Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,330 --> 00:00:18,960
This was its core?
2
00:00:56,540 --> 00:00:59,040
Great work, everyone!
3
00:00:59,040 --> 00:01:01,210
Cleaning complete!
4
00:01:20,020 --> 00:01:22,480
Wanna eat something sweet.
5
00:01:30,190 --> 00:01:31,490
Sweets...
6
00:03:07,170 --> 00:03:10,460
I wish we'd gotten here a little earlier.
7
00:03:10,460 --> 00:03:13,840
I can't believe the Raiders were
trying to build a giant trash beast
8
00:03:13,840 --> 00:03:16,300
and ride it up to the Sphere.
9
00:03:17,050 --> 00:03:18,470
Those filthy Raiders!
10
00:03:18,470 --> 00:03:21,680
I heard they were up to no good,
11
00:03:21,680 --> 00:03:23,470
but now they're creating trash beasts?!
12
00:03:23,470 --> 00:03:26,730
That's a declaration of war
against the Cleaners!
13
00:03:26,730 --> 00:03:30,610
The question is, how could one
be artificially created?
14
00:03:30,610 --> 00:03:32,650
And how many do they have?
15
00:03:33,070 --> 00:03:34,740
I heard it all.
16
00:03:35,240 --> 00:03:38,530
He was trying to make an entry
in the... Watchman Series?
17
00:03:38,530 --> 00:03:40,120
And he failed.
18
00:03:40,120 --> 00:03:43,370
Then the failure became
the imitation trash beast.
19
00:03:44,120 --> 00:03:47,620
Guita... you're showing skin.
20
00:03:47,620 --> 00:03:50,000
I don't get it, though.
21
00:03:50,000 --> 00:03:54,550
Does getting the whole Watchman Series
together grant you a wish or something?
22
00:03:54,550 --> 00:03:59,390
I'd wish to turn back time so I could
really fight that imitation trash beast!
23
00:03:59,840 --> 00:04:03,010
Make an entry... in the Watchman Series?
24
00:04:05,520 --> 00:04:07,140
Well, there's a lot we don't know.
25
00:04:07,140 --> 00:04:10,900
We'll just have to keep
an eye on Raider activities.
26
00:04:10,900 --> 00:04:14,530
I have a feeling we'll be helping out
with more of their "failures" in the future.
27
00:04:20,160 --> 00:04:24,240
Can we save the deep thinking stuff
until I've got some sugar in me?
28
00:04:25,410 --> 00:04:28,290
For now... I just...
29
00:04:28,790 --> 00:04:31,330
want to take in...
30
00:04:31,750 --> 00:04:33,420
the safety I've found.
31
00:04:35,880 --> 00:04:39,840
Episode 23
32
00:04:35,880 --> 00:04:39,840
{\an8}"The Man Who Will Become Stronger"
33
00:05:01,700 --> 00:05:04,370
That hurts! My arm! My arm!
34
00:05:04,370 --> 00:05:07,450
You totally broke it, man!
35
00:05:07,450 --> 00:05:09,960
Hey, you! Watch your driving!
36
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
You better pay up right now!
37
00:05:15,630 --> 00:05:19,470
Yeah, I know a good doctorโ
one that can fix your messed-up brain!
38
00:05:19,470 --> 00:05:23,680
Try the Alice Clinic
in the next town over, dude!
39
00:05:23,680 --> 00:05:26,140
I won't even charge for the referral!
40
00:05:26,140 --> 00:05:28,020
Be grateful!
41
00:05:36,360 --> 00:05:37,940
Why the sunglasses?
42
00:05:37,940 --> 00:05:42,400
Enjin! You need to learn from how Gris drives!
43
00:05:42,400 --> 00:05:45,530
Don't give scum like that an excuse!
44
00:05:45,530 --> 00:05:47,030
You know why I don't.
45
00:05:47,030 --> 00:05:50,540
That guy's driving puts everyone to sleep!
