All language subtitles for La Femme Aux Bas Noirs (1982)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,899 --> 00:01:50,020 Bonsoir, M. Vasselier. 2 00:01:50,600 --> 00:01:51,600 Bonsoir, M. CorĂ©e. 3 00:01:52,040 --> 00:01:53,640 Je crois que j 'ai une lettre pour vous. 4 00:01:54,020 --> 00:01:55,020 Attendez. 5 00:02:02,340 --> 00:02:03,340 VoilĂ . 6 00:02:04,140 --> 00:02:05,900 J 'espĂšre que ce n 'est pas des mauvaises nouvelles. 7 00:02:09,780 --> 00:02:10,940 SĂ»rement. Merci. 8 00:02:13,540 --> 00:02:14,478 Bonsoir, M. 9 00:02:14,480 --> 00:02:15,480 Vasselier. 10 00:02:29,270 --> 00:02:34,930 Tu rentres bientĂŽt aujourd 'hui ? Oui, j 'ai expĂ©diĂ© le rendez -vous. 11 00:02:36,750 --> 00:02:37,990 Je ne vais pas repasser par le bureau. 12 00:02:38,990 --> 00:02:43,470 Et toi, que fais -tu ? Il y a de l 'intĂ©ressant. J 'ai fait des courses 13 00:02:43,470 --> 00:02:46,750 Virginie. Je prendrais bien un petit whisky. 14 00:02:47,590 --> 00:02:48,690 D 'accord, je te le cherche. 15 00:03:14,640 --> 00:03:17,360 Carole ? Alors c 'est un whisky ! 16 00:03:48,590 --> 00:03:51,390 Des glaçons ? Oui, c 'est bien. 17 00:04:01,990 --> 00:04:06,070 Merci. Vous ne prenez rien ? Non, je ne prends pas d 'alcool ce soir. 18 00:04:24,240 --> 00:04:28,480 Les nouvelles sont bonnes ? Pire que jamais. 19 00:04:29,620 --> 00:04:30,620 L 'Afrique. 20 00:04:31,960 --> 00:04:33,160 L 'AmĂ©rique du Sud. 21 00:04:35,360 --> 00:04:36,500 Le Moyen -Orient. 22 00:04:39,080 --> 00:04:40,080 La guerre partout. 23 00:04:40,400 --> 00:04:42,720 Donc toutes ces conneries, on va finir par l 'avoir chez nous, oui. 24 00:04:43,380 --> 00:04:45,740 Tu t 'occupes toujours de ce qui se passe Ă  l 'autre bout de la planĂšte. 25 00:04:47,280 --> 00:04:50,460 As -tu entendu parler de l 'homme qui viole et appelle une femme dans votre 26 00:04:50,460 --> 00:04:52,720 quartier ? Pas grand. 27 00:04:55,500 --> 00:05:00,380 C 'est trangleur au bas de soie noire, c 'est ça ? Il y a dĂ©jĂ  eu trois 28 00:05:00,380 --> 00:05:02,660 victimes. Et la police n 'a aucun indice. 29 00:05:02,980 --> 00:05:04,160 Je suis tout de mĂȘme inquiĂ©tant. 30 00:05:04,460 --> 00:05:08,800 La police, la police, que veux -tu qu 'elle fasse, la police ? Elle est bien 31 00:05:08,800 --> 00:05:13,160 trop occupĂ©e Ă  piĂ©ger les automobilistes au carrefour et Ă  protĂ©ger les 32 00:05:13,160 --> 00:05:15,700 personnalitĂ©s Ă©trangĂšres contre les attentats. 33 00:05:16,880 --> 00:05:19,760 Puis d 'abord, si la police n 'a pas d 'indice, personne ne l 'aide. 34 00:05:22,780 --> 00:05:24,820 Une ville comme la nĂŽtre, trois crimes. 