All language subtitles for Avatar Fire and Ash (2025) English HDTS [www.hdholly.com] - 480P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,899 --> 00:00:08,899 Stop! 2 00:00:14,800 --> 00:00:17,120 This marriage will not take place! 3 00:00:18,500 --> 00:00:19,500 Papa! 4 00:00:21,160 --> 00:00:25,640 Until our demands are fulfilled, this marriage will not take place! 5 00:00:25,880 --> 00:00:26,980 Please don't do this. 6 00:00:28,700 --> 00:00:30,500 Our respect is in your hands. 7 00:00:30,960 --> 00:00:32,040 Please don't do this. 8 00:00:34,220 --> 00:00:35,220 Thank you. 9 00:02:19,530 --> 00:02:20,910 Hello, you cat? 10 00:02:21,110 --> 00:02:22,170 You want to go faster? 11 00:02:49,570 --> 00:02:50,450 I gotta 12 00:02:50,450 --> 00:02:58,310 get 13 00:02:58,310 --> 00:03:03,210 back bro little brother tell me one thing before you go 14 00:03:03,210 --> 00:03:07,130 how did I die? 15 00:03:14,540 --> 00:03:15,540 Yeah, shut up. 16 00:03:17,020 --> 00:03:19,320 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 17 00:03:20,540 --> 00:03:21,640 Then we have to go back. 18 00:03:22,720 --> 00:03:23,720 It's not your fault. 19 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 How's that the dagger? 20 00:03:25,420 --> 00:03:26,940 We weren't even supposed to be out there. 21 00:03:28,980 --> 00:03:29,980 I got us caught. 22 00:03:30,820 --> 00:03:31,960 Because I disobeyed orders. 23 00:03:32,360 --> 00:03:33,480 That's just you in the group, Earl. 24 00:03:53,290 --> 00:03:54,290 I killed my brother. 25 00:03:55,490 --> 00:04:00,470 No matter what happens I have to live with that for the rest of my life. 26 00:04:41,640 --> 00:04:42,920 I wish I could die. 27 00:04:44,700 --> 00:04:47,100 If I had not had a stupid seizure underwater. 28 00:04:47,980 --> 00:04:49,960 Yeah, you'd be me without a mask. 29 00:04:52,720 --> 00:04:55,300 Uh, let's test it. Let's see what happens. 30 00:04:56,020 --> 00:04:56,659 What's this? 31 00:04:56,660 --> 00:04:57,660 What's this? 32 00:04:57,960 --> 00:04:59,640 How do you like that, huh? 33 00:05:23,400 --> 00:05:26,940 The fire of hate is only the ash of grief. 34 00:05:28,820 --> 00:05:34,020 My mother mourned the ancient way, saving her son's life during the deadly 35 00:05:34,020 --> 00:05:38,160 eclipse, because the light always returns. 36 00:05:49,370 --> 00:05:51,190 And then there's my dad's way. 37 00:05:52,110 --> 00:05:53,110 Say nothing. 38 00:05:53,490 --> 00:05:54,490 Keep busy. 39 00:06:13,050 --> 00:06:16,010 The reef people say the sea washes you clean. 40 00:06:17,240 --> 00:06:18,440 Washes all your sins 41 00:06:59,280 --> 00:07:01,280 You're supposed to be collecting guns and things you're useless. 42 00:07:02,220 --> 00:07:03,220 Broken, boy. 43 00:07:08,980 --> 00:07:10,040 Don't let your mother see that. 44 00:07:32,680 --> 00:07:34,520 We all earn in different ways. 45 00:07:36,060 --> 00:07:39,920 We all have different income and life conditions. 46 00:07:40,660 --> 00:07:44,160 But there is something that unites us all. 47 00:07:46,560 --> 00:07:48,640 Thank you, God. 48 00:07:49,040 --> 00:07:50,440 The chance to win. 49 00:07:50,820 --> 00:07:52,240 Wow, Waheed. 50 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 The possibility of jackpot. 51 00:07:54,880 --> 00:07:57,200 I got it. I got it today. 52 00:08:00,700 --> 00:08:02,300 Hum alag ho sakte hai. 53 00:08:04,520 --> 00:08:07,040 Lekin hum abhi bhi ek parivaar hai. 54 00:08:46,329 --> 00:08:48,550 Great. We can kill a lot of skeptics with this. 55 00:08:48,770 --> 00:08:51,270 See? Sure I make action. Clean up an island. 56 00:08:51,530 --> 00:08:52,530 Do as good as new. 57 00:08:53,290 --> 00:08:55,810 This is not the Na 'vi way, Jace Williams. 58 00:08:56,470 --> 00:08:57,970 Weapons of metal are forbidden. 59 00:08:58,390 --> 00:08:59,430 You know this. 60 00:08:59,950 --> 00:09:01,590 To touch them poisons the heart. 61 00:09:03,030 --> 00:09:04,830 Ewa will provide it. 62 00:09:06,190 --> 00:09:10,290 The mourning period is not even over. 63 00:09:11,030 --> 00:09:14,590 You should be with your family, not gathering these things. 64 00:09:15,180 --> 00:09:17,140 Your woman needs you. 65 00:09:19,280 --> 00:09:22,540 My son lies with the ancestors in the reef. 66 00:09:23,120 --> 00:09:24,280 This is our home. 67 00:09:24,900 --> 00:09:28,940 I said I would stand and fight, but I can't fight gunships with spears. 68 00:09:29,200 --> 00:09:31,100 We sank the demon ship. 69 00:09:31,660 --> 00:09:33,740 The Finstans fear us now. 70 00:09:34,860 --> 00:09:36,560 Yeah? We are lucky. 71 00:09:36,920 --> 00:09:38,340 And I got many more ships. 72 00:09:39,380 --> 00:09:40,420 If we got these. 73 00:09:41,400 --> 00:09:44,360 We are grateful you stand with us, Bates Hood. 74 00:09:44,960 --> 00:09:48,140 It is not gunswinging. It is rider of last shadow. 75 00:09:49,240 --> 00:09:53,300 Ride, great Torok, as you did before. 76 00:09:55,500 --> 00:09:59,520 When you ride the beast, you become the beast. 77 00:10:00,440 --> 00:10:02,480 And the more blood, the better. 78 00:10:04,000 --> 00:10:07,720 I will not become Torok Makto again. 79 00:10:09,340 --> 00:10:13,560 Shakespeare, you are always Torok Makto. 80 00:10:15,509 --> 00:10:16,670 Come, I'll talk. 81 00:10:22,450 --> 00:10:23,450 Can you hear me? 82 00:10:24,190 --> 00:10:26,110 Yeah, we can hear you loud and clear. Go on, Doc. 83 00:10:27,510 --> 00:10:30,730 So, we've been through the wreck, inside and out. 84 00:10:31,030 --> 00:10:33,870 We searched through about a 200 -meter radius around it. 85 00:10:34,270 --> 00:10:36,550 We didn't find anybody, just crew. 86 00:10:39,330 --> 00:10:41,110 We'll keep looking, Doctor. 87 00:10:41,550 --> 00:10:42,990 Expand the search radius. 88 00:10:49,960 --> 00:10:51,380 It's only still out there. 89 00:10:51,580 --> 00:10:54,940 We don't know. That scavenger's going to carry it off the body. Nope. 90 00:10:55,400 --> 00:11:01,060 He made it out, and he's in this area. Down to a handful of villages. You just 91 00:11:01,060 --> 00:11:04,780 give me a ship and I'll... I gave you a ship. It's right there, on the bottom. 92 00:11:04,880 --> 00:11:06,720 Yeah. Along with my crew. 93 00:11:07,900 --> 00:11:08,900 All dead. 94 00:11:09,820 --> 00:11:11,480 You brought me out here. 95 00:11:11,920 --> 00:11:15,140 26 trillion miles for a single mission. 96 00:11:15,420 --> 00:11:18,680 A kinetic hard kill up against one guy. 97 00:11:19,720 --> 00:11:21,500 I ain't backing off. 98 00:11:28,220 --> 00:11:28,780 The 99 00:11:28,780 --> 00:11:37,840 spirit 100 00:11:37,840 --> 00:11:39,400 of my ancestors is in his bow. 101 00:11:41,580 --> 00:11:42,900 It was our strength. 102 00:11:45,980 --> 00:11:48,260 I can help you fix it, Noak. 103 00:11:50,550 --> 00:11:51,550 No! 104 00:11:52,590 --> 00:11:53,590 It's Rui! 105 00:11:54,970 --> 00:11:56,810 Everything I touch gets Rui. 106 00:12:02,030 --> 00:12:03,090 They never got together. 107 00:12:05,250 --> 00:12:06,610 But it was there in Rui. 108 00:12:07,770 --> 00:12:09,230 Like a country then it was. 109 00:12:11,830 --> 00:12:14,870 I know you will never give up your bow. 110 00:12:43,250 --> 00:12:44,110 I will never 111 00:12:44,110 --> 00:12:51,090 speak against my 112 00:12:51,090 --> 00:12:52,670 husband in front of that woman. 113 00:12:59,120 --> 00:13:00,360 I'd rather give a knife to a gun fight. 114 00:13:02,640 --> 00:13:03,640 Or a prayer. 115 00:13:06,400 --> 00:13:07,780 So what am I supposed to do? 116 00:13:09,300 --> 00:13:10,300 I can't run. 117 00:13:10,560 --> 00:13:11,560 I can't fight. 118 00:13:12,100 --> 00:13:13,100 Well, that's right. 119 00:13:13,840 --> 00:13:14,860 AWOL will provide. 120 00:13:15,240 --> 00:13:19,220 Yeah? So where was AWOL? Where was AWOL when our son... Jake! 121 00:13:27,440 --> 00:13:28,640 Not my forest. 122 00:13:30,040 --> 00:13:32,040 Even my father's bow is gone. 123 00:13:34,880 --> 00:13:38,720 All I have is my faith. 124 00:13:39,240 --> 00:13:41,700 And this is the great mother's plan. 125 00:13:44,920 --> 00:13:46,420 You have this family. 126 00:15:30,860 --> 00:15:31,579 I'm sorry, you saved us. 127 00:15:31,580 --> 00:15:32,580 I know, right, bro? 128 00:15:35,240 --> 00:15:36,480 I thought you were dead. 129 00:15:39,380 --> 00:15:42,280 It sucks that Pycon is still in Alchemist. 130 00:15:42,840 --> 00:15:47,920 Yeah, after saving all our asses. No, I'm sorry, but by the token way, she 131 00:15:47,920 --> 00:15:48,920 the death. 132 00:15:49,520 --> 00:15:52,820 All those who died in the battle, she bears the death. 133 00:15:55,600 --> 00:15:58,100 I'm sorry, you saved us all. 134 00:16:00,390 --> 00:16:01,390 Thank you. 135 00:16:29,640 --> 00:16:30,640 Where's the spare mask? 136 00:16:30,740 --> 00:16:33,160 What? Where's the spare mask? You used to be there. Where is it? I don't know. 137 00:16:33,360 --> 00:16:34,159 Find it. 138 00:16:34,160 --> 00:16:37,160 It's not here. Speak to me. Where is it? I can't find it. Hurry, hurry. 139 00:16:37,460 --> 00:16:39,640 Where is it? Come on, come on, come on. I got it. Dad. 140 00:16:40,040 --> 00:16:41,060 Dad. Hurry. I'm coming. 141 00:16:47,100 --> 00:16:48,100 Breathe. 142 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 Breathe. 143 00:16:51,980 --> 00:16:52,980 Deep and slow. 144 00:16:53,660 --> 00:16:54,660 Deep and slow. 145 00:16:55,620 --> 00:16:56,620 Keep going. You're okay. 146 00:16:56,960 --> 00:16:57,960 I'm good. 147 00:16:58,100 --> 00:16:59,100 I'm good. 148 00:17:02,239 --> 00:17:04,420 Okay. Scallion, you have to be careful. 149 00:17:05,079 --> 00:17:08,140 Careful's my middle name, Scallion. You should be more careful than that, baby. 150 00:17:08,180 --> 00:17:09,059 Pay attention. 