All language subtitles for La Flor (2018) - Mariano Llinás (Parte 1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,360 --> 00:01:22,840 Hi. 2 00:01:24,440 --> 00:01:27,560 I'll try to explain what this movie is about. 3 00:01:28,520 --> 00:01:30,160 Maybe most of you know this a ready, 4 00:01:30,200 --> 00:01:32,440 but I'll explain it gain just in case. 5 00:01:33,120 --> 00:01:34,880 There are six stories. 6 00:01:41,840 --> 00:01:44,720 Four of them have a beginning, but not an ending. 7 00:01:44,760 --> 00:01:47,520 That is to say, they stop at the middle. 8 00:01:48,800 --> 00:01:50,320 They have no ending. 9 00:01:53,800 --> 00:01:55,360 Then, there is episode five, 10 00:01:55,400 --> 00:01:57,960 which, like a short story, has a beginning and an end. 11 00:01:58,000 --> 00:01:59,920 Finally, there is episode six, 12 00:02:00,040 --> 00:02:03,080 which begins in the middle and ends the film. 13 00:02:03,840 --> 00:02:06,520 The film, this, I'm sure you all know 14 00:02:06,840 --> 00:02:08,800 is titled "La flor". 15 00:02:13,400 --> 00:02:14,840 What else? 16 00:02:15,080 --> 00:02:18,320 Each episode has a genre, so to speak. 17 00:02:18,840 --> 00:02:21,480 The first episode could be regarded as a B movie, 18 00:02:21,520 --> 00:02:22,920 the kind that Americans 19 00:02:22,960 --> 00:02:24,880 used to shoot their eyes closed, 20 00:02:24,960 --> 00:02:28,000 and now just can't shoot anymore 21 00:02:28,440 --> 00:02:29,800 The second episode... 22 00:02:29,840 --> 00:02:32,360 is a sort of musical with a touch of mystery. 23 00:02:35,600 --> 00:02:37,200 The third episode is a spy movie. 24 00:02:45,080 --> 00:02:47,720 The fourth episode is difficult to describe. 25 00:02:47,800 --> 00:02:50,119 Not even I, in the moment of making this prologue, 26 00:02:50,120 --> 00:02:51,520 have a clear idea. 27 00:02:56,800 --> 00:03:01,120 The fifth one is inspired by an old French film. 28 00:03:07,080 --> 00:03:08,120 The last one... 29 00:03:08,160 --> 00:03:10,560 is about some captive women the 19th century... 30 00:03:10,800 --> 00:03:13,080 who return from the desert from the Indians 31 00:03:13,120 --> 00:03:14,400 after many years. 32 00:03:21,480 --> 00:03:24,320 Now, the punchline of the whole movie... 33 00:03:24,360 --> 00:03:26,760 lies in the fact that all the episodes... 34 00:03:26,800 --> 00:03:30,040 star the same four women in different roles. 35 00:03:31,040 --> 00:03:32,200 Valeria, 36 00:03:34,120 --> 00:03:35,240 Elisa, 37 00:03:36,800 --> 00:03:38,000 Laura, 38 00:03:40,800 --> 00:03:42,040 and Pilar. 39 00:03:47,440 --> 00:03:50,280 I'd say the movie is about them, 40 00:03:50,440 --> 00:03:53,200 and, somehow, for them. 41 00:03:56,920 --> 00:03:58,720 I think that's about it. 42 00:04:00,520 --> 00:04:01,760 For now. 43 00:05:52,400 --> 00:05:54,160 - Stop. - Why? What's the matter? 44 00:05:54,200 --> 00:05:55,800 Stop, stop, stop! 45 00:06:21,120 --> 00:06:22,840 Please, not again... 46 00:06:32,520 --> 00:06:34,160 Please, not again... 47 00:06:58,520 --> 00:06:59,840 Are you okay? 48 00:07:03,360 --> 00:07:05,120 Is it something I did? 49 00:07:08,880 --> 00:07:10,800 Did something happen to you? 50 00:07:15,040 --> 00:07:17,280 You're not angry at me, right? 51 00:07:19,280 --> 00:07:20,760 No, take me home. 52 00:07:20,960 --> 00:07:23,240 - Yeah, sure. - Take me home. 53 00:08:39,200 --> 00:08:42,360 My Angry sister calls to arms René Char 54 00:09:19,000 --> 00:09:21,840 Guys, keep it down, please. It's too loud. 55 00:09:24,880 --> 00:09:26,560 - Marcela, can you come? - Yeah. 56 00:09:26,880 --> 00:09:30,119 I've a problem with the weavings from the Talangasta site. 57 00:09:30,120 --> 00:09:31,520 Still with Talangasta? 58 00:09:31,720 --> 00:09:33,960 That should be in the lab! What happened? 59 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 I had some questions for you or the Doctor. 60 00:09:37,040 --> 00:09:38,160 - Look here. - Yes? 61 00:09:38,240 --> 00:09:41,560 This is camelid, but it's more of a late er treatment. 62 00:09:41,760 --> 00:09:45,560 Yes, but this is something you should work out for tomorrow, 63 00:09:45,760 --> 00:09:49,760 next week the Chileans will call us 3 days a week... 64 00:09:49,800 --> 00:09:51,239 I told him it is not camelid. 65 00:09:51,240 --> 00:09:54,440 Coming! I don't know about it. 66 00:09:54,560 --> 00:09:57,000 Send it to the lab at nee, Dario. 67 00:09:57,040 --> 00:09:58,440 But how do I label it? 68 00:09:58,480 --> 00:09:59,480 I don't... 69 00:10:01,160 --> 00:10:04,440 Look, I've only got 5 bottles of phosphoric acid. 70 00:10:04,520 --> 00:10:07,480 5? There was enough acid for the whole winter! 71 00:10:07,520 --> 00:10:09,920 We cleaned 10 lithic tools last week. 72 00:10:09,960 --> 00:10:11,920 This is not the time, Silvana! 73 00:10:11,960 --> 00:10:14,759 We are closing for a wee. Have you talked to the Doctor? 74 00:10:14,760 --> 00:10:16,560 I told Yanina 10 times... 75 00:10:16,760 --> 00:10:19,799 No, don't even start. Please, don't start. 76 00:10:19,800 --> 00:10:22,360 Yanina! Work it out with her. Where is Yanina? 77 00:10:22,400 --> 00:10:24,040 At my desk. 78 00:10:24,080 --> 00:10:25,839 We won't finish the report on time. 79 00:10:25,840 --> 00:10:27,440 Marcela, we have a problem. 80 00:10:27,480 --> 00:10:29,280 Marcela, can you come? 81 00:10:29,400 --> 00:10:32,560 Coki leaves at 8, she says she old you, 82 00:10:33,040 --> 00:10:34,920 and Nancy can't come before 9... 83 00:10:34,960 --> 00:10:39,320 Yes, I forgot all about it. You can't stay, can you? 84 00:10:39,400 --> 00:10:42,880 Way, I have to look after my grandchildren. 85 00:10:42,960 --> 00:10:44,520 Was any other day... 86 00:10:44,840 --> 00:10:47,760 Okay, I'll ask Coki, don't worry about it. 87 00:10:47,800 --> 00:10:50,520 Okay, but don't forget, it's a nightmare out there. 88 00:10:50,560 --> 00:10:51,880 What is it now? 89 00:10:52,000 --> 00:10:54,840 Nothing, I forgot Coki was leaving today at 8, 90 00:10:57,120 --> 00:10:59,040 to fire up the generator. 91 00:10:59,120 --> 00:11:02,480 Silvana told me she told you we're out of phosphoric acid. 92 00:11:02,760 --> 00:11:03,800 What an ass! 93 00:11:03,840 --> 00:11:06,120 I asked her if we had to restock before closing... 94 00:11:06,160 --> 00:11:08,440 and she told me to wait until we spoke with Lucia. 95 00:11:08,480 --> 00:11:10,760 She screwed this up, not me! Hello? 96 00:11:11,720 --> 00:11:12,800 For you. 97 00:11:13,480 --> 00:11:14,520 Yes? 98 00:11:15,920 --> 00:11:17,080 Where? 99 00:11:18,320 --> 00:11:19,760 No, I have no idea. 100 00:11:21,560 --> 00:11:23,120 Nobody told me anything... 101 00:11:23,160 --> 00:11:25,840 and we have no orders from Doctor. 102 00:11:26,160 --> 00:11:27,440 Could you go to the front door... 103 00:11:27,480 --> 00:11:29,439 and check what's going on with some cargo? 104 00:11:29,440 --> 00:11:31,280 Where am I supposed to get acid from now? 105 00:11:31,320 --> 00:11:33,560 Yes. No, don't let them in. 106 00:11:33,760 --> 00:11:34,880 What did you say? 107 00:11:34,920 --> 00:11:36,920 Don't let them unload the cargo. 108 00:11:37,160 --> 00:11:39,840 Okay, tell them to load the cargo back. 109 00:11:40,240 --> 00:11:43,400 I never spoke with Giardina, I'm out of the loop. 110 00:11:44,200 --> 00:11:46,520 No, they can't leave that here. 111 00:11:47,360 --> 00:11:49,160 Okay, I'll be right there. 112 00:12:12,120 --> 00:12:13,760 You talk to them, Marcela! 113 00:12:13,800 --> 00:12:15,080 They say Giardina sent them... 114 00:12:15,120 --> 00:12:17,200 and they have to unload the cargo today. 115 00:12:17,280 --> 00:12:19,520 They can't, We're about to close! 116 00:12:19,720 --> 00:12:21,760 Yes, I told them, but... 117 00:12:22,120 --> 00:12:25,480 Maybe we could take everything to the back room. 118 00:12:25,760 --> 00:12:27,160 No, and where's Lucia? 119 00:12:27,240 --> 00:12:29,080 - Should I call her? - Yes, please. 120 00:12:29,120 --> 00:12:30,280 Do we unload here? 121 00:12:30,320 --> 00:12:33,880 No, the Doctor is not here and I can't accept the cargo. 122 00:12:34,000 --> 00:12:36,839 But we have to be at the site before 3. 123 00:12:36,840 --> 00:12:40,039 We can't take it. We're due there before 3! 124 00:12:40,040 --> 00:12:42,560 Sorry, but what site are you talking about? 125 00:12:42,760 --> 00:12:44,200 The Rodeo dig! 126 00:12:44,280 --> 00:12:45,840 Someone took this downhill... 127 00:12:45,880 --> 00:12:47,480 and the Giardina told us to bring it here. 128 00:12:47,520 --> 00:12:49,120 Right, I'm truly sorry, 129 00:12:49,160 --> 00:12:52,480 but I can't accept this without the University form. 130 00:12:52,720 --> 00:12:56,320 But Giardina told us to get the cargo here ASAP. 131 00:12:56,440 --> 00:13:00,000 No, nobody spoke with Giardina, nobody told me anything... 132 00:13:00,040 --> 00:13:01,480 You can't leave this cargo here. 133 00:13:01,520 --> 00:13:02,800 What will I say to Giardina? 134 00:13:02,840 --> 00:13:04,080 I will go fetch her. 135 00:13:05,240 --> 00:13:08,200 Careful, don't let them leave 136 00:13:08,360 --> 00:13:11,280 Giardina told us to deliver the cargo. 137 00:13:11,360 --> 00:13:14,400 If you have a problem with that, you must call him. 138 00:13:15,480 --> 00:13:18,080 No, I don't know a thing... 139 00:13:21,080 --> 00:13:22,920 Hi, how are you? 140 00:13:23,480 --> 00:13:26,000 Could you show me the delivery form? 141 00:13:26,400 --> 00:13:27,520 What's that? 142 00:13:27,760 --> 00:13:30,320 The form require by the University. 143 00:13:30,440 --> 00:13:33,960 No, Mr. Giardina told us to deliver the cargo today. 144 00:13:34,080 --> 00:13:36,760 I understand, but Giardina doesn't work here... 145 00:13:36,800 --> 00:13:38,800 and he's not authorized to send shipments here... 146 00:13:38,840 --> 00:13:40,520 without a delivery form. 147 00:13:40,560 --> 00:13:44,240 Marce, sign the 2-13. I'll call Giardina right now. 148 00:13:44,280 --> 00:13:45,360 Should we take this in? 149 00:13:45,400 --> 00:13:47,039 Yes, follow her, please. 150 00:13:47,040 --> 00:13:48,920 - What site is it? - Cerro Blanco, El Rodeo. 151 00:13:48,960 --> 00:13:52,200 Yeah, pure rocks. Yes, they'll get the cargo. 152 00:13:52,240 --> 00:13:53,360 Follow me, please! 153 00:13:53,400 --> 00:13:55,440 We will have to speak with Giardina. 154 00:13:55,480 --> 00:13:56,720 Be careful. 155 00:13:56,760 --> 00:13:59,960 He sends me a box of stones the day before Easter, 156 00:14:00,240 --> 00:14:01,360 and I have to go on a trip. 157 00:14:01,400 --> 00:14:03,880 What a dope. The cargo should be with him. 158 00:14:03,920 --> 00:14:06,440 I won't lift a finger without the delivery form. 159 00:14:06,480 --> 00:14:08,800 Do me a favour, Yani, take my jacket, will you? 160 00:14:08,840 --> 00:14:10,800 He doesn't want to waste the whole weekend... 161 00:14:10,840 --> 00:14:12,080 looking after a bunch of rocks... 162 00:14:12,120 --> 00:14:14,120 and he wants me to do it for him. 163 00:14:14,400 --> 00:14:17,040 I'll leave them at the base this afternoon. 164 00:14:18,000 --> 00:14:19,320 In temporary storage. 165 00:14:19,360 --> 00:14:22,800 I won't turn on a whole freezer just for this asshole. 166 00:14:27,280 --> 00:14:28,280 Good morning! 167 00:14:28,281 --> 00:14:30,960 Good morning, Doctor. Do you have a second? 168 00:14:31,080 --> 00:14:32,320 Sure, tell me. 169 00:14:32,800 --> 00:14:35,760 Look, I'm a bit be ind with the Tarangasta dating. 170 00:14:35,880 --> 00:14:37,800 - What's the matter? - How do I label them? 171 00:14:37,840 --> 00:14:39,160 - "Camelids." - Camelids? 172 00:14:39,200 --> 00:14:41,160 Of course, that's vicuña. 173 00:14:41,840 --> 00:14:44,880 Remember those Ansilta poncho The Italians sent over? 174 00:14:44,920 --> 00:14:47,280 That's the same technique, With borax instead of clay. 175 00:14:47,320 --> 00:14:49,440 So I label them "camelids"? 176 00:14:49,480 --> 00:14:51,160 - Camelids, for sure. - Great. 177 00:14:51,200 --> 00:14:53,080 And don't dally with those petroglyphs. 178 00:14:53,120 --> 00:14:54,920 They should all be indexed by next week. 179 00:14:54,960 --> 00:14:56,400 - Okay, Doctor. - Thank you. 180 00:14:56,440 --> 00:14:57,840 Thank you, Doctor. 181 00:14:57,880 --> 00:15:01,800 Hello, good morning. How are those PHT coming along 182 00:15:01,840 --> 00:15:04,720 Not great I have 5 bottles of phosphoric acid, 183 00:15:04,760 --> 00:15:06,800 and less than a quarter of nitrate. 184 00:15:06,880 --> 00:15:10,320 Top off that quarter with iodine-diluted alcohol. 185 00:15:10,360 --> 00:15:11,960 Iodine? As a reactive? 186 00:15:12,080 --> 00:15:14,759 Yes, it works as a reactive. It is just for the weekend. 187 00:15:14,760 --> 00:15:16,199 - Do you have iodine? - Yes. 188 00:15:16,200 --> 00:15:17,200 Perfect. 189 00:15:17,240 --> 00:15:19,280 Doctor, we have a schedule problem. 190 00:15:19,320 --> 00:15:21,160 Coki leaves early, Julia can't come today, 191 00:15:21,200 --> 00:15:22,200 and I should be leaving... 192 00:15:22,201 --> 00:15:25,000 Don't worry, we're staying to look after a cargo. 193 00:15:25,040 --> 00:15:27,360 Tell Julia not to come. Yani, can you stay? 194 00:15:27,400 --> 00:15:28,400 Yes! 195 00:15:28,440 --> 00:15:31,320 Great. Coki can leave at 6 so she can see her grandchildren. 196 00:15:32,400 --> 00:15:33,920 One moment, please. 197 00:15:34,880 --> 00:15:36,120 - Doctor? - Yes. 198 00:15:36,240 --> 00:15:37,320 Giardina. 199 00:15:39,160 --> 00:15:40,720 Put him through. 200 00:15:43,880 --> 00:15:45,000 Hello? 201 00:15:45,280 --> 00:15:46,800 How are you, Giardina? 202 00:15:46,920 --> 00:15:48,760 Yes, this is Lucia Conti. 203 00:15:49,000 --> 00:15:51,040 Yes, we're unloading the cargo. 204 00:15:52,000 --> 00:15:55,840 No, I saw your missed call, I didn't know it was so urgent. 205 00:15:56,160 --> 00:15:59,040 Right, because I can't... 206 00:15:59,240 --> 00:16:02,520 Right, I can't do anything without a delivery form. 207 00:16:03,200 --> 00:16:05,760 Hello, Giardina? I can barely hear you. 208 00:16:06,000 --> 00:16:08,280 Why don't you call me later? Hello? 209 00:16:09,840 --> 00:16:12,480 No, we didn't ship anything to Stockholm. 210 00:16:13,880 --> 00:16:16,520 I don't know which mummy is that, Giardina. 211 00:16:16,800 --> 00:16:18,080 Which mummy? 212 00:16:19,520 --> 00:16:20,200 No. Hello? Hello? 213 00:16:25,360 --> 00:16:28,080 He said something about the Stockholm Conference. 214 00:16:28,120 --> 00:16:30,760 What the hell does he know? Is he an archeologist now? 215 00:16:30,800 --> 00:16:32,040 Do you have a minute? 216 00:16:32,080 --> 00:16:34,240 - What is it? - Com with me. 217 00:18:04,080 --> 00:18:07,280 Done. That was rough. I thought he was going to say no. 218 00:18:07,400 --> 00:18:09,880 He was about to leave and we delayed him. 219 00:18:09,920 --> 00:18:11,880 He showed me his bag, the fishing rods... 220 00:18:12,000 --> 00:18:14,880 And his wife was waiting in the truck, what a saint. 221 00:18:15,840 --> 00:18:18,760 Still, I won't pity him, I'm even worse off here. 222 00:18:19,280 --> 00:18:22,120 But the pieces are goo I think they are worth it. 223 00:18:22,720 --> 00:18:25,400 For the cover of the Stockholm Catalogue, 224 00:18:25,440 --> 00:18:28,840 they want the bigger photo, the one with the hand raised. 225 00:18:28,880 --> 00:18:30,000 It is good. 226 00:18:31,160 --> 00:18:32,400 Yes, it's worth it. 227 00:18:32,440 --> 00:18:35,440 You were planning on going to Neuquen, right? You poor thing. 228 00:18:35,480 --> 00:18:38,480 A whole weekend indoors with this mummy. 229 00:18:38,520 --> 00:18:40,480 And me, I try to take 1 week off, and this pops up. 230 00:18:40,520 --> 00:18:41,760 Hans couldn't believe it. 231 00:18:41,800 --> 00:18:44,440 These things never happen in Austria. 232 00:18:44,520 --> 00:18:46,160 "How can you be so messy? 233 00:18:46,200 --> 00:18:48,240 You're not telling me something!" 234 00:18:49,560 --> 00:18:51,080 That poor thing. 235 00:18:51,430 --> 00:18:53,480 When I told him we were sending them to Stockholm, 236 00:18:53,520 --> 00:18:54,720 he was so proud... 