All language subtitles for FBI.S08E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:06,530 - Somebody! - I can't breathe! 2 00:00:06,660 --> 00:00:09,050 Help! Help! 3 00:00:43,960 --> 00:00:46,090 Hey! 4 00:00:46,220 --> 00:00:48,310 Come on, man! 5 00:00:48,440 --> 00:00:50,570 You put me on the hook for the whole suit! 6 00:00:50,700 --> 00:00:53,180 Yeah, my bad. Merry Christmas. 7 00:01:14,120 --> 00:01:15,690 Got the case. 8 00:01:15,810 --> 00:01:18,340 - You're late. - I had to improvise. 9 00:01:18,470 --> 00:01:21,430 The subway was crawling with cops, streets, too. 10 00:01:21,560 --> 00:01:24,690 Relax. Cops are just out for the holidays. 11 00:01:24,820 --> 00:01:26,430 Nothing to worry about. 12 00:01:29,090 --> 00:01:35,050 Look at all these people... no idea that after today, 13 00:01:35,180 --> 00:01:36,960 things really change. 14 00:01:44,630 --> 00:01:46,890 Whoa, man. 15 00:01:47,020 --> 00:01:48,736 We don't need all of that just to take out the servers. 16 00:01:48,760 --> 00:01:50,500 Got to be sure. 17 00:01:50,630 --> 00:01:52,460 Yeah, but people are gonna die. 18 00:01:52,590 --> 00:01:54,590 Vision requires sacrifice. 19 00:01:56,590 --> 00:01:58,770 You said we were going after the system, man, 20 00:01:58,900 --> 00:02:00,380 not innocent people. 21 00:02:00,510 --> 00:02:01,770 That what you think? 22 00:02:01,900 --> 00:02:03,550 All of these people are innocent? 23 00:02:03,690 --> 00:02:06,610 No, there is blood on their hands. 24 00:02:06,740 --> 00:02:09,740 These people will do anything to maintain... 25 00:02:09,870 --> 00:02:13,480 maintain a broken system that's breaking them. 26 00:02:13,610 --> 00:02:17,010 They're scared of the change, but change is coming. 27 00:02:17,140 --> 00:02:18,400 America is on her deathbed. 28 00:02:18,530 --> 00:02:20,710 Somebody's got to pull the plug. 29 00:02:20,840 --> 00:02:23,280 Okay, the others are at their posts. 30 00:02:23,400 --> 00:02:25,580 Everyone's ready to go. 31 00:02:25,710 --> 00:02:28,410 Okay. Ready? 32 00:02:28,540 --> 00:02:30,500 Yeah, yeah, I'm cool. 33 00:02:32,590 --> 00:02:34,370 You know what? 34 00:02:34,500 --> 00:02:36,680 Stay here. Keep watch. 35 00:02:36,810 --> 00:02:38,330 Yeah? 36 00:02:43,860 --> 00:02:45,730 You hear that? 37 00:02:45,860 --> 00:02:47,340 Yeah. 38 00:02:47,470 --> 00:02:50,170 Sounded like... Gunshots. 39 00:02:58,480 --> 00:03:01,660 Tyler, they've got guns. 40 00:03:05,360 --> 00:03:07,140 Come on, pick up, pick up. 41 00:03:07,270 --> 00:03:09,320 Tyler, we got to go. 42 00:03:09,450 --> 00:03:11,800 - Hey, dad. - Hey, Ty. What's up? 43 00:03:11,930 --> 00:03:13,450 Not a great time. 44 00:03:13,580 --> 00:03:16,280 - Tell me you're on the train. - We were about to, but... 45 00:03:16,410 --> 00:03:18,460 Look, you always said if I saw something 46 00:03:18,590 --> 00:03:20,380 that looked off, I should call you. 47 00:03:20,500 --> 00:03:23,200 - Okay, yeah, sure. - What'd you see? 48 00:03:23,330 --> 00:03:25,550 Kylie and I were headed to the train just now when 49 00:03:25,680 --> 00:03:27,730 - when we heard gunshots. - Tell him about the guys. 50 00:03:27,860 --> 00:03:29,536 And then we saw two guys rush out of a Van 51 00:03:29,560 --> 00:03:31,130 and head into this building. 52 00:03:31,250 --> 00:03:32,950 They had guns and a big rolling briefcase. 53 00:03:33,080 --> 00:03:34,406 Wait, wait, wait, wait, wait, you saw... 54 00:03:34,430 --> 00:03:35,820 okay, where are you? 55 00:03:35,950 --> 00:03:37,300 We're on Hudson, 56 00:03:37,430 --> 00:03:38,716 like, four blocks away from your office. 57 00:03:38,740 --> 00:03:40,310 On huds... 58 00:03:40,440 --> 00:03:42,246 okay, look, I'm gonna have somebody come check it out, 59 00:03:42,270 --> 00:03:43,986 but I need you and Kylie to get into a taxi right now 60 00:03:44,010 --> 00:03:45,360 and head home, okay? 61 00:03:45,490 --> 00:03:47,800 Okay. Okay, yeah. 62 00:03:47,920 --> 00:03:49,140 Okay, good. 63 00:03:49,270 --> 00:03:51,270 Hey, Ty, you did good, buddy. 64 00:03:51,410 --> 00:03:53,020 Call me when you get home, okay? 65 00:03:53,150 --> 00:03:54,980 Okay. 66 00:04:05,110 --> 00:04:06,630 What are you doing? 67 00:04:06,770 --> 00:04:08,510 I should tell one of those cops. 68 00:04:08,640 --> 00:04:10,770 - Tyler, no. - I'll be okay. 69 00:04:10,900 --> 00:04:13,510 I'm right behind you. Promise. 70 00:04:16,820 --> 00:04:18,926 Hey. Hey, I saw these guys. They went in that side door. 71 00:04:18,950 --> 00:04:21,130 - They had guns and masks. - All right, thanks, kid. 72 00:04:21,260 --> 00:04:23,830 Hang back. We'll take it from here. 73 00:04:29,140 --> 00:04:31,530 Drop your weapon! 74 00:05:20,840 --> 00:05:22,890 - Please find me a medic. - Okay, okay, I'm on it. 75 00:05:23,020 --> 00:05:25,680 - Tyler. Tyler, please. - Tyler, open your eyes. 76 00:05:25,800 --> 00:05:28,020 Tyler, open your eyes, buddy. Come on. 77 00:05:28,150 --> 00:05:30,280 Hey, hey. You're okay. 78 00:05:30,420 --> 00:05:32,030 Dad's here, all right? 79 00:05:32,160 --> 00:05:34,860 You're gonna be okay. Just stay with me, buddy. 80 00:05:34,990 --> 00:05:36,600 Over here! 81 00:05:38,900 --> 00:05:40,820 Come on! Hurry! 82 00:05:40,950 --> 00:05:44,000 Come on, come on. Right here. 83 00:05:48,870 --> 00:05:50,700 You're okay. 84 00:06:02,620 --> 00:06:05,320 You're okay, buddy. Help is here. 85 00:06:05,450 --> 00:06:07,670 I'm gonna get you to the hospital. 86 00:06:17,070 --> 00:06:19,120 Gonna get you in the ambulance here, okay? 87 00:06:19,250 --> 00:06:21,250 All right, careful, please. 88 00:06:21,380 --> 00:06:22,820 It's okay. 89 00:06:22,950 --> 00:06:25,650 I'm... I'm his father. I'm going with him. 90 00:06:41,580 --> 00:06:43,630 18-year-old male... 91 00:07:00,810 --> 00:07:02,860 Earlier today, the FBI uncovered 92 00:07:02,990 --> 00:07:05,380 what we believed to be a lone-wolf attack 93 00:07:05,510 --> 00:07:07,600 on Manhattan's power grid. 94 00:07:07,730 --> 00:07:10,120 The attack was led by this couple, 95 00:07:10,260 --> 00:07:12,440 Warren and Janice stroud. 