151 00:17:09,060 --> 00:17:10,039 Get up. Get up. 152 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 It's okay. 153 00:17:11,579 --> 00:17:12,579 It's okay, baby. 154 00:17:13,300 --> 00:17:14,420 You have to pay attention. 155 00:17:14,780 --> 00:17:15,780 Scallion's in the middle. 156 00:17:18,440 --> 00:17:20,440 The wind traders. 157 00:17:20,720 --> 00:17:21,980 The wind traders are here. 158 00:17:23,780 --> 00:17:25,260 The wind traders are coming. 159 00:17:25,520 --> 00:17:26,339 Come on. 160 00:17:26,339 --> 00:17:27,339 Come on, let's go. 161 00:18:19,210 --> 00:18:20,450 It's not going to take up much room. 162 00:18:21,310 --> 00:18:22,830 As long as there's no trouble. 163 00:18:23,810 --> 00:18:24,810 Take it in. Let's go. 164 00:18:25,150 --> 00:18:26,530 Come on, Kiri. 165 00:18:27,190 --> 00:18:28,190 Kiri, please. 166 00:18:30,450 --> 00:18:34,090 Mother and I have come to a decision. 167 00:18:39,550 --> 00:18:43,010 Spider -Man went back in high camp with no one. What? No wind traders would take 168 00:18:43,010 --> 00:18:44,010 him. No, Dad. 169 00:18:44,330 --> 00:18:45,249 You can't. 170 00:18:45,250 --> 00:18:48,610 You can't live in a mask day and night. 171 00:18:49,040 --> 00:18:53,160 I just want to stay here with you. I know, but it's just too rude. This isn't 172 00:18:53,160 --> 00:18:54,160 fair. 173 00:18:54,280 --> 00:18:56,440 Please, you're the only family I've ever known. 174 00:18:56,760 --> 00:18:59,500 This is what's best for you. But Dad, he's our best friend. 175 00:18:59,880 --> 00:19:00,980 Do you want me to just find a way? 176 00:19:01,300 --> 00:19:02,239 It's too dangerous. 177 00:19:02,240 --> 00:19:04,300 You're one dead battery away from being dead yourself. 178 00:19:04,620 --> 00:19:06,340 He belonged with his own kind. 179 00:19:06,740 --> 00:19:07,740 What? 180 00:19:08,000 --> 00:19:09,920 And what kind is that, Mother? 181 00:19:10,740 --> 00:19:12,580 Alien? Pink ass. 182 00:19:13,020 --> 00:19:15,860 Stop. You hate them so much. That's all you see. 183 00:19:18,840 --> 00:19:19,840 Please, Jake. 184 00:19:19,920 --> 00:19:23,440 I won't be any problem. You know that. Dad, this isn't right. 185 00:19:23,860 --> 00:19:28,920 Spider is part of this family. He will never be a part of Spider -Man. 186 00:19:31,220 --> 00:19:35,200 The caravan is the safest way to move him. No, please. 187 00:19:35,540 --> 00:19:38,420 You can't do this. This is a family. 188 00:19:39,780 --> 00:19:40,780 It's not a democracy. 189 00:19:41,760 --> 00:19:43,680 I hate you. 190 00:19:44,040 --> 00:19:45,220 It's why it's best, baby girl. 191 00:19:45,420 --> 00:19:46,420 No! 192 00:19:48,620 --> 00:19:49,620 It's okay. 193 00:19:50,840 --> 00:19:52,240 You understand? No. 194 00:19:53,560 --> 00:19:55,020 I already lost my brother. 195 00:19:55,800 --> 00:19:57,280 I can't lose anyone else. 196 00:20:04,340 --> 00:20:05,500 Fellies stick together. 197 00:20:07,400 --> 00:20:09,560 Yup, that's the family motto. 198 00:20:14,160 --> 00:20:15,400 This isn't fair. 199 00:20:18,640 --> 00:20:19,359 How about this? 200 00:20:19,360 --> 00:20:20,820 We all go together to drop him off. 201 00:20:21,460 --> 00:20:22,460 GD? 202 00:20:23,640 --> 00:20:25,200 You said you wanted to see your grandmother. 203 00:20:26,060 --> 00:20:27,460 Yes, it will be an adventure. 204 00:20:28,020 --> 00:20:29,020 For the whole family. 205 00:20:53,200 --> 00:20:55,420 but for the pink -skinned boy only. 206 00:20:55,700 --> 00:20:56,780 There won't be any trouble. 207 00:20:57,160 --> 00:20:58,640 You are already in trouble. 208 00:20:58,900 --> 00:21:00,200 The trader must move. 209 00:21:00,440 --> 00:21:02,240 Clearly, we cannot choose sides. 210 00:21:02,600 --> 00:21:07,300 Having Torokhmato on board cuts the way close to choosing a side in this war. 211 00:21:08,120 --> 00:21:09,300 You may have mistaken. 212 00:21:10,340 --> 00:21:12,080 Torokhmato was never on your ship. 213 00:21:15,060 --> 00:21:20,520 But if he was ever aboard, then... I mean, his woman would be happy to fly 214 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 outriders. 215 00:21:27,690 --> 00:21:30,010 The mangwa readers grow more aggressive now. 216 00:21:32,150 --> 00:21:33,150 Very well. 217 00:21:33,450 --> 00:21:34,550 I'll meet you on that. 218 00:22:32,330 --> 00:22:33,330 come up here. 219 00:23:38,890 --> 00:23:40,630 Everyone wants in their own way. 220 00:23:44,410 --> 00:23:51,250 For me, being here alone, I feel him 221 00:23:51,250 --> 00:23:52,250 with me. 222 00:23:54,590 --> 00:23:55,690 Bro, check it out. 223 00:23:56,850 --> 00:23:58,430 Here's his voice in the wind. 224 00:24:26,280 --> 00:24:27,280 That's what I've been thinking. 225 00:24:27,360 --> 00:24:30,100 You should carry a rifle, and I can fly with you. 226 00:24:32,580 --> 00:24:33,580 That's what happened. 227 00:24:33,920 --> 00:24:34,920 Why not? 228 00:24:35,260 --> 00:24:36,400 He trained me to shoot. 229 00:24:36,720 --> 00:24:37,940 Okay, I know what I'm doing. 230 00:24:39,880 --> 00:24:41,720 Where you come, I've told you like five times. 231 00:24:43,780 --> 00:24:47,080 Where you come is rule number one. 232 00:24:48,960 --> 00:24:50,040 You can't even do that. 233 00:25:09,680 --> 00:25:10,419 What you got? 234 00:25:10,420 --> 00:25:13,760 So I promised this guy an imaging. He can't compare if he ever got to the 235 00:25:15,000 --> 00:25:17,620 Long range patrols talk to these guys when they punch our airspace. 236 00:25:18,220 --> 00:25:19,220 Routine flyby. 237 00:25:20,160 --> 00:25:21,160 Here's the enhance. 238 00:25:26,060 --> 00:25:27,060 Smile, bitches. 239 00:25:28,960 --> 00:25:29,960 When? 240 00:25:30,280 --> 00:25:31,280 1350 today. 241 00:25:31,560 --> 00:25:32,560 I got coordinates. 242 00:25:32,880 --> 00:25:33,880 Let's man up. 243 00:27:01,519 --> 00:27:04,320 Go, go, 244 00:27:04,340 --> 00:27:10,100 go. 245 00:32:56,910 --> 00:32:57,910 It's okay. 246 00:33:09,650 --> 00:33:10,650 Bro, 247 00:33:10,990 --> 00:33:12,090 my spirit's on the ship. 248 00:33:12,530 --> 00:33:14,770 What? My backup's on that ship. 249 00:33:15,070 --> 00:33:16,070 Shit. 250 00:34:26,540 --> 00:34:27,118 This way. 251 00:34:27,120 --> 00:34:28,120 Come on, Duke! 252 00:36:04,590 --> 00:36:08,390 Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, 253 00:36:08,410 --> 00:36:10,410 come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, 254 00:36:10,410 --> 00:36:13,250 come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, 255 00:36:13,530 --> 00:36:15,190 come on, 256 00:36:58,570 --> 00:36:59,570 I need a copy. 257 00:37:05,430 --> 00:37:07,710 Come here, boy. Hand to me. 258 00:37:15,610 --> 00:37:17,450 I need a theory. I'll copy. 259 00:37:20,930 --> 00:37:22,350 Theory, theory, I'll copy. 260 00:38:00,110 --> 00:38:02,530 Do you think I'm... No. 261 00:38:03,750 --> 00:38:04,729 Get out of the way. 262 00:38:04,730 --> 00:38:05,930 I want to go home. 263 00:38:06,270 --> 00:38:07,270 You, come on. 264 00:38:07,350 --> 00:38:09,050 I'm tired and I'm hungry. 265 00:38:09,290 --> 00:38:10,290 I want to go home. 266 00:38:11,090 --> 00:38:14,350 I have no idea where we are. We've got no calm. 267 00:38:16,490 --> 00:38:17,490 We're on our own. 268 00:38:18,730 --> 00:38:20,510 Girl, I've got to get a man. 269 00:38:20,730 --> 00:38:22,750 What are we going to do? I don't know. 270 00:38:22,990 --> 00:38:24,030 Why am I in charge? 271 00:38:24,590 --> 00:38:25,590 Calm down. 272 00:38:25,910 --> 00:38:27,170 We have to do something. 273 00:38:27,550 --> 00:38:28,550 Shh. 274 00:38:31,459 --> 00:38:35,360 Moa, we have to go back to the ship. No, we can't go back to the ship. There are 275 00:38:35,360 --> 00:38:38,300 guys between us and the ship. No, that's our last known position. 276 00:38:39,140 --> 00:38:41,900 That's where Dad's going to be looking for us. No, we'll just circle around. 277 00:38:42,040 --> 00:38:43,040 It's a good idea. 278 00:38:43,240 --> 00:38:44,240 Which way? 279 00:38:46,600 --> 00:38:47,558 This way. 280 00:38:47,560 --> 00:38:48,660 Come on, everyone follow me. 281 00:39:19,310 --> 00:39:26,270 I guess I don't die that 282 00:39:26,270 --> 00:39:27,270 easy, Corporal. 283 00:39:51,690 --> 00:39:52,690 Not Quad Raiders. 284 00:39:53,390 --> 00:39:55,310 They call themselves Ash People. 285 00:39:56,970 --> 00:39:57,970 What's this? 286 00:39:58,330 --> 00:40:01,350 They took the crew and they take their enemy's toll out of their power? 287 00:40:02,230 --> 00:40:03,730 That's worse than death to these guys. 288 00:40:06,970 --> 00:40:09,470 We sign up, hit the guard. 289 00:40:11,190 --> 00:40:12,230 That's fully charged. 290 00:40:12,590 --> 00:40:15,370 Which means he missed his mask change and he's running out. 291 00:40:15,650 --> 00:40:17,750 And that's if these Ash People don't get to him first. 292 00:40:18,510 --> 00:40:20,230 We gotta go after these kids right now. 293 00:40:20,780 --> 00:40:21,960 You're never gonna see him again. 294 00:40:25,540 --> 00:40:26,640 Can you track him? 295 00:40:26,840 --> 00:40:28,780 That is not the mission. What are we doing? 296 00:40:29,020 --> 00:40:30,020 Can you track him? 297 00:40:30,600 --> 00:40:31,880 We're burning time, Colonel. 298 00:40:32,360 --> 00:40:34,360 Boss, we got him. We're out of here. 299 00:40:35,860 --> 00:40:36,980 No, the cup's dead. 300 00:40:38,040 --> 00:40:39,040 Which way? 301 00:40:42,700 --> 00:40:43,940 Oh, you're gonna get me killed. 302 00:40:44,860 --> 00:40:45,860 Again. 303 00:40:54,510 --> 00:40:55,830 The river's got him just up ahead. Come on. 304 00:41:04,390 --> 00:41:09,190 What can we do? 305 00:41:09,510 --> 00:41:11,370 Monkey boy, can you serve your heir? 306 00:41:11,950 --> 00:41:12,950 Look at me. 307 00:41:13,670 --> 00:41:14,770 Take slow breaths. 