46
00:05:50,540 --> 00:05:52,870
Yeah, after the Raider incident two days ago,
47
00:05:52,870 --> 00:05:55,420
it put everyone to sleep except Rudo.
48
00:05:59,170 --> 00:06:03,260
Rudo. It's impressive that you can
stay awake with driving like that!
49
00:06:04,840 --> 00:06:06,970
Seriously, what's with the sunglasses?
50
00:06:06,970 --> 00:06:11,730
You're also always blaring that music!
It's way too loud!
51
00:06:11,730 --> 00:06:15,100
Yeah, it's loud!
Just like someone else I know!
52
00:06:15,100 --> 00:06:16,900
Seriously, keep it down already!
53
00:06:17,230 --> 00:06:18,570
Yeah, yeah.
54
00:06:18,570 --> 00:06:21,280
I guess we just don't answer that question.
55
00:06:32,500 --> 00:06:35,750
Those clothes look great on you, Rudo!
56
00:06:35,750 --> 00:06:39,590
You really love your silhouettes, huh?
57
00:06:40,670 --> 00:06:44,470
The brand name's Colosso, right? Yeah!
58
00:06:44,470 --> 00:06:48,510
To know what it means, you'll have
to ask the person who made it!
59
00:06:48,510 --> 00:06:50,600
Of course, that'd be me!
60
00:06:51,060 --> 00:06:54,770
But you guys've got some pretty
heavy fabric up in the Sphere, huh?
61
00:06:54,770 --> 00:06:56,690
Is it that cold in the Sphere?
62
00:06:56,690 --> 00:06:58,610
Or maybe the Ground's just really hot?!
63
00:06:58,610 --> 00:07:03,690
Hey, hey! Are you ignoring me 'cause
you're a real Cleaner now, is that it?!
64
00:07:04,240 --> 00:07:05,360
Are you sad?
65
00:07:05,360 --> 00:07:07,030
So happy!
66
00:07:07,410 --> 00:07:08,780
Sorry.
67
00:07:10,370 --> 00:07:13,790
He's just too nervous
to make small talk right now.
68
00:07:15,370 --> 00:07:18,580
He says he's not used to visiting
people who are recuperating.
69
00:07:20,170 --> 00:07:21,460
Flowers?
70
00:07:21,750 --> 00:07:25,970
Aren't you supposed to bring flowers
for a get-well-soon visit?
71
00:07:25,970 --> 00:07:29,140
I was curious, since we didn't do it for Gris.
72
00:07:29,680 --> 00:07:33,180
So you bring flowers
to hurt people in the Sphere?
73
00:07:33,180 --> 00:07:34,730
Pretty awesome.
74
00:07:36,390 --> 00:07:39,810
On the Ground, flowers are a precious resource.
75
00:07:39,810 --> 00:07:42,900
They're difficult to grow
and difficult to buy.
76
00:07:42,900 --> 00:07:44,440
I see.
77
00:07:44,440 --> 00:07:47,650
Delmon worked really hard
for the flowers he has.
78
00:07:48,610 --> 00:07:50,490
For his wife who's gone now...
79
00:07:51,700 --> 00:07:52,740
Sorry.
80
00:07:52,740 --> 00:07:55,160
I can't give you my flowers.
81
00:07:55,160 --> 00:07:56,960
Oh, I mean...
82
00:07:57,460 --> 00:08:00,670
Sorry. Forget it.
83
00:08:00,670 --> 00:08:06,260
But bringing flowers for the wounded
is an excellent custom!
84
00:08:06,260 --> 00:08:08,590
It's something we should do!
85
00:08:08,590 --> 00:08:12,010
If they don't need to be real, I know a shop
that sells excellent artificial flowers!
86
00:08:12,010 --> 00:08:14,220
Let's go buy some, Rudo!
87
00:08:15,430 --> 00:08:17,390
We'll tag along.
88
00:08:18,480 --> 00:08:22,060
We were about to hit up Alice for medicine
89
00:08:22,060 --> 00:08:26,240
and buy some other things
we need for the visit.
