Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,600 --> 00:00:44,256
We sent message to the village.
2
00:00:44,280 --> 00:00:45,600
We thought no one was coming.
3
00:00:49,240 --> 00:00:52,096
But you're not the midwife.
4
00:00:52,120 --> 00:00:54,400
My name is Frau Rani.
5
00:00:55,320 --> 00:00:57,576
Am I too late?
6
00:00:57,600 --> 00:01:00,000
No. Just in time.
7
00:01:02,000 --> 00:01:03,376
We thought we needed help.
8
00:01:03,400 --> 00:01:07,856
Violett was in an awful lot of pain,
but then a miracle. We were so lucky.
9
00:01:07,880 --> 00:01:10,176
But you were born lucky,
isn't that what they say?
10
00:01:10,200 --> 00:01:14,160
Herr Zufall,
the seventh son of a seventh son.
11
00:01:16,760 --> 00:01:18,896
With seven sons of your own.
12
00:01:18,920 --> 00:01:22,520
One, two, three, four, five, six...
13
00:01:23,560 --> 00:01:28,280
And lucky number seven.
14
00:01:31,400 --> 00:01:34,336
We thought Jonas
would be a wonderful name.
15
00:01:34,360 --> 00:01:36,960
I think it's absolutely terrible.
16
00:01:39,520 --> 00:01:40,760
Let me see.
17
00:01:42,520 --> 00:01:45,440
That's it.
18
00:01:49,960 --> 00:01:51,600
Hello.
19
00:01:52,880 --> 00:01:58,616
I think he needs a stronger name
like Sturm-und-Drang, ja?
20
00:01:58,640 --> 00:02:01,256
I'm sorry, but I don't think
his name is up to you.
21
00:02:01,280 --> 00:02:04,296
I'm afraid it is
because I will be taking little baby.
22
00:02:04,320 --> 00:02:05,376
Danke schön.
23
00:02:05,400 --> 00:02:08,776
You've done a very good job,
but now he's all mine.
24
00:02:08,800 --> 00:02:11,360
Excuse me, I don't think so.
25
00:02:11,840 --> 00:02:13,760
Give me my child back right now.
26
00:02:14,360 --> 00:02:15,880
Violett, isn't it?
27
00:02:17,120 --> 00:02:18,840
Such a pretty name.
28
00:02:24,880 --> 00:02:26,840
Your wife is violets.
29
00:02:30,120 --> 00:02:33,440
Mama! No, Mama! No!
30
00:02:35,440 --> 00:02:36,576
Witchcraft.
31
00:02:36,600 --> 00:02:38,800
It's older than that, darling.
32
00:02:40,520 --> 00:02:45,096
Your child is the fountainhead
of a power from beyond this universe.
33
00:02:45,120 --> 00:02:46,376
Boys, get out.
34
00:02:46,400 --> 00:02:48,736
All of you, children, get out now!
35
00:02:48,760 --> 00:02:50,400
- Run!
- That's right.
36
00:02:53,400 --> 00:02:55,000
Waddle away!
37
00:02:58,800 --> 00:02:59,800
And you.
38
00:03:00,640 --> 00:03:03,440
The seventh son of a seventh son.
39
00:03:04,520 --> 00:03:06,800
Such great wisdom.
40
00:03:09,920 --> 00:03:11,760
Like a wise old owl.
41
00:03:14,600 --> 00:03:15,960
Hoot, hoot.
42
00:03:18,360 --> 00:03:19,720
Quack, quack.
43
00:03:21,360 --> 00:03:22,440
Bye-bye.
44
00:03:24,480 --> 00:03:28,016
Now then, mein Liebchen,
let's get to work.
45
00:03:28,040 --> 00:03:34,080
We have things to do in 160 years' time
with one very special wish.
46
00:03:48,040 --> 00:03:49,376
Morning, darling.
47
00:03:49,400 --> 00:03:51,440
Morning, sweetheart.
48
00:03:56,800 --> 00:03:58,576
This is nice.
49
00:03:58,600 --> 00:03:59,736
You and me.
50
00:03:59,760 --> 00:04:01,056
I could stay here forever.
51
00:04:01,080 --> 00:04:02,640
Don't go to work.
52
00:04:03,240 --> 00:04:04,576
Stay, stay, stay.
53
00:04:04,600 --> 00:04:05,976
I wish.
54
00:04:06,000 --> 00:04:09,096
But I've got to earn a living so
that we can have a lovely life together.
55
00:04:09,120 --> 00:04:11,240
Meow.
56
00:04:12,280 --> 00:04:14,896
- Hello.
- Hi. Meow.
57
00:04:14,920 --> 00:04:16,616
- Meow.
- Meow.
58
00:04:16,640 --> 00:04:18,736
- Did you see a cat?
- Meow.
59
00:04:18,760 --> 00:04:20,336
Is that you wanting a cat?
60
00:04:20,360 --> 00:04:22,856
- Yeah.
- Yeah.
61
00:04:22,880 --> 00:04:24,656
Meow.
62
00:04:24,680 --> 00:04:26,960
- Meow.
- Meow.
63
00:04:27,640 --> 00:04:29,656
And the weather's going to be nice
64
00:04:29,680 --> 00:04:33,176
all across England
and the whole of Great Britain.
65
00:04:33,200 --> 00:04:35,896
It's nice in France and Africa,
66
00:04:35,920 --> 00:04:39,176
and Venezuela and Missouri
and New Zealand.
67
00:04:39,200 --> 00:04:41,056
That's my promise.
68
00:04:41,080 --> 00:04:43,800
Really nice weather all over the world.
69
00:04:44,360 --> 00:04:45,616
Happy morning, everyone.
70
00:04:45,640 --> 00:04:48,520
Happy morning, Conrad.
71
00:05:20,920 --> 00:05:23,456
Now, it's time for today's story.
72
00:05:23,480 --> 00:05:26,520
Doctor Who and the Deadly Wish.
73
00:05:27,120 --> 00:05:28,736
{\an8}Once upon a time...
74
00:05:28,760 --> 00:05:33,080
{\an8}The Time Lords were really clever people
from the planet Gallifrey,
75
00:05:33,720 --> 00:05:35,880
{\an8}but one of the Time Lords ran away.
76
00:05:36,480 --> 00:05:38,400
What's Uncle Connie saying, Poppy?
77
00:05:38,960 --> 00:05:40,936
{\an8}I've got so much to do.
78
00:05:40,960 --> 00:05:43,336
{\an8}There's the laundry and shopping
79
00:05:43,360 --> 00:05:46,016
{\an8}and amma's coming round
'cause we've got to make plans.
80
00:05:46,040 --> 00:05:47,496
{\an8}Do you know why, Poppy?
81
00:05:47,520 --> 00:05:50,000
{\an8}Come here, jam face.
82
00:05:52,960 --> 00:05:55,656
{\an8}Do you know what day tomorrow is, Poppy?
83
00:05:55,680 --> 00:05:56,976
It's May Day.
84
00:05:57,000 --> 00:05:58,416
It's May the 24th.
85
00:05:58,440 --> 00:06:00,440
May the 24th, the big day.
86
00:06:01,680 --> 00:06:05,176
We're gonna celebrate
with balloons and songs.
87
00:06:05,200 --> 00:06:07,136
Mummy will cook a big pot of biryani.
88
00:06:07,160 --> 00:06:08,640
- Is that nice?
- No.
89
00:06:12,960 --> 00:06:14,496
I've got it. I've got it.
90
00:06:14,520 --> 00:06:16,520
- You head off, darling.
