Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,360 --> 00:01:22,840
Hi.
2
00:01:24,440 --> 00:01:27,560
I'll try to explain
what this movie is about.
3
00:01:28,520 --> 00:01:30,160
Maybe most of you
know this a ready,
4
00:01:30,200 --> 00:01:32,440
but I'll explain it gain
just in case.
5
00:01:33,120 --> 00:01:34,880
There are six stories.
6
00:01:41,840 --> 00:01:44,720
Four of them have a beginning,
but not an ending.
7
00:01:44,760 --> 00:01:47,520
That is to say,
they stop at the middle.
8
00:01:48,800 --> 00:01:50,320
They have no ending.
9
00:01:53,800 --> 00:01:55,360
Then, there is episode five,
10
00:01:55,400 --> 00:01:57,960
which, like a short story,
has a beginning and an end.
11
00:01:58,000 --> 00:01:59,920
Finally, there is episode six,
12
00:02:00,040 --> 00:02:03,080
which begins in the middle
and ends the film.
13
00:02:03,840 --> 00:02:06,520
The film,
this, I'm sure you all know
14
00:02:06,840 --> 00:02:08,800
is titled "La flor".
15
00:02:13,400 --> 00:02:14,840
What else?
16
00:02:15,080 --> 00:02:18,320
Each episode has a genre,
so to speak.
17
00:02:18,840 --> 00:02:21,480
The first episode
could be regarded as a B movie,
18
00:02:21,520 --> 00:02:22,920
the kind that Americans
19
00:02:22,960 --> 00:02:24,880
used to shoot
their eyes closed,
20
00:02:24,960 --> 00:02:28,000
and now just can't shoot
anymore
21
00:02:28,440 --> 00:02:29,800
The second episode...
22
00:02:29,840 --> 00:02:32,360
is a sort of musical
with a touch of mystery.
23
00:02:35,600 --> 00:02:37,200
The third episode
is a spy movie.
24
00:02:45,080 --> 00:02:47,720
The fourth episode
is difficult to describe.
25
00:02:47,800 --> 00:02:50,119
Not even I, in the moment
of making this prologue,
26
00:02:50,120 --> 00:02:51,520
have a clear idea.
27
00:02:56,800 --> 00:03:01,120
The fifth one is inspired
by an old French film.
28
00:03:07,080 --> 00:03:08,120
The last one...
29
00:03:08,160 --> 00:03:10,560
is about some captive women
the 19th century...
30
00:03:10,800 --> 00:03:13,080
who return from the desert
from the Indians
31
00:03:13,120 --> 00:03:14,400
after many years.
32
00:03:21,480 --> 00:03:24,320
Now, the punchline
of the whole movie...
33
00:03:24,360 --> 00:03:26,760
lies in the fact
that all the episodes...
34
00:03:26,800 --> 00:03:30,040
star the same four women
in different roles.
35
00:03:31,040 --> 00:03:32,200
Valeria,
36
00:03:34,120 --> 00:03:35,240
Elisa,
37
00:03:36,800 --> 00:03:38,000
Laura,
38
00:03:40,800 --> 00:03:42,040
and Pilar.
39
00:03:47,440 --> 00:03:50,280
I'd say the movie
is about them,
40
00:03:50,440 --> 00:03:53,200
and, somehow, for them.
41
00:03:56,920 --> 00:03:58,720
I think that's about it.
42
00:04:00,520 --> 00:04:01,760
For now.
43
00:05:52,400 --> 00:05:54,160
- Stop.
- Why? What's the matter?
44
00:05:54,200 --> 00:05:55,800
Stop, stop, stop!
45
00:06:21,120 --> 00:06:22,840
Please, not again...
46
00:06:32,520 --> 00:06:34,160
Please, not again...
47
00:06:58,520 --> 00:06:59,840
Are you okay?
48
00:07:03,360 --> 00:07:05,120
Is it something I did?
49
00:07:08,880 --> 00:07:10,800
Did something happen to you?
50
00:07:15,040 --> 00:07:17,280
You're not angry at me, right?
51
00:07:19,280 --> 00:07:20,760
No, take me home.
52
00:07:20,960 --> 00:07:23,240
- Yeah, sure.
- Take me home.
53
00:08:39,200 --> 00:08:42,360
My Angry sister calls to arms
René Char
54
00:09:19,000 --> 00:09:21,840
Guys, keep it down, please.
It's too loud.
55
00:09:24,880 --> 00:09:26,560
- Marcela, can you come?
- Yeah.
56
00:09:26,880 --> 00:09:30,119
I've a problem with the weavings
from the Talangasta site.
57
00:09:30,120 --> 00:09:31,520
Still with Talangasta?
58
00:09:31,720 --> 00:09:33,960
That should be in the lab!
What happened?
59
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
I had some questions
for you or the Doctor.
60
00:09:37,040 --> 00:09:38,160
- Look here.
- Yes?
61
00:09:38,240 --> 00:09:41,560
This is camelid, but it's more
of a late er treatment.
62
00:09:41,760 --> 00:09:45,560
Yes, but this is something you
should work out for tomorrow,
63
00:09:45,760 --> 00:09:49,760
next week the Chileans will
call us 3 days a week...
64
00:09:49,800 --> 00:09:51,239
I told him it is not camelid.
65
00:09:51,240 --> 00:09:54,440
Coming! I don't know about it.
66
00:09:54,560 --> 00:09:57,000
Send it to the lab at nee,
Dario.
67
00:09:57,040 --> 00:09:58,440
But how do I label it?
68
00:09:58,480 --> 00:09:59,480
I don't...
69
00:10:01,160 --> 00:10:04,440
Look, I've only got 5 bottles
of phosphoric acid.
70
00:10:04,520 --> 00:10:07,480
5? There was enough acid
for the whole winter!
71
00:10:07,520 --> 00:10:09,920
We cleaned 10 lithic tools
last week.
72
00:10:09,960 --> 00:10:11,920
This is not the time, Silvana!
73
00:10:11,960 --> 00:10:14,759
We are closing for a wee.
Have you talked to the Doctor?
74
00:10:14,760 --> 00:10:16,560
I told Yanina 10 times...
75
00:10:16,760 --> 00:10:19,799
No, don't even start.
Please, don't start.
76
00:10:19,800 --> 00:10:22,360
Yanina! Work it out with her.
Where is Yanina?
77
00:10:22,400 --> 00:10:24,040
At my desk.
78
00:10:24,080 --> 00:10:25,839
We won't finish
the report on time.
79
00:10:25,840 --> 00:10:27,440
Marcela, we have a problem.
80
00:10:27,480 --> 00:10:29,280
Marcela, can you come?
81
00:10:29,400 --> 00:10:32,560
Coki leaves at 8,
she says she old you,
82
00:10:33,040 --> 00:10:34,920
and Nancy can't come
before 9...
83
00:10:34,960 --> 00:10:39,320
Yes, I forgot all about it.
You can't stay, can you?
84
00:10:39,400 --> 00:10:42,880
Way, I have to look after
my grandchildren.
85
00:10:42,960 --> 00:10:44,520
Was any other day...
86
00:10:44,840 --> 00:10:47,760
Okay, I'll ask Coki,
don't worry about it.
87
00:10:47,800 --> 00:10:50,520
Okay, but don't forget,
it's a nightmare out there.
88
00:10:50,560 --> 00:10:51,880
What is it now?
89
00:10:52,000 --> 00:10:54,840
Nothing, I forgot Coki
was leaving today at 8,
90
00:10:57,120 --> 00:10:59,040
to fire up the generator.
91
00:10:59,120 --> 00:11:02,480
Silvana told me she told you
we're out of phosphoric acid.
92
00:11:02,760 --> 00:11:03,800
What an ass!
93
00:11:03,840 --> 00:11:06,120
I asked her if we had
to restock before closing...
94
00:11:06,160 --> 00:11:08,440
and she told me to wait
until we spoke with Lucia.
95
00:11:08,480 --> 00:11:10,760
She screwed this up, not me!
Hello?
96
00:11:11,720 --> 00:11:12,800
For you.
97
00:11:13,480 --> 00:11:14,520
Yes?
98
00:11:15,920 --> 00:11:17,080
Where?
99
00:11:18,320 --> 00:11:19,760
No, I have no idea.
100
00:11:21,560 --> 00:11:23,120
Nobody told me anything...
101
00:11:23,160 --> 00:11:25,840
and we have no orders
from Doctor.
102
00:11:26,160 --> 00:11:27,440
Could you go
to the front door...
103
00:11:27,480 --> 00:11:29,439
and check what's going on
with some cargo?
104
00:11:29,440 --> 00:11:31,280
Where am I supposed
to get acid from now?
105
00:11:31,320 --> 00:11:33,560
Yes. No, don't let them in.
106
00:11:33,760 --> 00:11:34,880
What did you say?
107
00:11:34,920 --> 00:11:36,920
Don't let them unload the cargo.
108
00:11:37,160 --> 00:11:39,840
Okay, tell them
to load the cargo back.
109
00:11:40,240 --> 00:11:43,400
I never spoke with Giardina,
I'm out of the loop.
110
00:11:44,200 --> 00:11:46,520
No, they can't leave that here.
111
00:11:47,360 --> 00:11:49,160
Okay, I'll be right there.
112
00:12:12,120 --> 00:12:13,760
You talk to them, Marcela!
113
00:12:13,800 --> 00:12:15,080
They say Giardina sent them...
114
00:12:15,120 --> 00:12:17,200
and they have to unload
the cargo today.
115
00:12:17,280 --> 00:12:19,520
They can't,
We're about to close!
116
00:12:19,720 --> 00:12:21,760
Yes, I told them, but...
117
00:12:22,120 --> 00:12:25,480
Maybe we could take everything
to the back room.
118
00:12:25,760 --> 00:12:27,160
No, and where's Lucia?
119
00:12:27,240 --> 00:12:29,080
- Should I call her?
- Yes, please.
120
00:12:29,120 --> 00:12:30,280
Do we unload here?
121
00:12:30,320 --> 00:12:33,880
No, the Doctor is not here
and I can't accept the cargo.
122
00:12:34,000 --> 00:12:36,839
But we have to be at the site
before 3.
123
00:12:36,840 --> 00:12:40,039
We can't take it.
We're due there before 3!
124
00:12:40,040 --> 00:12:42,560
Sorry, but what site
are you talking about?
125
00:12:42,760 --> 00:12:44,200
The Rodeo dig!
126
00:12:44,280 --> 00:12:45,840
Someone took this
downhill...
127
00:12:45,880 --> 00:12:47,480
and the Giardina told us
to bring it here.
128
00:12:47,520 --> 00:12:49,120
Right, I'm truly sorry,
129
00:12:49,160 --> 00:12:52,480
but I can't accept this
without the University form.
130
00:12:52,720 --> 00:12:56,320
But Giardina told us to get
the cargo here ASAP.
131
00:12:56,440 --> 00:13:00,000
No, nobody spoke with Giardina,
nobody told me anything...
132
00:13:00,040 --> 00:13:01,480
You can't leave this cargo here.
133
00:13:01,520 --> 00:13:02,800
What will I say to Giardina?
134
00:13:02,840 --> 00:13:04,080
I will go fetch her.
135
00:13:05,240 --> 00:13:08,200
Careful, don't let them leave
136
00:13:08,360 --> 00:13:11,280
Giardina told us
to deliver the cargo.
137
00:13:11,360 --> 00:13:14,400
If you have a problem
with that, you must call him.
138
00:13:15,480 --> 00:13:18,080
No, I don't know a thing...
139
00:13:21,080 --> 00:13:22,920
Hi, how are you?
140
00:13:23,480 --> 00:13:26,000
Could you show me
the delivery form?
141
00:13:26,400 --> 00:13:27,520
What's that?
142
00:13:27,760 --> 00:13:30,320
The form
require by the University.
143
00:13:30,440 --> 00:13:33,960
No, Mr. Giardina told us
to deliver the cargo today.
144
00:13:34,080 --> 00:13:36,760
I understand, but Giardina
doesn't work here...
145
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
and he's not authorized
to send shipments here...
146
00:13:38,840 --> 00:13:40,520
without a delivery form.
147
00:13:40,560 --> 00:13:44,240
Marce, sign the 2-13.
I'll call Giardina right now.
148
00:13:44,280 --> 00:13:45,360
Should we take this in?
149
00:13:45,400 --> 00:13:47,039
Yes, follow her, please.
150
00:13:47,040 --> 00:13:48,920
- What site is it?
- Cerro Blanco, El Rodeo.
151
00:13:48,960 --> 00:13:52,200
Yeah, pure rocks.
Yes, they'll get the cargo.
152
00:13:52,240 --> 00:13:53,360
Follow me, please!
153
00:13:53,400 --> 00:13:55,440
We will have to speak
with Giardina.
154
00:13:55,480 --> 00:13:56,720
Be careful.
155
00:13:56,760 --> 00:13:59,960
He sends me a box of stones
the day before Easter,
156
00:14:00,240 --> 00:14:01,360
and I have to go on a trip.
157
00:14:01,400 --> 00:14:03,880
What a dope.
The cargo should be with him.
158
00:14:03,920 --> 00:14:06,440
I won't lift a finger
without the delivery form.
159
00:14:06,480 --> 00:14:08,800
Do me a favour, Yani,
take my jacket, will you?
160
00:14:08,840 --> 00:14:10,800
He doesn't want to waste
the whole weekend...
161
00:14:10,840 --> 00:14:12,080
looking after
a bunch of rocks...
162
00:14:12,120 --> 00:14:14,120
and he wants me
to do it for him.
163
00:14:14,400 --> 00:14:17,040
I'll leave them at the base
this afternoon.
164
00:14:18,000 --> 00:14:19,320
In temporary storage.
165
00:14:19,360 --> 00:14:22,800
I won't turn on a whole freezer
just for this asshole.
166
00:14:27,280 --> 00:14:28,280
Good morning!
167
00:14:28,281 --> 00:14:30,960
Good morning, Doctor.
Do you have a second?
168
00:14:31,080 --> 00:14:32,320
Sure, tell me.
169
00:14:32,800 --> 00:14:35,760
Look, I'm a bit be ind
with the Tarangasta dating.
170
00:14:35,880 --> 00:14:37,800
- What's the matter?
- How do I label them?
171
00:14:37,840 --> 00:14:39,160
- "Camelids."
- Camelids?
172
00:14:39,200 --> 00:14:41,160
Of course, that's vicuña.
173
00:14:41,840 --> 00:14:44,880
Remember those Ansilta poncho
The Italians sent over?
174
00:14:44,920 --> 00:14:47,280
That's the same technique,
With borax instead of clay.
175
00:14:47,320 --> 00:14:49,440
So I label them "camelids"?
176
00:14:49,480 --> 00:14:51,160
- Camelids, for sure.
- Great.
177
00:14:51,200 --> 00:14:53,080
And don't dally
with those petroglyphs.
178
00:14:53,120 --> 00:14:54,920
They should all be indexed
by next week.
179
00:14:54,960 --> 00:14:56,400
- Okay, Doctor.
- Thank you.
180
00:14:56,440 --> 00:14:57,840
Thank you, Doctor.
181
00:14:57,880 --> 00:15:01,800
Hello, good morning.
How are those PHT coming along
182
00:15:01,840 --> 00:15:04,720
Not great I have 5 bottles
of phosphoric acid,
183
00:15:04,760 --> 00:15:06,800
and less
than a quarter of nitrate.
184
00:15:06,880 --> 00:15:10,320
Top off that quarter
with iodine-diluted alcohol.
185
00:15:10,360 --> 00:15:11,960
Iodine? As a reactive?
186
00:15:12,080 --> 00:15:14,759
Yes, it works as a reactive.
It is just for the weekend.
187
00:15:14,760 --> 00:15:16,199
- Do you have iodine?
- Yes.
188
00:15:16,200 --> 00:15:17,200
Perfect.
189
00:15:17,240 --> 00:15:19,280
Doctor,
we have a schedule problem.
190
00:15:19,320 --> 00:15:21,160
Coki leaves early,
Julia can't come today,
191
00:15:21,200 --> 00:15:22,200
and I should be leaving...
192
00:15:22,201 --> 00:15:25,000
Don't worry, we're staying
to look after a cargo.
193
00:15:25,040 --> 00:15:27,360
Tell Julia not to come.
Yani, can you stay?
194
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
Yes!
195
00:15:28,440 --> 00:15:31,320
Great. Coki can leave at 6 so
she can see her grandchildren.
196
00:15:32,400 --> 00:15:33,920
One moment, please.
197
00:15:34,880 --> 00:15:36,120
- Doctor?
- Yes.
198
00:15:36,240 --> 00:15:37,320
Giardina.
199
00:15:39,160 --> 00:15:40,720
Put him through.
200
00:15:43,880 --> 00:15:45,000
Hello?
201
00:15:45,280 --> 00:15:46,800
How are you, Giardina?
202
00:15:46,920 --> 00:15:48,760
Yes, this is Lucia Conti.
203
00:15:49,000 --> 00:15:51,040
Yes, we're unloading
the cargo.
204
00:15:52,000 --> 00:15:55,840
No, I saw your missed call,
I didn't know it was so urgent.
205
00:15:56,160 --> 00:15:59,040
Right, because I can't...
206
00:15:59,240 --> 00:16:02,520
Right, I can't do anything
without a delivery form.
207
00:16:03,200 --> 00:16:05,760
Hello, Giardina?
I can barely hear you.
208
00:16:06,000 --> 00:16:08,280
Why don't you call me later?
Hello?
209
00:16:09,840 --> 00:16:12,480
No, we didn't ship anything
to Stockholm.
210
00:16:13,880 --> 00:16:16,520
I don't know which mummy
is that, Giardina.
211
00:16:16,800 --> 00:16:18,080
Which mummy?
212
00:16:19,520 --> 00:16:20,200
No. Hello? Hello?
213
00:16:25,360 --> 00:16:28,080
He said something
about the Stockholm Conference.
214
00:16:28,120 --> 00:16:30,760
What the hell does he know?
Is he an archeologist now?
215
00:16:30,800 --> 00:16:32,040
Do you have a minute?
216
00:16:32,080 --> 00:16:34,240
- What is it?
- Com with me.
217
00:18:04,080 --> 00:18:07,280
Done. That was rough. I thought
he was going to say no.
218
00:18:07,400 --> 00:18:09,880
He was about to leave
and we delayed him.
219
00:18:09,920 --> 00:18:11,880
He showed me his bag,
the fishing rods...
220
00:18:12,000 --> 00:18:14,880
And his wife was waiting
in the truck, what a saint.
221
00:18:15,840 --> 00:18:18,760
Still, I won't pity him,
I'm even worse off here.
222
00:18:19,280 --> 00:18:22,120
But the pieces are goo
I think they are worth it.
223
00:18:22,720 --> 00:18:25,400
For the cover
of the Stockholm Catalogue,
224
00:18:25,440 --> 00:18:28,840
they want the bigger photo,
the one with the hand raised.
225
00:18:28,880 --> 00:18:30,000
It is good.
226
00:18:31,160 --> 00:18:32,400
Yes, it's worth it.
227
00:18:32,440 --> 00:18:35,440
You were planning on going to
Neuquen, right? You poor thing.
228
00:18:35,480 --> 00:18:38,480
A whole weekend indoors
with this mummy.
229
00:18:38,520 --> 00:18:40,480
And me, I try to take 1 week off,
and this pops up.
230
00:18:40,520 --> 00:18:41,760
Hans couldn't believe it.
231
00:18:41,800 --> 00:18:44,440
These things never happen
in Austria.
232
00:18:44,520 --> 00:18:46,160
"How can you be so messy?
233
00:18:46,200 --> 00:18:48,240
You're not telling me
something!"
234
00:18:49,560 --> 00:18:51,080
That poor thing.
235
00:18:51,430 --> 00:18:53,480
When I told him we were sending
them to Stockholm,
236
00:18:53,520 --> 00:18:54,720
he was so proud...
237
00:18:54,760 --> 00:18:56,800
- He'll be there, did I tell you?
238
00:18:56,840 --> 00:19:00,280
Yeah, he'll give a lecture
on the Sorocaba Tombs.
239
00:19:00,520 --> 00:19:03,760
Once he calmed down after
I canceled our short trip,
240
00:19:03,800 --> 00:19:05,320
he was actually happy.
241
00:19:05,400 --> 00:19:09,920
I love him.
He thinks highly of my work.