90
00:08:26,860 --> 00:08:28,280
Crap.
91
00:08:28,280 --> 00:08:29,490
It kinda feels like...
92
00:08:29,990 --> 00:08:33,830
I'm pushing Sphere culture on them.
93
00:08:39,790 --> 00:08:42,670
Zanka... Is he really that bad off?
94
00:08:43,090 --> 00:08:46,840
You said he was out
with Jabber's poison all this time?
95
00:08:46,840 --> 00:08:48,510
Yeah, kinda.
96
00:08:48,510 --> 00:08:52,930
It looks like not even Eishia's power
could completely excise the poison.
97
00:08:52,930 --> 00:08:55,470
We don't know what kind of poison Jabber used,
98
00:08:55,470 --> 00:08:57,520
if it was some kind of personal recipe,
99
00:08:57,520 --> 00:09:02,850
or if he even knew what kind of poison
he was using, for that matter.
100
00:09:02,850 --> 00:09:05,730
At any rate, she had a hard time
pinpointing exactly what it was.
101
00:09:06,190 --> 00:09:10,240
I'm just glad it seems like it wasn't fatal.
102
00:09:10,240 --> 00:09:13,990
Though someone who intentionally uses non-fatal
poisons is kind of freakier in its own way.
103
00:09:14,410 --> 00:09:17,910
Still, he was the only one
that got beat up that badly.
104
00:09:17,910 --> 00:09:20,460
It's probably a blow to his self-esteem.
105
00:09:21,250 --> 00:09:24,840
Maybe I should plan this out better.
106
00:09:26,590 --> 00:09:27,960
What are you talking about?
107
00:09:30,720 --> 00:09:32,220
Hey, waitโ
108
00:09:50,780 --> 00:09:54,910
Zanka didn't grow up in the slums,
and he wasn't subject to oppression.
109
00:09:55,620 --> 00:09:59,790
But he has experienced lows
in the environment he grew up in.
110
00:10:01,540 --> 00:10:03,580
Rock bottom.
111
00:10:07,210 --> 00:10:08,420
But...
112
00:10:09,760 --> 00:10:13,630
He fought against his weakness
and crawled his way up.
113
00:10:14,300 --> 00:10:17,260
The kind of person who's
always fighting with himself
114
00:10:17,260 --> 00:10:19,350
won't be broken by something like this.
115
00:10:21,270 --> 00:10:25,850
I think he'll be something even better
than a genius some day.
116
00:10:27,060 --> 00:10:28,440
He'll become strong.
117
00:10:34,400 --> 00:10:35,860
Enjin?
118
00:10:35,860 --> 00:10:37,530
What's up, Semiu?
119
00:10:37,530 --> 00:10:39,660
Where are you right now?
120
00:10:39,660 --> 00:10:42,160
Infirmary. Zanka's room.
121
00:10:42,160 --> 00:10:44,620
Oh, perfect timing.
122
00:10:44,620 --> 00:10:49,130
We've got someone here who wants
to apologize to him about Canvas Town.
123
00:10:49,420 --> 00:10:52,130
Apparently, it's about his spell.
124
00:10:54,970 --> 00:10:57,680
Well... y'see...
125
00:10:59,810 --> 00:11:01,430
The thing is...
126
00:11:01,930 --> 00:11:04,890
The wrong spell got drawn on Zanka!
127
00:11:04,890 --> 00:11:06,190
We're sorry!
128
00:11:08,110 --> 00:11:09,770
Why just Zanka?
129
00:11:09,770 --> 00:11:11,610
Remlin! Explain now!
130
00:11:14,240 --> 00:11:16,530
R-Remember how,
just before you went to Penta,
131
00:11:16,530 --> 00:11:21,450
I drew the "reduce major damage
just one time" spell on you all?
132
00:11:22,080 --> 00:11:25,710
I drew it to have the same
effect on all of you, right?
133
00:11:26,670 --> 00:11:31,920
For those of us who took damage,
it seemed to work. Right?
