All language subtitles for Doctor.Who.2023.S02E08.The.Reality.War.1080p.HEVC.x265-MeGusta.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:12,120 And I know that you'll try everything to stop me, so I can't take that risk. 2 00:00:17,960 --> 00:00:21,600 Rani! 3 00:01:07,840 --> 00:01:09,280 Welcome to the time hotel. 4 00:01:09,920 --> 00:01:11,680 If you'd like to come with me, sir? 5 00:01:18,200 --> 00:01:19,440 Magic door? 6 00:01:20,040 --> 00:01:23,400 He had an actual magic door? The little... too late. 7 00:01:30,120 --> 00:01:31,976 Happy morning. 8 00:01:32,000 --> 00:01:34,480 One more day to go. It's may the 24th tomorrow. 9 00:01:46,920 --> 00:01:47,920 John? 10 00:01:51,840 --> 00:01:56,160 What? But... Anita! 11 00:01:57,720 --> 00:01:59,056 Hello, doctor. 12 00:01:59,080 --> 00:02:00,880 My god. 13 00:02:01,480 --> 00:02:04,120 But the world... The world was... 14 00:02:04,680 --> 00:02:05,936 The world was destroyed. 15 00:02:05,960 --> 00:02:08,160 No. No, no, look. 16 00:02:09,520 --> 00:02:10,736 Look. 17 00:02:10,760 --> 00:02:13,296 It's may the 23rd again. 18 00:02:13,320 --> 00:02:15,176 May the 24th never arrives. It resets. 19 00:02:15,200 --> 00:02:17,256 It gets to midnight and then it all clicks back 20 00:02:17,280 --> 00:02:18,816 to 7:00 A.M. on may the 23rd. 21 00:02:18,840 --> 00:02:20,456 It's done it hundreds of times. 22 00:02:20,480 --> 00:02:22,960 But we're... We're in mid-air. 23 00:02:23,600 --> 00:02:26,100 I've got the house key. I can open a door anywhere. 24 00:02:27,440 --> 00:02:28,936 This is crazy. 25 00:02:28,960 --> 00:02:31,600 Anita, it's... It's so good to see you. 26 00:02:32,680 --> 00:02:36,320 And, honey, somebody else was pleased to see you too. 27 00:02:42,240 --> 00:02:44,056 - Ricardo. - Ricardo. 28 00:02:44,080 --> 00:02:45,776 - Head of hr. - Head of hr. 29 00:02:45,800 --> 00:02:47,216 He worries too much, but he's lovely. 30 00:02:47,240 --> 00:02:49,490 And this is a baby boy, due in three months... 31 00:02:49,960 --> 00:02:52,640 If we ever get there because this place is in trouble. 32 00:02:57,640 --> 00:02:58,920 The hotel's in spasm, 33 00:02:59,640 --> 00:03:03,560 cause we're in 4202 and the world keeps ending in 2025. 34 00:03:04,160 --> 00:03:05,216 As far as I can see, 35 00:03:05,240 --> 00:03:06,936 - that woman in the sky... - the rani. 36 00:03:06,960 --> 00:03:08,376 - The rani. - The rani. 37 00:03:08,400 --> 00:03:09,776 - She's a time lord too, yeah? - Yes. 38 00:03:09,800 --> 00:03:11,216 I tried looking for your tardis 39 00:03:11,240 --> 00:03:12,776 - but I can't find it. - Whoa, whoa, whoa. 40 00:03:12,800 --> 00:03:13,696 Anita, you are... 41 00:03:13,720 --> 00:03:17,136 You are talking time lords and tardises. 42 00:03:17,160 --> 00:03:20,856 When I left you, you were just... Ordinary. 43 00:03:20,880 --> 00:03:22,016 I didn't say that. 44 00:03:22,040 --> 00:03:25,280 This job at the time hotel taught me so much... 45 00:03:26,440 --> 00:03:27,520 And... 46 00:03:29,080 --> 00:03:32,520 On my days off, I'd go looking for you. 47 00:03:39,160 --> 00:03:40,896 You are the doctor! 48 00:03:40,920 --> 00:03:43,976 You are an enemy of the daleks! 49 00:03:44,000 --> 00:03:47,800 Now you are in our power. You will be exterminated. 50 00:04:10,040 --> 00:04:14,520 I ran straight from that to Ricardo, so all's well that ends well. 51 00:04:15,520 --> 00:04:17,016 But what about this rani? 52 00:04:17,040 --> 00:04:18,496 Why's she doing all this? 53 00:04:18,520 --> 00:04:20,816 Why does Friday the 23rd keep resetting itself? 54 00:04:20,840 --> 00:04:23,416 She needs the same day to keep repeating itself 55 00:04:23,440 --> 00:04:27,856 so that it gets thinner and thinner and thinner until it snaps. 56 00:04:27,880 --> 00:04:31,256 Once it's broken, she can see underneath the skin of reality. 57 00:04:31,280 --> 00:04:32,456 What for? 58 00:04:32,480 --> 00:04:33,560 To find omega. 59 00:04:35,600 --> 00:04:38,400 The most fearsome time lord in existence. 60 00:04:40,680 --> 00:04:41,736 Can you take me to her? 61 00:04:41,760 --> 00:04:43,496 That palace of hers is no entry. 62 00:04:43,520 --> 00:04:44,816 She's surrounded by a threshold. 63 00:04:44,840 --> 00:04:46,176 We can't get in. 64 00:04:46,200 --> 00:04:51,136 It says that portal was the time hotel, December 2024. 65 00:04:51,160 --> 00:04:53,376 You were supposed to follow him everywhere. 66 00:04:53,400 --> 00:04:56,816 All right, I had Christmas off, and so did you. 67 00:04:56,840 --> 00:04:58,256 We're the same person. 68 00:04:58,280 --> 00:05:00,320 That strutting little pompadour. 69 00:05:00,840 --> 00:05:02,360 He'll try to stop us. 70 00:05:03,280 --> 00:05:04,896 We can't wait for another midnight. 71 00:05:04,920 --> 00:05:08,016 Nine, nine, nine, nine, seven, seven, seven, 72 00:05:08,040 --> 00:05:11,696 six, seven, seven, seven, seven, seven, nine. 73 00:05:11,720 --> 00:05:13,016 We don't have to. 74 00:05:13,040 --> 00:05:14,880 The seekers have fixed the location. 75 00:05:15,400 --> 00:05:19,096 There. Hidden beneath reality, deep in the under verse. 76 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 Omega. 77 00:05:21,040 --> 00:05:23,080 Creator of the time lords. 78 00:05:23,800 --> 00:05:25,736 Our lord and master. 79 00:05:25,760 --> 00:05:28,160 No one is lord and master of me. 80 00:05:29,240 --> 00:05:31,760 Now, how to bring him home? 81 00:05:37,680 --> 00:05:39,780 Here you are, doctor. Poppy's room. 82 00:05:47,040 --> 00:05:48,936 Belinda woke up without you. 83 00:05:48,960 --> 00:05:52,736 Every time the world resets, it gets a bit bumpy. 84 00:05:52,760 --> 00:05:54,400 Things fall through the gaps. 85 00:05:55,040 --> 00:05:58,376 Everyone sort of compensates, like they make the reality work. 86 00:05:58,400 --> 00:05:59,976 It's a world built on a wish, 87 00:06:00,000 --> 00:06:03,896 willed into existence by the rani's pet human, Conrad Clark. 88 00:06:03,920 --> 00:06:07,240 The doctor loved playing jokes and games. 89 00:06:07,760 --> 00:06:10,320 And he had a favourite planet called earth. 90 00:06:11,040 --> 00:06:13,416 A quiet little... And I have a daughter. 91 00:06:13,440 --> 00:06:14,696 But she isn't real. 92 00:06:14,720 --> 00:06:15,960 How dare you? 93 00:06:17,720 --> 00:06:19,896 I have been in the halls of the goblin king. 94 00:06:19,920 --> 00:06:22,056 I have stood in the palaces of the daleks. 95 00:06:22,080 --> 00:06:24,376 I have entered the caves of Satan himself. 96 00:06:24,400 --> 00:06:25,816 But what has happened here 97 00:06:25,840 --> 00:06:28,216 in this tiny little bedroom in the middle of suburbia 98 00:06:28,240 --> 00:06:30,136 is bigger than anything. 99 00:06:30,160 --> 00:06:31,160 Hello? 100 00:06:32,000 --> 00:06:33,080 Is someone there? 101 00:06:33,720 --> 00:06:34,920 It's me. 102 00:06:36,360 --> 00:06:38,060 You're home. I thought you were. 103 00:06:41,040 --> 00:06:42,440 I don't know what I thought. 104 00:06:43,080 --> 00:06:44,080 I'm coming down. 105 00:06:44,880 --> 00:06:46,000 I'll make us some tea. 106 00:06:58,320 --> 00:07:01,080 Nice surprise. Daddy's here. 107 00:07:48,040 --> 00:07:49,040 But I'm. 108 00:07:50,480 --> 00:07:52,000 I'm belinda chandra. 109 00:07:55,000 --> 00:07:56,936 And you're poppy. 110 00:07:56,960 --> 00:07:58,080 She's real. 111 00:07:59,280 --> 00:08:01,480 My god. You're the doctor. 112 00:08:03,120 --> 00:08:04,480 But you're real. 113 00:08:05,120 --> 00:08:06,200 Here she is. 114 00:08:07,640 --> 00:08:09,960 - We've had a baby. - In a single day. 115 00:08:13,280 --> 00:08:14,456 And who's that? 116 00:08:14,480 --> 00:08:16,336 This... this is Anita. 117 00:08:16,360 --> 00:08:18,360 I just work in hospitality, really. 118 00:08:31,000 --> 00:08:32,200 Is she safe, doctor? 119 00:08:33,800 --> 00:08:35,416 Please tell me our daughter is safe. 120 00:08:35,440 --> 00:08:40,080 She is in danger, but we will fight, bel, to save her. 121 00:08:40,600 --> 00:08:42,320 Fight like never before. 122 00:08:48,640 --> 00:08:49,640 What on earth? 123 00:08:50,280 --> 00:08:53,176 Well, don't look. All of you, keep working. 124 00:08:53,200 --> 00:08:54,720 I said keep working. 125 00:09:06,360 --> 00:09:09,976 Mr Smith, what on earth do you think you're wearing? 126 00:09:10,000 --> 00:09:11,720 The future. 