Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,110 --> 00:00:39,080
HEROES NEXT DOOR
2
00:00:41,960 --> 00:00:42,870
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
ALL CHARACTERS, PROFESSIONS, PLACES,
3
00:00:42,960 --> 00:00:43,870
COMPANIES, ORGANIZATIONS,
ETHNIC GROUPS AND EVENTS ARE NOT REAL.
4
00:00:43,960 --> 00:00:45,080
ALL CHILD AND ANIMAL SCENES WERE FILMED
SAFELY UNDER EXPERT SUPERVISION.
5
00:03:55,730 --> 00:03:58,030
It's me. The site is clear.
6
00:03:58,400 --> 00:03:59,740
The kids are heading to the ground floor.
7
00:03:59,820 --> 00:04:01,400
Check the outside.
8
00:04:15,750 --> 00:04:17,920
Sierra-Kilo. The outside is clear.
9
00:04:18,170 --> 00:04:19,710
The kids have arrived on the ground floor.
10
00:04:19,800 --> 00:04:21,260
The man with the backpack is on the move.
11
00:04:40,490 --> 00:04:41,690
Dad.
12
00:04:45,450 --> 00:04:46,530
Do-yeon.
13
00:04:49,490 --> 00:04:50,580
Dad.
14
00:04:51,870 --> 00:04:53,000
Do-yeon!
15
00:04:53,500 --> 00:04:54,670
Dad!
16
00:04:56,250 --> 00:04:57,540
Daddy!
17
00:05:00,710 --> 00:05:01,550
Dad.
18
00:05:02,130 --> 00:05:03,090
Do-yeon!
19
00:05:05,130 --> 00:05:06,260
Oh, gosh.
20
00:05:06,890 --> 00:05:08,390
Wait.
21
00:05:09,810 --> 00:05:12,890
Why were you sleeping in my room?
22
00:05:16,190 --> 00:05:19,570
My poor daddy. Is Mom mad at you again?
23
00:05:20,360 --> 00:05:21,570
Poor guy.
24
00:05:21,650 --> 00:05:24,650
No, I came to see you
25
00:05:24,740 --> 00:05:26,160
and fell asleep.
26
00:05:27,490 --> 00:05:29,410
Are you not feeling well?
27
00:05:34,160 --> 00:05:37,500
No, I'm not. My stomach hurts.
28
00:05:37,790 --> 00:05:39,840
Because you're so heavy.
29
00:05:53,060 --> 00:05:54,810
Let's get up now.
30
00:05:55,230 --> 00:05:57,020
We have to get up
and get you to kindergarten.
31
00:05:57,480 --> 00:06:00,020
- Get washed up.
- Okay.
32
00:06:10,950 --> 00:06:15,120
An ATM booth in Kiyun-siexploded late last night,
33
00:06:15,200 --> 00:06:18,420
BUTANE GAS, MY ASS
killing a foreigner inside the booth.
34
00:06:18,500 --> 00:06:20,130
The police said he purchased butane gas
35
00:06:20,210 --> 00:06:22,170
at a nearby convenience store,
36
00:06:22,250 --> 00:06:25,130
then entered the ATM booth,which immediately exploded violently.
37
00:06:25,210 --> 00:06:27,260
The said ATM booth has beencompletely destroyed.
38
00:06:27,550 --> 00:06:31,390
Two civilians nearby sustainedminor injuries from flying particles.
39
00:06:31,640 --> 00:06:34,810
The victim recently arrived in Koreaon a short-term visa
40
00:06:34,890 --> 00:06:36,730
- and had been working at a factory
- My goodness.
41
00:06:36,810 --> 00:06:38,390
- on the outskirts of Kiyun-si...- You're lucky you're fine.
42
00:06:38,770 --> 00:06:41,440
You were supposed to take out the trash.
What were you even doing?
43
00:06:41,770 --> 00:06:43,730
I told you I was just on a walk.
44
00:06:43,820 --> 00:06:45,570
How could I have expected an explosion?
45
00:06:46,320 --> 00:06:48,360
What a disaster. And we just moved.
46
00:06:49,070 --> 00:06:51,370
Invite your colleagues
for a housewarming party.
47
00:06:52,200 --> 00:06:53,370
A housewarming party?
48
00:06:53,490 --> 00:06:56,580
If the Sullivan case closes,
and the housing prices flop...
49
00:06:57,870 --> 00:07:01,880
Anyway, you have to keep your job
until Do-yeon goes to college.
50
00:07:01,960 --> 00:07:05,590
I'll host a housewarming party
and impress your supervisors.
51
00:07:06,840 --> 00:07:08,470
That sounds like a grand plan.
52
00:07:08,550 --> 00:07:12,050
I thought you just wanted
to interrogate my colleagues.
53
00:07:14,680 --> 00:07:17,560
Shall I start yet another fun day
of winning that bread?
54
00:07:38,040 --> 00:07:39,830
Butane gas, my ass.
55
00:07:46,920 --> 00:07:49,800
They have power over news outletsand even mobilized the military.
56
00:07:50,470 --> 00:07:51,720
ARMY18 8285
Could he have been a runaway soldier?
57
00:07:52,340 --> 00:07:55,390
A foreigner with a muffled gun,an MK 2 at that.
58
00:07:55,470 --> 00:07:57,350
Is he a terrorist? In Korea?
59
00:07:57,850 --> 00:07:59,890
Or a deserter?
60
00:08:00,850 --> 00:08:03,690
In just a few hours,
they cleaned up everything,
61
00:08:04,060 --> 00:08:05,940
determined the cause of the explosion,
62
00:08:06,900 --> 00:08:09,150
and even brought new ATMs.
63
00:08:10,030 --> 00:08:12,860
Hooray to Korea.
64
00:08:13,450 --> 00:08:16,580
No country is faster than ours.
Isn't that right?
65
00:08:16,950 --> 00:08:18,330
No, it's not.
66
00:08:19,290 --> 00:08:21,370
All of this is so suspicious to me.
67
00:08:23,120 --> 00:08:24,750
It's suspiciously fast, indeed.
68
00:08:25,920 --> 00:08:27,800
Do you remember the color of the flame
69
00:08:28,880 --> 00:08:30,340
when the explosion went off last night?
70
00:08:31,300 --> 00:08:32,720
The color of the flame?
71
00:08:33,050 --> 00:08:34,680
Flames can have all sorts of colors.
72
00:08:34,760 --> 00:08:36,510
Was it red or yellow?
73
00:08:36,600 --> 00:08:39,270
I panicked and immediately ducked.
74
00:08:39,350 --> 00:08:40,980
How could I have seen the color?
75
00:08:41,060 --> 00:08:42,190
I need to get to work.
76
00:08:42,850 --> 00:08:47,110
Right, only soldiers from major units
know the color difference.
77
00:08:47,190 --> 00:08:51,530
But you didn't even serve in the military,
so how would you know?
78
00:08:58,660 --> 00:09:01,040
Butane gas, my ass.
79
00:09:05,250 --> 00:09:06,500
REPORT ON THE ACCIDENT
AT THE KIYUN INTERSECTION
80
00:09:10,590 --> 00:09:12,090
HWANG SEOG-WAN, AGE 41,
DELIVERYMAN, PART-TIME STORE EMPLOYEE...
81
00:09:15,220 --> 00:09:17,600
Good morning, Saint Choi.
82
00:09:18,100 --> 00:09:20,970
I'm fine, thank you, and you?
83
00:09:21,770 --> 00:09:22,930
Fine, thank you.
84
00:09:24,390 --> 00:09:25,650
What a surprise.
85
00:09:25,730 --> 00:09:27,480
You finished yesterday's report
without trouble.
86
00:09:30,940 --> 00:09:33,650
You face. Did you get into a fight?
87
00:09:34,240 --> 00:09:35,530
Did your wife beat you?
88
00:09:35,610 --> 00:09:37,200
Didn't you see the news?
89
00:09:37,280 --> 00:09:39,280
About the butane gas explosion
at the Kiyun Intersection.
90
00:09:39,580 --> 00:09:42,950
I was there.
This is my scar from surviving.
91
00:09:43,040 --> 00:09:44,710
You were on the news?
92
00:09:45,040 --> 00:09:46,920
What a celebrity.
93
00:09:47,880 --> 00:09:50,880
That neighborhood is so chaotic.
94
00:09:50,960 --> 00:09:53,760
A car explosion one night,
then a butane gas explosion the next?
95
00:09:54,010 --> 00:09:56,970
What is all this mess?
96
00:09:58,340 --> 00:09:59,640
They let this kid out.
97
00:09:59,720 --> 00:10:01,310
Which kid?
98
00:10:01,970 --> 00:10:03,600
The guy who ran over Sullivan's daughter.
99
00:10:04,060 --> 00:10:06,480
I saw it coming, as he's the son
of the Speaker of the National Assembly,
100
00:10:06,560 --> 00:10:08,940
and of course, he's off the hook.
101
00:10:09,020 --> 00:10:10,440
No surprise there.
102
00:10:10,520 --> 00:10:11,570
Is the final verdict out?
103
00:10:11,650 --> 00:10:12,690
Yes, just now.
104
00:10:14,490 --> 00:10:17,700
Law and order, my ass.
105
00:10:17,780 --> 00:10:18,820
JAMES SULLIVAN CASE FINAL VERDICT
106
00:10:21,740 --> 00:10:24,080
SUPREME COURT RULES MR. KWON AS NOT GUILTY
107
00:10:25,960 --> 00:10:27,120
I'm doomed.
108
00:10:27,870 --> 00:10:29,460
He's coming!
