All language subtitles for Grantchester S04E05 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:04,148 ♪ Abide with me ♪ 2 00:00:04,184 --> 00:00:10,121 ♪ Fast falls the eventide ♪ 3 00:00:10,930 --> 00:00:16,744 ♪ The darkness deepens ♪ 4 00:00:16,780 --> 00:00:22,749 ♪ Lord, with me abide ♪ 5 00:00:23,043 --> 00:00:29,075 ♪ When other helpers ♪ 6 00:00:29,110 --> 00:00:32,075 ♪ Fail and comforts flee... ♪ 7 00:00:32,953 --> 00:00:35,465 Thou shalt not steal, Jessica. 8 00:00:35,960 --> 00:00:38,925 Do you know what a sin is? It's when you've been naughty. 9 00:00:38,960 --> 00:00:41,435 You've been very naughty indeed. 10 00:00:44,000 --> 00:00:45,967 Please don't tell my dad. 11 00:00:50,082 --> 00:00:51,925 Wonderful thing about sins, 12 00:00:52,380 --> 00:00:54,441 God is always happy to forgive them. 13 00:01:01,244 --> 00:01:03,145 I hardly think the Church of England's going to collapse 14 00:01:03,181 --> 00:01:04,632 with the lack of a threepenny bit. 15 00:01:04,960 --> 00:01:07,320 That threepenny bit is not the point. 16 00:01:08,381 --> 00:01:10,925 Isn't there something to be said about teaching forgiveness? 17 00:01:10,960 --> 00:01:13,925 How about teaching them not to sin in the first place? 18 00:01:14,288 --> 00:01:15,835 I don't think you're upset about the money. 19 00:01:15,871 --> 00:01:17,925 I'm very upset about the money. 20 00:01:17,960 --> 00:01:19,467 You said it wasn't the point. 21 00:01:20,960 --> 00:01:24,357 If you want to talk to Mrs C, do it. I'm sure she'd love to see you. 22 00:01:26,334 --> 00:01:30,080 It's shameful of you, frankly. This has nothing to do with Mrs C 23 00:01:30,116 --> 00:01:33,596 and everything to do with your lackadaisical approach. 24 00:01:34,608 --> 00:01:36,362 It's your duty to set the tone 25 00:01:36,398 --> 00:01:38,598 and I don't believe you're doing that. 26 00:01:41,577 --> 00:01:44,125 Glory be to the Father and to the Son 27 00:01:44,160 --> 00:01:45,398 and to the Holy Ghost. 28 00:01:45,434 --> 00:01:46,925 As it was in the beginning 29 00:01:46,960 --> 00:01:48,415 is now and ever shall be. 30 00:01:48,577 --> 00:01:49,818 World without end. 31 00:01:50,073 --> 00:01:51,153 Amen. 32 00:01:54,660 --> 00:01:57,644 Leonard misses you. We both do. 33 00:01:59,343 --> 00:02:00,917 Do you know why I left? 34 00:02:01,373 --> 00:02:02,824 I have an idea. 35 00:02:03,379 --> 00:02:04,706 I pray for him. 36 00:02:05,316 --> 00:02:07,278 Every day, I pray for his soul. 37 00:02:07,538 --> 00:02:10,021 But when I see how far he's been led astray... 38 00:02:11,724 --> 00:02:13,781 I picture him at the gates of heaven. 39 00:02:14,686 --> 00:02:16,391 The angels turn him away. 40 00:02:16,427 --> 00:02:18,925 - It breaks my heart. - If Leonard gets turned away, 41 00:02:18,960 --> 00:02:20,925 then what hope do any of us have of getting in? 42 00:02:21,178 --> 00:02:22,747 Heaven must be empty. 43 00:02:26,214 --> 00:02:28,019 Mrs Bennett's coming over this evening. 44 00:02:28,055 --> 00:02:30,154 Urgent parochial business, apparently. 45 00:02:30,693 --> 00:02:32,858 She's become monstrous in your absence. 46 00:02:33,267 --> 00:02:34,772 How monstrous? 47 00:02:35,511 --> 00:02:37,925 She vetoed buying new hymnbooks. 48 00:02:37,960 --> 00:02:39,584 She did not! 49 00:02:39,620 --> 00:02:41,824 She doesn't have your rigour, Mrs C, that's the problem. 50 00:02:43,215 --> 00:02:45,529 I am quite rigorous, aren't I? 51 00:02:45,565 --> 00:02:47,329 The most rigorous woman I've ever met. 52 00:02:47,405 --> 00:02:49,101 No new hymnbooks? 53 00:02:49,960 --> 00:02:51,558 What the dickens? 54 00:03:06,069 --> 00:03:08,206 - Sandwiches? - Check. 55 00:03:08,242 --> 00:03:09,835 - Flask? - Check. 56 00:03:10,222 --> 00:03:12,659 - Fumble in the back seat? - Oh, give over! 57 00:03:14,427 --> 00:03:16,451 I don't know, Cathy. 58 00:03:17,165 --> 00:03:20,443 Canoodling in public, surely an arrestable offence, officer. 59 00:03:20,479 --> 00:03:21,912 Mr Hobbs, how are you? 60 00:03:21,948 --> 00:03:24,073 - Keeping busy. - She behaving herself? 61 00:03:24,561 --> 00:03:25,925 Oh, I keep her in line, 62 00:03:25,960 --> 00:03:28,454 - don't worry about that. - Bye. 63 00:03:31,129 --> 00:03:33,701 She's the best thing to happen to this place in years. 64 00:03:34,960 --> 00:03:36,880 I don't know what I'd do without her. 65 00:03:54,960 --> 00:03:57,614 You're entering into this union with your eyes open, I'm sure. 66 00:03:57,820 --> 00:04:00,425 The challenge will be to bring out the best in one another. 67 00:04:00,577 --> 00:04:02,188 I can see you do that already. 68 00:04:02,724 --> 00:04:04,764 Oh, sorry. Excuse me. 69 00:04:06,600 --> 00:04:07,616 Vicarage. 70 00:04:09,194 --> 00:04:11,531 - Hello? - He's done it again, Will. 71 00:04:12,960 --> 00:04:14,990 - Will? - Yes. 72 00:04:15,362 --> 00:04:17,179 I'm reporting it this time. 73 00:04:17,530 --> 00:04:20,835 I mean it. Please come home. 74 00:04:30,679 --> 00:04:33,141 - What the hell's all this? - They've been arrested, gov. 75 00:04:33,811 --> 00:04:36,286 I gathered that much, Larry. Arrested for what? 76 00:04:36,322 --> 00:04:39,127 Larking about the pictures, throwing straws and that. 77 00:04:39,597 --> 00:04:41,757 Bloody hurts when one hits you, I tell you that for nothing. 78 00:04:44,259 --> 00:04:45,549 Throwing straws? 79 00:04:46,188 --> 00:04:49,229 Loitering, breach of the peace and assaulting a police officer. 