134
00:11:32,420 --> 00:11:35,290
Yeah, I bet! Thank goodness!
135
00:11:37,970 --> 00:11:42,010
Well... so, the point is... see...
136
00:11:50,650 --> 00:11:54,320
In the process of drawing... I started
thinking it'd be funny to draw one weird spell
137
00:11:54,320 --> 00:11:56,650
on just Zanka, the most serious guy there...
138
00:11:56,650 --> 00:12:00,410
so I might've ended up doing
that on accident.
139
00:12:01,660 --> 00:12:06,540
So Zanka's spell didn't have
the damage reduction effect?
140
00:12:06,540 --> 00:12:09,500
What "weird spell" did you draw on him, then?
141
00:12:10,330 --> 00:12:12,170
Zanka...
142
00:12:12,840 --> 00:12:14,420
do this.
143
00:12:49,160 --> 00:12:51,080
I'm sorry.
144
00:12:54,880 --> 00:12:57,090
Well, that's pretty bad.
145
00:12:57,760 --> 00:12:59,930
Zanka. Listenโ
146
00:13:11,480 --> 00:13:12,850
I'm sorry.
147
00:13:13,270 --> 00:13:16,020
No one's ever done
that kinda thing to me before...
148
00:13:17,030 --> 00:13:18,780
What are you laughing about?
149
00:13:19,110 --> 00:13:21,360
It's my fault you got hurt so bad...
150
00:13:21,360 --> 00:13:25,410
Nah, stop that. This ain't your fault.
151
00:13:25,410 --> 00:13:27,790
Spells are just s'posed to be insurance.
152
00:13:28,200 --> 00:13:32,790
I don't count on it when
I'm fighting, so don't worry.
153
00:13:36,630 --> 00:13:39,920
I should've done better. That's all.
154
00:13:43,180 --> 00:13:45,760
I was still too weak.
155
00:13:45,760 --> 00:13:47,810
It ain't anyone's fault.
156
00:13:48,680 --> 00:13:53,940
So you can apologize all you want,
but I won't hold it against ya.
157
00:13:54,770 --> 00:13:56,820
But at least let us pay for your hospitalโ
158
00:13:56,820 --> 00:13:58,440
Nah, don't bother.
159
00:13:59,990 --> 00:14:03,110
I don't need all that to get stronger.
160
00:14:04,740 --> 00:14:06,450
Don't take me lightly.
161
00:14:11,450 --> 00:14:13,330
He's evolving.
162
00:14:27,720 --> 00:14:31,310
You got somethin' you need, Rudo?
163
00:14:31,600 --> 00:14:34,060
Or is this a pity thing?
164
00:14:34,060 --> 00:14:37,520
If that's it, I'll toss you on your ass,
even if it tears my wounds back open to do it.
165
00:14:44,110 --> 00:14:47,820
Looks like you got the wrong idea,
so I'll say this again.
166
00:14:48,370 --> 00:14:52,950
I ain't so far gone that I'll blame
my own weakness on Remlin.
167
00:14:53,710 --> 00:14:58,750
Even if I went all-out back there
and still ended up the most beat-up...
168
00:14:59,380 --> 00:15:02,170
Even if I'm the only one
who got knocked outta the fight...
169
00:15:03,170 --> 00:15:06,380
Even if I wasn't any help to anyone...
170
00:15:12,140 --> 00:15:15,810
So long as I get stronger,
it ain't no problem!
171
00:15:16,190 --> 00:15:17,810
So watch me do it, okay?!
172
00:15:24,610 --> 00:15:28,530
Strangely, I found that all the pity
I'd felt for him had vanished.
173
00:15:29,620 --> 00:15:32,870
Even though I, as a Sphereite,
was the main reason it had all happened,
174
00:15:32,870 --> 00:15:35,210
he's not blaming anyone for it.
175
00:15:37,040 --> 00:15:42,710
I think I can learn more from this guy.
176
00:15:50,550 --> 00:15:51,640
What...
177
00:15:52,310 --> 00:15:54,100
What's with the face?!
