Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,600 --> 00:00:34,560
SOMEWHERE IN SOUTH AMERICA
2
00:00:34,640 --> 00:00:40,560
SOMETIME IN THE 80S.
3
00:04:19,830 --> 00:04:25,520
THE UNIVERSE IS IN THE NIGHT.
- NERVAL
4
00:14:10,360 --> 00:14:11,800
So...
5
00:14:11,880 --> 00:14:15,240
We have five female secret agents
in the middle of a mission.
6
00:14:16,040 --> 00:14:17,760
The plan was simple.
7
00:14:17,840 --> 00:14:19,640
Break into a country house
packed with guards
8
00:14:19,720 --> 00:14:21,080
without being seen or heard
9
00:14:21,160 --> 00:14:23,880
and get a guy the others
kept locked up in there.
10
00:14:25,720 --> 00:14:28,240
The idea was that four of them
would go in.
11
00:14:28,320 --> 00:14:30,560
The fifth one
would wait in a nearby road,
12
00:14:30,640 --> 00:14:33,240
watching out that nothing happened.
13
00:14:34,440 --> 00:14:37,240
At one point, at a given time,
14
00:14:37,840 --> 00:14:40,800
the women inside and the one outside
had to communicate.
15
00:14:41,480 --> 00:14:44,520
The countersign
was three gunshots into the air.
16
00:14:45,360 --> 00:14:48,000
If the ones inside
did not fire three times,
17
00:14:48,040 --> 00:14:50,840
the one outside
had to ditch them and disappear.
18
00:14:51,680 --> 00:14:54,280
If the one outside did not answer back
with three gunshots,
19
00:14:54,360 --> 00:14:59,360
or fired fewer times,
that meant something had gone wrong.
20
00:15:02,240 --> 00:15:05,680
Agent 50, something
like the operation commander,
21
00:15:05,720 --> 00:15:06,880
thought:
22
00:15:07,600 --> 00:15:10,680
'How many of the women are traitors?
23
00:15:11,520 --> 00:15:14,040
Just one. Otherwise,
we would all be dead by now.
24
00:15:14,800 --> 00:15:16,560
The Colombian woman
was the first to speak.
25
00:15:16,640 --> 00:15:20,120
It's not her. The mute one either.
Me neither.
26
00:15:21,520 --> 00:15:23,760
It's either the tall one
or the little one.
27
00:15:24,720 --> 00:15:26,800
The tall one or the little one.
28
00:16:18,520 --> 00:16:21,360
She's dead. Leave her.
We're out of here.
29
00:16:21,440 --> 00:16:24,440
- How did you know that...?
- guessed. Let's go.
30
00:17:03,170 --> 00:17:05,260
OPERATION HERCULES
31
00:17:26,600 --> 00:17:27,960
Are you okay?
32
00:17:46,600 --> 00:17:48,160
We're out of here.
33
00:17:55,600 --> 00:17:57,840
Lock him in there. Let's go.
34
00:17:59,680 --> 00:18:01,000
We're leaving.
35
00:18:04,320 --> 00:18:06,080
This is Casterman's doing.
36
00:18:09,360 --> 00:18:10,840
But... what then?
37
00:18:12,600 --> 00:18:13,840
Let's go.
38
00:18:14,560 --> 00:18:16,320
Let's get out of here.
39
00:18:24,080 --> 00:18:25,280
Hurry.
40
00:18:39,720 --> 00:18:41,320
What are we gonna do?
41
00:18:41,920 --> 00:18:44,240
I don't know. Let's go.
42
00:18:46,840 --> 00:18:49,480
"It makes no difference",
thought Agent 50.
43
00:18:49,880 --> 00:18:53,840
"They will kill us all anyway.
There's nothing we can do.
44
00:18:54,720 --> 00:18:58,600
I have to think. For the moment,
we need to get out of here."
45
00:19:03,800 --> 00:19:06,560
For the time being,
let's get out of here.
46
00:19:06,640 --> 00:19:08,920
Come on. Let's go.
47
00:19:09,520 --> 00:19:11,280
What about them? What do we do?
48
00:19:11,360 --> 00:19:12,600
Leave them there.
49
00:19:12,720 --> 00:19:14,480
Let them find them
as soon as possible.
50
00:19:14,560 --> 00:19:16,000
It makes no difference.
51
00:19:16,760 --> 00:19:21,520
"He sold us out" thought Agent 50.
The bloody skeleton sold us out.
52
00:19:25,320 --> 00:19:28,080
And the bloody skeleton
was Casterman.
53
00:19:33,440 --> 00:19:37,960
Casterman, the spymaster. Her boss.
54
00:19:39,720 --> 00:19:42,160
The same man that had sent them there.
55
00:19:42,280 --> 00:19:45,000
That's it, the same man
that had sent them there,
56
00:19:45,040 --> 00:19:47,240
had sent them to kill them.
57
00:19:47,360 --> 00:19:52,040
It was a trap. It was all a trap,
and they had fallen into it.
58
00:19:52,960 --> 00:19:56,840
Agent 50 was right. Casterman had won.
59
00:19:56,960 --> 00:19:59,680
Sometime during the day,
or during the night,
60
00:19:59,720 --> 00:20:01,480
or the following day, at the most.
61
00:20:01,560 --> 00:20:04,760
He was going to find them,
and he was going to kill them.
62
00:20:04,840 --> 00:20:06,040
All of them.
63
00:20:06,560 --> 00:20:08,080
There was nothing to be done.
64
00:20:08,880 --> 00:20:11,800
IN BRUSSELS
65
00:20:11,880 --> 00:20:17,960
TWO WEEKS
BEFORE
66
00:20:18,040 --> 00:20:19,200
Yes, Mother.
67
00:20:19,320 --> 00:20:21,600
The ones in the car...
I don't understand what they...
68
00:20:21,720 --> 00:20:25,600
The ones in the car just have to check
they have the professor, Barbara.
69
00:20:26,080 --> 00:20:27,960
You don't need to worry about them.
70
00:20:28,040 --> 00:20:31,800
You have to stick to your role
until we come along.
71
00:20:32,360 --> 00:20:35,720
Then, while they take care of us,
you kill them from behind.
72
00:20:35,760 --> 00:20:37,560
Is that clear, Barbara?
73
00:20:39,080 --> 00:20:40,920
Crystal clear, Mother.
74
00:20:42,040 --> 00:20:43,040
Ceryneian.
75
00:20:43,120 --> 00:20:46,440
From now on, Ladies,
my code name is "Ceryneian".
76
00:20:46,560 --> 00:20:48,320
I don't want anyone
calling me "Mother".
77
00:20:48,440 --> 00:20:50,080
From now on, Ladies...
78
00:20:50,600 --> 00:20:52,840
you are all part of the
"Operation Hercules".
79
00:20:53,760 --> 00:20:55,600
"Operation Hercules".
80
00:20:55,680 --> 00:20:57,400
Do we all agree on this?
81
00:20:59,480 --> 00:21:00,760
Good.
82
00:21:01,440 --> 00:21:03,520
Now, let's move to our girls...
83
00:21:03,600 --> 00:21:05,320
This one's called Theresa.
84
00:21:05,400 --> 00:21:07,320
Her code name will be "Nemea".
85
00:21:07,840 --> 00:21:10,080
This girl will drive the van.
86
00:21:10,640 --> 00:21:13,720
There's no need
to worry much about her, Barbara.
87
00:21:14,520 --> 00:21:16,320
I doubt she can shoot.
88
00:21:16,640 --> 00:21:18,080
A weird character.
89
00:21:18,160 --> 00:21:20,760
She doesn't speak.
She was born mute.
90
00:21:21,680 --> 00:21:24,280
We know she worked
for a while in England.
91
00:21:24,360 --> 00:21:25,600
She's English.
92
00:21:34,440 --> 00:21:37,520
About this one, we know nothing.
Not even her name.
93
00:21:37,600 --> 00:21:39,280
We will call her "Hydra".
94
00:21:39,360 --> 00:21:41,720
She's dangerous. Very violent...
95
00:21:41,800 --> 00:21:43,080
Almost an animal.
96
00:21:43,840 --> 00:21:47,520
I don't know how old she is.
She might not even be 20.
97
00:21:47,760 --> 00:21:50,840
Almost a child.
Don't get cocksure.
98
00:21:50,920 --> 00:21:53,440
If she can kill you,
she will kill you.
99
00:21:53,520 --> 00:21:55,760
She comes from some country
in Central America.
100
00:21:55,840 --> 00:21:59,520
We thought she was Cuban,
but we're not sure.
101
00:21:59,600 --> 00:22:02,080
El Salvador or Nicaragua, maybe.
102
00:22:02,560 --> 00:22:05,840
One of those shitty countries
south of Mexico.
103
00:22:05,920 --> 00:22:07,960
Code name. Deianira.
104
00:22:09,080 --> 00:22:11,800
We don't know much
about this dwarf either.
105
00:22:11,880 --> 00:22:15,560
Another mystery.
know she is very professional.
106
00:22:15,640 --> 00:22:18,240
She even did some big jobs.
107
00:22:18,720 --> 00:22:20,600
It is believed
she's the one who killed
108
00:22:20,680 --> 00:22:23,480
Abu Hassan in Jordan
few years back.
109
00:22:23,760 --> 00:22:27,560
We think she worked for NATO,
doing their dirty work.
110
00:22:27,640 --> 00:22:28,760
But nothing is certain.
111
00:22:28,840 --> 00:22:31,960
No name, no country of origin.
"No homeland, no husband."
112
00:22:32,040 --> 00:22:36,680
Her face says she's a good person..
but she's not good at all.
113
00:22:36,720 --> 00:22:38,520
They call her 301.
114
00:22:38,600 --> 00:22:40,560
That's it. 301.
115
00:22:43,840 --> 00:22:46,960
"Hippolyta" That's her code name.
116
00:22:47,400 --> 00:22:48,480
Hippolyta!
117
00:22:48,560 --> 00:22:51,320
She is the closest to a boss
they'll ever have.
118
00:22:51,400 --> 00:22:53,800
Or at least, she acts like a boss.
119
00:22:54,600 --> 00:22:58,640
She likes to give orders.
She's overqualified for this job.
120
00:22:59,320 --> 00:23:02,040
She worked for a long time
in the Moscow Center.
121
00:23:02,080 --> 00:23:03,640
She got pretty high up.
122
00:23:04,080 --> 00:23:06,000
She got to be grade 50.
123
00:23:06,480 --> 00:23:08,120
Do you understand?
124
00:23:08,560 --> 00:23:11,480
In case you don't know,
that is very, very high.
125
00:23:12,120 --> 00:23:15,040
Not just anyone can get to be grade 50
in the Moscow Center.
126
00:23:15,120 --> 00:23:18,280
Who knows what she is doing
down there, poor sou
127
00:23:18,800 --> 00:23:21,920
What sins she committed to get there.
128
00:23:44,600 --> 00:23:46,200
Stop. Light.
129
00:23:49,480 --> 00:23:50,800
Any question?
130
00:24:02,440 --> 00:24:04,240
None of you has anything to ask?
131
00:24:07,800 --> 00:24:11,760
Ladies, do you have any idea
what you're about to do?
132
00:24:19,600 --> 00:24:21,680
Ladies, stand up please.
133
00:24:26,920 --> 00:24:28,480
Let's see, ladies...
134
00:24:30,160 --> 00:24:31,280
Which would you say
135
00:24:31,440 --> 00:24:33,680
has been the hardest job
you've done so far?
136
00:24:35,720 --> 00:24:36,720
Lena.
137
00:24:37,920 --> 00:24:41,280
Lena. Which would you say
has been your hardest job to date?
138
00:24:43,720 --> 00:24:45,400
Guess it would be Burma.
139
00:24:47,120 --> 00:24:48,680
And you, Fox?
140
00:24:48,760 --> 00:24:50,240
Yugoslavia, Madam.
141
00:24:50,360 --> 00:24:51,640
Yugoslavia...
142
00:24:52,600 --> 00:24:54,720
You were also there, right, Barbara?
143
00:24:57,720 --> 00:25:00,840
And it was hard. Wasn't it?
144
00:25:00,960 --> 00:25:02,120
Yes.
145
00:25:03,400 --> 00:25:04,800
What about you, Bethania?
146
00:25:04,920 --> 00:25:06,120
Bethania!
147
00:25:07,320 --> 00:25:09,400
You know South America, right?
148
00:25:10,520 --> 00:25:12,320
You were born there. Right?
149
00:25:13,040 --> 00:25:14,400
You're the only one.
150
00:25:15,120 --> 00:25:16,760
Have any of the others been there?
151
00:25:16,880 --> 00:25:19,120
None of you. Is that right?
152
00:25:20,080 --> 00:25:22,240
You're not worried. Right?
153
00:25:23,280 --> 00:25:26,120
You're prepared for any danger. Right?
154
00:25:26,600 --> 00:25:28,040
Or am I wrong?
155
00:25:29,760 --> 00:25:31,120
About turn.
156
00:25:40,400 --> 00:25:41,880
Let's see...
157
00:25:41,960 --> 00:25:43,080
You...
158
00:25:43,240 --> 00:25:44,600
Go over there.
159
00:25:49,320 --> 00:25:50,920
Well then, ladies.
160
00:25:51,880 --> 00:25:54,120
Can anyone take care of him?
161
00:25:57,160 --> 00:25:59,320
Lena for instance.
162
00:26:01,720 --> 00:26:03,600
Do you think you can?
163
00:26:04,840 --> 00:26:06,200
Yes, madam.
164
00:26:08,880 --> 00:26:10,400
Go ahead, then.
165
00:27:10,960 --> 00:27:12,240
Very good.
166
00:27:12,880 --> 00:27:14,400
Very impressive.
167
00:27:16,920 --> 00:27:20,000
Now I see why you were so calm.
168
00:27:40,960 --> 00:27:42,040
Come on...
169
00:27:43,440 --> 00:27:45,280
Get this idiot out of here.
170
00:27:51,360 --> 00:27:53,680
Let's see what happens with me.
171
00:27:55,920 --> 00:27:58,640
Let's see what happens with me, Lena.
172
00:28:23,000 --> 00:28:24,040
Come on.
173
00:28:24,520 --> 00:28:26,280
The three of you, come.
174
00:28:27,320 --> 00:28:29,120
The three of you, together.
175
00:28:40,480 --> 00:28:42,400
I said together.
176
00:29:22,000 --> 00:29:23,240
Enough.
177
00:29:30,880 --> 00:29:32,640
That's enough, Mother.
178
00:29:33,840 --> 00:29:35,080
Ladies...
179
00:29:35,680 --> 00:29:37,320
Mother is right.
180
00:29:38,080 --> 00:29:39,720
It's a tough mission.
181
00:29:40,720 --> 00:29:42,560
You're too confident.
182
00:29:43,240 --> 00:29:45,280
You need more training.
183
00:29:45,840 --> 00:29:47,640
Now you can leave.
184
00:30:00,720 --> 00:30:02,040
You too, Mother.
185
00:30:02,920 --> 00:30:04,640
Should I leave too?
186
00:30:05,400 --> 00:30:06,600
Yes.
187
00:30:07,720 --> 00:30:08,920
Yes...
188
00:30:17,880 --> 00:30:20,000
That's all. Thank you.
189
00:30:29,760 --> 00:30:35,240
THE SAD MAN
190
00:30:36,400 --> 00:30:39,880
So this is how it was.
It was the time of spies.
191
00:30:40,720 --> 00:30:42,400
Everyone had their spies,
192
00:30:42,520 --> 00:30:46,160
and sometimes they made them
kill the spies of others,
193
00:30:46,180 --> 00:30:48,120
and other times,
when something went wrong,
194
00:30:48,160 --> 00:30:50,200
they killed their own spies.
195
00:30:52,160 --> 00:30:55,680
But there were some spies
that even they could not kill,
196
00:30:55,800 --> 00:31:00,880
and so they called him.
And so, he came out of nowhere,
197
00:31:01,000 --> 00:31:03,920
as if he were some kind of angel,
as if he were a savior,
198
00:31:04,040 --> 00:31:06,960
coming from who knows where
to protect them.
199
00:31:07,080 --> 00:31:08,640
And everyone believed him.
200
00:31:12,280 --> 00:31:13,640
Mister Huberman?
201
00:31:14,040 --> 00:31:16,080
Captain Hans Huberman?
202
00:31:17,760 --> 00:31:21,240
My name is Casterman.
Have you got a minute?
203
00:31:27,760 --> 00:31:29,040
He treated them well.
204
00:31:29,160 --> 00:31:30,960
He gave them food,
gave them passports,
205
00:31:31,080 --> 00:31:33,600
gave them a place to live,
gave them money.
206
00:31:34,640 --> 00:31:37,480
He told them that from that moment
they would work for him,
207
00:31:37,500 --> 00:31:39,980
and that if they did as he said,
everything would remain the same.
208
00:31:40,000 --> 00:31:41,400
Spies always accepted,
209
00:31:41,560 --> 00:31:43,920
because there was nothing else
they could do;
210
00:31:44,040 --> 00:31:47,080
because a spy gone rogue
is a castaway,
211
00:31:47,240 --> 00:31:49,960
waste nobody wants
and is good for nothing.
212
00:31:50,840 --> 00:31:55,600
And so they said yes,
and did a couple of jobs for him,
213
00:31:55,720 --> 00:31:58,920
until suddenly there came a job
from which they did not come back.
214
00:32:00,960 --> 00:32:02,360
Nobody missed them,
215
00:32:02,520 --> 00:32:05,440
and nobody
ever thought about them ever again.
216
00:32:08,560 --> 00:32:12,440
These were the last years
of the 20th century.
217
00:32:13,080 --> 00:32:15,920
The time of spies.
The last years of the time of spies.
218
00:32:16,040 --> 00:32:20,080
It was a sad time, and he was that.
Sad.
219
00:32:20,840 --> 00:32:23,480
A poor skeleton
wandering across the globe,
220
00:32:23,600 --> 00:32:27,000
taking care of some poor souls
that had once been useful;
221
00:32:27,760 --> 00:32:29,680
taking care
of erasing their prints,
222
00:32:29,800 --> 00:32:32,320
of making them fully disappear.
223
00:32:32,440 --> 00:32:35,600
And he was scrawny, quiet, silent,
blurry as a shadow,
224
00:32:35,720 --> 00:32:39,760
incapable of giving
or inspiring affection.
225
00:32:40,960 --> 00:32:44,080
"The man who never laughs".
That's what they called him.
226
00:32:44,600 --> 00:32:46,680
The man no one had seen laugh.
227
00:32:47,440 --> 00:32:50,480
Laugh or get angry
or express any kind of emotion.
228
00:32:51,520 --> 00:32:55,520
But laugh more than anything else.
"The man who never laughs".
229
00:32:55,800 --> 00:32:57,120
Always alone.