80 00:04:49,265 --> 00:04:50,230 Nearly had his eye out. 81 00:04:50,266 --> 00:04:51,594 Yeah, kids are idiots. 82 00:04:52,086 --> 00:04:54,186 Idiocy, it's a stock-in-trade. 83 00:04:55,409 --> 00:04:56,630 Dirty mags away. 84 00:04:57,101 --> 00:04:58,278 God's in the house. 85 00:05:01,005 --> 00:05:02,247 Will you keep it down? 86 00:05:04,843 --> 00:05:06,348 I wouldn't normally do this. 87 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 - That's all right. - I know how busy you are. 88 00:05:09,980 --> 00:05:12,218 - It's fine. - Last thing I want to do is disturb you. 89 00:05:13,264 --> 00:05:14,843 Will, it's... 90 00:05:15,874 --> 00:05:17,414 My father has, erm... 91 00:05:18,436 --> 00:05:20,034 He's got himself in some trouble. 92 00:05:20,320 --> 00:05:21,438 What sort of trouble? 93 00:05:21,764 --> 00:05:23,440 Couldn't spare a few hours, could you? 94 00:05:23,960 --> 00:05:25,574 I wouldn't ask if it wasn't important. 95 00:05:47,437 --> 00:05:48,722 Slow down. 96 00:05:58,639 --> 00:06:00,604 Perhaps we should wait for Mr Davenport. 97 00:06:00,640 --> 00:06:02,325 He's tied up, I'm afraid, 98 00:06:02,361 --> 00:06:04,965 with... matters of importance. 99 00:06:05,000 --> 00:06:06,541 Is it true he's a communist? 100 00:06:06,577 --> 00:06:09,573 Thou shalt not raise a false report, Mrs Bennett. 101 00:06:10,074 --> 00:06:13,711 Item number one. The re-emergence of mould in the vestry. 102 00:06:13,747 --> 00:06:16,289 - Did we try vinegar? - We've tried everything. 103 00:06:17,326 --> 00:06:18,971 These trials are sent to test us 104 00:06:19,007 --> 00:06:20,965 and in them, we shall find God's glory. 105 00:06:21,618 --> 00:06:25,755 I'm not sure how much glory there is in mildew. 106 00:06:30,860 --> 00:06:31,925 Oh. 107 00:06:32,468 --> 00:06:33,492 Hello. 108 00:06:34,467 --> 00:06:35,467 Do come in. 109 00:06:42,660 --> 00:06:44,428 We were discussing mildew. 110 00:06:44,568 --> 00:06:46,125 That isn't resolved? 111 00:06:46,160 --> 00:06:47,943 Sadly, it blights us still. 112 00:06:50,178 --> 00:06:51,390 May I? 113 00:06:52,147 --> 00:06:53,319 Thank you. 114 00:06:54,444 --> 00:06:56,409 We kept your hook empty. 115 00:06:56,788 --> 00:06:58,753 You know what they say. Wherever you hang your hat, 116 00:06:58,789 --> 00:07:00,221 that's home. 117 00:07:01,219 --> 00:07:04,209 Or your coat, in this particular instance. 118 00:07:05,760 --> 00:07:07,413 It's not been the same without you. 119 00:07:09,960 --> 00:07:12,994 Mr Davenport said things are falling apart. 120 00:07:14,414 --> 00:07:16,808 It's a lot less tidy, that's for certain. 121 00:07:17,257 --> 00:07:20,859 He said you couldn't arrange a you-know-what in a you-know-what. 122 00:07:22,134 --> 00:07:23,329 Is that right? 123 00:07:23,787 --> 00:07:25,468 He said you lack rigour. 124 00:07:26,960 --> 00:07:29,229 I'm managing very well, thank you. 125 00:07:29,639 --> 00:07:30,964 Single-handedly... 126 00:07:31,320 --> 00:07:32,630 some might say. 127 00:07:33,456 --> 00:07:35,088 He seemed to think otherwise. 128 00:07:36,749 --> 00:07:40,475 - Shall we go through? - Actually, I don't think we will. 129 00:07:40,511 --> 00:07:43,311 I'm sure you don't want to keep us any longer than you have to. 130 00:07:46,860 --> 00:07:47,860 I see. 131 00:07:49,460 --> 00:07:50,520 Very well. 132 00:08:12,393 --> 00:08:13,458 You all right? 133 00:08:13,960 --> 00:08:15,020 Fine. 134 00:08:26,960 --> 00:08:29,517 Will, you made it. Thank you. 135 00:08:30,201 --> 00:08:31,250 How is he? 136 00:08:31,405 --> 00:08:33,628 He'll be all the better for seeing you. 137 00:08:34,381 --> 00:08:37,666 - This is my friend I told you about. - Geordie. Pleased to meet you. 138 00:08:38,780 --> 00:08:40,537 Are you sure you want to report it? 139 00:08:41,332 --> 00:08:44,625 If I do, you'll understand, won't you? 140 00:08:45,198 --> 00:08:46,275 Of course. 141 00:08:46,522 --> 00:08:47,619 Of course I will. 142 00:08:48,960 --> 00:08:51,416 I probably should have done it a long time ago. 143 00:09:04,436 --> 00:09:06,921 You didn't come all this way for me, did you? 144 00:09:06,957 --> 00:09:08,630 I know how you adore a fuss. 145 00:09:09,620 --> 00:09:11,784 You get taller every time I see you. 146 00:09:11,820 --> 00:09:14,184 Or maybe you get smaller. Did you ever think about that? 147 00:09:17,405 --> 00:09:18,731 Old age. 148 00:09:18,925 --> 00:09:21,725 - Happens to the best of us. - You'll outlive us all. 149 00:09:24,426 --> 00:09:25,735 What happened? 150 00:09:26,960 --> 00:09:28,148 He just went, 151 00:09:28,811 --> 00:09:29,960 out of the blue. 152 00:09:30,585 --> 00:09:31,750 He snapped. 153 00:09:32,790 --> 00:09:33,960 Who did? 154 00:09:38,224 --> 00:09:40,239 Mr Davenport, I can't help you if you won't talk... 155 00:09:40,275 --> 00:09:41,582 Eli isn't my father. 156 00:09:42,960 --> 00:09:44,773 My father's the one who did this to him. 157 00:10:12,670 --> 00:10:14,670 Christ on a bike! 158 00:10:17,128 --> 00:10:19,573 Will Davenport, man of the people. 159 00:10:19,814 --> 00:10:21,573 I never told you where I was from. 160 00:10:21,843 --> 00:10:23,074 You just assumed. 161 00:10:23,725 --> 00:10:27,407 You let me assume, which is an entirely different thing. 162 00:10:27,443 --> 00:10:28,608 Flipping heck! 163 00:10:29,466 --> 00:10:30,765 Oh, you have a gong. 164 00:10:31,171 --> 00:10:32,583 What's a gong got to do with anything? 165 00:10:34,247 --> 00:10:36,762 - How many bedrooms in all this? - I don't know. 166 00:10:38,960 --> 00:10:40,294 You are so rich! 167 00:10:45,915 --> 00:10:47,776 William, darling! 