Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,899 --> 00:00:08,899
Stop!
2
00:00:14,800 --> 00:00:17,120
This marriage will not take place!
3
00:00:18,500 --> 00:00:19,500
Papa!
4
00:00:21,160 --> 00:00:25,640
Until our demands are fulfilled, this
marriage will not take place!
5
00:00:25,880 --> 00:00:26,980
Please don't do this.
6
00:00:28,700 --> 00:00:30,500
Our respect is in your hands.
7
00:00:30,960 --> 00:00:32,040
Please don't do this.
8
00:00:34,220 --> 00:00:35,220
Thank you.
9
00:02:19,530 --> 00:02:20,910
Hello, you cat?
10
00:02:21,110 --> 00:02:22,170
You want to go faster?
11
00:02:49,570 --> 00:02:50,450
I gotta
12
00:02:50,450 --> 00:02:58,310
get
13
00:02:58,310 --> 00:03:03,210
back bro little brother tell me one
thing before you go
14
00:03:03,210 --> 00:03:07,130
how did I die?
15
00:03:14,540 --> 00:03:15,540
Yeah, shut up.
16
00:03:17,020 --> 00:03:19,320
We could have escaped, but I made us go
back for Spider.
17
00:03:20,540 --> 00:03:21,640
Then we have to go back.
18
00:03:22,720 --> 00:03:23,720
It's not your fault.
19
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
How's that the dagger?
20
00:03:25,420 --> 00:03:26,940
We weren't even supposed to be out
there.
21
00:03:28,980 --> 00:03:29,980
I got us caught.
22
00:03:30,820 --> 00:03:31,960
Because I disobeyed orders.
23
00:03:32,360 --> 00:03:33,480
That's just you in the group, Earl.
24
00:03:53,290 --> 00:03:54,290
I killed my brother.
25
00:03:55,490 --> 00:04:00,470
No matter what happens I have to live
with that for the rest of my life.
26
00:04:41,640 --> 00:04:42,920
I wish I could die.
27
00:04:44,700 --> 00:04:47,100
If I had not had a stupid seizure
underwater.
28
00:04:47,980 --> 00:04:49,960
Yeah, you'd be me without a mask.
29
00:04:52,720 --> 00:04:55,300
Uh, let's test it. Let's see what
happens.
30
00:04:56,020 --> 00:04:56,659
What's this?
31
00:04:56,660 --> 00:04:57,660
What's this?
32
00:04:57,960 --> 00:04:59,640
How do you like that, huh?
33
00:05:23,400 --> 00:05:26,940
The fire of hate is only the ash of
grief.
34
00:05:28,820 --> 00:05:34,020
My mother mourned the ancient way,
saving her son's life during the deadly
35
00:05:34,020 --> 00:05:38,160
eclipse, because the light always
returns.
36
00:05:49,370 --> 00:05:51,190
And then there's my dad's way.
37
00:05:52,110 --> 00:05:53,110
Say nothing.
38
00:05:53,490 --> 00:05:54,490
Keep busy.
39
00:06:13,050 --> 00:06:16,010
The reef people say the sea washes you
clean.
40
00:06:17,240 --> 00:06:18,440
Washes all your sins
41
00:06:59,280 --> 00:07:01,280
You're supposed to be collecting guns
and things you're useless.
42
00:07:02,220 --> 00:07:03,220
Broken, boy.
43
00:07:08,980 --> 00:07:10,040
Don't let your mother see that.
44
00:07:32,680 --> 00:07:34,520
We all earn in different ways.
45
00:07:36,060 --> 00:07:39,920
We all have different income and life
conditions.
46
00:07:40,660 --> 00:07:44,160
But there is something that unites us
all.
47
00:07:46,560 --> 00:07:48,640
Thank you, God.
48
00:07:49,040 --> 00:07:50,440
The chance to win.
49
00:07:50,820 --> 00:07:52,240
Wow, Waheed.
50
00:07:52,880 --> 00:07:53,880
The possibility of jackpot.
51
00:07:54,880 --> 00:07:57,200
I got it. I got it today.
52
00:08:00,700 --> 00:08:02,300
Hum alag ho sakte hai.
53
00:08:04,520 --> 00:08:07,040
Lekin hum abhi bhi ek parivaar hai.
54
00:08:46,329 --> 00:08:48,550
Great. We can kill a lot of skeptics
with this.
55
00:08:48,770 --> 00:08:51,270
See? Sure I make action. Clean up an
island.
56
00:08:51,530 --> 00:08:52,530
Do as good as new.
57
00:08:53,290 --> 00:08:55,810
This is not the Na 'vi way, Jace
Williams.
58
00:08:56,470 --> 00:08:57,970
Weapons of metal are forbidden.
59
00:08:58,390 --> 00:08:59,430
You know this.
60
00:08:59,950 --> 00:09:01,590
To touch them poisons the heart.
61
00:09:03,030 --> 00:09:04,830
Ewa will provide it.
62
00:09:06,190 --> 00:09:10,290
The mourning period is not even over.
63
00:09:11,030 --> 00:09:14,590
You should be with your family, not
gathering these things.
64
00:09:15,180 --> 00:09:17,140
Your woman needs you.
65
00:09:19,280 --> 00:09:22,540
My son lies with the ancestors in the
reef.
66
00:09:23,120 --> 00:09:24,280
This is our home.
67
00:09:24,900 --> 00:09:28,940
I said I would stand and fight, but I
can't fight gunships with spears.
68
00:09:29,200 --> 00:09:31,100
We sank the demon ship.
69
00:09:31,660 --> 00:09:33,740
The Finstans fear us now.
70
00:09:34,860 --> 00:09:36,560
Yeah? We are lucky.
71
00:09:36,920 --> 00:09:38,340
And I got many more ships.
72
00:09:39,380 --> 00:09:40,420
If we got these.
73
00:09:41,400 --> 00:09:44,360
We are grateful you stand with us, Bates
Hood.
74
00:09:44,960 --> 00:09:48,140
It is not gunswinging. It is rider of
last shadow.
75
00:09:49,240 --> 00:09:53,300
Ride, great Torok, as you did before.
76
00:09:55,500 --> 00:09:59,520
When you ride the beast, you become the
beast.
77
00:10:00,440 --> 00:10:02,480
And the more blood, the better.
78
00:10:04,000 --> 00:10:07,720
I will not become Torok Makto again.
79
00:10:09,340 --> 00:10:13,560
Shakespeare, you are always Torok Makto.
80
00:10:15,509 --> 00:10:16,670
Come, I'll talk.
81
00:10:22,450 --> 00:10:23,450
Can you hear me?
82
00:10:24,190 --> 00:10:26,110
Yeah, we can hear you loud and clear. Go
on, Doc.
83
00:10:27,510 --> 00:10:30,730
So, we've been through the wreck, inside
and out.
84
00:10:31,030 --> 00:10:33,870
We searched through about a 200 -meter
radius around it.
85
00:10:34,270 --> 00:10:36,550
We didn't find anybody, just crew.
86
00:10:39,330 --> 00:10:41,110
We'll keep looking, Doctor.
87
00:10:41,550 --> 00:10:42,990
Expand the search radius.
88
00:10:49,960 --> 00:10:51,380
It's only still out there.
89
00:10:51,580 --> 00:10:54,940
We don't know. That scavenger's going to
carry it off the body. Nope.
90
00:10:55,400 --> 00:11:01,060
He made it out, and he's in this area.
Down to a handful of villages. You just
91
00:11:01,060 --> 00:11:04,780
give me a ship and I'll... I gave you a
ship. It's right there, on the bottom.
92
00:11:04,880 --> 00:11:06,720
Yeah. Along with my crew.
93
00:11:07,900 --> 00:11:08,900
All dead.
94
00:11:09,820 --> 00:11:11,480
You brought me out here.
95
00:11:11,920 --> 00:11:15,140
26 trillion miles for a single mission.
96
00:11:15,420 --> 00:11:18,680
A kinetic hard kill up against one guy.
97
00:11:19,720 --> 00:11:21,500
I ain't backing off.
98
00:11:28,220 --> 00:11:28,780
The
99
00:11:28,780 --> 00:11:37,840
spirit
100
00:11:37,840 --> 00:11:39,400
of my ancestors is in his bow.
101
00:11:41,580 --> 00:11:42,900
It was our strength.
102
00:11:45,980 --> 00:11:48,260
I can help you fix it, Noak.
103
00:11:50,550 --> 00:11:51,550
No!
104
00:11:52,590 --> 00:11:53,590
It's Rui!
105
00:11:54,970 --> 00:11:56,810
Everything I touch gets Rui.
106
00:12:02,030 --> 00:12:03,090
They never got together.
107
00:12:05,250 --> 00:12:06,610
But it was there in Rui.
108
00:12:07,770 --> 00:12:09,230
Like a country then it was.
109
00:12:11,830 --> 00:12:14,870
I know you will never give up your bow.
110
00:12:43,250 --> 00:12:44,110
I will never
111
00:12:44,110 --> 00:12:51,090
speak against my
112
00:12:51,090 --> 00:12:52,670
husband in front of that woman.
113
00:12:59,120 --> 00:13:00,360
I'd rather give a knife to a gun fight.
114
00:13:02,640 --> 00:13:03,640
Or a prayer.
115
00:13:06,400 --> 00:13:07,780
So what am I supposed to do?
116
00:13:09,300 --> 00:13:10,300
I can't run.
117
00:13:10,560 --> 00:13:11,560
I can't fight.
118
00:13:12,100 --> 00:13:13,100
Well, that's right.
119
00:13:13,840 --> 00:13:14,860
AWOL will provide.
120
00:13:15,240 --> 00:13:19,220
Yeah? So where was AWOL? Where was AWOL
when our son... Jake!
121
00:13:27,440 --> 00:13:28,640
Not my forest.
122
00:13:30,040 --> 00:13:32,040
Even my father's bow is gone.
123
00:13:34,880 --> 00:13:38,720
All I have is my faith.
124
00:13:39,240 --> 00:13:41,700
And this is the great mother's plan.
125
00:13:44,920 --> 00:13:46,420
You have this family.
126
00:15:30,860 --> 00:15:31,579
I'm sorry, you saved us.
127
00:15:31,580 --> 00:15:32,580
I know, right, bro?
128
00:15:35,240 --> 00:15:36,480
I thought you were dead.
129
00:15:39,380 --> 00:15:42,280
It sucks that Pycon is still in
Alchemist.
130
00:15:42,840 --> 00:15:47,920
Yeah, after saving all our asses. No,
I'm sorry, but by the token way, she
131
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
the death.
132
00:15:49,520 --> 00:15:52,820
All those who died in the battle, she
bears the death.
133
00:15:55,600 --> 00:15:58,100
I'm sorry, you saved us all.
134
00:16:00,390 --> 00:16:01,390
Thank you.
135
00:16:29,640 --> 00:16:30,640
Where's the spare mask?
136
00:16:30,740 --> 00:16:33,160
What? Where's the spare mask? You used
to be there. Where is it? I don't know.
137
00:16:33,360 --> 00:16:34,159
Find it.
138
00:16:34,160 --> 00:16:37,160
It's not here. Speak to me. Where is it?
I can't find it. Hurry, hurry.
139
00:16:37,460 --> 00:16:39,640
Where is it? Come on, come on, come on.
I got it. Dad.
140
00:16:40,040 --> 00:16:41,060
Dad. Hurry. I'm coming.
141
00:16:47,100 --> 00:16:48,100
Breathe.
142
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
Breathe.
143
00:16:51,980 --> 00:16:52,980
Deep and slow.
144
00:16:53,660 --> 00:16:54,660
Deep and slow.
145
00:16:55,620 --> 00:16:56,620
Keep going. You're okay.
146
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
I'm good.
147
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
I'm good.
148
00:17:02,239 --> 00:17:04,420
Okay. Scallion, you have to be careful.
149
00:17:05,079 --> 00:17:08,140
Careful's my middle name, Scallion. You
should be more careful than that, baby.
150
00:17:08,180 --> 00:17:09,059
Pay attention.
151
00:17:09,060 --> 00:17:10,039
Get up. Get up.
152
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
It's okay.
153
00:17:11,579 --> 00:17:12,579
It's okay, baby.
154
00:17:13,300 --> 00:17:14,420
You have to pay attention.
155
00:17:14,780 --> 00:17:15,780
Scallion's in the middle.
156
00:17:18,440 --> 00:17:20,440
The wind traders.