242
00:19:09,960 --> 00:19:13,040
He's proud of what I do.
That's rare, isn't it?
243
00:19:13,800 --> 00:19:17,560
Because you know, men here
may be academic and all that,
244
00:19:18,000 --> 00:19:19,440
but they're so sexist...
245
00:19:20,080 --> 00:19:23,000
They don't like it when you
do better than them.
246
00:19:23,080 --> 00:19:24,920
Shit, speak of the devil...
247
00:19:25,360 --> 00:19:27,400
Should I make a quick stop?
248
00:19:27,440 --> 00:19:29,360
Yeah, I should think so.
249
00:19:34,840 --> 00:19:36,800
I can't stand this guy.
250
00:19:39,080 --> 00:19:40,840
Marzico, what's up?
251
00:19:43,160 --> 00:19:44,200
What's going on?
252
00:19:46,200 --> 00:19:50,040
What's up, doc?
Marcela! Hi, what's going on?
253
00:19:50,120 --> 00:19:51,920
Asking for favors, as usual.
254
00:19:51,960 --> 00:19:53,440
So? Did you get help?
255
00:19:53,840 --> 00:19:57,120
Yes, Cinetti took care
of everything once again.
256
00:19:57,480 --> 00:19:59,880
Whatever you need,
you can call me.
257
00:19:59,920 --> 00:20:00,960
Yeah, we know.
258
00:20:01,000 --> 00:20:03,800
Marzico, bye now,
we're in a hurry.
259
00:20:03,840 --> 00:20:06,000
I thought you'd be on the road
by now.
260
00:20:06,040 --> 00:20:07,880
You're not closing for Easter?
261
00:20:07,920 --> 00:20:11,080
That was the idea,
but we have to stay now.
262
00:20:11,560 --> 00:20:13,840
You'll be all alone
at the Institute?
263
00:20:13,880 --> 00:20:14,920
Yeah...
264
00:20:14,960 --> 00:20:18,399
Whatever you need
you can count on me.
265
00:20:18,400 --> 00:20:20,200
I'm just a phone call away.
266
00:20:20,320 --> 00:20:21,800
Great, bye now.
267
00:20:23,840 --> 00:20:25,160
Do you have my number?
268
00:20:25,200 --> 00:20:26,240
Of course we do!
269
00:20:26,280 --> 00:20:27,440
Call me then.
270
00:20:27,460 --> 00:20:29,280
- Sure thing. We have to go.
- I won't keep you, then!
271
00:20:30,400 --> 00:20:32,760
Bye! Thanks. Thanks...
272
00:20:32,880 --> 00:20:35,160
He creeps me out,
I can't help it.
273
00:20:35,480 --> 00:20:37,320
He is so disgusting...
274
00:20:37,920 --> 00:20:39,800
Yanina is not seeing him, right?
275
00:20:39,840 --> 00:20:42,840
She says she isn't, but...
It's the same old story.
276
00:20:42,880 --> 00:20:43,880
I know.
277
00:20:43,920 --> 00:20:46,200
I spoke to her,
but she won't listen.
278
00:20:46,240 --> 00:20:47,760
She's so naive.
279
00:20:47,880 --> 00:20:51,320
She believes every word he says
What a lying scumbag.
280
00:20:51,960 --> 00:20:55,760
One day I wish I had the nerve
to run him over with the truck.
281
00:20:58,440 --> 00:21:00,760
Hey, I made a joke.
You can laugh.
282
00:21:00,840 --> 00:21:03,280
Sorry, I'm a bit distracted.
283
00:21:03,840 --> 00:21:05,760
Is something the matter?
284
00:21:07,080 --> 00:21:08,080
No...
285
00:21:10,400 --> 00:21:12,960
Right! I almost forgot.
286
00:21:13,120 --> 00:21:15,760
You went out with Claudio.
Something happened?
287
00:21:15,800 --> 00:21:16,800
No...
288
00:21:17,480 --> 00:21:19,040
Well, more or less...
289
00:21:19,760 --> 00:21:21,360
"More or less".
290
00:21:21,520 --> 00:21:23,840
You'll end up driving him crazy.
291
00:21:23,880 --> 00:21:25,800
Yani is a mess, but at least...
292
00:21:25,840 --> 00:21:29,480
Speaking of Yanina, tell her
to start working on the mummies,
293
00:21:29,520 --> 00:21:31,920
or this whole operation
will go to hell.
294
00:24:07,240 --> 00:24:09,200
What's the matter
with this radio?
295
00:27:21,200 --> 00:27:22,320
Damn you!
296
00:29:39,120 --> 00:29:41,760
By the time we realized it,
we had he mummy with us.
297
00:29:41,800 --> 00:29:44,080
Yes, a pain in the ass.
One Giardina.
298
00:29:44,840 --> 00:29:46,760
He always does the same.
299
00:29:48,760 --> 00:29:50,760
It's just the two of us.
300
00:29:51,280 --> 00:29:52,960
Locked in here, yeah.
301
00:29:54,120 --> 00:29:57,880
It's more practical than coming
and going the whole weekend.
302
00:29:59,080 --> 00:30:00,160
Marcela sleeps over there.
303
00:30:00,200 --> 00:30:02,480
I'm thinking
of keeping her company.
304
00:30:03,160 --> 00:30:05,120
Yes, alone with the mummy.
305
00:30:08,520 --> 00:30:10,320
It's her, how funny.
306
00:30:11,160 --> 00:30:12,920
I won't take the call.
307
00:30:14,840 --> 00:30:17,800
She's good, but at times
seems disoriented.
308
00:30:18,200 --> 00:30:21,040
It's like she's coming down
with something.
309
00:30:27,440 --> 00:30:29,840
Fuck, what now? Excuse me.
310
00:30:31,840 --> 00:30:33,440
- Hello.
- Is everything okay?
311
00:30:33,480 --> 00:30:35,280
Yes, I'm skyping right now.
312
00:30:36,080 --> 00:30:38,920
What? But she had to dust
all the artifacts.
313
00:30:39,520 --> 00:30:40,920
Just a moment.
314
00:30:41,800 --> 00:30:44,200
Only one?
I told her to clean all 3.
315
00:30:44,800 --> 00:30:46,800
Di she use phosphoric acid?
316
00:30:47,040 --> 00:30:49,760
The mummy. Did she use
the acid on the mummy?
317
00:30:51,120 --> 00:30:52,400
That cunt.
318
00:30:52,560 --> 00:30:55,000
A good-for-nothing
who works for us.
319
00:30:55,120 --> 00:30:57,840
Yes? Are you with the mummy?
320
00:30:58,440 --> 00:31:00,239
And there's no more acid?
321
00:31:00,240 --> 00:31:03,280
Well, then go get the acid,
322
00:31:03,840 --> 00:31:05,760
Call me when you get it
323
00:31:05,800 --> 00:31:07,360
One second, don't hang up.
324
00:31:07,760 --> 00:31:10,519
It's always the same.
I feel like I'm their mother.
325
00:31:10,520 --> 00:31:13,800
One is horny all the time,
and the other one is a prude.
326
00:31:13,840 --> 00:31:16,320
No, she doesn't understand
a word of Catalan.
327
00:31:16,760 --> 00:31:19,320
No, don't worry about it.
Not one word.
328
00:31:21,280 --> 00:31:23,840
Yes? That's impossible,
there must be some.
329
00:31:24,800 --> 00:31:27,440
Go to the storage room,
open the green cabinet,
330
00:31:27,480 --> 00:31:29,560
and, once you're there,
check again...
331
00:31:51,360 --> 00:31:52,480
Marce...
332
00:31:53,200 --> 00:31:55,120
Easy. Were you scared?
333
00:31:57,200 --> 00:31:58,800
There, there...
334
00:32:01,960 --> 00:32:05,080
Do you want to go home?
Are you sure you want to work?
335
00:32:05,120 --> 00:32:06,560
Do I call somebody
to pick you up?
336
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
No.
337
00:32:07,800 --> 00:32:10,240
Okay, if you don't feel good,
tell me.
338
00:32:10,280 --> 00:32:12,079
Get yourself a cup of coffee.
339
00:32:12,080 --> 00:32:13,080
Thank you.
340
00:32:22,200 --> 00:32:25,280
Where were you? I bet you went
to bed at 8 a.m.
341
00:32:25,320 --> 00:32:27,440
No, I swear,
I went to bed super early.
342
00:32:27,480 --> 00:32:29,560
I don't know what happened,
I couldn't wake up.
343
00:32:29,760 --> 00:32:31,240
Yeah, super early, I'm sure.
344
00:32:31,280 --> 00:32:33,800
Really. I left at around 7
yesterday.
345
00:32:33,920 --> 00:32:34,960
Well?
346
00:32:36,240 --> 00:32:37,240
Where are they?
347
00:32:38,840 --> 00:32:40,080
Follow me.
348
00:33:41,000 --> 00:33:42,560
Are these all of them?
349
00:33:46,120 --> 00:33:48,000
The black one is missing.
350
00:35:08,360 --> 00:35:10,560
I gave him something
to calm down.
351
00:35:11,040 --> 00:35:14,840
I drew a blood sample
to have it analyzed.
352
00:35:15,080 --> 00:35:17,360
It's strange.
The symptoms are strange.
353
00:35:17,400 --> 00:35:19,400
I never saw something like that.
354
00:35:20,200 --> 00:35:22,799
But let's wait for the results
to come back.
355
00:35:22,800 --> 00:35:23,839
Rabies.
356
00:35:23,840 --> 00:35:26,360
No. The symptoms do not match
357
00:35:26,560 --> 00:35:29,880
A rabid animal
is afraid of water.
358
00:35:30,400 --> 00:35:33,040
This cat just can't stop
drinking water.
359
00:35:34,000 --> 00:35:36,720
This level of thirst
is abnormal even.
360
00:35:36,760 --> 00:35:39,480
Really, its symptomology
is quite rare.
361
00:35:39,960 --> 00:35:43,280
Dilated pupils, loss of hair...
362
00:35:45,360 --> 00:35:49,360
And something very strange:
a strong epidermal lesion.
363
00:35:49,400 --> 00:35:51,799
Some sort of welt
in the inguinal region...
364
00:35:51,800 --> 00:35:53,040
that keeps growing.
365
00:35:53,080 --> 00:35:56,160
It doubled in size
in the half hour I treated him.
366
00:35:58,520 --> 00:36:02,320
Then there's hyperactivity,
aggressive behavior.
367
00:36:03,200 --> 00:36:06,560
A viciousness that surpasses
all known pathologies.
368
00:36:08,920 --> 00:36:10,319
I'm at a loss.
369
00:36:10,320 --> 00:36:11,960
And the other cats?
370
00:36:12,920 --> 00:36:14,920
- This cat killed them.
- Dam
371
00:36:21,840 --> 00:36:24,360
But let's not get ahead
of ourselves.
372
00:36:24,400 --> 00:36:27,760
I'll send the sample to the lab
to rule some things out.
373
00:36:27,840 --> 00:36:30,880
Keep him isolated.
You can give him water.
374
00:36:31,200 --> 00:36:33,839
Try not to touch him,
it could be dangerous.
375
00:36:33,840 --> 00:36:34,840
Okay.
376
00:36:34,880 --> 00:36:37,280
Call me if anything changes,
or I'll drop by tomorrow.
377
00:36:37,320 --> 00:36:40,240
Thanks for coming,
we didn't know what else to do.
378
00:36:40,720 --> 00:36:42,160
Call me anytime.
379
00:36:42,280 --> 00:36:43,280
Good.
380
00:36:43,840 --> 00:36:46,480
Yani, come here. Help me.
381
00:36:49,760 --> 00:36:51,480
Come on, move it.
382
00:37:02,440 --> 00:37:03,800
Are you okay?
383
00:37:06,080 --> 00:37:08,240
Calm down, it's over now.
384
00:37:10,760 --> 00:37:12,160
Do you feel better?
385
00:37:16,200 --> 00:37:18,040
Can I call you again?
386
00:37:21,120 --> 00:37:22,440
I'll call you.
387
00:37:46,800 --> 00:37:49,120
Come on. Let's get to work.
388
00:39:34,280 --> 00:39:35,360
It's occupied!
389
00:39:43,960 --> 00:39:45,880
It's you.
What's that on you face?
390
00:39:45,960 --> 00:39:47,360
Nothing, I'm going home.
391
00:39:47,440 --> 00:39:49,800
- Can I take you?
- No, it's okay.
392
00:41:18,800 --> 00:41:19,960
Come!
393
00:41:27,120 --> 00:41:28,320
Come, get in.
394
00:41:28,880 --> 00:41:30,560
No, I'm not feeling well.
395
00:41:31,480 --> 00:41:33,200
Come on, I'll take you!
396
00:41:33,600 --> 00:41:36,440
No, I'm dizzy,
I want to go home.
397
00:41:37,480 --> 00:41:40,280
Come on! I'll take you home.
398
00:41:40,920 --> 00:41:42,920
No, really, I feel like crap.
399
00:41:43,120 --> 00:41:45,200
Load the bike
and I'll take you home.
400
00:41:45,280 --> 00:41:46,760
Come on, don't be silly.
401
00:41:48,560 --> 00:41:49,800
Come on.
402
00:42:02,440 --> 00:42:04,560
We're not having a good day,
are we?
403
00:42:06,840 --> 00:42:08,280
Did you stay up late?
404
00:42:09,080 --> 00:42:10,760
Don't whine about it
405
00:42:14,800 --> 00:42:17,720
No, I didn't stay up late.
I'm just not feeling well.
406
00:42:18,360 --> 00:42:20,960
You could be pregnant
you know.
407
00:42:21,360 --> 00:42:22,800
Shut up, you jerk.
408
00:42:50,280 --> 00:42:53,520
Where are you taking me?
I told you I was going home!
409
00:42:55,520 --> 00:42:58,240
Come on, I'm going home,
I feel like shit.
410
00:43:00,360 --> 00:43:01,360
Take me home.
411
00:43:06,360 --> 00:43:07,840
You're a bit feisty.
412
00:43:11,080 --> 00:43:12,360
Take me home.
413
00:43:16,400 --> 00:43:17,480
Now.
414
00:43:19,320 --> 00:43:20,760
Take me home now.
415
00:43:26,160 --> 00:43:29,760
Let me tell you something, girl,
with all due respect.
416
00:43:30,120 --> 00:43:33,960
Once you get on
the Marzico-mobile,
417
00:43:34,880 --> 00:43:37,080
there's a set of rules...
418
00:44:58,200 --> 00:44:59,400
Last night.
419
00:45:02,160 --> 00:45:04,920
I got home late, around 9.
420
00:45:06,560 --> 00:45:08,360
Already, from far away,
421
00:45:09,400 --> 00:45:11,520
I could see something was off.
422
00:45:11,880 --> 00:45:15,040
Something strange in my house.
423
00:45:15,920 --> 00:45:19,760
I walked in and I saw everything
ad been tossed around.
424
00:45:21,040 --> 00:45:24,200
And I thought,
"We've been robbed!
425
00:45:24,600 --> 00:45:27,760
A burglar has broken in
and stole everything."
426
00:45:27,840 --> 00:45:31,400
I ran out to get the guys
at the roundhouse,
427
00:45:31,960 --> 00:45:34,120
I came back rushing
with them...
428
00:45:35,560 --> 00:45:37,360
They checked everything.
429
00:45:39,000 --> 00:45:40,880
Everything was tossed around.
430
00:45:41,400 --> 00:45:42,880
Everything.
431
00:45:43,400 --> 00:45:45,040
There was shattered glass.
432
00:45:46,000 --> 00:45:47,960
The table was scratched
433
00:45:48,560 --> 00:45:51,040
as if it'd been scratched
by an animal.
434
00:45:51,840 --> 00:45:53,560
So the lads told me,
435
00:45:54,480 --> 00:45:56,000
"This was a fox.
436
00:45:57,080 --> 00:45:58,920
A fox broke in."
437
00:45:59,560 --> 00:46:00,920
So I told them,
438
00:46:01,080 --> 00:46:04,080
"What fox?
There are no foxes around here!"
439
00:46:05,160 --> 00:46:08,720
And in that moment,
we heard a noise,
440
00:46:09,520 --> 00:46:10,920
a strange noise...
441
00:46:11,960 --> 00:46:14,160
which was coming
from down there...
442
00:46:15,560 --> 00:46:16,800
I told them,
443
00:46:18,200 --> 00:46:20,040
"Did you hear that?"
444
00:46:21,480 --> 00:46:24,840
And suddenly, once again,
the noise.
445
00:46:26,600 --> 00:46:28,480
So we slowly walked out...
446
00:46:29,440 --> 00:46:33,040
to see where it was coming from
447
00:46:35,280 --> 00:46:36,800
And we saw her.
448
00:46:38,320 --> 00:46:39,520
She was motionless,
449
00:46:41,120 --> 00:46:42,800
all curled up,
450
00:46:43,800 --> 00:46:45,840
like you're seeing her now.
451
00:46:47,840 --> 00:46:49,520
She's been like that all night.
452
00:46:50,200 --> 00:46:51,320
Motionless.
453
00:46:53,080 --> 00:46:54,240
Poor girl.
454
00:46:56,800 --> 00:47:00,760
It's strange.
It's all very strange.
455
00:47:00,840 --> 00:47:02,000
I understand.
456
00:47:03,600 --> 00:47:06,840
I think she trashed the place.
457
00:47:07,480 --> 00:47:08,880
Most likely, yes.
458
00:47:09,440 --> 00:47:12,840
She got in, trashed everything,
and then stopped moving.
459
00:47:16,000 --> 00:47:19,880
Just like the cat.
460
00:47:21,440 --> 00:47:24,040
Ma'am, your daughter
will be okay.
461
00:47:24,160 --> 00:47:26,040
We'll take her
to the Institute...
462
00:47:26,120 --> 00:47:28,040
to make her feel
more comfortable.
463
00:47:29,000 --> 00:47:30,560
I'm worried sick about her.
464
00:47:31,240 --> 00:47:32,920
Don't worry. We'll take her.
465
00:47:35,080 --> 00:47:38,560
Take some clothes with you.
I'll pack a bag.
466
00:47:38,840 --> 00:47:42,160
Yes, pack her a bag.
Marcela will help you.
467
00:47:42,320 --> 00:47:44,280
I'll help you. Come with me.
468
00:47:46,360 --> 00:47:49,080
This is not right.
We should call a doctor.
469
00:47:49,160 --> 00:47:51,120
She can't go to the doctor.
470
00:47:52,560 --> 00:47:54,320
I'm a vet, not a physician.
471
00:47:54,440 --> 00:47:58,120
She can't go to the doctor.
Did you hear about Marzico?
472
00:47:59,080 --> 00:48:00,160
Who?
473
00:48:00,480 --> 00:48:02,800
Marzico,
the foreman at the mine.
474
00:48:03,280 --> 00:48:06,400
That's right.
He was attacked by 4 guys.
475
00:48:07,120 --> 00:48:09,480
That's the thing,
it wasn't 4 guys.
476
00:48:16,360 --> 00:48:20,280
Just like the cat
477
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
Come on.
478
00:49:55,840 --> 00:49:58,480
Take her to the ceramics
storage, it's empty.
479
00:49:58,520 --> 00:50:00,080
On the right!
480
00:50:11,400 --> 00:50:14,160
Take her. I'll go check.
481
00:50:44,920 --> 00:50:45,960
Well?
482
00:50:49,000 --> 00:50:50,160
You see.
483
00:50:53,040 --> 00:50:54,800
He's lashing out again.
484
00:50:57,040 --> 00:51:00,120
After he calms down,
he gets vicious again.
485
00:51:02,560 --> 00:51:04,440
This symptoms are recurrent.
486
00:51:05,280 --> 00:51:07,160
It's a cyclical behavior.
487
00:51:11,920 --> 00:51:14,920
You should try to think
when this might've started.
488
00:51:14,960 --> 00:51:17,760
Did something strange happen...
489
00:51:18,000 --> 00:51:20,480
before the cat and Yanina
fell ill?
490
00:51:24,160 --> 00:51:27,800
Maybe some sort of episode
or some situation...?
491
00:51:30,040 --> 00:51:31,920
- Can you stop this?
492
00:52:04,800 --> 00:52:06,160
I turned on the heating...
493
00:52:06,240 --> 00:52:08,280
and locked the door
with two latches.
494
00:52:10,120 --> 00:52:11,400
Where's Claudio?