- Okay.
91
00:06:19,000 --> 00:06:22,160
Maybe you shouldn't doubt things
so much, Poppy?
92
00:06:22,920 --> 00:06:24,976
- You need to be careful, okay?
- Okay.
93
00:06:25,000 --> 00:06:26,136
Okay.
94
00:06:26,160 --> 00:06:27,560
Thank you, darling.
95
00:06:32,360 --> 00:06:33,656
Hi.
96
00:06:33,680 --> 00:06:35,136
Hello.
97
00:06:35,160 --> 00:06:36,600
Yeah, um...
98
00:06:37,400 --> 00:06:38,656
Sorry about this.
99
00:06:38,680 --> 00:06:41,000
- Do I know you?
- I don't think so.
100
00:06:41,760 --> 00:06:43,600
- Who are you?
- I've got to ask...
101
00:06:44,400 --> 00:06:45,377
Are you the Doctor?
102
00:06:45,401 --> 00:06:48,040
- Do you need a doctor? Is everything okay?
- No, no, um...
103
00:06:49,120 --> 00:06:51,320
Are you called the Doctor?
104
00:06:52,000 --> 00:06:53,640
My name is John Smith.
105
00:06:54,360 --> 00:06:56,136
Okay.
106
00:06:56,160 --> 00:06:59,320
Okay, but it's not.
I don't know why, it's just not.
107
00:07:00,800 --> 00:07:02,496
- What's going on?
- It's...
108
00:07:02,520 --> 00:07:04,896
It's nothing, darling.
It's, um, it's just someone.
109
00:07:04,920 --> 00:07:07,456
Listen, is this some sort of a game
because I don't really appreciate it
110
00:07:07,480 --> 00:07:09,096
- on my doorstep.
- And you're John Smith's wife.
111
00:07:09,120 --> 00:07:10,320
I certainly am.
112
00:07:11,040 --> 00:07:12,080
Who are you?
113
00:07:12,760 --> 00:07:14,536
- That's your daughter.
- Of course it is.
114
00:07:14,560 --> 00:07:17,560
- That's Poppy.
- But she's not...
115
00:07:19,040 --> 00:07:21,936
I-I-I'm sorry,
but you don't have a daughter.
116
00:07:21,960 --> 00:07:23,040
My God.
117
00:07:23,680 --> 00:07:24,840
I beg your pardon.
118
00:07:26,080 --> 00:07:28,240
- That is the most outrageous thing to say.
- Yeah.
119
00:07:29,520 --> 00:07:31,816
- Why don't you watch Uncle Conrad?
- No, please. I'm so sorry.
120
00:07:31,840 --> 00:07:33,296
My name's Ruby, I swear.
121
00:07:33,320 --> 00:07:34,720
I'm just trying to help.
122
00:07:35,240 --> 00:07:36,896
No, please. I didn't mean to just...
123
00:07:36,920 --> 00:07:39,520
Did you... Did you say...
124
00:07:41,760 --> 00:07:42,960
Ruby?
125
00:07:45,200 --> 00:07:46,280
Yes, hello.
126
00:07:47,280 --> 00:07:48,560
I have someone expressing doubt.
127
00:07:49,680 --> 00:07:52,176
The address is 11 Calico Avenue.
128
00:07:52,200 --> 00:07:54,360
I'd be grateful if you could come at once.
129
00:08:00,520 --> 00:08:02,416
- But...
- No, no, no, no, no.
130
00:08:02,440 --> 00:08:04,400
Don't speak to her, Melanie.
131
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
You're called Mel?
132
00:08:07,360 --> 00:08:08,600
I'm sorry, do I know you?
133
00:08:09,280 --> 00:08:10,320
N-No.
134
00:08:12,120 --> 00:08:13,656
What was all that about, Mr Smith?
135
00:08:13,680 --> 00:08:15,456
Never mind.
136
00:08:15,480 --> 00:08:17,736
Best forgotten, hey?
137
00:08:17,760 --> 00:08:20,616
One more day till May the 24th.
138
00:08:20,640 --> 00:08:21,696
Any plans?
139
00:08:21,720 --> 00:08:26,336
You know, I'm single,
no parents, no children.
140
00:08:26,360 --> 00:08:31,360
So I will sit in silent contemplation
and be jolly glad.
141
00:08:43,840 --> 00:08:45,600
Aren't they beautiful?
142
00:08:49,680 --> 00:08:54,080
I ask you, how can anyone doubt
this glorious world that we live in?
143
00:08:58,480 --> 00:09:02,696
The people who lived on
the Earth were called humans.
144
00:09:02,720 --> 00:09:06,136
Doctor Who had lots
and lots of human friends.
145
00:09:06,160 --> 00:09:08,896
They loved him and travelled with him.
146
00:09:08,920 --> 00:09:13,656
But sometimes they'd leave him
so they could go and fall in love,
147
00:09:13,680 --> 00:09:16,440
and marry and have babies.
148
00:09:17,600 --> 00:09:19,360
And then the Doctor was all alone,
149
00:09:20,200 --> 00:09:22,976
but he travelled on
with bravery in his heart,
150
00:09:23,000 --> 00:09:26,920
- looking for his next best friend.
- Anything, mate? Anything?
151
00:09:29,720 --> 00:09:31,056
Happy morning.
152
00:09:31,080 --> 00:09:32,320
Happy morning.
153
00:09:35,040 --> 00:09:36,416
Cutting it fine.
154
00:09:36,440 --> 00:09:38,936
Another two minutes
and you'd have been late.
155
00:09:38,960 --> 00:09:40,520
I did work late last night.
156
00:09:41,200 --> 00:09:43,120
Time carries no favours.
157
00:09:48,800 --> 00:09:51,296
- Happy morning.
- Happy morning.
158
00:09:51,320 --> 00:09:53,960
Now, milk, no sugar, Mr Smith.
159
00:09:54,480 --> 00:09:58,176
I've got digestives, Bourbons
and nice vanilla wafers.
160
00:09:58,200 --> 00:09:59,816
Just give us a shout if you need anything.
161
00:09:59,840 --> 00:10:01,976
I don't think anyone will be shouting,
thank you very much.
162
00:10:02,000 --> 00:10:05,960
It might be a public holiday
on May the 24th, but that's tomorrow.
163
00:10:11,840 --> 00:10:14,520
But then a sad day came along...
164
00:10:15,120 --> 00:10:20,296
All the Time Lords were killed,
and Doctor Who was the only one left.
165
00:10:20,320 --> 00:10:21,616
Psst.
166
00:10:21,640 --> 00:10:24,600
He ran back home, but he was too late
167
00:10:25,800 --> 00:10:27,520
I've heard she likes Chinese food.
168
00:10:28,000 --> 00:10:31,160
Deborah in accounts
said Kate swears by it. Loves it.
169
00:10:31,920 --> 00:10:33,280
But what am I going to say?
170
00:10:34,320 --> 00:10:37,056
"Can we go out to dinner?
Just you and me."
171
00:10:37,080 --> 00:10:40,816
If you two got together,
she wouldn't have to work.
172
00:10:40,840 --> 00:10:43,120
It's undignified. You'd be saving her.
173
00:10:44,080 --> 00:10:45,896
But she's way out of my league.
174
00:10:45,920 --> 00:10:48,280
She's not. You're a beautiful man.
175
00:10:49,400 --> 00:10:50,776
What's that supposed to mean?
176
00:10:50,800 --> 00:10:52,816
No. No.
177
00:10:52,840 --> 00:10:54,976
- No, no, no. I'm just saying...