127 00:09:12,640 --> 00:09:17,376 Just a second, guys, because these are doorways into real time, 128 00:09:17,400 --> 00:09:20,400 allowing you to see the truth. 129 00:09:24,040 --> 00:09:27,016 Mr Smith, whatever this is, I demand that you stop. 130 00:09:27,040 --> 00:09:29,536 Mr Smith is gone. 131 00:09:29,560 --> 00:09:32,240 I am the doctor. 132 00:09:35,920 --> 00:09:37,040 I'm wearing a suit. 133 00:09:37,640 --> 00:09:38,920 I'm wearing tweed. 134 00:09:39,680 --> 00:09:41,320 I'm wearing nylon. 135 00:09:45,640 --> 00:09:49,480 Danger. Sub-atomic disruption. Reality levels now converging. 136 00:09:50,560 --> 00:09:52,400 Doctor, what's happening? 137 00:09:53,360 --> 00:09:54,880 Welcome back, Kate. 138 00:09:56,320 --> 00:09:58,056 - What is it now? - I don't know. 139 00:09:58,080 --> 00:09:59,576 I've never done this before. Hold on tight. 140 00:09:59,600 --> 00:10:02,120 I think reality is reasserting itself. 141 00:10:08,680 --> 00:10:09,720 Rosie. 142 00:10:13,760 --> 00:10:15,016 Rosie. 143 00:10:15,040 --> 00:10:18,016 Conrad... Conrad couldn't imagine you for even a second 144 00:10:18,040 --> 00:10:19,216 so you didn't exist. 145 00:10:19,240 --> 00:10:21,800 But now you are back, thanks to Anita. 146 00:10:23,400 --> 00:10:25,176 I'm in the hotel industry. 147 00:10:25,200 --> 00:10:27,416 Neet, neet, I need you to stay there. Keep that door open. 148 00:10:27,440 --> 00:10:29,400 Keep the real time flowing, honey. 149 00:10:29,960 --> 00:10:32,736 Why is Conrad Clark on television? 150 00:10:32,760 --> 00:10:34,576 Never mind him. 151 00:10:34,600 --> 00:10:36,350 What the bloody hell is that thing? 152 00:10:36,880 --> 00:10:39,376 Bone beasts. Creatures from the under verse. 153 00:10:39,400 --> 00:10:42,440 Because when two realities collide, it creates friction 154 00:10:43,120 --> 00:10:45,896 and the friction creates these excitated atoms, 155 00:10:45,920 --> 00:10:49,096 and that summons the bone beasts. They're like antibodies. 156 00:10:49,120 --> 00:10:52,496 They sort of graze, feeding off the atoms. 157 00:10:52,520 --> 00:10:53,696 Cleaning up the world. 158 00:10:53,720 --> 00:10:54,720 Now, 159 00:10:56,400 --> 00:10:57,480 one more thing. 160 00:11:15,160 --> 00:11:16,160 Hello, everyone. 161 00:11:16,880 --> 00:11:18,296 I'm belinda. 162 00:11:18,320 --> 00:11:21,240 And this is our daughter, poppy. 163 00:11:25,040 --> 00:11:26,880 Well, now you're going too far. 164 00:11:32,280 --> 00:11:33,496 Morning, winnie love. 165 00:11:33,520 --> 00:11:34,976 Another day in paradise? 166 00:11:35,000 --> 00:11:36,856 - Happy may the 23rd. - Same to you. 167 00:11:36,880 --> 00:11:37,936 Only one day to go. 168 00:11:37,960 --> 00:11:41,256 We had all unit personnel bio chipped so we know where they are. 169 00:11:41,280 --> 00:11:42,696 We only have a ten-mile radius, 170 00:11:42,720 --> 00:11:46,200 but maybe we can use the chip to signal them and wake them up. 171 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 But... 172 00:11:58,800 --> 00:12:00,120 What the hell is going on? 173 00:12:09,520 --> 00:12:11,280 You can't say things like that. 174 00:12:12,120 --> 00:12:16,456 You've got to behave, Ruby. You can't go slandering Conrad. 175 00:12:16,480 --> 00:12:21,336 Winnie, I'm sorry about this, but I promise things will change. 176 00:12:21,360 --> 00:12:24,016 I don't understand. It's just a normal day. 177 00:12:24,040 --> 00:12:25,136 Where are you going? 178 00:12:25,160 --> 00:12:26,160 Me? 179 00:12:27,440 --> 00:12:28,760 I'm gonna save the world. 180 00:12:32,960 --> 00:12:34,840 Whoo-hoo! 181 00:12:42,880 --> 00:12:46,896 You're running up and down like a mad sumaddy. 182 00:12:46,920 --> 00:12:48,496 What you really doing? 183 00:12:48,520 --> 00:12:49,856 What I do best. 184 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Bye! 185 00:12:54,080 --> 00:12:56,160 Okay. Let's repeat chapter one. 186 00:12:57,440 --> 00:13:00,400 - Is it working? - We need to move a little faster. 187 00:13:01,240 --> 00:13:03,096 Sweet little desidirium. 188 00:13:03,120 --> 00:13:07,096 If only you were older, you could imagine such complicated things. 189 00:13:07,120 --> 00:13:10,176 Instead, I've got you. 190 00:13:10,200 --> 00:13:12,216 I'll do anything for you, mistress. 191 00:13:12,240 --> 00:13:13,760 Don't say that. 192 00:13:16,240 --> 00:13:19,536 You really are ridiculously handsome. 193 00:13:19,560 --> 00:13:24,696 I could tilt you on your side and serve olives in those dimples. 194 00:13:26,480 --> 00:13:32,176 But still, the doctor, he's out there somewhere 195 00:13:32,200 --> 00:13:35,736 and you hold all of the wish in your head, Conrad. 196 00:13:35,760 --> 00:13:37,056 Can you see him? 197 00:13:37,080 --> 00:13:38,960 Can you find him, Connie? 198 00:13:39,720 --> 00:13:41,040 For me? 199 00:13:47,600 --> 00:13:49,920 Gold alert. Gold alert. 200 00:13:50,560 --> 00:13:51,936 So, you see those plans up there? 201 00:13:51,960 --> 00:13:53,936 Cross-match them into null-space. 202 00:13:53,960 --> 00:13:56,936 I need you to build me that in record time. Can you do that? 203 00:13:56,960 --> 00:13:58,610 Consider it done, sir. 204 00:13:59,800 --> 00:14:00,920 Doctor! 205 00:14:06,040 --> 00:14:07,976 - Hello. - Hi. 206 00:14:08,000 --> 00:14:09,176 - You're blonder. - Yes. 207 00:14:09,200 --> 00:14:10,416 - How is Carla? - She's fine. 208 00:14:10,440 --> 00:14:12,816 How is... no. 209 00:14:12,840 --> 00:14:15,656 No, no, no. Do not go hugging me, you. 210 00:14:15,680 --> 00:14:17,680 I feel like I haven't washed for days. 211 00:14:19,040 --> 00:14:20,176 A daughter? 212 00:14:20,200 --> 00:14:21,896 Do you mean an actual daughter? 213 00:14:21,920 --> 00:14:22,976 That's amazing. 214 00:14:23,000 --> 00:14:24,960 Yeah, it surprised me too. 215 00:14:35,080 --> 00:14:38,080 I have been a housewife. 216 00:14:39,120 --> 00:14:40,320 Come here! 217 00:14:42,240 --> 00:14:45,720 Gold protocols. Doctor on the bridge. 218 00:14:46,320 --> 00:14:48,520 Update all of us please. 219 00:14:48,640 --> 00:14:52,096 Basically, we are facing the unholy Trinity. 220 00:14:52,120 --> 00:14:54,720 God of wishes, crazy time lady, Conrad Clark. 221 00:14:55,680 --> 00:14:57,576 Mel, I am sorry. It is the rani. 222 00:14:57,600 --> 00:14:59,256 She's still alive? 223 00:14:59,280 --> 00:15:02,656 I fought the rani when I travelled with the doctor all those years ago. 224 00:15:02,680 --> 00:15:04,896 This should be the best day of my life. 225 00:15:04,920 --> 00:15:08,656 Another time lord. It means I'm not alone... except... 226 00:15:08,680 --> 00:15:09,816 She's ruthless. 227 00:15:09,840 --> 00:15:11,176 Worse than ruthless, 228 00:15:11,200 --> 00:15:16,136 she's indifferent to any pain or morality or humanity. 229 00:15:16,160 --> 00:15:18,656 The whole universe is just an experiment to her. 230 00:15:18,680 --> 00:15:22,376 Now, the Trinity have wished this world into existence. Conrad's world. 231 00:15:22,400 --> 00:15:24,776 But he couldn't imagine everything, so he used us. 232 00:15:24,800 --> 00:15:26,136 We half-remembered ourselves, 233 00:15:26,160 --> 00:15:28,376 living Conrad's version of an ordinary life. 234 00:15:28,400 --> 00:15:30,176 All crushed and stifled and appalling. 235 00:15:30,200 --> 00:15:34,360 But if things are half remembered, then we met a girl named poppy. 236 00:15:35,040 --> 00:15:36,776 - Exactly like her, doctor. - What does that mean? 237 00:15:36,800 --> 00:15:39,016 It just makes it even more amazing, bel. 238 00:15:39,040 --> 00:15:41,296 Little scraps of memories, yours and mine, 239 00:15:41,320 --> 00:15:43,720 have come to life in a child of our own. 240 00:15:47,000 --> 00:15:49,440 Caution. Teleport incoming. 241 00:15:53,080 --> 00:15:55,616 You really are an idiot, doctor. 242 00:15:55,640 --> 00:16:01,496 You had a whole world to hide in and you ran half a mile away. 243 00:16:01,520 --> 00:16:02,696 The rani. 244 00:16:05,480 --> 00:16:06,936 And Melanie. 245 00:16:06,960 --> 00:16:08,336 We meet again. 246 00:16:08,360 --> 00:16:10,136 I thought you'd be dead. 247 00:16:10,160 --> 00:16:14,376 I thought there's no way that painted doll of a Princess could ever survive. 248 00:16:14,400 --> 00:16:15,896 I never thought about you once. 249 00:16:15,920 --> 00:16:18,376 You thought of me every night. 