96 00:07:12,560 --> 00:07:14,480 They were members of 3rd testament, 97 00:07:14,610 --> 00:07:17,000 an accelerationist terror group. 98 00:07:17,130 --> 00:07:18,910 Unfortunately, members of our team 99 00:07:19,050 --> 00:07:21,530 were affected by today's violence. 100 00:07:21,660 --> 00:07:23,970 Mark my words... we will end this. 101 00:07:24,100 --> 00:07:26,020 And right now I am gonna pass it off 102 00:07:26,140 --> 00:07:29,010 to atf sac Sanchez for background. 103 00:07:29,140 --> 00:07:30,790 Thank you. 104 00:07:30,930 --> 00:07:32,450 3rd testament want to accelerate 105 00:07:32,580 --> 00:07:34,630 the collapse of our society 106 00:07:34,760 --> 00:07:36,680 by crippling our core infrastructure... 107 00:07:36,800 --> 00:07:40,670 power, water, and information. 108 00:07:40,810 --> 00:07:45,600 Their leader was this man, chip McCaffrey. 109 00:07:45,730 --> 00:07:48,120 The rich will hang on to a dying world 110 00:07:48,250 --> 00:07:50,030 so long as they benefit. 111 00:07:50,170 --> 00:07:52,090 We must Bury them 112 00:07:52,210 --> 00:07:55,000 so the rest of us have a chance to flourish. 113 00:07:55,130 --> 00:07:59,050 Two years ago, atf was tipped off by a confidential informant 114 00:07:59,170 --> 00:08:02,430 from inside 3rd testament, a defector. 115 00:08:02,570 --> 00:08:06,490 We raided their compound, but a fire broke out. 116 00:08:06,620 --> 00:08:09,710 12 bodies were recovered, including chip McCaffrey's. 117 00:08:09,840 --> 00:08:12,190 After his death, the group went dark, 118 00:08:12,320 --> 00:08:13,930 seemed to have disbanded. 119 00:08:14,060 --> 00:08:16,890 But someone was quietly rebuilding 3rd testament. 120 00:08:17,020 --> 00:08:19,370 They founded a new terrorgram to recruit new followers 121 00:08:19,500 --> 00:08:21,070 to plan today's attacks. 122 00:08:21,200 --> 00:08:23,550 While we were protecting the power grid, 123 00:08:23,680 --> 00:08:27,640 they bombed Manhattan's fiber-optic hub at 60 Hudson. 124 00:08:27,770 --> 00:08:29,420 Yes, NYPD commissioner gates? 125 00:08:29,550 --> 00:08:30,900 What's the damage? 126 00:08:31,030 --> 00:08:34,690 24 civilian casualties, 70 injured. 127 00:08:34,820 --> 00:08:37,650 But with phone lines down, it is hard to give a full tally. 128 00:08:37,780 --> 00:08:39,700 My guys are saying they can't communicate 129 00:08:39,820 --> 00:08:41,600 with any other agencies... local or federal. 130 00:08:41,740 --> 00:08:42,870 Same goes for us. 131 00:08:43,000 --> 00:08:45,440 All Internet comms and rf channels 132 00:08:45,570 --> 00:08:47,310 are down or overwhelmed. 133 00:08:47,440 --> 00:08:50,970 That's why I have asked Simon Ford to join us today. 134 00:08:51,100 --> 00:08:54,230 Simon is the founder of a satellite Internet company 135 00:08:54,360 --> 00:08:56,190 called cado communications. 136 00:08:56,320 --> 00:08:58,670 And he has offered to help us. 137 00:08:58,800 --> 00:09:02,670 These are cado's proprietary headsets, in beta testing now. 138 00:09:02,800 --> 00:09:04,240 They will pair with satellite phones 139 00:09:04,280 --> 00:09:06,330 that link up directly to our fleet 140 00:09:06,460 --> 00:09:07,850 of low-earth-orbit satellites. 141 00:09:07,980 --> 00:09:09,630 They will allow you and your agents 142 00:09:09,770 --> 00:09:11,290 to communicate with each other 143 00:09:11,420 --> 00:09:13,420 through cell outages just like this one. 144 00:09:13,550 --> 00:09:16,160 So let's get these out to our field agents and jubal. 145 00:09:16,290 --> 00:09:18,950 There are enough of those for all of us? 146 00:09:19,080 --> 00:09:21,690 - Unfortunately, no. - These are only prototypes. 147 00:09:21,820 --> 00:09:23,870 We only have enough to kit the FBI. 148 00:09:24,000 --> 00:09:26,700 Right now our job is to identify 149 00:09:26,830 --> 00:09:30,010 3rd testament's next target and end this. 150 00:09:30,130 --> 00:09:33,310 Otherwise, we believe the worst is yet to come. 151 00:09:43,230 --> 00:09:45,020 We were able to reset your son's leg, 152 00:09:45,150 --> 00:09:46,940 but Tyler suffered from a concussive trauma 153 00:09:47,060 --> 00:09:48,656 to his head, which caused a brain bleed. 154 00:09:48,680 --> 00:09:50,160 My god. 155 00:09:50,290 --> 00:09:52,210 The bleeding stopped on its own, 156 00:09:52,330 --> 00:09:54,160 but it resulted in pressure build-up. 157 00:09:54,290 --> 00:09:56,070 Pressure build... so what does that mean? 158 00:09:56,200 --> 00:09:58,136 Depending on how long his brain went without oxygen, 159 00:09:58,160 --> 00:10:00,510 Tyler could have suffered an anoxic brain injury. 160 00:10:00,640 --> 00:10:03,210 There's a chance he'll suffer from cognitive impairment 161 00:10:03,340 --> 00:10:04,390 if he wakes up. 162 00:10:04,520 --> 00:10:05,740 "If"? 163 00:10:05,870 --> 00:10:08,130 We have to take it hour by hour. 164 00:10:08,260 --> 00:10:09,780 I wish I had better news. 165 00:10:13,920 --> 00:10:16,360 It's okay. 166 00:10:20,450 --> 00:10:25,800 - I told him to go home, but I didn't... - Don't. 167 00:10:25,930 --> 00:10:27,996 - I should've gone down there. - That's what I should have done. 168 00:10:28,020 --> 00:10:29,956 I should have... I should have been clearer with... 169 00:10:29,980 --> 00:10:32,900 jubal, look where we are right now. 170 00:10:33,020 --> 00:10:34,070 Yeah. 171 00:10:34,200 --> 00:10:38,250 We are way beyond "should've." 172 00:10:38,380 --> 00:10:40,430 What are you gonna do now to find the people 173 00:10:40,550 --> 00:10:46,300 who did this to our son and make them pay? 174 00:10:53,700 --> 00:10:56,620 Eyewitnesses said they saw a gray Van fleeing the scene. 175 00:10:56,740 --> 00:10:58,260 Were we able to track it down? 176 00:10:58,400 --> 00:11:00,660 We're up on cado's hot spot, but we can only access 177 00:11:00,790 --> 00:11:04,100 the Internet and data stored locally on 26 fed's intranet. 178 00:11:04,230 --> 00:11:05,686 Yeah, it turns out traffic control systems 179 00:11:05,710 --> 00:11:07,190 can't link to cado. 180 00:11:07,320 --> 00:11:09,280 We've got agents doing a thorough grid search 181 00:11:09,410 --> 00:11:10,930 of the area, but no luck so far. 182 00:11:11,060 --> 00:11:12,630 Yeah, we tried coordinating with NYPD 183 00:11:12,760 --> 00:11:15,046 over their radio channels, but they have their hands full. 184 00:11:15,070 --> 00:11:16,590 So you're saying we have nothing? 