230
00:32:57,280 --> 00:33:00,560
Always smoking his pipe
while gazing blankly,
231
00:33:00,680 --> 00:33:03,520
always with a hidden hand,
touching his chest, or his stomach,
232
00:33:03,640 --> 00:33:06,920
or some part of his body,
as if something ached.
233
00:33:07,040 --> 00:33:09,040
As if something always ached.
234
00:33:10,040 --> 00:33:12,720
That was it.
That was the famous Casterman.
235
00:33:13,320 --> 00:33:16,240
He was neither an assassin
nor a secret agent, or a bureaucrat.
236
00:33:16,360 --> 00:33:18,040
He was not even a bad person.
237
00:33:18,680 --> 00:33:22,720
He had ordered our four girls killed,
but there had been others before,
238
00:33:22,840 --> 00:33:24,440
and there would be
many more after that,
239
00:33:24,460 --> 00:33:26,150
and things would continue
in such fashion,
240
00:33:26,170 --> 00:33:28,200
until one day
someone would make him disappear.
241
00:33:28,360 --> 00:33:31,800
Final chapter of the story;
and final chapter of Casterman.
242
00:33:39,880 --> 00:33:43,720
Like those Grey uneventful days
that go by without one noticing,
243
00:33:43,840 --> 00:33:46,360
and that quickly merge
with the others,
244
00:33:46,440 --> 00:33:50,640
and are soon forgotten
and leave no trace behind, not a mark,
245
00:33:50,680 --> 00:33:51,840
not a sign.
246
00:33:55,440 --> 00:33:58,360
That's how Casterman was.
Just like those days.
247
00:33:59,000 --> 00:34:01,720
You have reached KYRON import/export.
248
00:34:01,800 --> 00:34:04,720
We are unable
to answer your call right now,
249
00:34:04,800 --> 00:34:07,960
but we will get back to you
as soon as possible.
250
00:34:08,040 --> 00:34:10,840
Please leave your message
after the tone.
251
00:34:10,920 --> 00:34:14,960
Please, speak clearly and slowly.
Thank you.
252
00:34:17,440 --> 00:34:19,440
Good afternoon,
my name is Bianca Fittipaldi
253
00:34:19,520 --> 00:34:22,040
and I represent
the Fittipaldi Shipping Company
254
00:34:22,080 --> 00:34:25,200
from Genoa for the Baltic
and the North Seas.
255
00:34:25,320 --> 00:34:27,400
I have reached your company
through the phone book,
256
00:34:27,480 --> 00:34:29,280
and my firm is interested
in making contact
257
00:34:30,120 --> 00:34:31,120
to offer our services.
258
00:34:31,200 --> 00:34:36,040
If you are interested
my phone number is 8334-433.
259
00:34:36,920 --> 00:34:37,640
Thank you.
260
00:34:37,680 --> 00:34:39,720
Tuesday 3:22 PM
261
00:34:40,080 --> 00:34:41,580
Good morning,
I'm calling on behalf
262
00:34:41,600 --> 00:34:43,960
of the building's
homeowners association
263
00:34:44,040 --> 00:34:46,200
to notify you
that the disinfection tasks
264
00:34:46,320 --> 00:34:48,560
will take place next Tuesday
during the morning.
265
00:34:48,640 --> 00:34:52,320
If there is any inconvenience,
please call our office before noon.
266
00:34:52,400 --> 00:34:53,480
Thank you.
267
00:34:54,280 --> 00:34:56,920
Tuesday 5:50 PM
268
00:34:57,320 --> 00:34:59,880
Good afternoon,
we are calling from the post office
269
00:34:59,920 --> 00:35:01,480
to remind you that, for a month now,
270
00:35:01,560 --> 00:35:04,360
there has been a package from Geneva
under your name here,
271
00:35:04,440 --> 00:35:09,440
and if it is not picked up,
we will proceed to incinerate it.
272
00:35:09,520 --> 00:35:14,680
Just in case,
the tracking number is 90-73-82.
273
00:35:14,760 --> 00:35:16,000
Thank you.
274
00:35:16,760 --> 00:35:19,080
Thursday 11:31 AM
275
00:35:19,640 --> 00:35:20,760
Hello...
276
00:35:22,080 --> 00:35:23,280
Hello...
277
00:35:23,400 --> 00:35:24,680
Anybody there?
278
00:35:25,800 --> 00:35:29,880
Sorry. My name is Bianca Fittipaldi
and a few days ago,
279
00:35:29,960 --> 00:35:33,680
I left a message to get in touch
with your company's director.
280
00:35:33,760 --> 00:35:35,360
I don't know if you got the message,
281
00:35:35,440 --> 00:35:38,720
but it said I represent
shipping company,
282
00:35:38,800 --> 00:35:40,600
the Fittipaldi Shipping Company.
283
00:35:41,120 --> 00:35:42,760
Until now, our firm has been working
284
00:35:42,780 --> 00:35:44,740
essentially in the Mediterranean
and the Red Sea,
285
00:35:44,760 --> 00:35:47,400
but now we are opening new offices
in Antwerp and Rotterdam
286
00:35:47,480 --> 00:35:51,480
with the aim of providing our services
in the Baltic and the North Seas.
287
00:35:51,560 --> 00:35:54,760
Our aim is to have an interview
with your company's director
288
00:35:54,840 --> 00:35:58,560
to introduce our services and thus...
289
00:35:59,280 --> 00:36:01,640
Thursday 10:22 PM
290
00:36:25,400 --> 00:36:27,480
Thursday 10:24 PM
291
00:36:28,640 --> 00:36:30,640
Ceryneian to Stymphalis.
292
00:36:31,080 --> 00:36:33,160
Ceryneian to Stymphalis.
293
00:36:33,280 --> 00:36:35,400
We are here, in the South.
294
00:36:35,760 --> 00:36:38,040
We know they have arrived too.
295
00:36:38,120 --> 00:36:40,040
Only Geryon and Diomedes are missing.
296
00:36:40,120 --> 00:36:42,920
They arrive tomorrow.
The Operation is on Saturday.
297
00:36:43,000 --> 00:36:44,680
So far, so good.
298
00:36:45,280 --> 00:36:46,720
I'll keep you posted.
299
00:36:48,000 --> 00:36:49,960
Saturday 1:00 PM
300
00:37:09,680 --> 00:37:11,440
Saturday 1:01 PM
301
00:37:18,680 --> 00:37:20,880
As soon as they get the apple,
I'll call you again
302
00:37:22,680 --> 00:37:24,560
Geryon and Diomedes are in position.
303
00:37:24,640 --> 00:37:26,640
I expect to call you at 11,
local time here,
304
00:37:26,680 --> 00:37:28,680
with Dreyfuss in our hands.
305
00:37:28,760 --> 00:37:30,680
If I don't call you at 11,
local time here,
306
00:37:30,760 --> 00:37:33,320
it's because something went wrong.
307
00:37:33,400 --> 00:37:34,680
Goodbye.
308
00:37:35,440 --> 00:37:39,600
There are no more messages.
309
00:37:39,920 --> 00:37:41,200
Thank you.
310
00:38:21,640 --> 00:38:26,240
IN SOUTH AMERICA
10:00 AM
311
00:42:18,840 --> 00:42:20,120
Stop now.
312
00:42:23,360 --> 00:42:24,600
Stop!
313
00:42:29,000 --> 00:42:30,440
I said stop...
314
00:42:50,840 --> 00:42:52,400
That's enough.
315
00:42:56,880 --> 00:43:01,960
Okay, bastard, game over.
Let's get this over with.
316
00:43:06,520 --> 00:43:07,680
Enough.
317
00:43:08,080 --> 00:43:09,680
Tell him to speak.
318
00:43:15,680 --> 00:43:18,080
Come on, motherfucker, spill it.
319
00:43:18,200 --> 00:43:20,360
Don't waste my time, spill it.
320
00:43:22,520 --> 00:43:25,760
I've told you I don't know anything.
I know what you know,
321
00:43:25,840 --> 00:43:28,160
I don't know
what you want me to tell you.
322
00:43:29,040 --> 00:43:31,120
They told me I had to get a van.
323
00:43:31,680 --> 00:43:32,880
Poor little boy...
324
00:43:35,640 --> 00:43:37,600
Keep talking, cocksucker.
325
00:43:38,440 --> 00:43:42,040
That's all they told me.
They didn't tell me what for, nothing.
326
00:43:42,080 --> 00:43:45,760
I got it and I brought it to you.
That's all I know.
327
00:43:48,440 --> 00:43:49,880
And the car?
328
00:43:51,080 --> 00:43:52,520
The other car.
329
00:43:53,040 --> 00:43:55,440
- The other car, fucker.
- What car?
330
00:43:55,560 --> 00:43:57,360
Okay, fucker, let's get this clear.
331
00:43:57,440 --> 00:43:59,360
If you're not gonna answer
my question,
332
00:43:59,440 --> 00:44:01,440
I can easily split your head in two.
333
00:44:01,520 --> 00:44:03,680
All right. All right. The car, yes.
334
00:44:04,680 --> 00:44:06,920
They told me
I should get another car, too.
335
00:44:07,600 --> 00:44:08,720
Another car.
336
00:44:09,760 --> 00:44:12,480
A foreign young man
came to pick it up.
337
00:44:12,560 --> 00:44:15,200
One? One or two?
338
00:44:17,080 --> 00:44:18,280
What's the deal?
339
00:44:20,320 --> 00:44:22,080
Was it one or two?
340
00:44:22,640 --> 00:44:26,520
What are you talking about?
Get it straight, fucker.
341
00:44:29,920 --> 00:44:32,360
Then don't say one. Say two.
342
00:44:33,400 --> 00:44:34,560
The Volvo?
343
00:44:36,400 --> 00:44:37,760
Yes. It was him...
344
00:44:37,840 --> 00:44:39,920
He says they were only two.
345
00:44:40,000 --> 00:44:41,080
Okay...
346
00:44:41,200 --> 00:44:42,360
Go on...
347
00:44:42,920 --> 00:44:45,200
Let me ask the following question...
348
00:44:45,320 --> 00:44:47,320
I've had it. There's no more time.
349
00:44:47,400 --> 00:44:49,160
Don't do it like this,
with little questions...
350
00:44:49,240 --> 00:44:51,760
Make him spit it all out...
351
00:44:51,800 --> 00:44:54,960
Listen to me. You've heard her.
352
00:44:55,880 --> 00:45:00,920
She's already mad at you,
and I'm mad at you too, fucker.
353
00:45:02,320 --> 00:45:06,000
We got tired of killing people today.
354
00:45:07,280 --> 00:45:12,360
Do you want to join
today's list of casualties, fucker?
355
00:45:14,280 --> 00:45:18,320
See that cute little head you have?
I'll blow your brains out.
356
00:45:19,440 --> 00:45:22,600
Because if you don't want me
to blow the brains
357
00:45:22,680 --> 00:45:26,320
out of that cute little head,
you know what you need to do...
358
00:45:26,400 --> 00:45:29,440
All right.
I got it, you don't have to.
359
00:45:29,520 --> 00:45:30,920
That's more like it.
360
00:45:33,200 --> 00:45:34,560
He's gonna talk.
361
00:45:35,200 --> 00:45:40,280
The thing with you is like this,
once you have the man,
362
00:45:41,360 --> 00:45:43,880
you had to get him in the van
and take him to the Salado.
363
00:45:48,400 --> 00:45:49,520
Right?
364
00:45:50,040 --> 00:45:53,960
There, they would be waiting for him
with a boat, to take him away. Right?
365
00:45:55,680 --> 00:45:57,360
- What's that?
- What?
366
00:45:57,840 --> 00:45:59,280
What's that?
367
00:45:59,400 --> 00:46:00,400
What's what?
368
00:46:00,480 --> 00:46:02,360
That Salado thing, fucker.
369
00:46:02,840 --> 00:46:04,960
The Salado, the river.
370
00:46:07,720 --> 00:46:12,760
It's a river.
Then say, a river. Be clear.
371
00:46:14,360 --> 00:46:15,680
What's going on?
372
00:46:16,080 --> 00:46:18,880
The river. He knows about the river.
373
00:46:18,960 --> 00:46:20,560
What does he know?
374
00:46:20,640 --> 00:46:21,920
About the river.
375
00:46:21,940 --> 00:46:24,220
That they were going
to take the old man through the river.
376
00:46:24,240 --> 00:46:25,480
He knew that.
377
00:46:25,560 --> 00:46:27,000
What else does he know?
378
00:46:28,480 --> 00:46:30,040
What else? Go on.
379
00:46:31,120 --> 00:46:35,760
Well, the thing is
that they would be waiting for you.
380
00:46:35,840 --> 00:46:36,920
Before you got to the river,
381
00:46:37,000 --> 00:46:39,080
they would be waiting for you
at a crossing.
382
00:46:46,800 --> 00:46:48,720
And what's a crossing for you?
383
00:46:50,280 --> 00:46:52,360
A crossing,
place where the roads cross.
384
00:46:52,440 --> 00:46:56,080
Oh, a crossroads.
Then say "a crossroads".
385
00:46:56,120 --> 00:46:59,240
I know what a crossroads is, chico,
I'm not an animal. You know?
386
00:46:59,360 --> 00:47:00,360
Well, the thing is
387
00:47:00,380 --> 00:47:02,620
that they would be waiting for you
there at the crossing.
388
00:47:02,640 --> 00:47:04,960
The crossing between 20 and 36.
389
00:47:05,040 --> 00:47:08,640
They are two roads, right?
That's the number of the roads.
390
00:47:09,760 --> 00:47:12,600
Take it easy, boy.
Don't get all worked up.
391
00:47:14,480 --> 00:47:15,520
What else?
392
00:47:16,300 --> 00:47:18,360
The thing is that they would be
waiting for you there at the crossing,
393
00:47:18,380 --> 00:47:20,160
the women would be hiding.
394
00:47:20,240 --> 00:47:22,800
They would somehow
try to stop the van
395
00:47:23,960 --> 00:47:25,880
and once they had you there,
396
00:47:25,960 --> 00:47:28,400
they would come out
and kill you all four.
397
00:47:29,480 --> 00:47:32,400
Okay, they would kill us four...
398
00:47:35,200 --> 00:47:37,320
What's that you say about them hiding?
399
00:47:37,400 --> 00:47:39,960
Why do you say
the women would be hiding?
400
00:47:40,000 --> 00:47:42,200
Who would they be hiding?
401
00:47:46,280 --> 00:47:47,720
Because they are women.
402
00:47:51,800 --> 00:47:53,560
They are four women like you.
403
00:47:54,440 --> 00:47:55,720
I didn't see them.
404
00:47:56,440 --> 00:47:59,160
I had to pick them up,
after they had killed you...
405
00:48:02,000 --> 00:48:03,280
Four women.
406
00:48:03,760 --> 00:48:07,160
The MOTHER.
He has sent THE MOTHER.
407
00:48:12,040 --> 00:48:14,720
Where did you have to take the women,
fucker?
408
00:48:14,800 --> 00:48:16,200
To the Salado?
409
00:48:16,320 --> 00:48:18,720
No. It's like this.
410
00:48:20,040 --> 00:48:23,680
The ones in the Volvo
had to take the man to the Salado.
411
00:48:24,480 --> 00:48:27,440
The women had to go some place else,
to an airfield.
412
00:48:28,240 --> 00:48:30,160
They would spend the night there.
413
00:48:30,240 --> 00:48:33,600
The following morning,
plane would pick them up.
414
00:48:33,680 --> 00:48:36,440
I had to stay with them
until they boarded the plane.
415
00:48:54,680 --> 00:48:56,680
And what the fuck's an airfield?
416
00:48:57,320 --> 00:48:58,440
An airfield..
417
00:49:25,400 --> 00:49:26,560
Who's that?
418
00:49:30,680 --> 00:49:33,160
Now you stay very still,
don't you move.
419
00:51:18,520 --> 00:51:21,680
Don't worry about this one.
He's got nothing to do with any of it.
420
00:51:21,720 --> 00:51:23,560
He works for Road Maintenance.
421
00:51:25,520 --> 00:51:26,800
What is he saying?
422
00:51:27,400 --> 00:51:29,800
I don't know.
I don't understand him very well...
423
00:51:35,760 --> 00:51:38,000
Let's see... Listen to me..
424
00:51:39,280 --> 00:51:40,320
You're going to get out there
425
00:51:40,400 --> 00:51:42,680
and you're going to talk
to that guy as if nothing happen
426
00:51:42,720 --> 00:51:43,920
Do you hear me?
427
00:51:43,940 --> 00:51:45,260
I don't want you to make
single gesture,
428
00:51:45,280 --> 00:51:49,160
or a sign, or a trick.
Are we clear?
429
00:51:50,440 --> 00:51:52,800
We will be watching you from here.
430
00:51:53,450 --> 00:51:55,240
If you so much as move
single hair out of place,
431
00:51:55,260 --> 00:51:56,320
you're a dead man.
432
00:51:56,400 --> 00:51:58,120
A dead man! Is that clear?
433
00:52:01,800 --> 00:52:05,640
- What she means is that.
- Yeah... I get it...
434
00:52:36,000 --> 00:52:37,440
Eyes wide open.
435
00:52:37,920 --> 00:52:39,680
I don't want surprises.
436
00:52:42,080 --> 00:52:43,360
No tricks.
437
00:52:44,440 --> 00:52:46,400
Do you understand
what they are saying?
438
00:53:02,360 --> 00:53:03,920
Is everything going fine?
439
00:53:07,120 --> 00:53:08,360
Pay attention.
440
00:53:12,520 --> 00:53:14,560
Are you sure there's nothing odd?
441
00:53:16,880 --> 00:53:18,480
What are they talking about?
442
00:53:18,560 --> 00:53:21,720
He said he caught some partridges.
443
00:53:23,240 --> 00:53:24,240
Hares?
444
00:53:24,320 --> 00:53:25,760
He also caught some hares, he said.
445
00:53:25,780 --> 00:53:27,660
He was here the other day,
and he didn't tell me anything.
446
00:53:27,680 --> 00:53:29,560
- You sure?
- Yes, he didn't tell me anything.
447
00:53:29,640 --> 00:53:31,360
He's a bit of a storyteller.
448
00:53:32,000 --> 00:53:35,320
He only exaggerates a bit.
He could have done that.
449
00:53:36,440 --> 00:53:38,000
He could've caught partridges.
450
00:53:38,040 --> 00:53:39,480
Sure, sure, sure.
451
00:53:50,480 --> 00:53:52,680
Do you think he suspects anything?
452
00:53:55,280 --> 00:53:56,560
Nothing.
453
00:54:08,080 --> 00:54:10,080
Damn! This never ends!
454
00:54:20,880 --> 00:54:26,080
Let's go, who knows,
maybe we can catch a vizcacha.
455
00:54:26,200 --> 00:54:27,240
Could be..
456
00:54:27,320 --> 00:54:29,920
My God, pickled, it's delicious.