237 00:18:54,760 --> 00:18:56,800 - He'll be there, did I tell you? 238 00:18:56,840 --> 00:19:00,280 Yeah, he'll give a lecture on the Sorocaba Tombs. 239 00:19:00,520 --> 00:19:03,760 Once he calmed down after I canceled our short trip, 240 00:19:03,800 --> 00:19:05,320 he was actually happy. 241 00:19:05,400 --> 00:19:09,920 I love him. He thinks highly of my work. 242 00:19:09,960 --> 00:19:13,040 He's proud of what I do. That's rare, isn't it? 243 00:19:13,800 --> 00:19:17,560 Because you know, men here may be academic and all that, 244 00:19:18,000 --> 00:19:19,440 but they're so sexist... 245 00:19:20,080 --> 00:19:23,000 They don't like it when you do better than them. 246 00:19:23,080 --> 00:19:24,920 Shit, speak of the devil... 247 00:19:25,360 --> 00:19:27,400 Should I make a quick stop? 248 00:19:27,440 --> 00:19:29,360 Yeah, I should think so. 249 00:19:34,840 --> 00:19:36,800 I can't stand this guy. 250 00:19:39,080 --> 00:19:40,840 Marzico, what's up? 251 00:19:43,160 --> 00:19:44,200 What's going on? 252 00:19:46,200 --> 00:19:50,040 What's up, doc? Marcela! Hi, what's going on? 253 00:19:50,120 --> 00:19:51,920 Asking for favors, as usual. 254 00:19:51,960 --> 00:19:53,440 So? Did you get help? 255 00:19:53,840 --> 00:19:57,120 Yes, Cinetti took care of everything once again. 256 00:19:57,480 --> 00:19:59,880 Whatever you need, you can call me. 257 00:19:59,920 --> 00:20:00,960 Yeah, we know. 258 00:20:01,000 --> 00:20:03,800 Marzico, bye now, we're in a hurry. 259 00:20:03,840 --> 00:20:06,000 I thought you'd be on the road by now. 260 00:20:06,040 --> 00:20:07,880 You're not closing for Easter? 261 00:20:07,920 --> 00:20:11,080 That was the idea, but we have to stay now. 262 00:20:11,560 --> 00:20:13,840 You'll be all alone at the Institute? 263 00:20:13,880 --> 00:20:14,920 Yeah... 264 00:20:14,960 --> 00:20:18,399 Whatever you need you can count on me. 265 00:20:18,400 --> 00:20:20,200 I'm just a phone call away. 266 00:20:20,320 --> 00:20:21,800 Great, bye now. 267 00:20:23,840 --> 00:20:25,160 Do you have my number? 268 00:20:25,200 --> 00:20:26,240 Of course we do! 269 00:20:26,280 --> 00:20:27,440 Call me then. 270 00:20:27,460 --> 00:20:29,280 - Sure thing. We have to go. - I won't keep you, then! 271 00:20:30,400 --> 00:20:32,760 Bye! Thanks. Thanks... 272 00:20:32,880 --> 00:20:35,160 He creeps me out, I can't help it. 273 00:20:35,480 --> 00:20:37,320 He is so disgusting... 274 00:20:37,920 --> 00:20:39,800 Yanina is not seeing him, right? 275 00:20:39,840 --> 00:20:42,840 She says she isn't, but... It's the same old story. 276 00:20:42,880 --> 00:20:43,880 I know. 277 00:20:43,920 --> 00:20:46,200 I spoke to her, but she won't listen. 278 00:20:46,240 --> 00:20:47,760 She's so naive. 279 00:20:47,880 --> 00:20:51,320 She believes every word he says What a lying scumbag. 280 00:20:51,960 --> 00:20:55,760 One day I wish I had the nerve to run him over with the truck. 281 00:20:58,440 --> 00:21:00,760 Hey, I made a joke. You can laugh. 282 00:21:00,840 --> 00:21:03,280 Sorry, I'm a bit distracted. 283 00:21:03,840 --> 00:21:05,760 Is something the matter? 284 00:21:07,080 --> 00:21:08,080 No... 285 00:21:10,400 --> 00:21:12,960 Right! I almost forgot. 286 00:21:13,120 --> 00:21:15,760 You went out with Claudio. Something happened? 287 00:21:15,800 --> 00:21:16,800 No... 288 00:21:17,480 --> 00:21:19,040 Well, more or less... 289 00:21:19,760 --> 00:21:21,360 "More or less". 290 00:21:21,520 --> 00:21:23,840 You'll end up driving him crazy. 291 00:21:23,880 --> 00:21:25,800 Yani is a mess, but at least... 292 00:21:25,840 --> 00:21:29,480 Speaking of Yanina, tell her to start working on the mummies, 293 00:21:29,520 --> 00:21:31,920 or this whole operation will go to hell. 294 00:24:07,240 --> 00:24:09,200 What's the matter with this radio? 295 00:27:21,200 --> 00:27:22,320 Damn you! 296 00:29:39,120 --> 00:29:41,760 By the time we realized it, we had he mummy with us. 297 00:29:41,800 --> 00:29:44,080 Yes, a pain in the ass. One Giardina. 298 00:29:44,840 --> 00:29:46,760 He always does the same. 299 00:29:48,760 --> 00:29:50,760 It's just the two of us. 300 00:29:51,280 --> 00:29:52,960 Locked in here, yeah. 301 00:29:54,120 --> 00:29:57,880 It's more practical than coming and going the whole weekend. 302 00:29:59,080 --> 00:30:00,160 Marcela sleeps over there. 303 00:30:00,200 --> 00:30:02,480 I'm thinking of keeping her company. 304 00:30:03,160 --> 00:30:05,120 Yes, alone with the mummy. 305 00:30:08,520 --> 00:30:10,320 It's her, how funny. 306 00:30:11,160 --> 00:30:12,920 I won't take the call. 307 00:30:14,840 --> 00:30:17,800 She's good, but at times seems disoriented. 308 00:30:18,200 --> 00:30:21,040 It's like she's coming down with something. 309 00:30:27,440 --> 00:30:29,840 Fuck, what now? Excuse me. 310 00:30:31,840 --> 00:30:33,440 - Hello. - Is everything okay? 311 00:30:33,480 --> 00:30:35,280 Yes, I'm skyping right now. 312 00:30:36,080 --> 00:30:38,920 What? But she had to dust all the artifacts. 313 00:30:39,520 --> 00:30:40,920 Just a moment. 314 00:30:41,800 --> 00:30:44,200 Only one? I told her to clean all 3. 315 00:30:44,800 --> 00:30:46,800 Di she use phosphoric acid? 316 00:30:47,040 --> 00:30:49,760 The mummy. Did she use the acid on the mummy? 317 00:30:51,120 --> 00:30:52,400 That cunt. 318 00:30:52,560 --> 00:30:55,000 A good-for-nothing who works for us. 319 00:30:55,120 --> 00:30:57,840 Yes? Are you with the mummy? 320 00:30:58,440 --> 00:31:00,239 And there's no more acid? 321 00:31:00,240 --> 00:31:03,280 Well, then go get the acid, 322 00:31:03,840 --> 00:31:05,760 Call me when you get it 323 00:31:05,800 --> 00:31:07,360 One second, don't hang up. 324 00:31:07,760 --> 00:31:10,519 It's always the same. I feel like I'm their mother. 325 00:31:10,520 --> 00:31:13,800 One is horny all the time, and the other one is a prude. 326 00:31:13,840 --> 00:31:16,320 No, she doesn't understand a word of Catalan. 327 00:31:16,760 --> 00:31:19,320 No, don't worry about it. Not one word. 328 00:31:21,280 --> 00:31:23,840 Yes? That's impossible, there must be some. 329 00:31:24,800 --> 00:31:27,440 Go to the storage room, open the green cabinet, 330 00:31:27,480 --> 00:31:29,560 and, once you're there, check again... 331 00:31:51,360 --> 00:31:52,480 Marce... 332 00:31:53,200 --> 00:31:55,120 Easy. Were you scared? 333 00:31:57,200 --> 00:31:58,800 There, there... 334 00:32:01,960 --> 00:32:05,080 Do you want to go home? Are you sure you want to work? 335 00:32:05,120 --> 00:32:06,560 Do I call somebody to pick you up? 336 00:32:06,760 --> 00:32:07,760 No. 337 00:32:07,800 --> 00:32:10,240 Okay, if you don't feel good, tell me. 338 00:32:10,280 --> 00:32:12,079 Get yourself a cup of coffee. 339 00:32:12,080 --> 00:32:13,080 Thank you. 340 00:32:22,200 --> 00:32:25,280 Where were you? I bet you went to bed at 8 a.m. 341 00:32:25,320 --> 00:32:27,440 No, I swear, I went to bed super early. 342 00:32:27,480 --> 00:32:29,560 I don't know what happened, I couldn't wake up. 343 00:32:29,760 --> 00:32:31,240 Yeah, super early, I'm sure. 344 00:32:31,280 --> 00:32:33,800 Really. I left at around 7 yesterday. 345 00:32:33,920 --> 00:32:34,960 Well? 346 00:32:36,240 --> 00:32:37,240 Where are they? 347 00:32:38,840 --> 00:32:40,080 Follow me. 348 00:33:41,000 --> 00:33:42,560 Are these all of them? 349 00:33:46,120 --> 00:33:48,000 The black one is missing. 350 00:35:08,360 --> 00:35:10,560 I gave him something to calm down. 351 00:35:11,040 --> 00:35:14,840 I drew a blood sample to have it analyzed. 352 00:35:15,080 --> 00:35:17,360 It's strange. The symptoms are strange. 353 00:35:17,400 --> 00:35:19,400 I never saw something like that. 354 00:35:20,200 --> 00:35:22,799 But let's wait for the results to come back. 355 00:35:22,800 --> 00:35:23,839 Rabies. 356 00:35:23,840 --> 00:35:26,360 No. The symptoms do not match 357 00:35:26,560 --> 00:35:29,880 A rabid animal is afraid of water. 358 00:35:30,400 --> 00:35:33,040 This cat just can't stop drinking water. 359 00:35:34,000 --> 00:35:36,720 This level of thirst is abnormal even. 360 00:35:36,760 --> 00:35:39,480 Really, its symptomology is quite rare. 361 00:35:39,960 --> 00:35:43,280 Dilated pupils, loss of hair... 362 00:35:45,360 --> 00:35:49,360 And something very strange: a strong epidermal lesion. 363 00:35:49,400 --> 00:35:51,799 Some sort of welt in the inguinal region... 364 00:35:51,800 --> 00:35:53,040 that keeps growing. 365 00:35:53,080 --> 00:35:56,160 It doubled in size in the half hour I treated him. 366 00:35:58,520 --> 00:36:02,320 Then there's hyperactivity, aggressive behavior. 367 00:36:03,200 --> 00:36:06,560 A viciousness that surpasses all known pathologies. 368 00:36:08,920 --> 00:36:10,319 I'm at a loss. 369 00:36:10,320 --> 00:36:11,960 And the other cats? 370 00:36:12,920 --> 00:36:14,920 - This cat killed them. - Dam 371 00:36:21,840 --> 00:36:24,360 But let's not get ahead of ourselves. 372 00:36:24,400 --> 00:36:27,760 I'll send the sample to the lab to rule some things out. 373 00:36:27,840 --> 00:36:30,880 Keep him isolated. You can give him water. 374 00:36:31,200 --> 00:36:33,839 Try not to touch him, it could be dangerous. 375 00:36:33,840 --> 00:36:34,840 Okay. 376 00:36:34,880 --> 00:36:37,280 Call me if anything changes, or I'll drop by tomorrow. 377 00:36:37,320 --> 00:36:40,240 Thanks for coming, we didn't know what else to do. 378 00:36:40,720 --> 00:36:42,160 Call me anytime. 379 00:36:42,280 --> 00:36:43,280 Good. 380 00:36:43,840 --> 00:36:46,480 Yani, come here. Help me. 381 00:36:49,760 --> 00:36:51,480 Come on, move it. 382 00:37:02,440 --> 00:37:03,800 Are you okay? 383 00:37:06,080 --> 00:37:08,240 Calm down, it's over now. 384 00:37:10,760 --> 00:37:12,160 Do you feel better? 385 00:37:16,200 --> 00:37:18,040 Can I call you again? 386 00:37:21,120 --> 00:37:22,440 I'll call you. 387 00:37:46,800 --> 00:37:49,120 Come on. Let's get to work. 388 00:39:34,280 --> 00:39:35,360 It's occupied! 389 00:39:43,960 --> 00:39:45,880 It's you. What's that on you face? 390 00:39:45,960 --> 00:39:47,360 Nothing, I'm going home. 391 00:39:47,440 --> 00:39:49,800 - Can I take you? - No, it's okay. 392 00:41:18,800 --> 00:41:19,960 Come! 393 00:41:27,120 --> 00:41:28,320 Come, get in. 394 00:41:28,880 --> 00:41:30,560 No, I'm not feeling well. 395 00:41:31,480 --> 00:41:33,200 Come on, I'll take you! 396 00:41:33,600 --> 00:41:36,440 No, I'm dizzy, I want to go home. 397 00:41:37,480 --> 00:41:40,280 Come on! I'll take you home. 398 00:41:40,920 --> 00:41:42,920 No, really, I feel like crap. 399 00:41:43,120 --> 00:41:45,200 Load the bike and I'll take you home. 400 00:41:45,280 --> 00:41:46,760 Come on, don't be silly. 401 00:41:48,560 --> 00:41:49,800 Come on. 402 00:42:02,440 --> 00:42:04,560 We're not having a good day, are we? 403 00:42:06,840 --> 00:42:08,280 Did you stay up late? 404 00:42:09,080 --> 00:42:10,760 Don't whine about it 405 00:42:14,800 --> 00:42:17,720 No, I didn't stay up late. I'm just not feeling well. 406 00:42:18,360 --> 00:42:20,960 You could be pregnant you know. 407 00:42:21,360 --> 00:42:22,800 Shut up, you jerk. 408 00:42:50,280 --> 00:42:53,520 Where are you taking me? I told you I was going home! 409 00:42:55,520 --> 00:42:58,240 Come on, I'm going home, I feel like shit. 410 00:43:00,360 --> 00:43:01,360 Take me home. 411 00:43:06,360 --> 00:43:07,840 You're a bit feisty. 412 00:43:11,080 --> 00:43:12,360 Take me home. 413 00:43:16,400 --> 00:43:17,480 Now. 414 00:43:19,320 --> 00:43:20,760 Take me home now. 415 00:43:26,160 --> 00:43:29,760 Let me tell you something, girl, with all due respect. 416 00:43:30,120 --> 00:43:33,960 Once you get on the Marzico-mobile, 417 00:43:34,880 --> 00:43:37,080 there's a set of rules... 418 00:44:58,200 --> 00:44:59,400 Last night. 419 00:45:02,160 --> 00:45:04,920 I got home late, around 9. 420 00:45:06,560 --> 00:45:08,360 Already, from far away, 421 00:45:09,400 --> 00:45:11,520 I could see something was off. 422 00:45:11,880 --> 00:45:15,040 Something strange in my house. 423 00:45:15,920 --> 00:45:19,760 I walked in and I saw everything ad been tossed around. 424 00:45:21,040 --> 00:45:24,200 And I thought, "We've been robbed! 425 00:45:24,600 --> 00:45:27,760 A burglar has broken in and stole everything." 426 00:45:27,840 --> 00:45:31,400 I ran out to get the guys at the roundhouse, 427 00:45:31,960 --> 00:45:34,120 I came back rushing with them... 428 00:45:35,560 --> 00:45:37,360 They checked everything. 429 00:45:39,000 --> 00:45:40,880 Everything was tossed around. 430 00:45:41,400 --> 00:45:42,880 Everything. 431 00:45:43,400 --> 00:45:45,040 There was shattered glass. 432 00:45:46,000 --> 00:45:47,960 The table was scratched 433 00:45:48,560 --> 00:45:51,040 as if it'd been scratched by an animal. 434 00:45:51,840 --> 00:45:53,560 So the lads told me, 435 00:45:54,480 --> 00:45:56,000 "This was a fox. 436 00:45:57,080 --> 00:45:58,920 A fox broke in." 437 00:45:59,560 --> 00:46:00,920 So I told them, 438 00:46:01,080 --> 00:46:04,080 "What fox? There are no foxes around here!" 439 00:46:05,160 --> 00:46:08,720 And in that moment, we heard a noise, 440 00:46:09,520 --> 00:46:10,920 a strange noise... 441 00:46:11,960 --> 00:46:14,160 which was coming from down there... 442 00:46:15,560 --> 00:46:16,800 I told them, 443 00:46:18,200 --> 00:46:20,040 "Did you hear that?" 444 00:46:21,480 --> 00:46:24,840 And suddenly, once again, the noise. 445 00:46:26,600 --> 00:46:28,480 So we slowly walked out... 446 00:46:29,440 --> 00:46:33,040 to see where it was coming from 447 00:46:35,280 --> 00:46:36,800 And we saw her. 448 00:46:38,320 --> 00:46:39,520 She was motionless, 449 00:46:41,120 --> 00:46:42,800 all curled up, 450 00:46:43,800 --> 00:46:45,840 like you're seeing her now. 451 00:46:47,840 --> 00:46:49,520 She's been like that all night. 452 00:46:50,200 --> 00:46:51,320 Motionless. 453 00:46:53,080 --> 00:46:54,240 Poor girl. 454 00:46:56,800 --> 00:47:00,760 It's strange. It's all very strange. 455 00:47:00,840 --> 00:47:02,000 I understand. 456 00:47:03,600 --> 00:47:06,840 I think she trashed the place. 457 00:47:07,480 --> 00:47:08,880 Most likely, yes. 458 00:47:09,440 --> 00:47:12,840 She got in, trashed everything, and then stopped moving. 459 00:47:16,000 --> 00:47:19,880 Just like the cat. 460 00:47:21,440 --> 00:47:24,040 Ma'am, your daughter will be okay. 461 00:47:24,160 --> 00:47:26,040 We'll take her to the Institute... 462 00:47:26,120 --> 00:47:28,040 to make her feel more comfortable. 463 00:47:29,000 --> 00:47:30,560 I'm worried sick about her. 464 00:47:31,240 --> 00:47:32,920 Don't worry. We'll take her. 465 00:47:35,080 --> 00:47:38,560 Take some clothes with you. I'll pack a bag. 466 00:47:38,840 --> 00:47:42,160 Yes, pack her a bag. Marcela will help you. 467 00:47:42,320 --> 00:47:44,280 I'll help you. Come with me. 468 00:47:46,360 --> 00:47:49,080 This is not right. We should call a doctor. 469 00:47:49,160 --> 00:47:51,120 She can't go to the doctor. 470 00:47:52,560 --> 00:47:54,320 I'm a vet, not a physician. 471 00:47:54,440 --> 00:47:58,120 She can't go to the doctor. Did you hear about Marzico? 472 00:47:59,080 --> 00:48:00,160 Who? 473 00:48:00,480 --> 00:48:02,800 Marzico, the foreman at the mine. 474 00:48:03,280 --> 00:48:06,400 That's right. He was attacked by 4 guys. 475 00:48:07,120 --> 00:48:09,480 That's the thing, it wasn't 4 guys. 476 00:48:16,360 --> 00:48:20,280 Just like the cat 477 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 Come on. 478 00:49:55,840 --> 00:49:58,480 Take her to the ceramics storage, it's empty. 479 00:49:58,520 --> 00:50:00,080 On the right! 480 00:50:11,400 --> 00:50:14,160 Take her. I'll go check. 481 00:50:44,920 --> 00:50:45,960 Well? 482 00:50:49,000 --> 00:50:50,160 You see. 483 00:50:53,040 --> 00:50:54,800 He's lashing out again. 484 00:50:57,040 --> 00:51:00,120 After he calms down, he gets vicious again. 485 00:51:02,560 --> 00:51:04,440 This symptoms are recurrent. 486 00:51:05,280 --> 00:51:07,160 It's a cyclical behavior. 487 00:51:11,920 --> 00:51:14,920 You should try to think when this might've started. 488 00:51:14,960 --> 00:51:17,760 Did something strange happen... 