All language subtitles for BB Gynaecologist (720)(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,480 --> 00:00:30,480
Das klingt ja fürchterlich.
2
00:00:31,060 --> 00:00:32,680
Ach, das ist nur Dr. Moreau.
3
00:00:33,620 --> 00:00:34,620
Spezialbehandlung, verstehst du?
4
00:00:35,120 --> 00:00:36,120
Gut, na klar.
5
00:00:41,960 --> 00:00:42,960
Oh,
6
00:00:48,040 --> 00:00:54,880
Doktor, ist das herrlich.
7
00:00:55,080 --> 00:00:56,900
Oh, ja, ja.
8
00:01:06,060 --> 00:01:07,060
Da war wieder das Maß.
9
00:01:11,260 --> 00:01:12,260
Ja.
10
00:01:12,500 --> 00:01:13,500
Oh,
11
00:01:15,280 --> 00:01:16,280
ich schlafe.
12
00:01:36,440 --> 00:01:37,520
Steck mir den Finger rein.
13
00:02:16,010 --> 00:02:17,010
Ich wickse ihn dir still.
14
00:03:44,360 --> 00:03:46,160
Pauline Moreau. Ist mein Mann da?
15
00:03:46,900 --> 00:03:48,500
Augenblick, Madame Moreau. Ich verbinde
es.
16
00:03:49,460 --> 00:03:50,460
Deine Frauenapparat.
17
00:03:52,380 --> 00:03:54,220
Hallo? Richard, Liebling.
18
00:03:54,880 --> 00:03:57,340
Heute wolltest du mir doch die
Vitaminspritze geben.
19
00:03:57,740 --> 00:04:00,260
Die Pillen für Jasmin hast du auch
vergessen mitzubringen.
20
00:04:00,460 --> 00:04:01,460
Ja.
21
00:04:01,520 --> 00:04:03,080
Ja, ich werde dran denken.
22
00:04:03,740 --> 00:04:06,800
Fein. Und dann brauche ich noch das
Rotlicht für die Schulter.
23
00:04:07,600 --> 00:04:09,640
Und dann habe ich riesige Sehnsucht nach
dir.
24
00:04:11,300 --> 00:04:12,960
Aber das kann warten bis nach dem Essen.
25
00:04:13,530 --> 00:04:15,550
Du weißt, ich muss nachher noch zum
Anwalt, Pauline.
26
00:04:15,830 --> 00:04:16,890
Carina wird sich um dich kümmern.
27
00:04:17,350 --> 00:04:19,490
Zum Essen bin ich aber pünktlich zu
Hause, mein Schatz.
28
00:04:20,329 --> 00:04:23,090
Okay, sag bitte Carina, ich bin in einer
Stunde in der Praxis.
29
00:04:23,550 --> 00:04:25,410
Und werd mir nicht untreu, hast du
verstanden?
30
00:04:25,810 --> 00:04:27,690
Du? Wir sehen uns ja gleich.
31
00:04:28,370 --> 00:04:29,370
Wiederhören. Bis dann.
32
00:04:54,760 --> 00:04:55,760
Ich muss zu meiner Frau.
33
00:04:58,180 --> 00:04:59,600
Falls meine Tochter anruft.
34
00:05:00,720 --> 00:05:02,100
Ich kann sie leider nicht vom Telefon
hören.
35
00:06:38,510 --> 00:06:39,510
Oh.
36
00:06:39,850 --> 00:06:40,850
Oh.
37
00:06:45,570 --> 00:06:46,970
Oh.
38
00:07:54,540 --> 00:07:55,540
Ich spreche gleich.
39
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
Das war schön, Markus.
40
00:08:59,000 --> 00:09:00,900
Sehen wir uns heute noch? Lass uns
telefonieren.
41
00:09:04,060 --> 00:09:05,800
Ich habe noch eine Besprechung mit einem
Freund.
42
00:09:07,640 --> 00:09:10,660
Und anschließend muss ich zum Training.
43
00:09:12,080 --> 00:09:13,660
Ich rufe dich dann an. Okay?
44
00:09:14,820 --> 00:09:15,880
Soll ich dich nach Hause fahren?
45
00:09:16,720 --> 00:09:20,380
Ja, das wäre nett. Dann brauche ich Papa
nicht zu bitten, dass er mich abholt.
46
00:09:20,520 --> 00:09:21,520
Ja, gut.
47
00:09:24,780 --> 00:09:28,000
Hallo, Praxisdoktor Moreau, guten Tag.
Madame Caron hier, ich brauche dringend
48
00:09:28,000 --> 00:09:30,340
einen Termin. Ja, Madame Caron, ich
schaue mal eben nach.
49
00:09:32,660 --> 00:09:34,040
Morgen Vormittag wäre was frei.
50
00:09:34,660 --> 00:09:37,100
Sagen wir, so gegen elf Uhr?
51
00:09:37,540 --> 00:09:39,380
Ach, und heute ist überhaupt nichts mehr
frei?
52
00:09:39,620 --> 00:09:40,459
Leider nicht.
53
00:09:40,460 --> 00:09:43,420
Also hören Sie, Kindchen, so lange halte
ich das nicht aus. Der Doktor muss mich
54
00:09:43,420 --> 00:09:44,420
sofort untersuchen.
55
00:09:44,680 --> 00:09:47,340
Das geht nicht, Madame Caron, der Doktor
ist nicht da.
56
00:09:53,390 --> 00:09:56,090
Ich verstehe. Wo ist er denn? Hören Sie,
er ist auf dem Weg zu seiner
57
00:09:56,090 --> 00:09:58,330
Rechtsanwältin. Auf Wiederhören.
58
00:09:58,790 --> 00:09:59,790
Schade.
59
00:10:00,990 --> 00:10:01,990
Danke, Markus.
60
00:10:08,990 --> 00:10:09,990
Salut, Maman.
61
00:10:11,390 --> 00:10:12,390
Hallo, Jasmin.
62
00:10:14,670 --> 00:10:16,850
Markus, kannst du mich schnell in die
Praxis fahren? Natürlich, Madame.
63
00:10:17,090 --> 00:10:18,090
Gerne.
64
00:10:19,770 --> 00:10:20,830
Bis später, mein Kind.
65
00:10:21,790 --> 00:10:22,790
Ciao.
66
00:10:37,780 --> 00:10:38,580
Ciao. Aber
67
00:10:38,580 --> 00:10:45,380
Markus, was
68
00:10:45,380 --> 00:10:46,380
soll das?
69
00:10:46,600 --> 00:10:47,920
Du hast doch meine Tochter.
70
00:10:48,260 --> 00:10:49,260
Madame, ich bitte Sie.
71
00:10:49,740 --> 00:10:51,300
Das kann man doch gar nicht vergleichen.
72
00:10:51,790 --> 00:10:53,890
Sie sind doch eine Frau, die Erfahrung
hat in der Liebe.
73
00:10:54,870 --> 00:10:56,050
Ich brauche Sie, Pauline.
74
00:10:56,450 --> 00:10:57,490
Können wir uns nicht mal treffen?
75
00:10:58,150 --> 00:10:59,270
Ich bin verrückt nach dir.
76
00:10:59,990 --> 00:11:03,490
Was soll ich davon halten? Du bist doch
bald mein Stiegelsohn. Ich meine, Jasmin
77
00:11:03,490 --> 00:11:04,670
braucht es ja nicht gleich zu erfahren.
