366
00:43:30,990 --> 00:43:34,100
to be two decent
well-thinking Europeans.
367
00:43:34,230 --> 00:43:36,189
She noticed there was something off
about him,
368
00:43:36,190 --> 00:43:37,500
something was happening to him.
369
00:43:37,590 --> 00:43:42,140
He was nervous, made jokes,
couldn't look her in the eye.
370
00:43:42,230 --> 00:43:46,940
At one point,
she would even have sworn he blushed.
371
00:43:46,990 --> 00:43:50,540
Something,
something imperceptible had changed.
372
00:43:50,590 --> 00:43:52,660
"Is it possible that he also...?"
373
00:43:52,750 --> 00:43:55,420
she thought,
but stopped herself there,
374
00:43:55,510 --> 00:43:57,460
as if before a door.
375
00:43:57,550 --> 00:44:01,300
The night was almost unbearable.
They barely spoke.
376
00:44:01,950 --> 00:44:06,260
She wanted to tell him something,
to do something, anything,
377
00:44:06,390 --> 00:44:08,780
but she remained silent once again.
378
00:44:08,870 --> 00:44:11,380
They went to sleep,
each to their room,
379
00:44:11,470 --> 00:44:13,940
and once again,
she couldn't sleep a wink.
380
00:44:14,030 --> 00:44:16,580
Once again, after all those years.
381
00:44:35,650 --> 00:44:38,000
The next day they did the job.
382
00:44:38,090 --> 00:44:39,520
They had to kill a Palestinian,
383
00:44:39,650 --> 00:44:42,760
some kind of Islamic leader
who was now all the rage in Europe
384
00:44:42,850 --> 00:44:45,040
and who the magazines
compared to Che Guevara
385
00:44:45,130 --> 00:44:47,400
due to his young, sexy style.
386
00:44:52,170 --> 00:44:55,000
They were now pretending
to be journalists.
387
00:44:55,490 --> 00:44:57,440
Journalists working for Life,
or Paris Match,
388
00:44:57,560 --> 00:44:58,770
or something of the sort.
389
00:44:59,090 --> 00:45:01,200
During that time
they did those things.
390
00:45:01,330 --> 00:45:04,880
Guerrilla leaders
liked being on the magazine covers,
391
00:45:05,230 --> 00:45:06,620
with great headlines,
392
00:45:07,810 --> 00:45:10,040
talking and ranting
about the Western world.
393
00:45:27,010 --> 00:45:29,200
She watched Angel and thought,
394
00:45:30,530 --> 00:45:34,320
"He's nervous.
He's thinking about something else."
395
00:45:34,410 --> 00:45:36,320
But she soon stopped herself.
396
00:45:37,810 --> 00:45:38,960
"Stop it, you silly girl.
397
00:45:39,050 --> 00:45:41,760
"If you don't focus, you'll end up
floating in the Dead Sea."
398
00:45:45,010 --> 00:45:48,120
One hour later, they killed the guy
with a bullet to the head,
399
00:45:48,240 --> 00:45:49,760
And end of the story.
400
00:46:03,210 --> 00:46:04,810
I'll be right back.
401
00:46:11,250 --> 00:46:12,610
I'll be right back.
402
00:47:55,130 --> 00:47:56,400
End of the story.
403
00:47:56,570 --> 00:47:58,000
She saw him hide the body,
404
00:47:58,090 --> 00:48:01,760
spray it with some kind of flammable
liquid and get back to the jeep.
405
00:48:01,850 --> 00:48:03,920
He then stood there for a while, still,
406
00:48:04,010 --> 00:48:06,800
and finally turned towards her
and waved at her.
407
00:48:06,890 --> 00:48:08,280
She waved back at him.
408
00:48:08,410 --> 00:48:10,960
He raised his hand,
and though he couldn't see her,
409
00:48:11,010 --> 00:48:13,160
she smiled. She smiled at him.
410
00:48:16,130 --> 00:48:19,120
Then she turned her back on him
and started to walk.
411
00:48:19,150 --> 00:48:20,770
She walked for an hour
across the desert
412
00:48:20,810 --> 00:48:25,120
until an army helicopter picked her up
and took her to a base in Israel.
413
00:48:25,210 --> 00:48:28,160
Then a plane to Istanbul,
a week in Istanbul,
414
00:48:28,290 --> 00:48:30,400
and another plane to Paris.
415
00:48:30,490 --> 00:48:32,640
They never saw each other again.
416
00:50:23,770 --> 00:50:26,840
From then on,
everything became clearer.
417
00:50:26,930 --> 00:50:29,480
She smelled it
from the very beginning.
418
00:50:29,570 --> 00:50:31,880
She waited several months
before showing her face.
419
00:50:31,970 --> 00:50:34,480
After all, the business
with the sexy Palestinian
420
00:50:34,570 --> 00:50:36,240
had been something very big,
421
00:50:36,260 --> 00:50:39,090
something the newspapers from all
over the world had talked about,
422
00:50:39,110 --> 00:50:43,320
and in fact, they kept putting bombs
in coffee shops to avenge his death.
423
00:50:43,450 --> 00:50:45,520
So she thought of it as a holiday.
424
00:50:45,610 --> 00:50:49,040
She read magazines,
studied English, practiced aerobics.
425
00:50:49,130 --> 00:50:51,160
She went to a museum once.
426
00:50:51,930 --> 00:50:54,840
But when a year later
she still hadn't heard from them,
427
00:50:54,930 --> 00:50:56,760
she knew it was all over.
428
00:50:58,350 --> 00:51:00,360
She didn't quite know what to do.
429
00:51:00,450 --> 00:51:02,480
All of a sudden, she was a free woman.
430
00:51:02,600 --> 00:51:04,280
Free and unemployed.
431
00:51:05,270 --> 00:51:08,530
What does an international assassin
do when she is out of work?
432
00:51:08,650 --> 00:51:11,360
Most surely, she doesn't do anything.
Where does she begin?
433
00:51:11,480 --> 00:51:14,400
Even so, little by little,
she rearranged her life.
434
00:51:15,250 --> 00:51:18,280
She had quite a lot of money,
she could do whatever she wanted.
435
00:51:18,400 --> 00:51:21,770
She could buy a house in Portugal,
or in Greece, or in the Dolomites,
436
00:51:21,890 --> 00:51:24,400
or a sail boat,
or an Alfa Romeo sports car,
437
00:51:24,490 --> 00:51:28,440
or travel to Nepal and wash away
her sins in a Lama monastery.
438
00:51:28,530 --> 00:51:30,360
But she didn't do any of that.
439
00:51:30,450 --> 00:51:32,360
She didn't do anything at all.
440
00:51:32,450 --> 00:51:35,040
She just stayed home,
waiting for something.
441
00:51:35,090 --> 00:51:37,360
Until one day something happened.
442
00:51:59,010 --> 00:52:03,800
One day, the phone rang.
A number no one had.
443
00:52:03,890 --> 00:52:06,120
Not even the people
from her previous job,
444
00:52:06,210 --> 00:52:08,200
not even the Personnel girls.
445
00:52:08,830 --> 00:52:13,080
A voice, maybe a man, maybe a woman,
said some words to her.
446
00:52:14,710 --> 00:52:17,960
Those words meant a place and a time
in the outskirts of the city.
447
00:52:21,890 --> 00:52:24,520
And when she got there,
she received another call,
448
00:52:24,610 --> 00:52:27,800
and then they gave her another place
and another date.
449
00:52:27,890 --> 00:52:30,209
There is a children's game
that consists in exactly this,
450
00:52:30,210 --> 00:52:31,880
you all must surely know it.
451
00:52:31,970 --> 00:52:34,280
It's called treasure hunt.
452
00:52:34,970 --> 00:52:39,080
Well, she kept playing treasure hunt
for several days,
453
00:52:39,170 --> 00:52:41,610
going from one place to another,
from one phone to another,
454
00:52:41,650 --> 00:52:44,320
following the indications like a fool.
455
00:55:10,290 --> 00:55:11,800
Until the hunt came to an end.
456
00:55:12,450 --> 00:55:14,560
The last place was too romantic,
457
00:55:14,650 --> 00:55:16,760
of a romanticism
that was almost tacky.
458
00:55:16,810 --> 00:55:19,740
The ideal place for a date
in a 19th century novel.
459
00:55:21,610 --> 00:55:24,840
She thought it was a joke he was
playing on her, and laughed a bit,
460
00:55:24,930 --> 00:55:29,200
but then she stopped laughing
because she found a letter.
461
00:55:33,490 --> 00:55:36,160
It was a letter from him, handwritten,
462
00:55:36,210 --> 00:55:39,520
and at that moment,
she, who had killed dozens of people,
463
00:55:39,650 --> 00:55:43,760
who had strangled people,
who had stabbed people in cold blood,
464
00:55:43,850 --> 00:55:45,680
who had poisoned people,
465
00:55:45,770 --> 00:55:48,880
who had shot people
in the head at point blank range,
466
00:55:48,970 --> 00:55:52,000
felt a knot in her stomach
and thought that she was scared
467
00:55:52,090 --> 00:55:55,520
and that she could not read it
and that she could not go on.
468
00:55:56,890 --> 00:56:01,080
The letter was addressed to her,
had her name, her real name,
469
00:56:01,170 --> 00:56:03,160
that name she hadn't heard
since school
470
00:56:03,290 --> 00:56:05,400
and that nobody
in her previous job knew,
471
00:56:05,490 --> 00:56:06,880
least of all him.
472
00:56:07,490 --> 00:56:10,120
And what followed was a love letter.
473
00:56:10,850 --> 00:56:12,880
That is, it didn't say things
474
00:56:12,970 --> 00:56:16,480
like "I love you", or "I've always
loved you, I'll always love you"
475
00:56:16,570 --> 00:56:18,640
or "I now see you were
the love of my life",
476
00:56:18,730 --> 00:56:20,280
or anything of the sort.
477
00:56:20,370 --> 00:56:23,480
Nothing like that, but the person
who had written the letter
478
00:56:23,570 --> 00:56:25,360
had thought about her
like nobody else,
479
00:56:25,450 --> 00:56:26,969
and had watched her like nobody else,
480
00:56:26,970 --> 00:56:30,680
and knew her like nobody else
had known her until that moment.
481
00:56:35,770 --> 00:56:37,520
In that letter was her.
482
00:56:37,610 --> 00:56:40,240
Not like an adventuress, or a heroine,
483
00:56:40,330 --> 00:56:44,040
nor driving across the desert
with a turban wrapping her hair,
484
00:56:44,090 --> 00:56:46,160
nor jumping from a moving train,
485
00:56:46,290 --> 00:56:50,480
nor letting bullets whistle
above her head impassively,
486
00:56:50,570 --> 00:56:54,960
nor hanging from a rope
over a precipice, nor skydiving,
487
00:56:55,050 --> 00:56:58,760
nor walking across a marsh,
soiled with sweat and mud.
488
00:56:58,850 --> 00:57:02,760
She was there getting dressed
with her back modestly turned to him,
489
00:57:02,810 --> 00:57:05,880
in hundreds of different hotels,
490
00:57:05,970 --> 00:57:08,800
all identical, all equally sad.
491
00:57:09,290 --> 00:57:12,160
Getting dressed with her back
turned to him, or wearing pajamas,
492
00:57:12,210 --> 00:57:13,440
or freshly bathed.
493
00:57:13,570 --> 00:57:15,960
And she was there in airports,
waiting for him,
494
00:57:16,050 --> 00:57:19,160
in hundreds of airports strewn
across the world.
495
00:57:19,290 --> 00:57:24,480
Waiting for him, standing, lonely,
nailed there like a little girl.
496
00:57:24,570 --> 00:57:27,520
She was there having fun,
cracking jokes,
497
00:57:27,610 --> 00:57:30,280
funny jokes she didn't remember
having said,
498
00:57:30,370 --> 00:57:32,040
or being moved by something,
499
00:57:32,090 --> 00:57:34,720
by a dawn in the mountains,
or over the ocean,
500
00:57:34,770 --> 00:57:37,280
being moved
without telling him anything,
501
00:57:37,370 --> 00:57:41,680
or stroking a dog, and a lot of things
she did without noticing,
502
00:57:41,770 --> 00:57:46,960
things a woman who looked like her
did, a woman who apparently was her.
503
00:57:47,050 --> 00:57:49,200
And in that letter was him, too.
504
00:57:49,330 --> 00:57:51,840
Him beside her, always watching her,
505
00:57:51,890 --> 00:57:54,710
silently watching, watching her walk
and watching her sleep
506
00:57:55,410 --> 00:57:56,320
and watching her talk.
507
00:57:56,970 --> 00:58:00,320
And he was there without her too,
thinking about her,
508
00:58:00,440 --> 00:58:03,760
remembering her in the endless months
they didn't see each other,
509
00:58:03,880 --> 00:58:06,080
speeding in some car,
510
00:58:06,200 --> 00:58:09,210
or swimming in the sea,
or visiting a distant country
511
00:58:09,330 --> 00:58:11,570
to see if he could get a little bit
of her back,
512
00:58:11,690 --> 00:58:13,960
to see if that whole wide
and fascinating world
513
00:58:14,080 --> 00:58:15,650
could give her back a little,
514
00:58:15,770 --> 00:58:19,000
and if something of her turned up
in one of those places.
515
00:58:20,890 --> 00:58:23,480
And she read the whole letter,
and read it again,
516
00:58:23,570 --> 00:58:26,320
and thought about destroying it,
but in the end she kept it,
517
00:58:26,370 --> 00:58:28,430
and spent a whole week
without talking to anyone,
518
00:58:28,490 --> 00:58:31,240
and she felt like crying,
and in the end, she cried.
519
00:58:31,330 --> 00:58:33,240
He was always there, she thought.
520
00:58:33,330 --> 00:58:35,760
Much more than me.
Much more than anyone.
521
00:58:37,530 --> 00:58:39,760
And only three weeks later,
or a month,
522
00:58:39,850 --> 00:58:42,480
she realized
the letter was a farewell,
523
00:58:42,570 --> 00:58:45,920
or rather, a testament,
or rather, a warning.
524
00:58:46,010 --> 00:58:50,880
That he was saying goodbye
and he was also saying "Watch out!"
525
00:58:50,970 --> 00:58:53,320
That the people from the previous job
knew everything,
526
00:58:53,670 --> 00:58:55,870
knew that letter by heart
even before he wrote it.
527
00:58:57,530 --> 00:59:00,000
That like that,
they were both useless to them.
528
00:59:00,050 --> 00:59:02,720
That he was going to get killed,
or had already been killed,
529
00:59:02,770 --> 00:59:04,760
and that she would get killed as well.
530
00:59:05,090 --> 00:59:07,000
Always by my side, partner,
she thought.
531
00:59:07,090 --> 00:59:08,640
Always with me.
532
00:59:08,730 --> 00:59:11,920
She thought she would have liked
to kiss him, at least once.
533
00:59:14,650 --> 00:59:17,200
She made a couple of phone calls,
she got a Swiss passport,
534
00:59:17,290 --> 00:59:19,280
or Swedish, and disappeared.
535
01:00:47,970 --> 01:00:50,920
Good morning.
My name is Casterman.
536
01:00:51,010 --> 01:00:52,680
And you are...?
537
01:00:54,330 --> 01:00:58,120
Don't worry...
There's no need. I apologize.
538
01:01:00,970 --> 01:01:03,400
Casterman had a hard time finding her.
539
01:01:03,530 --> 01:01:06,760
When she finally turned up,
they talked for a long while.
540
01:01:06,850 --> 01:01:11,240
They talked business, made small talk,
until they reached an agreement.
541
01:01:11,850 --> 01:01:14,000
After a while she had
the nerve to ask.
542
01:01:14,090 --> 01:01:16,080
"What about him?"
She asked, almost with fear.
543
01:01:16,170 --> 01:01:17,920
"How is he?"
544
01:01:18,010 --> 01:01:20,400
Casterman, though cold-blooded
and short-tempered,
545
01:01:20,530 --> 01:01:21,760
didn't know what to answer.
546
01:01:22,170 --> 01:01:26,200
Finally, he looked at her with all
the tenderness he was capable of.
547
01:01:26,330 --> 01:01:29,480
Don't worry about him",
he told her. "He's doing well".
548
01:01:40,010 --> 01:01:44,440
IN SOUTH AMERICA
549
01:01:58,290 --> 01:02:03,160
TO KILL THEM
550
01:02:46,770 --> 01:02:51,640
THEY COME TO KILL THEM
551
01:03:28,930 --> 01:03:36,800
SOME MINUTES BEFORE
THEY COME TO KILL THEM
552
01:03:53,730 --> 01:03:56,320
Come on... Up...
553
01:05:53,320 --> 01:05:54,950
It's good.
554
01:06:35,450 --> 01:06:37,480
Turn off the radio.
555
01:06:52,730 --> 01:06:55,440
Do you know what it says there?
556
01:06:56,850 --> 01:06:58,560
In that light?
557
01:06:59,730 --> 01:07:00,920
In that lamp.
558
01:07:03,410 --> 01:07:05,360
Do you know what it says?
559
01:07:09,730 --> 01:07:11,320
"The night sun".
560
01:07:13,050 --> 01:07:14,840
Isn't that funny?
561
01:07:16,210 --> 01:07:18,160
"The night sun".
562
01:07:32,410 --> 01:07:35,440
It reminds me of something
and I don't know what...
563
01:07:38,650 --> 01:07:40,400
To the "iron horse".
564
01:07:48,690 --> 01:07:50,600
And what's that?
565
01:07:50,690 --> 01:07:52,280
The car?
566
01:07:54,010 --> 01:07:55,400
The train...
567
01:08:06,490 --> 01:08:08,320
And the submarine?
568
01:08:10,290 --> 01:08:12,280
The iron fish...
569
01:08:18,010 --> 01:08:19,600
And the plane,
570
01:08:20,130 --> 01:08:22,120
the iron bird...
571
01:08:22,850 --> 01:08:24,600
That's enough.
572
01:08:38,010 --> 01:08:40,080
And the iron arrow?
573
01:08:48,090 --> 01:08:49,720
The SA 18!
574
01:08:52,890 --> 01:08:54,280
And the bomb?
575
01:08:55,850 --> 01:08:58,240
Do you know what the bomb would be?
576
01:08:59,810 --> 01:09:01,320
I said it's enough...
577
01:09:07,930 --> 01:09:10,280
Then there's the "iron lady".
578
01:09:27,810 --> 01:09:30,080
And the "iron curtain".
579
01:10:04,850 --> 01:10:07,330
The plane?
Already?
580
01:10:07,450 --> 01:10:08,810
Shut up!
581
01:10:08,930 --> 01:10:11,130
Stay here...
582
01:10:59,410 --> 01:11:04,000
THE MOLE
583
01:11:50,290 --> 01:11:52,040
First, there's the land.
584
01:11:52,650 --> 01:11:56,680
That before anything else:
the white, infinite plains,
585
01:11:58,050 --> 01:12:03,080
semi-deserted miles and miles,
spreading like a sea or like a galaxy,
586
01:12:03,170 --> 01:12:05,800
boundless, hopeless, like an abyss.
587
01:12:08,210 --> 01:12:11,000
Miles and miles
where there's nothing, or nearly:
588
01:12:11,090 --> 01:12:13,520
where there are no men, or nearly.
589
01:12:26,650 --> 01:12:29,600
Sometimes, in the distance,
some light, some house,
590
01:12:29,690 --> 01:12:31,320
some chemical plant,
591
01:12:31,410 --> 01:12:33,120
some barn, some windmill.
592
01:12:34,010 --> 01:12:36,920
Even worse, even lonelier.
593
01:12:40,770 --> 01:12:43,840
And that goes on for hundreds
of thousands of miles,
594
01:12:43,930 --> 01:12:46,280
for almost one third of the world.
595
01:12:56,450 --> 01:13:00,720
Before anything else:
that sad and filthy expanse of land.