489 00:51:18,000 --> 00:51:20,480 before the cat and Yanina fell ill? 490 00:51:24,160 --> 00:51:27,800 Maybe some sort of episode or some situation...? 491 00:51:30,040 --> 00:51:31,920 - Can you stop this? 492 00:52:04,800 --> 00:52:06,160 I turned on the heating... 493 00:52:06,240 --> 00:52:08,280 and locked the door with two latches. 494 00:52:10,120 --> 00:52:11,400 Where's Claudio? 495 00:52:12,520 --> 00:52:14,920 Come here, come here. 496 00:52:15,520 --> 00:52:17,000 Come here! 497 00:52:17,960 --> 00:52:19,160 Come here. 498 00:52:19,560 --> 00:52:20,520 Let's go. 499 00:52:20,760 --> 00:52:22,200 Easy, easy! 500 00:52:23,320 --> 00:52:24,440 Come! 501 00:52:29,600 --> 00:52:30,960 I'm going crazy. 502 00:52:31,480 --> 00:52:33,960 I'm starting to think Claudio is an idiot. 503 00:52:34,040 --> 00:52:36,880 He seems to like this, he lays detectives. 504 00:52:36,960 --> 00:52:39,480 He asked me whether something strange happened. 505 00:52:39,960 --> 00:52:43,360 You know what happened? I canceled my vacations. 506 00:52:44,080 --> 00:52:48,280 All because Giardina sent some mummies, that asshole. 507 00:52:56,840 --> 00:53:00,320 What's with you? Why you looking at me like that? 508 00:53:01,800 --> 00:53:03,000 The mummies. 509 00:53:39,600 --> 00:53:40,840 No! 510 00:53:57,480 --> 00:53:58,840 The cat died. 511 00:56:25,160 --> 00:56:26,440 Bingo... 512 00:56:35,440 --> 00:56:36,800 Sir! 513 00:57:21,520 --> 00:57:22,520 We're screwed. 514 00:57:40,080 --> 00:57:41,360 When did it happen? 515 00:57:41,600 --> 00:57:42,600 4 days ago. 516 00:57:42,880 --> 00:57:45,320 The same day you sent over the bodies. 517 00:57:48,520 --> 00:57:50,360 What a drag, poo 518 00:57:51,920 --> 00:57:55,840 I can't be of much help. I'm leaving tomorrow. 519 00:57:56,400 --> 00:57:59,240 Right, but we need you to come over now. 520 00:58:00,000 --> 00:58:02,280 Rig-ht, but I'm busy with this, 521 00:58:02,960 --> 00:58:05,400 and I won't be finishing any time soon. 522 00:58:06,120 --> 00:58:09,040 And I should also get ready for my trip tomorrow. 523 00:58:10,240 --> 00:58:13,280 You realize the spuriousness of the situation? 524 00:58:13,600 --> 00:58:16,400 Yes, of course, of course. 525 00:58:18,840 --> 00:58:22,520 It's just that I'm not good at this paranormal thing. 526 00:58:22,800 --> 00:58:24,160 I'm an amateur. 527 00:58:24,480 --> 00:58:27,840 You have to know your stuff. It's a delicate matter. 528 00:58:27,880 --> 00:58:31,480 Giardina, listen. If we thought about you... 529 00:58:31,600 --> 00:58:35,560 It's because you caused us a great problem, as usual. 530 00:58:35,600 --> 00:58:39,880 You broke every protocol, guideline and procedure, 531 00:58:40,040 --> 00:58:43,040 and you took advantage of our good will and trust, 532 00:58:43,080 --> 00:58:45,840 by thrusting upon us, without a moment's notice, 533 00:58:45,880 --> 00:58:48,479 material that must be certified by the National Secretary, 534 00:58:48,480 --> 00:58:50,879 the CONICET or, at least, the University. 535 00:58:50,880 --> 00:58:54,400 Material you give away to any tourist... 536 00:58:54,520 --> 00:58:57,120 who digs up a hole somewhere on the mountain... 537 00:58:57,160 --> 00:58:59,840 you bring us archaeological stuff whenever you please. 538 00:58:59,880 --> 00:59:03,159 Now shit's gotten real, somebody's life is on the line. 539 00:59:03,160 --> 00:59:06,399 You must take responsibility of that material, 540 00:59:06,400 --> 00:59:08,240 and all the phenomena associated with it, 541 00:59:08,280 --> 00:59:11,160 because, if the worst happens, and it probably will, 542 00:59:11,200 --> 00:59:13,560 you'll have a big problem your hands 543 00:59:13,600 --> 00:59:15,839 and I'm not talking about losing your license, 544 00:59:15,840 --> 00:59:16,920 I'm talking about a trial... 545 00:59:16,960 --> 00:59:19,000 for mismanagement of archaeological heritage... 546 00:59:19,040 --> 00:59:21,440 and as an accessory to a murder. 547 00:59:21,520 --> 00:59:25,800 If I were you, I'd dust off all of my magic handbooks... 548 00:59:25,840 --> 00:59:28,440 and see why that mummy... 549 00:59:28,520 --> 00:59:31,480 is acting upon a poor innocent girl who has nothing to do, 550 00:59:31,520 --> 00:59:33,000 who's at death's door... 551 00:59:33,040 --> 00:59:36,120 thanks to your negligence and lack of consideration! 552 00:59:42,280 --> 00:59:44,880 Okay, let's relax... 553 00:59:57,960 --> 00:59:59,360 Let's calm down. 554 01:00:03,560 --> 01:00:06,040 I'll see if I can get in touch with Cruz. 555 01:00:07,920 --> 01:00:09,280 That's an idea. 556 01:00:10,840 --> 01:00:12,400 I could try that 557 01:00:15,120 --> 01:00:18,600 Yes, calling Cruz would be the best course of action. 558 01:00:22,400 --> 01:00:24,080 Can it wait until tomorrow? 559 01:00:24,120 --> 01:00:25,960 Honestly, Giardina, I don't know. 560 01:00:26,000 --> 01:00:27,240 Give me one day. 561 01:04:06,840 --> 01:04:07,880 Hi. 562 01:04:08,840 --> 01:04:09,840 Hey. 563 01:04:10,400 --> 01:04:11,800 I fell asleep. 564 01:04:14,040 --> 01:04:16,440 It must have been a rough night. 565 01:04:16,600 --> 01:04:18,080 It wasn't that bad. 566 01:04:20,520 --> 01:04:22,040 Did you get any sleep? 567 01:04:22,080 --> 01:04:23,080 No... 568 01:04:23,600 --> 01:04:25,320 Well, just a little. 569 01:04:29,240 --> 01:04:30,519 Any news around here? 570 01:04:30,520 --> 01:04:31,520 Nothing. 571 01:04:32,800 --> 01:04:36,280 I checked on her constantly. She didn't move all night. 572 01:04:36,960 --> 01:04:40,400 Around one, I checked her BP and temperature. She was fine. 573 01:04:41,440 --> 01:04:44,000 Around three, she dozed off for a while. 574 01:04:46,840 --> 01:04:48,320 What do you think? 575 01:04:48,920 --> 01:04:50,280 I don't know. 576 01:04:51,920 --> 01:04:55,800 The cat went a whole day with asthenia and anorexia. 577 01:04:57,000 --> 01:04:59,360 She's been like that for a day and a half. 578 01:04:59,400 --> 01:05:02,320 The aggressive stage should've already started. 579 01:05:05,920 --> 01:05:09,360 I don't know. Maybe nothing happens. 580 01:05:09,560 --> 01:05:12,200 It would be good if she stayed like that. 581 01:05:13,160 --> 01:05:15,520 This really scares me. 582 01:05:21,960 --> 01:05:23,880 Can I ask you something? 583 01:05:29,520 --> 01:05:32,120 Is there something you'd like to tell me? 584 01:05:58,240 --> 01:05:59,440 Yani? 585 01:06:02,320 --> 01:06:03,800 Yani, are you okay? 586 01:06:06,920 --> 01:06:08,040 Yani? 587 01:06:08,800 --> 01:06:09,840 Yanina? 588 01:06:13,200 --> 01:06:14,200 Yanina! 589 01:06:17,840 --> 01:06:19,440 Yanina, are you okay? 590 01:06:29,240 --> 01:06:31,000 Yanina? Yani! 591 01:06:31,840 --> 01:06:32,880 Yani? 592 01:06:33,520 --> 01:06:34,960 Yanina, are you okay? 593 01:07:15,040 --> 01:07:17,400 What is that noise? What is it? 594 01:07:21,000 --> 01:07:22,240 She's awake. 595 01:07:36,080 --> 01:07:37,960 It opens from the inside. 596 01:07:41,920 --> 01:07:43,440 I'll call Giardina. 597 01:07:44,960 --> 01:07:46,560 No. There's no time. 598 01:07:46,880 --> 01:07:49,120 Get my keys and go to the cabin. 599 01:07:50,200 --> 01:07:52,360 There's a shotgun in the locker. 600 01:07:53,200 --> 01:07:54,360 Get it. 601 01:08:01,600 --> 01:08:04,480 It's okay, I'll get it. Lock that door. 602 01:09:34,360 --> 01:09:36,840 Excuse me, are you from around here? 603 01:09:39,400 --> 01:09:40,600 Yeah. 604 01:09:43,000 --> 01:09:44,920 I'm looking for Lucia Conti. 605 01:09:47,240 --> 01:09:48,520 That's me. 606 01:09:50,440 --> 01:09:53,520 I'm here because the Border Patrol called me. 607 01:09:56,400 --> 01:09:58,400 A transference problem. 608 01:10:00,840 --> 01:10:02,840 A psycho-transference problem. 609 01:10:03,440 --> 01:10:04,440 Okay. 610 01:10:04,480 --> 01:10:06,160 Some issue with some girl. 611 01:10:06,360 --> 01:10:07,920 Giardina sent you? 612 01:10:08,320 --> 01:10:10,320 No, I don't know who made the call, 613 01:10:10,400 --> 01:10:11,840 but is it here? 614 01:10:13,360 --> 01:10:15,920 Yeah, sure. I'm sorry. Please, come in. 615 01:10:28,280 --> 01:10:30,240 Nice to meet you. Daniela Cruz. 616 01:10:30,880 --> 01:10:32,240 Any physical symptoms? 617 01:10:32,280 --> 01:10:35,520 Yes, hair loss and cold sores. 618 01:10:35,960 --> 01:10:38,320 Then she got violent, then she calmed down. 619 01:10:38,360 --> 01:10:39,560 You'll see. 620 01:10:39,840 --> 01:10:41,960 - Verbal phase? - What's that? 621 01:10:42,080 --> 01:10:45,240 Did she speak in tongues? In Quechua or some dialect? 622 01:10:45,360 --> 01:10:46,480 I don't know. 623 01:10:46,520 --> 01:10:47,520 My Go... 624 01:10:48,360 --> 01:10:50,120 It looks like moving day. 625 01:10:54,560 --> 01:10:55,880 Hi. I'm Daniela. 626 01:10:56,840 --> 01:10:58,240 Poor thing. 627 01:10:58,400 --> 01:11:00,240 - Hi. Daniela. - What's up? 628 01:11:00,440 --> 01:11:03,480 I'll ask you to help clear all this, alright? 629 01:11:03,520 --> 01:11:06,080 - Are you going in? - She must be subdued at once. 630 01:11:06,120 --> 01:11:07,440 Do I clear everything? 631 01:11:07,480 --> 01:11:10,200 Yes. What type of soil do you have here? 632 01:11:10,240 --> 01:11:11,240 Soil? 633 01:11:11,280 --> 01:11:13,560 Yes, what's its composition? 634 01:11:13,840 --> 01:11:16,920 Axinite I guess, but it's pretty much eroded. 635 01:11:17,120 --> 01:11:20,120 Okay, I can work with that. Can I ask you something? 636 01:11:20,160 --> 01:11:21,160 Yes. 637 01:11:21,200 --> 01:11:23,240 Go outside and fill a jar with dirt, 638 01:11:23,280 --> 01:11:24,560 the drier, the better. 639 01:11:24,600 --> 01:11:27,120 - Ajar? - Yes, like a jar of jam or mayo. 640 01:11:27,160 --> 01:11:28,160 Yes. 641 01:11:28,200 --> 01:11:29,280 And feathers too! 642 01:11:29,320 --> 01:11:31,039 Feathers from a flying bird, not a hen. 643 01:11:31,040 --> 01:11:34,280 Look in the old archives, under "Plumage", quick! 644 01:11:39,240 --> 01:11:41,320 Poor thing, she's too aggressive. 645 01:11:48,960 --> 01:11:50,200 Step aside. 646 01:11:50,400 --> 01:11:51,480 Move over! 647 01:11:52,880 --> 01:11:54,840 Let her through, Claudio! 648 01:12:08,240 --> 01:12:09,280 Come. 649 01:13:01,560 --> 01:13:02,560 Come. 650 01:13:05,960 --> 01:13:06,920 Hold this. 651 01:13:10,200 --> 01:13:11,840 Give me the statuette. 652 01:13:22,080 --> 01:13:24,360 Hold this tight until I tell you. 653 01:13:24,760 --> 01:13:26,800 Give this to your friend when she comes back. 654 01:13:26,840 --> 01:13:27,920 - Is it locked? - Yes. 655 01:13:28,000 --> 01:13:29,160 Open it. 656 01:13:34,880 --> 01:13:37,600 Are you sure you want to go in there? 657 01:13:45,120 --> 01:13:46,440 I'm coming in! 658 01:14:02,160 --> 01:14:04,040 - What's her name? - Yanina. 659 01:15:17,520 --> 01:15:19,040 Do you have everything? 660 01:15:19,080 --> 01:15:21,880 Yes, here. Those are condor feathers. 661 01:16:00,040 --> 01:16:02,000 It's done. 662 01:16:02,840 --> 01:16:04,040 She'll be okay. 663 01:16:05,520 --> 01:16:06,840 She needs to rest. 664 01:16:06,880 --> 01:16:09,320 She's likely to sleep for 1 or 2 days, 665 01:16:10,880 --> 01:16:12,400 but she'll be okay. 666 01:16:13,120 --> 01:16:15,280 Do you need us to do anything? 667 01:16:19,520 --> 01:16:20,600 Take her. 668 01:16:22,160 --> 01:16:23,600 Call your friend, 669 01:16:24,040 --> 01:16:25,560 tell him to take her home. 670 01:16:26,080 --> 01:16:27,600 - You got her? - Yeah. 671 01:16:35,320 --> 01:16:37,480 Now I need to see the entity. 672 01:16:38,600 --> 01:16:40,200 - The mummy? - The mummy. 673 01:18:00,200 --> 01:18:01,400 Let me see. 674 01:18:47,080 --> 01:18:50,280 Of course. What did she expect? 675 01:19:08,800 --> 01:19:10,160 The feathers too. 676 01:19:59,840 --> 01:20:01,800 It could've been a lot worse. 677 01:20:03,280 --> 01:20:04,760 Why? What is it? 678 01:20:07,280 --> 01:20:09,120 She's one of the Three Queens. 679 01:20:13,520 --> 01:20:15,560 I'll tell you more about it. 680 01:21:48,000 --> 01:21:49,800 No 681 01:21:50,600 --> 01:21:51,900 No 682 01:21:55,600 --> 01:21:57,080 No more 683 01:21:58,160 --> 01:21:59,360 I know it 684 01:22:00,800 --> 01:22:02,120 Have mercy 685 01:22:06,800 --> 01:22:09,120 And what's that? 686 01:22:11,960 --> 01:22:13,000 Listen... 687 01:22:13,040 --> 01:22:16,120 Yeah, I know, I was late from the fourth one on. 688 01:22:16,800 --> 01:22:18,160 No, one other thing. 689 01:22:18,200 --> 01:22:20,520 Move away just a tad from the mike, 690 01:22:20,560 --> 01:22:23,880 I got clipping on all the last takes. 691 01:22:24,120 --> 01:22:25,959 Okay, either way, I started late. 692 01:22:25,960 --> 01:22:29,800 Don't worry about that. From the fourth verse? 693 01:22:29,840 --> 01:22:32,360 No, let's take it from the top. 694 01:22:32,480 --> 01:22:34,160 Okay, good idea... 695 01:22:40,240 --> 01:22:41,440 No 696 01:22:42,800 --> 01:22:43,920 No 697 01:22:47,560 --> 01:22:48,800 No more 698 01:22:51,080 --> 01:22:52,520 I know it 699 01:22:54,960 --> 01:22:56,560 Have mercy 700 01:23:01,160 --> 01:23:03,400 And what's that? 701 01:23:05,840 --> 01:23:07,960 Let's do something, Ricky. 702 01:23:09,360 --> 01:23:14,960 What if you move around a bit? 703 01:23:15,280 --> 01:23:17,440 Can you sing standing up? 704 01:23:17,800 --> 01:23:19,000 You're a bit stiff. 705 01:23:19,880 --> 01:23:22,360 I don't know, I'll try. 706 01:23:22,440 --> 01:23:24,520 I'll try moving and see what happens. 707 01:23:24,560 --> 01:23:26,960 Okay, let's try that. Rolling third verse. 708 01:23:33,880 --> 01:23:35,360 I know it 709 01:23:37,000 --> 01:23:38,880 Have mercy 710 01:23:41,840 --> 01:23:44,320 And what's that? 711 01:23:50,280 --> 01:23:53,520 Take five is a bit... I don't know, it's a bit off. 712 01:23:54,880 --> 01:23:56,200 Would you like to try? 713 01:23:56,240 --> 01:23:57,400 Sure, go ahead. 714 01:23:59,560 --> 01:24:03,000 I'll loop it, so you can sing many takes. 715 01:24:06,600 --> 01:24:08,200 And what's that? 716 01:24:09,800 --> 01:24:11,400 And what's that? 717 01:24:12,480 --> 01:24:14,600 And what's that? 718 01:24:15,520 --> 01:24:16,840 And what's that? 719 01:24:18,400 --> 01:24:20,880 And what's that? 720 01:24:22,080 --> 01:24:24,800 And what's that? 721 01:24:26,240 --> 01:24:27,800 And what's that? 722 01:24:29,360 --> 01:24:30,920 And what's that? 723 01:24:35,960 --> 01:24:39,840 I don't know, maybe the second to last one? 724 01:24:40,320 --> 01:24:44,800 Yes, that would be the closest take, but... 725 01:24:45,400 --> 01:24:47,840 I'd try recording from the top. 726 01:24:47,880 --> 01:24:50,600 Yes, this one is hard, right? Kind of... 727 01:24:50,800 --> 01:24:54,600 Yeah, but relax, don't worry about it. 728 01:24:55,080 --> 01:24:56,880 I'll tell you what, Ricky. 729 01:24:57,880 --> 01:25:00,280 Let's call it a day, okay? 730 01:25:00,320 --> 01:25:03,319 Let's listen to it tomorrow and work out the details. 731 01:25:03,320 --> 01:25:06,240 Maybe we have the take... 732 01:25:06,840 --> 01:25:09,240 and we're stressing over nothing. 733 01:25:09,280 --> 01:25:10,840 So no more takes today? 734 01:25:10,880 --> 01:25:12,280 No, no, relax. 735 01:25:12,360 --> 01:25:15,560 Let's take it down a notch. It's our first day. 736 01:25:16,080 --> 01:25:19,200 We're exhausted, did a million things today. 737 01:25:20,120 --> 01:25:23,160 Let's see how this data 'backs up'. 738 01:25:23,800 --> 01:25:24,880 Right, yeah. 739 01:25:25,280 --> 01:25:27,520 You thought it was weird, right? 740 01:25:27,840 --> 01:25:31,440 Weird? No, not at all. I think it went great. 741 01:25:32,360 --> 01:25:34,160 Plus, it's the first day. 742 01:25:34,280 --> 01:25:35,920 Right, first day... 743 01:25:36,320 --> 01:25:38,240 We're in great shape. 744 01:25:38,440 --> 01:25:41,840 You just have to connect a bit more with the song, 745 01:25:42,000 --> 01:25:43,880 make it yours... 746 01:25:43,920 --> 01:25:46,880 This is all new for me, you know? 747 01:25:46,960 --> 01:25:51,880 Yeah, I understand, but relax. I think it went great, you know? 748 01:25:52,280 --> 01:25:55,520 Now get your mind off it, get some rest. 749 01:25:55,840 --> 01:25:59,600 Tomorrow will be another day, as they say, right? 