308 00:41:15,670 --> 00:41:17,510 Look, can you carry him? Yeah, I will. 309 00:41:17,890 --> 00:41:18,890 Come on, brother, push it. 310 00:42:03,120 --> 00:42:04,560 You're all afraid to die. 311 00:42:06,700 --> 00:42:07,700 Kitty, 312 00:42:12,400 --> 00:42:14,860 we need to go. Come on. 313 00:43:51,899 --> 00:43:55,040 100 % bonus. 314 00:44:09,260 --> 00:44:10,260 Take it off. 315 00:44:10,380 --> 00:44:11,680 What? He can't breathe. 316 00:45:01,960 --> 00:45:02,960 See you. 317 00:46:34,960 --> 00:46:35,960 This is the spirit world. 318 00:46:37,500 --> 00:46:39,380 Now guys, you're still here. 319 00:46:41,780 --> 00:46:43,520 I'm breathing the air. 320 00:46:46,060 --> 00:46:47,280 I'm breathing the air! 321 00:46:48,480 --> 00:46:49,720 I'm breathing the air! 322 00:46:50,360 --> 00:46:51,760 I'm breathing the air! 323 00:46:52,960 --> 00:46:55,100 I guess I don't need this bullshit anymore! 324 00:48:22,800 --> 00:48:27,880 Is not our air poison to sky people? 325 00:48:33,120 --> 00:48:39,920 How do you still live every 326 00:48:39,920 --> 00:48:40,920 breath? 327 00:48:42,220 --> 00:48:44,880 Because it is the will of Eivor. 328 00:48:57,580 --> 00:49:01,960 If I thought now, do you think everyone would come to see me? 329 00:49:03,460 --> 00:49:07,000 Come and get this off me. Come on, they're gonna kill him. Do you think? 330 00:49:10,660 --> 00:49:11,660 No. 331 00:49:12,620 --> 00:49:13,780 You're gonna die. 332 00:49:39,880 --> 00:49:41,360 Show me how this works. 333 00:49:43,920 --> 00:49:50,280 Show me how to make thunder. 334 00:49:50,620 --> 00:49:53,100 I can't. It's empty. No thunder. 335 00:49:53,620 --> 00:49:54,598 Make thunder. 336 00:49:54,600 --> 00:49:55,700 I can't. 337 00:49:55,960 --> 00:49:56,960 It's empty. 338 00:49:57,240 --> 00:49:58,240 Make it open. 339 00:49:59,720 --> 00:50:02,700 I'm telling you. I'm telling you. There's no thunder. 340 00:50:03,340 --> 00:50:04,980 Kill the youngest one. 341 00:52:57,200 --> 00:52:58,560 I do not need you now, Skynet. 342 00:53:00,340 --> 00:53:01,900 Find him, Will. I'm her niece. 343 00:53:02,560 --> 00:53:04,020 She's not the second one! 344 00:53:09,860 --> 00:53:15,020 I'm weak! 345 00:53:16,100 --> 00:53:17,100 You're dead. 346 00:53:18,520 --> 00:53:21,040 Cut her out. Cut her out. I'm not so bad. 347 00:53:22,840 --> 00:53:25,020 Lizzie, we got you. You're gonna be okay. 348 00:55:34,570 --> 00:55:35,570 Guys, come on. 349 00:55:37,430 --> 00:55:38,430 Come on. 350 00:55:38,750 --> 00:55:41,330 Move it. 351 00:55:43,270 --> 00:55:47,690 Come on. 352 00:55:53,630 --> 00:55:54,930 That was the girl. 353 00:55:55,550 --> 00:55:56,610 Come on, get in. 354 00:55:57,470 --> 00:55:58,468 This way. 355 00:55:58,470 --> 00:55:59,470 Let's go. 356 00:56:01,510 --> 00:56:02,510 Come on. 357 00:56:47,400 --> 00:56:48,400 My children. 358 00:56:48,480 --> 00:56:49,480 The children. 359 00:56:50,060 --> 00:56:51,060 Where? 360 00:56:52,740 --> 00:56:53,740 Where? 361 00:57:10,300 --> 00:57:11,500 Come on, let's hustle. 362 00:57:11,720 --> 00:57:14,440 Max, get me in. Are we hot? We're hot. 363 00:57:14,700 --> 00:57:16,000 All right, don't even calibrate. 364 00:57:21,000 --> 00:57:22,480 Good luck. Thank you. 365 00:57:49,000 --> 00:57:50,000 This is good. 366 00:57:53,960 --> 00:57:54,700 We're 367 00:57:54,700 --> 00:58:01,540 clear. 368 00:58:01,740 --> 00:58:02,740 Yeah. 369 00:58:03,720 --> 00:58:07,960 We spent just two hours on resolve dishes. 370 00:58:32,040 --> 00:58:33,040 Better save it. 371 00:58:33,460 --> 00:58:38,080 In case those flying monkeys show up. 372 00:58:41,680 --> 00:58:42,680 Yeah, sure. 373 00:58:54,060 --> 00:58:57,000 You and the missus must have done something around here, Dad. 374 00:58:57,980 --> 00:58:59,320 He's a good kid. 375 00:59:01,640 --> 00:59:02,640 He's a great kid. 376 00:59:05,040 --> 00:59:09,160 Hey, uh, you told me we were going to start taking long walks together. 377 00:59:10,180 --> 00:59:13,860 I'm still bringing you in, Dad, if I ask you. 378 00:59:16,420 --> 00:59:19,060 All this time out here, you still don't get it. 379 00:59:21,440 --> 00:59:25,000 This world was much deeper than you imagined. 380 00:59:27,100 --> 00:59:28,380 You witnessed it. 381 00:59:40,080 --> 00:59:42,220 It don't matter what color I am. 382 00:59:44,040 --> 00:59:46,640 I still remember what team I'm playing for. 383 01:00:27,089 --> 01:00:28,410 It's okay, it's okay. They're ours. 384 01:00:28,630 --> 01:00:29,630 They're ours. 385 01:00:34,130 --> 01:00:35,130 Jake. 386 01:00:37,690 --> 01:00:38,690 Get him. 387 01:00:48,100 --> 01:00:49,300 Are you 388 01:00:49,300 --> 01:00:58,040 okay? 389 01:00:59,060 --> 01:01:00,058 It's okay. 390 01:01:00,060 --> 01:01:01,060 You're okay. 391 01:01:02,800 --> 01:01:03,800 You know... 392 01:01:18,600 --> 01:01:19,720 I'm good on the lawyer thing. 393 01:01:29,800 --> 01:01:30,800 Easy. 394 01:01:31,660 --> 01:01:32,660 Easy. 395 01:01:38,860 --> 01:01:42,480 I'm Skypool Actual. We're inbound at the city wall. 396 01:01:55,340 --> 01:01:56,340 bill with Sully? 397 01:01:57,040 --> 01:01:58,280 I've made a book on it. 398 01:01:58,500 --> 01:02:00,260 This is not my priority. 399 01:02:00,480 --> 01:02:05,040 My priority is getting the city bill and sending back Amrita to pay for it. And 400 01:02:05,040 --> 01:02:06,460 who do you think sets your priorities? 401 01:02:07,580 --> 01:02:11,340 It's a big picture, Gus. So here's a big picture concept for you. How are we 402 01:02:11,340 --> 01:02:13,620 supposed to colonize this world if we can't breathe the frickin' air? 403 01:02:14,700 --> 01:02:17,400 If you want to find the boy, you've got to find Sully. 404 01:02:18,100 --> 01:02:23,120 And? There. How many more of these? Not many more. I'm going to suggest you. 405 01:02:23,460 --> 01:02:25,450 Okay. This is the most recent scan. 406 01:02:25,690 --> 01:02:28,170 Now, you see this? This is all my feeling. 407 01:02:28,410 --> 01:02:30,890 It's basically the same thing as the forest network. 408 01:02:31,430 --> 01:02:35,910 Somehow it colonized him, spread through his entire system, and then made 409 01:02:35,910 --> 01:02:37,510 changes at the cellular level. 410 01:02:37,810 --> 01:02:38,808 I mean, look. 411 01:02:38,810 --> 01:02:42,310 It altered his blood chemistry, his nervous system, his lungs. 412 01:02:42,610 --> 01:02:43,610 Can you get it out? 413 01:02:44,770 --> 01:02:49,350 No, it's an endosympathetic. If we think they're keeping each other alive, it 414 01:02:49,350 --> 01:02:50,710 could kill them if we can try. 415 01:02:51,190 --> 01:02:53,190 But look, we need them. 416 01:02:53,470 --> 01:02:54,770 He's alive, he's healthy. 417 01:02:55,970 --> 01:02:57,210 This is a good thing. 418 01:02:57,710 --> 01:02:58,710 Good thing. 419 01:03:02,590 --> 01:03:05,570 What if the RDA labs could reverse engineer this? 420 01:03:05,910 --> 01:03:09,130 What if every human being on earth could live here without a mask? 421 01:03:12,010 --> 01:03:13,090 Ah, Jake. 422 01:03:14,130 --> 01:03:15,310 There's something else. 423 01:03:15,630 --> 01:03:16,790 Sit. Hey, bud. 424 01:03:17,570 --> 01:03:19,050 Hey. Okay. 425 01:03:19,930 --> 01:03:20,930 Hold still. 426 01:03:21,130 --> 01:03:22,130 Hold still. You're fine. 427 01:03:27,470 --> 01:03:28,470 What is that? 428 01:03:28,550 --> 01:03:29,830 You've grown a kudu. 429 01:03:30,890 --> 01:03:32,050 Wait, what? 430 01:03:59,790 --> 01:04:05,070 human force to save my friend I prayed so hard 431 01:04:05,070 --> 01:04:11,770 but you didn't come you didn't 432 01:04:11,770 --> 01:04:17,670 answer so I had to do it myself I don't know how I 433 01:04:17,670 --> 01:04:22,670 asked the roots to help me I don't remember how 434 01:04:22,670 --> 01:04:29,090 please no no don't shut me up 435 01:04:30,280 --> 01:04:31,280 Why am I like this? 436 01:04:32,620 --> 01:04:34,300 How am I doing these things? 437 01:04:35,360 --> 01:04:36,880 Please just talk to me. 438 01:05:05,450 --> 01:05:08,710 Anyone never came to me. I told you. 439 01:05:09,050 --> 01:05:11,150 I don't know how I did it. 440 01:05:11,490 --> 01:05:13,350 Drink. Give. 441 01:05:14,650 --> 01:05:18,230 My child, you are punched by the old mother's hand. 442 01:05:19,290 --> 01:05:22,050 This we have known since you were born. 443 01:05:28,750 --> 01:05:32,450 There is something you're hiding. 444 01:05:33,050 --> 01:05:35,900 I have... I've felt it my whole life. 445 01:05:36,260 --> 01:05:37,640 Just tell me the truth. 446 01:05:38,480 --> 01:05:39,480 Please. 447 01:05:41,260 --> 01:05:42,260 Delva. 448 01:05:44,820 --> 01:05:46,040 It is time. 449 01:05:48,400 --> 01:05:49,440 My child. 450 01:05:51,560 --> 01:05:55,860 You do not have a father, Kitty. 451 01:05:56,320 --> 01:05:58,360 What? You. 452 01:05:58,700 --> 01:05:59,880 Your mother. 453 01:06:00,100 --> 01:06:01,360 Okay, Gracie's avatar. 454 01:06:01,900 --> 01:06:03,220 I want you pregnant. 455 01:06:05,779 --> 01:06:08,140 A parthenogenic birth. 456 01:06:08,400 --> 01:06:11,080 You're genetically identical to the Avatar. 457 01:06:11,460 --> 01:06:13,700 There literally is no father. 458 01:06:15,020 --> 01:06:17,860 I'm a clone granddaughter. 459 01:06:18,500 --> 01:06:21,540 It was the will of Ewa. 460 01:06:22,860 --> 01:06:28,560 When the Dreamwalker body lay here in the Great Mother's hands, 461 01:06:28,640 --> 01:06:32,940 a seed was planted. 462 01:06:45,580 --> 01:06:47,540 That really sucks. 463 01:06:48,040 --> 01:06:52,500 That makes me even more of a freak. Oh, grandmother. 464 01:06:53,440 --> 01:06:56,340 You are a wasp. 465 01:07:19,509 --> 01:07:20,509 Look, 466 01:07:25,830 --> 01:07:29,950 we don't know why, but you're locked out from her. It's some kind of firewall. 