596
01:13:01,170 --> 01:13:03,600
The sad and filthy
factories in Moscow,
597
01:13:04,090 --> 01:13:06,840
the sad and filthy farms in Ukraine,
598
01:13:07,090 --> 01:13:09,080
the sad and filthy Urals.
599
01:13:11,410 --> 01:13:16,520
Sad and filthy are the Volga lowlands
and the lonely Caspian, and the Altai,
600
01:13:17,090 --> 01:13:20,080
appearing in the distance
as if they were towers.
601
01:13:26,010 --> 01:13:29,680
And then,
like an infinite cry, Siberia,
602
01:13:29,770 --> 01:13:31,960
distant like a wolf's howl,
603
01:13:32,050 --> 01:13:35,280
distant even if you are there,
distant and lonely,
604
01:13:35,410 --> 01:13:38,600
like those scary hermits
who live in caves.
605
01:13:38,690 --> 01:13:42,600
Siberia, spreading out like
a disease across the whole continent,
606
01:13:42,690 --> 01:13:45,640
through miles and miles,
through a third of the world,
607
01:13:45,730 --> 01:13:48,350
spreading so much that there
are mountains in the south
608
01:13:48,370 --> 01:13:49,960
and frozen seas in the north,
609
01:13:50,010 --> 01:13:52,160
and you think that they are there
to stop it,
610
01:13:52,290 --> 01:13:55,280
to curb so much filth and sadness.
611
01:13:56,090 --> 01:14:00,160
Siberia, white as ghosts
are white,
612
01:14:00,290 --> 01:14:02,960
white as the paper
on which a will is written,
613
01:14:03,010 --> 01:14:06,920
or a death sentence;
white as a blind man's eyes;
614
01:14:07,370 --> 01:14:09,040
white as a dead man's skin;
615
01:14:09,130 --> 01:14:11,480
white as a skeleton
abandoned for centuries;
616
01:14:12,530 --> 01:14:13,920
white as the snow that falls
617
01:14:13,970 --> 01:14:16,150
and kills what little
is left of spring;
618
01:14:16,350 --> 01:14:20,080
white as a wedding dress
forgotten inside a closet;
619
01:14:20,130 --> 01:14:24,480
white as the marble of a pagan temple
to which no one will ever return;
620
01:14:24,610 --> 01:14:26,240
white as the glass of milk
621
01:14:26,330 --> 01:14:28,760
someone uses
to poison a beautiful woman;
622
01:14:28,810 --> 01:14:31,880
white as the gravestone of a man
powerful and unjust;
623
01:14:31,970 --> 01:14:35,120
white as the moon reflected
in the eyes of a wolf
624
01:14:35,210 --> 01:14:38,920
that howls with hunger
and despair and sadness.
625
01:14:40,330 --> 01:14:45,080
Before anything else, that.
In one corner of the ring, that.
626
01:15:01,770 --> 01:15:05,560
Then there's her.
In the other corner of the ring.
627
01:15:06,090 --> 01:15:08,160
She was Agent 50.
628
01:15:09,010 --> 01:15:11,680
That meant she was one of the fifteen
most important people
629
01:15:11,770 --> 01:15:13,600
in the Party's Intelligence;
630
01:15:14,170 --> 01:15:17,280
one of the thirty most powerful
spies in the world.
631
01:15:20,170 --> 01:15:23,560
Her life actually resembled that
of a regular clerk.
632
01:15:34,770 --> 01:15:38,920
She had her office, stark and grey,
on the fifth floor of the "Centre",
633
01:15:38,930 --> 01:15:40,430
which was the name
they gave in Moscow
634
01:15:40,450 --> 01:15:42,600
to the organization
that gathered snitches,
635
01:15:42,690 --> 01:15:44,560
spies and assassins.
636
01:15:53,210 --> 01:15:54,929
Except for one or two weeks
every year,
637
01:15:54,930 --> 01:15:56,720
her life was always the same.
638
01:15:58,810 --> 01:16:01,200
She would arrive, sit at her desk,
639
01:16:01,330 --> 01:16:04,440
her secretary would bring her tea
and the first reports.
640
01:17:21,210 --> 01:17:23,760
- Excuse me, comrade...
- You may come in...
641
01:17:48,530 --> 01:17:51,200
Well, let's see what we've got today...
642
01:17:53,720 --> 01:17:56,320
- Vienna.
- Here.
643
01:17:56,440 --> 01:18:00,280
- Kiev.
- Here.
644
01:18:01,210 --> 01:18:05,130
- Belgrade.
- Sixth floor.
645
01:18:05,250 --> 01:18:08,200
- Prague.
- Here.
646
01:18:08,320 --> 01:18:11,280
- Stockholm.
- Tenth.
647
01:18:11,400 --> 01:18:13,890
- Stockholm.
- First.
648
01:18:14,010 --> 01:18:17,000
- Rio de Janeiro.
- Seventh.
649
01:18:17,830 --> 01:18:20,690
- Bucharest.
- Twelfth.
650
01:18:20,810 --> 01:18:24,880
She read. "Agent 741,
destination Angola Embassy,
651
01:18:24,970 --> 01:18:27,040
reports bank transactions."
652
01:18:27,130 --> 01:18:29,720
She ordered: "To the 4th floor."
653
01:18:30,170 --> 01:18:32,840
She read: "Agent 112, in Bern,
654
01:18:32,930 --> 01:18:35,009
reports having gathered
important information
655
01:18:35,010 --> 01:18:37,080
and requests
safe communication channel."
656
01:18:37,170 --> 01:18:39,520
She decided: "Second floor."
657
01:18:40,890 --> 01:18:42,160
That was all.
658
01:18:42,890 --> 01:18:45,800
Four-hundred and fifty men lived
under her control,
659
01:18:45,890 --> 01:18:48,520
hidden, scattered across the world,
660
01:18:48,610 --> 01:18:51,480
living under fake names
and telling lies,
661
01:18:51,570 --> 01:18:55,160
not knowing their luck
was decided on that desk in Moscow.
662
01:18:55,370 --> 01:18:56,960
That was the game.
663
01:18:57,050 --> 01:18:59,200
They called it "Networks"
and the fun was
664
01:18:59,330 --> 01:19:01,840
that no one knew
very well what they were doing.
665
01:19:02,690 --> 01:19:05,880
Each one did a part.
Poisoned someone,
666
01:19:06,000 --> 01:19:09,680
took a picture, took a package,
stole some documents.
667
01:19:09,770 --> 01:19:11,400
But nobody ever wholly understood
668
01:19:11,490 --> 01:19:16,040
what each of those single
acts was for.
669
01:19:16,090 --> 01:19:19,080
A hundred years earlier,
Karl Marx had talked
670
01:19:19,170 --> 01:19:21,760
about that and had said
all that was very wrong.
671
01:19:21,810 --> 01:19:24,880
It doesn't matter.
Karl Marx could be Karl Marx,
672
01:19:24,970 --> 01:19:26,840
but he knew nothing about espionage.
673
01:19:26,930 --> 01:19:29,120
Espionage, or following orders,
674
01:19:29,210 --> 01:19:31,640
or doing as told without
asking questions.
675
01:19:32,890 --> 01:19:36,200
In contrast, her army of robots
understood it very clearly.
676
01:19:36,330 --> 01:19:37,760
Someone gave the orders.
677
01:19:37,850 --> 01:19:39,400
She gave the orders.
678
01:19:39,490 --> 01:19:42,840
If she made a mistake,
if she said "Third floor"
679
01:19:42,930 --> 01:19:46,320
instead of "Fifth floor",
they were dead.
680
01:19:53,010 --> 01:19:55,640
"There's your Cold War there,"
thought Casterman.
681
01:19:55,730 --> 01:19:58,680
"A war fought by bureaucrats,
receptionists,
682
01:19:58,770 --> 01:20:01,160
file clerks, translators.
683
01:20:02,770 --> 01:20:04,760
A war fought by writers.
684
01:20:05,050 --> 01:20:06,680
That's where everything's decided.
685
01:20:06,770 --> 01:20:09,680
That's where it's decided
if someone wins or loses".
686
01:20:17,010 --> 01:20:18,360
She knew it well.
687
01:20:18,690 --> 01:20:20,160
She knew that was her war
688
01:20:20,290 --> 01:20:22,640
and that she was
a soldier in that war.
689
01:20:22,730 --> 01:20:25,720
She had military training,
she had Colonel rank,
690
01:20:25,770 --> 01:20:29,000
she had been in the field
in Afghanistan and Lapland:
691
01:20:29,090 --> 01:20:30,400
fuck all that.
692
01:20:30,770 --> 01:20:33,640
It wasn't a boy scouts war
they were fighting.
693
01:20:33,730 --> 01:20:36,440
Her place was that desk,
that secretary,
694
01:20:36,530 --> 01:20:39,400
that routine:
Fourth floor, third floor.
695
01:20:39,730 --> 01:20:44,080
She was a guard, a sentinel:
her battlefield was the whole world
696
01:20:44,170 --> 01:20:47,760
and she just had to ensure
that nothing went off course;
697
01:20:47,810 --> 01:20:49,440
that everything was fine.
698
01:20:49,530 --> 01:20:51,960
Let others jump with parachutes
or steal microfilms.
699
01:20:52,080 --> 01:20:55,410
I, from this little room,
will put up a fight."
700
01:21:07,970 --> 01:21:10,110
Comrade,
701
01:21:10,230 --> 01:21:12,460
I think you should see this.
702
01:21:14,190 --> 01:21:16,480
Until one day everything went rotten.
703
01:21:26,570 --> 01:21:31,120
- A lot are arriving.
- A lot, really...
704
01:22:01,290 --> 01:22:02,720
She arrived, as always,
705
01:22:02,770 --> 01:22:05,080
the secretary brought her everything,
as always,
706
01:22:05,170 --> 01:22:07,200
but instead of the routine reports,
707
01:22:07,330 --> 01:22:12,400
she read something else.
708
01:22:16,890 --> 01:22:21,680
What she read, what she saw was
the Union of Soviet Socialist Republics
709
01:22:21,800 --> 01:22:22,880
being humiliated,
710
01:22:22,970 --> 01:22:26,400
turned into the laughingstock
of all the spies in the world;
711
01:22:26,520 --> 01:22:27,930
she saw, in a matter of seconds,
712
01:22:28,050 --> 01:22:30,570
how the whole
counter-espionage strategy sunk,
713
01:22:30,690 --> 01:22:34,130
shattered, spinning down
the Western world toilet,
714
01:22:34,250 --> 01:22:36,560
amidst hideous and triumphant laughs.
715
01:22:39,050 --> 01:22:41,560
In less than an hour,
forty reports came in,
716
01:22:41,650 --> 01:22:44,040
all confidential, all very serious.
717
01:22:44,170 --> 01:22:50,720
Murdered agents, spoiled networks,
aborted missions, missing documents.
718
01:22:51,130 --> 01:22:52,440
What had happened?
719
01:22:52,570 --> 01:22:55,880
How come the voodoo curse
was sticking its pins all at once,
720
01:22:55,970 --> 01:22:57,480
in one single blow?
721
01:22:57,570 --> 01:22:59,680
It was a disaster, a masterstroke:
722
01:22:59,800 --> 01:23:04,400
THE USA EMBASSY
723
01:23:07,010 --> 01:23:09,040
those weren't
the lesser agents speaking.
724
01:23:09,130 --> 01:23:11,920
It was the elite,
the cream of the crop in the Service,
725
01:23:12,010 --> 01:23:13,760
scared like little children.
726
01:23:13,850 --> 01:23:18,160
The moles from Washington, Paris,
London, United Nations,
727
01:23:18,290 --> 01:23:19,600
Geneva were writing.
728
01:23:19,690 --> 01:23:22,320
They were no longer
the usual laconic reports;
729
01:23:22,410 --> 01:23:23,609
they were requests for help,
730
01:23:23,610 --> 01:23:26,600
desperate cries
in the middle of a collapse.
731
01:23:26,850 --> 01:23:28,200
The collapse:
732
01:23:28,330 --> 01:23:32,280
that's how that day was called
in the annals of the Moscow centre.
733
01:23:32,810 --> 01:23:36,680
The day of the collapse,
the day everything went to hell,
734
01:23:37,010 --> 01:23:41,640
the day the party was over for us;
the day we lost the war.
735
01:24:00,170 --> 01:24:02,960
Those were the days
of the Minsk Protocol.
736
01:24:05,210 --> 01:24:08,880
That was the order that suddenly
began to appear in every embassy,
737
01:24:08,970 --> 01:24:11,240
in every Russian House of Culture,
738
01:24:11,370 --> 01:24:15,440
in every Franco-Soviet
or German-Soviet
739
01:24:15,530 --> 01:24:17,400
or British-Soviet cooperation office.
740
01:24:17,490 --> 01:24:21,360
And in every other spy nest
all over the world.
741
01:24:21,450 --> 01:24:25,640
Minsk Protocol.
And that meant it was over.
742
01:24:26,130 --> 01:24:30,760
Disappear Don't leave any trace.
Set everything on fire.
743
01:24:30,850 --> 01:24:33,360
Leave everything you are doing.
744
01:24:33,450 --> 01:24:36,400
Nothing matters anymore.
We are all dead.
745
01:24:36,520 --> 01:24:40,660
Minsk Protocol. Minsk Protocol.
746
01:24:49,620 --> 01:24:53,410
Sorry, comrade.
Minsk Protocol.
747
01:25:40,010 --> 01:25:42,370
What do I do?
748
01:25:42,490 --> 01:25:46,760
What do I do?
What floor do I send them to?
749
01:26:08,850 --> 01:26:12,360
Comrade. May I leave?
750
01:26:19,490 --> 01:26:21,289
The following scene
takes place a month,
751
01:26:21,290 --> 01:26:23,680
month and a half after the Collapse.
752
01:26:23,770 --> 01:26:26,880
The place:
the office of Admiral Ratnikov,
753
01:26:26,970 --> 01:26:29,050
the major authority
in counter-intelligence
754
01:26:29,090 --> 01:26:31,040
within the Supreme Soviet.
755
01:26:31,130 --> 01:26:32,960
Agent 50 is waiting.
756
01:26:33,490 --> 01:26:35,920
She knows the Collapse
has caused the worst crisis
757
01:26:36,010 --> 01:26:37,880
within the highest echelons
in the party
758
01:26:37,970 --> 01:26:40,880
since the cotton scandal
in the mid seventies.
759
01:26:41,370 --> 01:26:43,400
She knows many have gone
to the other side,
760
01:26:43,490 --> 01:26:46,280
and that this meeting
might be her death sentence.
761
01:26:46,810 --> 01:26:49,760
Ratnikov has not arrived yet;
he keeps her waiting.
762
01:26:50,530 --> 01:26:54,720
Only his Admiral cap and coat
can be seen on a nearby armchair.
763
01:26:54,770 --> 01:26:56,480
The office looks fancy,
764
01:26:56,570 --> 01:26:59,640
different to all the offices
in the regime,
765
01:26:59,730 --> 01:27:02,840
no picture of Lenin,
no picture of Gagarin,
766
01:27:02,930 --> 01:27:06,360
no picture of Molotov,
no picture of Breznev,
767
01:27:06,490 --> 01:27:09,840
and on the desk there are
no French pens, or Swiss watches,
768
01:27:09,930 --> 01:27:11,320
or English tobacco.
769
01:27:11,690 --> 01:27:16,440
Just some bust of some Russian naval
hero: Makarov, or some other one.
770
01:27:16,530 --> 01:27:18,200
And a picture of Ratnikov himself,
771
01:27:18,290 --> 01:27:21,000
in sailor clothes
as if he were a crewman
772
01:27:21,050 --> 01:27:22,920
in the Potemkin Battleship.
773
01:27:23,010 --> 01:27:27,160
That's all;
that and that immense Neptune behind,
774
01:27:27,290 --> 01:27:33,080
as if saying: the owner of this desk
is a sea man, a man of action,
775
01:27:33,130 --> 01:27:36,840
someone who knows danger
and who has seen death in the eye.
776
01:27:36,930 --> 01:27:40,720
He is not a shitty clerk like you,
be careful.
777
01:27:42,770 --> 01:27:44,480
Agent 50 knows it.
778
01:27:44,930 --> 01:27:50,760
Agent 50 is more impatient
than scared, but she is a bit scared.
779
01:27:50,810 --> 01:27:52,720
Finally, Ratnikov appears.
780
01:28:01,090 --> 01:28:02,800
At first, he is kind.
781
01:28:02,890 --> 01:28:05,880
He calls her by her name,
which he mysteriously knows.
782
01:28:06,170 --> 01:28:09,080
He asks her not to call him Admiral,
or Comrade
783
01:28:09,170 --> 01:28:10,760
but to call him by his name.
784
01:28:10,850 --> 01:28:13,560
"Call me Raiko," he tells her.
785
01:28:13,650 --> 01:28:17,360
Ratnikov is Estonian;
he is one of the first Estonians
786
01:28:17,450 --> 01:28:20,000
to reach an important position
in the Presidium,
787
01:28:20,050 --> 01:28:23,120
and he seems to want to show
that he is a simple guy,
788
01:28:23,210 --> 01:28:26,120
that he still is a friendly
good-natured man from the Baltic,
789
01:28:26,210 --> 01:28:28,480
that Moscow hasn't changed him.
790
01:28:28,610 --> 01:28:32,320
They make small talk for a while,
about his family,
791
01:28:32,410 --> 01:28:35,160
his sail boat outings with his family.
792
01:28:35,210 --> 01:28:37,520
"He is torturing me", she thinks.
793
01:28:37,650 --> 01:28:40,320
"He knows he is going to kill me
and talks to me about sailing.
794
01:28:40,410 --> 01:28:41,760
Sadistic dwarf."
795
01:28:41,850 --> 01:28:45,160
After a while, nonchalantly,
he broaches the subject.
796
01:28:45,290 --> 01:28:47,240
"Well," he tells her,
797
01:28:47,330 --> 01:28:50,880
"you know this matter
has given us quite a few headaches."
798
01:28:51,330 --> 01:28:55,000
Agent 50 is shivering inside.
799
01:28:55,050 --> 01:28:59,040
Well... You know this matter
has given us quite a few headaches...
800
01:29:00,410 --> 01:29:03,360
In the Navy, we have an expression,
you know?
801
01:29:03,730 --> 01:29:07,480
"Start the day with clams on the keel."
Do you get it?
802
01:29:07,570 --> 01:29:09,280
Well, it's a bit confusing to explain,
803
01:29:09,370 --> 01:29:12,160
but let me assure
it guarantees quite a headache,
804
01:29:12,210 --> 01:29:18,520
a day of the most annoying job
you could ever imagine.
805
01:29:21,330 --> 01:29:25,760
Well, I think that from that day
onwards, every morning,
806
01:29:25,810 --> 01:29:31,240
we start the day with clams
on the keel.
807
01:29:31,370 --> 01:29:34,080
Well... We also have another
saying in the Navy.
808
01:29:34,130 --> 01:29:39,520
"Too many feathers
for the poor albatross."
809
01:29:39,650 --> 01:29:40,920
Do you understand?
810
01:29:41,010 --> 01:29:42,840
Too many feathers, comrade,
811
01:29:42,930 --> 01:29:49,200
so that, sooner or later, something
like this was bound to happen.
812
01:29:49,330 --> 01:29:53,720
We have nearly a thousand
men out there, in the field.
813
01:29:53,770 --> 01:29:55,520
We cannot know them all, right?
814
01:29:55,610 --> 01:30:00,040
We cannot be sure that one of them
wasn't lying to us from the very start.
815
01:30:00,130 --> 01:30:05,080
There are too many evil minds
at work at the same time.
816
01:30:05,170 --> 01:30:08,560
"Too many feathers
for the poor albatross!"
817
01:30:09,210 --> 01:30:12,280
It is only then
that Agent 50 discovers
818
01:30:12,410 --> 01:30:17,960
where the other one is going.
Ratnikov, sly as a fox, notices it.
819
01:30:19,330 --> 01:30:22,880
I can see you understand me.