35 00:05:25,370 --> 00:05:28,030 Et personne n 'a Ă©videmment rien vu ni rien entendu. 36 00:05:29,150 --> 00:05:34,510 De toute façon, tant que chaque citoyen ne fera pas son travail, son devoir, on 37 00:05:34,510 --> 00:05:37,590 ne sera pas en sĂ©curitĂ© et la police ne pourra rien faire. 38 00:05:38,630 --> 00:05:40,350 Oui, tu as peut -ĂȘtre rĂ©pondu. 39 00:06:41,130 --> 00:06:43,710 Vous habitez lĂ  ? Non. 40 00:07:10,830 --> 00:07:13,110 D 'ici deux jours, on vous aura cĂ©lĂšbre. 41 00:07:13,790 --> 00:07:15,890 On parlera de vous dans les journaux. 42 00:07:16,230 --> 00:07:18,250 C 'est vrai ? Garanti. 43 00:08:06,280 --> 00:08:07,840 Vous ĂȘtes vraiment trĂšs belle. 44 00:08:11,120 --> 00:08:13,080 Je tenais Ă  vous connaĂźtre. 45 00:08:16,720 --> 00:08:18,540 N 'ayez pas peur. 46 00:08:19,280 --> 00:08:21,080 Je ne vous ferai aucun mal. 47 00:08:24,020 --> 00:08:26,980 Je veux simplement profiter de vous. 48 00:08:30,560 --> 00:08:35,840 Si vous me promettez de ne pas crier, je vais enlever votre... 49 00:08:39,200 --> 00:08:44,660 D 'ailleurs, vous pouvez crier, et si cela n 'a pas d 'importance. 50 00:08:46,920 --> 00:08:49,820 Seulement, je veux que vous me promettiez. 51 00:08:54,080 --> 00:09:00,060 Hein ? C 'est ce que vous voulez, vous ĂȘtes fou ! Je vous en supplie, laissez 52 00:09:00,060 --> 00:09:04,400 -moi tranquille ! Je vais seulement trĂšs clairement vous aimer. 53 00:09:13,090 --> 00:09:15,890 Vous ĂȘtes un monstre, un pervers, un violeur. 54 00:09:16,770 --> 00:09:19,290 Vous n 'avez rien compris. 55 00:09:20,490 --> 00:09:27,070 Si j 'Ă©tais un violeur, comme vous le dites, je vous prendrais brutalement, 56 00:09:27,230 --> 00:09:31,790 en ne pensant qu 'Ă  moi, sans aucun Ă©cart pour vous. 57 00:09:32,110 --> 00:09:33,650 Vous ĂȘtes complĂštement fou, mais c 'est moi. 58 00:09:34,730 --> 00:09:39,350 J 'aimerais que vous compreniez que je ne cherche qu 'Ă  vous donner du plaisir. 59 00:09:51,950 --> 00:09:52,970 C 'est un dessin magnifique. 60 00:09:58,910 --> 00:10:01,930 J 'avais trĂšs envie de vos seins. 61 00:10:03,450 --> 00:10:07,130 Dites -moi qui les a touchĂ©s. 62 00:10:08,010 --> 00:10:09,670 Avant moi, dites -moi le. 63 00:10:33,100 --> 00:10:34,500 Je ne vous ferai aucun mal. 64 00:10:38,800 --> 00:10:41,700 Seulement, vous devrez rĂ©pondre Ă  toutes mes questions. 65 00:10:44,160 --> 00:10:45,980 Sinon, je ne vous relĂącherai pas. 66 00:10:50,300 --> 00:10:56,860 Vous aimez vous masturber ? Vous devez me rĂ©pondre 67 00:10:56,860 --> 00:10:58,040 ! Oui. 68 00:11:09,640 --> 00:11:14,360 Qu 'est -ce que vous avez ? Comment faites -vous ? RĂ©pondez. 