All language subtitles for La Flor (2018) - Mariano Llinás (Parte 2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,600 --> 00:00:34,560 SOMEWHERE IN SOUTH AMERICA 2 00:00:34,640 --> 00:00:40,560 SOMETIME IN THE 80S. 3 00:04:19,830 --> 00:04:25,520 THE UNIVERSE IS IN THE NIGHT. - NERVAL 4 00:14:10,360 --> 00:14:11,800 So... 5 00:14:11,880 --> 00:14:15,240 We have five female secret agents in the middle of a mission. 6 00:14:16,040 --> 00:14:17,760 The plan was simple. 7 00:14:17,840 --> 00:14:19,640 Break into a country house packed with guards 8 00:14:19,720 --> 00:14:21,080 without being seen or heard 9 00:14:21,160 --> 00:14:23,880 and get a guy the others kept locked up in there. 10 00:14:25,720 --> 00:14:28,240 The idea was that four of them would go in. 11 00:14:28,320 --> 00:14:30,560 The fifth one would wait in a nearby road, 12 00:14:30,640 --> 00:14:33,240 watching out that nothing happened. 13 00:14:34,440 --> 00:14:37,240 At one point, at a given time, 14 00:14:37,840 --> 00:14:40,800 the women inside and the one outside had to communicate. 15 00:14:41,480 --> 00:14:44,520 The countersign was three gunshots into the air. 16 00:14:45,360 --> 00:14:48,000 If the ones inside did not fire three times, 17 00:14:48,040 --> 00:14:50,840 the one outside had to ditch them and disappear. 18 00:14:51,680 --> 00:14:54,280 If the one outside did not answer back with three gunshots, 19 00:14:54,360 --> 00:14:59,360 or fired fewer times, that meant something had gone wrong. 20 00:15:02,240 --> 00:15:05,680 Agent 50, something like the operation commander, 21 00:15:05,720 --> 00:15:06,880 thought: 22 00:15:07,600 --> 00:15:10,680 'How many of the women are traitors? 23 00:15:11,520 --> 00:15:14,040 Just one. Otherwise, we would all be dead by now. 24 00:15:14,800 --> 00:15:16,560 The Colombian woman was the first to speak. 25 00:15:16,640 --> 00:15:20,120 It's not her. The mute one either. Me neither. 26 00:15:21,520 --> 00:15:23,760 It's either the tall one or the little one. 27 00:15:24,720 --> 00:15:26,800 The tall one or the little one. 28 00:16:18,520 --> 00:16:21,360 She's dead. Leave her. We're out of here. 29 00:16:21,440 --> 00:16:24,440 - How did you know that...? - guessed. Let's go. 30 00:17:03,170 --> 00:17:05,260 OPERATION HERCULES 31 00:17:26,600 --> 00:17:27,960 Are you okay? 32 00:17:46,600 --> 00:17:48,160 We're out of here. 33 00:17:55,600 --> 00:17:57,840 Lock him in there. Let's go. 34 00:17:59,680 --> 00:18:01,000 We're leaving. 35 00:18:04,320 --> 00:18:06,080 This is Casterman's doing. 36 00:18:09,360 --> 00:18:10,840 But... what then? 37 00:18:12,600 --> 00:18:13,840 Let's go. 38 00:18:14,560 --> 00:18:16,320 Let's get out of here. 39 00:18:24,080 --> 00:18:25,280 Hurry. 40 00:18:39,720 --> 00:18:41,320 What are we gonna do? 41 00:18:41,920 --> 00:18:44,240 I don't know. Let's go. 42 00:18:46,840 --> 00:18:49,480 "It makes no difference", thought Agent 50. 43 00:18:49,880 --> 00:18:53,840 "They will kill us all anyway. There's nothing we can do. 44 00:18:54,720 --> 00:18:58,600 I have to think. For the moment, we need to get out of here." 45 00:19:03,800 --> 00:19:06,560 For the time being, let's get out of here. 46 00:19:06,640 --> 00:19:08,920 Come on. Let's go. 47 00:19:09,520 --> 00:19:11,280 What about them? What do we do? 48 00:19:11,360 --> 00:19:12,600 Leave them there. 49 00:19:12,720 --> 00:19:14,480 Let them find them as soon as possible. 50 00:19:14,560 --> 00:19:16,000 It makes no difference. 51 00:19:16,760 --> 00:19:21,520 "He sold us out" thought Agent 50. The bloody skeleton sold us out. 52 00:19:25,320 --> 00:19:28,080 And the bloody skeleton was Casterman. 53 00:19:33,440 --> 00:19:37,960 Casterman, the spymaster. Her boss. 54 00:19:39,720 --> 00:19:42,160 The same man that had sent them there. 55 00:19:42,280 --> 00:19:45,000 That's it, the same man that had sent them there, 56 00:19:45,040 --> 00:19:47,240 had sent them to kill them. 57 00:19:47,360 --> 00:19:52,040 It was a trap. It was all a trap, and they had fallen into it. 58 00:19:52,960 --> 00:19:56,840 Agent 50 was right. Casterman had won. 59 00:19:56,960 --> 00:19:59,680 Sometime during the day, or during the night, 60 00:19:59,720 --> 00:20:01,480 or the following day, at the most. 61 00:20:01,560 --> 00:20:04,760 He was going to find them, and he was going to kill them. 62 00:20:04,840 --> 00:20:06,040 All of them. 63 00:20:06,560 --> 00:20:08,080 There was nothing to be done. 64 00:20:08,880 --> 00:20:11,800 IN BRUSSELS 65 00:20:11,880 --> 00:20:17,960 TWO WEEKS BEFORE 66 00:20:18,040 --> 00:20:19,200 Yes, Mother. 67 00:20:19,320 --> 00:20:21,600 The ones in the car... I don't understand what they... 68 00:20:21,720 --> 00:20:25,600 The ones in the car just have to check they have the professor, Barbara. 69 00:20:26,080 --> 00:20:27,960 You don't need to worry about them. 70 00:20:28,040 --> 00:20:31,800 You have to stick to your role until we come along. 71 00:20:32,360 --> 00:20:35,720 Then, while they take care of us, you kill them from behind. 72 00:20:35,760 --> 00:20:37,560 Is that clear, Barbara? 73 00:20:39,080 --> 00:20:40,920 Crystal clear, Mother. 74 00:20:42,040 --> 00:20:43,040 Ceryneian. 75 00:20:43,120 --> 00:20:46,440 From now on, Ladies, my code name is "Ceryneian". 76 00:20:46,560 --> 00:20:48,320 I don't want anyone calling me "Mother". 77 00:20:48,440 --> 00:20:50,080 From now on, Ladies... 78 00:20:50,600 --> 00:20:52,840 you are all part of the "Operation Hercules". 79 00:20:53,760 --> 00:20:55,600 "Operation Hercules". 80 00:20:55,680 --> 00:20:57,400 Do we all agree on this? 81 00:20:59,480 --> 00:21:00,760 Good. 82 00:21:01,440 --> 00:21:03,520 Now, let's move to our girls... 83 00:21:03,600 --> 00:21:05,320 This one's called Theresa. 84 00:21:05,400 --> 00:21:07,320 Her code name will be "Nemea". 85 00:21:07,840 --> 00:21:10,080 This girl will drive the van. 86 00:21:10,640 --> 00:21:13,720 There's no need to worry much about her, Barbara. 87 00:21:14,520 --> 00:21:16,320 I doubt she can shoot. 88 00:21:16,640 --> 00:21:18,080 A weird character. 89 00:21:18,160 --> 00:21:20,760 She doesn't speak. She was born mute. 90 00:21:21,680 --> 00:21:24,280 We know she worked for a while in England. 91 00:21:24,360 --> 00:21:25,600 She's English. 92 00:21:34,440 --> 00:21:37,520 About this one, we know nothing. Not even her name. 93 00:21:37,600 --> 00:21:39,280 We will call her "Hydra". 94 00:21:39,360 --> 00:21:41,720 She's dangerous. Very violent... 95 00:21:41,800 --> 00:21:43,080 Almost an animal. 96 00:21:43,840 --> 00:21:47,520 I don't know how old she is. She might not even be 20. 97 00:21:47,760 --> 00:21:50,840 Almost a child. Don't get cocksure. 98 00:21:50,920 --> 00:21:53,440 If she can kill you, she will kill you. 99 00:21:53,520 --> 00:21:55,760 She comes from some country in Central America. 100 00:21:55,840 --> 00:21:59,520 We thought she was Cuban, but we're not sure. 101 00:21:59,600 --> 00:22:02,080 El Salvador or Nicaragua, maybe. 102 00:22:02,560 --> 00:22:05,840 One of those shitty countries south of Mexico. 103 00:22:05,920 --> 00:22:07,960 Code name. Deianira. 104 00:22:09,080 --> 00:22:11,800 We don't know much about this dwarf either. 105 00:22:11,880 --> 00:22:15,560 Another mystery. know she is very professional. 106 00:22:15,640 --> 00:22:18,240 She even did some big jobs. 107 00:22:18,720 --> 00:22:20,600 It is believed she's the one who killed 108 00:22:20,680 --> 00:22:23,480 Abu Hassan in Jordan few years back. 109 00:22:23,760 --> 00:22:27,560 We think she worked for NATO, doing their dirty work. 110 00:22:27,640 --> 00:22:28,760 But nothing is certain. 111 00:22:28,840 --> 00:22:31,960 No name, no country of origin. "No homeland, no husband." 112 00:22:32,040 --> 00:22:36,680 Her face says she's a good person.. but she's not good at all. 113 00:22:36,720 --> 00:22:38,520 They call her 301. 114 00:22:38,600 --> 00:22:40,560 That's it. 301. 115 00:22:43,840 --> 00:22:46,960 "Hippolyta" That's her code name. 116 00:22:47,400 --> 00:22:48,480 Hippolyta! 117 00:22:48,560 --> 00:22:51,320 She is the closest to a boss they'll ever have. 118 00:22:51,400 --> 00:22:53,800 Or at least, she acts like a boss. 119 00:22:54,600 --> 00:22:58,640 She likes to give orders. She's overqualified for this job. 120 00:22:59,320 --> 00:23:02,040 She worked for a long time in the Moscow Center. 121 00:23:02,080 --> 00:23:03,640 She got pretty high up. 122 00:23:04,080 --> 00:23:06,000 She got to be grade 50. 123 00:23:06,480 --> 00:23:08,120 Do you understand? 124 00:23:08,560 --> 00:23:11,480 In case you don't know, that is very, very high. 125 00:23:12,120 --> 00:23:15,040 Not just anyone can get to be grade 50 in the Moscow Center. 126 00:23:15,120 --> 00:23:18,280 Who knows what she is doing down there, poor sou 127 00:23:18,800 --> 00:23:21,920 What sins she committed to get there. 128 00:23:44,600 --> 00:23:46,200 Stop. Light. 129 00:23:49,480 --> 00:23:50,800 Any question? 130 00:24:02,440 --> 00:24:04,240 None of you has anything to ask? 131 00:24:07,800 --> 00:24:11,760 Ladies, do you have any idea what you're about to do? 132 00:24:19,600 --> 00:24:21,680 Ladies, stand up please. 133 00:24:26,920 --> 00:24:28,480 Let's see, ladies... 134 00:24:30,160 --> 00:24:31,280 Which would you say 135 00:24:31,440 --> 00:24:33,680 has been the hardest job you've done so far? 136 00:24:35,720 --> 00:24:36,720 Lena. 137 00:24:37,920 --> 00:24:41,280 Lena. Which would you say has been your hardest job to date? 138 00:24:43,720 --> 00:24:45,400 Guess it would be Burma. 139 00:24:47,120 --> 00:24:48,680 And you, Fox? 140 00:24:48,760 --> 00:24:50,240 Yugoslavia, Madam. 141 00:24:50,360 --> 00:24:51,640 Yugoslavia... 142 00:24:52,600 --> 00:24:54,720 You were also there, right, Barbara? 143 00:24:57,720 --> 00:25:00,840 And it was hard. Wasn't it? 144 00:25:00,960 --> 00:25:02,120 Yes. 145 00:25:03,400 --> 00:25:04,800 What about you, Bethania? 146 00:25:04,920 --> 00:25:06,120 Bethania! 147 00:25:07,320 --> 00:25:09,400 You know South America, right? 148 00:25:10,520 --> 00:25:12,320 You were born there. Right? 149 00:25:13,040 --> 00:25:14,400 You're the only one. 150 00:25:15,120 --> 00:25:16,760 Have any of the others been there? 151 00:25:16,880 --> 00:25:19,120 None of you. Is that right? 152 00:25:20,080 --> 00:25:22,240 You're not worried. Right? 153 00:25:23,280 --> 00:25:26,120 You're prepared for any danger. Right? 154 00:25:26,600 --> 00:25:28,040 Or am I wrong? 155 00:25:29,760 --> 00:25:31,120 About turn. 156 00:25:40,400 --> 00:25:41,880 Let's see... 157 00:25:41,960 --> 00:25:43,080 You... 158 00:25:43,240 --> 00:25:44,600 Go over there. 159 00:25:49,320 --> 00:25:50,920 Well then, ladies. 160 00:25:51,880 --> 00:25:54,120 Can anyone take care of him? 161 00:25:57,160 --> 00:25:59,320 Lena for instance. 162 00:26:01,720 --> 00:26:03,600 Do you think you can? 163 00:26:04,840 --> 00:26:06,200 Yes, madam. 164 00:26:08,880 --> 00:26:10,400 Go ahead, then. 165 00:27:10,960 --> 00:27:12,240 Very good. 166 00:27:12,880 --> 00:27:14,400 Very impressive. 167 00:27:16,920 --> 00:27:20,000 Now I see why you were so calm. 168 00:27:40,960 --> 00:27:42,040 Come on... 169 00:27:43,440 --> 00:27:45,280 Get this idiot out of here. 170 00:27:51,360 --> 00:27:53,680 Let's see what happens with me. 171 00:27:55,920 --> 00:27:58,640 Let's see what happens with me, Lena. 172 00:28:23,000 --> 00:28:24,040 Come on. 173 00:28:24,520 --> 00:28:26,280 The three of you, come. 174 00:28:27,320 --> 00:28:29,120 The three of you, together. 175 00:28:40,480 --> 00:28:42,400 I said together. 176 00:29:22,000 --> 00:29:23,240 Enough. 177 00:29:30,880 --> 00:29:32,640 That's enough, Mother. 178 00:29:33,840 --> 00:29:35,080 Ladies... 179 00:29:35,680 --> 00:29:37,320 Mother is right. 180 00:29:38,080 --> 00:29:39,720 It's a tough mission. 181 00:29:40,720 --> 00:29:42,560 You're too confident. 182 00:29:43,240 --> 00:29:45,280 You need more training. 183 00:29:45,840 --> 00:29:47,640 Now you can leave. 184 00:30:00,720 --> 00:30:02,040 You too, Mother. 185 00:30:02,920 --> 00:30:04,640 Should I leave too? 186 00:30:05,400 --> 00:30:06,600 Yes. 187 00:30:07,720 --> 00:30:08,920 Yes... 188 00:30:17,880 --> 00:30:20,000 That's all. Thank you. 189 00:30:29,760 --> 00:30:35,240 THE SAD MAN 190 00:30:36,400 --> 00:30:39,880 So this is how it was. It was the time of spies. 191 00:30:40,720 --> 00:30:42,400 Everyone had their spies, 192 00:30:42,520 --> 00:30:46,160 and sometimes they made them kill the spies of others, 193 00:30:46,180 --> 00:30:48,120 and other times, when something went wrong, 194 00:30:48,160 --> 00:30:50,200 they killed their own spies. 195 00:30:52,160 --> 00:30:55,680 But there were some spies that even they could not kill, 196 00:30:55,800 --> 00:31:00,880 and so they called him. And so, he came out of nowhere, 197 00:31:01,000 --> 00:31:03,920 as if he were some kind of angel, as if he were a savior, 198 00:31:04,040 --> 00:31:06,960 coming from who knows where to protect them. 199 00:31:07,080 --> 00:31:08,640 And everyone believed him. 200 00:31:12,280 --> 00:31:13,640 Mister Huberman? 201 00:31:14,040 --> 00:31:16,080 Captain Hans Huberman? 202 00:31:17,760 --> 00:31:21,240 My name is Casterman. Have you got a minute? 203 00:31:27,760 --> 00:31:29,040 He treated them well. 204 00:31:29,160 --> 00:31:30,960 He gave them food, gave them passports, 205 00:31:31,080 --> 00:31:33,600 gave them a place to live, gave them money. 206 00:31:34,640 --> 00:31:37,480 He told them that from that moment they would work for him, 207 00:31:37,500 --> 00:31:39,980 and that if they did as he said, everything would remain the same. 208 00:31:40,000 --> 00:31:41,400 Spies always accepted, 209 00:31:41,560 --> 00:31:43,920 because there was nothing else they could do; 210 00:31:44,040 --> 00:31:47,080 because a spy gone rogue is a castaway, 211 00:31:47,240 --> 00:31:49,960 waste nobody wants and is good for nothing. 212 00:31:50,840 --> 00:31:55,600 And so they said yes, and did a couple of jobs for him, 213 00:31:55,720 --> 00:31:58,920 until suddenly there came a job from which they did not come back. 214 00:32:00,960 --> 00:32:02,360 Nobody missed them, 215 00:32:02,520 --> 00:32:05,440 and nobody ever thought about them ever again. 216 00:32:08,560 --> 00:32:12,440 These were the last years of the 20th century. 217 00:32:13,080 --> 00:32:15,920 The time of spies. The last years of the time of spies. 218 00:32:16,040 --> 00:32:20,080 It was a sad time, and he was that. Sad. 219 00:32:20,840 --> 00:32:23,480 A poor skeleton wandering across the globe, 220 00:32:23,600 --> 00:32:27,000 taking care of some poor souls that had once been useful; 221 00:32:27,760 --> 00:32:29,680 taking care of erasing their prints, 222 00:32:29,800 --> 00:32:32,320 of making them fully disappear. 223 00:32:32,440 --> 00:32:35,600 And he was scrawny, quiet, silent, blurry as a shadow, 224 00:32:35,720 --> 00:32:39,760 incapable of giving or inspiring affection. 225 00:32:40,960 --> 00:32:44,080 "The man who never laughs". That's what they called him. 226 00:32:44,600 --> 00:32:46,680 The man no one had seen laugh. 227 00:32:47,440 --> 00:32:50,480 Laugh or get angry or express any kind of emotion. 228 00:32:51,520 --> 00:32:55,520 But laugh more than anything else. "The man who never laughs". 229 00:32:55,800 --> 00:32:57,120 Always alone. 230 00:32:57,280 --> 00:33:00,560 Always smoking his pipe while gazing blankly, 231 00:33:00,680 --> 00:33:03,520 always with a hidden hand, touching his chest, or his stomach, 232 00:33:03,640 --> 00:33:06,920 or some part of his body, as if something ached. 233 00:33:07,040 --> 00:33:09,040 As if something always ached. 