467 01:07:30,250 --> 01:07:31,250 It's like an encryption. 468 01:07:31,270 --> 01:07:33,910 The harder you try to break in, the harder it fights back. 469 01:07:36,460 --> 01:07:39,540 I have the path for you. Though she chooses, you can feel it. 470 01:07:40,400 --> 01:07:42,160 You must trust in her. 471 01:07:42,440 --> 01:07:46,460 I have to find out what it is. No, you have to stop asking. 472 01:07:48,100 --> 01:07:52,820 Kitty, if you try to connect again, you could die. 473 01:07:53,460 --> 01:07:55,860 You do it underwater, and you will die. 474 01:08:00,920 --> 01:08:02,160 You can't stay here. 475 01:08:02,880 --> 01:08:04,040 It's the only way to get her. 476 01:08:07,980 --> 01:08:08,980 He is the leader. 477 01:08:10,040 --> 01:08:11,700 To the people, to everything. 478 01:08:12,600 --> 01:08:14,140 We should just kill him. 479 01:08:19,100 --> 01:08:20,100 Hey, Spider. 480 01:08:21,700 --> 01:08:23,740 He'll come with us. He'll come to the reef. 481 01:08:24,600 --> 01:08:25,840 We can protect him there. 482 01:08:28,020 --> 01:08:33,700 Come on, baby. It's not like that. 483 01:08:34,520 --> 01:08:35,560 It is decided. 484 01:08:57,100 --> 01:09:00,340 rocket. Get me in the pocket with the rocket. 485 01:09:01,060 --> 01:09:06,340 Then make it future and 486 01:10:05,560 --> 01:10:08,160 I'm so sorry, brother. 487 01:10:08,560 --> 01:10:12,440 It's actually the old car is turning up the angles. 488 01:10:12,920 --> 01:10:15,840 I'll put a quote to a poem for people to write about him. 489 01:10:18,060 --> 01:10:19,060 I'm stressed. 490 01:10:22,120 --> 01:10:23,120 Kids. 491 01:10:24,140 --> 01:10:25,140 Kids, army. 492 01:10:36,360 --> 01:10:37,259 No, I'm serious. 493 01:10:37,260 --> 01:10:39,380 When it grows long enough, I'm going to get my own ewe. 494 01:10:39,800 --> 01:10:42,500 You need a very small ewe. 495 01:10:42,960 --> 01:10:44,920 Just you watch. I'm going to get my own skin one. 496 01:10:45,360 --> 01:10:46,640 Then I'll be there. 497 01:10:47,420 --> 01:10:48,800 So how is this? 498 01:10:50,000 --> 01:10:55,840 Your daughter, your half -blood daughter, with no training, 499 01:10:56,120 --> 01:11:03,080 has done what no psychic could do for 500 01:11:03,080 --> 01:11:05,080 you to question the will of Ewa. 501 01:11:05,720 --> 01:11:07,980 I am Saheek, Genbi Saheek. 502 01:11:08,400 --> 01:11:09,880 These herbs do nothing. 503 01:11:10,760 --> 01:11:12,880 I was through my forest to heal laughter. 504 01:11:14,700 --> 01:11:15,700 Genbi, rest. 505 01:11:15,960 --> 01:11:17,360 You do not rest. 506 01:11:17,900 --> 01:11:19,640 Then you blame my herbs. 507 01:11:21,100 --> 01:11:22,140 Oh, dear. 508 01:11:24,380 --> 01:11:26,220 Stupid woman. 509 01:11:26,540 --> 01:11:30,620 Careful, Saheek, or I may forget that you are with child. 510 01:11:53,640 --> 01:11:58,440 She says, the outcast continues to defy the two -coon way. 511 01:11:59,020 --> 01:12:00,640 All killing is forbidden. 512 01:12:01,280 --> 01:12:05,000 He was outcast for this, but he has done it again. 513 01:12:05,680 --> 01:12:10,200 The outcast attacked the demon ship, bringing death to our people. 514 01:12:11,480 --> 01:12:13,700 Even the son of Toruk Mato. 515 01:12:15,280 --> 01:12:18,240 Daddy, they can't believe I have gone through that. Amen. 516 01:12:24,970 --> 01:12:31,110 She says he continues to disrupt, spreading bad ideas among our young. 517 01:12:33,990 --> 01:12:37,870 Bullshit. She says he will only bring more that way. 518 01:12:39,170 --> 01:12:40,750 Hey, why don't you say something? 519 01:12:41,330 --> 01:12:43,050 Say something, please. 520 01:12:46,890 --> 01:12:50,970 She says they are tough. 521 01:12:51,710 --> 01:12:57,270 May not stay in deep water. He must go far where his song cannot be heard. 522 01:12:58,130 --> 01:12:59,190 Exile for life. 523 01:13:01,870 --> 01:13:02,870 Not fair. 524 01:13:05,450 --> 01:13:06,510 It is decided. 525 01:13:31,920 --> 01:13:33,740 You do not speak here. No. 526 01:13:34,180 --> 01:13:38,060 Hyacinth fought for us. He fought for us. He saved your daughter's life. 527 01:13:38,300 --> 01:13:42,320 He saved her life. You do not speak here. He defended her. This is counsel. 528 01:13:42,880 --> 01:13:45,380 The others have spoken. The two men are being hunted. 529 01:13:45,860 --> 01:13:46,940 They're dying. 530 01:13:47,460 --> 01:13:48,600 Lord, that's enough. 531 01:13:48,880 --> 01:13:51,580 No. Lord, speak the truth. No. 532 01:13:52,780 --> 01:13:53,780 Hyacinth, they're wired. 533 01:14:04,609 --> 01:14:05,990 Listen to him. 534 01:14:06,270 --> 01:14:07,410 We are in council. 535 01:14:09,370 --> 01:14:10,590 What are you doing? 536 01:14:12,710 --> 01:14:14,170 You never stand up for me. 537 01:14:15,410 --> 01:14:19,070 Council continues. 538 01:14:22,190 --> 01:14:23,270 We are at war. 539 01:14:23,610 --> 01:14:24,750 You understand that? 540 01:14:24,970 --> 01:14:28,150 If you disobey orders, people get killed. 541 01:14:29,590 --> 01:14:32,230 We're fighting here. We're trying to keep a low profile. 542 01:14:33,070 --> 01:14:35,050 That rogue is out there stirring up the young wolves. 543 01:14:35,330 --> 01:14:37,470 He was going to bring a whole day down on us. 544 01:14:38,750 --> 01:14:39,750 You want him gone? 545 01:14:40,230 --> 01:14:41,430 That's why you didn't say anything. 546 01:14:41,950 --> 01:14:42,950 He's a loose cannon. 547 01:14:43,470 --> 01:14:46,910 He's just like you. In fact, if you hadn't gone to him in the first place, 548 01:14:46,910 --> 01:14:48,850 you hadn't disobeyed orders, then you probably would still be... 549 01:15:32,460 --> 01:15:33,540 You will lose another son. 550 01:15:37,340 --> 01:15:39,060 I've got nothing to say to you. 551 01:15:41,600 --> 01:15:43,240 Do not blame Loach. 552 01:15:46,260 --> 01:15:49,860 You said you could protect this family. That you could do. 553 01:15:51,160 --> 01:15:52,900 Yeah, I thought we would be safe here. 554 01:15:53,260 --> 01:15:55,280 Our son is dead, Jake. 555 01:15:55,920 --> 01:15:57,220 I was wrong! 556 01:15:59,820 --> 01:16:02,660 What do you want me to say? That every decision that I made for this family is 557 01:16:02,660 --> 01:16:03,660 wrong? 558 01:16:04,160 --> 01:16:05,460 I killed our son? 559 01:16:11,080 --> 01:16:17,680 Until we are here in this place, hiding this pink skin, this 560 01:16:17,680 --> 01:16:24,580 alien, if I had to choose between my family and a pink skin, I would kill 561 01:16:24,680 --> 01:16:26,980 No. Stop. Stop. 562 01:16:27,320 --> 01:16:28,320 You're not doing this. 563 01:16:28,700 --> 01:16:29,700 I'm not doing this. 564 01:16:30,400 --> 01:16:35,200 You already chose between your family and the pink skinned one. Remember? 565 01:16:39,660 --> 01:16:42,300 You cannot live like this, baby. 566 01:16:42,540 --> 01:16:44,020 In hate. 567 01:16:45,580 --> 01:16:47,280 I hate them, Jake. 568 01:16:47,620 --> 01:16:48,940 I hate them. 569 01:16:50,200 --> 01:16:53,460 I hate them. I hate their painful hands. 570 01:16:54,020 --> 01:16:57,620 I hate the insanity in their minds. 571 01:17:04,460 --> 01:17:05,460 You hate me? 572 01:17:07,860 --> 01:17:09,920 I'll always be an alien to you, won't I? 573 01:17:10,940 --> 01:17:12,580 Doesn't matter how long I live in this skin. 574 01:17:15,020 --> 01:17:16,240 You hate your children? 575 01:17:18,500 --> 01:17:19,800 With their alien hands? 576 01:17:21,840 --> 01:17:22,840 No. 577 01:17:23,780 --> 01:17:24,780 Are you ashamed? 578 01:17:25,940 --> 01:17:28,260 Every time they make a mistake, every time they're different. 579 01:17:30,520 --> 01:17:32,900 That's because of the human inside them, right? 580 01:18:06,700 --> 01:18:07,760 Stand strong right now. 581 01:18:09,120 --> 01:18:10,980 This family is our fortress. 582 01:18:35,500 --> 01:18:39,640 day that when you touch the earth, it's pointing deep into your heart. 583 01:19:21,160 --> 01:19:22,160 We love you. 584 01:19:22,300 --> 01:19:24,420 You have greatness in you. 585 01:19:39,820 --> 01:19:43,320 The strength of the ancestors is here. 586 01:19:47,200 --> 01:19:48,780 All can be taken. 587 01:20:36,780 --> 01:20:37,759 Can you feel her? 588 01:20:37,760 --> 01:20:38,760 Oh, yeah. 589 01:20:39,320 --> 01:20:40,360 I got a thing. 590 01:20:42,000 --> 01:20:43,000 Yeah, you do. 591 01:21:19,080 --> 01:21:21,060 I think we're going to start talking. I don't let them know anything. 592 01:21:21,340 --> 01:21:22,340 Well, they know. 593 01:21:23,060 --> 01:21:24,360 They can start talking. 594 01:21:26,260 --> 01:21:27,420 We've got one more play. 595 01:21:28,260 --> 01:21:29,260 But it's radical. 596 01:22:14,160 --> 01:22:15,500 You remember me, don't you? 597 01:22:16,060 --> 01:22:17,940 Whoa, whoa, whoa. 598 01:22:18,420 --> 01:22:21,680 I brought something to your child here. 599 01:22:22,960 --> 01:22:24,680 You take it to your child here. 600 01:22:25,580 --> 01:22:28,120 Hey, hey. No need to do that. 601 01:22:28,400 --> 01:22:29,660 I got my eye on you. 602 01:23:13,480 --> 01:23:14,840 I'll get you as many as you want. 603 01:23:26,000 --> 01:23:28,660 What is your name, guy in the middle? 604 01:23:29,400 --> 01:23:30,400 Quaritch. 605 01:23:31,400 --> 01:23:33,260 Colonel Miles Quaritch. 606 01:23:36,540 --> 01:23:40,880 If you touch me with that thing again, I'll kill you. 607 01:23:41,560 --> 01:23:42,560 You will kill. 608 01:23:42,940 --> 01:23:43,940 No. 609 01:23:45,680 --> 01:23:48,440 Lady, I'm gonna make the difference. 610 01:23:49,040 --> 01:23:50,040 Drop him. 611 01:24:22,860 --> 01:24:24,520 to think carefully about what you want to do. 612 01:25:06,160 --> 01:25:07,220 Everybody's lying to me. 613 01:25:10,880 --> 01:25:15,340 What do you say then? 614 01:25:16,520 --> 01:25:19,400 You gonna make the stone speak the truth? 