69 00:11:16,060 --> 00:11:18,000 Non, pas comme ça. Pas plus. 70 00:11:18,840 --> 00:11:19,980 En tournant. 71 00:11:21,260 --> 00:11:22,660 En tournant. 72 00:11:23,600 --> 00:11:25,120 En tournant. 73 00:11:28,120 --> 00:11:30,920 Oui, en tournant. Comme ça. 74 00:11:50,020 --> 00:11:51,420 Oui. 75 00:11:52,520 --> 00:11:53,920 Oui. 76 00:12:22,730 --> 00:12:25,150 Je vous jure que je parlerai Ă  personne de ce qui s 'est passĂ©. 77 00:12:26,050 --> 00:12:28,350 Il n 'en est absolument pas question. 78 00:12:29,270 --> 00:12:36,270 Je vais maintenant planter mon sexe 79 00:12:36,270 --> 00:12:39,730 contre vos jambes. 80 00:13:12,010 --> 00:13:17,410 Combien de bites avez -vous eu avant la mienne ? Je ne sais pas. 81 00:13:19,290 --> 00:13:21,110 RĂ©pondez. Je ne sais pas. 82 00:15:09,650 --> 00:15:15,710 C 'est un peu cher. 83 00:15:16,010 --> 00:15:17,770 C 'est toujours bon. 84 00:15:19,270 --> 00:15:21,170 Tiens, le ventre. 85 00:15:25,840 --> 00:15:27,600 C 'est mĂȘme trĂšs mignon lĂ  -bas. 86 00:15:28,480 --> 00:15:32,440 Tu me vois avec des choses pareilles ? Mais pourquoi pas ? Ça plaĂźt aux hommes 87 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 tout ça, tu sais. 88 00:15:34,080 --> 00:15:35,460 Tu viens ? Allez, viens, on va voir. 89 00:15:35,820 --> 00:15:37,240 Moi, ça coĂ»te rien, mais c 'est mignon. 90 00:15:42,120 --> 00:15:43,320 Ça, vous voyez, on voit. 91 00:15:44,980 --> 00:15:45,980 Bonjour, 92 00:15:49,660 --> 00:15:51,560 je peux vous aider ? Non merci, je regarde. 93 00:15:53,839 --> 00:15:55,680 D 'accord, merci. 94 00:16:04,880 --> 00:16:06,840 Carole, viens voir. 95 00:16:07,120 --> 00:16:08,120 Oui. 96 00:16:09,200 --> 00:16:11,480 Oui. Regarde ça, c 'est drĂŽlement sexy. 97 00:16:11,780 --> 00:16:12,780 Ça a de la classe. 98 00:16:13,240 --> 00:16:18,320 Donc ? Tu rigoles. Je n 'oserais jamais porter des choses pareilles. 99 00:16:19,060 --> 00:16:21,440 Pourquoi pas, moi je trouve que ça va de la gueule et au moins avec ça on s 'en 100 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 va des femmes. 101 00:16:23,700 --> 00:16:27,580 Tu crois ? J 'ai envie d 'essayer. Bien sĂ»r, tiens essaye ça aussi. 102 00:16:40,080 --> 00:16:41,800 Magnifique ma chĂ©rie, une vraie vente. 103 00:16:44,260 --> 00:16:47,700 Tu crois que ça me va ? Mais bien sĂ»r, tu es superbe. 104 00:16:48,120 --> 00:16:50,220 Avec ça, tu vas faire tourner la tĂȘte de tous les hommes. 105 00:16:51,040 --> 00:16:53,700 En tout cas, j 'aimerais bien voir celle d 'Henri, s 'il me voyait comme ça. Oh, 106 00:16:53,740 --> 00:16:54,599 il adorera. 