178
00:15:54,100 --> 00:15:56,560
You're lookin' down on me, you scuzzball!
179
00:15:58,190 --> 00:15:59,900
Why did you assume that?!
180
00:15:59,900 --> 00:16:01,770
I was just seeing you in a new light!
181
00:16:01,770 --> 00:16:04,610
A new light, huh?!
You think you can judge me, is that it?!
182
00:16:04,610 --> 00:16:07,700
Looks like your head's still up in the Sphere!
183
00:16:07,700 --> 00:16:11,160
You freaky-eyebrowed bastard!
184
00:16:11,160 --> 00:16:13,120
Give back those flowers I bought for you!
185
00:16:13,120 --> 00:16:16,040
Flowers?! You brought me flowers
while I was convalescin'?!
186
00:16:13,620 --> 00:16:14,870
{\an8}Good buddies.
187
00:16:17,000 --> 00:16:19,540
Here. To speed up your recovery.
188
00:16:21,540 --> 00:16:24,210
Follo and Delmon picked out some of them.
189
00:16:24,210 --> 00:16:28,090
Everything else was contributed
by the others as a whole.
190
00:16:28,090 --> 00:16:31,300
'Preciate it. Thanks.
191
00:16:32,510 --> 00:16:38,440
Enjin gave it to me personally!
What a great day!
192
00:16:42,650 --> 00:16:45,070
Hey, trainer man.
193
00:16:45,900 --> 00:16:49,650
"I wanna have fun with them
and happily get my revenge!"
194
00:16:50,450 --> 00:16:52,570
Apparently, that's Rudo's new goal.
195
00:16:54,280 --> 00:16:57,080
Yeah, he's lookin' down on us.
196
00:16:57,620 --> 00:17:00,870
I've told him how we're fightin' for our lives,
197
00:17:01,210 --> 00:17:04,590
and here he's puttin' fun and revenge
on the same pedestal.
198
00:17:04,920 --> 00:17:07,710
The kid's become insatiable.
199
00:17:11,470 --> 00:17:16,470
So we didn't make it across the border.
Who knows if that was good or bad for Rudo?
200
00:17:17,470 --> 00:17:20,350
We're here right now.
201
00:17:20,810 --> 00:17:23,440
There was a lot of screaming on the way,
202
00:17:23,440 --> 00:17:28,320
but the Raiders didn't succeed
in getting us out of the picture.
203
00:17:29,360 --> 00:17:34,370
Though I don't think taking us out
was their main goal either.
204
00:17:35,330 --> 00:17:40,250
Even if their real goal is to take down
the Sphere rather than antagonize us,
205
00:17:40,660 --> 00:17:44,750
if they're going to be making trash beasts,
that's something we need to deal with.
206
00:17:45,750 --> 00:17:51,470
We'd have to face the Raiders again,
whether Rudo was with us or not.
207
00:17:53,090 --> 00:17:55,930
Either way, I'm gonna focus on the same thing.
208
00:17:57,060 --> 00:17:59,310
I gotta get stronger.
209
00:18:00,730 --> 00:18:03,560
And if Rudo wants to try a buncha stuff out
before he gets his revenge,
210
00:18:03,560 --> 00:18:05,520
he should be allowed.
211
00:18:06,110 --> 00:18:10,690
It don't matter to me how many
new friends he makes here on the Ground.
212
00:18:11,440 --> 00:18:16,280
But Rudo's gotta realize
what it is he's forgettin'.
213
00:18:19,370 --> 00:18:22,910
As his trainer, do I gotta
teach him that crap too?
214
00:18:27,290 --> 00:18:28,960
Now he's sleepin'?
215
00:18:31,550 --> 00:18:33,680
What are you saying?
216
00:18:36,430 --> 00:18:38,720
The experiment was a success.
217
00:18:38,720 --> 00:18:39,890
Really?
218
00:18:40,680 --> 00:18:46,690
Though we lost the imitation trash beast,
some newbies, and the Watchman Series entries?