457
00:54:29,960 --> 00:54:31,640
It is? Do you know how to prepare it?
458
00:54:31,680 --> 00:54:33,680
Do I know? My God!
459
00:54:34,520 --> 00:54:36,280
I'm the best damn thing in town,
young man.
460
00:54:36,360 --> 00:54:40,160
Really? We have to go then.
Let's go in this car.
461
00:54:40,240 --> 00:54:41,840
- By all means...
- We'll take the dogs.
462
00:54:41,880 --> 00:54:43,080
Of course, kid.
463
00:54:43,600 --> 00:54:48,960
Imagine we catch a partridge.
I'm no good with partridges.
464
00:54:49,040 --> 00:54:50,800
- Do you?
- Yes.
465
00:54:50,880 --> 00:54:53,880
The trouble
is when you pluck them,
466
00:54:53,960 --> 00:54:57,000
because they have short feathers,
maybe...
467
00:54:58,000 --> 00:55:01,040
But we have to take the dogs,
because there's no way
468
00:55:03,400 --> 00:55:07,360
I'm getting in the water
with this cold.
469
00:55:07,440 --> 00:55:10,320
Well, we can take the dogs
in the trunk if you want.
470
00:55:17,680 --> 00:55:18,920
That's enough.
471
00:55:42,280 --> 00:55:46,640
THE OTHER DUEL.
472
00:56:05,520 --> 00:56:06,800
That's it.
473
00:56:07,760 --> 00:56:09,160
I'm coming out.
474
00:56:20,720 --> 00:56:22,720
Let's get out, there's no one here.
475
00:56:39,400 --> 00:56:41,960
Bethania!
476
00:56:47,680 --> 00:56:49,680
Bethania. What are you doing?
477
00:56:49,720 --> 00:56:50,880
Bethania, get back!
478
00:56:50,960 --> 00:56:53,160
Go back to your hiding place,
will you?
479
00:56:53,960 --> 00:56:55,480
This is ridiculous.
480
00:56:58,680 --> 00:57:02,840
It doesn't make sense.
There's no one here.
481
00:57:06,680 --> 00:57:09,000
Bethania...
Did you hear what I told you?
482
00:57:14,920 --> 00:57:16,720
I'm sick of this comedy number.
483
00:57:16,800 --> 00:57:18,400
It's over!
484
00:57:18,480 --> 00:57:20,360
Get out! Did you hear me!
485
00:57:25,920 --> 00:57:27,200
Get out!
486
00:57:27,640 --> 00:57:29,760
Stop making that stupid noise.
487
00:57:36,520 --> 00:57:37,800
Lena...
488
00:57:37,880 --> 00:57:40,440
Are you deaf? Get out.
489
00:57:40,520 --> 00:57:41,680
It's over.
490
00:57:42,280 --> 00:57:43,720
Lena.
491
00:57:43,800 --> 00:57:45,320
Where are you? Shit!
492
00:57:47,560 --> 00:57:48,960
Get out right now!
493
00:57:51,440 --> 00:57:53,520
Stop playing the fool.
494
00:57:54,560 --> 00:57:56,360
Oh, God! Shit!
495
00:58:00,040 --> 00:58:02,000
Stop it! Enough already!
496
00:58:04,480 --> 00:58:06,280
Come here, the three of you.
497
00:58:06,360 --> 00:58:07,680
Now!
498
00:59:06,440 --> 00:59:07,880
What are you thinking?
499
00:59:09,120 --> 00:59:11,320
Something must have gone wrong...
500
00:59:13,040 --> 00:59:14,480
Something happened.
501
00:59:14,600 --> 00:59:16,600
Isn't it too soon to...?
502
00:59:17,600 --> 00:59:19,880
They should've got here an hour ago.
503
00:59:21,240 --> 00:59:22,600
One hour.
504
00:59:22,680 --> 00:59:23,880
Do you get it?
505
00:59:25,040 --> 00:59:27,680
In this job,
an hour is like a month for you.
506
00:59:29,800 --> 00:59:31,160
Is that clear?
507
00:59:31,840 --> 00:59:33,240
Very clear.
508
00:59:37,320 --> 00:59:39,240
Something must have gone wrong.
509
00:59:41,400 --> 00:59:44,960
Otherwise, at least
those good-for-nothings would be here.
510
00:59:47,360 --> 00:59:49,280
- And shouldn't we...?
- The river.
511
00:59:50,600 --> 00:59:52,360
They must be in the river.
512
00:59:52,840 --> 00:59:54,120
That's it...
513
00:59:54,240 --> 00:59:55,760
Let's get out of here.
514
00:59:57,320 --> 00:59:58,720
The van.
515
00:59:58,800 --> 01:00:00,000
Now!
516
01:00:02,120 --> 01:00:03,920
What about the nails?
What do I do with them?
517
01:00:04,000 --> 01:00:06,360
Just leave them there.
Come on, hurry up!
518
01:00:10,480 --> 01:00:13,120
The nails!
Who can think about the nails!
519
01:00:16,760 --> 01:00:17,960
According to the young man,
520
01:00:18,040 --> 01:00:20,160
we have to go this way
until we reach the tree.
521
01:00:24,560 --> 01:00:25,760
There it is.
522
01:00:27,560 --> 01:00:29,160
What was it that he called it?
523
01:00:29,720 --> 01:00:31,120
He said the name...
524
01:00:33,040 --> 01:00:34,240
I don't know...
525
01:00:34,560 --> 01:00:36,520
He used many strange words.
526
01:00:41,320 --> 01:00:43,640
Anyway, that's the one.
527
01:00:43,680 --> 01:00:45,920
He said, "A big strange tree".
528
01:00:47,560 --> 01:00:50,040
It has to be that one. Clearly.
529
01:00:58,560 --> 01:01:00,640
Big and strange, really.
530
01:01:04,280 --> 01:01:05,960
It looks like a monster.
531
01:01:13,320 --> 01:01:14,600
All right.
532
01:01:15,080 --> 01:01:17,680
Now we have to go on for three miles.
533
01:01:18,680 --> 01:01:20,720
What did he call miles?
534
01:01:21,840 --> 01:01:23,240
It was funny...
535
01:01:24,920 --> 01:01:26,120
Leagues...
536
01:01:27,040 --> 01:01:29,440
Leagues... so funny...
537
01:01:36,320 --> 01:01:37,680
Are you all right?
538
01:01:39,240 --> 01:01:40,960
Yes... Yes, I'm fine.
539
01:01:46,040 --> 01:01:47,360
Bamboo...
540
01:01:48,720 --> 01:01:50,640
Yes. Bamboo..
541
01:01:52,600 --> 01:01:53,920
That's it...
542
01:01:57,960 --> 01:02:01,400
First, they drove
along a desolate small road.
543
01:02:01,520 --> 01:02:03,840
Then they took another one
full of potholes
544
01:02:03,920 --> 01:02:04,960
that reminded them
545
01:02:05,040 --> 01:02:07,720
of the roads in Laos and Cambodia
during the war.
546
01:02:07,800 --> 01:02:09,680
Finally, they took a dirt road.
547
01:02:10,360 --> 01:02:11,600
They saw lakes,
548
01:02:11,680 --> 01:02:14,640
they saw herds of black cows
grazing in the distance,
549
01:02:14,680 --> 01:02:17,880
they saw very old houses
painted pink or red.
550
01:02:18,480 --> 01:02:21,720
They saw wire fences,
and windmills, like in Australia.
551
01:02:21,800 --> 01:02:23,800
They saw low, lonely palm trees.
552
01:02:24,280 --> 01:02:26,360
They saw scavenger birds
bigger than a falcon
553
01:02:26,480 --> 01:02:28,320
and smaller than an eagle.
554
01:02:28,440 --> 01:02:31,480
They saw hares
darting across the road.
555
01:02:31,600 --> 01:02:36,200
They saw wooden gates, long and tall,
with words written on signs,
556
01:02:36,320 --> 01:02:37,680
unintelligible words.
557
01:02:38,520 --> 01:02:41,080
They saw dogs that ran towards them
to bark at them,
558
01:02:41,200 --> 01:02:44,000
to then chase them persistently
for several meters.
559
01:02:44,600 --> 01:02:46,280
They saw high-tension towers,
560
01:02:46,400 --> 01:02:48,920
moving away towards the horizon
like giants.
561
01:02:49,560 --> 01:02:51,600
They saw dry trees, and light posts,
562
01:02:51,680 --> 01:02:52,840
or telephone posts
563
01:02:52,960 --> 01:02:56,800
on which some rodent or bird
had built strange mud nests.
564
01:02:57,680 --> 01:02:59,680
Once they saw a man on horseback,
565
01:02:59,800 --> 01:03:02,600
and that man waved at them,
as if he knew them.
566
01:03:03,480 --> 01:03:06,720
They knew that those things
were the last ones they would see,
567
01:03:06,840 --> 01:03:08,920
that distant and strange landscape.
568
01:03:09,680 --> 01:03:11,400
At dawn they would be dead,
569
01:03:11,520 --> 01:03:14,200
and that forsaken flatland
would be their grave.
570
01:03:14,680 --> 01:03:17,760
One of them thought about the sea,
another one, about the snow.
571
01:03:17,880 --> 01:03:21,240
Another one thought
about the rainforest and the birdsong.
572
01:03:21,400 --> 01:03:23,400
Another one thought,
"It's not that bad.
573
01:03:23,520 --> 01:03:25,520
"One place or another,
it makes no difference.
574
01:03:25,640 --> 01:03:27,240
"At least it's not hot."
575
01:03:30,960 --> 01:03:32,800
Half an hour before dusk,
576
01:03:32,920 --> 01:03:35,280
they saw in the distance
two white low sheds
577
01:03:35,440 --> 01:03:38,960
outlined against the horizon.
The famous airfield.
578
01:03:40,320 --> 01:03:41,280
The following morning,
579
01:03:41,400 --> 01:03:44,440
a plane would land there
to pick up their assassins
580
01:03:44,560 --> 01:03:47,200
and take them far away
from that filthy country.
581
01:03:47,680 --> 01:03:49,920
The plan was to wait for them there.
582
01:03:50,840 --> 01:03:54,040
"If they are going to kill us,
we shouldn't be getting away.
583
01:03:54,200 --> 01:03:56,120
Let's be us who wait for them."
584
01:03:56,640 --> 01:03:59,040
"Let's wait for them",
though Agent 50.
585
01:03:59,680 --> 01:04:02,560
"I want to see if they are as mean
as they say they are.
586
01:04:02,680 --> 01:04:06,960
301 looked at her and said,
"It's a dare".
587
01:04:08,360 --> 01:04:10,720
"Something like that",
answered the other one.
588
01:04:11,920 --> 01:04:14,000
"A duel", said 301.
589
01:04:15,680 --> 01:04:18,440
"Yes, a duel", answered Agent 50.
590
01:04:20,120 --> 01:04:23,760
And she repeated, as if to herself,
"A duel".
591
01:04:45,240 --> 01:05:01,920
Is it there?
592
01:05:02,040 --> 01:05:03,320
I think so.
593
01:05:04,360 --> 01:05:05,840
Men?
594
01:05:05,920 --> 01:05:10,520
Not much. Just one. An old man.
I think he also talked about a dog.
595
01:05:32,240 --> 01:05:36,880
301 looked back, where some lights
started to flicker in the distance.
596
01:05:37,960 --> 01:05:41,320
She told Agent 50
to look at the last villages.
597
01:05:42,360 --> 01:05:46,640
And two tears
rolled down Agent 50's face.
598
01:05:50,840 --> 01:05:54,480
ON THE SALADO RIVER
599
01:05:54,600 --> 01:05:58,720
ONE OUR BEFORE
600
01:06:40,240 --> 01:06:42,120
Ceryneian to Stymphalis.
601
01:06:42,680 --> 01:06:43,880
Yes...
602
01:06:44,000 --> 01:06:45,600
Something's gone wrong.
603
01:06:46,120 --> 01:06:47,680
They are nowhere to be seen.
604
01:06:47,800 --> 01:06:49,280
Yes, we lost them.
605
01:06:50,000 --> 01:06:51,240
Yes, positive.
606
01:06:51,720 --> 01:06:53,520
Geryon and Diomedes are dead.
607
01:06:56,120 --> 01:06:58,600
I think the mute killed them.
608
01:06:58,680 --> 01:07:00,160
Barbara too.
609
01:07:00,280 --> 01:07:02,800
Something's gone terribly wrong.
610
01:07:02,880 --> 01:07:05,600
We did everything as planned.
611
01:07:06,560 --> 01:07:08,840
We hid in the planned spot.
612
01:07:08,960 --> 01:07:10,320
One hour.
613
01:07:11,240 --> 01:07:13,400
Yes.
One hour hiding.
614
01:07:14,560 --> 01:07:16,080
Yes.
One hour.
615
01:07:16,680 --> 01:07:17,760
But...
616
01:07:18,480 --> 01:07:20,000
That was what was agreed.
617
01:07:20,920 --> 01:07:22,880
And what do we do now?
618
01:07:23,000 --> 01:07:24,360
Yes, but where?
619
01:07:24,520 --> 01:07:25,920
And where are you?
620
01:07:26,040 --> 01:07:27,760
Yes, I know, but...
621
01:07:40,840 --> 01:07:41,880
Nothing.
622
01:07:42,000 --> 01:07:44,200
Not a trace that they were ever here.
623
01:07:49,120 --> 01:07:50,520
I'm calling him.
624
01:08:02,440 --> 01:08:09,080
ONE HOUR LATER
IN BRUSSELS
625
01:08:17,960 --> 01:08:19,840
Yes... What happened?
626
01:08:23,600 --> 01:08:24,840
Are you sure?
627
01:08:26,760 --> 01:08:28,560
Both of them?
628
01:08:33,600 --> 01:08:34,560
One hour?
629
01:08:34,680 --> 01:08:36,200
One hour hiding.
630
01:08:36,680 --> 01:08:38,240
They are laughing at you...
631
01:08:38,360 --> 01:08:41,440
They are making a laughingstock
of you. A laughingstock...
632
01:08:46,480 --> 01:08:48,520
What do you do?
Well, move on, what else?
633
01:08:48,640 --> 01:08:49,960
Keep looking!
634
01:08:50,920 --> 01:08:53,840
How would I know where?
How the hell could I know?
635
01:08:53,920 --> 01:08:56,960
I'm in Brussels! Remember?
Brussels!
636
01:08:57,920 --> 01:08:59,040
Goodbye.
637
01:09:03,640 --> 01:09:04,920
Ridiculous.
638
01:09:06,920 --> 01:09:08,640
Hidden for an hour.
639
01:09:39,480 --> 01:09:41,240
Hidden for an hour.
640
01:10:47,480 --> 01:10:50,680
STOP.
641
01:11:21,760 --> 01:11:24,600
So. Here we are,
it's been a long time.
642
01:11:26,040 --> 01:11:29,240
A word of warning,
this is not the intermission.
643
01:11:30,960 --> 01:11:33,280
The intermission is coming up
in a few minutes.
644
01:11:33,440 --> 01:11:34,800
The first one.
645
01:11:34,880 --> 01:11:37,480
A long time after that
comes the other one.
646
01:11:43,520 --> 01:11:44,840
The thing is that if we go back
647
01:11:44,920 --> 01:11:48,680
to thinking about the film
as an entirety, we would be here.
648
01:11:50,800 --> 01:11:53,640
That is
at the beginning of episode III.
649
01:11:59,840 --> 01:12:01,600
At the point we are now,
650
01:12:01,640 --> 01:12:03,800
the four spies have arrived
at the airfield
651
01:12:03,880 --> 01:12:05,120
where they will wait
652
01:12:05,240 --> 01:12:07,320
for their enemies
to come to kill them
653
01:12:07,400 --> 01:12:09,040
sometime during the night.
654
01:12:09,800 --> 01:12:14,160
That night, the last night of waiting,
655
01:12:14,280 --> 01:12:16,640
will occupy
the entirety of the episode.
656
01:12:17,720 --> 01:12:18,720
In the meantime,
657
01:12:18,800 --> 01:12:20,960
we will see the stories
of the four agents.
658
01:12:21,040 --> 01:12:23,120
How each of them got there.
659
01:12:23,800 --> 01:12:26,840
The first one takes place
between Berlin and London.
660
01:12:28,560 --> 01:12:31,560
The second one,
in some Central American country.
661
01:12:33,640 --> 01:12:36,200
The third one, around the globe.
662
01:12:38,200 --> 01:12:43,240
The last one, in Moscow
and finally in Siberia, befittingly.
663
01:12:51,400 --> 01:12:52,960
Well, so,
664
01:12:55,680 --> 01:12:56,880
at this point,
665
01:12:56,960 --> 01:13:02,320
we are now exactly three hours,
twenty five minutes away from the end.
666
01:13:05,120 --> 01:13:06,200
Good luck.
667
01:13:28,440 --> 01:13:34,200
EXPERIMENTAL CENTER
OF AEROSPACE TECHNOLOGY
668
01:13:34,280 --> 01:13:38,440
FOR WESTERN EUROPE
669
01:13:38,520 --> 01:13:41,240
SCANIA
SWEDEN
670
01:13:56,440 --> 01:13:59,360
Let me do the talking.
Don't say anything.
671
01:14:00,040 --> 01:14:03,240
I know how to deal with her.
672
01:14:17,440 --> 01:14:18,560
Professor...
673
01:14:19,680 --> 01:14:21,400
Professor Dreyfuss...
674
01:14:24,360 --> 01:14:25,760
As far as I know,
675
01:14:25,840 --> 01:14:28,880
security measures
apply to everyone, Horst.
676
01:14:28,960 --> 01:14:33,880
Even to Nobel candidates
and war heroes.
677
01:14:38,600 --> 01:14:40,400
Sorry, Professor...
678
01:14:41,440 --> 01:14:45,240
Professor... We have a surprise...
679
01:14:55,240 --> 01:14:59,200
I don't know
if you know the young Gert-Jan.
680
01:14:59,280 --> 01:15:02,080
He is in charge of our projects...
681
01:15:03,400 --> 01:15:05,520
I know who he is, Horst...
682
01:15:05,600 --> 01:15:07,440
Well...
683
01:15:08,840 --> 01:15:10,880
He is standing next to me right now...
684
01:15:10,960 --> 01:15:15,120
You don't need to tell me that.
I can see him.
685
01:15:18,440 --> 01:15:22,600
Well, see...
He has been working... On his own...
686
01:15:22,640 --> 01:15:26,880
In the project 532551...
687
01:15:27,400 --> 01:15:28,760
On the Minotaur...
688
01:15:30,160 --> 01:15:35,240
I'm well aware
which one's the 532551, Horst...
689
01:15:35,800 --> 01:15:37,080
Sorry...
690
01:15:38,400 --> 01:15:40,000
The thing
691
01:15:40,040 --> 01:15:43,000
is that the young Gert-Jan
has solved..