250 00:16:18,400 --> 00:16:22,016 Rani, the time lords were slaughtered. How did you survive? 251 00:16:22,040 --> 00:16:24,776 I saw it coming, the genetic explosion. 252 00:16:24,800 --> 00:16:29,376 I had a split second, flipped my DNA, made a biological sidestep, 253 00:16:29,400 --> 00:16:30,936 survived the carnage. 254 00:16:30,960 --> 00:16:32,210 How did you get to earth? 255 00:16:32,720 --> 00:16:34,520 I have the only tardis in existence. 256 00:16:41,120 --> 00:16:42,440 Time ring. 257 00:16:43,040 --> 00:16:45,360 - Poor baby. - It led me to you. 258 00:16:46,120 --> 00:16:48,480 Although, that wasn't difficult. 259 00:16:49,040 --> 00:16:52,776 Find a stupid, blonde earth girl and there you are. 260 00:16:52,800 --> 00:16:53,936 Excuse me? 261 00:16:53,960 --> 00:16:58,216 It was so tedious putting up with you and your 57 mothers. 262 00:16:58,240 --> 00:16:59,740 I've never met you in my life. 263 00:17:04,960 --> 00:17:07,616 - All right, rubes darling? - Mrs flood? 264 00:17:07,640 --> 00:17:09,536 - That's my neighbour. - That's my neighbour. 265 00:17:09,560 --> 00:17:11,216 They're both the rani. 266 00:17:11,240 --> 00:17:12,816 We bi-generated. 267 00:17:12,840 --> 00:17:15,176 Obviously, I bow to the mistress, 268 00:17:15,200 --> 00:17:18,616 but it took a lot of planning spying on those two. 269 00:17:18,640 --> 00:17:22,096 "Cor blimey, look at that police box." 270 00:17:22,120 --> 00:17:25,376 And pinning it all down to may the 24th. 271 00:17:25,400 --> 00:17:26,880 But I was brilliant. 272 00:17:28,080 --> 00:17:29,296 The plan is omega? 273 00:17:29,320 --> 00:17:32,136 Splitting open the world to reach him in the under verse beneath. 274 00:17:33,200 --> 00:17:37,416 Every civilisation has a thousand legends about the world hidden below. 275 00:17:37,440 --> 00:17:39,616 The upside down or narnia or hell. 276 00:17:39,640 --> 00:17:41,056 That is the under verse. 277 00:17:41,080 --> 00:17:42,976 To which omega was banished. 278 00:17:43,000 --> 00:17:46,016 My father fought omega back in the 1970s. 279 00:17:46,040 --> 00:17:48,896 Said he was a titan, called him the mad god. 280 00:17:48,920 --> 00:17:50,896 Omega was the first. 281 00:17:50,920 --> 00:17:52,576 The one who discovered time travel. 282 00:17:52,600 --> 00:17:55,016 Some call him the original sin of the time lords. 283 00:17:55,040 --> 00:17:57,496 Cast out from gallifrey. 284 00:17:57,520 --> 00:18:02,176 Legend says that they bound him and banished him because he is insane. 285 00:18:02,200 --> 00:18:05,296 The point is, he's alive. 286 00:18:05,320 --> 00:18:07,896 Exiled to the under verse means he survived. 287 00:18:07,920 --> 00:18:08,976 You can't know that. 288 00:18:09,000 --> 00:18:12,896 Alive or dead, he will work as a gene bank. 289 00:18:12,920 --> 00:18:15,816 With his body, I can resurrect the time lords 290 00:18:15,840 --> 00:18:18,200 and construct a new gallifrey. 291 00:18:20,120 --> 00:18:21,176 Your gallifrey? 292 00:18:21,200 --> 00:18:24,536 Well, the gallifrey of old never did appreciate me. 293 00:18:24,560 --> 00:18:28,496 But this one, this will be a power in the sky. 294 00:18:28,520 --> 00:18:32,016 But if you need the DNA of a time lord, then what about you? 295 00:18:32,040 --> 00:18:33,096 The two of you? 296 00:18:33,120 --> 00:18:36,176 I think she's asking us to mate. 297 00:18:36,200 --> 00:18:37,256 You don't understand. 298 00:18:37,280 --> 00:18:42,496 That's why I keep telling you that poppy is so special. 299 00:18:42,520 --> 00:18:44,176 Because she is impossible. 300 00:18:44,200 --> 00:18:45,856 The child of a time lord. 301 00:18:45,880 --> 00:18:47,200 And? 302 00:18:48,080 --> 00:18:49,256 There's no such thing. 303 00:18:49,280 --> 00:18:50,616 We're sterile. 304 00:18:50,640 --> 00:18:51,920 We are infertile. 305 00:18:52,440 --> 00:18:55,696 The species is barren. We're a biological dead end. 306 00:18:55,720 --> 00:18:58,920 There can never be another gallifreyan child. 307 00:19:00,120 --> 00:19:02,480 Sometimes I think that's what bi-generation is. 308 00:19:03,800 --> 00:19:06,296 A life force trying anything it can to survive. 309 00:19:06,320 --> 00:19:07,800 What happened? 310 00:19:08,640 --> 00:19:10,440 That genetic explosion it... 311 00:19:11,160 --> 00:19:13,816 It didn't kill us but it roasted us and sterilised us. 312 00:19:13,840 --> 00:19:16,536 Extinction is taking a bit longer, that's all. 313 00:19:16,560 --> 00:19:19,056 So, poppy came out of the wish? 314 00:19:19,080 --> 00:19:21,616 Like an accident? 315 00:19:21,640 --> 00:19:24,416 The most beautiful accident because that is what life does. 316 00:19:24,440 --> 00:19:25,856 It just happens. 317 00:19:25,880 --> 00:19:29,416 A mad woman and a maniac came up with a ridiculous plan 318 00:19:29,440 --> 00:19:32,800 and out of it... came her. 319 00:19:33,800 --> 00:19:37,056 Doesn't poppy solve everything? I mean, she's time lord DNA. 320 00:19:37,080 --> 00:19:40,160 Well, yes, except... 321 00:19:43,480 --> 00:19:45,336 - The mother. - What about me? 322 00:19:45,360 --> 00:19:46,936 - Human. - And? 323 00:19:46,960 --> 00:19:49,176 The child is contaminated. 324 00:19:49,200 --> 00:19:50,776 Come on. 325 00:19:50,800 --> 00:19:52,856 I think I've lost the crowd. 326 00:19:52,880 --> 00:19:55,416 - You are disgusting. - And you are cattle. 327 00:19:55,440 --> 00:19:57,536 We're talking about time lords here. 328 00:19:57,560 --> 00:19:59,736 The highest universal race, 329 00:19:59,760 --> 00:20:03,216 the greatest and purest classification of life. 330 00:20:03,240 --> 00:20:05,640 He walks around like he's one of you, 331 00:20:06,720 --> 00:20:11,616 but you're like insects to him, playthings, a fetish. 332 00:20:11,640 --> 00:20:14,736 And deep down in your hearts, you know it. 333 00:20:14,760 --> 00:20:17,416 Now shut up, step aside. 334 00:20:17,440 --> 00:20:21,696 Let me build a new gallifrey, and I will leave your world untouched. 335 00:20:21,720 --> 00:20:24,600 Then... then the wish ends. 336 00:20:26,040 --> 00:20:28,656 - What would happen to poppy? - She would cease to exist. 337 00:20:28,680 --> 00:20:30,416 - No. - She would vanish. 338 00:20:30,440 --> 00:20:31,920 Like a whisper. 339 00:20:35,360 --> 00:20:39,496 Doctor, I am genuinely sorry, but she's not real. 340 00:20:39,520 --> 00:20:41,620 She's made of hopes and dreams and wishes. 341 00:20:42,400 --> 00:20:43,800 That is every child. 342 00:20:45,920 --> 00:20:49,880 But if we don't end the wish, this stays as Conrad's world. 343 00:20:50,480 --> 00:20:53,856 We can't do that. That's not happening. Absolutely not. 344 00:20:53,880 --> 00:20:55,696 Don't you tell me what we can and can't do 345 00:20:55,720 --> 00:21:00,280 cause I don't care what unit thinks, or time lords or gods or anyone. 346 00:21:01,040 --> 00:21:04,816 I remember her being my daughter, and if I remember it, then it's true. 347 00:21:04,840 --> 00:21:07,696 Not one of you is taking her out of existence. 348 00:21:07,720 --> 00:21:08,720 Have you got that? 349 00:21:09,240 --> 00:21:10,456 Not one of you. 350 00:21:10,480 --> 00:21:11,760 Quite the dilemma. 351 00:21:12,360 --> 00:21:14,336 I just came to make an offer. 352 00:21:14,360 --> 00:21:15,920 Stand with me, doctor, 353 00:21:16,680 --> 00:21:19,696 and set a new race of time lords up on high, 354 00:21:19,720 --> 00:21:22,216 or stay down here with the beasts below. 355 00:21:22,240 --> 00:21:25,280 I swear I will stop you. 356 00:21:29,680 --> 00:21:31,320 The battle is on, doctor. 357 00:21:32,600 --> 00:21:33,840 Good luck. 358 00:21:35,760 --> 00:21:37,240 How close are we? 359 00:21:39,040 --> 00:21:41,656 Target fixed. 360 00:21:41,680 --> 00:21:44,440 The chronon beam will pull omega out of the under verse. 361 00:21:46,480 --> 00:21:50,296 Trouble is, the unit tower is a tinderbox of weapons, 362 00:21:50,320 --> 00:21:54,240 but if we fake an excitation of its atoms, 363 00:21:55,880 --> 00:21:58,360 the bone beasts will see the tower as an enemy. 364 00:22:04,280 --> 00:22:06,520 She is provoking the bone beasts. 365 00:22:07,280 --> 00:22:08,640 We are at war. 366 00:22:20,200 --> 00:22:21,856 Hostiles detected. 367 00:22:21,880 --> 00:22:27,616 Sector 7, grid 5, sector 14, grid 1, sector 19, grid 5, sector 27, grid four. 368 00:22:27,640 --> 00:22:30,456 - All weapons coordinated and primed. - Attention all staff. 