78
00:11:05,290 --> 00:11:07,130
Ihr seid schön brav, mein Junge.
79
00:11:08,270 --> 00:11:10,850
Außerdem bin ich ja auch noch
verheiratet. Vergiss das nicht, Markus.
80
00:11:11,830 --> 00:11:12,830
Salut.
81
00:11:13,070 --> 00:11:14,350
Danke für's Herbringen.
82
00:11:21,510 --> 00:11:22,510
Carina.
83
00:11:22,690 --> 00:11:24,370
Bonjour, Madame. Ist mein Mann schon
weg?
84
00:11:24,570 --> 00:11:25,570
Ja.
85
00:11:26,530 --> 00:11:28,510
Wir haben ja schon alles vorbereitet.
86
00:11:29,010 --> 00:11:31,130
Ja, Madame. Soll ich Ihnen zuerst die
Spritze geben?
87
00:11:31,350 --> 00:11:33,270
Das ist wirklich sehr lieb von Ihnen,
Carina.
88
00:11:35,050 --> 00:11:35,490
Sie
89
00:11:35,490 --> 00:11:42,390
haben
90
00:11:42,390 --> 00:11:43,390
aber einen Süßen vor.
91
00:11:44,090 --> 00:11:45,090
Findest du?
92
00:11:56,240 --> 00:11:58,060
Du hast aber auch eine süße Figur,
Carina.
93
00:11:58,400 --> 00:12:00,660
Du kannst mir jetzt die Bestrahlung
geben, ja? Ja.
94
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Warten Sie, Madame.
95
00:12:13,100 --> 00:12:15,820
Ich werde sie noch einölen, dann
trocknet die Haut nicht so schnell. Das
96
00:12:15,820 --> 00:12:17,980
eine gute Idee. Lieb von dir, Carina.
97
00:12:46,830 --> 00:12:48,290
Du bist so zärtlich.
98
00:12:48,530 --> 00:12:50,190
Haben wir das gern. Ja.
99
00:12:58,450 --> 00:12:59,710
Carina? Ja?
100
00:13:00,130 --> 00:13:02,110
Sag, machst du es mit Frauen gern?
101
00:13:02,350 --> 00:13:03,350
Ja.
102
00:13:03,910 --> 00:13:07,010
Da stelle ich mir aufregend vor, mich zu
verwöhnen.
103
00:13:38,830 --> 00:13:39,830
Du bist so lieb.
104
00:13:51,490 --> 00:13:54,330
Ich bin schon ganz feucht. Du
105
00:13:54,330 --> 00:14:01,310
weißt,
106
00:14:01,330 --> 00:14:02,330
was ich brauche.
107
00:14:10,640 --> 00:14:12,540
Wenn ich dich nicht hätte, wäre ich
schon längst ausgestiegen.
108
00:14:22,220 --> 00:14:24,060
Und als zu deines Wirklichkeit
verliehen.
109
00:14:25,700 --> 00:14:26,740
Nur weißt du von nicht sprechen.
110
00:14:27,240 --> 00:14:30,060
Die spinnt doch, diese Madame Petit.
Zeigt mich einfach an.
111
00:14:30,620 --> 00:14:33,760
Dabei habe ich ihn ja noch mal kurz
reingesteckt. Was will sie denn? Und du
112
00:14:33,760 --> 00:14:34,699
eine gute Anwältin.
113
00:14:34,700 --> 00:14:36,720
Also sieh zu, dass du die Sache aus der
Welt schaffst.
114
00:14:36,960 --> 00:14:38,460
Sonst schließen sie mir noch meine
Praxis.
115
00:14:39,130 --> 00:14:42,810
Du bist die Einzige, die mich versteht.
Du bist ein herrlich geiles Luder.
116
00:14:43,630 --> 00:14:44,690
Komm, leck mir die Eier.
117
00:14:46,070 --> 00:14:47,250
Mit dir macht es Spaß.
118
00:14:49,850 --> 00:14:50,850
Schön machst du das.
119
00:14:51,930 --> 00:14:52,930
Ja.
120
00:14:54,250 --> 00:14:55,250
Alles ist gut.
121
00:14:55,810 --> 00:14:58,530
So liebe ich das. Du redest nicht viel,
du bedienst dich.
122
00:15:01,590 --> 00:15:05,130
Und als Belohnung schicke ich dich
anständig durch.
123
00:15:06,150 --> 00:15:07,930
Darauf freust du dich doch schon die
ganze Zeit.
124
00:15:09,050 --> 00:15:10,430
Na, kann ich rein? Ja.
125
00:16:44,119 --> 00:16:45,240
Ein herrliches Mädchen.
126
00:16:48,600 --> 00:16:50,740
Ich halte es nicht mehr aus.
127
00:16:51,380 --> 00:16:52,380
Ich werde es mit dir ficken.
128
00:16:53,060 --> 00:16:54,120
Komm, setz dich auf mich.
129
00:16:54,620 --> 00:16:55,620
Los.
130
00:16:56,280 --> 00:16:57,980
Komm, ich stecke ihn dir in deine Fotze.
131
00:17:00,180 --> 00:17:01,180
Schön los.
132
00:17:01,320 --> 00:17:02,400
Leg mal an, wenn ich los.
133
00:17:04,000 --> 00:17:06,240
Jetzt wirst du gefickt, du süßes Kind.
Es ist ja immer so.
134
00:17:29,260 --> 00:17:30,720
Fick mich. Mach.
135
00:17:31,220 --> 00:17:32,880
Ich will dich reinhören.
136
00:18:19,630 --> 00:18:20,650
Schlitten Sie mir einen Finger rein.
137
00:19:09,260 --> 00:19:10,640
Ich stecke ihn mir noch mal rein,
Richard.
138
00:19:39,660 --> 00:19:40,660
Juhu!
139
00:20:15,790 --> 00:20:19,190
Ich tue seinen steifen Ring noch fester
rein. Oh, du geiler Bock.
140
00:20:19,570 --> 00:20:20,570
Oh, Gott.
141
00:20:21,770 --> 00:20:24,630
Oh, Richard, komm wieder rein. Hör nicht
auf, nicht jetzt.
142
00:20:25,470 --> 00:20:26,470
Oh.
143
00:20:26,690 --> 00:20:27,690
Oh.
144
00:21:00,170 --> 00:21:01,290
Ich halte es nicht mehr aus, Madame.
145
00:21:01,530 --> 00:21:02,730
Ich komme schon wieder.
146
00:21:03,250 --> 00:21:04,550
Oh, oh.
147
00:21:05,810 --> 00:21:07,410
Du süßes Kind.
148
00:21:32,840 --> 00:21:34,300
Tja, Angélique, ich muss los.
149
00:21:34,820 --> 00:21:36,560
Die Familie wartet mit dem Essen.
150
00:21:37,320 --> 00:21:40,920
Du darfst dich nicht verspäten. Ja, das
wird peinlich. Ja, ja, die Familie.
151
00:21:44,580 --> 00:21:45,580
Bis übermorgen.
152
00:21:46,940 --> 00:21:47,940
Ich rufe.
153
00:21:48,260 --> 00:21:49,660
Sicher. Ciao, meine Liebe.
154
00:21:50,040 --> 00:21:51,040
Bis die Tage.
155
00:21:51,600 --> 00:21:54,580
Aber vergiss nicht, mir einen neuen Flip
mitzubringen. Das wird mir traurig.