692
01:15:43,560 --> 01:15:46,720
Well... He has solved
the propellers problem...
693
01:15:56,520 --> 01:15:59,400
I believe I can properly claim
that the Minotaur...
694
01:16:00,040 --> 01:16:01,960
your father's dream, Professor,
695
01:16:02,040 --> 01:16:04,040
is now...
We can build it...
696
01:16:31,720 --> 01:16:34,760
You will find most of it familiar...
697
01:16:36,880 --> 01:16:40,240
We based our model
on your father's blueprints.
698
01:16:40,360 --> 01:16:42,000
That was our starting...
699
01:16:42,040 --> 01:16:44,600
What's the alloy proportion, Gert-Jan?
700
01:16:45,840 --> 01:16:47,720
Of the propellers?
701
01:16:49,080 --> 01:16:51,840
Of the whole structure, Gert-Jan.
702
01:16:55,240 --> 01:16:57,560
I... I gather it's around
70 per cent...
703
01:17:07,000 --> 01:17:08,560
It will get on fire...
704
01:17:09,640 --> 01:17:11,520
It will get on fire, Gert-Jan...
705
01:17:15,520 --> 01:17:18,160
It will get on fire
with the crew inside..
706
01:17:29,960 --> 01:17:33,360
It will blow into smithereens,
Gert-Jan.
707
01:17:36,520 --> 01:17:37,840
Smithereens...
708
01:18:12,480 --> 01:18:13,720
Where are you?
709
01:18:15,400 --> 01:18:17,320
Where do they have you?
710
01:18:36,440 --> 01:18:41,400
DREYFUSS
711
01:18:43,640 --> 01:18:44,640
According to the young man
712
01:18:44,720 --> 01:18:46,760
we have to go this way
until we reach the tree.
713
01:18:51,680 --> 01:18:52,800
There it is.
714
01:18:54,640 --> 01:18:56,560
What was it that he called it?
715
01:18:57,080 --> 01:18:58,600
He said the name...
716
01:18:59,840 --> 01:19:03,280
I don't know...
He used many strange words.
717
01:19:09,280 --> 01:19:12,040
"They are going to kill me,"
thought Dreyfuss.
718
01:19:15,360 --> 01:19:18,040
"A second ago I was not sure,
but now I am.
719
01:19:18,720 --> 01:19:21,680
"That's it.
They are taking me away to kill me."
720
01:19:26,480 --> 01:19:28,320
"That's it..." thought Dreyfuss.
721
01:19:28,400 --> 01:19:30,520
"For some reason,
they didn't kill me with the others,
722
01:19:30,600 --> 01:19:31,960
"but now, they will.
723
01:19:32,040 --> 01:19:34,200
"They are driving away
from the main road.
724
01:19:34,320 --> 01:19:35,520
"In the middle of nowhere.
725
01:19:35,600 --> 01:19:38,840
"They want to do it
where no one sees them. That's it."
726
01:19:46,320 --> 01:19:48,560
"They are talking about that.
I'm sure.
727
01:19:48,640 --> 01:19:52,000
"They are talking about killing me.
Where to kill me.
728
01:19:52,640 --> 01:19:55,720
"They are waiting
for the night to come. That's it.
729
01:19:55,800 --> 01:19:57,560
"They want to kill me at night."
730
01:19:57,640 --> 01:19:58,760
All right.
731
01:19:59,360 --> 01:20:01,880
Now we have to go
on for three miles.
732
01:20:03,040 --> 01:20:06,640
What did he call miles?
It was funny...
733
01:20:06,680 --> 01:20:10,120
"That's it," thought Dreyfuss.
"That's it.
734
01:20:10,240 --> 01:20:12,280
"They are waiting
for the night to come.
735
01:20:14,080 --> 01:20:17,800
"As soon as it gets dark, so long.
Bang, bang.
736
01:20:17,880 --> 01:20:18,960
"They get me off the van,
737
01:20:19,040 --> 01:20:21,080
"they make me walk a few meters
and so long.
738
01:20:21,200 --> 01:20:23,000
"Let the vultures take me.
739
01:20:23,040 --> 01:20:26,440
"Out in the open, among swamps.
In a nameless ditch.
740
01:20:29,320 --> 01:20:31,640
"You're a lucky old fucker."
741
01:20:33,520 --> 01:20:34,920
Bamboo...
742
01:20:36,200 --> 01:20:38,000
Yes. Bamboo..
743
01:20:40,040 --> 01:20:41,400
That's it...
744
01:20:48,880 --> 01:20:51,400
Hey, you, can you stop for a second?
745
01:20:54,960 --> 01:20:56,080
There.
746
01:20:58,960 --> 01:21:04,640
"Here we go," thinks Dreyfuss.
"The time has come. They'll kill me.
747
01:21:26,640 --> 01:21:29,000
Hey, you, mind your own business.
748
01:21:38,200 --> 01:21:41,160
Hey, you, coming down?
Are you getting off?
749
01:21:41,440 --> 01:21:43,400
Okay, better.
Let's go.
750
01:21:44,160 --> 01:21:45,280
Thanks.
751
01:21:45,360 --> 01:21:47,000
I couldn't stand it anymore.
752
01:21:53,600 --> 01:21:54,640
From that moment,
753
01:21:54,720 --> 01:21:57,120
he stopped thinking
they would kill him.
754
01:21:57,240 --> 01:22:01,000
"So what now?" he wondered.
"What is all this then?"
755
01:22:01,880 --> 01:22:02,960
He thought that maybe
756
01:22:03,040 --> 01:22:05,120
they simply wanted
to hand him to others,
757
01:22:05,240 --> 01:22:08,360
to swap him from someone else.
He thought that maybe
758
01:22:08,440 --> 01:22:10,520
they just wanted
to get him out of there.
759
01:22:11,600 --> 01:22:14,120
"Maybe they are the good ones,"
he thought.
760
01:22:14,200 --> 01:22:16,600
"Who knows,
everything is possible."
761
01:22:17,600 --> 01:22:20,480
Dreyfuss didn't even know
where he was.
762
01:22:20,560 --> 01:22:22,160
At first he though
"Italy...
763
01:22:22,240 --> 01:22:24,040
"Somewhere in the south of Italy."
764
01:22:25,040 --> 01:22:27,920
Then he corrected himself.
"Not Italy. Spain."
765
01:22:29,960 --> 01:22:34,080
As time went by he began to hesitate.
This didn't look like Europe.
766
01:22:34,840 --> 01:22:38,040
He would have said South East Asia,
but there were no Chinese.
767
01:22:38,760 --> 01:22:42,440
He would have said South America,
or Africa,
768
01:22:42,720 --> 01:22:46,320
but there were no blacks either.
What then?
769
01:22:48,200 --> 01:22:50,240
He concluded he was in Europe alright,
770
01:22:50,320 --> 01:22:53,880
but in some little-known region
in the south.
771
01:22:53,920 --> 01:22:58,280
Some part of Yugoslavia," he thought.
Yugoslavia or Romania.
772
01:22:58,840 --> 01:23:02,840
"That's it," he thought,
Romania, I must be in Romania."
773
01:23:04,640 --> 01:23:05,800
It's there.
774
01:23:07,080 --> 01:23:08,760
See that building?
775
01:23:08,840 --> 01:23:10,240
I think it's there.
776
01:23:10,720 --> 01:23:11,720
Stop.
777
01:23:11,800 --> 01:23:13,240
I think we're there.
778
01:23:43,640 --> 01:23:45,160
So there it is..
779
01:23:45,240 --> 01:23:46,600
Our meeting point.
780
01:23:48,880 --> 01:23:50,480
The final battle.
781
01:23:54,160 --> 01:23:55,720
What do you think?
782
01:23:56,600 --> 01:23:57,960
My gringa...
783
01:23:58,640 --> 01:24:00,040
What do you think?
784
01:24:05,400 --> 01:24:06,560
And you?
785
01:24:06,640 --> 01:24:08,200
What's on your mind?
786
01:24:10,160 --> 01:24:13,920
Well, what a party to die with,
fucker.
787
01:24:30,080 --> 01:24:31,320
We are going in.
788
01:24:32,800 --> 01:24:34,080
You stay here.
789
01:24:38,520 --> 01:24:40,240
It may take a while.
790
01:24:40,320 --> 01:24:41,520
Be patient.
791
01:24:45,880 --> 01:24:47,920
If we're not back in half an hour...
792
01:24:48,360 --> 01:24:49,880
you leave.
793
01:24:52,400 --> 01:24:53,520
Let's go.
794
01:25:05,680 --> 01:25:08,480
Dreyfuss remained like that
for a long while.
795
01:25:08,560 --> 01:25:13,280
In silence, just him and the woman,
doing nothing, almost without moving,
796
01:25:13,360 --> 01:25:14,760
while the night fell.
797
01:25:15,640 --> 01:25:18,640
The woman did not make a sound,
she didn't even move.
798
01:25:21,080 --> 01:25:26,840
Dreyfuss suddenly noticed that,
in that strange unknown flatland,
799
01:25:26,920 --> 01:25:28,760
a strong wind began to blow.
800
01:25:31,640 --> 01:25:33,720
"West wind," thought Dreyfuss.
801
01:25:34,160 --> 01:25:35,360
Cold and damp.
802
01:25:37,200 --> 01:25:39,800
One of those winds from the flatlands
of the south of Europe
803
01:25:39,840 --> 01:25:42,000
that carry the storms
to the Black Sea or to the Balkans,
804
01:25:42,080 --> 01:25:45,640
or go to irrigate the sunflower
and beetroot fields
805
01:25:45,720 --> 01:25:47,480
in Bessarabia and Moldavia.
806
01:25:51,520 --> 01:25:52,960
Dreyfuss thought
807
01:25:53,040 --> 01:25:55,600
"That's a good thing.
The sun will come out tomorrow."
808
01:25:55,640 --> 01:25:58,640
And he saw how the wind
carried the clouds ever farther,
809
01:25:58,720 --> 01:26:01,840
and the sky,
that had been gray throughout the day,
810
01:26:01,920 --> 01:26:06,040
suddenly turned yellow, and then pink,
and then blue.
811
01:26:06,160 --> 01:26:10,240
An almost epic dark blue
that for some reason
812
01:26:10,320 --> 01:26:11,960
reminded Dreyfuss of battles.
813
01:26:12,000 --> 01:26:13,920
Of the battles that lay ahead.
814
01:26:14,000 --> 01:26:16,080
Of those skies
that loom before the armies
815
01:26:16,200 --> 01:26:18,240
that are about to engage in combat.
816
01:26:20,160 --> 01:26:24,240
Battles, armies.
That's what came to Dreyfuss' mind.
817
01:26:25,680 --> 01:26:29,920
Why? Him, who had never seen a battle
in his whole life.
818
01:26:30,400 --> 01:26:32,720
Who hadn't even heard
bullet whistle by,
819
01:26:32,800 --> 01:26:36,800
who had spent a warm youth
in Stockholm while his cousins,
820
01:26:36,880 --> 01:26:41,320
uncles, and childhood friends
were taken by the Germans.
821
01:26:41,840 --> 01:26:45,000
While the Germans came and locked them
in Axeman,
822
01:26:45,080 --> 01:26:47,120
or in Ede, or in Flocksberg,
823
01:26:47,240 --> 01:26:50,520
freezing and scared to death,
while he didn't.
824
01:26:50,600 --> 01:26:53,640
He had always been left alone,
always comfortable,
825
01:26:53,680 --> 01:26:56,000
safe and with money in his pockets,
826
01:26:56,080 --> 01:26:58,280
they had even paid
for his trip to Leipzig
827
01:26:58,400 --> 01:27:00,720
so that he could study
his rockets and engines.
828
01:27:00,800 --> 01:27:03,120
Him,
who had gotten used to the comforts
829
01:27:03,240 --> 01:27:05,560
like a dog used to sleeping
on couches
830
01:27:05,640 --> 01:27:07,600
that you can no longer get down.
831
01:27:09,160 --> 01:27:11,440
Him, now having those heroic thoughts.
832
01:27:12,720 --> 01:27:15,360
Him, who, if you had to be honest,
833
01:27:15,440 --> 01:27:18,560
had never thought about dying
until that very afternoon.
834
01:27:22,400 --> 01:27:27,080
And so, one by one,
the stars came out.
835
01:27:27,760 --> 01:27:30,000
And then Dreyfuss
looked up at the sky.
836
01:27:31,360 --> 01:27:37,320
"Of, course," he thought.
"I'm not in Romania. I'm in the South.
837
01:27:38,680 --> 01:27:40,920
"Somewhere
in the southern hemisphere."
838
01:27:43,560 --> 01:27:44,600
And when he noticed
839
01:27:44,640 --> 01:27:47,320
that not only the North Star
and the Big Dipper were missing,
840
01:27:47,400 --> 01:27:51,400
but also Vega, he realized
he was deep down,
841
01:27:51,480 --> 01:27:53,240
at the bottom of the planet.
842
01:27:56,480 --> 01:28:00,520
"This is a new sky", he thought.
"I had never seen this sky before."
843
01:28:01,440 --> 01:28:05,400
He had an awkward feeling of euphoria.
An odd giddiness.
844
01:28:05,480 --> 01:28:06,480
As if he were a boy
845
01:28:06,560 --> 01:28:09,600
who had just caught his parents
drunk or naked.
846
01:28:11,640 --> 01:28:13,240
The stars were the same ones,
847
01:28:13,320 --> 01:28:17,120
the constellations were the same ones,
but they were inverted.
848
01:28:21,440 --> 01:28:24,600
Orion was upside down,
holding the club downwards.
849
01:28:24,640 --> 01:28:26,640
The old hunter
had his feet up in the air,
850
01:28:26,660 --> 01:28:28,420
like in the Seiter's painting
that appears
851
01:28:28,440 --> 01:28:30,760
when one looks up Orion
in an encyclopedia.
852
01:28:33,520 --> 01:28:35,560
And the bull is also upside down,
853
01:28:35,640 --> 01:28:38,120
its big jaw
turned away from the ground,
854
01:28:38,200 --> 01:28:40,040
like the carcasses
in the slaughterhouse
855
01:28:40,080 --> 01:28:42,040
after being struck by the hammer.
856
01:28:44,400 --> 01:28:47,200
And Centaurus and the Scorpion,
857
01:28:47,280 --> 01:28:49,480
upside down
at each side of the horizon.
858
01:28:50,040 --> 01:28:53,640
And the inverted twins,
Pollux before Castor,
859
01:28:53,720 --> 01:28:55,840
the weak before the strong.
860
01:28:55,920 --> 01:28:58,880
Everything upside down,
the world turned upside down.
861
01:29:01,240 --> 01:29:04,200
And thus, intoxicated
by looking at the sky,
862
01:29:04,280 --> 01:29:07,480
he felt that the stars
were his exile companions.
863
01:29:07,560 --> 01:29:12,000
And that they were as far as he was,
as surprised as him at being there.
864
01:29:12,080 --> 01:29:15,240
As ridiculous as him,
in that very strange sky.
865
01:29:17,200 --> 01:29:23,160
Betelgeuse, Rigel, Aldebaran.
All wrong. All in the wrong place.
866
01:29:25,320 --> 01:29:29,360
And suddenly he saw Sirius
in the horizon and he found it funny.
867
01:29:30,280 --> 01:29:32,360
What are you doing there, old dog?
868
01:29:32,760 --> 01:29:36,600
Since when do you roll
over your back, legs up, like a seal?
869
01:29:37,000 --> 01:29:39,840
And thus he kept on gazing
at the night and making jokes.
870
01:29:39,920 --> 01:29:42,120
Until at one point
he discovered the Cross.
871
01:29:42,240 --> 01:29:43,680
The Southern Cross.
872
01:29:44,800 --> 01:29:48,960
The four perfect little stars,
like a diamond, or like a kite.
873
01:29:52,560 --> 01:29:54,280
The Southern Cross!
874
01:29:54,360 --> 01:29:55,560
For the first time,
875
01:29:55,640 --> 01:29:57,800
after a whole life
looking up at the sky.
876
01:29:57,880 --> 01:30:00,680
And so then, he smiled.
877
01:30:00,760 --> 01:30:02,640
He smiled beneath his gag
878
01:30:02,680 --> 01:30:05,600
and he now no longer thought
about death, or the woman by his side,
879
01:30:05,640 --> 01:30:06,920
nor about his captivity,
880
01:30:07,000 --> 01:30:09,040
or the strange story
he had gotten himself into,
881
01:30:09,160 --> 01:30:11,360
about which
he did not understand the first thing.
882
01:30:11,440 --> 01:30:12,440
And at some point,
883
01:30:12,520 --> 01:30:14,560
something happened
further ahead in the darkness,
884
01:30:14,640 --> 01:30:17,480
and the silent woman by his side
seemed to worry,
885
01:30:17,560 --> 01:30:18,960
and she stealthily walked away,
886
01:30:19,040 --> 01:30:22,320
got lost in the night,
but he didn't even notice it.
887
01:30:22,440 --> 01:30:25,160
And only after a few minutes,
he came round,
888
01:30:25,240 --> 01:30:28,400
as if waking from a dream,
and noticed he was alone.
889
01:30:28,920 --> 01:30:30,840
And he remained alone
for a long while,
890
01:30:30,920 --> 01:30:34,720
locked up, gagged and hands tied,
looking up at the sky,
891
01:30:35,240 --> 01:30:39,240
stunned, thrilled, strangely happy.
892
01:32:51,180 --> 01:32:54,270
Episode III
(Act II)
893
01:34:15,600 --> 01:34:19,160
Sometimes you are thinking
about something, or about nothing,
894
01:34:19,240 --> 01:34:21,160
and some stupid,
an unnoticeable detail
895
01:34:21,240 --> 01:34:23,200
plunges you
into a different time in your life,
896
01:34:23,840 --> 01:34:26,680
as if you had stepped
into a time machine,
897
01:34:27,560 --> 01:34:31,120
as if someone had suddenly
put on a tape on the VCR.
898
01:34:32,400 --> 01:34:34,720
Casterman experienced this
with the tsetse fly.
899
01:34:36,200 --> 01:34:40,280
"The tsetse fly," thought Casterman.
"The damn tsetse fly.
900
01:34:41,000 --> 01:34:42,840
"I hadn't thought about it
in a long time."
901
01:35:00,640 --> 01:35:06,960
4. THE TSETSE FLY
902
01:35:18,680 --> 01:35:21,040
Some time ago, when Casterman
worked in England,
903
01:35:21,160 --> 01:35:22,720
the Boss didn't think
of anything else.
904
01:35:23,760 --> 01:35:25,040
He seemed obsessed.
905
01:35:26,240 --> 01:35:28,920
"You know, lad?
When you are where I am,
906
01:35:29,000 --> 01:35:31,080
"you start to fear things
others don't imagine.