107 00:16:54,600 --> 00:16:57,000 Je te dis, tous les hommes s 'en foutent, ces trucs -lĂ . Bien sĂ»r. 108 00:16:57,940 --> 00:16:58,940 TrĂšs joli. 109 00:17:00,500 --> 00:17:06,700 Qu 'est -ce que je vais essayer ? Oui. 110 00:17:07,680 --> 00:17:12,079 Tu as vu, ça marche dĂ©jĂ . 111 00:18:20,400 --> 00:18:23,620 Si on regardait un peu toutes ces merveilles, hein ? Oui, tout Ă  fait. 112 00:18:24,460 --> 00:18:28,140 Enfin, comment vous pensez -vous qu 'on va faire les cheveux ? Ah, pas du tout, 113 00:18:28,220 --> 00:18:29,460 moi je serais pas trop manquĂ©e. 114 00:18:29,680 --> 00:18:30,680 On va mĂȘme le peler. 115 00:18:31,900 --> 00:18:33,360 On fait un peu de l 'eau. 116 00:18:35,420 --> 00:18:36,700 Hum, c 'est bon. 117 00:18:37,540 --> 00:18:41,280 Hum, c 'est bon pour les lĂšvres ? Ah oui, rose. J 'aime les deux. 118 00:18:59,300 --> 00:19:02,400 Ça c 'est joli. 119 00:19:02,940 --> 00:19:04,860 Je vais passer ça. 120 00:19:32,290 --> 00:19:33,570 Marc, il voit aussi pas bien. 121 00:20:48,129 --> 00:20:51,690 Super ! Tu trouves ? Ah oui, trĂšs trĂšs joli. 122 00:20:52,930 --> 00:20:53,970 Toi aussi, c 'est pas mal. 123 00:20:55,410 --> 00:20:58,250 Tu sais, tu devrais te lĂącher un peu les cheveux. T 'aurais l 'air beaucoup 124 00:20:58,250 --> 00:21:00,590 moins sĂ©vĂšre. Ah bon ? Et puis nettement plus sexy. 125 00:21:00,910 --> 00:21:02,050 Tu crois ? Oui. 126 00:21:02,410 --> 00:21:03,410 Bien sĂ»r. 127 00:21:03,990 --> 00:21:05,750 Tiens, laisse -moi, je vais t 'arranger. 128 00:21:17,610 --> 00:21:19,410 C 'est vrai que c 'est excitant, ce dessous. 129 00:21:23,190 --> 00:21:23,510 Tu 130 00:21:23,510 --> 00:21:31,830 vois, 131 00:21:31,870 --> 00:21:32,689 j 'avais raison. 132 00:21:32,690 --> 00:21:34,030 C 'est superbe comme ça. 133 00:21:52,080 --> 00:21:53,780 Tu es irrĂ©sistible. 134 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 Vraiment. 135 00:25:37,680 --> 00:25:38,680 Ouh ! 136 00:26:22,890 --> 00:26:24,870 Ah ! Ah ! 137 00:26:55,210 --> 00:26:56,210 au revoir 138 00:28:46,590 --> 00:28:47,990 Merci. 139 00:30:29,040 --> 00:30:31,680 Ah, te voilĂ  ! Et qu 'est -ce que tu fichais Ă  te heurter ? 140 00:30:31,680 --> 00:30:38,600 J 'Ă©tais faire des courses 141 00:30:38,600 --> 00:30:40,740 avec Virginie et on a Ă©tĂ© pris dans les remouteillages. 142 00:30:42,480 --> 00:30:47,960 Qu 'est -ce que c 'est que cet accoutrement ? Ça ? C 'est le 143 00:30:49,280 --> 00:30:50,280 C 'est rĂ©ussi. 144 00:30:50,600 --> 00:30:52,400 La preuve, avant, tu ne me regardais pas. 145 00:30:53,240 --> 00:30:55,380 Maintenant, tu me remarques. 146 00:30:57,610 --> 00:30:59,950 Ce peut ĂȘtre aussi dangereux de se faire remarquer. 