109
00:10:29,580 --> 00:10:30,710
- He's coming!
- He's out!
110
00:10:31,210 --> 00:10:32,170
- Excuse me!
- Hello?
111
00:10:32,250 --> 00:10:34,510
- Over here!
- A word, please!
112
00:10:35,840 --> 00:10:37,970
How do you feel about the final verdict?
113
00:10:38,050 --> 00:10:40,260
Are you planning to file a civil suit?
114
00:10:46,180 --> 00:10:49,350
Do you plan on a financial retaliation
by scrapping your investment plans, then?
115
00:10:55,070 --> 00:10:59,160
Everyone, is Korea all about money?
116
00:11:01,200 --> 00:11:02,030
Let's go.
117
00:11:04,040 --> 00:11:06,290
FRUSTRATED JAMES SULLIVAN SAYS,
"THERE'S NO JUSTICE IN KOREA"
118
00:11:06,370 --> 00:11:08,830
REAL ESTATE TREND READERS
James Sullivan purchased
119
00:11:08,920 --> 00:11:12,420
a huge plot in Kiyun-si
to build an Asian hub in Korea.
120
00:11:12,750 --> 00:11:14,800
Yes, which led the government to announce
121
00:11:14,880 --> 00:11:18,010
a plan to build the biggest special zone
for IT tourism in Asia.
122
00:11:18,090 --> 00:11:21,470
But the final verdict today.My goodness, what will they do now?
123
00:11:21,550 --> 00:11:25,310
Why would he want to invest in a countrythat freed the man who killed his kid?
124
00:11:25,390 --> 00:11:26,770
I'd never do that if I were him.
125
00:11:26,850 --> 00:11:29,890
So what will happen to the small investorswho invested everything they had now?
126
00:11:29,980 --> 00:11:31,100
Exactly.
127
00:11:31,190 --> 00:11:34,520
Won't the plan for the specialized zonebecome nothing once Sullivan pulls out?
128
00:11:34,610 --> 00:11:38,490
That's just a blow to the small investorswho trusted the government.
129
00:11:38,900 --> 00:11:39,780
Those poor folks.
130
00:11:39,860 --> 00:11:41,030
VEOTIGO INSURANCE
131
00:11:43,830 --> 00:11:45,740
Have you found the car involved
in the Kiyun Intersection accident?
132
00:11:46,240 --> 00:11:49,120
It's at the public junkyard.
I'm heading there now.
133
00:11:49,210 --> 00:11:52,500
Not our client's car.
I'm asking about the other car.
134
00:11:52,920 --> 00:11:55,040
I'll find it, no matter what.
135
00:11:55,130 --> 00:11:57,420
Don't go anywhere and just wait.
136
00:11:57,510 --> 00:12:00,590
As expected of our ace.
That was pretty cool.
137
00:12:02,010 --> 00:12:04,350
- Am I cool?
- Yes.
138
00:12:04,640 --> 00:12:05,890
- Am I?
- Yes.
139
00:12:08,180 --> 00:12:10,310
My wife wants to set a date
for a housewarming party.
140
00:12:10,390 --> 00:12:12,810
Sounds great.
Announce it in the company group chat.
141
00:12:13,690 --> 00:12:15,360
- Yes, sir.
- All right.
142
00:12:17,530 --> 00:12:20,860
BONGBONG JUNKYARD
143
00:12:20,950 --> 00:12:23,870
What? Why wouldn't the other car be here?
144
00:12:24,370 --> 00:12:26,580
Why do you think? It's just not here.
145
00:12:26,660 --> 00:12:28,910
But the record says
that this place scrapped the cars.
146
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
There should be two cars, then.
Why is there only one?
147
00:12:31,080 --> 00:12:32,250
Just show it to me already.
148
00:12:32,330 --> 00:12:35,040
I don't know about the car
that hit the victim's car.
149
00:12:35,130 --> 00:12:36,420
We only got the victim's car.
150
00:12:37,840 --> 00:12:39,260
That makes no sense.
151
00:12:39,920 --> 00:12:42,130
You must know something.
You were there on site.
152
00:12:42,220 --> 00:12:43,470
Just tell me.
153
00:12:43,840 --> 00:12:47,260
Why are you pestering me?
I'm busy! I don't know anything!
154
00:12:49,140 --> 00:12:51,100
Go that way, turn left,
155
00:12:51,180 --> 00:12:53,390
and you'll see a car
with shattered windows.
156
00:12:53,480 --> 00:12:55,860
I don't know how it exploded,
but it's a total mess.
157
00:12:55,940 --> 00:12:57,270
Check that and go.
158
00:13:27,430 --> 00:13:28,930
I wasn't the driver,
159
00:13:29,010 --> 00:13:33,180
but I dove into a huge fire of ashes
to save others--
160
00:13:33,850 --> 00:13:35,100
A fire of ashes.
161
00:13:35,900 --> 00:13:36,850
Watch out!
162
00:13:42,570 --> 00:13:44,030
Were they both bombs?
163
00:14:19,440 --> 00:14:20,690
Man...
164
00:14:20,980 --> 00:14:23,110
What the hell am I doing at this hour?
165
00:14:23,190 --> 00:14:24,900
My knees.
166
00:14:24,990 --> 00:14:27,360
Where did they go?
167
00:14:30,370 --> 00:14:31,200
Gunshots?
168
00:14:39,830 --> 00:14:42,250
I definitely heard gunshots.
169
00:14:59,310 --> 00:15:02,020
I knew it. I was right.
170
00:15:02,270 --> 00:15:04,530
That sneaky rascal.
171
00:15:05,940 --> 00:15:07,360
He thought he could fool me.
172
00:15:27,550 --> 00:15:30,260
You little rascal, show me your face.
173
00:15:32,760 --> 00:15:34,560
What? He's covered here, too?
174
00:15:41,560 --> 00:15:43,900
How does this make any sense?
175
00:15:43,980 --> 00:15:48,110
A can of butane gas from a shop
caused an explosion, leading to a death
176
00:15:48,190 --> 00:15:49,610
and extensive damage to the building.
177
00:15:50,450 --> 00:15:55,120
And most importantly,
the locals are terrified.
178
00:15:55,580 --> 00:15:58,830
Therefore, I will file a strong complaint
179
00:15:58,910 --> 00:16:00,790
to the butane gas manufacturer...
180
00:16:01,460 --> 00:16:03,880
What nonsense is she saying?
181
00:16:03,960 --> 00:16:07,840
I know. Someone died.
That's the most important thing here.
182
00:16:07,920 --> 00:16:09,340
She's saying we're terrified.
183
00:16:09,420 --> 00:16:12,590
Clearly, that explosion
made her mouth explode, too.
184
00:16:12,680 --> 00:16:14,550
She's having a blast, yapping away.
185
00:16:14,930 --> 00:16:16,640
- Who's that?
- Oh, my.
186
00:16:16,720 --> 00:16:18,430
- Hello.
- Hello.
187
00:16:19,100 --> 00:16:21,480
She's Na Eun-jae, a congresswoman.
188
00:16:21,890 --> 00:16:23,480
You don't have work today?
189
00:16:23,560 --> 00:16:25,060
- I'm out on business.
- I see.
190
00:16:25,150 --> 00:16:27,530
I was told I could meet Officer Park here.
191
00:16:27,610 --> 00:16:30,950
Officer Park? That's him.
192
00:16:31,030 --> 00:16:32,200
- I see.
- Yes.
193
00:16:32,570 --> 00:16:33,660
What are they doing?
194
00:16:33,910 --> 00:16:36,530
No idea. Just to yap, probably.
195
00:16:36,990 --> 00:16:40,500
If the butane gas was the issue,
she should've gone to the manufacturer.
196
00:16:40,580 --> 00:16:42,750
Why is she yapping away here?
197
00:16:42,830 --> 00:16:45,420
She's just trying to help
as a congresswoman.
198
00:16:45,500 --> 00:16:47,090
Be a bit nicer.
199
00:16:47,170 --> 00:16:50,210
Exactly. How is she trying to help?
200
00:16:50,300 --> 00:16:52,340
It's not like she's doing
what really needs to be done.
201
00:16:54,590 --> 00:16:57,060
Excuse me!
202
00:16:57,430 --> 00:16:58,470
Hey.
203
00:16:58,930 --> 00:17:02,350
Instead of stating the obvious,
204
00:17:02,440 --> 00:17:05,610
can you install some security cameras
with our tax money?
205
00:17:05,690 --> 00:17:07,690
People say security cameras
are everywhere in Korea,
206
00:17:07,770 --> 00:17:09,940
but we only have
a handful in our neighborhood.
207
00:17:10,030 --> 00:17:12,320
- Yes, we need one at the intersection.
- There are barely any.
208
00:17:14,200 --> 00:17:15,030
And you are?
209
00:17:15,490 --> 00:17:17,030
Me?
210
00:17:20,370 --> 00:17:22,460
The 58th graduating class
of Kiyun Women's High School
211
00:17:22,540 --> 00:17:24,540
and head of the Women's Association
of Changri-dong.
212
00:17:24,620 --> 00:17:29,170
You shook my hand at my store
during the elections.
213
00:17:30,130 --> 00:17:35,760
I was just about to talk about that.
214
00:17:36,220 --> 00:17:39,890
We'll establish a strong security system
to prevent this from recurring
215
00:17:39,970 --> 00:17:42,270
and install smart security cameras
216
00:17:42,350 --> 00:17:45,650
that can predict potential danger
and send alerts.
217
00:17:46,150 --> 00:17:48,820
- So, the newest model of cameras?