157
00:17:20,720 --> 00:17:21,980
The wind traders are here.
158
00:17:23,780 --> 00:17:25,260
The wind traders are coming.
159
00:17:25,520 --> 00:17:26,339
Come on.
160
00:17:26,339 --> 00:17:27,339
Come on, let's go.
161
00:18:19,210 --> 00:18:20,450
It's not going to take up much room.
162
00:18:21,310 --> 00:18:22,830
As long as there's no trouble.
163
00:18:23,810 --> 00:18:24,810
Take it in. Let's go.
164
00:18:25,150 --> 00:18:26,530
Come on, Kiri.
165
00:18:27,190 --> 00:18:28,190
Kiri, please.
166
00:18:30,450 --> 00:18:34,090
Mother and I have come to a decision.
167
00:18:39,550 --> 00:18:43,010
Spider -Man went back in high camp with
no one. What? No wind traders would take
168
00:18:43,010 --> 00:18:44,010
him. No, Dad.
169
00:18:44,330 --> 00:18:45,249
You can't.
170
00:18:45,250 --> 00:18:48,610
You can't live in a mask day and night.
171
00:18:49,040 --> 00:18:53,160
I just want to stay here with you. I
know, but it's just too rude. This isn't
172
00:18:53,160 --> 00:18:54,160
fair.
173
00:18:54,280 --> 00:18:56,440
Please, you're the only family I've ever
known.
174
00:18:56,760 --> 00:18:59,500
This is what's best for you. But Dad,
he's our best friend.
175
00:18:59,880 --> 00:19:00,980
Do you want me to just find a way?
176
00:19:01,300 --> 00:19:02,239
It's too dangerous.
177
00:19:02,240 --> 00:19:04,300
You're one dead battery away from being
dead yourself.
178
00:19:04,620 --> 00:19:06,340
He belonged with his own kind.
179
00:19:06,740 --> 00:19:07,740
What?
180
00:19:08,000 --> 00:19:09,920
And what kind is that, Mother?
181
00:19:10,740 --> 00:19:12,580
Alien? Pink ass.
182
00:19:13,020 --> 00:19:15,860
Stop. You hate them so much. That's all
you see.
183
00:19:18,840 --> 00:19:19,840
Please, Jake.
184
00:19:19,920 --> 00:19:23,440
I won't be any problem. You know that.
Dad, this isn't right.
185
00:19:23,860 --> 00:19:28,920
Spider is part of this family. He will
never be a part of Spider -Man.
186
00:19:31,220 --> 00:19:35,200
The caravan is the safest way to move
him. No, please.
187
00:19:35,540 --> 00:19:38,420
You can't do this. This is a family.
188
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
It's not a democracy.
189
00:19:41,760 --> 00:19:43,680
I hate you.
190
00:19:44,040 --> 00:19:45,220
It's why it's best, baby girl.
191
00:19:45,420 --> 00:19:46,420
No!
192
00:19:48,620 --> 00:19:49,620
It's okay.
193
00:19:50,840 --> 00:19:52,240
You understand? No.
194
00:19:53,560 --> 00:19:55,020
I already lost my brother.
195
00:19:55,800 --> 00:19:57,280
I can't lose anyone else.
196
00:20:04,340 --> 00:20:05,500
Fellies stick together.
197
00:20:07,400 --> 00:20:09,560
Yup, that's the family motto.
198
00:20:14,160 --> 00:20:15,400
This isn't fair.
199
00:20:18,640 --> 00:20:19,359
How about this?
200
00:20:19,360 --> 00:20:20,820
We all go together to drop him off.
201
00:20:21,460 --> 00:20:22,460
GD?
202
00:20:23,640 --> 00:20:25,200
You said you wanted to see your
grandmother.
203
00:20:26,060 --> 00:20:27,460
Yes, it will be an adventure.
204
00:20:28,020 --> 00:20:29,020
For the whole family.
205
00:20:53,200 --> 00:20:55,420
but for the pink -skinned boy only.
206
00:20:55,700 --> 00:20:56,780
There won't be any trouble.
207
00:20:57,160 --> 00:20:58,640
You are already in trouble.
208
00:20:58,900 --> 00:21:00,200
The trader must move.
209
00:21:00,440 --> 00:21:02,240
Clearly, we cannot choose sides.
210
00:21:02,600 --> 00:21:07,300
Having Torokhmato on board cuts the way
close to choosing a side in this war.
211
00:21:08,120 --> 00:21:09,300
You may have mistaken.
212
00:21:10,340 --> 00:21:12,080
Torokhmato was never on your ship.
213
00:21:15,060 --> 00:21:20,520
But if he was ever aboard, then... I
mean, his woman would be happy to fly
214
00:21:20,520 --> 00:21:21,520
outriders.
215
00:21:27,690 --> 00:21:30,010
The mangwa readers grow more aggressive
now.
216
00:21:32,150 --> 00:21:33,150
Very well.
217
00:21:33,450 --> 00:21:34,550
I'll meet you on that.
218
00:22:32,330 --> 00:22:33,330
come up here.
219
00:23:38,890 --> 00:23:40,630
Everyone wants in their own way.
220
00:23:44,410 --> 00:23:51,250
For me, being here alone, I feel him
221
00:23:51,250 --> 00:23:52,250
with me.
222
00:23:54,590 --> 00:23:55,690
Bro, check it out.
223
00:23:56,850 --> 00:23:58,430
Here's his voice in the wind.
224
00:24:26,280 --> 00:24:27,280
That's what I've been thinking.
225
00:24:27,360 --> 00:24:30,100
You should carry a rifle, and I can fly
with you.
226
00:24:32,580 --> 00:24:33,580
That's what happened.
227
00:24:33,920 --> 00:24:34,920
Why not?
228
00:24:35,260 --> 00:24:36,400
He trained me to shoot.
229
00:24:36,720 --> 00:24:37,940
Okay, I know what I'm doing.
230
00:24:39,880 --> 00:24:41,720
Where you come, I've told you like five
times.
231
00:24:43,780 --> 00:24:47,080
Where you come is rule number one.
232
00:24:48,960 --> 00:24:50,040
You can't even do that.
233
00:25:09,680 --> 00:25:10,419
What you got?
234
00:25:10,420 --> 00:25:13,760
So I promised this guy an imaging. He
can't compare if he ever got to the
235
00:25:15,000 --> 00:25:17,620
Long range patrols talk to these guys
when they punch our airspace.
236
00:25:18,220 --> 00:25:19,220
Routine flyby.
237
00:25:20,160 --> 00:25:21,160
Here's the enhance.
238
00:25:26,060 --> 00:25:27,060
Smile, bitches.
239
00:25:28,960 --> 00:25:29,960
When?
240
00:25:30,280 --> 00:25:31,280
1350 today.
241
00:25:31,560 --> 00:25:32,560
I got coordinates.
242
00:25:32,880 --> 00:25:33,880
Let's man up.
243
00:27:01,519 --> 00:27:04,320
Go, go,
244
00:27:04,340 --> 00:27:10,100
go.
245
00:32:56,910 --> 00:32:57,910
It's okay.
246
00:33:09,650 --> 00:33:10,650
Bro,
247
00:33:10,990 --> 00:33:12,090
my spirit's on the ship.
248
00:33:12,530 --> 00:33:14,770
What? My backup's on that ship.
249
00:33:15,070 --> 00:33:16,070
Shit.
250
00:34:26,540 --> 00:34:27,118
This way.
251
00:34:27,120 --> 00:34:28,120
Come on, Duke!
252
00:36:04,590 --> 00:36:08,390
Come on, come on, come on, come on, come
on, come on, come on, come on, come on,
253
00:36:08,410 --> 00:36:10,410
come on, come on, come on, come on, come
on, come on, come on, come on, come on,
254
00:36:10,410 --> 00:36:13,250
come on, come on, come on, come on, come
on, come on, come on, come on, come on,
255
00:36:13,530 --> 00:36:15,190
come on,
256
00:36:58,570 --> 00:36:59,570
I need a copy.
257
00:37:05,430 --> 00:37:07,710
Come here, boy. Hand to me.
258
00:37:15,610 --> 00:37:17,450
I need a theory. I'll copy.
259
00:37:20,930 --> 00:37:22,350
Theory, theory, I'll copy.
260
00:38:00,110 --> 00:38:02,530
Do you think I'm... No.
261
00:38:03,750 --> 00:38:04,729
Get out of the way.
262
00:38:04,730 --> 00:38:05,930
I want to go home.
263
00:38:06,270 --> 00:38:07,270
You, come on.
264
00:38:07,350 --> 00:38:09,050
I'm tired and I'm hungry.
265
00:38:09,290 --> 00:38:10,290
I want to go home.
266
00:38:11,090 --> 00:38:14,350
I have no idea where we are. We've got
no calm.
267
00:38:16,490 --> 00:38:17,490
We're on our own.
268
00:38:18,730 --> 00:38:20,510
Girl, I've got to get a man.
269
00:38:20,730 --> 00:38:22,750
What are we going to do? I don't know.
270
00:38:22,990 --> 00:38:24,030
Why am I in charge?
271
00:38:24,590 --> 00:38:25,590
Calm down.
272
00:38:25,910 --> 00:38:27,170
We have to do something.
273
00:38:27,550 --> 00:38:28,550
Shh.
274
00:38:31,459 --> 00:38:35,360
Moa, we have to go back to the ship. No,
we can't go back to the ship. There are
275
00:38:35,360 --> 00:38:38,300
guys between us and the ship. No, that's
our last known position.
276
00:38:39,140 --> 00:38:41,900
That's where Dad's going to be looking
for us. No, we'll just circle around.
277
00:38:42,040 --> 00:38:43,040
It's a good idea.
278
00:38:43,240 --> 00:38:44,240
Which way?
279
00:38:46,600 --> 00:38:47,558
This way.
280
00:38:47,560 --> 00:38:48,660
Come on, everyone follow me.
281
00:39:19,310 --> 00:39:26,270
I guess I don't die that
282
00:39:26,270 --> 00:39:27,270
easy, Corporal.
283
00:39:51,690 --> 00:39:52,690
Not Quad Raiders.
284
00:39:53,390 --> 00:39:55,310
They call themselves Ash People.
285
00:39:56,970 --> 00:39:57,970
What's this?
286
00:39:58,330 --> 00:40:01,350
They took the crew and they take their
enemy's toll out of their power?
287
00:40:02,230 --> 00:40:03,730
That's worse than death to these guys.
288
00:40:06,970 --> 00:40:09,470
We sign up, hit the guard.
289
00:40:11,190 --> 00:40:12,230
That's fully charged.
290
00:40:12,590 --> 00:40:15,370
Which means he missed his mask change
and he's running out.
291
00:40:15,650 --> 00:40:17,750
And that's if these Ash People don't get
to him first.
292
00:40:18,510 --> 00:40:20,230
We gotta go after these kids right now.
293
00:40:20,780 --> 00:40:21,960
You're never gonna see him again.
294
00:40:25,540 --> 00:40:26,640
Can you track him?
295
00:40:26,840 --> 00:40:28,780
That is not the mission. What are we
doing?
296
00:40:29,020 --> 00:40:30,020
Can you track him?
297
00:40:30,600 --> 00:40:31,880
We're burning time, Colonel.
298
00:40:32,360 --> 00:40:34,360
Boss, we got him. We're out of here.
299
00:40:35,860 --> 00:40:36,980
No, the cup's dead.
300
00:40:38,040 --> 00:40:39,040
Which way?
301
00:40:42,700 --> 00:40:43,940
Oh, you're gonna get me killed.
302
00:40:44,860 --> 00:40:45,860
Again.
303
00:40:54,510 --> 00:40:55,830
The river's got him just up ahead. Come
on.
304
00:41:04,390 --> 00:41:09,190
What can we do?
305
00:41:09,510 --> 00:41:11,370
Monkey boy, can you serve your heir?
306
00:41:11,950 --> 00:41:12,950
Look at me.
307
00:41:13,670 --> 00:41:14,770
Take slow breaths.
308
00:41:15,670 --> 00:41:17,510
Look, can you carry him? Yeah, I will.
309
00:41:17,890 --> 00:41:18,890
Come on, brother, push it.
310
00:42:03,120 --> 00:42:04,560
You're all afraid to die.
311
00:42:06,700 --> 00:42:07,700
Kitty,
312
00:42:12,400 --> 00:42:14,860
we need to go. Come on.
313
00:43:51,899 --> 00:43:55,040
100 % bonus.
