All language subtitles for BB Intimes (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,490 --> 00:00:25,530 Wo er nur bleibt. 2 00:00:26,010 --> 00:00:27,490 Wer? Stefan Lutz. 3 00:00:27,750 --> 00:00:31,690 Mein Gott, Sibyl, der Verleger, dem ich mein neues Buch andrehen will. 4 00:00:31,930 --> 00:00:35,610 Ich muss mir ja nicht die Namen von all deinen Typen merken. Es genügt, wenn ich 5 00:00:35,610 --> 00:00:37,190 wunschgemäht pferdlich für ihn bin. 6 00:00:37,450 --> 00:00:41,410 Na also, Herrschaften, das dürfte der letzte Gast sein. Dann startet die 7 00:00:41,410 --> 00:00:42,690 Überraschung, die ich euch versprochen habe. 8 00:00:43,390 --> 00:00:46,590 Lass mich aufmachen, Rudi, dann kann ich ihn gleich beim Eintritt faszinieren. 9 00:01:00,560 --> 00:01:01,820 Sie sind Herr Lutz. 10 00:01:02,020 --> 00:01:07,020 Und Sie sind sicher Sibyl, von deren Aufgeschlossenheit ich schon so viel 11 00:01:07,020 --> 00:01:08,920 habe. Vielen Dank für Ihr Lob. 12 00:01:09,520 --> 00:01:13,060 Na endlich, Herr Lutz. Ein bisschen spät, ich weiß. Aber einem Verleger 13 00:01:13,060 --> 00:01:14,280 leider oft was dazwischen. 14 00:01:14,720 --> 00:01:15,720 Bitte sehr. 15 00:01:19,260 --> 00:01:20,640 Ah, Daniela. 16 00:01:25,800 --> 00:01:26,800 Bei Gellert? 17 00:01:27,020 --> 00:01:28,500 Na nun, Irene. 18 00:01:29,360 --> 00:01:32,060 Guten Abend, Schwesterchen. Na, wie läuft die Orgie? 19 00:01:32,260 --> 00:01:35,100 Was für eine Überraschung hat der Gellert denn heute auf Lager? 20 00:01:35,300 --> 00:01:37,740 Wir sind noch nicht so weit. Ah, ich verstehe. 21 00:01:38,600 --> 00:01:41,760 Würdest du mir den Gefallen tun und mich, wenn es so weit ist, anrufen und 22 00:01:41,760 --> 00:01:42,980 Hörer daneben liegen lassen? 23 00:01:43,220 --> 00:01:45,720 Du weißt doch, wie mich Bumsgeräusche immer animieren. 24 00:01:46,160 --> 00:01:47,360 Hast du jemand bei dir? 25 00:01:48,060 --> 00:01:53,020 Ja, ein Lehrling aus dem Elektrogeschäft von nebenan. Ein süßer Junge, sag ich 26 00:01:53,020 --> 00:01:55,240 dir. Eben erst volljährig geworden. 27 00:01:55,640 --> 00:01:58,640 Hat noch nie was mit einem Mädchen gehabt. Ist das nicht super? 28 00:02:00,970 --> 00:02:04,270 Ich habe jedenfalls mehr Spaß als du in deiner verkrachten Ehe. 29 00:02:04,870 --> 00:02:08,030 Aber nicht für ungut. Rufst du mich an, wenn ich es nicht vergesse? 30 00:02:08,330 --> 00:02:09,330 Dank dir. 31 00:02:10,830 --> 00:02:14,790 Du kriegst nachher akustische Unterstützung bei deiner großen 32 00:02:14,830 --> 00:02:16,450 Dann fällt es dir hoffentlich leichter. 33 00:02:16,930 --> 00:02:17,970 Ach, Fräulein Irene. 34 00:02:19,130 --> 00:02:21,910 Oder bist du etwa nicht gekommen, um mich zu verführen? 35 00:02:22,650 --> 00:02:26,790 Ich bin gekommen, weil sie mich eingeladen haben. Und ich habe dich 36 00:02:26,790 --> 00:02:29,130 weil ich das Gefühl habe, du bist verknallt in mich. 37 00:02:30,620 --> 00:02:34,700 Jedes Mal, wenn Sie unser Geschäft betreten, schlägt mein Herz, wer weiß, 38 00:02:34,700 --> 00:02:38,420 Na siehst du, meine schlägt übrigens auch. Magst du mal fühlen? 39 00:02:39,900 --> 00:02:41,020 Na, trau dich. 40 00:02:44,300 --> 00:02:46,480 Über dem Stoff, das spürst du doch nicht. 41 00:02:46,740 --> 00:02:47,659 Nein, nein. 42 00:02:47,660 --> 00:02:48,920 Das kann ich doch nicht. 43 00:03:03,280 --> 00:03:05,100 Na, schon mal sowas gesehen? 44 00:03:12,480 --> 00:03:13,480 Bleib da. 45 00:03:19,680 --> 00:03:22,920 Du warst tatsächlich noch nie mit einem Mädchen zusammen, wieso? 46 00:03:23,320 --> 00:03:24,540 Ich war immer zu schüchtern. 47 00:03:25,020 --> 00:03:26,660 Damit soll heute Schluss sein, okay? 48 00:03:36,680 --> 00:03:38,040 Lutsch meine Knospen, bitte. 49 00:03:52,360 --> 00:03:54,360 Und jetzt ziehst du mich aus. 50 00:03:54,920 --> 00:03:55,920 Bitte nicht. 51 00:03:58,240 --> 00:04:00,980 Willst du ein Mann werden oder ein Feigling bleiben? 52 00:04:27,050 --> 00:04:28,070 Meine Pussy. 53 00:04:59,530 --> 00:05:03,530 Liebe Gäste und Freunde des Hauses, wie ihr wisst, und damit meine Partys immer 54 00:05:03,530 --> 00:05:07,770 richtig in Schwung kommen, habe ich am Anfang immer eine Überraschung zu 55 00:05:07,970 --> 00:05:12,050 Und heute ist es etwas besonders Ungewöhnliches. Zwei Mumien aus dem 56 00:05:12,050 --> 00:05:13,050 Ägypten. 57 00:05:15,610 --> 00:05:19,830 Ja, ihr lacht, es war gar nicht so leicht, die Mumien aus dem alten Ägypten 58 00:05:19,830 --> 00:05:24,530 herauszubekommen. Aber um meinen Partys ein Glanzlicht aufzusetzen, scheue ich 59 00:05:24,530 --> 00:05:26,030 bekanntlich keine Mühe. 60 00:05:26,910 --> 00:05:28,090 Hara, gibst du mir bitte? 61 00:05:38,220 --> 00:05:41,640 Wie man mir versichert hat, handelt es sich hierbei um einen Priester aus der 62 00:05:41,640 --> 00:05:46,500 Zeit von Ramses II., der wegen Unzucht und einer Sklavin bei lebendigem Leibe 63 00:05:46,500 --> 00:05:47,620 mumifiziert wurde. 64 00:05:53,580 --> 00:05:56,600 Das dürfte sie wohl sein, diese alte ägyptische Sexbombe. 65 00:05:59,720 --> 00:06:02,780 Ein verrückter Hund, dieser Kellert. Aber ein Zeller hat er. 66 00:06:03,580 --> 00:06:05,940 Hoffentlich gibt es eine handteste Leichenschändung. 67 00:06:06,280 --> 00:06:10,140 Sie sind ganz schön vergnügelsüchtig. Wann kriegt man schon sowas geboten? Und 68 00:06:10,140 --> 00:06:13,220 nun kommt der Moment, wo wir feststellen wollen, ob sich unter der 69 00:06:13,220 --> 00:06:15,860 dreieinhalbtausendjährigen Verpackung noch Leben befindet. 70 00:06:16,800 --> 00:06:19,560 Zuerst sind die Herren aufgerufen, denn die Höflichkeit erfordert, dass wir 71 00:06:19,560 --> 00:06:20,700 zuerst die Lady ausführen. 72 00:06:21,120 --> 00:06:24,080 Hoffentlich erwische ich die Bandage, unter der sich die... Spar dir den Rest. 73 00:06:24,180 --> 00:06:26,600 Ich weiß, welche Stelle du am liebsten auspacken möchtest. 74 00:06:41,300 --> 00:06:44,840 Ich will mein neues Buch in seinem Verlag unterbringen. 75 00:06:45,100 --> 00:06:46,800 Gut, Rudi, ich nehme mich seiner an. 76 00:06:48,060 --> 00:06:50,280 Keine Lust, dich am Auspellen zu beteiligen? 77 00:06:50,600 --> 00:06:54,280 Ich mache sowas lieber unter vier Augen. Da spricht der stille Genießer. 78 00:06:54,520 --> 00:06:55,960 Mal sehen, ob sie noch atmet. 79 00:06:59,500 --> 00:07:01,020 Einen lustigen Mann haben Sie. 80 00:07:01,740 --> 00:07:04,080 Ja, bei sowas ist er der Größte. 81 00:07:04,860 --> 00:07:07,180 Wie? Ich höre deutlich den Pult. 82 00:07:09,140 --> 00:07:10,640 Wollen wir rasch ihr Herz freilegen? 83 00:07:10,920 --> 00:07:11,920 Ach, gern. 84 00:07:20,260 --> 00:07:21,660 Sieht irre komisch aus. 85 00:07:34,060 --> 00:07:37,380 Das nennt man Mund -zu -Brot -Beatmung. Es ist noch Leben in den Titeln. 86 00:07:37,660 --> 00:07:40,500 Erstaunlich, wie gut die Kleine die dreieinhalbtausend Jahre überstanden 87 00:07:40,720 --> 00:07:43,560 Wickeln wir das Übrige aus. Ein schönes Geschenk. 88 00:08:10,320 --> 00:08:12,900 Kein Wunder, dass der Priester menschliche Gefühle bekam. 89 00:08:16,480 --> 00:08:22,080 So, und diesen lüsternen Knaben scheren wir jetzt für Damen aus der Verpackung. 90 00:08:22,340 --> 00:08:24,540 Kommen Sie, alleine schaffe ich das nicht. 91 00:08:24,820 --> 00:08:26,720 Na komm, sei doch kein Spielverderber. 92 00:08:31,320 --> 00:08:33,419 Wo fängt man den Namen Gescheiterten an? 93 00:08:51,600 --> 00:08:53,120 Ich brauche meinen Eindruck. 94 00:08:56,000 --> 00:08:59,380 Möchtest du ihn wohl am liebsten beleben, was? Diese Aufgabe gehört zu 95 00:08:59,380 --> 00:09:00,880 Pflichten der Gastgeberin. 96 00:09:58,700 --> 00:09:59,700 Ein stattlicher Typ. 97 00:10:00,040 --> 00:10:01,440 Ich spiele mal was Ägyptisches. 98 00:10:01,740 --> 00:10:04,880 Und wir bringen die beiden eine bequeme Lage. 99 00:10:57,079 --> 00:11:01,340 Wir fahren genau an derselben Stelle fort, wo sie vor 3500 Jahren 100 00:11:01,340 --> 00:11:02,340 wurden. 101 00:11:40,400 --> 00:11:41,520 Leck mir den Hintern. 102 00:11:53,560 --> 00:11:56,880 Fahr schön mit der Sprunge hin und her. Du wirst doch was lernen. 103 00:12:20,650 --> 00:12:21,650 Meine Schwester. 104 00:12:26,390 --> 00:12:30,290 Ja, danke, Daniela. Die haben ein Showpaar engagiert, die Vögeln jetzt. 105 00:12:32,090 --> 00:12:33,090 Hör ich mal. 106 00:12:37,290 --> 00:12:38,750 Na, wollen wir nicht auch? 107 00:12:39,910 --> 00:12:40,910 Wenn Sie meinen. 108 00:12:42,650 --> 00:12:44,230 Es steht dir doch schon. 109 00:12:50,350 --> 00:12:51,390 Worauf wollen wir denn warten? 110 00:13:11,470 --> 00:13:17,150 Hätt' lang aus, der alte Ägypter. 111 00:13:26,570 --> 00:13:27,570 Bitte nicht. 112 00:13:27,590 --> 00:13:29,330 Aber ich würde sie gerne wiedersehen. 113 00:13:29,610 --> 00:13:30,209 Und wo? 114 00:13:30,210 --> 00:13:32,870 In meinem Büro. Wie es sich für den Anfang gehört. 