- Yes, good ones.
218
00:17:48,900 --> 00:17:50,530
- Indeed.
- I see.
219
00:17:50,610 --> 00:17:54,240
On top of that,
220
00:17:55,280 --> 00:17:58,700
I'll make sure
to hold people legally accountable
221
00:17:59,120 --> 00:18:02,080
for the unfortunate incidents
that have recently happened in Kiyun-si.
222
00:18:02,410 --> 00:18:03,500
Ma'am,
223
00:18:03,830 --> 00:18:05,370
it's time for your next appointment.
224
00:18:07,500 --> 00:18:09,460
- She's leaving?
- Is she?
225
00:18:09,540 --> 00:18:10,630
Oh, my.
226
00:18:10,920 --> 00:18:12,550
- She's leaving.
- She's already leaving.
227
00:18:13,340 --> 00:18:16,840
She didn't stutter once.
Someone else definitely wrote her speech.
228
00:18:17,470 --> 00:18:19,260
She was always good at memorizing things.
229
00:18:31,230 --> 00:18:32,440
What a bitch.
230
00:18:34,360 --> 00:18:37,610
She thought
she was all that in high school,
231
00:18:37,700 --> 00:18:40,410
and now, she's just the head
of the Women's Association.
232
00:18:43,910 --> 00:18:45,500
Minister Kim is on the phone.
233
00:18:45,580 --> 00:18:46,460
KIM SEOK-JUN
234
00:18:47,710 --> 00:18:48,670
Yes?
235
00:18:49,540 --> 00:18:51,540
I've patched things up for now.
236
00:18:52,630 --> 00:18:53,760
Go ahead.
237
00:18:57,340 --> 00:18:59,390
Butane gas? Are you serious?
238
00:18:59,720 --> 00:19:01,760
It'd sound questionable to anyone!
239
00:19:02,350 --> 00:19:03,970
Who distributed the press release?
240
00:19:07,600 --> 00:19:11,560
Sir, you need to tell me at least
how bad it is
241
00:19:11,650 --> 00:19:14,610
so I can act accordingly.
242
00:19:17,700 --> 00:19:20,070
Stupid bastard in uniform.
243
00:19:22,200 --> 00:19:23,120
Let's go.
244
00:19:24,290 --> 00:19:25,910
MINISTRY OF NATIONAL DEFENSE
245
00:19:26,000 --> 00:19:29,460
Man, she can blabber on forever.
246
00:19:29,670 --> 00:19:32,250
How am I supposed to know
how bad it is already?
247
00:19:33,090 --> 00:19:34,590
What a little brat.
248
00:19:40,930 --> 00:19:44,260
Everyone is talking aboutMr. Sullivan's post-trial comment.
249
00:19:44,850 --> 00:19:47,390
Today, the Supreme Court ruled
250
00:19:47,480 --> 00:19:51,480
Mr. Kwon, the defendant in the caseof Charlotte Sullivan's car crash,
251
00:19:51,560 --> 00:19:53,480
not guilty.
252
00:20:01,860 --> 00:20:03,450
Okay, all done.
253
00:20:24,760 --> 00:20:27,220
Hey! Why aren't you reading my messages?
254
00:20:29,100 --> 00:20:30,560
I didn't see your message.
255
00:20:49,660 --> 00:20:50,910
Are you an introvert?
256
00:20:52,210 --> 00:20:53,040
My personality?
257
00:21:00,050 --> 00:21:01,220
Are you an extrovert?
258
00:21:04,720 --> 00:21:05,760
You're spot-on.
259
00:21:06,350 --> 00:21:08,600
Aren't you at school? What's up?
260
00:21:09,470 --> 00:21:11,350
What book are we using for our lessons?
261
00:21:12,810 --> 00:21:15,440
I'll get it for you. See you tomorrow.
262
00:21:15,520 --> 00:21:16,560
Have a good day.
263
00:21:18,780 --> 00:21:19,820
Yes, sir.
264
00:21:20,150 --> 00:21:22,860
I'LL GET IT FOR YOU.
SEE YOU TOMORROW. HAVE A GOOD DAY.
265
00:21:23,030 --> 00:21:26,950
One, two, three, four,
five, six, seven, eight!
266
00:21:27,030 --> 00:21:30,830
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight!
267
00:21:30,910 --> 00:21:34,870
One, two, three, four,
five, six, seven, eight!
268
00:21:34,960 --> 00:21:38,710
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight!
269
00:21:38,800 --> 00:21:39,960
This way!
270
00:21:44,840 --> 00:21:46,800
Left, right, down, up!
271
00:21:46,890 --> 00:21:48,720
Left, right, down, up!
272
00:21:50,180 --> 00:21:51,180
Kick!
273
00:21:51,390 --> 00:21:53,480
- Special combat martial arts!
- Special combat martial arts!
274
00:21:53,560 --> 00:21:57,150
I love you, baby
275
00:21:57,230 --> 00:21:58,860
I don't know the next lyrics!
276
00:22:01,150 --> 00:22:02,530
Let's go!
277
00:22:08,570 --> 00:22:10,200
BUILDING STRONG BODIES WITH HARD TRAINING
278
00:22:12,410 --> 00:22:13,410
Everyone, sit.
279
00:22:16,290 --> 00:22:19,210
Can you all hear my cool voice?
280
00:22:19,290 --> 00:22:20,840
- Yes!
- Yes!
281
00:22:20,920 --> 00:22:22,210
I can't hear you!
282
00:22:25,050 --> 00:22:26,260
Right on.
283
00:22:26,340 --> 00:22:29,930
Let's say you're having fun
all by yourself at the playground,
284
00:22:30,390 --> 00:22:32,680
and an adult you've never seen
approaches you
285
00:22:32,770 --> 00:22:36,980
and says, "Hey, I'm your dad's friend.
286
00:22:37,060 --> 00:22:39,900
I'll buy you something yummy.
You want to come with me?"
287
00:22:39,980 --> 00:22:41,070
What are you supposed to say?
288
00:22:41,150 --> 00:22:43,740
- "No!"
- "I'm not going!"
289
00:22:43,820 --> 00:22:44,940
Good job.
290
00:22:45,030 --> 00:22:49,280
But if your voice is too soft,
they might not hear you.
291
00:22:49,370 --> 00:22:50,780
In that case,
292
00:22:51,740 --> 00:22:53,870
blow the whistle. Go!
293
00:22:59,880 --> 00:23:01,460
All right! Stop!
294
00:23:03,960 --> 00:23:05,130
Stop it!
295
00:23:06,090 --> 00:23:07,260
Good job.
296
00:23:07,550 --> 00:23:12,140
Then let's say that our class is over,
and you're on your way home by yourself.
297
00:23:12,220 --> 00:23:13,680
And an adult you don't know
comes and says,
298
00:23:13,770 --> 00:23:18,730
"Oh, gosh, your mother is very unwell.
Let me take you to the hospital."
299
00:23:18,810 --> 00:23:19,650
What do you say?
300
00:23:19,730 --> 00:23:25,070
- "What's wrong with Mom?"
- "Which hospital?"
301
00:23:25,150 --> 00:23:27,150
No, that's not it.
302
00:23:29,280 --> 00:23:30,370
Right on!
303
00:23:31,030 --> 00:23:33,330
Everyone, applaud Do-yeon!
304
00:23:33,410 --> 00:23:35,080
Good job, Do-yeon!
305
00:23:35,160 --> 00:23:37,080
You must blow the whistle, okay?
306
00:23:37,160 --> 00:23:38,540
Oh, my!
307
00:23:38,620 --> 00:23:40,540
- Hello, there.
- Hi.
308
00:23:40,630 --> 00:23:42,670
Do-yeon, you're the best.
309
00:23:45,880 --> 00:23:50,180
Dad, if I meet a bad adult,
I'll scare them with my whistle.
310
00:23:50,260 --> 00:23:53,220
Yes, make their ears bleed.
311
00:23:53,300 --> 00:23:54,140
Okay.
312
00:23:55,060 --> 00:23:57,890
We have a new art teacher in kindergarten.
Her name's Olivia.
313
00:23:58,690 --> 00:24:00,100
- Olivia?
- Yes.
314
00:24:00,190 --> 00:24:03,020
"Blah, blah."
She only speaks in English, like this.
315
00:24:03,110 --> 00:24:06,320
Oh, an English-speaking teacher
who goes, "Blah, blah"?
316
00:24:06,400 --> 00:24:07,240
Yes.
317
00:24:08,280 --> 00:24:09,490
You're so funny.
318
00:24:10,280 --> 00:24:11,110
Right.
319
00:24:11,200 --> 00:24:14,240
Mom is cranky today,
so don't ask her to play videos for you.
320
00:24:15,410 --> 00:24:17,410
But I'll buy you a sticker.
321
00:24:18,500 --> 00:24:20,870
- Don't tell Mom, okay?
- Okay.
322
00:24:21,420 --> 00:24:22,830
- It's a secret.
- Secret.
323
00:24:22,920 --> 00:24:24,630
- Blah, blah.
- Blah, blah.
324
00:24:29,800 --> 00:24:31,970
- Hello, everyone.
- Hey.
325
00:24:32,050 --> 00:24:33,390
- Salute.
- Hello.
326
00:24:33,470 --> 00:24:34,760
Salute.
327
00:24:36,220 --> 00:24:39,350
Officer Park,
how about we slap some caffeine into us?
328
00:24:39,430 --> 00:24:40,730
I'd have to arrest you for slapping.
329
00:24:40,810 --> 00:24:42,650
Sure, arrest me after we slap some in.