314
00:44:09,260 --> 00:44:10,260
Take it off.
315
00:44:10,380 --> 00:44:11,680
What? He can't breathe.
316
00:45:01,960 --> 00:45:02,960
See you.
317
00:46:34,960 --> 00:46:35,960
This is the spirit world.
318
00:46:37,500 --> 00:46:39,380
Now guys, you're still here.
319
00:46:41,780 --> 00:46:43,520
I'm breathing the air.
320
00:46:46,060 --> 00:46:47,280
I'm breathing the air!
321
00:46:48,480 --> 00:46:49,720
I'm breathing the air!
322
00:46:50,360 --> 00:46:51,760
I'm breathing the air!
323
00:46:52,960 --> 00:46:55,100
I guess I don't need this bullshit
anymore!
324
00:48:22,800 --> 00:48:27,880
Is not our air poison to sky people?
325
00:48:33,120 --> 00:48:39,920
How do you still live every
326
00:48:39,920 --> 00:48:40,920
breath?
327
00:48:42,220 --> 00:48:44,880
Because it is the will of Eivor.
328
00:48:57,580 --> 00:49:01,960
If I thought now, do you think everyone
would come to see me?
329
00:49:03,460 --> 00:49:07,000
Come and get this off me. Come on,
they're gonna kill him. Do you think?
330
00:49:10,660 --> 00:49:11,660
No.
331
00:49:12,620 --> 00:49:13,780
You're gonna die.
332
00:49:39,880 --> 00:49:41,360
Show me how this works.
333
00:49:43,920 --> 00:49:50,280
Show me how to make thunder.
334
00:49:50,620 --> 00:49:53,100
I can't. It's empty. No thunder.
335
00:49:53,620 --> 00:49:54,598
Make thunder.
336
00:49:54,600 --> 00:49:55,700
I can't.
337
00:49:55,960 --> 00:49:56,960
It's empty.
338
00:49:57,240 --> 00:49:58,240
Make it open.
339
00:49:59,720 --> 00:50:02,700
I'm telling you. I'm telling you.
There's no thunder.
340
00:50:03,340 --> 00:50:04,980
Kill the youngest one.
341
00:52:57,200 --> 00:52:58,560
I do not need you now, Skynet.
342
00:53:00,340 --> 00:53:01,900
Find him, Will. I'm her niece.
343
00:53:02,560 --> 00:53:04,020
She's not the second one!
344
00:53:09,860 --> 00:53:15,020
I'm weak!
345
00:53:16,100 --> 00:53:17,100
You're dead.
346
00:53:18,520 --> 00:53:21,040
Cut her out. Cut her out. I'm not so
bad.
347
00:53:22,840 --> 00:53:25,020
Lizzie, we got you. You're gonna be
okay.
348
00:55:34,570 --> 00:55:35,570
Guys, come on.
349
00:55:37,430 --> 00:55:38,430
Come on.
350
00:55:38,750 --> 00:55:41,330
Move it.
351
00:55:43,270 --> 00:55:47,690
Come on.
352
00:55:53,630 --> 00:55:54,930
That was the girl.
353
00:55:55,550 --> 00:55:56,610
Come on, get in.
354
00:55:57,470 --> 00:55:58,468
This way.
355
00:55:58,470 --> 00:55:59,470
Let's go.
356
00:56:01,510 --> 00:56:02,510
Come on.
357
00:56:47,400 --> 00:56:48,400
My children.
358
00:56:48,480 --> 00:56:49,480
The children.
359
00:56:50,060 --> 00:56:51,060
Where?
360
00:56:52,740 --> 00:56:53,740
Where?
361
00:57:10,300 --> 00:57:11,500
Come on, let's hustle.
362
00:57:11,720 --> 00:57:14,440
Max, get me in. Are we hot? We're hot.
363
00:57:14,700 --> 00:57:16,000
All right, don't even calibrate.
364
00:57:21,000 --> 00:57:22,480
Good luck. Thank you.
365
00:57:49,000 --> 00:57:50,000
This is good.
366
00:57:53,960 --> 00:57:54,700
We're
367
00:57:54,700 --> 00:58:01,540
clear.
368
00:58:01,740 --> 00:58:02,740
Yeah.
369
00:58:03,720 --> 00:58:07,960
We spent just two hours on resolve
dishes.
370
00:58:32,040 --> 00:58:33,040
Better save it.
371
00:58:33,460 --> 00:58:38,080
In case those flying monkeys show up.
372
00:58:41,680 --> 00:58:42,680
Yeah, sure.
373
00:58:54,060 --> 00:58:57,000
You and the missus must have done
something around here, Dad.
374
00:58:57,980 --> 00:58:59,320
He's a good kid.
375
00:59:01,640 --> 00:59:02,640
He's a great kid.
376
00:59:05,040 --> 00:59:09,160
Hey, uh, you told me we were going to
start taking long walks together.
377
00:59:10,180 --> 00:59:13,860
I'm still bringing you in, Dad, if I ask
you.
378
00:59:16,420 --> 00:59:19,060
All this time out here, you still don't
get it.
379
00:59:21,440 --> 00:59:25,000
This world was much deeper than you
imagined.
380
00:59:27,100 --> 00:59:28,380
You witnessed it.
381
00:59:40,080 --> 00:59:42,220
It don't matter what color I am.
382
00:59:44,040 --> 00:59:46,640
I still remember what team I'm playing
for.
383
01:00:27,089 --> 01:00:28,410
It's okay, it's okay. They're ours.
384
01:00:28,630 --> 01:00:29,630
They're ours.
385
01:00:34,130 --> 01:00:35,130
Jake.
386
01:00:37,690 --> 01:00:38,690
Get him.
387
01:00:48,100 --> 01:00:49,300
Are you
388
01:00:49,300 --> 01:00:58,040
okay?
389
01:00:59,060 --> 01:01:00,058
It's okay.
390
01:01:00,060 --> 01:01:01,060
You're okay.
391
01:01:02,800 --> 01:01:03,800
You know...
392
01:01:18,600 --> 01:01:19,720
I'm good on the lawyer thing.
393
01:01:29,800 --> 01:01:30,800
Easy.
394
01:01:31,660 --> 01:01:32,660
Easy.
395
01:01:38,860 --> 01:01:42,480
I'm Skypool Actual. We're inbound at the
city wall.
396
01:01:55,340 --> 01:01:56,340
bill with Sully?
397
01:01:57,040 --> 01:01:58,280
I've made a book on it.
398
01:01:58,500 --> 01:02:00,260
This is not my priority.
399
01:02:00,480 --> 01:02:05,040
My priority is getting the city bill and
sending back Amrita to pay for it. And
400
01:02:05,040 --> 01:02:06,460
who do you think sets your priorities?
401
01:02:07,580 --> 01:02:11,340
It's a big picture, Gus. So here's a big
picture concept for you. How are we
402
01:02:11,340 --> 01:02:13,620
supposed to colonize this world if we
can't breathe the frickin' air?
403
01:02:14,700 --> 01:02:17,400
If you want to find the boy, you've got
to find Sully.
404
01:02:18,100 --> 01:02:23,120
And? There. How many more of these? Not
many more. I'm going to suggest you.
405
01:02:23,460 --> 01:02:25,450
Okay. This is the most recent scan.
406
01:02:25,690 --> 01:02:28,170
Now, you see this? This is all my
feeling.
407
01:02:28,410 --> 01:02:30,890
It's basically the same thing as the
forest network.
408
01:02:31,430 --> 01:02:35,910
Somehow it colonized him, spread through
his entire system, and then made
409
01:02:35,910 --> 01:02:37,510
changes at the cellular level.
410
01:02:37,810 --> 01:02:38,808
I mean, look.
411
01:02:38,810 --> 01:02:42,310
It altered his blood chemistry, his
nervous system, his lungs.
412
01:02:42,610 --> 01:02:43,610
Can you get it out?
413
01:02:44,770 --> 01:02:49,350
No, it's an endosympathetic. If we think
they're keeping each other alive, it
414
01:02:49,350 --> 01:02:50,710
could kill them if we can try.
415
01:02:51,190 --> 01:02:53,190
But look, we need them.
416
01:02:53,470 --> 01:02:54,770
He's alive, he's healthy.
417
01:02:55,970 --> 01:02:57,210
This is a good thing.
418
01:02:57,710 --> 01:02:58,710
Good thing.
419
01:03:02,590 --> 01:03:05,570
What if the RDA labs could reverse
engineer this?
420
01:03:05,910 --> 01:03:09,130
What if every human being on earth could
live here without a mask?
421
01:03:12,010 --> 01:03:13,090
Ah, Jake.
422
01:03:14,130 --> 01:03:15,310
There's something else.
423
01:03:15,630 --> 01:03:16,790
Sit. Hey, bud.
424
01:03:17,570 --> 01:03:19,050
Hey. Okay.
425
01:03:19,930 --> 01:03:20,930
Hold still.
426
01:03:21,130 --> 01:03:22,130
Hold still. You're fine.
427
01:03:27,470 --> 01:03:28,470
What is that?
428
01:03:28,550 --> 01:03:29,830
You've grown a kudu.
429
01:03:30,890 --> 01:03:32,050
Wait, what?
430
01:03:59,790 --> 01:04:05,070
human force to save my friend I prayed
so hard
431
01:04:05,070 --> 01:04:11,770
but you didn't come you didn't
432
01:04:11,770 --> 01:04:17,670
answer so I had to do it myself I don't
know how I
433
01:04:17,670 --> 01:04:22,670
asked the roots to help me I don't
remember how
434
01:04:22,670 --> 01:04:29,090
please no no don't shut me up
435
01:04:30,280 --> 01:04:31,280
Why am I like this?
436
01:04:32,620 --> 01:04:34,300
How am I doing these things?
437
01:04:35,360 --> 01:04:36,880
Please just talk to me.
438
01:05:05,450 --> 01:05:08,710
Anyone never came to me. I told you.
439
01:05:09,050 --> 01:05:11,150
I don't know how I did it.
440
01:05:11,490 --> 01:05:13,350
Drink. Give.
441
01:05:14,650 --> 01:05:18,230
My child, you are punched by the old
mother's hand.
442
01:05:19,290 --> 01:05:22,050
This we have known since you were born.
443
01:05:28,750 --> 01:05:32,450
There is something you're hiding.
444
01:05:33,050 --> 01:05:35,900
I have... I've felt it my whole life.
445
01:05:36,260 --> 01:05:37,640
Just tell me the truth.
446
01:05:38,480 --> 01:05:39,480
Please.
447
01:05:41,260 --> 01:05:42,260
Delva.
448
01:05:44,820 --> 01:05:46,040
It is time.
449
01:05:48,400 --> 01:05:49,440
My child.
450
01:05:51,560 --> 01:05:55,860
You do not have a father, Kitty.
451
01:05:56,320 --> 01:05:58,360
What? You.
452
01:05:58,700 --> 01:05:59,880
Your mother.
453
01:06:00,100 --> 01:06:01,360
Okay, Gracie's avatar.
454
01:06:01,900 --> 01:06:03,220
I want you pregnant.
455
01:06:05,779 --> 01:06:08,140
A parthenogenic birth.
456
01:06:08,400 --> 01:06:11,080
You're genetically identical to the
Avatar.
457
01:06:11,460 --> 01:06:13,700
There literally is no father.
458
01:06:15,020 --> 01:06:17,860
I'm a clone granddaughter.
459
01:06:18,500 --> 01:06:21,540
It was the will of Ewa.
460
01:06:22,860 --> 01:06:28,560
When the Dreamwalker body lay here in
the Great Mother's hands,
461
01:06:28,640 --> 01:06:32,940
a seed was planted.
462
01:06:45,580 --> 01:06:47,540
That really sucks.
463
01:06:48,040 --> 01:06:52,500
That makes me even more of a freak. Oh,
grandmother.
464
01:06:53,440 --> 01:06:56,340
You are a wasp.
465
01:07:19,509 --> 01:07:20,509
Look,
466
01:07:25,830 --> 01:07:29,950
we don't know why, but you're locked out
from her. It's some kind of firewall.
467
01:07:30,250 --> 01:07:31,250
It's like an encryption.
468
01:07:31,270 --> 01:07:33,910
The harder you try to break in, the
harder it fights back.
469
01:07:36,460 --> 01:07:39,540
I have the path for you. Though she
chooses, you can feel it.
470
01:07:40,400 --> 01:07:42,160
You must trust in her.