750 01:26:00,240 --> 01:26:03,240 But I have faith in this. It can't miss. 751 01:26:03,360 --> 01:26:05,240 Hit. Hit. Hit. 752 01:26:05,360 --> 01:26:07,520 You think we have a hit? 753 01:26:07,880 --> 01:26:09,200 It's awesome. 754 01:26:14,560 --> 01:26:17,280 This elevator is going up. 755 01:26:24,080 --> 01:26:25,280 Hey, Ricky! 756 01:26:25,440 --> 01:26:26,600 Hey. 757 01:26:27,040 --> 01:26:29,600 This elevator is going down. 758 01:26:58,320 --> 01:26:59,400 Well? 759 01:27:06,040 --> 01:27:07,160 I don't know. 760 01:27:38,040 --> 01:27:42,840 Underground 761 01:27:44,360 --> 01:27:45,480 It doesn't work? 762 01:27:49,560 --> 01:27:51,800 What do you mean "it doesn't work"? 763 01:28:11,120 --> 01:28:13,920 Are you listening to what you're saying, Frank? 764 01:28:14,480 --> 01:28:16,600 Do you understand what you're saying? 765 01:28:19,500 --> 01:28:21,900 I'll try to answer you rationally. 766 01:28:23,960 --> 01:28:27,120 No, it's my turn to speak, Frank! It's my turn! 767 01:28:27,400 --> 01:28:28,920 No, I don't want to listen to you! 768 01:28:28,960 --> 01:28:31,560 I'm sick and tired of listening to you, Frank! 769 01:28:32,760 --> 01:28:35,000 You want to talk?! Then talk, Frank! 770 01:28:35,200 --> 01:28:36,880 Talk, Frank! Talk! 771 01:28:47,400 --> 01:28:48,520 Ice. 772 01:28:49,600 --> 01:28:54,920 Can I stop you right there? 773 01:28:55,560 --> 01:28:58,360 Yes, I know, but let me tell you something. 774 01:28:58,800 --> 01:29:02,120 I don't want to be reasonable! I don't care about it! 775 01:29:03,360 --> 01:29:06,200 Do you want my opinion on what you're saying? 776 01:29:07,440 --> 01:29:09,280 Do you want my opinion? 777 01:29:10,600 --> 01:29:13,840 I think those are the words of a scoundrel. 778 01:29:14,040 --> 01:29:18,080 Yeah. The words of a scoundrel. 779 01:29:18,920 --> 01:29:19,960 Shut up! 780 01:29:20,080 --> 01:29:23,200 You know where I've been, where I come from, right? 781 01:29:24,000 --> 01:29:26,200 You know what I went through, right? 782 01:29:26,920 --> 01:29:28,560 Because, if you knew, 783 01:29:28,840 --> 01:29:33,160 you would know that I would never do such thing. 784 01:29:33,320 --> 01:29:34,660 I'd rather vanish in the air, 785 01:29:34,680 --> 01:29:37,520 I would prefer humiliation, or to disappear. 786 01:29:37,680 --> 01:29:39,560 If you knew me, you would know... 787 01:29:39,720 --> 01:29:43,600 that I would never show an iota of weakness... 788 01:29:43,800 --> 01:29:45,000 to that person! 789 01:29:45,360 --> 01:29:49,600 Yes, to that person, the person you're defending! 790 01:29:49,840 --> 01:29:51,560 Yes, you're defending him! 791 01:29:51,880 --> 01:29:53,920 Yes, you're defending him, Frank! 792 01:29:54,480 --> 01:29:57,000 And if you knew you would also know... 793 01:29:57,040 --> 01:30:01,960 that defending him means becoming my enemy. 794 01:30:03,280 --> 01:30:05,800 Would you like to be my enemy, Frank? 795 01:30:05,920 --> 01:30:07,960 Would you like to be my enemy? 796 01:30:10,560 --> 01:30:13,440 It's not like that! It's not! 797 01:30:13,800 --> 01:30:15,800 It's not like that and you know it! 798 01:30:15,840 --> 01:30:18,600 Yes, you know it better than anybody else, Frank! 799 01:30:18,840 --> 01:30:21,160 No? What do you mean by "no". 800 01:30:21,440 --> 01:30:23,000 Then what is a traitor? 801 01:30:23,160 --> 01:30:25,240 Define the word "traitor", Frank! 802 01:30:26,360 --> 01:30:27,880 And Andrea Nigro? 803 01:30:29,440 --> 01:30:31,200 What about Andrea Nigro? 804 01:30:31,280 --> 01:30:35,160 What about Andrea Nigro, Frank?! 805 01:30:36,200 --> 01:30:38,000 Andrea Nigro? 806 01:30:42,280 --> 01:30:43,280 Look. 807 01:30:45,120 --> 01:30:47,040 I know what I have to do... 808 01:30:48,800 --> 01:30:51,200 I've never stopped doing my job. 809 01:30:52,800 --> 01:30:55,120 And I'll honour my commitment to you... 810 01:30:55,240 --> 01:30:57,560 the way I've always honored it, 811 01:30:58,800 --> 01:31:00,600 but I made up my mind. 812 01:31:01,840 --> 01:31:04,880 I made a decision, Frank. 813 01:31:05,960 --> 01:31:08,840 You can either be my ally in that decision, 814 01:31:09,240 --> 01:31:11,560 or you can be that other person's ally. 815 01:31:13,120 --> 01:31:14,360 It is your choice. 816 01:31:16,120 --> 01:31:17,960 But if you choose me, 817 01:31:18,840 --> 01:31:23,800 I don't want to hear this kind of nonsense anymore, 818 01:31:24,520 --> 01:31:27,120 nor any other statement that might suggest... 819 01:31:27,160 --> 01:31:30,600 the faintest notion of conceding anything to that person, 820 01:31:30,840 --> 01:31:32,160 you hear me? 821 01:31:32,800 --> 01:31:34,560 Did you get that, Frank? 822 01:31:35,040 --> 01:31:37,880 I don't want to hear about it ever again 823 01:31:38,040 --> 01:31:39,360 Ever again! 824 01:31:39,840 --> 01:31:42,440 Never again, Frank! Never again! 825 01:31:58,440 --> 01:31:59,480 Roll it. 826 01:32:12,600 --> 01:32:15,440 I'm the fire stalking you 827 01:32:15,560 --> 01:32:18,920 That will soon turn your damned soul into ashes 828 01:32:19,120 --> 01:32:24,120 I'm the poisoned arrowhead aimed at your heart 829 01:32:24,160 --> 01:32:26,880 I'm your menace, you ordeal 830 01:32:27,160 --> 01:32:30,560 I'm silently looking for you in the dark of the night 831 01:32:30,840 --> 01:32:33,280 I'm madness, I am the fuse 832 01:32:33,800 --> 01:32:37,240 The bomb about to go off that it's too late to disarm 833 01:32:37,320 --> 01:32:38,560 I'm the dagger 834 01:32:38,840 --> 01:32:40,600 If you pull me out of your chest 835 01:32:40,800 --> 01:32:43,320 Nothing will be left 836 01:32:53,840 --> 01:32:56,520 I am hatred, I am hell 837 01:32:56,840 --> 01:33:00,160 I'm the messenger carrying your eternal punishment 838 01:33:00,240 --> 01:33:05,320 I am the winter that makes your inner spring wither 839 01:33:05,400 --> 01:33:08,120 I am the storm, the beast 840 01:33:08,240 --> 01:33:11,840 The panther that slowly creeps up on you 841 01:33:12,080 --> 01:33:14,880 I'm the one counting the days 842 01:33:15,040 --> 01:33:18,440 Until I see you kneeling before me 843 01:33:18,560 --> 01:33:19,880 I am Death 844 01:33:20,160 --> 01:33:24,880 I've always lived in you and you've never realized it 845 01:33:27,800 --> 01:33:29,400 One day you made me cry 846 01:33:29,440 --> 01:33:30,440 No 847 01:33:30,480 --> 01:33:32,160 One day you broke my heart 848 01:33:32,200 --> 01:33:33,200 No 849 01:33:33,240 --> 01:33:35,360 I'm going after you and I won't stop 850 01:33:35,400 --> 01:33:37,040 Until we're face to face 851 01:33:37,080 --> 01:33:38,080 No more 852 01:33:38,120 --> 01:33:39,600 You didn't know what love was 853 01:33:39,800 --> 01:33:40,800 I know it 854 01:33:40,840 --> 01:33:42,360 But by force you shall understand 855 01:33:42,400 --> 01:33:43,400 Have mercy 856 01:33:43,440 --> 01:33:45,800 That my fury, hatred, contempt and spite 857 01:33:45,840 --> 01:33:48,280 Are not my worst flaws 858 01:33:48,400 --> 01:33:50,280 And what's that? 859 01:34:01,880 --> 01:34:03,040 It doesn't work. 860 01:34:04,800 --> 01:34:05,800 He's right. 861 01:34:07,800 --> 01:34:08,840 It doesn't work. 862 01:35:32,320 --> 01:35:38,480 What do you think? 863 01:35:41,560 --> 01:35:44,080 I don't know. About what exactly? 864 01:35:52,440 --> 01:35:54,400 What am I supposed to do? 865 01:36:02,280 --> 01:36:03,600 You're not talking? 866 01:36:07,760 --> 01:36:08,840 Yes... 867 01:36:09,920 --> 01:36:12,120 No, I don't know. I've got no idea. 868 01:36:15,760 --> 01:36:19,400 Maybe you should try talking things over. 869 01:36:29,040 --> 01:36:31,000 I don't know. Ricky and you. 870 01:36:33,400 --> 01:36:35,480 OUR GREATEST SUCCESS IS HAVING FOUND EACH OTHER 871 01:36:42,200 --> 01:36:43,960 Do you really think so? 872 01:36:46,840 --> 01:36:47,720 No. 873 01:36:55,440 --> 01:36:56,880 Bring me another one. 874 01:37:07,520 --> 01:37:09,080 Tell me something. 875 01:37:09,840 --> 01:37:11,840 You know 876 01:37:14,760 --> 01:37:16,040 What story? 877 01:37:17,120 --> 01:37:19,360 The story. Our story. 878 01:37:20,560 --> 01:37:22,040 Do you know it? 879 01:37:25,400 --> 01:37:27,160 Yes. I think so. 880 01:37:27,960 --> 01:37:30,320 About your beginnings and all of that. 881 01:37:32,240 --> 01:37:41,080 Okay. Let's hear that story. 882 01:37:47,480 --> 01:37:49,920 Have a seat and tell the story. 883 01:37:59,360 --> 01:38:03,200 Both of you had gigs same night, same theater... 884 01:38:04,240 --> 01:38:07,480 In the same town. A small rural town. 885 01:38:15,560 --> 01:38:16,800 You'd never met, 886 01:38:17,880 --> 01:38:20,600 but, when he heard yo sing, he fell in love. 887 01:38:21,800 --> 01:38:24,360 And he waited for you after your concert. 888 01:38:27,800 --> 01:38:30,880 It was a rainy night. There was terrible storm. 889 01:38:32,000 --> 01:38:34,080 The rain fell so hard... 890 01:38:34,400 --> 01:38:37,920 that, when both of you finished with your respective shows, 891 01:38:38,280 --> 01:38:40,399 you couldn't even leave the theater. 892 01:38:40,400 --> 01:38:42,439 Everybody had left, 893 01:38:42,440 --> 01:38:46,080 and you stayed behind ting for the storm to pass. 894 01:38:47,600 --> 01:38:49,320 You ended up talking like 3 hours. 895 01:38:49,360 --> 01:38:51,200 The rain wouldn't let up. 896 01:38:52,800 --> 01:38:55,920 And during those 3 hours you fell in love. 897 01:38:58,240 --> 01:39:01,280 Yes. What else? 898 01:39:06,320 --> 01:39:07,800 When the rain stopped, 899 01:39:07,840 --> 01:39:10,480 you wandered for hours along the empty streets. 900 01:39:11,600 --> 01:39:14,240 Talking and singing. 901 01:39:15,040 --> 01:39:17,040 And then there was the tree. 902 01:39:21,800 --> 01:39:23,480 Tell me about the tree. 903 01:39:32,560 --> 01:39:34,480 At one point, 904 01:39:34,560 --> 01:39:38,760 you reached a park that had this big old tree, 905 01:39:40,880 --> 01:39:42,040 and he told you, 906 01:39:42,200 --> 01:39:45,000 "When we reach the tree, I'll kiss you." 907 01:39:46,600 --> 01:39:49,240 So you slowly walked up to the tree, 908 01:39:50,040 --> 01:39:52,160 side by side, as if you were afraid, 909 01:39:54,840 --> 01:39:56,880 until you reached the tree, 910 01:39:57,360 --> 01:39:59,080 you took his hand, 911 01:39:59,800 --> 01:40:01,840 and you had your first kiss. 912 01:40:09,000 --> 01:40:10,280 That's what the book says. 913 01:40:10,370 --> 01:40:12,320 LIVING FOR LOVING 914 01:40:14,080 --> 01:40:15,440 It's beautiful. 915 01:40:24,600 --> 01:40:25,800 And... 916 01:40:28,840 --> 01:40:30,880 At one point, you reached a lagoon, 917 01:40:33,080 --> 01:40:36,120 and you stayed up to watch the sun rise in the lagoon. 918 01:40:36,760 --> 01:40:39,880 That's where you wrote your first song together. 919 01:40:46,800 --> 01:40:47,800 "Rain." 920 01:40:47,840 --> 01:40:49,600 IT INCLUDES THE Nº 1 HIT "RAIN" 921 01:41:26,040 --> 01:41:29,200 RICARDO IS SINGING HIS GREATEST LOVE SONGS OF ALL TIMES 922 01:41:30,700 --> 01:41:32,800 FEATURING SINGER VICTORIA ARAGÓN 923 01:41:40,600 --> 01:41:42,880 It's true that it was raining a lot. 924 01:41:44,760 --> 01:41:46,480 It was raining a lot, 925 01:41:47,560 --> 01:41:49,560 but we weren't in a theater. 926 01:41:50,920 --> 01:41:53,360 It was a rural com unity centre. 927 01:41:54,000 --> 01:41:57,800 Some event for the elderly So lame... 928 01:41:59,440 --> 01:42:01,800 It's not true we met there. 929 01:42:02,120 --> 01:42:04,120 We were already together by then. 930 01:42:04,920 --> 01:42:08,960 We met when I was 17 and he was 38. 931 01:42:11,360 --> 01:42:14,440 He was the first man I'd ever been with in my life. 932 01:42:14,520 --> 01:42:16,160 The only one, in fact. 933 01:42:18,480 --> 01:42:20,120 He treated me badly. 934 01:42:21,120 --> 01:42:23,040 He told me he wanted to teach me, 935 01:42:23,080 --> 01:42:26,840 but he would compare me with the other women of his life. 936 01:42:28,200 --> 01:42:30,960 Each and every one of them had left him. 937 01:42:31,160 --> 01:42:34,400 One woman after the other, one singer after the other, 938 01:42:37,040 --> 01:42:42,040 until the one thing he had left was just a 17-year old girl... 939 01:42:43,120 --> 01:42:45,520 who had never sung a song in her life. 940 01:42:57,160 --> 01:42:59,160 But that night was different. 941 01:43:00,760 --> 01:43:03,960 We finished the gig and it was pouring down outside 942 01:43:04,800 --> 01:43:06,520 We didn't have enough money to call a cab... 943 01:43:06,560 --> 01:43:09,560 to take our instruments to the motel. 944 01:43:11,080 --> 01:43:12,360 We waited 30 minutes, 945 01:43:14,080 --> 01:43:15,160 an hour... 946 01:43:15,280 --> 01:43:19,080 It was still raining. ere about to despair. 947 01:43:20,080 --> 01:43:23,160 We were ravenous and everything was closed. 948 01:43:25,560 --> 01:43:30,160 The only thing he had on him was his little bottle of gin. 949 01:43:31,520 --> 01:43:35,200 A sad bottle he'd always carry with him to help him sing. 950 01:43:37,280 --> 01:43:40,280 He couldn't even sing those terrible old boleros... 951 01:43:40,320 --> 01:43:41,880 we played in those days. 952 01:43:45,240 --> 01:43:47,240 He wouldn't even look at me. 953 01:43:48,840 --> 01:43:51,480 He stared at the rain, mesmerized... 954 01:43:53,160 --> 01:43:55,480 God knows what was going through his mind, 955 01:43:56,520 --> 01:43:58,200 what he was thinking, 956 01:44:00,880 --> 01:44:03,440 but I couldn't take my eyes off of him. 957 01:44:04,080 --> 01:44:05,400 And only then, 958 01:44:06,760 --> 01:44:08,240 believe it or not, 959 01:44:09,840 --> 01:44:12,240 only then I realize who he was, 960 01:44:13,800 --> 01:44:17,440 after 5 years of being together. 961 01:44:20,280 --> 01:44:21,480 That man, 962 01:44:22,940 --> 01:44:27,480 who had been the only person in my life for 5 years, 963 01:44:28,080 --> 01:44:31,120 the one with whom my life had started, 964 01:44:31,880 --> 01:44:34,240 the one who taught me everything 965 01:44:34,320 --> 01:44:36,760 the one who called all the shots, 966 01:44:37,360 --> 01:44:40,360 the one who knew my future even better than myself 967 01:44:40,440 --> 01:44:41,480 my king, 968 01:44:42,400 --> 01:44:44,400 my lord and master... 969 01:44:46,320 --> 01:44:47,840 was a moron, 970 01:44:48,880 --> 01:44:50,120 a wretched man. 971 01:44:52,400 --> 01:44:56,000 A worthless, helpless, little man. 972 01:44:58,440 --> 01:45:01,520 Who stared at the rain without knowing what to do, 973 01:45:02,840 --> 01:45:05,440 as if he were a bird or a dog. 974 01:45:09,360 --> 01:45:10,960 That was my man. 975 01:45:12,960 --> 01:45:15,480 I was there because of that man. 976 01:45:22,560 --> 01:45:23,880 Do you know it? 977 01:45:27,320 --> 01:45:28,360 Sure. 978 01:45:29,800 --> 01:45:30,880 Sing it. 979 01:45:33,240 --> 01:45:34,760 No, I can't sing. 980 01:45:35,880 --> 01:45:36,920 Sing it. 981 01:45:46,440 --> 01:45:50,400 It's raining in the empty city 982 01:45:50,960 --> 01:45:56,040 Through the empty streets, our lives go away 983 01:45:57,120 --> 01:46:01,080 It's raining and you're by my side 984 01:46:01,280 --> 01:46:03,600 if you were somewhere else 985 01:46:03,880 --> 01:46:06,360 As if you were a stranger 986 01:46:07,280 --> 01:46:11,120 Your solitary eyes 987 01:46:11,320 --> 01:46:13,480 tare at the void 988 01:46:13,520 --> 01:46:16,320 stare at you 989 01:46:17,200 --> 01:46:21,080 I see a broken man 990 01:46:21,480 --> 01:46:24,000 Somebody I don't know 991 01:46:24,120 --> 01:46:27,240 Somebody who's not the man I love 992 01:46:45,560 --> 01:46:47,960 But something happened that night. 993 01:46:49,880 --> 01:46:51,360 We were still there, 994 01:46:51,440 --> 01:46:53,800 the rain was coming down harder, 995 01:46:55,080 --> 01:46:57,320 and he wouldn't even glance at me. 996 01:46:59,200 --> 01:47:03,240 And I couldn't stop glaring at him, hating him, 997 01:47:04,400 --> 01:47:08,320 wishing he was struck dead lightning. 998 01:47:11,440 --> 01:47:13,080 But suddenly I noticed something. 