907
01:35:33,000 --> 01:35:35,080
"When you are in charge of assassins,
908
01:35:35,160 --> 01:35:38,240
"blackmailers and professional liars,
your fears change.
909
01:35:39,920 --> 01:35:42,680
"You are no longer afraid of getting
your brains blown out,
910
01:35:42,720 --> 01:35:45,400
"your house ransacked,
or your wife kidnapped.
911
01:35:46,760 --> 01:35:48,440
"Nobody will do that to you."
912
01:35:50,040 --> 01:35:51,840
And the Boss would keep quiet.
913
01:35:53,800 --> 01:35:56,200
Then he'd look at him
and, with a smile, he'd say
914
01:35:57,120 --> 01:35:58,720
"But, the tsetse fly..."
915
01:35:59,320 --> 01:36:03,760
and he would remain silent and stare.
"The tsetse fly is something else..."
916
01:36:06,000 --> 01:36:08,360
And he would remain quiet,
or walk away laughing,
917
01:36:08,400 --> 01:36:11,120
like a grandfather scaring off
his grandchildren.
918
01:36:14,480 --> 01:36:16,760
One day, during those neverending,
919
01:36:16,840 --> 01:36:19,360
tedious hours
that make up the life of a spy,
920
01:36:19,800 --> 01:36:22,480
a guy known to all as Spider told him.
921
01:36:23,680 --> 01:36:25,560
At first,
he repeated the other one.
922
01:36:25,640 --> 01:36:28,080
"When you are the Boss..."
Blah, blah, blah,
923
01:36:28,200 --> 01:36:31,080
as if it were a line
he had learnt at spy school.
924
01:36:32,160 --> 01:36:34,120
But then he paused and continued...
925
01:37:08,960 --> 01:37:11,560
Something happened in the window
they had under surveillance.
926
01:37:11,600 --> 01:37:13,680
For a few seconds,
they watched in silence.
927
01:37:14,840 --> 01:37:16,520
Then, Spider continued.
928
01:37:45,200 --> 01:37:47,760
"Cut to the chase already,
damn hairy monkey,"
929
01:37:47,800 --> 01:37:49,000
thought Casterman.
930
01:37:49,400 --> 01:37:50,600
Spider complied.
931
01:38:33,480 --> 01:38:37,240
Spider looked at Casterman to see
if he laughed. He continued.
932
01:39:16,200 --> 01:39:17,440
Spider paused.
933
01:39:33,080 --> 01:39:34,840
"Here comes the good stuff,"
thought Casterman.
934
01:43:06,480 --> 01:43:08,560
Spider lit a cigarette.
935
01:43:08,680 --> 01:43:10,440
He looked tired and proud,
936
01:43:10,560 --> 01:43:14,040
like an actor who has just declaimed
Hamlet's monologue.
937
01:43:14,160 --> 01:43:18,000
"And those," he added, "are the ones
who need to be wiped out right away."
938
01:43:19,280 --> 01:43:20,920
Then he stood up extravagantly
939
01:43:21,040 --> 01:43:24,240
and, as if his performance
entitled him to do anything,
940
01:43:24,360 --> 01:43:27,040
peed for a long time
with the door open.
941
01:43:27,840 --> 01:43:29,960
"Now I understand the Boss,"
Casterman thought.
942
01:43:30,120 --> 01:43:32,160
And he understood him,
over and over again,
943
01:43:32,280 --> 01:43:35,360
and he thought of him,
of the Boss and of the fly,
944
01:43:35,440 --> 01:43:38,440
every time circumstances forced him
to pick up the phone
945
01:43:38,560 --> 01:43:41,640
and wipe out one of his agents
in cold blood.
946
01:43:49,040 --> 01:43:51,760
Done.
It was not that easy.
947
01:43:54,240 --> 01:43:56,880
It was just the one,
but he could defend himself.
948
01:43:57,560 --> 01:44:00,880
They are tough,
the guys from this country.
949
01:44:01,040 --> 01:44:02,320
Now it's all quiet.
950
01:44:02,400 --> 01:44:08,800
Leave the truck there.
It's of no use, anyway.
951
01:44:16,280 --> 01:44:20,720
"And these four?" Thought Casterman.
"Why do they want them dead?
952
01:44:20,840 --> 01:44:25,440
"Why have they asked me to kill them?
Is there a tsetse among them?
953
01:44:27,000 --> 01:44:29,400
"Let's see," Casterman told himself,
954
01:44:29,520 --> 01:44:32,560
and started to do that fingerplay
you play with children
955
01:44:32,680 --> 01:44:35,600
and that ends saying:
"And this little piggy..."
956
01:44:43,960 --> 01:44:46,600
Not this one.
This one became mystical.
957
01:44:50,680 --> 01:44:53,800
Not this one either. She fell in love.
958
01:44:57,600 --> 01:45:01,520
This one took her mission
too seriously. And ended too far.
959
01:45:04,200 --> 01:45:08,120
But this one, yes.
This little mute, yes.
960
01:45:10,560 --> 01:45:13,640
This one got stung by the fly
and never came back.
961
01:45:33,140 --> 01:45:36,800
THERESA
962
01:45:37,360 --> 01:45:40,360
At the beginning,
she was a regular person.
963
01:45:40,800 --> 01:45:43,840
How could she imagine
that while she was living her life,
964
01:45:44,000 --> 01:45:46,520
while she was simply going around,
innocent,
965
01:45:46,960 --> 01:45:48,920
she was being observed
by a whole empire?
966
01:45:49,400 --> 01:45:53,240
That everything she did
was written down, assessed,
967
01:45:53,360 --> 01:45:56,840
that for everything she did,
people were writing reports,
968
01:45:56,960 --> 01:45:59,960
discussing,
reading psycho-logic profiles,
969
01:46:00,080 --> 01:46:02,240
deciding with a nod
or a shake of the head.
970
01:46:03,240 --> 01:46:05,440
She was just over twenty years old,
971
01:46:05,560 --> 01:46:08,240
and the only decision
she had made in her life
972
01:46:08,360 --> 01:46:11,320
was to quit studying in London
to go study in Berlin.
973
01:46:13,640 --> 01:46:16,600
Berlin, the eternal spy city
974
01:46:17,680 --> 01:46:20,640
which was at the time,
for a small group of people,
975
01:46:21,440 --> 01:46:23,600
some kind of chess board
976
01:46:24,120 --> 01:46:27,600
where the fate of the world
was at stake.
977
01:46:32,000 --> 01:46:33,880
At the beginning, nothing happened.
978
01:46:34,640 --> 01:46:37,320
She had almost
no friends and knew nobody.
979
01:46:38,040 --> 01:46:41,320
She was mute, an English mute.
That cannot be forgotten.
980
01:46:42,760 --> 01:46:47,480
One day, a new girl appeared
and started chatting. Just like that.
981
01:46:48,200 --> 01:46:50,000
Within a week, they were friends.
982
01:46:50,360 --> 01:46:53,920
The girl was Swiss, from Zurich,
or at least that's what she said.
983
01:46:54,320 --> 01:46:57,000
She didn't look Swiss: she was funny
984
01:46:57,080 --> 01:46:59,480
and made jokes
against Germans all the time.
985
01:46:59,560 --> 01:47:01,520
A month went by,
and they became close friends
986
01:47:01,680 --> 01:47:04,520
She invited her to concerts
to the countryside,
987
01:47:04,600 --> 01:47:07,840
they walked around those parts
of the city that could be visited.
988
01:47:08,360 --> 01:47:11,120
She was loving, very loving,
989
01:47:11,200 --> 01:47:14,120
and at first Theresa thought
she may be confused.
990
01:47:14,680 --> 01:47:16,240
But no, not at all.
991
01:47:16,560 --> 01:47:19,320
She barely talked
about politics, at first.
992
01:47:19,400 --> 01:47:22,520
She started very slowly
most of the times in jest.
993
01:47:22,600 --> 01:47:26,360
Theresa laughed a lot with her,
and it was hard to take her seriously,
994
01:47:26,400 --> 01:47:29,240
but at some point, she started
to read the books she gave her,
995
01:47:29,880 --> 01:47:31,920
and to listen to her
with more attention.
996
01:47:32,760 --> 01:47:35,760
One night, after a party,
they were both very drunk.
997
01:47:36,120 --> 01:47:38,480
They stayed talking
until it got very late
998
01:47:38,560 --> 01:47:40,000
and everyone had left.
999
01:47:40,400 --> 01:47:42,760
At some point, the conversation
became strange.
1000
01:47:43,480 --> 01:47:47,360
The girl started to talk
about commitment, getting involved,
1001
01:47:47,440 --> 01:47:49,560
about doing something
to change things.
1002
01:47:51,520 --> 01:47:53,480
When they left,
it was already daylight.
1003
01:47:54,320 --> 01:47:58,480
They walked around, and the girl,
just like that,
1004
01:47:58,880 --> 01:48:01,320
told her she wanted
to tell her a secret.
1005
01:48:01,440 --> 01:48:03,440
She made a joke: she said
1006
01:48:03,520 --> 01:48:05,960
"Do you know why I tell you?
Because you are mute."
1007
01:48:06,960 --> 01:48:08,800
After that, she made no more jokes.
1008
01:48:10,240 --> 01:48:12,120
She told her she belonged to a group
of people
1009
01:48:12,200 --> 01:48:14,440
who worked for this and that,
1010
01:48:14,600 --> 01:48:16,520
and that the enemy this and that.
1011
01:48:16,760 --> 01:48:19,520
That was the word she used:
The enemy.
1012
01:48:20,400 --> 01:48:23,800
Theresa realized she was serious.
She was afraid.
1013
01:48:24,520 --> 01:48:29,360
"We are interested in you," she said.
"You can help us a lot. All of us.
1014
01:48:29,880 --> 01:48:34,040
Our cause." Suddenly,
her friend became a stranger.
1015
01:48:34,520 --> 01:48:36,200
She wanted to run away.
1016
01:48:36,280 --> 01:48:39,360
She wanted to be in England,
in bed, hugging her mother.
1017
01:49:10,360 --> 01:49:13,880
One week later, the girl from Zurich
picked her up in a car.
1018
01:49:14,320 --> 01:49:16,000
The car was driven by another girl,
1019
01:49:16,080 --> 01:49:18,640
and they went to a place
in the outskirts of the city.
1020
01:49:19,320 --> 01:49:21,200
The girl from Zurich
spoke very little,
1021
01:49:21,280 --> 01:49:22,440
they talked among themselves.
1022
01:49:23,080 --> 01:49:27,320
The other one said her name was
something like "Marisa" or "Maritza".
1023
01:49:28,160 --> 01:49:31,200
She didn't smile, she didn't joke
and she wasn't nice either.
1024
01:49:31,640 --> 01:49:34,200
She was kind, but tense and prompt.
1025
01:49:34,960 --> 01:49:37,040
Theresa looked at her
as if she was the wolf
1026
01:49:37,120 --> 01:49:38,800
and herself,
Little Red Riding Hood.
1027
01:49:52,000 --> 01:49:53,320
We are here.
1028
01:49:56,800 --> 01:49:57,840
Come with us.
1029
01:50:26,480 --> 01:50:29,120
I have three questions.
The first one is...
1030
01:50:30,360 --> 01:50:34,800
Have you ever worked in any agency
for or with the Government?
1031
01:50:36,680 --> 01:50:39,760
Negative? Good.
Question number two.
1032
01:50:40,640 --> 01:50:45,560
Have you ever been accused of
or found guilty of any charges?
1033
01:50:47,960 --> 01:50:51,360
Negative? Alright.
Question number three.
1034
01:50:52,560 --> 01:50:58,760
Have you ever had any trouble
with any police officer near England?
1035
01:51:04,960 --> 01:51:09,840
Maritza asked the questions.
Theresa nodded or shook her head.
1036
01:51:10,480 --> 01:51:13,480
The other one, earnestly,
wrote them down in a notebook.
1037
01:51:14,120 --> 01:51:16,520
Finally, she smiled at her,
or something like that.
1038
01:51:17,240 --> 01:51:20,080
"Alright," she said. "That is enough."
1039
01:51:52,200 --> 01:51:53,320
Good.
1040
01:51:54,080 --> 01:51:55,400
The time has come.
1041
01:51:57,200 --> 01:51:58,360
Don't be afraid.
1042
01:51:59,440 --> 01:52:02,120
And remember, don't look
at the VoPos in the eye.
1043
01:52:03,480 --> 01:52:04,760
Nobody, really.
1044
01:52:22,000 --> 01:52:23,160
Good luck.
1045
01:52:34,920 --> 01:52:37,880
A couple of days later,
Theresa crossed the wall.
1046
01:52:38,800 --> 01:52:40,240
It was her first time.
1047
01:53:32,600 --> 01:53:36,420
Your passport please.
1048
01:53:50,520 --> 01:53:52,640
Why do you want
enter R.D.A.?
1049
01:53:58,600 --> 01:54:00,520
Why?
1050
01:54:05,000 --> 01:54:06,200
Are you mute?
1051
01:54:17,120 --> 01:54:18,480
No stamp!
1052
01:54:59,960 --> 01:55:03,720
A year later, maybe a little more,
she went back to England,
1053
01:55:04,720 --> 01:55:06,360
already a different person.
1054
01:55:06,400 --> 01:55:10,160
She could crack coded messages,
forge signatures,
1055
01:55:10,240 --> 01:55:11,880
transmit over radio equipment,
1056
01:55:11,960 --> 01:55:14,200
switching channels
so as not to get intercepted.
1057
01:55:15,040 --> 01:55:17,320
She could handle weapons
and become invisible.
1058
01:55:17,680 --> 01:55:21,280
She was a cold, melancholic
and untrusting person, entirely alert.
1059
01:55:22,440 --> 01:55:24,520
And the word "enemy"
no longer scared her.
1060
01:55:26,040 --> 01:55:28,960
Did she like being like that?
She liked it a bit.
1061
01:55:30,200 --> 01:55:35,120
Or was I better off before?" Theresa
thought. "Or have I ever been better?"
1062
01:55:37,240 --> 01:55:40,480
The first months she did nothing.
She barely saw anyone.
1063
01:55:41,120 --> 01:55:44,000
She hardly had anyone there,
and the few she had,
1064
01:55:44,080 --> 01:55:49,000
were stranger to her
than her Czech and Ukrainian trainers.
1065
01:55:50,320 --> 01:55:52,960
They told her to wait.
That it could take months.
1066
01:55:54,440 --> 01:55:56,320
Finally, something came up.
1067
01:55:56,920 --> 01:55:59,080
Someone named Rosenthal,
they told her.
1068
01:55:59,880 --> 01:56:02,040
A guy they knew little about,
1069
01:56:02,120 --> 01:56:05,760
but who had recently been involved
in a couple of delicate issues,
1070
01:56:05,800 --> 01:56:07,360
very close to the government.
1071
01:56:08,480 --> 01:56:10,160
They showed her pictures
1072
01:56:10,240 --> 01:56:14,240
and gave her an endless file
that said almost nothing.
1073
01:56:15,800 --> 01:56:18,720
One afternoon, on a Sunday in March,
1074
01:56:19,720 --> 01:56:21,680
she walked into the house
for the first time.
1075
01:56:45,280 --> 01:56:47,440
She was supposed to spy on Rosenthal.
1076
01:56:49,560 --> 01:56:52,840
The backyard of the house bordered
upon Rosenthal's office backyard,
1077
01:56:52,960 --> 01:56:57,000
and she had to write on a notebook
whatever happened through the window.
1078
01:56:57,720 --> 01:56:59,960
If someone came in, if he came back,
1079
01:57:00,080 --> 01:57:03,400
if they argued,
if they had a party or an orgy,
1080
01:57:03,480 --> 01:57:06,040
or if he got together
with old ladies to play whist.
1081
01:57:12,680 --> 01:57:15,960
"Anything," they told her.
"Everything can be useful.
1082
01:57:16,080 --> 01:57:20,880
Just go every day to that house,
sit down and spy."
1083
01:57:54,560 --> 01:57:58,360
She waited for four hours,
maybe longer, until it was nighttime.
1084
01:58:23,520 --> 01:58:25,840
At around eight o'clock,
Rosenthal showed up.
1085
01:58:27,360 --> 01:58:31,440
Finally, Rosenthal showed up.
Scrawny, somewhat elegant.
1086
01:58:31,800 --> 01:58:34,080
He reminded her of a bank teller.
1087
01:58:35,960 --> 01:58:39,080
He had one
of those totally forgettable faces.
1088
01:58:40,160 --> 01:58:43,800
Rosenthal took off his raincoat,
disappeared for a few minutes
1089
01:58:43,880 --> 01:58:46,160
and came back with a teapot
and a steaming cup.
1090
01:58:49,280 --> 01:58:51,600
He started writing,
he wrote for hours.
1091
01:58:52,240 --> 01:58:54,320
In the meantime,
he made some phone calls,
1092
01:58:54,360 --> 01:58:55,720
some of them quite lengthy.
1093
01:58:56,280 --> 01:58:59,040
At some point, he opened a door,
looked for some files,
1094
01:58:59,120 --> 01:59:00,760
leafed them through
and put them back away.
1095
01:59:01,240 --> 01:59:02,520
And so on, until he left.
1096
01:59:03,120 --> 01:59:05,480
When he left,
Theresa returned to her house
1097
01:59:05,560 --> 01:59:08,760
and wrote down, detail by detail,
all that nonsense.
1098
01:59:10,680 --> 01:59:12,600
For weeks, that was her life.
1099
01:59:13,120 --> 01:59:16,240
Rosenthal writing,
Rosenthal having tea,
1100
01:59:16,320 --> 01:59:18,320
Rosenthal speaking on the phone.
1101
01:59:18,360 --> 01:59:20,920
She arrived in the morning
and spent all day watching him.
1102
01:59:24,920 --> 01:59:26,440
Full weeks like that.
1103
01:59:26,880 --> 01:59:29,360
Sometimes, Rosenthal
didn't arrive till the evening,
1104
01:59:29,440 --> 01:59:31,800
and she spent all day still,
like a statue.
1105
01:59:32,680 --> 01:59:36,720
Not even like a bird of prey,
awaiting its victim; like a statue.
1106
01:59:37,680 --> 01:59:41,720
Other days were more entertaining:
Rosenthal would meet with people.
1107
01:59:41,800 --> 01:59:44,360
There was a bold guy
who came all the time,
1108
01:59:44,380 --> 01:59:45,980
and another one, red-haired
and rosy-cheeked
1109
01:59:46,000 --> 01:59:49,920
who played a piano Theresa
couldn't see but could hear.
1110
01:59:50,880 --> 01:59:53,800
Rosenthal would sometimes
meet them both at the same time.
1111
01:59:53,880 --> 01:59:56,280
When one of them would stand up
to go to to the bathroom,
1112
01:59:56,360 --> 01:59:58,080
play the piano or something,
1113
01:59:58,160 --> 02:00:00,280
Rosenthal's attitude
to the other one would change.