471
01:07:42,440 --> 01:07:46,460
I have to find out what it is. No, you
have to stop asking.
472
01:07:48,100 --> 01:07:52,820
Kitty, if you try to connect again, you
could die.
473
01:07:53,460 --> 01:07:55,860
You do it underwater, and you will die.
474
01:08:00,920 --> 01:08:02,160
You can't stay here.
475
01:08:02,880 --> 01:08:04,040
It's the only way to get her.
476
01:08:07,980 --> 01:08:08,980
He is the leader.
477
01:08:10,040 --> 01:08:11,700
To the people, to everything.
478
01:08:12,600 --> 01:08:14,140
We should just kill him.
479
01:08:19,100 --> 01:08:20,100
Hey, Spider.
480
01:08:21,700 --> 01:08:23,740
He'll come with us. He'll come to the
reef.
481
01:08:24,600 --> 01:08:25,840
We can protect him there.
482
01:08:28,020 --> 01:08:33,700
Come on, baby. It's not like that.
483
01:08:34,520 --> 01:08:35,560
It is decided.
484
01:08:57,100 --> 01:09:00,340
rocket. Get me in the pocket with the
rocket.
485
01:09:01,060 --> 01:09:06,340
Then make it future and
486
01:10:05,560 --> 01:10:08,160
I'm so sorry, brother.
487
01:10:08,560 --> 01:10:12,440
It's actually the old car is turning up
the angles.
488
01:10:12,920 --> 01:10:15,840
I'll put a quote to a poem for people to
write about him.
489
01:10:18,060 --> 01:10:19,060
I'm stressed.
490
01:10:22,120 --> 01:10:23,120
Kids.
491
01:10:24,140 --> 01:10:25,140
Kids, army.
492
01:10:36,360 --> 01:10:37,259
No, I'm serious.
493
01:10:37,260 --> 01:10:39,380
When it grows long enough, I'm going to
get my own ewe.
494
01:10:39,800 --> 01:10:42,500
You need a very small ewe.
495
01:10:42,960 --> 01:10:44,920
Just you watch. I'm going to get my own
skin one.
496
01:10:45,360 --> 01:10:46,640
Then I'll be there.
497
01:10:47,420 --> 01:10:48,800
So how is this?
498
01:10:50,000 --> 01:10:55,840
Your daughter, your half -blood
daughter, with no training,
499
01:10:56,120 --> 01:11:03,080
has done what no psychic could do for
500
01:11:03,080 --> 01:11:05,080
you to question the will of Ewa.
501
01:11:05,720 --> 01:11:07,980
I am Saheek, Genbi Saheek.
502
01:11:08,400 --> 01:11:09,880
These herbs do nothing.
503
01:11:10,760 --> 01:11:12,880
I was through my forest to heal
laughter.
504
01:11:14,700 --> 01:11:15,700
Genbi, rest.
505
01:11:15,960 --> 01:11:17,360
You do not rest.
506
01:11:17,900 --> 01:11:19,640
Then you blame my herbs.
507
01:11:21,100 --> 01:11:22,140
Oh, dear.
508
01:11:24,380 --> 01:11:26,220
Stupid woman.
509
01:11:26,540 --> 01:11:30,620
Careful, Saheek, or I may forget that
you are with child.
510
01:11:53,640 --> 01:11:58,440
She says, the outcast continues to defy
the two -coon way.
511
01:11:59,020 --> 01:12:00,640
All killing is forbidden.
512
01:12:01,280 --> 01:12:05,000
He was outcast for this, but he has done
it again.
513
01:12:05,680 --> 01:12:10,200
The outcast attacked the demon ship,
bringing death to our people.
514
01:12:11,480 --> 01:12:13,700
Even the son of Toruk Mato.
515
01:12:15,280 --> 01:12:18,240
Daddy, they can't believe I have gone
through that. Amen.
516
01:12:24,970 --> 01:12:31,110
She says he continues to disrupt,
spreading bad ideas among our young.
517
01:12:33,990 --> 01:12:37,870
Bullshit. She says he will only bring
more that way.
518
01:12:39,170 --> 01:12:40,750
Hey, why don't you say something?
519
01:12:41,330 --> 01:12:43,050
Say something, please.
520
01:12:46,890 --> 01:12:50,970
She says they are tough.
521
01:12:51,710 --> 01:12:57,270
May not stay in deep water. He must go
far where his song cannot be heard.
522
01:12:58,130 --> 01:12:59,190
Exile for life.
523
01:13:01,870 --> 01:13:02,870
Not fair.
524
01:13:05,450 --> 01:13:06,510
It is decided.
525
01:13:31,920 --> 01:13:33,740
You do not speak here. No.
526
01:13:34,180 --> 01:13:38,060
Hyacinth fought for us. He fought for
us. He saved your daughter's life.
527
01:13:38,300 --> 01:13:42,320
He saved her life. You do not speak
here. He defended her. This is counsel.
528
01:13:42,880 --> 01:13:45,380
The others have spoken. The two men are
being hunted.
529
01:13:45,860 --> 01:13:46,940
They're dying.
530
01:13:47,460 --> 01:13:48,600
Lord, that's enough.
531
01:13:48,880 --> 01:13:51,580
No. Lord, speak the truth. No.
532
01:13:52,780 --> 01:13:53,780
Hyacinth, they're wired.
533
01:14:04,609 --> 01:14:05,990
Listen to him.
534
01:14:06,270 --> 01:14:07,410
We are in council.
535
01:14:09,370 --> 01:14:10,590
What are you doing?
536
01:14:12,710 --> 01:14:14,170
You never stand up for me.
537
01:14:15,410 --> 01:14:19,070
Council continues.
538
01:14:22,190 --> 01:14:23,270
We are at war.
539
01:14:23,610 --> 01:14:24,750
You understand that?
540
01:14:24,970 --> 01:14:28,150
If you disobey orders, people get
killed.
541
01:14:29,590 --> 01:14:32,230
We're fighting here. We're trying to
keep a low profile.
542
01:14:33,070 --> 01:14:35,050
That rogue is out there stirring up the
young wolves.
543
01:14:35,330 --> 01:14:37,470
He was going to bring a whole day down
on us.
544
01:14:38,750 --> 01:14:39,750
You want him gone?
545
01:14:40,230 --> 01:14:41,430
That's why you didn't say anything.
546
01:14:41,950 --> 01:14:42,950
He's a loose cannon.
547
01:14:43,470 --> 01:14:46,910
He's just like you. In fact, if you
hadn't gone to him in the first place,
548
01:14:46,910 --> 01:14:48,850
you hadn't disobeyed orders, then you
probably would still be...
549
01:15:32,460 --> 01:15:33,540
You will lose another son.
550
01:15:37,340 --> 01:15:39,060
I've got nothing to say to you.
551
01:15:41,600 --> 01:15:43,240
Do not blame Loach.
552
01:15:46,260 --> 01:15:49,860
You said you could protect this family.
That you could do.
553
01:15:51,160 --> 01:15:52,900
Yeah, I thought we would be safe here.
554
01:15:53,260 --> 01:15:55,280
Our son is dead, Jake.
555
01:15:55,920 --> 01:15:57,220
I was wrong!
556
01:15:59,820 --> 01:16:02,660
What do you want me to say? That every
decision that I made for this family is
557
01:16:02,660 --> 01:16:03,660
wrong?
558
01:16:04,160 --> 01:16:05,460
I killed our son?
559
01:16:11,080 --> 01:16:17,680
Until we are here in this place, hiding
this pink skin, this
560
01:16:17,680 --> 01:16:24,580
alien, if I had to choose between my
family and a pink skin, I would kill
561
01:16:24,680 --> 01:16:26,980
No. Stop. Stop.
562
01:16:27,320 --> 01:16:28,320
You're not doing this.
563
01:16:28,700 --> 01:16:29,700
I'm not doing this.
564
01:16:30,400 --> 01:16:35,200
You already chose between your family
and the pink skinned one. Remember?
565
01:16:39,660 --> 01:16:42,300
You cannot live like this, baby.
566
01:16:42,540 --> 01:16:44,020
In hate.
567
01:16:45,580 --> 01:16:47,280
I hate them, Jake.
568
01:16:47,620 --> 01:16:48,940
I hate them.
569
01:16:50,200 --> 01:16:53,460
I hate them. I hate their painful hands.
570
01:16:54,020 --> 01:16:57,620
I hate the insanity in their minds.
571
01:17:04,460 --> 01:17:05,460
You hate me?
572
01:17:07,860 --> 01:17:09,920
I'll always be an alien to you, won't I?
573
01:17:10,940 --> 01:17:12,580
Doesn't matter how long I live in this
skin.
574
01:17:15,020 --> 01:17:16,240
You hate your children?
575
01:17:18,500 --> 01:17:19,800
With their alien hands?
576
01:17:21,840 --> 01:17:22,840
No.
577
01:17:23,780 --> 01:17:24,780
Are you ashamed?
578
01:17:25,940 --> 01:17:28,260
Every time they make a mistake, every
time they're different.
579
01:17:30,520 --> 01:17:32,900
That's because of the human inside them,
right?
580
01:18:06,700 --> 01:18:07,760
Stand strong right now.
581
01:18:09,120 --> 01:18:10,980
This family is our fortress.
582
01:18:35,500 --> 01:18:39,640
day that when you touch the earth, it's
pointing deep into your heart.
583
01:19:21,160 --> 01:19:22,160
We love you.
584
01:19:22,300 --> 01:19:24,420
You have greatness in you.
585
01:19:39,820 --> 01:19:43,320
The strength of the ancestors is here.
586
01:19:47,200 --> 01:19:48,780
All can be taken.
587
01:20:36,780 --> 01:20:37,759
Can you feel her?
588
01:20:37,760 --> 01:20:38,760
Oh, yeah.
589
01:20:39,320 --> 01:20:40,360
I got a thing.
590
01:20:42,000 --> 01:20:43,000
Yeah, you do.
591
01:21:19,080 --> 01:21:21,060
I think we're going to start talking. I
don't let them know anything.
592
01:21:21,340 --> 01:21:22,340
Well, they know.
593
01:21:23,060 --> 01:21:24,360
They can start talking.
594
01:21:26,260 --> 01:21:27,420
We've got one more play.
595
01:21:28,260 --> 01:21:29,260
But it's radical.
596
01:22:14,160 --> 01:22:15,500
You remember me, don't you?
597
01:22:16,060 --> 01:22:17,940
Whoa, whoa, whoa.
598
01:22:18,420 --> 01:22:21,680
I brought something to your child here.
599
01:22:22,960 --> 01:22:24,680
You take it to your child here.
600
01:22:25,580 --> 01:22:28,120
Hey, hey. No need to do that.
601
01:22:28,400 --> 01:22:29,660
I got my eye on you.
602
01:23:13,480 --> 01:23:14,840
I'll get you as many as you want.
603
01:23:26,000 --> 01:23:28,660
What is your name, guy in the middle?
604
01:23:29,400 --> 01:23:30,400
Quaritch.
605
01:23:31,400 --> 01:23:33,260
Colonel Miles Quaritch.
606
01:23:36,540 --> 01:23:40,880
If you touch me with that thing again,
I'll kill you.
607
01:23:41,560 --> 01:23:42,560
You will kill.
608
01:23:42,940 --> 01:23:43,940
No.
609
01:23:45,680 --> 01:23:48,440
Lady, I'm gonna make the difference.
610
01:23:49,040 --> 01:23:50,040
Drop him.
611
01:24:22,860 --> 01:24:24,520
to think carefully about what you want
to do.
612
01:25:06,160 --> 01:25:07,220
Everybody's lying to me.
613
01:25:10,880 --> 01:25:15,340
What do you say then?
614
01:25:16,520 --> 01:25:19,400
You gonna make the stone speak the
truth?
615
01:25:19,900 --> 01:25:23,680
I think a man, the other, die a man like
you.
616
01:25:24,860 --> 01:25:25,860
Not like me.
617
01:25:27,060 --> 01:25:28,220
Nah, he's a traitor.
618
01:25:29,980 --> 01:25:31,400
Then he must die.
619
01:25:34,160 --> 01:25:36,280
Varan can help you find this man.
620
01:25:38,100 --> 01:25:39,880
And the other you seek.
621
01:25:42,540 --> 01:25:43,540
Sit.
622
01:25:44,220 --> 01:25:45,620
And breathe out.
623
01:25:51,900 --> 01:25:54,620
First, I must see your soul.