999 01:47:13,880 --> 01:47:17,200 What caught my attention was his absolute stillness, 1000 01:47:19,040 --> 01:47:22,120 as if he'd seen something that would rescue us. 1001 01:47:23,200 --> 01:47:26,880 Like a castaway who suddenly sees a ship in the distance. 1002 01:47:28,800 --> 01:47:30,320 But it wasn't that. 1003 01:47:32,560 --> 01:47:35,000 He was silent, standing still... 1004 01:47:36,360 --> 01:47:39,040 Suddenly, he started turning his head, 1005 01:47:39,840 --> 01:47:42,240 almost imperceptibly, 1006 01:47:45,920 --> 01:47:48,160 and I realized he was crying. 1007 01:47:50,040 --> 01:47:52,240 Everything changed for me. 1008 01:47:53,400 --> 01:47:55,240 And I thought to myself, 1009 01:47:55,880 --> 01:47:57,120 "This man, 1010 01:47:58,560 --> 01:48:00,240 "this wretched man, 1011 01:48:01,800 --> 01:48:05,199 "is poor devil who can't even look at her woman in the eyes... 1012 01:48:05,200 --> 01:48:06,800 "when he's crying, 1013 01:48:08,040 --> 01:48:10,840 "is the man I'll spend my whole life with, 1014 01:48:12,320 --> 01:48:15,280 "and everything I do, I'll do it with him, 1015 01:48:15,480 --> 01:48:17,520 "whatever it is, whatever happens, 1016 01:48:17,560 --> 01:48:20,840 "It won't be up to him anymore, It'll be up to me." 1017 01:48:22,880 --> 01:48:24,880 It was a sudden realization, 1018 01:48:25,040 --> 01:48:26,880 an epiphany, 1019 01:48:28,360 --> 01:48:31,080 which came to me when I saw him crying. 1020 01:48:34,080 --> 01:48:36,480 Like when you see your parents cry. 1021 01:48:37,360 --> 01:48:40,880 That's it, they're not your parents anymore. 1022 01:48:45,520 --> 01:48:49,280 Right then and the he stopped being a man 1023 01:48:50,520 --> 01:48:55,320 He became a cause, a destination, a banner... 1024 01:48:56,440 --> 01:48:58,440 Do you know what I mean? 1025 01:49:01,000 --> 01:49:04,920 And from that moment on that would be my life: 1026 01:49:06,440 --> 01:49:07,760 him. 1027 01:49:17,080 --> 01:49:21,040 We're just a couple of shadows 1028 01:49:21,240 --> 01:49:23,600 Just two ghosts 1029 01:49:23,880 --> 01:49:26,280 Our story is about to end 1030 01:49:27,440 --> 01:49:31,000 I claim, this is not enough 1031 01:49:31,360 --> 01:49:36,360 That's not how a brave heart says goodbye 1032 01:49:41,960 --> 01:49:44,240 When it stopped raining, he could barely walk. 1033 01:49:47,160 --> 01:49:49,880 I managed to take him to the hotel. 1034 01:49:50,080 --> 01:49:53,280 Then I went back twice to carry the instruments back, 1035 01:49:54,240 --> 01:49:55,800 but I was happy. 1036 01:49:56,200 --> 01:49:58,840 I walked through the streets with a smile, 1037 01:49:58,880 --> 01:50:01,360 as if I'd emerged victorious from a battle. 1038 01:50:01,760 --> 01:50:05,320 The part about the tree - he made that up 1039 01:50:06,400 --> 01:50:08,880 I think he'd read it somewhere. 1040 01:50:12,160 --> 01:50:14,360 I left him sleeping in the room... 1041 01:50:15,320 --> 01:50:17,520 and I walked back he lagoon. 1042 01:50:19,160 --> 01:50:21,040 It was the break of dawn. 1043 01:50:23,840 --> 01:50:26,560 And that's when I wrote the song, by myself. 1044 01:50:28,560 --> 01:50:30,080 Like always, 1045 01:50:31,920 --> 01:50:33,560 like all our songs. 1046 01:50:36,440 --> 01:50:38,440 And that's when it all started. 1047 01:50:43,960 --> 01:50:45,160 Play it. 1048 01:51:22,920 --> 01:51:26,320 It's raining in the empty city 1049 01:51:27,000 --> 01:51:31,400 Through the empty street our lives go away 1050 01:51:32,520 --> 01:51:36,240 It's raining and you're by my side 1051 01:51:36,480 --> 01:51:39,240 As if you were somewhere else 1052 01:51:39,280 --> 01:51:41,360 As if you were a stranger 1053 01:51:42,400 --> 01:51:46,120 Your solitary eyes 1054 01:51:46,320 --> 01:51:48,520 Stare at the void 1055 01:51:48,880 --> 01:51:51,320 While I stare at you 1056 01:51:52,280 --> 01:51:55,880 I see a broken man 1057 01:51:56,160 --> 01:51:58,360 Somebody I don't know 1058 01:51:58,480 --> 01:52:01,000 Somebody who's not the man I love 1059 01:52:01,960 --> 01:52:05,840 We're just a couple of shadows 1060 01:52:06,040 --> 01:52:08,320 Just two ghosts 1061 01:52:08,480 --> 01:52:10,520 Our story is about to end 1062 01:52:11,600 --> 01:52:15,320 I mean, this is not enough 1063 01:52:15,760 --> 01:52:20,520 That's not how a brave heart says goodbye 1064 01:52:31,000 --> 01:52:35,880 And I swear to myself that I'll fight for you 1065 01:52:36,000 --> 01:52:40,840 That I'll be by your side when the end comes 1066 01:52:40,920 --> 01:52:45,480 I must be strong and I must put up a fight 1067 01:52:45,840 --> 01:52:49,400 My love, I'd give my life just to see you smile 1068 01:52:49,520 --> 01:52:52,320 And it's always been that way. 1069 01:52:54,280 --> 01:52:56,560 I stood by him like a lioness. 1070 01:52:57,840 --> 01:53:00,480 Like a samurai his master day and 1071 01:53:00,520 --> 01:53:01,600 without a break 1072 01:53:02,960 --> 01:53:05,200 It was that way when we were nobody, 1073 01:53:05,240 --> 01:53:08,080 when we had to play in circuses or theaters... 1074 01:53:09,360 --> 01:53:12,080 And it was that way when we became famous. 1075 01:53:12,880 --> 01:53:14,880 When we got really good. 1076 01:53:15,560 --> 01:53:17,400 When we started 1077 01:53:18,360 --> 01:53:23,520 When everybody recognized us in every street every city. 1078 01:53:24,800 --> 01:53:26,560 It's always been that way. 1079 01:53:30,000 --> 01:53:32,400 And you want us to talk things over? 1080 01:53:34,200 --> 01:53:36,280 What is there about? 1081 01:53:36,960 --> 01:53:39,160 What could he possibly tell me? 1082 01:53:39,840 --> 01:53:41,880 He can't say anything to me. 1083 01:53:44,480 --> 01:53:46,320 Without me, he's nothing. 1084 01:53:51,280 --> 01:53:52,800 And no he's gone. 1085 01:53:58,560 --> 01:54:01,520 If I don't want him gone, He won't go anywhere. 1086 01:54:03,360 --> 01:54:05,000 He's got nowhere to go. 1087 01:54:07,200 --> 01:54:08,520 He can't leave. 1088 01:54:13,880 --> 01:54:18,480 And tonight the rain falls like a shadow over our love 1089 01:54:19,000 --> 01:54:23,520 It seals our fate like an oath, like a prayer 1090 01:54:24,040 --> 01:54:28,360 And who knows if life will give us fortune or misery 1091 01:54:28,960 --> 01:54:33,080 Give me your hand, my love, it's just you and I 1092 01:54:55,080 --> 01:54:56,200 I'm tired. 1093 01:54:58,520 --> 01:55:00,400 Would you like a cup of tea? 1094 01:55:01,480 --> 01:55:02,800 Maybe a scotch? 1095 01:55:03,440 --> 01:55:04,480 Go home. 1096 01:55:04,600 --> 01:55:07,160 No, it's early. Don't you want me to stay? 1097 01:55:07,360 --> 01:55:08,560 No, really. 1098 01:55:10,960 --> 01:55:14,520 I'm going to take a shower. Enough for today. 1099 01:55:21,840 --> 01:55:24,320 You're a good person. Don't cry. 1100 02:00:19,080 --> 02:00:21,920 Salaam Alaikum. 1101 02:03:51,960 --> 02:03:53,520 I can't take it anymore. 1102 02:03:55,600 --> 02:03:57,800 I can't stand her any longer. 1103 02:03:58,800 --> 02:04:00,240 It's been too many years. 1104 02:04:01,520 --> 02:04:05,760 Too many years of abuse, arrogance, tyranny... 1105 02:04:07,400 --> 02:04:10,120 She thinks the world revolves around her. 1106 02:04:13,600 --> 02:04:15,840 He hates him because he split. 1107 02:04:16,600 --> 02:04:18,160 Why wouldn't he? 1108 02:04:20,000 --> 02:04:23,000 Can you imagine being with her every single day? 1109 02:04:25,920 --> 02:04:27,280 Imagine that. 1110 02:04:28,960 --> 02:04:30,760 She's like Medusa. 1111 02:04:31,360 --> 02:04:33,840 It's like being married to Medusa. 1112 02:04:38,200 --> 02:04:39,560 I spoke to him. 1113 02:04:41,360 --> 02:04:44,440 At least, he's reasonable. He's willing to cooperate. 1114 02:04:46,360 --> 02:04:49,520 If it were up to him, they'd record together. 1115 02:04:50,080 --> 02:04:52,360 They must record together, you know? 1116 02:04:52,560 --> 02:04:54,440 They've always recorded together! 1117 02:04:54,520 --> 02:04:56,080 It's all they know! 1118 02:04:56,840 --> 02:05:01,080 This invention will never work! It's madness! 1119 02:05:11,120 --> 02:05:15,880 She's bound by a contract! A contract! 1120 02:05:16,840 --> 02:05:19,120 She's not a free woman, you understand? 1121 02:05:20,040 --> 02:05:23,160 She has to do as I say, not the other way round! 1122 02:05:27,200 --> 02:05:28,960 She's a heartless bitch. 1123 02:05:30,160 --> 02:05:31,400 I invented her. 1124 02:05:31,920 --> 02:05:34,320 I did it. I invented her. 1125 02:05:35,200 --> 02:05:37,040 He can't say no to me. 1126 02:05:37,160 --> 02:05:40,440 She can't say no to me, and east of all to this! 1127 02:05:40,520 --> 02:05:42,760 - Frank... - She can't, you hear? 1128 02:05:49,440 --> 02:05:50,400 Speak. 1129 02:05:52,320 --> 02:05:55,280 What is she going to do? What is she up to? 1130 02:05:56,880 --> 02:05:59,280 Is she willing to record with him or not? 1131 02:06:00,560 --> 02:06:01,800 Speak. 1132 02:06:05,440 --> 02:06:06,800 You're not speaking. 1133 02:06:08,040 --> 02:06:09,240 You're not speaking. 1134 02:06:10,440 --> 02:06:12,120 You're on her side. 1135 02:06:12,560 --> 02:06:14,160 Are you defending her? 1136 02:06:16,160 --> 02:06:18,440 Another betrayal. 1137 02:06:26,040 --> 02:06:27,160 Frank... 1138 02:06:27,840 --> 02:06:30,560 You have to understand that I work for her now. 1139 02:06:30,960 --> 02:06:32,240 Thanks to who? 1140 02:06:32,640 --> 02:06:35,320 Who put you there? Thanks to whom, Flavia? 1141 02:06:35,600 --> 02:06:36,880 Frank... 1142 02:06:36,920 --> 02:06:39,800 Tanks to whom? Thanks to me! 1143 02:06:40,600 --> 02:06:43,480 Thanks to me, Flavia! Am I wrong? 1144 02:06:45,080 --> 02:06:46,840 Do you want me to remind you? 1145 02:06:46,920 --> 02:06:47,920 Frank... 1146 02:06:48,800 --> 02:06:50,960 What's going on with Victoria? 1147 02:06:52,040 --> 02:06:53,360 You prefer her. 1148 02:06:54,600 --> 02:06:57,440 You forgot about me and now you prefer her. 1149 02:06:57,840 --> 02:06:58,800 Frank, stop it. 1150 02:06:58,880 --> 02:07:01,800 What's with you and Victoria? Tell me! 1151 02:07:04,320 --> 02:07:06,240 Nothing. Nothing's going on. 1152 02:07:06,280 --> 02:07:09,240 But you took her side. You're defending her. 1153 02:07:09,520 --> 02:07:13,280 You're in cahoots! You're plotting against me! 1154 02:07:15,440 --> 02:07:17,200 You forgot about me. 1155 02:07:18,280 --> 02:07:20,880 You've completely forgotten about me. 1156 02:07:21,360 --> 02:07:25,560 Frank, we said wouldn't talk about that. 1157 02:07:26,600 --> 02:07:33,480 You promised. 1158 02:07:40,600 --> 02:07:42,480 Left the apartment. 1159 02:07:44,400 --> 02:07:46,880 That apartment was for you, Flavia. 1160 02:07:54,400 --> 02:07:55,960 Yes, Frank, I left. 1161 02:07:58,000 --> 02:07:59,800 When are you coming back? 1162 02:08:01,160 --> 02:08:02,880 You're not coming back. 1163 02:08:03,040 --> 02:08:04,080 No. 1164 02:08:04,840 --> 02:08:06,320 You're not coming back. 1165 02:08:07,000 --> 02:08:08,240 Not anytime soon. 1166 02:08:09,960 --> 02:08:11,440 Where are you staying? 1167 02:08:12,280 --> 02:08:13,240 Frank... 1168 02:08:14,280 --> 02:08:16,360 Where are you staying? 1169 02:08:17,440 --> 02:08:18,800 In a hotel. 1170 02:08:19,120 --> 02:08:20,280 Which hotel? 1171 02:08:20,480 --> 02:08:22,320 It doesn't matter. In some hotel. 1172 02:08:22,440 --> 02:08:23,880 Which hotel? 1173 02:08:24,040 --> 02:08:25,280 Stop it, Frank. 1174 02:08:28,800 --> 02:08:31,240 You're back to your old ways aren't you? 1175 02:08:35,000 --> 02:08:36,840 Where did you get that? 1176 02:08:38,200 --> 02:08:41,400 You're back to your old ways. 1177 02:08:43,480 --> 02:08:46,200 You're hanging out with those people again. 1178 02:08:46,840 --> 02:08:47,880 No. 1179 02:08:48,280 --> 02:08:51,120 I swear, Frank. You're wrong about that. 1180 02:08:52,200 --> 02:08:54,040 And what about the other thing? 1181 02:08:54,120 --> 02:08:55,200 What thing? 1182 02:08:55,280 --> 02:08:57,320 That you're messing with that again. 1183 02:08:59,000 --> 02:09:02,000 Victoria. You and Victoria are up to something. 1184 02:09:02,120 --> 02:09:03,360 Stop it, Frank. 1185 02:09:05,560 --> 02:09:06,960 I'm leaving. 1186 02:09:08,400 --> 02:09:11,520 Do you want me to remind you where you were when we met? 1187 02:09:12,520 --> 02:09:13,800 Go away. 1188 02:09:14,560 --> 02:09:15,840 Now. 1189 02:09:18,520 --> 02:09:19,600 Flavia. 1190 02:09:20,000 --> 02:09:21,000 What? 1191 02:09:21,880 --> 02:09:22,960 Kiss me. 1192 02:09:23,600 --> 02:09:25,080 Cut it out, rank. 1193 02:09:26,040 --> 02:09:27,360 Kiss me, Flavia. 1194 02:09:27,600 --> 02:09:30,280 No, Frank, stop it. Go away now. 1195 02:09:31,560 --> 02:09:33,280 Only if you kiss me. 1196 02:09:34,160 --> 02:09:36,160 We said we wouldn't, Frank. 1197 02:09:37,440 --> 02:09:39,320 I'll leave only if you kiss me. 1198 02:10:22,880 --> 02:10:24,440 What are you doing here? 1199 02:10:26,080 --> 02:10:27,200 Surprise. 1200 02:10:29,000 --> 02:10:30,880 What are you doing here? 1201 02:10:31,120 --> 02:10:32,280 Who's that? 1202 02:10:33,520 --> 02:10:35,000 A new boyfriend? 1203 02:10:36,000 --> 02:10:37,480 How did you find me? 1204 02:10:37,920 --> 02:10:39,160 I followed you. 1205 02:10:40,440 --> 02:10:42,960 I've been following you for 5 days. 1206 02:10:43,040 --> 02:10:45,560 Been to that singer's place and everything. 1207 02:10:46,040 --> 02:10:47,400 What do you want? 1208 02:10:50,320 --> 02:10:51,360 Go away. 1209 02:10:52,440 --> 02:10:53,560 Not yet. 1210 02:10:54,040 --> 02:10:58,160 Marcos, I'm already out. I'm out of the game. 1211 02:10:58,880 --> 02:11:01,280 I don't have anything to do with the group. 1212 02:11:01,360 --> 02:11:03,960 I haven't seen them in almost a year. 1213 02:11:04,560 --> 02:11:07,080 I have a new job, a new life. 1214 02:11:07,920 --> 02:11:09,200 Good for you. 1215 02:11:09,440 --> 02:11:12,360 All of that is in the past, I swear. 1216 02:11:13,280 --> 02:11:15,120 That's not what I heard. 1217 02:11:16,000 --> 02:11:17,120 What? 1218 02:11:18,040 --> 02:11:20,280 Are you sure it's all in the past? 1219 02:11:22,000 --> 02:11:23,400 What do you mean? 1220 02:11:24,000 --> 02:11:27,000 Don't be coy, I told you I've been following you. 1221 02:11:27,960 --> 02:11:29,000 So? 1222 02:11:29,480 --> 02:11:30,880 Is it true? 1223 02:11:32,440 --> 02:11:35,360 - What do you want to know? - If it's true or not. 1224 02:11:37,320 --> 02:11:40,400 I don't know what you're talking a out, Marcos. Go away. 1225 02:11:41,800 --> 02:11:43,080 It is true. 1226 02:11:45,560 --> 02:11:47,160 You got a centurion. 1227 02:11:48,320 --> 02:11:51,200 - You're crazy. - Did you get a centurion? 1228 02:11:51,360 --> 02:11:54,480 You're crazy. You know very well that they're extinct. 1229 02:11:54,560 --> 02:11:56,080 The last specimens died... 1230 02:11:56,160 --> 02:11:57,600 Don't take me for a fool. 1231 02:11:58,280 --> 02:12:01,120 I've been parroting that story for 10 years. 1232 02:12:02,000 --> 02:12:03,480 Where are you keeping it? 1233 02:12:04,080 --> 02:12:05,360 Stop, Marcos. 1234 02:12:06,640 --> 02:12:08,400 Where is the centurion? 1235 02:12:09,360 --> 02:12:11,120 Is it at the motel? 1236 02:12:14,840 --> 02:12:16,320 Stop looking for it. 1237 02:12:20,320 --> 02:12:21,600 What did you do? 1238 02:12:22,880 --> 02:12:26,360 Stop looking for it, Marcos. It's no use to you anymore. 1239 02:12:27,280 --> 02:12:28,280 What? 1240 02:12:28,320 --> 02:12:29,440 You heard me. 1241 02:12:30,080 --> 02:12:32,040 It's no use to you anymore. 1242 02:12:33,240 --> 02:12:35,560 You injected yourself the toxin? 1243 02:12:37,120 --> 02:12:38,880 I can't believe it. 1244 02:12:40,120 --> 02:12:42,240 You injected yourself the toxin. 1245 02:12:42,880 --> 02:12:44,160 How long ago? 1246 02:12:46,400 --> 02:12:49,600 Marcos, I'll say it again. 1247 02:12:50,400 --> 02:12:51,600 I'm out. 1248 02:12:52,600 --> 02:12:54,960 Tell the group I'm out. 1249 02:12:59,480 --> 02:13:00,880 What is it? 1250 02:13:01,000 --> 02:13:02,200 Nothing. 1251 02:13:03,120 --> 02:13:05,320 I'm not with the group either. 1252 02:13:06,880 --> 02:13:08,520 I also have a new job. 1253 02:13:10,320 --> 02:13:11,440 Speak. 1254 02:13:13,080 --> 02:13:14,120 Speak. 1255 02:13:17,240 --> 02:13:18,320 Isabella. 