115 00:13:33,130 --> 00:13:37,170 Ihr Freund wird hoffentlich nichts dagegen haben. Im Gegenteil. Der jubelt. 116 00:14:35,920 --> 00:14:38,420 Jetzt hoffe ich, dass ihr genügend angespitzt seid, denn der Augenblick ist 117 00:14:38,480 --> 00:14:40,920 wo sich Sibylle in bewährter Art des Hauses der Herren annimmt. 118 00:14:41,440 --> 00:14:42,500 Was meint er damit? 119 00:14:42,940 --> 00:14:45,940 Sind Sie neu hier? Ja, Herr Gellert hat mich eingeladen. Ich übernehme die 120 00:14:45,940 --> 00:14:46,940 Werbung für seine Bücher. 121 00:14:47,460 --> 00:14:50,960 Sehen Sie, von Gellerts Freundin sorgt dafür, dass Sie das mit besonderem Eifer 122 00:14:50,960 --> 00:14:51,899 tun. 123 00:14:51,900 --> 00:14:53,440 Raffiniert, aber sehr überzeugend. 124 00:14:53,860 --> 00:14:55,360 Entschuldigen Sie mich, mein Dienst beginnt. 125 00:14:58,300 --> 00:14:59,400 Ist es gestattet? 126 00:15:00,160 --> 00:15:03,100 Sicher, vorausgesetzt Sie machen ihn nicht so kaputt, dass er zu Hause nicht 127 00:15:03,100 --> 00:15:04,100 mehr kann. 128 00:15:18,880 --> 00:15:21,780 Herr Lutz, Sie sind so zurückhaltend. Gefällt Ihnen Sibyl nicht? 129 00:15:22,020 --> 00:15:23,660 Im Gegenteil, sehr sogar. 130 00:15:23,920 --> 00:15:25,760 Wir haben uns für morgen verabredet. 131 00:15:26,820 --> 00:15:27,920 Das beruhigt mich. 132 00:15:28,360 --> 00:15:29,360 Abgemacht, Sibyl? 133 00:15:29,440 --> 00:15:30,440 Mhm. 134 00:15:54,880 --> 00:15:56,300 Ui, da kann er im Hals werden. 135 00:15:59,340 --> 00:16:02,960 Harald, du hast mir versprochen, dass wir gehen, wenn die Orgie anfängt. Sei 136 00:16:02,960 --> 00:16:05,120 doch nicht so kleinlich. Gönn mir doch ein bisschen Spaß. 137 00:16:14,040 --> 00:16:16,800 Denkst du, ich gehe auf Partys, um meinem Mann beim Vögeln zuzusehen? 138 00:16:17,140 --> 00:16:20,300 So kadast bin ich nicht. Bitte streitet euch doch hier nicht. Ich fahre nach 139 00:16:20,300 --> 00:16:21,380 Hause. Ciao allerseits. 140 00:16:25,070 --> 00:16:27,050 In letzter Zeit ist sie unordentlich. 141 00:16:27,790 --> 00:16:30,310 Tja, ich habe hier eigentlich auch nichts mehr verloren. 142 00:16:30,650 --> 00:16:34,390 Vielen Dank für Ihren Besuch. Und Ihren Roman soll Sibyl morgen mitbringen. Ist 143 00:16:34,390 --> 00:16:35,390 Rechte. 144 00:16:35,450 --> 00:16:36,630 Servus. Wiedersehen. 145 00:17:58,210 --> 00:17:59,410 Martin? Na, 146 00:18:04,550 --> 00:18:05,550 auch gut? 147 00:18:06,370 --> 00:18:08,310 Nur so weit, wie Sie gerade machen. 148 00:18:09,180 --> 00:18:11,480 Das Unterstückchen tritt nur zu Hause in Aktion. 149 00:18:32,880 --> 00:18:34,480 Willst du der Nächste sein? 150 00:18:34,760 --> 00:18:35,820 Ja, wenn es recht ist. 151 00:18:36,020 --> 00:18:37,520 Dann komm hier neben mich. 152 00:18:44,590 --> 00:18:45,389 Du bist neu. 153 00:18:45,390 --> 00:18:46,550 Wie heißt du eigentlich? Thomas. 154 00:19:45,740 --> 00:19:46,800 Ich bin gleich wieder da, Schatze. 155 00:19:49,700 --> 00:19:51,060 Verdammt, war das eine heiße Nummer. 156 00:19:52,780 --> 00:19:56,560 Mensch, ist das geil. Jetzt vögeln die Männer der Reihe nach das Mädchen durch. 157 00:19:56,840 --> 00:19:58,420 Die Freundin vom Gastgeber. 158 00:20:00,000 --> 00:20:01,360 Das macht mich heiß. 159 00:20:05,580 --> 00:20:09,040 Aber du machst deine Sache auch nicht schlecht, wirklich. 160 00:20:09,620 --> 00:20:11,060 Willst du noch ein Lädchen aus? 161 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 Weitlich. 162 00:20:32,360 --> 00:20:34,120 Mir scheint, er drüben wird gleich eine abschießen. 163 00:20:34,400 --> 00:20:34,760 So 164 00:20:34,760 --> 00:20:50,300 ein 165 00:20:50,300 --> 00:20:51,500 irres Mädel, deine Sippe. 166 00:20:51,900 --> 00:20:52,940 Ja, die spurt. 167 00:20:53,180 --> 00:20:54,720 Warum spurt meine Frau nicht auch so? 168 00:20:55,260 --> 00:20:58,740 Du, wenn die Frauen erst mal geheiratet worden sind, werden sie spießig. Die 169 00:20:58,740 --> 00:21:01,500 Sippe sprengt sich an, weil sie weiß, dass sie jederzeit in die Wüste schicken 170 00:21:01,500 --> 00:21:02,500 kann. 171 00:21:02,909 --> 00:21:03,909 Komm, wir gehen. 172 00:21:04,310 --> 00:21:05,790 Ich muss mich erst anziehen. 173 00:21:06,710 --> 00:21:07,710 Oder willst du noch bleiben? 174 00:21:08,010 --> 00:21:11,290 Binst du? Ich habe es dringend nötig. Mach dich auf was gefasst. 175 00:21:21,070 --> 00:21:22,650 Servus, Rudi. Herr Vollmer. 176 00:21:25,070 --> 00:21:26,290 Vielen Dank. Es war super. 177 00:21:26,610 --> 00:21:27,329 Freut mich. 178 00:21:27,330 --> 00:21:28,330 Ciao. 179 00:21:41,320 --> 00:21:42,480 Du bist wohl auch so weit. 180 00:21:43,820 --> 00:21:44,820 Ja. 181 00:21:45,060 --> 00:21:48,640 Na gut, Junge. 182 00:21:56,180 --> 00:22:02,560 Es geht 183 00:22:02,560 --> 00:22:05,200 fantastisch, wenn man so geile Sachen mit anhören kann, nicht? 184 00:22:05,420 --> 00:22:08,960 Das war überhaupt fantastisch. Alles. Darf ich mal wiederkommen? 185 00:22:09,560 --> 00:22:12,860 Sowieso. Es gibt noch vieles, was ich dir beibringen muss. 186 00:22:16,700 --> 00:22:19,560 Leider gibt es beim Gellert solche Partys nur einmal im Monat. 187 00:22:20,840 --> 00:22:21,860 Harald, magst du kommen? 188 00:23:10,220 --> 00:23:11,860 Los, Harald, leg dich auf den Rücken. 189 00:23:12,240 --> 00:23:13,280 Endlich komme ich auch noch ran. 190 00:23:20,880 --> 00:23:23,240 Servus, Herr Gellert. Das war ein fantastischer Service. Ich werde mich 191 00:23:23,240 --> 00:23:26,400 revanchieren mit der Werbung Ihrer Bücher. Das ist sehr freudig. Vielen 192 00:23:26,600 --> 00:23:27,600 Schönen Abend. 193 00:24:16,840 --> 00:24:18,780 Ich frage, ob du mir eingeheißt hast. 194 00:24:34,540 --> 00:24:38,340 Jetzt muss ich dich noch vögeln. Jetzt bin ich richtig entfacht. Nicht schon 195 00:24:38,340 --> 00:24:39,340 wieder. 196 00:24:54,280 --> 00:24:58,040 Macht's gut. Ich werde mir mein Weib zu Hause noch vorknacken. Ja, mach dem 197 00:24:58,040 --> 00:25:01,500 zickigen Weib mal die Hölle heiß. Aber du, du bist wirklich ein verflixtes 198 00:25:01,500 --> 00:25:03,120 Luder. Hast du dir mal tüchtig heute. 199 00:25:03,620 --> 00:25:06,320 Naja, aber du bist zufrieden. 200 00:25:27,500 --> 00:25:30,060 Sag mal, was fällt dir denn ein? Lass mich in Ruhe. 201 00:25:31,460 --> 00:25:34,940 Du wirst mich heute nicht mehr bespringen. Überhaupt längere Zeit 202 00:25:34,940 --> 00:25:36,920 mich nicht wütend, du. Ich hau dir ein paar runter. 203 00:25:37,240 --> 00:25:41,320 Ich trete in die Eier, dass dir das Fricken vergeht. Egal, ob mit mir oder 204 00:25:41,320 --> 00:25:48,180 anderen. Ich werde 205 00:25:48,180 --> 00:25:50,000 dir deine verdammten Launen ausreiben. 206 00:26:03,850 --> 00:26:05,370 Du bist doch eigentlich ein mieses Schwein. 207 00:26:10,530 --> 00:26:12,450 Hast du dich da drüben nicht aufwöbeln können? 208 00:26:13,250 --> 00:26:17,190 Nein, ich bin doch scharf verdammt. Dann hol dir einen runter. Aber mit mir 209 00:26:17,190 --> 00:26:18,190 läuft heute nichts mehr. 210 00:26:36,440 --> 00:26:37,500 Gudrun, bist du noch auf? 211 00:26:38,740 --> 00:26:41,820 Fein. Sag mal, hättest du Lust zu mir zu kommen? Es müsste aber gleich sein. 212 00:26:43,320 --> 00:26:44,540 Wunderbar. Ich erwarte dich. 213 00:26:46,920 --> 00:26:49,260 Sehr gut. Mit der Gudrun kannst du dich austoben. 214 00:27:21,010 --> 00:27:23,510 Das ist das erste Mal, dass ich in dein Haus darf. 215 00:27:24,030 --> 00:27:25,210 Ist dein Weib denn nicht da? 216 00:27:25,470 --> 00:27:26,570 Doch, da pennt sie. 217 00:27:32,130 --> 00:27:33,130 Dicke Luft, wie? 218 00:27:33,450 --> 00:27:36,970 Ich muss ja mal ausdrücklich klar machen, wer hier das Sagen hat. Du 219 00:27:36,970 --> 00:27:37,949 doch nicht, ne? 220 00:27:37,950 --> 00:27:38,950 Was hast du vor? 221 00:27:39,180 --> 00:27:40,180 Willst du sie festbinden? 222 00:27:40,440 --> 00:27:43,360 Ach, weißt du, sie hat die Unart wegzulaufen, wenn ich es mit einer 223 00:27:43,360 --> 00:27:45,540 treibe. Nun zwingen wir sie dazu, da zu bleiben. 224 00:27:45,940 --> 00:27:47,520 Ach, ich weiß nicht. 225 00:27:48,280 --> 00:27:50,580 Lassen wir sie in Frieden. Komm, wir fahren zu mir. 226 00:27:51,540 --> 00:27:54,200 Könntet ihr euer Gequatsche woanders hin verlegen? 227 00:27:55,500 --> 00:27:58,260 Ganz im Gegenteil. Würdest du aufstehen? Wir haben Besuch. 228 00:27:59,560 --> 00:28:00,720 Leck mich sonst wo. 229 00:28:02,040 --> 00:28:04,160 Dazu müsstest du mir erst mal den Arsch hinhalten. 230 00:28:04,380 --> 00:28:05,960 Oh, das ist doch die Höhe. 231 00:28:08,890 --> 00:28:09,890 Komm hoch. 232 00:28:11,650 --> 00:28:13,990 Halt dir die Arme fest. Lass sie doch, ich finde das nicht gut. 233 00:28:14,190 --> 00:28:16,130 Ach komm, sei nicht albern, wir tun ja doch weiter nichts. 