495
00:52:12,520 --> 00:52:14,920
Come here, come here.
496
00:52:15,520 --> 00:52:17,000
Come here!
497
00:52:17,960 --> 00:52:19,160
Come here.
498
00:52:19,560 --> 00:52:20,520
Let's go.
499
00:52:20,760 --> 00:52:22,200
Easy, easy!
500
00:52:23,320 --> 00:52:24,440
Come!
501
00:52:29,600 --> 00:52:30,960
I'm going crazy.
502
00:52:31,480 --> 00:52:33,960
I'm starting to think
Claudio is an idiot.
503
00:52:34,040 --> 00:52:36,880
He seems to like this,
he lays detectives.
504
00:52:36,960 --> 00:52:39,480
He asked me whether
something strange happened.
505
00:52:39,960 --> 00:52:43,360
You know what happened?
I canceled my vacations.
506
00:52:44,080 --> 00:52:48,280
All because Giardina sent
some mummies, that asshole.
507
00:52:56,840 --> 00:53:00,320
What's with you? Why
you looking at me like that?
508
00:53:01,800 --> 00:53:03,000
The mummies.
509
00:53:39,600 --> 00:53:40,840
No!
510
00:53:57,480 --> 00:53:58,840
The cat died.
511
00:56:25,160 --> 00:56:26,440
Bingo...
512
00:56:35,440 --> 00:56:36,800
Sir!
513
00:57:21,520 --> 00:57:22,520
We're screwed.
514
00:57:40,080 --> 00:57:41,360
When did it happen?
515
00:57:41,600 --> 00:57:42,600
4 days ago.
516
00:57:42,880 --> 00:57:45,320
The same day you sent over
the bodies.
517
00:57:48,520 --> 00:57:50,360
What a drag, poo
518
00:57:51,920 --> 00:57:55,840
I can't be of much help.
I'm leaving tomorrow.
519
00:57:56,400 --> 00:57:59,240
Right, but we need you
to come over now.
520
00:58:00,000 --> 00:58:02,280
Rig-ht, but I'm busy with this,
521
00:58:02,960 --> 00:58:05,400
and I won't be finishing
any time soon.
522
00:58:06,120 --> 00:58:09,040
And I should also get ready
for my trip tomorrow.
523
00:58:10,240 --> 00:58:13,280
You realize the spuriousness
of the situation?
524
00:58:13,600 --> 00:58:16,400
Yes, of course, of course.
525
00:58:18,840 --> 00:58:22,520
It's just that I'm not good
at this paranormal thing.
526
00:58:22,800 --> 00:58:24,160
I'm an amateur.
527
00:58:24,480 --> 00:58:27,840
You have to know your stuff.
It's a delicate matter.
528
00:58:27,880 --> 00:58:31,480
Giardina, listen.
If we thought about you...
529
00:58:31,600 --> 00:58:35,560
It's because you caused us
a great problem, as usual.
530
00:58:35,600 --> 00:58:39,880
You broke every protocol,
guideline and procedure,
531
00:58:40,040 --> 00:58:43,040
and you took advantage
of our good will and trust,
532
00:58:43,080 --> 00:58:45,840
by thrusting upon us,
without a moment's notice,
533
00:58:45,880 --> 00:58:48,479
material that must be certified
by the National Secretary,
534
00:58:48,480 --> 00:58:50,879
the CONICET
or, at least, the University.
535
00:58:50,880 --> 00:58:54,400
Material you give away
to any tourist...
536
00:58:54,520 --> 00:58:57,120
who digs up a hole
somewhere on the mountain...
537
00:58:57,160 --> 00:58:59,840
you bring us archaeological
stuff whenever you please.
538
00:58:59,880 --> 00:59:03,159
Now shit's gotten real,
somebody's life is on the line.
539
00:59:03,160 --> 00:59:06,399
You must take responsibility
of that material,
540
00:59:06,400 --> 00:59:08,240
and all the phenomena
associated with it,
541
00:59:08,280 --> 00:59:11,160
because, if the worst happens,
and it probably will,
542
00:59:11,200 --> 00:59:13,560
you'll have a big problem
your hands
543
00:59:13,600 --> 00:59:15,839
and I'm not talking
about losing your license,
544
00:59:15,840 --> 00:59:16,920
I'm talking about a trial...
545
00:59:16,960 --> 00:59:19,000
for mismanagement
of archaeological heritage...
546
00:59:19,040 --> 00:59:21,440
and as an accessory
to a murder.
547
00:59:21,520 --> 00:59:25,800
If I were you, I'd dust off
all of my magic handbooks...
548
00:59:25,840 --> 00:59:28,440
and see why that mummy...
549
00:59:28,520 --> 00:59:31,480
is acting upon a poor innocent
girl who has nothing to do,
550
00:59:31,520 --> 00:59:33,000
who's at death's door...
551
00:59:33,040 --> 00:59:36,120
thanks to your negligence
and lack of consideration!
552
00:59:42,280 --> 00:59:44,880
Okay, let's relax...
553
00:59:57,960 --> 00:59:59,360
Let's calm down.
554
01:00:03,560 --> 01:00:06,040
I'll see if I can get in touch
with Cruz.
555
01:00:07,920 --> 01:00:09,280
That's an idea.
556
01:00:10,840 --> 01:00:12,400
I could try that
557
01:00:15,120 --> 01:00:18,600
Yes, calling Cruz would be
the best course of action.
558
01:00:22,400 --> 01:00:24,080
Can it wait until tomorrow?
559
01:00:24,120 --> 01:00:25,960
Honestly, Giardina,
I don't know.
560
01:00:26,000 --> 01:00:27,240
Give me one day.
561
01:04:06,840 --> 01:04:07,880
Hi.
562
01:04:08,840 --> 01:04:09,840
Hey.
563
01:04:10,400 --> 01:04:11,800
I fell asleep.
564
01:04:14,040 --> 01:04:16,440
It must have been
a rough night.
565
01:04:16,600 --> 01:04:18,080
It wasn't that bad.
566
01:04:20,520 --> 01:04:22,040
Did you get any sleep?
567
01:04:22,080 --> 01:04:23,080
No...
568
01:04:23,600 --> 01:04:25,320
Well, just a little.
569
01:04:29,240 --> 01:04:30,519
Any news around here?
570
01:04:30,520 --> 01:04:31,520
Nothing.
571
01:04:32,800 --> 01:04:36,280
I checked on her constantly.
She didn't move all night.
572
01:04:36,960 --> 01:04:40,400
Around one, I checked her BP
and temperature. She was fine.
573
01:04:41,440 --> 01:04:44,000
Around three,
she dozed off for a while.
574
01:04:46,840 --> 01:04:48,320
What do you think?
575
01:04:48,920 --> 01:04:50,280
I don't know.
576
01:04:51,920 --> 01:04:55,800
The cat went a whole day
with asthenia and anorexia.
577
01:04:57,000 --> 01:04:59,360
She's been like that
for a day and a half.
578
01:04:59,400 --> 01:05:02,320
The aggressive stage
should've already started.
579
01:05:05,920 --> 01:05:09,360
I don't know.
Maybe nothing happens.
580
01:05:09,560 --> 01:05:12,200
It would be good
if she stayed like that.
581
01:05:13,160 --> 01:05:15,520
This really scares me.
582
01:05:21,960 --> 01:05:23,880
Can I ask you something?
583
01:05:29,520 --> 01:05:32,120
Is there something
you'd like to tell me?
584
01:05:58,240 --> 01:05:59,440
Yani?
585
01:06:02,320 --> 01:06:03,800
Yani, are you okay?
586
01:06:06,920 --> 01:06:08,040
Yani?
587
01:06:08,800 --> 01:06:09,840
Yanina?
588
01:06:13,200 --> 01:06:14,200
Yanina!
589
01:06:17,840 --> 01:06:19,440
Yanina, are you okay?
590
01:06:29,240 --> 01:06:31,000
Yanina? Yani!
591
01:06:31,840 --> 01:06:32,880
Yani?
592
01:06:33,520 --> 01:06:34,960
Yanina, are you okay?
593
01:07:15,040 --> 01:07:17,400
What is that noise? What is it?
594
01:07:21,000 --> 01:07:22,240
She's awake.
595
01:07:36,080 --> 01:07:37,960
It opens from the inside.
596
01:07:41,920 --> 01:07:43,440
I'll call Giardina.
597
01:07:44,960 --> 01:07:46,560
No. There's no time.
598
01:07:46,880 --> 01:07:49,120
Get my keys and go to the cabin.
599
01:07:50,200 --> 01:07:52,360
There's a shotgun in the locker.
600
01:07:53,200 --> 01:07:54,360
Get it.
601
01:08:01,600 --> 01:08:04,480
It's okay, I'll get it.
Lock that door.
602
01:09:34,360 --> 01:09:36,840
Excuse me,
are you from around here?
603
01:09:39,400 --> 01:09:40,600
Yeah.
604
01:09:43,000 --> 01:09:44,920
I'm looking for Lucia Conti.
605
01:09:47,240 --> 01:09:48,520
That's me.
606
01:09:50,440 --> 01:09:53,520
I'm here because
the Border Patrol called me.
607
01:09:56,400 --> 01:09:58,400
A transference problem.
608
01:10:00,840 --> 01:10:02,840
A psycho-transference problem.
609
01:10:03,440 --> 01:10:04,440
Okay.
610
01:10:04,480 --> 01:10:06,160
Some issue with some girl.
611
01:10:06,360 --> 01:10:07,920
Giardina sent you?
612
01:10:08,320 --> 01:10:10,320
No, I don't know who made the call,
613
01:10:10,400 --> 01:10:11,840
but is it here?
614
01:10:13,360 --> 01:10:15,920
Yeah, sure. I'm sorry.
Please, come in.
615
01:10:28,280 --> 01:10:30,240
Nice to meet you. Daniela Cruz.
616
01:10:30,880 --> 01:10:32,240
Any physical symptoms?
617
01:10:32,280 --> 01:10:35,520
Yes, hair loss and cold sores.
618
01:10:35,960 --> 01:10:38,320
Then she got violent,
then she calmed down.
619
01:10:38,360 --> 01:10:39,560
You'll see.
620
01:10:39,840 --> 01:10:41,960
- Verbal phase?
- What's that?
621
01:10:42,080 --> 01:10:45,240
Did she speak in tongues?
In Quechua or some dialect?
622
01:10:45,360 --> 01:10:46,480
I don't know.
623
01:10:46,520 --> 01:10:47,520
My Go...
624
01:10:48,360 --> 01:10:50,120
It looks like moving day.
625
01:10:54,560 --> 01:10:55,880
Hi. I'm Daniela.
626
01:10:56,840 --> 01:10:58,240
Poor thing.
627
01:10:58,400 --> 01:11:00,240
- Hi. Daniela.
- What's up?
628
01:11:00,440 --> 01:11:03,480
I'll ask you to help
clear all this, alright?
629
01:11:03,520 --> 01:11:06,080
- Are you going in?
- She must be subdued at once.
630
01:11:06,120 --> 01:11:07,440
Do I clear everything?
631
01:11:07,480 --> 01:11:10,200
Yes. What type of soil
do you have here?
632
01:11:10,240 --> 01:11:11,240
Soil?
633
01:11:11,280 --> 01:11:13,560
Yes, what's its composition?
634
01:11:13,840 --> 01:11:16,920
Axinite I guess,
but it's pretty much eroded.
635
01:11:17,120 --> 01:11:20,120
Okay, I can work with that.
Can I ask you something?
636
01:11:20,160 --> 01:11:21,160
Yes.
637
01:11:21,200 --> 01:11:23,240
Go outside
and fill a jar with dirt,
638
01:11:23,280 --> 01:11:24,560
the drier, the better.
639
01:11:24,600 --> 01:11:27,120
- Ajar?
- Yes, like a jar of jam or mayo.
640
01:11:27,160 --> 01:11:28,160
Yes.
641
01:11:28,200 --> 01:11:29,280
And feathers too!
642
01:11:29,320 --> 01:11:31,039
Feathers from a flying bird,
not a hen.
643
01:11:31,040 --> 01:11:34,280
Look in the old archives,
under "Plumage", quick!
644
01:11:39,240 --> 01:11:41,320
Poor thing,
she's too aggressive.
645
01:11:48,960 --> 01:11:50,200
Step aside.
646
01:11:50,400 --> 01:11:51,480
Move over!
647
01:11:52,880 --> 01:11:54,840
Let her through, Claudio!
648
01:12:08,240 --> 01:12:09,280
Come.
649
01:13:01,560 --> 01:13:02,560
Come.
650
01:13:05,960 --> 01:13:06,920
Hold this.
651
01:13:10,200 --> 01:13:11,840
Give me the statuette.
652
01:13:22,080 --> 01:13:24,360
Hold this tight
until I tell you.
653
01:13:24,760 --> 01:13:26,800
Give this to your friend
when she comes back.
654
01:13:26,840 --> 01:13:27,920
- Is it locked?
- Yes.
655
01:13:28,000 --> 01:13:29,160
Open it.
656
01:13:34,880 --> 01:13:37,600
Are you sure
you want to go in there?
657
01:13:45,120 --> 01:13:46,440
I'm coming in!
658
01:14:02,160 --> 01:14:04,040
- What's her name?
- Yanina.
659
01:15:17,520 --> 01:15:19,040
Do you have everything?
660
01:15:19,080 --> 01:15:21,880
Yes, here.
Those are condor feathers.
661
01:16:00,040 --> 01:16:02,000
It's done.
662
01:16:02,840 --> 01:16:04,040
She'll be okay.
663
01:16:05,520 --> 01:16:06,840
She needs to rest.
664
01:16:06,880 --> 01:16:09,320
She's likely to sleep
for 1 or 2 days,
665
01:16:10,880 --> 01:16:12,400
but she'll be okay.
666
01:16:13,120 --> 01:16:15,280
Do you need us to do anything?
667
01:16:19,520 --> 01:16:20,600
Take her.
668
01:16:22,160 --> 01:16:23,600
Call your friend,
669
01:16:24,040 --> 01:16:25,560
tell him to take her home.
670
01:16:26,080 --> 01:16:27,600
- You got her?
- Yeah.
671
01:16:35,320 --> 01:16:37,480
Now I need to see the entity.
672
01:16:38,600 --> 01:16:40,200
- The mummy?
- The mummy.
673
01:18:00,200 --> 01:18:01,400
Let me see.
674
01:18:47,080 --> 01:18:50,280
Of course. What did she expect?
675
01:19:08,800 --> 01:19:10,160
The feathers too.
676
01:19:59,840 --> 01:20:01,800
It could've been a lot worse.
677
01:20:03,280 --> 01:20:04,760
Why? What is it?
678
01:20:07,280 --> 01:20:09,120
She's one of the Three Queens.
679
01:20:13,520 --> 01:20:15,560
I'll tell you more about it.
680
01:21:48,000 --> 01:21:49,800
No
681
01:21:50,600 --> 01:21:51,900
No
682
01:21:55,600 --> 01:21:57,080
No more
683
01:21:58,160 --> 01:21:59,360
I know it
684
01:22:00,800 --> 01:22:02,120
Have mercy
685
01:22:06,800 --> 01:22:09,120
And what's that?
686
01:22:11,960 --> 01:22:13,000
Listen...
687
01:22:13,040 --> 01:22:16,120
Yeah, I know, I was late
from the fourth one on.
688
01:22:16,800 --> 01:22:18,160
No, one other thing.
689
01:22:18,200 --> 01:22:20,520
Move away just a tad
from the mike,
690
01:22:20,560 --> 01:22:23,880
I got clipping
on all the last takes.
691
01:22:24,120 --> 01:22:25,959
Okay, either way,
I started late.
692
01:22:25,960 --> 01:22:29,800
Don't worry about that.
From the fourth verse?
693
01:22:29,840 --> 01:22:32,360
No, let's take it from the top.
694
01:22:32,480 --> 01:22:34,160
Okay, good idea...
695
01:22:40,240 --> 01:22:41,440
No
696
01:22:42,800 --> 01:22:43,920
No
697
01:22:47,560 --> 01:22:48,800
No more
698
01:22:51,080 --> 01:22:52,520
I know it
699
01:22:54,960 --> 01:22:56,560
Have mercy
700
01:23:01,160 --> 01:23:03,400
And what's that?
701
01:23:05,840 --> 01:23:07,960
Let's do something, Ricky.
702
01:23:09,360 --> 01:23:14,960
What if you move around a bit?
703
01:23:15,280 --> 01:23:17,440
Can you sing standing up?
704
01:23:17,800 --> 01:23:19,000
You're a bit stiff.
705
01:23:19,880 --> 01:23:22,360
I don't know, I'll try.
706
01:23:22,440 --> 01:23:24,520
I'll try moving
and see what happens.
707
01:23:24,560 --> 01:23:26,960
Okay, let's try that.
Rolling third verse.
708
01:23:33,880 --> 01:23:35,360
I know it
709
01:23:37,000 --> 01:23:38,880
Have mercy
710
01:23:41,840 --> 01:23:44,320
And what's that?
711
01:23:50,280 --> 01:23:53,520
Take five is a bit...
I don't know, it's a bit off.
712
01:23:54,880 --> 01:23:56,200
Would you like to try?
713
01:23:56,240 --> 01:23:57,400
Sure, go ahead.
714
01:23:59,560 --> 01:24:03,000
I'll loop it,
so you can sing many takes.
715
01:24:06,600 --> 01:24:08,200
And what's that?
716
01:24:09,800 --> 01:24:11,400
And what's that?
717
01:24:12,480 --> 01:24:14,600
And what's that?
718
01:24:15,520 --> 01:24:16,840
And what's that?
719
01:24:18,400 --> 01:24:20,880
And what's that?
720
01:24:22,080 --> 01:24:24,800
And what's that?
721
01:24:26,240 --> 01:24:27,800
And what's that?
722
01:24:29,360 --> 01:24:30,920
And what's that?
723
01:24:35,960 --> 01:24:39,840
I don't know,
maybe the second to last one?
724
01:24:40,320 --> 01:24:44,800
Yes, that would be
the closest take, but...
725
01:24:45,400 --> 01:24:47,840
I'd try recording from the top.
726
01:24:47,880 --> 01:24:50,600
Yes, this one is hard, right?
Kind of...
727
01:24:50,800 --> 01:24:54,600
Yeah, but relax,
don't worry about it.
728
01:24:55,080 --> 01:24:56,880
I'll tell you what, Ricky.
729
01:24:57,880 --> 01:25:00,280
Let's call it a day, okay?
730
01:25:00,320 --> 01:25:03,319
Let's listen to it tomorrow
and work out the details.
731
01:25:03,320 --> 01:25:06,240
Maybe we have the take...
732
01:25:06,840 --> 01:25:09,240
and we're stressing
over nothing.
733
01:25:09,280 --> 01:25:10,840
So no more takes today?
734
01:25:10,880 --> 01:25:12,280
No, no, relax.
735
01:25:12,360 --> 01:25:15,560
Let's take it down a notch.
It's our first day.
736
01:25:16,080 --> 01:25:19,200
We're exhausted,
did a million things today.
737
01:25:20,120 --> 01:25:23,160
Let's see how this
data 'backs up'.
738
01:25:23,800 --> 01:25:24,880
Right, yeah.
739
01:25:25,280 --> 01:25:27,520
You thought it was weird, right?
740
01:25:27,840 --> 01:25:31,440
Weird? No, not at all.
I think it went great.
741
01:25:32,360 --> 01:25:34,160
Plus, it's the first day.
742
01:25:34,280 --> 01:25:35,920
Right, first day...
743
01:25:36,320 --> 01:25:38,240
We're in great shape.
744
01:25:38,440 --> 01:25:41,840
You just have to connect
a bit more with the song,
745
01:25:42,000 --> 01:25:43,880
make it yours...
746
01:25:43,920 --> 01:25:46,880
This is all new for me,
you know?
747
01:25:46,960 --> 01:25:51,880
Yeah, I understand, but relax.
I think it went great, you know?
748
01:25:52,280 --> 01:25:55,520
Now get your mind off it,
get some rest.
749
01:25:55,840 --> 01:25:59,600
Tomorrow will be another day,
as they say, right?
750
01:26:00,240 --> 01:26:03,240
But I have faith in this.
It can't miss.
751
01:26:03,360 --> 01:26:05,240
Hit. Hit. Hit.
752
01:26:05,360 --> 01:26:07,520
You think we have a hit?