1256 02:13:20,440 --> 02:13:24,040 You're lying. She is in Milan. Everybody knows that. 1257 02:13:24,160 --> 02:13:28,160 She's here now. She arrived 5 months ago. 1258 02:13:29,120 --> 02:13:30,200 Where? 1259 02:13:31,440 --> 02:13:32,800 Patience. 1260 02:13:36,240 --> 02:13:37,960 What do you want? 1261 02:13:39,320 --> 02:13:44,040 We've been working a lot. We've made a lot of progress. 1262 02:13:45,200 --> 02:13:47,880 There's a new guy. You'll meet him soon. 1263 02:13:47,920 --> 02:13:50,080 It has nothing to do with the group. 1264 02:13:50,320 --> 02:13:52,960 Nobody wants to have anything to do with them. 1265 02:13:53,000 --> 02:13:54,120 This is for real. 1266 02:13:55,320 --> 02:13:57,360 What do they want from me? 1267 02:13:57,400 --> 02:14:00,880 The centurion won't produce the toxin in another 6 months. 1268 02:14:00,920 --> 02:14:02,400 It's no use for them now. 1269 02:14:02,440 --> 02:14:05,200 How long as it been in your bloodstream? 1270 02:14:05,280 --> 02:14:08,600 3 days. The same day you followed me. 1271 02:14:11,280 --> 02:14:13,920 Send a blood sample to this address. 1272 02:14:17,880 --> 02:14:19,880 Are you willing to cooperate? 1273 02:14:22,600 --> 02:14:24,120 It's Isabella. 1274 02:14:25,320 --> 02:14:27,320 Nobody says no to Isabella. 1275 02:14:28,440 --> 02:14:29,560 Where is she? 1276 02:14:30,520 --> 02:14:31,560 Where? 1277 02:14:31,800 --> 02:14:33,820 She's changed. You wouldn't recognize her. 1278 02:14:33,840 --> 02:14:37,200 Does she know about Victoria? Does she know I'm working? 1279 02:14:39,360 --> 02:14:41,040 She knows everything. 1280 02:14:43,600 --> 02:14:45,080 Take me to her. 1281 02:14:46,600 --> 02:14:47,840 Now. 1282 02:16:22,480 --> 02:16:24,000 THE STARS 1283 02:16:56,960 --> 02:17:01,360 Let's traverse the galaxy hand in hand 1284 02:17:01,600 --> 02:17:06,280 Without past, without future, without day or night 1285 02:17:06,480 --> 02:17:11,040 I want to leave my life in Earth behind 1286 02:17:11,280 --> 02:17:15,920 Let's go get lost in some other planet 1287 02:17:16,120 --> 02:17:20,600 Let's watch the Sun hide behind the Saturno 1288 02:17:20,960 --> 02:17:26,200 I want to do all of that with you and much more 1289 02:17:28,200 --> 02:17:32,600 Somewhere deep in space 1290 02:17:33,040 --> 02:17:35,040 I want to float by your side 1291 02:17:35,280 --> 02:17:37,440 I want to feel joy and bliss 1292 02:17:37,840 --> 02:17:42,280 The North Star will watch us fly by 1293 02:17:42,440 --> 02:17:47,120 And will wave to us when she sees us glow 1294 02:17:47,320 --> 02:17:51,880 And the Ursa Major will see our love 1295 02:17:52,120 --> 02:17:55,960 And will also sing this song 1296 02:17:57,000 --> 02:18:01,360 Imagine, my love, this beautiful fantasy 1297 02:18:01,600 --> 02:18:06,200 The cosmos is a garden full of glee and delight 1298 02:18:06,440 --> 02:18:11,160 The Milky Way awash with color 1299 02:18:11,360 --> 02:18:15,960 The stars will glow bright as if they were daisies 1300 02:18:16,120 --> 02:18:20,600 I want to sing with you thousands of songs 1301 02:18:20,920 --> 02:18:25,360 Before an audience made of constellations 1302 02:18:25,600 --> 02:18:30,200 Befriend a shooting star 1303 02:18:30,360 --> 02:18:35,920 And tell her in secret how happy you make me 1304 02:18:37,840 --> 02:18:42,200 Somewhere deep in space 1305 02:18:42,440 --> 02:18:44,440 I want to float by your side 1306 02:18:44,880 --> 02:18:47,080 I want to feel joy and bliss 1307 02:18:47,280 --> 02:18:51,920 The Northern Star will watch us fly by 1308 02:18:52,120 --> 02:18:56,560 And will wave to us when she sees us glow 1309 02:18:56,880 --> 02:19:01,360 And the Ursa Major will see our love 1310 02:19:01,560 --> 02:19:05,200 And will also sing this song 1311 02:19:06,560 --> 02:19:11,040 Somewhere deep in space 1312 02:19:11,280 --> 02:19:13,360 I want to float by your side 1313 02:19:13,600 --> 02:19:16,000 I want to feel joy and bliss 1314 02:19:16,200 --> 02:19:20,440 The Northern Star ill watch us fly by 1315 02:19:20,960 --> 02:19:25,520 And will wave to us when she sees us glow 1316 02:19:25,840 --> 02:19:30,280 And the Ursa Major will see our love 1317 02:19:30,520 --> 02:19:32,600 And will also sing this song 1318 02:19:59,160 --> 02:20:01,200 LIKE THE IVY 1319 02:20:06,120 --> 02:20:07,160 You are like my shadow 1320 02:20:07,200 --> 02:20:10,920 Whatever I do, you follow me around 1321 02:20:12,080 --> 02:20:16,880 And when the sun goes down you'll disappear 1322 02:20:18,040 --> 02:20:23,040 You're the fool that the King lends his crown to 1323 02:20:24,080 --> 02:20:29,040 Just yo watch people stare and laugh at him. 1324 02:20:30,080 --> 02:20:35,040 You're a painting forgotten in the back of a dollar store 1325 02:20:36,000 --> 02:20:41,200 That someday a bad painter copied from a work of art 1326 02:20:41,960 --> 02:20:44,600 Just a counterfeit 1327 02:20:45,000 --> 02:20:47,960 Just a parasite, a bird of prey 1328 02:20:48,000 --> 02:20:53,440 Just a beggar picking up what others leave behind 1329 02:20:54,040 --> 02:20:56,880 You're like ivy to me 1330 02:20:57,080 --> 02:20:59,960 You drink my sap just to cling to life 1331 02:21:00,120 --> 02:21:03,000 You may cover some wall 1332 02:21:03,080 --> 02:21:06,280 But you'll never bloom 1333 02:21:06,520 --> 02:21:10,360 You've always wanted to be more like me 1334 02:21:10,400 --> 02:21:13,360 To take my place and make a name for yourself 1335 02:21:13,560 --> 02:21:17,200 But all your ambition has gotten you 1336 02:21:18,000 --> 02:21:22,160 Was to live in this song just for a while 1337 02:23:49,440 --> 02:23:50,560 Is that her? 1338 02:24:03,080 --> 02:24:04,200 Good. 1339 02:24:04,520 --> 02:24:06,440 At last, we're all here... 1340 02:24:07,960 --> 02:24:10,160 I would like to make the introductions, 1341 02:24:10,200 --> 02:24:13,040 since many of you are meeting each other for the first time. 1342 02:24:13,080 --> 02:24:15,520 Mr. and Mrs. Malpensa, from Milan. 1343 02:24:18,200 --> 02:24:19,600 Mr. Rubinstein. 1344 02:24:21,560 --> 02:24:23,200 Reverend Willis. 1345 02:24:25,320 --> 02:24:27,120 Professor Mauricio Garcia, 1346 02:24:27,160 --> 02:24:29,920 whom I've been telling you about for weeks. 1347 02:24:30,240 --> 02:24:31,560 And, lastly, 1348 02:24:32,040 --> 02:24:33,200 Flavia, 1349 02:24:34,360 --> 02:24:37,000 the rare piece in our collection. 1350 02:24:38,320 --> 02:24:40,840 I believe everybody has met Marcos. 1351 02:24:43,240 --> 02:24:45,440 I don't have much more to say. 1352 02:24:45,640 --> 02:24:48,880 I would like to thank you all for being here... 1353 02:24:49,160 --> 02:24:54,640 and assure that I am very proud of hose sitting at this table. 1354 02:24:55,560 --> 02:24:57,120 In conclusion, 1355 02:24:57,960 --> 02:25:00,800 I would like to tell you that, undoubtedly, 1356 02:25:00,920 --> 02:25:02,560 today's meeting... 1357 02:25:02,600 --> 02:25:04,720 will be a turning point for everybody here... 1358 02:25:04,800 --> 02:25:07,520 Will be a turning point for everybody here... 1359 02:25:08,080 --> 02:25:11,000 of tomorrow and forever. 1360 02:25:14,400 --> 02:25:17,440 The rest will be explained by professor Garcia. 1361 02:25:18,200 --> 02:25:19,840 He needs no introduction. 1362 02:25:20,040 --> 02:25:21,600 Suffice it to say, 1363 02:25:21,640 --> 02:25:25,120 he's one of the top 5 leading researchers in the world... 1364 02:25:25,160 --> 02:25:27,080 in animal toxins. 1365 02:25:29,120 --> 02:25:31,920 I can assure you we're in very good hands. 1366 02:25:35,280 --> 02:25:39,840 Well, I am very humbled by our friend's introduction. 1367 02:25:41,120 --> 02:25:44,200 I hope it's not a problem if I speak in Spanish. 1368 02:25:44,400 --> 02:25:45,560 I think that... 1369 02:25:45,600 --> 02:25:52,360 Speak Spanish. 1370 02:25:52,880 --> 02:25:53,880 Fine. 1371 02:25:55,280 --> 02:25:58,440 First of all, I'd like to say that I'm very surprised... 1372 02:25:58,480 --> 02:26:01,200 by the results of your research. 1373 02:26:02,080 --> 02:26:04,040 It's been almost 10 years... 1374 02:26:04,080 --> 02:26:07,040 since I've been researching scorpion toxins, 1375 02:26:07,320 --> 02:26:11,160 and I wouldn't have reached these conclusions... 1376 02:26:11,360 --> 02:26:14,960 if I hadn't crossed paths with Isabella and all of you. 1377 02:26:16,800 --> 02:26:18,040 As you all know, 1378 02:26:18,080 --> 02:26:20,600 what is commonly known as "science".. 1379 02:26:20,840 --> 02:26:24,080 Is mostly a conservative, 1380 02:26:24,120 --> 02:26:26,200 fearful and short-sighted discipline. 1381 02:26:26,280 --> 02:26:29,839 That's why it's stimulating to come across people... 1382 02:26:29,840 --> 02:26:34,040 that are willing to take risks outside the realm of science... 1383 02:26:34,080 --> 02:26:37,200 and willing to go through extraordinary experiences. 1384 02:26:39,440 --> 02:26:41,520 But let's cut to the chase. 1385 02:26:42,800 --> 02:26:45,360 According to what Isabella told me, 1386 02:26:45,400 --> 02:26:49,080 most of you know or have tried the D1-metatoxin. 1387 02:26:51,120 --> 02:26:52,800 All of you are aware.. 1388 02:26:52,840 --> 02:26:57,280 Of the consequences D1 has on our bodies and blood. 1389 02:27:02,440 --> 02:27:03,960 This, gentlemen, 1390 02:27:04,040 --> 02:27:05,880 is the D2-metatoxin. 1391 02:27:07,240 --> 02:27:09,080 I can assure you... 1392 02:27:09,520 --> 02:27:12,920 that this is to our experiences... 1393 02:27:13,120 --> 02:27:18,080 what the appearance of Wolfgang Amadeus Mo art... 1394 02:27:18,200 --> 02:27:20,200 was to the story of music. 1395 02:27:24,000 --> 02:27:26,000 That's music to my ears. 1396 02:27:33,360 --> 02:27:35,280 But most importantly, 1397 02:27:35,520 --> 02:27:40,560 what could really revolutionize everything we know so far... 1398 02:27:40,840 --> 02:27:44,440 and make our lives change forever, as Isabella said, 1399 02:27:44,840 --> 02:27:47,960 are not the immediate consequences of the substance... 1400 02:27:48,000 --> 02:27:52,440 you're holding right now and will try in a few minutes. 1401 02:27:53,600 --> 02:27:58,280 What is really important here is that D2 is the key. 1402 02:27:59,960 --> 02:28:01,200 Let me explain. 1403 02:28:01,520 --> 02:28:03,200 The D2 is a compound... 1404 02:28:03,240 --> 02:28:07,200 made with the toxins of highly venomous species... 1405 02:28:07,280 --> 02:28:09,640 of middle or large range, 1406 02:28:10,040 --> 02:28:12,360 basically, Centuroides and Buthus. 1407 02:28:13,400 --> 02:28:16,080 Its formula has a distinctive feature: 1408 02:28:16,440 --> 02:28:19,120 it admits species of the same toxicity level, 1409 02:28:19,200 --> 02:28:21,080 but of a lesser range. 1410 02:28:21,120 --> 02:28:24,800 Sure, you may think, "So what? 1411 02:28:25,600 --> 02:28:28,440 "The lesser range species no longer exist." 1412 02:28:29,840 --> 02:28:31,600 But you would be wrong. 1413 02:28:33,480 --> 02:28:36,560 That's when the specimen... 1414 02:28:36,800 --> 02:28:41,080 of the lowest range known to us pops up: 1415 02:28:41,240 --> 02:28:43,640 the Leiurus centurionis, 1416 02:28:44,120 --> 02:28:46,360 the legendary centurion scorpion. 1417 02:28:48,960 --> 02:28:52,960 And that's when she makes her appearance, 1418 02:28:54,280 --> 02:28:55,360 Flavia. 1419 02:29:03,280 --> 02:29:06,200 If we're able to introduce... 1420 02:29:06,320 --> 02:29:09,960 the toxin of the centurion scorpion into D2, 1421 02:29:10,480 --> 02:29:12,000 we would be speaking... 1422 02:29:12,040 --> 02:29:15,520 not only of the known psychophysical consequences, 1423 02:29:16,040 --> 02:29:19,440 but of cellular regeneration, 1424 02:29:19,960 --> 02:29:23,520 or even autonomous cellular regeneration. 1425 02:29:25,280 --> 02:29:28,920 The goal set by Science from its very beginning, 1426 02:29:29,200 --> 02:29:31,920 and that quackery we call "science" today... 1427 02:29:31,960 --> 02:29:33,560 has forgotten about: 1428 02:29:35,160 --> 02:29:36,560 eternal youth. 1429 02:29:46,480 --> 02:29:49,040 May I ask you a question, doctor? 1430 02:29:50,600 --> 02:29:52,120 Yes. Please. 1431 02:29:52,520 --> 02:29:55,600 Can we see a specimen of the scorpion? 1432 02:30:04,160 --> 02:30:07,000 Flavia has the specimen in her custody. 1433 02:30:07,160 --> 02:30:10,840 And how do we know it's still producing the toxin? 1434 02:30:18,240 --> 02:30:19,360 Well 1435 02:30:19,600 --> 02:30:24,280 the specimen is momentarily in its regeneration stage. 1436 02:30:24,880 --> 02:30:28,080 It won't produce the toxin for another months. 1437 02:30:28,480 --> 02:30:30,920 The toxin is here. 1438 02:30:33,880 --> 02:30:35,360 The toxin is here! 1439 02:30:38,160 --> 02:30:40,120 Fermenting in her blood! 1440 02:30:40,440 --> 02:30:42,360 It's in her bloodstream! 1441 02:30:42,800 --> 02:30:44,600 Active for 3 months! 1442 02:30:45,280 --> 02:30:47,600 2 more months than the scorpion! 1443 02:30:47,960 --> 02:30:51,440 Enough time until the Leirus starts producing it again! 1444 02:30:52,840 --> 02:30:54,160 In 5 months, 1445 02:30:54,400 --> 02:30:57,440 you'll have your centurion toxin ready! 1446 02:30:59,440 --> 02:31:02,480 This woman is our scorpion. 1447 02:31:13,040 --> 02:31:14,360 Any questions? 1448 02:31:19,160 --> 02:31:21,840 In that case, it's time to begin. 1449 02:31:22,120 --> 02:31:23,880 It's getting late. 1450 02:31:32,280 --> 02:31:33,360 Me too? 1451 02:31:33,480 --> 02:31:34,480 Yes. 1452 02:31:40,280 --> 02:31:41,320 Not you. 1453 02:31:42,520 --> 02:31:44,840 Why? Is there something wrong. 1454 02:31:45,240 --> 02:31:46,320 Yes. 1455 02:31:47,120 --> 02:31:48,320 Something serious? 1456 02:31:48,360 --> 02:31:49,840 Very serious. 1457 02:32:42,360 --> 02:32:44,760 I want to be your joy 1458 02:32:45,720 --> 02:32:49,920 Your princess, your company 1459 02:32:51,720 --> 02:32:54,440 I want to be your solace 1460 02:32:54,920 --> 02:32:59,640 To take flight with you 1461 02:33:00,160 --> 02:33:01,520 Stop, stop. 1462 02:33:03,040 --> 02:33:04,080 What? 1463 02:33:06,160 --> 02:33:09,120 Is it imperative to do that modulation? 1464 02:33:10,800 --> 02:33:12,160 What modulation? 1465 02:33:12,640 --> 02:33:17,600 "To take flight with you..." 1466 02:33:19,640 --> 02:33:21,160 What's the problem? 1467 02:33:21,760 --> 02:33:24,560 He problem is you are no doing it correctly. 1468 02:33:24,600 --> 02:33:27,120 You are dragging the words. 1469 02:33:27,640 --> 02:33:28,920 The song is simple... 1470 02:33:28,960 --> 02:33:31,720 and you're dragging the words unnecessarily. 1471 02:33:32,520 --> 02:33:33,640 Okay. 1472 02:33:33,880 --> 02:33:35,800 I won't "drag the words." 1473 02:33:48,520 --> 02:33:51,120 I want to be your joy 1474 02:33:52,000 --> 02:33:55,960 Your princess, your company 1475 02:33:57,680 --> 02:34:00,160 I want to be your solace 1476 02:34:01,040 --> 02:34:05,440 To take flight with you 1477 02:34:07,040 --> 02:34:09,920 I want to be your smile 1478 02:34:10,680 --> 02:34:15,160 Your lover, your Mona Lisa 1479 02:34:17,080 --> 02:34:18,160 Now what? 1480 02:34:20,800 --> 02:34:23,200 Is there any way or you to sing it higher? 1481 02:34:23,400 --> 02:34:24,840 An octave higher. 1482 02:34:26,680 --> 02:34:28,040 Are you serious? 1483 02:34:28,760 --> 02:34:30,080 I sing low. 1484 02:34:30,640 --> 02:34:31,920 I always have. 1485 02:34:33,040 --> 02:34:35,080 What are you talking about? 1486 02:34:35,520 --> 02:34:36,600 I was wondering... 1487 02:34:36,640 --> 02:34:39,079 if it wouldn't be better you sang an octave higher. 1488 02:34:39,080 --> 02:34:41,080 That's it, just wondering. 1489 02:34:44,720 --> 02:34:47,040 I don't know. Get yourself another singer. 1490 02:34:47,080 --> 02:34:50,120 I was just wondering! Just wondering! 1491 02:34:51,440 --> 02:34:53,120 Can you play the piano? 