168 00:10:48,079 --> 00:10:51,755 - Bloody hell! - It's a cast. It has to be. 169 00:10:52,044 --> 00:10:53,180 A vicar! 170 00:10:53,325 --> 00:10:54,925 You kept that quiet, Thomas. 171 00:10:54,960 --> 00:10:56,925 Isn't this a wonderful surprise? 172 00:10:56,960 --> 00:10:58,883 Rather depends on why he's here. 173 00:10:59,030 --> 00:11:01,763 I've seen Eli. I've seen what you did to him. 174 00:11:01,960 --> 00:11:04,966 Ah. The cordial visit explained. 175 00:11:05,002 --> 00:11:07,986 - He's an old man, Dad. He's frail. - Who's your friend? 176 00:11:09,100 --> 00:11:10,717 Inspector Keating, sir. 177 00:11:11,123 --> 00:11:13,542 And I thought this evening was going to be dull. 178 00:11:13,578 --> 00:11:15,202 Eli wants to report it. 179 00:11:15,401 --> 00:11:16,886 He does or you do? 180 00:11:16,922 --> 00:11:19,051 Maybe we could go into another room and have a chat. 181 00:11:19,639 --> 00:11:22,368 - Do you like veal, Inspector? - Never had it. 182 00:11:23,584 --> 00:11:25,915 Mrs Roper, set two more places. Have a seat. 183 00:11:35,960 --> 00:11:37,727 Perhaps you'd like to say grace, William. 184 00:11:37,763 --> 00:11:39,288 For Christ's sake, don't encourage him. 185 00:11:39,640 --> 00:11:41,739 If we could start at the beginning, sir. 186 00:11:41,775 --> 00:11:44,260 Not even the decency to wait till dessert? 187 00:11:44,296 --> 00:11:46,437 I caught Roper stealing. 188 00:11:46,960 --> 00:11:48,314 I punished him. 189 00:11:49,458 --> 00:11:50,839 You have my statement... 190 00:11:51,593 --> 00:11:52,598 in full. 191 00:11:52,634 --> 00:11:54,973 You're wrong. Eli wouldn't steal. 192 00:11:57,485 --> 00:12:00,894 - Ask William how much he earns. - How much? 193 00:12:00,930 --> 00:12:03,278 Do we have to talk about money? It's so vulgar. 194 00:12:03,314 --> 00:12:04,925 £10 a week. 195 00:12:04,960 --> 00:12:07,299 - £10? - What can I say? 196 00:12:07,335 --> 00:12:08,620 He's a constant disappointment. 197 00:12:08,656 --> 00:12:11,837 Mr Davenport, if you wouldn't mind telling us exactly what was stolen. 198 00:12:11,873 --> 00:12:14,844 Do you really believe in all that? Father, Son, Holy Ghost? 199 00:12:14,880 --> 00:12:17,325 - Course he believes. - He used to be such a riot. 200 00:12:17,361 --> 00:12:20,003 Girls, drink, tearing around on that bike of his. 201 00:12:20,039 --> 00:12:21,475 William, do you remember Biarritz? 202 00:12:21,511 --> 00:12:23,981 What was her name? Celine, was it? Serene? 203 00:12:24,143 --> 00:12:27,720 Oh, 16 years old and fell in love with a whore. 204 00:12:28,709 --> 00:12:30,028 How do you know it was Eli? 205 00:12:30,960 --> 00:12:33,925 Oh, change the subject. I've touched a nerve. 206 00:12:33,960 --> 00:12:36,094 Where's your evidence, Mr Davenport? 207 00:12:36,851 --> 00:12:39,312 - Does this mean you're off sex, Will? - Eddie! 208 00:12:39,471 --> 00:12:41,813 - Answer the question, Dad. - Not until you've answered Eddie's. 209 00:12:45,319 --> 00:12:47,580 I'm abstaining until I get married. 210 00:12:47,616 --> 00:12:48,668 Don't get married. 211 00:12:50,054 --> 00:12:51,172 It's a trap. 212 00:12:51,881 --> 00:12:54,058 Well, I think it's rather sweet. 213 00:12:54,094 --> 00:12:57,801 - Celibacy, sweet? - Alien concept, eh, darling? 214 00:12:58,788 --> 00:13:00,753 Where's your evidence, Mr Davenport? 215 00:13:00,789 --> 00:13:02,434 I have an eye-witness. 216 00:13:03,077 --> 00:13:04,125 Mm. 217 00:13:04,514 --> 00:13:06,480 I saw your gardener... What's he called? 218 00:13:06,516 --> 00:13:09,314 Roper coming out of the pawn shop in town. 219 00:13:09,350 --> 00:13:12,193 Three shillings he got for that awful brooch of your mother's. 220 00:13:12,229 --> 00:13:15,076 - Oh. - He's been doing it for months. 221 00:13:15,522 --> 00:13:17,666 Oh, Celeste! That was it. 222 00:13:17,702 --> 00:13:20,433 To Celeste, finest whore in Biarritz. 223 00:13:20,469 --> 00:13:22,698 Eli's loyal, he's decent. 224 00:13:23,960 --> 00:13:25,065 And I'm not? 225 00:13:26,436 --> 00:13:28,601 - Eddie's not? - That's not what I meant. 226 00:13:29,300 --> 00:13:30,567 Mrs Roper, 227 00:13:30,960 --> 00:13:33,240 - fetch your husband. - Yes, sir. 228 00:13:33,570 --> 00:13:36,398 - Thomas, please. - If he wants to do it, let's do it. 229 00:13:36,434 --> 00:13:39,344 Oh, sit down, William. Sit down! 230 00:13:44,800 --> 00:13:46,638 Have you got your Bible with you, Roper? 231 00:13:48,073 --> 00:13:50,358 Of course you have. Excellent. 232 00:13:51,546 --> 00:13:53,165 Make him swear on it. 233 00:13:53,342 --> 00:13:54,641 Don't do this, Dad. 234 00:13:54,979 --> 00:13:56,344 Tell us what you did. 235 00:13:56,495 --> 00:13:58,365 Maybe we should do this in private. 236 00:13:58,400 --> 00:14:00,200 I want to hear him say it. 237 00:14:04,600 --> 00:14:06,280 I didn't do anything, sir. 238 00:14:07,341 --> 00:14:08,867 Are you calling me a liar? 239 00:14:09,016 --> 00:14:10,546 You tell the truth 240 00:14:10,934 --> 00:14:13,934 - or pack your bags. - That's enough now. 241 00:14:18,230 --> 00:14:19,497 I'm a thief. 242 00:14:20,192 --> 00:14:22,699 - And the punishment I gave you? - That is enough! 243 00:14:26,429 --> 00:14:27,845 I deserved it. 244 00:14:28,347 --> 00:14:29,667 Louder, please. 245 00:14:31,308 --> 00:14:32,987 I deserved it. 246 00:14:34,022 --> 00:14:37,609 There you are, William. That what you wanted? 