- You're a man.
178
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
How can you find another man beautiful?
179
00:11:03,360 --> 00:11:06,080
Sorry, that was... that was the slip.
180
00:11:06,680 --> 00:11:08,816
Yeah, sorry. Sorry. That was the slip.
181
00:11:08,840 --> 00:11:10,536
- I've got it. Don't worry.
- Okay.
182
00:11:10,560 --> 00:11:14,136
"Many a slip,
'twixt cup and lip", as they say.
183
00:11:14,160 --> 00:11:16,576
9:00 a.m. We have begun.
184
00:11:16,600 --> 00:11:18,080
Get to work.
185
00:11:23,280 --> 00:11:27,320
Happy morning. Unified National
Insurance Team, how can I help?
186
00:11:28,120 --> 00:11:31,080
And Doctor Who wished
it was like the old days
187
00:11:31,560 --> 00:11:33,456
when he had a faithful companion
188
00:11:33,480 --> 00:11:36,056
companion... companion at his side.
189
00:11:36,080 --> 00:11:39,736
But sadly, those days were gone.
190
00:11:39,760 --> 00:11:41,056
Knock, knock.
191
00:11:41,080 --> 00:11:42,896
It's only us.
192
00:11:42,920 --> 00:11:43,976
Mwah. Mwah.
193
00:11:44,000 --> 00:11:45,600
- Make way. Make way.
- Hello, Amma.
194
00:11:46,160 --> 00:11:47,736
You look well, Auntie.
195
00:11:47,760 --> 00:11:51,656
I was just saying to Devika,
May the 24th is a lovely day,
196
00:11:51,680 --> 00:11:54,456
except for your father singing.
197
00:11:54,480 --> 00:11:58,456
Hello, Poppy-loo.
198
00:11:58,480 --> 00:12:01,096
And it's May the 24th tomorrow.
199
00:12:01,120 --> 00:12:02,216
Won't that be fun?
200
00:12:02,240 --> 00:12:03,776
No!
201
00:12:03,800 --> 00:12:06,296
She is getting cheeky.
202
00:12:06,320 --> 00:12:09,760
Don't worry. Plenty of time
to drum that out of her.
203
00:12:10,400 --> 00:12:12,016
You know her path in life.
204
00:12:12,040 --> 00:12:13,560
It's all very clear.
205
00:12:14,040 --> 00:12:17,976
Good little girl, then good little wife,
then good little mother.
206
00:12:18,000 --> 00:12:19,936
And as Conrad says,
207
00:12:19,960 --> 00:12:21,536
that's what we're here for.
208
00:12:21,560 --> 00:12:22,856
And Conrad is never wrong.
209
00:12:22,880 --> 00:12:24,896
Mind you, Belinda.
210
00:12:24,920 --> 00:12:26,896
I thought you were destined to be trouble.
211
00:12:26,920 --> 00:12:29,016
Twenty-four hours lab our. Do you remember?
212
00:12:29,040 --> 00:12:31,376
I thought she'd never arrive.
213
00:12:31,400 --> 00:12:33,760
How long were you with Poppy?
214
00:12:34,400 --> 00:12:36,520
- How long was I what?
- In lab our.
215
00:12:38,760 --> 00:12:40,000
Um.
216
00:12:40,640 --> 00:12:42,400
I must have been there.
217
00:12:43,040 --> 00:12:44,160
Was I?
218
00:12:47,200 --> 00:12:49,016
I can't remember.
219
00:12:49,040 --> 00:12:50,896
The birth of your only child.
220
00:12:50,920 --> 00:12:52,776
Every mother remembers.
221
00:12:52,800 --> 00:12:54,360
Yes, I know.
222
00:12:56,520 --> 00:12:57,960
I-It must have been...
223
00:12:58,560 --> 00:12:59,720
What was it, Amma?
224
00:13:01,560 --> 00:13:04,600
I-It's funny, but I can't remember.
225
00:13:13,240 --> 00:13:14,600
What was it like, Pops?
226
00:13:15,080 --> 00:13:16,240
Do you remember?
227
00:13:16,720 --> 00:13:17,880
The day of your birth.
228
00:13:21,360 --> 00:13:22,600
When was it?
229
00:13:28,120 --> 00:13:29,696
Ooh. That was quite a slip.
230
00:13:29,720 --> 00:13:31,920
Don't worry. It's only natural.
231
00:13:32,560 --> 00:13:35,136
Easily done, darling, easily fixed.
232
00:13:35,160 --> 00:13:38,216
You see? That's what happens
when you doubt something.
233
00:13:38,240 --> 00:13:39,416
Here we go.
234
00:13:39,440 --> 00:13:40,896
Out the way, sweetheart.
235
00:13:40,920 --> 00:13:42,120
There we go.
236
00:14:18,760 --> 00:14:23,080
It turned out Doctor Who
wasn't the only one left.
237
00:14:23,680 --> 00:14:26,056
A Time Lady had survived.
238
00:14:26,080 --> 00:14:27,520
There she is!
239
00:14:29,920 --> 00:14:31,000
It's her.
240
00:14:31,560 --> 00:14:34,056
It is really her! There she is.
241
00:14:34,080 --> 00:14:35,616
You're supposed to be working.
242
00:14:35,640 --> 00:14:37,200
Come on, it's her.
243
00:14:38,400 --> 00:14:39,640
Wow.
244
00:14:41,760 --> 00:14:43,576
It is an honour to get a sighting.
245
00:14:43,600 --> 00:14:45,960
- It must be for May the 24th.
- There she goes.
246
00:14:47,200 --> 00:14:48,456
Come on. Come, come, come on.
247
00:14:48,480 --> 00:14:50,976
Come on!
248
00:14:51,000 --> 00:14:54,280
She's so beautiful.
249
00:14:58,520 --> 00:15:00,320
I wonder who she is.
250
00:15:05,320 --> 00:15:08,016
- My gosh.
- What is wrong with you today?
251
00:15:08,040 --> 00:15:10,160
- Do you wonder who she is?
- No.
252
00:15:11,400 --> 00:15:13,280
No, no, I, she just...
253
00:15:14,320 --> 00:15:15,320
She just is.
254
00:15:16,200 --> 00:15:17,296
She just is. She...
255
00:15:17,320 --> 00:15:20,520
She is who she is and that...
and that is all.
256
00:15:47,640 --> 00:15:50,056
Mortadella from Italy.
257
00:15:50,080 --> 00:15:53,816
It's dead, pink fat,
but humans seem to like it.
258
00:15:53,840 --> 00:15:55,456
Let's keep the boy happy.
259
00:15:55,480 --> 00:15:57,776
Is that a salad or a sandwich?
260
00:15:57,800 --> 00:15:58,936
How are we doing?
261
00:15:58,960 --> 00:16:00,096
Better than ever.
262
00:16:00,120 --> 00:16:01,776
Very strong doubts.
263
00:16:01,800 --> 00:16:04,216
We're even getting nines
this time of the day.
264
00:16:04,240 --> 00:16:05,656
- Nine, three, three, nine, four.
- Listen.
265
00:16:05,680 --> 00:16:07,776
Nine, nine, nine, nine, nine, nine, nine.
266
00:16:07,800 --> 00:16:11,296
Six, nine, nine, nine, six, five,
five, five, five, nine, nine.
267
00:16:11,320 --> 00:16:14,456
Nine, six, six, seven, seven, seven,
seven, seven, seven, seven.
268
00:16:14,480 --> 00:16:17,416
Six, six, six, six, six, six, six...