234 00:28:16,610 --> 00:28:23,230 Ach, das ist wohl dein Hörchen, hm? Hörchen, das geht zu weit. Was soll denn 235 00:28:23,230 --> 00:28:24,470 das? Seid ihr verrückt geworden? 236 00:28:25,510 --> 00:28:27,050 Wir haben eine Überraschung für dich. 237 00:28:27,310 --> 00:28:28,410 Eine Live -Show. 238 00:28:29,050 --> 00:28:31,510 Tja, du bist gut. 239 00:28:37,540 --> 00:28:39,160 Los, wir binden sie im Sessel fest. 240 00:28:39,680 --> 00:28:43,340 Ich weiß, dass du nichts aufreißt. Wenn Gudrun und ich dir unsere Nummer 241 00:28:43,340 --> 00:28:45,920 verführen, dann binden wir die Hände hinter der Lehne fest. 242 00:28:46,680 --> 00:28:49,500 Was zu bereuen, du Mistkerl, das verspreche ich dir. 243 00:28:58,740 --> 00:29:00,880 Wirklich teuer zu stehen, komm du Schwein. 244 00:29:01,280 --> 00:29:03,780 Dass es aus ist zwischen uns, dürfte wohl klar sein. 245 00:29:06,129 --> 00:29:07,970 Schau dir mal an. Sieht geil aus, was? 246 00:29:10,630 --> 00:29:12,690 Seid ihr wohl stolz auf eure Leistung, was? 247 00:29:15,410 --> 00:29:17,790 So, Schätzchen. 248 00:29:18,110 --> 00:29:19,530 Jetzt bist du an der Reihe. 249 00:29:20,490 --> 00:29:22,630 Ich habe schon einige Male in meinem Leben gebunt. 250 00:29:23,110 --> 00:29:25,410 Aber vor den Augen der festgebundenen Mädchen. 251 00:29:25,750 --> 00:29:27,410 Das ist ein neues Erlebnis. 252 00:29:28,510 --> 00:29:31,050 Das ist für uns alle was Neues, nicht wahr, Herrchen? 253 00:29:35,920 --> 00:29:39,380 Ist nicht schlecht gebaut, die kleine Lückenbücherin. Stimmt, teure Gattin? 254 00:29:42,240 --> 00:29:44,720 Jetzt grübelt sie, wie sie uns als ausbüchen könnte. 255 00:29:46,660 --> 00:29:48,620 Oh, du bist ja schon fit. 256 00:29:48,840 --> 00:29:49,719 Fangen wir an? 257 00:29:49,720 --> 00:29:53,160 Wir müssen eine Position wählen, in der wir gut beobachten können, wie meiner 258 00:29:53,160 --> 00:29:55,060 geliebten Daniela die Nummer gefällt. 259 00:31:12,430 --> 00:31:15,970 Wenn ich anstelle deiner Frau wäre, würde ich auch vom Zusehen Gefühle 260 00:31:16,750 --> 00:31:19,710 Den Gefallen tut sie uns nicht. Und wenn sie Korgal einpflanzt. 261 00:31:20,250 --> 00:31:21,590 Darauf kannst du dich verlassen. 262 00:31:22,190 --> 00:31:24,750 Kümmern wir uns nicht mehr um sie. Ich bin nämlich gleich soweit. 263 00:31:38,530 --> 00:31:39,530 Toll hast du es gemacht. 264 00:31:47,600 --> 00:31:50,600 Komm, für den Rest der Nacht machen wir es uns im Bett gemütlich. Ja, aber in 265 00:31:50,600 --> 00:31:53,200 meinem. Ich finde, wir haben deiner Frau genug geboten. 266 00:31:53,660 --> 00:31:55,180 Da muss ich mich ja extra anziehen. 267 00:31:55,620 --> 00:31:57,680 Ich auch. Oder denkst du, ich kann so fahren? 268 00:32:02,260 --> 00:32:03,260 Na okay, 269 00:32:08,080 --> 00:32:09,080 ich bin gleich wieder da. 270 00:32:16,010 --> 00:32:17,130 Ich binde sie jetzt los. 271 00:32:18,270 --> 00:32:20,330 Dass sie sich zu sowas hergeben. 272 00:32:21,010 --> 00:32:24,730 Ja, tut mir leid. Ist mir irgendwie peinlich. Aber wenn ich mich jetzt 273 00:32:24,730 --> 00:32:26,770 entschuldige, es wird auch nicht viel ändern. Stimmt. 274 00:32:34,730 --> 00:32:35,730 Ach. 275 00:32:38,210 --> 00:32:39,710 Du hast sie ja schon losgebunden. 276 00:32:41,170 --> 00:32:42,670 Ja, und nun lass es gut sein. 277 00:32:44,070 --> 00:32:45,350 Angenehme Ruhe, teure Gattin. 278 00:32:58,890 --> 00:32:59,890 Kann ich was für dich tun? 279 00:33:01,030 --> 00:33:02,230 Manu, du bist noch auf? 280 00:33:02,470 --> 00:33:05,030 Ich habe sogar alles mit angesehen. Es ist verschrecklich. 281 00:33:05,470 --> 00:33:07,970 Ja, dein Vater hat sich ein starkes Stück erlaubt. 282 00:33:09,170 --> 00:33:12,670 Holst du mir einen Kornjagd? Ja. Ich verstehe nicht, wie konnte er sich nur 283 00:33:12,670 --> 00:33:13,669 gehen lassen? 284 00:33:13,670 --> 00:33:15,030 Was ist mit Ihnen gefahren? 285 00:33:16,690 --> 00:33:20,450 Ich bin nicht die richtige Frau für ihn. Das dürfte nun endgültig feststehen. 286 00:33:21,510 --> 00:33:23,330 Schade, ich habe dich immer recht gern gehabt. 287 00:33:23,850 --> 00:33:26,490 Ich dich auch, aber jetzt wirst du mich wohl bald loslernen. 288 00:33:26,920 --> 00:33:28,980 Ist doch klar, dass ich die Scheidung einreichen muss. 289 00:33:29,180 --> 00:33:30,180 Hier, bitte. 290 00:33:30,340 --> 00:33:31,340 Danke, Regine. 291 00:33:34,160 --> 00:33:37,000 Ich hoffe, dein Vater macht keine Schwierigkeiten beim Prozess. 292 00:33:38,160 --> 00:33:40,940 Aber wenn, würdest du denn auch sagen, was heute passiert ist? 293 00:33:41,580 --> 00:33:42,980 Aussagen gegen meinen Vater? 294 00:33:43,340 --> 00:33:46,920 Das ist vielleicht zu viel verlangt. Als Tochter kannst du deine Aussage auch 295 00:33:46,920 --> 00:33:50,920 verweigern. Wenn es sein muss, würde ich es schon sagen, aber hoffentlich geht 296 00:33:50,920 --> 00:33:51,919 es ohne das. 297 00:33:51,920 --> 00:33:54,600 Ach, warum müssen sich die Menschen das Leben immer so schwer machen? 298 00:33:54,940 --> 00:33:58,440 Ich habe mir in meiner Ehe nichts vorzuwerfen, aber ich finde genügend 299 00:33:58,480 --> 00:34:00,340 die über deinen Vater was erzählen können. 300 00:34:03,080 --> 00:34:04,440 Na, wir werden ja sehen. 301 00:34:06,380 --> 00:34:07,380 Geh jetzt schlafen. 302 00:34:11,420 --> 00:34:12,600 Regine, was ist denn? 303 00:34:12,900 --> 00:34:15,320 Du hast mir ja so leid getan. Ist schon gut. 304 00:34:16,179 --> 00:34:17,179 Gute Nacht, Regine. 305 00:34:18,020 --> 00:34:19,139 Gute Nacht, Daniela. 306 00:34:27,500 --> 00:34:30,580 Guten Tag, ich bin Sibyl Winter. Herr Lutz erwartet mich. Ja, bitte, Fräulein 307 00:34:30,580 --> 00:34:31,580 Winter. 308 00:34:32,040 --> 00:34:33,179 Freuen Winter, Herr Lutz. 309 00:34:33,580 --> 00:34:34,580 Danke sehr. 310 00:34:37,340 --> 00:34:40,199 Schön, dass Sie da sind, Sibyl. Seit ich gestern weg bin, freue ich mich aufs 311 00:34:40,199 --> 00:34:41,380 Wiedersehen. Nett von Ihnen. 312 00:34:41,699 --> 00:34:42,699 Setzen wir uns dahin. 313 00:34:43,520 --> 00:34:44,860 Die neue Favoritin. 314 00:34:46,239 --> 00:34:49,100 Wie war es gestern noch? Danke, ich bin auf meine Kosten gekommen. 315 00:34:49,960 --> 00:34:51,500 Gut, dass ich vorher gegangen bin, was? 316 00:34:51,820 --> 00:34:53,060 Ich hätte sie auch noch geschafft. 317 00:34:54,380 --> 00:34:57,840 Das ist Rudi's Roman. Ach, und wie finden Sie ihn? Ich glaube, er ist gut. 318 00:34:59,320 --> 00:35:01,320 Und so haben Sie gestern schon mal bei mir gesessen. 319 00:35:01,560 --> 00:35:04,300 Kann Ihre Sekretärin nicht plötzlich reinkommen? Schon möglich. 320 00:35:04,860 --> 00:35:06,880 Dann ist es wohl besser, wenn ich abschließe. 321 00:35:08,200 --> 00:35:09,200 Warum? 322 00:35:09,460 --> 00:35:12,100 Sie haben doch gestern gesagt, Sie wollen keine Zuschauer haben. 323 00:35:12,580 --> 00:35:14,680 Wir verhandeln über die Annahme eines Romans. 324 00:35:15,100 --> 00:35:16,860 Warum sollte ein Zuschauer stören? 325 00:35:17,960 --> 00:35:19,340 Wollen Sie mich auf den Arm nehmen? 326 00:35:20,060 --> 00:35:23,340 Nicht böse sein, aber ich muss mich über Sie amüsieren. Sie scheinen nur eine 327 00:35:23,340 --> 00:35:24,820 Art der Verhandlungsmethode zu kennen. 328 00:35:26,920 --> 00:35:31,000 Wie will, lassen Sie mich jetzt etwas ernsthafter sein. Ich spüre, dass... Wie 329 00:35:31,000 --> 00:35:32,160 soll ich mich ausdrücken? 330 00:35:33,640 --> 00:35:36,240 Dass Sie es fertig bringen könnten, mir etwas zu bedeuten. 331 00:35:36,500 --> 00:35:40,540 Aber Herr Lutz, ein angesehener Geschäftsmann wie Sie und ein Mädchen 332 00:35:40,540 --> 00:35:45,920 Sie wissen doch, dass ich ein ziemlicher Feger bin und andere wissen es auch. 333 00:35:48,620 --> 00:35:49,720 Aber wieso sind Sie das? 334 00:35:50,860 --> 00:35:53,740 Heiße Liebe zu Gellert ist doch sicherlich nicht der Grund für Ihren 335 00:35:54,380 --> 00:35:58,300 Ich bin ein irgendwie entgleister Typ. Ich kam nie mit dem Geld aus, das ich 336 00:35:58,300 --> 00:35:59,520 Fotolaborantin verdiente. 337 00:35:59,760 --> 00:36:03,300 Haben Sie Mut. Sie können mir alles ungeschminkt erzählen. Da brauche ich 338 00:36:03,300 --> 00:36:06,620 nicht weit auszuholen. Ich denke, es genügt, wenn ich Ihnen den Bumsladen 339 00:36:06,620 --> 00:36:10,260 beschreibe, aus dem Rudi mich rausfischte. Ein Kino in einem Sexshop 340 00:36:10,260 --> 00:36:14,760 speziellen Sonderdarbietungen. Und jetzt, verehrte Gäste, nach diesem 341 00:36:14,760 --> 00:36:18,040 Film erfreut sich Sibylle mit ihrer elektrisierenden Weibung. 342 00:36:47,960 --> 00:36:51,000 Herrschaften, das Hin - und Hermarschieren hier oben ist doch 343 00:36:51,000 --> 00:36:51,979 alter Hut. 344 00:36:51,980 --> 00:36:55,900 Ich bin überzeugt, ihr wollt mich viel lieber in aller Ruhe betrachten. 