185 00:11:16,720 --> 00:11:18,500 Guys, you have got to see this. 186 00:11:18,630 --> 00:11:20,240 I was able to connect jubal 187 00:11:20,380 --> 00:11:22,470 over to Simon Ford's cado network at the hospital. 188 00:11:22,590 --> 00:11:25,550 He just shared this video that he found on Tyler's phone. 189 00:11:25,690 --> 00:11:28,870 Tyler managed to capture our suspects fleeing 60 Hudson 190 00:11:28,990 --> 00:11:30,470 moments before the blast. 191 00:11:30,600 --> 00:11:33,080 Now, they get into this brief firefight with NYPD. 192 00:11:33,210 --> 00:11:35,340 - One of them goes down. - Who? Where is he now? 193 00:11:35,480 --> 00:11:37,546 Well, based on where he fell, I'd say buried in the rubble. 194 00:11:37,570 --> 00:11:39,750 But his accomplice, he reaches the getaway Van 195 00:11:39,870 --> 00:11:44,450 and then check this... Takes his mask off. 196 00:11:44,570 --> 00:11:47,920 - Is that enough for an ID? - That is baker McCaffrey. 197 00:11:48,060 --> 00:11:50,320 Well, what relation is he to chip McCaffrey? 198 00:11:50,450 --> 00:11:51,930 His younger brother. 199 00:11:52,060 --> 00:11:54,060 Okay, like jubal always says, 200 00:11:54,190 --> 00:11:56,370 in this office, there are no coincidences. 201 00:11:56,500 --> 00:11:57,980 It looks like baker McCaffrey 202 00:11:58,110 --> 00:11:59,900 has picked up his late brother's mantle 203 00:12:00,020 --> 00:12:01,940 and masterminded today's attacks. 204 00:12:02,070 --> 00:12:03,566 Based on the atf reports, baker's running 205 00:12:03,590 --> 00:12:05,370 the same playbook chip did two years ago. 206 00:12:05,510 --> 00:12:07,900 He's radicalizing a network of broken people 207 00:12:08,030 --> 00:12:10,510 and selling violence as social reform. 208 00:12:10,640 --> 00:12:12,616 And I'm assuming we can't track him down either? 209 00:12:12,640 --> 00:12:15,380 No, unfortunately, not with the cell towers down. 210 00:12:15,520 --> 00:12:17,586 Atf said that they got their intel from a defector. 211 00:12:17,610 --> 00:12:20,610 - What do we know about him? - Adam Grant. 212 00:12:20,740 --> 00:12:22,920 He left 3rd testament, asked for protection. 213 00:12:23,050 --> 00:12:24,660 He's local, lives in queens. 214 00:12:24,790 --> 00:12:26,140 All right, let's bring him in. 215 00:12:26,270 --> 00:12:28,190 If this group's plan is finally operational, 216 00:12:28,310 --> 00:12:31,100 maybe Adam Grant knows what's coming. 217 00:12:33,620 --> 00:12:35,010 Baker was my friend. 218 00:12:35,150 --> 00:12:37,110 He wasn't really down with the 3rd testament. 219 00:12:37,230 --> 00:12:38,880 Look, he was nothing like his brother. 220 00:12:39,020 --> 00:12:40,540 Well, people change. 221 00:12:40,670 --> 00:12:42,020 What are you saying? 222 00:12:42,150 --> 00:12:43,890 I'm saying that since you've seen him, 223 00:12:44,020 --> 00:12:45,460 baker's been red-pilled. 224 00:12:45,590 --> 00:12:47,550 You know, maybe he blames law enforcement 225 00:12:47,680 --> 00:12:49,290 for the death of his brother. 226 00:12:49,420 --> 00:12:51,486 Honestly, at this point, it doesn't even matter why. 227 00:12:51,510 --> 00:12:53,300 We know that baker is behind this. 228 00:12:53,420 --> 00:12:56,080 - So what do you know? - Nothing. 229 00:12:56,210 --> 00:12:59,130 Everything that I knew, I gave to the atf back then. 230 00:12:59,260 --> 00:13:01,180 Okay, look, we believe that the 3rd testament 231 00:13:01,300 --> 00:13:02,936 is trying to carry out the same terror plot 232 00:13:02,960 --> 00:13:04,530 that you helped atf disrupt. 233 00:13:04,650 --> 00:13:06,250 They've already tried to take out power. 234 00:13:06,350 --> 00:13:08,350 They have taken out communications. 235 00:13:08,480 --> 00:13:10,790 - Where are they headed next? - I don't know. 236 00:13:10,920 --> 00:13:14,270 They said that they wanted to, reset the clocks, 237 00:13:14,400 --> 00:13:16,320 take down the system. 238 00:13:21,280 --> 00:13:22,630 Then what? 239 00:13:22,760 --> 00:13:25,810 Baker always said that chip didn't think ahead. 240 00:13:25,940 --> 00:13:29,640 It didn't matter if you took out the water and power supply 241 00:13:29,770 --> 00:13:32,160 if people could just get out of the city and avoid it. 242 00:13:32,290 --> 00:13:33,900 What I'm trying to say is... 243 00:13:34,030 --> 00:13:35,640 baker's targeting the transit system. 244 00:13:35,770 --> 00:13:37,640 - Thank you. - Thank you, Adam. 245 00:13:37,770 --> 00:13:40,640 If baker wanted to take out transit, where would he go? 246 00:13:40,780 --> 00:13:42,536 I think they're gonna hit a subway signal station. 247 00:13:42,560 --> 00:13:44,276 It's the most efficient way to maximize impact, 248 00:13:44,300 --> 00:13:45,950 like around the big hubs... 249 00:13:46,090 --> 00:13:47,960 Times Square, grand central, union square. 250 00:13:48,090 --> 00:13:50,050 NYPD's got something on their police scanner. 251 00:13:50,180 --> 00:13:52,100 Witnesses saw a masked man 252 00:13:52,220 --> 00:13:53,960 enter the 34th street signal station. 253 00:13:54,090 --> 00:13:55,830 Get our team there now. 254 00:13:57,970 --> 00:13:59,840 Approaching the signal station now. 255 00:13:59,970 --> 00:14:02,320 Evacuation in progress. Go, go, go, go. 256 00:14:08,670 --> 00:14:10,370 Come on. Keep going. 257 00:14:34,700 --> 00:14:35,750 Get back! 258 00:14:58,640 --> 00:15:01,210 - I got one. I'm on it. - Okay. 259 00:15:27,970 --> 00:15:29,750 Shooter's down. 260 00:16:03,010 --> 00:16:05,190 Oa, I lost him. 261 00:16:05,310 --> 00:16:07,570 How bad? 262 00:16:07,710 --> 00:16:10,060 Virtually every subway train on every line 263 00:16:10,190 --> 00:16:12,240 that runs through Manhattan has stalled. 264 00:16:12,360 --> 00:16:13,840 Tens of thousands of people 265 00:16:13,970 --> 00:16:16,280 trapped underground with no way out. 266 00:16:23,980 --> 00:16:25,500 All right, listen up, everyone. 