156
00:22:13,720 --> 00:22:15,860
Du sollst doch nicht vorher naschen.
157
00:22:16,080 --> 00:22:17,440
Du bist unmöglich.
158
00:22:19,060 --> 00:22:22,580
Du warst aber ziemlich lange beim
Anwalten. Ich musste was unterschreiben.
159
00:22:23,900 --> 00:22:26,100
Und wo ist Jasmin? In ihrem Zimmer.
160
00:22:27,540 --> 00:22:29,120
Jasmin, das Essen ist fertig.
161
00:22:29,440 --> 00:22:30,440
Ich komme gleich.
162
00:22:33,940 --> 00:22:35,120
Na, dann beim Anwalt.
163
00:22:44,770 --> 00:22:45,770
Wie geht es dir?
164
00:22:46,610 --> 00:22:47,610
Danke, bestens.
165
00:22:48,370 --> 00:22:50,310
Aber es war ziemlich anstrengend heute
Nacht.
166
00:22:50,850 --> 00:22:52,030
Und wie geht es dir? Gut.
167
00:22:54,330 --> 00:22:57,230
Du, Papa, musst du heute Nachmittag noch
in die Praxis oder willst du mit mir
168
00:22:57,230 --> 00:22:57,929
reiten gehen?
169
00:22:57,930 --> 00:22:59,250
Dein Pferd hat dich seit Wochen nicht
gesehen.
170
00:23:00,890 --> 00:23:02,610
Jasmin, du weißt, wie gerne ich mal
wieder reiten würde.
171
00:23:03,710 --> 00:23:06,510
Ich habe noch zwei Visiten zu machen und
die Praxis wird wieder breit und voll
172
00:23:06,510 --> 00:23:07,409
sein.
173
00:23:07,410 --> 00:23:09,190
Ach, was ich fragen wollte...
174
00:23:10,250 --> 00:23:11,270
Was macht dein Examen?
175
00:23:12,690 --> 00:23:14,690
Weißt du, mir fällt überhaupt nichts
ein.
176
00:23:15,390 --> 00:23:18,070
Latein ist doch eine völlig tote
Sprache. Findest du nicht auch?
177
00:23:18,770 --> 00:23:19,770
Wieso?
178
00:23:20,150 --> 00:23:21,150
Dir fällt nichts ein?
179
00:23:22,470 --> 00:23:23,930
Das ist ja auch kein Wunder.
180
00:23:24,730 --> 00:23:26,130
Auf deinem Lebensmantel.
181
00:23:27,490 --> 00:23:31,150
Du denkst doch den lieben langen Tag nur
an dein Tennis und an deine Pferde. Das
182
00:23:31,150 --> 00:23:32,210
würde mir auch nichts einfallen.
183
00:23:32,850 --> 00:23:33,669
Hör zu.
184
00:23:33,670 --> 00:23:34,670
Ich gründe dafür.
185
00:23:35,590 --> 00:23:37,830
Aber ich schlage vor, du bleibst die
nächsten Tage zu Hause.
186
00:23:39,469 --> 00:23:41,450
Und deckst deine Nase mal in deine
Bücher.
187
00:23:43,450 --> 00:23:45,770
Pferde und Tennis vergiss mal eine
Weile.
188
00:23:46,370 --> 00:23:48,290
Sonst wirst du dein Examen nie schaffen,
Jasmin.
189
00:23:52,010 --> 00:23:53,150
Das kommt nicht alles an.
190
00:23:53,710 --> 00:23:54,710
Ich kippe.
191
00:23:55,110 --> 00:23:56,190
Danke, ich habe keinen Appetit mehr.
192
00:23:57,150 --> 00:23:59,150
Ich suche mir einen reichen Mann, der
mich heiratet.
193
00:23:59,450 --> 00:24:00,450
Jasmin.
194
00:24:01,090 --> 00:24:03,710
Na ja, das ist doch immer noch besser
als dieses heiß Penne.
195
00:24:04,090 --> 00:24:05,170
Ich habe keinen Bock mehr.
196
00:24:05,690 --> 00:24:06,950
Die Schule stinkt mir schon lange.
197
00:24:08,520 --> 00:24:09,660
Ich gehe jetzt zu Markus.
198
00:24:09,940 --> 00:24:10,940
Schönen Tag.
199
00:24:42,210 --> 00:24:43,990
So gut hat mich noch keiner geblasen.
200
00:24:45,270 --> 00:24:46,750
Ich bin ja so geil auf dich.
201
00:25:21,910 --> 00:25:23,030
Supergeil, wie du das machst.
202
00:25:45,190 --> 00:25:48,350
Komm jetzt, ich will dich in den Mund
finden.
203
00:26:03,500 --> 00:26:05,140
Was ist mit dir? Warum weinst du? Hallo,
Christian.
204
00:26:08,640 --> 00:26:12,080
Ach, weißt du, ich hatte Kraft zu Hause.
Ärger mit meinem Vater und mein Freund
205
00:26:12,080 --> 00:26:13,480
Markus ist auch ein alter Idiot.
206
00:26:13,740 --> 00:26:15,940
Wenn du willst, kannst du heute bei uns
bleiben.
207
00:26:17,420 --> 00:26:19,680
Naja, eigentlich gar keine schlechte
Idee.
208
00:26:20,060 --> 00:26:20,899
Na, siehst du.
209
00:26:20,900 --> 00:26:21,900
Okay.
210
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
Oh,
211
00:26:25,440 --> 00:26:26,500
ist das ein irres Gefühl.
212
00:26:28,580 --> 00:26:29,980
So gibt's noch keine...
213
00:26:53,100 --> 00:26:55,280
Oh, ich bin gut, hab ich selten gefickt.
214
00:27:00,260 --> 00:27:01,260
Oh,
215
00:27:02,160 --> 00:27:05,240
ich finde das super, wenn eine Frau hat,
so wie du.
216
00:28:33,640 --> 00:28:35,560
Michel, machen Sie den Abfall. Ja, meine
Damen, danke.
217
00:28:37,500 --> 00:28:38,780
Möchtest du noch etwas, Harry?
218
00:28:39,340 --> 00:28:40,900
Nein, danke.
219
00:28:47,740 --> 00:28:51,580
Weißt du noch, als du 17 warst, da habe
ich dich mal hinter der Tür gebummst,
220
00:28:51,580 --> 00:28:53,080
wenn deine Eltern nebenan fern seien.
221
00:28:53,320 --> 00:28:54,320
Ja,
222
00:28:54,680 --> 00:28:56,820
meine Güte, war das eine geile
Situation.
223
00:28:57,220 --> 00:28:58,540
Hatte ich Herzklopfen.
224
00:28:59,120 --> 00:29:01,700
Hör auf, Richard, Michel könnte uns
sehen.
225
00:29:19,440 --> 00:29:20,580
Geil, wie ich... Wir gehen rauf, ja?
226
00:29:21,060 --> 00:29:22,460
Und mit ins Schlafzimmer.
227
00:29:25,500 --> 00:29:26,620
Machst du mir mit den Füßen?
228
00:29:26,820 --> 00:29:27,820
Nein, nicht hier.
229
00:29:28,140 --> 00:29:29,140
Los.
230
00:29:30,180 --> 00:29:31,400
Du bist verrückt.
231
00:30:37,100 --> 00:30:40,400
Ich möchte deinen herrlichen Schwamm zu
gern blasen. Brauche ich?