615 01:25:19,900 --> 01:25:23,680 I think a man, the other, die a man like you. 616 01:25:24,860 --> 01:25:25,860 Not like me. 617 01:25:27,060 --> 01:25:28,220 Nah, he's a traitor. 618 01:25:29,980 --> 01:25:31,400 Then he must die. 619 01:25:34,160 --> 01:25:36,280 Varan can help you find this man. 620 01:25:38,100 --> 01:25:39,880 And the other you seek. 621 01:25:42,540 --> 01:25:43,540 Sit. 622 01:25:44,220 --> 01:25:45,620 And breathe out. 623 01:25:51,900 --> 01:25:54,620 First, I must see your soul. 624 01:25:55,640 --> 01:25:56,640 Be still. 625 01:25:58,620 --> 01:25:59,720 Be still. 626 01:27:07,790 --> 01:27:14,450 The fire came from the mountain when I was 627 01:27:14,450 --> 01:27:15,450 little. 628 01:27:16,090 --> 01:27:21,890 It took everything. 629 01:27:26,550 --> 01:27:30,110 My people were starving. 630 01:27:30,570 --> 01:27:33,190 They cried for help. 631 01:27:38,060 --> 01:27:39,060 did not come. 632 01:27:40,660 --> 01:27:44,860 So I went to the fire. 633 01:27:47,120 --> 01:27:50,480 And I learned its way. 634 01:27:55,640 --> 01:27:58,760 I am the fire. 635 01:27:59,460 --> 01:28:06,240 By my hand my people grow strong. 636 01:28:06,910 --> 01:28:13,210 We must lie down and die just because anyone turns her back on us. 637 01:28:14,670 --> 01:28:18,010 We turn our back on anyone. 638 01:28:19,230 --> 01:28:24,290 A weak mother for weak children. 639 01:28:26,610 --> 01:28:32,330 We do not suck on the breast of weakness. 640 01:28:40,090 --> 01:28:45,750 Ow. Only true words will come from your tongue. 641 01:28:50,950 --> 01:28:53,950 You have a strong heart. 642 01:28:54,670 --> 01:28:56,430 Not the ass. 643 01:28:57,090 --> 01:28:58,090 Ow. 644 01:28:58,750 --> 01:29:01,870 Ow. That wasn't cool. 645 01:29:02,210 --> 01:29:03,910 I will eat your heart. 646 01:29:16,920 --> 01:29:19,900 Anthony, why are you here? 647 01:29:21,740 --> 01:29:26,500 I'm here for you. 648 01:29:28,120 --> 01:29:30,540 You wish to serve me? 649 01:29:31,700 --> 01:29:33,300 I don't serve anyone. 650 01:29:35,320 --> 01:29:36,780 I need you. 651 01:29:38,320 --> 01:29:40,360 I do not need you. 652 01:29:42,000 --> 01:29:47,660 And I might keep you as my slave to pleasure me. 653 01:29:48,760 --> 01:29:55,000 That sounds like a fun weekend, but that's not what you really want. 654 01:29:55,460 --> 01:29:57,200 What do I want? 655 01:29:59,120 --> 01:30:00,860 What you've never had. 656 01:30:03,280 --> 01:30:04,420 An equal. 657 01:30:08,640 --> 01:30:10,560 You want to spread your fire. 658 01:30:11,050 --> 01:30:12,050 Across the world. 659 01:30:14,710 --> 01:30:16,130 I'll give you guns. 660 01:30:16,730 --> 01:30:18,570 I'll give you comms. 661 01:30:20,110 --> 01:30:22,770 RPGs. With a strong magic. 662 01:30:24,090 --> 01:30:25,710 Command from a distance. 663 01:30:26,210 --> 01:30:27,830 Strike like lightning. 664 01:30:29,050 --> 01:30:30,490 The clans. 665 01:30:31,430 --> 01:30:33,410 As far as you can fly. 666 01:30:34,910 --> 01:30:36,890 They'll bow down before us. 667 01:30:44,330 --> 01:30:45,330 You wanna take on anyone? 668 01:32:21,580 --> 01:32:22,640 And I can connect again. 669 01:32:23,460 --> 01:32:24,460 Someday. 670 01:32:25,600 --> 01:32:26,600 Whenever. 671 01:32:27,300 --> 01:32:29,840 I can be your guide in this weird world. 672 01:32:31,340 --> 01:32:33,700 Well, can I just go now? 673 01:32:34,320 --> 01:32:36,540 No. Not without me. 674 01:32:37,040 --> 01:32:41,820 A sky person can't just show up and freak out the ancestors. 675 01:32:53,390 --> 01:32:56,410 starting to arrive for the calf communion. 676 01:32:58,990 --> 01:33:05,010 Yearling calves and reef babies together having the first bond with a buck. 677 01:33:05,250 --> 01:33:06,770 It will be so beautiful. 678 01:33:42,830 --> 01:33:43,830 Come to the festival. 679 01:33:43,950 --> 01:33:44,950 No, no, no. 680 01:33:46,430 --> 01:33:48,230 Then I will just stay here with you. 681 01:33:56,510 --> 01:34:03,090 Look, I should not tell you this, but my Tulkun's sister says they have been 682 01:34:03,090 --> 01:34:06,970 hearing Paya come, very faint, calling to his birthplace. 683 01:34:07,410 --> 01:34:08,410 Where? 684 01:34:09,510 --> 01:34:12,150 Tulkun's song travels very far through the water, look. 685 01:35:36,620 --> 01:35:37,620 We cannot go in. 686 01:35:37,800 --> 01:35:39,460 The communion is in my face. 687 01:35:39,700 --> 01:35:40,700 I have to go. 688 01:35:40,920 --> 01:35:42,020 This is my fault. 689 01:35:42,440 --> 01:35:43,440 We are going. 690 01:35:44,740 --> 01:35:45,740 All of us. 691 01:35:57,420 --> 01:35:59,200 I don't want to come down the claim. 692 01:36:00,200 --> 01:36:01,200 You let them. 693 01:36:01,700 --> 01:36:02,880 They did not ask. 694 01:36:03,940 --> 01:36:05,640 I will get the ready to go out there. 695 01:36:06,250 --> 01:36:07,810 We cannot search the whole ocean. 696 01:36:08,050 --> 01:36:09,730 We need warriors here for craft communion. 697 01:36:10,070 --> 01:36:13,690 If the demons come, our boy is out there by himself. 698 01:36:15,150 --> 01:36:18,090 He will come back when he is dead. 699 01:36:19,290 --> 01:36:20,510 This is his path. 700 01:36:25,450 --> 01:36:26,850 Look at what he did. 701 01:36:28,990 --> 01:36:32,690 Jade, the strength of the ancestors runs in your son, Venus. 702 01:36:34,030 --> 01:36:35,290 You must drop that. 703 01:36:43,530 --> 01:36:44,530 There's no feeling. 704 01:36:46,170 --> 01:36:48,350 There's no end. 705 01:36:48,590 --> 01:36:49,730 I see you dribble. 706 01:36:54,610 --> 01:36:56,490 I can hear you burn. 707 01:36:57,870 --> 01:36:59,370 I can hear you. 708 01:37:02,750 --> 01:37:04,710 There. And that's your death. 709 01:37:42,450 --> 01:37:43,450 No, 710 01:37:45,210 --> 01:37:51,570 I was busy saving your life at home. Just a little bit. A couple centimeters. 711 01:37:54,050 --> 01:37:56,230 She's the only mother. She didn't do anything. 712 01:37:59,050 --> 01:38:01,890 You are perfect, just the way you are. 713 01:38:31,600 --> 01:38:36,440 a mighty warrior who can protect us all. Hey, so's the dog in the fight, so's 714 01:38:36,440 --> 01:38:37,440 the fight in the dark. 715 01:39:26,589 --> 01:39:27,589 Come on! 716 01:39:28,090 --> 01:39:29,090 Hey, Scout! 717 01:39:29,830 --> 01:39:31,250 This way, you bastards! 718 01:39:33,290 --> 01:39:34,390 Come on, Tip -Tip! 719 01:39:35,130 --> 01:39:36,370 Is that all you've got? 720 01:40:09,640 --> 01:40:11,820 Dragonflight Blue 1, you are cleared in. 721 01:40:18,820 --> 01:40:21,180 They're locking us in. 722 01:40:22,900 --> 01:40:23,900 Weapons up. 723 01:40:41,089 --> 01:40:42,730 Where's Curie? Where's Spider? 724 01:40:44,330 --> 01:40:45,330 Dad! 725 01:40:47,010 --> 01:40:50,390 Where's Spider? They took him. The blue carol took him. 726 01:42:10,449 --> 01:42:13,670 If you stay, I stay. I will kill money. 727 01:42:14,350 --> 01:42:16,390 Whatever happens, do not raise that bomb. 728 01:42:16,870 --> 01:42:18,110 You swear it to me. 729 01:42:21,290 --> 01:42:22,370 I know it's here. 730 01:42:23,190 --> 01:42:24,190 Give it to me. 731 01:42:24,650 --> 01:42:25,690 He is the traitor. 732 01:42:26,290 --> 01:42:27,310 He is one of us. 733 01:42:28,130 --> 01:42:29,370 He is one of us. 734 01:42:30,390 --> 01:42:31,570 Burn it up, then. 735 01:42:32,130 --> 01:42:33,130 Drag it to four. 736 01:42:33,310 --> 01:42:35,270 Lay down some incendiary on the side of the village. 737 01:42:35,610 --> 01:42:37,110 Copy. Switching incendiary. 738 01:43:08,330 --> 01:43:09,730 This is my path, brother. 739 01:43:28,290 --> 01:43:29,290 Krillin? 740 01:43:30,110 --> 01:43:31,190 Go on, Krillin. 741 01:43:32,330 --> 01:43:35,190 Take me, you leave my family, and you sit all alone. 742 01:43:36,050 --> 01:43:37,090 It's not good now. 743 01:43:39,050 --> 01:43:40,050 This is two. 744 01:43:44,290 --> 01:43:45,290 Detect me. 745 01:43:45,950 --> 01:43:48,870 Both of you are a hammer in this place flat. 746 01:43:49,970 --> 01:43:55,190 Pregnant ladies, kids, I'll throw grandma a skinny shit through the back 747 01:43:55,190 --> 01:43:56,910 hooch because I just don't care. 748 01:43:57,150 --> 01:44:02,370 And my pal Deirdre, they're just dying to waste everybody and take some scouts. 749 01:44:28,910 --> 01:44:32,430 You in particular die a lot. I die, everybody here dies. 750 01:44:33,430 --> 01:44:34,430 Maybe. 751 01:44:34,950 --> 01:44:37,310 I think you can get some of us, but not all of us. 752 01:44:37,710 --> 01:44:42,010 Maybe we bomb rush you and your gunships hesitate because we all look the same. 753 01:44:42,830 --> 01:44:48,490 And then when you're begging for your life, I count you. 754 01:44:49,970 --> 01:44:51,870 My damn corporal. 755 01:44:52,390 --> 01:44:55,330 I don't know if you're smart or just shit nuts. 756 01:44:55,690 --> 01:44:57,950 You never struck me as all that smart. 757 01:44:58,350 --> 01:45:01,350 I need your word, Marine to Marine. 758 01:45:02,070 --> 01:45:03,070 Safety. 759 01:45:03,730 --> 01:45:05,110 For these people. 760 01:45:05,850 --> 01:45:07,250 Burn them all. 761 01:45:11,250 --> 01:45:18,230 Do we have 762 01:45:18,230 --> 01:45:19,230 a deal? 763 01:45:23,850 --> 01:45:24,850 Done. 764 01:45:26,230 --> 01:45:27,530 Want to make this one? 765 01:46:10,410 --> 01:46:12,410 Another time, then, Mrs. Kelly. 766 01:47:04,010 --> 01:47:07,650 We have a big encouraging Banshee Riders inbound. I see that. We'll light them 767 01:47:07,650 --> 01:47:11,330 up. I can't, ma 'am. Weapons locked out. They all have IFF badges. 768 01:47:13,050 --> 01:47:14,050 Stand up. 769 01:47:55,020 --> 01:47:56,020 Ben! 770 01:48:59,699 --> 01:49:02,420 Not enough for you to hand out guns. 771 01:49:02,800 --> 01:49:06,120 You've got to bring hospitals inside the perimeter. 