369 00:22:30,480 --> 00:22:32,496 This tower is going into battle mode. 370 00:22:32,520 --> 00:22:34,976 Combat teams, attend your stations now! 371 00:22:35,000 --> 00:22:37,376 - The vlinx is designated... - Mel. Melanie! 372 00:22:37,400 --> 00:22:39,096 - Prime battle coordinator. - Power up the indigo device. 373 00:22:39,120 --> 00:22:40,456 Rose, I want you to bio-sync Ruby 374 00:22:40,480 --> 00:22:41,576 - for the flight. - I'm on it. 375 00:22:41,600 --> 00:22:43,176 - Did you say flight? - Yes, I did. 376 00:22:43,200 --> 00:22:45,776 - Gold alert. Gold alert. - Anita, Anita, keep that door open. 377 00:22:45,800 --> 00:22:47,656 I need you to keep real time flowing. 378 00:22:47,680 --> 00:22:50,136 Hey. Hi. Bel, trust me. 379 00:22:50,160 --> 00:22:52,336 We're going down to floor minus 10, yeah? 380 00:22:52,360 --> 00:22:55,640 - Come on. - Activating weapons platform. 381 00:23:00,320 --> 00:23:05,040 - Warning. Null-space activation. - Warning. Null-space activation. 382 00:23:07,280 --> 00:23:08,416 Is it ready? 383 00:23:08,440 --> 00:23:11,176 If I have to hold it together with my bare hands. 384 00:23:11,200 --> 00:23:12,856 - Yes, it's ready. - What is that thing? 385 00:23:12,880 --> 00:23:14,176 I call it a zero room. 386 00:23:14,200 --> 00:23:16,336 We're half a mile underground. We're shielded from all signals. 387 00:23:16,360 --> 00:23:19,256 And the room inside that thing, it is beyond time and space. 388 00:23:19,280 --> 00:23:21,616 It will exist outside of reality. 389 00:23:21,640 --> 00:23:25,256 We put poppy in and if the wish comes to an end, we open it up. 390 00:23:25,280 --> 00:23:26,336 And poppy will still exist? 391 00:23:26,360 --> 00:23:28,016 - I hope. - You hope? 392 00:23:28,040 --> 00:23:30,416 I will do everything I can to make it work. 393 00:23:30,440 --> 00:23:33,016 I owe the doctor my life, miss chandra. 394 00:23:33,040 --> 00:23:34,600 I won't let him down. 395 00:23:36,640 --> 00:23:38,536 Do you mean poppy goes in there alone? 396 00:23:38,560 --> 00:23:40,410 Cause I'm telling you, she does not. 397 00:23:41,040 --> 00:23:42,040 I'm going with her. 398 00:23:43,440 --> 00:23:45,200 And I can't help you in the fight. 399 00:23:46,040 --> 00:23:48,496 My battle is in there, saving my daughter. 400 00:23:48,520 --> 00:23:51,656 Bel, if the rani wins and we are destroyed, 401 00:23:51,680 --> 00:23:53,616 you will be locked in there for all eternity. 402 00:23:53,640 --> 00:23:57,960 You wouldn't starve or age or suffocate. You'd just... 403 00:23:59,680 --> 00:24:02,520 You'd just be. Forever. 404 00:24:03,520 --> 00:24:06,080 - With poppy. - With poppy. 405 00:24:08,040 --> 00:24:09,280 Let's do it. 406 00:24:18,560 --> 00:24:20,536 Open the parallax cannons. 407 00:24:20,560 --> 00:24:22,960 - Fire! - Maximum parallax! 408 00:24:30,160 --> 00:24:34,376 Caution. Zero coordinates mapped on to real time dynamics. 409 00:24:34,400 --> 00:24:38,616 Repeat. Zero coordinates mapped on to real time dynamics. 410 00:24:38,640 --> 00:24:42,360 Warning. Floor minus ten is now an instability zone. 411 00:24:44,920 --> 00:24:47,880 - What if it doesn't work? - I think we won't remember. 412 00:24:49,240 --> 00:24:52,590 She will fade away like gossamer. It'll be like poppy never existed. 413 00:24:52,840 --> 00:24:54,490 - That will never happen. - Never. 414 00:24:55,560 --> 00:24:58,896 Because it makes sense now. I was meant to meet you, belinda. 415 00:24:58,920 --> 00:25:01,840 It was all for this, so that poppy can live. 416 00:25:10,680 --> 00:25:11,920 Close it. 417 00:25:26,040 --> 00:25:28,520 - Double galvanic beams. - Fire! 418 00:25:42,880 --> 00:25:44,936 Squad 1, maintain position. 419 00:25:44,960 --> 00:25:46,896 - They're getting closer. - Squad 2, maintain position. 420 00:25:46,920 --> 00:25:48,760 - More power. - Squad 3, terminated. 421 00:25:49,760 --> 00:25:51,760 Squad 4, defend the east flank. 422 00:25:52,640 --> 00:25:55,256 - What's that for? - It's like a bio sync-up thing. 423 00:25:55,280 --> 00:25:57,160 It makes the software respond to you. 424 00:25:58,960 --> 00:26:01,776 The indigo device is a transmat, like a matter transporter. 425 00:26:01,800 --> 00:26:05,320 You'll be fine as long as you don't press the yellow button. 426 00:26:06,360 --> 00:26:08,056 My god. It really works. 427 00:26:08,080 --> 00:26:10,040 Press the blue button. 428 00:26:10,720 --> 00:26:11,936 That'll get you to Conrad 429 00:26:11,960 --> 00:26:14,296 so you can stop him and bring his wish to an end. 430 00:26:14,320 --> 00:26:16,656 Well, how do I do that? What do I do? Can I punch him? 431 00:26:16,680 --> 00:26:17,880 Yes, you can. 432 00:26:20,080 --> 00:26:21,216 Medic! Medic! 433 00:26:21,240 --> 00:26:23,736 Parallax cannons, east 21.6. 434 00:26:23,760 --> 00:26:25,240 Fire! 435 00:26:28,720 --> 00:26:30,696 Well, hang on. What about Anita and her magic doors? 436 00:26:30,720 --> 00:26:32,056 I'm just a hotelier, really. 437 00:26:32,080 --> 00:26:33,576 Well, can't you get us into the palace? 438 00:26:33,600 --> 00:26:36,576 Anita needs to keep that door open or you lot will slip back into the wish. 439 00:26:36,600 --> 00:26:39,336 Now, the bone palace is protected. 440 00:26:39,360 --> 00:26:40,616 It has a threshold. 441 00:26:40,640 --> 00:26:42,696 If you tried to transmat in there, 442 00:26:42,720 --> 00:26:44,936 - you'd be pureed, baby girl. - Nice. 443 00:26:44,960 --> 00:26:46,176 I need to get in there, 444 00:26:46,200 --> 00:26:48,336 lower the threshold so I can stop the rani. 445 00:26:48,360 --> 00:26:50,336 - But how can you do that? - I... I tricked her. 446 00:26:55,680 --> 00:26:56,800 Copied her coding. 447 00:27:04,880 --> 00:27:06,576 Bone beast three, out of range. 448 00:27:06,600 --> 00:27:09,136 We're turning, west 44.5. 449 00:27:09,160 --> 00:27:11,080 All personnel, hold on tight. 450 00:27:16,440 --> 00:27:20,840 Warning, revolve protocols. 451 00:27:23,000 --> 00:27:26,280 - Galvanic beams at maximum. - Fire! 452 00:27:46,480 --> 00:27:47,576 Get to cover! 453 00:27:47,600 --> 00:27:50,896 Shirley, monitor the threshold on frequency five. 454 00:27:50,920 --> 00:27:53,896 As soon as it falls, Ruby, activate the indigo device. 455 00:27:53,920 --> 00:27:55,576 Fly well, doctor. 456 00:27:55,600 --> 00:28:00,096 If we die here today, I love you lot. 457 00:28:00,120 --> 00:28:01,640 Just shut up and go! 458 00:28:30,680 --> 00:28:32,776 Protect the retrofold cables. 459 00:28:32,800 --> 00:28:34,960 Keep the red-links connected. 460 00:28:50,400 --> 00:28:51,760 Threshold down! 461 00:28:53,520 --> 00:28:54,760 Come on! 462 00:28:58,960 --> 00:29:01,840 Like I wasn't ready for you. 463 00:29:04,200 --> 00:29:06,776 - Ouch! - You were too late, doctor. 464 00:29:06,800 --> 00:29:09,000 The portal has locked on to its target. 465 00:29:09,560 --> 00:29:11,336 And you're really very obvious. 466 00:29:11,360 --> 00:29:14,296 I know you haven't arrived with a weapon. 467 00:29:14,320 --> 00:29:17,096 Only a speech, some dazzling words, maybe a pun 468 00:29:17,120 --> 00:29:20,376 and then some lachrymose little tug-the-heartstrings 469 00:29:20,400 --> 00:29:24,016 mimosa-scented platitudes about the power of love. 470 00:29:24,040 --> 00:29:27,136 But aren't you tempted, doctor, to start again? 471 00:29:27,160 --> 00:29:28,296 The time lords reborn? 472 00:29:28,320 --> 00:29:34,176 The time lords of omega were tyrants and murderers. 473 00:29:34,200 --> 00:29:36,696 Then rebuild them with us. 474 00:29:36,720 --> 00:29:39,496 You're not amongst the humans now. Stop pretending. 475 00:29:39,520 --> 00:29:43,576 You're a lord of time and space. Now act like it. 476 00:29:43,600 --> 00:29:45,936 Don't you want to see him? The almighty one. 477 00:29:45,960 --> 00:29:47,320 Don't you? 478 00:29:50,960 --> 00:29:52,456 Yes. 479 00:29:52,480 --> 00:29:54,280 Omega locked and approaching. 480 00:29:55,000 --> 00:29:57,856 Here he comes. Back to reality. 481 00:29:57,880 --> 00:30:00,760 What is that? What is that? Is that a doorway or... 482 00:30:06,400 --> 00:30:11,400 The tomb of omega or his prison, his asylum? 483 00:30:13,080 --> 00:30:14,440 I suggest we find out. 484 00:30:19,560 --> 00:30:20,640 I want to say thank you. 485 00:30:23,080 --> 00:30:24,480 - Sure. - I mean it. 486 00:30:26,280 --> 00:30:30,976 Because Conrad's world, it could've been so much worse. 