820
01:30:22,930 --> 01:30:24,240
Well, yes...
821
01:30:24,370 --> 01:30:28,080
Everything seems to indicate that
some wolf has slipped into our flock.
822
01:30:28,130 --> 01:30:33,520
That he has been among us
and that he has finally bitten us,
823
01:30:33,650 --> 01:30:36,960
while we were sleeping.
824
01:30:37,050 --> 01:30:40,200
At some point you need to sleep.
825
01:30:40,330 --> 01:30:45,200
We all need to sleep at some point.
Isn't that right, Colonel?
826
01:30:58,450 --> 01:30:59,640
Two hours later,
827
01:30:59,730 --> 01:31:03,640
Agent 50 stepped out into the street,
into the cold fall weather.
828
01:31:06,130 --> 01:31:09,720
She had gone in around noon
and it was already getting dark.
829
01:31:11,930 --> 01:31:14,040
Nights were getting longer,
830
01:31:14,130 --> 01:31:16,960
and a couple of days before
it had already started to snow.
831
01:31:19,130 --> 01:31:23,560
But she thought not of the snow,
or of the cold, or of the nights.
832
01:31:23,690 --> 01:31:30,240
She thought about just one thing.
One word. One name. Boris.
833
01:31:33,770 --> 01:31:36,480
Tell me something, Colonel.
834
01:31:37,810 --> 01:31:41,520
Does the name Podgorov
mean anything to you?
835
01:31:43,370 --> 01:31:45,960
Andrei Stepanovich Podgorov?
836
01:31:49,010 --> 01:31:50,640
Boris, maybe?
837
01:31:53,690 --> 01:31:57,360
Of course,
it's such a common name, right?
838
01:31:59,770 --> 01:32:02,510
ASSIGNMENT
839
01:32:03,330 --> 01:32:06,320
Very well... Let me see...
Andrei Stepanovich Podgorov.
840
01:32:06,410 --> 01:32:09,280
Captain of the tenth Airborne Corps.
841
01:32:09,370 --> 01:32:14,240
Graduated in military intelligence
at the Grozny training centre
842
01:32:14,330 --> 01:32:16,010
in '81 and my, oh my!
843
01:32:16,130 --> 01:32:18,400
Recruited for active service
at the Centre, in Minsk,
844
01:32:18,530 --> 01:32:21,360
on March 2nd, 1982.
845
01:32:24,280 --> 01:32:26,460
By yourself, Colonel.
846
01:32:28,890 --> 01:32:32,060
Assigned name: Boris.
847
01:32:38,370 --> 01:32:41,280
We cannot remember them all,
can we?
848
01:32:41,370 --> 01:32:44,360
So that was it. Some Boris fellow,
849
01:32:44,450 --> 01:32:47,240
someone nobody
had ever seemed to notice,
850
01:32:47,330 --> 01:32:50,000
had crept into the Centre
like a ghost,
851
01:32:50,050 --> 01:32:53,160
like a silent reptile,
and no one had suspected him.
852
01:32:53,290 --> 01:32:55,760
He had been there, invisible,
for three years,
853
01:32:55,810 --> 01:32:58,800
accessing all the information
right under their noses,
854
01:32:58,890 --> 01:33:01,000
quiet, sleeping, waiting.
855
01:33:02,090 --> 01:33:03,160
Boris!
856
01:33:04,410 --> 01:33:08,440
She had not seen him more than once,
of which time she could recall nothing.
857
01:33:08,530 --> 01:33:11,880
A tall, blond fellow,
Ratnikov had told her.
858
01:33:11,970 --> 01:33:15,040
You talked for some half an hour
at a train station.
859
01:33:15,130 --> 01:33:16,360
That was all.
860
01:33:16,490 --> 01:33:20,160
It's all very clear here,
this is your signature, Colonel.
861
01:33:20,810 --> 01:33:24,960
"That was all," she thought.
"There were hundreds like him;
862
01:33:25,050 --> 01:33:28,280
hundreds of tall blond fellows
at train stations."
863
01:33:28,410 --> 01:33:31,320
In those days, her life consisted
of meetings with those types
864
01:33:31,410 --> 01:33:34,000
at stations,
so that they became spies.
865
01:33:34,450 --> 01:33:36,720
Which one of them was Boris?
866
01:33:36,770 --> 01:33:38,449
Which one of all those blonds
was the one
867
01:33:38,450 --> 01:33:42,840
who had stuck a dagger in the back
of the Cause of the People?
868
01:33:43,330 --> 01:33:48,320
"That, Colonel, is for you
to find out," Ratnikov had said.
869
01:33:48,410 --> 01:33:51,120
"Yes, Colonel.
We want you to find him."
870
01:33:54,930 --> 01:33:56,600
But... Admiral...
871
01:34:00,610 --> 01:34:02,480
We want you to find Boris.
872
01:34:04,130 --> 01:34:07,520
It would be good for us
to ask him some questions.
873
01:34:07,970 --> 01:34:10,640
You have seen him.
874
01:34:12,890 --> 01:34:16,400
Nobody else but you appears
to have seen him.
875
01:34:19,090 --> 01:34:22,200
We have been looking for him
for a month, and nothing.
876
01:34:22,730 --> 01:34:24,360
I'm sorry, Colonel.
877
01:34:25,450 --> 01:34:27,480
We don't have many options.
878
01:34:32,050 --> 01:34:35,000
- Do we have any kind of...?
- Yes.
879
01:34:36,050 --> 01:34:39,600
We are certain he has not left.
He is still here.
880
01:34:40,370 --> 01:34:42,260
Here in Moscow?
881
01:34:43,190 --> 01:34:45,230
Here in Russia.
882
01:34:53,050 --> 01:34:56,360
Then the fantastic part
of this story begins.
883
01:34:56,770 --> 01:35:01,960
She, who until then was a bureaucrat,
has been ordered to find a man,
884
01:35:02,050 --> 01:35:05,560
hidden in some corner
of an infinite territory.
885
01:35:19,010 --> 01:35:23,560
She walks a few feet in the afternoon
that is already turning into evening.
886
01:35:29,210 --> 01:35:35,160
"Where do I begin?"
She asks herself. "This way? That way?"
887
01:35:35,290 --> 01:35:37,520
And she knows that,
wherever she looks,
888
01:35:37,610 --> 01:35:40,600
she has 8 million miles ahead;
889
01:35:40,690 --> 01:35:43,120
more than
three hundred million people.
890
01:35:44,650 --> 01:35:47,320
Only one of them is Boris.
891
01:35:52,820 --> 01:35:56,090
At first, the thing still makes sense.
892
01:35:56,210 --> 01:35:59,600
She is still an agent
on a secret mission.
893
01:35:59,730 --> 01:36:02,760
She does things
in an orderly and logical fashion.
894
01:36:02,810 --> 01:36:05,240
She produces a list of people,
of contacts,
895
01:36:05,370 --> 01:36:08,200
and decides to interview them
one by one.
896
01:36:08,290 --> 01:36:10,840
For months, she travels
from one place to another,
897
01:36:10,890 --> 01:36:12,920
from Leningrad to Vladivostok,
898
01:36:13,010 --> 01:36:16,080
from the dirty piers in Odessa
to the ports in the north.
899
01:36:16,170 --> 01:36:17,520
She is a detective.
900
01:36:17,650 --> 01:36:19,320
Someone going from house to house
901
01:36:19,410 --> 01:36:23,040
finding out, sniffing around,
asking questions.
902
01:36:23,090 --> 01:36:26,000
She works restlessly,
not missing a day.
903
01:36:26,090 --> 01:36:29,600
But a few months later
her list of suspects is exhausted,
904
01:36:29,690 --> 01:36:31,840
and she still has nothing.
905
01:36:31,930 --> 01:36:34,360
Nobody has seen Boris.
906
01:36:34,490 --> 01:36:37,600
Nobody knows who he is
or has heard of him.
907
01:36:38,450 --> 01:36:40,120
She moves on.
908
01:36:40,170 --> 01:36:43,160
She prepares another list
and continues travelling.
909
01:36:43,290 --> 01:36:45,640
She travels
to more remote places each time.
910
01:36:45,730 --> 01:36:48,040
She travels to the Caucasus, to Baku,
911
01:36:48,130 --> 01:36:51,400
she visits the lost towns
in Ossetia and Bessarabia.
912
01:36:51,530 --> 01:36:55,000
She travels through mountains,
windy and rocky roads,
913
01:36:55,090 --> 01:36:56,520
almost medieval villages
914
01:36:56,650 --> 01:36:59,480
the Revolution
does not seem to have reached.
915
01:36:59,570 --> 01:37:01,720
And Boris is nowhere to be found.
916
01:37:02,530 --> 01:37:05,440
When she runs out of names,
she makes a new list,
917
01:37:05,530 --> 01:37:09,360
with even more unlikely people,
even more faraway.
918
01:37:09,450 --> 01:37:13,320
Deep down, she knows that those names
are becoming less important,
919
01:37:13,410 --> 01:37:18,280
and that what really matters
is to keep looking.
920
01:37:19,610 --> 01:37:23,600
After eight or nine months of search,
she starts with the trains.
921
01:37:36,050 --> 01:37:39,400
Agent 50, the girl who, years later,
922
01:37:39,530 --> 01:37:43,120
would become Agent 50
had learned at school
923
01:37:43,240 --> 01:37:46,450
that the network of railway lines
in the Soviet Union was so vast
924
01:37:46,570 --> 01:37:48,720
that if you placed one track
after the other,
925
01:37:48,840 --> 01:37:51,240
you could circle the earth five times.
926
01:37:52,260 --> 01:37:55,950
The truth is that when she has
no more cities to check,
927
01:37:56,070 --> 01:37:59,800
Agent 50 starts
to look for the mole on trains,
928
01:37:59,920 --> 01:38:02,320
and little by little,
trains become her life.
929
01:38:07,290 --> 01:38:08,760
Maybe she thinks:
930
01:38:08,890 --> 01:38:11,480
"If the only time
I saw him was at a train station,
931
01:38:11,570 --> 01:38:13,720
perhaps that's where I will find him."
932
01:38:16,010 --> 01:38:17,840
But maybe she doesn't think that,
933
01:38:17,930 --> 01:38:20,360
and she just gets on the first train
on a hunch,
934
01:38:20,480 --> 01:38:22,570
or because
someone tells her something,
935
01:38:22,690 --> 01:38:24,840
or just because. Just because,
936
01:38:24,930 --> 01:38:27,760
and she doesn't suspect
that that railway landscape
937
01:38:27,850 --> 01:38:30,000
will quickly become her life.
938
01:38:30,610 --> 01:38:32,200
And the first year goes by,
939
01:38:32,290 --> 01:38:34,760
and then another one,
and another one, and her manhunt
940
01:38:34,880 --> 01:38:37,240
becomes more and more unreal.
941
01:38:37,360 --> 01:38:39,120
The mole is somewhere;
942
01:38:39,170 --> 01:38:41,240
he's still there, and she knows it,
943
01:38:41,370 --> 01:38:42,520
and chasing him up
944
01:38:42,610 --> 01:38:45,480
across the endless steppes
is all she has left,
945
01:38:45,600 --> 01:38:48,290
as if nothing
from before had ever existed.
946
01:39:03,670 --> 01:39:06,490
Nothing from before:
just the Soviet landscape
947
01:39:06,610 --> 01:39:09,960
stretching out endlessly
across the train window.
948
01:39:10,730 --> 01:39:13,120
The snow, the frozen rivers,
949
01:39:13,210 --> 01:39:16,760
the little wooden houses
as in Bruegel the Elder's paintings.
950
01:39:16,810 --> 01:39:19,320
The housing complexes
sleeping motionless
951
01:39:19,410 --> 01:39:23,080
as if they were mean hibernating bears
who shouldn't be bothered.
952
01:39:26,930 --> 01:39:29,000
The stations at night, empty,
953
01:39:29,090 --> 01:39:31,920
spots you only see
for a couple of seconds,
954
01:39:32,010 --> 01:39:34,160
between waking up
and falling back asleep,
955
01:39:34,290 --> 01:39:36,520
and which get mixed with dreams.
956
01:39:37,970 --> 01:39:41,760
And the factories, the chimneys,
and the nuclear power plants,
957
01:39:41,850 --> 01:39:45,360
and the smoke, always in the distance,
like a ghost.
958
01:39:47,370 --> 01:39:49,360
What are those years like?
959
01:39:51,450 --> 01:39:53,840
What does she think about
all that time?
960
01:39:56,370 --> 01:39:58,680
Sometimes she thinks of Boris.
961
01:40:00,970 --> 01:40:04,560
She thinks
"Does he know I'm looking for him?
962
01:40:06,490 --> 01:40:09,000
Does he know there is nothing else
but him in my life,
963
01:40:09,050 --> 01:40:11,009
and this succession of fields
and deserts
964
01:40:11,010 --> 01:40:13,680
and trees bare like splinters?"
965
01:40:26,530 --> 01:40:28,480
In time, those train cars,
966
01:40:28,570 --> 01:40:32,120
that cabin and that window
become her house.
967
01:40:32,170 --> 01:40:34,080
They become her refuge.
968
01:40:34,170 --> 01:40:37,160
As if the whole train
was a provincial hotel,
969
01:40:37,290 --> 01:40:40,160
and she was there hiding, waiting,
970
01:40:40,210 --> 01:40:43,310
looking through the window,
safe from everything.
971
01:40:50,450 --> 01:40:54,590
Until one day, the train stops
at a random station and, distracted,
972
01:40:54,710 --> 01:40:59,260
she will look through the window
expecting the usual landscape:
973
01:40:59,790 --> 01:41:01,990
the snow-covered platforms,
the conductors,
974
01:41:02,110 --> 01:41:04,710
the passengers about to get on.
975
01:41:04,830 --> 01:41:09,030
What she ignores is that one of those
waiting for the train is Boris,
976
01:41:09,150 --> 01:41:11,510
and that when she sees him,
she will recognize him
977
01:41:11,630 --> 01:41:13,880
as if she had seen him a week ago.
978
01:41:16,830 --> 01:41:19,040
The scene takes place
in a lonely station,
979
01:41:19,360 --> 01:41:21,670
whose name we ignore
and which barely matters
980
01:41:22,320 --> 01:41:24,480
and which not even Agent 50,
981
01:41:24,570 --> 01:41:26,730
if she's still alive, must remember.
982
01:41:28,320 --> 01:41:31,400
The only thing that matters
is that at that station,
983
01:41:31,570 --> 01:41:33,400
the Mole is waiting for her.
984
01:43:57,020 --> 01:43:58,680
At first, she does nothing.
985
01:43:58,770 --> 01:44:03,040
She sits still for miles and miles,
unable to move.
986
01:44:04,200 --> 01:44:06,520
At some point, Boris stands up,
987
01:44:06,650 --> 01:44:09,360
opens the door to her cabin,
looks at her in the eye
988
01:44:09,480 --> 01:44:11,360
and sits in front of her.
989
01:44:28,420 --> 01:44:29,970
Enter.
990
01:44:34,190 --> 01:44:36,400
Boris' look is not threatening.
991
01:44:36,770 --> 01:44:39,160
It's rather kind,
as if they were old friends,
992
01:44:39,370 --> 01:44:42,200
or old lovers who meet again
after a very long time.
993
01:44:42,600 --> 01:44:45,840
Boris, without any formality,
called her by her name.
994
01:44:45,960 --> 01:44:49,240
"How are you, Nastasja Alexandrovna?"
he says.
995
01:44:50,210 --> 01:44:52,810
"You have been looking for me
all this time, isn't that right?
996
01:44:53,200 --> 01:44:55,720
Well, here I am. Here you have me."
997
01:45:11,940 --> 01:45:17,200
I'm the one you're looking for.
You hate me? I don't think so.
998
01:45:20,230 --> 01:45:24,160
I don't think you have any feelings
towards me anymore.
999
01:45:24,810 --> 01:45:27,640
But let me tell you something
just in case.
1000
01:45:29,010 --> 01:45:30,960
You don't need to hate me.
1001
01:45:32,610 --> 01:45:34,920
You don't need that, Natalia.
1002
01:45:35,650 --> 01:45:37,240
D'you know why?
1003
01:45:37,690 --> 01:45:40,920
'Cause even if you don't believe me,
we're the same.
1004
01:45:41,010 --> 01:45:42,480
Identical.
1005
01:45:43,850 --> 01:45:45,400
We don't exist anymore.
1006
01:45:46,730 --> 01:45:48,640
Neither of us.
1007
01:45:49,090 --> 01:45:50,840
We don't exist anymore.
1008
01:45:51,770 --> 01:45:53,600
And there's something else:
1009
01:45:53,770 --> 01:45:55,720
none of this exists any longer.
1010
01:45:56,610 --> 01:45:59,920
Neither the Cold War
nor the reason you fight for
1011
01:46:00,010 --> 01:46:02,360
or the nation you've given
your life to.
1012
01:46:05,130 --> 01:46:07,200
Everything will disappear, Natalia.
1013
01:46:07,850 --> 01:46:11,160
So fast you won't believe it
when it happens.
1014
01:46:12,730 --> 01:46:14,160
They have won.
1015
01:46:15,490 --> 01:46:17,360
Before you know it,
1016
01:46:17,450 --> 01:46:20,400
the world will be covered
in their posters and their noises.
1017
01:46:20,490 --> 01:46:23,640
Everyone will dance to their songs
and eat their food.
1018
01:46:24,090 --> 01:46:25,360
D'you know what?
1019
01:46:26,210 --> 01:46:27,840
They'll be happy.
1020
01:46:29,810 --> 01:46:32,680
They won't feel pain,
humiliation or sorrow.
1021
01:46:33,850 --> 01:46:35,920
They won't miss us, Natalia.
1022
01:46:39,170 --> 01:46:40,920
They'll forget about us.
1023
01:46:43,170 --> 01:46:46,400
And not in one hundred years,
or fifty, or ten...
1024
01:46:48,990 --> 01:46:50,800
but tomorrow.
1025
01:46:52,350 --> 01:46:54,780
By tomorrow we'll have disappeared.
1026
01:46:56,650 --> 01:46:57,920
Nobody will remember
1027
01:46:58,010 --> 01:47:00,440
that we fought them for the world
for an entire century,
1028
01:47:00,530 --> 01:47:04,680
that peasants and workers
fought them as equals
1029
01:47:04,770 --> 01:47:06,440
with their own weapons.
1030
01:47:08,570 --> 01:47:10,480
With their own weapons.
1031
01:47:10,850 --> 01:47:14,440
That for a century, the flag
that waved over half the world
1032
01:47:14,530 --> 01:47:18,360
wasn't that of an imperial house,
or an eagle, or some swords,
1033
01:47:18,450 --> 01:47:20,640
but a sickle and a hammer...
1034
01:47:22,090 --> 01:47:26,080
from the factories and farm lands.
1035
01:47:30,650 --> 01:47:32,840
We could have won, Natalia.
1036
01:47:33,940 --> 01:47:36,800
We were so close.
But we lost.
1037
01:47:36,850 --> 01:47:39,360
And no one will
ever think of us again.
1038
01:47:41,490 --> 01:47:43,000
Get off the train.
1039
01:47:45,530 --> 01:47:47,280
Your trip is pointless.
1040
01:47:49,160 --> 01:47:50,600
Game's over.
1041
01:48:28,040 --> 01:48:31,040
Soon after, a month or even less,
1042
01:48:31,500 --> 01:48:35,000
Agent 50 leaves the Soviet Union
and never comes back.
1043
01:48:35,810 --> 01:48:38,000
Somewhere in the world, at some point
1044
01:48:38,210 --> 01:48:41,400
that is now pointless to say,
Casterman appears.
1045
01:49:16,770 --> 01:49:22,240
IN SOUTH AMERICA
1046
01:49:39,970 --> 01:49:42,960
AT THE PRECISE MOMENT
1047
01:49:43,410 --> 01:49:46,450
THEY COME TO KILL THEM
1048
01:51:16,750 --> 01:51:34,550
IN BRUSSELS
1049
01:52:06,410 --> 01:52:07,740
Hello.