772 01:49:11,530 --> 01:49:15,810 General Ardmore, I'd like you to meet Varam, Tzahik of the Monquan. 773 01:49:19,010 --> 01:49:21,150 Let me make this very clear, Colonel Coates. 774 01:49:21,730 --> 01:49:27,730 I want every one of these savages escorted off my base ASAP, including 775 01:49:27,730 --> 01:49:28,750 little missy over here. 776 01:49:35,310 --> 01:49:36,950 Don't be a jackass, General. 777 01:49:38,910 --> 01:49:39,910 Take the win. 778 01:49:43,180 --> 01:49:44,180 people! 779 01:50:37,520 --> 01:50:38,720 Just fill us a little bit. 780 01:50:39,660 --> 01:50:40,660 Hold still. 781 01:50:41,480 --> 01:50:44,220 Hold still. 782 01:50:45,020 --> 01:50:47,580 Hold still. Hold still. Hold still. Hold still. Hold still. Hold still. Hold 783 01:50:47,580 --> 01:50:48,740 still. Hold still. Hold still. Hold still. Hold still. 784 01:50:49,920 --> 01:50:50,920 Hold still. 785 01:50:53,360 --> 01:50:54,440 Hold still. Hold still. Hold still. Hold still. Hold still. Hold still. Hold 786 01:50:54,440 --> 01:50:57,120 still. Hold still. Hold still. Hold still. Hold still. Hold still. 787 01:50:57,660 --> 01:50:58,639 Hold still. 788 01:50:58,640 --> 01:50:59,160 Hold still. Hold still. Hold still. Hold still. Hold still. Hold still. Hold 789 01:50:59,160 --> 01:51:00,160 still. Hold still. Hold still. Hold still. Hold still. Hold still. Hold 790 01:51:00,180 --> 01:51:01,180 Hold still. 791 01:51:02,540 --> 01:51:04,640 Hold still. 792 01:51:05,320 --> 01:51:06,320 Hold still. 793 01:51:07,100 --> 01:51:08,280 The sea washers you clean. 794 01:51:09,240 --> 01:51:10,240 It's not! 795 01:51:14,440 --> 01:51:15,219 It's him! 796 01:51:15,220 --> 01:51:16,059 It's him! 797 01:51:16,060 --> 01:51:16,959 It's down! 798 01:51:16,960 --> 01:51:17,960 Over here! 799 01:51:19,160 --> 01:51:20,160 Sirena! 800 01:51:22,820 --> 01:51:27,600 They also say, if you see the deep ones, this is your own. 801 01:51:30,940 --> 01:51:32,740 They're very content to judge you. 802 01:53:20,110 --> 01:53:21,650 Come on, let them breathe. Let them go. 803 01:53:26,690 --> 01:53:30,650 My friend's path is my path. 804 01:53:35,190 --> 01:53:36,710 Is this it? Yes. 805 01:53:38,030 --> 01:53:39,030 The papaya comes. 806 01:53:39,250 --> 01:53:40,950 Does she hear him? He is close. 807 01:53:41,190 --> 01:53:42,190 He is coming now. 808 01:53:49,480 --> 01:53:50,480 So what have you got? 809 01:53:51,500 --> 01:53:55,140 This is mycelium that's living inside his body. Wait, is there something 810 01:53:55,140 --> 01:53:57,020 inside of him? Yes, it's an endosymbion. 811 01:53:57,320 --> 01:53:59,500 It's now moderating the ion exchange. Can you stop? 812 01:53:59,720 --> 01:54:02,740 I don't need to know how it works. I just need to know if we can duplicate 813 01:54:03,960 --> 01:54:10,740 Get me out of here, you jerk! 814 01:54:11,320 --> 01:54:17,960 I told those rubber glove pukes to lay off you for a while. 815 01:54:18,440 --> 01:54:19,440 Quick, quick. 816 01:54:20,280 --> 01:54:22,260 Let him lock up where he belongs. 817 01:54:22,540 --> 01:54:23,540 Here. 818 01:54:24,600 --> 01:54:25,760 I brought you a burger. 819 01:54:26,360 --> 01:54:29,320 You better not hurt me. He's not part of your life anymore. 820 01:54:30,780 --> 01:54:31,860 You're with me now. 821 01:54:33,540 --> 01:54:34,540 I'm your father. 822 01:54:34,840 --> 01:54:35,920 My father's dead. 823 01:54:37,280 --> 01:54:40,620 There's some made -up thing he gave some memories to. 824 01:54:40,980 --> 01:54:41,980 No, no. 825 01:54:42,680 --> 01:54:43,680 I'm still me. 826 01:54:44,400 --> 01:54:45,400 I checked. 827 01:54:48,360 --> 01:54:49,360 House Quartz. 828 01:54:50,380 --> 01:54:51,380 Easy. 829 01:54:56,320 --> 01:54:59,220 You know, we didn't get a chance to talk too much when we were out in the bush 830 01:54:59,220 --> 01:55:06,140 together, but I gotta thank you. I mean, you hauled me out of a sunken 831 01:55:06,140 --> 01:55:07,140 ship. 832 01:55:07,360 --> 01:55:08,620 You saved my life. 833 01:55:09,440 --> 01:55:11,020 Yeah, sure as hell you done that. 834 01:55:13,260 --> 01:55:14,360 Maybe that's true. 835 01:55:15,680 --> 01:55:17,220 Maybe deep down it isn't. 836 01:55:17,820 --> 01:55:20,600 Either way, I owe you. 837 01:55:21,000 --> 01:55:26,780 And I gotta tell you that, man, I'm proud of you. 838 01:55:29,660 --> 01:55:36,660 You're an amazing kid. You got guts, smarts, and son, you got the 839 01:55:36,660 --> 01:55:37,660 heart of a lion. 840 01:55:39,500 --> 01:55:41,200 I see myself in you. 841 01:55:41,540 --> 01:55:42,540 Oh, yeah. 842 01:55:44,200 --> 01:55:46,200 I tell you, I really see it in you. 843 01:55:47,370 --> 01:55:52,910 and that's your mother she was uh ferocious 844 01:55:52,910 --> 01:55:59,910 tough to live with i loved her and man 845 01:55:59,910 --> 01:56:06,550 did she love you hardest thing she ever did was climbing aboard that 846 01:56:06,550 --> 01:56:11,450 gunship that day going into battle leaving her little baby behind 847 01:56:11,450 --> 01:56:16,310 your mom died a hero son 848 01:56:18,730 --> 01:56:20,070 You got that in you too. 849 01:56:23,530 --> 01:56:27,270 Anyway, I didn't come down here to take a trip down memory lane. I just came by 850 01:56:27,270 --> 01:56:28,550 to tell you that I'm here for you. 851 01:56:30,110 --> 01:56:35,670 If you need me, I'm here for you. 852 01:56:39,730 --> 01:56:40,730 Can I keep it? 853 01:57:11,660 --> 01:57:13,960 I see you, brother. 854 01:57:20,080 --> 01:57:21,160 What is it? 855 01:57:21,580 --> 01:57:22,580 What's wrong? 856 01:57:27,660 --> 01:57:29,300 Didn't you find your birth plan? 857 01:57:58,800 --> 01:57:59,800 coming in. 858 01:58:00,000 --> 01:58:04,100 But the aggregation doesn't peak until the eclipse, which is the day after 859 01:58:04,100 --> 01:58:05,100 tomorrow. 860 01:58:05,360 --> 01:58:06,360 That's when we hit. 861 01:58:07,140 --> 01:58:08,320 No, no, hold on. 862 01:58:08,840 --> 01:58:10,560 You're talking about false outside. 863 01:58:11,280 --> 01:58:12,280 Hundreds killed. 864 01:58:12,520 --> 01:58:16,360 Entire parts just wiped out. That's the beauty of the idea. We'll feel a year's 865 01:58:16,360 --> 01:58:17,360 loader in just one day. 866 01:58:17,620 --> 01:58:19,760 These are intelligent, soulful beings. 867 01:58:20,080 --> 01:58:21,080 Who are you? 868 01:58:21,940 --> 01:58:24,620 Ian Gurman, marine biologist. 869 01:58:25,860 --> 01:58:30,570 These creatures, they have... Culture, they have music, they have names for 870 01:58:30,570 --> 01:58:31,570 other. This is organized. 871 01:58:31,750 --> 01:58:33,730 This aggregation is delivering. 872 01:58:33,950 --> 01:58:38,050 It's a spiritual gathering. Get off your high horse, Garvin. We all made our 873 01:58:38,050 --> 01:58:40,170 deal. No, I did not sign up for this. 874 01:58:40,710 --> 01:58:41,830 Dr. Garvin, Dr. 875 01:58:42,090 --> 01:58:44,230 Garvin, thank you. Your protest has been noted. 876 01:58:44,490 --> 01:58:45,490 I've been noted? Yes. 877 01:58:47,230 --> 01:58:50,630 Subteams and fastboats, you guys will form a cordon. 878 01:58:51,210 --> 01:58:54,870 We drove with family groups, and here's where a group of natural chokes went 879 01:58:54,870 --> 01:58:55,870 against the island. 880 01:59:06,650 --> 01:59:08,010 I can't believe we got him. 881 01:59:09,810 --> 01:59:10,930 Hey, make a hole! 882 01:59:12,750 --> 01:59:13,750 Don't put it up. 883 01:59:14,990 --> 01:59:15,990 Of course, sir. 884 01:59:28,520 --> 01:59:29,520 Zero six tomorrow. 885 01:59:32,460 --> 01:59:35,980 We really want your heart, but I'm going old school. 886 01:59:36,560 --> 01:59:37,560 Firing squad. 887 01:59:39,200 --> 01:59:41,600 Selfridge says it's a better optic. 888 01:59:42,300 --> 01:59:44,240 Yeah, well, you'd be a good duck for the suits. 889 01:59:46,820 --> 01:59:48,140 This isn't about them. 890 01:59:52,080 --> 01:59:53,180 It's about me and you. 891 01:59:54,720 --> 01:59:56,720 About a Marine that betrayed my trust. 892 01:59:58,250 --> 02:00:00,210 About the men and women I lost. 893 02:00:05,670 --> 02:00:07,410 Dead man's memories. 894 02:00:10,650 --> 02:00:12,690 Mom's courage is gone. 895 02:00:14,590 --> 02:00:15,650 You're free. 896 02:00:16,910 --> 02:00:19,130 And there is a world out there. 897 02:00:19,550 --> 02:00:22,750 There's things that those suits will never understand. 898 02:00:24,570 --> 02:00:26,350 The Na 'vi call it. 899 02:00:38,360 --> 02:00:40,940 And see this world. 900 02:00:43,860 --> 02:00:45,180 See yourself. 901 02:00:49,540 --> 02:00:53,560 I'll see you in zero six. 902 02:01:51,280 --> 02:01:53,700 but they were the ugliest ones in the village 903 02:01:53,700 --> 02:01:58,780 hands 904 02:01:58,780 --> 02:02:15,180 on 905 02:02:15,180 --> 02:02:17,080 the wall hands on the wall 906 02:02:34,480 --> 02:02:35,480 Nothing, 907 02:02:36,500 --> 02:02:37,640 just want to watch the guys. 908 02:03:31,980 --> 02:03:33,300 Okay, you've got a pigsy. 909 02:03:34,380 --> 02:03:35,440 How hard can it be? 910 02:03:55,790 --> 02:03:56,810 Check this out. 911 02:04:01,050 --> 02:04:02,330 What's up, cutie? 912 02:04:02,930 --> 02:04:06,130 We are 913 02:04:06,130 --> 02:04:10,910 the 914 02:04:10,910 --> 02:04:21,370 fire. 915 02:04:21,590 --> 02:04:22,590 Run, fire! 916 02:04:41,930 --> 02:04:43,230 loyal to her man. 917 02:06:22,380 --> 02:06:24,260 The kid is loose, and I need him back. 918 02:08:56,750 --> 02:08:57,750 Go now, fuckers. 