247 00:14:37,913 --> 00:14:39,711 Shall we have dessert, Sally? 248 00:14:39,872 --> 00:14:41,056 Yes, ma'am. 249 00:14:44,905 --> 00:14:47,005 Was that really necessary, Mr Davenport? 250 00:14:47,040 --> 00:14:49,165 Let's talk about something nice. 251 00:14:49,264 --> 00:14:50,821 How's My Dirty Deed? 252 00:14:50,857 --> 00:14:53,884 - Oh, God. - I asked for that, didn't I? 253 00:14:54,137 --> 00:14:57,102 - Do you like horses, Inspector? - Like's a bit strong. 254 00:14:57,501 --> 00:14:58,902 Eddie and I are investing. 255 00:14:58,938 --> 00:15:01,165 Our very own thoroughbred, My Dirty Deed, 256 00:15:01,200 --> 00:15:04,124 is being shipped over from Ireland as we speak. 257 00:15:04,160 --> 00:15:07,005 - How are the stables looking? - Good, ready. 258 00:15:07,040 --> 00:15:11,165 Yes, Dirty Deed - not something you'll be able to partake of 259 00:15:11,200 --> 00:15:12,645 for a while, eh, Will? 260 00:15:13,880 --> 00:15:15,382 More's the pity. 261 00:15:47,600 --> 00:15:49,600 Lacks bloody rigour! 262 00:15:52,200 --> 00:15:55,200 You're quite right. It should never have happened. Please apo... 263 00:15:57,300 --> 00:15:58,340 Darling. 264 00:16:00,200 --> 00:16:03,046 - You don't believe it, do you? - Don't, please. 265 00:16:03,223 --> 00:16:05,708 Don't aggravate him, hm? 266 00:16:06,710 --> 00:16:08,503 It is so wonderful to see you. 267 00:16:09,040 --> 00:16:11,891 - My handsome boy. - A constant disappointment. 268 00:16:13,393 --> 00:16:14,747 He doesn't mean it. 269 00:16:15,394 --> 00:16:18,719 You'll be thrilled to hear there are slides of this goddamn horse. 270 00:16:19,192 --> 00:16:20,952 Your presence is requested. 271 00:16:28,945 --> 00:16:29,910 You grew up. 272 00:16:30,342 --> 00:16:31,536 It tends to happen. 273 00:16:31,695 --> 00:16:33,980 Congratulations on a job well done. 274 00:16:35,140 --> 00:16:38,899 Huh... Seems a waste though. 275 00:16:40,289 --> 00:16:42,649 You had such promise. 276 00:16:44,845 --> 00:16:47,950 Mm, we're ready. 277 00:16:49,330 --> 00:16:50,650 £10 a week. 278 00:17:01,837 --> 00:17:05,096 The Irish are not good for much, 279 00:17:05,132 --> 00:17:07,438 but they know a thing or two about horses. 280 00:17:10,679 --> 00:17:12,652 Remarkably strong for a juvenile. 281 00:17:12,688 --> 00:17:15,788 Father won the Irish Derby at the Curragh three years running. 282 00:17:17,600 --> 00:17:18,715 Excuse me. 283 00:17:18,859 --> 00:17:19,909 Run. 284 00:17:20,461 --> 00:17:21,886 Get out while you can. 285 00:17:37,750 --> 00:17:39,110 Celeste, eh? 286 00:17:41,170 --> 00:17:43,993 What my dad failed to mention was that he paid for her 287 00:17:44,450 --> 00:17:46,250 for my 16th birthday. 288 00:17:48,180 --> 00:17:50,389 For my 16th, my dad got me a bar of chocolate 289 00:17:50,425 --> 00:17:51,490 and he shook my hand. 290 00:17:52,121 --> 00:17:53,883 Pretty sure he slept with her too. 291 00:17:55,550 --> 00:17:57,995 It's nice to have a shared experience, I suppose. 292 00:17:59,019 --> 00:18:00,529 I should have stood up to him. 293 00:18:01,440 --> 00:18:02,715 I shouldn't have backed down. 294 00:18:03,030 --> 00:18:04,986 Your dad strikes me as the type of fellow 295 00:18:05,022 --> 00:18:08,459 - who doesn't like being stood up to. - Eli's a Christian man. 296 00:18:09,031 --> 00:18:11,996 But if I worked here, day in, day out, surrounded by all this money, 297 00:18:12,156 --> 00:18:13,918 I might help myself as well. 298 00:18:14,148 --> 00:18:16,893 - We're not rich, Geordie. - You have a gong. 299 00:18:18,109 --> 00:18:19,243 Come with me. 300 00:18:27,047 --> 00:18:28,715 Most of the house is like this. 301 00:18:29,604 --> 00:18:31,388 The place is decaying around them. 302 00:18:32,345 --> 00:18:34,163 Not that he'd let anyone know that. 303 00:18:35,110 --> 00:18:37,162 Appearances must be maintained. 304 00:18:37,750 --> 00:18:39,310 You have no idea. 305 00:18:39,450 --> 00:18:44,415 - All this yours one day, is it? - Primogeniture, father to son. 306 00:18:44,735 --> 00:18:46,615 Always been handy with his fists, has he? 307 00:18:47,804 --> 00:18:49,196 It's his favourite hobby. 308 00:18:57,350 --> 00:19:01,567 So, all this dog collar hoopla was rebellion, was it? 309 00:19:01,630 --> 00:19:04,715 I needed to find another path. I found it. 310 00:19:05,160 --> 00:19:06,750 I'd have stuck with Celeste. 311 00:19:07,950 --> 00:19:09,845 You're never going to let me forget that, are you? 312 00:19:10,078 --> 00:19:11,632 Not a hope in hell. 313 00:19:22,350 --> 00:19:25,393 Well, thank you for coming all this way. 314 00:19:25,429 --> 00:19:28,025 Ah, don't be daft. Are you heading back? 315 00:19:28,061 --> 00:19:30,626 I'm going to stay, try and sort this mess out. 316 00:19:33,276 --> 00:19:35,257 You don't fancy one for the road, do you? 317 00:19:47,550 --> 00:19:49,450 I think my wife's having an affair. 318 00:19:54,050 --> 00:19:57,350 There's this bloke she works with. I thought he was a pansy. 319 00:20:00,850 --> 00:20:03,550 Maybe I didn't want to see what was staring me right in the face. 320 00:20:04,650 --> 00:20:05,950 Have you asked her? 321 00:20:06,980 --> 00:20:08,213 Christ, no. 322 00:20:09,184 --> 00:20:10,734 What are you afraid to hear? 323 00:20:13,650 --> 00:20:14,846 That it's true... 324 00:20:16,828 --> 00:20:20,463 - ...that I deserve it. - Why would you deserve it? 325 00:20:23,850 --> 00:20:24,910 Ah. 326 00:20:26,281 --> 00:20:28,426 - What was her name? - Margaret. 