232
00:31:39,150 --> 00:31:40,590
Halt ich dich immer noch so sehr?
233
00:32:16,520 --> 00:32:17,520
Möchtest du mich fixen?
234
00:32:52,780 --> 00:32:54,940
ob sie sich bei uns wohlfühlt. Ich
schaue.
235
00:32:56,040 --> 00:32:58,720
Frag sie doch einfach mal, ob ihr die
Arbeit hier gefällt.
236
00:33:00,160 --> 00:33:01,160
Michelle,
237
00:33:01,480 --> 00:33:03,280
gefällt es Ihnen eigentlich bei uns?
238
00:33:04,260 --> 00:33:06,120
Ich finde es bei Ihnen aufregend.
239
00:33:06,820 --> 00:33:08,280
Das ist wirklich nur toll.
240
00:33:11,060 --> 00:33:13,440
Das würden wir nur ohne Sie anfangen.
241
00:33:14,620 --> 00:33:16,080
Ich schaue, ich kann es nicht mehr aus.
242
00:33:16,800 --> 00:33:17,960
Ich schaue, ich will kommen.
243
00:33:32,400 --> 00:33:33,900
Hallo, mein Liebling. Das ist Jasmine.
244
00:33:34,220 --> 00:33:35,220
Salut.
245
00:33:37,120 --> 00:33:38,460
Sie hat Probleme zu Hause.
246
00:33:39,880 --> 00:33:40,879
Setz dich.
247
00:33:40,880 --> 00:33:42,740
Was möchtest du trinken? Auch irgendwas.
248
00:33:43,060 --> 00:33:44,060
Eine Cola vielleicht?
249
00:33:44,660 --> 00:33:45,760
Mach dir gemütlich.
250
00:33:48,680 --> 00:33:49,960
Nimm mal raus mit dem Paar.
251
00:33:50,160 --> 00:33:51,200
Was ist eigentlich passiert?
252
00:33:51,440 --> 00:33:53,460
Mein Vater will unbedingt, dass ich mein
Examen mache.
253
00:33:53,840 --> 00:33:55,780
Das ist aber doch sehr vernünftig. Was
spricht dagegen?
254
00:33:57,290 --> 00:34:01,570
Ich habe Schwierigkeiten in Latein und
Mathematik. Das liegt mir einfach nicht.
255
00:34:01,790 --> 00:34:03,770
Oh, das wird man schon schaffen. Meinst
du nicht?
256
00:34:04,110 --> 00:34:08,510
Schon möglich, aber... Du bist doch ein
intelligentes Mädchen. Und noch dazu
257
00:34:08,510 --> 00:34:09,510
Bildhübsch.
258
00:34:10,070 --> 00:34:11,730
Ja, ich fand dich immer sehr reizvoll.
259
00:34:13,730 --> 00:34:14,790
Elvira übrigens auch.
260
00:34:15,370 --> 00:34:16,530
Hier, das lieb.
261
00:34:16,830 --> 00:34:17,830
Dankeschön. Bitte.
262
00:34:18,590 --> 00:34:19,590
Ah, Christian.
263
00:34:19,690 --> 00:34:21,889
Ich bin richtig froh, dass du schon da
bist. Ja?
264
00:34:22,190 --> 00:34:24,489
Du, ich habe vorhin einen Artikel im
Penthouse gelesen.
265
00:34:25,070 --> 00:34:26,530
Aha. Der war ungeheuer geil.
266
00:34:27,000 --> 00:34:28,440
Ich hätte solche Sehnsucht nach dir.
267
00:34:32,320 --> 00:34:35,040
Hast du was dagegen, Jasmin, wenn ich
Christian mal kurz begrüße?
268
00:34:35,820 --> 00:34:36,820
Nein,
269
00:34:37,260 --> 00:34:39,340
nichts. Lass mich nicht stören.
270
00:35:54,540 --> 00:35:56,820
Jasmin, hast du dich doch Lust
mitzumachen?
271
00:35:57,140 --> 00:36:00,220
Im Moment nicht. Ich schaue euch gerne
zu.
272
00:36:38,380 --> 00:36:39,380
Immer noch keine Lust?
273
00:36:39,820 --> 00:36:43,080
Ich finde es viel netter, euch
zuzusehen. Wenn du meinst.
274
00:37:48,300 --> 00:37:49,600
Jetzt gibt es mal eine Freude mit dir.
275
00:42:02,060 --> 00:42:03,860
Dass du mich ein wunderbarer Liebhaber
bist.
276
00:42:05,040 --> 00:42:06,580
Es geht dir unheimlich gut.
277
00:43:14,570 --> 00:43:16,710
Vielen Dank für den Drink. Es war schön
mit euch.
278
00:43:17,090 --> 00:43:20,010
Ich habe doch einiges von euch lernen
können. Dafür danke ich euch.
279
00:43:22,910 --> 00:43:24,290
Ciao. Ciao.
280
00:43:31,490 --> 00:43:33,290
Machen Sie sich keine Gedanken, Madame
Caron.
281
00:43:33,630 --> 00:43:36,110
Vier Wochen lang bleiben und wir haben
das wieder in Ordnung.
282
00:43:36,990 --> 00:43:37,990
Vier Wochen?
283
00:43:38,130 --> 00:43:39,830
Mein Gott, was sage ich meinem Mann?
284
00:43:40,110 --> 00:43:40,828
Ihr Problem.
285
00:43:40,830 --> 00:43:41,950
Lassen Sie sich was einfallen.
286
00:43:42,550 --> 00:43:45,030
Auf Wiedersehen, Herr Doktor. Auf
Wiedersehen, Madame Caron. Bis zum
287
00:43:45,030 --> 00:43:46,030
Mal.
288
00:43:52,830 --> 00:43:54,550
Die denkt doch auch nur ans Pumsen.
289
00:43:56,890 --> 00:43:58,630
Carina? Ja, Herr Doktor?
290
00:44:00,510 --> 00:44:01,870
Die nächste Patientin, bitte.
291
00:44:02,890 --> 00:44:05,410
Madame Caron war die letzte, Monsieur
Mourot.
292
00:44:05,650 --> 00:44:06,910
Für heute haben wir es geschafft.
293
00:44:08,130 --> 00:44:11,030
Hör zu, du blöde Fuhn. Ich habe dir oft
genug gesagt, für dich heiße ich
294
00:44:11,030 --> 00:44:13,530
Richard. Komm rein. Und blas mir einen.
295
00:44:13,760 --> 00:44:14,760
Ich bin geil.
296
00:45:28,560 --> 00:45:30,400
Spiel an deiner Moschee, du süßes Kind.
297
00:45:44,800 --> 00:45:48,020
Und jetzt komm, Lea.
298
00:45:49,240 --> 00:45:50,600
Lass mir meinen Riemen.
299
00:46:14,380 --> 00:46:15,380
Lass schon meinen.
300
00:46:26,220 --> 00:46:27,220
Hier Praxis Dr.
301
00:46:27,400 --> 00:46:28,400
Moreau. Guten Tag.
302
00:46:28,860 --> 00:46:30,960
Hallo Carina, hier ist Jasmin. Ist mein
Vater da?
303
00:46:31,260 --> 00:46:32,260
Da haben Sie Glück.
304
00:46:32,320 --> 00:46:33,520
Er ist noch da. Ich verbinde.