919 02:09:06,510 --> 02:09:07,510 Jake. 920 02:09:08,010 --> 02:09:09,010 This way. 921 02:09:09,310 --> 02:09:10,630 Come on, this way. This way. 922 02:09:11,110 --> 02:09:12,110 Okay. 923 02:09:15,210 --> 02:09:16,750 Ian Gartman. Green bio. 924 02:09:17,910 --> 02:09:21,730 Come on. Hey, I gotta say, I'm a real big fan of everything you've done. 925 02:09:22,210 --> 02:09:25,370 I'm more than a little odd -spired right now. The way that you... Shut up. 926 02:09:27,340 --> 02:09:28,340 What's the plan? 927 02:09:28,640 --> 02:09:30,700 This is as far as I got. 928 02:09:31,580 --> 02:09:32,580 Well, then there's no plan. 929 02:09:33,340 --> 02:09:34,340 Just a theory. 930 02:09:34,640 --> 02:09:35,640 Come on. 931 02:10:58,750 --> 02:11:00,930 There's a subject pinned down behind the vehicle. 932 02:11:03,050 --> 02:11:04,290 Switch myth, we'll take him out. 933 02:11:04,570 --> 02:11:05,610 Copy, switching myth. 934 02:11:12,940 --> 02:11:14,420 I don't need this shit. 935 02:11:15,720 --> 02:11:17,920 What are you going to do? Are you going to shoot me? 936 02:11:20,560 --> 02:11:23,580 Get with it. The air breather is blocking my shot. Move, move, move. 937 02:11:24,680 --> 02:11:26,080 Don't shoot. I will not shoot. 938 02:11:27,500 --> 02:11:30,940 Little more on six. Hold your fire. Keep it full on. 939 02:11:31,940 --> 02:11:32,940 Hold your fire. 940 02:11:33,540 --> 02:11:34,540 Yeah, 941 02:11:34,900 --> 02:11:36,100 you're not going to shoot me. You know why? 942 02:11:36,400 --> 02:11:37,400 Because you can. 943 02:11:38,380 --> 02:11:39,680 You know what you can do, though? 944 02:11:39,900 --> 02:11:41,160 You can kiss my ass. 945 02:11:41,860 --> 02:11:45,280 Yeah! Come on, Jake, go! What are you doing? Run! Go! 946 02:11:45,520 --> 02:11:46,520 Go! Run! 947 02:11:48,340 --> 02:11:51,620 He's moving west. They take a target lock. The shot is not clear. 948 02:11:53,120 --> 02:11:54,120 Hey, stay on me. 949 02:12:00,520 --> 02:12:01,520 Stay close to me! 950 02:12:02,200 --> 02:12:05,040 I'm not going to play this game. Lima 1 -6, take your shot. 951 02:12:05,260 --> 02:12:06,640 No! No, don't shoot! 952 02:12:07,520 --> 02:12:08,960 Don't do that. Hold your fire. 953 02:12:09,520 --> 02:12:10,520 Go, go, go! 954 02:12:12,810 --> 02:12:14,130 16, you are cleared hot. Weapons free. 955 02:12:14,370 --> 02:12:15,970 Unable. A lot of visual. Coming around. 956 02:12:18,370 --> 02:12:19,370 He's coming back around. 957 02:12:19,450 --> 02:12:20,450 This way. 958 02:12:20,710 --> 02:12:22,490 This is rule one. Check your fire. 959 02:12:22,890 --> 02:12:24,610 Name of 16, you are cleared hot. 960 02:12:25,550 --> 02:12:26,550 16, stand by. 961 02:12:45,770 --> 02:12:46,770 It's you. 962 02:12:47,890 --> 02:12:51,490 Maybe. I don't know whether to kiss you or damage you. 963 02:13:39,690 --> 02:13:40,690 Huge leak. 964 02:13:41,090 --> 02:13:42,790 You guys landed just in time. 965 02:13:44,150 --> 02:13:45,150 What is it? 966 02:13:45,830 --> 02:13:46,910 Why are we stopping? 967 02:13:52,510 --> 02:13:54,350 They didn't even put a fly in this thing. 968 02:13:54,650 --> 02:13:55,770 That is dumb. 969 02:13:57,010 --> 02:14:00,010 Good idea. Big first, then just a stream. 970 02:14:00,370 --> 02:14:01,370 What is it, Jack? 971 02:14:02,650 --> 02:14:03,650 I was wrong. 972 02:14:04,690 --> 02:14:06,290 We can't protect him. 973 02:14:09,800 --> 02:14:10,800 Did you tell me? 974 02:14:11,780 --> 02:14:14,400 Quarge has this woman he can find just wherever we go. 975 02:14:16,900 --> 02:14:18,020 They will get him. 976 02:14:18,560 --> 02:14:20,060 They will study him. 977 02:14:20,620 --> 02:14:27,440 And when humans can breathe our air, then they will spread it across this 978 02:14:27,440 --> 02:14:31,880 world. And they will destroy the forests, the oceans, everything just 979 02:14:31,880 --> 02:14:32,880 Earth. 980 02:14:33,220 --> 02:14:35,840 Then the Na 'vi people will be gone. 981 02:15:48,080 --> 02:15:49,080 What is it? 982 02:15:49,980 --> 02:15:50,980 Just come with me. 983 02:15:53,960 --> 02:15:54,960 Come on, let's go. 984 02:16:04,480 --> 02:16:07,600 If you stop for a second, you're gonna take a leak. Just stay close. 985 02:16:17,070 --> 02:16:18,070 Where are we going? 986 02:16:18,610 --> 02:16:19,610 Be quiet. 987 02:16:35,030 --> 02:16:37,150 So, is this like a talk? 988 02:16:56,240 --> 02:16:57,240 There's one. 989 02:16:58,840 --> 02:16:59,840 Neil. 990 02:17:00,520 --> 02:17:01,520 Neil. 991 02:17:01,719 --> 02:17:02,879 No. Please. 992 02:17:06,459 --> 02:17:07,459 Jake, please stop. 993 02:17:09,700 --> 02:17:10,700 Don't move. 994 02:17:10,980 --> 02:17:11,980 Please. 995 02:17:12,219 --> 02:17:13,480 You don't have to do this. 996 02:17:15,840 --> 02:17:16,840 Please. 997 02:17:18,080 --> 02:17:19,080 Grandfather, are you here? 998 02:17:21,260 --> 02:17:22,540 You don't have to do this. 999 02:17:23,740 --> 02:17:24,740 Die, man. 1000 02:17:24,860 --> 02:17:27,360 Please don't do this. Give me strength. Stop! 1001 02:17:28,520 --> 02:17:29,520 Please stop. 1002 02:17:29,620 --> 02:17:30,620 Please. 1003 02:17:31,139 --> 02:17:33,820 Don't look at me. Please don't look at me. 1004 02:17:36,459 --> 02:17:37,459 Forgive me, son. 1005 02:17:38,340 --> 02:17:40,760 I'll be good. May your spirit rotate well. 1006 02:17:41,000 --> 02:17:41,898 I promise. 1007 02:17:41,900 --> 02:17:43,400 May your body return to the forest. 1008 02:17:45,379 --> 02:17:47,540 Please stand to preserve the great balance. 1009 02:17:48,580 --> 02:17:50,480 May the ancestors welcome you. 1010 02:18:08,270 --> 02:18:09,410 May the ancestors hold you. 1011 02:18:10,070 --> 02:18:11,469 May they sing your song. 1012 02:18:12,969 --> 02:18:14,809 I know I have to go to England now. 1013 02:18:15,770 --> 02:18:17,350 It's okay. 1014 02:18:19,129 --> 02:18:24,230 But... Do you... choose to love me? 1015 02:19:35,440 --> 02:19:36,959 It won't be this way. 1016 02:19:39,180 --> 02:19:41,080 Then we will find another way. 1017 02:19:57,380 --> 02:20:02,960 My dad knew in his heart there was only ever one path. 1018 02:20:10,990 --> 02:20:15,190 you imagine yourself as a father, as a husband. 1019 02:20:16,490 --> 02:20:19,150 Sooner or later, you're back on it. 1020 02:20:43,440 --> 02:20:44,680 Blue loved my father. 1021 02:20:47,540 --> 02:20:49,180 He knew they were greater together. 1022 02:20:50,380 --> 02:20:53,160 That when they flew, there would be blood. 1023 02:21:28,900 --> 02:21:29,900 Please, stand. 1024 02:21:30,360 --> 02:21:31,360 Stand up. 1025 02:21:31,560 --> 02:21:32,560 Please. 1026 02:21:33,040 --> 02:21:34,040 Wait a minute. 1027 02:21:35,300 --> 02:21:36,300 Please. 1028 02:21:36,440 --> 02:21:37,440 It's okay. It's okay. 1029 02:21:40,260 --> 02:21:41,260 Go now. 1030 02:21:41,800 --> 02:21:43,900 Follow the clans within the Vajrayi and tell them. 1031 02:22:35,600 --> 02:22:41,240 Though it came to pass that Kurokuma's soul returned, my father united the clan 1032 02:22:41,240 --> 02:22:42,240 once again. 1033 02:22:43,080 --> 02:22:44,800 He made the great beaches. 1034 02:22:45,220 --> 02:22:48,480 With many arrows together, we cannot be broken. 1035 02:22:50,660 --> 02:22:52,480 We cannot be broken! 1036 02:22:56,980 --> 02:23:02,700 But he knew that it wasn't enough. 1037 02:23:22,640 --> 02:23:23,640 Wise elders. 1038 02:23:25,160 --> 02:23:26,840 The sky people are coming. 1039 02:23:27,580 --> 02:23:28,580 Here, today. 1040 02:23:29,080 --> 02:23:30,080 Right now. 1041 02:23:30,380 --> 02:23:32,380 To kill our two -coon families. 1042 02:23:33,320 --> 02:23:34,540 I beg you. 1043 02:23:35,500 --> 02:23:36,640 Fight with us. 1044 02:23:41,340 --> 02:23:48,080 He says, we respect Torok Mokhtar. 1045 02:23:48,500 --> 02:23:50,260 But our ways are ancient. 1046 02:23:54,860 --> 02:24:00,960 We believe that killing will only bring more killing in an endless, expanding 1047 02:24:00,960 --> 02:24:01,960 fire. 1048 02:24:04,140 --> 02:24:05,320 Hear my words. 1049 02:24:06,880 --> 02:24:09,640 The sky people will never stop. 1050 02:24:10,260 --> 02:24:12,620 Not until the last of the Tok 'un is hunted. 1051 02:24:37,300 --> 02:24:38,300 Wait. 1052 02:24:39,780 --> 02:24:42,740 Hey, Brother Cuckoo, I have a right to speak. 1053 02:24:43,120 --> 02:24:46,020 Do not speak the truth. You must listen. 1054 02:24:46,420 --> 02:24:47,420 See there. 1055 02:24:51,460 --> 02:24:54,200 She said his brother is outcast. 1056 02:24:54,740 --> 02:24:57,060 You have no standing here. 1057 02:24:59,020 --> 02:25:03,020 If he is outcast, then I am outcast. 1058 02:25:03,880 --> 02:25:06,000 And I am outcast. 1059 02:25:06,560 --> 02:25:07,519 Dr. Savage! 1060 02:25:07,520 --> 02:25:08,520 No! 1061 02:25:09,020 --> 02:25:10,780 You will never see me again! 1062 02:25:12,640 --> 02:25:16,220 And I and my brother are outcasts! Oh no! 1063 02:25:17,060 --> 02:25:19,940 And we are also outcasts! 1064 02:25:41,260 --> 02:25:43,680 returned to his birth plan to defend him. 1065 02:25:44,240 --> 02:25:47,440 But his plan was wiped out by the demon ships. 1066 02:25:48,240 --> 02:25:51,460 Only Tatlok survived because she got back. 1067 02:26:21,390 --> 02:26:27,590 Pornhub says, I speak for the dead mothers and the dead cows. 1068 02:26:29,590 --> 02:26:35,850 I speak for my people and all our songs. 1069 02:26:50,380 --> 02:26:51,380 I'm a witness to our end. 1070 02:26:57,680 --> 02:27:00,300 Tanok says the Tulkun way must change. 1071 02:27:01,100 --> 02:27:02,480 Fire can't show us our path. 1072 02:27:31,690 --> 02:27:32,690 What is she saying? 1073 02:27:33,070 --> 02:27:34,070 They will divide. 1074 02:27:36,030 --> 02:27:37,370 Look at all of this. 1075 02:27:38,270 --> 02:27:40,090 I mean, there's hundreds of them. 1076 02:27:40,950 --> 02:27:43,710 And look at all these old ones. And old is good. 1077 02:27:44,690 --> 02:27:46,150 They never stop growth. 1078 02:27:46,930 --> 02:27:48,350 Which means more at Rita. 1079 02:27:49,650 --> 02:27:50,810 And look at this boss. 1080 02:27:51,570 --> 02:27:52,970 She must be 180. 