345 00:36:56,200 --> 00:36:57,200 Ja, da hast du recht. 346 00:36:57,420 --> 00:36:58,960 Zeig mal genau, was du zu bieten hast. 347 00:37:01,100 --> 00:37:05,000 Das ist nicht so einfach. Über all das gibt es genaue Vorschriften. Deshalb 348 00:37:05,000 --> 00:37:09,580 ich erst wissen, ob einer von euch von der Polente ist. Also, wer von euch 349 00:37:09,580 --> 00:37:11,360 aus wie ein Bulle ins Zivil? 350 00:37:12,650 --> 00:37:19,470 Sie sind mir am liebsten. 351 00:37:21,010 --> 00:37:23,350 Dann zieht mich mal vor mit der Rampe. Oh ja. 352 00:37:29,030 --> 00:37:31,250 Und jetzt dürft ihr mich vom Hötchen befreien. 353 00:37:39,310 --> 00:37:40,490 Gib mir den Zip. 354 00:37:47,600 --> 00:37:49,020 Wollt ihr mich besichtigen? 355 00:37:56,900 --> 00:38:01,040 Besichtigen, habe ich gesagt. Das Anfassen kommt später. Da müsst ihr noch 356 00:38:01,040 --> 00:38:02,040 ausspucken. 357 00:38:08,600 --> 00:38:12,160 Mensch, Junge, deine Stielaugen kitzeln mich direkt an der Gebärmutter. 358 00:38:14,030 --> 00:38:16,390 Schon wieder will mich einer befummeln. Entschuldigung. 359 00:38:16,710 --> 00:38:18,030 Also gut, setzt euch wieder hin. 360 00:38:18,950 --> 00:38:23,010 Wenn ihr noch jeder fünf Mark springen lasst, spaziere ich durch die 361 00:38:23,010 --> 00:38:26,390 und ihr dürft zehn Sekunden an mir rumstehen. Ihr 362 00:38:26,390 --> 00:38:35,770 dürft 363 00:38:35,770 --> 00:38:36,910 mir die Beine festhalten. 364 00:39:09,130 --> 00:39:10,910 Und für meine Spalte hat niemand was? 365 00:39:11,270 --> 00:39:12,270 Doch, ich. 366 00:39:12,670 --> 00:39:13,670 Okay. 367 00:40:29,360 --> 00:40:32,540 War's mal wieder. Hat mich gefreut, eure Daumenzeige oder anderen Finger 368 00:40:32,540 --> 00:40:33,540 kennenzulernen. 369 00:40:36,880 --> 00:40:40,380 Ein tolles Weib. Bringt das Blut zum Kochen. Ja, ja. 370 00:40:40,780 --> 00:40:45,320 In der Kabine, in der normalerweise die Mädchen für einen einzelnen Gast gegen 371 00:40:45,320 --> 00:40:49,720 ordentlichen Aufschlag, Strippen oder noch mehr tun, rückte Rudi dann mit der 372 00:40:49,720 --> 00:40:50,720 Sprache raus. 373 00:40:52,170 --> 00:40:56,250 Sein Angebot war sehr verlockend. Für ein beträchtliches monatliches Honorar 374 00:40:56,250 --> 00:40:59,850 sollte ich zu ihm ziehen und auf seinen Partys die Männer verwöhnen, die für ihn 375 00:40:59,850 --> 00:41:00,910 beruflich wichtig sind. 376 00:41:01,330 --> 00:41:05,030 Dieses Verwöhnen hat sich ja nun inzwischen rumgesprochen. So war es ja 377 00:41:05,030 --> 00:41:06,009 gedacht. 378 00:41:06,010 --> 00:41:09,470 Leider ist Rudi ein mieser Charakter. Sehr bald verhandelte er mich wie ein 379 00:41:09,470 --> 00:41:10,730 Menschen zweiter Klasse. 380 00:41:10,990 --> 00:41:14,890 Das heißt, eigentlich fing das bei unserem ersten Gespräch an. So, nachdem 381 00:41:14,890 --> 00:41:16,230 klar ist, tust du mir noch was Gutes. 382 00:41:17,750 --> 00:41:18,890 Wie mein der Herr? 383 00:41:19,130 --> 00:41:22,130 Mein Job fängt erst an, wenn ich bei Ihnen einziehe. Nicht früher. 384 00:41:24,050 --> 00:41:26,490 Hier kostet alles 50, 100, 150. 385 00:41:26,830 --> 00:41:29,610 Je nachdem, welches Vergnügen der Mister im Sinn hat. 386 00:41:29,950 --> 00:41:33,170 Ich muss doch feststellen, ob du dich für die neue Aufgabe eignest. Seid ihr 387 00:41:33,170 --> 00:41:34,710 unbesorgt. Ich eigne mich. 388 00:41:36,450 --> 00:41:37,470 Also, was ist? 389 00:41:40,990 --> 00:41:42,130 Was gibt's denn dafür? 390 00:41:54,890 --> 00:41:58,390 Tja, so hat es angefangen. Wie es weiterging, wissen Sie ja. Mit anderen 391 00:41:58,390 --> 00:41:59,550 ich bin nicht allzu viel wert. 392 00:41:59,770 --> 00:42:03,590 Sie haben durchaus verständlich gehandelt. Wo keine Liebe im Spiel ist, 393 00:42:03,590 --> 00:42:04,790 wenigstens die Kasse stimmen. 394 00:42:05,350 --> 00:42:08,870 Es wäre schön, einen Mann zu finden, der einen mag und nicht nur ausnimmt. 395 00:42:09,370 --> 00:42:10,670 Der hier könnte es sein. 396 00:42:11,670 --> 00:42:13,810 Wenn der Roman gut ist, nehme ich ihn. 397 00:42:15,090 --> 00:42:19,750 Und Sie auch, wenn Sie wollen. Und zwar zu besseren Bedingungen als Gellert. 398 00:42:26,540 --> 00:42:30,560 Guten Tag, Herr Volker. Willkommen, Herr Janik. Nur heran. Ich habe mich sehr 399 00:42:30,560 --> 00:42:34,360 gewundert über Ihren Anruf. Denn unsere letzte Bejegung voriges Jahr auf der 400 00:42:34,360 --> 00:42:37,580 Party war ja nicht gerade freundlich. Weil ich fand, dass Sie sich zu sehr an 401 00:42:37,580 --> 00:42:38,580 meine Frau ranmachten? 402 00:42:38,920 --> 00:42:40,840 Ach, mein Lieber, setzen Sie sich doch. 403 00:42:41,080 --> 00:42:42,520 Danke. Cognac? 404 00:42:42,900 --> 00:42:47,420 Gerne. Die Zeiten ändern sich. Was früher ein Verbrechen war, wünsche ich 405 00:42:47,420 --> 00:42:48,420 heute vielleicht. 406 00:42:49,500 --> 00:42:50,500 Verstehe ich nicht. 407 00:42:51,080 --> 00:42:53,100 Sie sind immer noch scharf auf Daniela? 408 00:42:53,600 --> 00:42:55,720 Sie ist eine reichvolle Person. Ja, das ist sie. 409 00:42:56,080 --> 00:42:57,140 Prost. Prost. 410 00:43:01,380 --> 00:43:04,940 Passen Sie auf, weshalb ich Sie hergebeten habe. Sie können auf einen 411 00:43:04,940 --> 00:43:07,340 5000 Mark verdienen. Können Sie doch brauchen, oder? 412 00:43:08,480 --> 00:43:10,200 Wer könnte das nicht? 413 00:43:10,500 --> 00:43:11,640 5000 Mark. 414 00:43:11,900 --> 00:43:14,500 Und außerdem dürfen Sie meine Frau noch bumsen. 415 00:43:16,980 --> 00:43:22,220 Die Angelegenheit ist natürlich delikat und twistvertaulich. 416 00:43:22,850 --> 00:43:23,850 Versprechen Sie mir das? 417 00:43:25,010 --> 00:43:28,410 Selbstverständlich. Daniela will sich scheiden lassen. Und ich möchte 418 00:43:28,410 --> 00:43:29,530 ein Druckmittel gegen sie. 419 00:43:30,190 --> 00:43:32,050 Man weiß nie, wie man es brauchen kann. 420 00:43:33,190 --> 00:43:36,770 Am besten wären natürlich Fotos von einem Seitenpunkt von ihr. Und zwar 421 00:43:36,770 --> 00:43:37,770 eindeutige. 422 00:43:38,330 --> 00:43:40,150 Ah, jetzt stämme ich. 423 00:43:40,490 --> 00:43:45,210 Wüssten Sie einen Fotografen, der... Ihre Frau? Kann nicht sein. 424 00:43:47,790 --> 00:43:51,190 Tag, Papst. Das ist Verena, eine aus meiner Klasse. Tag, Herr Vollmann. 425 00:43:51,600 --> 00:43:56,520 Ja, die Banksituation ist zur Zeit wirklich angespannt und die 426 00:43:56,520 --> 00:43:58,720 von Krediten wird langsam unerschwinglich. 427 00:43:59,040 --> 00:44:00,540 Bei den jetzigen Zinsen? 428 00:44:02,320 --> 00:44:04,760 Ja, wüssten Sie einen zuverlässigen Fotografen? 429 00:44:05,160 --> 00:44:06,480 Natürlich, kein Problem. 430 00:44:06,900 --> 00:44:08,200 Fein, machen wir es kurz. 431 00:44:08,800 --> 00:44:12,420 Meine Frau ist zur Zeit im Frisiersalon Jobst in der Friedrichstraße. Tun Sie 432 00:44:12,420 --> 00:44:13,840 so, als würden Sie sie zufällig treffen. 433 00:44:14,760 --> 00:44:16,720 Hoffentlich lässt sie sich auf ein Match mit mir ein. 434 00:44:17,020 --> 00:44:19,600 Ach, damals auf der Party ist sie doch ziemlich auf Sie geflogen. 435 00:44:20,040 --> 00:44:23,300 Sagen Sie mir, wo der Bumms stattfindet. Ich möchte das überraschte Gesicht 436 00:44:23,300 --> 00:44:24,300 meiner Frau genießen. 437 00:44:24,820 --> 00:44:28,720 Hier sind tausend Mark Vorschuss. Den Rest kriegen Sie an Ort und Stelle, wenn 438 00:44:28,720 --> 00:44:30,920 ich sehe, dass Sie und der Fotograf Ihre Arbeit getan haben. 439 00:44:31,320 --> 00:44:34,360 Sie können sich auf mich verlassen, Herr Vollmer. Also dann, auf ein 440 00:44:34,360 --> 00:44:35,380 erfolgreiches Nümmerchen. 441 00:44:42,900 --> 00:44:44,120 Frau Vollmer, stimmt? 442 00:44:45,020 --> 00:44:47,280 Oh, Herr... Janitz, Wolfgang Janitz. 443 00:44:47,520 --> 00:44:51,180 Richtig, von der Party bei... Der sich in Sie so verknallt hatte, dass der Mann 444 00:44:51,180 --> 00:44:54,720 stumpf machte. Nicht ohne Grund. Wenn ich an die Art denke, wie wir 445 00:44:54,720 --> 00:44:55,720 getanzt haben. 446 00:44:56,740 --> 00:44:59,500 Ist mir unvergesslich geblieben. 447 00:45:00,060 --> 00:45:01,060 Warum auch nicht? 448 00:45:01,900 --> 00:45:05,800 Setzen wir uns. Sie lassen sich scheiden. Seien Sie mir nicht böse, aber 449 00:45:05,800 --> 00:45:06,800 freue mich darüber. 450 00:45:07,700 --> 00:45:11,360 Dann möchten Sie wohl gleich wieder mit mir anbändeln. Auf der Stelle. Soll ich 451 00:45:11,360 --> 00:45:12,520 zahlen? Dann können wir gleich gehen. 452 00:45:13,100 --> 00:45:14,520 Nur nichts überstürzen. 453 00:45:15,660 --> 00:45:16,660 Immerhin. 454 00:45:17,020 --> 00:45:19,820 Heute würde ich mir ein solches Vergnügen nicht mehr verbieten lassen. 