267 00:16:25,640 --> 00:16:27,860 According to our field agents on the ground with mta, 268 00:16:27,990 --> 00:16:30,040 we have approximately 30,000 people 269 00:16:30,160 --> 00:16:32,770 currently trapped under New York City 270 00:16:32,900 --> 00:16:35,430 after 3rd testament's subway attack. 271 00:16:35,560 --> 00:16:37,610 Now, rescue teams have been dispatched. 272 00:16:37,740 --> 00:16:40,050 But we have problems above ground as well. 273 00:16:40,170 --> 00:16:42,290 It is gonna take a minute to get everybody to safety. 274 00:16:42,390 --> 00:16:46,390 Right now what we can do is find baker McCaffrey 275 00:16:46,530 --> 00:16:48,750 and put an end to this nightmare. 276 00:16:48,880 --> 00:16:51,490 Please tell me we have an ID on our dead shooter 277 00:16:51,620 --> 00:16:54,620 - from the signal station. - Yes, but an ID's all we have. 278 00:16:54,750 --> 00:16:57,750 Name is creighton Scott, former truck driver from upstate. 279 00:16:57,890 --> 00:17:01,590 No record, but looks like his son died 280 00:17:01,720 --> 00:17:04,330 in that preschool shooting up in Syracuse a few years ago. 281 00:17:04,460 --> 00:17:06,606 How does one go from losing a child to a mass shooting 282 00:17:06,630 --> 00:17:08,680 to committing one today? 283 00:17:08,810 --> 00:17:10,450 - 3rd testament... - that's what they do. 284 00:17:10,550 --> 00:17:11,940 They take people's pain, 285 00:17:12,070 --> 00:17:14,160 and they twist them into warriors. 286 00:17:14,290 --> 00:17:16,990 Any updates from our field agents on our wounded shooter? 287 00:17:17,120 --> 00:17:19,250 No, they're still canvassing the area. 288 00:17:19,390 --> 00:17:21,300 All right, find him. 289 00:17:21,430 --> 00:17:24,610 This guy is our best shot at locating baker McCaffrey. 290 00:17:24,740 --> 00:17:26,180 And I want a head count. 291 00:17:26,310 --> 00:17:28,270 How many of these guys are we dealing with today? 292 00:17:29,660 --> 00:17:32,010 Jubal, do you have an update on Tyler? 293 00:17:32,140 --> 00:17:34,060 - No, nothing yet. - We're just waiting to hear. 294 00:17:34,100 --> 00:17:35,970 I had to step out, get some air. 295 00:17:36,100 --> 00:17:38,490 - Did Ty's video help at all? - More than you know. 296 00:17:38,620 --> 00:17:40,670 It helped us identify the mastermind 297 00:17:40,800 --> 00:17:42,540 - behind today's attacks. - It did? 298 00:17:42,670 --> 00:17:45,410 A man named baker McCaffrey. 299 00:17:45,540 --> 00:17:48,280 Baker McCaffrey? We have a bead on where he is? 300 00:17:48,420 --> 00:17:50,250 No, nothing but dead ends. 301 00:17:50,370 --> 00:17:53,290 And more of his followers just took out an mta signal station. 302 00:17:53,420 --> 00:17:56,340 One of the shooters was killed in the firefight. 303 00:17:56,470 --> 00:17:59,040 The second one managed to slip away, but he was injured. 304 00:17:59,170 --> 00:18:01,780 Okay, any... any idea where he may be heading? 305 00:18:01,910 --> 00:18:04,000 Well, he'll need medical attention. 306 00:18:04,130 --> 00:18:06,480 Right now we are canvassing all hospitals and urgent cares 307 00:18:06,610 --> 00:18:08,440 in and around penn station. 308 00:18:08,570 --> 00:18:10,830 Penn station. That's not far. 309 00:18:10,960 --> 00:18:12,530 Okay, I can... I can help, Isobel. 310 00:18:12,660 --> 00:18:13,750 - No. - Isobel. 311 00:18:13,880 --> 00:18:16,580 No, jubal, right now 312 00:18:16,700 --> 00:18:18,530 you need to be there for Sam and Tyler. 313 00:18:18,660 --> 00:18:21,100 We've got this. 314 00:18:21,230 --> 00:18:22,880 Jubal. 315 00:18:23,010 --> 00:18:25,970 Yeah, okay. 316 00:18:26,110 --> 00:18:28,550 Nobody's seen a guy matching our shooter's description. 317 00:18:28,670 --> 00:18:30,190 Let alone with a bullet wound. 318 00:18:30,330 --> 00:18:31,826 I checked the urgent care three blocks north. 319 00:18:31,850 --> 00:18:32,940 There's nothing there. 320 00:18:33,070 --> 00:18:34,346 Yeah, nothing at bellevue either. 321 00:18:34,370 --> 00:18:35,890 Well, our shooter's bleeding bad, 322 00:18:36,030 --> 00:18:37,770 so he had to have gone somewhere. 323 00:18:37,900 --> 00:18:39,950 - What are we not seeing? - What about pharmacies? 324 00:18:40,080 --> 00:18:41,666 Maybe this guy was smart enough to patch himself up. 325 00:18:41,690 --> 00:18:43,276 Sure, a couple in the area. We can check 'em out. 326 00:18:43,300 --> 00:18:45,520 All right, we're gonna check the street triage 327 00:18:45,650 --> 00:18:48,090 - a couple blocks down. - Great. 328 00:18:48,210 --> 00:18:50,170 - Ma'am? - Yeah? 329 00:18:50,300 --> 00:18:51,940 Have you seen any men come through here 330 00:18:52,040 --> 00:18:54,040 with a gunshot wound around their shoulder? 331 00:18:54,180 --> 00:18:56,066 No, it's just been victims from the 60 Hudson bombing. 332 00:18:56,090 --> 00:18:58,090 I already told that to the other guy. 333 00:18:58,220 --> 00:19:01,180 - What other guy? - One of you, an FBI agent. 334 00:19:01,310 --> 00:19:02,830 What does he look like? 335 00:19:02,970 --> 00:19:06,410 Tall, 45 to 50, brown hair, goatee. 336 00:19:06,540 --> 00:19:08,410 This guy? 337 00:19:08,540 --> 00:19:10,190 Yeah. 338 00:19:10,320 --> 00:19:12,100 Thanks. 339 00:19:37,130 --> 00:19:38,960 Hurry up! 340 00:19:41,010 --> 00:19:42,970 Just pull it out, damn it! 341 00:19:53,370 --> 00:19:55,850 - Okay, sir, almost done. - Just gonna get you stitched up. 342 00:19:58,020 --> 00:20:00,680 Ma'am, I'm FBI. You can leave. 343 00:20:00,810 --> 00:20:03,420 You can take me in, but I won't tell you anything. 344 00:20:03,550 --> 00:20:05,470 Who said I'm taking you in? 345 00:20:05,600 --> 00:20:07,470 Hey, Isobel. 346 00:20:07,600 --> 00:20:09,820 Tell me you found our shooter. 347 00:20:09,950 --> 00:20:12,000 No, not yet. Is jubal back in the field? 348 00:20:12,120 --> 00:20:14,510 Jubal? No, he's at the hospital. Why? 349 00:20:14,650 --> 00:20:16,666 Because someone just ID'd him as one of the agents 350 00:20:16,690 --> 00:20:18,080 who's canvassing for the shooter. 351 00:20:18,220 --> 00:20:19,740 I updated him on the investigation. 352 00:20:19,870 --> 00:20:21,660 He wanted to help. 353 00:20:21,790 --> 00:20:23,530 I told him to stay with his family. 