1081 02:27:54,670 --> 02:27:55,930 You're briefing with Abby. 1082 02:27:56,950 --> 02:27:58,690 An oversight, I assume? 1083 02:27:59,250 --> 02:28:00,650 No, it's not an oversight. 1084 02:28:01,320 --> 02:28:03,880 After your fiasco with Sully, you're done, Colonel. 1085 02:28:04,600 --> 02:28:06,820 You're confined to base pending an investigation. 1086 02:28:07,640 --> 02:28:09,520 Megan, I'm on that. I need to roll. 1087 02:28:09,740 --> 02:28:13,260 Sully will be there, which means that Spider will be there as well. Don't look 1088 02:28:13,260 --> 02:28:15,400 at him. He's one step away from the brig himself. 1089 02:28:15,660 --> 02:28:18,420 Don't tell him not to look at me. What are you going to do, call Daddy? 1090 02:28:18,940 --> 02:28:19,980 You mean the chairman? 1091 02:28:20,240 --> 02:28:21,240 It's enough. 1092 02:28:22,460 --> 02:28:24,760 I can still complete this mission. 1093 02:28:25,220 --> 02:28:26,220 Look at you. 1094 02:28:26,720 --> 02:28:28,360 You're a disgrace to your uniform. 1095 02:28:28,800 --> 02:28:30,700 Assuming you remember what a uniform is. 1096 02:28:32,110 --> 02:28:33,490 You're grounded, Colonel. 1097 02:28:34,310 --> 02:28:35,310 Permanently. 1098 02:28:51,030 --> 02:28:52,410 Why are you here, girl? 1099 02:28:54,730 --> 02:28:56,170 To pray, Tahiq. 1100 02:29:01,010 --> 02:29:02,010 No, child. 1101 02:29:06,220 --> 02:29:07,640 Why did you come? Two hundred. 1102 02:29:12,320 --> 02:29:13,320 Two hundred. 1103 02:29:15,120 --> 02:29:20,520 Only in children one may call upon the word of the Lord. 1104 02:29:23,880 --> 02:29:25,320 Oh, God. 1105 02:29:27,000 --> 02:29:28,640 You're having contractions. 1106 02:29:28,920 --> 02:29:32,320 I fear we will not survive this. 1107 02:29:41,580 --> 02:29:42,580 Hear my words. 1108 02:29:43,980 --> 02:29:46,520 There is something you can do. 1109 02:29:48,260 --> 02:29:50,080 And you have to do it. 1110 02:29:53,580 --> 02:29:55,840 You have a wrong heart. 1111 02:29:57,060 --> 02:29:58,060 Here. 1112 02:29:59,180 --> 02:30:00,180 I'm ready, you two. 1113 02:30:00,760 --> 02:30:01,840 No, I need you here. 1114 02:30:04,220 --> 02:30:06,880 I can't do this unless I know you kids are safe. 1115 02:30:07,140 --> 02:30:08,980 You keep your posts no matter what happens. 1116 02:30:09,480 --> 02:30:10,480 You hear me? 1117 02:30:18,570 --> 02:30:24,170 If your father and I do not return, you take Spider and the girls and you go as 1118 02:30:24,170 --> 02:30:25,170 far. 1119 02:31:20,810 --> 02:31:25,570 If a wide radius on that plump devil, that thing will rip your face off. 1120 02:32:25,070 --> 02:32:26,070 He not gone? 1121 02:32:26,550 --> 02:32:27,690 Negative, no movement. 1122 02:32:27,990 --> 02:32:30,050 I don't think the guys are just doing their thing. 1123 02:32:32,830 --> 02:32:34,490 Fish in the barrel, Scorsese. 1124 02:32:35,450 --> 02:32:36,450 Hold. 1125 02:32:37,750 --> 02:32:38,750 Hold. 1126 02:32:41,770 --> 02:32:42,770 Hold. 1127 02:32:44,170 --> 02:32:45,170 Hold. 1128 02:32:57,520 --> 02:32:58,520 There's no bull. 1129 02:32:59,120 --> 02:33:00,560 And no big female. 1130 02:33:01,720 --> 02:33:02,800 No elders. 1131 02:33:05,420 --> 02:33:06,680 Hold up, everybody. 1132 02:33:07,660 --> 02:33:09,340 Sir, I got a big signature. 1133 02:33:09,820 --> 02:33:10,820 Too soon. 1134 02:33:11,000 --> 02:33:12,000 Big ones. 1135 02:33:12,580 --> 02:33:13,700 Like the big ones. 1136 02:33:31,280 --> 02:33:32,280 Well, they're not. 1137 02:37:22,060 --> 02:37:23,620 Yes, you're right. Over a hundred. 1138 02:37:24,060 --> 02:37:25,880 They're friendly. They might have magic. 1139 02:37:26,620 --> 02:37:27,559 They are. 1140 02:37:27,560 --> 02:37:29,560 Hey, stick your hand in the open, General. 1141 02:37:29,800 --> 02:37:31,020 I'll take it from here. 1142 02:38:07,690 --> 02:38:08,690 You can't win. 1143 02:38:09,810 --> 02:38:10,810 You're dying. 1144 02:38:13,130 --> 02:38:14,130 Kitty! 1145 02:38:14,570 --> 02:38:15,570 Kitty! 1146 02:38:15,650 --> 02:38:16,650 Stop her! Kitty! 1147 02:38:17,250 --> 02:38:18,250 Kitty, stop! 1148 02:38:18,670 --> 02:38:19,670 Kitty, no, stop, stop, stop! 1149 02:38:19,790 --> 02:38:23,170 Get back to the shelter right now. It's not safe out here. I have to call to the 1150 02:38:23,170 --> 02:38:23,769 Great Mother. 1151 02:38:23,770 --> 02:38:26,970 If you connect underwater, it'll kill you. You can't do this. You have to go. 1152 02:38:27,210 --> 02:38:28,550 Get out of here right now. Go. 1153 02:38:29,070 --> 02:38:30,049 Get back. 1154 02:38:30,050 --> 02:38:31,610 Kitty, wait for me. Go, go. 1155 02:38:43,020 --> 02:38:44,020 I mean it. 1156 02:38:44,180 --> 02:38:45,180 You're like, come on. 1157 02:38:46,120 --> 02:38:47,320 Do not follow me. 1158 02:46:04,140 --> 02:46:05,700 That was the time I wouldn't push her out of this, baby. 1159 02:46:14,480 --> 02:46:15,740 Then push! 1160 02:46:20,340 --> 02:46:27,180 I'm gonna blow it out for you. No, 1161 02:46:27,200 --> 02:46:28,200 don't, don't. 1162 02:46:28,820 --> 02:46:30,760 Just don't. I gotta pack the wounds. 1163 02:48:23,180 --> 02:48:24,180 I'm sorry I left my boss. 1164 02:48:24,780 --> 02:48:25,780 It's okay, son. 1165 02:48:26,140 --> 02:48:28,460 You've proven yourself to me. 1166 02:48:29,940 --> 02:48:32,660 I mean, get a little crook to fight. 1167 02:48:34,180 --> 02:48:37,580 Don't let the good loot hit you dead. 1168 02:49:21,840 --> 02:49:25,500 There's a hundred billion dollars waiting in that code and nothing's 1169 02:49:25,500 --> 02:49:26,500 our way. 1170 02:49:28,240 --> 02:49:29,360 Beards are on me. 1171 02:49:31,460 --> 02:49:33,640 Your name is Beard. 1172 02:49:34,960 --> 02:49:38,180 Your mother was powerful. You will be powerful too. 1173 02:49:38,440 --> 02:49:39,440 This is silly. 1174 02:49:59,210 --> 02:50:00,210 was a war. 1175 02:50:57,580 --> 02:50:59,260 And I know you copy that. 1176 02:51:00,540 --> 02:51:01,540 Thanks, David. 1177 02:51:44,439 --> 02:51:47,660 100 meters, getting in there, getting in range. 1178 02:51:58,700 --> 02:52:01,100 Something. Torpedoes ready. 1179 02:52:01,560 --> 02:52:04,800 Watch torpedoes. Torpedoes armed. 1180 02:52:05,020 --> 02:52:06,020 60 meters. 1181 02:53:41,260 --> 02:53:42,820 Go, go, go, hit it! 1182 02:56:31,460 --> 02:56:35,460 Get off the ship! 1183 02:58:04,680 --> 02:58:05,680 Me for them. 1184 02:58:06,240 --> 02:58:07,280 That can happen. 1185 02:58:08,680 --> 02:58:09,720 Come with me, son. 1186 02:58:10,340 --> 02:58:11,820 I'm a man of my word. 1187 02:58:12,100 --> 02:58:15,220 We can resolve it here and now. Everybody goes home. 1188 02:59:13,640 --> 02:59:14,980 my mother alone. 1189 03:00:10,350 --> 03:00:11,350 Come on, kid. 1190 03:00:22,930 --> 03:00:23,930 Oh, 1191 03:00:24,690 --> 03:00:29,550 you're here! 1192 03:00:29,750 --> 03:00:30,750 Jake! 1193 03:00:44,780 --> 03:00:45,780 Thank you. 1194 03:01:59,210 --> 03:02:00,410 You're going to kill your own father? 1195 03:02:01,710 --> 03:02:03,770 Do not hit me! 1196 03:02:06,650 --> 03:02:07,650 Take a nap. 1197 03:04:24,170 --> 03:04:25,430 You had to chop me in the arm. 1198 03:04:27,330 --> 03:04:30,090 I will let you go. 1199 03:04:30,890 --> 03:04:31,890 Do it. 1200 03:04:32,670 --> 03:04:33,670 Dad. 1201 03:04:34,290 --> 03:04:35,990 It was some piece of work, kid. 1202 03:04:37,590 --> 03:04:38,590 Awesome. 1203 03:05:14,670 --> 03:05:15,670 We got you. 1204 03:05:15,870 --> 03:05:16,990 We got you. 1205 03:05:29,930 --> 03:05:30,930 Well, 1206 03:05:33,450 --> 03:05:34,450 this is awkward. 1207 03:05:41,190 --> 03:05:42,270 Now what? 1208 03:05:47,149 --> 03:05:48,870 I learn to see. 1209 03:05:51,530 --> 03:05:52,690 You have a choice. 1210 03:07:16,380 --> 03:07:23,300 We all connect with the Great Mother who holds all 1211 03:07:23,300 --> 03:07:24,580 her children in her heart. 1212 03:07:28,900 --> 03:07:31,800 New life keeps the energy flowing. 1213 03:07:34,380 --> 03:07:35,520 Like the breath of the world. 1214 03:07:38,960 --> 03:07:41,000 My brother's voice was heard. 1215 03:07:42,660 --> 03:07:44,700 He was accepted by the clan. 1216 03:07:58,620 --> 03:08:02,800 In the spirit world, we call upon the strength of the ancestors. 1217 03:08:06,250 --> 03:08:08,290 All those who have walked the path before us. 1218 03:08:20,190 --> 03:08:22,270 Come on, monkey boy, come on! 1219 03:08:45,580 --> 03:08:47,100 I see you. I see you. 1220 03:08:47,740 --> 03:08:48,740 Bro! 1221 03:08:50,100 --> 03:08:51,340 This guy. 1222 03:08:52,960 --> 03:08:54,520 I'm happy to see you, little bro. 1223 03:08:56,460 --> 03:08:57,460 Mom, 1224 03:08:58,180 --> 03:08:59,880 there is a spider. 1225 03:09:00,460 --> 03:09:01,860 I've heard all about you. 1226 03:09:03,820 --> 03:09:04,820 Troublemaker. 1227 03:09:07,720 --> 03:09:10,620 You are alive for the first time. 1228 03:09:11,060 --> 03:09:14,520 And your spirit will live in Ewa. 1229 03:09:16,920 --> 03:09:20,920 Forever. You are one of us now. 1230 03:09:21,180 --> 03:09:23,800 You are one of the people. 1231 03:09:24,800 --> 03:09:25,800 Oh, shit. 1232 03:10:14,670 --> 03:10:21,650 With diamonds in the dark I put my head against your chest 1233 03:10:21,650 --> 03:10:26,430 And listen to your heart Cause you are my world 1234 03:10:26,430 --> 03:10:33,110 No matter where I go Never alone 1235 03:10:33,110 --> 03:10:38,390 Cause I'll always know 1236 03:10:38,390 --> 03:10:42,170 Even through the pain 1237 03:10:44,620 --> 03:10:50,920 Even through the ashes in the sky, baby, when we dream, we dream 1238 03:10:50,920 --> 03:10:52,640 as one. 1239 03:10:54,620 --> 03:10:56,220 Every time I breathe, 1240 03:10:58,000 --> 03:10:59,720 it's a song to keep. 1241 03:11:20,330 --> 03:11:21,330 Thank you. 79656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.