234 00:33:10,040 --> 00:33:12,720 That was it. That was the famous Casterman. 235 00:33:13,320 --> 00:33:16,240 He was neither an assassin nor a secret agent, or a bureaucrat. 236 00:33:16,360 --> 00:33:18,040 He was not even a bad person. 237 00:33:18,680 --> 00:33:22,720 He had ordered our four girls killed, but there had been others before, 238 00:33:22,840 --> 00:33:24,440 and there would be many more after that, 239 00:33:24,460 --> 00:33:26,150 and things would continue in such fashion, 240 00:33:26,170 --> 00:33:28,200 until one day someone would make him disappear. 241 00:33:28,360 --> 00:33:31,800 Final chapter of the story; and final chapter of Casterman. 242 00:33:39,880 --> 00:33:43,720 Like those Grey uneventful days that go by without one noticing, 243 00:33:43,840 --> 00:33:46,360 and that quickly merge with the others, 244 00:33:46,440 --> 00:33:50,640 and are soon forgotten and leave no trace behind, not a mark, 245 00:33:50,680 --> 00:33:51,840 not a sign. 246 00:33:55,440 --> 00:33:58,360 That's how Casterman was. Just like those days. 247 00:33:59,000 --> 00:34:01,720 You have reached KYRON import/export. 248 00:34:01,800 --> 00:34:04,720 We are unable to answer your call right now, 249 00:34:04,800 --> 00:34:07,960 but we will get back to you as soon as possible. 250 00:34:08,040 --> 00:34:10,840 Please leave your message after the tone. 251 00:34:10,920 --> 00:34:14,960 Please, speak clearly and slowly. Thank you. 252 00:34:17,440 --> 00:34:19,440 Good afternoon, my name is Bianca Fittipaldi 253 00:34:19,520 --> 00:34:22,040 and I represent the Fittipaldi Shipping Company 254 00:34:22,080 --> 00:34:25,200 from Genoa for the Baltic and the North Seas. 255 00:34:25,320 --> 00:34:27,400 I have reached your company through the phone book, 256 00:34:27,480 --> 00:34:29,280 and my firm is interested in making contact 257 00:34:30,120 --> 00:34:31,120 to offer our services. 258 00:34:31,200 --> 00:34:36,040 If you are interested my phone number is 8334-433. 259 00:34:36,920 --> 00:34:37,640 Thank you. 260 00:34:37,680 --> 00:34:39,720 Tuesday 3:22 PM 261 00:34:40,080 --> 00:34:41,580 Good morning, I'm calling on behalf 262 00:34:41,600 --> 00:34:43,960 of the building's homeowners association 263 00:34:44,040 --> 00:34:46,200 to notify you that the disinfection tasks 264 00:34:46,320 --> 00:34:48,560 will take place next Tuesday during the morning. 265 00:34:48,640 --> 00:34:52,320 If there is any inconvenience, please call our office before noon. 266 00:34:52,400 --> 00:34:53,480 Thank you. 267 00:34:54,280 --> 00:34:56,920 Tuesday 5:50 PM 268 00:34:57,320 --> 00:34:59,880 Good afternoon, we are calling from the post office 269 00:34:59,920 --> 00:35:01,480 to remind you that, for a month now, 270 00:35:01,560 --> 00:35:04,360 there has been a package from Geneva under your name here, 271 00:35:04,440 --> 00:35:09,440 and if it is not picked up, we will proceed to incinerate it. 272 00:35:09,520 --> 00:35:14,680 Just in case, the tracking number is 90-73-82. 273 00:35:14,760 --> 00:35:16,000 Thank you. 274 00:35:16,760 --> 00:35:19,080 Thursday 11:31 AM 275 00:35:19,640 --> 00:35:20,760 Hello... 276 00:35:22,080 --> 00:35:23,280 Hello... 277 00:35:23,400 --> 00:35:24,680 Anybody there? 278 00:35:25,800 --> 00:35:29,880 Sorry. My name is Bianca Fittipaldi and a few days ago, 279 00:35:29,960 --> 00:35:33,680 I left a message to get in touch with your company's director. 280 00:35:33,760 --> 00:35:35,360 I don't know if you got the message, 281 00:35:35,440 --> 00:35:38,720 but it said I represent shipping company, 282 00:35:38,800 --> 00:35:40,600 the Fittipaldi Shipping Company. 283 00:35:41,120 --> 00:35:42,760 Until now, our firm has been working 284 00:35:42,780 --> 00:35:44,740 essentially in the Mediterranean and the Red Sea, 285 00:35:44,760 --> 00:35:47,400 but now we are opening new offices in Antwerp and Rotterdam 286 00:35:47,480 --> 00:35:51,480 with the aim of providing our services in the Baltic and the North Seas. 287 00:35:51,560 --> 00:35:54,760 Our aim is to have an interview with your company's director 288 00:35:54,840 --> 00:35:58,560 to introduce our services and thus... 289 00:35:59,280 --> 00:36:01,640 Thursday 10:22 PM 290 00:36:25,400 --> 00:36:27,480 Thursday 10:24 PM 291 00:36:28,640 --> 00:36:30,640 Ceryneian to Stymphalis. 292 00:36:31,080 --> 00:36:33,160 Ceryneian to Stymphalis. 293 00:36:33,280 --> 00:36:35,400 We are here, in the South. 294 00:36:35,760 --> 00:36:38,040 We know they have arrived too. 295 00:36:38,120 --> 00:36:40,040 Only Geryon and Diomedes are missing. 296 00:36:40,120 --> 00:36:42,920 They arrive tomorrow. The Operation is on Saturday. 297 00:36:43,000 --> 00:36:44,680 So far, so good. 298 00:36:45,280 --> 00:36:46,720 I'll keep you posted. 299 00:36:48,000 --> 00:36:49,960 Saturday 1:00 PM 300 00:37:09,680 --> 00:37:11,440 Saturday 1:01 PM 301 00:37:18,680 --> 00:37:20,880 As soon as they get the apple, I'll call you again 302 00:37:22,680 --> 00:37:24,560 Geryon and Diomedes are in position. 303 00:37:24,640 --> 00:37:26,640 I expect to call you at 11, local time here, 304 00:37:26,680 --> 00:37:28,680 with Dreyfuss in our hands. 305 00:37:28,760 --> 00:37:30,680 If I don't call you at 11, local time here, 306 00:37:30,760 --> 00:37:33,320 it's because something went wrong. 307 00:37:33,400 --> 00:37:34,680 Goodbye. 308 00:37:35,440 --> 00:37:39,600 There are no more messages. 309 00:37:39,920 --> 00:37:41,200 Thank you. 310 00:38:21,640 --> 00:38:26,240 IN SOUTH AMERICA 10:00 AM 311 00:42:18,840 --> 00:42:20,120 Stop now. 312 00:42:23,360 --> 00:42:24,600 Stop! 313 00:42:29,000 --> 00:42:30,440 I said stop... 314 00:42:50,840 --> 00:42:52,400 That's enough. 315 00:42:56,880 --> 00:43:01,960 Okay, bastard, game over. Let's get this over with. 316 00:43:06,520 --> 00:43:07,680 Enough. 317 00:43:08,080 --> 00:43:09,680 Tell him to speak. 318 00:43:15,680 --> 00:43:18,080 Come on, motherfucker, spill it. 319 00:43:18,200 --> 00:43:20,360 Don't waste my time, spill it. 320 00:43:22,520 --> 00:43:25,760 I've told you I don't know anything. I know what you know, 321 00:43:25,840 --> 00:43:28,160 I don't know what you want me to tell you. 322 00:43:29,040 --> 00:43:31,120 They told me I had to get a van. 323 00:43:31,680 --> 00:43:32,880 Poor little boy... 324 00:43:35,640 --> 00:43:37,600 Keep talking, cocksucker. 325 00:43:38,440 --> 00:43:42,040 That's all they told me. They didn't tell me what for, nothing. 326 00:43:42,080 --> 00:43:45,760 I got it and I brought it to you. That's all I know. 327 00:43:48,440 --> 00:43:49,880 And the car? 328 00:43:51,080 --> 00:43:52,520 The other car. 329 00:43:53,040 --> 00:43:55,440 - The other car, fucker. - What car? 330 00:43:55,560 --> 00:43:57,360 Okay, fucker, let's get this clear. 331 00:43:57,440 --> 00:43:59,360 If you're not gonna answer my question, 332 00:43:59,440 --> 00:44:01,440 I can easily split your head in two. 333 00:44:01,520 --> 00:44:03,680 All right. All right. The car, yes. 334 00:44:04,680 --> 00:44:06,920 They told me I should get another car, too. 335 00:44:07,600 --> 00:44:08,720 Another car. 336 00:44:09,760 --> 00:44:12,480 A foreign young man came to pick it up. 337 00:44:12,560 --> 00:44:15,200 One? One or two? 338 00:44:17,080 --> 00:44:18,280 What's the deal? 339 00:44:20,320 --> 00:44:22,080 Was it one or two? 340 00:44:22,640 --> 00:44:26,520 What are you talking about? Get it straight, fucker. 341 00:44:29,920 --> 00:44:32,360 Then don't say one. Say two. 342 00:44:33,400 --> 00:44:34,560 The Volvo? 343 00:44:36,400 --> 00:44:37,760 Yes. It was him... 344 00:44:37,840 --> 00:44:39,920 He says they were only two. 345 00:44:40,000 --> 00:44:41,080 Okay... 346 00:44:41,200 --> 00:44:42,360 Go on... 347 00:44:42,920 --> 00:44:45,200 Let me ask the following question... 348 00:44:45,320 --> 00:44:47,320 I've had it. There's no more time. 349 00:44:47,400 --> 00:44:49,160 Don't do it like this, with little questions... 350 00:44:49,240 --> 00:44:51,760 Make him spit it all out... 351 00:44:51,800 --> 00:44:54,960 Listen to me. You've heard her. 352 00:44:55,880 --> 00:45:00,920 She's already mad at you, and I'm mad at you too, fucker. 353 00:45:02,320 --> 00:45:06,000 We got tired of killing people today. 354 00:45:07,280 --> 00:45:12,360 Do you want to join today's list of casualties, fucker? 355 00:45:14,280 --> 00:45:18,320 See that cute little head you have? I'll blow your brains out. 356 00:45:19,440 --> 00:45:22,600 Because if you don't want me to blow the brains 357 00:45:22,680 --> 00:45:26,320 out of that cute little head, you know what you need to do... 358 00:45:26,400 --> 00:45:29,440 All right. I got it, you don't have to. 359 00:45:29,520 --> 00:45:30,920 That's more like it. 360 00:45:33,200 --> 00:45:34,560 He's gonna talk. 361 00:45:35,200 --> 00:45:40,280 The thing with you is like this, once you have the man, 362 00:45:41,360 --> 00:45:43,880 you had to get him in the van and take him to the Salado. 363 00:45:48,400 --> 00:45:49,520 Right? 364 00:45:50,040 --> 00:45:53,960 There, they would be waiting for him with a boat, to take him away. Right? 365 00:45:55,680 --> 00:45:57,360 - What's that? - What? 366 00:45:57,840 --> 00:45:59,280 What's that? 367 00:45:59,400 --> 00:46:00,400 What's what? 368 00:46:00,480 --> 00:46:02,360 That Salado thing, fucker. 369 00:46:02,840 --> 00:46:04,960 The Salado, the river. 370 00:46:07,720 --> 00:46:12,760 It's a river. Then say, a river. Be clear. 371 00:46:14,360 --> 00:46:15,680 What's going on? 372 00:46:16,080 --> 00:46:18,880 The river. He knows about the river. 373 00:46:18,960 --> 00:46:20,560 What does he know? 374 00:46:20,640 --> 00:46:21,920 About the river. 375 00:46:21,940 --> 00:46:24,220 That they were going to take the old man through the river. 376 00:46:24,240 --> 00:46:25,480 He knew that. 377 00:46:25,560 --> 00:46:27,000 What else does he know? 378 00:46:28,480 --> 00:46:30,040 What else? Go on. 379 00:46:31,120 --> 00:46:35,760 Well, the thing is that they would be waiting for you. 380 00:46:35,840 --> 00:46:36,920 Before you got to the river, 381 00:46:37,000 --> 00:46:39,080 they would be waiting for you at a crossing. 382 00:46:46,800 --> 00:46:48,720 And what's a crossing for you? 383 00:46:50,280 --> 00:46:52,360 A crossing, place where the roads cross. 384 00:46:52,440 --> 00:46:56,080 Oh, a crossroads. Then say "a crossroads". 385 00:46:56,120 --> 00:46:59,240 I know what a crossroads is, chico, I'm not an animal. You know? 386 00:46:59,360 --> 00:47:00,360 Well, the thing is 387 00:47:00,380 --> 00:47:02,620 that they would be waiting for you there at the crossing. 388 00:47:02,640 --> 00:47:04,960 The crossing between 20 and 36. 389 00:47:05,040 --> 00:47:08,640 They are two roads, right? That's the number of the roads. 390 00:47:09,760 --> 00:47:12,600 Take it easy, boy. Don't get all worked up. 391 00:47:14,480 --> 00:47:15,520 What else? 392 00:47:16,300 --> 00:47:18,360 The thing is that they would be waiting for you there at the crossing, 393 00:47:18,380 --> 00:47:20,160 the women would be hiding. 394 00:47:20,240 --> 00:47:22,800 They would somehow try to stop the van 395 00:47:23,960 --> 00:47:25,880 and once they had you there, 396 00:47:25,960 --> 00:47:28,400 they would come out and kill you all four. 397 00:47:29,480 --> 00:47:32,400 Okay, they would kill us four... 398 00:47:35,200 --> 00:47:37,320 What's that you say about them hiding? 399 00:47:37,400 --> 00:47:39,960 Why do you say the women would be hiding? 400 00:47:40,000 --> 00:47:42,200 Who would they be hiding? 401 00:47:46,280 --> 00:47:47,720 Because they are women. 402 00:47:51,800 --> 00:47:53,560 They are four women like you. 403 00:47:54,440 --> 00:47:55,720 I didn't see them. 404 00:47:56,440 --> 00:47:59,160 I had to pick them up, after they had killed you... 405 00:48:02,000 --> 00:48:03,280 Four women. 406 00:48:03,760 --> 00:48:07,160 The MOTHER. He has sent THE MOTHER. 407 00:48:12,040 --> 00:48:14,720 Where did you have to take the women, fucker? 408 00:48:14,800 --> 00:48:16,200 To the Salado? 409 00:48:16,320 --> 00:48:18,720 No. It's like this. 410 00:48:20,040 --> 00:48:23,680 The ones in the Volvo had to take the man to the Salado. 411 00:48:24,480 --> 00:48:27,440 The women had to go some place else, to an airfield. 412 00:48:28,240 --> 00:48:30,160 They would spend the night there. 413 00:48:30,240 --> 00:48:33,600 The following morning, plane would pick them up. 414 00:48:33,680 --> 00:48:36,440 I had to stay with them until they boarded the plane. 415 00:48:54,680 --> 00:48:56,680 And what the fuck's an airfield? 416 00:48:57,320 --> 00:48:58,440 An airfield.. 417 00:49:25,400 --> 00:49:26,560 Who's that? 418 00:49:30,680 --> 00:49:33,160 Now you stay very still, don't you move. 419 00:51:18,520 --> 00:51:21,680 Don't worry about this one. He's got nothing to do with any of it. 420 00:51:21,720 --> 00:51:23,560 He works for Road Maintenance. 421 00:51:25,520 --> 00:51:26,800 What is he saying? 422 00:51:27,400 --> 00:51:29,800 I don't know. I don't understand him very well... 423 00:51:35,760 --> 00:51:38,000 Let's see... Listen to me.. 424 00:51:39,280 --> 00:51:40,320 You're going to get out there 425 00:51:40,400 --> 00:51:42,680 and you're going to talk to that guy as if nothing happen 426 00:51:42,720 --> 00:51:43,920 Do you hear me? 427 00:51:43,940 --> 00:51:45,260 I don't want you to make single gesture, 428 00:51:45,280 --> 00:51:49,160 or a sign, or a trick. Are we clear? 429 00:51:50,440 --> 00:51:52,800 We will be watching you from here. 430 00:51:53,450 --> 00:51:55,240 If you so much as move single hair out of place, 431 00:51:55,260 --> 00:51:56,320 you're a dead man. 432 00:51:56,400 --> 00:51:58,120 A dead man! Is that clear? 433 00:52:01,800 --> 00:52:05,640 - What she means is that. - Yeah... I get it... 434 00:52:36,000 --> 00:52:37,440 Eyes wide open. 435 00:52:37,920 --> 00:52:39,680 I don't want surprises. 436 00:52:42,080 --> 00:52:43,360 No tricks. 437 00:52:44,440 --> 00:52:46,400 Do you understand what they are saying? 438 00:53:02,360 --> 00:53:03,920 Is everything going fine? 439 00:53:07,120 --> 00:53:08,360 Pay attention. 440 00:53:12,520 --> 00:53:14,560 Are you sure there's nothing odd? 441 00:53:16,880 --> 00:53:18,480 What are they talking about? 442 00:53:18,560 --> 00:53:21,720 He said he caught some partridges. 443 00:53:23,240 --> 00:53:24,240 Hares? 444 00:53:24,320 --> 00:53:25,760 He also caught some hares, he said. 445 00:53:25,780 --> 00:53:27,660 He was here the other day, and he didn't tell me anything. 446 00:53:27,680 --> 00:53:29,560 - You sure? - Yes, he didn't tell me anything. 447 00:53:29,640 --> 00:53:31,360 He's a bit of a storyteller. 448 00:53:32,000 --> 00:53:35,320 He only exaggerates a bit. He could have done that. 449 00:53:36,440 --> 00:53:38,000 He could've caught partridges. 450 00:53:38,040 --> 00:53:39,480 Sure, sure, sure. 451 00:53:50,480 --> 00:53:52,680 Do you think he suspects anything? 452 00:53:55,280 --> 00:53:56,560 Nothing. 453 00:54:08,080 --> 00:54:10,080 Damn! This never ends! 454 00:54:20,880 --> 00:54:26,080 Let's go, who knows, maybe we can catch a vizcacha. 455 00:54:26,200 --> 00:54:27,240 Could be.. 456 00:54:27,320 --> 00:54:29,920 My God, pickled, it's delicious. 457 00:54:29,960 --> 00:54:31,640 It is? Do you know how to prepare it? 458 00:54:31,680 --> 00:54:33,680 Do I know? My God! 459 00:54:34,520 --> 00:54:36,280 I'm the best damn thing in town, young man. 460 00:54:36,360 --> 00:54:40,160 Really? We have to go then. Let's go in this car. 461 00:54:40,240 --> 00:54:41,840 - By all means... - We'll take the dogs. 462 00:54:41,880 --> 00:54:43,080 Of course, kid. 463 00:54:43,600 --> 00:54:48,960 Imagine we catch a partridge. I'm no good with partridges. 