147 00:31:09,790 --> 00:31:10,930 Madame, c 'est plombĂ©. 148 00:31:11,830 --> 00:31:13,810 C 'est pour le branchement de la machine Ă  laver. 149 00:31:16,110 --> 00:31:17,190 Suivez -moi, c 'est par lĂ . 150 00:31:17,430 --> 00:31:18,430 Bien. 151 00:31:26,800 --> 00:31:27,800 On s 'en occupe. 152 00:31:28,220 --> 00:31:30,320 On va vous faire du bon boulot, ma petite dame. 153 00:31:31,180 --> 00:31:32,660 TrĂšs trĂšs bien, je vous remercie. 154 00:31:32,880 --> 00:31:33,880 Merci, dame. 155 00:32:43,910 --> 00:32:47,490 Merde ! OĂč est -ce que ça se ferme ce bordel ? Attends, je vais voir. 156 00:32:47,990 --> 00:32:48,990 Ok. 157 00:33:27,600 --> 00:33:32,620 Ben dis donc ! La logeoise elle va bien Ă  mon avis, y 'a pas besoin qu 'on lui 158 00:33:32,620 --> 00:33:33,620 en mette un coup. 159 00:34:00,270 --> 00:34:06,970 ArrĂȘte ! LĂąchez -moi ! ArrĂȘte ! Vas -y, vas -y ! 160 00:34:06,970 --> 00:34:13,150 ArrĂȘte de rigoter, Mathilde Bourgeois ! Mathilde Bourgeois, merci ! 161 00:34:13,150 --> 00:34:14,590 Allez, vas -y ! 162 00:34:14,590 --> 00:34:22,530 ArrĂȘte 163 00:34:22,530 --> 00:34:26,310 de rigoter ! 164 00:34:30,760 --> 00:34:33,179 Je me plie pour sauver l 'apparence, mais tu aimes ça, les salopes. 165 00:34:34,239 --> 00:34:36,960 C 'est bon, hein ? Mais laissez -moi. 166 00:34:39,820 --> 00:34:42,260 Tu aimes ça, hein ? AĂŻe ! Tu aimes ça. 167 00:34:43,460 --> 00:34:44,460 Vas -y, tiens. 168 00:34:44,920 --> 00:34:47,120 C 'est pas facile Ă  tenir, ça. 169 00:34:48,440 --> 00:34:52,219 C 'est bon. 170 00:34:53,159 --> 00:34:54,159 AĂŻe ! 171 00:35:04,270 --> 00:35:07,290 Laissez -moi ! 172 00:35:38,500 --> 00:35:41,320 C 'est bon. 173 00:36:10,000 --> 00:36:11,180 C 'est ça que je veux, dis donc. 174 00:36:31,310 --> 00:36:32,310 On va changer de position. 175 00:36:33,330 --> 00:36:35,630 Tu vas apprendre comment travailler. 176 00:36:38,050 --> 00:36:39,290 Je viens alors. 177 00:36:39,870 --> 00:36:43,390 C 'est bon. 178 00:36:56,670 --> 00:36:57,670 Fais -la jouir. 179 00:36:57,970 --> 00:36:59,010 Fais -la bien jouir. 180 00:37:01,100 --> 00:37:02,100 Faire jouer Ă  mon copain. 181 00:37:23,540 --> 00:37:24,600 Regarde le sperme. 182 00:37:28,520 --> 00:37:29,520 Continue Ă  boire les tiens. 183 00:37:36,770 --> 00:37:39,130 Tu me remplaces ? Allez, vas -y, donne -la -moi. Allez, viens. 184 00:37:40,130 --> 00:37:41,130 Prends -la toi par devant. 185 00:37:41,290 --> 00:37:42,290 Vas -y. 186 00:37:43,410 --> 00:37:44,410 Allez, allons. 187 00:37:44,890 --> 00:37:45,890 Vas -y. 188 00:37:55,250 --> 00:37:58,830 Bonne, hein ? Allez, mon pote. 189 00:39:16,810 --> 00:39:17,810 Je crevais. 