753
01:26:07,880 --> 01:26:09,200
It's awesome.
754
01:26:14,560 --> 01:26:17,280
This elevator is going up.
755
01:26:24,080 --> 01:26:25,280
Hey, Ricky!
756
01:26:25,440 --> 01:26:26,600
Hey.
757
01:26:27,040 --> 01:26:29,600
This elevator is going down.
758
01:26:58,320 --> 01:26:59,400
Well?
759
01:27:06,040 --> 01:27:07,160
I don't know.
760
01:27:38,040 --> 01:27:42,840
Underground
761
01:27:44,360 --> 01:27:45,480
It doesn't work?
762
01:27:49,560 --> 01:27:51,800
What do you mean "it doesn't work"?
763
01:28:11,120 --> 01:28:13,920
Are you listening to what
you're saying, Frank?
764
01:28:14,480 --> 01:28:16,600
Do you understand
what you're saying?
765
01:28:19,500 --> 01:28:21,900
I'll try to answer you
rationally.
766
01:28:23,960 --> 01:28:27,120
No, it's my turn to speak,
Frank! It's my turn!
767
01:28:27,400 --> 01:28:28,920
No, I don't want to listen
to you!
768
01:28:28,960 --> 01:28:31,560
I'm sick and tired of listening
to you, Frank!
769
01:28:32,760 --> 01:28:35,000
You want to talk?!
Then talk, Frank!
770
01:28:35,200 --> 01:28:36,880
Talk, Frank! Talk!
771
01:28:47,400 --> 01:28:48,520
Ice.
772
01:28:49,600 --> 01:28:54,920
Can I stop you right there?
773
01:28:55,560 --> 01:28:58,360
Yes, I know,
but let me tell you something.
774
01:28:58,800 --> 01:29:02,120
I don't want to be reasonable!
I don't care about it!
775
01:29:03,360 --> 01:29:06,200
Do you want my opinion
on what you're saying?
776
01:29:07,440 --> 01:29:09,280
Do you want my opinion?
777
01:29:10,600 --> 01:29:13,840
I think those are the words
of a scoundrel.
778
01:29:14,040 --> 01:29:18,080
Yeah.
The words of a scoundrel.
779
01:29:18,920 --> 01:29:19,960
Shut up!
780
01:29:20,080 --> 01:29:23,200
You know where I've been,
where I come from, right?
781
01:29:24,000 --> 01:29:26,200
You know what I went through, right?
782
01:29:26,920 --> 01:29:28,560
Because, if you knew,
783
01:29:28,840 --> 01:29:33,160
you would know that
I would never do such thing.
784
01:29:33,320 --> 01:29:34,660
I'd rather vanish in the air,
785
01:29:34,680 --> 01:29:37,520
I would prefer humiliation,
or to disappear.
786
01:29:37,680 --> 01:29:39,560
If you knew me,
you would know...
787
01:29:39,720 --> 01:29:43,600
that I would never show
an iota of weakness...
788
01:29:43,800 --> 01:29:45,000
to that person!
789
01:29:45,360 --> 01:29:49,600
Yes, to that person,
the person you're defending!
790
01:29:49,840 --> 01:29:51,560
Yes, you're defending him!
791
01:29:51,880 --> 01:29:53,920
Yes, you're defending him,
Frank!
792
01:29:54,480 --> 01:29:57,000
And if you knew
you would also know...
793
01:29:57,040 --> 01:30:01,960
that defending him means
becoming my enemy.
794
01:30:03,280 --> 01:30:05,800
Would you like to be
my enemy, Frank?
795
01:30:05,920 --> 01:30:07,960
Would you like to be my enemy?
796
01:30:10,560 --> 01:30:13,440
It's not like that! It's not!
797
01:30:13,800 --> 01:30:15,800
It's not like that
and you know it!
798
01:30:15,840 --> 01:30:18,600
Yes, you know it
better than anybody else, Frank!
799
01:30:18,840 --> 01:30:21,160
No? What do you mean by "no".
800
01:30:21,440 --> 01:30:23,000
Then what is a traitor?
801
01:30:23,160 --> 01:30:25,240
Define the word "traitor",
Frank!
802
01:30:26,360 --> 01:30:27,880
And Andrea Nigro?
803
01:30:29,440 --> 01:30:31,200
What about Andrea Nigro?
804
01:30:31,280 --> 01:30:35,160
What about Andrea Nigro, Frank?!
805
01:30:36,200 --> 01:30:38,000
Andrea Nigro?
806
01:30:42,280 --> 01:30:43,280
Look.
807
01:30:45,120 --> 01:30:47,040
I know what I have to do...
808
01:30:48,800 --> 01:30:51,200
I've never stopped doing
my job.
809
01:30:52,800 --> 01:30:55,120
And I'll honour
my commitment to you...
810
01:30:55,240 --> 01:30:57,560
the way I've always honored it,
811
01:30:58,800 --> 01:31:00,600
but I made up my mind.
812
01:31:01,840 --> 01:31:04,880
I made a decision, Frank.
813
01:31:05,960 --> 01:31:08,840
You can either be my ally
in that decision,
814
01:31:09,240 --> 01:31:11,560
or you can be
that other person's ally.
815
01:31:13,120 --> 01:31:14,360
It is your choice.
816
01:31:16,120 --> 01:31:17,960
But if you choose me,
817
01:31:18,840 --> 01:31:23,800
I don't want to hear
this kind of nonsense anymore,
818
01:31:24,520 --> 01:31:27,120
nor any other statement
that might suggest...
819
01:31:27,160 --> 01:31:30,600
the faintest notion of conceding
anything to that person,
820
01:31:30,840 --> 01:31:32,160
you hear me?
821
01:31:32,800 --> 01:31:34,560
Did you get that, Frank?
822
01:31:35,040 --> 01:31:37,880
I don't want to hear about it
ever again
823
01:31:38,040 --> 01:31:39,360
Ever again!
824
01:31:39,840 --> 01:31:42,440
Never again, Frank! Never again!
825
01:31:58,440 --> 01:31:59,480
Roll it.
826
01:32:12,600 --> 01:32:15,440
I'm the fire stalking you
827
01:32:15,560 --> 01:32:18,920
That will soon turn
your damned soul into ashes
828
01:32:19,120 --> 01:32:24,120
I'm the poisoned arrowhead
aimed at your heart
829
01:32:24,160 --> 01:32:26,880
I'm your menace, you ordeal
830
01:32:27,160 --> 01:32:30,560
I'm silently looking for you
in the dark of the night
831
01:32:30,840 --> 01:32:33,280
I'm madness, I am the fuse
832
01:32:33,800 --> 01:32:37,240
The bomb about to go off
that it's too late to disarm
833
01:32:37,320 --> 01:32:38,560
I'm the dagger
834
01:32:38,840 --> 01:32:40,600
If you pull me out
of your chest
835
01:32:40,800 --> 01:32:43,320
Nothing will be left
836
01:32:53,840 --> 01:32:56,520
I am hatred, I am hell
837
01:32:56,840 --> 01:33:00,160
I'm the messenger carrying
your eternal punishment
838
01:33:00,240 --> 01:33:05,320
I am the winter that makes
your inner spring wither
839
01:33:05,400 --> 01:33:08,120
I am the storm, the beast
840
01:33:08,240 --> 01:33:11,840
The panther that slowly
creeps up on you
841
01:33:12,080 --> 01:33:14,880
I'm the one counting the days
842
01:33:15,040 --> 01:33:18,440
Until I see you
kneeling before me
843
01:33:18,560 --> 01:33:19,880
I am Death
844
01:33:20,160 --> 01:33:24,880
I've always lived in you
and you've never realized it
845
01:33:27,800 --> 01:33:29,400
One day you made me cry
846
01:33:29,440 --> 01:33:30,440
No
847
01:33:30,480 --> 01:33:32,160
One day you broke my heart
848
01:33:32,200 --> 01:33:33,200
No
849
01:33:33,240 --> 01:33:35,360
I'm going after you
and I won't stop
850
01:33:35,400 --> 01:33:37,040
Until we're face to face
851
01:33:37,080 --> 01:33:38,080
No more
852
01:33:38,120 --> 01:33:39,600
You didn't know
what love was
853
01:33:39,800 --> 01:33:40,800
I know it
854
01:33:40,840 --> 01:33:42,360
But by force
you shall understand
855
01:33:42,400 --> 01:33:43,400
Have mercy
856
01:33:43,440 --> 01:33:45,800
That my fury, hatred,
contempt and spite
857
01:33:45,840 --> 01:33:48,280
Are not my worst flaws
858
01:33:48,400 --> 01:33:50,280
And what's that?
859
01:34:01,880 --> 01:34:03,040
It doesn't work.
860
01:34:04,800 --> 01:34:05,800
He's right.
861
01:34:07,800 --> 01:34:08,840
It doesn't work.
862
01:35:32,320 --> 01:35:38,480
What do you think?
863
01:35:41,560 --> 01:35:44,080
I don't know.
About what exactly?
864
01:35:52,440 --> 01:35:54,400
What am I supposed to do?
865
01:36:02,280 --> 01:36:03,600
You're not talking?
866
01:36:07,760 --> 01:36:08,840
Yes...
867
01:36:09,920 --> 01:36:12,120
No, I don't know.
I've got no idea.
868
01:36:15,760 --> 01:36:19,400
Maybe you should try
talking things over.
869
01:36:29,040 --> 01:36:31,000
I don't know. Ricky and you.
870
01:36:33,400 --> 01:36:35,480
OUR GREATEST SUCCESS
IS HAVING FOUND EACH OTHER
871
01:36:42,200 --> 01:36:43,960
Do you really think so?
872
01:36:46,840 --> 01:36:47,720
No.
873
01:36:55,440 --> 01:36:56,880
Bring me another one.
874
01:37:07,520 --> 01:37:09,080
Tell me something.
875
01:37:09,840 --> 01:37:11,840
You know
876
01:37:14,760 --> 01:37:16,040
What story?
877
01:37:17,120 --> 01:37:19,360
The story. Our story.
878
01:37:20,560 --> 01:37:22,040
Do you know it?
879
01:37:25,400 --> 01:37:27,160
Yes. I think so.
880
01:37:27,960 --> 01:37:30,320
About your beginnings
and all of that.
881
01:37:32,240 --> 01:37:41,080
Okay. Let's hear that story.
882
01:37:47,480 --> 01:37:49,920
Have a seat
and tell the story.
883
01:37:59,360 --> 01:38:03,200
Both of you had gigs
same night, same theater...
884
01:38:04,240 --> 01:38:07,480
In the same town.
A small rural town.
885
01:38:15,560 --> 01:38:16,800
You'd never met,
886
01:38:17,880 --> 01:38:20,600
but, when he heard yo sing,
he fell in love.
887
01:38:21,800 --> 01:38:24,360
And he waited for you
after your concert.
888
01:38:27,800 --> 01:38:30,880
It was a rainy night.
There was terrible storm.
889
01:38:32,000 --> 01:38:34,080
The rain fell so hard...
890
01:38:34,400 --> 01:38:37,920
that, when both of you finished
with your respective shows,
891
01:38:38,280 --> 01:38:40,399
you couldn't even leave
the theater.
892
01:38:40,400 --> 01:38:42,439
Everybody had left,
893
01:38:42,440 --> 01:38:46,080
and you stayed behind
ting for the storm to pass.
894
01:38:47,600 --> 01:38:49,320
You ended up talking
like 3 hours.
895
01:38:49,360 --> 01:38:51,200
The rain wouldn't let up.
896
01:38:52,800 --> 01:38:55,920
And during those 3 hours
you fell in love.
897
01:38:58,240 --> 01:39:01,280
Yes. What else?
898
01:39:06,320 --> 01:39:07,800
When the rain stopped,
899
01:39:07,840 --> 01:39:10,480
you wandered for hours
along the empty streets.
900
01:39:11,600 --> 01:39:14,240
Talking
and singing.
901
01:39:15,040 --> 01:39:17,040
And then there was the tree.
902
01:39:21,800 --> 01:39:23,480
Tell me about the tree.
903
01:39:32,560 --> 01:39:34,480
At one point,
904
01:39:34,560 --> 01:39:38,760
you reached a park
that had this big old tree,
905
01:39:40,880 --> 01:39:42,040
and he told you,
906
01:39:42,200 --> 01:39:45,000
"When we reach the tree,
I'll kiss you."
907
01:39:46,600 --> 01:39:49,240
So you slowly
walked up to the tree,
908
01:39:50,040 --> 01:39:52,160
side by side,
as if you were afraid,
909
01:39:54,840 --> 01:39:56,880
until you reached the tree,
910
01:39:57,360 --> 01:39:59,080
you took his hand,
911
01:39:59,800 --> 01:40:01,840
and you had your first kiss.
912
01:40:09,000 --> 01:40:10,280
That's what the book says.
913
01:40:10,370 --> 01:40:12,320
LIVING FOR LOVING
914
01:40:14,080 --> 01:40:15,440
It's beautiful.
915
01:40:24,600 --> 01:40:25,800
And...
916
01:40:28,840 --> 01:40:30,880
At one point,
you reached a lagoon,
917
01:40:33,080 --> 01:40:36,120
and you stayed up to watch
the sun rise in the lagoon.
918
01:40:36,760 --> 01:40:39,880
That's where you wrote
your first song together.
919
01:40:46,800 --> 01:40:47,800
"Rain."
920
01:40:47,840 --> 01:40:49,600
IT INCLUDES THE Nº 1 HIT "RAIN"
921
01:41:26,040 --> 01:41:29,200
RICARDO IS SINGING HIS
GREATEST LOVE SONGS OF ALL TIMES
922
01:41:30,700 --> 01:41:32,800
FEATURING SINGER
VICTORIA ARAGÓN
923
01:41:40,600 --> 01:41:42,880
It's true
that it was raining a lot.
924
01:41:44,760 --> 01:41:46,480
It was raining a lot,
925
01:41:47,560 --> 01:41:49,560
but we weren't in a theater.
926
01:41:50,920 --> 01:41:53,360
It was a rural com unity centre.
927
01:41:54,000 --> 01:41:57,800
Some event for the elderly
So lame...
928
01:41:59,440 --> 01:42:01,800
It's not true we met there.
929
01:42:02,120 --> 01:42:04,120
We were already together
by then.
930
01:42:04,920 --> 01:42:08,960
We met when I was 17
and he was 38.
931
01:42:11,360 --> 01:42:14,440
He was the first man
I'd ever been with in my life.
932
01:42:14,520 --> 01:42:16,160
The only one, in fact.
933
01:42:18,480 --> 01:42:20,120
He treated me badly.
934
01:42:21,120 --> 01:42:23,040
He told me he wanted
to teach me,
935
01:42:23,080 --> 01:42:26,840
but he would compare me with
the other women of his life.
936
01:42:28,200 --> 01:42:30,960
Each and every one of them
had left him.
937
01:42:31,160 --> 01:42:34,400
One woman after the other,
one singer after the other,
938
01:42:37,040 --> 01:42:42,040
until the one thing he had left
was just a 17-year old girl...
939
01:42:43,120 --> 01:42:45,520
who had never sung a song
in her life.
940
01:42:57,160 --> 01:42:59,160
But that night was different.
941
01:43:00,760 --> 01:43:03,960
We finished the gig
and it was pouring down outside
942
01:43:04,800 --> 01:43:06,520
We didn't have enough money
to call a cab...
943
01:43:06,560 --> 01:43:09,560
to take our instruments
to the motel.
944
01:43:11,080 --> 01:43:12,360
We waited 30 minutes,
945
01:43:14,080 --> 01:43:15,160
an hour...
946
01:43:15,280 --> 01:43:19,080
It was still raining.
ere about to despair.
947
01:43:20,080 --> 01:43:23,160
We were ravenous
and everything was closed.
948
01:43:25,560 --> 01:43:30,160
The only thing he had on him
was his little bottle of gin.
949
01:43:31,520 --> 01:43:35,200
A sad bottle he'd always carry
with him to help him sing.
950
01:43:37,280 --> 01:43:40,280
He couldn't even sing
those terrible old boleros...
951
01:43:40,320 --> 01:43:41,880
we played in those days.
952
01:43:45,240 --> 01:43:47,240
He wouldn't even look at me.
953
01:43:48,840 --> 01:43:51,480
He stared at the rain,
mesmerized...
954
01:43:53,160 --> 01:43:55,480
God knows what was going
through his mind,
955
01:43:56,520 --> 01:43:58,200
what he was thinking,
956
01:44:00,880 --> 01:44:03,440
but I couldn't take my eyes
off of him.
957
01:44:04,080 --> 01:44:05,400
And only then,
958
01:44:06,760 --> 01:44:08,240
believe it or not,
959
01:44:09,840 --> 01:44:12,240
only then I realize
who he was,
960
01:44:13,800 --> 01:44:17,440
after 5 years
of being together.
961
01:44:20,280 --> 01:44:21,480
That man,
962
01:44:22,940 --> 01:44:27,480
who had been the only person
in my life for 5 years,
963
01:44:28,080 --> 01:44:31,120
the one with whom
my life had started,
964
01:44:31,880 --> 01:44:34,240
the one who taught me
everything
965
01:44:34,320 --> 01:44:36,760
the one
who called all the shots,
966
01:44:37,360 --> 01:44:40,360
the one who knew my future
even better than myself
967
01:44:40,440 --> 01:44:41,480
my king,
968
01:44:42,400 --> 01:44:44,400
my lord and master...
969
01:44:46,320 --> 01:44:47,840
was a moron,
970
01:44:48,880 --> 01:44:50,120
a wretched man.
971
01:44:52,400 --> 01:44:56,000
A worthless, helpless,
little man.
972
01:44:58,440 --> 01:45:01,520
Who stared at the rain
without knowing what to do,
973
01:45:02,840 --> 01:45:05,440
as if he were a bird or a dog.
974
01:45:09,360 --> 01:45:10,960
That was my man.
975
01:45:12,960 --> 01:45:15,480
I was there because of that man.
976
01:45:22,560 --> 01:45:23,880
Do you know it?
977
01:45:27,320 --> 01:45:28,360
Sure.
978
01:45:29,800 --> 01:45:30,880
Sing it.
979
01:45:33,240 --> 01:45:34,760
No, I can't sing.
980
01:45:35,880 --> 01:45:36,920
Sing it.
981
01:45:46,440 --> 01:45:50,400
It's raining in the empty city
982
01:45:50,960 --> 01:45:56,040
Through the empty streets,
our lives go away
983
01:45:57,120 --> 01:46:01,080
It's raining
and you're by my side
984
01:46:01,280 --> 01:46:03,600
if you were somewhere else
985
01:46:03,880 --> 01:46:06,360
As if you were a stranger
986
01:46:07,280 --> 01:46:11,120
Your solitary eyes
987
01:46:11,320 --> 01:46:13,480
tare at the void
988
01:46:13,520 --> 01:46:16,320
stare at you
989
01:46:17,200 --> 01:46:21,080
I see a broken man
990
01:46:21,480 --> 01:46:24,000
Somebody I don't know
991
01:46:24,120 --> 01:46:27,240
Somebody
who's not the man I love
992
01:46:45,560 --> 01:46:47,960
But something happened
that night.
993
01:46:49,880 --> 01:46:51,360
We were still there,
994
01:46:51,440 --> 01:46:53,800
the rain
was coming down harder,
995
01:46:55,080 --> 01:46:57,320
and he wouldn't even
glance at me.
996
01:46:59,200 --> 01:47:03,240
And I couldn't stop
glaring at him, hating him,
997
01:47:04,400 --> 01:47:08,320
wishing he was struck dead
lightning.
998
01:47:11,440 --> 01:47:13,080
But suddenly
I noticed something.
999
01:47:13,880 --> 01:47:17,200
What caught my attention
was his absolute stillness,
1000
01:47:19,040 --> 01:47:22,120
as if he'd seen something
that would rescue us.
1001
01:47:23,200 --> 01:47:26,880
Like a castaway who suddenly
sees a ship in the distance.
1002
01:47:28,800 --> 01:47:30,320
But it wasn't that.
1003
01:47:32,560 --> 01:47:35,000
He was silent, standing still...
1004
01:47:36,360 --> 01:47:39,040
Suddenly,
he started turning his head,
1005
01:47:39,840 --> 01:47:42,240
almost imperceptibly,
1006
01:47:45,920 --> 01:47:48,160
and I realized he was crying.
1007
01:47:50,040 --> 01:47:52,240
Everything changed for me.