219
00:18:47,360 --> 00:18:53,700
The main thrust of the experiment was to see
if it was possible to cross the border alive.
220
00:18:54,610 --> 00:18:57,410
They made it back alive.
221
00:18:57,780 --> 00:19:00,080
There was no problem at all.
222
00:19:00,490 --> 00:19:02,580
That's a surprise.
223
00:19:02,580 --> 00:19:04,620
I thought you were the kind of man
224
00:19:04,620 --> 00:19:07,750
who wanted things to go more according to plan,
225
00:19:07,750 --> 00:19:12,340
and to destroy all potential obstacles.
226
00:19:12,920 --> 00:19:16,970
There are things you can learn
from impurities in the experiment as well.
227
00:19:18,890 --> 00:19:23,390
In other words, he only sees them
as parts of the experiment.
228
00:19:23,390 --> 00:19:25,640
The Cleaners got their work cut out for them.
229
00:19:26,390 --> 00:19:32,570
A proper trash beast for crossing the border
has already been prepared.
230
00:19:33,150 --> 00:19:36,490
We just need to work on enhancing it now.
231
00:19:37,110 --> 00:19:42,160
Fu wasn't much, but Noerde
was a strong-willed person.
232
00:19:45,540 --> 00:19:46,710
Yes.
233
00:19:49,540 --> 00:19:55,220
A seed I planted in the past
blossomed beautifully.
234
00:20:00,970 --> 00:20:03,260
She was a good warrior.
235
00:20:07,480 --> 00:20:08,650
Bundus.
236
00:20:11,690 --> 00:20:13,150
Congratulations.
237
00:20:13,480 --> 00:20:16,900
The reward you requested for your promotion.
238
00:20:19,030 --> 00:20:22,120
{\an8}Undertaker Canis Surebrec
239
00:20:24,040 --> 00:20:27,160
I've been looking for this forever!
240
00:20:27,160 --> 00:20:29,120
Some kind of curio?
241
00:20:30,290 --> 00:20:35,760
I look forward to you continuing
to be an asset to the Raiders.
242
00:20:36,880 --> 00:20:39,010
I'm truly honored.
243
00:20:40,430 --> 00:20:43,180
I feel so unworthy
244
00:20:43,180 --> 00:20:47,480
to join the stars of the Raiders
on the front lines.
245
00:20:48,770 --> 00:20:53,690
So... What's my first order as a first-stringer?
246
00:20:57,940 --> 00:21:04,930
{\an8}Choker
247
00:20:58,400 --> 00:20:59,990
The chokers.
248
00:21:01,030 --> 00:21:06,580
This incident has confirmed
that the chokers are made by a Giverโ
249
00:21:07,080 --> 00:21:11,460
one with enough power to relay messages
through most of the Ground.
250
00:21:12,540 --> 00:21:15,880
There's a good chance they have a piece
of the Watchman Series in their possession.
251
00:21:18,010 --> 00:21:20,050
I see, I see...
252
00:21:20,510 --> 00:21:23,090
Find the maker of the chokers...
253
00:21:23,720 --> 00:21:26,560
A truly engaging order.
254
00:21:27,100 --> 00:21:30,180
But if you're going to collect
the Watchman Series,
255
00:21:30,180 --> 00:21:32,810
should you have let those boots get away?
256
00:21:32,810 --> 00:21:34,150
Feels like a waste.
257
00:21:34,150 --> 00:21:37,570
If the Cleaners have them,
that's all that matters.
258
00:21:37,860 --> 00:21:41,900
As long as we know where they are,
we can always go and get them.
259
00:21:45,950 --> 00:21:48,950
We are Raiders.
260
00:21:50,960 --> 00:21:53,830
We'll search the far corners of the Ground,
261
00:21:54,670 --> 00:21:59,170
gather up the Watchman Series
with the incredible energy it provides...
262
00:22:03,180 --> 00:22:05,390
And then,
263
00:22:06,680 --> 00:22:09,060
we'll head for the Sphere.
31518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.