487 00:30:31,000 --> 00:30:37,336 A fantasy world, I'd expect guns and whisky and girls, but yours is nice. 488 00:30:37,360 --> 00:30:39,616 - It's actually nice. - I did what he said. 489 00:30:39,640 --> 00:30:40,936 - Who? - The doctor. 490 00:30:40,960 --> 00:30:46,096 He told me people just want to be safe and fed and warm. 491 00:30:46,120 --> 00:30:47,456 So that's what I did. 492 00:30:47,480 --> 00:30:49,640 And you tried to give everyone a family. 493 00:30:51,360 --> 00:30:56,736 All that time we spent together, you never mentioned your dad. 494 00:30:56,760 --> 00:31:00,136 You never ever mentioned your father. 495 00:31:00,160 --> 00:31:01,416 And I... I wonder why. 496 00:31:01,440 --> 00:31:03,680 You don't know me at all. 497 00:31:11,040 --> 00:31:12,576 A heartbeat. 498 00:31:12,600 --> 00:31:14,040 A double heartbeat. 499 00:31:14,680 --> 00:31:16,256 Omega lives. 500 00:31:16,280 --> 00:31:18,976 Omega. Omega. Omega 501 00:31:19,000 --> 00:31:22,736 I summon you, creator of the time lords. 502 00:31:22,760 --> 00:31:24,936 Come back to this world. 503 00:31:24,960 --> 00:31:32,960 Omega. Omega. Omega. Omega. Omega. Omega. Omega. Omega. 504 00:31:35,960 --> 00:31:37,760 But some of it was true. 505 00:31:38,440 --> 00:31:39,440 You and me. 506 00:31:40,560 --> 00:31:42,560 Because I was there, Conrad. 507 00:31:43,280 --> 00:31:47,000 In the dark, when I made you smile. 508 00:31:51,520 --> 00:31:52,840 That was real. 509 00:31:53,760 --> 00:31:57,136 Omega. Omega. Omega. Omega. Omega. Omega. Omega. Omega. 510 00:31:57,160 --> 00:31:58,600 Drone guards, stand by. 511 00:32:03,200 --> 00:32:04,200 Yes. 512 00:32:14,200 --> 00:32:15,280 What? 513 00:32:28,360 --> 00:32:29,536 Rani, get back. 514 00:32:29,560 --> 00:32:30,776 But what is it? 515 00:32:30,800 --> 00:32:35,800 The under verse is a world of legends, so omega has become his own legend. 516 00:32:36,440 --> 00:32:37,680 He is the mad god, 517 00:32:39,200 --> 00:32:40,200 the titan, 518 00:32:41,600 --> 00:32:43,160 the original sin. 519 00:32:44,560 --> 00:32:48,016 I will become the god of time 520 00:32:48,040 --> 00:32:51,656 with time lords to feast upon. 521 00:32:51,680 --> 00:32:54,760 Well, I think you'll find... 522 00:33:05,760 --> 00:33:08,280 So sweet. 523 00:33:23,320 --> 00:33:24,696 Omega. 524 00:33:24,720 --> 00:33:25,720 Omega! 525 00:33:26,440 --> 00:33:27,480 Remember me? 526 00:33:29,680 --> 00:33:33,056 My little doctor. 527 00:33:33,080 --> 00:33:34,736 It's been a very long time. 528 00:33:34,760 --> 00:33:37,456 May I introduce to you the rani. 529 00:33:37,480 --> 00:33:39,880 This little thing? 530 00:33:43,560 --> 00:33:45,320 So much for the two ranis. 531 00:33:46,000 --> 00:33:47,960 It's a goodnight from me. 532 00:33:49,880 --> 00:33:51,000 Thanks. 533 00:33:53,800 --> 00:33:56,376 Omega. 534 00:33:56,400 --> 00:33:57,720 The very first time lord. 535 00:33:59,560 --> 00:34:03,480 May I ask, what is your intent? 536 00:34:04,160 --> 00:34:09,200 I am free to feast upon this world. 537 00:34:09,920 --> 00:34:13,056 None shall stop me. 538 00:34:13,080 --> 00:34:14,680 Then there's nothing I can do. 539 00:34:16,720 --> 00:34:21,456 I stand here without hope or help. 540 00:34:21,480 --> 00:34:23,840 Just thinking if only... 541 00:34:26,400 --> 00:34:27,800 If only I had a weapon... 542 00:34:30,840 --> 00:34:32,120 Hiding in plain sight. 543 00:34:35,240 --> 00:34:36,440 Wait a minute. 544 00:34:41,880 --> 00:34:45,600 The power of one billion supernovas. 545 00:35:01,960 --> 00:35:03,280 Conrad. 546 00:35:08,880 --> 00:35:11,160 I wish you to be happy. 547 00:35:20,120 --> 00:35:23,920 Back into hell! 548 00:35:47,240 --> 00:35:48,440 End the wish. 549 00:36:04,720 --> 00:36:07,600 Hold your fire. Hold your fire. 550 00:36:12,840 --> 00:36:17,216 Don't you ever wonder deep down in both your hearts, 551 00:36:17,240 --> 00:36:18,960 where your tardis is? 552 00:36:30,800 --> 00:36:32,880 We were in the tardis. 553 00:36:49,400 --> 00:36:51,120 Back to floor minus ten. 554 00:36:58,720 --> 00:36:59,720 It's okay. 555 00:37:05,920 --> 00:37:07,656 Can't we wish for poppy? 556 00:37:07,680 --> 00:37:09,080 But then she might vanish... 557 00:37:10,400 --> 00:37:11,600 When I do this. 558 00:37:13,160 --> 00:37:14,400 Because I must. 559 00:37:26,520 --> 00:37:27,720 No more wishes. 560 00:37:36,200 --> 00:37:37,856 Ooh. 561 00:37:37,880 --> 00:37:38,980 - You okay? - I'm okay. 562 00:37:56,200 --> 00:37:57,600 I don't know. 563 00:38:25,960 --> 00:38:27,320 Poppy. 564 00:38:31,600 --> 00:38:34,040 Baby! 565 00:38:36,920 --> 00:38:38,840 Poppy! 566 00:38:39,800 --> 00:38:41,600 My god. 567 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 Hey. Boop. 568 00:38:53,800 --> 00:38:55,336 Well, we know he's human by birth. 569 00:38:55,360 --> 00:38:58,000 We just don't know where in time and space he's from. 570 00:38:58,600 --> 00:39:00,736 Do we? We don't know. 571 00:39:00,760 --> 00:39:03,576 Hey, he's a foundling just like me. 572 00:39:03,600 --> 00:39:04,600 Like me. 573 00:39:05,240 --> 00:39:06,296 So, I thought, 574 00:39:06,320 --> 00:39:09,480 - who is the best mother in the world? - Me. 575 00:39:10,360 --> 00:39:12,800 But I am too busy playing poker. 576 00:39:13,560 --> 00:39:14,816 Cherry. 577 00:39:14,840 --> 00:39:15,976 But we can't just 578 00:39:16,000 --> 00:39:17,736 I mean, there's paperwork and all sorts. 579 00:39:17,760 --> 00:39:20,440 Paperwork is sorted. 580 00:39:21,040 --> 00:39:22,040 Joseph. 581 00:39:23,960 --> 00:39:26,416 Joseph was my late husband's name. 582 00:39:26,440 --> 00:39:29,096 - Aw, Joe Sunday. - Aw. Joe Sunday. 583 00:39:29,120 --> 00:39:30,256 - Little Joe Sunday. - Yeah. 584 00:39:30,280 --> 00:39:31,896 And what about you, doctor? 585 00:39:31,920 --> 00:39:34,056 Ruby says you're a father now. 586 00:39:34,080 --> 00:39:35,640 I pity the child. 587 00:39:36,320 --> 00:39:37,370 But what will you do? 588 00:39:38,000 --> 00:39:40,150 You can't run around like a nutcase anymore. 589 00:39:40,840 --> 00:39:42,640 Things will have to change. 590 00:39:44,760 --> 00:39:45,760 I know. 591 00:39:50,640 --> 00:39:52,520 Poppy! Where's my girl? 592 00:39:53,120 --> 00:39:55,496 She's too big for this already. Aren't you, poppy? 593 00:39:55,520 --> 00:39:57,816 She'll climb out. This place is a deathtrap. 594 00:39:57,840 --> 00:39:59,496 I know, I know, I know. 595 00:39:59,520 --> 00:40:02,896 We need rails. Safety rails going all the way around. 596 00:40:02,920 --> 00:40:04,336 It's gonna look amazing. 597 00:40:04,360 --> 00:40:06,376 So what are you guys gonna do, the three of you? 598 00:40:06,400 --> 00:40:08,576 - Like, settle down? - Absolutely not. 599 00:40:08,600 --> 00:40:10,616 My daughter's not gonna have a boring life. 600 00:40:10,640 --> 00:40:13,336 We can go anywhere 601 00:40:13,360 --> 00:40:16,976 and everywhere and show her everything. 602 00:40:17,000 --> 00:40:18,896 Are you too hot in this, pops? 603 00:40:18,920 --> 00:40:22,136 It's always cold in here, but for the first time it's too warm. 604 00:40:22,160 --> 00:40:24,840 That's the tardis accommodating. 605 00:40:25,520 --> 00:40:28,136 There's one thing I still don't understand. 606 00:40:28,160 --> 00:40:30,856 How come my memory was different? 607 00:40:30,880 --> 00:40:32,656 Why did I remember things that no one else could? 608 00:40:32,680 --> 00:40:35,376 I have no idea, 609 00:40:35,400 --> 00:40:37,576 but we have seen many a strange thing together, Ruby-roo. 610 00:40:37,600 --> 00:40:38,696 Hey, it's a skill! 611 00:40:38,720 --> 00:40:39,960 It's a skill. 612 00:40:42,400 --> 00:40:46,856 We'll need all sorts of things, like a room for toys. 613 00:40:46,880 --> 00:40:49,920 I can do that. I can do that. I can turn the tardis into anything. 614 00:40:50,920 --> 00:40:54,456 We can put a room off there or anywhere. 615 00:40:54,480 --> 00:40:57,376 I wonder where we take her first. 616 00:40:57,400 --> 00:40:59,256 She could see Neptune. No! 617 00:40:59,280 --> 00:41:01,376 - She could see kerala! - Kerala. 618 00:41:01,400 --> 00:41:02,536 I have never been. 619 00:41:02,560 --> 00:41:04,660 All of the universe and I have never been. 620 00:41:04,840 --> 00:41:07,416 We can go and see my uncle roo. He's wonderful. 