1008
01:47:53,400 --> 01:47:55,240
And I thought to myself,
1009
01:47:55,880 --> 01:47:57,120
"This man,
1010
01:47:58,560 --> 01:48:00,240
"this wretched man,
1011
01:48:01,800 --> 01:48:05,199
"is poor devil who can't even
look at her woman in the eyes...
1012
01:48:05,200 --> 01:48:06,800
"when he's crying,
1013
01:48:08,040 --> 01:48:10,840
"is the man I'll spend
my whole life with,
1014
01:48:12,320 --> 01:48:15,280
"and everything I do,
I'll do it with him,
1015
01:48:15,480 --> 01:48:17,520
"whatever it is,
whatever happens,
1016
01:48:17,560 --> 01:48:20,840
"It won't be up to him anymore,
It'll be up to me."
1017
01:48:22,880 --> 01:48:24,880
It was a sudden realization,
1018
01:48:25,040 --> 01:48:26,880
an epiphany,
1019
01:48:28,360 --> 01:48:31,080
which came to me
when I saw him crying.
1020
01:48:34,080 --> 01:48:36,480
Like when you see
your parents cry.
1021
01:48:37,360 --> 01:48:40,880
That's it, they're not
your parents anymore.
1022
01:48:45,520 --> 01:48:49,280
Right then and the
he stopped being a man
1023
01:48:50,520 --> 01:48:55,320
He became a cause,
a destination, a banner...
1024
01:48:56,440 --> 01:48:58,440
Do you know what I mean?
1025
01:49:01,000 --> 01:49:04,920
And from that moment on
that would be my life:
1026
01:49:06,440 --> 01:49:07,760
him.
1027
01:49:17,080 --> 01:49:21,040
We're just a couple of shadows
1028
01:49:21,240 --> 01:49:23,600
Just two ghosts
1029
01:49:23,880 --> 01:49:26,280
Our story is about to end
1030
01:49:27,440 --> 01:49:31,000
I claim, this is not enough
1031
01:49:31,360 --> 01:49:36,360
That's not how a brave heart
says goodbye
1032
01:49:41,960 --> 01:49:44,240
When it stopped raining,
he could barely walk.
1033
01:49:47,160 --> 01:49:49,880
I managed
to take him to the hotel.
1034
01:49:50,080 --> 01:49:53,280
Then I went back twice
to carry the instruments back,
1035
01:49:54,240 --> 01:49:55,800
but I was happy.
1036
01:49:56,200 --> 01:49:58,840
I walked through the streets
with a smile,
1037
01:49:58,880 --> 01:50:01,360
as if I'd emerged victorious
from a battle.
1038
01:50:01,760 --> 01:50:05,320
The part about the tree -
he made that up
1039
01:50:06,400 --> 01:50:08,880
I think he'd read it somewhere.
1040
01:50:12,160 --> 01:50:14,360
I left him sleeping
in the room...
1041
01:50:15,320 --> 01:50:17,520
and I walked back
he lagoon.
1042
01:50:19,160 --> 01:50:21,040
It was the break of dawn.
1043
01:50:23,840 --> 01:50:26,560
And that's when I wrote
the song, by myself.
1044
01:50:28,560 --> 01:50:30,080
Like always,
1045
01:50:31,920 --> 01:50:33,560
like all our songs.
1046
01:50:36,440 --> 01:50:38,440
And that's when it all started.
1047
01:50:43,960 --> 01:50:45,160
Play it.
1048
01:51:22,920 --> 01:51:26,320
It's raining in the empty city
1049
01:51:27,000 --> 01:51:31,400
Through the empty street
our lives go away
1050
01:51:32,520 --> 01:51:36,240
It's raining
and you're by my side
1051
01:51:36,480 --> 01:51:39,240
As if you were somewhere else
1052
01:51:39,280 --> 01:51:41,360
As if you were a stranger
1053
01:51:42,400 --> 01:51:46,120
Your solitary eyes
1054
01:51:46,320 --> 01:51:48,520
Stare at the void
1055
01:51:48,880 --> 01:51:51,320
While I stare at you
1056
01:51:52,280 --> 01:51:55,880
I see a broken man
1057
01:51:56,160 --> 01:51:58,360
Somebody I don't know
1058
01:51:58,480 --> 01:52:01,000
Somebody
who's not the man I love
1059
01:52:01,960 --> 01:52:05,840
We're just a couple of shadows
1060
01:52:06,040 --> 01:52:08,320
Just two ghosts
1061
01:52:08,480 --> 01:52:10,520
Our story is about to end
1062
01:52:11,600 --> 01:52:15,320
I mean, this is not enough
1063
01:52:15,760 --> 01:52:20,520
That's not how a brave heart
says goodbye
1064
01:52:31,000 --> 01:52:35,880
And I swear to myself
that I'll fight for you
1065
01:52:36,000 --> 01:52:40,840
That I'll be by your side
when the end comes
1066
01:52:40,920 --> 01:52:45,480
I must be strong
and I must put up a fight
1067
01:52:45,840 --> 01:52:49,400
My love, I'd give my life
just to see you smile
1068
01:52:49,520 --> 01:52:52,320
And it's always been that way.
1069
01:52:54,280 --> 01:52:56,560
I stood by him like a lioness.
1070
01:52:57,840 --> 01:53:00,480
Like a samurai
his master day and
1071
01:53:00,520 --> 01:53:01,600
without a break
1072
01:53:02,960 --> 01:53:05,200
It was that way
when we were nobody,
1073
01:53:05,240 --> 01:53:08,080
when we had to play
in circuses or theaters...
1074
01:53:09,360 --> 01:53:12,080
And it was that way
when we became famous.
1075
01:53:12,880 --> 01:53:14,880
When we got really good.
1076
01:53:15,560 --> 01:53:17,400
When we started
1077
01:53:18,360 --> 01:53:23,520
When everybody recognized us
in every street every city.
1078
01:53:24,800 --> 01:53:26,560
It's always been that way.
1079
01:53:30,000 --> 01:53:32,400
And you want us
to talk things over?
1080
01:53:34,200 --> 01:53:36,280
What is there
about?
1081
01:53:36,960 --> 01:53:39,160
What could he possibly tell me?
1082
01:53:39,840 --> 01:53:41,880
He can't say anything to me.
1083
01:53:44,480 --> 01:53:46,320
Without me, he's nothing.
1084
01:53:51,280 --> 01:53:52,800
And no he's gone.
1085
01:53:58,560 --> 01:54:01,520
If I don't want him gone,
He won't go anywhere.
1086
01:54:03,360 --> 01:54:05,000
He's got nowhere to go.
1087
01:54:07,200 --> 01:54:08,520
He can't leave.
1088
01:54:13,880 --> 01:54:18,480
And tonight the rain falls
like a shadow over our love
1089
01:54:19,000 --> 01:54:23,520
It seals our fate
like an oath, like a prayer
1090
01:54:24,040 --> 01:54:28,360
And who knows if life
will give us fortune or misery
1091
01:54:28,960 --> 01:54:33,080
Give me your hand, my love,
it's just you and I
1092
01:54:55,080 --> 01:54:56,200
I'm tired.
1093
01:54:58,520 --> 01:55:00,400
Would you like a cup of tea?
1094
01:55:01,480 --> 01:55:02,800
Maybe a scotch?
1095
01:55:03,440 --> 01:55:04,480
Go home.
1096
01:55:04,600 --> 01:55:07,160
No, it's early.
Don't you want me to stay?
1097
01:55:07,360 --> 01:55:08,560
No, really.
1098
01:55:10,960 --> 01:55:14,520
I'm going to take a shower.
Enough for today.
1099
01:55:21,840 --> 01:55:24,320
You're a good person. Don't cry.
1100
02:00:19,080 --> 02:00:21,920
Salaam Alaikum.
1101
02:03:51,960 --> 02:03:53,520
I can't take it anymore.
1102
02:03:55,600 --> 02:03:57,800
I can't stand her any longer.
1103
02:03:58,800 --> 02:04:00,240
It's been too many years.
1104
02:04:01,520 --> 02:04:05,760
Too many years of abuse,
arrogance, tyranny...
1105
02:04:07,400 --> 02:04:10,120
She thinks the world
revolves around her.
1106
02:04:13,600 --> 02:04:15,840
He hates him because he split.
1107
02:04:16,600 --> 02:04:18,160
Why wouldn't he?
1108
02:04:20,000 --> 02:04:23,000
Can you imagine being with her
every single day?
1109
02:04:25,920 --> 02:04:27,280
Imagine that.
1110
02:04:28,960 --> 02:04:30,760
She's like Medusa.
1111
02:04:31,360 --> 02:04:33,840
It's like being married
to Medusa.
1112
02:04:38,200 --> 02:04:39,560
I spoke to him.
1113
02:04:41,360 --> 02:04:44,440
At least, he's reasonable.
He's willing to cooperate.
1114
02:04:46,360 --> 02:04:49,520
If it were up to him,
they'd record together.
1115
02:04:50,080 --> 02:04:52,360
They must record together,
you know?
1116
02:04:52,560 --> 02:04:54,440
They've always recorded
together!
1117
02:04:54,520 --> 02:04:56,080
It's all they know!
1118
02:04:56,840 --> 02:05:01,080
This invention will never work!
It's madness!
1119
02:05:11,120 --> 02:05:15,880
She's bound by a contract!
A contract!
1120
02:05:16,840 --> 02:05:19,120
She's not a free woman,
you understand?
1121
02:05:20,040 --> 02:05:23,160
She has to do as I say,
not the other way round!
1122
02:05:27,200 --> 02:05:28,960
She's a heartless bitch.
1123
02:05:30,160 --> 02:05:31,400
I invented her.
1124
02:05:31,920 --> 02:05:34,320
I did it. I invented her.
1125
02:05:35,200 --> 02:05:37,040
He can't say no to me.
1126
02:05:37,160 --> 02:05:40,440
She can't say no to me,
and east of all to this!
1127
02:05:40,520 --> 02:05:42,760
- Frank...
- She can't, you hear?
1128
02:05:49,440 --> 02:05:50,400
Speak.
1129
02:05:52,320 --> 02:05:55,280
What is she going to do?
What is she up to?
1130
02:05:56,880 --> 02:05:59,280
Is she willing to record
with him or not?
1131
02:06:00,560 --> 02:06:01,800
Speak.
1132
02:06:05,440 --> 02:06:06,800
You're not speaking.
1133
02:06:08,040 --> 02:06:09,240
You're not speaking.
1134
02:06:10,440 --> 02:06:12,120
You're on her side.
1135
02:06:12,560 --> 02:06:14,160
Are you defending her?
1136
02:06:16,160 --> 02:06:18,440
Another betrayal.
1137
02:06:26,040 --> 02:06:27,160
Frank...
1138
02:06:27,840 --> 02:06:30,560
You have to understand
that I work for her now.
1139
02:06:30,960 --> 02:06:32,240
Thanks to who?
1140
02:06:32,640 --> 02:06:35,320
Who put you there?
Thanks to whom, Flavia?
1141
02:06:35,600 --> 02:06:36,880
Frank...
1142
02:06:36,920 --> 02:06:39,800
Tanks to whom? Thanks to me!
1143
02:06:40,600 --> 02:06:43,480
Thanks to me, Flavia!
Am I wrong?
1144
02:06:45,080 --> 02:06:46,840
Do you want me to remind you?
1145
02:06:46,920 --> 02:06:47,920
Frank...
1146
02:06:48,800 --> 02:06:50,960
What's going on with Victoria?
1147
02:06:52,040 --> 02:06:53,360
You prefer her.
1148
02:06:54,600 --> 02:06:57,440
You forgot about me
and now you prefer her.
1149
02:06:57,840 --> 02:06:58,800
Frank, stop it.
1150
02:06:58,880 --> 02:07:01,800
What's with you and Victoria?
Tell me!
1151
02:07:04,320 --> 02:07:06,240
Nothing. Nothing's going on.
1152
02:07:06,280 --> 02:07:09,240
But you took her side.
You're defending her.
1153
02:07:09,520 --> 02:07:13,280
You're in cahoots!
You're plotting against me!
1154
02:07:15,440 --> 02:07:17,200
You forgot about me.
1155
02:07:18,280 --> 02:07:20,880
You've completely
forgotten about me.
1156
02:07:21,360 --> 02:07:25,560
Frank, we said
wouldn't talk about that.
1157
02:07:26,600 --> 02:07:33,480
You promised.
1158
02:07:40,600 --> 02:07:42,480
Left the apartment.
1159
02:07:44,400 --> 02:07:46,880
That apartment was for you,
Flavia.
1160
02:07:54,400 --> 02:07:55,960
Yes, Frank, I left.
1161
02:07:58,000 --> 02:07:59,800
When are you coming back?
1162
02:08:01,160 --> 02:08:02,880
You're not coming back.
1163
02:08:03,040 --> 02:08:04,080
No.
1164
02:08:04,840 --> 02:08:06,320
You're not coming back.
1165
02:08:07,000 --> 02:08:08,240
Not anytime soon.
1166
02:08:09,960 --> 02:08:11,440
Where are you staying?
1167
02:08:12,280 --> 02:08:13,240
Frank...
1168
02:08:14,280 --> 02:08:16,360
Where are you staying?
1169
02:08:17,440 --> 02:08:18,800
In a hotel.
1170
02:08:19,120 --> 02:08:20,280
Which hotel?
1171
02:08:20,480 --> 02:08:22,320
It doesn't matter.
In some hotel.
1172
02:08:22,440 --> 02:08:23,880
Which hotel?
1173
02:08:24,040 --> 02:08:25,280
Stop it, Frank.
1174
02:08:28,800 --> 02:08:31,240
You're back to your old ways
aren't you?
1175
02:08:35,000 --> 02:08:36,840
Where did you get that?
1176
02:08:38,200 --> 02:08:41,400
You're back to your old ways.
1177
02:08:43,480 --> 02:08:46,200
You're hanging out
with those people again.
1178
02:08:46,840 --> 02:08:47,880
No.
1179
02:08:48,280 --> 02:08:51,120
I swear, Frank.
You're wrong about that.
1180
02:08:52,200 --> 02:08:54,040
And what about the other thing?
1181
02:08:54,120 --> 02:08:55,200
What thing?
1182
02:08:55,280 --> 02:08:57,320
That you're messing with that
again.
1183
02:08:59,000 --> 02:09:02,000
Victoria. You and Victoria
are up to something.
1184
02:09:02,120 --> 02:09:03,360
Stop it, Frank.
1185
02:09:05,560 --> 02:09:06,960
I'm leaving.
1186
02:09:08,400 --> 02:09:11,520
Do you want me to remind you
where you were when we met?
1187
02:09:12,520 --> 02:09:13,800
Go away.
1188
02:09:14,560 --> 02:09:15,840
Now.
1189
02:09:18,520 --> 02:09:19,600
Flavia.
1190
02:09:20,000 --> 02:09:21,000
What?
1191
02:09:21,880 --> 02:09:22,960
Kiss me.
1192
02:09:23,600 --> 02:09:25,080
Cut it out, rank.
1193
02:09:26,040 --> 02:09:27,360
Kiss me, Flavia.
1194
02:09:27,600 --> 02:09:30,280
No, Frank, stop it. Go away now.
1195
02:09:31,560 --> 02:09:33,280
Only if you kiss me.
1196
02:09:34,160 --> 02:09:36,160
We said we wouldn't, Frank.
1197
02:09:37,440 --> 02:09:39,320
I'll leave only if you kiss me.
1198
02:10:22,880 --> 02:10:24,440
What are you doing here?
1199
02:10:26,080 --> 02:10:27,200
Surprise.
1200
02:10:29,000 --> 02:10:30,880
What are you doing here?
1201
02:10:31,120 --> 02:10:32,280
Who's that?
1202
02:10:33,520 --> 02:10:35,000
A new boyfriend?
1203
02:10:36,000 --> 02:10:37,480
How did you find me?
1204
02:10:37,920 --> 02:10:39,160
I followed you.
1205
02:10:40,440 --> 02:10:42,960
I've been following you
for 5 days.
1206
02:10:43,040 --> 02:10:45,560
Been to that singer's place
and everything.
1207
02:10:46,040 --> 02:10:47,400
What do you want?
1208
02:10:50,320 --> 02:10:51,360
Go away.
1209
02:10:52,440 --> 02:10:53,560
Not yet.
1210
02:10:54,040 --> 02:10:58,160
Marcos, I'm already out.
I'm out of the game.
1211
02:10:58,880 --> 02:11:01,280
I don't have anything to do
with the group.
1212
02:11:01,360 --> 02:11:03,960
I haven't seen them
in almost a year.
1213
02:11:04,560 --> 02:11:07,080
I have a new job, a new life.
1214
02:11:07,920 --> 02:11:09,200
Good for you.
1215
02:11:09,440 --> 02:11:12,360
All of that is in the past,
I swear.
1216
02:11:13,280 --> 02:11:15,120
That's not what I heard.
1217
02:11:16,000 --> 02:11:17,120
What?
1218
02:11:18,040 --> 02:11:20,280
Are you sure
it's all in the past?
1219
02:11:22,000 --> 02:11:23,400
What do you mean?
1220
02:11:24,000 --> 02:11:27,000
Don't be coy, I told you
I've been following you.
1221
02:11:27,960 --> 02:11:29,000
So?
1222
02:11:29,480 --> 02:11:30,880
Is it true?
1223
02:11:32,440 --> 02:11:35,360
- What do you want to know?
- If it's true or not.
1224
02:11:37,320 --> 02:11:40,400
I don't know what you're
talking a out, Marcos. Go away.
1225
02:11:41,800 --> 02:11:43,080
It is true.
1226
02:11:45,560 --> 02:11:47,160
You got a centurion.
1227
02:11:48,320 --> 02:11:51,200
- You're crazy.
- Did you get a centurion?
1228
02:11:51,360 --> 02:11:54,480
You're crazy. You know very well
that they're extinct.
1229
02:11:54,560 --> 02:11:56,080
The last specimens died...
1230
02:11:56,160 --> 02:11:57,600
Don't take me for a fool.
1231
02:11:58,280 --> 02:12:01,120
I've been parroting that story
for 10 years.
1232
02:12:02,000 --> 02:12:03,480
Where are you keeping it?
1233
02:12:04,080 --> 02:12:05,360
Stop, Marcos.
1234
02:12:06,640 --> 02:12:08,400
Where is the centurion?
1235
02:12:09,360 --> 02:12:11,120
Is it at the motel?
1236
02:12:14,840 --> 02:12:16,320
Stop looking for it.
1237
02:12:20,320 --> 02:12:21,600
What did you do?
1238
02:12:22,880 --> 02:12:26,360
Stop looking for it, Marcos.
It's no use to you anymore.
1239
02:12:27,280 --> 02:12:28,280
What?
1240
02:12:28,320 --> 02:12:29,440
You heard me.
1241
02:12:30,080 --> 02:12:32,040
It's no use to you anymore.
1242
02:12:33,240 --> 02:12:35,560
You injected yourself the toxin?
1243
02:12:37,120 --> 02:12:38,880
I can't believe it.
1244
02:12:40,120 --> 02:12:42,240
You injected yourself the toxin.
1245
02:12:42,880 --> 02:12:44,160
How long ago?
1246
02:12:46,400 --> 02:12:49,600
Marcos, I'll say it again.
1247
02:12:50,400 --> 02:12:51,600
I'm out.
1248
02:12:52,600 --> 02:12:54,960
Tell the group I'm out.
1249
02:12:59,480 --> 02:13:00,880
What is it?
1250
02:13:01,000 --> 02:13:02,200
Nothing.
1251
02:13:03,120 --> 02:13:05,320
I'm not with the group either.
1252
02:13:06,880 --> 02:13:08,520
I also have a new job.
1253
02:13:10,320 --> 02:13:11,440
Speak.
1254
02:13:13,080 --> 02:13:14,120
Speak.
1255
02:13:17,240 --> 02:13:18,320
Isabella.
1256
02:13:20,440 --> 02:13:24,040
You're lying. She is in Milan.
Everybody knows that.
1257
02:13:24,160 --> 02:13:28,160
She's here now.
She arrived 5 months ago.
1258
02:13:29,120 --> 02:13:30,200
Where?
1259
02:13:31,440 --> 02:13:32,800
Patience.
1260
02:13:36,240 --> 02:13:37,960
What do you want?