624
01:25:55,640 --> 01:25:56,640
Be still.
625
01:25:58,620 --> 01:25:59,720
Be still.
626
01:27:07,790 --> 01:27:14,450
The fire came from the mountain when I
was
627
01:27:14,450 --> 01:27:15,450
little.
628
01:27:16,090 --> 01:27:21,890
It took everything.
629
01:27:26,550 --> 01:27:30,110
My people were starving.
630
01:27:30,570 --> 01:27:33,190
They cried for help.
631
01:27:38,060 --> 01:27:39,060
did not come.
632
01:27:40,660 --> 01:27:44,860
So I went to the fire.
633
01:27:47,120 --> 01:27:50,480
And I learned its way.
634
01:27:55,640 --> 01:27:58,760
I am the fire.
635
01:27:59,460 --> 01:28:06,240
By my hand my people grow strong.
636
01:28:06,910 --> 01:28:13,210
We must lie down and die just because
anyone turns her back on us.
637
01:28:14,670 --> 01:28:18,010
We turn our back on anyone.
638
01:28:19,230 --> 01:28:24,290
A weak mother for weak children.
639
01:28:26,610 --> 01:28:32,330
We do not suck on the breast of
weakness.
640
01:28:40,090 --> 01:28:45,750
Ow. Only true words will come from your
tongue.
641
01:28:50,950 --> 01:28:53,950
You have a strong heart.
642
01:28:54,670 --> 01:28:56,430
Not the ass.
643
01:28:57,090 --> 01:28:58,090
Ow.
644
01:28:58,750 --> 01:29:01,870
Ow. That wasn't cool.
645
01:29:02,210 --> 01:29:03,910
I will eat your heart.
646
01:29:16,920 --> 01:29:19,900
Anthony, why are you here?
647
01:29:21,740 --> 01:29:26,500
I'm here for you.
648
01:29:28,120 --> 01:29:30,540
You wish to serve me?
649
01:29:31,700 --> 01:29:33,300
I don't serve anyone.
650
01:29:35,320 --> 01:29:36,780
I need you.
651
01:29:38,320 --> 01:29:40,360
I do not need you.
652
01:29:42,000 --> 01:29:47,660
And I might keep you as my slave to
pleasure me.
653
01:29:48,760 --> 01:29:55,000
That sounds like a fun weekend, but
that's not what you really want.
654
01:29:55,460 --> 01:29:57,200
What do I want?
655
01:29:59,120 --> 01:30:00,860
What you've never had.
656
01:30:03,280 --> 01:30:04,420
An equal.
657
01:30:08,640 --> 01:30:10,560
You want to spread your fire.
658
01:30:11,050 --> 01:30:12,050
Across the world.
659
01:30:14,710 --> 01:30:16,130
I'll give you guns.
660
01:30:16,730 --> 01:30:18,570
I'll give you comms.
661
01:30:20,110 --> 01:30:22,770
RPGs. With a strong magic.
662
01:30:24,090 --> 01:30:25,710
Command from a distance.
663
01:30:26,210 --> 01:30:27,830
Strike like lightning.
664
01:30:29,050 --> 01:30:30,490
The clans.
665
01:30:31,430 --> 01:30:33,410
As far as you can fly.
666
01:30:34,910 --> 01:30:36,890
They'll bow down before us.
667
01:30:44,330 --> 01:30:45,330
You wanna take on anyone?
668
01:32:21,580 --> 01:32:22,640
And I can connect again.
669
01:32:23,460 --> 01:32:24,460
Someday.
670
01:32:25,600 --> 01:32:26,600
Whenever.
671
01:32:27,300 --> 01:32:29,840
I can be your guide in this weird world.
672
01:32:31,340 --> 01:32:33,700
Well, can I just go now?
673
01:32:34,320 --> 01:32:36,540
No. Not without me.
674
01:32:37,040 --> 01:32:41,820
A sky person can't just show up and
freak out the ancestors.
675
01:32:53,390 --> 01:32:56,410
starting to arrive for the calf
communion.
676
01:32:58,990 --> 01:33:05,010
Yearling calves and reef babies together
having the first bond with a buck.
677
01:33:05,250 --> 01:33:06,770
It will be so beautiful.
678
01:33:42,830 --> 01:33:43,830
Come to the festival.
679
01:33:43,950 --> 01:33:44,950
No, no, no.
680
01:33:46,430 --> 01:33:48,230
Then I will just stay here with you.
681
01:33:56,510 --> 01:34:03,090
Look, I should not tell you this, but my
Tulkun's sister says they have been
682
01:34:03,090 --> 01:34:06,970
hearing Paya come, very faint, calling
to his birthplace.
683
01:34:07,410 --> 01:34:08,410
Where?
684
01:34:09,510 --> 01:34:12,150
Tulkun's song travels very far through
the water, look.
685
01:35:36,620 --> 01:35:37,620
We cannot go in.
686
01:35:37,800 --> 01:35:39,460
The communion is in my face.
687
01:35:39,700 --> 01:35:40,700
I have to go.
688
01:35:40,920 --> 01:35:42,020
This is my fault.
689
01:35:42,440 --> 01:35:43,440
We are going.
690
01:35:44,740 --> 01:35:45,740
All of us.
691
01:35:57,420 --> 01:35:59,200
I don't want to come down the claim.
692
01:36:00,200 --> 01:36:01,200
You let them.
693
01:36:01,700 --> 01:36:02,880
They did not ask.
694
01:36:03,940 --> 01:36:05,640
I will get the ready to go out there.
695
01:36:06,250 --> 01:36:07,810
We cannot search the whole ocean.
696
01:36:08,050 --> 01:36:09,730
We need warriors here for craft
communion.
697
01:36:10,070 --> 01:36:13,690
If the demons come, our boy is out there
by himself.
698
01:36:15,150 --> 01:36:18,090
He will come back when he is dead.
699
01:36:19,290 --> 01:36:20,510
This is his path.
700
01:36:25,450 --> 01:36:26,850
Look at what he did.
701
01:36:28,990 --> 01:36:32,690
Jade, the strength of the ancestors runs
in your son, Venus.
702
01:36:34,030 --> 01:36:35,290
You must drop that.
703
01:36:43,530 --> 01:36:44,530
There's no feeling.
704
01:36:46,170 --> 01:36:48,350
There's no end.
705
01:36:48,590 --> 01:36:49,730
I see you dribble.
706
01:36:54,610 --> 01:36:56,490
I can hear you burn.
707
01:36:57,870 --> 01:36:59,370
I can hear you.
708
01:37:02,750 --> 01:37:04,710
There. And that's your death.
709
01:37:42,450 --> 01:37:43,450
No,
710
01:37:45,210 --> 01:37:51,570
I was busy saving your life at home.
Just a little bit. A couple centimeters.
711
01:37:54,050 --> 01:37:56,230
She's the only mother. She didn't do
anything.
712
01:37:59,050 --> 01:38:01,890
You are perfect, just the way you are.
713
01:38:31,600 --> 01:38:36,440
a mighty warrior who can protect us all.
Hey, so's the dog in the fight, so's
714
01:38:36,440 --> 01:38:37,440
the fight in the dark.
715
01:39:26,589 --> 01:39:27,589
Come on!
716
01:39:28,090 --> 01:39:29,090
Hey, Scout!
717
01:39:29,830 --> 01:39:31,250
This way, you bastards!
718
01:39:33,290 --> 01:39:34,390
Come on, Tip -Tip!
719
01:39:35,130 --> 01:39:36,370
Is that all you've got?
720
01:40:09,640 --> 01:40:11,820
Dragonflight Blue 1, you are cleared in.
721
01:40:18,820 --> 01:40:21,180
They're locking us in.
722
01:40:22,900 --> 01:40:23,900
Weapons up.
723
01:40:41,089 --> 01:40:42,730
Where's Curie? Where's Spider?
724
01:40:44,330 --> 01:40:45,330
Dad!
725
01:40:47,010 --> 01:40:50,390
Where's Spider? They took him. The blue
carol took him.
726
01:42:10,449 --> 01:42:13,670
If you stay, I stay. I will kill money.
727
01:42:14,350 --> 01:42:16,390
Whatever happens, do not raise that
bomb.
728
01:42:16,870 --> 01:42:18,110
You swear it to me.
729
01:42:21,290 --> 01:42:22,370
I know it's here.
730
01:42:23,190 --> 01:42:24,190
Give it to me.
731
01:42:24,650 --> 01:42:25,690
He is the traitor.
732
01:42:26,290 --> 01:42:27,310
He is one of us.
733
01:42:28,130 --> 01:42:29,370
He is one of us.
734
01:42:30,390 --> 01:42:31,570
Burn it up, then.
735
01:42:32,130 --> 01:42:33,130
Drag it to four.
736
01:42:33,310 --> 01:42:35,270
Lay down some incendiary on the side of
the village.
737
01:42:35,610 --> 01:42:37,110
Copy. Switching incendiary.
738
01:43:08,330 --> 01:43:09,730
This is my path, brother.
739
01:43:28,290 --> 01:43:29,290
Krillin?
740
01:43:30,110 --> 01:43:31,190
Go on, Krillin.
741
01:43:32,330 --> 01:43:35,190
Take me, you leave my family, and you
sit all alone.
742
01:43:36,050 --> 01:43:37,090
It's not good now.
743
01:43:39,050 --> 01:43:40,050
This is two.
744
01:43:44,290 --> 01:43:45,290
Detect me.
745
01:43:45,950 --> 01:43:48,870
Both of you are a hammer in this place
flat.
746
01:43:49,970 --> 01:43:55,190
Pregnant ladies, kids, I'll throw
grandma a skinny shit through the back
747
01:43:55,190 --> 01:43:56,910
hooch because I just don't care.
748
01:43:57,150 --> 01:44:02,370
And my pal Deirdre, they're just dying
to waste everybody and take some scouts.
749
01:44:28,910 --> 01:44:32,430
You in particular die a lot. I die,
everybody here dies.
750
01:44:33,430 --> 01:44:34,430
Maybe.
751
01:44:34,950 --> 01:44:37,310
I think you can get some of us, but not
all of us.
752
01:44:37,710 --> 01:44:42,010
Maybe we bomb rush you and your gunships
hesitate because we all look the same.
753
01:44:42,830 --> 01:44:48,490
And then when you're begging for your
life, I count you.
754
01:44:49,970 --> 01:44:51,870
My damn corporal.
755
01:44:52,390 --> 01:44:55,330
I don't know if you're smart or just
shit nuts.
756
01:44:55,690 --> 01:44:57,950
You never struck me as all that smart.
757
01:44:58,350 --> 01:45:01,350
I need your word, Marine to Marine.
758
01:45:02,070 --> 01:45:03,070
Safety.
759
01:45:03,730 --> 01:45:05,110
For these people.
760
01:45:05,850 --> 01:45:07,250
Burn them all.
761
01:45:11,250 --> 01:45:18,230
Do we have
762
01:45:18,230 --> 01:45:19,230
a deal?
763
01:45:23,850 --> 01:45:24,850
Done.
764
01:45:26,230 --> 01:45:27,530
Want to make this one?
765
01:46:10,410 --> 01:46:12,410
Another time, then, Mrs. Kelly.
766
01:47:04,010 --> 01:47:07,650
We have a big encouraging Banshee Riders
inbound. I see that. We'll light them
767
01:47:07,650 --> 01:47:11,330
up. I can't, ma 'am. Weapons locked out.
They all have IFF badges.
768
01:47:13,050 --> 01:47:14,050
Stand up.
769
01:47:55,020 --> 01:47:56,020
Ben!
770
01:48:59,699 --> 01:49:02,420
Not enough for you to hand out guns.
771
01:49:02,800 --> 01:49:06,120
You've got to bring hospitals inside the
perimeter.
772
01:49:11,530 --> 01:49:15,810
General Ardmore, I'd like you to meet
Varam, Tzahik of the Monquan.
773
01:49:19,010 --> 01:49:21,150
Let me make this very clear, Colonel
Coates.
774
01:49:21,730 --> 01:49:27,730
I want every one of these savages
escorted off my base ASAP, including
775
01:49:27,730 --> 01:49:28,750
little missy over here.
776
01:49:35,310 --> 01:49:36,950
Don't be a jackass, General.
777
01:49:38,910 --> 01:49:39,910
Take the win.
778
01:49:43,180 --> 01:49:44,180
people!
779
01:50:37,520 --> 01:50:38,720
Just fill us a little bit.