269
00:16:17,440 --> 00:16:18,896
Nine, nine, nine, nine, eight, nine.
270
00:16:18,920 --> 00:16:20,056
Excellent.
271
00:16:20,080 --> 00:16:22,456
Seek and ye shall find.
272
00:16:22,480 --> 00:16:25,240
Sandwich, obviously.
273
00:16:26,600 --> 00:16:28,520
Right.
274
00:16:31,640 --> 00:16:33,720
Do this, do that.
275
00:16:34,560 --> 00:16:36,216
Yes, ma'am. No, ma'am.
276
00:16:36,240 --> 00:16:38,880
Can I cut your toenails, ma'am?
277
00:16:39,400 --> 00:16:41,640
Snip, bloody snip.
278
00:16:45,120 --> 00:16:47,616
Let's pause there.
279
00:16:47,640 --> 00:16:50,440
Now have a look at some pictures of India.
280
00:16:54,640 --> 00:16:56,016
Hello there.
281
00:16:56,040 --> 00:16:58,336
Hi. It's been ages.
282
00:16:58,360 --> 00:17:00,216
I'm sorry, sweetheart.
283
00:17:00,240 --> 00:17:03,296
You know the mistress,
she has a lot of demands.
284
00:17:03,320 --> 00:17:05,560
But she thought you'd like this.
285
00:17:06,680 --> 00:17:08,400
Nice, thanks.
286
00:17:09,640 --> 00:17:10,640
But...
287
00:17:12,040 --> 00:17:15,616
Is it okay out there? Is it working?
288
00:17:15,640 --> 00:17:17,360
I think so, Conrad.
289
00:17:18,080 --> 00:17:19,096
Very much so.
290
00:17:19,120 --> 00:17:20,760
It's such a lot of hard work.
291
00:17:21,240 --> 00:17:22,240
All the thinking.
292
00:17:22,960 --> 00:17:27,376
Sometimes I forget about the weather
and-and-and South Africa gets flooded.
293
00:17:27,400 --> 00:17:30,176
Darling, you're worn out.
294
00:17:30,200 --> 00:17:31,560
I am a bit.
295
00:17:36,560 --> 00:17:38,120
You work so hard.
296
00:17:39,040 --> 00:17:42,416
And you're doing a very, very good job.
297
00:17:42,440 --> 00:17:43,680
Would I lie?
298
00:17:44,640 --> 00:17:46,056
Yes, I would.
299
00:17:46,080 --> 00:17:47,800
But not this time, darling.
300
00:17:48,600 --> 00:17:51,680
That's why we found you and saved you.
301
00:17:52,560 --> 00:17:55,600
And that's why the mistress chose you.
302
00:17:56,440 --> 00:17:59,480
The boy who wants the world to be better.
303
00:18:00,320 --> 00:18:01,456
A wish from the heart.
304
00:18:01,480 --> 00:18:03,120
Yeah.
305
00:18:04,760 --> 00:18:06,456
How's the little one?
306
00:18:06,480 --> 00:18:10,680
You know, same as ever.
307
00:18:12,120 --> 00:18:13,240
Smiling.
308
00:18:24,440 --> 00:18:25,640
Look at him.
309
00:18:26,960 --> 00:18:28,320
He's so tiny.
310
00:18:29,200 --> 00:18:31,080
But he sustains this entire world.
311
00:18:32,680 --> 00:18:34,240
- And he never cries.
- No.
312
00:18:35,800 --> 00:18:37,680
No, all he does is chuckle.
313
00:18:42,880 --> 00:18:44,040
He's amazing.
314
00:18:44,720 --> 00:18:45,720
Isn't he?
315
00:18:47,000 --> 00:18:48,400
He's terrifying.
316
00:18:49,680 --> 00:18:51,760
He's absolutely terrifying.
317
00:18:56,320 --> 00:18:58,696
And we have a temporal fix.
318
00:18:58,720 --> 00:18:59,776
Counting down.
319
00:18:59,800 --> 00:19:04,240
Vindicator now powered up
to 99% and rising.
320
00:19:06,520 --> 00:19:08,080
When you've got time...
321
00:19:08,840 --> 00:19:11,096
You said make him a sandwich.
322
00:19:11,120 --> 00:19:13,096
Is the trap ready?
323
00:19:13,120 --> 00:19:15,560
Just waiting to be primed, ma'am.
324
00:19:16,040 --> 00:19:17,320
Good, good, good.
325
00:19:24,920 --> 00:19:26,376
Careful, ma'am.
326
00:19:26,400 --> 00:19:28,480
Gets a bit slippy with ice.
327
00:19:29,360 --> 00:19:31,800
Ooh. And ever so cold.
328
00:19:34,360 --> 00:19:35,800
I'm not a child.
329
00:19:37,120 --> 00:19:41,160
Well, you're my child
in a manner of speaking.
330
00:19:42,040 --> 00:19:46,880
It could be said
that you sprang from my loins.
331
00:19:48,240 --> 00:19:50,920
That's the most disgusting thing
I've ever heard.
332
00:19:54,360 --> 00:19:55,536
How's the Doctor?
333
00:19:55,560 --> 00:19:56,760
Getting there.
334
00:19:57,440 --> 00:19:59,936
Doubts at 30%.
335
00:19:59,960 --> 00:20:04,760
But it's sunset at 20:58,
and that's when his thinking intensifies.
336
00:20:10,120 --> 00:20:12,576
It's a shame
these little people have to die.
337
00:20:12,600 --> 00:20:14,600
I was getting rather fond of them.
338
00:20:16,120 --> 00:20:19,800
But tonight we will find him.
339
00:20:21,280 --> 00:20:23,040
The One Who is Lost.
340
00:20:24,240 --> 00:20:26,800
And then the great work begins.
341
00:20:34,160 --> 00:20:36,696
Many years ago
when Gallifrey was young,
342
00:20:36,720 --> 00:20:40,400
the Doctor and the Time Lady
had been terrible enemies.
343
00:20:41,000 --> 00:20:44,616
They had fought over all sorts
of irrelevant things.
344
00:20:44,640 --> 00:20:49,656
But the Time Lady knew
they could be great friends.
345
00:20:49,680 --> 00:20:53,520
If only Doctor Who knew
how clever she was.
346
00:20:54,320 --> 00:20:55,536
So one day
347
00:20:55,560 --> 00:20:57,416
- she stepped out of the shadows.
- It's weird, innit?
348
00:20:57,440 --> 00:21:01,016
- Like they're there but not there.
- She said, "Doctor Who, remember me?"
349
00:21:01,040 --> 00:21:03,256
- How is that even possible?
- And he did.
350
00:21:03,280 --> 00:21:05,136
He said her name out loud.
351
00:21:05,160 --> 00:21:08,656
And he said,
"We shouldn't be enemies anymore."
352
00:21:08,680 --> 00:21:10,496
- Sorry.
- We're the only ones left.
353
00:21:10,520 --> 00:21:12,776
I don't suppose you could spare us
a couple of quid, could you?
354
00:21:12,800 --> 00:21:14,736
- All the Time Lords are dead...
- No, no.
355
00:21:14,760 --> 00:21:16,680
I shouldn't be talking to you.
This isn't right.
356
00:21:30,080 --> 00:21:32,600
Sorry, but is your name Shirley?
357
00:21:34,200 --> 00:21:35,200
Ruby.
358
00:21:39,960 --> 00:21:41,640
This is how we live.
359
00:21:42,320 --> 00:21:46,040
The disabled, the dispossessed,
the ones who don't fit in.