1261
02:13:39,320 --> 02:13:44,040
We've been working a lot.
We've made a lot of progress.
1262
02:13:45,200 --> 02:13:47,880
There's a new guy.
You'll meet him soon.
1263
02:13:47,920 --> 02:13:50,080
It has nothing to do
with the group.
1264
02:13:50,320 --> 02:13:52,960
Nobody wants to have anything
to do with them.
1265
02:13:53,000 --> 02:13:54,120
This is for real.
1266
02:13:55,320 --> 02:13:57,360
What do they want from me?
1267
02:13:57,400 --> 02:14:00,880
The centurion won't produce
the toxin in another 6 months.
1268
02:14:00,920 --> 02:14:02,400
It's no use for them now.
1269
02:14:02,440 --> 02:14:05,200
How long as it been
in your bloodstream?
1270
02:14:05,280 --> 02:14:08,600
3 days.
The same day you followed me.
1271
02:14:11,280 --> 02:14:13,920
Send a blood sample
to this address.
1272
02:14:17,880 --> 02:14:19,880
Are you willing to cooperate?
1273
02:14:22,600 --> 02:14:24,120
It's Isabella.
1274
02:14:25,320 --> 02:14:27,320
Nobody says no to Isabella.
1275
02:14:28,440 --> 02:14:29,560
Where is she?
1276
02:14:30,520 --> 02:14:31,560
Where?
1277
02:14:31,800 --> 02:14:33,820
She's changed.
You wouldn't recognize her.
1278
02:14:33,840 --> 02:14:37,200
Does she know about Victoria?
Does she know I'm working?
1279
02:14:39,360 --> 02:14:41,040
She knows everything.
1280
02:14:43,600 --> 02:14:45,080
Take me to her.
1281
02:14:46,600 --> 02:14:47,840
Now.
1282
02:16:22,480 --> 02:16:24,000
THE STARS
1283
02:16:56,960 --> 02:17:01,360
Let's traverse the galaxy
hand in hand
1284
02:17:01,600 --> 02:17:06,280
Without past, without future,
without day or night
1285
02:17:06,480 --> 02:17:11,040
I want to leave my life
in Earth behind
1286
02:17:11,280 --> 02:17:15,920
Let's go get lost
in some other planet
1287
02:17:16,120 --> 02:17:20,600
Let's watch the Sun hide
behind the Saturno
1288
02:17:20,960 --> 02:17:26,200
I want to do all of that
with you and much more
1289
02:17:28,200 --> 02:17:32,600
Somewhere deep in space
1290
02:17:33,040 --> 02:17:35,040
I want to float by your side
1291
02:17:35,280 --> 02:17:37,440
I want to feel joy and bliss
1292
02:17:37,840 --> 02:17:42,280
The North Star
will watch us fly by
1293
02:17:42,440 --> 02:17:47,120
And will wave to us
when she sees us glow
1294
02:17:47,320 --> 02:17:51,880
And the Ursa Major
will see our love
1295
02:17:52,120 --> 02:17:55,960
And will also sing this song
1296
02:17:57,000 --> 02:18:01,360
Imagine, my love,
this beautiful fantasy
1297
02:18:01,600 --> 02:18:06,200
The cosmos is a garden
full of glee and delight
1298
02:18:06,440 --> 02:18:11,160
The Milky Way
awash with color
1299
02:18:11,360 --> 02:18:15,960
The stars will glow bright
as if they were daisies
1300
02:18:16,120 --> 02:18:20,600
I want to sing with you
thousands of songs
1301
02:18:20,920 --> 02:18:25,360
Before an audience
made of constellations
1302
02:18:25,600 --> 02:18:30,200
Befriend a shooting star
1303
02:18:30,360 --> 02:18:35,920
And tell her in secret
how happy you make me
1304
02:18:37,840 --> 02:18:42,200
Somewhere deep in space
1305
02:18:42,440 --> 02:18:44,440
I want to float by your side
1306
02:18:44,880 --> 02:18:47,080
I want to feel joy and bliss
1307
02:18:47,280 --> 02:18:51,920
The Northern Star
will watch us fly by
1308
02:18:52,120 --> 02:18:56,560
And will wave to us
when she sees us glow
1309
02:18:56,880 --> 02:19:01,360
And the Ursa Major
will see our love
1310
02:19:01,560 --> 02:19:05,200
And will also sing this song
1311
02:19:06,560 --> 02:19:11,040
Somewhere deep in space
1312
02:19:11,280 --> 02:19:13,360
I want to float by your side
1313
02:19:13,600 --> 02:19:16,000
I want to feel joy and bliss
1314
02:19:16,200 --> 02:19:20,440
The Northern Star
ill watch us fly by
1315
02:19:20,960 --> 02:19:25,520
And will wave to us
when she sees us glow
1316
02:19:25,840 --> 02:19:30,280
And the Ursa Major
will see our love
1317
02:19:30,520 --> 02:19:32,600
And will also sing this song
1318
02:19:59,160 --> 02:20:01,200
LIKE THE IVY
1319
02:20:06,120 --> 02:20:07,160
You are like my shadow
1320
02:20:07,200 --> 02:20:10,920
Whatever I do,
you follow me around
1321
02:20:12,080 --> 02:20:16,880
And when the sun goes down
you'll disappear
1322
02:20:18,040 --> 02:20:23,040
You're the fool that
the King lends his crown to
1323
02:20:24,080 --> 02:20:29,040
Just yo watch people
stare and laugh at him.
1324
02:20:30,080 --> 02:20:35,040
You're a painting forgotten
in the back of a dollar store
1325
02:20:36,000 --> 02:20:41,200
That someday a bad painter
copied from a work of art
1326
02:20:41,960 --> 02:20:44,600
Just a counterfeit
1327
02:20:45,000 --> 02:20:47,960
Just a parasite, a bird of prey
1328
02:20:48,000 --> 02:20:53,440
Just a beggar picking up
what others leave behind
1329
02:20:54,040 --> 02:20:56,880
You're like ivy to me
1330
02:20:57,080 --> 02:20:59,960
You drink my sap
just to cling to life
1331
02:21:00,120 --> 02:21:03,000
You may cover some wall
1332
02:21:03,080 --> 02:21:06,280
But you'll never bloom
1333
02:21:06,520 --> 02:21:10,360
You've always wanted
to be more like me
1334
02:21:10,400 --> 02:21:13,360
To take my place
and make a name for yourself
1335
02:21:13,560 --> 02:21:17,200
But all your ambition
has gotten you
1336
02:21:18,000 --> 02:21:22,160
Was to live in this song
just for a while
1337
02:23:49,440 --> 02:23:50,560
Is that her?
1338
02:24:03,080 --> 02:24:04,200
Good.
1339
02:24:04,520 --> 02:24:06,440
At last, we're all here...
1340
02:24:07,960 --> 02:24:10,160
I would like to make
the introductions,
1341
02:24:10,200 --> 02:24:13,040
since many of you are meeting
each other for the first time.
1342
02:24:13,080 --> 02:24:15,520
Mr. and Mrs. Malpensa,
from Milan.
1343
02:24:18,200 --> 02:24:19,600
Mr. Rubinstein.
1344
02:24:21,560 --> 02:24:23,200
Reverend Willis.
1345
02:24:25,320 --> 02:24:27,120
Professor Mauricio Garcia,
1346
02:24:27,160 --> 02:24:29,920
whom I've been telling you
about for weeks.
1347
02:24:30,240 --> 02:24:31,560
And, lastly,
1348
02:24:32,040 --> 02:24:33,200
Flavia,
1349
02:24:34,360 --> 02:24:37,000
the rare piece
in our collection.
1350
02:24:38,320 --> 02:24:40,840
I believe everybody
has met Marcos.
1351
02:24:43,240 --> 02:24:45,440
I don't have much more to say.
1352
02:24:45,640 --> 02:24:48,880
I would like to thank you all
for being here...
1353
02:24:49,160 --> 02:24:54,640
and assure that I am very proud
of hose sitting at this table.
1354
02:24:55,560 --> 02:24:57,120
In conclusion,
1355
02:24:57,960 --> 02:25:00,800
I would like to tell you that,
undoubtedly,
1356
02:25:00,920 --> 02:25:02,560
today's meeting...
1357
02:25:02,600 --> 02:25:04,720
will be a turning point
for everybody here...
1358
02:25:04,800 --> 02:25:07,520
Will be a turning point
for everybody here...
1359
02:25:08,080 --> 02:25:11,000
of tomorrow and forever.
1360
02:25:14,400 --> 02:25:17,440
The rest will be explained
by professor Garcia.
1361
02:25:18,200 --> 02:25:19,840
He needs no introduction.
1362
02:25:20,040 --> 02:25:21,600
Suffice it to say,
1363
02:25:21,640 --> 02:25:25,120
he's one of the top 5 leading
researchers in the world...
1364
02:25:25,160 --> 02:25:27,080
in animal toxins.
1365
02:25:29,120 --> 02:25:31,920
I can assure you
we're in very good hands.
1366
02:25:35,280 --> 02:25:39,840
Well, I am very humbled
by our friend's introduction.
1367
02:25:41,120 --> 02:25:44,200
I hope it's not a problem
if I speak in Spanish.
1368
02:25:44,400 --> 02:25:45,560
I think that...
1369
02:25:45,600 --> 02:25:52,360
Speak Spanish.
1370
02:25:52,880 --> 02:25:53,880
Fine.
1371
02:25:55,280 --> 02:25:58,440
First of all, I'd like to say
that I'm very surprised...
1372
02:25:58,480 --> 02:26:01,200
by the results of your research.
1373
02:26:02,080 --> 02:26:04,040
It's been almost 10 years...
1374
02:26:04,080 --> 02:26:07,040
since I've been researching
scorpion toxins,
1375
02:26:07,320 --> 02:26:11,160
and I wouldn't have reached
these conclusions...
1376
02:26:11,360 --> 02:26:14,960
if I hadn't crossed paths
with Isabella and all of you.
1377
02:26:16,800 --> 02:26:18,040
As you all know,
1378
02:26:18,080 --> 02:26:20,600
what is commonly known
as "science"..
1379
02:26:20,840 --> 02:26:24,080
Is mostly a conservative,
1380
02:26:24,120 --> 02:26:26,200
fearful and short-sighted
discipline.
1381
02:26:26,280 --> 02:26:29,839
That's why it's stimulating
to come across people...
1382
02:26:29,840 --> 02:26:34,040
that are willing to take risks
outside the realm of science...
1383
02:26:34,080 --> 02:26:37,200
and willing to go through
extraordinary experiences.
1384
02:26:39,440 --> 02:26:41,520
But let's cut to the chase.
1385
02:26:42,800 --> 02:26:45,360
According
to what Isabella told me,
1386
02:26:45,400 --> 02:26:49,080
most of you know or have tried
the D1-metatoxin.
1387
02:26:51,120 --> 02:26:52,800
All of you are aware..
1388
02:26:52,840 --> 02:26:57,280
Of the consequences
D1 has on our bodies and blood.
1389
02:27:02,440 --> 02:27:03,960
This, gentlemen,
1390
02:27:04,040 --> 02:27:05,880
is the D2-metatoxin.
1391
02:27:07,240 --> 02:27:09,080
I can assure you...
1392
02:27:09,520 --> 02:27:12,920
that this is
to our experiences...
1393
02:27:13,120 --> 02:27:18,080
what the appearance
of Wolfgang Amadeus Mo art...
1394
02:27:18,200 --> 02:27:20,200
was to the story of music.
1395
02:27:24,000 --> 02:27:26,000
That's music to my ears.
1396
02:27:33,360 --> 02:27:35,280
But most importantly,
1397
02:27:35,520 --> 02:27:40,560
what could really revolutionize
everything we know so far...
1398
02:27:40,840 --> 02:27:44,440
and make our lives change
forever, as Isabella said,
1399
02:27:44,840 --> 02:27:47,960
are not the immediate
consequences of the substance...
1400
02:27:48,000 --> 02:27:52,440
you're holding right now
and will try in a few minutes.
1401
02:27:53,600 --> 02:27:58,280
What is really important here
is that D2 is the key.
1402
02:27:59,960 --> 02:28:01,200
Let me explain.
1403
02:28:01,520 --> 02:28:03,200
The D2 is a compound...
1404
02:28:03,240 --> 02:28:07,200
made with the toxins
of highly venomous species...
1405
02:28:07,280 --> 02:28:09,640
of middle or large range,
1406
02:28:10,040 --> 02:28:12,360
basically,
Centuroides and Buthus.
1407
02:28:13,400 --> 02:28:16,080
Its formula
has a distinctive feature:
1408
02:28:16,440 --> 02:28:19,120
it admits species
of the same toxicity level,
1409
02:28:19,200 --> 02:28:21,080
but of a lesser range.
1410
02:28:21,120 --> 02:28:24,800
Sure, you may think, "So what?
1411
02:28:25,600 --> 02:28:28,440
"The lesser range species
no longer exist."
1412
02:28:29,840 --> 02:28:31,600
But you would be wrong.
1413
02:28:33,480 --> 02:28:36,560
That's when the specimen...
1414
02:28:36,800 --> 02:28:41,080
of the lowest range known to us
pops up:
1415
02:28:41,240 --> 02:28:43,640
the Leiurus centurionis,
1416
02:28:44,120 --> 02:28:46,360
the legendary
centurion scorpion.
1417
02:28:48,960 --> 02:28:52,960
And that's when she
makes her appearance,
1418
02:28:54,280 --> 02:28:55,360
Flavia.
1419
02:29:03,280 --> 02:29:06,200
If we're able to introduce...
1420
02:29:06,320 --> 02:29:09,960
the toxin of the centurion
scorpion into D2,
1421
02:29:10,480 --> 02:29:12,000
we would be speaking...
1422
02:29:12,040 --> 02:29:15,520
not only of the known
psychophysical consequences,
1423
02:29:16,040 --> 02:29:19,440
but of cellular regeneration,
1424
02:29:19,960 --> 02:29:23,520
or even autonomous
cellular regeneration.
1425
02:29:25,280 --> 02:29:28,920
The goal set by Science
from its very beginning,
1426
02:29:29,200 --> 02:29:31,920
and that quackery
we call "science" today...
1427
02:29:31,960 --> 02:29:33,560
has forgotten about:
1428
02:29:35,160 --> 02:29:36,560
eternal youth.
1429
02:29:46,480 --> 02:29:49,040
May I ask you a question,
doctor?
1430
02:29:50,600 --> 02:29:52,120
Yes. Please.
1431
02:29:52,520 --> 02:29:55,600
Can we see a specimen
of the scorpion?
1432
02:30:04,160 --> 02:30:07,000
Flavia has the specimen
in her custody.
1433
02:30:07,160 --> 02:30:10,840
And how do we know
it's still producing the toxin?
1434
02:30:18,240 --> 02:30:19,360
Well
1435
02:30:19,600 --> 02:30:24,280
the specimen is momentarily
in its regeneration stage.
1436
02:30:24,880 --> 02:30:28,080
It won't produce the toxin
for another months.
1437
02:30:28,480 --> 02:30:30,920
The toxin is here.
1438
02:30:33,880 --> 02:30:35,360
The toxin is here!
1439
02:30:38,160 --> 02:30:40,120
Fermenting in her blood!
1440
02:30:40,440 --> 02:30:42,360
It's in her bloodstream!
1441
02:30:42,800 --> 02:30:44,600
Active for 3 months!
1442
02:30:45,280 --> 02:30:47,600
2 more months
than the scorpion!
1443
02:30:47,960 --> 02:30:51,440
Enough time until the Leirus
starts producing it again!
1444
02:30:52,840 --> 02:30:54,160
In 5 months,
1445
02:30:54,400 --> 02:30:57,440
you'll have
your centurion toxin ready!
1446
02:30:59,440 --> 02:31:02,480
This woman is our scorpion.
1447
02:31:13,040 --> 02:31:14,360
Any questions?
1448
02:31:19,160 --> 02:31:21,840
In that case,
it's time to begin.
1449
02:31:22,120 --> 02:31:23,880
It's getting late.
1450
02:31:32,280 --> 02:31:33,360
Me too?
1451
02:31:33,480 --> 02:31:34,480
Yes.
1452
02:31:40,280 --> 02:31:41,320
Not you.
1453
02:31:42,520 --> 02:31:44,840
Why? Is there something wrong.
1454
02:31:45,240 --> 02:31:46,320
Yes.
1455
02:31:47,120 --> 02:31:48,320
Something serious?
1456
02:31:48,360 --> 02:31:49,840
Very serious.
1457
02:32:42,360 --> 02:32:44,760
I want to be your joy
1458
02:32:45,720 --> 02:32:49,920
Your princess, your company
1459
02:32:51,720 --> 02:32:54,440
I want to be your solace
1460
02:32:54,920 --> 02:32:59,640
To take flight with you
1461
02:33:00,160 --> 02:33:01,520
Stop, stop.
1462
02:33:03,040 --> 02:33:04,080
What?
1463
02:33:06,160 --> 02:33:09,120
Is it imperative
to do that modulation?
1464
02:33:10,800 --> 02:33:12,160
What modulation?
1465
02:33:12,640 --> 02:33:17,600
"To take flight with you..."
1466
02:33:19,640 --> 02:33:21,160
What's the problem?
1467
02:33:21,760 --> 02:33:24,560
He problem is you
are no doing it correctly.
1468
02:33:24,600 --> 02:33:27,120
You are dragging the words.
1469
02:33:27,640 --> 02:33:28,920
The song is simple...
1470
02:33:28,960 --> 02:33:31,720
and you're dragging the words
unnecessarily.
1471
02:33:32,520 --> 02:33:33,640
Okay.
1472
02:33:33,880 --> 02:33:35,800
I won't "drag the words."
1473
02:33:48,520 --> 02:33:51,120
I want to be your joy
1474
02:33:52,000 --> 02:33:55,960
Your princess, your company
1475
02:33:57,680 --> 02:34:00,160
I want to be your solace
1476
02:34:01,040 --> 02:34:05,440
To take flight with you
1477
02:34:07,040 --> 02:34:09,920
I want to be your smile
1478
02:34:10,680 --> 02:34:15,160
Your lover, your Mona Lisa
1479
02:34:17,080 --> 02:34:18,160
Now what?
1480
02:34:20,800 --> 02:34:23,200
Is there any way
or you to sing it higher?
1481
02:34:23,400 --> 02:34:24,840
An octave higher.
1482
02:34:26,680 --> 02:34:28,040
Are you serious?
1483
02:34:28,760 --> 02:34:30,080
I sing low.
1484
02:34:30,640 --> 02:34:31,920
I always have.
1485
02:34:33,040 --> 02:34:35,080
What are you talking about?
1486
02:34:35,520 --> 02:34:36,600
I was wondering...
1487
02:34:36,640 --> 02:34:39,079
if it wouldn't be better
you sang an octave higher.
1488
02:34:39,080 --> 02:34:41,080
That's it, just wondering.
1489
02:34:44,720 --> 02:34:47,040
I don't know.
Get yourself another singer.
1490
02:34:47,080 --> 02:34:50,120
I was just wondering!
Just wondering!
1491
02:34:51,440 --> 02:34:53,120
Can you play the piano?
1492
02:35:01,560 --> 02:35:04,080
I want to be your joy
1493
02:35:04,760 --> 02:35:08,560
Your princess, your company
1494
02:35:10,760 --> 02:35:13,400
I want to be your solace
1495
02:35:13,880 --> 02:35:17,800
To take flight with you
1496
02:35:19,960 --> 02:35:22,520
I want to be your smile
1497
02:35:23,440 --> 02:35:27,360
Your lover, your Mona Lisa
1498
02:35:29,440 --> 02:35:33,640
And I want you
to leave your pain behind
1499
02:35:33,880 --> 02:35:37,640
I want to be your peace
1500
02:35:37,760 --> 02:35:38,920
No, no!
1501
02:35:39,560 --> 02:35:47,080
"I want to be your peace"
1502
02:35:47,480 --> 02:35:48,520
I don't get it.
1503
02:35:48,560 --> 02:35:51,360
I really don't know why
you insist on...
1504
02:35:56,960 --> 02:35:58,520
What? What is it?
1505
02:35:59,480 --> 02:36:00,680
What is it?
1506
02:36:05,120 --> 02:36:08,680
What you are telling me is
you want me to sing it like her.
1507
02:36:08,880 --> 02:36:10,120
Is that it?