780
01:50:39,660 --> 01:50:40,660
Hold still.
781
01:50:41,480 --> 01:50:44,220
Hold still.
782
01:50:45,020 --> 01:50:47,580
Hold still. Hold still. Hold still. Hold
still. Hold still. Hold still. Hold
783
01:50:47,580 --> 01:50:48,740
still. Hold still. Hold still. Hold
still. Hold still.
784
01:50:49,920 --> 01:50:50,920
Hold still.
785
01:50:53,360 --> 01:50:54,440
Hold still. Hold still. Hold still. Hold
still. Hold still. Hold still. Hold
786
01:50:54,440 --> 01:50:57,120
still. Hold still. Hold still. Hold
still. Hold still. Hold still.
787
01:50:57,660 --> 01:50:58,639
Hold still.
788
01:50:58,640 --> 01:50:59,160
Hold still. Hold still. Hold still. Hold
still. Hold still. Hold still. Hold
789
01:50:59,160 --> 01:51:00,160
still. Hold still. Hold still. Hold
still. Hold still. Hold still. Hold
790
01:51:00,180 --> 01:51:01,180
Hold still.
791
01:51:02,540 --> 01:51:04,640
Hold still.
792
01:51:05,320 --> 01:51:06,320
Hold still.
793
01:51:07,100 --> 01:51:08,280
The sea washers you clean.
794
01:51:09,240 --> 01:51:10,240
It's not!
795
01:51:14,440 --> 01:51:15,219
It's him!
796
01:51:15,220 --> 01:51:16,059
It's him!
797
01:51:16,060 --> 01:51:16,959
It's down!
798
01:51:16,960 --> 01:51:17,960
Over here!
799
01:51:19,160 --> 01:51:20,160
Sirena!
800
01:51:22,820 --> 01:51:27,600
They also say, if you see the deep ones,
this is your own.
801
01:51:30,940 --> 01:51:32,740
They're very content to judge you.
802
01:53:20,110 --> 01:53:21,650
Come on, let them breathe. Let them go.
803
01:53:26,690 --> 01:53:30,650
My friend's path is my path.
804
01:53:35,190 --> 01:53:36,710
Is this it? Yes.
805
01:53:38,030 --> 01:53:39,030
The papaya comes.
806
01:53:39,250 --> 01:53:40,950
Does she hear him? He is close.
807
01:53:41,190 --> 01:53:42,190
He is coming now.
808
01:53:49,480 --> 01:53:50,480
So what have you got?
809
01:53:51,500 --> 01:53:55,140
This is mycelium that's living inside
his body. Wait, is there something
810
01:53:55,140 --> 01:53:57,020
inside of him? Yes, it's an endosymbion.
811
01:53:57,320 --> 01:53:59,500
It's now moderating the ion exchange.
Can you stop?
812
01:53:59,720 --> 01:54:02,740
I don't need to know how it works. I
just need to know if we can duplicate
813
01:54:03,960 --> 01:54:10,740
Get me out of here, you jerk!
814
01:54:11,320 --> 01:54:17,960
I told those rubber glove pukes to lay
off you for a while.
815
01:54:18,440 --> 01:54:19,440
Quick, quick.
816
01:54:20,280 --> 01:54:22,260
Let him lock up where he belongs.
817
01:54:22,540 --> 01:54:23,540
Here.
818
01:54:24,600 --> 01:54:25,760
I brought you a burger.
819
01:54:26,360 --> 01:54:29,320
You better not hurt me. He's not part of
your life anymore.
820
01:54:30,780 --> 01:54:31,860
You're with me now.
821
01:54:33,540 --> 01:54:34,540
I'm your father.
822
01:54:34,840 --> 01:54:35,920
My father's dead.
823
01:54:37,280 --> 01:54:40,620
There's some made -up thing he gave some
memories to.
824
01:54:40,980 --> 01:54:41,980
No, no.
825
01:54:42,680 --> 01:54:43,680
I'm still me.
826
01:54:44,400 --> 01:54:45,400
I checked.
827
01:54:48,360 --> 01:54:49,360
House Quartz.
828
01:54:50,380 --> 01:54:51,380
Easy.
829
01:54:56,320 --> 01:54:59,220
You know, we didn't get a chance to talk
too much when we were out in the bush
830
01:54:59,220 --> 01:55:06,140
together, but I gotta thank you. I mean,
you hauled me out of a sunken
831
01:55:06,140 --> 01:55:07,140
ship.
832
01:55:07,360 --> 01:55:08,620
You saved my life.
833
01:55:09,440 --> 01:55:11,020
Yeah, sure as hell you done that.
834
01:55:13,260 --> 01:55:14,360
Maybe that's true.
835
01:55:15,680 --> 01:55:17,220
Maybe deep down it isn't.
836
01:55:17,820 --> 01:55:20,600
Either way, I owe you.
837
01:55:21,000 --> 01:55:26,780
And I gotta tell you that, man, I'm
proud of you.
838
01:55:29,660 --> 01:55:36,660
You're an amazing kid. You got guts,
smarts, and son, you got the
839
01:55:36,660 --> 01:55:37,660
heart of a lion.
840
01:55:39,500 --> 01:55:41,200
I see myself in you.
841
01:55:41,540 --> 01:55:42,540
Oh, yeah.
842
01:55:44,200 --> 01:55:46,200
I tell you, I really see it in you.
843
01:55:47,370 --> 01:55:52,910
and that's your mother she was uh
ferocious
844
01:55:52,910 --> 01:55:59,910
tough to live with i loved her and man
845
01:55:59,910 --> 01:56:06,550
did she love you hardest thing she ever
did was climbing aboard that
846
01:56:06,550 --> 01:56:11,450
gunship that day going into battle
leaving her little baby behind
847
01:56:11,450 --> 01:56:16,310
your mom died a hero son
848
01:56:18,730 --> 01:56:20,070
You got that in you too.
849
01:56:23,530 --> 01:56:27,270
Anyway, I didn't come down here to take
a trip down memory lane. I just came by
850
01:56:27,270 --> 01:56:28,550
to tell you that I'm here for you.
851
01:56:30,110 --> 01:56:35,670
If you need me, I'm here for you.
852
01:56:39,730 --> 01:56:40,730
Can I keep it?
853
01:57:11,660 --> 01:57:13,960
I see you, brother.
854
01:57:20,080 --> 01:57:21,160
What is it?
855
01:57:21,580 --> 01:57:22,580
What's wrong?
856
01:57:27,660 --> 01:57:29,300
Didn't you find your birth plan?
857
01:57:58,800 --> 01:57:59,800
coming in.
858
01:58:00,000 --> 01:58:04,100
But the aggregation doesn't peak until
the eclipse, which is the day after
859
01:58:04,100 --> 01:58:05,100
tomorrow.
860
01:58:05,360 --> 01:58:06,360
That's when we hit.
861
01:58:07,140 --> 01:58:08,320
No, no, hold on.
862
01:58:08,840 --> 01:58:10,560
You're talking about false outside.
863
01:58:11,280 --> 01:58:12,280
Hundreds killed.
864
01:58:12,520 --> 01:58:16,360
Entire parts just wiped out. That's the
beauty of the idea. We'll feel a year's
865
01:58:16,360 --> 01:58:17,360
loader in just one day.
866
01:58:17,620 --> 01:58:19,760
These are intelligent, soulful beings.
867
01:58:20,080 --> 01:58:21,080
Who are you?
868
01:58:21,940 --> 01:58:24,620
Ian Gurman, marine biologist.
869
01:58:25,860 --> 01:58:30,570
These creatures, they have... Culture,
they have music, they have names for
870
01:58:30,570 --> 01:58:31,570
other. This is organized.
871
01:58:31,750 --> 01:58:33,730
This aggregation is delivering.
872
01:58:33,950 --> 01:58:38,050
It's a spiritual gathering. Get off your
high horse, Garvin. We all made our
873
01:58:38,050 --> 01:58:40,170
deal. No, I did not sign up for this.
874
01:58:40,710 --> 01:58:41,830
Dr. Garvin, Dr.
875
01:58:42,090 --> 01:58:44,230
Garvin, thank you. Your protest has been
noted.
876
01:58:44,490 --> 01:58:45,490
I've been noted? Yes.
877
01:58:47,230 --> 01:58:50,630
Subteams and fastboats, you guys will
form a cordon.
878
01:58:51,210 --> 01:58:54,870
We drove with family groups, and here's
where a group of natural chokes went
879
01:58:54,870 --> 01:58:55,870
against the island.
880
01:59:06,650 --> 01:59:08,010
I can't believe we got him.
881
01:59:09,810 --> 01:59:10,930
Hey, make a hole!
882
01:59:12,750 --> 01:59:13,750
Don't put it up.
883
01:59:14,990 --> 01:59:15,990
Of course, sir.
884
01:59:28,520 --> 01:59:29,520
Zero six tomorrow.
885
01:59:32,460 --> 01:59:35,980
We really want your heart, but I'm going
old school.
886
01:59:36,560 --> 01:59:37,560
Firing squad.
887
01:59:39,200 --> 01:59:41,600
Selfridge says it's a better optic.
888
01:59:42,300 --> 01:59:44,240
Yeah, well, you'd be a good duck for the
suits.
889
01:59:46,820 --> 01:59:48,140
This isn't about them.
890
01:59:52,080 --> 01:59:53,180
It's about me and you.
891
01:59:54,720 --> 01:59:56,720
About a Marine that betrayed my trust.
892
01:59:58,250 --> 02:00:00,210
About the men and women I lost.
893
02:00:05,670 --> 02:00:07,410
Dead man's memories.
894
02:00:10,650 --> 02:00:12,690
Mom's courage is gone.
895
02:00:14,590 --> 02:00:15,650
You're free.
896
02:00:16,910 --> 02:00:19,130
And there is a world out there.
897
02:00:19,550 --> 02:00:22,750
There's things that those suits will
never understand.
898
02:00:24,570 --> 02:00:26,350
The Na 'vi call it.
899
02:00:38,360 --> 02:00:40,940
And see this world.
900
02:00:43,860 --> 02:00:45,180
See yourself.
901
02:00:49,540 --> 02:00:53,560
I'll see you in zero six.
902
02:01:51,280 --> 02:01:53,700
but they were the ugliest ones in the
village
903
02:01:53,700 --> 02:01:58,780
hands
904
02:01:58,780 --> 02:02:15,180
on
905
02:02:15,180 --> 02:02:17,080
the wall hands on the wall
906
02:02:34,480 --> 02:02:35,480
Nothing,
907
02:02:36,500 --> 02:02:37,640
just want to watch the guys.
908
02:03:31,980 --> 02:03:33,300
Okay, you've got a pigsy.
909
02:03:34,380 --> 02:03:35,440
How hard can it be?
910
02:03:55,790 --> 02:03:56,810
Check this out.
911
02:04:01,050 --> 02:04:02,330
What's up, cutie?
912
02:04:02,930 --> 02:04:06,130
We are
913
02:04:06,130 --> 02:04:10,910
the
914
02:04:10,910 --> 02:04:21,370
fire.
915
02:04:21,590 --> 02:04:22,590
Run, fire!
916
02:04:41,930 --> 02:04:43,230
loyal to her man.
917
02:06:22,380 --> 02:06:24,260
The kid is loose, and I need him back.
918
02:08:56,750 --> 02:08:57,750
Go now, fuckers.
919
02:09:06,510 --> 02:09:07,510
Jake.
920
02:09:08,010 --> 02:09:09,010
This way.
921
02:09:09,310 --> 02:09:10,630
Come on, this way. This way.
922
02:09:11,110 --> 02:09:12,110
Okay.
923
02:09:15,210 --> 02:09:16,750
Ian Gartman. Green bio.
924
02:09:17,910 --> 02:09:21,730
Come on. Hey, I gotta say, I'm a real
big fan of everything you've done.
925
02:09:22,210 --> 02:09:25,370
I'm more than a little odd -spired right
now. The way that you... Shut up.
926
02:09:27,340 --> 02:09:28,340
What's the plan?
927
02:09:28,640 --> 02:09:30,700
This is as far as I got.
928
02:09:31,580 --> 02:09:32,580
Well, then there's no plan.
929
02:09:33,340 --> 02:09:34,340
Just a theory.
930
02:09:34,640 --> 02:09:35,640
Come on.
931
02:10:58,750 --> 02:11:00,930
There's a subject pinned down behind the
vehicle.