1050
01:52:07,860 --> 01:52:12,220
Casterman, my man is in position.
He's coming in in a couple of seconds.
1051
01:52:14,210 --> 01:52:18,420
You are the customer, Schneider.
The customer is always right.
1052
01:52:19,390 --> 01:52:22,740
Your women are not there, are they?
1053
01:52:22,860 --> 01:52:26,820
- No.
- Are we sure about that, Casterman?
1054
01:52:29,390 --> 01:52:31,780
There's something worrying me,
Casterman.
1055
01:52:32,260 --> 01:52:36,060
Something in your group of women
worries me.
1056
01:52:36,970 --> 01:52:41,220
There is one of them.
One of them, Casterman.
1057
01:52:41,910 --> 01:52:44,460
She is a little mystery,
isn't that so?
1058
01:52:45,640 --> 01:52:48,220
I don't know what you're
talking about, Schneider.
1059
01:52:48,340 --> 01:52:51,260
Well, there aren't many options,
are there, my friend?
1060
01:52:51,480 --> 01:52:55,180
The Polish girl and the girl
from the Tropic we know quite well.
1061
01:52:55,860 --> 01:53:01,060
And our poor Bárbara...
Well, we will miss her here.
1062
01:53:02,400 --> 01:53:04,380
I am really sorry, Schneider.
1063
01:53:05,040 --> 01:53:07,220
I don't mean them, Casterman.
1064
01:53:08,010 --> 01:53:09,860
I mean the other one,
1065
01:53:10,700 --> 01:53:12,220
the Blonde.
1066
01:53:12,390 --> 01:53:13,100
Fox.
1067
01:53:13,830 --> 01:53:15,060
Fox.
1068
01:53:23,870 --> 01:53:24,860
Fox, yes...
1069
01:53:26,880 --> 01:53:31,220
Well, she's new in this business,
right, Casterman?
1070
01:53:32,600 --> 01:53:34,700
Well... She has done other jobs.
1071
01:53:36,590 --> 01:53:38,700
Not like this one, Casterman.
1072
01:53:38,980 --> 01:53:42,980
Not killing other agents.
Not doing the dirty work.
1073
01:53:43,100 --> 01:53:45,780
She has been involved
in difficult operations.
1074
01:53:45,990 --> 01:53:47,740
What you call "dirty work".
1075
01:53:49,640 --> 01:53:51,540
Not as dirty as this, Casterman.
1076
01:53:53,740 --> 01:53:55,100
Maybe not as much...
1077
01:53:55,660 --> 01:53:57,380
What do we know about her, Casterman?
1078
01:53:59,470 --> 01:54:03,060
She was born in a military base,
in Pakistan, in the sixties.
1079
01:54:03,940 --> 01:54:06,300
Her father was an F-15 pilot.
1080
01:54:06,470 --> 01:54:09,660
Her mother, a Muslim,
converted to Christianity.
1081
01:54:09,860 --> 01:54:11,860
She was raised on the base.
1082
01:54:12,090 --> 01:54:14,580
She piloted her first Bell
at the age of 12.
1083
01:54:14,860 --> 01:54:18,860
At age 13 she was trained
in Afghanistan to pilot the enemy MIGs.
1084
01:54:19,090 --> 01:54:22,700
She was the first woman ever
to pilot an MIG, and the youngest.
1085
01:54:23,060 --> 01:54:25,630
Among soviet pilots, she was
some sort of a myth, a girl that...!
1086
01:54:25,750 --> 01:54:27,350
And what about '75?
1087
01:54:30,520 --> 01:54:32,180
What about '75?
1088
01:54:32,950 --> 01:54:36,220
February 10,1975.
1089
01:54:36,370 --> 01:54:38,780
The Chinook incident, Casterman.
1090
01:54:43,410 --> 01:54:44,660
What about it?
1091
01:54:44,750 --> 01:54:46,060
It was her, right?
1092
01:54:47,690 --> 01:54:48,940
It's unknown.
1093
01:54:49,320 --> 01:54:54,140
It was her, Casterman.
She disobeyed the orders.
1094
01:54:54,550 --> 01:54:57,540
She fired against her own men.
1095
01:54:59,880 --> 01:55:04,480
She's a traitor...
A traitor!
1096
01:55:07,960 --> 01:55:09,980
It was never proved it was her.
1097
01:55:10,730 --> 01:55:14,740
What is she doing there, Casterman?
Why her?
1098
01:55:15,820 --> 01:55:19,700
She is a good pilot.
We needed someone who could fly.
1099
01:55:19,970 --> 01:55:21,140
We needed...
1100
01:55:21,260 --> 01:55:23,180
This is insane, Casterman.
1101
01:55:25,070 --> 01:55:26,760
I'm sorry.
1102
01:55:28,210 --> 01:55:30,780
There wasn't much time.
We needed to find a pilot.
1103
01:55:30,870 --> 01:55:32,860
It was a mistake, Casterman.
1104
01:55:33,560 --> 01:55:35,420
A mistake.
1105
01:55:36,170 --> 01:55:37,580
I am really sorry.
1106
01:55:39,030 --> 01:55:41,900
In any case, they are not there,
are they?
1107
01:55:42,300 --> 01:55:43,940
They will not interfere.
1108
01:55:45,920 --> 01:55:47,080
No.
1109
01:55:47,300 --> 01:55:50,420
Nobody will interfere
with my man's job, right?
1110
01:55:53,030 --> 01:55:54,210
No.
1111
01:55:55,650 --> 01:56:02,380
Not them, not anyone.
1112
01:56:03,680 --> 01:56:06,140
I hope so, Casterman.
1113
01:56:06,520 --> 01:56:07,860
I hope so.
1114
01:57:07,110 --> 01:57:08,300
There's that idiot.
1115
01:57:15,070 --> 01:57:16,540
He will ruin it all.
1116
01:57:16,990 --> 01:57:19,140
He doesn't know who he's messing with.
1117
01:57:21,670 --> 01:57:22,900
What do we do?
1118
01:57:23,020 --> 01:57:24,100
Leave him.
1119
01:57:24,220 --> 01:57:26,020
Let the other women take care of him.
1120
01:57:27,090 --> 01:57:28,940
I'd say it even works to our favour.
1121
01:57:31,350 --> 01:57:33,580
Very well. This is what we'll do.
1122
01:57:34,330 --> 01:57:35,580
Listen to me carefully.
1123
01:57:36,390 --> 01:57:38,860
Schneider's man will strike any time now.
1124
01:57:39,970 --> 01:57:41,780
That's when we split in two.
1125
01:57:43,080 --> 01:57:44,550
Understood?
1126
01:57:46,320 --> 01:57:48,940
Lena and I will go through the front.
1127
01:57:51,190 --> 01:57:55,020
When they have finished
with Schneider's man, we open fire.
1128
01:57:55,730 --> 01:57:58,780
They won't see it coming.
Is it clear, Lena?
1129
01:57:58,950 --> 01:58:00,220
It's clear, Ma'am...
1130
01:58:02,190 --> 01:58:07,700
Meanwhile, Bethania and Fox
will circle the airfield from the back.
1131
01:58:08,630 --> 01:58:10,610
Bethania will take
care of the scientist.
1132
01:58:10,920 --> 01:58:13,500
Fox will finish them off from behind.
1133
01:58:14,480 --> 01:58:18,260
They won't see it coming, I assure you.
1134
01:58:19,080 --> 01:58:20,340
Is it clear?
1135
01:58:20,460 --> 01:58:21,740
Crystal clear.
1136
01:58:35,310 --> 01:58:36,300
Fox?
1137
01:58:37,190 --> 01:58:40,700
What's wrong, Fox?
Have you understood the plan or not?
1138
01:58:43,670 --> 01:58:45,400
I won't do it, Ma'am.
1139
01:58:48,770 --> 01:58:50,940
What the hell are you
talking about, Fox?
1140
01:58:51,060 --> 01:58:54,500
I will not do it. I will not kill
those women from behind.
1141
01:58:54,830 --> 01:58:57,060
What the hell is wrong wtih you, Fox?
Are you crazy?
1142
01:58:58,040 --> 01:59:02,220
No, Ma'am. I'm not crazy.
Those women are brave.
1143
01:59:03,340 --> 01:59:07,300
And Fox does not consent
to the crime of murdering
1144
01:59:07,420 --> 01:59:09,500
four brave ones that way.
1145
02:01:48,990 --> 02:01:51,400
To Hugo...
1146
02:01:52,640 --> 02:01:55,880
Episode IV
1147
02:02:12,260 --> 02:02:14,770
They are there.
They've always been.
1148
02:02:16,380 --> 02:02:18,490
Long before we came.
1149
02:02:20,620 --> 02:02:22,050
They saw us arrive.
1150
02:02:23,180 --> 02:02:26,250
They saw each and every one of
our advancements and mistakes.
1151
02:02:27,000 --> 02:02:28,660
Like a nosy old woman.
1152
02:02:28,780 --> 02:02:31,850
Or a couple of old people, who
observe the new neighbors arrive,
1153
02:02:32,180 --> 02:02:35,600
full of illusion,
doing for the first time
1154
02:02:35,720 --> 02:02:38,630
the same things they've
done for centuries.
1155
02:02:40,820 --> 02:02:42,170
Mean old people.
1156
02:02:43,460 --> 02:02:44,570
Those are them.
1157
02:02:44,940 --> 02:02:45,970
Mean old people.
1158
02:02:46,500 --> 02:02:48,930
Looking out the window and thinking:
1159
02:02:49,620 --> 02:02:50,690
you'll see.
1160
02:02:52,380 --> 02:02:53,450
You'll see.
1161
02:05:05,210 --> 02:05:09,280
Chapter 1
Spring
1162
02:05:50,540 --> 02:05:52,650
Tuesday, September 13.
1163
02:05:53,700 --> 02:05:57,210
Today it's five years
since we started shooting.
1164
02:05:59,230 --> 02:06:00,260
Six...
1165
02:06:00,540 --> 02:06:01,450
Six years.
1166
02:06:03,100 --> 02:06:06,410
Today it's six years
since we started shooting.
1167
02:06:08,380 --> 02:06:10,490
A small celebration is expected,
1168
02:06:11,820 --> 02:06:13,170
but things...
1169
02:06:13,660 --> 02:06:14,620
No.
1170
02:06:14,740 --> 02:06:16,610
A small celebration is expec...
1171
02:06:17,660 --> 02:06:20,110
A small celebration is expected,
1172
02:06:20,470 --> 02:06:23,450
but things with the girls are a bit awkward.
1173
02:06:33,860 --> 02:06:37,340
- Wait. I can't remember what it says...
- To make things worse...
1174
02:06:38,020 --> 02:06:42,530
To make things worse, I invited
the new producer so she can meet them.
1175
02:06:44,460 --> 02:06:45,640
Could meet them.
1176
02:06:46,100 --> 02:06:47,620
So she could meet them.
1177
02:06:48,100 --> 02:06:50,340
"So she could meet them."
Grammatical concordance.
1178
02:06:50,700 --> 02:06:54,090
To make things worse,
I invited the new producer...
1179
02:06:55,740 --> 02:06:58,360
To make things worse, I
invited the new co-producer...
1180
02:06:58,480 --> 02:06:59,980
to meet them.
1181
02:07:03,700 --> 02:07:04,660
But...
1182
02:07:07,590 --> 02:07:08,570
But...
1183
02:07:20,980 --> 02:07:23,390
I'm not sure it was a good idea.
1184
02:07:31,980 --> 02:07:34,170
I hope that nothing bad happens.
1185
02:07:34,950 --> 02:07:36,670
That things turn out fine.
1186
02:07:37,980 --> 02:07:39,570
I hope things turn out fine.
1187
02:07:40,060 --> 02:07:41,370
That nothing bad happens.
1188
02:07:42,610 --> 02:07:44,190
That we keep the peace.
1189
02:07:46,670 --> 02:07:47,700
Cut.
1190
02:07:47,820 --> 02:07:51,290
Is it necessary for the
musicians to rehearse now?
1191
02:07:51,620 --> 02:07:54,140
- I had in mind to record ambient sounds.
- I don't know.
1192
02:07:54,260 --> 02:07:55,890
No, come on. I mean...
Why is it...
1193
02:07:56,010 --> 02:07:57,580
- I don't know!
- Can I ask him...
1194
02:07:57,600 --> 02:07:58,910
I don't know, I don't know,
I don't know...
1195
02:07:58,930 --> 02:08:00,630
I'm writing this thing.
1196
02:08:00,750 --> 02:08:03,000
- Then what should I do?
- I don't know.
1197
02:08:03,270 --> 02:08:08,260
"I don't know, I don't know"...
That's all he's been saying for a week.
1198
02:08:08,380 --> 02:08:11,620
Same with me... "I don't know"...
Mr. I-don't-know.
1199
02:08:11,740 --> 02:08:14,260
That's funny... Mr. I-don't-know.
Or "Joe I-don't-know"...
1200
02:08:14,380 --> 02:08:18,400
It isn't much to ask...
Just an ounce of precision,
1201
02:08:18,520 --> 02:08:22,980
a range to see things,
assess the situation, gauge...
1202
02:08:23,100 --> 02:08:25,420
- Is that the word? "Gauge"?
- I guess.
1203
02:08:25,540 --> 02:08:27,620
I "guess" "gauge” is right.
It's a tongue twister.
1204
02:08:27,740 --> 02:08:30,540
I guess I gauge I gauge I guess.
1205
02:08:30,660 --> 02:08:32,100
What's that? Cider or champagne?
1206
02:08:32,220 --> 02:08:33,410
There it says cider.
1207
02:08:33,530 --> 02:08:36,220
If I have to be honest, I prefer cider.
1208
02:08:36,340 --> 02:08:39,400
I don't know why it
has such a bad reputation.
1209
02:08:40,100 --> 02:08:42,200
We could have brought some glasses...
1210
02:08:42,660 --> 02:08:44,660
It tastes like water.
1211
02:08:44,780 --> 02:08:47,020
Champagne or cider, it's the same.
1212
02:08:47,140 --> 02:08:49,780
Lowering the standards
What's up? No budget?
1213
02:08:49,900 --> 02:08:51,130
Tell the man.
1214
02:08:51,250 --> 02:08:53,620
- What's up with me!?
- This looks like an amateur production.
1215
02:08:53,740 --> 02:08:54,730
I tell you.
1216
02:08:55,060 --> 02:08:56,970
No preparation, all of a sudden.
1217
02:08:57,090 --> 02:09:00,370
And now with this Canada thing
they caught me by surprise.
1218
02:09:01,030 --> 02:09:03,230
I didn't know what to do.
I had to look it up...
1219
02:09:03,350 --> 02:09:06,050
in a children's encyclopedia
I had at home. "I Know It All".
1220
02:09:06,170 --> 02:09:08,940
The musicians are rehearsing
on the second floor.
1221
02:09:09,060 --> 02:09:10,980
Right there.
Through that stairway.
1222
02:09:11,100 --> 02:09:13,450
- Do you know "I Know It All"?
- He wrote it.
1223
02:09:13,570 --> 02:09:14,860
Very funny.
1224
02:09:14,980 --> 02:09:16,690
Right! The Know-it-all!
1225
02:09:17,020 --> 02:09:20,690
The Know-it-all knows nothing. I know it all,
except what we have to do in a week's time.
1226
02:09:20,980 --> 02:09:23,570
"I Know Nothing", that should
be the encyclopedia's title.
1227
02:09:23,690 --> 02:09:28,530
- That's funny. I know nothing, and
then he'd be a "Know-nothing".
1228
02:09:29,220 --> 02:09:30,970
"I Know Nothing" by
"Joe I-don't-know".
1229
02:09:31,300 --> 02:09:33,580
- Could you knock it off?
- I don't know.
1230
02:09:33,600 --> 02:09:36,860
- But listen here... It wasn't like this in the other episodes...
- No, no, no, don't talk to me about the other episodes.
1231
02:09:36,880 --> 02:09:38,580
- ...there was a script.
1232
02:09:38,700 --> 02:09:40,940
- How long have we been at this?
- More than four years.
1233
02:09:40,960 --> 02:09:43,110
- Today it's six years...
- Here we have a series of more modern ideas!
1234
02:09:43,130 --> 02:09:43,840
- Exactly!
- Modernity!
1235
02:09:43,960 --> 02:09:46,410
- We're going backwards, from bad to worse.
- Modernity!
1236
02:09:46,530 --> 02:09:49,010
Accordeon man, could you go upstairs
with the other musicians, please?
1237
02:09:49,130 --> 02:09:49,860
Tell the Mr. here...
1238
02:09:49,980 --> 02:09:51,060
Yes, just a second.
1239
02:09:51,100 --> 02:09:52,680
- What's he gonna say? "I don't know".
- Again with the script...
1240
02:09:52,700 --> 02:09:54,220
I've told you there's something written!
1241
02:09:54,340 --> 02:09:55,300
There's something written?
1242
02:09:55,420 --> 02:09:57,180
- Yes... vaguely...
- Vaguely?
1243
02:09:57,300 --> 02:10:00,140
There are drafts... These things take
time... And lately I've been...
1244
02:10:00,260 --> 02:10:01,300
...always abroad.
1245
02:10:01,420 --> 02:10:03,130
- Yeah, lately... what's wrong?
- Lately?
1246
02:10:03,250 --> 02:10:05,540
Lately. Weren't we going
to play natives in the sixth part?
1247
02:10:05,660 --> 02:10:10,260
No... In the sixth you play captive women. This is
something else, it's a native. A Canadian redskin.
1248
02:10:10,380 --> 02:10:12,690
- Two native women is too much.
- I'm telling you, it's not two natives.
1249
02:10:12,810 --> 02:10:14,460
One is a native,
the other one, a captive.
1250
02:10:14,580 --> 02:10:15,250
This went like this...
1251
02:10:15,270 --> 02:10:17,030
- One is a native, the other one is a white woman...
- It's too much.
1252
02:10:17,050 --> 02:10:19,260
- What does she have? A bow and arrow?
- Bow and arrow?
1253
02:10:19,380 --> 02:10:20,230
I don't know yet...
1254
02:10:20,350 --> 02:10:21,780
"I don't know yet"?
Bow and arrow?
1255
02:10:21,900 --> 02:10:23,210
I don't know yet!
1256
02:10:23,670 --> 02:10:24,980
Sorry... Does this go like this?
1257
02:10:25,100 --> 02:10:26,100
I don't know... Is it like this?
1258
02:10:26,220 --> 02:10:27,300
It should have some more straps...
1259
02:10:27,420 --> 02:10:28,460
That's right... Needs more straps.
1260
02:10:28,580 --> 02:10:30,220
We are not asking you about straps.
1261
02:10:30,340 --> 02:10:31,770
We look like mother and daughter...
1262
02:10:31,980 --> 02:10:33,360
Come on, don't exaggerate...
1263
02:10:33,480 --> 02:10:36,170
We could put something else so
that you look more similar.
1264
02:10:36,180 --> 02:10:38,410
- That's right... Something similar.
- Something like what?
1265
02:10:38,530 --> 02:10:40,780
I don't know, a step, something...
An apple box...
1266
02:10:40,900 --> 02:10:41,770
- I don't know.
- A what?
1267
02:10:41,900 --> 02:10:42,900
They are walking in the scene...
1268
02:10:43,020 --> 02:10:46,450
- We're still not sure if they are walking.
- We'll look like the two Star Wars robots...
1269
02:10:47,040 --> 02:10:48,130
R2D2.
1270
02:10:48,380 --> 02:10:50,300
Hev, sorry... Is this for real?
1271
02:10:50,420 --> 02:10:52,050
- Yes, it's an idea...
- An idea?
1272
02:10:52,380 --> 02:10:54,100
Yes, it's an idea
An experiment...
1273
02:10:54,220 --> 02:10:55,770
The costume is quite spot-on.
1274
02:10:55,780 --> 02:10:57,580
It's a man's costume..