330
00:24:45,270 --> 00:24:48,150
Man, I'm so popular today.
331
00:24:48,230 --> 00:24:51,490
- Have a good day, everyone.
- Bye.
332
00:24:51,990 --> 00:24:54,240
CHANGRI POLICE STATION
333
00:24:56,370 --> 00:24:58,410
Did someone else come by to see you?
334
00:24:58,950 --> 00:25:02,420
I had to go to the ATM explosion site
for a congresswoman's press conference,
335
00:25:02,500 --> 00:25:05,170
and some guy came to ask endless questions
about the Kiyun Intersection accident.
336
00:25:05,250 --> 00:25:07,250
The Kiyun Intersection accident? Who?
337
00:25:07,840 --> 00:25:09,630
Someone from the SIU?
338
00:25:10,210 --> 00:25:12,720
Was he from the government?
339
00:25:13,050 --> 00:25:15,430
No, he was an investigator
for an insurance company.
340
00:25:16,180 --> 00:25:19,140
The guy who was with you
when the explosion happened.
341
00:25:20,930 --> 00:25:23,650
Oh, so that's his job? The See You Team?
342
00:25:25,690 --> 00:25:26,940
It's SIU.
343
00:25:27,020 --> 00:25:28,780
- Yes, SIU.
- Yes.
344
00:25:29,030 --> 00:25:29,940
So why are you here?
345
00:25:30,820 --> 00:25:32,950
Me? Well,
346
00:25:33,320 --> 00:25:35,700
I wanted to know more about the man
who died in the ATM booth.
347
00:25:35,780 --> 00:25:38,870
The police are in charge of it now,
so I don't know.
348
00:25:38,950 --> 00:25:40,620
The news says the case has been closed.
349
00:25:42,710 --> 00:25:43,540
I see.
350
00:25:46,170 --> 00:25:47,000
Hey,
351
00:25:47,840 --> 00:25:51,630
so, you don't have anything
that you only want to tell me?
352
00:25:52,800 --> 00:25:54,340
I want to tell you how to leave.
353
00:25:54,430 --> 00:25:56,180
Okay, have a good day.
354
00:25:56,260 --> 00:25:58,890
- Yes, you too.
- Thanks for the coffee.
355
00:25:59,430 --> 00:26:00,850
Please don't cause trouble.
356
00:26:07,520 --> 00:26:10,190
Byeong-gu! I didn't know we had customers.
357
00:26:11,070 --> 00:26:13,280
Hello. We were waiting for you.
358
00:26:13,360 --> 00:26:15,660
Oh, I'm sorry.
Did you have to wait for long?
359
00:26:15,740 --> 00:26:17,450
- No.
- No?
360
00:26:17,570 --> 00:26:18,870
All right.
361
00:26:19,990 --> 00:26:21,330
- Let's head in.
- Okay.
362
00:26:21,700 --> 00:26:23,790
You should put up a sign
when you're stepping out.
363
00:26:39,850 --> 00:26:42,060
Do-yeon, choose what you want.
364
00:26:42,140 --> 00:26:43,980
- I'll be at the hardware store.
- Okay.
365
00:26:47,350 --> 00:26:48,400
A moment, please.
366
00:27:00,620 --> 00:27:01,530
Sir.
367
00:27:06,750 --> 00:27:07,670
Now...
368
00:27:07,750 --> 00:27:10,670
You witnessed
the accident at the intersection, right?
369
00:27:11,170 --> 00:27:12,250
"Sir"?
370
00:27:15,340 --> 00:27:16,420
So?
371
00:27:16,760 --> 00:27:19,840
Do you remember anything
about the cars in the accident?
372
00:27:20,430 --> 00:27:21,640
I'd appreciate your cooperation.
373
00:27:21,720 --> 00:27:23,560
I was too baffled to remember anything.
374
00:27:23,640 --> 00:27:25,850
Maybe the guys remember something.
375
00:27:26,390 --> 00:27:29,270
They don't remember anything,
aside from the big explosion.
376
00:27:29,350 --> 00:27:31,060
So you've already spoken with them.
377
00:27:31,150 --> 00:27:33,780
You move pretty fast for someone
who didn't serve in the military.
378
00:27:36,240 --> 00:27:39,110
Did you maybe see the SUV driver
get transported to the hospital
379
00:27:39,200 --> 00:27:41,530
or see the license plate? Anything?
380
00:27:42,080 --> 00:27:43,530
Not sure.
381
00:27:43,620 --> 00:27:47,160
The explosion went off
when I was busy trying to save people,
382
00:27:47,830 --> 00:27:49,580
so I don't remember
383
00:27:50,290 --> 00:27:52,630
the license plate or anything.
384
00:27:53,340 --> 00:27:54,920
I see.
385
00:27:55,960 --> 00:27:57,720
You watched the accident happen
from the start, right?
386
00:27:57,800 --> 00:27:59,970
I was there the whole time, so of course.
387
00:28:02,300 --> 00:28:04,060
I have a question for you, too.
388
00:28:04,810 --> 00:28:09,270
If you answer it,
maybe I'll remember something too.
389
00:28:12,310 --> 00:28:14,520
Sure, fire away.
390
00:28:19,400 --> 00:28:21,360
Did you really not hear
any gunshots yesterday?
391
00:28:21,700 --> 00:28:22,950
When you were chasing after the guy.
392
00:28:24,410 --> 00:28:25,790
Come on.
393
00:28:26,120 --> 00:28:28,040
Why don't you just say
you don't want to cooperate?
394
00:28:28,120 --> 00:28:30,370
What gunshots? What do you mean?
395
00:28:31,210 --> 00:28:32,920
I'll pay for the sticker there.
396
00:28:38,090 --> 00:28:41,510
I guess it's rusty or something.
It just doesn't work.
397
00:28:44,930 --> 00:28:46,260
What's that for?
398
00:28:48,810 --> 00:28:49,680
How much is it?
399
00:28:51,020 --> 00:28:52,850
It's 20,000 won. It's written right there.
400
00:28:52,940 --> 00:28:53,940
Right.
401
00:28:54,650 --> 00:28:55,980
You want it or not?
402
00:28:56,230 --> 00:28:57,980
Do you also give
a lifetime warranty on this?
403
00:28:58,360 --> 00:28:59,570
Don't be ridiculous.
404
00:28:59,990 --> 00:29:02,360
In what country do they offer
a lifetime warranty on screwdrivers?
405
00:29:02,860 --> 00:29:04,370
It's too expensive, then. I don't want it.
406
00:29:12,330 --> 00:29:13,170
Oh, my.
407
00:29:27,060 --> 00:29:33,060
HANNA LAUNDRY SERVICE
408
00:29:34,980 --> 00:29:38,900
My, my! I heard there was
a laundry master in Kiyun-si
409
00:29:38,980 --> 00:29:42,110
who could even straighten
the wrinkles on my face, and it's you!
410
00:29:42,900 --> 00:29:47,950
The more I see you, the more I realize
that your heart is as good as your looks.
411
00:29:48,030 --> 00:29:49,490
Oh, no, have you already caught on?
412
00:29:49,580 --> 00:29:51,290
Gosh, I guess I can't hide it.
413
00:29:51,370 --> 00:29:52,960
Nobody can fool me.
414
00:29:54,250 --> 00:29:58,040
You can take your time with these.
It's nothing urgent.
415
00:29:58,130 --> 00:30:00,000
- Sure, leave them there.
- Okay.
416
00:30:03,720 --> 00:30:06,390
I guess you have to work until late
with so much work to do.
417
00:30:06,470 --> 00:30:09,640
Oh, this? This is for Ms. Lee.
418
00:30:09,720 --> 00:30:11,720
Her son just got a job.
419
00:30:11,810 --> 00:30:14,940
She asked me to wash it for his first day,
and I totally forgot.
420
00:30:15,230 --> 00:30:17,940
As you know,
things have been bad around here lately.
421
00:30:18,900 --> 00:30:21,780
It's been so hectic
since you moved here. I'm sorry.
422
00:30:21,860 --> 00:30:23,110
It's fine.
423
00:30:23,650 --> 00:30:24,740
Oh, right.
424
00:30:25,490 --> 00:30:29,910
According to Ms. Lee,
the man who died last night,
425
00:30:29,990 --> 00:30:32,870
could be the young man who lived
in Hyeonju Art Ville across the road.
426
00:30:34,460 --> 00:30:35,830
Wasn't he a foreigner?
427
00:30:35,920 --> 00:30:38,130
He was. That must've been why
she could identify him so easily.
428
00:30:38,670 --> 00:30:41,000
It's a very outdated building
429
00:30:41,750 --> 00:30:43,170
with so many vacant units.
430
00:30:43,260 --> 00:30:44,470
Really?
431
00:30:46,010 --> 00:30:46,970
Thank you.
432
00:31:52,830 --> 00:31:56,000
What are you doing there? With that face?
433
00:31:56,200 --> 00:31:57,960
You almost gave me a heart attack.
434
00:32:00,290 --> 00:32:02,710
I got you.
435
00:32:03,210 --> 00:32:06,090
What now? What did I do wrong this time?
436
00:32:07,130 --> 00:32:11,930
The guilty always return to the scene.
437
00:32:12,050 --> 00:32:14,720
The guilty? Who? Oh, you?
438
00:32:14,810 --> 00:32:17,640
Don't act dumb.
You know we're talking about you.
439
00:32:18,100 --> 00:32:21,060
What are you looking for here, Mr. Choi?
440
00:32:21,480 --> 00:32:24,360
I'm looking for my health, okay?