354 00:20:25,350 --> 00:20:28,700 - Okay, keep us updated. - We're gonna keep looking. 355 00:20:28,840 --> 00:20:31,410 Ian. 356 00:20:31,530 --> 00:20:34,320 I need you to use cado's comm network 357 00:20:34,450 --> 00:20:37,540 and get a bead on jubal... but not here. 358 00:20:37,670 --> 00:20:40,330 - Is everything okay? - He's turned off his phone. 359 00:20:40,460 --> 00:20:43,510 My fear is that it's because he does not want to be tracked. 360 00:20:43,630 --> 00:20:45,680 Are you saying that he's... 361 00:20:45,810 --> 00:20:50,290 I'm saying that I think he's going after the second shooter. 362 00:21:00,870 --> 00:21:02,520 It's time for a conversation. 363 00:21:02,650 --> 00:21:04,040 What is this? 364 00:21:04,180 --> 00:21:05,970 I thought you said you were FBI. 365 00:21:06,090 --> 00:21:07,700 I am. 366 00:21:07,830 --> 00:21:09,700 But, not today. 367 00:21:09,830 --> 00:21:12,010 Today I'm just the father... 368 00:21:12,140 --> 00:21:14,970 Of a kid you tried to kill. 369 00:21:18,100 --> 00:21:20,230 Where is baker McCaffrey? 370 00:21:22,500 --> 00:21:24,420 I'm not playing around here, okay? 371 00:21:24,540 --> 00:21:26,370 This isn't a game. 372 00:21:26,500 --> 00:21:30,370 You need to tell me where baker McCaffrey is right now. 373 00:21:30,510 --> 00:21:33,640 Tell me where baker McCaffrey is. 374 00:21:33,770 --> 00:21:35,950 You really want to live the next 50 years of your life 375 00:21:36,080 --> 00:21:38,080 behind bars while... while this guy walks free? 376 00:21:38,210 --> 00:21:40,470 After this, there'll be no more jails. 377 00:21:40,600 --> 00:21:42,250 We'll all be free. 378 00:21:42,390 --> 00:21:45,700 You can't possibly believe that. 379 00:21:45,830 --> 00:21:47,920 Time will tell. 380 00:21:48,050 --> 00:21:50,440 Okay, so, look, we don't see eye to eye. 381 00:21:50,570 --> 00:21:52,326 Kind of feels like we're from different planets. 382 00:21:52,350 --> 00:21:54,090 But you know what? Me and my son... 383 00:21:55,660 --> 00:21:57,420 Feels like that with us sometimes, you know. 384 00:21:57,450 --> 00:21:59,280 We have these... we have these debates. 385 00:21:59,410 --> 00:22:00,980 And, it just seems 386 00:22:01,100 --> 00:22:03,060 like we're never gonna find common ground. 387 00:22:03,190 --> 00:22:07,030 But you know what? Recently... We have. 388 00:22:07,150 --> 00:22:10,020 So maybe you and I can, too. 389 00:22:13,940 --> 00:22:20,520 He... he's a good kid... By the way... My son, Tyler. 390 00:22:25,910 --> 00:22:27,300 And he didn't... 391 00:22:28,910 --> 00:22:35,270 he didn't deserve... What you did to him. 392 00:22:35,400 --> 00:22:38,320 None of those people deserved it. 393 00:22:38,440 --> 00:22:40,620 And baker McCaffrey does not deserve to get away 394 00:22:40,750 --> 00:22:42,540 with all the pain that he caused. 395 00:22:46,100 --> 00:22:48,020 I know where he is. 396 00:22:52,200 --> 00:22:54,380 I can tell you how to find him. 397 00:22:59,730 --> 00:23:01,780 I'm not going to. 398 00:23:10,950 --> 00:23:13,170 I didn't want to do this the hard way. 399 00:23:15,660 --> 00:23:23,660 But... Now... That's all I want... You know? 400 00:23:35,540 --> 00:23:37,670 Ian, did you find jubal? 401 00:23:37,810 --> 00:23:41,600 No, but I've got a couple of ideas. 402 00:23:41,720 --> 00:23:43,070 Suspect was wounded, right? 403 00:23:43,200 --> 00:23:44,836 So jubal couldn't have gotten far with him. 404 00:23:44,860 --> 00:23:46,120 We know that the guy left 405 00:23:46,250 --> 00:23:48,040 from the signal station on 34th street. 406 00:23:48,170 --> 00:23:49,910 Well, it turns out there are a couple 407 00:23:50,040 --> 00:23:52,130 of FBI off sites in the area. 408 00:23:56,570 --> 00:23:58,880 He would have needed a passcode to open the door. 409 00:23:59,000 --> 00:24:00,790 We would have a record of that. 410 00:24:00,920 --> 00:24:03,010 Wherever jubal is, he does not want to be found. 411 00:24:03,140 --> 00:24:05,880 Then what if it's at one of the spots he meets his cis? 412 00:24:06,010 --> 00:24:08,880 That's too public. He wouldn't risk being seen. 413 00:24:10,970 --> 00:24:12,970 He is holding him wherever he found him. 414 00:24:13,100 --> 00:24:14,816 The team already searched every er, pharmacy, 415 00:24:14,840 --> 00:24:16,280 and urgent care in the area. 416 00:24:16,410 --> 00:24:18,240 No, we got to think outside the box. 417 00:24:18,370 --> 00:24:20,330 Check local animal hospitals in the area. 418 00:24:22,200 --> 00:24:26,210 Hey... What about a plastic surgeon's office? 419 00:24:26,330 --> 00:24:27,460 There's one nearby. 420 00:24:32,780 --> 00:24:34,610 Let's see what you got. 421 00:24:42,520 --> 00:24:44,350 Where is he? 422 00:24:44,480 --> 00:24:46,440 Come on, do it. You know you want to do it. 423 00:24:46,570 --> 00:24:48,180 Do it! 424 00:24:48,310 --> 00:24:50,570 The rules you've been following your entire life 425 00:24:50,710 --> 00:24:53,450 are nonsense, and you know it. 426 00:24:55,670 --> 00:24:58,540 I dedicated my life to keeping the world safe 427 00:24:58,670 --> 00:24:59,930 from people like you. 428 00:25:00,060 --> 00:25:01,800 And yet, you kept me here. 429 00:25:01,940 --> 00:25:03,550 Yeah, to find the truth. 430 00:25:03,680 --> 00:25:05,380 For justice! 431 00:25:05,500 --> 00:25:07,810 Stop lying to yourself, man. 432 00:25:07,940 --> 00:25:10,730 You know deep down, justice doesn't work. 433 00:25:10,860 --> 00:25:14,170 To get results... 434 00:25:14,300 --> 00:25:16,350 You got to take matters into your own hands. 435 00:25:25,610 --> 00:25:27,090 What are you doing? 436 00:25:27,220 --> 00:25:28,900 Maggie, oa, you need to leave right now. 437 00:25:28,960 --> 00:25:30,506 This guy knows where baker McCaffrey is, 438 00:25:30,530 --> 00:25:31,880 the guy who hurt my son. 439 00:25:32,010 --> 00:25:34,060 And we need to find him, so you need to leave. 440 00:25:34,180 --> 00:25:36,920 And we will, the right way, jubal, not like this. 441 00:25:37,060 --> 00:25:39,540 You do this, you are no better than them. 442 00:25:46,890 --> 00:25:50,630 We need you to be better. Tyler needs you to be better. 