327 00:20:32,194 --> 00:20:34,217 Making mistakes is easy. 328 00:20:35,012 --> 00:20:37,786 Forgiving ourselves is the hard part. 329 00:20:40,326 --> 00:20:41,715 You won't say a word to anyone. 330 00:20:41,888 --> 00:20:43,960 They'll throw me in a cell before I tell a soul. 331 00:20:47,327 --> 00:20:48,537 He won't wake up. 332 00:20:50,030 --> 00:20:52,515 - Meredith? - He won't wake up. 333 00:20:53,390 --> 00:20:54,437 He won't wake up! 334 00:20:55,780 --> 00:20:58,032 In the mercy of Jesus Christ who redeemed you. 335 00:20:58,624 --> 00:21:00,963 In the power of the Holy Spirit who strengthens you. 336 00:21:02,343 --> 00:21:04,308 May the heavenly host sustain you 337 00:21:04,343 --> 00:21:06,057 and the company of heaven enfold you. 338 00:21:06,595 --> 00:21:07,695 Amen. 339 00:21:10,370 --> 00:21:12,815 There's no blood in the corridor, none on the stairs. 340 00:21:13,343 --> 00:21:15,343 He's killed while he sleeps... 341 00:21:16,535 --> 00:21:18,308 ...yet his wife doesn't wake up. 342 00:21:19,012 --> 00:21:20,143 Do you think it's her? 343 00:21:20,179 --> 00:21:23,144 There's no sign of a struggle. She's covered in his blood. 344 00:21:24,039 --> 00:21:25,861 She's capable of deceit, Geordie. 345 00:21:27,300 --> 00:21:29,362 She's not the most loyal of wives. 346 00:21:35,014 --> 00:21:36,543 Mistakes are easily made, eh? 347 00:21:39,202 --> 00:21:40,504 Did Eddie know? 348 00:21:40,741 --> 00:21:42,161 Everyone knew. 349 00:21:51,610 --> 00:21:54,048 Your husband can't have been pleased to see Will. 350 00:21:54,183 --> 00:21:55,714 He's told you, has he? 351 00:21:55,831 --> 00:21:58,878 He's so honest, it's a little painful sometimes, don't you find? 352 00:21:59,535 --> 00:22:00,870 I find it refreshing. 353 00:22:05,343 --> 00:22:07,308 Were you happy, you and your husband? 354 00:22:07,799 --> 00:22:09,773 - Are you married? - Yeah. 355 00:22:10,108 --> 00:22:11,148 Are you happy? 356 00:22:12,948 --> 00:22:14,796 Maybe it made him angry, seeing Will. 357 00:22:14,832 --> 00:22:17,097 - No maybe about it. - Maybe there was a fight. 358 00:22:17,608 --> 00:22:19,951 She can seduce a boy, who knows what else she can do? 359 00:22:20,139 --> 00:22:21,624 - Kill her husband? - Did you? 360 00:22:21,754 --> 00:22:23,066 Why would I need to? 361 00:22:23,661 --> 00:22:25,936 Neither of us were happy, both of us had affairs... 362 00:22:26,819 --> 00:22:28,274 ...but we muddled along. 363 00:22:30,143 --> 00:22:32,108 Why did you stay together? 364 00:22:32,626 --> 00:22:33,870 I don't know. 365 00:22:34,627 --> 00:22:36,343 Fear of scandal, maybe. 366 00:22:37,343 --> 00:22:39,722 We rich folk are rather fond of a scandal. 367 00:22:40,343 --> 00:22:43,308 All those secrets to be swept under all those carpets. 368 00:22:43,661 --> 00:22:46,408 Maybe Eddie was tired of sweeping things under the carpet. 369 00:22:47,077 --> 00:22:50,067 Marriage is a lifelong feat of diplomacy. 370 00:22:51,243 --> 00:22:53,603 The most important things must never be discussed. 371 00:23:05,261 --> 00:23:06,613 Apologies. 372 00:23:07,007 --> 00:23:10,988 Mr Davenport is indisposed presently 373 00:23:11,023 --> 00:23:14,308 and so, I have had to step into the breach. 374 00:23:14,609 --> 00:23:17,368 Once more, unto the breach... 375 00:23:18,081 --> 00:23:19,308 ...dear friends. 376 00:23:19,597 --> 00:23:22,500 I don't even know how you met, you and Eddie. 377 00:23:23,443 --> 00:23:25,443 At school, wasn't it, darling? 378 00:23:27,972 --> 00:23:29,417 We'd steal cigarettes, 379 00:23:30,307 --> 00:23:31,667 smoke them on the roof. 380 00:23:32,967 --> 00:23:36,201 Plot great schemes, grand plans. 381 00:23:37,806 --> 00:23:39,458 Local officers are on their way. 382 00:23:40,023 --> 00:23:41,308 Thank you, Inspector. 383 00:23:41,343 --> 00:23:44,004 - We all know who did it. - We don't know anything. 384 00:23:44,343 --> 00:23:46,687 Eddie humiliated Roper last night, 385 00:23:46,723 --> 00:23:49,683 - threatened his livelihood. - Thomas, he's an old man. 386 00:23:49,719 --> 00:23:51,308 I want him arrested. 387 00:23:51,343 --> 00:23:52,828 That's not how it works, sir. 388 00:23:52,863 --> 00:23:54,308 Spoken to Inspector Banley, have you? 389 00:23:54,577 --> 00:23:56,542 - Mm-hm. - He's a good friend of mine, 390 00:23:56,841 --> 00:24:00,127 a very good friend, and that is exactly how it's going to work. 391 00:24:02,217 --> 00:24:04,182 Do you remember when I'd read to you? 392 00:24:04,855 --> 00:24:06,351 Of course I remember. 393 00:24:06,526 --> 00:24:08,503 You liked the thrilling bits best. 394 00:24:08,722 --> 00:24:10,526 Daniel And The Lions' Den, 395 00:24:10,612 --> 00:24:12,308 Moses And The Ten Commandments... 396 00:24:12,343 --> 00:24:14,632 David And Goliath. 397 00:24:14,671 --> 00:24:18,174 Over and over again, that one. You couldn't hear it enough. 398 00:24:18,515 --> 00:24:20,055 This yours, Mr Roper? 399 00:24:22,063 --> 00:24:23,543 It belonged to the victim. 400 00:24:25,522 --> 00:24:27,025 Would you come with me, please, sir? 401 00:24:27,948 --> 00:24:29,450 I didn't take it. 402 00:24:29,486 --> 00:24:31,498 - I didn't take it! - Someone must have put it there. 403 00:24:31,534 --> 00:24:34,192 - Geordie... - It's not my investigation, Will. 404 00:24:53,792 --> 00:24:55,207 _ 405 00:24:55,536 --> 00:24:56,601 You're hurting him. 406 00:24:56,637 --> 00:24:58,828 Let me say goodbye to my wife, at least. 407 00:24:58,863 --> 00:25:00,203 Just tell the truth! 