305
00:46:35,040 --> 00:46:36,040
Deine Tochter.
306
00:46:36,340 --> 00:46:38,600
Danke. Hallo Jasmin. Was ist denn?
307
00:46:38,900 --> 00:46:39,900
Hör zu.
308
00:46:40,000 --> 00:46:42,060
Ich habe ein Problem, dass ich mit dem
sprechen muss.
309
00:46:42,460 --> 00:46:43,460
Ich bin ganz ohne.
310
00:46:43,640 --> 00:46:44,920
Erzähl mal, was war denn für ein
Problem?
311
00:46:45,680 --> 00:46:49,480
Es geht um Markus. Als ich ihn vorhin
besuchen wollte, lag er mit einer
312
00:46:49,480 --> 00:46:50,840
im Bett und hat es mit ihr getrieben.
313
00:46:51,340 --> 00:46:52,340
Was soll ich jetzt machen?
314
00:46:52,600 --> 00:46:55,040
Ich bin ganz durcheinander. Ich muss mit
jemandem darüber reden.
315
00:46:55,320 --> 00:46:56,320
Verstehst du das?
316
00:46:56,440 --> 00:46:57,440
Frag deine Mutter.
317
00:46:57,560 --> 00:47:01,260
Wieso? Zu Frau spricht es sich leichter
über solche Dinge.
318
00:47:01,980 --> 00:47:05,360
Du, ich bin gerade sehr beschäftigt. Ich
habe überhaupt keine Zeit.
319
00:47:05,820 --> 00:47:07,360
Dann will ich dich auch nicht länger
stören, Papa.
320
00:47:07,840 --> 00:47:08,840
Au revoir, merci.
321
00:48:05,040 --> 00:48:06,860
Ich hatte eigentlich Jasmin erwartet.
Überrascht? Ja.
322
00:48:08,620 --> 00:48:10,140
Sind deine Eltern nicht zu Hause?
323
00:48:10,880 --> 00:48:13,700
Nein, sie sind in unserem Ferienhaus in
Saint -Tropez.
324
00:48:16,140 --> 00:48:17,140
Nehmen Sie doch Platz.
325
00:48:17,500 --> 00:48:18,500
Danke.
326
00:48:20,520 --> 00:48:22,740
Möchten Sie ein Glas Champagner? Gerne,
danke.
327
00:48:23,320 --> 00:48:25,480
Das sollte eine Überraschung sein für
Jasmin.
328
00:48:26,840 --> 00:48:28,840
Du weißt, wie man Frauen verwöhnt.
329
00:48:51,790 --> 00:48:52,790
Zum Wohl, Madame.
330
00:48:53,030 --> 00:48:54,550
Auf dich, Markus.
331
00:49:00,810 --> 00:49:03,770
Was hast du dir eigentlich neulich im
Auto dabei gedacht?
332
00:49:04,930 --> 00:49:08,270
Ich weiß auch nicht, was mit mir los
war. Du bist ein bisschen zu weit
333
00:49:08,450 --> 00:49:09,450
findest du nicht?
334
00:49:10,850 --> 00:49:11,850
Naja.
335
00:49:12,370 --> 00:49:15,750
Oder glaubst du etwa, dass keine Frau
dir widerstehen kann?
336
00:49:17,230 --> 00:49:18,230
Nun komm schon.
337
00:49:42,830 --> 00:49:44,770
Ich kann mich schon selber aufziehen.
So.
338
00:49:47,110 --> 00:49:48,130
Wieder mit ihm da.
339
00:49:48,850 --> 00:49:50,730
Noch ein bisschen Schicht in den
Kleinen, ne?
340
00:50:00,870 --> 00:50:02,910
Und sei ein braver Junge. Zieh mich aus.
341
00:50:29,710 --> 00:50:31,530
So kannst du es wohl gar nicht erwarten.
342
00:51:44,510 --> 00:51:46,170
Wie geschickt du bist.
343
00:51:47,770 --> 00:51:49,970
Du machst mich ganz verrückt, mein
Junge.
344
00:51:55,930 --> 00:51:56,930
Durchdrehen.
345
00:51:58,090 --> 00:51:59,590
Du findest mich ja mit deiner Zunge.
346
00:52:00,290 --> 00:52:01,510
Oh, herrlich.
347
00:53:51,240 --> 00:53:52,500
Na, wie geht es uns beiden denn?
348
00:53:52,740 --> 00:53:53,740
Sehr gut, danke.
349
00:53:54,400 --> 00:53:55,400
Goldiges Kälchen.
350
00:53:56,160 --> 00:53:57,440
Wer von den Damen ist jetzt dran?
351
00:53:58,900 --> 00:54:00,120
Ja, ich glaube, ich bin dran.
352
00:54:00,660 --> 00:54:02,200
Bitte, erlauben Sie mal dann.
353
00:54:03,300 --> 00:54:04,300
Gehen Sie schon mal rein.
354
00:54:09,660 --> 00:54:10,860
Sieht gar nicht so aus.
355
00:54:11,100 --> 00:54:12,100
Wirklich? Auch gut.
356
00:54:12,280 --> 00:54:13,840
Hier, die Überweisung für Madame
Millard.
357
00:54:15,980 --> 00:54:17,400
Der Terminkalender ist voll.
358
00:54:17,780 --> 00:54:18,780
Ich sehe.
359
00:54:19,470 --> 00:54:20,950
Die drei noch, dann machen wir es gut.
360
00:54:21,150 --> 00:54:23,470
Wir wollen auch mal pünktlich
Feierabend. Ich lasse keinen mehr rein.
361
00:54:23,690 --> 00:54:26,170
Sagen Sie, Carina, haben Sie heute Abend
noch was Besonderes vor?
362
00:54:26,410 --> 00:54:28,810
Ich glaube, ich gehe nach Hause. Meine
Wohnung sieht aus wie ein Saustall.
363
00:54:29,390 --> 00:54:30,630
Viel Vergnügen beim Putzen.
364
00:54:42,130 --> 00:54:44,150
Also, wo fehlt es uns denn?
365
00:54:44,730 --> 00:54:47,950
Mir fehlt eigentlich nichts. Ich möchte
nur, dass Sie mal nachsehen, ob alles in
366
00:54:47,950 --> 00:54:48,950
Ordnung ist.
367
00:54:55,470 --> 00:54:56,850
Sie meinen eine Routineuntersuchung?
368
00:54:57,070 --> 00:54:58,810
Ja, ich lasse das alle zwei Monate
machen.
369
00:54:59,630 --> 00:55:00,910
Eine Vorsichtsmaßnahme.
370
00:55:04,890 --> 00:55:05,890
Machen Sie sich frei.
371
00:55:27,240 --> 00:55:28,240
Was soll ich jetzt machen?
372
00:55:30,380 --> 00:55:31,800
Setzen Sie sich bitte auf den Kohl.
373
00:55:45,440 --> 00:55:49,840
Sie sind zum ersten Mal in meiner
Behandlung.
374
00:55:53,690 --> 00:55:56,210
Eigentlich nehme ich ja keine neuen
Patienten mehr an, aber bei Ihnen mache
375
00:55:56,210 --> 00:55:57,209
eine Ausnahme.
376
00:55:57,210 --> 00:55:58,210
Woher haben Sie meine Adresse?
377
00:55:58,690 --> 00:56:00,630
Sie sind mir von einer Freundin
empfohlen worden.