441
00:32:24,940 --> 00:32:28,240
Walking prevents Alzheimer's and aging.
442
00:32:29,860 --> 00:32:30,910
What?
443
00:32:30,990 --> 00:32:33,320
Am I not allowed to take walks
in this neighborhood?
444
00:32:33,410 --> 00:32:34,620
Is there a fine for it?
445
00:32:37,120 --> 00:32:38,830
You're here to find the empty shell,
aren't you?
446
00:32:39,500 --> 00:32:40,960
What empty shell?
447
00:32:41,290 --> 00:32:44,290
I served in an intense unit
in the military,
448
00:32:44,380 --> 00:32:46,920
so I know a muffled gunshot
when I hear one.
449
00:32:47,550 --> 00:32:51,880
And there was a gunshot
when you were fighting the man here,
450
00:32:53,140 --> 00:32:55,890
meaning one of you fired a shot.
451
00:32:57,140 --> 00:32:59,810
It doesn't make any sense
that you weren't startled.
452
00:32:59,890 --> 00:33:01,640
Considering you didn't even serve
in the military.
453
00:33:02,560 --> 00:33:03,600
Do you have
454
00:33:06,360 --> 00:33:07,690
hearing problems?
455
00:33:08,030 --> 00:33:09,240
TSM.
456
00:33:09,690 --> 00:33:11,820
TS... What?
457
00:33:12,240 --> 00:33:14,370
That's so mean.
458
00:33:14,910 --> 00:33:18,410
The whole neighborhood would've woken up
if there had been a gunshot.
459
00:33:18,490 --> 00:33:20,830
I may not have served in the military,
but I know a gunshot when I hear one.
460
00:33:21,330 --> 00:33:22,580
Get out of my way. Let me keep walking.
461
00:33:22,670 --> 00:33:24,830
I told you it was a muffled gunshot.
462
00:33:27,250 --> 00:33:29,460
So you're going to act dumb the whole way?
463
00:33:30,090 --> 00:33:31,340
Sure, then.
464
00:33:31,590 --> 00:33:34,090
Let's see how long that lasts.
465
00:33:36,600 --> 00:33:37,930
Sure, let's see.
466
00:33:38,010 --> 00:33:41,430
I'm walking all the way to the end,
so look all you want.
467
00:33:41,980 --> 00:33:46,360
And Mr. Hardware Store,
be careful at night.
468
00:33:46,810 --> 00:33:50,110
Sticking your face
into other people's faces at night
469
00:33:50,190 --> 00:33:53,200
is a form of assault, okay?
470
00:33:56,700 --> 00:33:59,490
What about my face?
471
00:34:09,800 --> 00:34:10,710
Hey.
472
00:34:12,510 --> 00:34:14,970
Why did he tell me to come so soon?
It's not even patrol time yet.
473
00:34:17,260 --> 00:34:19,470
Hey, lock the door and come.
474
00:34:19,560 --> 00:34:20,810
Why should I lock the door?
475
00:34:21,680 --> 00:34:23,100
It's something important.
476
00:34:26,560 --> 00:34:27,940
Do-yeon's father?
477
00:34:28,060 --> 00:34:29,270
Yes.
478
00:34:29,980 --> 00:34:32,860
There's something suspicious about him.
479
00:34:32,940 --> 00:34:36,610
Perhaps he's just especially athletic.
480
00:34:36,700 --> 00:34:38,410
He could just be a good runner.
481
00:34:38,490 --> 00:34:41,490
And it must be a coincidence
that he wasn't caught on camera.
482
00:34:41,580 --> 00:34:43,330
How could he have
intentionally avoided every angle?
483
00:34:43,410 --> 00:34:45,460
Sure, it could be a coincidence
the first time.
484
00:34:46,370 --> 00:34:49,540
But then I completely rearranged
the cameras.
485
00:34:49,630 --> 00:34:51,170
I was busy trying to save people,
486
00:34:51,880 --> 00:34:53,550
so I don't remember...
487
00:34:54,880 --> 00:34:56,260
And he avoided all the cameras again.
488
00:34:56,800 --> 00:34:58,640
I'm 100 percent sure now.
489
00:34:58,720 --> 00:35:00,560
He knew where the cameras were
and avoided them all.
490
00:35:00,640 --> 00:35:03,560
And he gets weird
every time I talk about guns.
491
00:35:07,190 --> 00:35:10,400
So I made a gun loading sound on purpose,
492
00:35:10,480 --> 00:35:12,980
and he tried to kill me in a flash.
493
00:35:14,490 --> 00:35:15,700
That's not all.
494
00:35:17,490 --> 00:35:18,530
Oh, gosh!
495
00:35:21,240 --> 00:35:23,410
Where did you get this?
I thought it was a real gun.
496
00:35:23,830 --> 00:35:25,200
It's a BB gun,
497
00:35:25,290 --> 00:35:27,250
but its material and weight
are identical to a real gun.
498
00:35:27,750 --> 00:35:30,590
See? You served in the military,
and even you fell for it.
499
00:35:30,670 --> 00:35:35,340
But he hasn't even served in the military,
yet he didn't even blink an eye.
500
00:35:35,630 --> 00:35:38,010
He could just be uninterested.
501
00:35:38,640 --> 00:35:41,720
I'm dead serious right now.
502
00:35:48,650 --> 00:35:51,110
I even found this on the site.
503
00:35:52,150 --> 00:35:53,230
What's this?
504
00:35:54,360 --> 00:35:56,110
This is a real bullet.
505
00:35:57,820 --> 00:35:59,700
So, I've concluded
506
00:36:03,200 --> 00:36:04,660
that Choi Kang is...
507
00:36:09,040 --> 00:36:10,460
a North Korean spy.
508
00:36:12,130 --> 00:36:13,090
A North Korean spy?
509
00:36:14,090 --> 00:36:14,920
Yes.
510
00:36:19,090 --> 00:36:22,930
So, Do-yeon's father
is a North Korean spy,
511
00:36:23,300 --> 00:36:24,850
and the man killed in the explosion
512
00:36:24,930 --> 00:36:26,890
was a secret agent
for the National Intelligence Service?
513
00:36:27,350 --> 00:36:28,690
It could be the other way around.
514
00:36:28,770 --> 00:36:30,560
Keep it quiet, okay?
515
00:36:32,060 --> 00:36:35,570
They cleaned up the ATM explosion
in just an hour,
516
00:36:35,780 --> 00:36:38,360
and news outlets announced
that it was a butane gas explosion.
517
00:36:38,440 --> 00:36:40,360
They're trying to cover this up.
518
00:36:42,490 --> 00:36:44,740
Butane gas doesn't explode like that.
519
00:36:45,280 --> 00:36:47,700
I think it was a bomb.
520
00:36:47,790 --> 00:36:49,620
- A bomb?
- That's right.
521
00:36:49,870 --> 00:36:52,540
Let's say you're right,
and the dead man is the spy.
522
00:36:52,830 --> 00:36:55,960
Then it would've been
a huge deal on the news.
523
00:36:56,500 --> 00:36:57,670
- Hey.
- Yes?
524
00:36:57,760 --> 00:36:59,630
Can foreigners work for the NIS?
525
00:37:02,050 --> 00:37:04,010
They have Asians working for the CIA, too.
526
00:37:04,100 --> 00:37:06,430
They need to keep up
with the global trends to stay undercover.
527
00:37:06,510 --> 00:37:10,230
Right, and there are lots of foreigners
getting Korean citizenship nowadays.
528
00:37:10,310 --> 00:37:12,150
- Exactly.
- But still,
529
00:37:12,850 --> 00:37:15,360
calling Mr. Choi
a North Korean spy is a bit...
530
00:37:15,440 --> 00:37:16,570
Hey!
531
00:37:17,690 --> 00:37:20,150
I served in the Headquarters
Intelligence Detachment.
532
00:37:20,320 --> 00:37:22,160
Just trust me on this.
533
00:37:22,910 --> 00:37:23,780
Follow me.
534
00:37:39,300 --> 00:37:40,300
Oh, right.
535
00:37:40,380 --> 00:37:43,180
According to Ms. Lee,
the man who died last night,
536
00:37:43,260 --> 00:37:46,350
could be the young man who lived
in Hyeonju Art Ville across the road.
537
00:37:46,430 --> 00:37:50,140
It's a very outdated buildingwith so many vacant units.
538
00:37:56,650 --> 00:37:59,320
I really don't think this is a good idea.
539
00:37:59,820 --> 00:38:02,860
It's not like we're stealing anything.
Let's just check.
540
00:38:06,700 --> 00:38:07,870
Here it is.
541
00:38:08,200 --> 00:38:09,490
Wait.
542
00:38:10,120 --> 00:38:12,080
Are you sure this is the house?
543
00:38:12,160 --> 00:38:15,170
You must be so hungry all the time
with your mind constantly running.
544
00:38:15,540 --> 00:38:17,000
Chun-bae said this was the house.
545
00:38:17,340 --> 00:38:18,210
Follow me.
546
00:38:20,420 --> 00:38:22,220
I really don't think this is a good idea.
547
00:38:31,140 --> 00:38:32,730
I think I hear a cat.
548
00:38:32,810 --> 00:38:35,230
Should we just peep through the window?
549
00:38:35,310 --> 00:38:36,400
Hold on.
550
00:38:51,410 --> 00:38:52,620
- Byeong-nam!
- Yes?
551
00:38:55,750 --> 00:38:56,620
What is it?
552
00:38:57,830 --> 00:38:58,670
How did you open it?