1114
02:00:00,480 --> 02:00:02,400
He became more like a confidant.
1115
02:00:04,000 --> 02:00:06,680
Every morning, a red-haired woman
showed up.
1116
02:00:07,320 --> 02:00:10,240
It wasn't clear if she was
secretary or what,
1117
02:00:11,000 --> 02:00:14,200
but Theresa thought
Rosenthal was attracted to her.
1118
02:00:22,800 --> 02:00:24,960
And each of those news would go
into the notebook:
1119
02:00:25,080 --> 02:00:28,080
Rosenthal was "Tristam"
or "The Bishop".
1120
02:00:28,400 --> 02:00:30,920
The Bishop took tea at 5:20 p.m.
1121
02:00:31,480 --> 02:00:34,160
Monsignor has passed
2 hours with the Bishop.
1122
02:00:34,320 --> 02:00:38,480
The Ballerina was late
and she put new flowers in the vase."
1123
02:00:45,240 --> 02:00:49,120
On Fridays, Theresa would meet
her contact, someone called Archer.
1124
02:00:49,560 --> 02:00:50,960
An unpleasant guy
1125
02:00:51,080 --> 02:00:54,120
who was always swearing
and making risque jokes.
1126
02:01:11,760 --> 02:01:16,040
She took him some typed sheets,
following the code she had been given.
1127
02:01:16,480 --> 02:01:19,760
He read them and knew at a first sight
if they were useful.
1128
02:01:20,520 --> 02:01:22,680
It showed
he had experience in the trade.
1129
02:01:23,520 --> 02:01:25,320
But one day something happened.
1130
02:01:25,760 --> 02:01:27,760
Archer made his usual jokes,
1131
02:01:27,880 --> 02:01:31,240
his usual innuendo,
his usual coarse language
1132
02:01:31,320 --> 02:01:35,600
until at some point, just like that,
he became serious and threatening.
1133
02:01:36,760 --> 02:01:40,320
"I have news for you," he said,
"you have been promoted,
1134
02:01:40,360 --> 02:01:44,280
you'll go with your friend Rosenthal.
They managed to get you in."
1135
02:02:59,960 --> 02:03:02,560
"When did it happen?,"
Casterman thought.
1136
02:03:02,600 --> 02:03:04,360
When did the fly stung her?
1137
02:03:04,760 --> 02:03:08,680
When did she stop being on their side
and crossed to the other side?
1138
02:03:38,560 --> 02:03:40,440
The day she went
into Rosenthal's office
1139
02:03:40,560 --> 02:03:43,880
for the first time,
she felt she knew everything by heart.
1140
02:03:44,720 --> 02:03:46,760
She thought: "Now while he reads,
1141
02:03:46,920 --> 02:03:49,440
"he leaves the cup in the air
without drinking the tea.
1142
02:03:49,920 --> 02:03:52,840
"Now he lifts his legs
and places them on the desk."
1143
02:03:53,800 --> 02:03:56,320
She thought:
"What an ugly voice he has.
1144
02:03:56,400 --> 02:03:58,760
"The face alone
was better than the voice."
1145
02:03:58,920 --> 02:04:01,800
She thought:
"He reminds me of someone.
1146
02:04:02,160 --> 02:04:06,360
"Who? Harpo Marx? Maybe.
Or is it Chaplin?
1147
02:04:06,560 --> 02:04:09,520
"That's it, Chaplin. An old Chaplin."
1148
02:04:10,360 --> 02:04:14,120
Through the window, Rosenthal
appeared more polite and stately.
1149
02:04:14,360 --> 02:04:17,960
One of those stiff and uptight guys
from Belgravia or Kensington.
1150
02:04:18,240 --> 02:04:20,120
When she met him, though,
1151
02:04:20,240 --> 02:04:22,640
he reminded her
of a school-boy from a good family
1152
02:04:22,760 --> 02:04:26,800
who seizes any opportunity to curse
or to make raunchy jokes.
1153
02:04:27,040 --> 02:04:29,080
"Better this way," Theresa thought.
1154
02:04:29,200 --> 02:04:31,560
The flesh and bones one
is more likable.
1155
02:04:31,760 --> 02:04:36,360
That's how she felt,
like in those contests from the 50's
1156
02:04:36,480 --> 02:04:39,400
in which you sent a coupon
and won a dinner out
1157
02:04:39,520 --> 02:04:42,240
or a weekend away
with a Hollywood star
1158
02:04:42,360 --> 02:04:45,320
or you could attend the shooting
of your favorite show.
1159
02:04:45,600 --> 02:04:47,160
It was the same with the other ones,
1160
02:04:47,280 --> 02:04:51,960
suddenly all those guys she saw
through the window became real.
1161
02:04:52,640 --> 02:04:55,320
The bald guy who always came in
was a big fish,
1162
02:04:55,440 --> 02:04:58,200
someone from Whitehall,
and he was called Percie.
1163
02:04:58,480 --> 02:05:00,320
"Percie who?,"
asked Archer...
1164
02:05:00,440 --> 02:05:03,640
"Percie as first or last name?
Percie alone is no use to me."
1165
02:05:04,360 --> 02:05:06,920
The other one, the red-haired,
rosy-cheeked one
1166
02:05:07,040 --> 02:05:10,840
was Italian or Hungarian and
he was called something like Lazio
1167
02:05:10,960 --> 02:05:13,680
and he was as heavy
as he looked through the window.
1168
02:05:13,960 --> 02:05:17,600
Rude, vulgar, always calling attention
onto himself,
1169
02:05:17,680 --> 02:05:21,600
always talking about money,
or women, or cars,
1170
02:05:21,720 --> 02:05:25,320
or whether Testoni shoes
were better than Church's.
1171
02:05:26,120 --> 02:05:29,680
Then there was another one,
an old guy, very very old,
1172
02:05:29,760 --> 02:05:33,440
whom everyone called The Admiral,
who never spoke
1173
02:05:33,560 --> 02:05:38,440
and who played chess with Rosenthal
in silence, for long hours.
1174
02:05:39,080 --> 02:05:42,800
Suddenly, that bunch
of motherfuckers was her world.
1175
02:05:44,120 --> 02:05:47,000
"Was she already a traitor back then?"
thought Casterman.
1176
02:05:47,120 --> 02:05:50,440
"From the very beginning?
When was it, then?"
1177
02:05:52,040 --> 02:05:55,360
It has to be said that in the meantime
she kept doing her job
1178
02:05:55,480 --> 02:05:57,800
and that when someone said
the word "submarine,"
1179
02:05:57,960 --> 02:06:00,520
she would write down
the word "submarine" in her report.
1180
02:06:00,600 --> 02:06:04,200
And that when Archer asked her
to pay attention to some Emilio,
1181
02:06:04,320 --> 02:06:06,320
she would pay attention to Emilio.
1182
02:06:09,640 --> 02:06:11,120
That much is clear, right?
1183
02:06:11,240 --> 02:06:12,520
It's not like the tsetse fly
1184
02:06:12,640 --> 02:06:15,880
makes you fail to report
the submarines, or Emilio's visits.
1185
02:06:16,320 --> 02:06:19,600
Rather, it makes you prefer it
if there were no submarines to report,
1186
02:06:19,720 --> 02:06:21,320
or if Emilio didn't show up,
1187
02:06:21,400 --> 02:06:23,520
that way nobody
has to inform on anyone
1188
02:06:23,640 --> 02:06:25,000
and everything remains in peace.
1189
02:07:35,240 --> 02:07:37,520
That thing with Emilio
was just an example.
1190
02:07:37,680 --> 02:07:39,560
Emilio has nothing to do
with the story,
1191
02:07:39,680 --> 02:07:40,960
and doesn't appear again.
1192
02:07:41,760 --> 02:07:45,440
What's important is to make clear
that during those first months,
1193
02:07:45,560 --> 02:07:47,080
Archer was calm.
1194
02:07:47,680 --> 02:07:51,920
He didn't think much of the mute,
but at least she did her job.
1195
02:07:53,080 --> 02:07:57,160
But no, two months later,
it was too late.
1196
02:08:51,760 --> 02:08:53,920
Two months later,
everything had changed.
1197
02:08:54,560 --> 02:08:56,480
She was already on the other side.
1198
02:08:58,200 --> 02:09:00,720
That is, if someone had asked her
1199
02:09:00,800 --> 02:09:03,600
"Hey, Theresa, are you
on the other side?
1200
02:09:03,720 --> 02:09:07,480
Have you changed factions?"
she would have answered no.
1201
02:09:10,640 --> 02:09:13,800
She would've answer
hat her flag was still the same,
1202
02:09:13,960 --> 02:09:18,320
that she was still a soldier fighting
for change and progress
1203
02:09:18,400 --> 02:09:20,480
and the unity of nations.
1204
02:09:20,600 --> 02:09:22,400
It's not that she would suddenly say
1205
02:09:22,520 --> 02:09:25,800
"Yes, my friends,
I've become a Capitalist Traitor.
1206
02:09:25,960 --> 02:09:29,680
"You know, they are wrong,
but they are not bad.
1207
02:09:29,720 --> 02:09:33,120
"They had fallen in
with the wrong side, that's all.
1208
02:09:33,240 --> 02:09:35,840
"Deep down, they are nothing
but poor victims.
1209
02:09:35,920 --> 02:09:38,000
"Victims of a perverse system.
1210
02:09:38,080 --> 02:09:43,200
"Deep down, they think they are doing
things right, as everyone else.
1211
02:09:43,280 --> 02:09:48,400
"In their own way, they are right.
In their own way, they are good.
1212
02:09:48,480 --> 02:09:52,000
"Among them there are good
and bad people, as everywhere else.
1213
02:09:52,080 --> 02:09:54,840
"Or aren't there good
and bad people among us?
1214
02:09:54,920 --> 02:09:59,960
"How many of us go around the world
playing vigilantes and then...!"
1215
02:10:00,040 --> 02:10:02,800
This sort of thing is what Theresa
would have said,
1216
02:10:02,880 --> 02:10:05,040
the sort of thing you say
1217
02:10:05,120 --> 02:10:10,360
when you are about to ditch
your people and become a traitor.
1218
02:11:39,240 --> 02:11:43,840
Archer was talking about Sunday 22,
the second day of fall.
1219
02:11:43,920 --> 02:11:49,480
Theresa remembered it perfectly.
Rosenthal and Lorna were very excited.
1220
02:11:49,520 --> 02:11:52,520
They told her to get ready
for "strong emotions".
1221
02:11:52,600 --> 02:11:54,280
They took a train.
1222
02:11:54,320 --> 02:11:56,840
They got off at a station
in the middle of the countryside.
1223
02:11:56,920 --> 02:11:58,600
A taxi was waiting there.
1224
02:12:08,040 --> 02:12:11,600
The guy driving the taxi
didn't look like a taxi driver.
1225
02:12:11,640 --> 02:12:13,320
He introduced himself as Thompson,
1226
02:12:13,400 --> 02:12:15,600
and he looked
like a retired colonel, rather,
1227
02:12:15,680 --> 02:12:18,840
or a former member of the Royal Guard,
or something like that.
1228
02:13:01,080 --> 02:13:03,880
Theresa could only think of one thing.
1229
02:13:03,960 --> 02:13:09,320
"Be careful, be careful Rosenthal.
I am a spy, don't you know it?
1230
02:13:09,400 --> 02:13:11,840
"There are things you don't do
in front of a spy.
1231
02:13:11,960 --> 02:13:15,040
"We do agree on that, don't we?
Well, don't do them.
1232
02:13:15,120 --> 02:13:18,440
"Don't do that sort of thing.
Not in front of me.
1233
02:13:18,520 --> 02:13:21,360
"Open your eyes once
and for all, you old fool.
1234
02:13:21,440 --> 02:13:22,640
"Be careful.
1235
02:13:22,720 --> 02:13:25,240
"Is this how
they have taken over the world,
1236
02:13:25,320 --> 02:13:26,920
"these damn Imperialists?"
1237
02:15:14,120 --> 02:15:19,040
Theresa was scared to death.
"Where are you bringing me, Rosenthal?
1238
02:15:19,600 --> 02:15:22,640
"What is this damn Fortress
you are bringing me to?
1239
02:15:22,720 --> 02:15:25,880
"You wouldn't be bringing me to see
one of your bosses, would you?
1240
02:15:26,000 --> 02:15:29,080
"You wouldn't be that crazy, right?
1241
02:15:29,160 --> 02:15:33,320
"You wouldn't be taking me to the house
of a Secretary of State, or minister,
1242
02:15:33,360 --> 02:15:36,320
"or any of those important blokes,
right?
1243
02:15:36,360 --> 02:15:38,960
"You know that if you did that,
I'd have to rat you out,
1244
02:15:39,040 --> 02:15:40,720
"or don't you know that?
1245
02:15:40,760 --> 02:15:46,840
"I would have to tell the Communists,
Rosenthal. That's why, don't do it.
1246
02:15:46,960 --> 02:15:51,720
"Don't take me to see anyone important.
Or at least, not so important.
1247
02:15:51,760 --> 02:15:54,840
"Let it not be the Queen.
Let it not be Thatcher.
1248
02:15:56,080 --> 02:15:59,960
"Let it not be Thatcher, Ross.
Let it not be Thatcher."
1249
02:19:04,200 --> 02:19:07,760
About this particular point,
Theresa didn't tell the truth.
1250
02:19:07,840 --> 02:19:10,440
Cricket was not discussed
in the meeting.
1251
02:22:13,760 --> 02:22:16,840
The following Friday
it was Rosenthal's birthday.
1252
02:22:17,400 --> 02:22:19,960
Lorna had asked her
to take care of the cake,
1253
02:22:20,040 --> 02:22:23,080
to surprise him
when he arrived at the office.
1254
02:22:23,160 --> 02:22:25,760
Theresa thought
"I'll go order the cake,
1255
02:22:25,840 --> 02:22:30,200
meet Archer, give him
the report and then pick up the cake."
1256
02:22:35,120 --> 02:22:37,560
A full-grown secret agent.
1257
02:22:38,920 --> 02:22:42,680
But when she got to the park,
Archer wasn't there.
1258
02:23:55,120 --> 02:23:59,360
That sometimes happened to spies.
They were taught a protocol.
1259
02:23:59,440 --> 02:24:03,880
The told them: if something
were to happen, you do this or that.
1260
02:24:04,000 --> 02:24:07,920
But maybe what they were expecting
took years, sometimes many years.
1261
02:24:08,000 --> 02:24:10,080
And when it finally happened,
1262
02:24:10,160 --> 02:24:12,520
the spies realized
they were terrified.
1263
02:24:12,600 --> 02:24:15,280
With some sort of stage fright.
1264
02:24:15,360 --> 02:24:19,440
She did what she was supposed to do
if Archer didn't show up.
1265
02:24:19,520 --> 02:24:21,200
And a guy on the other side.
1266
02:24:21,280 --> 02:24:26,120
A bad, cold, mocking Russian
gave her a series of instructions.
1267
02:24:26,200 --> 02:24:27,880
"The picnic is over," he told her.
1268
02:24:27,960 --> 02:24:31,720
"Go north, stay still.
We will contact you."
1269
02:24:32,960 --> 02:24:35,280
But she did exactly the opposite.
1270
02:24:35,360 --> 02:24:42,600
She got scared, her legs trembled.
She felt like crying. She ran away.
1271
02:26:00,680 --> 02:26:04,360
Theresa was confused.
She didn't know what to do.
1272
02:26:04,480 --> 02:26:07,200
She traveled to Amsterdam
and holed up for a few days.
1273
02:26:07,320 --> 02:26:09,000
She then caught a train
to Copenhagen,
1274
02:26:09,080 --> 02:26:10,080
where she had a cousin,
1275
02:26:10,160 --> 02:26:12,680
and that was
where Casterman found her.
1276
02:26:12,720 --> 02:26:15,800
"This one looks decent," Theresa
thought when she heard him talk.
1277
02:26:15,920 --> 02:26:17,760
"He inspires confidence."
1278
02:26:17,840 --> 02:26:20,840
Poor girl, she had never been good
1279
02:26:20,920 --> 02:26:23,640
at telling who really loved her
from those who didn't.
1280
02:26:25,080 --> 02:26:27,560
Bad luck. Poor thing.
1281
02:26:50,700 --> 02:27:00,760
IN SOUTH AMERICA
1282
02:27:33,720 --> 02:27:35,000
So?
1283
02:27:35,560 --> 02:27:37,440
Yes. They were here.
1284
02:27:37,560 --> 02:27:41,560
A van and three women.
They bought supplies.
1285
02:27:42,760 --> 02:27:44,240
Three?
1286
02:27:45,360 --> 02:27:48,520
He said there may have been
another one in the van.
1287
02:27:48,640 --> 02:27:50,040
He didn't know.
1288
02:27:51,000 --> 02:27:52,760
The old man said nothing.
1289
02:27:53,840 --> 02:27:55,680
What did they buy?
1290
02:27:55,760 --> 02:27:56,960
Chocolates.
1291
02:27:58,840 --> 02:28:00,280
Anything else?
1292
02:28:00,360 --> 02:28:03,280
Yes... They had a drawing of a map.
1293
02:28:03,360 --> 02:28:05,120
They asked him how to follow it.
1294
02:28:07,080 --> 02:28:08,240
Direction?
1295
02:28:09,160 --> 02:28:10,120
South.
1296
02:28:14,160 --> 02:28:15,760
The airfield.
1297
02:28:18,160 --> 02:28:20,080
But, what would they do
at the airfield?
1298
02:28:23,360 --> 02:28:25,000
Where are the other ones?
1299
02:28:31,440 --> 02:28:33,480
They are coming.
They are getting some chocolates.
1300
02:28:35,680 --> 02:28:37,000
Shall I call them?
1301
02:28:37,720 --> 02:28:40,360
No. It doesn't matter.
1302
02:28:40,440 --> 02:28:42,120
We have time.
1303
02:28:42,200 --> 02:28:44,160
Go inside. I'll be right there.
1304
02:28:54,000 --> 02:28:55,200
The airfield..
1305
02:28:55,720 --> 02:28:56,880
Damn...
1306
02:28:59,560 --> 02:29:00,760
Shit!
1307
02:29:17,990 --> 02:29:20,480
SIX HOURS BEFORE
1308
02:29:20,600 --> 02:29:23,400
THEY COME
1309
02:29:23,520 --> 02:29:25,200
TO KILL THEM
1310
02:29:25,280 --> 02:29:27,920
Do not make the same mistake
as last year.
1311
02:29:28,040 --> 02:29:32,720
Don't let the bagworm
destroy your crop. Act soon.
1312
02:29:32,840 --> 02:29:36,280
The bagworm is a foreseeable
and controllable threat.
1313
02:29:36,360 --> 02:29:38,760
Don't wait until it's too late.