Do I play a man?
1275
02:10:57,700 --> 02:10:58,660
It's an idea!
1276
02:10:58,780 --> 02:11:00,180
The idea is that I play a man.
1277
02:11:00,300 --> 02:11:03,940
I don't know yet... I thought it was fun...
It's an idea... An experiment.
1278
02:11:04,060 --> 02:11:06,130
I feel we don't share the
same humor anymore...
1279
02:11:07,300 --> 02:11:10,140
I'm sorry... Do we
have scenes with her?
1280
02:11:10,260 --> 02:11:11,580
I don't know,
it's not defined yet...
1281
02:11:11,700 --> 02:11:14,370
Do we have to talk to her, interact?
She says she doesn't know...
1282
02:11:14,900 --> 02:11:16,730
Me neither. I'm still defining...
1283
02:11:16,850 --> 02:11:20,020
At least tell us, is she a native
or just dressed up as one?
1284
02:11:20,140 --> 02:11:20,920
I'm a native, right?
1285
02:11:21,040 --> 02:11:23,080
How come you're a native?
Weren't we all natives in the sixth?
1286
02:11:23,200 --> 02:11:24,170
I'm deciding.
1287
02:11:24,340 --> 02:11:26,420
Is she a native or just dressed up?
1288
02:11:26,540 --> 02:11:28,460
- I don't know... What's the difference?
- What's the difference?
1289
02:11:28,480 --> 02:11:31,080
It's not the same speaking to a native woman
as to one who's dressed up as a native.
1290
02:11:31,100 --> 02:11:32,390
I'm a native woman...
1291
02:11:32,510 --> 02:11:33,890
She doesn't look too native.
1292
02:11:34,140 --> 02:11:35,450
Is there dialogue?
Do we have to speak?
1293
02:11:35,570 --> 02:11:37,030
Yeah... What do I speak in?
In "native"?
1294
02:11:37,150 --> 02:11:39,660
No... What is it?
Canadian? French?
1295
02:11:39,780 --> 02:11:42,610
- French again?
- No, no, not French, please!
1296
02:11:42,620 --> 02:11:46,170
Is there dialogue? Will there be dialogue?
Will it be written down?
1297
02:11:46,290 --> 02:11:46,970
I don't know.
1298
02:11:47,090 --> 02:11:49,410
I'm sorry... What's the script situation?
1299
02:11:49,640 --> 02:11:51,060
There are "drafts".
1300
02:11:51,180 --> 02:11:53,890
I need to know something... If we have
to learn French, I really don't know.
1301
02:11:54,010 --> 02:11:56,570
- I don't think it'll be in French!
- "I don't think" is no good... No good for me.
1302
02:11:56,690 --> 02:12:00,940
- All right, if you don't want French, then it won't be French!
- I'm sorry, it's a simple question. Will we ever have a script?
1303
02:12:01,060 --> 02:12:02,660
- Again with the script!
- This is exhausting...
1304
02:12:02,780 --> 02:12:09,940
Let's slow down... Can we all get together tomorrow,
for a while at least, to define the bare...
1305
02:12:10,060 --> 02:12:11,090
I can't tomorrow.
1306
02:12:11,580 --> 02:12:12,810
And why not?
1307
02:12:14,030 --> 02:12:14,980
I have a trip..
1308
02:12:15,100 --> 02:12:16,170
Always traveling!
1309
02:12:16,420 --> 02:12:18,780
No, no, hang on, hang on!
Can't you leave some other day?
1310
02:12:18,900 --> 02:12:21,330
- We need a script.
- A script...
1311
02:12:21,450 --> 02:12:24,410
I'm sorry... It's not ill will. I'm not
traveling for pleasure... I've got to work...
1312
02:12:24,700 --> 02:12:25,410
For what?
1313
02:12:25,540 --> 02:12:26,770
- For this...
- Doing what?
1314
02:12:27,180 --> 02:12:28,980
What do you mean,
doing what? Shooting...
1315
02:12:29,100 --> 02:12:30,370
Shooting what?
1316
02:12:31,100 --> 02:12:32,210
Trees.
1317
02:12:32,420 --> 02:12:33,610
Shooting... things for the movie...
1318
02:12:33,730 --> 02:12:35,920
- Trees!
- Among which, there are trees...
1319
02:12:36,040 --> 02:12:38,940
Don't you see that all you've been doing
for an entire year is shooting trees?
1320
02:12:39,060 --> 02:12:39,890
But why trees?
1321
02:12:39,900 --> 02:12:41,700
Can you please explain instead of
staring at that phone, please...?
1322
02:12:41,820 --> 02:12:43,110
- Trumpet trees!
- Trumpet trees?
1323
02:12:43,230 --> 02:12:46,170
And is it necessary to shoot
the trumpet trees now?
1324
02:12:46,290 --> 02:12:49,220
Right... Can't that wait, you shoot with
us and then you leave to shoot the trees...?
1325
02:12:49,340 --> 02:12:50,380
No, that's not possible.
1326
02:12:50,500 --> 02:12:53,450
It's very simple... It's spring time.
Spring time!
1327
02:12:53,570 --> 02:12:56,180
They are blossoming.
Now 's the time.
1328
02:12:56,300 --> 02:12:59,310
They don't wait! We need to shoot them
in full bloom. They cannot wait...
1329
02:12:59,430 --> 02:13:00,860
Well, I cannot wait either.
1330
02:13:00,980 --> 02:13:02,890
You can wait more than a trumpet tree.
1331
02:13:03,500 --> 02:13:04,970
Are you serious?
1332
02:13:05,980 --> 02:13:09,730
Do you realize you're telling us
you'd rather shoot a tree than us?
1333
02:13:09,850 --> 02:13:11,360
That's not what I'm saying.
I'm talking about spring!
1334
02:13:11,480 --> 02:13:12,940
I don't give a fuck about spring!
1335
02:13:13,060 --> 02:13:17,870
Can't you see it's a bit
shocking for us to feel
1336
02:13:17,990 --> 02:13:22,520
that you clearly prefer
shooting a tree than us?
1337
02:13:23,140 --> 02:13:25,330
- Don't be ridiculous.
- A tree!
1338
02:13:25,830 --> 02:13:27,590
I find it ridiculous
to have to explain this...
1339
02:13:27,710 --> 02:13:31,740
It is during spring that the phenomenon known as
blossoming occurs. Trees and plants generate...
1340
02:13:31,860 --> 02:13:35,980
We know what blossoming is. We don't need you
to explain to us what blossoming or spring are.
1341
02:13:36,100 --> 02:13:37,730
We need to talk about "The Spider".
1342
02:13:37,940 --> 02:13:39,580
Let's talk about "The Spider".
What's with "The Spider"?
1343
02:13:39,700 --> 02:13:41,050
What do you mean,
"what's with "The Spider""?
1344
02:13:41,140 --> 02:13:44,180
We need you to take care of "The Spider".
We've been with "The Spider" for five years.
1345
02:13:44,300 --> 02:13:45,290
More than five!
1346
02:13:45,500 --> 02:13:47,440
Today it's exactly six years.
1347
02:13:47,560 --> 02:13:48,210
Six?
1348
02:13:48,220 --> 02:13:48,840
Six.
1349
02:13:48,860 --> 02:13:49,400
Six!
1350
02:13:49,420 --> 02:13:50,330
Happy birthday.
1351
02:13:50,450 --> 02:13:53,700
Let's see if you get it... It's not
a lack of commitment with "The Spider".
1352
02:13:53,820 --> 02:13:55,500
This is a fantastic episode.
1353
02:13:55,620 --> 02:13:57,010
It's a fantastic plot.
1354
02:13:57,020 --> 02:13:59,410
It's a fantastic plot that includes trees.
1355
02:13:59,540 --> 02:14:02,420
And trees blossom in spri...
1356
02:14:02,540 --> 02:14:04,060
Again with the spring! Right?
1357
02:14:04,180 --> 02:14:05,380
Someone rang the door.
1358
02:14:05,500 --> 02:14:06,130
I'm coming.
1359
02:14:06,140 --> 02:14:06,900
- Wait...
- Who is it?
1360
02:14:07,020 --> 02:14:07,700
Should I get it?
1361
02:14:07,820 --> 02:14:09,180
Wait. First I want to explain to you...
1362
02:14:09,300 --> 02:14:10,620
What? You haven't told them?
1363
02:14:10,740 --> 02:14:11,880
Tell us what?
1364
02:14:12,000 --> 02:14:13,930
Are you insane
or just an idiot?
1365
02:14:14,000 --> 02:14:15,920
There was no time. I was
about to explain it to them and...
1366
02:14:16,040 --> 02:14:17,240
Explain what to us?
1367
02:14:20,580 --> 02:14:22,820
Can you explain to us
what's going on?
1368
02:14:22,940 --> 02:14:25,940
Yes. Calm down.
First I need you to calm down.
1369
02:14:26,060 --> 02:14:30,210
To calm down we need you
to explain to us what's going on.
1370
02:14:30,330 --> 02:14:34,860
Take it easy. The person coming now
is someone who is joining the project...
1371
02:14:34,980 --> 02:14:36,010
- "Joining the project"?
- What?
1372
02:14:36,130 --> 02:14:37,180
"Joining the project".
1373
02:14:37,300 --> 02:14:40,050
- Speak!
- Well, her name is Violeta, and she...
1374
02:14:40,170 --> 02:14:41,210
- she is joining...
- Violeta?
1375
02:14:41,330 --> 02:14:42,420
What is she?
A producer?
1376
02:14:43,170 --> 02:14:44,820
She is some sort of...
1377
02:14:44,940 --> 02:14:45,930
Producer...
1378
02:14:46,250 --> 02:14:48,060
Who is going to help
us with some funds...
1379
02:14:48,180 --> 02:14:48,800
- Funds?
- With some...
1380
02:14:48,920 --> 02:14:49,730
This is weird.
1381
02:14:49,850 --> 02:14:51,070
There's nothing weird about this!
1382
02:14:51,190 --> 02:14:55,650
It's just someone who is
selflessly joining the project...
1383
02:14:55,770 --> 02:14:57,660
with the best of intentions!
1384
02:14:57,780 --> 02:15:00,500
The only thing I ask of you is that
you don't create any tension.
1385
02:15:00,620 --> 02:15:01,940
That you don't make a scene.
1386
02:15:02,060 --> 02:15:03,330
- Treat her right.
- This is outrageous...
1387
02:15:03,450 --> 02:15:05,300
Don't give her a hard time!
1388
02:15:05,420 --> 02:15:06,300
Hello...
1389
02:15:06,420 --> 02:15:08,600
- Hello, hello, hello...
- How are you?
1390
02:15:08,720 --> 02:15:11,100
- Hi, I'm Violeta...
- Yes, they told us...
1391
02:15:11,220 --> 02:15:13,490
- What did they tell you?
- That you are Violeta.
1392
02:15:13,860 --> 02:15:16,260
- Yes... Why? Is there something wrong?
- No, no, no...
1393
02:15:16,380 --> 02:15:17,740
Is this a bad time?
1394
02:15:17,860 --> 02:15:20,020
- No, not at all.
- I can come back some other time...
1395
02:15:20,140 --> 02:15:22,730
- No, really!
- Were you in the middle of something?
1396
02:15:22,850 --> 02:15:25,230
- Yes, of a conversation.
- Of an inconsequential conversation.
1397
02:15:25,350 --> 02:15:26,290
About the film...
1398
02:15:26,410 --> 02:15:27,890
- "The Spider".
- Yeah, I know that...
1399
02:15:28,010 --> 02:15:29,860
Violeta is joining the project...
1400
02:15:29,980 --> 02:15:31,500
No, I don't know. It's a possibility...
1401
02:15:31,620 --> 02:15:32,500
In what capacity?
1402
02:15:32,620 --> 02:15:34,620
- Well, in the capacity of...
- In the capacity of producer...
1403
02:15:34,740 --> 02:15:36,360
- Producer?
- What kind of producer?
1404
02:15:36,480 --> 02:15:38,000
Well, that's a very broad term.
1405
02:15:38,120 --> 02:15:39,210
Main producer?
1406
02:15:39,330 --> 02:15:42,250
Yes. Main producer. To take the project
to fruition. You haven't told them anything?
1407
02:15:42,260 --> 02:15:44,220
- Well, I told them the basics.
- No. He hasn't told us anything.
1408
02:15:44,340 --> 02:15:45,180
Ah... That's weird.
1409
02:15:45,300 --> 02:15:48,530
- I was about to tell them the moment you...
- And tell me... It's Violeta, right?
1410
02:15:48,650 --> 02:15:50,820
Right, Violeta... And you?
Who would you be?
1411
02:15:50,940 --> 02:15:52,010
- Me?
- Yes.
1412
02:15:52,420 --> 02:15:55,660
I'm one of the people who's been
shooting "The Spider", for six years now.
1413
02:15:55,780 --> 02:15:57,540
Today it's six years...
1414
02:15:57,660 --> 02:15:59,460
Wow... Six years. That's a lot...
1415
02:15:59,580 --> 02:16:02,980
And tell me, Violeta...
What exactly would your role be?
1416
02:16:03,100 --> 02:16:04,930
Yeah... Because I don't quite see...
1417
02:16:05,050 --> 02:16:09,650
Well... You don't need to worry because most
of what I'd do if I finally decided to join...
1418
02:16:09,660 --> 02:16:11,700
- Oh... It's not certain.
- It's highly likely...
1419
02:16:11,820 --> 02:16:14,300
I might not feel comfortable
with the project...
1420
02:16:14,420 --> 02:16:16,260
They might not feel
comfortable with me...
1421
02:16:16,380 --> 02:16:20,330
- Why wouldn't they feel comfortable...?
- It could very easily happen.
1422
02:16:20,340 --> 02:16:21,510
I don't see that happening...
1423
02:16:21,630 --> 02:16:23,500
I'm sorry. We interrupted you.
1424
02:16:23,620 --> 02:16:26,820
You were saying that
"most of what you'd do is..."
1425
02:16:26,940 --> 02:16:28,540
..."if you finally decided to join..."
1426
02:16:28,660 --> 02:16:30,420
Right... You were telling
us about your role...
1427
02:16:30,540 --> 02:16:32,010
If you finally decided to join...
1428
02:16:32,130 --> 02:16:35,680
I was going to say that my role
would be rather invisible for you.
1429
02:16:35,890 --> 02:16:37,050
"Invisible"?
1430
02:16:37,220 --> 02:16:39,880
What's an invisible role like?
1431
02:16:40,460 --> 02:16:41,980
I mean that we wouldn't meet...
1432
02:16:42,100 --> 02:16:43,700
Well, it wouldn't be
quite like that either...
1433
02:16:43,820 --> 02:16:46,410
- We wouldn't meet?
- We wouldn't need to...
1434
02:16:46,530 --> 02:16:50,940
Wait, I don't follow... You'd be working
in the film but you wouldn't meet us...
1435
02:16:51,060 --> 02:16:53,100
I don't know how you'd do that.
I don't know if you know that...
1436
02:16:53,220 --> 02:16:54,210
What, tell me...
1437
02:16:54,330 --> 02:16:57,420
No. It's just that we appear
in quite a lot of this film...
1438
02:16:57,540 --> 02:17:00,090
- In all the scenes, basically...
- All of them?
1439
02:17:02,580 --> 02:17:03,330
Excuse me?
1440
02:17:03,820 --> 02:17:05,940
Yeah... I'm asking...
In all of them?
1441
02:17:06,060 --> 02:17:08,700
- Yes, most of them.
- All of them.
1442
02:17:09,410 --> 02:17:10,400
I see...
1443
02:17:10,820 --> 02:17:11,850
What's up?
1444
02:17:13,140 --> 02:17:15,130
No, I thought that...
1445
02:17:15,700 --> 02:17:16,570
That what?
1446
02:17:17,580 --> 02:17:21,130
That there were some scenes
in which you didn't appear...
1447
02:17:21,540 --> 02:17:22,900
Oh, sorry.
1448
02:17:23,020 --> 02:17:25,410
That in fact there were
quite a lot lately...
1449
02:17:26,480 --> 02:17:28,440
That's what I heard, at least...
1450
02:17:28,560 --> 02:17:29,980
What did you hear?
1451
02:17:30,940 --> 02:17:33,460
That... That the script was not that...
1452
02:17:33,580 --> 02:17:34,690
- Girls.
- That what?
1453
02:17:34,820 --> 02:17:37,370
- "That the script was not that..."
- "That" nothing.
1454
02:17:37,380 --> 02:17:39,130
That it was not that
focused on you...
1455
02:17:39,260 --> 02:17:41,450
- That's what you heard...
- You told me about it.
1456
02:17:41,570 --> 02:17:43,710
No, they appear in almost the entire...
1457
02:17:43,830 --> 02:17:47,020
- What else did he tell you?
- He told me part of the story...
1458
02:17:47,140 --> 02:17:48,510
He told you the story...?
1459
02:17:48,630 --> 02:17:51,850
He told me a fantastic plot
which I found very interesting...
1460
02:17:51,860 --> 02:17:54,000
- She had to read the famous drafts...
- A fantastic plot...
1461
02:17:54,120 --> 02:17:56,180
- A plot with trees...
- Trees?
1462
02:17:56,300 --> 02:17:58,650
- He didn't mention you girls, but...
- Hang on...
1463
02:17:58,670 --> 02:18:00,710
- They were merely drafts!
- Maybe you told me another part...
1464
02:18:00,730 --> 02:18:02,290
Hey, Rosa, can I ask you a question?
1465
02:18:02,410 --> 02:18:05,700
- Are you talking to me?
- Yes, you're here to do what precisely?
1466
02:18:05,820 --> 02:18:07,610
Well, at this point
it's not very clear...
1467
02:18:07,730 --> 02:18:09,730
- To help!
- To help what...?
1468
02:18:09,740 --> 02:18:11,290
What's certain is
that I'm not here to...
1469
02:18:11,410 --> 02:18:14,780
Rosa, are you aware that we've been
putting up with this for six years?
1470
02:18:14,900 --> 02:18:16,250
If you call me Rosa again.
1471
02:18:16,370 --> 02:18:17,900
- Easy, girls...
- What happens?
1472
02:18:18,020 --> 02:18:20,660
- I'm here to do my job.
- Which would be what?
1473
02:18:20,680 --> 02:18:23,110
Well, in any case, I'm not sure it is
something I should discuss with you...
1474
02:18:23,480 --> 02:18:25,460
I'm not used to giving
explanations to my actresses...
1475
02:18:25,580 --> 02:18:28,660
- Your actresses?
- We would be "your actresses"?
1476
02:18:28,780 --> 02:18:30,650
It is usually the other way around.
1477
02:18:30,770 --> 02:18:34,060
Yes, the other way around...
I don't give explanations to you...
1478
02:18:34,180 --> 02:18:35,220
Can we calm down?
1479
02:18:35,340 --> 02:18:37,130
You're the one who gives
explanations to me...
1480
02:18:37,250 --> 02:18:38,290
Oh, I see.
1481
02:18:38,300 --> 02:18:41,050
Yes. It's you who
asks for my permission...
1482
02:18:41,060 --> 02:18:42,810
- No joke?
- That's right.
1483
02:18:42,820 --> 02:18:43,900
No, no. Please don't...
1484
02:18:44,020 --> 02:18:47,120
- Listen, I don't need to be here...
- We all agree about that...
1485
02:18:47,240 --> 02:18:51,210
I don't need to be here or
explain anything to you,
1486
02:18:51,330 --> 02:18:53,740
or you... or you...
1487
02:18:53,860 --> 02:18:54,780
All right, all right.
1488
02:18:54,900 --> 02:18:57,220
Come on, point your
finger at me again...
1489
02:18:57,320 --> 02:18:59,460
- Do you want me to point my finger at you?
- No, no, no...
1490
02:18:59,480 --> 02:19:00,740
Point your finger at
me again, come on...
1491
02:19:00,760 --> 02:19:02,300
Point it at me.
You missed me.