360
00:21:46,640 --> 00:21:48,616
I swear I've never seen this place before.
361
00:21:48,640 --> 00:21:52,040
Yes, you have. You walk past it every day,
and you ignore us.
362
00:21:53,080 --> 00:21:56,056
But how do I know you,
'cause I swear we've never met.
363
00:21:56,080 --> 00:21:59,240
Can you please just tell me
what the hell is going on?
364
00:22:00,040 --> 00:22:01,536
We get ignored.
365
00:22:01,560 --> 00:22:03,976
We're poor and forgotten and irrelevant,
366
00:22:04,000 --> 00:22:05,800
and that is the way the world is.
367
00:22:06,520 --> 00:22:11,256
Except... sometimes all of us
in the camp get these glimpses.
368
00:22:11,280 --> 00:22:13,336
It's like a glimpse
in the corner of my eye,
369
00:22:13,360 --> 00:22:14,816
like I can remember something.
370
00:22:14,840 --> 00:22:16,896
Then... it's gone.
371
00:22:16,920 --> 00:22:18,896
A glimpse of a better world.
372
00:22:18,920 --> 00:22:20,656
Yeah, but you're different from us lot.
373
00:22:20,680 --> 00:22:24,160
Pardon me if I don't frisk you,
but you seem very non-disabled to me.
374
00:22:25,800 --> 00:22:27,640
Well, I could be taller, but yeah.
375
00:22:29,320 --> 00:22:31,280
Yeah, but despite that,
you're the same as us.
376
00:22:32,280 --> 00:22:34,896
You keep having doubts
about the world, but why?
377
00:22:34,920 --> 00:22:36,040
Um...
378
00:22:37,200 --> 00:22:41,800
Well, there's this man called the Doctor,
379
00:22:42,400 --> 00:22:45,736
and he's connected somehow.
380
00:22:45,760 --> 00:22:49,240
'Cause it feels like
I've lived through this before.
381
00:22:50,920 --> 00:22:55,976
I've seen 2025 and it was different.
382
00:22:56,000 --> 00:23:00,536
And I tried telling my mum
and my gran, and they said...
383
00:23:00,560 --> 00:23:02,896
You can't say things like that.
384
00:23:02,920 --> 00:23:04,816
A foster child can't listen to doubts!
385
00:23:04,840 --> 00:23:07,856
There is something wrong with you,
my girl.
386
00:23:07,880 --> 00:23:09,376
Somebody put guzum upon you.
387
00:23:09,400 --> 00:23:11,600
It's my daughter.
She's been expressing doubts.
388
00:23:13,560 --> 00:23:15,360
I think you need to come
and take her away.
389
00:23:17,840 --> 00:23:19,280
My own mother.
390
00:23:23,600 --> 00:23:25,840
Get her another one, Pete.
391
00:23:27,840 --> 00:23:29,440
Val says you were lucky.
392
00:23:30,160 --> 00:23:31,640
She says we're all lucky.
393
00:23:32,320 --> 00:23:35,536
We live outside the world,
so we can see it better.
394
00:23:35,560 --> 00:23:37,976
- We can see when things don't make sense...
- Thank you.
395
00:23:38,000 --> 00:23:39,240
But here we are.
396
00:23:40,000 --> 00:23:42,456
We haven't got a penny,
but I've got this wheelchair.
397
00:23:42,480 --> 00:23:43,536
State of the art.
398
00:23:43,560 --> 00:23:47,160
And God knows, with my spin a bifida
I need medicine, and I've got nothing.
399
00:23:47,760 --> 00:23:48,800
But I'm okay.
400
00:23:50,320 --> 00:23:52,120
Val says we're suspended.
401
00:23:52,880 --> 00:23:58,576
For me, I think these things
are like fossils or relics,
402
00:23:58,600 --> 00:24:02,640
like they're bleeding through
from a life that's been lost.
403
00:24:03,320 --> 00:24:04,936
Brian, tell 'em your theory.
404
00:24:04,960 --> 00:24:06,720
It all comes down to Conrad Clark.
405
00:24:07,800 --> 00:24:11,200
Yeah, well...
I keep having thoughts about him too.
406
00:24:13,520 --> 00:24:14,816
Ruby Sunday.
407
00:24:14,840 --> 00:24:17,936
I don't trust him for a second.
408
00:24:17,960 --> 00:24:19,256
My God, you too.
409
00:24:19,280 --> 00:24:22,016
You can get arrested
for saying things like that.
410
00:24:22,040 --> 00:24:25,296
Yeah, well, I don't know why or how.
411
00:24:25,320 --> 00:24:29,120
But Conrad Clark is a monster.
412
00:24:31,760 --> 00:24:33,776
That's exactly what I say.
413
00:24:33,800 --> 00:24:36,296
Everything that's wrong
revolves around Conrad.
414
00:24:36,320 --> 00:24:37,856
And that man's hiding something.
415
00:24:37,880 --> 00:24:41,056
But what? Can you tell from,
like, the sound of his voice?
416
00:24:41,080 --> 00:24:44,096
Yes, because being blind
gives you magical powers.
417
00:24:44,120 --> 00:24:45,856
All right.
418
00:24:45,880 --> 00:24:47,416
Give me a break.
419
00:24:47,440 --> 00:24:48,816
No, it's obvious.
420
00:24:48,840 --> 00:24:50,176
It's perception bias.
421
00:24:50,200 --> 00:24:53,096
He's not disabled,
so he literally can't see us.
422
00:24:53,120 --> 00:24:56,136
And if he can't see us,
well then we don't get seen.
423
00:24:56,160 --> 00:25:01,216
Yeah, he's like king
and ruler and emperor and god.
424
00:25:01,240 --> 00:25:04,720
I mean, how did Conrad
become god of the earth?
425
00:25:06,960 --> 00:25:08,680
So what do you think, Ruby?
426
00:25:10,680 --> 00:25:11,657
About what?
427
00:25:11,681 --> 00:25:14,200
We don't just sit here
all day complaining.
428
00:25:14,840 --> 00:25:16,280
We've got plans.
429
00:25:17,840 --> 00:25:19,720
We're gonna bring down God.
430
00:25:21,560 --> 00:25:22,560
You with us?
431
00:25:24,720 --> 00:25:26,096
I'm in.
432
00:25:26,120 --> 00:25:28,960
I am in.
433
00:25:30,240 --> 00:25:32,256
But the Time Lady had an idea.
434
00:25:32,280 --> 00:25:38,456
She said, it's not over... not over,
because I know a secret hidden away.
435
00:25:38,480 --> 00:25:42,936
And the secret came from the depths
of Time Lord history.
436
00:25:42,960 --> 00:25:47,536
A secret so old and so terrible,
everyone had forgotten,
437
00:25:47,560 --> 00:25:50,400
but the secret was beginning to wake.
438
00:25:51,320 --> 00:25:53,816
And the Doctor said, "Tell me the secret."
439
00:25:53,840 --> 00:25:57,576
But the mysterious Time Lady
was clever and wise,
440
00:25:57,600 --> 00:26:01,296
and she knew that Doctor Who was weak.
441
00:26:01,320 --> 00:26:02,640
Doctor?
442
00:26:03,440 --> 00:26:04,856
Doctor, can you hear me?
443
00:26:04,880 --> 00:26:06,936
I haven't got much time. They're coming.
444
00:26:06,960 --> 00:26:08,976
And this hell dimension
is sliding into the pit.