443 00:25:52,510 --> 00:25:54,990 - Jubal, back up. - Come on. 444 00:25:55,120 --> 00:25:56,380 Come on. 445 00:26:01,560 --> 00:26:03,520 What does this even matter? 446 00:26:03,650 --> 00:26:05,830 Today is the day of reckoning. 447 00:26:05,960 --> 00:26:08,140 Everyone will hear from baker soon, 448 00:26:08,260 --> 00:26:10,920 and when they do, they'll see that this is the only way. 449 00:26:12,960 --> 00:26:14,610 What'd you just say? 450 00:26:14,750 --> 00:26:16,840 When the world hears from baker, 451 00:26:16,970 --> 00:26:18,580 everything will change. 452 00:26:20,750 --> 00:26:22,970 What does that mean? 453 00:26:26,540 --> 00:26:28,930 I think I know how to find baker McCaffrey. 454 00:26:32,030 --> 00:26:34,160 Hey, so... so I found that second shooter. 455 00:26:34,290 --> 00:26:35,730 Maggie and oa are booking him now. 456 00:26:35,860 --> 00:26:37,136 But I-I think he overplayed his hand. 457 00:26:37,160 --> 00:26:38,680 He was bragging. 458 00:26:38,810 --> 00:26:40,576 He said everyone is going to hear from baker McCaffrey. 459 00:26:40,600 --> 00:26:41,950 But they knocked out 460 00:26:42,080 --> 00:26:44,210 all the communication networks in the city. 461 00:26:44,340 --> 00:26:45,976 Exactly, so, if taking credit for these attacks 462 00:26:46,000 --> 00:26:47,796 is part of their plan, McCaffrey's gonna need a way 463 00:26:47,820 --> 00:26:49,610 to reach the general public. 464 00:26:49,740 --> 00:26:51,676 Yeah, but he didn't leave himself a ton of options. 465 00:26:51,700 --> 00:26:53,700 Then it should make our job easier, right? 466 00:26:53,830 --> 00:26:55,230 So... so what is the cleanest line? 467 00:26:55,310 --> 00:26:56,936 Right now the only way someone can broadcast a message 468 00:26:56,960 --> 00:26:58,220 to the general public 469 00:26:58,360 --> 00:27:00,150 is through an emergency messaging service. 470 00:27:00,270 --> 00:27:02,246 Well, fema has a wireless emergency alert system 471 00:27:02,270 --> 00:27:03,660 they use with natural disasters. 472 00:27:03,800 --> 00:27:04,930 Okay, so where in the city 473 00:27:05,060 --> 00:27:06,556 could you trigger one of these alerts? 474 00:27:06,580 --> 00:27:08,450 Well, the national weather service's 475 00:27:08,580 --> 00:27:10,320 dispatch control center is in Brooklyn. 476 00:27:10,450 --> 00:27:12,410 Their satellites can transmit a priority message 477 00:27:12,540 --> 00:27:14,060 over the cellular network. 478 00:27:14,200 --> 00:27:15,736 All right, let's get a team there now. 479 00:27:15,760 --> 00:27:17,590 Okay, hey... hey, Isobel? 480 00:27:19,330 --> 00:27:20,810 Yes. 481 00:27:20,940 --> 00:27:23,990 I-I know we're gonna have to talk 482 00:27:24,120 --> 00:27:25,990 about what went down today. 483 00:27:26,120 --> 00:27:27,690 Later. 484 00:27:27,820 --> 00:27:30,180 If your hunch is right, we're about to have our hands full. 485 00:27:41,880 --> 00:27:43,190 Still warm. 486 00:27:43,310 --> 00:27:45,180 Means baker and his guys are still here. 487 00:27:45,320 --> 00:27:46,880 All right, you guys want to split up, 488 00:27:46,930 --> 00:27:48,686 see if we can figure out where he's sending this message from? 489 00:27:48,710 --> 00:27:49,930 Okay, move quietly. 490 00:27:50,060 --> 00:27:51,380 We don't know how many there are. 491 00:27:51,500 --> 00:27:52,680 Let's go. 492 00:28:28,100 --> 00:28:30,230 - Talk to me. - One down. 493 00:28:38,760 --> 00:28:40,680 Hey, we're FBI. 494 00:28:40,810 --> 00:28:42,730 We're gonna get you guys out of here. 495 00:28:49,990 --> 00:28:51,430 We got eyes on baker. 496 00:28:57,560 --> 00:28:59,390 He's running left. 497 00:29:10,750 --> 00:29:13,100 Clear. 498 00:29:13,230 --> 00:29:15,280 We're heading to the roof. 499 00:29:25,420 --> 00:29:27,640 Oa, the guy I just took out had a cado device. 500 00:29:27,770 --> 00:29:28,900 How? 501 00:29:34,770 --> 00:29:37,860 All right, no sign of McCaffrey on the roof. 502 00:29:37,990 --> 00:29:39,730 I think we're all clear. 503 00:29:41,910 --> 00:29:43,960 - Scola. - Yeah? 504 00:29:46,000 --> 00:29:47,740 - What is it? - Over here. 505 00:29:52,750 --> 00:29:54,376 Looks like they were using their transmission 506 00:29:54,400 --> 00:29:56,100 to send a message into the city. 507 00:29:56,230 --> 00:29:58,060 Yep. You think it worked? 508 00:29:58,190 --> 00:30:00,060 What's that? 509 00:30:09,240 --> 00:30:11,160 Sending out a victory lap? 510 00:30:11,290 --> 00:30:13,900 No, they're telling people to evacuate... look. 511 00:30:14,030 --> 00:30:16,860 "All new yorkers should evacuate Manhattan at once. 512 00:30:16,990 --> 00:30:19,430 "Use Bridges and tunnels. 513 00:30:19,560 --> 00:30:21,820 All subway service is currently suspended." 514 00:30:21,950 --> 00:30:24,300 They're sending that message to 8 million people. 515 00:30:24,430 --> 00:30:26,780 This was never about taking credit. 516 00:30:26,910 --> 00:30:29,520 He's corralling these people. 517 00:30:29,650 --> 00:30:31,350 It's a trap. 518 00:30:37,790 --> 00:30:39,270 We tried to retract it, 519 00:30:39,400 --> 00:30:41,270 but thousands continue to flood the streets 520 00:30:41,400 --> 00:30:44,270 after a terror group told 8 million new yorkers 521 00:30:44,410 --> 00:30:47,240 to get to the nearest tunnel and evacuate Manhattan, 522 00:30:47,370 --> 00:30:49,720 a terror group that uses your technology to communicate. 523 00:30:52,760 --> 00:30:54,020 Can we have the room? 524 00:31:03,950 --> 00:31:08,220 We had some break-ins at cado six months ago. 525 00:31:08,340 --> 00:31:12,000 Some devices went missing... a receiver we had in R&D, 526 00:31:12,130 --> 00:31:13,960 next-gen encryption capabilities. 527 00:31:14,090 --> 00:31:16,790 - You were robbed. - Yeah, we were. 528 00:31:16,920 --> 00:31:18,840 We did an internal investigation. 529 00:31:18,960 --> 00:31:20,790 None of the units ever went active, 530 00:31:20,920 --> 00:31:23,100 so we assumed it was some kind of corporate espionage. 531 00:31:23,230 --> 00:31:24,930 Obviously... 