1492 02:35:01,560 --> 02:35:04,080 I want to be your joy 1493 02:35:04,760 --> 02:35:08,560 Your princess, your company 1494 02:35:10,760 --> 02:35:13,400 I want to be your solace 1495 02:35:13,880 --> 02:35:17,800 To take flight with you 1496 02:35:19,960 --> 02:35:22,520 I want to be your smile 1497 02:35:23,440 --> 02:35:27,360 Your lover, your Mona Lisa 1498 02:35:29,440 --> 02:35:33,640 And I want you to leave your pain behind 1499 02:35:33,880 --> 02:35:37,640 I want to be your peace 1500 02:35:37,760 --> 02:35:38,920 No, no! 1501 02:35:39,560 --> 02:35:47,080 "I want to be your peace" 1502 02:35:47,480 --> 02:35:48,520 I don't get it. 1503 02:35:48,560 --> 02:35:51,360 I really don't know why you insist on... 1504 02:35:56,960 --> 02:35:58,520 What? What is it? 1505 02:35:59,480 --> 02:36:00,680 What is it? 1506 02:36:05,120 --> 02:36:08,680 What you are telling me is you want me to sing it like her. 1507 02:36:08,880 --> 02:36:10,120 Is that it? 1508 02:36:11,680 --> 02:36:13,400 Don't be ridiculous. 1509 02:36:37,640 --> 02:36:39,080 I don't kid myself. 1510 02:36:41,760 --> 02:36:43,640 I wasn't born yesterday. 1511 02:36:45,640 --> 02:36:47,840 I know very well how things are. 1512 02:36:50,680 --> 02:36:52,720 I know that, if this was a story, 1513 02:36:52,760 --> 02:36:54,440 I wouldn't be the heroine. 1514 02:36:55,880 --> 02:36:58,720 I wouldn't even be the enemy of the heroine. 1515 02:37:02,400 --> 02:37:04,160 I wouldn't scare anyone. 1516 02:37:06,160 --> 02:37:08,160 No one would care about me. 1517 02:37:10,600 --> 02:37:11,640 They would think of me... 1518 02:37:11,680 --> 02:37:13,800 as something functional for the plot, 1519 02:37:14,800 --> 02:37:18,760 like some sort of engine that no one really cares about. 1520 02:37:21,960 --> 02:37:23,640 I don't kid myself. 1521 02:37:25,080 --> 02:37:26,880 I wasn't born yesterday. 1522 02:37:31,360 --> 02:37:32,920 Even you think that. 1523 02:37:34,760 --> 02:37:36,360 You, who picked me. 1524 02:37:38,400 --> 02:37:42,880 You, who picked me sparked this whole story. 1525 02:37:42,920 --> 02:37:44,440 This whole storm. 1526 02:37:49,000 --> 02:37:50,800 You don't know who I am. 1527 02:37:52,560 --> 02:37:54,400 No one knows who I am. 1528 02:37:56,400 --> 02:37:57,760 No one knows me. 1529 02:37:59,440 --> 02:38:00,680 Neither do you. 1530 02:38:02,000 --> 02:38:03,640 You don't know me. 1531 02:38:05,640 --> 02:38:07,120 I am Andrea Nigro. 1532 02:38:09,560 --> 02:38:11,640 Andrea Nigro. 1533 02:38:20,160 --> 02:38:22,120 Do you have something to say? 1534 02:38:25,760 --> 02:38:27,880 Aren't you going to say anything? 1535 02:38:31,920 --> 02:38:32,960 Talk. 1536 02:39:01,960 --> 02:39:03,200 It's not easy. 1537 02:39:04,880 --> 02:39:07,440 It was never easy to get away from her. 1538 02:39:07,680 --> 02:39:09,720 To get her out of your life. 1539 02:39:11,080 --> 02:39:13,480 I don't know anybody who could 1540 02:39:15,840 --> 02:39:16,959 To turn the page... 1541 02:39:16,960 --> 02:39:20,640 and at least buy the fiction that life can go on without her. 1542 02:39:20,880 --> 02:39:23,400 That there are other things beyond. 1543 02:39:24,760 --> 02:39:25,800 No. 1544 02:39:27,680 --> 02:39:30,480 She makes sure you see it's not possible. 1545 02:39:33,440 --> 02:39:35,400 That there's nothing else. 1546 02:39:41,480 --> 02:39:43,000 The first time I wanted to leave her, 1547 02:39:43,040 --> 02:39:44,200 do you know what happened? 1548 02:39:46,720 --> 02:39:48,120 I was at a hotel, 1549 02:39:49,080 --> 02:39:50,960 one of those flophouses... 1550 02:39:51,560 --> 02:39:53,720 here we spent our life back then. 1551 02:39:55,520 --> 02:39:58,120 Small town fleabag hotel, by the square. 1552 02:39:58,200 --> 02:40:00,400 Outside, it was pouring rain. 1553 02:40:04,880 --> 02:40:06,039 I think back then... 1554 02:40:06,040 --> 02:40:08,960 thought of love as a battle, as a war. 1555 02:40:10,520 --> 02:40:13,680 A game where necessarily one had to win, 1556 02:40:14,880 --> 02:40:16,600 and the other lost. 1557 02:40:18,600 --> 02:40:20,880 And I was the one who always lost. 1558 02:40:21,560 --> 02:40:23,440 Time after time I lost. 1559 02:40:25,080 --> 02:40:27,600 I played my cards with such ineptitude, 1560 02:40:27,640 --> 02:40:29,440 one could beat me. 1561 02:40:30,560 --> 02:40:33,560 Even a poor 17-year-old girl could beat me, 1562 02:40:35,880 --> 02:40:37,520 who only knew the haggard landscape... 1563 02:40:37,560 --> 02:40:39,600 I had shown her. 1564 02:40:41,120 --> 02:40:43,000 Even she could beat me. 1565 02:40:44,800 --> 02:40:46,880 Even she was going to beat me. 1566 02:40:52,120 --> 02:40:54,720 But I was determined never to lose again. 1567 02:40:55,840 --> 02:40:58,680 I remember looking over the hotel window: 1568 02:40:58,800 --> 02:41:01,560 the square, in the middle of the rain, 1569 02:41:02,840 --> 02:41:05,800 and a couple that as running hand in hand, 1570 02:41:06,560 --> 02:41:09,640 covering up with a jacket so they wouldn't get wet. 1571 02:41:10,440 --> 02:41:11,720 And I thought: 1572 02:41:13,080 --> 02:41:17,040 "They are not enemies. They are together. 1573 02:41:18,160 --> 02:41:20,680 "For them, no one wins, no one loses. 1574 02:41:22,160 --> 02:41:25,120 "There is no war, no danger." 1575 02:41:27,560 --> 02:41:30,760 An I remember looking er while she slept... 1576 02:41:31,080 --> 02:41:33,400 and thinking she was my enemy. 1577 02:41:34,160 --> 02:41:36,000 And I said to myself: 1578 02:41:37,640 --> 02:41:39,880 "I'm not going to lose again. 1579 02:41:40,680 --> 02:41:42,960 "Before I lose, I will disappear. 1580 02:41:44,920 --> 02:41:46,760 "I'll leave, any time. 1581 02:41:48,440 --> 02:41:50,080 "It's me who'll leave." 1582 02:41:57,640 --> 02:41:59,400 It was raining 1583 02:41:59,640 --> 02:42:01,840 It was the darkest night 1584 02:42:02,400 --> 02:42:04,600 Not even a star 1585 02:42:05,080 --> 02:42:07,480 Not even the moon 1586 02:42:08,760 --> 02:42:10,400 It was raining 1587 02:42:10,840 --> 02:42:13,080 My life already empty 1588 02:42:13,680 --> 02:42:16,080 Suddenly found something 1589 02:42:16,600 --> 02:42:19,520 It found your eyes 1590 02:42:23,800 --> 02:42:24,840 And so? 1591 02:42:27,920 --> 02:42:31,000 Came the famous night, 1592 02:42:31,960 --> 02:42:33,560 the night of the rain. 1593 02:42:43,800 --> 02:42:44,880 Talk. 1594 02:42:47,120 --> 02:42:48,920 It was that same night, 1595 02:42:49,920 --> 02:42:53,880 the same day of the hotel, the rain and the couple running. 1596 02:42:55,480 --> 02:42:57,800 That afternoon, I had felt brave. 1597 02:42:57,960 --> 02:42:59,920 I had seen things clearly. 1598 02:43:00,840 --> 02:43:03,120 And for a moment, I had been happy. 1599 02:43:04,960 --> 02:43:07,720 Now, I was cornered by the rain, like a rat. 1600 02:43:08,960 --> 02:43:10,720 She was also there. 1601 02:43:12,000 --> 02:43:14,560 And there was nothing I could do. 1602 02:43:16,480 --> 02:43:19,640 Was then that I realized she had defeated me. 1603 02:43:24,560 --> 02:43:27,600 That I had lost once more, 1604 02:43:29,040 --> 02:43:31,000 and I had lost for good. 1605 02:43:31,880 --> 02:43:33,120 And so yes, 1606 02:43:34,880 --> 02:43:36,120 I gave up. 1607 02:43:38,440 --> 02:43:40,720 I bowed my head and surrendered. 1608 02:43:45,040 --> 02:43:49,160 You were a carrier pigeon 1609 02:43:49,800 --> 02:43:52,400 You made me look up 1610 02:43:52,720 --> 02:43:55,480 And look outside 1611 02:43:56,680 --> 02:43:58,400 Thank you 1612 02:43:58,480 --> 02:44:00,920 My voice is drowned by tears 1613 02:44:01,200 --> 02:44:03,680 My desperate voice 1614 02:44:04,080 --> 02:44:07,520 Found its song in you 1615 02:44:11,440 --> 02:44:13,360 The strangest thing of all... 1616 02:44:13,480 --> 02:44:16,360 is that, from that moment on, I started to feel good, 1617 02:44:16,400 --> 02:44:18,040 I started being happy. 1618 02:44:19,440 --> 02:44:21,080 From that very moment. 1619 02:44:22,680 --> 02:44:25,440 From the moment I understood I had lost the war. 1620 02:44:27,480 --> 02:44:28,720 I thought: 1621 02:44:30,840 --> 02:44:32,880 "Maybe that is my destiny, 1622 02:44:33,880 --> 02:44:35,480 to lose the war." 1623 02:44:36,800 --> 02:44:39,080 I spent years fighting against that, 1624 02:44:39,160 --> 02:44:40,680 escaping that. 1625 02:44:40,720 --> 02:44:42,440 And now, that found me. 1626 02:44:42,480 --> 02:44:44,920 "I already lost, I'm at peace." 1627 02:44:47,400 --> 02:44:49,480 And right there I began my life. 1628 02:44:49,520 --> 02:44:52,160 A docile life, a prisoner's life. 1629 02:44:53,360 --> 02:44:54,440 Docile, 1630 02:44:54,960 --> 02:44:56,040 obedient, 1631 02:44:56,600 --> 02:44:57,880 humiliating. 1632 02:44:58,600 --> 02:44:59,880 Almost ideal. 1633 02:45:06,600 --> 02:45:10,200 Come on, we've a long way to go 1634 02:45:10,440 --> 02:45:12,520 And a new day 1635 02:45:12,760 --> 02:45:16,000 Might find us together 1636 02:45:16,480 --> 02:45:20,360 You were a carrier pigeon 1637 02:45:20,560 --> 02:45:23,120 You made raise my eyes 1638 02:45:23,360 --> 02:45:27,760 And look outside 1639 02:45:29,560 --> 02:45:31,200 Until I came your way. 1640 02:45:32,200 --> 02:45:34,000 And made you rebel. 1641 02:45:35,960 --> 02:45:37,840 And I helped you escape. 1642 02:45:39,080 --> 02:45:40,800 And you were free. 1643 02:45:42,600 --> 02:45:44,520 And you were unhappy again. 1644 02:45:45,680 --> 02:45:47,080 And miserable. 1645 02:45:53,280 --> 02:45:54,520 Yes or no? 1646 02:46:16,640 --> 02:46:17,640 Yes. 1647 02:46:18,080 --> 02:46:22,840 And tonight the rain falls like a shadow over our love 1648 02:46:23,120 --> 02:46:27,800 It seals our fate like an oath, like a prayer 1649 02:46:28,040 --> 02:46:32,680 And who knows if life will give us fortune or misery 1650 02:46:33,120 --> 02:46:37,120 Give me your hand, my love, there is only you and me 1651 02:48:08,800 --> 02:48:09,920 Who is it? 1652 02:48:10,640 --> 02:48:11,720 It's me. 1653 02:48:13,920 --> 02:48:15,760 What are you looking for? 1654 02:48:16,400 --> 02:48:17,440 You. 1655 02:48:20,160 --> 02:48:21,160 Come in. 1656 02:48:43,120 --> 02:48:44,480 Thank you. 1657 02:48:49,560 --> 02:48:50,680 So? 1658 02:48:52,600 --> 02:48:53,920 Can I smoke here? 1659 02:48:57,440 --> 02:48:58,520 Smoke. 1660 02:49:38,000 --> 02:49:40,400 In my family, we are 4 sisters. 1661 02:49:42,080 --> 02:49:43,640 I am the youngest. 1662 02:49:46,760 --> 02:49:47,919 When I was little, 1663 02:49:47,920 --> 02:49:50,560 my eldest sister was some sort of queen. 1664 02:49:51,680 --> 02:49:56,360 She was strong, smug, had these blazing eyes... 1665 02:49:58,800 --> 02:50:01,400 She didn't look anything like my parents. 1666 02:50:03,880 --> 02:50:06,880 She seemed to be the daughter of some ancient king. 1667 02:50:07,640 --> 02:50:09,480 Alexander the Great's. 1668 02:50:09,800 --> 02:50:12,440 Or some Persian or Indian king's. 1669 02:50:17,040 --> 02:50:18,040 She sang. 1670 02:50:18,920 --> 02:50:20,160 Same as me. 1671 02:50:22,600 --> 02:50:24,140 By the way she sang, everyone said... 1672 02:50:24,160 --> 02:50:27,600 she was going to be one of the biggest stars in the world. 1673 02:50:30,400 --> 02:50:32,200 After studying for a few months, 1674 02:50:32,400 --> 02:50:35,200 all the best coaches were already fighting for her. 1675 02:50:39,040 --> 02:50:41,400 By the time she was 15, she was living in London... 1676 02:50:41,440 --> 02:50:43,520 and was offered million-dollar deals. 1677 02:50:47,680 --> 02:50:50,800 My second sister didn't sing, but she was brilliant. 1678 02:50:52,720 --> 02:50:54,560 She was tall and blonde. 1679 02:50:55,920 --> 02:50:58,600 By 13, she had finished high school, 1680 02:50:59,560 --> 02:51:02,360 she was teaching people a lot older than her, 1681 02:51:02,680 --> 02:51:04,040 and she exchanged letters... 1682 02:51:04,080 --> 02:51:06,520 with scientists from around the globe. 1683 02:51:09,400 --> 02:51:12,520 My third sister was, on top of brilliant, beautiful. 1684 02:51:13,040 --> 02:51:14,880 She was always beautiful. 1685 02:51:15,120 --> 02:51:17,880 Since she was born, since the first day. 1686 02:51:20,920 --> 02:51:23,400 When she grew up and became a woman, 1687 02:51:23,480 --> 02:51:25,920 no girl was a rival for her. 1688 02:51:26,920 --> 02:51:29,920 There was no man who wasn't in love with her. 1689 02:51:30,800 --> 02:51:32,360 She only had to show up... 1690 02:51:32,400 --> 02:51:35,520 for the other women to become invisible, 1691 02:51:36,880 --> 02:51:40,120 to become a bunch of insignificant ants. 1692 02:51:48,160 --> 02:51:50,000 And then there was me. 1693 02:51:59,120 --> 02:52:00,120 Today, 1694 02:52:02,520 --> 02:52:04,480 all I know from my eldest sister... 1695 02:52:04,520 --> 02:52:07,360 is that she's living somewhere in Central America. 1696 02:52:07,640 --> 02:52:09,960 And she works at a bank, I think. 1697 02:52:11,720 --> 02:52:14,160 You can imagine, she doesn't sing. 1698 02:52:15,960 --> 02:52:19,560 My second sister teaches Physic in a couple of schools. 1699 02:52:20,040 --> 02:52:22,560 She's single, I think for good. 1700 02:52:25,680 --> 02:52:28,840 My third sister married when she was 19. 1701 02:52:29,880 --> 02:52:30,920 Nowadays, 1702 02:52:30,960 --> 02:52:34,120 she's married to a salesman and lives in some rural town. 1703 02:52:34,720 --> 02:52:35,840 She had 5 kids, 1704 02:52:35,880 --> 02:52:38,880 and some years ago she came to weigh 200 pounds. 1705 02:52:41,160 --> 02:52:42,920 And then there's me. 1706 02:52:50,160 --> 02:52:52,600 What am I trying to say by this? 1707 02:52:53,440 --> 02:52:56,000 I'm trying to tell you I'm not brilliant. 1708 02:52:56,720 --> 02:52:58,480 Nor am I too talented. 1709 02:52:59,800 --> 02:53:01,480 Nor too beautiful. 1710 02:53:03,080 --> 02:53:05,720 I'm not even sure I'm a good singer. 1711 02:53:10,160 --> 02:53:12,160 But I know how to survive. 1712 02:53:14,520 --> 02:53:16,400 I've learn to survive. 1713 02:53:18,200 --> 02:53:20,200 My destiny is to survive. 1714 02:53:21,840 --> 02:53:23,680 And I'm very good at that. 1715 02:53:25,920 --> 02:53:28,160 I want to tell you it's not easy. 1716 02:53:29,040 --> 02:53:31,680 It's not easy at all to get rid of me. 1717 02:53:39,480 --> 02:53:40,720 Do you want one? 1718 02:53:41,520 --> 02:53:42,520 Yes. 1719 02:53:52,960 --> 02:53:55,000 So if this whole situation, 1720 02:54:00,960 --> 02:54:03,440 I want to tell you I'm not afraid. 1721 02:54:04,440 --> 02:54:06,880 Not only am I not afraid, I am willing. 1722 02:54:07,880 --> 02:54:10,040 I can't wait for it to happen. 1723 02:54:11,760 --> 02:54:13,600 Do you want to go back? 1724 02:54:14,520 --> 02:54:15,840 Then go back. 1725 02:54:16,960 --> 02:54:18,760 We'll see how you 1726 02:54:20,400 --> 02:54:22,080 I wish you good luck. 1727 02:54:24,880 --> 02:54:27,640 But let me tell you: I'll also be there. 1728 02:54:46,040 --> 02:54:47,480 Is that a dare? 1729 02:54:49,920 --> 02:54:51,160 You could say so. 1730 02:54:53,840 --> 02:54:54,920 A duel? 1731 02:54:55,960 --> 02:54:57,040 Yes. 1732 02:55:03,400 --> 02:55:08,680 Okay. 1733 02:55:14,440 --> 02:55:15,680 In a week. 1734 02:55:17,120 --> 02:55:18,160 There. 1735 02:55:19,800 --> 02:55:20,800 Okay. 1736 02:55:22,040 --> 02:55:23,400 I'll tell him. 1737 02:55:24,160 --> 02:55:25,600 I'll handle it. 1738 02:55:26,120 --> 02:55:27,440 As you wish. 1739 02:55:28,840 --> 02:55:30,120 I'll handle it. 1740 02:55:35,000 --> 02:55:36,960 Thank you for everything. 1741 02:55:45,560 --> 02:55:47,000 Will you let me out? 1742 02:55:47,680 --> 02:55:48,880 Someone will. 1743 02:57:01,040 --> 02:57:03,480 I came as soon as I could. Did something happen? 1744 02:57:03,520 --> 02:57:04,520 Calm down. 1745 02:57:04,560 --> 02:57:05,920 Why did you call me? What happened? 1746 02:57:05,960 --> 02:57:08,400 - Calm down. - I'm calm, what happened? 1747 02:57:08,440 --> 02:57:09,480 Calm down. 1748 02:57:09,520 --> 02:57:11,599 I am calm. Where is Isabella? Is she okay? 1749 02:57:11,600 --> 02:57:12,640 Calm down. 1750 02:57:12,680 --> 02:57:15,520 Where is Isabella? Marcos, where is Isabella? 1751 02:57:15,560 --> 02:57:16,800 Calm down. 1752 02:57:16,840 --> 02:57:18,840 Marcos! What's going on? 1753 02:57:19,560 --> 02:57:20,920 Look over there. 1754 02:57:22,000 --> 02:57:23,040 What? 1755 02:57:25,080 --> 02:57:26,640 Don't you see anything? 