445
00:26:09,000 --> 00:26:10,936
I don't know if I'm gonna survive.
446
00:26:10,960 --> 00:26:12,336
Thank you for that, you know.
447
00:26:12,360 --> 00:26:15,016
But I have to warn you,
I can only send you one warning
448
00:26:15,040 --> 00:26:17,280
and this is gonna sound strange,
but listen to me.
449
00:26:18,280 --> 00:26:19,560
Tables don't do that.
450
00:26:21,240 --> 00:26:27,480
Remember, tables don't do that.
451
00:26:28,480 --> 00:26:29,856
I gotta go.
452
00:26:29,880 --> 00:26:31,000
I miss you.
453
00:26:31,520 --> 00:26:32,640
Well,
454
00:26:34,040 --> 00:26:35,040
more than that,
455
00:26:36,200 --> 00:26:37,216
I love you.
456
00:26:37,240 --> 00:26:43,040
I warn you, Doctor,
this secret will change reality forever.
457
00:27:05,360 --> 00:27:06,360
John,
458
00:27:07,040 --> 00:27:08,456
what are you doing?
459
00:27:08,480 --> 00:27:09,720
Come on, look.
460
00:27:10,240 --> 00:27:12,400
Look, look, look, look. Look.
461
00:27:15,240 --> 00:27:16,656
- It's been a very long day.
- No.
462
00:27:16,680 --> 00:27:18,496
- Why don't you come to bed?
- No. Wait.
463
00:27:18,520 --> 00:27:20,360
Wait, wait.
464
00:27:26,160 --> 00:27:27,360
Do you see?
465
00:27:28,240 --> 00:27:30,000
So?
466
00:27:31,120 --> 00:27:32,456
- That's a slip. That's what happens.
- No.
467
00:27:32,480 --> 00:27:33,680
- Things slip.
- No, no.
468
00:27:38,440 --> 00:27:39,496
But how?
469
00:27:39,520 --> 00:27:42,056
- How do they slip?
- It's just the way of the world, John.
470
00:27:42,080 --> 00:27:44,600
They always have, and they always will.
Now, stop it.
471
00:27:50,680 --> 00:27:56,016
'Cause he said...
he said, tables don't do that.
472
00:27:56,040 --> 00:27:57,400
And I thought he's right.
473
00:27:58,000 --> 00:28:01,240
He's right. That is not
what tables are supposed to do.
474
00:28:04,800 --> 00:28:05,800
Who said?
475
00:28:11,880 --> 00:28:13,680
There was a man on the TV.
476
00:28:18,600 --> 00:28:20,240
And I really liked him.
477
00:28:23,920 --> 00:28:25,080
Hello?
478
00:28:26,440 --> 00:28:27,440
I'm sorry.
479
00:28:28,960 --> 00:28:30,160
It's my husband.
480
00:28:32,320 --> 00:28:33,800
He's having doubts.
481
00:28:50,680 --> 00:28:52,160
- He's in there.
- No, I wasn't.
482
00:28:53,040 --> 00:28:55,176
I wasn't doubting anything. I just asked.
483
00:28:55,200 --> 00:28:58,336
I had a question.
I had a good question. That's all.
484
00:28:58,360 --> 00:29:00,016
- I am sorry.
- I had to think of Poppy.
485
00:29:00,040 --> 00:29:01,936
- I got this thought.
- I couldn't have doubts in the house.
486
00:29:01,960 --> 00:29:03,456
- Not with her upstairs.
- I couldn't stop it.
487
00:29:03,480 --> 00:29:04,696
I am sorry, Bel.
488
00:29:04,720 --> 00:29:05,880
I couldn't stop it.
489
00:29:10,480 --> 00:29:12,160
We have the unit secure.
490
00:29:26,320 --> 00:29:29,680
I'm really very sorry, Mrs Smith,
but I have a job to do.
491
00:29:30,560 --> 00:29:32,080
Amma?
492
00:29:32,840 --> 00:29:33,976
What are you doing here?
493
00:29:34,000 --> 00:29:37,056
There's a child asleep upstairs,
and she's going to need someone with her
494
00:29:37,080 --> 00:29:38,320
in the morning.
495
00:29:39,480 --> 00:29:40,816
- Take her.
- What are you doing?
496
00:29:40,840 --> 00:29:42,720
Get off me! Leave me alone.
497
00:29:43,760 --> 00:29:45,840
- Amma!
- I'm sorry, Belinda!
498
00:29:46,640 --> 00:29:48,080
I'm so sorry.
499
00:29:49,760 --> 00:29:52,056
You recognised your husband's doubt
500
00:29:52,080 --> 00:29:54,256
because you've been
expressing doubt yourself.
501
00:29:54,280 --> 00:29:56,016
That's what it does, Mrs Smith.
502
00:29:56,040 --> 00:30:02,376
It contaminates, it breeds, it festers,
and it's my job to cut it out.
503
00:30:02,400 --> 00:30:06,520
My job and my very great pleasure.
504
00:30:27,480 --> 00:30:29,720
- Hurry up.
- All right. All right.
505
00:30:37,480 --> 00:30:39,376
We're not exactly
the best bunch of spies, are we?
506
00:30:39,400 --> 00:30:41,176
- Oy, ya ableist.
- Well, come on.
507
00:30:41,200 --> 00:30:42,696
If we're caught outside after the curfew,
508
00:30:42,720 --> 00:30:44,416
then we'll be locked up
for doubting the system.
509
00:30:44,440 --> 00:30:46,056
Stop worrying, you.
510
00:30:46,080 --> 00:30:49,040
This is the perfect vantage point. Look.
511
00:30:50,880 --> 00:30:53,440
And I've got this.
512
00:30:54,960 --> 00:30:56,056
Well, what does it do?
513
00:30:56,080 --> 00:30:58,696
It's one of the relics
from the other world.
514
00:30:58,720 --> 00:30:59,880
And
515
00:31:01,200 --> 00:31:03,280
it's got power.
516
00:31:05,080 --> 00:31:07,840
- Like magic.
- But it's not.
517
00:31:08,920 --> 00:31:11,360
- Why does it feel so familiar?
- I know.
518
00:31:12,160 --> 00:31:13,520
Like I've seen it before.
519
00:31:14,760 --> 00:31:16,216
But whatever it is,
520
00:31:16,240 --> 00:31:18,480
we think this can help us
with Conrad Clark.
521
00:31:20,200 --> 00:31:22,056
Do you see the way the picture links up?
522
00:31:22,080 --> 00:31:25,320
I think that means that Conrad
is broadcasting from up there.
523
00:31:26,000 --> 00:31:29,376
And if this thing can trace the signal,
what if we can block it?
524
00:31:29,400 --> 00:31:31,016
What if we can cut him off?
525
00:31:31,040 --> 00:31:32,736
Then he'd have to find us.
526
00:31:32,760 --> 00:31:34,976
The plan is for Conrad
to leave the Bone Palace,
527
00:31:35,000 --> 00:31:37,136
- and then once he's outside...
- That's all I need.
528
00:31:37,160 --> 00:31:39,896
If I can just meet Conrad,
529
00:31:39,920 --> 00:31:43,280
if I can look him in the eye,
then I'll remember.
530
00:31:45,160 --> 00:31:46,816
I just feel like I'll remember.
531
00:31:46,840 --> 00:31:48,680
And if I can remember everything,
532
00:31:49,800 --> 00:31:53,480
then I can remember the Doctor
and the world that was.
533
00:31:59,360 --> 00:32:01,096
You will step over the threshold.