553
00:38:59,750 --> 00:39:02,170
I just opened it, like this.
554
00:39:03,170 --> 00:39:07,930
I know Korea is a very safe country,
but people should still lock their doors.
555
00:39:09,390 --> 00:39:10,430
Darn it.
556
00:39:12,350 --> 00:39:13,890
What's wrong?
557
00:39:13,980 --> 00:39:15,940
No shoes in the entryway.
I don't think there's anyone in.
558
00:39:17,020 --> 00:39:18,400
Why are you scared, then?
559
00:39:19,770 --> 00:39:21,150
You scared me.
560
00:39:21,480 --> 00:39:22,480
- Step aside.
- Okay.
561
00:39:23,230 --> 00:39:24,320
Are you going in?
562
00:39:24,780 --> 00:39:26,030
You said nobody was inside.
563
00:39:47,840 --> 00:39:49,890
What's all this?
564
00:40:09,410 --> 00:40:10,990
Oh, gosh!
565
00:40:11,820 --> 00:40:12,830
You said nobody was in.
566
00:40:12,910 --> 00:40:14,910
They don't wear shoes.
567
00:40:20,630 --> 00:40:21,630
Meow.
568
00:40:24,460 --> 00:40:25,550
Meow.
569
00:40:28,470 --> 00:40:30,340
- Go that way.
- Why?
570
00:40:30,430 --> 00:40:31,640
We don't have time.
571
00:40:32,390 --> 00:40:33,640
- Fine.
- Okay.
572
00:40:37,930 --> 00:40:39,310
All right.
573
00:41:12,640 --> 00:41:14,220
Gosh, what's this?
574
00:41:44,210 --> 00:41:45,630
So this smell was...
575
00:42:03,770 --> 00:42:04,850
What's that?
576
00:42:36,260 --> 00:42:39,680
Guys, everything is good here!
577
00:42:40,560 --> 00:42:43,350
Byeong-nam! Su-nam!
578
00:42:43,430 --> 00:42:45,560
I mean, Su-il! Let's get out of here!
579
00:42:45,650 --> 00:42:46,770
We have to leave!
580
00:42:48,360 --> 00:42:49,650
Byeong-nam, we have to hurry.
581
00:42:49,730 --> 00:42:51,230
Hold on!
582
00:42:55,700 --> 00:42:57,820
I think someone is here!
583
00:43:00,120 --> 00:43:02,910
The stuffed bunnies smell like bombs.
584
00:43:43,750 --> 00:43:46,160
Who are you guys? Who sent you?
585
00:44:26,120 --> 00:44:27,290
Hey, honey.
586
00:44:27,370 --> 00:44:29,000
I'm just taking a walk.
587
00:44:29,830 --> 00:44:32,420
The neighborhood is bigger than it seems.
588
00:44:34,630 --> 00:44:38,380
I just ran into some stray cats.
589
00:44:38,800 --> 00:44:40,260
Go ahead and sleep first.
590
00:44:40,340 --> 00:44:42,350
I'll head right back. Bye.
591
00:44:48,940 --> 00:44:51,480
What? What is he doing there?
592
00:44:51,560 --> 00:44:52,860
Do-yeon's father?
593
00:44:53,190 --> 00:44:55,440
I got you, you little rascal.
594
00:44:57,940 --> 00:44:59,990
Hey! Be quiet!
595
00:45:01,200 --> 00:45:02,320
- I'm sorry.
- What's that?
596
00:45:02,410 --> 00:45:03,530
- What?
- What's that?
597
00:45:03,620 --> 00:45:05,540
I just saw it inside and took it.
598
00:45:18,300 --> 00:45:19,300
Let me
599
00:45:21,430 --> 00:45:22,430
explain
600
00:45:25,470 --> 00:45:26,470
myself.
601
00:45:29,230 --> 00:45:32,440
HOTLINE FOR REPORTING NORTH KOREAN SPIES
602
00:45:34,730 --> 00:45:35,940
What is it that you want to say?
603
00:45:36,440 --> 00:45:38,230
Do something stupid,
and I'll report you immediately.
604
00:45:39,820 --> 00:45:42,240
Mr. Choi, are you a North Korean spy?
605
00:45:42,610 --> 00:45:43,530
A North Korean spy?
606
00:45:44,740 --> 00:45:48,910
Last night, you framed me
as some crazy guy who didn't recycle,
607
00:45:49,000 --> 00:45:50,160
and now, I'm a North Korean spy?
608
00:45:50,250 --> 00:45:52,420
I saw it all. Cut the nonsense.
609
00:45:52,500 --> 00:45:55,340
We filmed you leaving Unit 203 with this.
610
00:45:55,420 --> 00:45:58,050
Did you get the guy running away, too?
Let me see.
611
00:45:58,130 --> 00:45:59,800
Don't try to pull any tricks here.
612
00:46:00,510 --> 00:46:02,180
I'm not pulling tricks.
613
00:46:04,220 --> 00:46:05,470
Seriously.
614
00:46:07,680 --> 00:46:09,020
I think that guy
615
00:46:09,680 --> 00:46:10,770
is a North Korean spy.
616
00:46:15,360 --> 00:46:17,110
The insurance company
collects all information
617
00:46:17,190 --> 00:46:20,490
on car accidents, explosions,
and any other accidents. Why?
618
00:46:20,570 --> 00:46:22,860
Because the victims need compensation.
619
00:46:23,280 --> 00:46:24,570
Exactly.
620
00:46:24,660 --> 00:46:26,990
And an investigator for the SIU
621
00:46:27,080 --> 00:46:30,330
has a duty to investigate the fine details
of these accidents carefully.
622
00:46:30,410 --> 00:46:31,830
Stop changing the topic,
623
00:46:31,910 --> 00:46:34,540
and just tell me
why you went into Unit 203.
624
00:46:35,670 --> 00:46:38,380
I heard something from the laundry place
and went there to find evidence.
625
00:46:38,460 --> 00:46:39,630
What evidence?
626
00:46:40,670 --> 00:46:43,300
That he was a North Korean spy.
627
00:46:44,340 --> 00:46:46,550
To find something like a muffled pistol.
628
00:46:46,640 --> 00:46:47,720
See?
629
00:46:48,300 --> 00:46:49,600
You knew everything and acted dumb.
630
00:46:49,680 --> 00:46:52,100
You cheeky man.
631
00:46:52,180 --> 00:46:54,100
That was the key evidence
that he was a North Korean spy.
632
00:46:54,190 --> 00:46:55,730
I didn't want to split my reward
once I reported him as a spy.
633
00:46:55,810 --> 00:46:57,020
There's no way, okay?
634
00:46:57,110 --> 00:46:58,190
Me neither, okay?
635
00:46:59,900 --> 00:47:00,860
What's that?
636
00:47:00,940 --> 00:47:02,820
I panicked and took it from that place.
637
00:47:02,900 --> 00:47:04,820
I was a communications soldier.
Should I open it?
638
00:47:04,900 --> 00:47:06,910
Open what? You have to report it.
639
00:47:06,990 --> 00:47:08,700
Do as you wish.
640
00:47:09,410 --> 00:47:13,540
Stop changing the topic
and tell me why you went into Unit 203.
641
00:47:16,620 --> 00:47:17,880
GENERAL HWANG
642
00:47:24,380 --> 00:47:25,630
Can you believe this guy?
643
00:47:26,130 --> 00:47:28,050
Look at this, Yong-hui.
644
00:47:28,140 --> 00:47:29,180
Mr. Choi!
645
00:47:29,680 --> 00:47:31,890
No, I have to take this call.
646
00:47:32,270 --> 00:47:33,810
Of course, you must.
647
00:47:37,940 --> 00:47:40,900
We'll all die if I don't take this call.
648
00:47:47,280 --> 00:47:48,160
SPEAKER
649
00:47:48,990 --> 00:47:50,660
What took you so long to pick up?
650
00:47:51,410 --> 00:47:52,580
Why are you still out?
651
00:47:52,830 --> 00:47:53,870
Hey, honey.
652
00:47:54,500 --> 00:47:56,960
I'm at the convenience store
in front of our building after my walk.
653
00:47:57,870 --> 00:47:59,290
Do you realize what time it is?
654
00:47:59,750 --> 00:48:02,550
Come home already.And get some milk on the way.
655
00:48:02,710 --> 00:48:03,670
Yes, ma'am.
656
00:48:11,720 --> 00:48:13,310
Forget being a North Korean spy.
657
00:48:13,390 --> 00:48:15,600
I have to go home with milk
so I can sleep.
658
00:48:17,980 --> 00:48:20,100
- Goodnight.
- Okay, goodnight.
659
00:48:24,070 --> 00:48:26,280
What should I do with this?
Should I report it?
660
00:48:26,360 --> 00:48:27,900
Or should I unlock it?
I think I can do it.
661
00:48:27,990 --> 00:48:29,780
No, that's dangerous.
I should turn it in, right?
662
00:48:29,860 --> 00:48:31,450
I want to open it, though. What a dilemma.
663
00:48:31,530 --> 00:48:33,490
- Are you Gollum?
- What?
664
00:48:33,580 --> 00:48:34,950
Why are you so hesitant?
665
00:48:35,200 --> 00:48:36,290
Just do as you wish.
666
00:48:37,830 --> 00:48:39,540
Don't forget this, Byeong-nam.
667
00:48:40,170 --> 00:48:42,340
I feel like I can open it.
668
00:48:42,670 --> 00:48:44,420
But I should turn it in. It's dangerous.
669
00:48:44,840 --> 00:48:46,760
What are you doing?