378
00:56:02,690 --> 00:56:04,930
Ein Frauenarzt ist schließlich
Vertrauenssache. Ja.
379
00:56:06,410 --> 00:56:07,410
Na, dann wollen wir mal.
380
00:56:10,170 --> 00:56:12,490
Ganz schön raffiniert, diese schwarze
Dessous.
381
00:56:13,450 --> 00:56:15,010
Ich bin Frauenrechtlerin, verstehen Sie?
382
00:56:15,370 --> 00:56:16,370
Wie bitte?
383
00:56:16,430 --> 00:56:18,990
Ich bin emanzipiert. Ich trage, was mir
gefällt.
384
00:56:19,390 --> 00:56:23,390
Aha. Ja, und Sie scheinen offensichtlich
auch völlig normal gebaut zu sein.
385
00:56:25,290 --> 00:56:26,290
Entspannen Sie sich doch.
386
00:56:29,350 --> 00:56:30,870
Tut Ihnen das weh, Madame?
387
00:56:31,550 --> 00:56:33,670
Nein. Tut Ihnen das immer noch nicht
weh?
388
00:56:34,790 --> 00:56:35,790
Nein.
389
00:56:35,990 --> 00:56:39,770
Aber irgendwas müssen Sie doch spüren.
Auch als emanzipierte Frau.
390
00:56:40,010 --> 00:56:41,010
Was soll denn das?
391
00:56:41,030 --> 00:56:43,070
Sie verwerfen zwei, was erlauben Sie
sich?
392
00:56:43,350 --> 00:56:46,770
Das ist doch eine völlig normale
Behandlungsmethode.
393
00:56:47,000 --> 00:56:50,200
Jetzt hör mir mal zu, Doktor. Solche
Typen wie dich kenne ich zur Genüge. Ich
394
00:56:50,200 --> 00:56:51,820
bin schon mit ganz anderen Kerlen fertig
geworden.
395
00:56:52,060 --> 00:56:53,720
Ich bin doch nicht dein Sexobjekt.
396
00:56:53,940 --> 00:56:55,800
Du willst mich wohl verarschen, du.
397
00:56:56,160 --> 00:56:58,480
Was heißt dir verarschen? Ich bin doch
für vorne zuständig.
398
00:56:58,740 --> 00:57:02,640
Pass gut auf, ich werde dir was zeigen,
Doktor. Leg dich da hin.
399
00:57:02,860 --> 00:57:04,780
Hey, Sie sind so verrückt geworden.
400
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Halt die Schnauze.
401
00:57:06,080 --> 00:57:09,460
Ich werde dir jetzt zeigen, wer hier wen
fickt.
402
00:57:09,700 --> 00:57:13,380
Hören Sie, ich verstehe jeden Spaß, aber
was Sie hier tun, geht entschieden zu
403
00:57:13,380 --> 00:57:14,380
weit.
404
00:57:14,740 --> 00:57:15,740
Was machen Sie da?
405
00:57:16,000 --> 00:57:17,000
Ein bisschen Doktorspielen.
406
00:57:17,160 --> 00:57:18,058
Finger weg.
407
00:57:18,060 --> 00:57:19,680
Jetzt werde ich dich mal behandeln.
408
00:57:19,980 --> 00:57:23,000
Nimm deine Füße weg, du mieses Schwein.
Halt endlich still.
409
00:57:23,540 --> 00:57:26,920
Hören Sie, ich habe nichts gegen
Frauenrecht. Im Gegenteil, ich bin auch
410
00:57:26,920 --> 00:57:30,300
Emanzipation. Das habe ich gemerkt. Nimm
die Finger weg.
411
00:57:31,260 --> 00:57:33,260
Mit ihm ist ja nicht zu reden. Ich merke
es schon.
412
00:57:37,020 --> 00:57:38,020
Nicht doch.
413
00:57:39,000 --> 00:57:41,020
Das finde ich gar nicht lustig.
414
00:57:41,780 --> 00:57:44,040
Ein schlapper Schwanz, wirklich.
415
00:57:45,310 --> 00:57:46,470
Nimmt man das normal gebaut?
416
00:57:46,750 --> 00:57:48,290
Wie denn?
417
00:57:48,630 --> 00:57:50,830
Auf jeden Fall nicht so normalerweise.
418
00:57:51,030 --> 00:57:54,430
Er wird schon auf mich reagieren. So
werden Sie da rein gar nichts erreichen,
419
00:57:54,610 --> 00:57:56,530
verstehen Sie? Er ist viel zu klein.
420
00:57:56,750 --> 00:58:00,050
In dem Zustand können Sie nicht mit ihm
anfangen. Er steht nicht auf dem Mann
421
00:58:00,050 --> 00:58:01,830
an. Ja, so ist das. Schnauze!
422
00:58:02,310 --> 00:58:05,270
Oder ich laufe nackt raus und mache
einen Skandal.
423
00:58:07,510 --> 00:58:12,430
Was soll das werden?
424
00:58:12,920 --> 00:58:15,220
Ich werde dich ficken. Was dachtest du
denn?
425
00:58:15,600 --> 00:58:17,760
Du warst doch so geil auf meine Fotze.
426
00:58:18,080 --> 00:58:19,220
Hier hast du sie.
427
00:58:21,960 --> 00:58:23,120
Tut das weh?
428
00:58:23,900 --> 00:58:25,580
Nein, immer noch nicht.
429
00:58:27,000 --> 00:58:30,540
Das entspricht doch deiner
Behandlungsmittel. Ist ja gut.
430
00:58:33,000 --> 00:58:36,280
Darauf stehst du doch, du kleiner,
mieser Stinkfinger.
431
00:58:36,720 --> 00:58:41,040
Leck mich doch am Arsch. Und ich dachte,
du bist nur für vorne zuständig.
432
00:58:47,800 --> 00:58:50,200
Und flipp mich gleich aus. Mach ja nicht
auf Liebe.
433
00:58:51,000 --> 00:58:52,200
Ah, die Fresse.
434
00:58:52,760 --> 00:58:54,580
Ich scheiße deine Praxis voll.
435
00:58:55,140 --> 00:58:57,400
Komm schon, beweg deinen müden Arsch.
436
00:59:02,700 --> 00:59:03,840
Was ist denn?
437
00:59:16,270 --> 00:59:19,250
Endlich, Arne. Ich will dich den ganzen
Tag auf diesem Schulter bringen.
438
00:59:20,650 --> 00:59:21,650
Oh,
439
00:59:22,070 --> 00:59:24,030
wir kommen gleich.
440
00:59:24,750 --> 00:59:25,870
Schieb ihn ganz tief rein.
441
00:59:33,090 --> 00:59:35,550
Hast du immer noch nicht genug?
442
00:59:35,830 --> 00:59:37,010
Nein, ich will noch mal.
443
00:59:38,670 --> 00:59:39,670
Blöde Kuh.
444
00:59:40,070 --> 00:59:41,070
Steck ihn rein.
445
01:00:30,590 --> 01:00:31,710
Jasmin, was geht's?
446
01:00:32,730 --> 01:00:34,030
Ich möchte dich was fragen.
447
01:00:34,250 --> 01:00:35,750
Was erfolgt im Herzen, mein Kind?
448
01:00:36,550 --> 01:00:38,150
Papa meinte, du könntest mir helfen.
449
01:00:38,470 --> 01:00:40,090
Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll.