1492
02:19:02,320 --> 02:19:04,180
Oh, do you want me
to point at you like this?
1493
02:19:04,200 --> 02:19:05,690
- Touch me again
- Do you want me to touch you?
1494
02:19:05,700 --> 02:19:07,450
- Do it again.
- Don't you like it?
1495
02:19:07,460 --> 02:19:08,860
Girls, no, no, no!
Girls, girls!
1496
02:19:08,980 --> 02:19:10,020
Hang on, hang on, hang on...
1497
02:19:10,140 --> 02:19:13,190
Girls, come on. Please!
Come on... Please! Stop!
1498
02:19:13,310 --> 02:19:15,330
- What's this cunt doing here?
- Get out of here!
1499
02:19:15,660 --> 02:19:17,740
Get over there, for God's sake...
1500
02:19:18,220 --> 02:19:22,570
We'll talk it over!
Everything will turn out just fine!
1501
02:19:29,380 --> 02:19:32,050
I'm so sorry. This is a mistake.
1502
02:19:32,620 --> 02:19:33,850
This is no mistake.
1503
02:19:34,140 --> 02:19:35,490
This is fine.
1504
02:19:36,860 --> 02:19:39,050
You go shoot your trees.
1505
02:19:39,940 --> 02:19:41,530
I'll take care of them.
1506
02:20:09,090 --> 02:20:11,490
THE SPIDER
1507
02:20:15,380 --> 02:20:18,170
Shooting Journal
1508
02:20:30,220 --> 02:20:32,370
Notebook #2
1509
02:20:36,460 --> 02:20:38,650
Travel Diary
1510
02:20:59,460 --> 02:21:04,770
Thursday, September 15
1511
02:21:27,220 --> 02:21:31,450
Yesterday, early in the morning,
1512
02:21:40,180 --> 02:21:42,770
we finally set out
1513
02:21:45,780 --> 02:21:47,890
with the crew
1514
02:21:52,620 --> 02:21:57,610
in search of the trees.
1515
02:22:47,860 --> 02:22:51,570
We were all filled
with a vital feeling...
1516
02:22:58,180 --> 02:23:00,410
of relief,
1517
02:23:03,740 --> 02:23:05,570
of euphoria,
1518
02:23:15,740 --> 02:23:18,050
of freedom.
1519
02:23:34,420 --> 02:23:37,130
Finally,
1520
02:23:45,460 --> 02:23:47,450
again on the roads,
1521
02:24:02,300 --> 02:24:04,970
on the road.
1522
02:24:24,580 --> 02:24:26,970
Without obligations.
1523
02:24:41,420 --> 02:24:43,290
Without bureaucracy.
1524
02:24:50,260 --> 02:24:51,730
Without attachments.
1525
02:25:06,500 --> 02:25:08,450
Without them.
1526
02:25:39,660 --> 02:25:41,850
The problem's not them;
1527
02:25:52,980 --> 02:25:55,370
the problem is the inflexibility,
1528
02:26:00,500 --> 02:26:01,610
the routine,
1529
02:26:16,380 --> 02:26:20,410
the permanent tension they generate.
1530
02:26:52,740 --> 02:26:57,090
The feeling of being
always off base.
1531
02:27:22,060 --> 02:27:23,650
Always wrong.
1532
02:27:49,860 --> 02:27:53,370
Always going astray.
1533
02:28:07,220 --> 02:28:08,450
I insist:
1534
02:28:16,620 --> 02:28:19,170
The problem's not them.
1535
02:28:33,420 --> 02:28:34,450
Or are they?
1536
02:29:01,060 --> 02:29:04,890
And what if they were right?
1537
02:29:56,780 --> 02:30:00,730
What if it's true
that I prefer the trees?
1538
02:30:01,220 --> 02:30:02,810
- And why not?
- No, it's a...
1539
02:30:02,930 --> 02:30:03,780
For both.
1540
02:30:03,900 --> 02:30:07,290
- But it's against...
- No, it's dark there... The, the tree.
1541
02:30:07,410 --> 02:30:10,460
But it's against the light. I have to
choose for what I'm exposing.
1542
02:30:10,580 --> 02:30:11,610
What do you mean "choose"?
1543
02:30:11,730 --> 02:30:12,850
Right, it's a shot against the light.
1544
02:30:12,970 --> 02:30:15,660
If I choose to expose for the sun,
I only get the tree's silhouette.
1545
02:30:15,780 --> 02:30:19,140
If I expose for the tree,
the sun gets overexposed.
1546
02:30:19,620 --> 02:30:20,650
Damn it.
1547
02:30:21,440 --> 02:30:22,620
- That one?
- Yes.
1548
02:30:22,740 --> 02:30:23,860
Okay.
1549
02:30:23,980 --> 02:30:27,650
Shoot the tree, and the car
that drives by behind it.
1550
02:30:27,770 --> 02:30:29,340
Pan from right to left.
1551
02:30:29,460 --> 02:30:30,250
No, no.
1552
02:30:30,780 --> 02:30:31,970
No, without pan.
1553
02:30:32,300 --> 02:30:33,490
Shoot the tree.
1554
02:30:33,740 --> 02:30:35,560
And the car that
drives by behind it.
1555
02:30:36,430 --> 02:30:37,570
With pan, right?
1556
02:30:37,700 --> 02:30:38,740
No, no. Without pan.
1557
02:30:38,860 --> 02:30:40,850
- But...
- No, without pan.
1558
02:30:41,140 --> 02:30:42,810
All right, but I can't fit
them both in one shot.
1559
02:30:42,930 --> 02:30:43,980
How come? Yes, you can.
1560
02:30:44,100 --> 02:30:46,770
The car in the back, and
the tree in the front.
1561
02:30:47,300 --> 02:30:49,820
As if it were a tree, and
a car that drives by behind it.
1562
02:30:49,940 --> 02:30:51,930
But you're talking about
that big tree to the right.
1563
02:30:52,050 --> 02:30:54,630
The tree to... Yes. The tree, the tree.
The tree we are shooting.
1564
02:30:54,750 --> 02:30:55,890
But I can't get it in the same...
1565
02:31:00,020 --> 02:31:01,090
Yeah... No, but...
1566
02:31:01,260 --> 02:31:02,980
Why are you doing
that with the focus?
1567
02:31:03,500 --> 02:31:04,450
I'm seeing...
1568
02:31:05,220 --> 02:31:06,850
No, but the focus needs to be...
1569
02:31:07,300 --> 02:31:10,970
Can't both the background
and the front be in focus?
1570
02:31:11,300 --> 02:31:12,650
No, everything is
out of focus there.
1571
02:31:13,060 --> 02:31:14,410
No, no... The background and the ..
1572
02:31:28,700 --> 02:31:29,650
Are you shooting?
1573
02:31:30,060 --> 02:31:32,610
Yes, I'm trying this thing because
it makes a strange effect with the...
1574
02:31:32,730 --> 02:31:34,110
But are you shooting?
1575
02:31:34,420 --> 02:31:35,890
Hmm, yes...
It's shooting, but...
1576
02:31:36,140 --> 02:31:37,910
But I was trying something.
No, no, no.
1577
02:31:38,330 --> 02:31:40,090
Okay, go ahead. Camera.
1578
02:31:40,210 --> 02:31:41,110
Go.
1579
02:31:41,370 --> 02:31:42,450
Mark!
1580
02:31:43,580 --> 02:31:45,380
Move to the right,
to the right...
1581
02:31:45,500 --> 02:31:46,540
Your left!
1582
02:31:46,940 --> 02:31:48,090
Your left.
1583
02:31:48,860 --> 02:31:49,810
Come on!
1584
02:31:52,300 --> 02:31:53,250
Mark!
1585
02:31:54,220 --> 02:31:55,410
Planetrees, zero, two.
1586
02:31:56,220 --> 02:31:57,090
Get out.
1587
02:31:58,740 --> 02:32:01,050
Move over, move over!
1588
02:32:02,880 --> 02:32:03,730
Are you shooting?
1589
02:32:04,140 --> 02:32:06,570
- Yes, but he's still in shot.
- Get off the shot!
1590
02:32:09,980 --> 02:32:11,050
Action!
1591
02:32:12,830 --> 02:32:13,760
To the tree?
1592
02:32:14,220 --> 02:32:14,940
What?
1593
02:32:15,060 --> 02:32:16,360
Did you just say
"action" to the tree?
1594
02:32:17,220 --> 02:32:18,370
To that oak.
1595
02:32:19,860 --> 02:32:20,730
Which oak?
1596
02:32:21,580 --> 02:32:24,500
That oak right there... The one...
there. How come which oak?
1597
02:32:24,620 --> 02:32:27,530
Not the one that has the...
The one behind.
1598
02:32:29,620 --> 02:32:31,010
No, but that's not an oak.
1599
02:32:32,340 --> 02:32:35,930
What do you mean that's not an oak?
That's an oak. As clear as day, it's an oak.
1600
02:32:37,900 --> 02:32:39,340
It looks like a eucalyptus.
1601
02:32:39,460 --> 02:32:40,210
It's an oak!
1602
02:32:47,140 --> 02:32:48,140
That's it!
1603
02:32:56,060 --> 02:32:57,260
Caldén Tree
1604
02:32:57,380 --> 02:32:58,580
Silver Wattle
1605
02:32:58,700 --> 02:32:59,900
Black Poplar
1606
02:33:00,020 --> 02:33:01,220
Monkey Puzzle Tree
1607
02:33:01,340 --> 02:33:02,650
Eucalyptus
1608
02:33:37,040 --> 02:33:38,070
Now!
1609
02:33:38,900 --> 02:33:40,730
Oaks, one, second.
1610
02:33:43,170 --> 02:33:46,950
Oaks, Jacaranda,
Cockspur, Coral Trees, Trumpet Trees
1611
02:33:52,300 --> 02:33:56,380
Stone Pines, Cypresses, Willows, Planetrees,
Elderberrys, Walnut Trees, Patagonian Cypresses
1612
02:33:56,400 --> 02:33:59,700
Ombúes, Desert Hackberrys, Palo Verde, Tipa Trees,
Oaks, Jacaranda, Cockspur Coral Trees, Trumpet Trees
1613
02:33:59,720 --> 02:34:03,460
Carob Trees, Caldén Trees, Silver Wattle,
Black Poplar, Monkey Puzzle Trees, Eucalyptus
1614
02:34:13,780 --> 02:34:15,410
September 20.
1615
02:34:15,740 --> 02:34:18,090
A strange episode.
1616
02:34:26,580 --> 02:34:28,330
Today, early in the afternoon,
1617
02:34:28,700 --> 02:34:32,170
we stopped in a small town to
shoot the trees in the square.
1618
02:34:33,580 --> 02:34:36,290
I thought they could be of use
for the invasion sequence.
1619
02:34:39,060 --> 02:34:41,570
The trunks went
up like tentacles.
1620
02:34:42,140 --> 02:34:44,930
As if they were the legs
of some giant squid.
1621
02:34:47,550 --> 02:34:50,320
Suddenly, on a trunk, we
noticed a strange shape,
1622
02:34:50,590 --> 02:34:52,410
which seemed to be
coming out of the tree.
1623
02:34:56,660 --> 02:34:58,690
A shape that, for some reason,
1624
02:34:58,810 --> 02:35:03,770
reminded me of a barfly in some
intergalactic pub from some space movie.
1625
02:35:06,180 --> 02:35:07,380
I get a shot of it.
1626
02:35:10,860 --> 02:35:12,970
Suddenly, on another nearby tree,
1627
02:35:13,660 --> 02:35:15,100
I see another head...
1628
02:35:15,380 --> 02:35:17,900
which seemed to belong
to a howling monkey...
1629
02:35:18,020 --> 02:35:21,130
with something of the guy screaming
in that famous Munch painting.
1630
02:35:21,920 --> 02:35:23,070
I get a shot of it.
1631
02:35:28,980 --> 02:35:31,710
Suddenly, we start feeling observed.
1632
02:35:35,700 --> 02:35:38,250
We look around and
we discover faces,
1633
02:35:39,830 --> 02:35:40,570
eyes,
1634
02:35:41,620 --> 02:35:44,450
human shapes in all
the trees around us.
1635
02:35:52,060 --> 02:35:55,370
They were there, silent,
secretly watching us.
1636
02:36:00,860 --> 02:36:02,970
At first, the whole
thing terrified us.
1637
02:36:03,780 --> 02:36:06,610
But right away, we understood
that the trees were not bad.
1638
02:36:07,180 --> 02:36:10,330
That their faces were
kind, wise and peaceful.
1639
02:36:10,920 --> 02:36:13,620
One could even say:
melancholic.
1640
02:36:18,140 --> 02:36:21,370
Tired of always being there,
watching the world go by.
1641
02:36:33,500 --> 02:36:35,210
We filmed for a couple of hours,
1642
02:36:35,540 --> 02:36:37,510
we said good-bye
to the human trees...
1643
02:36:37,630 --> 02:36:38,990
and went back on the road.
1644
02:36:48,980 --> 02:36:50,680
Your message.
1645
02:36:51,380 --> 02:36:57,380
Dear Violeta,
things are going very well.
1646
02:37:01,940 --> 02:37:07,210
We already have shots
of a lot of trees.
1647
02:37:10,500 --> 02:37:13,330
Even human trees!
1648
02:37:18,060 --> 02:37:20,210
Sending message.
1649
02:37:20,330 --> 02:37:22,410
The message was sent to Violeta.
1650
02:37:36,900 --> 02:37:38,250
Great!
1651
02:37:39,660 --> 02:37:42,610
And the trumpet trees?
1652
02:37:49,940 --> 02:37:54,010
Are you seizing the blooming period?
1653
02:38:18,740 --> 02:38:20,090
September 21,
1654
02:38:20,740 --> 02:38:21,930
Spring Day.
1655
02:38:27,370 --> 02:38:30,560
Today we set off to find
the famous trumpet trees.
1656
02:38:31,260 --> 02:38:35,210
We travelled north, to the river
area, where they abound.
1657
02:38:38,820 --> 02:38:41,540
However, at first,
we didn't find much.
1658
02:38:42,380 --> 02:38:44,930
Some isolated ones, in
the distance, in a field.
1659
02:38:46,700 --> 02:38:48,690
Another one in some town square.
1660
02:38:51,660 --> 02:38:54,930
But every time, for some reason,
they turned out disappointing.
1661
02:38:56,860 --> 02:38:58,850
It was as if they did not
give themselves completely.
1662
02:38:59,460 --> 02:39:01,370
One would see them, majestic,
1663
02:39:01,500 --> 02:39:04,090
but later, through the
camera, it was something else.
1664
02:39:06,290 --> 02:39:07,690
Something worse.
1665
02:39:10,940 --> 02:39:13,370
Do you like it like this? I have
tree crowns and a bit of river.
1666
02:39:15,940 --> 02:39:17,890
No, but...
It doesn't look like the...
1667
02:39:23,260 --> 02:39:25,900
Finally, we arrived at a city
1668
02:39:31,900 --> 02:39:35,030
on the riverside
1669
02:39:54,420 --> 02:40:05,450
which had been referred to as the
"Trumpet Trees Capital"
1670
02:40:06,740 --> 02:40:08,370
No, no, not that bridge.
1671
02:40:08,860 --> 02:40:10,140
Shall I take out the bridge?
1672
02:40:10,260 --> 02:40:13,570
Yes. Yes. But still there is
something like... in the tree that...
1673
02:40:13,690 --> 02:40:15,140
I will shoot it anyway
and we have it.
1674
02:40:15,260 --> 02:40:18,370
It feels like failure.
1675
02:40:20,460 --> 02:40:21,700
No, but that green tree...
1676
02:40:21,820 --> 02:40:23,290
But the green brings out
the color of the trumpet tree...
1677
02:40:23,410 --> 02:40:24,620
It's not, no...
1678
02:40:24,740 --> 02:40:28,650
I discover that filming trees is hard.
1679
02:40:31,660 --> 02:40:33,480
Cacho, Cacho!
1680
02:40:34,210 --> 02:40:35,230
No.
1681
02:40:37,580 --> 02:40:41,890
The images are never as powerful
as the same tree seen in the flesh.
1682
02:40:43,060 --> 02:40:44,740
- Okay.
- I like this one.
1683
02:40:44,860 --> 02:40:47,570
There is always something missing.
1684
02:40:48,180 --> 02:40:50,090
The green contrasts well with
the red of the trumpet tree.
1685
02:40:50,210 --> 02:40:51,510
Oh... Let's see.
1686
02:40:52,060 --> 02:40:53,190
Hmm, no.
1687
02:40:53,310 --> 02:40:54,170
No, what?
1688
02:40:54,500 --> 02:40:56,250
There is always something missing.
1689
02:40:56,370 --> 02:40:59,000
Something that is not given away,
1690
02:40:59,120 --> 02:41:01,850
that remains elusive.
1691
02:41:01,970 --> 02:41:03,610
No, no.
1692
02:41:03,960 --> 02:41:05,050
What do I do?
1693
02:41:07,940 --> 02:41:11,010
Let's see... That's it! That's it!
Right, this is how it should be.
1694
02:41:11,220 --> 02:41:12,930
I was just moving the
camera, I wasn't...
1695
02:41:13,050 --> 02:41:15,810
No, but... That's it, yes!
There! That's it! There!
1696
02:41:15,900 --> 02:41:16,870
We are moving the camera...
1697
02:41:16,890 --> 02:41:18,370
There! That's it!
1698
02:41:18,660 --> 02:41:20,290
The thing is that
later you will see it...
1699
02:41:20,410 --> 02:41:26,210
They are treacherous,
as if they didn't want to be filmed.
1700
02:41:28,980 --> 02:41:30,000
No.
1701
02:41:30,600 --> 02:41:32,730
What bothers you
the cars or the angle?
1702
02:41:33,080 --> 02:41:34,330
No, everything.
1703
02:41:34,660 --> 02:41:37,930
Wary, cunning, petty
1704
02:41:39,100 --> 02:41:40,810
- Hey, this one...
- No.
1705
02:41:43,020 --> 02:41:43,540
No, no.
1706
02:41:43,660 --> 02:41:47,610
Capricious like TV starlets.
1707
02:41:48,210 --> 02:41:48,800
No.
1708
02:41:51,100 --> 02:41:53,130
Miserable.
1709
02:41:54,140 --> 02:41:57,140
These close-ups work for me,
it's cool. The color looks good.
1710
02:41:57,260 --> 02:42:01,770
No, let's see. Excuse me, excuse me,
excuse me. Let's see. Down, that.
1711
02:42:02,900 --> 02:42:04,900
There, excuse me. This...
Can I touch this?
1712
02:42:05,020 --> 02:42:06,210
Yes.
1713
02:42:06,620 --> 02:42:08,840
Yes but no, no.
1714
02:42:09,170 --> 02:42:11,160
The thing is that there...
It's true that the flower is the best,
1715
02:42:11,180 --> 02:42:12,970
but the green in the
background looks ugly...
1716
02:42:13,090 --> 02:42:14,300
No, no, no.
1717
02:42:15,300 --> 02:42:15,760
No!
1718
02:42:15,880 --> 02:42:18,570
Mean old people
1719
02:42:19,260 --> 02:42:20,900
- Maybe it contrasts better.
- No, let's see.
1720
02:42:21,020 --> 02:42:23,460
Let's see, hold on.
I'll try a pan.
1721
02:42:24,000 --> 02:42:25,690
No, let's see...
1722
02:42:25,900 --> 02:42:31,250
No, no, no, no, no. No, no.
No, no, no. You do it.
1723
02:42:33,060 --> 02:42:34,570
No, no, but... Let's see.
1724
02:42:35,620 --> 02:42:37,570
No, no, no, no, no. No.
1725
02:42:39,150 --> 02:42:40,120
No.
1726
02:42:45,820 --> 02:42:50,090
And suddenly...
1727
02:42:52,060 --> 02:42:55,570
I like this one, we'd have to wait for
those guys to leave, or ask them to leave.
1728
02:42:56,700 --> 02:42:58,610
Let's see, let's see.