534
00:32:01,120 --> 00:32:03,240
- I don't know what you mean.
- What are these things?
535
00:32:04,160 --> 00:32:05,856
The male will step over first.
536
00:32:05,880 --> 00:32:08,136
Okay. Okay. Okay.
537
00:32:08,160 --> 00:32:09,240
Okay.
538
00:32:27,440 --> 00:32:29,360
- Now, the female.
- Okay.
539
00:32:31,080 --> 00:32:32,080
It's fine.
540
00:32:32,560 --> 00:32:35,776
- It's fine. It's good.
- I'm sorry I reported you.
541
00:32:35,800 --> 00:32:37,160
It's my fault.
542
00:32:38,920 --> 00:32:40,816
I have my doubts, okay?
543
00:32:40,840 --> 00:32:43,336
But I never doubt you, Belinda.
544
00:32:43,360 --> 00:32:46,120
Whatever this place is,
we'll find out together.
545
00:33:01,920 --> 00:33:03,056
What the hell?
546
00:33:03,080 --> 00:33:04,776
Doctor.
547
00:33:04,800 --> 00:33:08,320
Yes, Doctor.
548
00:33:09,080 --> 00:33:10,256
Remember?
549
00:33:10,280 --> 00:33:12,656
Come on, we go way back.
550
00:33:12,680 --> 00:33:14,880
Open up that memory.
551
00:33:15,600 --> 00:33:16,577
What about this?
552
00:33:16,601 --> 00:33:18,760
It's called the Seal of Rassilon.
553
00:33:19,240 --> 00:33:21,696
Rassilon was the President Eternal
of the Time Lords.
554
00:33:21,720 --> 00:33:24,096
Anything? No? Nothing?
555
00:33:24,120 --> 00:33:27,056
And these things, clone-type-classiforms.
556
00:33:27,080 --> 00:33:29,296
Basic Seeker-function animals.
557
00:33:29,320 --> 00:33:30,456
No?
558
00:33:30,480 --> 00:33:33,536
Is any of this making sense?
559
00:33:33,560 --> 00:33:37,696
Don't you ever wonder deep down
in both your hearts,
560
00:33:37,720 --> 00:33:39,560
where your TARDIS is?
561
00:33:44,240 --> 00:33:45,440
Who are you?
562
00:33:45,920 --> 00:33:47,176
I want to ask.
563
00:33:47,200 --> 00:33:50,056
Please, I have a child at home.
564
00:33:50,080 --> 00:33:51,280
Her name is Poppy.
565
00:33:53,240 --> 00:33:57,696
And I promise we won't mention
any of this, ever,
566
00:33:57,720 --> 00:34:00,600
if you just let us go home
and look after her.
567
00:34:01,200 --> 00:34:02,360
No, you haven't.
568
00:34:02,960 --> 00:34:04,936
- What?
- Got a child.
569
00:34:04,960 --> 00:34:06,160
I beg your pardon?
570
00:34:09,400 --> 00:34:11,776
You haven't got a child.
571
00:34:11,800 --> 00:34:13,160
Don't you dare say that.
572
00:34:14,040 --> 00:34:16,256
- That girl, she said...
- Yes.
573
00:34:16,280 --> 00:34:18,456
Yes, yes, yes, that's it. You remember.
574
00:34:18,480 --> 00:34:20,120
What was her name?
575
00:34:21,880 --> 00:34:23,456
Ruby.
576
00:34:23,480 --> 00:34:25,896
He's getting there. That's it.
577
00:34:25,920 --> 00:34:28,056
May the 24th, it's on its way.
578
00:34:28,080 --> 00:34:31,280
Nine minutes, close down,
lock all externals.
579
00:34:32,160 --> 00:34:33,336
What's it doing?
580
00:34:33,360 --> 00:34:34,696
It-It's telling us the time,
581
00:34:34,720 --> 00:34:36,896
but I don't understand
why that's so important.
582
00:34:36,920 --> 00:34:38,360
What's going on up there?
583
00:34:39,400 --> 00:34:40,680
Music!
584
00:34:54,600 --> 00:34:58,016
We danced once upon a time, you and I.
585
00:34:58,040 --> 00:35:02,640
At the siege of Persephone,
with the city burning around us.
586
00:35:03,240 --> 00:35:05,416
People said we were lovers.
587
00:35:05,440 --> 00:35:07,336
Can you remember if that's true?
588
00:35:07,360 --> 00:35:10,376
Far away in time and space.
589
00:35:10,400 --> 00:35:11,680
Were we?
590
00:35:17,160 --> 00:35:20,216
Yes, I had a different face.
591
00:35:20,240 --> 00:35:22,816
So did you a long time ago,
592
00:35:22,840 --> 00:35:26,880
because the tragedy is
we were never enemies.
593
00:35:27,360 --> 00:35:30,016
Every villain you ever fought
wanted death.
594
00:35:30,040 --> 00:35:32,440
I only wanted life.
595
00:35:33,320 --> 00:35:34,776
Remember?
596
00:35:34,800 --> 00:35:38,280
My name is the Rani.
597
00:35:40,440 --> 00:35:42,440
No.
598
00:35:43,080 --> 00:35:44,200
No.
599
00:35:45,640 --> 00:35:48,016
- You remember.
- No.
600
00:35:48,040 --> 00:35:49,216
- I am the Rani.
- No.
601
00:35:49,240 --> 00:35:51,080
No, no, no, no.
602
00:35:53,440 --> 00:35:56,040
And I am the Rani.
603
00:35:56,640 --> 00:35:58,520
We bi-generated.
604
00:35:59,120 --> 00:36:01,456
We are both the Rani.
605
00:36:01,480 --> 00:36:04,040
What the hell are you saying?
606
00:36:04,680 --> 00:36:07,600
The two of you?
It sounds like one of Conrad's stories.
607
00:36:08,120 --> 00:36:09,680
I love saying this bit.
608
00:36:10,480 --> 00:36:13,496
Your husband is an alien and so am I.
609
00:36:13,520 --> 00:36:16,256
We are the last Time Lord
and the last Time Lady
610
00:36:16,280 --> 00:36:19,776
from the planet Gallifrey
in the constellation of Kasterborous.
611
00:36:19,800 --> 00:36:23,136
- No, no, no, no, no.
- But this planet is a lie.
612
00:36:23,160 --> 00:36:26,200
This whole world is a wish.
613
00:36:26,960 --> 00:36:29,056
What are you even talking about?
614
00:36:29,080 --> 00:36:31,616
Darling, darling.
615
00:36:31,640 --> 00:36:33,720
I know this is hard.
616
00:36:34,320 --> 00:36:35,656
- Come. Come.
- Leave him alone!
617
00:36:35,680 --> 00:36:38,216
But he made so much of this happen.
618
00:36:38,240 --> 00:36:40,176
He stirred the gods, Belinda.
619
00:36:40,200 --> 00:36:43,176
He woke the most ancient of powers.
620
00:36:43,200 --> 00:36:44,560
Come and see.
621
00:36:46,720 --> 00:36:49,960
I can't let you in.
I don't trust you for a single second.
622
00:36:50,440 --> 00:36:51,640
But look.
623
00:36:54,480 --> 00:36:55,600
What?
624
00:36:58,040 --> 00:36:59,017
Conrad?
625
00:36:59,041 --> 00:37:00,136
Doctor.
626
00:37:00,160 --> 00:37:02,576
Why does everyone keep calling me that?
627
00:37:02,600 --> 00:37:06,720
The last time we met,
you told me I was nothing.