464 00:54:49,040 --> 00:54:50,800 - Do you? - Yes. 465 00:54:50,880 --> 00:54:53,880 The trouble is when you pluck them, 466 00:54:53,960 --> 00:54:57,000 because they have short feathers, maybe... 467 00:54:58,000 --> 00:55:01,040 But we have to take the dogs, because there's no way 468 00:55:03,400 --> 00:55:07,360 I'm getting in the water with this cold. 469 00:55:07,440 --> 00:55:10,320 Well, we can take the dogs in the trunk if you want. 470 00:55:17,680 --> 00:55:18,920 That's enough. 471 00:55:42,280 --> 00:55:46,640 THE OTHER DUEL. 472 00:56:05,520 --> 00:56:06,800 That's it. 473 00:56:07,760 --> 00:56:09,160 I'm coming out. 474 00:56:20,720 --> 00:56:22,720 Let's get out, there's no one here. 475 00:56:39,400 --> 00:56:41,960 Bethania! 476 00:56:47,680 --> 00:56:49,680 Bethania. What are you doing? 477 00:56:49,720 --> 00:56:50,880 Bethania, get back! 478 00:56:50,960 --> 00:56:53,160 Go back to your hiding place, will you? 479 00:56:53,960 --> 00:56:55,480 This is ridiculous. 480 00:56:58,680 --> 00:57:02,840 It doesn't make sense. There's no one here. 481 00:57:06,680 --> 00:57:09,000 Bethania... Did you hear what I told you? 482 00:57:14,920 --> 00:57:16,720 I'm sick of this comedy number. 483 00:57:16,800 --> 00:57:18,400 It's over! 484 00:57:18,480 --> 00:57:20,360 Get out! Did you hear me! 485 00:57:25,920 --> 00:57:27,200 Get out! 486 00:57:27,640 --> 00:57:29,760 Stop making that stupid noise. 487 00:57:36,520 --> 00:57:37,800 Lena... 488 00:57:37,880 --> 00:57:40,440 Are you deaf? Get out. 489 00:57:40,520 --> 00:57:41,680 It's over. 490 00:57:42,280 --> 00:57:43,720 Lena. 491 00:57:43,800 --> 00:57:45,320 Where are you? Shit! 492 00:57:47,560 --> 00:57:48,960 Get out right now! 493 00:57:51,440 --> 00:57:53,520 Stop playing the fool. 494 00:57:54,560 --> 00:57:56,360 Oh, God! Shit! 495 00:58:00,040 --> 00:58:02,000 Stop it! Enough already! 496 00:58:04,480 --> 00:58:06,280 Come here, the three of you. 497 00:58:06,360 --> 00:58:07,680 Now! 498 00:59:06,440 --> 00:59:07,880 What are you thinking? 499 00:59:09,120 --> 00:59:11,320 Something must have gone wrong... 500 00:59:13,040 --> 00:59:14,480 Something happened. 501 00:59:14,600 --> 00:59:16,600 Isn't it too soon to...? 502 00:59:17,600 --> 00:59:19,880 They should've got here an hour ago. 503 00:59:21,240 --> 00:59:22,600 One hour. 504 00:59:22,680 --> 00:59:23,880 Do you get it? 505 00:59:25,040 --> 00:59:27,680 In this job, an hour is like a month for you. 506 00:59:29,800 --> 00:59:31,160 Is that clear? 507 00:59:31,840 --> 00:59:33,240 Very clear. 508 00:59:37,320 --> 00:59:39,240 Something must have gone wrong. 509 00:59:41,400 --> 00:59:44,960 Otherwise, at least those good-for-nothings would be here. 510 00:59:47,360 --> 00:59:49,280 - And shouldn't we...? - The river. 511 00:59:50,600 --> 00:59:52,360 They must be in the river. 512 00:59:52,840 --> 00:59:54,120 That's it... 513 00:59:54,240 --> 00:59:55,760 Let's get out of here. 514 00:59:57,320 --> 00:59:58,720 The van. 515 00:59:58,800 --> 01:00:00,000 Now! 516 01:00:02,120 --> 01:00:03,920 What about the nails? What do I do with them? 517 01:00:04,000 --> 01:00:06,360 Just leave them there. Come on, hurry up! 518 01:00:10,480 --> 01:00:13,120 The nails! Who can think about the nails! 519 01:00:16,760 --> 01:00:17,960 According to the young man, 520 01:00:18,040 --> 01:00:20,160 we have to go this way until we reach the tree. 521 01:00:24,560 --> 01:00:25,760 There it is. 522 01:00:27,560 --> 01:00:29,160 What was it that he called it? 523 01:00:29,720 --> 01:00:31,120 He said the name... 524 01:00:33,040 --> 01:00:34,240 I don't know... 525 01:00:34,560 --> 01:00:36,520 He used many strange words. 526 01:00:41,320 --> 01:00:43,640 Anyway, that's the one. 527 01:00:43,680 --> 01:00:45,920 He said, "A big strange tree". 528 01:00:47,560 --> 01:00:50,040 It has to be that one. Clearly. 529 01:00:58,560 --> 01:01:00,640 Big and strange, really. 530 01:01:04,280 --> 01:01:05,960 It looks like a monster. 531 01:01:13,320 --> 01:01:14,600 All right. 532 01:01:15,080 --> 01:01:17,680 Now we have to go on for three miles. 533 01:01:18,680 --> 01:01:20,720 What did he call miles? 534 01:01:21,840 --> 01:01:23,240 It was funny... 535 01:01:24,920 --> 01:01:26,120 Leagues... 536 01:01:27,040 --> 01:01:29,440 Leagues... so funny... 537 01:01:36,320 --> 01:01:37,680 Are you all right? 538 01:01:39,240 --> 01:01:40,960 Yes... Yes, I'm fine. 539 01:01:46,040 --> 01:01:47,360 Bamboo... 540 01:01:48,720 --> 01:01:50,640 Yes. Bamboo.. 541 01:01:52,600 --> 01:01:53,920 That's it... 542 01:01:57,960 --> 01:02:01,400 First, they drove along a desolate small road. 543 01:02:01,520 --> 01:02:03,840 Then they took another one full of potholes 544 01:02:03,920 --> 01:02:04,960 that reminded them 545 01:02:05,040 --> 01:02:07,720 of the roads in Laos and Cambodia during the war. 546 01:02:07,800 --> 01:02:09,680 Finally, they took a dirt road. 547 01:02:10,360 --> 01:02:11,600 They saw lakes, 548 01:02:11,680 --> 01:02:14,640 they saw herds of black cows grazing in the distance, 549 01:02:14,680 --> 01:02:17,880 they saw very old houses painted pink or red. 550 01:02:18,480 --> 01:02:21,720 They saw wire fences, and windmills, like in Australia. 551 01:02:21,800 --> 01:02:23,800 They saw low, lonely palm trees. 552 01:02:24,280 --> 01:02:26,360 They saw scavenger birds bigger than a falcon 553 01:02:26,480 --> 01:02:28,320 and smaller than an eagle. 554 01:02:28,440 --> 01:02:31,480 They saw hares darting across the road. 555 01:02:31,600 --> 01:02:36,200 They saw wooden gates, long and tall, with words written on signs, 556 01:02:36,320 --> 01:02:37,680 unintelligible words. 557 01:02:38,520 --> 01:02:41,080 They saw dogs that ran towards them to bark at them, 558 01:02:41,200 --> 01:02:44,000 to then chase them persistently for several meters. 559 01:02:44,600 --> 01:02:46,280 They saw high-tension towers, 560 01:02:46,400 --> 01:02:48,920 moving away towards the horizon like giants. 561 01:02:49,560 --> 01:02:51,600 They saw dry trees, and light posts, 562 01:02:51,680 --> 01:02:52,840 or telephone posts 563 01:02:52,960 --> 01:02:56,800 on which some rodent or bird had built strange mud nests. 564 01:02:57,680 --> 01:02:59,680 Once they saw a man on horseback, 565 01:02:59,800 --> 01:03:02,600 and that man waved at them, as if he knew them. 566 01:03:03,480 --> 01:03:06,720 They knew that those things were the last ones they would see, 567 01:03:06,840 --> 01:03:08,920 that distant and strange landscape. 568 01:03:09,680 --> 01:03:11,400 At dawn they would be dead, 569 01:03:11,520 --> 01:03:14,200 and that forsaken flatland would be their grave. 570 01:03:14,680 --> 01:03:17,760 One of them thought about the sea, another one, about the snow. 571 01:03:17,880 --> 01:03:21,240 Another one thought about the rainforest and the birdsong. 572 01:03:21,400 --> 01:03:23,400 Another one thought, "It's not that bad. 573 01:03:23,520 --> 01:03:25,520 "One place or another, it makes no difference. 574 01:03:25,640 --> 01:03:27,240 "At least it's not hot." 575 01:03:30,960 --> 01:03:32,800 Half an hour before dusk, 576 01:03:32,920 --> 01:03:35,280 they saw in the distance two white low sheds 577 01:03:35,440 --> 01:03:38,960 outlined against the horizon. The famous airfield. 578 01:03:40,320 --> 01:03:41,280 The following morning, 579 01:03:41,400 --> 01:03:44,440 a plane would land there to pick up their assassins 580 01:03:44,560 --> 01:03:47,200 and take them far away from that filthy country. 581 01:03:47,680 --> 01:03:49,920 The plan was to wait for them there. 582 01:03:50,840 --> 01:03:54,040 "If they are going to kill us, we shouldn't be getting away. 583 01:03:54,200 --> 01:03:56,120 Let's be us who wait for them." 584 01:03:56,640 --> 01:03:59,040 "Let's wait for them", though Agent 50. 585 01:03:59,680 --> 01:04:02,560 "I want to see if they are as mean as they say they are. 586 01:04:02,680 --> 01:04:06,960 301 looked at her and said, "It's a dare". 587 01:04:08,360 --> 01:04:10,720 "Something like that", answered the other one. 588 01:04:11,920 --> 01:04:14,000 "A duel", said 301. 589 01:04:15,680 --> 01:04:18,440 "Yes, a duel", answered Agent 50. 590 01:04:20,120 --> 01:04:23,760 And she repeated, as if to herself, "A duel". 591 01:04:45,240 --> 01:05:01,920 Is it there? 592 01:05:02,040 --> 01:05:03,320 I think so. 593 01:05:04,360 --> 01:05:05,840 Men? 594 01:05:05,920 --> 01:05:10,520 Not much. Just one. An old man. I think he also talked about a dog. 595 01:05:32,240 --> 01:05:36,880 301 looked back, where some lights started to flicker in the distance. 596 01:05:37,960 --> 01:05:41,320 She told Agent 50 to look at the last villages. 597 01:05:42,360 --> 01:05:46,640 And two tears rolled down Agent 50's face. 598 01:05:50,840 --> 01:05:54,480 ON THE SALADO RIVER 599 01:05:54,600 --> 01:05:58,720 ONE OUR BEFORE 600 01:06:40,240 --> 01:06:42,120 Ceryneian to Stymphalis. 601 01:06:42,680 --> 01:06:43,880 Yes... 602 01:06:44,000 --> 01:06:45,600 Something's gone wrong. 603 01:06:46,120 --> 01:06:47,680 They are nowhere to be seen. 604 01:06:47,800 --> 01:06:49,280 Yes, we lost them. 605 01:06:50,000 --> 01:06:51,240 Yes, positive. 606 01:06:51,720 --> 01:06:53,520 Geryon and Diomedes are dead. 607 01:06:56,120 --> 01:06:58,600 I think the mute killed them. 608 01:06:58,680 --> 01:07:00,160 Barbara too. 609 01:07:00,280 --> 01:07:02,800 Something's gone terribly wrong. 610 01:07:02,880 --> 01:07:05,600 We did everything as planned. 611 01:07:06,560 --> 01:07:08,840 We hid in the planned spot. 612 01:07:08,960 --> 01:07:10,320 One hour. 613 01:07:11,240 --> 01:07:13,400 Yes. One hour hiding. 614 01:07:14,560 --> 01:07:16,080 Yes. One hour. 615 01:07:16,680 --> 01:07:17,760 But... 616 01:07:18,480 --> 01:07:20,000 That was what was agreed. 617 01:07:20,920 --> 01:07:22,880 And what do we do now? 618 01:07:23,000 --> 01:07:24,360 Yes, but where? 619 01:07:24,520 --> 01:07:25,920 And where are you? 620 01:07:26,040 --> 01:07:27,760 Yes, I know, but... 621 01:07:40,840 --> 01:07:41,880 Nothing. 622 01:07:42,000 --> 01:07:44,200 Not a trace that they were ever here. 623 01:07:49,120 --> 01:07:50,520 I'm calling him. 624 01:08:02,440 --> 01:08:09,080 ONE HOUR LATER IN BRUSSELS 625 01:08:17,960 --> 01:08:19,840 Yes... What happened? 626 01:08:23,600 --> 01:08:24,840 Are you sure? 627 01:08:26,760 --> 01:08:28,560 Both of them? 628 01:08:33,600 --> 01:08:34,560 One hour? 629 01:08:34,680 --> 01:08:36,200 One hour hiding. 630 01:08:36,680 --> 01:08:38,240 They are laughing at you... 631 01:08:38,360 --> 01:08:41,440 They are making a laughingstock of you. A laughingstock... 632 01:08:46,480 --> 01:08:48,520 What do you do? Well, move on, what else? 633 01:08:48,640 --> 01:08:49,960 Keep looking! 634 01:08:50,920 --> 01:08:53,840 How would I know where? How the hell could I know? 635 01:08:53,920 --> 01:08:56,960 I'm in Brussels! Remember? Brussels! 636 01:08:57,920 --> 01:08:59,040 Goodbye. 637 01:09:03,640 --> 01:09:04,920 Ridiculous. 638 01:09:06,920 --> 01:09:08,640 Hidden for an hour. 639 01:09:39,480 --> 01:09:41,240 Hidden for an hour. 640 01:10:47,480 --> 01:10:50,680 STOP. 641 01:11:21,760 --> 01:11:24,600 So. Here we are, it's been a long time. 642 01:11:26,040 --> 01:11:29,240 A word of warning, this is not the intermission. 643 01:11:30,960 --> 01:11:33,280 The intermission is coming up in a few minutes. 644 01:11:33,440 --> 01:11:34,800 The first one. 645 01:11:34,880 --> 01:11:37,480 A long time after that comes the other one. 646 01:11:43,520 --> 01:11:44,840 The thing is that if we go back 647 01:11:44,920 --> 01:11:48,680 to thinking about the film as an entirety, we would be here. 648 01:11:50,800 --> 01:11:53,640 That is at the beginning of episode III. 649 01:11:59,840 --> 01:12:01,600 At the point we are now, 650 01:12:01,640 --> 01:12:03,800 the four spies have arrived at the airfield 651 01:12:03,880 --> 01:12:05,120 where they will wait 652 01:12:05,240 --> 01:12:07,320 for their enemies to come to kill them 653 01:12:07,400 --> 01:12:09,040 sometime during the night. 654 01:12:09,800 --> 01:12:14,160 That night, the last night of waiting, 655 01:12:14,280 --> 01:12:16,640 will occupy the entirety of the episode. 656 01:12:17,720 --> 01:12:18,720 In the meantime, 657 01:12:18,800 --> 01:12:20,960 we will see the stories of the four agents. 658 01:12:21,040 --> 01:12:23,120 How each of them got there. 659 01:12:23,800 --> 01:12:26,840 The first one takes place between Berlin and London. 660 01:12:28,560 --> 01:12:31,560 The second one, in some Central American country. 661 01:12:33,640 --> 01:12:36,200 The third one, around the globe. 662 01:12:38,200 --> 01:12:43,240 The last one, in Moscow and finally in Siberia, befittingly. 663 01:12:51,400 --> 01:12:52,960 Well, so, 664 01:12:55,680 --> 01:12:56,880 at this point, 665 01:12:56,960 --> 01:13:02,320 we are now exactly three hours, twenty five minutes away from the end. 666 01:13:05,120 --> 01:13:06,200 Good luck. 667 01:13:28,440 --> 01:13:34,200 EXPERIMENTAL CENTER OF AEROSPACE TECHNOLOGY 668 01:13:34,280 --> 01:13:38,440 FOR WESTERN EUROPE 669 01:13:38,520 --> 01:13:41,240 SCANIA SWEDEN 670 01:13:56,440 --> 01:13:59,360 Let me do the talking. Don't say anything. 671 01:14:00,040 --> 01:14:03,240 I know how to deal with her. 672 01:14:17,440 --> 01:14:18,560 Professor... 673 01:14:19,680 --> 01:14:21,400 Professor Dreyfuss... 674 01:14:24,360 --> 01:14:25,760 As far as I know, 675 01:14:25,840 --> 01:14:28,880 security measures apply to everyone, Horst. 676 01:14:28,960 --> 01:14:33,880 Even to Nobel candidates and war heroes. 677 01:14:38,600 --> 01:14:40,400 Sorry, Professor... 678 01:14:41,440 --> 01:14:45,240 Professor... We have a surprise... 679 01:14:55,240 --> 01:14:59,200 I don't know if you know the young Gert-Jan. 680 01:14:59,280 --> 01:15:02,080 He is in charge of our projects... 681 01:15:03,400 --> 01:15:05,520 I know who he is, Horst... 682 01:15:05,600 --> 01:15:07,440 Well... 683 01:15:08,840 --> 01:15:10,880 He is standing next to me right now... 684 01:15:10,960 --> 01:15:15,120 You don't need to tell me that. I can see him. 685 01:15:18,440 --> 01:15:22,600 Well, see... He has been working... On his own... 686 01:15:22,640 --> 01:15:26,880 In the project 532551... 687 01:15:27,400 --> 01:15:28,760 On the Minotaur... 688 01:15:30,160 --> 01:15:35,240 I'm well aware which one's the 532551, Horst... 689 01:15:35,800 --> 01:15:37,080 Sorry... 690 01:15:38,400 --> 01:15:40,000 The thing 691 01:15:40,040 --> 01:15:43,000 is that the young Gert-Jan has solved.. 692 01:15:43,560 --> 01:15:46,720 Well... He has solved the propellers problem... 693 01:15:56,520 --> 01:15:59,400 I believe I can properly claim that the Minotaur... 694 01:16:00,040 --> 01:16:01,960 your father's dream, Professor, 695 01:16:02,040 --> 01:16:04,040 is now... We can build it... 696 01:16:31,720 --> 01:16:34,760 You will find most of it familiar... 697 01:16:36,880 --> 01:16:40,240 We based our model on your father's blueprints. 698 01:16:40,360 --> 01:16:42,000 That was our starting... 699 01:16:42,040 --> 01:16:44,600 What's the alloy proportion, Gert-Jan? 700 01:16:45,840 --> 01:16:47,720 Of the propellers? 701 01:16:49,080 --> 01:16:51,840 Of the whole structure, Gert-Jan. 702 01:16:55,240 --> 01:16:57,560 I... I gather it's around 70 per cent... 703 01:17:07,000 --> 01:17:08,560 It will get on fire... 704 01:17:09,640 --> 01:17:11,520 It will get on fire, Gert-Jan... 705 01:17:15,520 --> 01:17:18,160 It will get on fire with the crew inside.. 