670
00:48:47,220 --> 00:48:49,010
Should I try opening it?
671
00:48:51,180 --> 00:48:53,760
MAMMOSEU MART
672
00:48:53,850 --> 00:48:56,180
TODAY'S SPECIAL SALE
673
00:49:12,160 --> 00:49:14,080
Hello.
674
00:49:21,460 --> 00:49:23,750
You have to finish this by next week.
675
00:49:26,880 --> 00:49:28,460
But your kid will finish it in no time.
676
00:49:34,350 --> 00:49:35,470
Hold on.
677
00:49:41,100 --> 00:49:44,020
These are for a promotional event.
678
00:49:44,360 --> 00:49:45,690
Take these and feed your kid.
679
00:49:45,770 --> 00:49:47,150
These won't expire for a long time.
680
00:49:47,230 --> 00:49:48,860
I'm really fine.
681
00:49:49,740 --> 00:49:52,740
Oh, my. Your baby is so calm.
682
00:49:52,820 --> 00:49:54,870
Gosh, you're not even crying, are you?
683
00:49:56,080 --> 00:49:57,290
Thank you.
684
00:49:58,540 --> 00:49:59,580
Have a good day.
685
00:50:02,750 --> 00:50:03,790
How adorable.
686
00:50:05,750 --> 00:50:07,920
- Hello.
- That's so sad.
687
00:50:09,210 --> 00:50:10,050
What?
688
00:50:11,260 --> 00:50:14,470
The woman with the baby who just left.
689
00:50:15,140 --> 00:50:16,550
Her husband died
in the intersection accident.
690
00:50:17,060 --> 00:50:19,270
She only ever buys products
that are on sale.
691
00:50:19,970 --> 00:50:22,310
Her kid is too young for her to work.
692
00:50:29,440 --> 00:50:30,530
Goodness.
693
00:50:32,150 --> 00:50:35,740
Are you visiting another hospital?
694
00:50:35,820 --> 00:50:38,700
No, I'm going to Bongbong Junkyard today.
695
00:50:40,660 --> 00:50:41,790
Bongbong Junkyard?
696
00:50:43,410 --> 00:50:44,710
So you lived in the neighborhood?
697
00:50:45,170 --> 00:50:47,250
You should've told me sooner.
698
00:50:47,790 --> 00:50:49,710
Hold up.
699
00:50:49,800 --> 00:50:51,170
Let's drink together.
700
00:50:57,890 --> 00:51:02,770
I've spoken with the police
and all witnesses at the crash site,
701
00:51:02,850 --> 00:51:04,520
and nobody knows
what happened to the other car.
702
00:51:04,600 --> 00:51:06,650
They don't even know
if the driver is still alive
703
00:51:06,730 --> 00:51:08,610
or how many people were in the car.
704
00:51:08,690 --> 00:51:09,690
Nobody knows anything.
705
00:51:09,770 --> 00:51:11,530
The tow truck guys said the same thing.
706
00:51:11,610 --> 00:51:13,820
All the tow truck guys
know each other in this area,
707
00:51:13,900 --> 00:51:15,990
but they didn't recognize
the tow truck guy from that accident.
708
00:51:16,070 --> 00:51:17,740
They went to the site when called,
709
00:51:17,820 --> 00:51:20,870
and they were mad someone beat them to it.
710
00:51:22,580 --> 00:51:25,540
Have they spoken to the driver?
711
00:51:25,790 --> 00:51:28,500
No, they all left the site
at different times
712
00:51:28,580 --> 00:51:30,710
and saw him on the way here.
713
00:51:31,460 --> 00:51:34,010
Apparently, he took the damaged car
and drove toward Hanbal Mountain.
714
00:51:35,130 --> 00:51:36,090
Is there anything there?
715
00:51:36,470 --> 00:51:38,140
It's a mountain. What do you expect?
716
00:51:38,550 --> 00:51:40,760
Nothing but tigers and lions!
717
00:51:44,930 --> 00:51:48,690
Oh, but there's a logistics center
in the mountain.
718
00:51:49,560 --> 00:51:52,690
What was it? Oh, man.
719
00:51:52,780 --> 00:51:53,650
Nobus?
720
00:51:53,820 --> 00:51:55,070
Something like that.
721
00:51:56,450 --> 00:51:57,570
"Nobus"?
722
00:51:59,070 --> 00:52:00,450
You mean the Nobus Logistics Center?
723
00:52:00,530 --> 00:52:02,740
Yes, that. Nobus.
724
00:52:02,830 --> 00:52:04,830
They load and unload trucks
in the Hanbal Mountain?
725
00:52:04,910 --> 00:52:06,660
No, it's just a warehouse.
726
00:52:06,750 --> 00:52:09,920
I went there once because
someone called about a car breaking down,
727
00:52:10,000 --> 00:52:11,040
but nobody was there.
728
00:52:11,840 --> 00:52:13,920
- And you're sure the truck went that way.
- Yes.
729
00:53:01,390 --> 00:53:03,300
Hello.
730
00:53:03,390 --> 00:53:05,930
- What is the purpose of your visit?
- Oh, well,
731
00:53:06,020 --> 00:53:08,270
I'm Choi Kang from Veotigo Insurance.
732
00:53:09,560 --> 00:53:13,770
I heard a car from a recent car crash
was brought here.
733
00:53:13,860 --> 00:53:15,360
Is it here?
734
00:53:15,440 --> 00:53:16,610
I cannot provide that information.
735
00:53:16,940 --> 00:53:18,860
This is private property,
so please go back.
736
00:53:19,780 --> 00:53:20,910
Oh, well...
737
00:53:21,780 --> 00:53:23,160
I'm sorry,
738
00:53:24,080 --> 00:53:26,870
but my bladder is about to explode.
739
00:53:26,950 --> 00:53:29,370
Could I just use your bathroom?
740
00:53:29,460 --> 00:53:30,540
I'm about to burst.
741
00:53:31,210 --> 00:53:33,460
It's private property.
You can't enter without permission.
742
00:53:34,130 --> 00:53:38,130
Okay, I'll just go in
and turn my car around, then.
743
00:53:39,090 --> 00:53:40,550
You can drive in reverse to exit.
744
00:53:41,430 --> 00:53:42,680
There's a car going out.
745
00:53:42,800 --> 00:53:43,970
Okay.
746
00:54:01,150 --> 00:54:02,490
What is this place?
747
00:54:02,570 --> 00:54:04,320
WARNING: NOBUS LOGISTICS CENTER
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
748
00:54:04,530 --> 00:54:07,660
I should've said
that I was about to crap my pants.
749
00:56:00,690 --> 00:56:05,570
OUT FOR A MOMENT
CALL IF URGENT
750
00:56:08,530 --> 00:56:11,910
OUT FOR A MOMENT
CALL IF URGENT
751
00:56:11,990 --> 00:56:15,660
HARDWARE DREAM TREE STATIONERY
752
00:56:16,460 --> 00:56:18,460
SPECIAL MARTIAL ARTS YONGMU GYM
Careful. Good.
753
00:56:20,750 --> 00:56:23,670
He'll drop you guys off today.
See you tomorrow.
754
00:56:23,760 --> 00:56:25,720
- Martial arts!
- Martial arts!
755
00:56:27,050 --> 00:56:28,720
- Thanks. Drive safe!
- See you tomorrow.
756
00:56:35,430 --> 00:56:36,640
How come you didn't get in?
757
00:56:36,930 --> 00:56:38,600
Daddy is picking me up today.
758
00:56:38,690 --> 00:56:40,440
Is that so?
759
00:56:40,900 --> 00:56:44,690
And I put the stickers from your shop
on my bag.
760
00:56:44,780 --> 00:56:47,400
Great job, it looks wonderful.
761
00:56:48,990 --> 00:56:50,490
- Do-yeon!
- It's very pretty.
762
00:56:50,570 --> 00:56:52,330
Oh? It's Dad!
763
00:56:53,160 --> 00:56:54,490
Dad!
764
00:57:18,270 --> 00:57:19,230
Dad!
765
00:57:24,610 --> 00:57:25,570
Do-yeon!
766
00:57:41,120 --> 00:57:41,960
Do-yeon!
767
00:57:43,710 --> 00:57:46,000
Are you okay? Are you hurt anywhere?
768
00:57:46,090 --> 00:57:47,170
Dad...
769
00:57:47,260 --> 00:57:48,880
You're fine. Daddy is here.
770
00:57:51,050 --> 00:57:52,050
Yes.
771
00:57:53,260 --> 00:57:54,390
Are you okay?
772
00:57:56,180 --> 00:57:57,640
That bastard...
773
00:58:01,690 --> 00:58:04,360
DREAM TREE STATIONERY
774
00:58:24,040 --> 00:58:25,380
You said you'd turn it in.
775
00:58:25,960 --> 00:58:27,550
Sorry.
776
00:58:28,300 --> 00:58:30,760
I was going to do that after checking it.
777
00:58:30,840 --> 00:58:33,380
But it's a special lock
that won't open easily.
778
00:58:33,640 --> 00:58:34,930
Why won't it open?
779
00:58:35,390 --> 00:58:38,930
I guess it must be something important
780
00:58:39,890 --> 00:58:41,560
for them to do something that crazy
in broad daylight to get it.
781
00:58:42,060 --> 00:58:45,770
Maybe it holds key evidence
for a crime that they must destroy.
782
00:58:47,070 --> 00:58:48,070
Is there no way to open it?
783
00:58:49,030 --> 00:58:50,070
Well...
784
00:58:51,030 --> 00:58:52,610
I guess there's a way.