455 00:45:21,740 --> 00:45:25,180 Daniela, soll das heißen, dass ich Hoffnung schöpfen darf? 456 00:45:29,900 --> 00:45:33,800 Wir haben einen guten Moment erwischt. Ein Erlebnis, bei dem man alles 457 00:45:33,880 --> 00:45:35,040 würde mir mal ganz gut tun. 458 00:45:37,440 --> 00:45:39,380 Ich würde dich bestimmt sehr glücklich machen. 459 00:45:41,740 --> 00:45:44,820 Es wäre schön, wenn du Vertrauen zu mir hättest. 460 00:45:45,500 --> 00:45:48,900 Das ist vielleicht zu viel verlangt in deiner augenblicklichen Situation, 461 00:45:49,360 --> 00:45:53,400 aber... Ja, Vollmer? 462 00:45:53,920 --> 00:45:55,640 Ah, Janitz, na, wie steht's? 463 00:45:55,840 --> 00:45:59,000 Alles läuft wie am Schnürchen. Haben Sie was zu schreiben? Moment, ja? 464 00:45:59,780 --> 00:46:04,520 Ich höre. Nächsten Montag, 17 .30 Uhr, Schillerstraße 7, Massagesalon Helga. 465 00:46:06,680 --> 00:46:08,720 Ihr treibt euch in einem Massagesalon? 466 00:46:09,000 --> 00:46:12,420 Ja, Daniela bestand auf einem neutralen Ort. Die Besitzerin ist eine gute 467 00:46:12,420 --> 00:46:13,339 Freundin von mir. 468 00:46:13,340 --> 00:46:14,340 Das haben Sie gut gemacht. 469 00:46:15,340 --> 00:46:18,020 Ich staune, wie du solche Augen machst. Na, übertreib mal nicht. 470 00:46:18,240 --> 00:46:19,520 Das wird ein bisschen länger dauern. 471 00:46:20,320 --> 00:46:21,960 Essen wir ein Eis da drüben? Okay. 472 00:46:30,140 --> 00:46:36,280 Also nun pack aus, aber wehe, es ist nicht besonders aufregend. Aber 473 00:46:36,280 --> 00:46:38,840 wir müssen uns leise drüber unterhalten. 474 00:46:39,140 --> 00:46:41,240 Dazu ist die Eisdiele ja bestens geeignet. 475 00:46:41,710 --> 00:46:44,610 Pass auf, du hast mir doch ein paar Mal erzählt, was du immer für Träume hast. 476 00:46:44,710 --> 00:46:46,910 Du weißt schon, so geile mit Fesselung und so weiter. 477 00:46:48,270 --> 00:46:50,990 Bist du verrückt? Darüber können wir doch hier nicht reden. 478 00:46:52,990 --> 00:46:53,990 Brauchen wir auch nicht. 479 00:46:54,550 --> 00:46:57,410 Ich will dir nur sagen, dass es sowas auch in Wirklichkeit gibt. Klar gibt es 480 00:46:57,410 --> 00:47:00,350 das. Es gibt allerlei auf dem Gebiet. Leider ist es mir noch nicht passiert. 481 00:47:00,530 --> 00:47:04,070 Aber der Mutter, das heißt eigentlich ist es die Stiefmutter von der Regina. 482 00:47:04,070 --> 00:47:06,110 es der Regine Vollmer aus unserer Klasse? 483 00:47:06,890 --> 00:47:08,510 Genau, und zwar vorgestern Nacht. 484 00:47:08,730 --> 00:47:09,730 Das Eis, bitte schön. 485 00:47:10,050 --> 00:47:11,050 Danke. 486 00:47:16,910 --> 00:47:17,910 Das hat sie dir erzählt? 487 00:47:19,310 --> 00:47:23,070 Ganz ausführlich. Ihr Vater hat seine Frau auf einen Sessel gefesselt. Ganz 488 00:47:23,070 --> 00:47:26,650 nackt. Stell dir das vor. Und es vor ihren Augen mit einer anderen gemacht. 489 00:47:26,650 --> 00:47:27,650 ist doch irre was. 490 00:47:28,550 --> 00:47:31,030 Hör auf. Das ist genau das, was ich mir immer vorstelle. 491 00:47:31,470 --> 00:47:34,550 Und die Regina hat alles heimlich mit angesehen. Und es ist ihr dabei 492 00:47:34,550 --> 00:47:38,290 gekommen. Wäre mir genauso ergangen. Leider träume ich immer nur davon. 493 00:47:38,730 --> 00:47:40,630 Habe so einen Mann noch nicht getroffen. 494 00:47:42,190 --> 00:47:43,930 Aber es gibt sie. Das siehst du ja. 495 00:47:44,649 --> 00:47:48,610 Nur, wo finden? Ich kann ja schlechte Männer auf der Straße ansprechen. Hätten 496 00:47:48,610 --> 00:47:50,190 Sie Lust, mich ein bisschen zu quälen? 497 00:47:52,610 --> 00:47:54,510 Vielleicht solltest du ein Inserat aufgeben. 498 00:47:55,390 --> 00:47:59,310 Spinnst du? Da geniere ich mich doch viel zu sehr. Mir fällt was ein. Es gibt 499 00:47:59,310 --> 00:48:02,910 den Sexshops Magazine, da stehen Suchanzeigen für alle möglichen Partner 500 00:48:02,970 --> 00:48:04,010 Wir besorgen uns eins. 501 00:48:04,890 --> 00:48:06,290 Darauf bin ich noch gar nicht gekommen. 502 00:48:06,730 --> 00:48:08,210 Komm, wir zahlen. Herr Ober! 503 00:48:09,950 --> 00:48:10,950 Sonja, ich hab eins! 504 00:48:11,320 --> 00:48:12,218 Von wem denn? 505 00:48:12,220 --> 00:48:15,080 Ich komme auch kurz rein. Von meinem Onkel, der sammelt das Zeug. 506 00:48:17,200 --> 00:48:21,720 Ja, ja, die guten Onkels. Die haben schon manche minderjährige Nichte 507 00:48:26,220 --> 00:48:29,400 Ach, herrlich. 508 00:48:29,680 --> 00:48:32,800 Du kannst noch ein bisschen abkühlen, bevor es uns nachher wieder heiß wird. 509 00:48:35,020 --> 00:48:36,020 Wieso heiß? 510 00:48:36,390 --> 00:48:40,650 Wenn du das Magazin durchsiehst und an deinen Zukunftigen schreibst. 511 00:48:41,290 --> 00:48:42,290 Ach so. 512 00:48:56,410 --> 00:48:58,390 Also, sehen wir uns die Sache mal näher an. 513 00:49:03,850 --> 00:49:05,070 Schön geile Bildung. 514 00:49:05,350 --> 00:49:08,110 Ich habe schon ein Inserat gefunden, das in Frage kommt. 515 00:49:10,410 --> 00:49:15,530 Das hier, energischer, gut aussehender Meister, erfahren in Liebesdingen, 516 00:49:15,530 --> 00:49:20,390 verschafft schwierig veranlagten Damen unvergessliche Höhepunkte. 517 00:49:21,610 --> 00:49:23,990 Keine finanziellen Interessen. 518 00:49:24,510 --> 00:49:27,530 Unterwürfige Sklavin will sich mir ausliefern. 519 00:49:28,010 --> 00:49:30,830 Chiffre R3312. 520 00:49:32,910 --> 00:49:34,290 Das ist genau richtig für dich. 521 00:49:36,010 --> 00:49:39,090 Und eine würfige Sklavin, das hört sich irgendwie doof an. 522 00:49:39,370 --> 00:49:42,470 Aber eigentlich stimmt es. So ähnlich fühlst du dich doch, wenn du von deinen 523 00:49:42,470 --> 00:49:43,470 Fesselungen träumst. 524 00:49:44,830 --> 00:49:50,390 Ob es gefährlich ist, zu so einem Fremden zu gehen? 525 00:49:50,990 --> 00:49:52,590 Wenn du willst, gehen wir zusammen hin. 526 00:49:53,210 --> 00:49:55,210 Oh ja, da wird mir gleich wohler. 527 00:49:58,050 --> 00:50:01,470 Mich juckt schon, wenn ich dran denke, was für irre Tricks der vielleicht auf 528 00:50:01,470 --> 00:50:02,189 Lager hat. 529 00:50:02,190 --> 00:50:04,870 Der macht es bestimmt nicht wie die Jungs aus unserer Klasse. 530 00:50:06,930 --> 00:50:08,890 Wir sind ganz schön verludert, wir zwei. 531 00:50:10,090 --> 00:50:13,450 Aber weißt du, was du brauchst? Fotos. Du musst ein Nacktfoto in den Brief 532 00:50:13,450 --> 00:50:14,450 legen. 533 00:50:14,670 --> 00:50:16,010 Gleich ein Nacktfoto? 534 00:50:16,450 --> 00:50:20,010 Der kriegt bestimmt eine Menge Zuschriften. Da sucht er sich logisch 535 00:50:20,010 --> 00:50:21,010 aus dem hübschesten Sinn. 536 00:50:22,090 --> 00:50:25,770 Wenn du meinst, ich habe eine Polaroid, dann knippst du mich halt. Aber das 537 00:50:25,770 --> 00:50:26,770 machen wir besser drin. 538 00:50:27,690 --> 00:50:29,170 Das wird ein Abenteuer. 539 00:50:30,880 --> 00:50:32,600 Kannst du damit umgehen? Ja, ja. 540 00:50:33,740 --> 00:50:35,020 Wo soll los, Klavin? 541 00:50:35,660 --> 00:50:38,600 Was für eine Stellung soll ich einnehmen? Wie freche, du musst den 542 00:50:38,600 --> 00:50:39,600 scharf machen. 543 00:50:43,520 --> 00:50:44,520 So vielleicht? 544 00:50:44,920 --> 00:50:46,120 Mach ein bisschen auseinander. 545 00:50:46,560 --> 00:50:47,560 Wirklich? 546 00:50:48,240 --> 00:50:51,000 Menschenskind, die wichtigste Stelle, die will der Typ doch deutlich sehen. 547 00:50:51,780 --> 00:50:54,320 Na gut, stell ihn Fuß auf die Sitzfläche. 548 00:50:56,420 --> 00:50:58,040 Nein, das ist zu ordinär. 549 00:50:59,190 --> 00:51:00,350 Nun drück schon ab. 550 00:51:00,710 --> 00:51:02,250 Stopp, du hast ja gar keinen Blitz drauf. 551 00:51:08,350 --> 00:51:09,630 Achtung, blick sie mal auseinander. 552 00:51:12,270 --> 00:51:13,270 So. 553 00:51:16,850 --> 00:51:18,810 Eine Minute, nicht? Ist das hier auch so? 554 00:51:19,030 --> 00:51:21,170 Ja. Wir machen jetzt noch ein Bild von deinem Hintern. 555 00:51:21,670 --> 00:51:25,550 Was? Der Hintern spielt eine ganz wichtige Rolle zwischen Herrn und 556 00:51:25,690 --> 00:51:28,980 denn wir bestimmt wissen, wie deiner aussieht. Ich glaube eher, du willst es 557 00:51:28,980 --> 00:51:29,980 genau wissen. 558 00:51:30,080 --> 00:51:32,020 So ging es, das spitzt mich an. 559 00:51:32,560 --> 00:51:33,560 Dich nicht. 560 00:51:33,620 --> 00:51:35,080 Aber Verena... 561 00:51:35,080 --> 00:51:42,060 Lieber nach, ob 562 00:51:42,060 --> 00:51:43,420 es vielfältig geworden ist. 563 00:51:46,720 --> 00:51:51,320 Aber sie ist sehr sexy, also... Ziemlich schlimm. 564 00:51:57,550 --> 00:51:58,550 Mensch, gut. 565 00:51:58,830 --> 00:52:00,010 Das sieht ja toll aus. 566 00:52:01,910 --> 00:52:02,990 Mensch, knippt schon. 567 00:52:03,390 --> 00:52:05,210 Sonja, das wird ein super Foto. 568 00:52:05,970 --> 00:52:09,850 Du meinst ja besonders Unanständige. Ich hätte nie gedacht, dass du mich so 569 00:52:09,850 --> 00:52:10,930 aufregen könntest. 