1756 02:57:26,680 --> 02:57:27,720 Yes, a boat. 1757 02:57:28,000 --> 02:57:29,640 Look at that boat. 1758 02:57:30,480 --> 02:57:33,000 - Is Isabella on that boat? - Take a good look. 1759 02:57:35,880 --> 02:57:38,760 Is Isabella on that boat? Marcos, is she okay? 1760 02:57:39,400 --> 02:57:40,600 Calm down... 1761 02:57:59,600 --> 02:58:00,840 What is this? 1762 02:58:01,600 --> 02:58:02,800 Calm down. 1763 02:58:03,880 --> 02:58:05,800 Let me go, what's going on? 1764 02:58:05,960 --> 02:58:08,480 Calm down, it's okay. 1765 02:58:08,600 --> 02:58:09,800 Let me go. 1766 02:58:10,000 --> 02:58:11,680 I can't let you go. 1767 02:58:12,400 --> 02:58:13,800 Calm down. 1768 02:58:14,720 --> 02:58:17,480 We simply want to ask you a few questions. 1769 02:58:18,400 --> 02:58:19,680 What questions? What's going on? 1770 02:58:19,720 --> 02:58:21,440 We can't let you go. 1771 02:58:21,600 --> 02:58:23,960 We have a couple of questions to ask you. 1772 02:58:24,000 --> 02:58:25,960 I promise you, once you answer our questions, 1773 02:58:26,000 --> 02:58:27,439 we'll let you go. 1774 02:58:27,440 --> 02:58:30,080 Let me go now. What questions? What's going on? 1775 02:58:33,120 --> 02:58:36,560 We have a couple of problems with your blood tests. 1776 02:58:37,520 --> 02:58:38,760 What? What's wrong? 1777 02:58:38,800 --> 02:58:42,480 The blood tests show the toxin is not active in your blood. 1778 02:58:43,080 --> 02:58:46,040 You have injected it 3 weeks ago, 1779 02:58:47,040 --> 02:58:49,160 it should already be on the bloodstream. 1780 02:58:50,800 --> 02:58:53,920 You saw the people at the manor the other day. 1781 02:58:54,400 --> 02:58:56,720 It's needless to how important it is... 1782 02:58:56,760 --> 02:58:58,800 for your toxin to be active. 1783 02:58:59,840 --> 02:59:01,640 So what's going, then? 1784 02:59:02,040 --> 02:59:03,439 Calm down. 1785 02:59:03,440 --> 02:59:05,920 A toxin as powerful as the centurion's... 1786 02:59:06,000 --> 02:59:08,480 can't remain inactive in a body, 1787 02:59:08,560 --> 02:59:11,400 unless it's being rejected for some reason. 1788 02:59:11,560 --> 02:59:13,760 Your blood results are normal. 1789 02:59:14,680 --> 02:59:16,480 So what's the problem? Please... 1790 02:59:16,560 --> 02:59:21,560 suspect there is a psychological factor involved. 1791 02:59:23,000 --> 02:59:24,040 Flavia, 1792 02:59:24,680 --> 02:59:27,640 we need to know if there's something, right now, 1793 02:59:27,720 --> 02:59:29,599 that might be affecting you. 1794 02:59:29,600 --> 02:59:30,680 Let me go. 1795 02:59:30,720 --> 02:59:33,000 Flavia, we are going to let you go 1796 02:59:33,040 --> 02:59:34,840 but it's very important that you think... 1797 02:59:34,880 --> 02:59:36,000 What are you talking about? 1798 02:59:36,040 --> 02:59:37,880 Flavia, calm down. 1799 02:59:38,520 --> 02:59:39,879 I don't know anything. 1800 02:59:39,880 --> 02:59:43,080 We need to know if there's something, anything, 1801 02:59:43,480 --> 02:59:45,719 that might be affecting you. 1802 02:59:45,720 --> 02:59:48,080 I don't know anything. Let me go. 1803 02:59:48,560 --> 02:59:49,560 Flavia... 1804 02:59:49,720 --> 02:59:51,400 Flavia, calm down. 1805 02:59:52,600 --> 02:59:53,760 Calm down... 1806 02:59:54,520 --> 02:59:55,560 Let me go. 1807 02:59:55,720 --> 02:59:57,520 Flavia, calm down. 1808 02:59:57,560 --> 02:59:59,760 I don't know what you're talking about. 1809 02:59:59,800 --> 03:00:00,840 Calm down. 1810 03:00:26,160 --> 03:00:27,760 Flavia, calm down. 1811 03:00:31,120 --> 03:00:32,920 It's okay, calm down. 1812 03:03:39,960 --> 03:03:41,120 Flavia. 1813 03:03:41,920 --> 03:03:43,000 Flavia. 1814 03:03:44,720 --> 03:03:46,080 Can you hear me? 1815 03:03:47,160 --> 03:03:48,160 Flavia? 1816 03:03:52,920 --> 03:03:53,960 Flavia? 1817 03:03:55,080 --> 03:04:00,080 Now you will answer all the questions I'll ask, okay? 1818 03:04:08,600 --> 03:04:10,480 Flavia, listen to me. 1819 03:04:10,920 --> 03:04:14,640 Now you will answer, do you understand? 1820 03:04:20,920 --> 03:04:21,960 Yes. 1821 03:04:28,600 --> 03:04:30,760 Flavia, I need you to answer. 1822 03:04:32,640 --> 03:04:34,080 Flavia, I need to know... 1823 03:04:34,120 --> 03:04:36,600 if there's something troubling you. 1824 03:04:37,600 --> 03:04:39,079 Flavia, I need to know... 1825 03:04:39,080 --> 03:04:42,160 if there's something that's upsetting you. 1826 03:04:44,480 --> 03:04:46,400 Flavia, something upsetting. 1827 03:04:46,520 --> 03:04:48,800 Flavia, I need to know. 1828 03:04:51,680 --> 03:04:54,959 I need to know if there is something upsetting you. 1829 03:04:54,960 --> 03:04:58,640 What is troubling you, Flavia? What is troubling you? 1830 03:04:58,800 --> 03:05:00,840 What is troubling you, Flavia? 1831 03:05:02,880 --> 03:05:04,000 She. 1832 03:05:08,400 --> 03:05:09,440 Who? 1833 03:05:12,640 --> 03:05:13,960 Who's she? 1834 03:05:16,720 --> 03:05:18,640 Who's she, Flavia? 1835 03:05:20,360 --> 03:05:21,440 She. 1836 03:05:27,560 --> 03:05:32,960 Flavia, I need you to tell me who she is. 1837 03:05:39,880 --> 03:05:42,440 What is it that worries you about her? 1838 03:05:49,840 --> 03:05:51,440 That they harm her. 1839 03:05:53,400 --> 03:05:54,880 Who can harm her? 1840 03:05:56,880 --> 03:05:58,800 Who can harm her, Flavia? 1841 03:06:01,880 --> 03:06:02,920 He. 1842 03:06:05,720 --> 03:06:07,560 How can he harm her? 1843 03:06:09,400 --> 03:06:11,520 How can he harm her, Flavia? 1844 03:06:16,720 --> 03:06:17,920 On the boat. 1845 03:06:19,640 --> 03:06:20,800 On the boat? 1846 03:06:23,760 --> 03:06:24,960 On the boat 1847 03:06:25,800 --> 03:06:27,360 She's on the boat. 1848 03:06:32,720 --> 03:06:33,960 What boat? 1849 03:06:34,440 --> 03:06:37,800 Flavia, can you tell us the name of the boat? 1850 03:06:41,920 --> 03:06:43,160 On a boat. 1851 03:06:45,200 --> 03:06:47,760 A boat that is anchored at the port. 1852 03:06:48,920 --> 03:06:50,039 He has her there. 1853 03:06:50,040 --> 03:06:54,080 Wait, I think she's talking about something I said... 1854 03:06:54,120 --> 03:06:55,920 before bringing her in. 1855 03:06:57,040 --> 03:06:58,480 She's confused. 1856 03:07:01,640 --> 03:07:03,480 What's happening on the boat? 1857 03:07:06,520 --> 03:07:08,720 It's raining. It's raining hard. 1858 03:07:08,760 --> 03:07:10,440 She's mixing everything up. 1859 03:07:11,160 --> 03:07:13,400 And what's he doing on the boat 1860 03:07:16,560 --> 03:07:17,760 He's leaving. 1861 03:07:19,080 --> 03:07:20,720 He's leaving on the boat. 1862 03:07:20,760 --> 03:07:21,880 She's confused. 1863 03:07:21,920 --> 03:07:23,120 A wretched man. 1864 03:07:25,200 --> 03:07:26,720 He has nowhere to go. 1865 03:07:28,560 --> 03:07:30,640 He can't leave, he has nowhere to go. 1866 03:07:31,920 --> 03:07:33,640 Is he leaving or not? 1867 03:07:36,400 --> 03:07:37,400 No. 1868 03:07:39,760 --> 03:07:40,840 He's not. 1869 03:07:44,960 --> 03:07:46,400 He can't go. 1870 03:07:49,080 --> 03:07:50,080 So? 1871 03:07:54,440 --> 03:07:55,640 So what? 1872 03:07:56,840 --> 03:07:58,640 So what happens? 1873 03:08:02,000 --> 03:08:03,160 I don't know. 1874 03:08:03,480 --> 03:08:06,480 This is preposterous. There's no boat, she's raving. 1875 03:08:06,880 --> 03:08:07,880 Let's see, 1876 03:08:08,480 --> 03:08:09,720 let's try again. 1877 03:08:10,920 --> 03:08:14,520 Flavia, are they together now? 1878 03:08:18,160 --> 03:08:18,920 No. 1879 03:08:20,480 --> 03:08:22,640 And now that they are not together, 1880 03:08:22,800 --> 03:08:24,160 is she alright? 1881 03:08:26,640 --> 03:08:27,720 Yes. 1882 03:08:28,560 --> 03:08:31,760 And when they were together, she was not well. 1883 03:08:31,880 --> 03:08:33,400 Right. 1884 03:08:33,800 --> 03:08:36,840 And you are afraid that, if they get back together, 1885 03:08:36,880 --> 03:08:38,680 she will be unwell again. 1886 03:08:38,760 --> 03:08:40,120 Exactly. 1887 03:08:41,760 --> 03:08:43,720 They're not getting back together. 1888 03:08:45,560 --> 03:08:46,560 No. 1889 03:08:47,120 --> 03:08:48,720 Are you sure? 1890 03:08:50,360 --> 03:08:51,800 I'm sure. 1891 03:08:52,440 --> 03:08:54,040 I'm sure they are not. 1892 03:08:55,400 --> 03:08:56,680 I'm sure. 1893 03:08:58,160 --> 03:08:59,480 Son of a bitch. 1894 03:09:00,440 --> 03:09:02,520 Son of a fucking bitch. 1895 03:09:03,000 --> 03:09:04,000 Son of a bitch. 1896 03:09:04,040 --> 03:09:06,120 Go to hell, fucking son of a bitch! 1897 03:09:06,440 --> 03:09:10,079 Son of a bitch! 1898 03:09:10,080 --> 03:09:13,000 Go to hell, fucking son of a bitch! 1899 03:09:13,120 --> 03:09:17,520 Son of a bitch! Son of a fucking bitch! 1900 03:09:17,640 --> 03:09:18,960 That's enough. 1901 03:09:19,760 --> 03:09:21,080 Put her to sleep. 1902 03:09:21,880 --> 03:09:23,640 Erase all memory of this. 1903 03:09:23,720 --> 03:09:26,600 Go to hell, fucking son of a bitch! 1904 03:09:27,000 --> 03:09:30,000 Go to hell, fucking son of a bitch! 1905 03:09:30,160 --> 03:09:33,560 Son of a bitch! 1906 03:09:33,600 --> 03:09:36,640 Go to hell, fucking son of a bitch! 1907 03:09:36,760 --> 03:09:38,080 Son of a bitch! 1908 03:09:38,480 --> 03:09:39,680 Son of a bitch! 1909 03:09:39,800 --> 03:09:42,680 Go to hell, fucking son of a bitch! 1910 03:09:42,840 --> 03:09:45,680 Son of a bitch! 1911 03:09:45,800 --> 03:09:48,519 Go to hell, fucking son of a bitch! 1912 03:09:48,520 --> 03:09:49,720 Find out. 1913 03:13:35,160 --> 03:13:37,000 I AM THE FIRE 1914 03:13:55,480 --> 03:13:58,680 Can you play the bass line for me? 1915 03:13:59,040 --> 03:14:00,080 Come on. 1916 03:14:00,960 --> 03:14:02,760 Mids are a bit high, right? 1917 03:14:02,800 --> 03:14:06,400 Yes, add some... 1918 03:14:09,200 --> 03:14:10,440 Is it okay? 1919 03:14:10,720 --> 03:14:11,920 - Add more bass. - Okay. 1920 03:14:11,960 --> 03:14:13,120 - Slap? - What? 1921 03:14:13,160 --> 03:14:16,520 - Are you going to slap? - I don't do slap. 1922 03:14:17,120 --> 03:14:18,920 I'm searching for you. 1923 03:14:19,120 --> 03:14:21,040 There, I'm getting some reverb. 1924 03:14:21,080 --> 03:14:23,440 Check your amplifier, guitar. 1925 03:14:24,520 --> 03:14:26,440 Are you going to try that pedal? 1926 03:14:26,480 --> 03:14:29,720 She should've been here an hour ago. 1927 03:14:30,680 --> 03:14:32,000 Call her, see where she's a 1928 03:14:35,120 --> 03:14:38,000 Can you adjust that? I don't like how it sounds. 1929 03:14:38,040 --> 03:14:39,079 Adjust that. 1930 03:14:39,080 --> 03:14:41,720 I think it's terribly disrespectful. 1931 03:14:46,840 --> 03:14:47,840 Hello. 1932 03:14:53,760 --> 03:14:54,840 Hello. 1933 03:14:58,040 --> 03:14:59,400 Hey, sweetie. 1934 03:15:01,880 --> 03:15:03,160 Ow are you, Nigro? 1935 03:15:03,800 --> 03:15:04,960 Carlitos. 1936 03:15:09,040 --> 03:15:11,120 Be a doll, bring me some ice. 1937 03:15:13,160 --> 03:15:14,640 Hold this for me. 1938 03:15:16,720 --> 03:15:17,920 Get out. 1939 03:16:08,560 --> 03:16:10,400 Stop, let's do one thing. 1940 03:16:11,480 --> 03:16:14,960 You're going to play the first beats without the bass drum. 1941 03:16:15,120 --> 03:16:17,640 Then, for the chorus, you'll add the hi-hat. 1942 03:16:32,640 --> 03:16:33,760 That's right. 1943 03:16:36,440 --> 03:16:38,400 Know the lyrics, don't you? 1944 03:16:39,480 --> 03:16:41,440 Es, I know the lyrics. 1945 03:16:43,680 --> 03:16:45,040 Start recording. 1946 03:17:24,440 --> 03:17:27,080 I'm the fire stalking you 1947 03:17:27,440 --> 03:17:30,840 That will soon turn your damned soul into ashes 1948 03:17:30,920 --> 03:17:35,720 I'm the poisoned arrowhead aimed at your heart 1949 03:17:35,840 --> 03:17:38,880 I'm your menace, your ordeal 1950 03:17:39,000 --> 03:17:42,600 I'm silently looking for you in the dark of the night 1951 03:17:42,760 --> 03:17:45,400 I'm madness, I'm the fuse 1952 03:17:45,520 --> 03:17:48,880 The bomb about to go off that it's too late to disarm 1953 03:17:49,000 --> 03:17:50,400 I am the dagger 1954 03:17:50,480 --> 03:17:52,440 If you pull me out of your chest 1955 03:17:52,560 --> 03:17:55,040 Nothing will be left 1956 03:18:05,720 --> 03:18:08,600 the hatred, I'm Hell 1957 03:18:08,720 --> 03:18:11,640 I'm the messenger carrying your eternal punishment 1958 03:18:11,880 --> 03:18:17,000 I am the winter that makes your inner spring wither 1959 03:18:17,120 --> 03:18:19,960 I am the storm, the beast 1960 03:18:20,080 --> 03:18:23,800 The panther that slowly creeps up on you 1961 03:18:23,960 --> 03:18:26,680 I'm the one counting the days 1962 03:18:26,840 --> 03:18:30,160 Until see you kneeling before me 1963 03:18:30,440 --> 03:18:31,760 I am Death 1964 03:18:31,880 --> 03:18:36,560 I've always lived in you and you've never realized it 1965 03:18:39,520 --> 03:18:41,360 One day you made me cry 1966 03:18:41,400 --> 03:18:42,400 No 1967 03:18:42,440 --> 03:18:43,960 One day you broke my heart 1968 03:18:44,000 --> 03:18:45,000 No 1969 03:18:45,040 --> 03:18:47,159 I'm going after you and I won't stop 1970 03:18:47,160 --> 03:18:49,000 Until we're face to face 1971 03:18:49,040 --> 03:18:50,040 No more 1972 03:18:50,080 --> 03:18:51,560 You didn't know what love was 1973 03:18:51,600 --> 03:18:52,600 I know it 1974 03:18:52,640 --> 03:18:54,120 But by force you shall understand 1975 03:18:54,160 --> 03:18:55,160 Have mercy 1976 03:18:55,200 --> 03:18:57,560 That my fury, hatred, contempt and spite 1977 03:18:57,600 --> 03:18:59,920 Are not my worst flaws 1978 03:19:00,040 --> 03:19:01,680 And what's that? 1979 03:19:02,160 --> 03:19:04,840 That I don't know how to lose 1980 03:19:15,400 --> 03:19:17,920 I was the trap, your sentence 1981 03:19:18,040 --> 03:19:21,840 I was the betraying coyote who howls at the full moon 1982 03:19:21,960 --> 03:19:23,440 I was the hyena 1983 03:19:23,480 --> 03:19:27,040 The horrible animal that ate your carrion while laughing 1984 03:19:27,080 --> 03:19:28,440 The venom 1985 03:19:28,600 --> 03:19:29,799 Your misery 1986 03:19:29,800 --> 03:19:33,520 The poison that secretly got into your veins 1987 03:19:33,640 --> 03:19:36,040 In my sorrow, I know it well 1988 03:19:36,120 --> 03:19:40,079 I deserve it and now, on my knees, I implore you 1989 03:19:40,080 --> 03:19:41,400 Do not be afraid 1990 03:19:41,480 --> 03:19:43,480 And if you still doubt I'm honest 1991 03:19:43,600 --> 03:19:45,720 Look how I'm crying 1992 03:19:46,600 --> 03:19:47,720 You make me laugh 1993 03:19:47,880 --> 03:19:49,119 I don't believe you 1994 03:19:49,120 --> 03:19:50,800 I know your heart well 1995 03:19:50,920 --> 03:19:54,160 And that's why I can see that you still love me 1996 03:19:54,400 --> 03:19:57,720 That in the shadows of your pain there is still a flame 1997 03:19:57,960 --> 03:20:00,600 If that is true, you are dead 1998 03:20:00,720 --> 03:20:04,560 And with that flame I will burn your deserted heart 1999 03:20:04,640 --> 03:20:07,040 You still love me, still have you 2000 03:20:07,120 --> 03:20:10,880 I use your heart like a puppet To entertain myself 2001 03:20:11,000 --> 03:20:12,160 Don't you shut it 2002 03:20:12,440 --> 03:20:13,960 To kill you or to love you 2003 03:20:14,000 --> 03:20:17,520 I don't know anymore what I come for 2004 03:20:20,000 --> 03:20:21,920 An though you made me cry 2005 03:20:21,960 --> 03:20:22,960 Yes 2006 03:20:23,000 --> 03:20:24,520 And you broke my heart 2007 03:20:24,560 --> 03:20:25,560 Yes 2008 03:20:25,600 --> 03:20:26,760 Once again I fall 2009 03:20:26,840 --> 03:20:29,600 I can't stand not being with you at night 2010 03:20:29,640 --> 03:20:30,640 Here I am 2011 03:20:30,680 --> 03:20:32,400 I don't know what love is 2012 03:20:32,440 --> 03:20:33,440 I do 2013 03:20:33,480 --> 03:20:35,000 Maybe I will never know it 2014 03:20:35,040 --> 03:20:36,120 You won't 2015 03:20:36,160 --> 03:20:38,000 But just to be with you again 2016 03:20:38,120 --> 03:20:40,600 I have to learn one more thing 2017 03:20:40,680 --> 03:20:42,480 And what's that? 2018 03:20:42,640 --> 03:20:55,120 That I don't mind losing 2019 03:21:21,400 --> 03:21:24,920 I think we're done here. 2020 03:21:39,200 --> 03:21:40,600 I need to smoke. 2021 03:22:26,720 --> 03:22:28,000 Do you want me to go? 2022 03:22:28,080 --> 03:22:30,080 No, you stay, I'll handle it. 2023 03:23:20,640 --> 03:23:22,760 TO BE CONTINUED131461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.