706 01:17:29,960 --> 01:17:33,360 It will blow into smithereens, Gert-Jan. 707 01:17:36,520 --> 01:17:37,840 Smithereens... 708 01:18:12,480 --> 01:18:13,720 Where are you? 709 01:18:15,400 --> 01:18:17,320 Where do they have you? 710 01:18:36,440 --> 01:18:41,400 DREYFUSS 711 01:18:43,640 --> 01:18:44,640 According to the young man 712 01:18:44,720 --> 01:18:46,760 we have to go this way until we reach the tree. 713 01:18:51,680 --> 01:18:52,800 There it is. 714 01:18:54,640 --> 01:18:56,560 What was it that he called it? 715 01:18:57,080 --> 01:18:58,600 He said the name... 716 01:18:59,840 --> 01:19:03,280 I don't know... He used many strange words. 717 01:19:09,280 --> 01:19:12,040 "They are going to kill me," thought Dreyfuss. 718 01:19:15,360 --> 01:19:18,040 "A second ago I was not sure, but now I am. 719 01:19:18,720 --> 01:19:21,680 "That's it. They are taking me away to kill me." 720 01:19:26,480 --> 01:19:28,320 "That's it..." thought Dreyfuss. 721 01:19:28,400 --> 01:19:30,520 "For some reason, they didn't kill me with the others, 722 01:19:30,600 --> 01:19:31,960 "but now, they will. 723 01:19:32,040 --> 01:19:34,200 "They are driving away from the main road. 724 01:19:34,320 --> 01:19:35,520 "In the middle of nowhere. 725 01:19:35,600 --> 01:19:38,840 "They want to do it where no one sees them. That's it." 726 01:19:46,320 --> 01:19:48,560 "They are talking about that. I'm sure. 727 01:19:48,640 --> 01:19:52,000 "They are talking about killing me. Where to kill me. 728 01:19:52,640 --> 01:19:55,720 "They are waiting for the night to come. That's it. 729 01:19:55,800 --> 01:19:57,560 "They want to kill me at night." 730 01:19:57,640 --> 01:19:58,760 All right. 731 01:19:59,360 --> 01:20:01,880 Now we have to go on for three miles. 732 01:20:03,040 --> 01:20:06,640 What did he call miles? It was funny... 733 01:20:06,680 --> 01:20:10,120 "That's it," thought Dreyfuss. "That's it. 734 01:20:10,240 --> 01:20:12,280 "They are waiting for the night to come. 735 01:20:14,080 --> 01:20:17,800 "As soon as it gets dark, so long. Bang, bang. 736 01:20:17,880 --> 01:20:18,960 "They get me off the van, 737 01:20:19,040 --> 01:20:21,080 "they make me walk a few meters and so long. 738 01:20:21,200 --> 01:20:23,000 "Let the vultures take me. 739 01:20:23,040 --> 01:20:26,440 "Out in the open, among swamps. In a nameless ditch. 740 01:20:29,320 --> 01:20:31,640 "You're a lucky old fucker." 741 01:20:33,520 --> 01:20:34,920 Bamboo... 742 01:20:36,200 --> 01:20:38,000 Yes. Bamboo.. 743 01:20:40,040 --> 01:20:41,400 That's it... 744 01:20:48,880 --> 01:20:51,400 Hey, you, can you stop for a second? 745 01:20:54,960 --> 01:20:56,080 There. 746 01:20:58,960 --> 01:21:04,640 "Here we go," thinks Dreyfuss. "The time has come. They'll kill me. 747 01:21:26,640 --> 01:21:29,000 Hey, you, mind your own business. 748 01:21:38,200 --> 01:21:41,160 Hey, you, coming down? Are you getting off? 749 01:21:41,440 --> 01:21:43,400 Okay, better. Let's go. 750 01:21:44,160 --> 01:21:45,280 Thanks. 751 01:21:45,360 --> 01:21:47,000 I couldn't stand it anymore. 752 01:21:53,600 --> 01:21:54,640 From that moment, 753 01:21:54,720 --> 01:21:57,120 he stopped thinking they would kill him. 754 01:21:57,240 --> 01:22:01,000 "So what now?" he wondered. "What is all this then?" 755 01:22:01,880 --> 01:22:02,960 He thought that maybe 756 01:22:03,040 --> 01:22:05,120 they simply wanted to hand him to others, 757 01:22:05,240 --> 01:22:08,360 to swap him from someone else. He thought that maybe 758 01:22:08,440 --> 01:22:10,520 they just wanted to get him out of there. 759 01:22:11,600 --> 01:22:14,120 "Maybe they are the good ones," he thought. 760 01:22:14,200 --> 01:22:16,600 "Who knows, everything is possible." 761 01:22:17,600 --> 01:22:20,480 Dreyfuss didn't even know where he was. 762 01:22:20,560 --> 01:22:22,160 At first he though "Italy... 763 01:22:22,240 --> 01:22:24,040 "Somewhere in the south of Italy." 764 01:22:25,040 --> 01:22:27,920 Then he corrected himself. "Not Italy. Spain." 765 01:22:29,960 --> 01:22:34,080 As time went by he began to hesitate. This didn't look like Europe. 766 01:22:34,840 --> 01:22:38,040 He would have said South East Asia, but there were no Chinese. 767 01:22:38,760 --> 01:22:42,440 He would have said South America, or Africa, 768 01:22:42,720 --> 01:22:46,320 but there were no blacks either. What then? 769 01:22:48,200 --> 01:22:50,240 He concluded he was in Europe alright, 770 01:22:50,320 --> 01:22:53,880 but in some little-known region in the south. 771 01:22:53,920 --> 01:22:58,280 Some part of Yugoslavia," he thought. Yugoslavia or Romania. 772 01:22:58,840 --> 01:23:02,840 "That's it," he thought, Romania, I must be in Romania." 773 01:23:04,640 --> 01:23:05,800 It's there. 774 01:23:07,080 --> 01:23:08,760 See that building? 775 01:23:08,840 --> 01:23:10,240 I think it's there. 776 01:23:10,720 --> 01:23:11,720 Stop. 777 01:23:11,800 --> 01:23:13,240 I think we're there. 778 01:23:43,640 --> 01:23:45,160 So there it is.. 779 01:23:45,240 --> 01:23:46,600 Our meeting point. 780 01:23:48,880 --> 01:23:50,480 The final battle. 781 01:23:54,160 --> 01:23:55,720 What do you think? 782 01:23:56,600 --> 01:23:57,960 My gringa... 783 01:23:58,640 --> 01:24:00,040 What do you think? 784 01:24:05,400 --> 01:24:06,560 And you? 785 01:24:06,640 --> 01:24:08,200 What's on your mind? 786 01:24:10,160 --> 01:24:13,920 Well, what a party to die with, fucker. 787 01:24:30,080 --> 01:24:31,320 We are going in. 788 01:24:32,800 --> 01:24:34,080 You stay here. 789 01:24:38,520 --> 01:24:40,240 It may take a while. 790 01:24:40,320 --> 01:24:41,520 Be patient. 791 01:24:45,880 --> 01:24:47,920 If we're not back in half an hour... 792 01:24:48,360 --> 01:24:49,880 you leave. 793 01:24:52,400 --> 01:24:53,520 Let's go. 794 01:25:05,680 --> 01:25:08,480 Dreyfuss remained like that for a long while. 795 01:25:08,560 --> 01:25:13,280 In silence, just him and the woman, doing nothing, almost without moving, 796 01:25:13,360 --> 01:25:14,760 while the night fell. 797 01:25:15,640 --> 01:25:18,640 The woman did not make a sound, she didn't even move. 798 01:25:21,080 --> 01:25:26,840 Dreyfuss suddenly noticed that, in that strange unknown flatland, 799 01:25:26,920 --> 01:25:28,760 a strong wind began to blow. 800 01:25:31,640 --> 01:25:33,720 "West wind," thought Dreyfuss. 801 01:25:34,160 --> 01:25:35,360 Cold and damp. 802 01:25:37,200 --> 01:25:39,800 One of those winds from the flatlands of the south of Europe 803 01:25:39,840 --> 01:25:42,000 that carry the storms to the Black Sea or to the Balkans, 804 01:25:42,080 --> 01:25:45,640 or go to irrigate the sunflower and beetroot fields 805 01:25:45,720 --> 01:25:47,480 in Bessarabia and Moldavia. 806 01:25:51,520 --> 01:25:52,960 Dreyfuss thought 807 01:25:53,040 --> 01:25:55,600 "That's a good thing. The sun will come out tomorrow." 808 01:25:55,640 --> 01:25:58,640 And he saw how the wind carried the clouds ever farther, 809 01:25:58,720 --> 01:26:01,840 and the sky, that had been gray throughout the day, 810 01:26:01,920 --> 01:26:06,040 suddenly turned yellow, and then pink, and then blue. 811 01:26:06,160 --> 01:26:10,240 An almost epic dark blue that for some reason 812 01:26:10,320 --> 01:26:11,960 reminded Dreyfuss of battles. 813 01:26:12,000 --> 01:26:13,920 Of the battles that lay ahead. 814 01:26:14,000 --> 01:26:16,080 Of those skies that loom before the armies 815 01:26:16,200 --> 01:26:18,240 that are about to engage in combat. 816 01:26:20,160 --> 01:26:24,240 Battles, armies. That's what came to Dreyfuss' mind. 817 01:26:25,680 --> 01:26:29,920 Why? Him, who had never seen a battle in his whole life. 818 01:26:30,400 --> 01:26:32,720 Who hadn't even heard bullet whistle by, 819 01:26:32,800 --> 01:26:36,800 who had spent a warm youth in Stockholm while his cousins, 820 01:26:36,880 --> 01:26:41,320 uncles, and childhood friends were taken by the Germans. 821 01:26:41,840 --> 01:26:45,000 While the Germans came and locked them in Axeman, 822 01:26:45,080 --> 01:26:47,120 or in Ede, or in Flocksberg, 823 01:26:47,240 --> 01:26:50,520 freezing and scared to death, while he didn't. 824 01:26:50,600 --> 01:26:53,640 He had always been left alone, always comfortable, 825 01:26:53,680 --> 01:26:56,000 safe and with money in his pockets, 826 01:26:56,080 --> 01:26:58,280 they had even paid for his trip to Leipzig 827 01:26:58,400 --> 01:27:00,720 so that he could study his rockets and engines. 828 01:27:00,800 --> 01:27:03,120 Him, who had gotten used to the comforts 829 01:27:03,240 --> 01:27:05,560 like a dog used to sleeping on couches 830 01:27:05,640 --> 01:27:07,600 that you can no longer get down. 831 01:27:09,160 --> 01:27:11,440 Him, now having those heroic thoughts. 832 01:27:12,720 --> 01:27:15,360 Him, who, if you had to be honest, 833 01:27:15,440 --> 01:27:18,560 had never thought about dying until that very afternoon. 834 01:27:22,400 --> 01:27:27,080 And so, one by one, the stars came out. 835 01:27:27,760 --> 01:27:30,000 And then Dreyfuss looked up at the sky. 836 01:27:31,360 --> 01:27:37,320 "Of, course," he thought. "I'm not in Romania. I'm in the South. 837 01:27:38,680 --> 01:27:40,920 "Somewhere in the southern hemisphere." 838 01:27:43,560 --> 01:27:44,600 And when he noticed 839 01:27:44,640 --> 01:27:47,320 that not only the North Star and the Big Dipper were missing, 840 01:27:47,400 --> 01:27:51,400 but also Vega, he realized he was deep down, 841 01:27:51,480 --> 01:27:53,240 at the bottom of the planet. 842 01:27:56,480 --> 01:28:00,520 "This is a new sky", he thought. "I had never seen this sky before." 843 01:28:01,440 --> 01:28:05,400 He had an awkward feeling of euphoria. An odd giddiness. 844 01:28:05,480 --> 01:28:06,480 As if he were a boy 845 01:28:06,560 --> 01:28:09,600 who had just caught his parents drunk or naked. 846 01:28:11,640 --> 01:28:13,240 The stars were the same ones, 847 01:28:13,320 --> 01:28:17,120 the constellations were the same ones, but they were inverted. 848 01:28:21,440 --> 01:28:24,600 Orion was upside down, holding the club downwards. 849 01:28:24,640 --> 01:28:26,640 The old hunter had his feet up in the air, 850 01:28:26,660 --> 01:28:28,420 like in the Seiter's painting that appears 851 01:28:28,440 --> 01:28:30,760 when one looks up Orion in an encyclopedia. 852 01:28:33,520 --> 01:28:35,560 And the bull is also upside down, 853 01:28:35,640 --> 01:28:38,120 its big jaw turned away from the ground, 854 01:28:38,200 --> 01:28:40,040 like the carcasses in the slaughterhouse 855 01:28:40,080 --> 01:28:42,040 after being struck by the hammer. 856 01:28:44,400 --> 01:28:47,200 And Centaurus and the Scorpion, 857 01:28:47,280 --> 01:28:49,480 upside down at each side of the horizon. 858 01:28:50,040 --> 01:28:53,640 And the inverted twins, Pollux before Castor, 859 01:28:53,720 --> 01:28:55,840 the weak before the strong. 860 01:28:55,920 --> 01:28:58,880 Everything upside down, the world turned upside down. 861 01:29:01,240 --> 01:29:04,200 And thus, intoxicated by looking at the sky, 862 01:29:04,280 --> 01:29:07,480 he felt that the stars were his exile companions. 863 01:29:07,560 --> 01:29:12,000 And that they were as far as he was, as surprised as him at being there. 864 01:29:12,080 --> 01:29:15,240 As ridiculous as him, in that very strange sky. 865 01:29:17,200 --> 01:29:23,160 Betelgeuse, Rigel, Aldebaran. All wrong. All in the wrong place. 866 01:29:25,320 --> 01:29:29,360 And suddenly he saw Sirius in the horizon and he found it funny. 867 01:29:30,280 --> 01:29:32,360 What are you doing there, old dog? 868 01:29:32,760 --> 01:29:36,600 Since when do you roll over your back, legs up, like a seal? 869 01:29:37,000 --> 01:29:39,840 And thus he kept on gazing at the night and making jokes. 870 01:29:39,920 --> 01:29:42,120 Until at one point he discovered the Cross. 871 01:29:42,240 --> 01:29:43,680 The Southern Cross. 872 01:29:44,800 --> 01:29:48,960 The four perfect little stars, like a diamond, or like a kite. 873 01:29:52,560 --> 01:29:54,280 The Southern Cross! 874 01:29:54,360 --> 01:29:55,560 For the first time, 875 01:29:55,640 --> 01:29:57,800 after a whole life looking up at the sky. 876 01:29:57,880 --> 01:30:00,680 And so then, he smiled. 877 01:30:00,760 --> 01:30:02,640 He smiled beneath his gag 878 01:30:02,680 --> 01:30:05,600 and he now no longer thought about death, or the woman by his side, 879 01:30:05,640 --> 01:30:06,920 nor about his captivity, 880 01:30:07,000 --> 01:30:09,040 or the strange story he had gotten himself into, 881 01:30:09,160 --> 01:30:11,360 about which he did not understand the first thing. 882 01:30:11,440 --> 01:30:12,440 And at some point, 883 01:30:12,520 --> 01:30:14,560 something happened further ahead in the darkness, 884 01:30:14,640 --> 01:30:17,480 and the silent woman by his side seemed to worry, 885 01:30:17,560 --> 01:30:18,960 and she stealthily walked away, 886 01:30:19,040 --> 01:30:22,320 got lost in the night, but he didn't even notice it. 887 01:30:22,440 --> 01:30:25,160 And only after a few minutes, he came round, 888 01:30:25,240 --> 01:30:28,400 as if waking from a dream, and noticed he was alone. 889 01:30:28,920 --> 01:30:30,840 And he remained alone for a long while, 890 01:30:30,920 --> 01:30:34,720 locked up, gagged and hands tied, looking up at the sky, 891 01:30:35,240 --> 01:30:39,240 stunned, thrilled, strangely happy. 892 01:32:51,180 --> 01:32:54,270 Episode III (Act II) 893 01:34:15,600 --> 01:34:19,160 Sometimes you are thinking about something, or about nothing, 894 01:34:19,240 --> 01:34:21,160 and some stupid, an unnoticeable detail 895 01:34:21,240 --> 01:34:23,200 plunges you into a different time in your life, 896 01:34:23,840 --> 01:34:26,680 as if you had stepped into a time machine, 897 01:34:27,560 --> 01:34:31,120 as if someone had suddenly put on a tape on the VCR. 898 01:34:32,400 --> 01:34:34,720 Casterman experienced this with the tsetse fly. 899 01:34:36,200 --> 01:34:40,280 "The tsetse fly," thought Casterman. "The damn tsetse fly. 900 01:34:41,000 --> 01:34:42,840 "I hadn't thought about it in a long time." 901 01:35:00,640 --> 01:35:06,960 4. THE TSETSE FLY 902 01:35:18,680 --> 01:35:21,040 Some time ago, when Casterman worked in England, 903 01:35:21,160 --> 01:35:22,720 the Boss didn't think of anything else. 904 01:35:23,760 --> 01:35:25,040 He seemed obsessed. 905 01:35:26,240 --> 01:35:28,920 "You know, lad? When you are where I am, 906 01:35:29,000 --> 01:35:31,080 "you start to fear things others don't imagine. 907 01:35:33,000 --> 01:35:35,080 "When you are in charge of assassins, 908 01:35:35,160 --> 01:35:38,240 "blackmailers and professional liars, your fears change. 909 01:35:39,920 --> 01:35:42,680 "You are no longer afraid of getting your brains blown out, 910 01:35:42,720 --> 01:35:45,400 "your house ransacked, or your wife kidnapped. 911 01:35:46,760 --> 01:35:48,440 "Nobody will do that to you." 912 01:35:50,040 --> 01:35:51,840 And the Boss would keep quiet. 913 01:35:53,800 --> 01:35:56,200 Then he'd look at him and, with a smile, he'd say 914 01:35:57,120 --> 01:35:58,720 "But, the tsetse fly..." 915 01:35:59,320 --> 01:36:03,760 and he would remain silent and stare. "The tsetse fly is something else..." 916 01:36:06,000 --> 01:36:08,360 And he would remain quiet, or walk away laughing, 917 01:36:08,400 --> 01:36:11,120 like a grandfather scaring off his grandchildren. 918 01:36:14,480 --> 01:36:16,760 One day, during those neverending, 919 01:36:16,840 --> 01:36:19,360 tedious hours that make up the life of a spy, 920 01:36:19,800 --> 01:36:22,480 a guy known to all as Spider told him. 921 01:36:23,680 --> 01:36:25,560 At first, he repeated the other one. 922 01:36:25,640 --> 01:36:28,080 "When you are the Boss..." Blah, blah, blah, 923 01:36:28,200 --> 01:36:31,080 as if it were a line he had learnt at spy school. 