628
00:37:08,040 --> 00:37:10,040
So what do you think of me now?
629
00:37:10,560 --> 00:37:12,320
It's the child, Doctor.
630
00:37:13,000 --> 00:37:14,640
You woke the Pantheon.
631
00:37:15,160 --> 00:37:21,376
And the most powerful god of all was born,
Desidirium, the God of Wishes.
632
00:37:21,400 --> 00:37:22,920
And he's mine.
633
00:37:24,200 --> 00:37:28,856
All the world below
is a world I have wished.
634
00:37:28,880 --> 00:37:30,800
We needed one more thing.
635
00:37:31,360 --> 00:37:32,640
Come on.
636
00:37:37,240 --> 00:37:40,216
No God of Wishes
could have infinite power,
637
00:37:40,240 --> 00:37:42,976
or we'd be drowning
in a universe of breast milk.
638
00:37:43,000 --> 00:37:49,360
So, I needed to boost his powers
which led to the Vindicator.
639
00:37:49,880 --> 00:37:52,440
Hidden in plain sight, do you remember?
640
00:37:54,480 --> 00:37:58,200
- No. No.
- Gotta say, great bit of tech.
641
00:37:58,680 --> 00:38:00,136
It criss-crossed the universe,
642
00:38:00,160 --> 00:38:03,280
creating a web of power
to bring you back here.
643
00:38:03,760 --> 00:38:04,760
Look at that.
644
00:38:06,720 --> 00:38:09,736
Voystet-bladen energy
to the power of five,
645
00:38:09,760 --> 00:38:13,016
- roughly the equivalent of...
- A billion supernovas.
646
00:38:13,040 --> 00:38:14,416
There.
647
00:38:14,440 --> 00:38:15,640
He's remembering.
648
00:38:16,120 --> 00:38:21,736
So the Vindicator created a web
of titanic power ready for me to use.
649
00:38:21,760 --> 00:38:26,576
Power great enough
to amplify the wishes of a god,
650
00:38:26,600 --> 00:38:31,376
allowing Conrad to create an entire world.
651
00:38:31,400 --> 00:38:34,576
You cannot wish
a whole world into existence.
652
00:38:34,600 --> 00:38:36,480
Exactly.
653
00:38:37,080 --> 00:38:40,416
It's full of mistakes
and it cannot sustain itself
654
00:38:40,440 --> 00:38:43,360
because you have doubts.
655
00:38:46,360 --> 00:38:49,080
Doubts... Doubts are not allowed.
656
00:38:49,720 --> 00:38:51,736
All right, yes, we have doubts.
657
00:38:51,760 --> 00:38:52,920
So what if we do?
658
00:38:54,040 --> 00:38:55,696
Everybody has doubts.
659
00:38:55,720 --> 00:38:57,456
She's got it.
660
00:38:57,480 --> 00:38:59,336
She's very good.
661
00:38:59,360 --> 00:39:01,056
Because the truth is...
662
00:39:01,080 --> 00:39:03,296
The doubts are not the problem.
663
00:39:03,320 --> 00:39:05,856
The doubts are the whole point.
664
00:39:05,880 --> 00:39:09,416
Doubt is such a beautiful thing.
665
00:39:09,440 --> 00:39:14,216
If you question hard enough,
then doubt can crack open the world.
666
00:39:14,240 --> 00:39:15,760
On cue!
667
00:39:19,840 --> 00:39:21,040
It shook.
668
00:39:22,040 --> 00:39:23,496
The whole palace shook.
669
00:39:23,520 --> 00:39:25,176
What is happening?
670
00:39:25,200 --> 00:39:29,000
That's why I needed you
trapped inside the wish.
671
00:39:30,120 --> 00:39:32,840
Because this isn't just exposition, Doctor.
672
00:39:33,400 --> 00:39:37,896
I need to tell you everything
so that your doubt becomes all-consuming.
673
00:39:37,920 --> 00:39:41,216
If ordinary doubt cracks open the world,
674
00:39:41,240 --> 00:39:45,760
then a Time Lord's doubt rips open
the structure of reality itself.
675
00:39:46,880 --> 00:39:47,857
Come and see.
676
00:39:47,881 --> 00:39:51,336
Quickly. Out we go!
677
00:39:51,360 --> 00:39:52,760
So much fun.
678
00:39:56,720 --> 00:39:58,000
Look at the city.
679
00:39:59,960 --> 00:40:02,800
Farewell to London.
680
00:40:03,840 --> 00:40:05,336
That is not real. It can't be.
681
00:40:05,360 --> 00:40:07,280
That is not... That is not real.
682
00:40:12,240 --> 00:40:14,736
The palace exists
as a fixed point. It's safe.
683
00:40:14,760 --> 00:40:18,176
But you wished this world into existence,
and then you kill it.
684
00:40:18,200 --> 00:40:19,536
Why are you doing this?
685
00:40:19,560 --> 00:40:23,176
Because once reality is broken
on a scale as vast as this,
686
00:40:23,200 --> 00:40:25,896
- I can see underneath.
- See what?
687
00:40:25,920 --> 00:40:29,736
Deep within the Underverse, he is hidden.
688
00:40:29,760 --> 00:40:31,376
The One Who is Lost.
689
00:40:31,400 --> 00:40:32,600
Who?
690
00:40:33,680 --> 00:40:35,920
There she blows!
691
00:40:57,440 --> 00:40:59,536
Tell me. Tell me.
692
00:40:59,560 --> 00:41:01,000
Tell me who you are looking for.
693
00:41:01,760 --> 00:41:04,200
Omega.
694
00:41:04,800 --> 00:41:06,280
The first Time Lord.
695
00:41:06,760 --> 00:41:09,056
The creator of the Time Lords.
696
00:41:09,080 --> 00:41:12,816
The greatest
and most terrifying Time Lord of all.
697
00:41:12,840 --> 00:41:16,080
Long live Omega.
698
00:41:17,280 --> 00:41:21,680
Omega shall be free!
699
00:41:32,320 --> 00:41:33,320
I remember.
700
00:41:34,400 --> 00:41:35,560
I remember.
701
00:41:36,040 --> 00:41:37,960
The Doctor is me.
702
00:41:38,480 --> 00:41:39,720
And the Rani...
703
00:41:43,600 --> 00:41:44,920
You can't do this!
704
00:41:45,400 --> 00:41:47,056
I remember! All right?
705
00:41:47,080 --> 00:41:50,080
I am the Doctor!
706
00:41:53,160 --> 00:41:54,576
My God. Belinda.
707
00:41:54,600 --> 00:41:56,096
Get rid of the wife.
708
00:41:56,120 --> 00:41:57,480
Take her across the threshold.
709
00:41:58,600 --> 00:41:59,776
What are you doing?
710
00:41:59,800 --> 00:42:01,576
Where's John? Where is he?
711
00:42:01,600 --> 00:42:03,896
There is no John.
712
00:42:03,920 --> 00:42:05,800
You married a ghost.
713
00:42:06,920 --> 00:42:11,976
Nice of you to join us, Doctor,
but I remember you too.
714
00:42:12,000 --> 00:42:18,120
And I know that you'll try everything
to stop me, so I can't take that risk.
715
00:42:27,120 --> 00:42:30,880
Rani!
716
00:42:50,080 --> 00:42:51,960
But don't you understand?
717
00:42:52,440 --> 00:42:53,616
I have a daughter!
718
00:42:53,640 --> 00:42:55,400
Poppy is real!
719
00:42:56,120 --> 00:42:57,800
Don't you know what that means?
50980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.