932
02:11:03,050 --> 02:11:04,290
Switch myth, we'll take him out.
933
02:11:04,570 --> 02:11:05,610
Copy, switching myth.
934
02:11:12,940 --> 02:11:14,420
I don't need this shit.
935
02:11:15,720 --> 02:11:17,920
What are you going to do? Are you going
to shoot me?
936
02:11:20,560 --> 02:11:23,580
Get with it. The air breather is
blocking my shot. Move, move, move.
937
02:11:24,680 --> 02:11:26,080
Don't shoot. I will not shoot.
938
02:11:27,500 --> 02:11:30,940
Little more on six. Hold your fire. Keep
it full on.
939
02:11:31,940 --> 02:11:32,940
Hold your fire.
940
02:11:33,540 --> 02:11:34,540
Yeah,
941
02:11:34,900 --> 02:11:36,100
you're not going to shoot me. You know
why?
942
02:11:36,400 --> 02:11:37,400
Because you can.
943
02:11:38,380 --> 02:11:39,680
You know what you can do, though?
944
02:11:39,900 --> 02:11:41,160
You can kiss my ass.
945
02:11:41,860 --> 02:11:45,280
Yeah! Come on, Jake, go! What are you
doing? Run! Go!
946
02:11:45,520 --> 02:11:46,520
Go! Run!
947
02:11:48,340 --> 02:11:51,620
He's moving west. They take a target
lock. The shot is not clear.
948
02:11:53,120 --> 02:11:54,120
Hey, stay on me.
949
02:12:00,520 --> 02:12:01,520
Stay close to me!
950
02:12:02,200 --> 02:12:05,040
I'm not going to play this game. Lima 1
-6, take your shot.
951
02:12:05,260 --> 02:12:06,640
No! No, don't shoot!
952
02:12:07,520 --> 02:12:08,960
Don't do that. Hold your fire.
953
02:12:09,520 --> 02:12:10,520
Go, go, go!
954
02:12:12,810 --> 02:12:14,130
16, you are cleared hot. Weapons free.
955
02:12:14,370 --> 02:12:15,970
Unable. A lot of visual. Coming around.
956
02:12:18,370 --> 02:12:19,370
He's coming back around.
957
02:12:19,450 --> 02:12:20,450
This way.
958
02:12:20,710 --> 02:12:22,490
This is rule one. Check your fire.
959
02:12:22,890 --> 02:12:24,610
Name of 16, you are cleared hot.
960
02:12:25,550 --> 02:12:26,550
16, stand by.
961
02:12:45,770 --> 02:12:46,770
It's you.
962
02:12:47,890 --> 02:12:51,490
Maybe. I don't know whether to kiss you
or damage you.
963
02:13:39,690 --> 02:13:40,690
Huge leak.
964
02:13:41,090 --> 02:13:42,790
You guys landed just in time.
965
02:13:44,150 --> 02:13:45,150
What is it?
966
02:13:45,830 --> 02:13:46,910
Why are we stopping?
967
02:13:52,510 --> 02:13:54,350
They didn't even put a fly in this
thing.
968
02:13:54,650 --> 02:13:55,770
That is dumb.
969
02:13:57,010 --> 02:14:00,010
Good idea. Big first, then just a
stream.
970
02:14:00,370 --> 02:14:01,370
What is it, Jack?
971
02:14:02,650 --> 02:14:03,650
I was wrong.
972
02:14:04,690 --> 02:14:06,290
We can't protect him.
973
02:14:09,800 --> 02:14:10,800
Did you tell me?
974
02:14:11,780 --> 02:14:14,400
Quarge has this woman he can find just
wherever we go.
975
02:14:16,900 --> 02:14:18,020
They will get him.
976
02:14:18,560 --> 02:14:20,060
They will study him.
977
02:14:20,620 --> 02:14:27,440
And when humans can breathe our air,
then they will spread it across this
978
02:14:27,440 --> 02:14:31,880
world. And they will destroy the
forests, the oceans, everything just
979
02:14:31,880 --> 02:14:32,880
Earth.
980
02:14:33,220 --> 02:14:35,840
Then the Na 'vi people will be gone.
981
02:15:48,080 --> 02:15:49,080
What is it?
982
02:15:49,980 --> 02:15:50,980
Just come with me.
983
02:15:53,960 --> 02:15:54,960
Come on, let's go.
984
02:16:04,480 --> 02:16:07,600
If you stop for a second, you're gonna
take a leak. Just stay close.
985
02:16:17,070 --> 02:16:18,070
Where are we going?
986
02:16:18,610 --> 02:16:19,610
Be quiet.
987
02:16:35,030 --> 02:16:37,150
So, is this like a talk?
988
02:16:56,240 --> 02:16:57,240
There's one.
989
02:16:58,840 --> 02:16:59,840
Neil.
990
02:17:00,520 --> 02:17:01,520
Neil.
991
02:17:01,719 --> 02:17:02,879
No. Please.
992
02:17:06,459 --> 02:17:07,459
Jake, please stop.
993
02:17:09,700 --> 02:17:10,700
Don't move.
994
02:17:10,980 --> 02:17:11,980
Please.
995
02:17:12,219 --> 02:17:13,480
You don't have to do this.
996
02:17:15,840 --> 02:17:16,840
Please.
997
02:17:18,080 --> 02:17:19,080
Grandfather, are you here?
998
02:17:21,260 --> 02:17:22,540
You don't have to do this.
999
02:17:23,740 --> 02:17:24,740
Die, man.
1000
02:17:24,860 --> 02:17:27,360
Please don't do this. Give me strength.
Stop!
1001
02:17:28,520 --> 02:17:29,520
Please stop.
1002
02:17:29,620 --> 02:17:30,620
Please.
1003
02:17:31,139 --> 02:17:33,820
Don't look at me. Please don't look at
me.
1004
02:17:36,459 --> 02:17:37,459
Forgive me, son.
1005
02:17:38,340 --> 02:17:40,760
I'll be good. May your spirit rotate
well.
1006
02:17:41,000 --> 02:17:41,898
I promise.
1007
02:17:41,900 --> 02:17:43,400
May your body return to the forest.
1008
02:17:45,379 --> 02:17:47,540
Please stand to preserve the great
balance.
1009
02:17:48,580 --> 02:17:50,480
May the ancestors welcome you.
1010
02:18:08,270 --> 02:18:09,410
May the ancestors hold you.
1011
02:18:10,070 --> 02:18:11,469
May they sing your song.
1012
02:18:12,969 --> 02:18:14,809
I know I have to go to England now.
1013
02:18:15,770 --> 02:18:17,350
It's okay.
1014
02:18:19,129 --> 02:18:24,230
But... Do you... choose to love me?
1015
02:19:35,440 --> 02:19:36,959
It won't be this way.
1016
02:19:39,180 --> 02:19:41,080
Then we will find another way.
1017
02:19:57,380 --> 02:20:02,960
My dad knew in his heart there was only
ever one path.
1018
02:20:10,990 --> 02:20:15,190
you imagine yourself as a father, as a
husband.
1019
02:20:16,490 --> 02:20:19,150
Sooner or later, you're back on it.
1020
02:20:43,440 --> 02:20:44,680
Blue loved my father.
1021
02:20:47,540 --> 02:20:49,180
He knew they were greater together.
1022
02:20:50,380 --> 02:20:53,160
That when they flew, there would be
blood.
1023
02:21:28,900 --> 02:21:29,900
Please, stand.
1024
02:21:30,360 --> 02:21:31,360
Stand up.
1025
02:21:31,560 --> 02:21:32,560
Please.
1026
02:21:33,040 --> 02:21:34,040
Wait a minute.
1027
02:21:35,300 --> 02:21:36,300
Please.
1028
02:21:36,440 --> 02:21:37,440
It's okay. It's okay.
1029
02:21:40,260 --> 02:21:41,260
Go now.
1030
02:21:41,800 --> 02:21:43,900
Follow the clans within the Vajrayi and
tell them.
1031
02:22:35,600 --> 02:22:41,240
Though it came to pass that Kurokuma's
soul returned, my father united the clan
1032
02:22:41,240 --> 02:22:42,240
once again.
1033
02:22:43,080 --> 02:22:44,800
He made the great beaches.
1034
02:22:45,220 --> 02:22:48,480
With many arrows together, we cannot be
broken.
1035
02:22:50,660 --> 02:22:52,480
We cannot be broken!
1036
02:22:56,980 --> 02:23:02,700
But he knew that it wasn't enough.
1037
02:23:22,640 --> 02:23:23,640
Wise elders.
1038
02:23:25,160 --> 02:23:26,840
The sky people are coming.
1039
02:23:27,580 --> 02:23:28,580
Here, today.
1040
02:23:29,080 --> 02:23:30,080
Right now.
1041
02:23:30,380 --> 02:23:32,380
To kill our two -coon families.
1042
02:23:33,320 --> 02:23:34,540
I beg you.
1043
02:23:35,500 --> 02:23:36,640
Fight with us.
1044
02:23:41,340 --> 02:23:48,080
He says, we respect Torok Mokhtar.
1045
02:23:48,500 --> 02:23:50,260
But our ways are ancient.
1046
02:23:54,860 --> 02:24:00,960
We believe that killing will only bring
more killing in an endless, expanding
1047
02:24:00,960 --> 02:24:01,960
fire.
1048
02:24:04,140 --> 02:24:05,320
Hear my words.
1049
02:24:06,880 --> 02:24:09,640
The sky people will never stop.
1050
02:24:10,260 --> 02:24:12,620
Not until the last of the Tok 'un is
hunted.
1051
02:24:37,300 --> 02:24:38,300
Wait.
1052
02:24:39,780 --> 02:24:42,740
Hey, Brother Cuckoo, I have a right to
speak.
1053
02:24:43,120 --> 02:24:46,020
Do not speak the truth. You must listen.
1054
02:24:46,420 --> 02:24:47,420
See there.
1055
02:24:51,460 --> 02:24:54,200
She said his brother is outcast.
1056
02:24:54,740 --> 02:24:57,060
You have no standing here.
1057
02:24:59,020 --> 02:25:03,020
If he is outcast, then I am outcast.
1058
02:25:03,880 --> 02:25:06,000
And I am outcast.
1059
02:25:06,560 --> 02:25:07,519
Dr. Savage!
1060
02:25:07,520 --> 02:25:08,520
No!
1061
02:25:09,020 --> 02:25:10,780
You will never see me again!
1062
02:25:12,640 --> 02:25:16,220
And I and my brother are outcasts! Oh
no!
1063
02:25:17,060 --> 02:25:19,940
And we are also outcasts!
1064
02:25:41,260 --> 02:25:43,680
returned to his birth plan to defend
him.
1065
02:25:44,240 --> 02:25:47,440
But his plan was wiped out by the demon
ships.
1066
02:25:48,240 --> 02:25:51,460
Only Tatlok survived because she got
back.
1067
02:26:21,390 --> 02:26:27,590
Pornhub says, I speak for the dead
mothers and the dead cows.
1068
02:26:29,590 --> 02:26:35,850
I speak for my people and all our songs.
1069
02:26:50,380 --> 02:26:51,380
I'm a witness to our end.
1070
02:26:57,680 --> 02:27:00,300
Tanok says the Tulkun way must change.
1071
02:27:01,100 --> 02:27:02,480
Fire can't show us our path.
1072
02:27:31,690 --> 02:27:32,690
What is she saying?
1073
02:27:33,070 --> 02:27:34,070
They will divide.
1074
02:27:36,030 --> 02:27:37,370
Look at all of this.
1075
02:27:38,270 --> 02:27:40,090
I mean, there's hundreds of them.
1076
02:27:40,950 --> 02:27:43,710
And look at all these old ones. And old
is good.
1077
02:27:44,690 --> 02:27:46,150
They never stop growth.
1078
02:27:46,930 --> 02:27:48,350
Which means more at Rita.
1079
02:27:49,650 --> 02:27:50,810
And look at this boss.
1080
02:27:51,570 --> 02:27:52,970
She must be 180.
1081
02:27:54,670 --> 02:27:55,930
You're briefing with Abby.
1082
02:27:56,950 --> 02:27:58,690
An oversight, I assume?
1083
02:27:59,250 --> 02:28:00,650
No, it's not an oversight.
1084
02:28:01,320 --> 02:28:03,880
After your fiasco with Sully, you're
done, Colonel.
1085
02:28:04,600 --> 02:28:06,820
You're confined to base pending an
investigation.