924 01:36:32,160 --> 01:36:34,120 But then he paused and continued... 925 01:37:08,960 --> 01:37:11,560 Something happened in the window they had under surveillance. 926 01:37:11,600 --> 01:37:13,680 For a few seconds, they watched in silence. 927 01:37:14,840 --> 01:37:16,520 Then, Spider continued. 928 01:37:45,200 --> 01:37:47,760 "Cut to the chase already, damn hairy monkey," 929 01:37:47,800 --> 01:37:49,000 thought Casterman. 930 01:37:49,400 --> 01:37:50,600 Spider complied. 931 01:38:33,480 --> 01:38:37,240 Spider looked at Casterman to see if he laughed. He continued. 932 01:39:16,200 --> 01:39:17,440 Spider paused. 933 01:39:33,080 --> 01:39:34,840 "Here comes the good stuff," thought Casterman. 934 01:43:06,480 --> 01:43:08,560 Spider lit a cigarette. 935 01:43:08,680 --> 01:43:10,440 He looked tired and proud, 936 01:43:10,560 --> 01:43:14,040 like an actor who has just declaimed Hamlet's monologue. 937 01:43:14,160 --> 01:43:18,000 "And those," he added, "are the ones who need to be wiped out right away." 938 01:43:19,280 --> 01:43:20,920 Then he stood up extravagantly 939 01:43:21,040 --> 01:43:24,240 and, as if his performance entitled him to do anything, 940 01:43:24,360 --> 01:43:27,040 peed for a long time with the door open. 941 01:43:27,840 --> 01:43:29,960 "Now I understand the Boss," Casterman thought. 942 01:43:30,120 --> 01:43:32,160 And he understood him, over and over again, 943 01:43:32,280 --> 01:43:35,360 and he thought of him, of the Boss and of the fly, 944 01:43:35,440 --> 01:43:38,440 every time circumstances forced him to pick up the phone 945 01:43:38,560 --> 01:43:41,640 and wipe out one of his agents in cold blood. 946 01:43:49,040 --> 01:43:51,760 Done. It was not that easy. 947 01:43:54,240 --> 01:43:56,880 It was just the one, but he could defend himself. 948 01:43:57,560 --> 01:44:00,880 They are tough, the guys from this country. 949 01:44:01,040 --> 01:44:02,320 Now it's all quiet. 950 01:44:02,400 --> 01:44:08,800 Leave the truck there. It's of no use, anyway. 951 01:44:16,280 --> 01:44:20,720 "And these four?" Thought Casterman. "Why do they want them dead? 952 01:44:20,840 --> 01:44:25,440 "Why have they asked me to kill them? Is there a tsetse among them? 953 01:44:27,000 --> 01:44:29,400 "Let's see," Casterman told himself, 954 01:44:29,520 --> 01:44:32,560 and started to do that fingerplay you play with children 955 01:44:32,680 --> 01:44:35,600 and that ends saying: "And this little piggy..." 956 01:44:43,960 --> 01:44:46,600 Not this one. This one became mystical. 957 01:44:50,680 --> 01:44:53,800 Not this one either. She fell in love. 958 01:44:57,600 --> 01:45:01,520 This one took her mission too seriously. And ended too far. 959 01:45:04,200 --> 01:45:08,120 But this one, yes. This little mute, yes. 960 01:45:10,560 --> 01:45:13,640 This one got stung by the fly and never came back. 961 01:45:33,140 --> 01:45:36,800 THERESA 962 01:45:37,360 --> 01:45:40,360 At the beginning, she was a regular person. 963 01:45:40,800 --> 01:45:43,840 How could she imagine that while she was living her life, 964 01:45:44,000 --> 01:45:46,520 while she was simply going around, innocent, 965 01:45:46,960 --> 01:45:48,920 she was being observed by a whole empire? 966 01:45:49,400 --> 01:45:53,240 That everything she did was written down, assessed, 967 01:45:53,360 --> 01:45:56,840 that for everything she did, people were writing reports, 968 01:45:56,960 --> 01:45:59,960 discussing, reading psycho-logic profiles, 969 01:46:00,080 --> 01:46:02,240 deciding with a nod or a shake of the head. 970 01:46:03,240 --> 01:46:05,440 She was just over twenty years old, 971 01:46:05,560 --> 01:46:08,240 and the only decision she had made in her life 972 01:46:08,360 --> 01:46:11,320 was to quit studying in London to go study in Berlin. 973 01:46:13,640 --> 01:46:16,600 Berlin, the eternal spy city 974 01:46:17,680 --> 01:46:20,640 which was at the time, for a small group of people, 975 01:46:21,440 --> 01:46:23,600 some kind of chess board 976 01:46:24,120 --> 01:46:27,600 where the fate of the world was at stake. 977 01:46:32,000 --> 01:46:33,880 At the beginning, nothing happened. 978 01:46:34,640 --> 01:46:37,320 She had almost no friends and knew nobody. 979 01:46:38,040 --> 01:46:41,320 She was mute, an English mute. That cannot be forgotten. 980 01:46:42,760 --> 01:46:47,480 One day, a new girl appeared and started chatting. Just like that. 981 01:46:48,200 --> 01:46:50,000 Within a week, they were friends. 982 01:46:50,360 --> 01:46:53,920 The girl was Swiss, from Zurich, or at least that's what she said. 983 01:46:54,320 --> 01:46:57,000 She didn't look Swiss: she was funny 984 01:46:57,080 --> 01:46:59,480 and made jokes against Germans all the time. 985 01:46:59,560 --> 01:47:01,520 A month went by, and they became close friends 986 01:47:01,680 --> 01:47:04,520 She invited her to concerts to the countryside, 987 01:47:04,600 --> 01:47:07,840 they walked around those parts of the city that could be visited. 988 01:47:08,360 --> 01:47:11,120 She was loving, very loving, 989 01:47:11,200 --> 01:47:14,120 and at first Theresa thought she may be confused. 990 01:47:14,680 --> 01:47:16,240 But no, not at all. 991 01:47:16,560 --> 01:47:19,320 She barely talked about politics, at first. 992 01:47:19,400 --> 01:47:22,520 She started very slowly most of the times in jest. 993 01:47:22,600 --> 01:47:26,360 Theresa laughed a lot with her, and it was hard to take her seriously, 994 01:47:26,400 --> 01:47:29,240 but at some point, she started to read the books she gave her, 995 01:47:29,880 --> 01:47:31,920 and to listen to her with more attention. 996 01:47:32,760 --> 01:47:35,760 One night, after a party, they were both very drunk. 997 01:47:36,120 --> 01:47:38,480 They stayed talking until it got very late 998 01:47:38,560 --> 01:47:40,000 and everyone had left. 999 01:47:40,400 --> 01:47:42,760 At some point, the conversation became strange. 1000 01:47:43,480 --> 01:47:47,360 The girl started to talk about commitment, getting involved, 1001 01:47:47,440 --> 01:47:49,560 about doing something to change things. 1002 01:47:51,520 --> 01:47:53,480 When they left, it was already daylight. 1003 01:47:54,320 --> 01:47:58,480 They walked around, and the girl, just like that, 1004 01:47:58,880 --> 01:48:01,320 told her she wanted to tell her a secret. 1005 01:48:01,440 --> 01:48:03,440 She made a joke: she said 1006 01:48:03,520 --> 01:48:05,960 "Do you know why I tell you? Because you are mute." 1007 01:48:06,960 --> 01:48:08,800 After that, she made no more jokes. 1008 01:48:10,240 --> 01:48:12,120 She told her she belonged to a group of people 1009 01:48:12,200 --> 01:48:14,440 who worked for this and that, 1010 01:48:14,600 --> 01:48:16,520 and that the enemy this and that. 1011 01:48:16,760 --> 01:48:19,520 That was the word she used: The enemy. 1012 01:48:20,400 --> 01:48:23,800 Theresa realized she was serious. She was afraid. 1013 01:48:24,520 --> 01:48:29,360 "We are interested in you," she said. "You can help us a lot. All of us. 1014 01:48:29,880 --> 01:48:34,040 Our cause." Suddenly, her friend became a stranger. 1015 01:48:34,520 --> 01:48:36,200 She wanted to run away. 1016 01:48:36,280 --> 01:48:39,360 She wanted to be in England, in bed, hugging her mother. 1017 01:49:10,360 --> 01:49:13,880 One week later, the girl from Zurich picked her up in a car. 1018 01:49:14,320 --> 01:49:16,000 The car was driven by another girl, 1019 01:49:16,080 --> 01:49:18,640 and they went to a place in the outskirts of the city. 1020 01:49:19,320 --> 01:49:21,200 The girl from Zurich spoke very little, 1021 01:49:21,280 --> 01:49:22,440 they talked among themselves. 1022 01:49:23,080 --> 01:49:27,320 The other one said her name was something like "Marisa" or "Maritza". 1023 01:49:28,160 --> 01:49:31,200 She didn't smile, she didn't joke and she wasn't nice either. 1024 01:49:31,640 --> 01:49:34,200 She was kind, but tense and prompt. 1025 01:49:34,960 --> 01:49:37,040 Theresa looked at her as if she was the wolf 1026 01:49:37,120 --> 01:49:38,800 and herself, Little Red Riding Hood. 1027 01:49:52,000 --> 01:49:53,320 We are here. 1028 01:49:56,800 --> 01:49:57,840 Come with us. 1029 01:50:26,480 --> 01:50:29,120 I have three questions. The first one is... 1030 01:50:30,360 --> 01:50:34,800 Have you ever worked in any agency for or with the Government? 1031 01:50:36,680 --> 01:50:39,760 Negative? Good. Question number two. 1032 01:50:40,640 --> 01:50:45,560 Have you ever been accused of or found guilty of any charges? 1033 01:50:47,960 --> 01:50:51,360 Negative? Alright. Question number three. 1034 01:50:52,560 --> 01:50:58,760 Have you ever had any trouble with any police officer near England? 1035 01:51:04,960 --> 01:51:09,840 Maritza asked the questions. Theresa nodded or shook her head. 1036 01:51:10,480 --> 01:51:13,480 The other one, earnestly, wrote them down in a notebook. 1037 01:51:14,120 --> 01:51:16,520 Finally, she smiled at her, or something like that. 1038 01:51:17,240 --> 01:51:20,080 "Alright," she said. "That is enough." 1039 01:51:52,200 --> 01:51:53,320 Good. 1040 01:51:54,080 --> 01:51:55,400 The time has come. 1041 01:51:57,200 --> 01:51:58,360 Don't be afraid. 1042 01:51:59,440 --> 01:52:02,120 And remember, don't look at the VoPos in the eye. 1043 01:52:03,480 --> 01:52:04,760 Nobody, really. 1044 01:52:22,000 --> 01:52:23,160 Good luck. 1045 01:52:34,920 --> 01:52:37,880 A couple of days later, Theresa crossed the wall. 1046 01:52:38,800 --> 01:52:40,240 It was her first time. 1047 01:53:32,600 --> 01:53:36,420 Your passport please. 1048 01:53:50,520 --> 01:53:52,640 Why do you want enter R.D.A.? 1049 01:53:58,600 --> 01:54:00,520 Why? 1050 01:54:05,000 --> 01:54:06,200 Are you mute? 1051 01:54:17,120 --> 01:54:18,480 No stamp! 1052 01:54:59,960 --> 01:55:03,720 A year later, maybe a little more, she went back to England, 1053 01:55:04,720 --> 01:55:06,360 already a different person. 1054 01:55:06,400 --> 01:55:10,160 She could crack coded messages, forge signatures, 1055 01:55:10,240 --> 01:55:11,880 transmit over radio equipment, 1056 01:55:11,960 --> 01:55:14,200 switching channels so as not to get intercepted. 1057 01:55:15,040 --> 01:55:17,320 She could handle weapons and become invisible. 1058 01:55:17,680 --> 01:55:21,280 She was a cold, melancholic and untrusting person, entirely alert. 1059 01:55:22,440 --> 01:55:24,520 And the word "enemy" no longer scared her. 1060 01:55:26,040 --> 01:55:28,960 Did she like being like that? She liked it a bit. 1061 01:55:30,200 --> 01:55:35,120 Or was I better off before?" Theresa thought. "Or have I ever been better?" 1062 01:55:37,240 --> 01:55:40,480 The first months she did nothing. She barely saw anyone. 1063 01:55:41,120 --> 01:55:44,000 She hardly had anyone there, and the few she had, 1064 01:55:44,080 --> 01:55:49,000 were stranger to her than her Czech and Ukrainian trainers. 1065 01:55:50,320 --> 01:55:52,960 They told her to wait. That it could take months. 1066 01:55:54,440 --> 01:55:56,320 Finally, something came up. 1067 01:55:56,920 --> 01:55:59,080 Someone named Rosenthal, they told her. 1068 01:55:59,880 --> 01:56:02,040 A guy they knew little about, 1069 01:56:02,120 --> 01:56:05,760 but who had recently been involved in a couple of delicate issues, 1070 01:56:05,800 --> 01:56:07,360 very close to the government. 1071 01:56:08,480 --> 01:56:10,160 They showed her pictures 1072 01:56:10,240 --> 01:56:14,240 and gave her an endless file that said almost nothing. 1073 01:56:15,800 --> 01:56:18,720 One afternoon, on a Sunday in March, 1074 01:56:19,720 --> 01:56:21,680 she walked into the house for the first time. 1075 01:56:45,280 --> 01:56:47,440 She was supposed to spy on Rosenthal. 1076 01:56:49,560 --> 01:56:52,840 The backyard of the house bordered upon Rosenthal's office backyard, 1077 01:56:52,960 --> 01:56:57,000 and she had to write on a notebook whatever happened through the window. 1078 01:56:57,720 --> 01:56:59,960 If someone came in, if he came back, 1079 01:57:00,080 --> 01:57:03,400 if they argued, if they had a party or an orgy, 1080 01:57:03,480 --> 01:57:06,040 or if he got together with old ladies to play whist. 1081 01:57:12,680 --> 01:57:15,960 "Anything," they told her. "Everything can be useful. 1082 01:57:16,080 --> 01:57:20,880 Just go every day to that house, sit down and spy." 1083 01:57:54,560 --> 01:57:58,360 She waited for four hours, maybe longer, until it was nighttime. 1084 01:58:23,520 --> 01:58:25,840 At around eight o'clock, Rosenthal showed up. 1085 01:58:27,360 --> 01:58:31,440 Finally, Rosenthal showed up. Scrawny, somewhat elegant. 1086 01:58:31,800 --> 01:58:34,080 He reminded her of a bank teller. 1087 01:58:35,960 --> 01:58:39,080 He had one of those totally forgettable faces. 1088 01:58:40,160 --> 01:58:43,800 Rosenthal took off his raincoat, disappeared for a few minutes 1089 01:58:43,880 --> 01:58:46,160 and came back with a teapot and a steaming cup. 1090 01:58:49,280 --> 01:58:51,600 He started writing, he wrote for hours. 1091 01:58:52,240 --> 01:58:54,320 In the meantime, he made some phone calls, 1092 01:58:54,360 --> 01:58:55,720 some of them quite lengthy. 1093 01:58:56,280 --> 01:58:59,040 At some point, he opened a door, looked for some files, 1094 01:58:59,120 --> 01:59:00,760 leafed them through and put them back away. 1095 01:59:01,240 --> 01:59:02,520 And so on, until he left. 1096 01:59:03,120 --> 01:59:05,480 When he left, Theresa returned to her house 1097 01:59:05,560 --> 01:59:08,760 and wrote down, detail by detail, all that nonsense. 1098 01:59:10,680 --> 01:59:12,600 For weeks, that was her life. 1099 01:59:13,120 --> 01:59:16,240 Rosenthal writing, Rosenthal having tea, 1100 01:59:16,320 --> 01:59:18,320 Rosenthal speaking on the phone. 1101 01:59:18,360 --> 01:59:20,920 She arrived in the morning and spent all day watching him. 1102 01:59:24,920 --> 01:59:26,440 Full weeks like that. 1103 01:59:26,880 --> 01:59:29,360 Sometimes, Rosenthal didn't arrive till the evening, 1104 01:59:29,440 --> 01:59:31,800 and she spent all day still, like a statue. 1105 01:59:32,680 --> 01:59:36,720 Not even like a bird of prey, awaiting its victim; like a statue. 1106 01:59:37,680 --> 01:59:41,720 Other days were more entertaining: Rosenthal would meet with people. 1107 01:59:41,800 --> 01:59:44,360 There was a bold guy who came all the time, 1108 01:59:44,380 --> 01:59:45,980 and another one, red-haired and rosy-cheeked 1109 01:59:46,000 --> 01:59:49,920 who played a piano Theresa couldn't see but could hear. 1110 01:59:50,880 --> 01:59:53,800 Rosenthal would sometimes meet them both at the same time. 1111 01:59:53,880 --> 01:59:56,280 When one of them would stand up to go to to the bathroom, 1112 01:59:56,360 --> 01:59:58,080 play the piano or something, 1113 01:59:58,160 --> 02:00:00,280 Rosenthal's attitude to the other one would change. 1114 02:00:00,480 --> 02:00:02,400 He became more like a confidant. 1115 02:00:04,000 --> 02:00:06,680 Every morning, a red-haired woman showed up. 1116 02:00:07,320 --> 02:00:10,240 It wasn't clear if she was secretary or what, 1117 02:00:11,000 --> 02:00:14,200 but Theresa thought Rosenthal was attracted to her. 1118 02:00:22,800 --> 02:00:24,960 And each of those news would go into the notebook: 1119 02:00:25,080 --> 02:00:28,080 Rosenthal was "Tristam" or "The Bishop". 1120 02:00:28,400 --> 02:00:30,920 The Bishop took tea at 5:20 p.m. 1121 02:00:31,480 --> 02:00:34,160 Monsignor has passed 2 hours with the Bishop. 