408 00:25:00,239 --> 00:25:02,947 - It's gone too far now! - What's gone too far? 409 00:25:04,343 --> 00:25:06,931 Ask your mother. Let her explain herself. 410 00:25:11,116 --> 00:25:13,864 Someone put that cigarette case there to frame him. 411 00:25:13,900 --> 00:25:15,687 - Who? Meredith? - Meredith. 412 00:25:17,256 --> 00:25:20,541 What about these? Why would Eli have receipts from a pawnbroker? 413 00:25:20,577 --> 00:25:22,738 I don't know, but she has a motive. 414 00:25:23,043 --> 00:25:25,632 Their marriage was unconventional, but it was more that. 415 00:25:25,668 --> 00:25:28,078 - It was more than unconventional. - That is not a motive. 416 00:25:28,114 --> 00:25:29,689 Did she tell you about the pregnancy? 417 00:25:30,343 --> 00:25:31,852 What pregnancy? 418 00:25:34,673 --> 00:25:36,073 Don't clam up on me now! 419 00:25:36,109 --> 00:25:38,375 It was mine. It was dealt with. 420 00:25:41,881 --> 00:25:43,162 When was this? 421 00:25:43,198 --> 00:25:44,598 I was 17. 422 00:25:45,343 --> 00:25:48,871 Eddie never forgave her for it. I'd say that's a motive. 423 00:25:53,143 --> 00:25:57,808 Silverware, mainly. Erm, serving platters, cutlery. 424 00:25:58,543 --> 00:26:01,757 - What else did he take? - Some jewellery. 425 00:26:02,821 --> 00:26:04,044 My emerald ring. 426 00:26:04,202 --> 00:26:05,847 You can keep that if you find it! 427 00:26:06,312 --> 00:26:07,597 My mother gave it me. 428 00:26:08,036 --> 00:26:10,564 All this tragedy over some second-rate jewellery 429 00:26:10,600 --> 00:26:12,019 and tarnished cutlery. 430 00:26:13,452 --> 00:26:14,618 What a waste. 431 00:26:48,085 --> 00:26:51,121 Pearl earrings, gold locket, 432 00:26:51,640 --> 00:26:52,899 emerald ring... 433 00:26:54,108 --> 00:26:56,073 Everything Eli took was yours. 434 00:26:56,742 --> 00:26:58,927 It's almost like he stole to order. 435 00:26:59,936 --> 00:27:02,343 You give them to Eli, he pawns them for you. 436 00:27:03,767 --> 00:27:06,934 I have to pay the staff. They've gone without so many times. 437 00:27:07,639 --> 00:27:09,486 Does Dad give you anything at all? 438 00:27:11,888 --> 00:27:13,343 A few pounds' housekeeping. 439 00:27:15,523 --> 00:27:18,302 I have asked for more on occasion, but he, er... 440 00:27:18,863 --> 00:27:20,167 he, he... 441 00:27:22,906 --> 00:27:24,960 He feels terrible about it. 442 00:27:24,996 --> 00:27:26,179 No, he doesn't. 443 00:27:26,869 --> 00:27:29,618 He struggles, William. I know he doesn't show it. 444 00:27:33,443 --> 00:27:35,483 I've only ever seen him cry once. 445 00:27:36,443 --> 00:27:37,925 It was the day you were born. 446 00:27:40,862 --> 00:27:42,335 He held you in his arms 447 00:27:43,023 --> 00:27:44,869 and he looked into your eyes and... 448 00:27:45,756 --> 00:27:47,436 ...sobbed his heart out. 449 00:27:51,629 --> 00:27:53,006 Come with me to the police. 450 00:27:53,813 --> 00:27:55,559 If you let him steal, then why kill Eddie? 451 00:27:55,618 --> 00:27:58,102 This family, this family is respected. 452 00:27:58,138 --> 00:27:59,780 We have standing, we have... 453 00:27:59,816 --> 00:28:02,841 You'd let Eli hang to save our reputation? 454 00:28:03,818 --> 00:28:05,343 Come to the station. 455 00:28:16,843 --> 00:28:18,370 Will you give me a moment? 456 00:28:31,726 --> 00:28:34,632 Say this is what pierced Eddie's skull. 457 00:28:34,961 --> 00:28:37,308 - Someone stabbed him with a nail? - It's possible. 458 00:28:38,754 --> 00:28:41,039 Then what? It just falls out of his head? 459 00:28:41,343 --> 00:28:43,959 OK, that's less possible. I'm just positing the theory 460 00:28:43,995 --> 00:28:45,775 that he wasn't murdered up there. 461 00:28:45,842 --> 00:28:47,679 We saw him go upstairs. 462 00:28:48,967 --> 00:28:50,465 Maybe he wasn't drunk. 463 00:28:51,343 --> 00:28:55,086 - Maybe he was injured. - Then where was he killed? 464 00:28:56,354 --> 00:28:57,693 I don't know, Will. 465 00:28:58,343 --> 00:29:00,308 It could have been anywhere, is what you're saying. 466 00:29:00,343 --> 00:29:02,378 - Anyone could have done it. - That's not what I'm saying. 467 00:29:02,414 --> 00:29:04,001 - Then what are you saying? - What I'm saying 468 00:29:04,037 --> 00:29:06,217 is there's more suspects than Meredith, Will. 469 00:29:06,253 --> 00:29:07,247 Hm. 470 00:29:08,343 --> 00:29:10,348 Why are you so desperate for it to be her? 471 00:29:10,883 --> 00:29:13,863 Cos the alternative is too awful to contemplate. 472 00:29:18,748 --> 00:29:20,552 Mum's the one keeping this place afloat. 473 00:29:20,935 --> 00:29:22,081 Did you know that? 474 00:29:22,343 --> 00:29:23,943 Eli was acting on her behalf. 475 00:29:27,243 --> 00:29:31,048 Why a vicar? Why not a banker or a lawyer? 476 00:29:32,182 --> 00:29:34,762 - I'm interested. - You've never been interested before. 477 00:29:35,563 --> 00:29:37,095 God spoke to you, did he? 478 00:29:37,835 --> 00:29:39,195 In a manner of speaking. 479 00:29:42,026 --> 00:29:43,377 Did you see Eddie go to bed? 480 00:29:44,183 --> 00:29:46,215 There wasn't an argument or...? 481 00:29:47,277 --> 00:29:48,662 You're asking if I killed him. 482 00:29:50,166 --> 00:29:52,635 I lost my investment the moment Eddie died. 483 00:29:52,671 --> 00:29:54,965 Thousands of pounds, and a sodding horse to pay for! 484 00:29:55,001 --> 00:29:58,185 What exactly did I gain from his death? Hm? 485 00:30:02,703 --> 00:30:05,843 Reflects badly on us, you know, your job. 486 00:30:07,243 --> 00:30:10,243 - Makes us look... - Poor? We are. 487 00:30:12,578 --> 00:30:15,348 Your mother cries every night from the shame of it. 488 00:30:15,875 --> 00:30:17,936 Do you ever think it's not me that she's crying about? 