621 00:41:07,440 --> 00:41:12,496 In the year 60,000, there is a planet called new New Delhi. 622 00:41:12,520 --> 00:41:14,960 - We are going there. - We're going there. 623 00:41:16,000 --> 00:41:18,496 Isn't it funny? I used to say take me home. 624 00:41:18,520 --> 00:41:22,296 And now you wanna stay. I knew it. 625 00:41:22,320 --> 00:41:25,560 I knew. I knew I would get you in the end. 626 00:41:28,080 --> 00:41:30,696 I wanna see planets and galaxies. 627 00:41:30,720 --> 00:41:32,696 I wanna see the big bang. 628 00:41:32,720 --> 00:41:38,240 Mate, we will have the best of times. 629 00:41:44,400 --> 00:41:45,400 Where's she gone? 630 00:41:46,280 --> 00:41:47,640 - Who? - Poppy. 631 00:41:48,480 --> 00:41:49,720 Who's poppy? 632 00:41:51,200 --> 00:41:52,200 But... 633 00:41:56,800 --> 00:41:59,856 One more thing I've gotta sort out. 634 00:41:59,880 --> 00:42:02,680 Okay. Let's see. 635 00:42:05,720 --> 00:42:06,776 Because the robots... 636 00:42:06,800 --> 00:42:09,136 The robots from missbelindachandra one. 637 00:42:10,760 --> 00:42:16,336 Ruby, I had a whole planet named after me. It was so mad. 638 00:42:16,360 --> 00:42:19,256 They picked up the star register in the future 639 00:42:19,280 --> 00:42:21,030 after the rani destroyed the earth. 640 00:42:21,520 --> 00:42:23,256 Now, the planet is not destroyed, 641 00:42:23,280 --> 00:42:26,160 so I've gotta Chuck this thing back out into space, 642 00:42:26,680 --> 00:42:28,240 then the robots can find it. 643 00:42:34,520 --> 00:42:36,640 History is intact. Thank you very much. 644 00:42:37,320 --> 00:42:39,280 - Doctor, where's she gone? - Who? 645 00:42:41,200 --> 00:42:43,080 - Poppy. - Who's poppy? 646 00:42:44,120 --> 00:42:45,120 Your daughter. 647 00:42:45,760 --> 00:42:47,336 What do you mean? 648 00:42:47,360 --> 00:42:49,880 You have a daughter. The two of you. Together. 649 00:42:54,560 --> 00:42:55,860 I think I'd remember that. 650 00:42:57,280 --> 00:42:58,280 Imagine. 651 00:42:59,200 --> 00:43:01,440 But what... what do you think the cot is? 652 00:43:05,000 --> 00:43:07,336 No. No, no, no, no, no, no. 653 00:43:07,360 --> 00:43:11,600 There... there was... There was a little girl named poppy. 654 00:43:13,560 --> 00:43:14,840 A long time ago. 655 00:43:15,800 --> 00:43:20,520 That space baby lives far away in a different world. 656 00:43:21,480 --> 00:43:26,080 Ruby, I think your memory got a little bit scrambled. 657 00:43:32,400 --> 00:43:35,536 Belinda, where shall we go? 658 00:43:35,560 --> 00:43:38,496 There's a great big universe waiting for us. 659 00:43:38,520 --> 00:43:39,896 Take me to the stars. 660 00:43:39,920 --> 00:43:42,320 Good. Good. Good, good, good. 661 00:43:43,320 --> 00:43:45,770 Let me just make sure everything is back in place. 662 00:43:49,040 --> 00:43:51,696 Look out. Here he is. Trouble. 663 00:43:51,720 --> 00:43:53,560 And you're just in time, doctor. 664 00:43:54,200 --> 00:43:55,240 Here it comes. 665 00:44:06,040 --> 00:44:10,496 - At last! - It is now officially may the 24th. 666 00:44:10,520 --> 00:44:13,080 The day we thought would never arrive. 667 00:44:13,720 --> 00:44:15,000 Congratulations. 668 00:44:16,120 --> 00:44:17,856 Welcome. 669 00:44:17,880 --> 00:44:19,680 Happy may the 24th. 670 00:44:21,920 --> 00:44:23,440 - Happy 24th. - Happy 24th. 671 00:44:24,880 --> 00:44:26,160 And I better go. 672 00:44:26,760 --> 00:44:29,040 That signals the end of my time here, I think. 673 00:44:29,640 --> 00:44:34,080 Anita, you are so amazing. I... 674 00:44:35,560 --> 00:44:36,680 Thank you. 675 00:44:39,040 --> 00:44:40,816 You're very welcome to stay, Anita. 676 00:44:40,840 --> 00:44:43,696 You could work for unit. You'd be very useful with a key like that. 677 00:44:43,720 --> 00:44:47,776 I'm so sorry, but this key is far too powerful for the 21st century. 678 00:44:47,800 --> 00:44:49,256 And they only gave me one day. 679 00:44:49,280 --> 00:44:51,830 I'm not allowed to stay. There's far too much to do. 680 00:44:53,960 --> 00:44:56,240 - They say hello, by the way. - Who does? 681 00:44:56,880 --> 00:44:57,880 The boss. 682 00:45:00,720 --> 00:45:03,120 Okay. Parking that. 683 00:45:04,040 --> 00:45:06,816 So, the entire world is back to normal? 684 00:45:06,840 --> 00:45:08,536 Yes. Yes! 685 00:45:08,560 --> 00:45:12,040 And we... are off to Neptune. 686 00:45:12,880 --> 00:45:14,096 See you later. 687 00:45:14,120 --> 00:45:17,576 - Come on, rubes, we'll pop you home. - No, no. Just wait. It's important. 688 00:45:17,600 --> 00:45:19,416 Is the world exactly as it was? 689 00:45:19,440 --> 00:45:22,656 Well, funny you should say. There are tiny little changes. 690 00:45:22,680 --> 00:45:24,936 Like, Conrad's world was sort of glitchy. 691 00:45:24,960 --> 00:45:26,640 Now we've got the same. 692 00:45:27,160 --> 00:45:30,576 We're getting reports that the border between Norway and Sweden 693 00:45:30,600 --> 00:45:32,656 has moved seven miles east. 694 00:45:32,680 --> 00:45:34,960 And the colour teal is a bit more blue. 695 00:45:36,880 --> 00:45:38,776 And Ernest borgnine is still alive. 696 00:45:38,800 --> 00:45:39,856 So there are mistakes. 697 00:45:39,880 --> 00:45:44,056 It was bound to happen, Ruby. Reality shifted on a massive scale. 698 00:45:44,080 --> 00:45:45,616 Ernest borgnine got lucky. 699 00:45:45,640 --> 00:45:47,456 And there's one more big change. 700 00:45:47,480 --> 00:45:49,280 Mel found this. 701 00:45:49,960 --> 00:45:53,720 Reporting from empress house. And I found him. 702 00:45:54,640 --> 00:45:56,216 He posted this online. 703 00:45:56,240 --> 00:45:58,240 Stop filming me. 704 00:46:00,480 --> 00:46:01,480 Nice. 705 00:46:02,160 --> 00:46:04,656 Chief cook and bottle washer. 706 00:46:04,680 --> 00:46:06,360 Nice little place in lewisham. 707 00:46:07,160 --> 00:46:09,416 I looked inside. It's harmless. 708 00:46:09,440 --> 00:46:12,136 And no one remembers him from the old days. 709 00:46:12,160 --> 00:46:15,616 That Conrad's been forgotten. Even by himself. 710 00:46:15,640 --> 00:46:18,520 I think Ruby did a very kind thing. 711 00:46:21,560 --> 00:46:22,960 The gods are full of tricks. 712 00:46:24,680 --> 00:46:25,920 One wish survived. 713 00:46:27,360 --> 00:46:31,656 And it turns out to be him, not poppy. 714 00:46:31,680 --> 00:46:35,800 Ruby. Ruby, I told you there is no one called poppy. 715 00:46:38,440 --> 00:46:41,896 Kate, do you remember a child called poppy in this room? 716 00:46:41,920 --> 00:46:43,080 No. 717 00:46:43,840 --> 00:46:45,360 - Do you? - No. 718 00:46:46,560 --> 00:46:48,176 The vlinx, do you have any record 719 00:46:48,200 --> 00:46:51,456 of a child called poppy, in this building, on may the 23rd? 720 00:46:51,480 --> 00:46:52,760 Negative. 721 00:46:53,520 --> 00:46:55,896 Shirley, do you remember her? 722 00:46:55,920 --> 00:46:56,920 No. 723 00:46:57,720 --> 00:47:02,056 Susan, you saved poppy's life. You built a zero room to save her. 724 00:47:02,080 --> 00:47:04,160 Surely you've got to remember that. 725 00:47:05,760 --> 00:47:08,440 There is a zero room on floor minus ten. 726 00:47:09,240 --> 00:47:12,776 I built it like an escape pod. For all of us. 727 00:47:12,800 --> 00:47:14,056 Poppy went in there. 728 00:47:14,080 --> 00:47:15,840 We all watched her come out. 729 00:47:16,440 --> 00:47:19,016 - We saw it. We did. - Ruby, I'm sorry, 730 00:47:19,040 --> 00:47:20,896 but you are remembering this wrong. 731 00:47:20,920 --> 00:47:22,376 And not to be rude, 732 00:47:22,400 --> 00:47:25,900 but it's kind of offensive to say I've got a daughter I don't remember. 733 00:47:27,200 --> 00:47:28,496 Poppy's your daughter? 734 00:47:28,520 --> 00:47:29,616 Well, exactly. 735 00:47:29,640 --> 00:47:32,376 She doesn't exist. 736 00:47:32,400 --> 00:47:35,800 So what we're saying is, my memory is one of the glitches. 737 00:47:38,240 --> 00:47:40,216 - It must be. - I'm glitching? 738 00:47:40,240 --> 00:47:41,896 - Yes. - Poppy's a glitch? 739 00:47:41,920 --> 00:47:42,920 Yes. 740 00:47:43,760 --> 00:47:47,016 Except the glitches were real before they changed. 741 00:47:47,040 --> 00:47:49,496 Because I was right in the wish world, wasn't I? 742 00:47:49,520 --> 00:47:50,576 And I'm right now. 743 00:47:50,600 --> 00:47:52,856 Conrad wasn't some nice, happy chef, 744 00:47:52,880 --> 00:47:54,056 - was he, Kate? - No. 745 00:47:54,080 --> 00:47:55,896 And that's not teal, is it? 746 00:47:55,920 --> 00:47:57,296 No, it's too blue. 747 00:47:57,320 --> 00:47:59,536 Don't you see? There's another world. 