1122 02:00:34,320 --> 02:00:38,480 The Ballerina was late and she put new flowers in the vase." 1123 02:00:45,240 --> 02:00:49,120 On Fridays, Theresa would meet her contact, someone called Archer. 1124 02:00:49,560 --> 02:00:50,960 An unpleasant guy 1125 02:00:51,080 --> 02:00:54,120 who was always swearing and making risque jokes. 1126 02:01:11,760 --> 02:01:16,040 She took him some typed sheets, following the code she had been given. 1127 02:01:16,480 --> 02:01:19,760 He read them and knew at a first sight if they were useful. 1128 02:01:20,520 --> 02:01:22,680 It showed he had experience in the trade. 1129 02:01:23,520 --> 02:01:25,320 But one day something happened. 1130 02:01:25,760 --> 02:01:27,760 Archer made his usual jokes, 1131 02:01:27,880 --> 02:01:31,240 his usual innuendo, his usual coarse language 1132 02:01:31,320 --> 02:01:35,600 until at some point, just like that, he became serious and threatening. 1133 02:01:36,760 --> 02:01:40,320 "I have news for you," he said, "you have been promoted, 1134 02:01:40,360 --> 02:01:44,280 you'll go with your friend Rosenthal. They managed to get you in." 1135 02:02:59,960 --> 02:03:02,560 "When did it happen?," Casterman thought. 1136 02:03:02,600 --> 02:03:04,360 When did the fly stung her? 1137 02:03:04,760 --> 02:03:08,680 When did she stop being on their side and crossed to the other side? 1138 02:03:38,560 --> 02:03:40,440 The day she went into Rosenthal's office 1139 02:03:40,560 --> 02:03:43,880 for the first time, she felt she knew everything by heart. 1140 02:03:44,720 --> 02:03:46,760 She thought: "Now while he reads, 1141 02:03:46,920 --> 02:03:49,440 "he leaves the cup in the air without drinking the tea. 1142 02:03:49,920 --> 02:03:52,840 "Now he lifts his legs and places them on the desk." 1143 02:03:53,800 --> 02:03:56,320 She thought: "What an ugly voice he has. 1144 02:03:56,400 --> 02:03:58,760 "The face alone was better than the voice." 1145 02:03:58,920 --> 02:04:01,800 She thought: "He reminds me of someone. 1146 02:04:02,160 --> 02:04:06,360 "Who? Harpo Marx? Maybe. Or is it Chaplin? 1147 02:04:06,560 --> 02:04:09,520 "That's it, Chaplin. An old Chaplin." 1148 02:04:10,360 --> 02:04:14,120 Through the window, Rosenthal appeared more polite and stately. 1149 02:04:14,360 --> 02:04:17,960 One of those stiff and uptight guys from Belgravia or Kensington. 1150 02:04:18,240 --> 02:04:20,120 When she met him, though, 1151 02:04:20,240 --> 02:04:22,640 he reminded her of a school-boy from a good family 1152 02:04:22,760 --> 02:04:26,800 who seizes any opportunity to curse or to make raunchy jokes. 1153 02:04:27,040 --> 02:04:29,080 "Better this way," Theresa thought. 1154 02:04:29,200 --> 02:04:31,560 The flesh and bones one is more likable. 1155 02:04:31,760 --> 02:04:36,360 That's how she felt, like in those contests from the 50's 1156 02:04:36,480 --> 02:04:39,400 in which you sent a coupon and won a dinner out 1157 02:04:39,520 --> 02:04:42,240 or a weekend away with a Hollywood star 1158 02:04:42,360 --> 02:04:45,320 or you could attend the shooting of your favorite show. 1159 02:04:45,600 --> 02:04:47,160 It was the same with the other ones, 1160 02:04:47,280 --> 02:04:51,960 suddenly all those guys she saw through the window became real. 1161 02:04:52,640 --> 02:04:55,320 The bald guy who always came in was a big fish, 1162 02:04:55,440 --> 02:04:58,200 someone from Whitehall, and he was called Percie. 1163 02:04:58,480 --> 02:05:00,320 "Percie who?," asked Archer... 1164 02:05:00,440 --> 02:05:03,640 "Percie as first or last name? Percie alone is no use to me." 1165 02:05:04,360 --> 02:05:06,920 The other one, the red-haired, rosy-cheeked one 1166 02:05:07,040 --> 02:05:10,840 was Italian or Hungarian and he was called something like Lazio 1167 02:05:10,960 --> 02:05:13,680 and he was as heavy as he looked through the window. 1168 02:05:13,960 --> 02:05:17,600 Rude, vulgar, always calling attention onto himself, 1169 02:05:17,680 --> 02:05:21,600 always talking about money, or women, or cars, 1170 02:05:21,720 --> 02:05:25,320 or whether Testoni shoes were better than Church's. 1171 02:05:26,120 --> 02:05:29,680 Then there was another one, an old guy, very very old, 1172 02:05:29,760 --> 02:05:33,440 whom everyone called The Admiral, who never spoke 1173 02:05:33,560 --> 02:05:38,440 and who played chess with Rosenthal in silence, for long hours. 1174 02:05:39,080 --> 02:05:42,800 Suddenly, that bunch of motherfuckers was her world. 1175 02:05:44,120 --> 02:05:47,000 "Was she already a traitor back then?" thought Casterman. 1176 02:05:47,120 --> 02:05:50,440 "From the very beginning? When was it, then?" 1177 02:05:52,040 --> 02:05:55,360 It has to be said that in the meantime she kept doing her job 1178 02:05:55,480 --> 02:05:57,800 and that when someone said the word "submarine," 1179 02:05:57,960 --> 02:06:00,520 she would write down the word "submarine" in her report. 1180 02:06:00,600 --> 02:06:04,200 And that when Archer asked her to pay attention to some Emilio, 1181 02:06:04,320 --> 02:06:06,320 she would pay attention to Emilio. 1182 02:06:09,640 --> 02:06:11,120 That much is clear, right? 1183 02:06:11,240 --> 02:06:12,520 It's not like the tsetse fly 1184 02:06:12,640 --> 02:06:15,880 makes you fail to report the submarines, or Emilio's visits. 1185 02:06:16,320 --> 02:06:19,600 Rather, it makes you prefer it if there were no submarines to report, 1186 02:06:19,720 --> 02:06:21,320 or if Emilio didn't show up, 1187 02:06:21,400 --> 02:06:23,520 that way nobody has to inform on anyone 1188 02:06:23,640 --> 02:06:25,000 and everything remains in peace. 1189 02:07:35,240 --> 02:07:37,520 That thing with Emilio was just an example. 1190 02:07:37,680 --> 02:07:39,560 Emilio has nothing to do with the story, 1191 02:07:39,680 --> 02:07:40,960 and doesn't appear again. 1192 02:07:41,760 --> 02:07:45,440 What's important is to make clear that during those first months, 1193 02:07:45,560 --> 02:07:47,080 Archer was calm. 1194 02:07:47,680 --> 02:07:51,920 He didn't think much of the mute, but at least she did her job. 1195 02:07:53,080 --> 02:07:57,160 But no, two months later, it was too late. 1196 02:08:51,760 --> 02:08:53,920 Two months later, everything had changed. 1197 02:08:54,560 --> 02:08:56,480 She was already on the other side. 1198 02:08:58,200 --> 02:09:00,720 That is, if someone had asked her 1199 02:09:00,800 --> 02:09:03,600 "Hey, Theresa, are you on the other side? 1200 02:09:03,720 --> 02:09:07,480 Have you changed factions?" she would have answered no. 1201 02:09:10,640 --> 02:09:13,800 She would've answer hat her flag was still the same, 1202 02:09:13,960 --> 02:09:18,320 that she was still a soldier fighting for change and progress 1203 02:09:18,400 --> 02:09:20,480 and the unity of nations. 1204 02:09:20,600 --> 02:09:22,400 It's not that she would suddenly say 1205 02:09:22,520 --> 02:09:25,800 "Yes, my friends, I've become a Capitalist Traitor. 1206 02:09:25,960 --> 02:09:29,680 "You know, they are wrong, but they are not bad. 1207 02:09:29,720 --> 02:09:33,120 "They had fallen in with the wrong side, that's all. 1208 02:09:33,240 --> 02:09:35,840 "Deep down, they are nothing but poor victims. 1209 02:09:35,920 --> 02:09:38,000 "Victims of a perverse system. 1210 02:09:38,080 --> 02:09:43,200 "Deep down, they think they are doing things right, as everyone else. 1211 02:09:43,280 --> 02:09:48,400 "In their own way, they are right. In their own way, they are good. 1212 02:09:48,480 --> 02:09:52,000 "Among them there are good and bad people, as everywhere else. 1213 02:09:52,080 --> 02:09:54,840 "Or aren't there good and bad people among us? 1214 02:09:54,920 --> 02:09:59,960 "How many of us go around the world playing vigilantes and then...!" 1215 02:10:00,040 --> 02:10:02,800 This sort of thing is what Theresa would have said, 1216 02:10:02,880 --> 02:10:05,040 the sort of thing you say 1217 02:10:05,120 --> 02:10:10,360 when you are about to ditch your people and become a traitor. 1218 02:11:39,240 --> 02:11:43,840 Archer was talking about Sunday 22, the second day of fall. 1219 02:11:43,920 --> 02:11:49,480 Theresa remembered it perfectly. Rosenthal and Lorna were very excited. 1220 02:11:49,520 --> 02:11:52,520 They told her to get ready for "strong emotions". 1221 02:11:52,600 --> 02:11:54,280 They took a train. 1222 02:11:54,320 --> 02:11:56,840 They got off at a station in the middle of the countryside. 1223 02:11:56,920 --> 02:11:58,600 A taxi was waiting there. 1224 02:12:08,040 --> 02:12:11,600 The guy driving the taxi didn't look like a taxi driver. 1225 02:12:11,640 --> 02:12:13,320 He introduced himself as Thompson, 1226 02:12:13,400 --> 02:12:15,600 and he looked like a retired colonel, rather, 1227 02:12:15,680 --> 02:12:18,840 or a former member of the Royal Guard, or something like that. 1228 02:13:01,080 --> 02:13:03,880 Theresa could only think of one thing. 1229 02:13:03,960 --> 02:13:09,320 "Be careful, be careful Rosenthal. I am a spy, don't you know it? 1230 02:13:09,400 --> 02:13:11,840 "There are things you don't do in front of a spy. 1231 02:13:11,960 --> 02:13:15,040 "We do agree on that, don't we? Well, don't do them. 1232 02:13:15,120 --> 02:13:18,440 "Don't do that sort of thing. Not in front of me. 1233 02:13:18,520 --> 02:13:21,360 "Open your eyes once and for all, you old fool. 1234 02:13:21,440 --> 02:13:22,640 "Be careful. 1235 02:13:22,720 --> 02:13:25,240 "Is this how they have taken over the world, 1236 02:13:25,320 --> 02:13:26,920 "these damn Imperialists?" 1237 02:15:14,120 --> 02:15:19,040 Theresa was scared to death. "Where are you bringing me, Rosenthal? 1238 02:15:19,600 --> 02:15:22,640 "What is this damn Fortress you are bringing me to? 1239 02:15:22,720 --> 02:15:25,880 "You wouldn't be bringing me to see one of your bosses, would you? 1240 02:15:26,000 --> 02:15:29,080 "You wouldn't be that crazy, right? 1241 02:15:29,160 --> 02:15:33,320 "You wouldn't be taking me to the house of a Secretary of State, or minister, 1242 02:15:33,360 --> 02:15:36,320 "or any of those important blokes, right? 1243 02:15:36,360 --> 02:15:38,960 "You know that if you did that, I'd have to rat you out, 1244 02:15:39,040 --> 02:15:40,720 "or don't you know that? 1245 02:15:40,760 --> 02:15:46,840 "I would have to tell the Communists, Rosenthal. That's why, don't do it. 1246 02:15:46,960 --> 02:15:51,720 "Don't take me to see anyone important. Or at least, not so important. 1247 02:15:51,760 --> 02:15:54,840 "Let it not be the Queen. Let it not be Thatcher. 1248 02:15:56,080 --> 02:15:59,960 "Let it not be Thatcher, Ross. Let it not be Thatcher." 1249 02:19:04,200 --> 02:19:07,760 About this particular point, Theresa didn't tell the truth. 1250 02:19:07,840 --> 02:19:10,440 Cricket was not discussed in the meeting. 1251 02:22:13,760 --> 02:22:16,840 The following Friday it was Rosenthal's birthday. 1252 02:22:17,400 --> 02:22:19,960 Lorna had asked her to take care of the cake, 1253 02:22:20,040 --> 02:22:23,080 to surprise him when he arrived at the office. 1254 02:22:23,160 --> 02:22:25,760 Theresa thought "I'll go order the cake, 1255 02:22:25,840 --> 02:22:30,200 meet Archer, give him the report and then pick up the cake." 1256 02:22:35,120 --> 02:22:37,560 A full-grown secret agent. 1257 02:22:38,920 --> 02:22:42,680 But when she got to the park, Archer wasn't there. 1258 02:23:55,120 --> 02:23:59,360 That sometimes happened to spies. They were taught a protocol. 1259 02:23:59,440 --> 02:24:03,880 The told them: if something were to happen, you do this or that. 1260 02:24:04,000 --> 02:24:07,920 But maybe what they were expecting took years, sometimes many years. 1261 02:24:08,000 --> 02:24:10,080 And when it finally happened, 1262 02:24:10,160 --> 02:24:12,520 the spies realized they were terrified. 1263 02:24:12,600 --> 02:24:15,280 With some sort of stage fright. 1264 02:24:15,360 --> 02:24:19,440 She did what she was supposed to do if Archer didn't show up. 1265 02:24:19,520 --> 02:24:21,200 And a guy on the other side. 1266 02:24:21,280 --> 02:24:26,120 A bad, cold, mocking Russian gave her a series of instructions. 1267 02:24:26,200 --> 02:24:27,880 "The picnic is over," he told her. 1268 02:24:27,960 --> 02:24:31,720 "Go north, stay still. We will contact you." 1269 02:24:32,960 --> 02:24:35,280 But she did exactly the opposite. 1270 02:24:35,360 --> 02:24:42,600 She got scared, her legs trembled. She felt like crying. She ran away. 1271 02:26:00,680 --> 02:26:04,360 Theresa was confused. She didn't know what to do. 1272 02:26:04,480 --> 02:26:07,200 She traveled to Amsterdam and holed up for a few days. 1273 02:26:07,320 --> 02:26:09,000 She then caught a train to Copenhagen, 1274 02:26:09,080 --> 02:26:10,080 where she had a cousin, 1275 02:26:10,160 --> 02:26:12,680 and that was where Casterman found her. 1276 02:26:12,720 --> 02:26:15,800 "This one looks decent," Theresa thought when she heard him talk. 1277 02:26:15,920 --> 02:26:17,760 "He inspires confidence." 1278 02:26:17,840 --> 02:26:20,840 Poor girl, she had never been good 1279 02:26:20,920 --> 02:26:23,640 at telling who really loved her from those who didn't. 1280 02:26:25,080 --> 02:26:27,560 Bad luck. Poor thing. 1281 02:26:50,700 --> 02:27:00,760 IN SOUTH AMERICA 1282 02:27:33,720 --> 02:27:35,000 So? 1283 02:27:35,560 --> 02:27:37,440 Yes. They were here. 1284 02:27:37,560 --> 02:27:41,560 A van and three women. They bought supplies. 1285 02:27:42,760 --> 02:27:44,240 Three? 1286 02:27:45,360 --> 02:27:48,520 He said there may have been another one in the van. 1287 02:27:48,640 --> 02:27:50,040 He didn't know. 1288 02:27:51,000 --> 02:27:52,760 The old man said nothing. 1289 02:27:53,840 --> 02:27:55,680 What did they buy? 1290 02:27:55,760 --> 02:27:56,960 Chocolates. 1291 02:27:58,840 --> 02:28:00,280 Anything else? 1292 02:28:00,360 --> 02:28:03,280 Yes... They had a drawing of a map. 1293 02:28:03,360 --> 02:28:05,120 They asked him how to follow it. 1294 02:28:07,080 --> 02:28:08,240 Direction? 1295 02:28:09,160 --> 02:28:10,120 South. 1296 02:28:14,160 --> 02:28:15,760 The airfield. 1297 02:28:18,160 --> 02:28:20,080 But, what would they do at the airfield? 1298 02:28:23,360 --> 02:28:25,000 Where are the other ones? 1299 02:28:31,440 --> 02:28:33,480 They are coming. They are getting some chocolates. 1300 02:28:35,680 --> 02:28:37,000 Shall I call them? 1301 02:28:37,720 --> 02:28:40,360 No. It doesn't matter. 1302 02:28:40,440 --> 02:28:42,120 We have time. 1303 02:28:42,200 --> 02:28:44,160 Go inside. I'll be right there. 1304 02:28:54,000 --> 02:28:55,200 The airfield.. 1305 02:28:55,720 --> 02:28:56,880 Damn... 1306 02:28:59,560 --> 02:29:00,760 Shit! 1307 02:29:17,990 --> 02:29:20,480 SIX HOURS BEFORE 1308 02:29:20,600 --> 02:29:23,400 THEY COME 1309 02:29:23,520 --> 02:29:25,200 TO KILL THEM 1310 02:29:25,280 --> 02:29:27,920 Do not make the same mistake as last year. 1311 02:29:28,040 --> 02:29:32,720 Don't let the bagworm destroy your crop. Act soon. 1312 02:29:32,840 --> 02:29:36,280 The bagworm is a foreseeable and controllable threat. 1313 02:29:36,360 --> 02:29:38,760 Don't wait until it's too late. 1314 02:29:38,920 --> 02:29:41,440 Attack the larva when it's still defenceless. 1315 02:29:41,520 --> 02:29:43,040 Don't wait until the summer. 1316 02:29:43,160 --> 02:29:47,440 That's why, remember: this winter, act on time. 1317 02:29:47,560 --> 02:29:51,080 Fumigate during the months of July and August. 1318 02:29:51,200 --> 02:29:53,360 The bagworm has no mercy. 1319 02:29:53,440 --> 02:29:55,680 Have no mercy for the bagworm. 