489 00:30:21,243 --> 00:30:23,243 Be a man for once, William! 490 00:30:25,003 --> 00:30:26,139 Go on... 491 00:30:27,006 --> 00:30:28,024 tell me. 492 00:30:29,243 --> 00:30:31,878 What, count the ways that you've hurt her? Is that what you want? 493 00:30:32,578 --> 00:30:35,308 - Where do I start? - You know what I yearn for? 494 00:30:35,343 --> 00:30:38,853 I yearn for the days when you were interesting, the days of Celeste, 495 00:30:39,804 --> 00:30:41,012 the days of Meredith. 496 00:30:41,770 --> 00:30:43,308 Fine-looking woman, Meredith. 497 00:30:43,522 --> 00:30:44,628 Mm. 498 00:30:46,245 --> 00:30:48,303 Not a bad screw, either. 499 00:30:49,664 --> 00:30:52,308 Oh, you're so like me sometimes. 500 00:30:59,121 --> 00:31:00,308 Where's she going? 501 00:31:00,343 --> 00:31:01,979 Hm? Where are you going? 502 00:31:02,287 --> 00:31:04,620 I'm going to see about Eli. I shan't be long. 503 00:31:05,034 --> 00:31:07,308 You discussed our financial situation with him, did you? 504 00:31:07,343 --> 00:31:10,034 - Brought the servants into this? - Step aside, Mr Davenport. 505 00:31:10,070 --> 00:31:12,307 - You humiliate me, you stupid bitch! - Dad, stop. 506 00:31:12,343 --> 00:31:13,668 - You stupid bitch! - Stop it! 507 00:31:13,703 --> 00:31:15,308 What will people say? Did you think of that? Hm? 508 00:31:15,343 --> 00:31:17,624 - Stop it! - I'm sorry. 509 00:31:17,811 --> 00:31:20,449 I'm so sorry. Sorry... 510 00:31:41,740 --> 00:31:43,591 I may not know these people, 511 00:31:43,744 --> 00:31:45,605 I may not know how they operate... 512 00:31:48,225 --> 00:31:51,375 ...but I've seen enough in this world to know, rich or poor... 513 00:31:52,609 --> 00:31:54,441 ...a violent man is a violent man. 514 00:31:55,022 --> 00:31:57,388 Meredith was sleeping with my father. 515 00:31:57,424 --> 00:32:00,501 Perhaps Eddie found out and she lashed out... 516 00:32:00,537 --> 00:32:02,540 Your father hits your mother... doesn't he? 517 00:32:03,009 --> 00:32:05,745 And he hit you too, not just once or twice. 518 00:32:05,915 --> 00:32:07,308 That doesn't make him a killer. 519 00:32:07,343 --> 00:32:08,308 I know you don't want to consider it. 520 00:32:08,343 --> 00:32:11,027 - Where's your evidence? - I don't have any. 521 00:32:11,063 --> 00:32:12,317 Exactly. You don't have any! 522 00:32:15,012 --> 00:32:17,477 Thank you for your time. I'm grateful, I really am. 523 00:32:17,513 --> 00:32:18,988 He beats the shit out of you, Will, 524 00:32:19,023 --> 00:32:20,308 and you're still trying to protect him. 525 00:32:20,343 --> 00:32:22,727 - I'm not protecting him. - Yes, you are. 526 00:32:22,763 --> 00:32:24,075 Your mum does it, too. 527 00:32:25,343 --> 00:32:27,308 You want to see the good in him, I understand that, 528 00:32:27,343 --> 00:32:29,002 but not everyone is good, Will. 529 00:32:29,799 --> 00:32:32,308 - Not everyone can be saved. - Why not? 530 00:32:32,736 --> 00:32:34,001 Why can't they? 531 00:32:34,936 --> 00:32:36,647 I have an idea who killed Eddie... 532 00:32:38,183 --> 00:32:39,703 ...and I think you do, too. 533 00:32:40,616 --> 00:32:43,213 Sometimes the truth is staring you right in the face. 534 00:33:58,343 --> 00:33:59,646 There was no horse. 535 00:34:00,343 --> 00:34:02,308 It was just an old photograph. 536 00:34:03,353 --> 00:34:04,505 It was a con. 537 00:34:05,443 --> 00:34:07,443 Dad was conning Eddie. 538 00:34:41,443 --> 00:34:42,443 Will. 539 00:34:55,521 --> 00:34:56,784 It's him, isn't it? 540 00:34:57,791 --> 00:34:59,002 It's him. 541 00:35:00,867 --> 00:35:02,343 It's my dad. 542 00:35:13,120 --> 00:35:14,968 - No, thank you. - Hm. 543 00:35:17,714 --> 00:35:19,780 You really are holier than thou, aren't you? 544 00:35:26,714 --> 00:35:28,592 Eddie still thought you were wealthy. 545 00:35:29,515 --> 00:35:32,914 He didn't realise, not until the end, did he? 546 00:35:36,714 --> 00:35:39,759 I just want to see where the damn horse is going to be kept. 547 00:35:46,294 --> 00:35:48,488 There never was a horse coming over from Ireland. 548 00:35:49,856 --> 00:35:52,953 The pictures in the slideshow, they were from years ago. 549 00:35:54,514 --> 00:35:56,082 How much did Eddie give you? 550 00:35:57,149 --> 00:35:59,340 A thousand pounds? Two? 551 00:36:02,714 --> 00:36:03,898 Are you broke? 552 00:36:05,134 --> 00:36:06,481 You are, aren't you? 553 00:36:07,383 --> 00:36:09,245 You should have asked. 554 00:36:10,059 --> 00:36:11,714 Stupid bastard. 555 00:36:16,514 --> 00:36:18,761 Maybe I should get you to beg for it. 556 00:36:24,768 --> 00:36:26,618 I don't think you meant to do it. 557 00:36:43,514 --> 00:36:45,630 I don't think you ever really mean to do any of it. 558 00:36:50,221 --> 00:36:52,279 My father once walked me round this house. 559 00:36:52,362 --> 00:36:56,327 He said, "Our family belongs to this place. 560 00:36:56,573 --> 00:36:59,022 "It doesn't belong to us, we belong to it... 561 00:37:00,110 --> 00:37:01,679 "..and we have a sacred duty 562 00:37:01,714 --> 00:37:03,679 "to protect it for the generations to come." 563 00:37:04,385 --> 00:37:07,529 It's a millstone and I'm carrying it alone. 564 00:37:08,960 --> 00:37:10,939 Do you understand why I had to leave? 