748 00:47:59,560 --> 00:48:01,176 A slightly different reality. 749 00:48:01,200 --> 00:48:04,416 And it might just be a tiny little change, but she's a child. 750 00:48:04,440 --> 00:48:06,936 She's a little girl and she's so beautiful. 751 00:48:06,960 --> 00:48:11,296 Her name is poppy, and she's lost somewhere out there. 752 00:48:11,320 --> 00:48:13,536 Ruby, I'm not wrong on this. 753 00:48:13,560 --> 00:48:17,136 Doctor, one life has disappeared. And you know this can happen. 754 00:48:17,160 --> 00:48:19,816 You know this better than anyone because it has happened before. 755 00:48:19,840 --> 00:48:22,096 It happened to me, remember? 756 00:48:22,120 --> 00:48:23,696 I'm looking for your daughter, Ruby. 757 00:48:23,720 --> 00:48:25,176 - Who's Ruby? - That Christmas 758 00:48:25,200 --> 00:48:27,456 I was that life. I ceased to exist. 759 00:48:27,480 --> 00:48:29,456 And you did everything you could to bring me back 760 00:48:29,480 --> 00:48:32,360 because you couldn't bear a world with one person missing. 761 00:48:34,280 --> 00:48:36,056 You did that for me too. 762 00:48:36,080 --> 00:48:37,760 I was trapped in that time explosion. 763 00:48:40,160 --> 00:48:41,520 I was a baby. 764 00:48:42,480 --> 00:48:44,000 And you were there. 765 00:48:45,440 --> 00:48:47,656 You said you went through my entire life. 766 00:48:47,680 --> 00:48:49,130 That car when you were seven. 767 00:48:51,160 --> 00:48:54,680 - That was you. - Yeah, but... You saved me. 768 00:48:56,920 --> 00:48:59,056 I'm barely a year old. 769 00:48:59,080 --> 00:49:01,480 Born out of the tardis, remember? 770 00:49:02,400 --> 00:49:06,400 You set me free and saved my life. 771 00:49:07,400 --> 00:49:08,400 You save all of us. 772 00:49:09,320 --> 00:49:12,000 Sometimes I think we're all your children. 773 00:49:24,120 --> 00:49:25,440 We're missing one person. 774 00:49:28,800 --> 00:49:29,800 Your daughter. 775 00:49:31,600 --> 00:49:32,656 I have a daughter? 776 00:49:32,680 --> 00:49:34,000 Yes. 777 00:49:36,120 --> 00:49:39,520 If poppy's real, that means she was mine. 778 00:49:42,280 --> 00:49:43,400 I will find her. 779 00:49:44,400 --> 00:49:49,200 Bel, I swear on my life I will do anything to find her. 780 00:49:51,640 --> 00:49:53,216 But, doctor, we can help. 781 00:49:53,240 --> 00:49:54,536 We've got the time window. 782 00:49:54,560 --> 00:49:58,096 We've got temporal dams. We've got retrodynamic artron cascades. 783 00:49:58,120 --> 00:49:59,920 Time has shifted by one degree. 784 00:50:00,600 --> 00:50:02,096 By the tiniest little degree. 785 00:50:02,120 --> 00:50:05,096 There is no technology in the universe that can change that. 786 00:50:05,120 --> 00:50:07,600 There is only one thing that is strong enough... 787 00:50:09,840 --> 00:50:13,336 To change reality one tiny degree. 788 00:50:13,360 --> 00:50:15,256 Which is what? 789 00:50:15,280 --> 00:50:16,630 The last of the time lords. 790 00:50:43,320 --> 00:50:44,320 Okay. 791 00:50:49,600 --> 00:50:51,016 Poppy. 792 00:50:51,040 --> 00:50:52,280 Her name is poppy. 793 00:50:53,440 --> 00:50:55,120 Okay. Her name is poppy. 794 00:51:01,960 --> 00:51:03,600 Aw, man, I like this face. 795 00:51:08,600 --> 00:51:10,250 What are you showing me that for? 796 00:51:12,280 --> 00:51:13,280 Man. 797 00:51:14,000 --> 00:51:15,640 Man. 798 00:51:17,560 --> 00:51:19,016 Let's be honest. 799 00:51:19,040 --> 00:51:20,200 I was the best. 800 00:51:21,680 --> 00:51:23,936 Okay, let's say best male. 801 00:51:23,960 --> 00:51:25,280 But don't tell the others. 802 00:51:26,880 --> 00:51:29,000 What? How? 803 00:51:29,560 --> 00:51:30,976 - How are you here? - I know. 804 00:51:31,000 --> 00:51:32,350 I shouldn't be here at all. 805 00:51:32,920 --> 00:51:35,536 Cause and effect is getting a little bit out of order. 806 00:51:35,560 --> 00:51:38,216 I'm surprised it's not the other guy. He is always turning up. 807 00:51:38,240 --> 00:51:39,520 You've redecorated. 808 00:51:40,880 --> 00:51:42,256 I don't like it. 809 00:51:42,280 --> 00:51:45,976 Does it really need to be bigger in a room defined by its bigness? 810 00:51:46,000 --> 00:51:47,096 But why are you here? 811 00:51:47,120 --> 00:51:50,696 I've been popped out, like popped out of my timeline 812 00:51:50,720 --> 00:51:54,256 because there's a great big time schism on its way, caused by you. 813 00:51:54,280 --> 00:51:56,456 Time needs to be shifted, doctor. 814 00:51:56,480 --> 00:51:59,216 So I am going to punch a ton of regeneration energy 815 00:51:59,240 --> 00:52:01,616 into the vortex to jolt it. One degree. 816 00:52:01,640 --> 00:52:04,656 - Giving your life? - A life for a life. 817 00:52:04,680 --> 00:52:08,056 Because I saved the world at the expense of one person. 818 00:52:08,080 --> 00:52:09,216 And that is no world at all. 819 00:52:09,240 --> 00:52:10,696 There won't be any worlds. 820 00:52:10,720 --> 00:52:14,976 If you rupture the time vortex, you could damage the whole of creation. 821 00:52:15,000 --> 00:52:16,200 Is that why you're here? 822 00:52:17,280 --> 00:52:18,480 To stop me? 823 00:52:23,040 --> 00:52:24,800 Nah, it was never gonna work. 824 00:52:30,800 --> 00:52:34,536 Blimey, you're gorgeous. Your face is absolutely beautiful. 825 00:52:34,560 --> 00:52:37,136 Well, it will be our last one if I get this wrong. 826 00:52:37,160 --> 00:52:38,360 Don't get it wrong then. 827 00:52:39,040 --> 00:52:40,520 Good idea. 828 00:52:41,960 --> 00:52:43,280 This is gonna eat my soul. 829 00:52:44,600 --> 00:52:47,050 - No chance of bi-generation? - No chance of what? 830 00:52:47,840 --> 00:52:49,936 Never mind. Forget I said anything. 831 00:52:49,960 --> 00:52:51,480 Just... this is gonna hurt. 832 00:52:53,040 --> 00:52:55,216 Try shifting your third strand of phenotype markers 833 00:52:55,240 --> 00:52:57,096 one micro-spasm to the left. 834 00:52:57,120 --> 00:52:58,120 Just might help. 835 00:53:02,000 --> 00:53:03,320 That is clever. 836 00:53:03,920 --> 00:53:05,056 But, hold on 837 00:53:05,080 --> 00:53:06,536 I'm older than you. Why didn't I know that? 838 00:53:06,560 --> 00:53:09,110 - You know, it's all a bit - timey wimey. - Time-wimey. 839 00:53:10,640 --> 00:53:12,400 - Is that still a thing? - Going strong. 840 00:53:14,040 --> 00:53:15,540 We never change. 841 00:53:16,600 --> 00:53:19,000 All these faces and we never really change. 842 00:53:21,640 --> 00:53:23,976 - Man. - You scared? 843 00:53:24,000 --> 00:53:25,496 Terrified. 844 00:53:25,520 --> 00:53:26,880 Don't go in fear. 845 00:53:28,320 --> 00:53:29,480 Go with that lovely smile. 846 00:53:33,000 --> 00:53:34,000 I just wish we... 847 00:53:34,680 --> 00:53:35,680 We had longer. 848 00:53:36,360 --> 00:53:37,440 May we always wish that. 849 00:53:41,520 --> 00:53:43,800 We're stretching the timeline too far. 850 00:53:44,880 --> 00:53:46,296 I've got to go. 851 00:53:46,320 --> 00:53:47,320 Back to my old life. 852 00:53:48,560 --> 00:53:49,600 Bye then. 853 00:53:50,400 --> 00:53:51,400 Good luck. 854 00:53:52,120 --> 00:53:53,880 I love you, doctor. 855 00:53:55,800 --> 00:53:57,056 I never say things like that. 856 00:53:57,080 --> 00:53:58,840 That's why you got me. 857 00:54:00,200 --> 00:54:01,336 I should say that to yaz. 858 00:54:01,360 --> 00:54:02,560 You never do. 859 00:54:04,680 --> 00:54:05,800 But she knows. 860 00:54:08,400 --> 00:54:10,880 - Goodbye, doctor. - Goodbye, doctor. 861 00:55:46,760 --> 00:55:47,936 No. 862 00:55:47,960 --> 00:55:50,040 Not yet. 863 00:56:01,720 --> 00:56:02,816 Here he is. 864 00:56:02,840 --> 00:56:05,056 Bad penny. 865 00:56:05,080 --> 00:56:07,056 Go on then, mystery man. Where have you been? 866 00:56:07,080 --> 00:56:09,200 I would love to be called bad penny. 867 00:56:10,920 --> 00:56:12,680 But... what... 868 00:56:16,320 --> 00:56:17,440 What happened? 869 00:56:18,360 --> 00:56:20,310 You were there, and then you were gone. 870 00:56:20,560 --> 00:56:22,496 But come on. She's waiting. 871 00:56:22,520 --> 00:56:24,370 - Who is? - Poppy. 872 00:56:32,520 --> 00:56:33,720 Poppy. 873 00:56:37,480 --> 00:56:39,936 Poppy, poppy, poppy, poppy, poppy! 