570 00:52:12,870 --> 00:52:15,030 Tust du mir den Gefallen? Beruhigst du mich? 571 00:53:09,260 --> 00:53:10,260 Was soll ich? 572 00:53:12,000 --> 00:53:15,160 Ich bin Rudi Gellert. Herr Lutz hat mich angerufen. Er will mich sprechen. 573 00:53:15,380 --> 00:53:17,360 Er erwartet Sie dort hinein. Danke. 574 00:53:20,800 --> 00:53:21,800 Na nun. 575 00:53:22,400 --> 00:53:23,400 Ja, Rudi. 576 00:53:24,300 --> 00:53:26,060 Hast du inzwischen den Verlag übernommen? 577 00:53:26,280 --> 00:53:29,780 Nein, aber Stefan, ich meine, Herr Lutz hat mir deinen Fall übertragen. Ach, 578 00:53:29,900 --> 00:53:32,640 soll ich etwa bei dir um Gutwetter bitten? Nicht nötig. Der Vertrag ist 579 00:53:32,640 --> 00:53:33,760 schon unterschriftsbereit. 580 00:53:34,140 --> 00:53:35,140 Wunderbar. 581 00:53:35,760 --> 00:53:37,860 Halt! Eine Bedingung ist daran geknüpft. 582 00:53:38,140 --> 00:53:39,098 Und die wäre? 583 00:53:39,100 --> 00:53:43,100 Ich verlange, dass du den Vertrag nackt unterschreibst. Du bist voll bescheuert. 584 00:53:43,800 --> 00:53:47,920 Entweder du ziehst dich nackt aus, oder du kannst das hier wieder mitnehmen. 585 00:53:48,180 --> 00:53:49,460 Das ist meine Zumutung. 586 00:53:50,700 --> 00:53:52,620 Sibyl, hast du mich noch nie nackt gesehen? 587 00:53:53,060 --> 00:53:56,820 Doch, aber noch nie auf mein Kommando. Im Vergleich zu dem, wie du mich immer 588 00:53:56,820 --> 00:54:00,740 rumkommandiert hast, ist das ja nur eine kleine Revanche, aber die will ich 589 00:54:00,740 --> 00:54:01,740 genießen. 590 00:54:07,850 --> 00:54:08,850 Die Wahl. 591 00:54:12,830 --> 00:54:16,430 Na, geht er drauf ein? Er scheint zu überleben. Diese Bill ist eine Wucht. 592 00:54:17,050 --> 00:54:19,130 Da ruf ich die unterdrückte Weiberseele. 593 00:54:20,530 --> 00:54:22,970 Na schön, du sollst deinen Triumph haben. Der Roman ist mir wichtiger. 594 00:54:32,230 --> 00:54:34,470 Hoffentlich kommt er dir hoch, so auf Kommando. 595 00:54:35,170 --> 00:54:36,630 Ja, mach, ziehen wir rein. 596 00:54:36,910 --> 00:54:38,170 Warten wir, bis er ihm richtig steht. 597 00:54:38,670 --> 00:54:42,150 Wenn mich vorher ein paar Herren durchgezogen hatten, ist er dir 598 00:54:42,150 --> 00:54:45,750 geworden. Vielleicht hilft es, wenn ich dir nochmal mein Loch zeige. Zum 599 00:54:45,750 --> 00:54:46,990 Abschied. Zum Abschied? 600 00:54:47,330 --> 00:54:49,910 Ja, ich ziehe heute noch bei Stefan Lutz ein. 601 00:55:10,910 --> 00:55:11,910 Schau an. 602 00:55:16,670 --> 00:55:19,270 Meine Muschi wird noch immer aufsehen. 603 00:55:26,070 --> 00:55:27,530 So eine brauche ich aber nicht. 604 00:55:27,790 --> 00:55:29,970 Ich hatte auch stets welche. Also mach weiter. 605 00:55:31,910 --> 00:55:32,910 Bitte. 606 00:55:57,680 --> 00:56:00,880 Okay, deinen Roman hast du gerettet. Aber was mich betrifft, adieu. 607 00:56:06,700 --> 00:56:07,760 Zuschauer brauche ich aber nicht. 608 00:56:07,980 --> 00:56:09,260 Ich hatte auch stets welche. 609 00:56:09,500 --> 00:56:10,500 Also, mach weiter. 610 00:56:11,120 --> 00:56:13,540 Eigentlich hast du recht. Ich brauche mich schließlich nicht zu verstecken. 611 00:56:17,580 --> 00:56:20,240 Betrachten Sie mich genau, meine Damen. Vielleicht hat eine von Ihnen Lust, die 612 00:56:20,240 --> 00:56:21,300 Bills Nachfolgerin zu werden. 613 00:56:26,540 --> 00:56:29,960 Du bist wirklich nicht leicht unterzukriegen. Das könnte einem beinahe 614 00:56:29,960 --> 00:56:30,960 imponieren. 615 00:56:31,480 --> 00:56:34,940 Also wieder ein neues Heim. In letzter Zeit bin ich ganz schön gewandert. 616 00:56:35,420 --> 00:56:37,520 Wenn es nach mir geht, soll es sicher seltsam werden. 617 00:56:39,280 --> 00:56:40,700 Das wird mir nicht schwerfallen. 618 00:56:45,440 --> 00:56:48,080 Hallo. So stürmisch kenne ich dich ja gar nicht. 619 00:56:48,540 --> 00:56:51,620 Findest du es unpassend, wenn ich langsam Sehnsucht nach dir kriege? 620 00:56:52,480 --> 00:56:55,140 Denn lange genug habe ich es mir ja verkniffen. 621 00:56:56,010 --> 00:56:58,930 Stimmt, du warst sehr standhaft. Ich habe dich richtig bewundert. 622 00:57:09,230 --> 00:57:10,890 Und ich bewundere jetzt dich. 623 00:57:15,810 --> 00:57:17,970 Du nimmst wirklich Appetit an, Regendorf. 624 00:57:27,920 --> 00:57:28,920 Verzeihung, Herr Lutz. 625 00:57:29,920 --> 00:57:31,920 Claudia, haben Sie denn gar kein Anstandsgefühl? 626 00:57:32,360 --> 00:57:33,900 Doch, Anstandsgefühl habe ich schon. 627 00:57:34,240 --> 00:57:37,480 Aber ich habe auch Feierabend. Machen Sie nur noch den Kamin an und lassen Sie 628 00:57:37,480 --> 00:57:38,480 das Rollo runter. 629 00:57:39,900 --> 00:57:43,160 Verstehe, keine Zuschauer erwünscht. Richtig, nicht einmal das Hausmädchen 630 00:57:43,160 --> 00:57:44,160 Claudia. 631 00:57:44,640 --> 00:57:47,460 Jedenfalls scheint sie nicht gerade zu erschrecken, wenn sie ein nacktes 632 00:57:47,460 --> 00:57:50,300 sieht. Naja, die erste bist du nicht, aber ich hoffe, dass du für lange Zeit 633 00:57:50,300 --> 00:57:51,300 letzte bist. 634 00:57:51,820 --> 00:57:52,900 Zeigst du mir das Bad? 635 00:57:53,800 --> 00:57:54,800 Nur zeigen? 636 00:57:55,080 --> 00:57:58,340 Ich begleite dich. In Zukunft lasse ich dich keinen Augenblick mehr allein. 637 00:57:58,640 --> 00:57:59,640 Na, servus. 638 00:58:37,390 --> 00:58:38,390 Was machst du? 639 00:58:39,590 --> 00:58:42,430 Ich spüle die lockere Vergangenheit von dir ab. 640 00:58:43,490 --> 00:58:46,650 Die ganze Vergangenheit? Na, da bist du eine Weile beschäftigt. 641 00:58:55,150 --> 00:58:58,210 Es ist schön, so von seinen Sünden reingewaschen zu werden. 642 00:58:58,450 --> 00:59:01,110 Ich habe mir offenbar einen ausgesprochenen Sextröckel eingefangen. 643 00:59:01,390 --> 00:59:03,850 Naja, wenn ich in Stimmung bin, halte ich viel aus. 644 00:59:12,940 --> 00:59:13,940 Und was machst du hier? 645 00:59:14,500 --> 00:59:16,620 Ich baue mir meine neue Zukunft auf. 646 00:59:17,680 --> 00:59:19,380 Sie will, du schaffst nicht. 647 00:59:20,300 --> 00:59:23,540 Ja, nächste Sünde bin ich. 648 01:00:09,320 --> 01:00:10,320 Mit dem Schnellen? 649 01:00:11,700 --> 01:00:14,480 Ich hätte es jetzt haben wollen. 650 01:00:28,740 --> 01:00:30,620 Soll das ein Wiederbelebungstrunk sein? 651 01:00:31,200 --> 01:00:33,220 So etwas hast du bestimmt nicht nötig. 652 01:00:42,090 --> 01:00:43,410 Du hast ein interessantes Haus. 653 01:00:47,510 --> 01:00:49,310 Ich setze mich ein bisschen vor das Feuer. 654 01:01:05,310 --> 01:01:06,990 Hast du eigentlich keinen Hunger? 655 01:01:14,440 --> 01:01:15,960 Den Nummer habe ich nicht gemein. 656 01:01:21,120 --> 01:01:22,058 Verdammt nochmal. 657 01:01:22,060 --> 01:01:24,140 Willst du mich gleich am ersten Tag kaputt machen? 658 01:01:24,680 --> 01:01:26,160 Ich muss dich abkühlen. 659 01:01:39,220 --> 01:01:41,160 Das legst du sofort auf. 660 01:02:25,260 --> 01:02:27,120 Wenn ich auf deine Spielwiese gehe. 661 01:02:27,400 --> 01:02:28,400 Okay. 662 01:05:03,210 --> 01:05:04,210 Gibt es nicht. Hier ist es. 663 01:05:11,370 --> 01:05:14,590 Christensen, stimmt, hier wohnt der neue Herr und Gebieter. So, ganz wohl ist 664 01:05:14,590 --> 01:05:15,710 mir nichts. Ich bin doch bei dir. 665 01:05:28,990 --> 01:05:30,650 Herr Christensen? So ist es. 666 01:05:30,950 --> 01:05:31,950 Guten Tag, Christensen. 667 01:05:32,400 --> 01:05:33,420 Nur herein, meine Damen. 668 01:05:35,740 --> 01:05:39,060 Dem Foto nach zu urteilen, sind Sie die Sklavin. 669 01:05:39,860 --> 01:05:42,420 Stimmt. Dann sind Sie der Anstandswauwau. 670 01:05:42,640 --> 01:05:45,400 Von Anstand kann bei unserem Besuch wohl kaum die Rede sein. 671 01:05:45,680 --> 01:05:46,780 Wenn Sie näher treten wollen. 672 01:05:55,200 --> 01:05:56,740 Sieht ganz normal aus. 673 01:05:57,160 --> 01:06:00,540 Wo sind die Folterwerkzeuge und Peitschen? Wir sind doch hier nicht im 674 01:06:00,540 --> 01:06:01,540 Gruselfilm. 675 01:06:04,200 --> 01:06:06,840 Der Typ ist doch prima. Ich bin sehr erleichtert. 676 01:06:07,540 --> 01:06:08,660 Nehmen Sie doch bitte Platz. 677 01:06:14,400 --> 01:06:16,000 Zuerst ein kleiner Begrüßungsschluck. 678 01:06:21,480 --> 01:06:22,820 Prost, meine Damen. Prost. 679 01:06:29,180 --> 01:06:32,860 So, und nun wollen wir uns alle ganz frei und ungeniert aussprechen. 680 01:06:33,320 --> 01:06:35,380 Vertrauen ist die Voraussetzung in solchen Dingen. 681 01:06:35,800 --> 01:06:38,740 Sonst hat unser Treffen keinen Sinn und führt auch zu keinem Erfolg. 682 01:06:39,560 --> 01:06:44,700 Tja, dann sag schon, wovon du immer träumst. 683 01:06:45,980 --> 01:06:49,200 Also gut, ich träume, dass ich irgendwo festgebunden bin. 684 01:06:49,400 --> 01:06:55,320 Vor meinen Augen spielen sich wüste Schweinereien ab und sie möchte 685 01:06:55,360 --> 01:06:59,980 Aber sie kann nicht. Irgendwas zwingt sie zuzugucken. Ja, ich werde wild. Ich 686 01:06:59,980 --> 01:07:00,980 will sogar mitmachen. 