190 00:39:18,290 --> 00:39:19,290 Je vais aller me coucher. 191 00:39:25,610 --> 00:39:26,610 Bonsoir. 192 00:39:27,190 --> 00:39:28,670 Ne regarde pas la tĂ©lĂ© trop tard. 193 00:39:29,130 --> 00:39:30,130 D 'accord. 194 00:40:05,830 --> 00:40:10,090 Mademoiselle, c 'est combien ? C 'est une trottinette, je ne fais pas le 195 00:40:10,090 --> 00:40:12,870 trottinette. Vous n 'allez pas me faire croire que vous attendiez un ami. 196 00:40:13,110 --> 00:40:16,450 C 'est vrai, je suis lĂ  pour le trottinette. Mais pas par des fesses et 197 00:40:16,450 --> 00:40:17,229 l 'interjection. 198 00:40:17,230 --> 00:40:20,870 Parfait. Je vais dans une boĂźte un peu spĂ©ciale. Eh bien, vous ĂȘtes mon invitĂ©. 199 00:40:33,770 --> 00:40:35,630 Je vous prĂȘte bien, je suis trĂšs exigeante. 200 00:40:36,030 --> 00:40:38,750 Soyez tranquille, vous ne serez pas déçus par ce qui vous attend. 201 00:41:19,520 --> 00:41:21,420 Vous avez cachĂ© tout ça ? 202 00:41:35,690 --> 00:41:38,230 Il est temps de se mettre les pieds au pied. J 'ai envie d 'en m 'asseoir. 203 00:41:41,330 --> 00:41:43,470 Ah, la corde, c 'est trop mignon. 204 00:41:52,210 --> 00:41:59,030 Qu 'est -ce qu 'il y a de bien, ici, chez les gens ? Tout 205 00:41:59,030 --> 00:42:00,030 est lĂ . 206 00:42:23,750 --> 00:42:26,030 Ça occupe -toi bien d 'elle ma chĂ©rie pendant qu 'on se dĂ©shabille. 207 00:47:09,130 --> 00:47:12,930 Enfin, vas -tu me dire ce que tu as foutu hier soir ? Je te l 'ai dĂ©jĂ  dit, 208 00:47:12,930 --> 00:47:13,930 'Ă©tais promenĂ©e. 209 00:47:14,670 --> 00:47:18,950 Mais ce que j 'aimerais savoir, c 'est oĂč t 'as conduite cette promenade ? Ça t 210 00:47:18,950 --> 00:47:22,450 'intĂ©resse maintenant ce que je fais ? Comme tu voudras. 211 00:47:23,370 --> 00:47:25,930 Mais n 'oublie pas que ce nouveau genre que tu prends va t 'entraĂźner dans des 212 00:47:25,930 --> 00:47:27,390 ennuis plus graves que tu ne penses. 213 00:49:18,350 --> 00:49:19,350 C 'est bon. 214 00:52:56,270 --> 00:52:57,350 C 'est moi que vous cherchez. 215 00:52:58,070 --> 00:53:00,150 Ça alors, si je m 'attendais. 216 00:53:00,790 --> 00:53:03,430 Vous ĂȘtes prĂȘte Ă  me suivre ? Oui, je le suis. 217 00:53:04,270 --> 00:53:08,550 Vous connaissez le risque ? Oui, je le connais. Mais je suis prĂȘte Ă  mourir 218 00:53:08,550 --> 00:53:09,550 connaĂźtre le grand frisson. 219 00:53:10,250 --> 00:53:11,250 Venez. 220 00:53:50,860 --> 00:53:53,500 Ça y est, j 'ai fait mon devoir de citoyenne. 221 00:53:54,240 --> 00:53:55,240 J 'ai aidĂ© la police. 15832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.