1086
02:28:07,640 --> 02:28:09,520
Megan, I'm on that. I need to roll.
1087
02:28:09,740 --> 02:28:13,260
Sully will be there, which means that
Spider will be there as well. Don't look
1088
02:28:13,260 --> 02:28:15,400
at him. He's one step away from the brig
himself.
1089
02:28:15,660 --> 02:28:18,420
Don't tell him not to look at me. What
are you going to do, call Daddy?
1090
02:28:18,940 --> 02:28:19,980
You mean the chairman?
1091
02:28:20,240 --> 02:28:21,240
It's enough.
1092
02:28:22,460 --> 02:28:24,760
I can still complete this mission.
1093
02:28:25,220 --> 02:28:26,220
Look at you.
1094
02:28:26,720 --> 02:28:28,360
You're a disgrace to your uniform.
1095
02:28:28,800 --> 02:28:30,700
Assuming you remember what a uniform is.
1096
02:28:32,110 --> 02:28:33,490
You're grounded, Colonel.
1097
02:28:34,310 --> 02:28:35,310
Permanently.
1098
02:28:51,030 --> 02:28:52,410
Why are you here, girl?
1099
02:28:54,730 --> 02:28:56,170
To pray, Tahiq.
1100
02:29:01,010 --> 02:29:02,010
No, child.
1101
02:29:06,220 --> 02:29:07,640
Why did you come? Two hundred.
1102
02:29:12,320 --> 02:29:13,320
Two hundred.
1103
02:29:15,120 --> 02:29:20,520
Only in children one may call upon the
word of the Lord.
1104
02:29:23,880 --> 02:29:25,320
Oh, God.
1105
02:29:27,000 --> 02:29:28,640
You're having contractions.
1106
02:29:28,920 --> 02:29:32,320
I fear we will not survive this.
1107
02:29:41,580 --> 02:29:42,580
Hear my words.
1108
02:29:43,980 --> 02:29:46,520
There is something you can do.
1109
02:29:48,260 --> 02:29:50,080
And you have to do it.
1110
02:29:53,580 --> 02:29:55,840
You have a wrong heart.
1111
02:29:57,060 --> 02:29:58,060
Here.
1112
02:29:59,180 --> 02:30:00,180
I'm ready, you two.
1113
02:30:00,760 --> 02:30:01,840
No, I need you here.
1114
02:30:04,220 --> 02:30:06,880
I can't do this unless I know you kids
are safe.
1115
02:30:07,140 --> 02:30:08,980
You keep your posts no matter what
happens.
1116
02:30:09,480 --> 02:30:10,480
You hear me?
1117
02:30:18,570 --> 02:30:24,170
If your father and I do not return, you
take Spider and the girls and you go as
1118
02:30:24,170 --> 02:30:25,170
far.
1119
02:31:20,810 --> 02:31:25,570
If a wide radius on that plump devil,
that thing will rip your face off.
1120
02:32:25,070 --> 02:32:26,070
He not gone?
1121
02:32:26,550 --> 02:32:27,690
Negative, no movement.
1122
02:32:27,990 --> 02:32:30,050
I don't think the guys are just doing
their thing.
1123
02:32:32,830 --> 02:32:34,490
Fish in the barrel, Scorsese.
1124
02:32:35,450 --> 02:32:36,450
Hold.
1125
02:32:37,750 --> 02:32:38,750
Hold.
1126
02:32:41,770 --> 02:32:42,770
Hold.
1127
02:32:44,170 --> 02:32:45,170
Hold.
1128
02:32:57,520 --> 02:32:58,520
There's no bull.
1129
02:32:59,120 --> 02:33:00,560
And no big female.
1130
02:33:01,720 --> 02:33:02,800
No elders.
1131
02:33:05,420 --> 02:33:06,680
Hold up, everybody.
1132
02:33:07,660 --> 02:33:09,340
Sir, I got a big signature.
1133
02:33:09,820 --> 02:33:10,820
Too soon.
1134
02:33:11,000 --> 02:33:12,000
Big ones.
1135
02:33:12,580 --> 02:33:13,700
Like the big ones.
1136
02:33:31,280 --> 02:33:32,280
Well, they're not.
1137
02:37:22,060 --> 02:37:23,620
Yes, you're right. Over a hundred.
1138
02:37:24,060 --> 02:37:25,880
They're friendly. They might have magic.
1139
02:37:26,620 --> 02:37:27,559
They are.
1140
02:37:27,560 --> 02:37:29,560
Hey, stick your hand in the open,
General.
1141
02:37:29,800 --> 02:37:31,020
I'll take it from here.
1142
02:38:07,690 --> 02:38:08,690
You can't win.
1143
02:38:09,810 --> 02:38:10,810
You're dying.
1144
02:38:13,130 --> 02:38:14,130
Kitty!
1145
02:38:14,570 --> 02:38:15,570
Kitty!
1146
02:38:15,650 --> 02:38:16,650
Stop her! Kitty!
1147
02:38:17,250 --> 02:38:18,250
Kitty, stop!
1148
02:38:18,670 --> 02:38:19,670
Kitty, no, stop, stop, stop!
1149
02:38:19,790 --> 02:38:23,170
Get back to the shelter right now. It's
not safe out here. I have to call to the
1150
02:38:23,170 --> 02:38:23,769
Great Mother.
1151
02:38:23,770 --> 02:38:26,970
If you connect underwater, it'll kill
you. You can't do this. You have to go.
1152
02:38:27,210 --> 02:38:28,550
Get out of here right now. Go.
1153
02:38:29,070 --> 02:38:30,049
Get back.
1154
02:38:30,050 --> 02:38:31,610
Kitty, wait for me. Go, go.
1155
02:38:43,020 --> 02:38:44,020
I mean it.
1156
02:38:44,180 --> 02:38:45,180
You're like, come on.
1157
02:38:46,120 --> 02:38:47,320
Do not follow me.
1158
02:46:04,140 --> 02:46:05,700
That was the time I wouldn't push her
out of this, baby.
1159
02:46:14,480 --> 02:46:15,740
Then push!
1160
02:46:20,340 --> 02:46:27,180
I'm gonna blow it out for you. No,
1161
02:46:27,200 --> 02:46:28,200
don't, don't.
1162
02:46:28,820 --> 02:46:30,760
Just don't. I gotta pack the wounds.
1163
02:48:23,180 --> 02:48:24,180
I'm sorry I left my boss.
1164
02:48:24,780 --> 02:48:25,780
It's okay, son.
1165
02:48:26,140 --> 02:48:28,460
You've proven yourself to me.
1166
02:48:29,940 --> 02:48:32,660
I mean, get a little crook to fight.
1167
02:48:34,180 --> 02:48:37,580
Don't let the good loot hit you dead.
1168
02:49:21,840 --> 02:49:25,500
There's a hundred billion dollars
waiting in that code and nothing's
1169
02:49:25,500 --> 02:49:26,500
our way.
1170
02:49:28,240 --> 02:49:29,360
Beards are on me.
1171
02:49:31,460 --> 02:49:33,640
Your name is Beard.
1172
02:49:34,960 --> 02:49:38,180
Your mother was powerful. You will be
powerful too.
1173
02:49:38,440 --> 02:49:39,440
This is silly.
1174
02:49:59,210 --> 02:50:00,210
was a war.
1175
02:50:57,580 --> 02:50:59,260
And I know you copy that.
1176
02:51:00,540 --> 02:51:01,540
Thanks, David.
1177
02:51:44,439 --> 02:51:47,660
100 meters, getting in there, getting in
range.
1178
02:51:58,700 --> 02:52:01,100
Something. Torpedoes ready.
1179
02:52:01,560 --> 02:52:04,800
Watch torpedoes. Torpedoes armed.
1180
02:52:05,020 --> 02:52:06,020
60 meters.
1181
02:53:41,260 --> 02:53:42,820
Go, go, go, hit it!
1182
02:56:31,460 --> 02:56:35,460
Get off the ship!
1183
02:58:04,680 --> 02:58:05,680
Me for them.
1184
02:58:06,240 --> 02:58:07,280
That can happen.
1185
02:58:08,680 --> 02:58:09,720
Come with me, son.
1186
02:58:10,340 --> 02:58:11,820
I'm a man of my word.
1187
02:58:12,100 --> 02:58:15,220
We can resolve it here and now.
Everybody goes home.
1188
02:59:13,640 --> 02:59:14,980
my mother alone.
1189
03:00:10,350 --> 03:00:11,350
Come on, kid.
1190
03:00:22,930 --> 03:00:23,930
Oh,
1191
03:00:24,690 --> 03:00:29,550
you're here!
1192
03:00:29,750 --> 03:00:30,750
Jake!
1193
03:00:44,780 --> 03:00:45,780
Thank you.
1194
03:01:59,210 --> 03:02:00,410
You're going to kill your own father?
1195
03:02:01,710 --> 03:02:03,770
Do not hit me!
1196
03:02:06,650 --> 03:02:07,650
Take a nap.
1197
03:04:24,170 --> 03:04:25,430
You had to chop me in the arm.
1198
03:04:27,330 --> 03:04:30,090
I will let you go.
1199
03:04:30,890 --> 03:04:31,890
Do it.
1200
03:04:32,670 --> 03:04:33,670
Dad.
1201
03:04:34,290 --> 03:04:35,990
It was some piece of work, kid.
1202
03:04:37,590 --> 03:04:38,590
Awesome.
1203
03:05:14,670 --> 03:05:15,670
We got you.
1204
03:05:15,870 --> 03:05:16,990
We got you.
1205
03:05:29,930 --> 03:05:30,930
Well,
1206
03:05:33,450 --> 03:05:34,450
this is awkward.
1207
03:05:41,190 --> 03:05:42,270
Now what?
1208
03:05:47,149 --> 03:05:48,870
I learn to see.
1209
03:05:51,530 --> 03:05:52,690
You have a choice.
1210
03:07:16,380 --> 03:07:23,300
We all connect with the Great Mother who
holds all
1211
03:07:23,300 --> 03:07:24,580
her children in her heart.
1212
03:07:28,900 --> 03:07:31,800
New life keeps the energy flowing.
1213
03:07:34,380 --> 03:07:35,520
Like the breath of the world.
1214
03:07:38,960 --> 03:07:41,000
My brother's voice was heard.
1215
03:07:42,660 --> 03:07:44,700
He was accepted by the clan.
1216
03:07:58,620 --> 03:08:02,800
In the spirit world, we call upon the
strength of the ancestors.
1217
03:08:06,250 --> 03:08:08,290
All those who have walked the path
before us.
1218
03:08:20,190 --> 03:08:22,270
Come on, monkey boy, come on!
1219
03:08:45,580 --> 03:08:47,100
I see you. I see you.
1220
03:08:47,740 --> 03:08:48,740
Bro!
1221
03:08:50,100 --> 03:08:51,340
This guy.
1222
03:08:52,960 --> 03:08:54,520
I'm happy to see you, little bro.
1223
03:08:56,460 --> 03:08:57,460
Mom,
1224
03:08:58,180 --> 03:08:59,880
there is a spider.
1225
03:09:00,460 --> 03:09:01,860
I've heard all about you.
1226
03:09:03,820 --> 03:09:04,820
Troublemaker.
1227
03:09:07,720 --> 03:09:10,620
You are alive for the first time.
1228
03:09:11,060 --> 03:09:14,520
And your spirit will live in Ewa.
1229
03:09:16,920 --> 03:09:20,920
Forever. You are one of us now.
1230
03:09:21,180 --> 03:09:23,800
You are one of the people.
1231
03:09:24,800 --> 03:09:25,800
Oh, shit.
1232
03:10:14,670 --> 03:10:21,650
With diamonds in the dark I put my head
against your chest
1233
03:10:21,650 --> 03:10:26,430
And listen to your heart Cause you are
my world
1234
03:10:26,430 --> 03:10:33,110
No matter where I go Never alone
1235
03:10:33,110 --> 03:10:38,390
Cause I'll always know
1236
03:10:38,390 --> 03:10:42,170
Even through the pain
1237
03:10:44,620 --> 03:10:50,920
Even through the ashes in the sky, baby,
when we dream, we dream
1238
03:10:50,920 --> 03:10:52,640
as one.
1239
03:10:54,620 --> 03:10:56,220
Every time I breathe,
1240
03:10:58,000 --> 03:10:59,720
it's a song to keep.
1241
03:11:20,330 --> 03:11:21,330
Thank you.
79656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.