450
01:00:40,770 --> 01:00:44,630
Ich bin ganz durcheinander. Jasmin, ich
bin doch deine beste Freundin. Du kannst
451
01:00:44,630 --> 01:00:45,630
mir alles sagen.
452
01:00:45,950 --> 01:00:47,850
Ich habe Schwierigkeiten mit der
Sexualität.
453
01:00:48,090 --> 01:00:49,090
Mit Markus.
454
01:00:49,970 --> 01:00:51,070
Was ist mit Markus?
455
01:00:51,310 --> 01:00:52,350
Hat er dich betrogen?
456
01:00:52,750 --> 01:00:55,030
Jetzt ist mein Schäfchen furchtbar
eifersüchtig.
457
01:00:55,830 --> 01:00:57,610
Ich glaube, ich kann ihn nicht
befriedigen.
458
01:00:57,870 --> 01:00:59,330
Was redest du denn, du Dummchen?
459
01:00:59,870 --> 01:01:01,470
Hör zu, Liebe ist eine Kunst.
460
01:01:02,130 --> 01:01:04,570
Und die kann man erlernen. Würdest du
mir dabei helfen?
461
01:01:05,130 --> 01:01:08,210
Aber natürlich helfe ich dir dabei, mein
Schatz. Weißt du was?
462
01:01:08,770 --> 01:01:11,750
Wir gehen gemeinsam zu ihm und regeln
die Sache.
463
01:01:12,070 --> 01:01:13,610
Wir nehmen ihn in die Magge.
464
01:01:16,450 --> 01:01:17,470
Soll ich ihn anrufen?
465
01:01:17,930 --> 01:01:19,110
Nein, wir überlassen ihn.
466
01:01:19,890 --> 01:01:22,170
Ich garantiere dir, das löst alle
Probleme.
467
01:01:23,370 --> 01:01:24,370
Okay, ja.
468
01:01:24,730 --> 01:01:25,730
Soll ich mich umziehen?
469
01:01:26,590 --> 01:01:29,350
Wollen wir unsere Verführung nicht
begießen? Mach eine Flasche auf.
470
01:01:29,710 --> 01:01:30,790
Okay, bis gleich.
471
01:01:34,070 --> 01:01:38,990
Wie fanden Sie die Behandlung?
472
01:01:39,210 --> 01:01:43,310
Zufrieden? Ein paar Tage Ruhe und Sie
sind wieder gesund.
473
01:01:43,910 --> 01:01:46,430
Verpiss dich, du Schlampe. So schmeide
ich dich eigenhändig raus.
474
01:01:48,050 --> 01:01:49,350
Schicken Sie mir die Rechnung.
475
01:01:49,690 --> 01:01:51,230
Ich bin Privatpatientin.
476
01:01:51,790 --> 01:01:53,710
Ciao. Bis bald.
477
01:02:06,510 --> 01:02:08,910
Eine gute Flasche und alles geht viel
leichter.
478
01:02:09,390 --> 01:02:10,570
Ich fühle mich richtig gut.
479
01:02:15,010 --> 01:02:21,250
Hallo Süße. Komm rein.
480
01:02:23,590 --> 01:02:24,810
Hast du denn kein Kürzchen?
481
01:02:25,290 --> 01:02:27,150
Pass auf, jetzt kommt der Trick mit dem
Champagner.
482
01:02:27,530 --> 01:02:28,690
Ich bin so aufgeregt.
483
01:02:29,250 --> 01:02:30,830
Komm zu uns, Markus.
484
01:02:31,130 --> 01:02:32,130
Ja.
485
01:02:32,550 --> 01:02:33,550
Na, was gibt es?
486
01:02:34,610 --> 01:02:35,610
Champagner.
487
01:02:36,259 --> 01:02:37,320
Champagner liebe ich.
488
01:02:37,780 --> 01:02:38,780
Extra für euch.
489
01:02:39,620 --> 01:02:40,940
Da ist mir nichts zu teuer.
490
01:02:43,400 --> 01:02:44,400
Prost, ihr beiden.
491
01:02:48,420 --> 01:02:49,420
Zum Wohl.
492
01:02:49,800 --> 01:02:50,800
Auf dich, Markus.
493
01:02:58,880 --> 01:03:00,040
Weißt du, warum wir hier sind?
494
01:03:00,380 --> 01:03:03,040
Nein. Jasmin hat mir erzählt, dass du
sie öfter betrügst.
495
01:03:03,340 --> 01:03:04,360
Was sagst du dazu?
496
01:03:04,760 --> 01:03:05,760
Ist das ein Verhör?
497
01:03:06,600 --> 01:03:08,280
Du hast eine Bestrafung verdient, nicht?
498
01:03:08,880 --> 01:03:09,880
Klar.
499
01:03:13,660 --> 01:03:15,120
Guten Tag, Madame.
500
01:03:22,080 --> 01:03:23,260
Machen Sie sich schon mal frei.
501
01:03:31,800 --> 01:03:33,160
Was ist denn? Worauf warten Sie?
502
01:03:36,520 --> 01:03:38,320
Ich wollte eigentlich nur ein Rezept für
die Antibabypille.
503
01:03:38,820 --> 01:03:40,380
Ich muss sie trotzdem untersuchen,
Madame.
504
01:03:46,560 --> 01:03:47,920
Soll ich mich ganz ausziehen?
505
01:03:48,360 --> 01:03:49,360
Ja.
506
01:04:11,500 --> 01:04:12,500
Und was soll ich jetzt tun?
507
01:04:12,720 --> 01:04:16,100
Legen Sie sich auf den Stuhl da drüben.
Dies merkwürdige Ding nennen Sie einen
508
01:04:16,100 --> 01:04:18,960
Stuhl? Ja, dann auch in der Untersuchung
statt.
509
01:04:19,320 --> 01:04:21,600
Das bringe ich nicht. Nun machen Sie
schon den Weg.
510
01:04:28,880 --> 01:04:29,880
Hey, Moment.
511
01:04:30,520 --> 01:04:33,520
Das klapprige Ding soll ich nicht legen.
Waren Sie noch nie beim Frauenarzt?
512
01:04:34,960 --> 01:04:36,320
Warum sind Sie so schüchtern?
513
01:04:36,860 --> 01:04:39,200
Ich hatte mir die Untersuchung ganz
anders vorgestellt.
514
01:04:39,900 --> 01:04:41,480
Sagen Sie mal, ertragen Sie immer solche
Ledersachen?
515
01:04:41,720 --> 01:04:45,040
Das sieht zwar ganz gut aus, aber...
Wissen Sie, das ist sehr bequem.
516
01:04:46,120 --> 01:04:48,080
Würden Sie denn als Arzt davon abraten?
517
01:04:48,300 --> 01:04:50,800
Nein, nein, so meine ich das nicht. Aber
wenn ich Sie untersuchen soll, müssen
518
01:04:50,800 --> 01:04:53,780
Sie das Zeug schon ausbringen. In meiner
gewohnten Atmosphäre würde mir das
519
01:04:53,780 --> 01:04:56,340
nicht schwerfallen, aber hier... Nun,
ich mache auch Hausbesuche.
520
01:04:57,040 --> 01:04:58,040
Wäre Ihnen das angenehmer?
521
01:04:58,620 --> 01:04:59,620
Wie wäre es mit heute?
522
01:04:59,940 --> 01:05:01,440
Nun, sagen wir um acht.