565 00:37:12,714 --> 00:37:14,029 You despise me. 566 00:37:15,245 --> 00:37:16,544 No, I don't. 567 00:37:18,116 --> 00:37:20,087 Have you informed your friend? 568 00:37:20,916 --> 00:37:21,916 Yes. 569 00:37:31,830 --> 00:37:33,362 You want me to confess. 570 00:37:34,182 --> 00:37:35,971 Repent and all shall be forgiven? 571 00:37:45,924 --> 00:37:47,714 Best get myself looking presentable. 572 00:38:43,114 --> 00:38:44,114 Dad? 573 00:38:58,114 --> 00:38:59,114 Dad? 574 00:39:00,814 --> 00:39:01,854 What is it? 575 00:39:07,414 --> 00:39:10,379 Dad? Dad? 576 00:39:31,214 --> 00:39:33,214 No! 577 00:39:57,714 --> 00:39:59,754 - Come back with me. - I'm fine. 578 00:40:03,807 --> 00:40:07,158 When people ask, we'll tell them it was an accident, shall we? 579 00:40:08,614 --> 00:40:10,814 It does nobody any good to dishonour him now. 580 00:40:12,774 --> 00:40:14,739 He was a wonderful man 581 00:40:15,374 --> 00:40:17,214 and he loved you very much. 582 00:40:20,385 --> 00:40:21,853 I don't want to leave you. 583 00:40:23,300 --> 00:40:25,062 Well, it won't be for long, will it? 584 00:40:25,937 --> 00:40:28,273 Everything will be fine when you're home. 585 00:40:40,714 --> 00:40:42,168 Do you want me to come in with you? 586 00:40:42,714 --> 00:40:43,754 I'm fine. 587 00:40:44,808 --> 00:40:46,756 I'm fine, thank you. 588 00:40:59,951 --> 00:41:02,679 I was beginning to think you'd gone off into the wilderness. 589 00:41:03,187 --> 00:41:06,679 I suppose we should be grateful that you came back at all. 590 00:41:06,910 --> 00:41:10,309 - Now's not the time. - Now is precisely the time. 591 00:41:12,714 --> 00:41:14,307 Mr Davenport. 592 00:41:19,314 --> 00:41:21,314 Fish and chips all right? 593 00:41:23,204 --> 00:41:24,438 Do we talk, Cathy? 594 00:41:25,714 --> 00:41:27,132 We're talking now, aren't we? 595 00:41:27,858 --> 00:41:31,368 - Like, really talk, I mean. - Well, what about? 596 00:41:31,886 --> 00:41:32,946 I don't know. 597 00:41:34,088 --> 00:41:35,084 Your job. 598 00:41:35,120 --> 00:41:37,245 Oh, I know how you feel about my job. 599 00:41:37,382 --> 00:41:38,902 You've not held back about that. 600 00:41:40,116 --> 00:41:41,648 What's his Christian name? 601 00:41:42,750 --> 00:41:43,968 Mr Hobbs. 602 00:41:44,736 --> 00:41:46,854 Anthony. Why? 603 00:41:50,386 --> 00:41:51,499 Do you like him? 604 00:41:52,417 --> 00:41:53,971 Don't be silly. 605 00:41:56,982 --> 00:41:58,950 Maybe it doesn't make much difference. 606 00:41:59,565 --> 00:42:01,565 I have a fling, you have a fling. 607 00:42:04,414 --> 00:42:06,414 I can't believe you'd even think that! 608 00:42:08,614 --> 00:42:09,842 Then what? 609 00:42:12,074 --> 00:42:13,373 What is it? 610 00:42:18,814 --> 00:42:19,994 Please. 611 00:42:28,958 --> 00:42:30,207 Don't get angry. 612 00:42:31,385 --> 00:42:32,930 I'm not going to get angry. 613 00:42:34,447 --> 00:42:36,645 It was, er, after work. 614 00:42:37,646 --> 00:42:40,088 I don't know, I was stupid to go. 615 00:42:40,124 --> 00:42:41,234 Go where? 616 00:42:42,299 --> 00:42:44,365 He bought me a Tom Collins. 617 00:42:48,319 --> 00:42:49,540 What did he do? 618 00:42:50,714 --> 00:42:52,679 I was stupid to go! 619 00:42:53,382 --> 00:42:54,714 Cathy, love... 620 00:43:03,245 --> 00:43:08,135 He kissed me and then his hands were all over me 621 00:43:08,171 --> 00:43:11,679 and now he's always watching me, he's always there. 622 00:43:11,714 --> 00:43:14,069 Don't you dare! Don't you dare! 623 00:43:15,276 --> 00:43:17,241 This didn't happen to you! 624 00:43:17,713 --> 00:43:19,223 This happened to me. 625 00:43:19,502 --> 00:43:21,755 This is not your fight, Geordie. 626 00:43:22,565 --> 00:43:24,251 This is my fight. 627 00:43:25,213 --> 00:43:27,100 No, don't you dare! 628 00:43:27,136 --> 00:43:28,895 Don't you dare! 629 00:43:36,290 --> 00:43:39,714 Sometimes, we must look to the teachings of the Church. 630 00:43:40,565 --> 00:43:42,349 Theft is a sin. 631 00:43:43,628 --> 00:43:45,966 If we do not teach our young that, 632 00:43:46,065 --> 00:43:47,575 how will they learn? 633 00:43:49,276 --> 00:43:51,970 You must lay down rules. 634 00:43:52,714 --> 00:43:56,719 There must be some semblance of control, 635 00:43:57,674 --> 00:44:00,318 otherwise everything falls apart. 636 00:44:01,714 --> 00:44:05,870 Mr Finch has informed me of your repeated failings, 637 00:44:06,401 --> 00:44:09,846 and what I hear does not inspire me with confidence. 638 00:44:10,282 --> 00:44:13,989 Perhaps if you'd deign to turn up for a service once in a while, 639 00:44:14,458 --> 00:44:16,610 a little more... rigour. 640 00:44:17,274 --> 00:44:19,114 It's not too much to ask, is it? 641 00:44:21,394 --> 00:44:24,930 I expect the girl to be dealt with properly. 642 00:44:27,573 --> 00:44:31,373 Start as we mean to go on, eh, Mr Davenport? 643 00:44:39,597 --> 00:44:41,902 I'm sorry, Will, but you forced my hand. 644 00:44:42,049 --> 00:44:43,920 There was only so much I could take. 645 00:44:44,714 --> 00:44:47,502 You've not set any kind of example. 646 00:44:47,538 --> 00:44:50,331 That's the problem, for me, for any of us. 647 00:44:50,832 --> 00:44:52,679 You've done nothing to prove yourself. 648 00:44:52,714 --> 00:44:54,818 You've not shown any sign that you're up to the task. 649 00:44:54,854 --> 00:44:56,073 In truth, 650 00:44:56,120 --> 00:44:58,627 you've been a constant disappointment. 651 00:45:20,617 --> 00:45:24,617 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 47480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.