532 00:31:25,060 --> 00:31:28,190 obviously, 3rd testament agents are now using cado gear 533 00:31:28,320 --> 00:31:30,800 to terrorize the city, something you're claiming 534 00:31:30,930 --> 00:31:32,580 you have nothing to do with. 535 00:31:32,720 --> 00:31:35,070 I don't. I can prove it. 536 00:31:35,200 --> 00:31:37,550 Our hardware is still in the prototype stage, 537 00:31:37,680 --> 00:31:40,640 so our programmers left a back door. 538 00:31:40,770 --> 00:31:43,080 What does that mean? 539 00:31:43,210 --> 00:31:46,080 I can give you access to see what 3rd testament is saying. 540 00:31:48,520 --> 00:31:49,780 Okay, listen up, folks. 541 00:31:49,910 --> 00:31:51,446 Simon Ford just provided us with full access 542 00:31:51,470 --> 00:31:53,150 to 3rd testament's private communications. 543 00:31:53,220 --> 00:31:54,936 Any messages they sent using his cado network 544 00:31:54,960 --> 00:31:56,310 is now in our shared drive. 545 00:31:56,440 --> 00:31:58,920 So let's start digging. Come on. 546 00:31:59,050 --> 00:32:00,850 There's more of these guys involved in this 547 00:32:00,960 --> 00:32:01,960 than we thought. 548 00:32:02,090 --> 00:32:03,920 McCaffrey sent an evac order, right? 549 00:32:04,050 --> 00:32:06,570 Why? Why... why send the city into a panic? 550 00:32:06,710 --> 00:32:09,150 Why... why have people flee the island? 551 00:32:09,280 --> 00:32:11,060 - I think I have something. - What? 552 00:32:11,190 --> 00:32:12,450 After the city alert, 553 00:32:12,580 --> 00:32:14,380 McCaffrey sent this message to his followers. 554 00:32:14,410 --> 00:32:16,720 "Abandon the Bridges. Rendezvous at cliff." 555 00:32:16,850 --> 00:32:18,370 Okay, that's good, that's good. 556 00:32:18,500 --> 00:32:20,720 So we need to identify this... this cliff, right? 557 00:32:20,850 --> 00:32:22,450 That could be the palisades in Jersey. 558 00:32:22,550 --> 00:32:24,420 Or coogan's bluff in Washington heights. 559 00:32:24,550 --> 00:32:27,730 No, no, baker's attacks have all been in lower Manhattan. 560 00:32:27,860 --> 00:32:30,390 Doesn't track that he would go all the way to the heights 561 00:32:30,510 --> 00:32:31,730 or out of state. 562 00:32:31,860 --> 00:32:34,250 "Rendezvous at cliff." 563 00:32:34,390 --> 00:32:37,260 So what if it isn't a literal cliff? 564 00:32:37,390 --> 00:32:40,130 His alert sent folks running to the nearest tunnel. 565 00:32:40,260 --> 00:32:42,920 Right. So... so is there any connection between cliff 566 00:32:43,050 --> 00:32:45,570 and a specific tunnel in the city? 567 00:32:48,180 --> 00:32:50,530 - It's the Holland tunnel. - Why? 568 00:32:50,660 --> 00:32:53,140 It was designed by Clifford Holland. 569 00:32:57,370 --> 00:32:59,200 They're targeting the Holland tunnel. 570 00:32:59,330 --> 00:33:01,850 If... if these guys set off another explosive there... 571 00:33:01,980 --> 00:33:04,590 thousands of people evacuating that tunnel will die. 572 00:33:04,720 --> 00:33:06,290 And then the Hudson would flood. 573 00:33:06,420 --> 00:33:08,226 Then there's no telling how many casualties there would be. 574 00:33:08,250 --> 00:33:10,380 Okay, this was their plan all along. 575 00:33:10,510 --> 00:33:12,990 I want every agent we have redirected to that tunnel. 576 00:33:13,120 --> 00:33:15,510 - Everyone we have, now! - I'm... I'm joining. 577 00:33:15,650 --> 00:33:17,520 - Wait, jubal. - Yeah? 578 00:33:19,350 --> 00:33:20,480 Just be careful. 579 00:33:29,790 --> 00:33:32,400 This way, folks. Keep moving. 580 00:33:34,710 --> 00:33:36,580 We need everyone to stay back. 581 00:33:36,710 --> 00:33:38,150 Hey. There's a change of plans. 582 00:33:38,280 --> 00:33:40,426 We need to evacuate everybody out of the tunnel right now. 583 00:33:40,450 --> 00:33:42,086 We're following the emergency guidelines that went out. 584 00:33:42,110 --> 00:33:43,386 That was part of a terrorist plot. 585 00:33:43,410 --> 00:33:44,850 What? 586 00:33:44,980 --> 00:33:46,436 There's an explosive inside this tunnel. 587 00:33:46,460 --> 00:33:48,330 Tell your team to get everybody out now! 588 00:33:48,460 --> 00:33:50,240 Everybody stay back! 589 00:33:53,250 --> 00:33:55,640 Whoa, whoa, whoa. Everybody move back! 590 00:33:58,910 --> 00:34:00,300 Excuse me. Hey, hey, hey. 591 00:34:00,430 --> 00:34:01,446 You got to turn around. You got to go this way. 592 00:34:01,470 --> 00:34:03,120 First you say get to the tunnels. 593 00:34:03,260 --> 00:34:05,366 - Now the tunnels aren't safe? - I understand it's scary. 594 00:34:05,390 --> 00:34:07,910 How the hell am I supposed to get to Jersey? 595 00:34:09,570 --> 00:34:10,960 Please. 596 00:34:11,090 --> 00:34:12,920 What? 597 00:34:14,230 --> 00:34:16,360 There's a wreck half mile up ahead. 598 00:34:16,490 --> 00:34:18,246 As soon as it clears, we'll let everyone through. 599 00:34:18,270 --> 00:34:20,060 We've got the situation under control. 600 00:34:20,190 --> 00:34:21,776 Okay, well, maybe you haven't heard, but... 601 00:34:21,800 --> 00:34:23,410 thank you. Copy that. 602 00:34:32,460 --> 00:34:34,200 Hey. 603 00:34:34,330 --> 00:34:36,550 Guys, they are not port authority. 604 00:34:36,680 --> 00:34:39,340 - That's 3rd testament disguised. - How do we know that? 605 00:34:39,470 --> 00:34:42,080 Because they have gas masks hanging from their belt. 606 00:34:42,210 --> 00:34:43,260 Gas masks. 607 00:34:43,390 --> 00:34:45,260 Right, so there was never a bomb. 608 00:34:45,390 --> 00:34:47,350 They're just planning on gassing these people? 609 00:34:47,480 --> 00:34:48,600 It's just the two of them. 610 00:34:48,650 --> 00:34:50,740 - And no sign of McCaffrey? - Nope. 611 00:34:50,870 --> 00:34:52,960 All right, we can't let them know we're onto them. 612 00:34:53,090 --> 00:34:55,270 Get these people out of here. 613 00:34:55,400 --> 00:34:58,060 - Where's he going? - He's going after McCaffrey. 614 00:35:13,760 --> 00:35:15,150 Guys, wait. 615 00:35:15,290 --> 00:35:17,600 Port authority's masking up right now. 616 00:35:24,640 --> 00:35:26,950 - Baker McCaffrey, FBI! - Step away from the tanks! 617 00:35:27,080 --> 00:35:28,600 Put your hands in the air right now! 618 00:35:28,740 --> 00:35:30,310 Think this through. 