874 00:56:42,320 --> 00:56:46,160 - Isn't she beautiful? - The best. How could I forget? 875 00:56:46,840 --> 00:56:48,296 Remind me, what happened... 876 00:56:48,320 --> 00:56:50,536 What happened again? I was with you and then... 877 00:56:50,560 --> 00:56:52,800 Well, we stopped the rani. 878 00:56:53,920 --> 00:56:56,456 And then all of unit got busy all of a sudden. 879 00:56:56,480 --> 00:56:58,640 Then I turned around and you'd gone. 880 00:56:59,160 --> 00:57:01,336 And I had to get back home. Cause that was the point. 881 00:57:01,360 --> 00:57:03,736 All this time I had to be here, 882 00:57:03,760 --> 00:57:08,496 in this house, at 7:30 A.M. on the 24th of may, remember? 883 00:57:08,520 --> 00:57:10,760 I kept telling you every time we landed. 884 00:57:13,800 --> 00:57:16,896 Doctor, I told you. Get me home! 885 00:57:16,920 --> 00:57:18,696 24th of may 2025. 886 00:57:18,720 --> 00:57:20,170 I need to get back for poppy. 887 00:57:20,920 --> 00:57:22,336 Never mind Miami. 888 00:57:22,360 --> 00:57:23,776 Poppy's waiting for me. 889 00:57:23,800 --> 00:57:24,800 My daughter. 890 00:57:27,040 --> 00:57:28,816 Will I ever see her again? 891 00:57:28,840 --> 00:57:30,536 Never mind happy new year. 892 00:57:30,560 --> 00:57:32,776 I've got to be home for poppy on may the 24th. 893 00:57:32,800 --> 00:57:35,176 If I'm not back by 7:30, I'm in trouble. 894 00:57:35,200 --> 00:57:37,880 I can't wait for you to meet poppy. She's so cheeky. 895 00:57:38,520 --> 00:57:39,520 So you were... 896 00:57:40,720 --> 00:57:44,456 You were always coming home for poppy. 897 00:57:44,480 --> 00:57:45,580 Exactly. 898 00:57:46,840 --> 00:57:49,016 I got taken away by the robots on the 23rd. 899 00:57:49,040 --> 00:57:52,896 And for my timeline to get back to normal, I had to be here, for poppy, 900 00:57:52,920 --> 00:57:55,296 on the 24th of may at 7:30 A.M. 901 00:57:55,320 --> 00:57:56,456 But why 7:30? 902 00:57:56,480 --> 00:57:58,296 Right. Better be off. 903 00:57:59,760 --> 00:58:02,176 Bit early for gentlemen callers, belinda. 904 00:58:02,200 --> 00:58:03,616 But he's a nice one. 905 00:58:03,640 --> 00:58:05,936 This is my mum, lakshmi. 906 00:58:06,960 --> 00:58:10,976 Hello. I have heard so much about you. 907 00:58:11,000 --> 00:58:15,496 And this, um, is one of the doctors from the hospital. 908 00:58:15,520 --> 00:58:18,896 At last. I keep telling her to bring home a doctor. 909 00:58:18,920 --> 00:58:21,376 - Amma. - No, no, no, not for you. 910 00:58:21,400 --> 00:58:22,536 For me, doctor. 911 00:58:22,560 --> 00:58:26,416 You see, I have this pain down my left side every time I turn corners. 912 00:58:26,440 --> 00:58:28,816 - Right. - It's really... That's for me. 913 00:58:28,840 --> 00:58:31,256 I got to go. I've got a concert in Manchester. 914 00:58:31,280 --> 00:58:32,496 - Good luck. - Lovely meeting you. 915 00:58:32,520 --> 00:58:33,416 And you as well. 916 00:58:33,440 --> 00:58:34,816 - Bye, sweetheart. - Bye. 917 00:58:34,840 --> 00:58:36,856 Bye, poppy love. 918 00:58:36,880 --> 00:58:37,880 Bye-bye. 919 00:58:39,600 --> 00:58:43,096 So you... you had to come home because your mother 920 00:58:43,120 --> 00:58:44,216 I'm on nights. 921 00:58:44,240 --> 00:58:45,536 So mum and dad had poppy. 922 00:58:45,560 --> 00:58:49,216 I had to be back for 7:30... Because Manchester. 923 00:58:49,240 --> 00:58:51,280 You really have forgotten, haven't you? 924 00:58:53,200 --> 00:58:56,520 I'm glad you managed to find us so you can finally meet. 925 00:58:57,720 --> 00:58:59,896 Poppy, this is uncle doctor. 926 00:58:59,920 --> 00:59:01,120 I'm her uncle? 927 00:59:02,120 --> 00:59:03,560 Well, I thought it sounded nice. 928 00:59:05,280 --> 00:59:06,360 Who's her father? 929 00:59:07,600 --> 00:59:09,360 - I've told you. - Remind me. 930 00:59:10,360 --> 00:59:11,560 Her father's ritchie. 931 00:59:12,320 --> 00:59:13,496 Ritchie akingbola. 932 00:59:13,520 --> 00:59:15,080 I've known him since I was 21. 933 00:59:15,600 --> 00:59:19,416 We got together, and well, poppy was born. 934 00:59:19,440 --> 00:59:20,936 We're not together anymore. 935 00:59:20,960 --> 00:59:24,736 We both wanted different things, but he's a lovely man. 936 00:59:24,760 --> 00:59:26,280 He sees her all the time. 937 00:59:26,920 --> 00:59:29,440 He's a good soul. You'd like him. 938 00:59:34,480 --> 00:59:37,760 I hope ritchie akingbola knows how lucky he is 939 00:59:39,360 --> 00:59:41,480 to be the father of a girl who is 940 00:59:50,200 --> 00:59:54,136 one hundred per cent human since the day she was born. 941 00:59:54,160 --> 00:59:56,016 What else would she be? 942 00:59:56,040 --> 00:59:59,256 Nothing. Nothing. 943 00:59:59,280 --> 01:00:01,560 Poppy the human. Always and forever. 944 01:00:03,080 --> 01:00:05,776 All is well with the universe. 945 01:00:05,800 --> 01:00:08,336 I thought I had those grips. 946 01:00:08,360 --> 01:00:10,216 You know, the ones for my hands. Have you seen them? 947 01:00:10,240 --> 01:00:12,976 I saw dad trying them out. I think they're under the stairs. 948 01:00:13,000 --> 01:00:14,440 Hold on. 949 01:00:20,880 --> 01:00:23,000 Hello, pops. 950 01:00:23,840 --> 01:00:25,640 Can I tell you a secret? 951 01:00:27,880 --> 01:00:29,360 I can't have children. 952 01:00:31,160 --> 01:00:37,960 But if I could, I wish that she was exactly like you. 953 01:00:38,760 --> 01:00:39,760 Boop. 954 01:00:41,520 --> 01:00:43,620 Except I brought all the wishes to an end. 955 01:00:44,800 --> 01:00:45,880 Clever old me. 956 01:00:50,400 --> 01:00:51,720 There we go. 957 01:00:52,280 --> 01:00:53,560 Hey. 958 01:00:56,640 --> 01:00:58,000 You all right? 959 01:00:59,120 --> 01:01:00,120 Yeah. 960 01:01:00,880 --> 01:01:02,720 Yeah, just, you know, thinking. 961 01:01:04,480 --> 01:01:05,800 The gods play tricks. 962 01:01:09,440 --> 01:01:10,440 But I beat them. 963 01:01:14,160 --> 01:01:15,880 I always win. 964 01:01:23,760 --> 01:01:26,240 Thank you. For everything. 965 01:01:27,280 --> 01:01:29,720 You've driven me absolutely mad. 966 01:01:30,720 --> 01:01:34,960 But I've got to say, you're the most amazing man in the world. 967 01:01:40,160 --> 01:01:41,640 That sounds like a goodbye. 968 01:01:47,520 --> 01:01:48,936 I wish we could come with you. 969 01:01:48,960 --> 01:01:51,000 I'd love to show poppy the stars. 970 01:01:51,520 --> 01:01:53,096 But you know what happens next. 971 01:01:53,120 --> 01:01:56,736 She'll be shot at by lasers or hunted by cartoons 972 01:01:56,760 --> 01:02:00,160 or blown up by mad time ladies. 973 01:02:00,760 --> 01:02:01,920 I can't do that to her. 974 01:02:08,280 --> 01:02:11,296 It's been an honour, miss belinda chandra. 975 01:02:11,320 --> 01:02:15,896 An honour, a nightmare and a triumph. 976 01:02:15,920 --> 01:02:19,016 Maybe when she's grown up, you could come back? 977 01:02:19,040 --> 01:02:20,096 Take me to Neptune? 978 01:02:20,120 --> 01:02:21,176 I'd like that. 979 01:02:21,200 --> 01:02:22,400 I'd love that. 980 01:02:24,320 --> 01:02:25,320 But will you? 981 01:02:27,080 --> 01:02:29,560 Will I ever see you again or do you never go back? 982 01:02:30,240 --> 01:02:31,600 I hope you'll see me again. 983 01:02:36,480 --> 01:02:37,536 But not like this. 984 01:02:37,560 --> 01:02:39,120 What does that mean? 985 01:02:44,000 --> 01:02:45,000 I've got to go. 986 01:02:47,520 --> 01:02:48,640 Just... 987 01:02:55,480 --> 01:02:58,440 Why does it feel like there's something I've forgotten? 988 01:02:59,040 --> 01:03:01,280 That's our lives, belinda. 989 01:03:03,880 --> 01:03:06,480 We travel in and out of the slipstreams of time. 990 01:03:08,880 --> 01:03:12,960 Beautiful things can be forgotten and gone. 991 01:03:13,520 --> 01:03:17,240 But they still happened somewhere. 992 01:03:18,680 --> 01:03:20,360 I think one thing remains. 993 01:03:22,240 --> 01:03:23,760 I love you. 994 01:03:25,200 --> 01:03:27,040 And I love you, pops. 995 01:03:28,720 --> 01:03:30,240 That will never change. 996 01:04:07,280 --> 01:04:08,800 Don't wanna do this alone. 997 01:04:25,320 --> 01:04:27,080 I'm never alone with you. 998 01:04:30,640 --> 01:04:32,320 Joy to the world! 999 01:04:41,040 --> 01:04:42,840 And that is exactly the word. 1000 01:04:45,840 --> 01:04:50,280 This has been an absolute joy. 1001 01:05:35,240 --> 01:05:36,240 Hello. 72291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.