1320 02:29:55,840 --> 02:29:56,920 This was a message 1321 02:29:57,040 --> 02:30:00,240 from the Pest Control Department of the Province Government. 1322 02:30:02,280 --> 02:30:05,240 "Avec" Restaurant invites you to find 1323 02:30:05,280 --> 02:30:08,560 its exclusive menu of international standards. 1324 02:30:08,680 --> 02:30:13,320 A wide variety of beef cuts, poultry, fish and seafood 1325 02:30:13,440 --> 02:30:16,320 with our usual quality standards. 1326 02:30:16,440 --> 02:30:22,000 Fine international cuisine, paired with an exclusive, elegant ambiance. 1327 02:30:22,120 --> 02:30:27,760 "Avec" Restaurant, European quality straight onto your table. 1328 02:30:27,880 --> 02:30:29,600 "Avec" Restaurant. 1329 02:30:29,680 --> 02:30:31,000 Fridays and Saturdays 1330 02:30:31,160 --> 02:30:35,680 with the unmistakable French show by Monsieur Le Moi. 1331 02:30:35,760 --> 02:30:37,920 - "Avec" Restaurant. - Do you get anything? 1332 02:30:38,080 --> 02:30:41,440 - Dare to be elegant. - Nothing 1333 02:30:41,560 --> 02:30:44,600 244 Belgrano street, between Vidal and Varela. 1334 02:31:07,040 --> 02:31:08,720 Leave it. It's nice... 1335 02:31:10,360 --> 02:31:11,480 Does it bother you? 1336 02:31:19,440 --> 02:31:21,200 And you? 1337 02:31:21,600 --> 02:31:22,640 Does it bother you? 1338 02:31:26,680 --> 02:31:27,720 The music... 1339 02:31:31,960 --> 02:31:33,240 Does it bother you? 1340 02:31:36,760 --> 02:31:37,840 He doesn't understand... 1341 02:31:39,880 --> 02:31:42,000 Is it alright? Do you like it? 1342 02:31:43,960 --> 02:31:44,960 The music... 1343 02:31:50,680 --> 02:31:51,640 He likes it... 1344 02:31:58,960 --> 02:32:00,000 It's nice.. 1345 02:32:03,440 --> 02:32:04,560 It's nice.. 1346 02:32:14,520 --> 02:32:16,000 And you? 1347 02:32:16,640 --> 02:32:17,920 What do you want? 1348 02:32:22,000 --> 02:32:24,600 You looked so watchful, so fierce... 1349 02:32:26,440 --> 02:32:27,880 Look at you now... 1350 02:32:30,040 --> 02:32:31,680 Don't you want to kill me anymore, traitor? 1351 02:32:36,520 --> 02:32:37,920 Have you forgotten about your owner? 1352 02:32:40,720 --> 02:32:42,000 Go to your owner... 1353 02:32:46,600 --> 02:32:47,880 Go to him... 1354 02:32:48,280 --> 02:32:49,640 I don't like traitors.. 1355 02:32:57,680 --> 02:33:00,800 Look at him, poor thing... 1356 02:33:01,720 --> 02:33:03,080 Don't you love him anymore? 1357 02:33:07,960 --> 02:33:09,280 He is a gaucho, right? 1358 02:33:13,040 --> 02:33:14,360 They are like that, aren't they? 1359 02:33:19,000 --> 02:33:20,280 Guess. 1360 02:33:24,640 --> 02:33:26,240 He looks like an Italian.. 1361 02:33:27,720 --> 02:33:29,280 A Sicilian fisherman... 1362 02:33:30,560 --> 02:33:32,480 With that hat and that moustache... 1363 02:33:41,720 --> 02:33:43,280 Ready. 1364 02:33:43,320 --> 02:33:44,480 How many did you put? 1365 02:33:46,680 --> 02:33:48,040 Four. 1366 02:33:48,160 --> 02:33:49,240 We'd said five. 1367 02:33:51,880 --> 02:33:53,600 Five is too much. 1368 02:34:04,120 --> 02:34:05,280 It's a lot. 1369 02:34:06,280 --> 02:34:07,320 I know this. 1370 02:34:08,960 --> 02:34:10,040 It's too much. 1371 02:34:11,320 --> 02:34:12,840 It'll work. 1372 02:34:16,200 --> 02:34:17,360 I hope so... 1373 02:34:25,080 --> 02:34:26,440 Be calm. 1374 02:34:27,280 --> 02:34:28,680 It will work. 1375 02:34:35,640 --> 02:34:37,000 I will go back there. 1376 02:34:37,120 --> 02:34:38,440 The mute is alone. 1377 02:34:39,600 --> 02:34:41,320 I don't trust her. 1378 02:34:47,600 --> 02:34:50,360 Hey, little one, don't forget this one. 1379 02:34:56,520 --> 02:34:58,040 Will it work? 1380 02:35:00,480 --> 02:35:01,880 I don't know. 1381 02:35:38,880 --> 02:35:40,320 Have you seen these? 1382 02:35:42,640 --> 02:35:43,960 So beautiful. 1383 02:35:47,960 --> 02:35:49,360 They are relics. 1384 02:35:51,640 --> 02:35:53,520 I had never seen ones so beautiful. 1385 02:38:31,560 --> 02:38:36,730 JOAN OF ARC 1386 02:38:43,840 --> 02:38:47,640 Her father was a famous soldier, almost a legend. 1387 02:38:47,720 --> 02:38:49,640 Her mother, nobody knew who she was, 1388 02:38:49,720 --> 02:38:52,240 and they called her "The Girl". 1389 02:39:09,240 --> 02:39:11,800 Get that rifle right inside. Get that rifle in. 1390 02:39:11,880 --> 02:39:13,560 That's it, that's it. Right in there. 1391 02:39:13,600 --> 02:39:16,760 Let's see, Clemente, get that cigar in your mouth. 1392 02:39:17,400 --> 02:39:20,480 There we go, that's it. Real nice, real nice. 1393 02:39:22,440 --> 02:39:26,640 Hang on a minute. We'll do another one. 1394 02:39:27,560 --> 02:39:30,520 Chico, we are almost done. 1395 02:39:30,600 --> 02:39:34,400 Don Perico, Celestino. Look up. 1396 02:39:34,480 --> 02:39:37,640 And you, Zacarias, spit that gum out. 1397 02:39:40,180 --> 02:39:42,300 Her father was Perico Huerta, and when they killed him, 1398 02:39:42,320 --> 02:39:44,800 helicopters and planes swarmed in from every direction, 1399 02:39:45,040 --> 02:39:47,280 and soldiers poured into the forest. 1400 02:39:47,720 --> 02:39:50,800 All that was needed to get him off the map. 1401 02:39:54,280 --> 02:39:57,280 She killed for the first time when she was nine years old. 1402 02:39:57,360 --> 02:40:00,680 At twelve, she had already killed more soldiers than her father, 1403 02:40:00,800 --> 02:40:02,520 and everyone feared her. 1404 02:40:04,360 --> 02:40:07,600 At fourteen, she traveled to Syria and Cambodia to got trained, 1405 02:40:07,680 --> 02:40:10,920 and at sixteen she was leading brigades of thirty people. 1406 02:40:11,040 --> 02:40:14,800 Men older than her, double or triple her age, 1407 02:40:14,880 --> 02:40:17,440 obeyed and respected her. 1408 02:40:17,480 --> 02:40:20,240 Not for her father, for herself. 1409 02:40:22,560 --> 02:40:27,000 A princess, Casterman thought. An authentic warrior princess. 1410 02:40:27,120 --> 02:40:28,920 Like Joan of Arc. 1411 02:40:36,360 --> 02:40:38,800 She had lived all her life in the forest. 1412 02:40:38,920 --> 02:40:40,160 She could handle weapons, 1413 02:40:40,240 --> 02:40:42,760 she could drive boats, cars and trucks, 1414 02:40:42,840 --> 02:40:46,600 send radio messages, cure wounds and break a fever. 1415 02:40:51,080 --> 02:40:55,080 She could read and write, because there were always teachers in camps. 1416 02:40:55,160 --> 02:40:56,280 She spoke English and French, 1417 02:40:56,360 --> 02:40:59,880 because there was always some gringo among them who would teach her. 1418 02:41:00,360 --> 02:41:04,080 But she had never seen a TV set, she had never seen an airline plane, 1419 02:41:04,160 --> 02:41:07,080 she had never seen a coat or an umbrella in real life, 1420 02:41:07,160 --> 02:41:10,520 she had never been on an elevator, she had never been to a movie theater. 1421 02:41:17,200 --> 02:41:19,240 She knew nothing about love either. 1422 02:41:19,280 --> 02:41:22,040 When men talked about that, she kept silent, 1423 02:41:22,120 --> 02:41:24,280 without laughing and without asking anything, 1424 02:41:24,320 --> 02:41:27,560 and to Casterman's knowledge, never, not in those times, nor later, 1425 02:41:27,640 --> 02:41:29,560 had she been with a man. 1426 02:41:29,640 --> 02:41:32,360 In the camps, where they didn't see woman for months, 1427 02:41:32,440 --> 02:41:35,600 nobody had ever had the idea of making a mistake with her. 1428 02:41:35,680 --> 02:41:38,840 There are places where you must not go and everyone understood that. 1429 02:41:39,200 --> 02:41:41,720 She hadn't come to this world for that. 1430 02:41:41,800 --> 02:41:43,280 Everybody, one step forward. 1431 02:41:43,320 --> 02:41:46,560 You, Villa, Epifania: Armory. 1432 02:41:46,640 --> 02:41:50,320 Valladares, Salome: Infirmary 1433 02:41:51,120 --> 02:41:54,160 Monte, Casimiro: Armory. 1434 02:41:54,600 --> 02:41:57,360 Sandoval, Ursula: Infirmary 1435 02:41:57,880 --> 02:42:00,560 San Martin, Anacleto: Militia 1436 02:42:00,600 --> 02:42:03,400 Zapata, Silvano. Come on, boy, you cannot stand on your feet. 1437 02:42:03,480 --> 02:42:05,400 Someone take him to the infirmary, fucking hell. 1438 02:42:05,480 --> 02:42:08,280 Bocudo, Agapito: Logistics. 1439 02:42:08,320 --> 02:42:11,560 Espil, Bonifacio: Armory. 1440 02:42:11,640 --> 02:42:14,200 Palma, Cirilo: Armory. 1441 02:42:14,280 --> 02:42:17,280 Villamayor, Damaso: Logistics. 1442 02:42:17,360 --> 02:42:20,720 They were fighting a war that was never going to end. 1443 02:42:20,840 --> 02:42:23,720 They had been born in war and they would die in war, 1444 02:42:23,800 --> 02:42:26,280 and for them it was fine like that. 1445 02:42:26,360 --> 02:42:29,240 Some had never seen an enemy. 1446 02:42:29,280 --> 02:42:32,480 They did not imagine them either, or thought about them, 1447 02:42:32,560 --> 02:42:35,560 but they knew the rifle they carried everywhere with them 1448 02:42:35,640 --> 02:42:38,360 was meant to kill them when they appeared. 1449 02:42:44,200 --> 02:42:49,280 In Europe, in the great cities, there were people dreaming of them, 1450 02:42:49,320 --> 02:42:52,480 supporting them, wanting them to overcome. 1451 02:42:52,560 --> 02:42:57,480 Those typical Europeans fuckers who feel great supporting revolutions 1452 02:42:57,560 --> 02:42:59,440 but who then don't give a dime to a Turkish guy 1453 02:42:59,520 --> 02:43:01,640 who stops them at a traffic light. 1454 02:43:06,880 --> 02:43:12,080 There were the ones who supported them and also great writers and thinkers 1455 02:43:12,160 --> 02:43:15,480 who wrote poems and essays about them, 1456 02:43:15,560 --> 02:43:18,520 who'd go to congresses where they talked about them 1457 02:43:18,600 --> 02:43:24,280 and they argued with other Europeans who thought differently about them. 1458 02:43:24,320 --> 02:43:28,600 Old and rich men who had never been bitten by a mosquito, 1459 02:43:28,680 --> 02:43:31,440 or heard the whistling sound of a bullet, or anything 1460 02:43:31,520 --> 02:43:33,840 and who used words they didn't use 1461 02:43:33,960 --> 02:43:35,400 and who had really nothing to do 1462 02:43:35,480 --> 02:43:39,600 with anything that happened in the middle of the forest. 1463 02:43:39,680 --> 02:43:44,520 There were all those from universities and congresses. 1464 02:43:44,600 --> 02:43:49,400 But they, the ones in the guerilla, didn't know, or couldn't imagine 1465 02:43:49,480 --> 02:43:51,880 those cities and those people. 1466 02:43:52,000 --> 02:43:54,160 And if they had them in front of them, 1467 02:43:54,240 --> 02:43:57,440 they would have probably shot them away 1468 02:43:57,520 --> 02:43:58,680 and they would've yelled: 1469 02:43:58,800 --> 02:44:02,440 get out of here you fucking exploiters. 1470 02:44:02,480 --> 02:44:05,000 Yankee, go home. Go back home. 1471 02:44:05,080 --> 02:44:07,880 ...a bunch of fuckers like you can spend their time fucking around? 1472 02:44:07,960 --> 02:44:09,240 No, sir. 1473 02:44:09,280 --> 02:44:11,040 I get my rifle and start walking. 1474 02:44:11,120 --> 02:44:14,480 Bunch of assholes. Come on, come on! 1475 02:44:14,560 --> 02:44:17,160 And do not give me that face again, Zacarias. 1476 02:44:17,240 --> 02:44:20,640 Huh, Zacarias? Did you hear me? 1477 02:44:38,480 --> 02:44:39,760 One day they caught her. 1478 02:44:39,960 --> 02:44:42,560 A guard fall asleep, and when the soldiers arrived, 1479 02:44:42,760 --> 02:44:45,400 they killed them all, but not her. 1480 02:44:59,100 --> 02:45:01,460 They kept her for three days inside the trunk of a car, 1481 02:45:01,480 --> 02:45:03,560 until the gringos arrived. 1482 02:45:06,120 --> 02:45:10,640 Then they took her to an empty school and held her for five more days. 1483 02:45:11,640 --> 02:45:15,200 They had no mercy; the full package. 1484 02:45:15,280 --> 02:45:17,640 The whole amusement park. 1485 02:45:23,200 --> 02:45:25,200 Five days later, the fat guy arrived. 1486 02:45:25,280 --> 02:45:28,520 His name was Gordon; and he was no joke. 1487 02:45:29,040 --> 02:45:31,360 He introduced himself as Sam Gordon. 1488 02:45:32,160 --> 02:45:34,280 The fat guy was the worst. 1489 02:45:34,680 --> 02:45:38,520 I'd rather have the boys from before, she thought. Dance and all. 1490 02:45:41,400 --> 02:45:44,040 The fat man spoke non-stop, like for three hours. 1491 02:45:44,120 --> 02:45:45,520 He made jokes. 1492 02:45:46,000 --> 02:45:48,640 He told her that she had spent too much time with the bad guys 1493 02:45:48,720 --> 02:45:52,040 and that it was about time she met the good guys. 1494 02:45:52,160 --> 02:45:55,080 That's how he spoke, good guys, bad guys. 1495 02:45:55,160 --> 02:45:56,600 They were the good guys, 1496 02:45:56,680 --> 02:46:00,800 those who pushed her head into water and hit her with the butt of a rifle. 1497 02:46:05,320 --> 02:46:08,440 The Fat guy took care of her for weeks. 1498 02:46:08,520 --> 02:46:11,960 He spoke all the time, like a school teacher. 1499 02:46:12,560 --> 02:46:16,640 They'd go around town together and there, he'd teach her his lessons. 1500 02:46:16,720 --> 02:46:19,600 He told her that freedom this, that democracy that, 1501 02:46:19,680 --> 02:46:23,280 and that the free world this, and that justice that. 1502 02:46:23,400 --> 02:46:25,720 Democracy, freedom, peace. 1503 02:46:25,840 --> 02:46:27,680 The same words the guerilla men 1504 02:46:27,720 --> 02:46:30,640 fighting with her in the forest used only days before. 1505 02:46:31,040 --> 02:46:35,080 Funny, the Girl thought, they say the same things. 1506 02:46:35,160 --> 02:46:36,760 They think the same. 1507 02:46:37,720 --> 02:46:39,360 That was how her days went by. 1508 02:46:39,480 --> 02:46:42,760 The fat guy held her hand and took her for a walk. 1509 02:46:42,880 --> 02:46:47,120 Come with uncle, he'd say, and they walked around for hours. 1510 02:46:49,560 --> 02:46:51,880 At night, so as not to lose the habit, 1511 02:46:52,000 --> 02:46:55,560 he'd give her some session on rock & roll on the grill 1512 02:46:55,600 --> 02:46:57,440 or drown her head into the water, 1513 02:46:57,520 --> 02:47:00,080 or suffocate her with a bag, or something. 1514 02:47:00,160 --> 02:47:01,960 But less and less each day. 1515 02:47:04,160 --> 02:47:07,280 Soon after, when he felt she was already one of them, 1516 02:47:07,400 --> 02:47:08,840 he left her alone. 1517 02:47:36,680 --> 02:47:39,720 A few days later, the fat guy introduced her to his comrades. 1518 02:47:39,840 --> 02:47:41,200 They called them The Dalton's 1519 02:47:41,280 --> 02:47:43,080 and they instantly warmed up to one another. 1520 02:47:43,160 --> 02:47:46,640 After all, they talked about guns and engines, like the other ones. 1521 02:47:48,880 --> 02:47:51,080 The fat man was happy, 1522 02:47:51,160 --> 02:47:52,520 sometimes he'd tell her: 1523 02:47:52,600 --> 02:47:54,280 "Come, let's go for a walk." 1524 02:47:54,320 --> 02:47:58,120 And they would spend the afternoon together, like in old times. 1525 02:47:59,000 --> 02:48:02,280 The backyard will never be the same. the Fat man thought. 1526 02:48:02,320 --> 02:48:04,680 It was as if he worked for a Hollywood studio 1527 02:48:04,800 --> 02:48:07,440 and had discovered a new star. 1528 02:48:09,200 --> 02:48:10,280 And the girl...? 1529 02:48:10,400 --> 02:48:13,160 What was her life like since she changed sides? 1530 02:48:13,240 --> 02:48:15,280 Since she walked along the river with her enemies, 1531 02:48:15,400 --> 02:48:17,560 searching for guerilla men to kill. 1532 02:48:17,640 --> 02:48:19,440 Nothing, it was the same, 1533 02:48:19,520 --> 02:48:21,280 instead of the filthy Chinese of before, 1534 02:48:21,400 --> 02:48:23,200 she had the Dalton's now. 1535 02:48:23,280 --> 02:48:24,840 That was all. 1536 02:48:25,360 --> 02:48:27,360 Everything remained the same. 1537 02:48:27,440 --> 02:48:30,280 It was the same rivers. Nothing had changed. 