619 00:35:30,430 --> 00:35:32,326 You really want to fire your gun at these full tanks 620 00:35:32,350 --> 00:35:33,700 of cyanide gas? 621 00:35:33,830 --> 00:35:35,880 Okay, okay. 622 00:35:36,000 --> 00:35:38,870 Baker, listen to me. 623 00:35:39,010 --> 00:35:40,676 This is not gonna bring your brother back. 624 00:35:40,700 --> 00:35:42,400 This isn't about my brother. 625 00:35:42,530 --> 00:35:45,050 This is about our world, our society. 626 00:35:45,190 --> 00:35:46,856 Right, and you want to burn it all down. 627 00:35:46,880 --> 00:35:48,320 Nah, you got it wrong. 628 00:35:48,450 --> 00:35:51,240 Chip hated the world, but not me... I love it. 629 00:35:51,370 --> 00:35:53,240 You got a funny way of showing it, 630 00:35:53,370 --> 00:35:55,720 by murdering a bunch of innocent people, children. 631 00:35:55,850 --> 00:35:58,240 Real change comes at a cost. 632 00:35:58,370 --> 00:36:00,330 The cost of tearing it all down? 633 00:36:00,460 --> 00:36:02,356 You know what that's called? That's called terrorism. 634 00:36:02,380 --> 00:36:04,900 I can't break the world, because it's already broken. 635 00:36:05,030 --> 00:36:09,340 The rich get richer, and the rest beg for their mercy. 636 00:36:09,470 --> 00:36:11,430 My brother wanted to watch it crumble. 637 00:36:11,560 --> 00:36:15,000 I want to fix it, but we need to wake people up. 638 00:36:17,180 --> 00:36:18,780 The world won't be the same after today. 639 00:36:18,870 --> 00:36:19,870 No, no, no, no, no. 640 00:36:20,000 --> 00:36:21,350 We're just getting started. 641 00:36:24,140 --> 00:36:26,660 Yeah, what's that smell? 642 00:36:26,790 --> 00:36:28,360 The vents, the vents. 643 00:36:33,670 --> 00:36:36,500 Gas! Gas! 644 00:36:36,630 --> 00:36:38,370 Maggie, we're penned in! 645 00:36:46,770 --> 00:36:48,510 Everybody go! 646 00:36:56,910 --> 00:36:58,910 No, no, no, no, no, no. 647 00:37:10,970 --> 00:37:13,150 I don't have a shot! 648 00:37:13,270 --> 00:37:15,140 Everybody out! 649 00:37:15,280 --> 00:37:17,800 Keep moving, everyone! Go, move! 650 00:37:17,930 --> 00:37:20,370 Come on. That's it. 651 00:37:54,970 --> 00:37:57,280 - Fall back. Fall back! - Go, go, go, go! 652 00:37:57,410 --> 00:37:58,670 - Get out! - Come on, guys. 653 00:37:58,800 --> 00:38:01,240 - Everybody out! - Wait, wait, wait, wait. 654 00:38:01,370 --> 00:38:02,720 Maggie, got another shooter! 655 00:38:08,980 --> 00:38:10,240 Go, go, go! 656 00:38:53,980 --> 00:38:56,420 Come on. 657 00:38:56,550 --> 00:38:58,200 Go, go, go, go. 658 00:38:58,340 --> 00:39:01,170 Come on! 659 00:39:01,300 --> 00:39:04,090 - Come on. Keep going. - Let's go. Everybody out! Out! 660 00:39:51,480 --> 00:39:53,196 Isobel just said that McCaffrey and all of his guys 661 00:39:53,220 --> 00:39:54,530 are in custody. 662 00:39:54,650 --> 00:39:57,300 And the cyanide has been contained. 663 00:39:57,440 --> 00:40:00,100 I will probably still take the bridge next time. 664 00:40:00,220 --> 00:40:01,960 Yeah, me too. 665 00:40:02,100 --> 00:40:03,930 Did you hear about Simon Ford? 666 00:40:04,050 --> 00:40:05,530 No. 667 00:40:05,660 --> 00:40:07,726 He just accepted a contract to install cado portals 668 00:40:07,750 --> 00:40:09,296 all over the city so New York can stay online 669 00:40:09,320 --> 00:40:10,710 in case of an emergency. 670 00:40:10,840 --> 00:40:12,190 Well, yeah, of course he did. 671 00:40:12,320 --> 00:40:14,320 We just field-tested his product for him. 672 00:40:14,460 --> 00:40:18,680 He's gonna make millions, maybe billions. 673 00:40:21,110 --> 00:40:22,370 We riding together? 674 00:40:22,510 --> 00:40:23,510 What? 675 00:40:23,640 --> 00:40:25,430 My family's holiday party? 676 00:40:27,510 --> 00:40:30,160 I mean, I was waiting to see if I'd hear from my sister 677 00:40:30,300 --> 00:40:32,186 if she wanted to hang out with me at all this Christmas. 678 00:40:32,210 --> 00:40:34,690 - But she hasn't reached out. - No. 679 00:40:34,820 --> 00:40:36,560 - Probably won't. - Well, perfect. 680 00:40:36,700 --> 00:40:38,106 I already told them you were coming. 681 00:40:38,130 --> 00:40:40,090 We're gonna order Chinese food and play charades, 682 00:40:40,130 --> 00:40:41,390 and I need a partner. 683 00:40:41,530 --> 00:40:43,580 Yeah, of course. 684 00:40:50,400 --> 00:40:52,750 - Hey. - Hey. 685 00:41:06,420 --> 00:41:08,510 I let him down. 686 00:41:08,640 --> 00:41:11,600 If I'd just trusted him, let him know 687 00:41:11,730 --> 00:41:15,040 what was really going on, he would have gone home. 688 00:41:15,170 --> 00:41:16,820 I'm afraid he wouldn't. 689 00:41:20,610 --> 00:41:22,790 What's...? 690 00:41:25,000 --> 00:41:26,390 It's his college essay. 691 00:41:26,530 --> 00:41:27,580 He finished it? 692 00:41:27,700 --> 00:41:29,350 You should read it. 693 00:41:31,450 --> 00:41:34,280 Okay. 694 00:41:34,400 --> 00:41:37,800 "It isn't easy growing up with a hero for a dad." 695 00:41:40,670 --> 00:41:42,240 "It sets a high bar 696 00:41:42,370 --> 00:41:44,680 and one I have not always been able to meet." 697 00:41:47,810 --> 00:41:50,030 - I don't want to read this now. - Keep going. 698 00:41:55,560 --> 00:41:57,950 "I've watched my dad run toward danger 699 00:41:58,080 --> 00:42:02,220 "over and over again to protect people, to save them. 700 00:42:02,350 --> 00:42:04,270 "My father is an FBI agent. 701 00:42:04,390 --> 00:42:07,650 "But his bravery, his belief in doing the right thing, 702 00:42:07,790 --> 00:42:11,920 "it isn't just part of his job. 703 00:42:12,050 --> 00:42:13,700 It's who he is." 704 00:42:17,140 --> 00:42:21,100 "And it's who I want to be, too." 705 00:42:21,230 --> 00:42:24,320 You weren't supposed to read that yet. 706 00:42:24,450 --> 00:42:26,020 Tyler. 707 00:42:26,150 --> 00:42:28,110 Ty... Tyler. 708 00:42:28,240 --> 00:42:30,420 Hey, excuse me, we need a doctor in here, please. 709 00:42:30,550 --> 00:42:31,900 - Hi, baby. - Ty, hey. 710 00:42:32,030 --> 00:42:34,470 We're here. 711 00:42:34,600 --> 00:42:36,080 Are you okay? 712 00:42:40,560 --> 00:42:44,430 I love you. 713 00:42:46,300 --> 00:42:48,830 My boy. 714 00:42:48,960 --> 00:42:50,350 You're okay.52968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.