523
01:05:01,780 --> 01:05:03,360
Gerne, Doktor. Und die Adresse?
524
01:05:04,000 --> 01:05:05,620
Was ist? Warum ziehst du dich so?
525
01:05:06,040 --> 01:05:07,260
Das ist eine Strafe.
526
01:05:10,600 --> 01:05:12,020
Das könnt ihr nicht von mir verlangen.
527
01:05:13,080 --> 01:05:14,180
Ihr habt zu quatschen.
528
01:05:14,640 --> 01:05:15,740
Na gut, wie ihr wollt.
529
01:05:41,520 --> 01:05:42,520
Ich übe.
530
01:05:43,040 --> 01:05:44,760
Jetzt hierher.
531
01:05:45,640 --> 01:05:48,220
Setz dich, gelusten euch. Die Bestrafung
geht weiter.
532
01:06:12,140 --> 01:06:13,140
Mit den Zähnen.
533
01:06:13,940 --> 01:06:17,880
Nimm weh. Hat mir auch weh getan.
534
01:06:35,960 --> 01:06:37,740
Das ist aber ganz schön dick von Ihnen.
535
01:06:38,180 --> 01:06:39,900
In der Praxis waren Sie noch so
schüchtern.
536
01:06:40,160 --> 01:06:41,160
Das wirst du auch noch werden.
537
01:06:42,380 --> 01:06:44,040
Bei einem Hausbesuch verstehe ich aber
was anderes.
538
01:06:44,380 --> 01:06:46,300
Wie ein Hausbesuch aussieht, das
verstehe ich.
539
01:06:50,420 --> 01:06:52,920
Sieh doch aus, was du ziehst. Sie tun
mir weh.
540
01:06:53,280 --> 01:06:55,060
Schnauze, sonst ziehe ich dir den
Schwanz weiter.
541
01:06:56,860 --> 01:06:58,280
Pass auf, fall ich auf die Fresse.
542
01:06:58,620 --> 01:06:59,578
Hey, langsam.
543
01:06:59,580 --> 01:07:00,880
Ich kann ja gar nicht drehen.
544
01:07:05,580 --> 01:07:07,620
Zieh den Kopf ein.
545
01:07:07,920 --> 01:07:10,320
Ah, da kommt ja unser Hausbesuch.
546
01:07:11,020 --> 01:07:14,500
Hör doch auf mit dem Quatschen. Jetzt
fängt der Spaß korrekt richtig an.
547
01:07:17,260 --> 01:07:18,640
Los, du Scheißer.
548
01:07:19,560 --> 01:07:20,580
Hör doch auf.
549
01:07:21,060 --> 01:07:22,060
Darüber mit dir.
550
01:07:24,360 --> 01:07:25,380
Halt ihn gut fest.
551
01:07:26,320 --> 01:07:29,060
So, Doktor Kim, gleich kann der Zauber
beginnen.
552
01:07:29,840 --> 01:07:32,480
Das war erst einmal unsere
Behandlungsmethode, Kinder.
553
01:07:33,120 --> 01:07:36,640
Das ist ein anderer Ton als in deiner
niedrigen Praxis.
554
01:07:40,880 --> 01:07:42,680
Hast du meine Pflaume an? Mach so.
555
01:07:43,160 --> 01:07:45,740
Moment, mir drückt ja schon der Sack
draus. Komm,
556
01:07:46,560 --> 01:07:49,140
atsch nicht so blöd rum, sonst fess ich
dir auf deine Wichsgriffe.
557
01:07:51,600 --> 01:07:55,140
Ja, die Mädchen kommen in Fahrt, sowas
hast du noch nie erlebt.
558
01:07:55,420 --> 01:07:56,420
Habe ich recht?
559
01:07:56,940 --> 01:07:57,940
Ja.
560
01:07:59,540 --> 01:08:03,620
Noch mal die Maske.
561
01:08:09,000 --> 01:08:10,360
Halt die Kleine einen Moment.
562
01:08:17,540 --> 01:08:19,140
Lassen sollst du los.
563
01:08:26,340 --> 01:08:27,100
Die
564
01:08:27,100 --> 01:08:35,160
schimpft
565
01:08:35,160 --> 01:08:36,160
mich.
566
01:08:36,319 --> 01:08:37,939
Wahnsinnig. Noch schneller.
567
01:08:38,160 --> 01:08:39,160
Schneller.
568
01:08:40,080 --> 01:08:41,279
Gut so.
569
01:08:42,840 --> 01:08:44,580
Schneller, mach schneller!
570
01:09:25,450 --> 01:09:26,450
Nimm doch die Kette da weg.
571
01:09:26,890 --> 01:09:28,970
Nein, Maman. Er soll kein Vergnügen
haben.
572
01:09:29,290 --> 01:09:30,970
Wir wollen ihn richtig bestrafen.
573
01:10:09,450 --> 01:10:11,290
Jetzt zeig ihm, wie gut du bist, mein
Kind.
574
01:10:56,940 --> 01:10:58,400
So, warum betrügt er mich denn?
575
01:11:11,320 --> 01:11:13,220
Hey, ihr vernachlässigt mich.
576
01:11:47,370 --> 01:11:49,690
Dein Schwingenabend. Er soll mich
bitten.
577
01:11:49,990 --> 01:11:51,230
Stell ihn mir rein.
578
01:11:52,750 --> 01:11:54,170
Aber nur türmisch.
579
01:12:19,820 --> 01:12:20,619
Gib's ihr!
580
01:12:20,620 --> 01:12:21,800
Gib's deinem Mann mit!
581
01:12:23,000 --> 01:12:25,720
Jetzt fängt die Sache erst an, Spaß zu
machen.
582
01:17:01,299 --> 01:17:05,900
Ihr seid bescheuert. Euch hat der Teufel
in den Hirn geschippen.
583
01:17:09,450 --> 01:17:11,230
Hey, Alter, ziemlich still heute.
584
01:17:11,510 --> 01:17:12,570
Ist der Doktor nicht da?
585
01:17:13,350 --> 01:17:14,570
Die Praxis ist dicht.
586
01:17:14,770 --> 01:17:16,530
Ist nicht mehr mit Praxis.
587
01:17:16,770 --> 01:17:18,530
Den haben sie an seiner Praxis für
gefunden.
588
01:17:18,750 --> 01:17:20,630
Nackt angekettet. Mann, ist das ein
Hammer.
589
01:17:20,890 --> 01:17:22,090
Das war vielleicht ein Zandal.
590
01:17:22,830 --> 01:17:24,450
Und den Prozess hat er auch verloren.
591
01:17:27,890 --> 01:17:30,410
Was ist das denn?
592
01:17:30,710 --> 01:17:32,070
Das ist der neue Massagesalon.
593
01:17:32,730 --> 01:17:34,970
Den Doktor haben sie eingelaufen und
macht seine Frau weiter.
594
01:17:35,250 --> 01:17:36,250
Der Arten läuft gut.
595
01:17:36,650 --> 01:17:38,030
Das war's. Mal ausprobieren.
596
01:17:39,850 --> 01:17:40,850
Und wie teuer ist das?
597
01:17:41,810 --> 01:17:44,370
Teuer? Du gehst auf Krankenkasse. Ist
doch klar.
598
01:17:45,170 --> 01:17:47,350
Danke für den Tipp, Alter. Viel Spaß.
41441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.