687 01:07:01,390 --> 01:07:05,190 Aber lange Zeit lässt man mich nicht. Dann endlich windet mich der Mann los 688 01:07:05,190 --> 01:07:07,190 wenn er... Wenn er was? 689 01:07:08,790 --> 01:07:12,290 Nein, das kann ich nicht ausdrücken. Sie meint, wenn er in ihr reinsteckt. 690 01:07:13,610 --> 01:07:16,950 Ja, wenn er in mir reinsteckt, dann kommt es mir. 691 01:07:17,570 --> 01:07:18,570 Sofort. 692 01:07:19,330 --> 01:07:24,310 Das ist eine Veranlagung, die weit verbreitet ist. Ihr Orgasmus entsteht 693 01:07:24,310 --> 01:07:27,150 Gefühl, unterdrückt zu werden und wehrlos zu sein. 694 01:07:27,890 --> 01:07:29,610 Wir werden uns gut ergänzen. 695 01:07:30,090 --> 01:07:31,090 Ja. 696 01:07:35,440 --> 01:07:41,540 Ja, denn ich reagiere genau entgegengesetzt. Ich errege mich, wenn 697 01:07:41,540 --> 01:07:45,880 erniedrigen kann, wenn ich sie einer Art Psychoterror aussetze. Und deshalb 698 01:07:45,880 --> 01:07:52,280 wirst du dich auf der Stelle ganz nackt ausziehen und dich nur damit 699 01:07:52,280 --> 01:07:53,960 bekleidet zu uns setzen. 700 01:07:54,320 --> 01:07:57,820 Ausziehen? So einfach ausziehen? Nein, nein. 701 01:07:58,860 --> 01:08:03,500 Der Kampf mit deiner Schamhaftigkeit, in dem du zuletzt wehrlos unterliegst, das 702 01:08:03,500 --> 01:08:07,160 ist die Voraussetzung, um zu einem berauschenden Höhepunkt zu kommen. 703 01:08:16,939 --> 01:08:20,399 Wie geht das an? 704 01:08:20,859 --> 01:08:22,200 Meine Freundin kann dir helfen. 705 01:09:03,880 --> 01:09:04,880 Nimm die Hände weg. 706 01:09:05,420 --> 01:09:06,500 Komm in den Sessel. 707 01:09:10,760 --> 01:09:13,859 Setz dich gefälligst unanständig hin. Die Beine auseinander. 708 01:09:17,520 --> 01:09:20,580 So ist recht und wage nicht, die Stellung zu verändern. 709 01:09:25,779 --> 01:09:27,800 Und jetzt zu dir, Schätzchen. 710 01:09:28,220 --> 01:09:30,819 Du bist ja ein besonders süßes Mädchen. 711 01:09:31,649 --> 01:09:33,990 Auf Sonja brauchst du keine Rücksicht zu nehmen. 712 01:09:34,689 --> 01:09:35,930 Geh in den Schneidersitz. 713 01:09:37,010 --> 01:09:38,670 Das ist anstrengend. 714 01:09:39,270 --> 01:09:41,430 Du hast nur zu reden, wenn du gefragt wirst. 715 01:09:42,250 --> 01:09:44,430 Zur Strafe trägst du eine Runde auf dem Teppich. 716 01:09:44,810 --> 01:09:45,810 Riechend natürlich. 717 01:09:59,610 --> 01:10:01,920 Und jetzt? Sklavin, füll die Gläser nach. 718 01:10:13,160 --> 01:10:15,760 Wir werden ihr die heiße Nummer bieten, von der sie immer träumt. 719 01:10:22,020 --> 01:10:23,020 Stellen Sie ab. 720 01:10:23,880 --> 01:10:26,320 Und dann hock dich vor uns hin. Ich brauch was zum Füßen draufstellen. 721 01:11:10,250 --> 01:11:12,970 Wir wollen richtig zusammen sein. Ja, ziemlich gut. 722 01:11:16,310 --> 01:11:16,790 Und 723 01:11:16,790 --> 01:11:24,650 was 724 01:11:24,650 --> 01:11:25,810 wird aus mir? 725 01:11:26,110 --> 01:11:27,830 Du wirst angebunden und guckst zu. 726 01:11:28,530 --> 01:11:29,930 Genauso wie du es immer träumst. 727 01:12:48,280 --> 01:12:49,360 Willst du dich gut? 728 01:12:49,640 --> 01:12:50,940 Das wolltest du doch. 729 01:12:52,540 --> 01:12:55,840 Ein gefesseltes Blabin sein und nur zusehen. 730 01:12:56,140 --> 01:12:57,860 Nein, das genügt mir nicht. 731 01:12:59,120 --> 01:13:01,820 Das Quatschen stört mich. Komm, Verena, wir gehen ins Schlafzimmer. 732 01:14:13,710 --> 01:14:15,550 Wer hat dir denn erlaubt, hierher zu kommen? 733 01:14:15,850 --> 01:14:17,230 Lass mich doch nicht allein. 734 01:14:17,690 --> 01:14:18,690 Stör mich jetzt nicht. 735 01:14:26,430 --> 01:14:33,330 Ich habe gerade gespritzt. 736 01:14:33,430 --> 01:14:35,610 Aber du kannst mir den Schwanz hochnutschen. Komm. 737 01:15:01,390 --> 01:15:04,290 Endlich genug für dich, mein Gummischwanz. Los, hock dich hin. 738 01:15:15,730 --> 01:15:17,070 Na so, was ist? 739 01:15:17,310 --> 01:15:18,310 Irre. 740 01:15:18,430 --> 01:15:20,010 Soll ich ihn dir in den Arsch stoppen? 741 01:15:57,130 --> 01:15:58,130 Es gibt genug. 742 01:16:49,940 --> 01:16:52,000 Zufrieden? Hat meine Methode hingehauen? 743 01:16:52,240 --> 01:16:54,080 Ja, es ist fantastisch gekommen. 744 01:16:54,780 --> 01:16:59,000 Nächstes Mal gehen wir noch härter an die Sache ran. Oh ja, aber ich will auch 745 01:16:59,000 --> 01:17:00,000 wieder dabei sein. 746 01:17:06,040 --> 01:17:08,840 Frau Vollmer? Ja? Ich hätte Sie gerne einen Moment gesprochen. 747 01:17:09,380 --> 01:17:12,820 Das passt jetzt schlecht, ich bin sehr in Eile. Ich weiß, wo Sie hinwollen. Sie 748 01:17:12,820 --> 01:17:14,180 treffen sich mit Wolfgang Janitz. 749 01:17:14,740 --> 01:17:18,080 Das ist auch der Grund, warum ich Sie sprechen muss. Zu Ihrem eigenen Besten. 750 01:17:18,470 --> 01:17:21,510 Und was wird das Ganze, wenn es fertig ist? Eine Erpressung? 751 01:17:21,750 --> 01:17:24,450 Ganz im Gegenteil. Ich möchte verhindern, dass Sie in eine Falle 752 01:17:25,370 --> 01:17:29,290 In eine Falle? Ja, man hat eine große Schweinerei mit Ihnen vor. Aber wir 753 01:17:29,290 --> 01:17:31,630 sollten das besser vertraulich bereden. Setzen wir uns kurz. 754 01:17:32,250 --> 01:17:33,250 Meinetwegen. 755 01:17:34,910 --> 01:17:37,550 Ich heiße übrigens Hannes Sturm und bin Fotograf. 756 01:17:39,470 --> 01:17:43,290 Ihr sauberer Bekannter Janitz hat mich engagiert, um Wummsfotos von Ihnen zu 757 01:17:43,290 --> 01:17:44,910 machen. Erlauben Sie mal! 758 01:17:45,150 --> 01:17:46,150 Keine falsche Empörung. 759 01:17:47,640 --> 01:17:51,080 In einer halben Stunde soll die Sache steigen. Ich soll knippen und Ihr Mann, 760 01:17:51,100 --> 01:17:54,180 der das Ganze eingepädelt hat, stößt dazu und bezahlt uns nach getaner 761 01:17:55,660 --> 01:17:56,660 Ja, so ist das. 762 01:18:01,240 --> 01:18:06,080 Das ist ja ungeheuerlich. Aber warum verraten Sie mir den Plan? 763 01:18:06,740 --> 01:18:10,440 Ganz schlicht und einfach, weil ich mich ein bisschen in Sie verknallt habe. 764 01:18:10,700 --> 01:18:12,720 Ich habe es schon zweimal heimlich beobachtet. 765 01:18:13,040 --> 01:18:15,380 Na ja, ich wollte wissen, wie sieht die Frau aus? 766 01:18:15,690 --> 01:18:17,850 mit der die, naja, so ein krummes Ding drehen. 767 01:18:18,530 --> 01:18:22,150 Und da haben sie mir so gut gefallen, dass ich mich entschloss, sie 768 01:18:22,870 --> 01:18:25,010 Das ist wirklich sehr anständig von Ihnen. 769 01:18:27,690 --> 01:18:29,530 So ein heimtückisches Pack. 770 01:18:30,090 --> 01:18:32,050 Aber eigentlich hätte ich damit rechnen müssen. 771 01:18:32,970 --> 01:18:34,330 Nur wie räch ich mich jetzt? 772 01:18:34,610 --> 01:18:37,510 Ich kann Ihnen einen Vorschlag machen, wie wir den Spieß umdrehen. 773 01:18:37,770 --> 01:18:38,770 Draus damit! 774 01:18:40,490 --> 01:18:44,650 Na Daniela, in einem Massagetalent warst du bestimmt noch nicht. Macht nichts. 775 01:18:45,050 --> 01:18:47,250 So ein obskures Milieu passt zu einem Seitensprung. 776 01:18:49,990 --> 01:18:51,210 Da bist du, Herr Wolfgang. 777 01:18:51,430 --> 01:18:52,750 Kommen Sie mal rein. Danke. 778 01:18:54,170 --> 01:18:55,470 Dürfte ich wissen, wo das Bad ist? 779 01:18:55,790 --> 01:18:56,790 Da ist es. 780 01:18:56,810 --> 01:18:58,070 Und wo treffen wir uns dann? 781 01:18:58,270 --> 01:19:00,030 Dort. Da seid ihr ganz umgestellt. 782 01:19:01,270 --> 01:19:02,610 Eine schmucke Person. 783 01:19:02,950 --> 01:19:04,150 Der Fotograf ist da, ja? 784 01:19:04,450 --> 01:19:05,450 Ja, der wartet dort. 785 01:19:05,830 --> 01:19:08,330 Weiß er eigentlich, wann er dazwischen platzen soll? Wir haben ein Zeichen 786 01:19:08,330 --> 01:19:09,410 ausgemacht. Ich gehe schon rein. 787 01:19:09,630 --> 01:19:10,970 Und ich muss zu meinem Kunden zurück. 788 01:19:12,710 --> 01:19:13,750 Ist der Nächste schon da? 789 01:19:14,160 --> 01:19:16,780 Nein, nein, ich habe ein Zimmer an einem Wumpfpärchen vermietet. 790 01:19:17,560 --> 01:19:21,460 Wie weit waren wir mit der Massage? Du wolltest gerade mit der 791 01:19:21,460 --> 01:19:22,780 anfangen. Ah, richtig. 792 01:19:37,660 --> 01:19:40,660 Ah, schon mittendrin in den Vorbereitungen. 793 01:19:41,300 --> 01:19:44,070 Ja. Ich möchte doch bereit sein für dich. 794 01:19:44,830 --> 01:19:46,230 So sieht er also aus. 795 01:19:46,730 --> 01:19:50,510 Damals beim Tanzen konnte ich ihn ja nur fühlen. Und ich, ich hätte dich gleich 796 01:19:50,510 --> 01:19:51,770 am liebsten durch den Rock gefickt. 797 01:19:52,470 --> 01:19:53,790 Heute mache ich es dir leichter. 798 01:19:57,390 --> 01:19:59,910 Ich bin soweit. Schauen wir doch erst mal, wie er reinpasst. 799 01:20:36,490 --> 01:20:38,910 Sie sind der Fotograf, ja? Ja. Psst, da. 800 01:20:42,310 --> 01:20:43,490 Klasse, wie das läuft. 801 01:20:44,270 --> 01:20:51,170 Ich will meinem Mann 802 01:20:51,170 --> 01:20:53,610 Hörner aufsetzen. In Geweih so groß. 803 01:20:53,950 --> 01:20:56,470 Nicht mehr durch die Tür. In Geweih, hast du eine Ahnung. 