785
00:58:52,700 --> 00:58:53,700
Really?
786
00:58:55,870 --> 00:58:56,990
What should we do?
787
00:58:57,080 --> 00:58:59,410
Why are you even asking?
Go big, or go home.
788
00:59:01,960 --> 00:59:04,250
I'm intrigued now. Let's open it.
789
00:59:05,420 --> 00:59:08,460
We're on the same boat now, then.
790
00:59:13,170 --> 00:59:14,090
Okay.
791
00:59:18,430 --> 00:59:19,430
Okay!
792
00:59:22,350 --> 00:59:24,640
SUNLAB COMPUTER
ELECTRONIC SALES AND REPAIR
793
00:59:40,490 --> 00:59:42,750
This is Kim Seon-won,
who served in the military with me.
794
00:59:43,410 --> 00:59:44,750
They're buddies from my neighborhood.
795
00:59:45,500 --> 00:59:46,960
Hey, nice to meet you.
796
00:59:47,500 --> 00:59:48,670
Stop it.
797
00:59:48,750 --> 00:59:50,800
Can you take a look at this?
798
00:59:54,470 --> 00:59:55,550
It can't be cracked.
799
01:00:01,430 --> 01:00:02,270
Hold on.
800
01:00:14,610 --> 01:00:16,490
You know about the case
801
01:00:16,570 --> 01:00:19,700
where a military captain
tried to sell Korea's military information
802
01:00:19,780 --> 01:00:22,660
to a North Korean agent
in exchange for Bitcoins, right?
803
01:00:26,120 --> 01:00:29,250
Anyway, to hack the KGCCS system,
804
01:00:29,330 --> 01:00:32,750
he used a hacking device
in the form of a USB, Poison Tap.
805
01:00:33,710 --> 01:00:35,090
Then is that Poison Tap?
806
01:00:35,170 --> 01:00:36,380
I've only heard of it.
807
01:00:36,470 --> 01:00:38,590
No, that's outdated.
808
01:00:38,680 --> 01:00:42,430
This was inspired
by the Yongmu Gym manager here,
809
01:00:42,510 --> 01:00:43,810
Yongmu Number 17.
810
01:00:45,390 --> 01:00:46,390
Nice.
811
01:00:46,480 --> 01:00:48,980
Could you explain it in layman's terms
so I can understand?
812
01:00:49,230 --> 01:00:50,690
Come on.
813
01:00:52,770 --> 01:00:54,070
Well,
814
01:00:54,150 --> 01:00:56,360
this Yongmu Number 17
815
01:00:56,440 --> 01:00:59,610
is an upgraded version of Poison Tap.
816
01:00:59,910 --> 01:01:01,450
- You know what hacking is, right?
- Something bad.
817
01:01:02,950 --> 01:01:04,080
Yes, it's bad.
818
01:01:04,160 --> 01:01:07,120
It's a hacking device
in the form of a USB.
819
01:01:07,210 --> 01:01:08,960
I haven't tested it
on a satellite computer yet,
820
01:01:09,040 --> 01:01:10,540
but if it doesn't work,
I'll edit the source.
821
01:01:11,580 --> 01:01:12,590
But one thing.
822
01:01:13,170 --> 01:01:15,880
Please get as far as you can from here
before you use it.
823
01:01:15,960 --> 01:01:17,880
Don't put my shop at risk.
824
01:01:17,970 --> 01:01:20,800
Hey, of course I thought of that.
Hand it to me.
825
01:01:21,050 --> 01:01:25,180
No, let's just have you do it
while we're here.
826
01:01:25,260 --> 01:01:27,520
Have you no shame?
827
01:01:27,600 --> 01:01:30,600
He gave us a key to hack it.
We can't ask him to do more.
828
01:01:30,690 --> 01:01:31,770
Thanks to whom? Ask for what?
829
01:01:31,850 --> 01:01:33,150
- Why are we here, then?
- Let's go.
830
01:01:33,230 --> 01:01:35,190
- Just turn it on for us.
- Just trust us.
831
01:01:35,270 --> 01:01:36,860
- Read the room.
- I'll try it
832
01:01:36,940 --> 01:01:38,280
and call you if it doesn't work.
833
01:01:38,360 --> 01:01:39,990
How can I read the room
when you're being so vague?
834
01:01:40,070 --> 01:01:41,280
Just go, okay?
835
01:01:41,910 --> 01:01:42,990
Goodnight.
836
01:01:43,410 --> 01:01:44,410
Bye.
837
01:02:01,220 --> 01:02:03,340
- It worked.
- It's on.
838
01:02:03,760 --> 01:02:04,720
Hurry.
839
01:02:17,690 --> 01:02:20,030
But what's with the screen?
840
01:02:20,110 --> 01:02:22,570
Did you expect it
to look like a normal computer?
841
01:02:22,910 --> 01:02:24,530
Fine, just do your thing. Hurry.
842
01:02:25,330 --> 01:02:26,740
Let's see what's in it.
843
01:02:31,790 --> 01:02:32,790
Let's see.
844
01:02:35,170 --> 01:02:36,340
What's this?
845
01:02:36,420 --> 01:02:38,250
That looks like the Kiyun Intersection.
846
01:02:38,340 --> 01:02:40,590
You're right.
847
01:02:40,670 --> 01:02:42,260
It's from that accident.
848
01:02:42,720 --> 01:02:43,970
You're right.
849
01:02:44,220 --> 01:02:46,220
Look at that.
850
01:02:47,680 --> 01:02:51,640
The guys and I were sitting over there.
851
01:02:51,730 --> 01:02:52,770
See that?
852
01:03:00,360 --> 01:03:02,700
Oh, man. My stomach is in pain
from all that anxiety.
853
01:03:02,780 --> 01:03:04,740
- I need to use the bathroom.
- Go ahead.
854
01:03:05,110 --> 01:03:06,530
- I have to do it again.
- Do what again?
855
01:03:06,620 --> 01:03:08,620
- I have to start over.
- Rewind the video!
856
01:04:34,200 --> 01:04:35,330
Who sent you here?
857
01:04:35,790 --> 01:04:37,710
Kamas? BIJ?
858
01:04:38,040 --> 01:04:39,000
Tell me.
859
01:04:54,350 --> 01:04:57,560
So, the car crash
at the Kiyun Intersection
860
01:04:57,640 --> 01:04:59,560
and the ATM explosion
861
01:04:59,650 --> 01:05:02,690
were plotted by the same person?
862
01:05:03,190 --> 01:05:06,240
All the files are in English,
and the man who died was a foreigner.
863
01:05:06,320 --> 01:05:08,860
Could this be
the work of an international mafia?
864
01:05:08,950 --> 01:05:10,110
An international mafia?
865
01:05:10,620 --> 01:05:11,910
My gosh, this is...
866
01:05:11,990 --> 01:05:13,030
Did you find anything?
867
01:05:13,120 --> 01:05:14,700
Did you fall into the toilet or what?
868
01:05:14,790 --> 01:05:17,160
Oh, my! Blood!
869
01:05:17,250 --> 01:05:18,830
Blood!
870
01:05:20,210 --> 01:05:22,210
The guy on the motorbike came after us.
871
01:05:22,290 --> 01:05:24,420
Did you find anything
aside from the video of the accident?
872
01:05:25,210 --> 01:05:27,760
We haven't checked all of it.
873
01:05:28,510 --> 01:05:30,130
Let's check them together.
874
01:05:30,760 --> 01:05:31,890
Yes.
875
01:05:34,390 --> 01:05:35,310
It's making a sound.
876
01:05:37,140 --> 01:05:40,600
Someone is controlling it remotely.
877
01:05:40,690 --> 01:05:41,690
Excuse me.
878
01:05:44,570 --> 01:05:45,400
Hold up.
879
01:05:53,240 --> 01:05:57,330
"You're making things complicated."
880
01:05:59,410 --> 01:06:00,920
"JDD...
881
01:06:02,040 --> 01:06:03,380
Special Operations Forces"?
882
01:06:04,170 --> 01:06:07,710
CHOI KANG
883
01:06:10,470 --> 01:06:13,930
"JDD Special Operations Forces"?
884
01:06:20,230 --> 01:06:21,270
They know me?
885
01:06:21,810 --> 01:06:25,440
YOU'RE MAKING THINGS COMPLICATED
JDD SPECIAL OPERATIONS FORCES, CHOI KANG
886
01:06:28,280 --> 01:06:31,360
CHOI KANG
887
01:07:13,780 --> 01:07:16,700
HEROES NEXT DOOR
888
01:07:16,950 --> 01:07:19,040
Why would any terrorist organization
want to target Kiyun?
889
01:07:19,120 --> 01:07:21,750
A bus exploded at the local bus garage.
890
01:07:21,830 --> 01:07:22,660
Let's go.
891
01:07:22,750 --> 01:07:25,960
How can there be so many accidentsin Changri-dong nonstop?
892
01:07:26,250 --> 01:07:27,750
Who would do such a thing?
893
01:07:28,960 --> 01:07:32,130
A truck came and cleaned the site.
894
01:07:32,220 --> 01:07:34,510
Military involvement in both cases.
895
01:07:34,590 --> 01:07:36,260
Someone seems to have tampered with it.
896
01:07:36,760 --> 01:07:38,850
I heard you're only deployedon high-risk combat missions.
897
01:07:38,930 --> 01:07:41,680
He's much scarier than we thought.
898
01:07:41,770 --> 01:07:43,480
Look at how they recognized himimmediately.
899
01:07:45,940 --> 01:07:47,940
Subtitle translation by Min-sun Kim
65577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.