Can I see?
1729
02:42:59,140 --> 02:43:01,080
The question is whether to
include that trash can or not.
1730
02:43:01,100 --> 02:43:03,180
- Do you want me to move those guys?
- No, no, no.
1731
02:43:03,300 --> 02:43:06,530
- Dude!
- No no, shh shh shh...
1732
02:43:07,140 --> 02:43:10,250
The solution
1733
02:43:10,560 --> 02:43:12,380
But are you sure they'll leave?
1734
02:43:12,500 --> 02:43:15,090
No, no, no, no, wait, wait, wait.
Get the trash can out.
1735
02:43:15,550 --> 02:43:16,650
Get the trash can out.
That's it!
1736
02:43:16,770 --> 02:43:19,250
The one in the orange jacket looks
as if he was there on purpose...
1737
02:43:19,370 --> 02:43:20,740
I'll tell them, no problem.
1738
02:43:20,860 --> 02:43:21,850
That's it...
1739
02:43:47,220 --> 02:43:50,810
Standing under some trees, we saw
some guys wearing work clothes.
1740
02:43:51,760 --> 02:43:54,800
They had probably been hired to
prune the trees or cut the grass.
1741
02:43:54,820 --> 02:43:55,920
Or something.
1742
02:43:57,060 --> 02:43:58,170
They were on a break.
1743
02:43:58,690 --> 02:43:59,730
Doing nothing.
1744
02:44:00,700 --> 02:44:01,650
And then, yes.
1745
02:44:02,310 --> 02:44:03,920
The trumpet trees appeared.
1746
02:44:04,580 --> 02:44:05,630
There they were.
1747
02:44:07,680 --> 02:44:09,510
And then something
terrible happened to me.
1748
02:44:10,050 --> 02:44:11,250
I had a revelation.
1749
02:44:12,180 --> 02:44:15,170
I had a revelation, and you
have to be careful there.
1750
02:44:16,100 --> 02:44:18,760
If you're not careful, you start
thinking and thinking
1751
02:44:18,880 --> 02:44:22,690
and write just about anything and end up
turning into a lunatic or a pest.
1752
02:44:23,460 --> 02:44:25,250
And this is not about being a bore.
1753
02:44:25,540 --> 02:44:28,850
Least about embarking on some
sort of cinematographic treatise
1754
02:44:28,970 --> 02:44:31,920
stating that the human figure this,
and the landscape that.
1755
02:44:33,140 --> 02:44:36,290
All I can say is that if you
film someone next to a tree,
1756
02:44:36,540 --> 02:44:40,170
something happens that
doesn't if you film the tree alone.
1757
02:45:09,860 --> 02:45:10,980
Some will tell me:
1758
02:45:11,560 --> 02:45:12,970
"you reinvented the wheel".
1759
02:45:14,260 --> 02:45:15,410
"Yes", I will say.
1760
02:45:15,800 --> 02:45:17,050
"I reinvented the wheel".
1761
02:45:25,220 --> 02:45:30,180
Kashwakamak Lake
1762
02:45:30,300 --> 02:45:37,370
Kashwakamak Lake
Quebec. Canada territory.
1763
02:45:43,280 --> 02:45:45,350
FEDERAL INSTITUTE FOR FOREST SCIENCES
NO TRESPASSING
1764
02:46:26,060 --> 02:46:28,650
Let me do the talking.
I know how to treat her.
1765
02:46:32,590 --> 02:46:35,390
ACCESS FORBIDDEN
TO ALL NON-EMPLOYEES
1766
02:47:14,260 --> 02:47:16,250
Chief Investigator
Knock before entering
1767
02:47:53,540 --> 02:47:56,250
It would seem they no longer
learn to read in the academy.
1768
02:47:57,740 --> 02:48:01,050
It says very clearly:
Knock before entering.
1769
02:48:01,660 --> 02:48:03,690
Or don't you speak French, officers?
1770
02:48:15,590 --> 02:48:16,450
Come in.
1771
02:48:23,770 --> 02:48:26,570
Excuse us, we thought there
was nobody in here.
1772
02:48:29,500 --> 02:48:30,610
There's almost nobody.
1773
02:48:31,580 --> 02:48:32,650
Everyone has left.
1774
02:48:33,500 --> 02:48:34,770
They have taken everything.
1775
02:48:37,100 --> 02:48:38,290
I'm all that's left.
1776
02:48:40,420 --> 02:48:43,050
- Doctor, we are the agents...
- I know who you are.
1777
02:48:43,940 --> 02:48:45,330
I was expecting you.
1778
02:48:49,380 --> 02:48:51,690
I guess you've come to see
me about the Codes Two.
1779
02:48:52,180 --> 02:48:53,380
You mean the cases...
1780
02:48:53,500 --> 02:48:56,810
I mean the cases of Mr St.
Hillaire and the Air Queen.
1781
02:48:58,010 --> 02:49:00,210
Last week's two episodes.
1782
02:49:11,180 --> 02:49:13,410
Two Codes Two in
one week is too much.
1783
02:49:15,420 --> 02:49:17,070
We've never seen
anything like this.
1784
02:49:17,980 --> 02:49:19,770
We are still investigating them.
1785
02:49:19,980 --> 02:49:23,720
The woodcutter is an untrustworthy
character, he drinks too much,
1786
02:49:23,840 --> 02:49:26,500
and this isn't the first time
he's come up with these stories.
1787
02:49:26,620 --> 02:49:29,300
- As for the little Shaman...
- Air Queen.
1788
02:49:29,420 --> 02:49:31,070
- As for the Air Queen...
- Agents!
1789
02:49:32,940 --> 02:49:34,370
These are not stories.
1790
02:49:34,940 --> 02:49:36,090
This is happening.
1791
02:49:36,620 --> 02:49:38,890
Two Codes Two in
one week is too much.
1792
02:49:39,140 --> 02:49:41,970
It's an activity level we
have never registered before.
1793
02:49:44,260 --> 02:49:49,820
Sorry, Doctor, when you say activity,
what exactly do you mean?
1794
02:49:49,940 --> 02:49:51,070
Code Two:
1795
02:49:51,460 --> 02:49:53,930
wandering activity and
even aggression.
1796
02:49:54,580 --> 02:49:58,140
Until recently, it didn't happen
more than once a year. Once!
1797
02:49:58,260 --> 02:50:00,250
And always in birches or fir trees.
1798
02:50:02,100 --> 02:50:04,690
Until now, we had
never dealt with pines.
1799
02:50:05,060 --> 02:50:08,610
If the rebellion reaches the
big pine woods, we are lost.
1800
02:50:09,980 --> 02:50:13,060
Doctor, are you serious?
Are you talking about...?
1801
02:50:13,180 --> 02:50:15,010
We are very serious.
1802
02:50:33,940 --> 02:50:35,570
They've always been there.
1803
02:50:36,580 --> 02:50:38,220
Long before we came.
1804
02:50:40,130 --> 02:50:41,290
They saw us arrive.
1805
02:50:42,580 --> 02:50:45,730
They saw each and every one of
our advancements and mistakes.
1806
02:50:47,530 --> 02:50:49,130
Like a nosy old woman.
1807
02:50:49,740 --> 02:50:55,090
Or a couple of old people, who observe
the neighbors arrive full of enthusiasm,
1808
02:50:55,740 --> 02:51:01,050
doing for the first time the same
things they've done for centuries.
1809
02:51:03,140 --> 02:51:04,170
Mean old people.
1810
02:51:05,500 --> 02:51:06,530
Those are them.
1811
02:51:07,740 --> 02:51:10,810
Mean old people. Looking out
the window and thinking:
1812
02:51:11,540 --> 02:51:14,890
"you'll see... you'll see".
1813
02:51:21,620 --> 02:51:23,050
You speak as if it were...
1814
02:51:24,340 --> 02:51:25,250
A war...
1815
02:51:26,580 --> 02:51:27,930
It is a war...
1816
02:51:29,270 --> 02:51:30,820
and we're losing.
1817
02:53:05,500 --> 02:53:06,460
And?
1818
02:53:06,580 --> 02:53:07,690
I'm not sure.
1819
02:53:09,300 --> 02:53:10,260
Let's see...
1820
02:53:15,140 --> 02:53:17,650
I don't know if it works
or if it's a load of crap...
1821
02:53:20,460 --> 02:53:21,370
A load of crap...
1822
02:53:22,340 --> 02:53:23,290
Then what?
1823
02:53:26,220 --> 02:53:29,530
It's a fantastic plot.
It belongs to the fantasy genre.
1824
02:53:30,820 --> 02:53:33,050
It's not about whether
it's fantastic or not.
1825
02:53:33,700 --> 02:53:36,610
The problem is that at that point
in the story, the plants thing is...
1826
02:53:36,780 --> 02:53:37,650
"too much".
1827
02:53:38,060 --> 02:53:41,000
Exactly. At this point, the viewer
has already watched too many scenes
1828
02:53:41,120 --> 02:53:43,910
in which the same procedure
has been repeated "ad nauseam".
1829
02:53:44,380 --> 02:53:47,490
The fantastic element loses strength
because it becomes exposed as a trick.
1830
02:53:48,220 --> 02:53:49,690
It all becomes a boast.
1831
02:53:49,810 --> 02:53:50,930
A mask.
1832
02:53:54,140 --> 02:53:55,530
Any solution?
1833
02:53:57,340 --> 02:53:58,470
Let's see...
1834
02:54:28,490 --> 02:54:29,500
Let's see...
1835
02:54:29,620 --> 02:54:32,610
Up until now, we have been working
with a double scheme... right?
1836
02:54:32,780 --> 02:54:34,090
- Yes.
- Like this.
1837
02:54:35,060 --> 02:54:37,140
Yes, the spider, we all
know the spider already.
1838
02:54:37,160 --> 02:54:38,750
- What happens with the spider?
- Let him talk.
1839
02:54:38,770 --> 02:54:40,280
We are here.
1840
02:54:40,500 --> 02:54:43,370
That means that we are still
missing three legs of the spider.
1841
02:54:43,490 --> 02:54:46,240
I wouldn't say three.
Two and a half!
1842
02:54:46,440 --> 02:54:48,780
Since yesterday, I think we've made
quite a lot of progress on the scene.
1843
02:54:48,800 --> 02:54:50,250
- Stop that!
- Three.
1844
02:54:50,460 --> 02:54:52,630
- Three, and you're out of ideas.
- Let him talk and develop his plan.
1845
02:54:52,650 --> 02:54:54,620
- Or at least nothing related to this.
- It's not quite like that!
1846
02:54:54,740 --> 02:54:55,750
- Done.
- No, it's not...
1847
02:54:55,870 --> 02:54:58,080
The relationship is
completely worn out.
1848
02:54:58,200 --> 02:54:59,250
You're exaggerating.
1849
02:54:59,520 --> 02:55:03,450
But even if it were so, how can
I make those witches understand?
1850
02:55:03,570 --> 02:55:05,120
- Easy.
- That's the problem.
1851
02:55:05,240 --> 02:55:06,420
- Exactly.
- The witches?
1852
02:55:06,540 --> 02:55:07,380
- Yes.
- The witches.
1853
02:55:07,420 --> 02:55:08,910
The situation doesn't hold any longer.
1854
02:55:08,930 --> 02:55:10,620
It does not hold any longer.
1855
02:55:10,740 --> 02:55:11,760
Hold on.
1856
02:55:12,000 --> 02:55:13,730
I wouldn't say it does
not hold any longer.
1857
02:55:18,060 --> 02:55:19,690
The four actresses
became a problem.
1858
02:55:20,940 --> 02:55:23,010
Let's see: if I asked you,
out of the blue,
1859
02:55:23,660 --> 02:55:26,130
what would you
really like to shoot?
1860
02:55:28,140 --> 02:55:30,010
There is no single
answer to that...
1861
02:55:30,570 --> 02:55:31,540
Yes, there is.
1862
02:55:32,460 --> 02:55:33,720
What do you want me to tell you?
1863
02:55:34,180 --> 02:55:34,840
The truth...
1864
02:55:34,860 --> 02:55:37,410
- Tell me what you want me to tell you, and I will!
- We want you to tell the truth.
1865
02:55:37,430 --> 02:55:39,240
What you want me to say is...
1866
02:55:39,360 --> 02:55:41,890
- Trees.
- Don't be ridiculous, please.
1867
02:56:00,340 --> 02:56:02,170
Well, alright... Trees.
1868
02:56:02,620 --> 02:56:04,970
But between the trees and you
stand the witches.
1869
02:56:05,220 --> 02:56:05,970
The witches.
1870
02:56:06,090 --> 02:56:08,370
Who force you to keep inventing
plots for them to act...
1871
02:56:08,620 --> 02:56:09,470
Exactly.
1872
02:56:09,660 --> 02:56:11,800
Superfluous plots nobody
cares about anymore.
1873
02:56:11,920 --> 02:56:13,830
"That no viewer can put up with...
1874
02:56:13,950 --> 02:56:15,140
At this point".
1875
02:56:15,260 --> 02:56:17,410
Always the same thing.
1876
02:56:17,700 --> 02:56:18,370
Then?
1877
02:56:19,120 --> 02:56:21,260
- Now I understand.
- Three parts? - Three.
1878
02:56:21,280 --> 02:56:22,470
It's a three part structure.
1879
02:56:22,490 --> 02:56:23,940
I don't understand...
1880
02:56:24,230 --> 02:56:25,300
- It's two parts.
- Wait.
1881
02:56:25,420 --> 02:56:28,470
- Spiders have...
- Forget about the spiders for a moment.
1882
02:56:28,710 --> 02:56:31,030
Now there are three.
Write down...
1883
02:56:35,940 --> 02:56:38,170
Three parts
1884
02:56:40,460 --> 02:56:42,970
It's no longer looking
like a spider.
1885
02:56:44,100 --> 02:56:48,050
Excuse me, but that thing you're drawing
there dangerously resembles an ant.
1886
02:56:48,170 --> 02:56:49,190
An ant!
1887
02:56:49,310 --> 02:56:51,580
Yes, he's right,
it's exactly an ant.
1888
02:56:51,700 --> 02:56:53,170
- Then change the
name to "The Ant".
1889
02:56:53,290 --> 02:56:56,820
- How will I name it "The Ant"?
- No ant, three parts. I'll explain.
1890
02:56:56,940 --> 02:56:58,630
If we have only two parts,
1891
02:56:58,750 --> 02:57:03,800
supposedly the stories that make up
each must have their coherence.
1892
02:57:03,920 --> 02:57:07,530
Do we agree?
Okay, "Coherence".
1893
02:57:07,980 --> 02:57:09,260
Coherence, go on.
1894
02:57:09,380 --> 02:57:11,970
There has to be a link
to the previous stories.
1895
02:57:12,180 --> 02:57:14,210
Be different, but similar.
1896
02:57:15,060 --> 02:57:17,840
For instance, if the first story
is about vampires
1897
02:57:17,960 --> 02:57:20,300
and the second one
is about classical ballerinas,
1898
02:57:20,420 --> 02:57:23,210
the third one has to be
equidistant to the others.
1899
02:57:23,820 --> 02:57:25,660
- Vampiresses.
- For example, bank robbers...
1900
02:57:25,780 --> 02:57:28,620
...or about con women.
And so on and so forth.
1901
02:57:28,740 --> 02:57:32,290
- Ballerinas.
- That takes us to the situation we are in now.
1902
02:57:32,580 --> 02:57:37,730
Inventing stupid scenes nobody cares about
anymore with wandering trees in Canada.
1903
02:57:38,800 --> 02:57:41,720
It's a mortal trap that
doesn't work anymore.
1904
02:57:41,990 --> 02:57:43,070
Oh, is that bad?
1905
02:57:43,190 --> 02:57:45,270
It seems like it
won't work in the end.
1906
02:57:45,390 --> 02:57:46,500
Oh. Okay.
1907
02:57:46,870 --> 02:57:50,170
However, if we divide
the spider in three parts,
1908
02:57:50,290 --> 02:57:53,900
that gives us the possibility
to find a way...
1909
02:57:54,340 --> 02:57:55,930
to escape...
1910
02:57:56,250 --> 02:57:59,320
- the witches.
- Escape from the witches...
1911
02:57:59,780 --> 02:58:01,040
It's good, right?
1912
02:58:01,160 --> 02:58:02,450
How?
1913
02:58:02,840 --> 02:58:04,010
Tricking them.
1914
02:58:07,140 --> 02:58:10,010
Tricking them.
1915
02:58:13,340 --> 02:58:16,860
We come up with some excuse
to tell them.
1916
02:58:17,340 --> 02:58:21,090
We tell them we found out that spiders
in fact have three parts.
1917
02:58:21,670 --> 02:58:23,360
Right. Like an ant.
1918
02:58:23,620 --> 02:58:25,090
Forget about the ant.
1919
02:58:25,660 --> 02:58:29,780
That forces the movie to
have three parts as well.
1920
02:58:29,900 --> 02:58:30,720
Write it down.
1921
02:58:31,060 --> 02:58:32,850
Three parts. Oh, no.
I already have "three parts".
1922
02:58:32,980 --> 02:58:37,610
That implies there is a third part, and
then you tell them the important thing.
1923
02:58:38,340 --> 02:58:44,210
That third part must be
conceptually different.
1924
02:58:45,100 --> 02:58:47,090
Conceptually.
1925
02:58:47,740 --> 02:58:48,810
Conceptually, yes.
1926
02:58:48,930 --> 02:58:51,960
Stories can no longer be similar
to the previous ones.
1927
02:58:52,080 --> 02:58:54,700
They need to have a twist.
1928
02:58:55,480 --> 02:58:56,640
Conceptual.
1929
02:58:57,290 --> 02:58:58,800
I already wrote conceptual.
1930
02:58:58,920 --> 02:59:00,290
Write "interesting".
1931
02:59:00,820 --> 02:59:03,460
Interesting.
1932
02:59:03,960 --> 02:59:04,970
Okay.
1933
02:59:06,060 --> 02:59:10,850
For example, a movie about them
where they don't appear.
1934
02:59:11,540 --> 02:59:12,570
That is interesting.
1935
02:59:12,690 --> 02:59:14,100
- It's... interesting.
- Interesting.
1936
02:59:14,220 --> 02:59:15,450
I think it's a good idea.
1937
02:59:15,570 --> 02:59:17,230
- No.
- No?
1938
02:59:17,350 --> 02:59:19,850
It's madness. They'd never accept to do
something where they don't appear.
1939
02:59:19,970 --> 02:59:21,250
It's a completely infeasible plan.
1940
02:59:21,370 --> 02:59:22,970
- It's madness.
- Unimaginable.
1941
02:59:23,090 --> 02:59:26,230
- Well... Let them appear, but briefly.
- That might work.
1942
02:59:26,350 --> 02:59:30,810
They can be outside the field of action. They
can be permanently evoked, but not appear.
1943
02:59:31,020 --> 02:59:33,100
E-vo-ked.
1944
02:59:33,220 --> 02:59:34,210
Permanently.
1945
02:59:34,330 --> 02:59:35,610
Alluded to.
1946
02:59:35,900 --> 02:59:37,750
A-llu-ded to.
1947
02:59:37,870 --> 02:59:39,720
- Also permanently.
- Right.
1948
02:59:39,840 --> 02:59:41,290
And what did you say before?
1949
02:59:41,480 --> 02:59:44,440
- Something about the field?
- Outside the field of action.
1950
02:59:44,620 --> 02:59:46,250
Oh... Outside the field of action.
1951
02:59:46,370 --> 02:59:47,600
Outside the field of action.
1952
02:59:47,720 --> 02:59:49,370
- Outside or away?
- Outside.
1953
02:59:49,490 --> 02:59:51,040
Okay, outside.
1954
02:59:51,900 --> 02:59:56,010
So we do this. You invent a
story, no matter the subject.
1955
02:59:56,420 --> 03:00:00,140
The only thing we need is that
the witches don't appear in that story.
1956
03:00:00,260 --> 03:00:03,690
Or that they appear evoked,
alluded outside the field of action.