804 01:20:57,370 --> 01:20:58,970 Köstlich. Das ist das Signal. 805 01:21:00,430 --> 01:21:01,770 Köstlich, köstlich. 806 01:21:04,190 --> 01:21:05,830 Oh, Himmels Willen. 807 01:21:06,250 --> 01:21:07,250 Was soll das? 808 01:21:07,490 --> 01:21:08,490 Wer ist das? 809 01:21:10,390 --> 01:21:11,390 Harald, du? 810 01:21:11,990 --> 01:21:15,830 Ja, da schaust du was? Von wegen mir eins auswischen. Mit solchen Fotos in 811 01:21:15,830 --> 01:21:17,970 meiner Hand wirst du deinen Maul nicht mehr so weit aufreißen. 812 01:21:18,850 --> 01:21:23,690 Fein eingefädelt. Du bist also auch nur so eine käufliche Missgeburt. Ein guter 813 01:21:23,690 --> 01:21:26,030 Fick und fünf Mille, wer würde da nicht zugreifen? 814 01:21:26,310 --> 01:21:27,310 So ist es. 815 01:21:27,570 --> 01:21:30,650 Und Sie haben Ihre Sache wirklich ausgezeichnet gemacht, junger Freund. 816 01:21:30,850 --> 01:21:32,430 Hier sind die restlichen 4000. 817 01:21:33,670 --> 01:21:34,670 Eins. 818 01:21:37,040 --> 01:21:39,480 Zwei, drei und vier. 819 01:21:39,860 --> 01:21:42,440 Das brauchen Sie nicht mehr zu knüpfen. Doch, gerade. 820 01:21:42,660 --> 01:21:45,020 Diese Fotos sind ja viel interessanter. Wieso? 821 01:21:45,380 --> 01:21:48,980 Na hör mal, ein angesehener Geschäftsmann bezahlt den Liebhaber 822 01:21:49,100 --> 01:21:54,020 Wenn das keine Schau ist... Ja, was erlaubt sich der? Geben Sie sofort den 823 01:21:54,020 --> 01:21:55,020 raus! 824 01:21:55,680 --> 01:21:57,120 Mach auf, du Schwein! 825 01:21:58,440 --> 01:22:01,360 Spreng dich nicht an. Der Film wird mir ausgehändigt. 826 01:22:01,840 --> 01:22:05,220 Was willst du sagen? Wir haben das abgemacht. Eure Hinterlist ging dem 827 01:22:05,220 --> 01:22:06,440 Fotografen gegen den Strich. 828 01:22:06,860 --> 01:22:09,560 Er hat sich heimlich mit mir getroffen und mich informiert. 829 01:22:09,860 --> 01:22:13,040 Wer ist jetzt der Reingefallene? Du bist Stück, du Verkommenes. Ich schlag dich 830 01:22:13,040 --> 01:22:14,980 windelweich. Lassen Sie doch. 831 01:22:15,280 --> 01:22:18,240 Das bringt doch nichts. Sie hat die Fotos. Dann geben Sie mir das Geld 832 01:22:18,500 --> 01:22:20,660 Ich denke gar nicht dran. Ich habe meine Arbeit gemacht. 833 01:22:20,920 --> 01:22:22,640 Dass ich nicht lache. Arbeit gemacht. 834 01:22:22,920 --> 01:22:24,740 Sie haben meinen scheiß Fotografen engagiert. 835 01:22:25,720 --> 01:22:28,660 Kommen Sie mir bloß nicht so. Ich könnte einem prima Kronzeugen abgeben. 836 01:22:29,580 --> 01:22:30,580 Also servus. 837 01:22:30,880 --> 01:22:31,880 Los, mach auf, Helga. 838 01:22:32,220 --> 01:22:33,220 Mach schon auf. 839 01:22:34,730 --> 01:22:36,910 Mach doch nicht solchen Lärmschock. Ist schon gut. 840 01:22:37,430 --> 01:22:38,430 Tschüss. 841 01:22:39,930 --> 01:22:43,170 Brauchst nicht in Panik zu geraten. Wenn du mit einer friedlichen Scheidung 842 01:22:43,170 --> 01:22:45,490 einverstanden bist, kriegt niemand die Fotos zu Gesicht. 843 01:22:45,830 --> 01:22:49,050 Wie hast du den Fotografen bloß umgepolt? Tausend Mark hätte er von mir 844 01:22:49,050 --> 01:22:53,090 bekommen. Stimmt. Mit Geld konnte ich ihn nicht bestechen. Aber eine Frau hat 845 01:22:53,090 --> 01:22:54,150 noch andere Möglichkeiten. 846 01:22:54,690 --> 01:22:56,030 Rat mal, welche. 847 01:23:11,780 --> 01:23:14,940 Cindy, du Ferkel, du machst mich ja ganz nass. Gieß mir lieber nach. Okay. 848 01:23:24,660 --> 01:23:26,820 Helga, dein Besuch ist da. Guten Abend, Alassette. 849 01:23:28,860 --> 01:23:32,600 Helga, kannst du dein Vergnügen nicht mal unterbrechen? Dein Besuch. 850 01:23:33,320 --> 01:23:34,320 Entschuldige bitte. 851 01:23:34,520 --> 01:23:35,520 Bedauerlich. 852 01:23:42,080 --> 01:23:43,080 Daniela! Hannes! 853 01:23:43,900 --> 01:23:45,640 Prima, dass ihr gekommen seid. Grüß dich. 854 01:23:46,000 --> 01:23:49,720 Wir warten schon sehnsüchtig auf Ihren Besuch. Der schönste Grund zum Feiern 855 01:23:49,720 --> 01:23:51,240 doch die wiedergewonnene Freiheit. Prost! 856 01:23:51,760 --> 01:23:52,760 Prost! 857 01:23:53,160 --> 01:23:57,040 Sie haben recht, diese Freiheit habe ich mir gerade zurückerobert. Aber ohne ihn 858 01:23:57,040 --> 01:23:58,040 hätte ich es nie geschafft. 859 01:23:58,180 --> 01:23:59,180 Machen wir ein Vergnügen. 860 01:23:59,520 --> 01:24:02,160 Helga, machen Sie uns einen Drink. Heute will ich mich austoben. 861 01:24:02,460 --> 01:24:04,840 So wird sie hier ausreichend Gelegenheit haben, Chatty. 862 01:24:05,220 --> 01:24:08,360 Neue Mädchen sind nämlich Leckerbitten für die Männer hier im Club. Aber 863 01:24:08,360 --> 01:24:09,360 Ehespiel... 864 01:24:09,710 --> 01:24:11,650 Wer zuletzt geigt, geigt am besten. 865 01:24:11,870 --> 01:24:16,150 Wir werden ein ganzes Streichquartett mit dir aufführen. Wo zieht man sich 866 01:24:16,150 --> 01:24:18,810 an? Da nebenan. Dort hängen auch Bademäntel. 867 01:24:19,630 --> 01:24:21,850 Das sind übrigens Loretta und Robby. 868 01:24:22,590 --> 01:24:23,590 Freut mich. 869 01:24:25,050 --> 01:24:28,590 Und wir kennen uns ja schon von der Party bei Gellert, wo du nicht mitvögeln 870 01:24:28,590 --> 01:24:29,590 wolltest. 871 01:24:35,850 --> 01:24:37,630 Oh, geht mal, Robby. 872 01:24:39,520 --> 01:24:41,740 Nicht so stören mich, er macht sie ja ganz verlegen. 873 01:24:49,240 --> 01:24:52,140 Hey, saug mich so gut. 874 01:24:52,440 --> 01:24:54,120 Kinder, lasst mir von ihr noch was übrig. 875 01:24:56,620 --> 01:24:57,619 Na und? 876 01:24:57,620 --> 01:24:59,840 Vom Hötchen hast du wohl ein? Wo geht's denn so weit? 877 01:25:03,900 --> 01:25:05,080 Jetzt stecke ich ihn dir rein. 878 01:25:05,400 --> 01:25:06,500 Willst du nicht erst mit dir? 879 01:25:06,980 --> 01:25:07,980 Das kommt später. 880 01:25:08,590 --> 01:25:09,590 Setz dich drauf. 881 01:25:10,310 --> 01:25:11,770 Nein, komm, wir gehen lieber darüber. 882 01:25:12,550 --> 01:25:13,830 Hier hast du dir alles nass gemacht. 883 01:25:18,290 --> 01:25:20,430 Rasch noch ein, damit ich mich nicht zu schämen anfange. 884 01:25:50,110 --> 01:25:52,350 Toller Wetter, der ist ja schon einsatzbereit. 885 01:25:52,590 --> 01:25:56,050 Wir sollten uns jetzt wohl duzen, sonst fragst du nachher, bevorzugen Sie 886 01:25:56,050 --> 01:25:58,090 langsamer oder schnellere Stöße, gnädige Frau? 887 01:26:09,750 --> 01:26:12,530 Hast du nicht auch Lust auf Sex? Was glaubst du denn? 888 01:26:48,430 --> 01:26:50,410 Du hast gleich ein Taschentuch zur Hand. 889 01:26:52,490 --> 01:26:55,290 Ich bin vermutet, die Sauberkeit in Ordnung erzogen worden. 890 01:26:55,510 --> 01:26:57,150 Wolltest du mich bei der Neuen abspritzen? 891 01:26:57,490 --> 01:26:58,490 Klar. 892 01:26:59,220 --> 01:27:00,220 Geht ja auch weiter. 893 01:28:03,980 --> 01:28:05,240 Wie wäre es, wenn wir online sind? 894 01:28:55,140 --> 01:28:56,540 Ja. 895 01:29:09,900 --> 01:29:10,900 Wer ist der Nächste? 896 01:29:11,140 --> 01:29:12,140 Steckst du da fest? 897 01:29:13,260 --> 01:29:14,700 Nein, bin schon auf dem Weg. 898 01:29:19,200 --> 01:29:20,240 Gestatten, gnädigst du? 899 01:29:31,960 --> 01:29:33,780 Hat er dich mittendrin sausen lassen? 900 01:29:34,040 --> 01:29:35,580 Neue Besen kehren bekanntlich gut. 901 01:29:36,880 --> 01:29:38,380 Mein Zipfel braucht eine Pause. 902 01:29:38,620 --> 01:29:39,760 Aber meine Zunge nicht. 903 01:30:16,970 --> 01:30:19,190 Ich darf diesmal bei der Neuen nicht wieder den Anschluss verpassen. 904 01:30:19,470 --> 01:30:20,730 Du bist doch nicht böse, oder? 905 01:30:28,210 --> 01:30:33,470 Die hat ein Tempo drauf. 906 01:30:36,490 --> 01:30:37,550 Entschuldigen Sie die Verspätung. 907 01:30:46,510 --> 01:30:48,090 Die hält die Männer ganz schön auf Trab. 908 01:31:04,370 --> 01:31:08,250 Scheint ein unheimliches Nachholbedürfnis. Genau das fehlt uns in 909 01:31:35,960 --> 01:31:38,280 Der Hobby hat auch gleich verhindert. 910 01:31:40,900 --> 01:31:43,700 Hey, bleib nicht so wütend. Sonst kommst du mir doch vorher. 911 01:31:48,110 --> 01:31:49,250 Habt ihr die Lady frei? 912 01:31:50,190 --> 01:31:54,110 Ich fühle mich sauvoll bei euch. Komm, weinchen. 913 01:31:54,830 --> 01:31:56,570 Es war die letzte Geige. 914 01:31:56,810 --> 01:31:58,490 Eine Mautstimmung, Herr Schröter. 915 01:32:05,690 --> 01:32:06,690 Achtung! 916 01:32:22,960 --> 01:32:23,960 Wir müssen durchstehen. 917 01:32:55,560 --> 01:32:56,560 Los, Hannes, los. 918 01:32:58,840 --> 01:32:59,840 Oh, 919 01:32:59,900 --> 01:33:06,740 das 920 01:33:06,740 --> 01:33:09,540 ist ein Spritzfest. Nicht schneller, Robby. 921 01:33:31,760 --> 01:33:34,980 So macht das Leben doch viel mehr Spaß als in einer verkrachten Ehe. 922 01:33:43,460 --> 01:33:46,760 Von wegen Ende. Jetzt fängt das Leben erst richtig an. 72004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.