1314
02:29:38,920 --> 02:29:41,440
Attack the larva
when it's still defenceless.
1315
02:29:41,520 --> 02:29:43,040
Don't wait until the summer.
1316
02:29:43,160 --> 02:29:47,440
That's why, remember:
this winter, act on time.
1317
02:29:47,560 --> 02:29:51,080
Fumigate during the months
of July and August.
1318
02:29:51,200 --> 02:29:53,360
The bagworm has no mercy.
1319
02:29:53,440 --> 02:29:55,680
Have no mercy for the bagworm.
1320
02:29:55,840 --> 02:29:56,920
This was a message
1321
02:29:57,040 --> 02:30:00,240
from the Pest Control Department
of the Province Government.
1322
02:30:02,280 --> 02:30:05,240
"Avec" Restaurant invites you to find
1323
02:30:05,280 --> 02:30:08,560
its exclusive menu
of international standards.
1324
02:30:08,680 --> 02:30:13,320
A wide variety of beef cuts,
poultry, fish and seafood
1325
02:30:13,440 --> 02:30:16,320
with our usual quality standards.
1326
02:30:16,440 --> 02:30:22,000
Fine international cuisine, paired
with an exclusive, elegant ambiance.
1327
02:30:22,120 --> 02:30:27,760
"Avec" Restaurant, European quality
straight onto your table.
1328
02:30:27,880 --> 02:30:29,600
"Avec" Restaurant.
1329
02:30:29,680 --> 02:30:31,000
Fridays and Saturdays
1330
02:30:31,160 --> 02:30:35,680
with the unmistakable
French show by Monsieur Le Moi.
1331
02:30:35,760 --> 02:30:37,920
- "Avec" Restaurant.
- Do you get anything?
1332
02:30:38,080 --> 02:30:41,440
- Dare to be elegant.
- Nothing
1333
02:30:41,560 --> 02:30:44,600
244 Belgrano street,
between Vidal and Varela.
1334
02:31:07,040 --> 02:31:08,720
Leave it.
It's nice...
1335
02:31:10,360 --> 02:31:11,480
Does it bother you?
1336
02:31:19,440 --> 02:31:21,200
And you?
1337
02:31:21,600 --> 02:31:22,640
Does it bother you?
1338
02:31:26,680 --> 02:31:27,720
The music...
1339
02:31:31,960 --> 02:31:33,240
Does it bother you?
1340
02:31:36,760 --> 02:31:37,840
He doesn't understand...
1341
02:31:39,880 --> 02:31:42,000
Is it alright? Do you like it?
1342
02:31:43,960 --> 02:31:44,960
The music...
1343
02:31:50,680 --> 02:31:51,640
He likes it...
1344
02:31:58,960 --> 02:32:00,000
It's nice..
1345
02:32:03,440 --> 02:32:04,560
It's nice..
1346
02:32:14,520 --> 02:32:16,000
And you?
1347
02:32:16,640 --> 02:32:17,920
What do you want?
1348
02:32:22,000 --> 02:32:24,600
You looked so watchful, so fierce...
1349
02:32:26,440 --> 02:32:27,880
Look at you now...
1350
02:32:30,040 --> 02:32:31,680
Don't you want to kill me
anymore, traitor?
1351
02:32:36,520 --> 02:32:37,920
Have you forgotten about your owner?
1352
02:32:40,720 --> 02:32:42,000
Go to your owner...
1353
02:32:46,600 --> 02:32:47,880
Go to him...
1354
02:32:48,280 --> 02:32:49,640
I don't like traitors..
1355
02:32:57,680 --> 02:33:00,800
Look at him, poor thing...
1356
02:33:01,720 --> 02:33:03,080
Don't you love him anymore?
1357
02:33:07,960 --> 02:33:09,280
He is a gaucho, right?
1358
02:33:13,040 --> 02:33:14,360
They are like that, aren't they?
1359
02:33:19,000 --> 02:33:20,280
Guess.
1360
02:33:24,640 --> 02:33:26,240
He looks like an Italian..
1361
02:33:27,720 --> 02:33:29,280
A Sicilian fisherman...
1362
02:33:30,560 --> 02:33:32,480
With that hat and that moustache...
1363
02:33:41,720 --> 02:33:43,280
Ready.
1364
02:33:43,320 --> 02:33:44,480
How many did you put?
1365
02:33:46,680 --> 02:33:48,040
Four.
1366
02:33:48,160 --> 02:33:49,240
We'd said five.
1367
02:33:51,880 --> 02:33:53,600
Five is too much.
1368
02:34:04,120 --> 02:34:05,280
It's a lot.
1369
02:34:06,280 --> 02:34:07,320
I know this.
1370
02:34:08,960 --> 02:34:10,040
It's too much.
1371
02:34:11,320 --> 02:34:12,840
It'll work.
1372
02:34:16,200 --> 02:34:17,360
I hope so...
1373
02:34:25,080 --> 02:34:26,440
Be calm.
1374
02:34:27,280 --> 02:34:28,680
It will work.
1375
02:34:35,640 --> 02:34:37,000
I will go back there.
1376
02:34:37,120 --> 02:34:38,440
The mute is alone.
1377
02:34:39,600 --> 02:34:41,320
I don't trust her.
1378
02:34:47,600 --> 02:34:50,360
Hey, little one,
don't forget this one.
1379
02:34:56,520 --> 02:34:58,040
Will it work?
1380
02:35:00,480 --> 02:35:01,880
I don't know.
1381
02:35:38,880 --> 02:35:40,320
Have you seen these?
1382
02:35:42,640 --> 02:35:43,960
So beautiful.
1383
02:35:47,960 --> 02:35:49,360
They are relics.
1384
02:35:51,640 --> 02:35:53,520
I had never seen ones so beautiful.
1385
02:38:31,560 --> 02:38:36,730
JOAN OF ARC
1386
02:38:43,840 --> 02:38:47,640
Her father was a famous soldier,
almost a legend.
1387
02:38:47,720 --> 02:38:49,640
Her mother, nobody knew
who she was,
1388
02:38:49,720 --> 02:38:52,240
and they called her "The Girl".
1389
02:39:09,240 --> 02:39:11,800
Get that rifle right inside.
Get that rifle in.
1390
02:39:11,880 --> 02:39:13,560
That's it, that's it. Right in there.
1391
02:39:13,600 --> 02:39:16,760
Let's see, Clemente,
get that cigar in your mouth.
1392
02:39:17,400 --> 02:39:20,480
There we go, that's it.
Real nice, real nice.
1393
02:39:22,440 --> 02:39:26,640
Hang on a minute.
We'll do another one.
1394
02:39:27,560 --> 02:39:30,520
Chico, we are almost done.
1395
02:39:30,600 --> 02:39:34,400
Don Perico, Celestino. Look up.
1396
02:39:34,480 --> 02:39:37,640
And you, Zacarias, spit that gum out.
1397
02:39:40,180 --> 02:39:42,300
Her father was Perico Huerta,
and when they killed him,
1398
02:39:42,320 --> 02:39:44,800
helicopters and planes swarmed in
from every direction,
1399
02:39:45,040 --> 02:39:47,280
and soldiers poured into the forest.
1400
02:39:47,720 --> 02:39:50,800
All that was needed
to get him off the map.
1401
02:39:54,280 --> 02:39:57,280
She killed for the first time
when she was nine years old.
1402
02:39:57,360 --> 02:40:00,680
At twelve, she had already killed
more soldiers than her father,
1403
02:40:00,800 --> 02:40:02,520
and everyone feared her.
1404
02:40:04,360 --> 02:40:07,600
At fourteen, she traveled to Syria
and Cambodia to got trained,
1405
02:40:07,680 --> 02:40:10,920
and at sixteen she was leading
brigades of thirty people.
1406
02:40:11,040 --> 02:40:14,800
Men older than her,
double or triple her age,
1407
02:40:14,880 --> 02:40:17,440
obeyed and respected her.
1408
02:40:17,480 --> 02:40:20,240
Not for her father, for herself.
1409
02:40:22,560 --> 02:40:27,000
A princess, Casterman thought.
An authentic warrior princess.
1410
02:40:27,120 --> 02:40:28,920
Like Joan of Arc.
1411
02:40:36,360 --> 02:40:38,800
She had lived
all her life in the forest.
1412
02:40:38,920 --> 02:40:40,160
She could handle weapons,
1413
02:40:40,240 --> 02:40:42,760
she could drive boats,
cars and trucks,
1414
02:40:42,840 --> 02:40:46,600
send radio messages,
cure wounds and break a fever.
1415
02:40:51,080 --> 02:40:55,080
She could read and write, because
there were always teachers in camps.
1416
02:40:55,160 --> 02:40:56,280
She spoke English and French,
1417
02:40:56,360 --> 02:40:59,880
because there was always some gringo
among them who would teach her.
1418
02:41:00,360 --> 02:41:04,080
But she had never seen a TV set,
she had never seen an airline plane,
1419
02:41:04,160 --> 02:41:07,080
she had never seen a coat
or an umbrella in real life,
1420
02:41:07,160 --> 02:41:10,520
she had never been on an elevator,
she had never been to a movie theater.
1421
02:41:17,200 --> 02:41:19,240
She knew nothing about love either.
1422
02:41:19,280 --> 02:41:22,040
When men talked about that,
she kept silent,
1423
02:41:22,120 --> 02:41:24,280
without laughing
and without asking anything,
1424
02:41:24,320 --> 02:41:27,560
and to Casterman's knowledge, never,
not in those times, nor later,
1425
02:41:27,640 --> 02:41:29,560
had she been with a man.
1426
02:41:29,640 --> 02:41:32,360
In the camps, where they didn't see
woman for months,
1427
02:41:32,440 --> 02:41:35,600
nobody had ever had the idea
of making a mistake with her.
1428
02:41:35,680 --> 02:41:38,840
There are places where you must not go
and everyone understood that.
1429
02:41:39,200 --> 02:41:41,720
She hadn't come
to this world for that.
1430
02:41:41,800 --> 02:41:43,280
Everybody, one step forward.
1431
02:41:43,320 --> 02:41:46,560
You, Villa, Epifania: Armory.
1432
02:41:46,640 --> 02:41:50,320
Valladares, Salome: Infirmary
1433
02:41:51,120 --> 02:41:54,160
Monte, Casimiro: Armory.
1434
02:41:54,600 --> 02:41:57,360
Sandoval, Ursula: Infirmary
1435
02:41:57,880 --> 02:42:00,560
San Martin, Anacleto: Militia
1436
02:42:00,600 --> 02:42:03,400
Zapata, Silvano. Come on, boy,
you cannot stand on your feet.
1437
02:42:03,480 --> 02:42:05,400
Someone take him to the infirmary,
fucking hell.
1438
02:42:05,480 --> 02:42:08,280
Bocudo, Agapito: Logistics.
1439
02:42:08,320 --> 02:42:11,560
Espil, Bonifacio: Armory.
1440
02:42:11,640 --> 02:42:14,200
Palma, Cirilo: Armory.
1441
02:42:14,280 --> 02:42:17,280
Villamayor, Damaso: Logistics.
1442
02:42:17,360 --> 02:42:20,720
They were fighting a war
that was never going to end.
1443
02:42:20,840 --> 02:42:23,720
They had been born in war
and they would die in war,
1444
02:42:23,800 --> 02:42:26,280
and for them it was fine like that.
1445
02:42:26,360 --> 02:42:29,240
Some had never seen an enemy.
1446
02:42:29,280 --> 02:42:32,480
They did not imagine them either,
or thought about them,
1447
02:42:32,560 --> 02:42:35,560
but they knew the rifle they carried
everywhere with them
1448
02:42:35,640 --> 02:42:38,360
was meant to kill them
when they appeared.
1449
02:42:44,200 --> 02:42:49,280
In Europe, in the great cities,
there were people dreaming of them,
1450
02:42:49,320 --> 02:42:52,480
supporting them,
wanting them to overcome.
1451
02:42:52,560 --> 02:42:57,480
Those typical Europeans fuckers
who feel great supporting revolutions
1452
02:42:57,560 --> 02:42:59,440
but who then don't give a dime
to a Turkish guy
1453
02:42:59,520 --> 02:43:01,640
who stops them at a traffic light.
1454
02:43:06,880 --> 02:43:12,080
There were the ones who supported them
and also great writers and thinkers
1455
02:43:12,160 --> 02:43:15,480
who wrote poems and essays about them,
1456
02:43:15,560 --> 02:43:18,520
who'd go to congresses
where they talked about them
1457
02:43:18,600 --> 02:43:24,280
and they argued with other Europeans
who thought differently about them.
1458
02:43:24,320 --> 02:43:28,600
Old and rich men who had never been
bitten by a mosquito,
1459
02:43:28,680 --> 02:43:31,440
or heard the whistling sound
of a bullet, or anything
1460
02:43:31,520 --> 02:43:33,840
and who used words they didn't use
1461
02:43:33,960 --> 02:43:35,400
and who had really nothing to do
1462
02:43:35,480 --> 02:43:39,600
with anything that happened
in the middle of the forest.
1463
02:43:39,680 --> 02:43:44,520
There were all those
from universities and congresses.
1464
02:43:44,600 --> 02:43:49,400
But they, the ones in the guerilla,
didn't know, or couldn't imagine
1465
02:43:49,480 --> 02:43:51,880
those cities and those people.
1466
02:43:52,000 --> 02:43:54,160
And if they had them in front of them,
1467
02:43:54,240 --> 02:43:57,440
they would have probably
shot them away
1468
02:43:57,520 --> 02:43:58,680
and they would've yelled:
1469
02:43:58,800 --> 02:44:02,440
get out of here
you fucking exploiters.
1470
02:44:02,480 --> 02:44:05,000
Yankee, go home. Go back home.
1471
02:44:05,080 --> 02:44:07,880
...a bunch of fuckers like you
can spend their time fucking around?
1472
02:44:07,960 --> 02:44:09,240
No, sir.
1473
02:44:09,280 --> 02:44:11,040
I get my rifle and start walking.
1474
02:44:11,120 --> 02:44:14,480
Bunch of assholes.
Come on, come on!
1475
02:44:14,560 --> 02:44:17,160
And do not give me
that face again, Zacarias.
1476
02:44:17,240 --> 02:44:20,640
Huh, Zacarias? Did you hear me?
1477
02:44:38,480 --> 02:44:39,760
One day they caught her.
1478
02:44:39,960 --> 02:44:42,560
A guard fall asleep,
and when the soldiers arrived,
1479
02:44:42,760 --> 02:44:45,400
they killed them all, but not her.
1480
02:44:59,100 --> 02:45:01,460
They kept her for three days
inside the trunk of a car,
1481
02:45:01,480 --> 02:45:03,560
until the gringos arrived.
1482
02:45:06,120 --> 02:45:10,640
Then they took her to an empty school
and held her for five more days.
1483
02:45:11,640 --> 02:45:15,200
They had no mercy; the full package.
1484
02:45:15,280 --> 02:45:17,640
The whole amusement park.
1485
02:45:23,200 --> 02:45:25,200
Five days later, the fat guy arrived.
1486
02:45:25,280 --> 02:45:28,520
His name was Gordon;
and he was no joke.
1487
02:45:29,040 --> 02:45:31,360
He introduced himself as Sam Gordon.
1488
02:45:32,160 --> 02:45:34,280
The fat guy was the worst.
1489
02:45:34,680 --> 02:45:38,520
I'd rather have the boys from before,
she thought. Dance and all.
1490
02:45:41,400 --> 02:45:44,040
The fat man spoke non-stop,
like for three hours.
1491
02:45:44,120 --> 02:45:45,520
He made jokes.
1492
02:45:46,000 --> 02:45:48,640
He told her that she had spent
too much time with the bad guys
1493
02:45:48,720 --> 02:45:52,040
and that it was about time
she met the good guys.
1494
02:45:52,160 --> 02:45:55,080
That's how he spoke,
good guys, bad guys.
1495
02:45:55,160 --> 02:45:56,600
They were the good guys,
1496
02:45:56,680 --> 02:46:00,800
those who pushed her head into water
and hit her with the butt of a rifle.
1497
02:46:05,320 --> 02:46:08,440
The Fat guy
took care of her for weeks.
1498
02:46:08,520 --> 02:46:11,960
He spoke all the time,
like a school teacher.
1499
02:46:12,560 --> 02:46:16,640
They'd go around town together
and there, he'd teach her his lessons.
1500
02:46:16,720 --> 02:46:19,600
He told her that freedom this,
that democracy that,
1501
02:46:19,680 --> 02:46:23,280
and that the free world this,
and that justice that.
1502
02:46:23,400 --> 02:46:25,720
Democracy, freedom, peace.
1503
02:46:25,840 --> 02:46:27,680
The same words the guerilla men
1504
02:46:27,720 --> 02:46:30,640
fighting with her in the forest
used only days before.
1505
02:46:31,040 --> 02:46:35,080
Funny, the Girl thought,
they say the same things.
1506
02:46:35,160 --> 02:46:36,760
They think the same.
1507
02:46:37,720 --> 02:46:39,360
That was how her days went by.
1508
02:46:39,480 --> 02:46:42,760
The fat guy held her hand
and took her for a walk.
1509
02:46:42,880 --> 02:46:47,120
Come with uncle, he'd say,
and they walked around for hours.
1510
02:46:49,560 --> 02:46:51,880
At night, so as not to lose the habit,
1511
02:46:52,000 --> 02:46:55,560
he'd give her some session
on rock & roll on the grill
1512
02:46:55,600 --> 02:46:57,440
or drown her head into the water,
1513
02:46:57,520 --> 02:47:00,080
or suffocate her with a bag,
or something.
1514
02:47:00,160 --> 02:47:01,960
But less and less each day.
1515
02:47:04,160 --> 02:47:07,280
Soon after, when he felt
she was already one of them,
1516
02:47:07,400 --> 02:47:08,840
he left her alone.
1517
02:47:36,680 --> 02:47:39,720
A few days later, the fat guy
introduced her to his comrades.
1518
02:47:39,840 --> 02:47:41,200
They called them The Dalton's
1519
02:47:41,280 --> 02:47:43,080
and they instantly
warmed up to one another.
1520
02:47:43,160 --> 02:47:46,640
After all, they talked about guns
and engines, like the other ones.
1521
02:47:48,880 --> 02:47:51,080
The fat man was happy,
1522
02:47:51,160 --> 02:47:52,520
sometimes he'd tell her:
1523
02:47:52,600 --> 02:47:54,280
"Come, let's go for a walk."
1524
02:47:54,320 --> 02:47:58,120
And they would spend the afternoon
together, like in old times.
1525
02:47:59,000 --> 02:48:02,280
The backyard will never be the same.
the Fat man thought.
1526
02:48:02,320 --> 02:48:04,680
It was as if he worked
for a Hollywood studio
1527
02:48:04,800 --> 02:48:07,440
and had discovered a new star.