1957
03:00:03,810 --> 03:00:04,940
That: away from the field.
1958
03:00:05,060 --> 03:00:08,020
That makes room for the trees
universe or whatever you want.
1959
03:00:08,140 --> 03:00:09,690
Trees away from the field.
1960
03:00:09,810 --> 03:00:10,490
Do we agree?
1961
03:00:12,660 --> 03:00:15,290
I got lost. I have to invent a story?
1962
03:00:15,500 --> 03:00:17,090
Yes, a random story.
1963
03:00:17,340 --> 03:00:18,900
- Anything?
- A story.
1964
03:00:19,020 --> 03:00:21,820
Anything, something from a
B movie of the fantasy genre.
1965
03:00:21,940 --> 03:00:22,770
Corman.
1966
03:00:22,890 --> 03:00:24,650
- Robert Corman.
- Richard.
1967
03:00:24,770 --> 03:00:29,010
- Richard Corman.
- Right, the thing is that lately it's not coming to me very easily...
1968
03:00:29,130 --> 03:00:30,300
Try harder.
1969
03:00:30,980 --> 03:00:32,380
Storytelling.
1970
03:00:32,500 --> 03:00:34,420
That's cinema.
The art of storytelling.
1971
03:00:34,540 --> 03:00:35,650
Well, it's not that easy.
1972
03:00:35,770 --> 03:00:37,090
A story you take from a book.
1973
03:00:37,210 --> 03:00:38,490
Right. Much better if
it comes from a book.
1974
03:00:38,610 --> 03:00:39,380
From a book?
1975
03:00:39,500 --> 03:00:40,820
Yes, any book.
1976
03:00:40,940 --> 03:00:42,060
- From a book?
- A good book.
1977
03:00:42,180 --> 03:00:43,730
- The adaptation of a good book.
- The important thing is a good book.
1978
03:00:43,850 --> 03:00:45,170
But where do I take the book from?
1979
03:00:45,290 --> 03:00:47,810
- Go on the Internet.
- The Internet?
1980
03:00:48,060 --> 03:00:49,690
Go online and you'll see,
there's everything.
1981
03:00:49,880 --> 03:00:51,630
I've never used those
things on the Internet.
1982
03:00:51,650 --> 03:00:54,090
- It's great, they've got everything.
- You'll be surprised.
1983
03:00:54,300 --> 03:00:55,810
Books on the Internet.
1984
03:00:56,110 --> 03:00:56,980
Okay.
1985
03:00:57,100 --> 03:00:58,450
Internet.
1986
03:00:59,220 --> 03:01:01,490
Books on the Internet.
1987
03:01:01,660 --> 03:01:06,490
Fantastic story, books on the Internet, outside
the field of action and farewell to the witches.
1988
03:01:06,780 --> 03:01:08,250
- It's not bad
- Impeccable.
1989
03:01:10,700 --> 03:01:12,370
I'm not sure
I understand the plan.
1990
03:01:12,820 --> 03:01:15,010
You do as we tell you
and you'll start getting it.
1991
03:01:15,500 --> 03:01:16,860
- It's a decoy
- A decoy.
1992
03:01:16,980 --> 03:01:18,770
- A red herring.
- Something red.
1993
03:01:18,890 --> 03:01:20,850
We win the witches' trust...
1994
03:01:21,860 --> 03:01:24,620
That's the important thing.
And then we betray them.
1995
03:01:24,740 --> 03:01:27,340
The enemy thinks it's winning and,
in fact, it's being deceived.
1996
03:01:27,460 --> 03:01:29,610
Well, I wouldn't put
it in those terms.
1997
03:01:30,020 --> 03:01:30,980
That's bad.
1998
03:01:31,340 --> 03:01:33,060
Those terms are the terms.
1999
03:01:33,180 --> 03:01:34,940
No, this is not a war.
2000
03:01:35,340 --> 03:01:37,650
Yes, it's a war.
And we are losing.
2001
03:02:06,620 --> 03:02:09,530
Your message:
2002
03:02:12,420 --> 03:02:16,650
Violeta, we have made some
decisions regarding the movie.
2003
03:02:20,340 --> 03:02:24,570
I think you were right about the actresses.
2004
03:02:25,420 --> 03:02:28,250
I need to think.
2005
03:02:41,700 --> 03:02:46,810
For now, we will make some
changes to the structure.
2006
03:02:48,660 --> 03:02:52,250
It will be even more
like a real spider!
2007
03:02:56,500 --> 03:02:58,450
Sending message
2008
03:03:44,100 --> 03:03:46,450
Saturn Hotel
2009
03:03:49,060 --> 03:03:51,010
Good afternoon.
2010
03:03:51,500 --> 03:03:52,860
Have you got any rooms?
2011
03:03:52,980 --> 03:03:53,990
I do, yes.
2012
03:03:54,980 --> 03:03:56,330
Twelve cabins,
2013
03:03:57,060 --> 03:03:58,370
all twelve available.
2014
03:03:58,660 --> 03:04:00,850
There are five of us.
One for five, please.
2015
03:04:01,180 --> 03:04:02,250
The five of us together?
2016
03:04:02,540 --> 03:04:03,570
You can go ahead.
2017
03:04:05,700 --> 03:04:07,650
From what I see,
there's not many people.
2018
03:04:08,060 --> 03:04:09,570
The roads have changed.
2019
03:04:16,120 --> 03:04:17,020
Here you go.
2020
03:04:17,140 --> 03:04:19,140
Could you make some coffee,
if it's not too much trouble?
2021
03:04:19,260 --> 03:04:20,010
Of course.
2022
03:04:20,620 --> 03:04:21,770
Thank you. Excuse me.
2023
03:04:35,510 --> 03:04:36,500
They've arrived.
2024
03:05:48,700 --> 03:05:51,010
I like it.
2025
03:06:10,300 --> 03:06:14,970
The less those witches
appear, the better!!
2026
03:06:27,540 --> 03:06:29,650
Hehehehe
2027
03:06:48,340 --> 03:06:49,820
- Yes?
- I've brought you coffee.
2028
03:06:49,940 --> 03:06:51,120
Okay, thanks.
2029
03:07:05,740 --> 03:07:07,690
Your message.
2030
03:07:09,140 --> 03:07:12,330
Hehehe. The witches to the bonfire!!
2031
03:07:14,580 --> 03:07:15,750
Sending message
2032
03:07:15,870 --> 03:07:17,730
Message sent to Violeta
2033
03:07:56,600 --> 03:08:00,570
Hehehe. The witches to the bonfire!!!
2034
03:09:37,460 --> 03:09:38,270
Let's go.
2035
03:09:38,390 --> 03:09:39,300
Let's go!
2036
03:09:40,940 --> 03:09:42,400
Come on. Let's go!
2037
03:11:43,620 --> 03:11:44,770
I'll leave now.
2038
03:12:12,060 --> 03:12:13,190
What time is it?
2039
03:12:14,180 --> 03:12:15,160
Nine thirty.
2040
03:12:15,660 --> 03:12:16,890
There's little time.
2041
03:12:19,540 --> 03:12:21,410
Let's go.
2042
03:13:47,490 --> 03:13:49,020
We don't know what to do?
2043
03:13:52,100 --> 03:13:53,450
Check the spark plug.
2044
03:13:54,220 --> 03:13:55,110
The spark plug.
2045
03:13:55,420 --> 03:13:56,780
It's the last time I get in this car!
2046
03:13:56,900 --> 03:13:58,260
Can't you fix the spark plug?
2047
03:13:58,380 --> 03:14:01,650
If you can't fix a car,
then why do we go by car?
2048
03:14:02,620 --> 03:14:05,970
- That spark plug cannot be fixed.
- I seriously doubt it's the spark plug.
2049
03:14:17,060 --> 03:14:17,970
A car's coming.
2050
03:14:18,260 --> 03:14:19,290
That's a relief.
2051
03:14:20,340 --> 03:14:21,640
We are saved.
2052
03:14:41,380 --> 03:14:45,500
Gatto, you are two hundred eighteen
yards front the indicated point.
2053
03:14:45,620 --> 03:14:50,690
Las Casuarinas Ranch
Adj. Road to Route 3321.5 miles. Right
2054
03:15:19,060 --> 03:15:23,770
Gatto, you are one hundred sixty four
yards from the indicated point.
2055
03:15:41,220 --> 03:15:45,290
Gatto, you are one hundred ten
yards from the indicated point.
2056
03:15:58,220 --> 03:16:02,290
Gatto, you are fifty-four
yards from the indicated point.
2057
03:16:03,620 --> 03:16:05,900
Gatto, you are ten...
2058
03:16:06,020 --> 03:16:09,490
Gatto, the indicated point is on your right.
2059
03:16:09,700 --> 03:16:13,690
Gatto, you have moved ten yards
away from the indicated point.
2060
03:16:14,380 --> 03:16:18,370
Gatto, you have moved fifty-four yards
away from the indicated point.
2061
03:16:30,020 --> 03:16:34,010
Gatto, you have moved one hundred ten
yards away from the indicated point.
2062
03:16:42,420 --> 03:16:46,490
Gatto, you are fifty-four
yards from the indicated point.
2063
03:16:49,620 --> 03:16:53,530
Gatto, you are ten yards
from the indicated point.
2064
03:16:56,140 --> 03:16:59,610
Gatto, the indicated point is on your right.
2065
03:17:03,020 --> 03:17:06,490
Gatto, the indicated point is on your right.
2066
03:17:10,020 --> 03:17:13,490
Gatto, the indicated point is on your right.
2067
03:17:21,980 --> 03:17:23,530
Left, not right.
2068
03:18:10,780 --> 03:18:11,740
Stop!
2069
03:18:42,500 --> 03:18:44,810
I will ask you to leave.
You can't be here.
2070
03:18:45,020 --> 03:18:46,530
They sent me from the Institute.
2071
03:18:46,860 --> 03:18:47,830
I'm Gatto.
2072
03:18:48,190 --> 03:18:49,730
I've come to investigate
the phenomenon.
2073
03:18:57,020 --> 03:18:59,690
I will ask you to leave.
You can't be here.
2074
03:19:00,760 --> 03:19:04,940
I've just told you they specifically sent me
from the Institute to imestigate the phenomenon.
2075
03:19:05,060 --> 03:19:06,260
I am Professor Gatto.
2076
03:19:06,380 --> 03:19:07,690
Nobody can come in here.
2077
03:19:08,820 --> 03:19:12,450
Let's see... You probably work
for the Foundation, right?
2078
03:19:13,790 --> 03:19:15,980
I don't need to give
explanations to any one.
2079
03:19:16,100 --> 03:19:17,730
You work for the Foundation,
2080
03:19:18,140 --> 03:19:19,850
you work for Guasco.
2081
03:19:20,100 --> 03:19:22,490
You are from Guasco's team.
Is that right?
2082
03:19:23,420 --> 03:19:24,130
Yes.
2083
03:19:24,660 --> 03:19:26,490
And Guasco told you not to let me in.
2084
03:19:26,660 --> 03:19:28,770
He told me not to let anyone in.
2085
03:19:29,780 --> 03:19:31,170
Call Guasco.
2086
03:19:31,500 --> 03:19:33,540
Tell him the Professor Gatto is here.
2087
03:19:33,660 --> 03:19:36,210
He will tell you to let me in.
Do it now, please.
2088
03:19:36,420 --> 03:19:38,290
You don't tell me what to do.
2089
03:19:38,410 --> 03:19:39,310
Number one:
2090
03:19:39,860 --> 03:19:41,250
we are not on familiar terms.
2091
03:19:41,820 --> 03:19:42,570
Number two:
2092
03:19:42,980 --> 03:19:44,610
I do tell you what to do.
2093
03:19:45,160 --> 03:19:47,150
Unless you take responsibility
for a serious conflict
2094
03:19:47,270 --> 03:19:50,470
between the Institute and
the Foundation, you do as I told you.
2095
03:19:51,010 --> 03:19:53,850
I've just travelled 5,000 miles
to study the phenomenon.
2096
03:19:54,310 --> 03:19:56,340
And I'm not going until I
study the phenomenon.
2097
03:19:56,460 --> 03:19:57,470
Do we agree?
2098
03:20:09,610 --> 03:20:10,530
Yes, Cuaho.
2099
03:20:13,220 --> 03:20:14,300
Mr. Gatto has arrived.
2100
03:20:27,860 --> 03:20:28,930
Fine, go in...
2101
03:20:29,380 --> 03:20:30,250
Gatto.
2102
03:20:48,260 --> 03:20:49,090
Gatto...
2103
03:20:49,340 --> 03:20:50,290
How are vou, Guasco...
2104
03:20:50,460 --> 03:20:52,250
You had a difficult entrance?
2105
03:20:52,510 --> 03:20:53,700
Cachito is a tough one.
2106
03:20:53,820 --> 03:20:55,130
He doesn't let anyone in.
2107
03:20:55,940 --> 03:20:57,970
How are you, man, long time?
2108
03:20:58,140 --> 03:20:59,840
We have a nice mess here, don't we?
2109
03:20:59,960 --> 03:21:01,810
Look, Guasco.
I want to be honest with you.
2110
03:21:01,980 --> 03:21:02,930
Honest and direct.
2111
03:21:03,660 --> 03:21:05,340
- I don't like you.
- Okay.
2112
03:21:05,460 --> 03:21:08,260
I don't like you. I don't think
you are trustworthy. I don't like you.
2113
03:21:08,380 --> 03:21:09,490
Okay, okay.
2114
03:21:09,610 --> 03:21:13,210
So if we are to work together, let it be
in the most respectful way possible.
2115
03:21:13,540 --> 03:21:15,270
Respectful, comfortable and clear.
2116
03:21:15,390 --> 03:21:16,820
Okay, man, okay.
2117
03:21:16,840 --> 03:21:17,910
Let me give you an example:
2118
03:21:18,100 --> 03:21:19,060
drop the "man".
2119
03:21:19,780 --> 03:21:21,330
- Okay...
- I'm not "man"...
2120
03:21:21,580 --> 03:21:23,260
- Gatto.
- Gattoman?
2121
03:21:23,380 --> 03:21:25,490
- Guasco, I mean it...
- I'm messing with you...
2122
03:21:26,100 --> 03:21:28,250
Come, let me introduce you
to the guys... James!
2123
03:21:29,340 --> 03:21:32,420
This is Gatto, an old friend.
This one was sent from above.
2124
03:21:32,540 --> 03:21:35,370
- The name's Nash.
- James Nash?
2125
03:21:35,670 --> 03:21:37,050
The famous James Nash?
2126
03:21:37,170 --> 03:21:39,310
- That's correct.
- I am a huge fan of your work.
2127
03:21:40,040 --> 03:21:40,940
Hello.
2128
03:21:41,060 --> 03:21:44,020
- Engineer Rojo, another friend.
- Of course... It 's an honour.
2129
03:21:44,140 --> 03:21:45,730
- Gatto.
- Rodolfo Rojo.
2130
03:21:46,180 --> 03:21:48,050
Where's Pichuco. Pichuco!
2131
03:21:48,170 --> 03:21:49,720
- I'm coming.
- Here he comes.
2132
03:21:49,840 --> 03:21:51,300
Very well, what do
we have here?
2133
03:21:51,420 --> 03:21:53,630
Well, we're working on it...
There are a few things.
2134
03:21:53,750 --> 03:21:56,170
- There's nothing so far.
- Who discovered the phenomenon?
2135
03:21:56,540 --> 03:21:58,950
A guy from town who
rents the field next by.
2136
03:21:59,070 --> 03:22:00,570
He saw it and
called on the radio.
2137
03:22:01,030 --> 03:22:03,210
You can only go in on horseback;
there's no road.
2138
03:22:03,670 --> 03:22:04,880
Epiphenomena?
2139
03:22:05,140 --> 03:22:07,610
No... Just hearsay.
Nothing solid.
2140
03:22:08,740 --> 03:22:10,220
Where's the nearest sensor?
2141
03:22:11,080 --> 03:22:13,520
Coronel Velázquez.
120 miles away.
2142
03:22:13,640 --> 03:22:15,490
- Pretty far.
- Too far.
2143
03:22:15,610 --> 03:22:17,310
It won't show anything.
2144
03:22:18,190 --> 03:22:19,700
The specimen, what species is it?
2145
03:22:19,820 --> 03:22:21,450
Eucaliptus Obliqua.
2146
03:22:22,150 --> 03:22:23,260
The report said an oak.
2147
03:22:23,380 --> 03:22:26,610
Well, you know they tell you one thing,
then it turns out to be another...
2148
03:22:26,730 --> 03:22:28,550
- It's a eucalyptus.
- Look!
2149
03:22:29,300 --> 03:22:30,420
You know Pichuco, don't you?
2150
03:22:30,540 --> 03:22:31,500
Yes.
2151
03:22:31,620 --> 03:22:32,420
How are you. Gatto?
2152
03:22:32,540 --> 03:22:33,370
Fine...
2153
03:22:34,650 --> 03:22:35,860
You look well, Gatto.
2154
03:22:35,880 --> 03:22:38,070
- How was it in Washington DC?
- You, did you do the measurements?
2155
03:22:38,090 --> 03:22:39,890
- Ah, I did.
- And?
2156
03:22:40,380 --> 03:22:41,380
Everything fine...
2157
03:22:41,980 --> 03:22:43,260
Everything fine...
2158
03:22:43,380 --> 03:22:45,170
The Engineer has the values...
2159
03:22:45,620 --> 03:22:47,260
And would you be
so kind as to tell me?
2160
03:22:47,380 --> 03:22:49,370
Which ones do you need?
There are a lot of values...
2161
03:22:49,540 --> 03:22:51,250
Well, we could start
with the radiation values...
2162
03:22:51,420 --> 03:22:52,330
Pretty high...
2163
03:22:52,620 --> 03:22:53,730
What do you call high?
2164
03:22:54,020 --> 03:22:56,500
Above the curve.
Almost reaching the second one.
2165
03:22:56,620 --> 03:22:58,010
And no ectoplasmic residue.
2166
03:22:58,130 --> 03:23:00,110
No. It's not a poltergeist incident.
2167
03:23:00,230 --> 03:23:02,330
- That we are certain of.
- How can you be so sure?
2168
03:23:02,570 --> 03:23:04,120
Once you see it, you'll get it.
2169
03:23:04,380 --> 03:23:06,220
We are really sure, Gatto.
2170
03:23:06,340 --> 03:23:07,410
And how was it filed?
2171
03:23:07,540 --> 03:23:10,020
"Thaumaturgic incident of imprecise...
2172
03:23:10,140 --> 03:23:11,370
...or unknown nature".
2173
03:23:11,490 --> 03:23:13,020
- T.I.I.
- T.I.I.
2174
03:23:13,140 --> 03:23:14,110
E.T.
2175
03:23:16,220 --> 03:23:17,360
Let's see, fellows.
2176
03:23:18,380 --> 03:23:21,770
Based on what you are describing
it seems we are facing a Code Three.
2177
03:23:21,920 --> 03:23:24,870
If this is a Code Three, we need to
report it immediately to the Institute,
2178
03:23:24,890 --> 03:23:26,860
because it's the Institute
that must give...
2179
03:23:26,980 --> 03:23:29,380
Easy. It's not a Code Three, Gatto.
2180
03:23:29,500 --> 03:23:32,810
- It's not a Code Three, Gatto.
- Not even close to a Code Three.
2181
03:23:34,970 --> 03:23:36,910
You've never seen
one like this, Gatto.
2182
03:23:37,660 --> 03:23:38,890
Take me to see it.
2183
03:23:39,140 --> 03:23:41,930
You can go, go ahead.
It's one of those eucalyptus.
2184
03:23:43,220 --> 03:23:44,050
Good luck.
2185
03:23:44,700 --> 03:23:45,850
Gatto.
2186
03:23:49,570 --> 03:23:53,930
A Code Three!
Poor Gatto...
2187
03:24:50,060 --> 03:24:53,860
TO BE CONTINUED160309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.