1508
02:36:11,680 --> 02:36:13,400
Don't be ridiculous.
1509
02:36:37,640 --> 02:36:39,080
I don't kid myself.
1510
02:36:41,760 --> 02:36:43,640
I wasn't born yesterday.
1511
02:36:45,640 --> 02:36:47,840
I know very well how things are.
1512
02:36:50,680 --> 02:36:52,720
I know that,
if this was a story,
1513
02:36:52,760 --> 02:36:54,440
I wouldn't be the heroine.
1514
02:36:55,880 --> 02:36:58,720
I wouldn't even be
the enemy of the heroine.
1515
02:37:02,400 --> 02:37:04,160
I wouldn't scare anyone.
1516
02:37:06,160 --> 02:37:08,160
No one would care about me.
1517
02:37:10,600 --> 02:37:11,640
They would think of me...
1518
02:37:11,680 --> 02:37:13,800
as something functional
for the plot,
1519
02:37:14,800 --> 02:37:18,760
like some sort of engine
that no one really cares about.
1520
02:37:21,960 --> 02:37:23,640
I don't kid myself.
1521
02:37:25,080 --> 02:37:26,880
I wasn't born yesterday.
1522
02:37:31,360 --> 02:37:32,920
Even you think that.
1523
02:37:34,760 --> 02:37:36,360
You, who picked me.
1524
02:37:38,400 --> 02:37:42,880
You, who picked me
sparked this whole story.
1525
02:37:42,920 --> 02:37:44,440
This whole storm.
1526
02:37:49,000 --> 02:37:50,800
You don't know who I am.
1527
02:37:52,560 --> 02:37:54,400
No one knows who I am.
1528
02:37:56,400 --> 02:37:57,760
No one knows me.
1529
02:37:59,440 --> 02:38:00,680
Neither do you.
1530
02:38:02,000 --> 02:38:03,640
You don't know me.
1531
02:38:05,640 --> 02:38:07,120
I am Andrea Nigro.
1532
02:38:09,560 --> 02:38:11,640
Andrea Nigro.
1533
02:38:20,160 --> 02:38:22,120
Do you have something to say?
1534
02:38:25,760 --> 02:38:27,880
Aren't you going
to say anything?
1535
02:38:31,920 --> 02:38:32,960
Talk.
1536
02:39:01,960 --> 02:39:03,200
It's not easy.
1537
02:39:04,880 --> 02:39:07,440
It was never easy
to get away from her.
1538
02:39:07,680 --> 02:39:09,720
To get her out of your life.
1539
02:39:11,080 --> 02:39:13,480
I don't know anybody who could
1540
02:39:15,840 --> 02:39:16,959
To turn the page...
1541
02:39:16,960 --> 02:39:20,640
and at least buy the fiction
that life can go on without her.
1542
02:39:20,880 --> 02:39:23,400
That there are
other things beyond.
1543
02:39:24,760 --> 02:39:25,800
No.
1544
02:39:27,680 --> 02:39:30,480
She makes sure
you see it's not possible.
1545
02:39:33,440 --> 02:39:35,400
That there's nothing else.
1546
02:39:41,480 --> 02:39:43,000
The first time
I wanted to leave her,
1547
02:39:43,040 --> 02:39:44,200
do you know what happened?
1548
02:39:46,720 --> 02:39:48,120
I was at a hotel,
1549
02:39:49,080 --> 02:39:50,960
one of those flophouses...
1550
02:39:51,560 --> 02:39:53,720
here we spent our life
back then.
1551
02:39:55,520 --> 02:39:58,120
Small town fleabag hotel,
by the square.
1552
02:39:58,200 --> 02:40:00,400
Outside, it was pouring rain.
1553
02:40:04,880 --> 02:40:06,039
I think back then...
1554
02:40:06,040 --> 02:40:08,960
thought of love
as a battle, as a war.
1555
02:40:10,520 --> 02:40:13,680
A game where necessarily
one had to win,
1556
02:40:14,880 --> 02:40:16,600
and the other lost.
1557
02:40:18,600 --> 02:40:20,880
And I was the one
who always lost.
1558
02:40:21,560 --> 02:40:23,440
Time after time I lost.
1559
02:40:25,080 --> 02:40:27,600
I played my cards
with such ineptitude,
1560
02:40:27,640 --> 02:40:29,440
one could beat me.
1561
02:40:30,560 --> 02:40:33,560
Even a poor 17-year-old girl
could beat me,
1562
02:40:35,880 --> 02:40:37,520
who only knew
the haggard landscape...
1563
02:40:37,560 --> 02:40:39,600
I had shown her.
1564
02:40:41,120 --> 02:40:43,000
Even she could beat me.
1565
02:40:44,800 --> 02:40:46,880
Even she was going to beat me.
1566
02:40:52,120 --> 02:40:54,720
But I was determined
never to lose again.
1567
02:40:55,840 --> 02:40:58,680
I remember looking
over the hotel window:
1568
02:40:58,800 --> 02:41:01,560
the square,
in the middle of the rain,
1569
02:41:02,840 --> 02:41:05,800
and a couple
that as running hand in hand,
1570
02:41:06,560 --> 02:41:09,640
covering up with a jacket
so they wouldn't get wet.
1571
02:41:10,440 --> 02:41:11,720
And I thought:
1572
02:41:13,080 --> 02:41:17,040
"They are not enemies.
They are together.
1573
02:41:18,160 --> 02:41:20,680
"For them,
no one wins, no one loses.
1574
02:41:22,160 --> 02:41:25,120
"There is no war, no danger."
1575
02:41:27,560 --> 02:41:30,760
An I remember looking
er while she slept...
1576
02:41:31,080 --> 02:41:33,400
and thinking she was my enemy.
1577
02:41:34,160 --> 02:41:36,000
And I said to myself:
1578
02:41:37,640 --> 02:41:39,880
"I'm not going to lose again.
1579
02:41:40,680 --> 02:41:42,960
"Before I lose, I will disappear.
1580
02:41:44,920 --> 02:41:46,760
"I'll leave, any time.
1581
02:41:48,440 --> 02:41:50,080
"It's me who'll leave."
1582
02:41:57,640 --> 02:41:59,400
It was raining
1583
02:41:59,640 --> 02:42:01,840
It was the darkest night
1584
02:42:02,400 --> 02:42:04,600
Not even a star
1585
02:42:05,080 --> 02:42:07,480
Not even the moon
1586
02:42:08,760 --> 02:42:10,400
It was raining
1587
02:42:10,840 --> 02:42:13,080
My life already empty
1588
02:42:13,680 --> 02:42:16,080
Suddenly found something
1589
02:42:16,600 --> 02:42:19,520
It found your eyes
1590
02:42:23,800 --> 02:42:24,840
And so?
1591
02:42:27,920 --> 02:42:31,000
Came the famous night,
1592
02:42:31,960 --> 02:42:33,560
the night of the rain.
1593
02:42:43,800 --> 02:42:44,880
Talk.
1594
02:42:47,120 --> 02:42:48,920
It was that same night,
1595
02:42:49,920 --> 02:42:53,880
the same day of the hotel,
the rain and the couple running.
1596
02:42:55,480 --> 02:42:57,800
That afternoon,
I had felt brave.
1597
02:42:57,960 --> 02:42:59,920
I had seen things clearly.
1598
02:43:00,840 --> 02:43:03,120
And for a moment,
I had been happy.
1599
02:43:04,960 --> 02:43:07,720
Now, I was cornered by the rain,
like a rat.
1600
02:43:08,960 --> 02:43:10,720
She was also there.
1601
02:43:12,000 --> 02:43:14,560
And there was
nothing I could do.
1602
02:43:16,480 --> 02:43:19,640
Was then that I realized
she had defeated me.
1603
02:43:24,560 --> 02:43:27,600
That I had lost once more,
1604
02:43:29,040 --> 02:43:31,000
and I had lost for good.
1605
02:43:31,880 --> 02:43:33,120
And so yes,
1606
02:43:34,880 --> 02:43:36,120
I gave up.
1607
02:43:38,440 --> 02:43:40,720
I bowed my head and surrendered.
1608
02:43:45,040 --> 02:43:49,160
You were a carrier pigeon
1609
02:43:49,800 --> 02:43:52,400
You made me look up
1610
02:43:52,720 --> 02:43:55,480
And look outside
1611
02:43:56,680 --> 02:43:58,400
Thank you
1612
02:43:58,480 --> 02:44:00,920
My voice is drowned by tears
1613
02:44:01,200 --> 02:44:03,680
My desperate voice
1614
02:44:04,080 --> 02:44:07,520
Found its song in you
1615
02:44:11,440 --> 02:44:13,360
The strangest thing of all...
1616
02:44:13,480 --> 02:44:16,360
is that, from that moment on,
I started to feel good,
1617
02:44:16,400 --> 02:44:18,040
I started being happy.
1618
02:44:19,440 --> 02:44:21,080
From that very moment.
1619
02:44:22,680 --> 02:44:25,440
From the moment I understood
I had lost the war.
1620
02:44:27,480 --> 02:44:28,720
I thought:
1621
02:44:30,840 --> 02:44:32,880
"Maybe that is my destiny,
1622
02:44:33,880 --> 02:44:35,480
to lose the war."
1623
02:44:36,800 --> 02:44:39,080
I spent years
fighting against that,
1624
02:44:39,160 --> 02:44:40,680
escaping that.
1625
02:44:40,720 --> 02:44:42,440
And now, that found me.
1626
02:44:42,480 --> 02:44:44,920
"I already lost, I'm at peace."
1627
02:44:47,400 --> 02:44:49,480
And right there I began my life.
1628
02:44:49,520 --> 02:44:52,160
A docile life,
a prisoner's life.
1629
02:44:53,360 --> 02:44:54,440
Docile,
1630
02:44:54,960 --> 02:44:56,040
obedient,
1631
02:44:56,600 --> 02:44:57,880
humiliating.
1632
02:44:58,600 --> 02:44:59,880
Almost ideal.
1633
02:45:06,600 --> 02:45:10,200
Come on,
we've a long way to go
1634
02:45:10,440 --> 02:45:12,520
And a new day
1635
02:45:12,760 --> 02:45:16,000
Might find us together
1636
02:45:16,480 --> 02:45:20,360
You were a carrier pigeon
1637
02:45:20,560 --> 02:45:23,120
You made raise my eyes
1638
02:45:23,360 --> 02:45:27,760
And look outside
1639
02:45:29,560 --> 02:45:31,200
Until I came your way.
1640
02:45:32,200 --> 02:45:34,000
And made you rebel.
1641
02:45:35,960 --> 02:45:37,840
And I helped you escape.
1642
02:45:39,080 --> 02:45:40,800
And you were free.
1643
02:45:42,600 --> 02:45:44,520
And you were unhappy again.
1644
02:45:45,680 --> 02:45:47,080
And miserable.
1645
02:45:53,280 --> 02:45:54,520
Yes or no?
1646
02:46:16,640 --> 02:46:17,640
Yes.
1647
02:46:18,080 --> 02:46:22,840
And tonight the rain falls
like a shadow over our love
1648
02:46:23,120 --> 02:46:27,800
It seals our fate
like an oath, like a prayer
1649
02:46:28,040 --> 02:46:32,680
And who knows if life
will give us fortune or misery
1650
02:46:33,120 --> 02:46:37,120
Give me your hand, my love,
there is only you and me
1651
02:48:08,800 --> 02:48:09,920
Who is it?
1652
02:48:10,640 --> 02:48:11,720
It's me.
1653
02:48:13,920 --> 02:48:15,760
What are you looking for?
1654
02:48:16,400 --> 02:48:17,440
You.
1655
02:48:20,160 --> 02:48:21,160
Come in.
1656
02:48:43,120 --> 02:48:44,480
Thank you.
1657
02:48:49,560 --> 02:48:50,680
So?
1658
02:48:52,600 --> 02:48:53,920
Can I smoke here?
1659
02:48:57,440 --> 02:48:58,520
Smoke.
1660
02:49:38,000 --> 02:49:40,400
In my family,
we are 4 sisters.
1661
02:49:42,080 --> 02:49:43,640
I am the youngest.
1662
02:49:46,760 --> 02:49:47,919
When I was little,
1663
02:49:47,920 --> 02:49:50,560
my eldest sister
was some sort of queen.
1664
02:49:51,680 --> 02:49:56,360
She was strong, smug,
had these blazing eyes...
1665
02:49:58,800 --> 02:50:01,400
She didn't look
anything like my parents.
1666
02:50:03,880 --> 02:50:06,880
She seemed to be the daughter
of some ancient king.
1667
02:50:07,640 --> 02:50:09,480
Alexander the Great's.
1668
02:50:09,800 --> 02:50:12,440
Or some
Persian or Indian king's.
1669
02:50:17,040 --> 02:50:18,040
She sang.
1670
02:50:18,920 --> 02:50:20,160
Same as me.
1671
02:50:22,600 --> 02:50:24,140
By the way she sang,
everyone said...
1672
02:50:24,160 --> 02:50:27,600
she was going to be one of
the biggest stars in the world.
1673
02:50:30,400 --> 02:50:32,200
After studying for a few months,
1674
02:50:32,400 --> 02:50:35,200
all the best coaches
were already fighting for her.
1675
02:50:39,040 --> 02:50:41,400
By the time she was 15,
she was living in London...
1676
02:50:41,440 --> 02:50:43,520
and was offered
million-dollar deals.
1677
02:50:47,680 --> 02:50:50,800
My second sister didn't sing,
but she was brilliant.
1678
02:50:52,720 --> 02:50:54,560
She was tall and blonde.
1679
02:50:55,920 --> 02:50:58,600
By 13,
she had finished high school,
1680
02:50:59,560 --> 02:51:02,360
she was teaching people
a lot older than her,
1681
02:51:02,680 --> 02:51:04,040
and she exchanged letters...
1682
02:51:04,080 --> 02:51:06,520
with scientists
from around the globe.
1683
02:51:09,400 --> 02:51:12,520
My third sister was,
on top of brilliant, beautiful.
1684
02:51:13,040 --> 02:51:14,880
She was always beautiful.
1685
02:51:15,120 --> 02:51:17,880
Since she was born,
since the first day.
1686
02:51:20,920 --> 02:51:23,400
When she grew up
and became a woman,
1687
02:51:23,480 --> 02:51:25,920
no girl was a rival for her.
1688
02:51:26,920 --> 02:51:29,920
There was no man
who wasn't in love with her.
1689
02:51:30,800 --> 02:51:32,360
She only had to show up...
1690
02:51:32,400 --> 02:51:35,520
for the other women
to become invisible,
1691
02:51:36,880 --> 02:51:40,120
to become a bunch
of insignificant ants.
1692
02:51:48,160 --> 02:51:50,000
And then there was me.
1693
02:51:59,120 --> 02:52:00,120
Today,
1694
02:52:02,520 --> 02:52:04,480
all I know from
my eldest sister...
1695
02:52:04,520 --> 02:52:07,360
is that she's living somewhere
in Central America.
1696
02:52:07,640 --> 02:52:09,960
And she works at a bank,
I think.
1697
02:52:11,720 --> 02:52:14,160
You can imagine,
she doesn't sing.
1698
02:52:15,960 --> 02:52:19,560
My second sister teaches Physic
in a couple of schools.
1699
02:52:20,040 --> 02:52:22,560
She's single, I think for good.
1700
02:52:25,680 --> 02:52:28,840
My third sister married
when she was 19.
1701
02:52:29,880 --> 02:52:30,920
Nowadays,
1702
02:52:30,960 --> 02:52:34,120
she's married to a salesman
and lives in some rural town.
1703
02:52:34,720 --> 02:52:35,840
She had 5 kids,
1704
02:52:35,880 --> 02:52:38,880
and some years ago
she came to weigh 200 pounds.
1705
02:52:41,160 --> 02:52:42,920
And then there's me.
1706
02:52:50,160 --> 02:52:52,600
What am I trying to say by this?
1707
02:52:53,440 --> 02:52:56,000
I'm trying to tell you
I'm not brilliant.
1708
02:52:56,720 --> 02:52:58,480
Nor am I too talented.
1709
02:52:59,800 --> 02:53:01,480
Nor too beautiful.
1710
02:53:03,080 --> 02:53:05,720
I'm not even sure
I'm a good singer.
1711
02:53:10,160 --> 02:53:12,160
But I know how to survive.
1712
02:53:14,520 --> 02:53:16,400
I've learn to survive.
1713
02:53:18,200 --> 02:53:20,200
My destiny is to survive.
1714
02:53:21,840 --> 02:53:23,680
And I'm very good at that.
1715
02:53:25,920 --> 02:53:28,160
I want to tell you
it's not easy.
1716
02:53:29,040 --> 02:53:31,680
It's not easy at all
to get rid of me.
1717
02:53:39,480 --> 02:53:40,720
Do you want one?
1718
02:53:41,520 --> 02:53:42,520
Yes.
1719
02:53:52,960 --> 02:53:55,000
So if this whole situation,
1720
02:54:00,960 --> 02:54:03,440
I want to tell you
I'm not afraid.
1721
02:54:04,440 --> 02:54:06,880
Not only am I not afraid,
I am willing.
1722
02:54:07,880 --> 02:54:10,040
I can't wait for it to happen.
1723
02:54:11,760 --> 02:54:13,600
Do you want to go back?
1724
02:54:14,520 --> 02:54:15,840
Then go back.
1725
02:54:16,960 --> 02:54:18,760
We'll see how you
1726
02:54:20,400 --> 02:54:22,080
I wish you good luck.
1727
02:54:24,880 --> 02:54:27,640
But let me tell you:
I'll also be there.
1728
02:54:46,040 --> 02:54:47,480
Is that a dare?
1729
02:54:49,920 --> 02:54:51,160
You could say so.
1730
02:54:53,840 --> 02:54:54,920
A duel?
1731
02:54:55,960 --> 02:54:57,040
Yes.
1732
02:55:03,400 --> 02:55:08,680
Okay.
1733
02:55:14,440 --> 02:55:15,680
In a week.
1734
02:55:17,120 --> 02:55:18,160
There.
1735
02:55:19,800 --> 02:55:20,800
Okay.
1736
02:55:22,040 --> 02:55:23,400
I'll tell him.
1737
02:55:24,160 --> 02:55:25,600
I'll handle it.
1738
02:55:26,120 --> 02:55:27,440
As you wish.
1739
02:55:28,840 --> 02:55:30,120
I'll handle it.
1740
02:55:35,000 --> 02:55:36,960
Thank you for everything.
1741
02:55:45,560 --> 02:55:47,000
Will you let me out?
1742
02:55:47,680 --> 02:55:48,880
Someone will.
1743
02:57:01,040 --> 02:57:03,480
I came as soon as I could.
Did something happen?
1744
02:57:03,520 --> 02:57:04,520
Calm down.
1745
02:57:04,560 --> 02:57:05,920
Why did you call me?
What happened?
1746
02:57:05,960 --> 02:57:08,400
- Calm down.
- I'm calm, what happened?
1747
02:57:08,440 --> 02:57:09,480
Calm down.
1748
02:57:09,520 --> 02:57:11,599
I am calm. Where is Isabella?
Is she okay?
1749
02:57:11,600 --> 02:57:12,640
Calm down.
1750
02:57:12,680 --> 02:57:15,520
Where is Isabella?
Marcos, where is Isabella?
1751
02:57:15,560 --> 02:57:16,800
Calm down.
1752
02:57:16,840 --> 02:57:18,840
Marcos! What's going on?
1753
02:57:19,560 --> 02:57:20,920
Look over there.
1754
02:57:22,000 --> 02:57:23,040
What?
1755
02:57:25,080 --> 02:57:26,640
Don't you see anything?
1756
02:57:26,680 --> 02:57:27,720
Yes, a boat.
1757
02:57:28,000 --> 02:57:29,640
Look at that boat.
1758
02:57:30,480 --> 02:57:33,000
- Is Isabella on that boat?
- Take a good look.
1759
02:57:35,880 --> 02:57:38,760
Is Isabella on that boat?
Marcos, is she okay?
1760
02:57:39,400 --> 02:57:40,600
Calm down...
1761
02:57:59,600 --> 02:58:00,840
What is this?
1762
02:58:01,600 --> 02:58:02,800
Calm down.
1763
02:58:03,880 --> 02:58:05,800
Let me go, what's going on?
1764
02:58:05,960 --> 02:58:08,480
Calm down, it's okay.
1765
02:58:08,600 --> 02:58:09,800
Let me go.