1528
02:48:09,200 --> 02:48:10,280
And the girl...?
1529
02:48:10,400 --> 02:48:13,160
What was her life like
since she changed sides?
1530
02:48:13,240 --> 02:48:15,280
Since she walked along the river
with her enemies,
1531
02:48:15,400 --> 02:48:17,560
searching for guerilla men to kill.
1532
02:48:17,640 --> 02:48:19,440
Nothing, it was the same,
1533
02:48:19,520 --> 02:48:21,280
instead of the filthy Chinese
of before,
1534
02:48:21,400 --> 02:48:23,200
she had the Dalton's now.
1535
02:48:23,280 --> 02:48:24,840
That was all.
1536
02:48:25,360 --> 02:48:27,360
Everything remained the same.
1537
02:48:27,440 --> 02:48:30,280
It was the same rivers.
Nothing had changed.
1538
02:48:30,360 --> 02:48:33,200
She didn't feel a thing.
Her life was the same.
1539
02:48:33,280 --> 02:48:36,960
She was still living among rifles
and bombs, the same old thing.
1540
02:48:40,480 --> 02:48:43,880
And she lived like that for ten years,
killing her own people.
1541
02:48:44,520 --> 02:48:46,640
New year, new life, she thought.
1542
02:48:46,720 --> 02:48:49,440
Don't they say that at a certain age
one needs to be independent
1543
02:48:49,520 --> 02:48:52,440
and make their own way,
this is my way, she thought.
1544
02:48:52,520 --> 02:48:54,920
Jumping rope
with these motherfucking gringos.
1545
02:48:55,040 --> 02:48:58,680
The pretty girl in the agency.
The best student.
1546
02:48:59,040 --> 02:49:02,440
Once, someone recognized her,
and told her...
1547
02:49:02,560 --> 02:49:04,280
You...
1548
02:49:05,960 --> 02:49:07,760
You are the Girl.
1549
02:49:10,160 --> 02:49:13,440
You are the Girl,
you killer son of a bitch.
1550
02:49:14,440 --> 02:49:17,120
You are Perico Huerta's girl.
1551
02:49:20,440 --> 02:49:23,000
You're killing your own people.
1552
02:49:25,280 --> 02:49:29,280
You are betraying your father,
you motherfucking bitch.
1553
02:49:32,360 --> 02:49:35,720
Yes. You're right.
1554
02:49:36,680 --> 02:49:39,440
I am Perico Huerta's girl.
1555
02:49:41,040 --> 02:49:43,720
I have betrayed my father.
1556
02:49:44,960 --> 02:49:48,520
I have sold to my father's assassins.
1557
02:49:51,120 --> 02:49:54,200
I have handed them my people to kill.
1558
02:49:55,680 --> 02:49:59,280
I have killed my people
with my own hands.
1559
02:50:00,000 --> 02:50:04,360
I have killed the people
who raised me with my own hands,
1560
02:50:04,440 --> 02:50:06,880
the people who saved my life.
1561
02:50:07,920 --> 02:50:09,960
I have killed them all.
1562
02:50:11,160 --> 02:50:15,000
So, imagine what I can do with you,
1563
02:50:17,040 --> 02:50:21,040
fucking motherfucking faggot fucker.
1564
02:50:35,440 --> 02:50:41,040
The first time she had the dream,
the Girl had just turned twenty.
1565
02:50:41,160 --> 02:50:43,240
It was the night before she went
with the guys
1566
02:50:43,280 --> 02:50:48,440
to spray flaming liquid on a series
of rebel camps.
1567
02:50:49,440 --> 02:50:51,720
She woke up somewhat confused,
1568
02:50:51,880 --> 02:50:54,240
with a feeling
that something had happened,
1569
02:50:54,360 --> 02:50:56,720
but the bustle
distracted her immediately,
1570
02:50:56,880 --> 02:50:59,320
and she forgot about the matter.
1571
02:50:59,440 --> 02:51:02,360
A week later, the dream recurred.
1572
02:51:02,440 --> 02:51:04,640
The following week, the same thing,
1573
02:51:04,800 --> 02:51:10,160
and at that point she started
to accept it was not mere chance.
1574
02:51:11,840 --> 02:51:14,960
Something new
had appeared in the horizon.
1575
02:51:15,080 --> 02:51:18,000
She couldn't explain what it was,
1576
02:51:18,120 --> 02:51:20,680
and couldn't clearly
remember the dream either,
1577
02:51:20,800 --> 02:51:25,320
but as time went by,
the matter started to disturb her.
1578
02:51:25,360 --> 02:51:28,520
She knew that on those days she was
different when she woke up,
1579
02:51:28,640 --> 02:51:32,240
she even had to admit
that on the days following the dream,
1580
02:51:32,360 --> 02:51:35,040
she was slower and more distracted.
1581
02:51:35,160 --> 02:51:38,880
She walked through the forest
absentmindedly, she had bad aim,
1582
02:51:39,000 --> 02:51:40,880
she was peevish and cranky.
1583
02:51:41,440 --> 02:51:45,240
She was a worse soldier.
She was less useful.
1584
02:51:45,500 --> 02:51:46,880
The only thing that was clear
1585
02:51:46,920 --> 02:51:49,200
was that someone
spoke to her in the dream.
1586
02:51:49,280 --> 02:51:51,520
Someone spoke to her
as if they knew her,
1587
02:51:51,640 --> 02:51:53,920
as if they knew her
better than anyone else,
1588
02:51:54,080 --> 02:51:57,160
and hadn't she been
the daughter of a revolutionary,
1589
02:51:57,280 --> 02:52:00,720
educated under dialectical materialism
and the Marxist faith,
1590
02:52:00,840 --> 02:52:04,520
she would've thought God
was speaking to her.
1591
02:52:14,360 --> 02:52:16,840
The first times,
she found it hard to remember
1592
02:52:16,960 --> 02:52:19,920
what the guy in the Dream told her.
1593
02:52:21,040 --> 02:52:23,040
She did remember
that when he talked to her,
1594
02:52:23,160 --> 02:52:26,800
she felt a strange sensation
all over her body.
1595
02:52:26,920 --> 02:52:28,720
It was hard to describe.
1596
02:52:28,840 --> 02:52:32,080
For the sake of saying something:
it was the same feeling she had
1597
02:52:32,200 --> 02:52:35,840
every time she threw a grenade
and the grenade exploded.
1598
02:52:35,960 --> 02:52:38,240
The same feeling she had
1599
02:52:38,280 --> 02:52:41,680
when she fired the rifle
in the middle of a shootout;
1600
02:52:41,840 --> 02:52:46,400
the same feeling she had
when bombs fell from the plane,
1601
02:52:46,440 --> 02:52:51,200
and she heard the houses
and trees catching fire down below.
1602
02:52:52,120 --> 02:52:54,120
The same feeling.
1603
02:53:01,280 --> 02:53:04,600
It was as if the same feeling
were speaking to her.
1604
02:53:04,720 --> 02:53:08,320
As if that load of bullets
and explosions were someone,
1605
02:53:08,440 --> 02:53:11,920
and that someone was trying
to communicate with her
1606
02:53:12,040 --> 02:53:13,840
and tell her something.
1607
02:53:25,640 --> 02:53:29,960
Here is where our point of view
and Casterman's diverge.
1608
02:53:32,040 --> 02:53:36,840
Casterman thought: The same old thing.
The agent betrays their side.
1609
02:53:36,960 --> 02:53:38,240
For a while, nothing happens;
1610
02:53:38,280 --> 02:53:41,160
the agent is well-trained
and doesn't believe in superstitions.
1611
02:53:41,280 --> 02:53:43,240
But the agent comes
from a primitive culture,
1612
02:53:43,360 --> 02:53:45,760
and even though her father
was not religious, or her mother,
1613
02:53:45,920 --> 02:53:48,200
most likely her grandmother was,
or her great-grandmother,
1614
02:53:48,280 --> 02:53:50,040
or her great-great-grandmother.
1615
02:53:50,160 --> 02:53:51,680
And that doesn't go away easily.
1616
02:53:51,800 --> 02:53:54,640
The agent got rid
of that bourgeois guilt nonsense,
1617
02:53:54,720 --> 02:53:58,600
but those lies are still there,
crouching in their blood.
1618
02:54:00,080 --> 02:54:02,240
A short time later,
they will have mystical visions,
1619
02:54:02,280 --> 02:54:04,680
or thinking that demons
or angels talk to them,
1620
02:54:04,700 --> 02:54:06,260
and they will end up
losing their mind,
1621
02:54:06,280 --> 02:54:09,080
dropping a grenade
in the middle of a mission,
1622
02:54:09,200 --> 02:54:10,880
sacrificing themselves like an idiot,
1623
02:54:11,000 --> 02:54:13,880
and ruining a business
that took years of work.
1624
02:54:14,000 --> 02:54:17,480
The same happened
with that Uzbek in 1972. Classic.
1625
02:54:17,560 --> 02:54:20,360
That's the reason why
we could never use Muslims.
1626
02:54:25,160 --> 02:54:28,160
That's what Casterman thought,
in his office in Brussels.
1627
02:54:31,520 --> 02:54:34,640
But today we believe the Girl.
1628
02:54:34,800 --> 02:54:37,320
Today we believe the Girl was right,
1629
02:54:37,340 --> 02:54:39,140
and that someone
was really speaking to her
1630
02:54:39,160 --> 02:54:41,280
through the smoke and shrapnel.
1631
02:54:44,520 --> 02:54:47,280
At first, she didn't want
to know a thing.
1632
02:54:47,400 --> 02:54:52,320
At first, the matter scared her
as much as when she was thirteen
1633
02:54:52,440 --> 02:54:57,360
and saw her hands and legs
stained with her own blood.
1634
02:54:57,480 --> 02:54:58,800
Just like then,
1635
02:54:58,960 --> 02:55:01,320
she knew she could not talk
about that with anyone,
1636
02:55:01,440 --> 02:55:04,360
and that something
had changed forever.
1637
02:55:06,040 --> 02:55:08,760
She could tell
when the Dream was about to come
1638
02:55:08,880 --> 02:55:11,480
because her body changed,
her voice changed,
1639
02:55:11,560 --> 02:55:14,560
and she was distracted and sullen.
1640
02:55:18,600 --> 02:55:22,680
She tried not to fall asleep,
she was afraid of sleeping.
1641
02:55:22,840 --> 02:55:24,760
But the Dream would come anyway,
1642
02:55:24,880 --> 02:55:27,320
and she tried to wake up,
but she couldn't,
1643
02:55:27,440 --> 02:55:29,240
and she tried not to listen,
1644
02:55:29,360 --> 02:55:34,320
but the voice was so clear and loud
that there was nothing she could do.
1645
02:56:47,800 --> 02:56:52,360
And when the Dream left, she tried
to forget what it had told her
1646
02:56:52,400 --> 02:56:54,160
and think about something else
1647
02:56:54,240 --> 02:56:57,280
and grab her rifle
and go out to kill people,
1648
02:56:57,360 --> 02:56:59,320
like when she was happy.
1649
02:57:09,360 --> 02:57:11,280
But one day she got tired
and talked to it.
1650
02:57:14,040 --> 02:57:19,120
The Dream, replied nonchalantly,
as if it was a long-time friend.
1651
02:57:20,000 --> 02:57:23,080
I am the fire, it told her.
1652
02:57:23,160 --> 02:57:25,080
And I know you well.
1653
02:57:26,600 --> 02:57:28,200
She didn't know what to answer.
1654
02:57:30,720 --> 02:57:32,839
It tried to calm her:
Don't be afraid, it said
1655
02:57:32,840 --> 02:57:34,840
We know each other.
1656
02:57:35,040 --> 02:57:36,640
I am like your father,
or your brother,
1657
02:57:38,600 --> 02:57:40,160
or your boyfriend,
or your country.
1658
02:57:43,080 --> 02:57:44,160
I am by your side.
1659
02:57:45,440 --> 02:57:46,960
And whatever comes,
will be like that
1660
02:57:58,560 --> 02:58:01,080
From that day on,
they talked quite often,
1661
02:58:01,160 --> 02:58:02,920
almost every day.
1662
02:58:03,000 --> 02:58:04,720
They talked about anything,
1663
02:58:04,800 --> 02:58:08,960
and soon after she began to feel
she could really trust it,
1664
02:58:09,040 --> 02:58:10,920
that it was truly her friend.
1665
02:58:15,160 --> 02:58:17,520
Most of the times,
their talks were not serious;
1666
02:58:17,600 --> 02:58:19,200
they even laughed.
1667
02:58:19,240 --> 02:58:22,240
Sometimes it was the Dream
that asked questions,
1668
02:58:22,280 --> 02:58:25,720
and she caught herself talking a lot,
explaining things
1669
02:58:25,840 --> 02:58:28,880
and giving her opinion
on every subject.
1670
02:58:31,240 --> 02:58:33,240
This one time they had a serious talk.
1671
02:58:33,280 --> 02:58:36,920
The Dream said:
I am like a caged animal.
1672
02:58:37,760 --> 02:58:40,600
I was born to be outside,
to shine, to be loud.
1673
02:58:40,640 --> 02:58:43,880
And most of the time I am sleeping,
and nobody knows about me.
1674
02:58:47,200 --> 02:58:49,520
And right then the Dream made a joke:
1675
02:58:49,600 --> 02:58:52,400
I am like that blok
who was locked up in a lamp.
1676
02:58:52,480 --> 02:58:56,160
I need to be rubbed to come out
and kill them all.
1677
02:58:56,840 --> 02:58:59,960
She didn't pay attention to the joke.
She was very serious.
1678
02:59:00,040 --> 02:59:02,320
What can I do for you? She said.
1679
02:59:08,040 --> 02:59:10,960
The Dream didn't say a word
for a while, as if lost in thought.
1680
02:59:11,040 --> 02:59:15,160
Finally, it said: Help me. Let me out.
1681
02:59:21,320 --> 02:59:26,040
A short time later, the things she did
during the day were like lies to her,
1682
02:59:26,120 --> 02:59:29,080
like vile pretense.
1683
02:59:29,160 --> 02:59:31,560
Her whole world disgusted her.
1684
02:59:31,640 --> 02:59:35,880
Someone once said:
Real life is somewhere else.
1685
02:59:36,000 --> 02:59:38,480
Her real life was there, with it.
1686
03:00:29,760 --> 03:00:33,920
And then the day came.
The day of the Chinese.
1687
03:00:34,000 --> 03:00:37,320
That's what they told her:
today is the day of the Chinese.
1688
03:00:37,400 --> 03:00:40,120
Today we'll do the business
with the Chinese.
1689
03:00:40,880 --> 03:00:42,000
They woke her up early
1690
03:00:42,080 --> 03:00:46,080
and told her she would be working
with the cream of the crop.
1691
03:00:46,160 --> 03:00:48,040
They put her in a helicopter.
1692
03:00:48,120 --> 03:00:50,080
She flew in the helicopter
for two or three hours
1693
03:00:50,160 --> 03:00:52,760
to a place
she had never been to before.
1694
03:00:52,840 --> 03:00:56,120
There, the helicopter landed,
and she met her comrades.
1695
03:00:56,200 --> 03:00:57,420
A bunch of repulsive blond guys
1696
03:00:57,440 --> 03:01:01,520
who spoke exactly as they do
in the war movies on TV.
1697
03:01:01,600 --> 03:01:04,680
They were the cream of the crop.
1698
03:01:05,320 --> 03:01:09,480
They had a guy named Mister
with them. John Mister.
1699
03:01:09,560 --> 03:01:11,000
An infamous firearms dealer
1700
03:01:11,120 --> 03:01:13,480
who wouldn't stop talking
about his previous hijacks.
1701
03:01:13,560 --> 03:01:14,560
The agreement was
1702
03:01:14,640 --> 03:01:17,080
that he'd be exchanged for rockets
or something of the sort
1703
03:01:17,200 --> 03:01:19,520
that the Chinese
had stolen from them.
1704
03:01:19,600 --> 03:01:23,200
A sinister business,
dirty whichever way you looked at it.
1705
03:01:24,280 --> 03:01:27,480
Her contact was a new piggy
from the Agency,
1706
03:01:27,560 --> 03:01:30,240
neat and bossy kid
who wanted to do everything well,
1707
03:01:30,320 --> 03:01:32,880
like those sons of bitches
who take presents for the teacher
1708
03:01:32,960 --> 03:01:35,000
on the first day of class.
1709
03:01:39,360 --> 03:01:43,240
She looked at it all from outside,
as if she were reading from a book.
1710
03:01:43,320 --> 03:01:45,240
As if she were no longer there.
1711
03:01:46,360 --> 03:01:48,240
Suddenly, something happened.
1712
03:04:18,200 --> 03:04:19,880
I have no interest
in being your friend.
1713
03:04:19,920 --> 03:04:22,200
Let's settle this quickly.
Is that it?
1714
03:05:00,840 --> 03:05:05,600
The new guy from the Agency repeated
the order, two, three, four times.
1715
03:05:11,320 --> 03:05:13,240
She was barely there.
1716
03:05:25,440 --> 03:05:28,560
She thought only of her friend,
locked in there,
1717
03:05:28,640 --> 03:05:31,440
in a grenade between her tits.
1718
03:05:31,960 --> 03:05:35,680
Out, buddy, she thought.
The time has come.
1719
03:05:40,400 --> 03:05:41,780
The firearms dealer looked at her
1720
03:05:41,800 --> 03:05:44,480
and started laughing
and she smiled back, too.
1721
03:05:44,520 --> 03:05:48,120
She took her hand to the safety pin
and released it almost tenderly.
1722
03:05:54,240 --> 03:05:57,600
The Chinese realized immediately
the new guy didn't
1723
03:05:57,680 --> 03:05:59,640
You were too slow, she thought.
1724
03:05:59,760 --> 03:06:02,920
You wouldn't have got very high-up
in the Agency, anyway.
1725
03:06:53,480 --> 03:06:56,160
The fire could be seen
from miles around,
1726
03:06:56,240 --> 03:06:58,520
and the bang reached even farther.
1727
03:06:58,600 --> 03:07:00,200
There was a great party here,
1728
03:07:00,240 --> 03:07:04,040
said the guy from the Agency
in charge of collecting the bodies.
1729
03:07:04,120 --> 03:07:06,080
And he was right.
1730
03:07:07,680 --> 03:07:10,800
When Casterman found her,
two or three weeks later,
1731
03:07:10,920 --> 03:07:15,240
she had some minor bums,
and two or three bruises on her leg.
1732
03:07:15,320 --> 03:07:18,680
She didn't look like an assassin,
or a guerilla woman.
1733
03:07:18,800 --> 03:07:20,800
Rather, she looked like a little girl
1734
03:07:20,880 --> 03:07:25,040
who had got a couple of scratches
riding her bike.
1735
03:07:28,480 --> 03:07:31,520
TO BE CONTINUED127569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.