1538 02:48:30,360 --> 02:48:33,200 She didn't feel a thing. Her life was the same. 1539 02:48:33,280 --> 02:48:36,960 She was still living among rifles and bombs, the same old thing. 1540 02:48:40,480 --> 02:48:43,880 And she lived like that for ten years, killing her own people. 1541 02:48:44,520 --> 02:48:46,640 New year, new life, she thought. 1542 02:48:46,720 --> 02:48:49,440 Don't they say that at a certain age one needs to be independent 1543 02:48:49,520 --> 02:48:52,440 and make their own way, this is my way, she thought. 1544 02:48:52,520 --> 02:48:54,920 Jumping rope with these motherfucking gringos. 1545 02:48:55,040 --> 02:48:58,680 The pretty girl in the agency. The best student. 1546 02:48:59,040 --> 02:49:02,440 Once, someone recognized her, and told her... 1547 02:49:02,560 --> 02:49:04,280 You... 1548 02:49:05,960 --> 02:49:07,760 You are the Girl. 1549 02:49:10,160 --> 02:49:13,440 You are the Girl, you killer son of a bitch. 1550 02:49:14,440 --> 02:49:17,120 You are Perico Huerta's girl. 1551 02:49:20,440 --> 02:49:23,000 You're killing your own people. 1552 02:49:25,280 --> 02:49:29,280 You are betraying your father, you motherfucking bitch. 1553 02:49:32,360 --> 02:49:35,720 Yes. You're right. 1554 02:49:36,680 --> 02:49:39,440 I am Perico Huerta's girl. 1555 02:49:41,040 --> 02:49:43,720 I have betrayed my father. 1556 02:49:44,960 --> 02:49:48,520 I have sold to my father's assassins. 1557 02:49:51,120 --> 02:49:54,200 I have handed them my people to kill. 1558 02:49:55,680 --> 02:49:59,280 I have killed my people with my own hands. 1559 02:50:00,000 --> 02:50:04,360 I have killed the people who raised me with my own hands, 1560 02:50:04,440 --> 02:50:06,880 the people who saved my life. 1561 02:50:07,920 --> 02:50:09,960 I have killed them all. 1562 02:50:11,160 --> 02:50:15,000 So, imagine what I can do with you, 1563 02:50:17,040 --> 02:50:21,040 fucking motherfucking faggot fucker. 1564 02:50:35,440 --> 02:50:41,040 The first time she had the dream, the Girl had just turned twenty. 1565 02:50:41,160 --> 02:50:43,240 It was the night before she went with the guys 1566 02:50:43,280 --> 02:50:48,440 to spray flaming liquid on a series of rebel camps. 1567 02:50:49,440 --> 02:50:51,720 She woke up somewhat confused, 1568 02:50:51,880 --> 02:50:54,240 with a feeling that something had happened, 1569 02:50:54,360 --> 02:50:56,720 but the bustle distracted her immediately, 1570 02:50:56,880 --> 02:50:59,320 and she forgot about the matter. 1571 02:50:59,440 --> 02:51:02,360 A week later, the dream recurred. 1572 02:51:02,440 --> 02:51:04,640 The following week, the same thing, 1573 02:51:04,800 --> 02:51:10,160 and at that point she started to accept it was not mere chance. 1574 02:51:11,840 --> 02:51:14,960 Something new had appeared in the horizon. 1575 02:51:15,080 --> 02:51:18,000 She couldn't explain what it was, 1576 02:51:18,120 --> 02:51:20,680 and couldn't clearly remember the dream either, 1577 02:51:20,800 --> 02:51:25,320 but as time went by, the matter started to disturb her. 1578 02:51:25,360 --> 02:51:28,520 She knew that on those days she was different when she woke up, 1579 02:51:28,640 --> 02:51:32,240 she even had to admit that on the days following the dream, 1580 02:51:32,360 --> 02:51:35,040 she was slower and more distracted. 1581 02:51:35,160 --> 02:51:38,880 She walked through the forest absentmindedly, she had bad aim, 1582 02:51:39,000 --> 02:51:40,880 she was peevish and cranky. 1583 02:51:41,440 --> 02:51:45,240 She was a worse soldier. She was less useful. 1584 02:51:45,500 --> 02:51:46,880 The only thing that was clear 1585 02:51:46,920 --> 02:51:49,200 was that someone spoke to her in the dream. 1586 02:51:49,280 --> 02:51:51,520 Someone spoke to her as if they knew her, 1587 02:51:51,640 --> 02:51:53,920 as if they knew her better than anyone else, 1588 02:51:54,080 --> 02:51:57,160 and hadn't she been the daughter of a revolutionary, 1589 02:51:57,280 --> 02:52:00,720 educated under dialectical materialism and the Marxist faith, 1590 02:52:00,840 --> 02:52:04,520 she would've thought God was speaking to her. 1591 02:52:14,360 --> 02:52:16,840 The first times, she found it hard to remember 1592 02:52:16,960 --> 02:52:19,920 what the guy in the Dream told her. 1593 02:52:21,040 --> 02:52:23,040 She did remember that when he talked to her, 1594 02:52:23,160 --> 02:52:26,800 she felt a strange sensation all over her body. 1595 02:52:26,920 --> 02:52:28,720 It was hard to describe. 1596 02:52:28,840 --> 02:52:32,080 For the sake of saying something: it was the same feeling she had 1597 02:52:32,200 --> 02:52:35,840 every time she threw a grenade and the grenade exploded. 1598 02:52:35,960 --> 02:52:38,240 The same feeling she had 1599 02:52:38,280 --> 02:52:41,680 when she fired the rifle in the middle of a shootout; 1600 02:52:41,840 --> 02:52:46,400 the same feeling she had when bombs fell from the plane, 1601 02:52:46,440 --> 02:52:51,200 and she heard the houses and trees catching fire down below. 1602 02:52:52,120 --> 02:52:54,120 The same feeling. 1603 02:53:01,280 --> 02:53:04,600 It was as if the same feeling were speaking to her. 1604 02:53:04,720 --> 02:53:08,320 As if that load of bullets and explosions were someone, 1605 02:53:08,440 --> 02:53:11,920 and that someone was trying to communicate with her 1606 02:53:12,040 --> 02:53:13,840 and tell her something. 1607 02:53:25,640 --> 02:53:29,960 Here is where our point of view and Casterman's diverge. 1608 02:53:32,040 --> 02:53:36,840 Casterman thought: The same old thing. The agent betrays their side. 1609 02:53:36,960 --> 02:53:38,240 For a while, nothing happens; 1610 02:53:38,280 --> 02:53:41,160 the agent is well-trained and doesn't believe in superstitions. 1611 02:53:41,280 --> 02:53:43,240 But the agent comes from a primitive culture, 1612 02:53:43,360 --> 02:53:45,760 and even though her father was not religious, or her mother, 1613 02:53:45,920 --> 02:53:48,200 most likely her grandmother was, or her great-grandmother, 1614 02:53:48,280 --> 02:53:50,040 or her great-great-grandmother. 1615 02:53:50,160 --> 02:53:51,680 And that doesn't go away easily. 1616 02:53:51,800 --> 02:53:54,640 The agent got rid of that bourgeois guilt nonsense, 1617 02:53:54,720 --> 02:53:58,600 but those lies are still there, crouching in their blood. 1618 02:54:00,080 --> 02:54:02,240 A short time later, they will have mystical visions, 1619 02:54:02,280 --> 02:54:04,680 or thinking that demons or angels talk to them, 1620 02:54:04,700 --> 02:54:06,260 and they will end up losing their mind, 1621 02:54:06,280 --> 02:54:09,080 dropping a grenade in the middle of a mission, 1622 02:54:09,200 --> 02:54:10,880 sacrificing themselves like an idiot, 1623 02:54:11,000 --> 02:54:13,880 and ruining a business that took years of work. 1624 02:54:14,000 --> 02:54:17,480 The same happened with that Uzbek in 1972. Classic. 1625 02:54:17,560 --> 02:54:20,360 That's the reason why we could never use Muslims. 1626 02:54:25,160 --> 02:54:28,160 That's what Casterman thought, in his office in Brussels. 1627 02:54:31,520 --> 02:54:34,640 But today we believe the Girl. 1628 02:54:34,800 --> 02:54:37,320 Today we believe the Girl was right, 1629 02:54:37,340 --> 02:54:39,140 and that someone was really speaking to her 1630 02:54:39,160 --> 02:54:41,280 through the smoke and shrapnel. 1631 02:54:44,520 --> 02:54:47,280 At first, she didn't want to know a thing. 1632 02:54:47,400 --> 02:54:52,320 At first, the matter scared her as much as when she was thirteen 1633 02:54:52,440 --> 02:54:57,360 and saw her hands and legs stained with her own blood. 1634 02:54:57,480 --> 02:54:58,800 Just like then, 1635 02:54:58,960 --> 02:55:01,320 she knew she could not talk about that with anyone, 1636 02:55:01,440 --> 02:55:04,360 and that something had changed forever. 1637 02:55:06,040 --> 02:55:08,760 She could tell when the Dream was about to come 1638 02:55:08,880 --> 02:55:11,480 because her body changed, her voice changed, 1639 02:55:11,560 --> 02:55:14,560 and she was distracted and sullen. 1640 02:55:18,600 --> 02:55:22,680 She tried not to fall asleep, she was afraid of sleeping. 1641 02:55:22,840 --> 02:55:24,760 But the Dream would come anyway, 1642 02:55:24,880 --> 02:55:27,320 and she tried to wake up, but she couldn't, 1643 02:55:27,440 --> 02:55:29,240 and she tried not to listen, 1644 02:55:29,360 --> 02:55:34,320 but the voice was so clear and loud that there was nothing she could do. 1645 02:56:47,800 --> 02:56:52,360 And when the Dream left, she tried to forget what it had told her 1646 02:56:52,400 --> 02:56:54,160 and think about something else 1647 02:56:54,240 --> 02:56:57,280 and grab her rifle and go out to kill people, 1648 02:56:57,360 --> 02:56:59,320 like when she was happy. 1649 02:57:09,360 --> 02:57:11,280 But one day she got tired and talked to it. 1650 02:57:14,040 --> 02:57:19,120 The Dream, replied nonchalantly, as if it was a long-time friend. 1651 02:57:20,000 --> 02:57:23,080 I am the fire, it told her. 1652 02:57:23,160 --> 02:57:25,080 And I know you well. 1653 02:57:26,600 --> 02:57:28,200 She didn't know what to answer. 1654 02:57:30,720 --> 02:57:32,839 It tried to calm her: Don't be afraid, it said 1655 02:57:32,840 --> 02:57:34,840 We know each other. 1656 02:57:35,040 --> 02:57:36,640 I am like your father, or your brother, 1657 02:57:38,600 --> 02:57:40,160 or your boyfriend, or your country. 1658 02:57:43,080 --> 02:57:44,160 I am by your side. 1659 02:57:45,440 --> 02:57:46,960 And whatever comes, will be like that 1660 02:57:58,560 --> 02:58:01,080 From that day on, they talked quite often, 1661 02:58:01,160 --> 02:58:02,920 almost every day. 1662 02:58:03,000 --> 02:58:04,720 They talked about anything, 1663 02:58:04,800 --> 02:58:08,960 and soon after she began to feel she could really trust it, 1664 02:58:09,040 --> 02:58:10,920 that it was truly her friend. 1665 02:58:15,160 --> 02:58:17,520 Most of the times, their talks were not serious; 1666 02:58:17,600 --> 02:58:19,200 they even laughed. 1667 02:58:19,240 --> 02:58:22,240 Sometimes it was the Dream that asked questions, 1668 02:58:22,280 --> 02:58:25,720 and she caught herself talking a lot, explaining things 1669 02:58:25,840 --> 02:58:28,880 and giving her opinion on every subject. 1670 02:58:31,240 --> 02:58:33,240 This one time they had a serious talk. 1671 02:58:33,280 --> 02:58:36,920 The Dream said: I am like a caged animal. 1672 02:58:37,760 --> 02:58:40,600 I was born to be outside, to shine, to be loud. 1673 02:58:40,640 --> 02:58:43,880 And most of the time I am sleeping, and nobody knows about me. 1674 02:58:47,200 --> 02:58:49,520 And right then the Dream made a joke: 1675 02:58:49,600 --> 02:58:52,400 I am like that blok who was locked up in a lamp. 1676 02:58:52,480 --> 02:58:56,160 I need to be rubbed to come out and kill them all. 1677 02:58:56,840 --> 02:58:59,960 She didn't pay attention to the joke. She was very serious. 1678 02:59:00,040 --> 02:59:02,320 What can I do for you? She said. 1679 02:59:08,040 --> 02:59:10,960 The Dream didn't say a word for a while, as if lost in thought. 1680 02:59:11,040 --> 02:59:15,160 Finally, it said: Help me. Let me out. 1681 02:59:21,320 --> 02:59:26,040 A short time later, the things she did during the day were like lies to her, 1682 02:59:26,120 --> 02:59:29,080 like vile pretense. 1683 02:59:29,160 --> 02:59:31,560 Her whole world disgusted her. 1684 02:59:31,640 --> 02:59:35,880 Someone once said: Real life is somewhere else. 1685 02:59:36,000 --> 02:59:38,480 Her real life was there, with it. 1686 03:00:29,760 --> 03:00:33,920 And then the day came. The day of the Chinese. 1687 03:00:34,000 --> 03:00:37,320 That's what they told her: today is the day of the Chinese. 1688 03:00:37,400 --> 03:00:40,120 Today we'll do the business with the Chinese. 1689 03:00:40,880 --> 03:00:42,000 They woke her up early 1690 03:00:42,080 --> 03:00:46,080 and told her she would be working with the cream of the crop. 1691 03:00:46,160 --> 03:00:48,040 They put her in a helicopter. 1692 03:00:48,120 --> 03:00:50,080 She flew in the helicopter for two or three hours 1693 03:00:50,160 --> 03:00:52,760 to a place she had never been to before. 1694 03:00:52,840 --> 03:00:56,120 There, the helicopter landed, and she met her comrades. 1695 03:00:56,200 --> 03:00:57,420 A bunch of repulsive blond guys 1696 03:00:57,440 --> 03:01:01,520 who spoke exactly as they do in the war movies on TV. 1697 03:01:01,600 --> 03:01:04,680 They were the cream of the crop. 1698 03:01:05,320 --> 03:01:09,480 They had a guy named Mister with them. John Mister. 1699 03:01:09,560 --> 03:01:11,000 An infamous firearms dealer 1700 03:01:11,120 --> 03:01:13,480 who wouldn't stop talking about his previous hijacks. 1701 03:01:13,560 --> 03:01:14,560 The agreement was 1702 03:01:14,640 --> 03:01:17,080 that he'd be exchanged for rockets or something of the sort 1703 03:01:17,200 --> 03:01:19,520 that the Chinese had stolen from them. 1704 03:01:19,600 --> 03:01:23,200 A sinister business, dirty whichever way you looked at it. 1705 03:01:24,280 --> 03:01:27,480 Her contact was a new piggy from the Agency, 1706 03:01:27,560 --> 03:01:30,240 neat and bossy kid who wanted to do everything well, 1707 03:01:30,320 --> 03:01:32,880 like those sons of bitches who take presents for the teacher 1708 03:01:32,960 --> 03:01:35,000 on the first day of class. 1709 03:01:39,360 --> 03:01:43,240 She looked at it all from outside, as if she were reading from a book. 1710 03:01:43,320 --> 03:01:45,240 As if she were no longer there. 1711 03:01:46,360 --> 03:01:48,240 Suddenly, something happened. 1712 03:04:18,200 --> 03:04:19,880 I have no interest in being your friend. 1713 03:04:19,920 --> 03:04:22,200 Let's settle this quickly. Is that it? 1714 03:05:00,840 --> 03:05:05,600 The new guy from the Agency repeated the order, two, three, four times. 1715 03:05:11,320 --> 03:05:13,240 She was barely there. 1716 03:05:25,440 --> 03:05:28,560 She thought only of her friend, locked in there, 1717 03:05:28,640 --> 03:05:31,440 in a grenade between her tits. 1718 03:05:31,960 --> 03:05:35,680 Out, buddy, she thought. The time has come. 1719 03:05:40,400 --> 03:05:41,780 The firearms dealer looked at her 1720 03:05:41,800 --> 03:05:44,480 and started laughing and she smiled back, too. 1721 03:05:44,520 --> 03:05:48,120 She took her hand to the safety pin and released it almost tenderly. 1722 03:05:54,240 --> 03:05:57,600 The Chinese realized immediately the new guy didn't 1723 03:05:57,680 --> 03:05:59,640 You were too slow, she thought. 1724 03:05:59,760 --> 03:06:02,920 You wouldn't have got very high-up in the Agency, anyway. 1725 03:06:53,480 --> 03:06:56,160 The fire could be seen from miles around, 1726 03:06:56,240 --> 03:06:58,520 and the bang reached even farther. 1727 03:06:58,600 --> 03:07:00,200 There was a great party here, 1728 03:07:00,240 --> 03:07:04,040 said the guy from the Agency in charge of collecting the bodies. 1729 03:07:04,120 --> 03:07:06,080 And he was right. 1730 03:07:07,680 --> 03:07:10,800 When Casterman found her, two or three weeks later, 1731 03:07:10,920 --> 03:07:15,240 she had some minor bums, and two or three bruises on her leg. 1732 03:07:15,320 --> 03:07:18,680 She didn't look like an assassin, or a guerilla woman. 1733 03:07:18,800 --> 03:07:20,800 Rather, she looked like a little girl 1734 03:07:20,880 --> 03:07:25,040 who had got a couple of scratches riding her bike. 1735 03:07:28,480 --> 03:07:31,520 TO BE CONTINUED127569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.