1766
02:58:10,000 --> 02:58:11,680
I can't let you go.
1767
02:58:12,400 --> 02:58:13,800
Calm down.
1768
02:58:14,720 --> 02:58:17,480
We simply want
to ask you a few questions.
1769
02:58:18,400 --> 02:58:19,680
What questions? What's going on?
1770
02:58:19,720 --> 02:58:21,440
We can't let you go.
1771
02:58:21,600 --> 02:58:23,960
We have a couple
of questions to ask you.
1772
02:58:24,000 --> 02:58:25,960
I promise you,
once you answer our questions,
1773
02:58:26,000 --> 02:58:27,439
we'll let you go.
1774
02:58:27,440 --> 02:58:30,080
Let me go now.
What questions? What's going on?
1775
02:58:33,120 --> 02:58:36,560
We have a couple of problems
with your blood tests.
1776
02:58:37,520 --> 02:58:38,760
What? What's wrong?
1777
02:58:38,800 --> 02:58:42,480
The blood tests show the toxin
is not active in your blood.
1778
02:58:43,080 --> 02:58:46,040
You have injected it
3 weeks ago,
1779
02:58:47,040 --> 02:58:49,160
it should already
be on the bloodstream.
1780
02:58:50,800 --> 02:58:53,920
You saw the people
at the manor the other day.
1781
02:58:54,400 --> 02:58:56,720
It's needless to
how important it is...
1782
02:58:56,760 --> 02:58:58,800
for your toxin to be active.
1783
02:58:59,840 --> 02:59:01,640
So what's going, then?
1784
02:59:02,040 --> 02:59:03,439
Calm down.
1785
02:59:03,440 --> 02:59:05,920
A toxin as powerful
as the centurion's...
1786
02:59:06,000 --> 02:59:08,480
can't remain inactive in a body,
1787
02:59:08,560 --> 02:59:11,400
unless it's being rejected
for some reason.
1788
02:59:11,560 --> 02:59:13,760
Your blood results are normal.
1789
02:59:14,680 --> 02:59:16,480
So what's the problem? Please...
1790
02:59:16,560 --> 02:59:21,560
suspect there is
a psychological factor involved.
1791
02:59:23,000 --> 02:59:24,040
Flavia,
1792
02:59:24,680 --> 02:59:27,640
we need to know
if there's something, right now,
1793
02:59:27,720 --> 02:59:29,599
that might be affecting you.
1794
02:59:29,600 --> 02:59:30,680
Let me go.
1795
02:59:30,720 --> 02:59:33,000
Flavia,
we are going to let you go
1796
02:59:33,040 --> 02:59:34,840
but it's very important
that you think...
1797
02:59:34,880 --> 02:59:36,000
What are you talking about?
1798
02:59:36,040 --> 02:59:37,880
Flavia, calm down.
1799
02:59:38,520 --> 02:59:39,879
I don't know anything.
1800
02:59:39,880 --> 02:59:43,080
We need to know
if there's something, anything,
1801
02:59:43,480 --> 02:59:45,719
that might be affecting you.
1802
02:59:45,720 --> 02:59:48,080
I don't know anything.
Let me go.
1803
02:59:48,560 --> 02:59:49,560
Flavia...
1804
02:59:49,720 --> 02:59:51,400
Flavia, calm down.
1805
02:59:52,600 --> 02:59:53,760
Calm down...
1806
02:59:54,520 --> 02:59:55,560
Let me go.
1807
02:59:55,720 --> 02:59:57,520
Flavia, calm down.
1808
02:59:57,560 --> 02:59:59,760
I don't know what
you're talking about.
1809
02:59:59,800 --> 03:00:00,840
Calm down.
1810
03:00:26,160 --> 03:00:27,760
Flavia, calm down.
1811
03:00:31,120 --> 03:00:32,920
It's okay, calm down.
1812
03:03:39,960 --> 03:03:41,120
Flavia.
1813
03:03:41,920 --> 03:03:43,000
Flavia.
1814
03:03:44,720 --> 03:03:46,080
Can you hear me?
1815
03:03:47,160 --> 03:03:48,160
Flavia?
1816
03:03:52,920 --> 03:03:53,960
Flavia?
1817
03:03:55,080 --> 03:04:00,080
Now you will answer all
the questions I'll ask, okay?
1818
03:04:08,600 --> 03:04:10,480
Flavia, listen to me.
1819
03:04:10,920 --> 03:04:14,640
Now you will answer,
do you understand?
1820
03:04:20,920 --> 03:04:21,960
Yes.
1821
03:04:28,600 --> 03:04:30,760
Flavia, I need you to answer.
1822
03:04:32,640 --> 03:04:34,080
Flavia, I need to know...
1823
03:04:34,120 --> 03:04:36,600
if there's something
troubling you.
1824
03:04:37,600 --> 03:04:39,079
Flavia, I need to know...
1825
03:04:39,080 --> 03:04:42,160
if there's something
that's upsetting you.
1826
03:04:44,480 --> 03:04:46,400
Flavia, something upsetting.
1827
03:04:46,520 --> 03:04:48,800
Flavia, I need to know.
1828
03:04:51,680 --> 03:04:54,959
I need to know if there is
something upsetting you.
1829
03:04:54,960 --> 03:04:58,640
What is troubling you, Flavia?
What is troubling you?
1830
03:04:58,800 --> 03:05:00,840
What is troubling you, Flavia?
1831
03:05:02,880 --> 03:05:04,000
She.
1832
03:05:08,400 --> 03:05:09,440
Who?
1833
03:05:12,640 --> 03:05:13,960
Who's she?
1834
03:05:16,720 --> 03:05:18,640
Who's she, Flavia?
1835
03:05:20,360 --> 03:05:21,440
She.
1836
03:05:27,560 --> 03:05:32,960
Flavia, I need you to tell me
who she is.
1837
03:05:39,880 --> 03:05:42,440
What is it
that worries you about her?
1838
03:05:49,840 --> 03:05:51,440
That they harm her.
1839
03:05:53,400 --> 03:05:54,880
Who can harm her?
1840
03:05:56,880 --> 03:05:58,800
Who can harm her, Flavia?
1841
03:06:01,880 --> 03:06:02,920
He.
1842
03:06:05,720 --> 03:06:07,560
How can he harm her?
1843
03:06:09,400 --> 03:06:11,520
How can he harm her, Flavia?
1844
03:06:16,720 --> 03:06:17,920
On the boat.
1845
03:06:19,640 --> 03:06:20,800
On the boat?
1846
03:06:23,760 --> 03:06:24,960
On the boat
1847
03:06:25,800 --> 03:06:27,360
She's on the boat.
1848
03:06:32,720 --> 03:06:33,960
What boat?
1849
03:06:34,440 --> 03:06:37,800
Flavia, can you tell us
the name of the boat?
1850
03:06:41,920 --> 03:06:43,160
On a boat.
1851
03:06:45,200 --> 03:06:47,760
A boat that is anchored
at the port.
1852
03:06:48,920 --> 03:06:50,039
He has her there.
1853
03:06:50,040 --> 03:06:54,080
Wait, I think she's talking
about something I said...
1854
03:06:54,120 --> 03:06:55,920
before bringing her in.
1855
03:06:57,040 --> 03:06:58,480
She's confused.
1856
03:07:01,640 --> 03:07:03,480
What's happening on the boat?
1857
03:07:06,520 --> 03:07:08,720
It's raining. It's raining hard.
1858
03:07:08,760 --> 03:07:10,440
She's mixing everything up.
1859
03:07:11,160 --> 03:07:13,400
And what's he doing on the boat
1860
03:07:16,560 --> 03:07:17,760
He's leaving.
1861
03:07:19,080 --> 03:07:20,720
He's leaving on the boat.
1862
03:07:20,760 --> 03:07:21,880
She's confused.
1863
03:07:21,920 --> 03:07:23,120
A wretched man.
1864
03:07:25,200 --> 03:07:26,720
He has nowhere to go.
1865
03:07:28,560 --> 03:07:30,640
He can't leave,
he has nowhere to go.
1866
03:07:31,920 --> 03:07:33,640
Is he leaving or not?
1867
03:07:36,400 --> 03:07:37,400
No.
1868
03:07:39,760 --> 03:07:40,840
He's not.
1869
03:07:44,960 --> 03:07:46,400
He can't go.
1870
03:07:49,080 --> 03:07:50,080
So?
1871
03:07:54,440 --> 03:07:55,640
So what?
1872
03:07:56,840 --> 03:07:58,640
So what happens?
1873
03:08:02,000 --> 03:08:03,160
I don't know.
1874
03:08:03,480 --> 03:08:06,480
This is preposterous.
There's no boat, she's raving.
1875
03:08:06,880 --> 03:08:07,880
Let's see,
1876
03:08:08,480 --> 03:08:09,720
let's try again.
1877
03:08:10,920 --> 03:08:14,520
Flavia, are they together now?
1878
03:08:18,160 --> 03:08:18,920
No.
1879
03:08:20,480 --> 03:08:22,640
And now
that they are not together,
1880
03:08:22,800 --> 03:08:24,160
is she alright?
1881
03:08:26,640 --> 03:08:27,720
Yes.
1882
03:08:28,560 --> 03:08:31,760
And when they were together,
she was not well.
1883
03:08:31,880 --> 03:08:33,400
Right.
1884
03:08:33,800 --> 03:08:36,840
And you are afraid that,
if they get back together,
1885
03:08:36,880 --> 03:08:38,680
she will be unwell again.
1886
03:08:38,760 --> 03:08:40,120
Exactly.
1887
03:08:41,760 --> 03:08:43,720
They're not
getting back together.
1888
03:08:45,560 --> 03:08:46,560
No.
1889
03:08:47,120 --> 03:08:48,720
Are you sure?
1890
03:08:50,360 --> 03:08:51,800
I'm sure.
1891
03:08:52,440 --> 03:08:54,040
I'm sure they are not.
1892
03:08:55,400 --> 03:08:56,680
I'm sure.
1893
03:08:58,160 --> 03:08:59,480
Son of a bitch.
1894
03:09:00,440 --> 03:09:02,520
Son of a fucking bitch.
1895
03:09:03,000 --> 03:09:04,000
Son of a bitch.
1896
03:09:04,040 --> 03:09:06,120
Go to hell,
fucking son of a bitch!
1897
03:09:06,440 --> 03:09:10,079
Son of a bitch!
1898
03:09:10,080 --> 03:09:13,000
Go to hell,
fucking son of a bitch!
1899
03:09:13,120 --> 03:09:17,520
Son of a bitch!
Son of a fucking bitch!
1900
03:09:17,640 --> 03:09:18,960
That's enough.
1901
03:09:19,760 --> 03:09:21,080
Put her to sleep.
1902
03:09:21,880 --> 03:09:23,640
Erase all memory of this.
1903
03:09:23,720 --> 03:09:26,600
Go to hell,
fucking son of a bitch!
1904
03:09:27,000 --> 03:09:30,000
Go to hell,
fucking son of a bitch!
1905
03:09:30,160 --> 03:09:33,560
Son of a bitch!
1906
03:09:33,600 --> 03:09:36,640
Go to hell,
fucking son of a bitch!
1907
03:09:36,760 --> 03:09:38,080
Son of a bitch!
1908
03:09:38,480 --> 03:09:39,680
Son of a bitch!
1909
03:09:39,800 --> 03:09:42,680
Go to hell,
fucking son of a bitch!
1910
03:09:42,840 --> 03:09:45,680
Son of a bitch!
1911
03:09:45,800 --> 03:09:48,519
Go to hell,
fucking son of a bitch!
1912
03:09:48,520 --> 03:09:49,720
Find out.
1913
03:13:35,160 --> 03:13:37,000
I AM THE FIRE
1914
03:13:55,480 --> 03:13:58,680
Can you play the bass line
for me?
1915
03:13:59,040 --> 03:14:00,080
Come on.
1916
03:14:00,960 --> 03:14:02,760
Mids are a bit high, right?
1917
03:14:02,800 --> 03:14:06,400
Yes, add some...
1918
03:14:09,200 --> 03:14:10,440
Is it okay?
1919
03:14:10,720 --> 03:14:11,920
- Add more bass.
- Okay.
1920
03:14:11,960 --> 03:14:13,120
- Slap?
- What?
1921
03:14:13,160 --> 03:14:16,520
- Are you going to slap?
- I don't do slap.
1922
03:14:17,120 --> 03:14:18,920
I'm searching for you.
1923
03:14:19,120 --> 03:14:21,040
There, I'm getting some reverb.
1924
03:14:21,080 --> 03:14:23,440
Check your amplifier, guitar.
1925
03:14:24,520 --> 03:14:26,440
Are you going to try that pedal?
1926
03:14:26,480 --> 03:14:29,720
She should've been here
an hour ago.
1927
03:14:30,680 --> 03:14:32,000
Call her, see where she's a
1928
03:14:35,120 --> 03:14:38,000
Can you adjust that?
I don't like how it sounds.
1929
03:14:38,040 --> 03:14:39,079
Adjust that.
1930
03:14:39,080 --> 03:14:41,720
I think it's terribly
disrespectful.
1931
03:14:46,840 --> 03:14:47,840
Hello.
1932
03:14:53,760 --> 03:14:54,840
Hello.
1933
03:14:58,040 --> 03:14:59,400
Hey, sweetie.
1934
03:15:01,880 --> 03:15:03,160
Ow are you, Nigro?
1935
03:15:03,800 --> 03:15:04,960
Carlitos.
1936
03:15:09,040 --> 03:15:11,120
Be a doll, bring me some ice.
1937
03:15:13,160 --> 03:15:14,640
Hold this for me.
1938
03:15:16,720 --> 03:15:17,920
Get out.
1939
03:16:08,560 --> 03:16:10,400
Stop, let's do one thing.
1940
03:16:11,480 --> 03:16:14,960
You're going to play the first
beats without the bass drum.
1941
03:16:15,120 --> 03:16:17,640
Then, for the chorus,
you'll add the hi-hat.
1942
03:16:32,640 --> 03:16:33,760
That's right.
1943
03:16:36,440 --> 03:16:38,400
Know the lyrics, don't you?
1944
03:16:39,480 --> 03:16:41,440
Es, I know the lyrics.
1945
03:16:43,680 --> 03:16:45,040
Start recording.
1946
03:17:24,440 --> 03:17:27,080
I'm the fire stalking you
1947
03:17:27,440 --> 03:17:30,840
That will soon turn
your damned soul into ashes
1948
03:17:30,920 --> 03:17:35,720
I'm the poisoned arrowhead
aimed at your heart
1949
03:17:35,840 --> 03:17:38,880
I'm your menace, your ordeal
1950
03:17:39,000 --> 03:17:42,600
I'm silently looking for you
in the dark of the night
1951
03:17:42,760 --> 03:17:45,400
I'm madness, I'm the fuse
1952
03:17:45,520 --> 03:17:48,880
The bomb about to go off
that it's too late to disarm
1953
03:17:49,000 --> 03:17:50,400
I am the dagger
1954
03:17:50,480 --> 03:17:52,440
If you pull me out of your chest
1955
03:17:52,560 --> 03:17:55,040
Nothing will be left
1956
03:18:05,720 --> 03:18:08,600
the hatred, I'm Hell
1957
03:18:08,720 --> 03:18:11,640
I'm the messenger carrying
your eternal punishment
1958
03:18:11,880 --> 03:18:17,000
I am the winter that makes
your inner spring wither
1959
03:18:17,120 --> 03:18:19,960
I am the storm, the beast
1960
03:18:20,080 --> 03:18:23,800
The panther that slowly
creeps up on you
1961
03:18:23,960 --> 03:18:26,680
I'm the one counting the days
1962
03:18:26,840 --> 03:18:30,160
Until see you kneeling before me
1963
03:18:30,440 --> 03:18:31,760
I am Death
1964
03:18:31,880 --> 03:18:36,560
I've always lived in you
and you've never realized it
1965
03:18:39,520 --> 03:18:41,360
One day you made me cry
1966
03:18:41,400 --> 03:18:42,400
No
1967
03:18:42,440 --> 03:18:43,960
One day you broke my heart
1968
03:18:44,000 --> 03:18:45,000
No
1969
03:18:45,040 --> 03:18:47,159
I'm going after you
and I won't stop
1970
03:18:47,160 --> 03:18:49,000
Until we're face to face
1971
03:18:49,040 --> 03:18:50,040
No more
1972
03:18:50,080 --> 03:18:51,560
You didn't know what love was
1973
03:18:51,600 --> 03:18:52,600
I know it
1974
03:18:52,640 --> 03:18:54,120
But by force
you shall understand
1975
03:18:54,160 --> 03:18:55,160
Have mercy
1976
03:18:55,200 --> 03:18:57,560
That my fury, hatred,
contempt and spite
1977
03:18:57,600 --> 03:18:59,920
Are not my worst flaws
1978
03:19:00,040 --> 03:19:01,680
And what's that?
1979
03:19:02,160 --> 03:19:04,840
That I don't know how to lose
1980
03:19:15,400 --> 03:19:17,920
I was the trap, your sentence
1981
03:19:18,040 --> 03:19:21,840
I was the betraying coyote
who howls at the full moon
1982
03:19:21,960 --> 03:19:23,440
I was the hyena
1983
03:19:23,480 --> 03:19:27,040
The horrible animal that ate
your carrion while laughing
1984
03:19:27,080 --> 03:19:28,440
The venom
1985
03:19:28,600 --> 03:19:29,799
Your misery
1986
03:19:29,800 --> 03:19:33,520
The poison that secretly
got into your veins
1987
03:19:33,640 --> 03:19:36,040
In my sorrow, I know it well
1988
03:19:36,120 --> 03:19:40,079
I deserve it and now,
on my knees, I implore you
1989
03:19:40,080 --> 03:19:41,400
Do not be afraid
1990
03:19:41,480 --> 03:19:43,480
And if you still
doubt I'm honest
1991
03:19:43,600 --> 03:19:45,720
Look how I'm crying
1992
03:19:46,600 --> 03:19:47,720
You make me laugh
1993
03:19:47,880 --> 03:19:49,119
I don't believe you
1994
03:19:49,120 --> 03:19:50,800
I know your heart well
1995
03:19:50,920 --> 03:19:54,160
And that's why I can see
that you still love me
1996
03:19:54,400 --> 03:19:57,720
That in the shadows of your pain
there is still a flame
1997
03:19:57,960 --> 03:20:00,600
If that is true, you are dead
1998
03:20:00,720 --> 03:20:04,560
And with that flame I will burn
your deserted heart
1999
03:20:04,640 --> 03:20:07,040
You still love me,
still have you
2000
03:20:07,120 --> 03:20:10,880
I use your heart like a puppet
To entertain myself
2001
03:20:11,000 --> 03:20:12,160
Don't you shut it
2002
03:20:12,440 --> 03:20:13,960
To kill you or to love you
2003
03:20:14,000 --> 03:20:17,520
I don't know anymore
what I come for
2004
03:20:20,000 --> 03:20:21,920
An though you made me cry
2005
03:20:21,960 --> 03:20:22,960
Yes
2006
03:20:23,000 --> 03:20:24,520
And you broke my heart
2007
03:20:24,560 --> 03:20:25,560
Yes
2008
03:20:25,600 --> 03:20:26,760
Once again I fall
2009
03:20:26,840 --> 03:20:29,600
I can't stand not being
with you at night
2010
03:20:29,640 --> 03:20:30,640
Here I am
2011
03:20:30,680 --> 03:20:32,400
I don't know what love is
2012
03:20:32,440 --> 03:20:33,440
I do
2013
03:20:33,480 --> 03:20:35,000
Maybe I will never know it
2014
03:20:35,040 --> 03:20:36,120
You won't
2015
03:20:36,160 --> 03:20:38,000
But just to be with you again
2016
03:20:38,120 --> 03:20:40,600
I have to learn
one more thing
2017
03:20:40,680 --> 03:20:42,480
And what's that?
2018
03:20:42,640 --> 03:20:55,120
That I don't mind losing
2019
03:21:21,400 --> 03:21:24,920
I think we're done here.
2020
03:21:39,200 --> 03:21:40,600
I need to smoke.
2021
03:22:26,720 --> 03:22:28,000
Do you want me to go?
2022
03:22:28,080 --> 03:22:30,080
No, you stay, I'll handle it.
2023
03:23:20,640 --> 03:23:22,760
TO BE CONTINUED131461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.